diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-04-25 22:51:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-04-25 23:06:53 +0200 |
commit | 61991bde16235b2c9c4028466bcdc51a352e7bc5 (patch) | |
tree | b2d7059a15a64a79ef1f2dd05566586eebdaaf1a /source/or/chart2 | |
parent | e3802bb90081c3cc63ca8ec9726772d8e42299b0 (diff) |
update translatiosn for 6.1.0 alpha1
Change-Id: I0ed5d948cf89a4260c8771057d463448b76a4527
Diffstat (limited to 'source/or/chart2')
-rw-r--r-- | source/or/chart2/messages.po | 1251 |
1 files changed, 628 insertions, 623 deletions
diff --git a/source/or/chart2/messages.po b/source/or/chart2/messages.po index 5aaf07d1b61..611012ead6c 100644 --- a/source/or/chart2/messages.po +++ b/source/or/chart2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,595 +13,600 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#: strings.hrc:24 +#: chart2/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" msgid "Chart Wizard" msgstr "ନକ୍ସା ୱିଜାର୍ଡ" -#: strings.hrc:25 +#: chart2/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES" msgid "Smooth Lines" msgstr "ମସୃଣ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:26 +#: chart2/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES" msgid "Stepped Lines" msgstr "ଅଗ୍ରଗାମୀ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:27 +#: chart2/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE" +msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?" +msgstr "" + +#: chart2/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE" msgid "Chart Type" msgstr "ଚାର୍ଟ ପ୍ରକାର" -#: strings.hrc:28 +#: chart2/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE" msgid "Data Range" msgstr "ତଥ୍ୟ ପରିସର" -#: strings.hrc:29 +#: chart2/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS" msgid "Chart Elements" msgstr "ଚାର୍ଟ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:30 +#: chart2/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_PAGE_LINE" msgid "Line" msgstr "ରେଖା" -#: strings.hrc:31 +#: chart2/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_PAGE_BORDER" msgid "Borders" msgstr "ସୀମାଗୁଡିକ" -#: strings.hrc:32 +#: chart2/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_PAGE_AREA" msgid "Area" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର" -#: strings.hrc:33 +#: chart2/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" -#: strings.hrc:34 +#: chart2/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_PAGE_FONT" msgid "Font" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" -#: strings.hrc:35 +#: chart2/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS" msgid "Font Effects" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ" -#: strings.hrc:36 +#: chart2/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS" msgid "Numbers" msgstr "ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ" -#: strings.hrc:37 +#: chart2/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_PAGE_POSITION" msgid "Position" msgstr "ସ୍ଥାନ" -#: strings.hrc:38 +#: chart2/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT" msgid "Layout" msgstr "ଲେପନ" -#: strings.hrc:39 +#: chart2/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS" msgid "Options" msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" -#: strings.hrc:40 +#: chart2/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_PAGE_SCALE" msgid "Scale" msgstr "ମାପ" -#: strings.hrc:41 +#: chart2/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING" msgid "Positioning" msgstr " ସ୍ଥାନକରିବା" -#: strings.hrc:42 +#: chart2/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE" msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" -#: strings.hrc:43 +#: chart2/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS" msgid "X Error Bars" msgstr "X ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:44 +#: chart2/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS" msgid "Y Error Bars" msgstr "Y ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:45 +#: chart2/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT" msgid "Alignment" msgstr "ଏକତ୍ରିକରଣ" -#: strings.hrc:46 +#: chart2/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE" msgid "Perspective" msgstr "ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ" -#: strings.hrc:47 +#: chart2/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE" msgid "Appearance" msgstr "ଦୃଷ୍ଟିଗୋଚର" -#: strings.hrc:48 +#: chart2/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION" msgid "Illumination" msgstr "ଉଭ୍ଭାସନ" -#: strings.hrc:49 +#: chart2/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_PAGE_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "ଏସିଆନ ମୁଦ୍ରଣ କଳା" -#: strings.hrc:50 +#: chart2/inc/strings.hrc:51 #, c-format msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS" msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" msgstr "%AVERAGE_VALUE ମୂଲ୍ୟ ସହିତ ମଧ୍ଯମ ମୂଲ୍ୟ ଧାଡ଼ି ଏବଂ ମାନକ ବିଚ୍ୟୁତି %STD_DEVIATION" -#: strings.hrc:51 +#: chart2/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_OBJECT_AXIS" msgid "Axis" msgstr "ଅକ୍ଷ" -#: strings.hrc:52 +#: chart2/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X" msgid "X Axis" msgstr "X ଅକ୍ଷ" -#: strings.hrc:53 +#: chart2/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y" msgid "Y Axis" msgstr "Y ଅକ୍ଷ" -#: strings.hrc:54 +#: chart2/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z" msgid "Z Axis" msgstr "Z ଅକ୍ଷ" -#: strings.hrc:55 +#: chart2/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS" msgid "Secondary X Axis" msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ X ଅକ୍ଷ" -#: strings.hrc:56 +#: chart2/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS" msgid "Secondary Y Axis" msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ Y ଅକ୍ଷ" -#: strings.hrc:57 +#: chart2/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_OBJECT_AXES" msgid "Axes" msgstr "ଅକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:58 +#: chart2/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS" msgid "Grids" msgstr "ଜାଲିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:59 +#: chart2/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_OBJECT_GRID" msgid "Grid" msgstr "ଜାଲ" -#: strings.hrc:60 +#: chart2/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X" msgid "X Axis Major Grid" msgstr "X ଅକ୍ଷ ପ୍ରଧାନ ଜାଲି" -#: strings.hrc:61 +#: chart2/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y" msgid "Y Axis Major Grid" msgstr "Y ଅକ୍ଷ ପ୍ରଧାନ ଜାଲି" -#: strings.hrc:62 +#: chart2/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z" msgid "Z Axis Major Grid" msgstr "Z ଅକ୍ଷ ପ୍ରଧାନ ଜାଲି" -#: strings.hrc:63 +#: chart2/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X" msgid "X Axis Minor Grid" msgstr "X ଅକ୍ଷ ଗୌଣ ଜାଲି" -#: strings.hrc:64 +#: chart2/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y" msgid "Y Axis Minor Grid" msgstr "Y ଅକ୍ଷ ଗୌଣ ଜାଲି" -#: strings.hrc:65 +#: chart2/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z" msgid "Z Axis Minor Grid" msgstr "Z ଅକ୍ଷ ଗୌଣ ଜାଲି" -#: strings.hrc:66 +#: chart2/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND" msgid "Legend" msgstr "ଲିଜେଣ୍ଡ" -#: strings.hrc:67 +#: chart2/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE" msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" -#: strings.hrc:68 +#: chart2/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_OBJECT_TITLES" msgid "Titles" msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ" -#: strings.hrc:69 +#: chart2/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN" msgid "Main Title" msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଶୀର୍ଷକ" -#: strings.hrc:70 +#: chart2/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB" msgid "Subtitle" msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ" -#: strings.hrc:71 +#: chart2/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS" msgid "X Axis Title" msgstr "X ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ" -#: strings.hrc:72 +#: chart2/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS" msgid "Y Axis Title" msgstr "Y ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ" -#: strings.hrc:73 +#: chart2/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS" msgid "Z Axis Title" msgstr "Z ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ" -#: strings.hrc:74 +#: chart2/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS" msgid "Secondary X Axis Title" msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ X ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ" -#: strings.hrc:75 +#: chart2/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS" msgid "Secondary Y Axis Title" msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ Y ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ" -#: strings.hrc:76 +#: chart2/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_OBJECT_LABEL" msgid "Label" msgstr "ଲେବଲ" -#: strings.hrc:77 +#: chart2/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS" msgid "Data Labels" msgstr "ତଥ୍ୟ ନାମପଟି" -#: strings.hrc:78 +#: chart2/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT" msgid "Data Point" msgstr "ତଥ୍ଯବିନ୍ଦୁ" -#: strings.hrc:79 +#: chart2/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS" msgid "Data Points" msgstr "ତଥ୍ୟ ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:80 +#: chart2/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL" msgid "Legend Key" msgstr "ଅପୂର୍ବ କି" -#: strings.hrc:81 +#: chart2/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES" msgid "Data Series" msgstr "ତଥ୍ୟ କ୍ରମ" -#: strings.hrc:82 +#: chart2/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL" msgid "Data Series" msgstr "ତଥ୍ୟ କ୍ରମ" -#: strings.hrc:83 +#: chart2/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_OBJECT_CURVE" msgid "Trend Line" msgstr "ପ୍ରବୃତ୍ତି ଧାଡ଼ି" -#: strings.hrc:84 +#: chart2/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_OBJECT_CURVES" msgid "Trend Lines" msgstr "ପ୍ରବୃତ୍ତି ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:85 +#: chart2/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS" msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" msgstr "ପ୍ରବୃତ୍ତି ଧାଡ଼ି %FORMULA ସଠିକତା R² = %RSQUARED ସହିତ" -#: strings.hrc:86 +#: chart2/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS" msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" msgstr "ହାରାହାରି ପ୍ରବୃତ୍ତି ଧାଡ଼ିକୁ ସମୟ ସହିତ ଘୁଞ୍ଚାଉଛି = %PERIOD" -#: strings.hrc:87 +#: chart2/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE" msgid "Mean Value Line" msgstr "ମଧ୍ଯାଂକ ମୂଲ୍ୟ ଧାଡ଼ି" -#: strings.hrc:88 +#: chart2/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION" msgid "Equation" msgstr "ସମୀକରଣ" -#: strings.hrc:89 +#: chart2/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X" msgid "X Error Bars" msgstr "X ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:90 +#: chart2/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y" msgid "Y Error Bars" msgstr "Y ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:91 +#: chart2/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z" msgid "Z Error Bars" msgstr "Z ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:92 +#: chart2/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS" msgid "Stock Loss" msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟ କ୍ଷତି" -#: strings.hrc:93 +#: chart2/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN" msgid "Stock Gain" msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟ ଲାଭ" -#: strings.hrc:94 +#: chart2/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_OBJECT_PAGE" msgid "Chart Area" msgstr "ଚାର୍ଟ କ୍ଷେତ୍ର" -#: strings.hrc:95 +#: chart2/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM" msgid "Chart" msgstr "ଚାର୍ଟ" -#: strings.hrc:96 +#: chart2/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL" msgid "Chart Wall" msgstr "ଚାର୍ଟ ପ୍ରାଚୀର" -#: strings.hrc:97 +#: chart2/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR" msgid "Chart Floor" msgstr "ଚାର୍ଟ ଫ୍ଲୋର୍" -#: strings.hrc:98 +#: chart2/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE" msgid "Drawing Object" msgstr "ବସ୍ତୁ ଅଙ୍କନ କରୁଅଛି" -#: strings.hrc:99 +#: chart2/inc/strings.hrc:100 #, c-format msgctxt "STR_TIP_DATASERIES" msgid "Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "ତଥ୍ୟ କ୍ରମ '%SERIESNAME'" -#: strings.hrc:100 +#: chart2/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX" msgid "Data Point %POINTNUMBER" msgstr "ତଥ୍ୟ ବିନ୍ଦୁ %POINTNUMBER" -#: strings.hrc:101 +#: chart2/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES" msgid "Values: %POINTVALUES" msgstr "ମୂଲ୍ୟ: %POINTVALUES" -#: strings.hrc:102 +#: chart2/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT" msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" msgstr "ତଥ୍ୟ ବିନ୍ଦୁ %POINTNUMBER, ତଥ୍ୟ କ୍ରମ %SERIESNUMBER, ମୂଲ୍ୟ: %POINTVALUES" -#: strings.hrc:103 +#: chart2/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED" msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" msgstr "ତଥ୍ୟ ବିନ୍ଦୁ %POINTNUMBER ତଥ୍ୟ କ୍ରମ %SERIESNUMBER ରେ ବଚ୍ଛିତ, ମୂଲ୍ୟ: %POINTVALUES" -#: strings.hrc:104 +#: chart2/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED" msgid "%OBJECTNAME selected" msgstr "%OBJECTNAME ବଛାହୋଇଛି" -#: strings.hrc:105 +#: chart2/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED" msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" msgstr "Pie %PERCENTVALUE ପ୍ରତିଶତ ଦ୍ୱାରା ଫାଟିଥାଏ" -#: strings.hrc:106 +#: chart2/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES" msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "ସମସ୍ତ ତଥ୍ୟ କ୍ରମ ପାଇଁ %OBJECTNAME '%SERIESNAME'" -#: strings.hrc:107 +#: chart2/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES" msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" msgstr "ସମସ୍ତ ତଥ୍ୟ କ୍ରମ ପାଇଁ %OBJECTNAME" -#: strings.hrc:108 +#: chart2/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE" msgid "Edit chart type" msgstr "ଚାର୍ଟ ପ୍ରକାରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" -#: strings.hrc:109 +#: chart2/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES" msgid "Edit data ranges" msgstr "ତଥ୍ୟ ପରିସରଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" -#: strings.hrc:110 +#: chart2/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW" msgid "Edit 3D view" msgstr "3D ଦୃଶ୍ୟକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" -#: strings.hrc:111 +#: chart2/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA" msgid "Edit chart data" msgstr "ଚାର୍ଟ ତଥ୍ୟକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" -#: strings.hrc:112 +#: chart2/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND" msgid "Legend on/off" msgstr "ଅପୂର୍ବ କାହାଣୀ ଅନ/ଅଫ" -#: strings.hrc:113 +#: chart2/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ" msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଜାଲ ମୁଖ୍ୟ/ମୁଖ୍ୟଓଗୌଣ/ବନ୍ଦ" -#: strings.hrc:114 +#: chart2/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL" msgid "Vertical grid major/major&minor/off" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଜାଲ ମୁଖ୍ୟ/ମୁଖ୍ୟଓଗୌଣ/ବନ୍ଦ" -#: strings.hrc:115 +#: chart2/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT" msgid "Scale Text" msgstr "ମାପକ ପାଠ୍ୟ" -#: strings.hrc:116 +#: chart2/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART" msgid "Automatic Layout" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ବିନ୍ୟାସ" -#: strings.hrc:117 +#: chart2/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" msgid "This function cannot be completed with the selected objects." msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଏହି ଫଳନକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିହେବ ନାହିଁ।" -#: strings.hrc:118 +#: chart2/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT" msgid "Edit text" msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ ସଂପାଦନ କରନ୍ତୁ" -#: strings.hrc:119 +#: chart2/inc/strings.hrc:120 #, c-format msgctxt "STR_COLUMN_LABEL" msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ %COLUMNNUMBER" -#: strings.hrc:120 +#: chart2/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_ROW_LABEL" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "ଧାଡ଼ି %ROWNUMBER" -#: strings.hrc:121 +#: chart2/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL" msgid "Name" msgstr "ନାମ" -#: strings.hrc:122 +#: chart2/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X" msgid "X-Values" msgstr "X-ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:123 +#: chart2/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y" msgid "Y-Values" msgstr "Y-ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:124 +#: chart2/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE" msgid "Bubble Sizes" msgstr "ବୁଦବୁଦା ଆକାରଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:125 +#: chart2/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR" msgid "X-Error-Bars" msgstr "X-ତ୍ରୁଟି-ପଟିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:126 +#: chart2/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE" msgid "Positive X-Error-Bars" msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ X-ତ୍ରୁଟି-ପଟିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:127 +#: chart2/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE" msgid "Negative X-Error-Bars" msgstr "ଋଣାତ୍ମକ X-ତ୍ରୁଟି-ପଟିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:128 +#: chart2/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR" msgid "Y-Error-Bars" msgstr "Y-ତ୍ରୁଟି-ପଟିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:129 +#: chart2/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE" msgid "Positive Y-Error-Bars" msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ Y-ତ୍ରୁଟି-ପଟିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:130 +#: chart2/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE" msgid "Negative Y-Error-Bars" msgstr "ଋଣାତ୍ମକ Y-ତ୍ରୁଟି-ପଟିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:131 +#: chart2/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST" msgid "Open Values" msgstr "ମୁକ୍ତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:132 +#: chart2/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST" msgid "Close Values" msgstr "ବନ୍ଦ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:133 +#: chart2/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN" msgid "Low Values" msgstr "ନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:134 +#: chart2/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX" msgid "High Values" msgstr "ଉଚ୍ଚ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:135 +#: chart2/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES" msgid "Categories" msgstr "ବିଭାଗ" -#: strings.hrc:136 +#: chart2/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES" msgid "Unnamed Series" msgstr "ବେନାମି କ୍ରମକ୍ରମ" -#: strings.hrc:137 +#: chart2/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX" msgid "Unnamed Series %NUMBER" msgstr "ବେନାମି କ୍ରମକ୍ରମ %NUMBER" -#: strings.hrc:138 +#: chart2/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES" msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" msgstr "%SERIESNAMEର %VALUETYPE ପାଇଁ ପରିସରକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ |" -#: strings.hrc:139 +#: chart2/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES" msgid "Select Range for Categories" msgstr "ବିଭାଗ ପାଇଁ ପରିସର ବାଛନ୍ତୁ" -#: strings.hrc:140 +#: chart2/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS" msgid "Select Range for data labels" msgstr "ତଥ୍ୟ ନାମପଟି ପାଇଁ ପରିସର ବାଛନ୍ତୁ" -#: strings.hrc:141 +#: chart2/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT" msgid "" "Your last input is incorrect.\n" @@ -610,2575 +615,2575 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର ଶେଷ ନିବେଶଟି ଭୁଲ ଅଛି।\n" "ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ଏବଂ ବନ୍ଦ କରିବେ କି?" -#: strings.hrc:142 +#: chart2/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR" msgid "Left-to-right" msgstr "ବାମ-ରୁ-ଡାହାଣ" -#: strings.hrc:143 +#: chart2/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL" msgid "Right-to-left" msgstr "ଡାହାଣ-ରୁ-ବାମ" -#: strings.hrc:144 +#: chart2/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "ସୁପରଅଡିନେଟ ବସ୍ତୁ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କର" -#: strings.hrc:145 +#: chart2/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR" msgid "Fill Color" msgstr "ରଙ୍ଗ ଭରନ୍ତୁ" -#: strings.hrc:146 +#: chart2/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" msgid "Border Color" msgstr "ସୀମା ରଙ୍ଗ" -#: strings.hrc:148 +#: chart2/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "ତଥ୍ୟ ସାରଣୀରୁ" -#: strings.hrc:149 +#: chart2/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "ସରଳ" -#: strings.hrc:150 +#: chart2/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" msgid "Logarithmic" msgstr "ଲଗାରିଦମିକ" -#: strings.hrc:151 +#: chart2/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" msgid "Exponential" msgstr "ଘାତାଙ୍କ" -#: strings.hrc:152 +#: chart2/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" msgid "Power" msgstr "ପାୱାର" -#: strings.hrc:153 +#: chart2/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" msgid "Polynomial" msgstr "ବହୁପଦୀୟ" -#: strings.hrc:154 +#: chart2/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE" msgid "Moving average" msgstr "ଚଳ ହାରାହାରି" -#: strings.hrc:155 +#: chart2/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" msgid "Mean" msgstr "ମଧ୍ୟାଂକ" -#: strings.hrc:157 +#: chart2/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" msgid "Column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" -#: strings.hrc:158 +#: chart2/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_TYPE_BAR" msgid "Bar" msgstr "ପଟି" -#: strings.hrc:159 +#: chart2/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_TYPE_AREA" msgid "Area" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର" -#: strings.hrc:160 +#: chart2/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_TYPE_PIE" msgid "Pie" msgstr "Pie" -#: strings.hrc:161 +#: chart2/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_PIE_EXPLODED" msgid "Exploded Pie Chart" msgstr "Pie ଚାର୍ଟ ଫୁଟିଥାଏ" -#: strings.hrc:162 +#: chart2/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED" msgid "Exploded Donut Chart" msgstr "Donut ଚାର୍ଟ ଫୁଟିଥାଏ" -#: strings.hrc:163 +#: chart2/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_DONUT" msgid "Donut" msgstr "Donut" -#: strings.hrc:164 +#: chart2/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_TYPE_LINE" msgid "Line" msgstr "ରେଖା" -#: strings.hrc:165 +#: chart2/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_TYPE_XY" msgid "XY (Scatter)" msgstr "XY (ବିଚ୍ଛିନ୍ନ)" -#: strings.hrc:166 +#: chart2/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES" msgid "Points and Lines" msgstr "ବିନ୍ଦୁ ଏବଂ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:167 +#: chart2/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_POINTS_ONLY" msgid "Points Only" msgstr "କେବଳ ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:168 +#: chart2/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_LINES_ONLY" msgid "Lines Only" msgstr "କେବଳ ରେଖାଗୁଡିକ" -#: strings.hrc:169 +#: chart2/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_LINES_3D" msgid "3D Lines" msgstr "3D ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:170 +#: chart2/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE" msgid "Column and Line" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଧାଡ଼ି" -#: strings.hrc:171 +#: chart2/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_LINE_COLUMN" msgid "Columns and Lines" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:172 +#: chart2/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" msgid "Stacked Columns and Lines" msgstr "ଅଟକି ଯାଇଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ" -#: strings.hrc:173 +#: chart2/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_TYPE_NET" msgid "Net" msgstr "ନେଟ" -#: strings.hrc:174 +#: chart2/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_TYPE_STOCK" msgid "Stock" msgstr "ଭଣ୍ଡାର" -#: strings.hrc:175 +#: chart2/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_STOCK_1" msgid "Stock Chart 1" msgstr "ସ୍ଟକ ଚାର୍ଟ 1" -#: strings.hrc:176 +#: chart2/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_STOCK_2" msgid "Stock Chart 2" msgstr "ସ୍ଟକ ଚାର୍ଟ 2" -#: strings.hrc:177 +#: chart2/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_STOCK_3" msgid "Stock Chart 3" msgstr "ସ୍ଟକ ଚାର୍ଟ 3" -#: strings.hrc:178 +#: chart2/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_STOCK_4" msgid "Stock Chart 4" msgstr "ସ୍ଟକ ଚାର୍ଟ 4" -#: strings.hrc:179 +#: chart2/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ" -#: strings.hrc:180 +#: chart2/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "ଜମାହୋଇଥିବା" -#: strings.hrc:181 +#: chart2/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent Stacked" msgstr "ପ୍ରତିଶତ ଅଟକ" -#: strings.hrc:182 +#: chart2/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_DEEP" msgid "Deep" msgstr "ଗଭୀର" -#: strings.hrc:183 +#: chart2/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_FILLED" msgid "Filled" msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣହୋଇଥିବା" -#: strings.hrc:184 +#: chart2/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE" msgid "Bubble" msgstr "ବୁଦବୁଦା" -#: strings.hrc:185 +#: chart2/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_BUBBLE_1" msgid "Bubble Chart" msgstr "ବୁଦବୁଦା ଚାର୍ଟ" -#: strings.hrc:186 +#: chart2/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR" msgid "GL3D Bar" msgstr "GL3D ପଟି" -#: strings.hrc:187 +#: chart2/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_GL3D_BAR" msgid "GL3D Bar Chart" msgstr "GL3D ପଟି ଚାର୍ଟ" -#: strings.hrc:189 +#: chart2/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" msgid "Numbers are required. Check your input." msgstr "ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ଆବଶ୍ୟକ। ଆପଣଙ୍କର ନିବେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" -#: strings.hrc:190 +#: chart2/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." msgstr "ମୂଖ୍ୟ ବିରତି ଗୋଟିଏ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ଆବଶ୍ୟକ କରେ। ଆପଣଙ୍କର ନିବେଶକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।" -#: strings.hrc:191 +#: chart2/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." msgstr "ଲଗାରିଦମିକ ମାପକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ଯା ଆବଶ୍ୟକ କରେ। ଆପଣଙ୍କର ନିବେଶକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।" -#: strings.hrc:192 +#: chart2/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନଟି ସର୍ବାଧିକ ଠାରୁ କମ। ଆପଣଙ୍କର ନିବେଶକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।" -#: strings.hrc:193 +#: chart2/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." msgstr "ମୂଖ୍ୟ ବିରତି ଗୌଣ ବିରତି ଠାରୁ ଅଧିକ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ କରେ। ଆପଣଙ୍କର ନିବେଶକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।" -#: strings.hrc:194 +#: chart2/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଏବଂ ଗୌଣ ବିରତି ବିଭେଦନ ଠାରୁ ଅଧିକ କିମ୍ବା ସମାନ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ କରେ। ଆପଣଙ୍କର ନିବେଶକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।" -#: 3dviewdialog.ui:8 +#: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8 msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog" msgid "3D View" msgstr "3D ଦୃଶ୍ଯ" -#: chardialog.ui:8 +#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣ" -#: chardialog.ui:105 +#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:105 msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" -#: chardialog.ui:127 +#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:127 msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ" -#: chardialog.ui:150 +#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:150 msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" -#: chartdatadialog.ui:8 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8 msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog" msgid "Data Table" msgstr "ତଥ୍ୟ ସାରଣୀ" -#: chartdatadialog.ui:88 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:88 msgctxt "chartdatadialog|InsertRow" msgid "Insert Row" msgstr "ପଂକ୍ତି ଭର୍ତ୍ତି କର" -#: chartdatadialog.ui:102 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:102 msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn" msgid "Insert Series" msgstr "କ୍ରମ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" -#: chartdatadialog.ui:116 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:116 msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn" msgid "Insert Text Column" msgstr "ପାଠ୍ୟ ସ୍ତମ୍ଭ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" -#: chartdatadialog.ui:130 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:130 msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow" msgid "Delete Row" msgstr "ଧାଡ଼ି ଲିଭାନ୍ତୁ" -#: chartdatadialog.ui:144 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:144 msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn" msgid "Delete Series" msgstr "କ୍ରମ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: chartdatadialog.ui:168 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:168 #, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn" msgid "Move Series Left" msgstr "କ୍ରମକୁ ଡ଼ାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" -#: chartdatadialog.ui:182 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:182 #, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn" msgid "Move Series Right" msgstr "କ୍ରମକୁ ଡ଼ାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" -#: chartdatadialog.ui:196 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:196 msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow" msgid "Move Row Up" msgstr "" -#: chartdatadialog.ui:210 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:210 #, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow" msgid "Move Row Down" msgstr "ଧାଡ଼ିକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" -#: charttypedialog.ui:8 +#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8 msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog" msgid "Chart Type" msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରକାର" -#: datarangedialog.ui:8 +#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:8 msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog" msgid "Data Ranges" msgstr "ତଥ୍ୟ ସୀମା" -#: dlg_DataLabel.ui:20 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:20 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "ସର୍ବୋତ୍ତମ ମେଳକ" -#: dlg_DataLabel.ui:24 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:24 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" -#: dlg_DataLabel.ui:28 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:28 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "ଉପରେ" -#: dlg_DataLabel.ui:32 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:32 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "ଉପର ବାମପାଖ" -#: dlg_DataLabel.ui:36 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:36 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "ବାମ" -#: dlg_DataLabel.ui:40 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:40 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "ତଳ ବାମପାଖ" -#: dlg_DataLabel.ui:44 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:44 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "ତଳେ" -#: dlg_DataLabel.ui:48 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:48 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "ତଳ ଡାହାଣପାଖ" -#: dlg_DataLabel.ui:52 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:52 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "ଡାହାଣ" -#: dlg_DataLabel.ui:56 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:56 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "ଉପର ଡାହାଣପାଖ" -#: dlg_DataLabel.ui:60 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:60 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "ଭିତରେ" -#: dlg_DataLabel.ui:64 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:64 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "ବହିର୍ଭାଗ" -#: dlg_DataLabel.ui:68 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:68 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "ଉତ୍ସର ନିକଟରେ" -#: dlg_DataLabel.ui:82 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:82 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Space" msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ" -#: dlg_DataLabel.ui:86 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:86 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Comma" msgstr "କମା" -#: dlg_DataLabel.ui:90 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:90 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Semicolon" msgstr "ସେମିକୋଲୋନ" -#: dlg_DataLabel.ui:94 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:94 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" msgstr "ନୂତନ ଧାଡ଼ି" -#: dlg_DataLabel.ui:102 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:102 msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" msgid "Data Labels for all Data Series" msgstr "ସମସ୍ତ ଡାଟା ପଂକ୍ତିପାଇଁ ଡାଟା ଲେବଲଗୁଡ଼ିକ" -#: dlg_DataLabel.ui:194 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:194 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Show value as _number" msgstr "ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଖ୍ୟା ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_n)" -#: dlg_DataLabel.ui:209 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:209 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Show value as _percentage" msgstr "ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତିଶତ ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_p)" -#: dlg_DataLabel.ui:224 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:224 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "Show _category" msgstr "ବିଭାଗ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_c)" -#: dlg_DataLabel.ui:239 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:239 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "Show _legend key" msgstr "ଅପୂର୍ବ କାହାଣୀ କି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_l)" -#: dlg_DataLabel.ui:254 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:254 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" msgstr "" -#: dlg_DataLabel.ui:269 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:269 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." msgstr "ସଂଖ୍ୟା ଶୈଳୀ (_f)..." -#: dlg_DataLabel.ui:283 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:283 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "ପ୍ରତିଶତ ଶୈଳୀ (_o)..." -#: dlg_DataLabel.ui:299 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:299 msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" -#: dlg_DataLabel.ui:319 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:319 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" msgstr "ପୃଥକକାରୀ (_S)" -#: dlg_DataLabel.ui:359 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:359 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "Place_ment" -#: dlg_DataLabel.ui:392 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:392 msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "ପ୍ରତିଶତ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ ସଂଖ୍ୟା ଶୈଳୀ" -#: dlg_DataLabel.ui:408 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:408 msgctxt "dlg_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" msgstr "ପାଠ୍ୟ ଗୁଣଗୁଡିକ" -#: dlg_DataLabel.ui:474 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:473 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "ଡିଗ୍ରୀ (_D)" -#: dlg_DataLabel.ui:499 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:498 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦିଗ (_x)" -#: dlg_DataLabel.ui:536 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535 msgctxt "dlg_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "ଲେଖାକୁ ଘୁରାନ୍ତୁ" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:29 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:29 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Error" msgstr "ସାଧାରଣ ତ୍ରୁଟି" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:33 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:33 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" msgstr "ସାଧାରଣ ଚ୍ୟୁତି" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:37 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:37 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" msgstr "ବିବିଧତା" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:41 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:41 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Error Margin" msgstr "ତୃଟି ପରିସର" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:49 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:49 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars" msgid "Legend" msgstr "ଲିଜେଣ୍ଡ" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:146 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:146 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ (_N)" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:163 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:163 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST" msgid "_Constant Value" msgstr "ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ୟ (_C)" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:180 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:180 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT" msgid "_Percentage" msgstr "ଶତକଡା ( _P)" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:236 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:237 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE" msgid "Cell _Range" msgstr "ସେଲ ପରିସର (_R)" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:259 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:260 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1" msgid "Error Category" msgstr "ତୃଟି ବିଭାଗ" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:292 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:293 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH" msgid "Positive _and Negative" msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଏବଂ ଋଣାତ୍ମକ (_a)" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:308 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:309 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ (_i)" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:324 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:325 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" msgstr "ଋଣାତ୍ମକ (_g)" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:380 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:381 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2" msgid "Error Indicator" msgstr "ତୃଟି ସୂଚକ" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:427 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:428 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE" msgid "P_ositive (+)" msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ (_o) (+)" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:468 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:467 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "ତଥ୍ୟ ସୀମା ବାଛନ୍ତୁ" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:493 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:492 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE" msgid "_Negative (-)" msgstr "ଋଣାତ୍ମକ (-) (_N)" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:535 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:532 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "ତଥ୍ୟ ପରିସର ବାଛନ୍ତୁ" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:553 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:550 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Same value for both" msgstr "ଉଭୟ ପାଇଁ ସମାନ ମୂଲ୍ୟ" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:575 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:573 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3" msgid "Parameters" msgstr "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:591 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:589 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି ପଟି ପାଇଁ ପରିସର ବାଛନ୍ତୁ" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:602 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:600 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "ବିଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକପାଇଁ ପରିସରକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: dlg_InsertErrorBars.ui:613 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:611 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "ଡାଟା ସାରଣୀରୁ" -#: dlg_InsertLegend.ui:8 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:8 msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend" msgid "Legend" msgstr "ଲିଜେଣ୍ଡ" -#: dlg_InsertLegend.ui:100 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:100 msgctxt "dlg_InsertLegend|show" msgid "_Display legend" msgstr "ଲିଜେଣ୍ଡ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_D)" -#: dlg_InsertLegend.ui:122 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:122 msgctxt "dlg_InsertLegend|left" msgid "_Left" msgstr "ବାମ (_L)" -#: dlg_InsertLegend.ui:138 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:138 msgctxt "dlg_InsertLegend|right" msgid "_Right" msgstr "ଡାହାଣ (_R)" -#: dlg_InsertLegend.ui:154 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:154 msgctxt "dlg_InsertLegend|top" msgid "_Top" msgstr "ଉପର (_T)" -#: dlg_InsertLegend.ui:170 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:170 msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "ତଳ (_B)" -#: dlg_InsertLegend.ui:200 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:200 msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION" msgid "Position" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" -#: insertaxisdlg.ui:8 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:8 msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog" msgid "Axes" msgstr "ଅକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ" -#: insertaxisdlg.ui:104 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:104 msgctxt "insertaxisdlg|primaryX" msgid "_X axis" msgstr "_X ଅକ୍ଷ" -#: insertaxisdlg.ui:120 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:120 msgctxt "insertaxisdlg|primaryY" msgid "_Y axis" msgstr "_Y ଅକ୍ଷ" -#: insertaxisdlg.ui:136 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:136 msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ" msgid "_Z axis" msgstr "Z ଅକ୍ଷ (_Z)" -#: insertaxisdlg.ui:159 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:159 msgctxt "insertaxisdlg|label1" msgid "Axes" msgstr "ଅକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ" -#: insertaxisdlg.ui:194 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:194 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX" msgid "X _axis" msgstr "X ଅକ୍ଷ (_a)" -#: insertaxisdlg.ui:210 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:210 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" msgstr "Y ଅକ୍ଷ (_i)" -#: insertaxisdlg.ui:226 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:226 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" msgstr "Z ଅକ୍ଷ (_s)" -#: insertaxisdlg.ui:249 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:249 msgctxt "insertaxisdlg|label2" msgid "Secondary Axes" msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ଅକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ" -#: insertgriddlg.ui:8 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8 msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog" msgid "Grids" msgstr "ଜାଲିଗୁଡ଼ିକ" -#: insertgriddlg.ui:104 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:104 msgctxt "insertgriddlg|primaryX" msgid "_X axis" msgstr "X ଅକ୍ଷ (_X)" -#: insertgriddlg.ui:120 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:120 msgctxt "insertgriddlg|primaryY" msgid "_Y axis" msgstr " Y ଅକ୍ଷ (_Y)" -#: insertgriddlg.ui:136 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:136 msgctxt "insertgriddlg|primaryZ" msgid "_Z axis" msgstr "Z ଅକ୍ଷ (_Z)" -#: insertgriddlg.ui:159 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:159 msgctxt "insertgriddlg|label1" msgid "Major Grids" msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଜାଲିଗୁଡ଼ିକ" -#: insertgriddlg.ui:194 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:194 msgctxt "insertgriddlg|secondaryX" msgid "X _axis" msgstr "X ଅକ୍ଷ (_a)" -#: insertgriddlg.ui:210 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:210 msgctxt "insertgriddlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" msgstr "Y ଅକ୍ଷ (_i)" -#: insertgriddlg.ui:226 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:226 msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" msgstr "Z ଅକ୍ଷ (_s)" -#: insertgriddlg.ui:249 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:249 msgctxt "insertgriddlg|label2" msgid "Minor Grids" msgstr "ଗୌଣ ଜାଲିଗୁଡ଼ିକ" -#: inserttitledlg.ui:8 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8 msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog" msgid "Titles" msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ" -#: inserttitledlg.ui:89 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:89 msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle" msgid "_Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T)" -#: inserttitledlg.ui:103 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:103 msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ" -#: inserttitledlg.ui:166 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:164 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis" msgid "_X axis" msgstr "X ଅକ୍ଷ (_X)" -#: inserttitledlg.ui:180 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis" msgid "_Y axis" msgstr " Y ଅକ୍ଷ" -#: inserttitledlg.ui:194 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:192 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis" msgid "_Z axis" msgstr "_Z ଅକ୍ଷ" -#: inserttitledlg.ui:247 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:242 msgctxt "inserttitledlg|Axe" msgid "Axes" msgstr "ଅକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ" -#: inserttitledlg.ui:283 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:278 msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" msgstr "X ଅକ୍ଷ" -#: inserttitledlg.ui:297 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:292 msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" msgstr "Y ଅକ୍ଷ" -#: inserttitledlg.ui:338 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:331 msgctxt "inserttitledlg|label2" msgid "Secondary Axes" msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ଅକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ" -#: paradialog.ui:8 +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ" -#: paradialog.ui:105 +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:105 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "ଅନ୍ତକୋଟି ଏବଂ ଅନ୍ତରାଳଗୁଡ଼ିକ" -#: paradialog.ui:127 +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:127 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା" -#: paradialog.ui:151 +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:151 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "ଏସିଆନ ମୁଦ୍ରଣ କଳା" -#: paradialog.ui:174 +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:174 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "ଟ୍ଯାବଗୁଡ଼ିକ" -#: sidebaraxis.ui:18 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:18 #, fuzzy msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label" msgid "Show labels" msgstr "ଲେବଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: sidebaraxis.ui:32 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:33 #, fuzzy msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse" msgid "Reverse direction" msgstr "ପ୍ରତିକୂଳ ଦିଗ (_R)" -#: sidebaraxis.ui:56 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:58 msgctxt "sidebaraxis|label1" msgid "_Label position:" msgstr "" -#: sidebaraxis.ui:70 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:72 #, fuzzy msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Near Axis" msgstr "ଅକ୍ଷ ନିକଟରେ" -#: sidebaraxis.ui:71 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:73 #, fuzzy msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Near Axis (other side)" msgstr "ଅକ୍ଷ ନିକଟରେ (ଅନ୍ୟ ପାଖରେ)" -#: sidebaraxis.ui:72 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:74 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside start" msgstr "ବହିର୍ଭାଗ ଆରମ୍ଭ" -#: sidebaraxis.ui:73 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:75 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside end" msgstr "ବହିର୍ଭାଗ ଅନ୍ତ" -#: sidebaraxis.ui:87 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:89 #, fuzzy msgctxt "sidebaraxis|label2" msgid "_Text orientation:" msgstr "ପାଠ୍ୟ ଆବର୍ତ୍ତନ" -#: sidebarelements.ui:35 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:35 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle" msgid "Subtitle" msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ" -#: sidebarelements.ui:49 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:50 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title" msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ" -#: sidebarelements.ui:69 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:71 msgctxt "sidebarelements|l" msgid "Titles" msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ" -#: sidebarelements.ui:100 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:102 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text" msgid "Show Legend" msgstr "" -#: sidebarelements.ui:123 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:126 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|placement_label" msgid "_Placement:" msgstr "ସ୍ଥାନପାଇବା" -#: sidebarelements.ui:139 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:142 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Right" msgstr "ଡାହାଣ" -#: sidebarelements.ui:140 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:143 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Top" msgstr "ଉପର (_T)" -#: sidebarelements.ui:141 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:144 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Bottom" msgstr "ତଳ (_B)" -#: sidebarelements.ui:142 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:145 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Left" msgstr "ବାମ" -#: sidebarelements.ui:143 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:146 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Manual" msgstr "ପୁସ୍ତିକା" -#: sidebarelements.ui:166 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:169 msgctxt "sidebarelements|label_legen" msgid "Legend" msgstr "ଲିଜେଣ୍ଡ" -#: sidebarelements.ui:199 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:202 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis" msgid "X axis" msgstr "X ଅକ୍ଷ" -#: sidebarelements.ui:213 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:217 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title" msgid "X axis title" msgstr "X ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ" -#: sidebarelements.ui:227 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:232 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis" msgid "Y axis" msgstr "_Y ଅକ୍ଷ" -#: sidebarelements.ui:241 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:247 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title" msgid "Y axis title" msgstr "Y ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ" -#: sidebarelements.ui:255 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:262 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis" msgid "Z axis" msgstr "Z ଅକ୍ଷ (_Z)" -#: sidebarelements.ui:269 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:277 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title" msgid "Z axis title" msgstr "Z ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ" -#: sidebarelements.ui:283 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:292 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis" msgid "2nd X axis" msgstr "" -#: sidebarelements.ui:296 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:306 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title" msgid "2nd X axis title" msgstr "X ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ" -#: sidebarelements.ui:309 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis" msgid "2nd Y axis" msgstr "" -#: sidebarelements.ui:322 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:334 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title" msgid "2nd Y axis title" msgstr "Y ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ" -#: sidebarelements.ui:341 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:354 msgctxt "sidebarelements|label_axes" msgid "Axes" msgstr "ଅକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ" -#: sidebarelements.ui:374 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:387 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major" msgid "Horizontal major" msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ରୁଲର" -#: sidebarelements.ui:388 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:402 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major" msgid "Vertical major" msgstr "" -#: sidebarelements.ui:402 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:417 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor" msgid "Horizontal minor" msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ଭିତର" -#: sidebarelements.ui:416 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:432 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor" msgid "Vertical minor" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଭିତର" -#: sidebarelements.ui:436 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:453 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|label_gri" msgid "Gridlines" msgstr "ଜାଲ ରେଖାଗୁଡିକ" -#: sidebarelements.ui:455 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:472 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|text_title" msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ" -#: sidebarelements.ui:465 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:482 msgctxt "sidebarelements|text_subtitle" msgid "Subtitle" msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ" -#: sidebarerrorbar.ui:48 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:48 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|label2" msgid "Category:" msgstr "ବିଭାଗ" -#: sidebarerrorbar.ui:64 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:64 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Constant" msgstr "ଅବରୋଧ" -#: sidebarerrorbar.ui:65 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:65 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Percentage" msgstr "ଶତକଡା ( _P)" -#: sidebarerrorbar.ui:66 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:66 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Cell Range or Data Table" msgstr "" -#: sidebarerrorbar.ui:67 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:67 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Standard deviation" msgstr "ସାଧାରଣ ଚ୍ୟୁତି" -#: sidebarerrorbar.ui:68 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:68 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Standard error" msgstr "ସାଧାରଣ ତ୍ରୁଟି" -#: sidebarerrorbar.ui:69 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:69 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Variance" msgstr "ବିବିଧତା" -#: sidebarerrorbar.ui:70 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:70 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Error margin" msgstr "ତୃଟି ପରିସର" -#: sidebarerrorbar.ui:85 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:85 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|label3" msgid "Positive (+):" msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ (_o) (+)" -#: sidebarerrorbar.ui:99 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:99 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|label4" msgid "Negative (-):" msgstr "ଋଣାତ୍ମକ (-) (_N)" -#: sidebarerrorbar.ui:113 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:113 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos" msgid "0.00" msgstr "2.00" -#: sidebarerrorbar.ui:129 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:129 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg" msgid "0.00" msgstr "2.00" -#: sidebarerrorbar.ui:151 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:152 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text" msgid "Positive and Negative" msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଏବଂ ଋଣାତ୍ମକ (_a)" -#: sidebarerrorbar.ui:167 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:169 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text" msgid "Positive" msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ (_i)" -#: sidebarerrorbar.ui:183 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:186 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text" msgid "Negative" msgstr "ଋଣାତ୍ମକ (_g)" -#: sidebarerrorbar.ui:205 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:208 msgctxt "sidebarerrorbar|label5" msgid "Indicator" msgstr "" -#: sidebarseries.ui:44 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:44 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label" msgid "Show data labels" msgstr "" -#: sidebarseries.ui:67 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:68 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|label_box" msgid "P_lacement:" msgstr "ସ୍ଥାନପାଇବା" -#: sidebarseries.ui:82 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:83 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Above" msgstr "ଉପରେ" -#: sidebarseries.ui:83 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:84 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Below" msgstr "ତଳେ" -#: sidebarseries.ui:84 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:85 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Center" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" -#: sidebarseries.ui:85 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:86 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Outside" msgstr "ବହିର୍ଭାଗ" -#: sidebarseries.ui:86 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:87 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Inside" msgstr "ଭିତରେ" -#: sidebarseries.ui:87 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:88 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Near origin" msgstr "ଉତ୍ସର ନିକଟରେ" -#: sidebarseries.ui:112 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:113 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline" msgid "Show trendline" msgstr "" -#: sidebarseries.ui:147 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:149 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error" msgid "Y error bars" msgstr "Y ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" -#: sidebarseries.ui:162 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:165 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error" msgid "X error bars" msgstr "X ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" -#: sidebarseries.ui:183 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:187 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|label1" msgid "Error Bars" msgstr "X ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" -#: sidebarseries.ui:216 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:220 msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis" msgid "Primary Y axis" msgstr "ପ୍ରାଥମିକ Y ଅକ୍ଷ" -#: sidebarseries.ui:232 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:237 msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis" msgid "Secondary Y axis" msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ Y ଅକ୍ଷ" -#: sidebarseries.ui:254 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:260 msgctxt "sidebarseries|axis_label" msgid "Align Series to Axis" msgstr "" -#: sidebarseries.ui:270 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:276 msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl" msgid "Data series '%1'" msgstr "" -#: smoothlinesdlg.ui:22 +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22 msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog" msgid "Smooth Lines" msgstr "ମସୃଣ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ" -#: smoothlinesdlg.ui:104 +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:104 msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel" msgid "Line _Type:" msgstr "ଧାଡ଼ି ପ୍ରକାର (_T):" -#: smoothlinesdlg.ui:119 +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:119 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" msgid "Cubic spline" msgstr "ଘନାକାର ପଟି" -#: smoothlinesdlg.ui:120 +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:120 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" msgid "B-spline" msgstr "B-ସ୍ପିଲିନ" -#: smoothlinesdlg.ui:153 +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:153 msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel" msgid "_Resolution:" msgstr "ବିଭେଦନ (_R):" -#: smoothlinesdlg.ui:167 +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:167 msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel" msgid "_Degree of polynomials:" msgstr "ବହୁପଦୀ ଡୀଗ୍ରୀ (~D):" -#: smoothlinesdlg.ui:235 +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:233 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel" msgid "Cubic Spline" msgstr "ଘନାକାର ପଟି" -#: smoothlinesdlg.ui:239 +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:237 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel" msgid "B-Spline" msgstr "B-ସ୍ପିଲିନ" -#: steppedlinesdlg.ui:125 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:125 msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb" msgid "_Start with horizontal line" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଧାଡ଼ି ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: steppedlinesdlg.ui:142 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:142 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb" msgid "Step at the _horizontal mean" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ମାଧ୍ଯମରେ ଯାଆନ୍ତୁ (_h)" -#: steppedlinesdlg.ui:159 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:159 msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb" msgid "_End with horizontal line" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଧାଡ଼ି ସହିତ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: steppedlinesdlg.ui:176 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:176 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb" msgid "Step to the _vertical mean" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ମାଧ୍ଯମକୁ ଅଗ୍ରସରଣ କରନ୍ତୁ (_v)" -#: steppedlinesdlg.ui:210 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:210 msgctxt "steppedlinesdlg|label2" msgid "Type of Stepping" msgstr "ଷ୍ଟେପିଂର ପ୍ରକାର" -#: titlerotationtabpage.ui:58 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:56 msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL" msgid "_Degrees" msgstr "ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ" -#: titlerotationtabpage.ui:111 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:109 msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB" msgid "Ve_rtically stacked" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଭାବରେ ଗଦାହୋଇଛି" -#: titlerotationtabpage.ui:130 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:128 msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" -#: titlerotationtabpage.ui:151 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:149 msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL" msgid "Te_xt direction:" msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦିଗ (_x):" -#: titlerotationtabpage.ui:181 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:179 msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" msgstr "ପାଠ୍ୟ ଆବର୍ତ୍ତନ" -#: tp_3D_SceneAppearance.ui:13 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:13 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Simple" msgstr "ସରଳ" -#: tp_3D_SceneAppearance.ui:17 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:17 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Realistic" msgstr "ପ୍ରାକୃତିକ" -#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:21 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Custom" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" -#: tp_3D_SceneAppearance.ui:42 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME" msgid "Sche_me" msgstr "ଯୋଜନା (_m)" -#: tp_3D_SceneAppearance.ui:90 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:90 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING" msgid "_Shading" msgstr "ଛାୟାକୃତ (_S)" -#: tp_3D_SceneAppearance.ui:106 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES" msgid "_Object borders" msgstr "ବସ୍ତୁ ଧାରଗୁଡ଼ିକ (_O)" -#: tp_3D_SceneAppearance.ui:122 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:122 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE" msgid "_Rounded edges" msgstr "ଗୋଲାକାର ଧାର (_R)" -#: tp_3D_SceneGeometry.ui:24 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:24 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" msgid "_Right-angled axes" msgstr "_ସମକୋଣୀ ଅକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ" -#: tp_3D_SceneGeometry.ui:42 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:42 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION" msgid "_X rotation" msgstr "_X ଘୁର୍ଣ୍ଣନ" -#: tp_3D_SceneGeometry.ui:56 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:56 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION" msgid "_Y rotation" msgstr "_Y ଘୁର୍ଣ୍ଣନ" -#: tp_3D_SceneGeometry.ui:70 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:70 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION" msgid "_Z rotation" msgstr "_Z ଘୁର୍ଣ୍ଣନ" -#: tp_3D_SceneGeometry.ui:82 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:82 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" msgstr "_ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ" -#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:108 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" msgid "Perspective" msgstr "ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:104 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:104 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" msgid "Light source 1" msgstr "ଆଲୋକ ଉତ୍ସ ୧" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:120 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:120 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text" msgid "Light source 2" msgstr "ଆଲୋକ ଉତ୍ସ ୨" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:136 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:136 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text" msgid "Light source 3" msgstr "ଆଲୋକ ଉତ୍ସ 3" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:152 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:152 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text" msgid "Light source 4" msgstr "ଆଲୋକ ଉତ୍ସ 4" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:168 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:168 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text" msgid "Light source 5" msgstr "ଆଲୋକ ଉତ୍ସ 5" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:184 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:184 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text" msgid "Light source 6" msgstr "ଆଲୋକ ଉତ୍ସ 6" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:200 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:200 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text" msgid "Light source 7" msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୭" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:216 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:216 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text" msgid "Light source 8" msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୮" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:255 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:255 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "ରଙ୍ଗ ସଂଳାପ ବ୍ୟବହାର କରି ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:280 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:280 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light source" msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:329 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:329 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "ରଙ୍ଗ ସଂଳାପ ବ୍ୟବହାର କରି ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:347 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:347 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" msgid "_Ambient light" msgstr "ବ୍ଯାପକ ଆଲୁଅ" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:373 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" msgstr "ଆଲୋକ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" -#: tp_AxisPositions.ui:39 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:39 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "_Cross other axis at" msgstr "ରେ ଅନ୍ୟ ଅକ୍ଷକୁ ସେମାନେ ଅତିକ୍ରମ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: tp_AxisPositions.ui:57 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:57 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Start" msgstr "ଆରମ୍ଭ" -#: tp_AxisPositions.ui:58 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:58 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "End" msgstr "ସମାପ୍ତ" -#: tp_AxisPositions.ui:59 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:59 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Value" msgstr "ମୂଲ୍ଯ" -#: tp_AxisPositions.ui:60 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:60 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Category" msgstr "ବିଭାଗ" -#: tp_AxisPositions.ui:107 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:106 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES" msgid "Axis _between categories" msgstr "ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ଅକ୍ଷ (_b)" -#: tp_AxisPositions.ui:129 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:128 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE" msgid "Axis Line" msgstr "ଅକ୍ଷ ଧାଡ଼ି" -#: tp_AxisPositions.ui:170 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:169 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS" msgid "_Place labels" msgstr "ନାମପଟି ରଖନ୍ତୁ (_P)" -#: tp_AxisPositions.ui:187 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:186 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Near axis" msgstr "ଅକ୍ଷ ନିକଟରେ" -#: tp_AxisPositions.ui:188 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:187 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Near axis (other side)" msgstr "ଅକ୍ଷ ନିକଟରେ (ଅନ୍ୟ ପାଖରେ)" -#: tp_AxisPositions.ui:189 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:188 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside start" msgstr "ବହିର୍ଭାଗ ଆରମ୍ଭ" -#: tp_AxisPositions.ui:190 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:189 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside end" msgstr "ବହିର୍ଭାଗ ଅନ୍ତ" -#: tp_AxisPositions.ui:215 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:214 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE" msgid "_Distance" msgstr "_ଦୂରତା" -#: tp_AxisPositions.ui:252 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:250 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS" msgid "Labels" msgstr "ଲେବଲଗୁଡ଼ିକ" -#: tp_AxisPositions.ui:294 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:292 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR" msgid "Major:" msgstr "ମୁଖ୍ୟ:" -#: tp_AxisPositions.ui:312 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:310 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR" msgid "Minor:" msgstr "ଗୌଣ:" -#: tp_AxisPositions.ui:327 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:325 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER" msgid "_Inner" msgstr "_ଆନ୍ତରିକ" -#: tp_AxisPositions.ui:347 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:345 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER" msgid "_Outer" msgstr "ବାହାର (_O)" -#: tp_AxisPositions.ui:367 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:365 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER" msgid "I_nner" msgstr "ଭିତର (_n)" -#: tp_AxisPositions.ui:387 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:385 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER" msgid "O_uter" msgstr "ବାହାର (_u)" -#: tp_AxisPositions.ui:422 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:420 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS" msgid "Place _marks" msgstr "ମାର୍କ ରଖନ୍ତୁ (_m)" -#: tp_AxisPositions.ui:439 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:437 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At labels" msgstr "ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକରେ" -#: tp_AxisPositions.ui:440 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:438 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis" msgstr "ଅକ୍ଷରେ" -#: tp_AxisPositions.ui:441 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:439 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis and labels" msgstr "ଅକ୍ଷ ଏବଂ ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକରେ" -#: tp_AxisPositions.ui:466 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:464 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS" msgid "Interval Marks" msgstr "ବିରତି ଚିହ୍ନ" -#: tp_AxisPositions.ui:498 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:496 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID" msgid "Show major _grid" msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଜାଲି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_g)" -#: tp_AxisPositions.ui:516 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID" msgid "_Show minor grid" msgstr "ଗୌଣ ଜାଲି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: tp_AxisPositions.ui:533 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:531 msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID" msgid "Mo_re..." msgstr "ଅଧିକ" -#: tp_AxisPositions.ui:548 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:546 msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID" msgid "Mor_e..." msgstr "ଅଧିକ" -#: tp_AxisPositions.ui:571 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:569 msgctxt "tp_AxisPositions|label2" msgid "Grids" msgstr "ଜାଲିଗୁଡ଼ିକ" -#: tp_ChartType.ui:20 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:20 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Bar" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" -#: tp_ChartType.ui:23 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:23 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Cylinder" msgstr "ସିଲିଣ୍ଡର" -#: tp_ChartType.ui:26 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:26 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Cone" msgstr "କୋନ" -#: tp_ChartType.ui:29 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:29 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Pyramid" msgstr "ପିରାମିଡ" -#: tp_ChartType.ui:53 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:53 msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Chart Type" msgstr "ଗୋଟିଏ ଚାର୍ଟ ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ" -#: tp_ChartType.ui:102 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:102 msgctxt "tp_ChartType|3dlook" msgid "_3D Look" msgstr "3D ଦର୍ଶନ" -#: tp_ChartType.ui:125 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:125 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Simple" msgstr "ସରଳ" -#: tp_ChartType.ui:126 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:126 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Realistic" msgstr "ପ୍ରାକୃତିକ" -#: tp_ChartType.ui:152 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:152 msgctxt "tp_ChartType|shapeft" msgid "Sh_ape" msgstr "ଆକାର" -#: tp_ChartType.ui:195 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:195 msgctxt "tp_ChartType|stack" msgid "_Stack series" msgstr "ଥାକ କ୍ରମ (_S)" -#: tp_ChartType.ui:222 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:222 msgctxt "tp_ChartType|ontop" msgid "On top" msgstr "ଉପରେ" -#: tp_ChartType.ui:241 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:241 msgctxt "tp_ChartType|percent" msgid "Percent" msgstr "ଶତକଡ଼ା" -#: tp_ChartType.ui:259 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:259 msgctxt "tp_ChartType|deep" msgid "Deep" msgstr "ଗଭୀର" -#: tp_ChartType.ui:295 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:295 msgctxt "tp_ChartType|linetypeft" msgid "_Line type" msgstr "ରେଖା ପ୍ରକାର (_L)" -#: tp_ChartType.ui:312 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Straight" msgstr "ସିଧା" -#: tp_ChartType.ui:313 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:313 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Smooth" msgstr "ସରଳ" -#: tp_ChartType.ui:314 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:314 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Stepped" msgstr "ଅଗ୍ରଗାମୀ" -#: tp_ChartType.ui:326 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:326 msgctxt "tp_ChartType|properties" msgid "Properties..." msgstr "ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡିକ..." -#: tp_ChartType.ui:349 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:349 msgctxt "tp_ChartType|sort" msgid "_Sort by X values" msgstr "_X ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକଦ୍ୱାରା କ୍ରମରେ ସଜାନ୍ତୁ" -#: tp_ChartType.ui:374 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:374 msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" msgid "_Number of lines" msgstr "_ରେଖାଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା" -#: tp_ChartType.ui:421 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:421 msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge" msgid "Rounded edge" msgstr "ଗୋଲାକାର ଧାର" -#: tp_DataLabel.ui:20 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:20 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "ସର୍ବୋତ୍ତମ ମେଳକ" -#: tp_DataLabel.ui:24 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:24 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" -#: tp_DataLabel.ui:28 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:28 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "ଉପର" -#: tp_DataLabel.ui:32 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:32 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "ଉପର ବାମପାଖ" -#: tp_DataLabel.ui:36 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:36 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "ବାମ" -#: tp_DataLabel.ui:40 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:40 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "ତଳ ବାମପାଖ" -#: tp_DataLabel.ui:44 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:44 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "ତଳ" -#: tp_DataLabel.ui:48 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:48 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "ତଳର ଡାହାଣପାଖ" -#: tp_DataLabel.ui:52 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:52 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "ଡାହାଣ" -#: tp_DataLabel.ui:56 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:56 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "ଉପର ଡାହାଣପାଖ" -#: tp_DataLabel.ui:60 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:60 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "ଭିତରପାଖ" -#: tp_DataLabel.ui:64 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:64 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "ବାହାରପାଖ" -#: tp_DataLabel.ui:68 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:68 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "ମୂଳଉତ୍ସ ପାଖରେ" -#: tp_DataLabel.ui:82 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:82 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Space" msgstr "ସ୍ଥାନ" -#: tp_DataLabel.ui:86 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:86 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Comma" msgstr "କମା" -#: tp_DataLabel.ui:90 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:90 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Semicolon" msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବିରାମ ଚିହ୍ନ" -#: tp_DataLabel.ui:94 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:94 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" msgstr "ନୂତନ ଧାଡ଼ି" -#: tp_DataLabel.ui:126 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:126 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Show value as _number" msgstr "ମୂଲ୍ୟକୁ ସଂଖ୍ୟା ହିସାବରେ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: tp_DataLabel.ui:143 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:143 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Show value as _percentage" msgstr "ମୂଲ୍ୟକୁ ଶତକଡ଼ା ହିସାବରେ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: tp_DataLabel.ui:160 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:160 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "Show _category" msgstr "ବିଭାଗ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_c)" -#: tp_DataLabel.ui:177 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:177 msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "Show _legend key" msgstr "ଶିରୋନାମା କୁଂଚି ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: tp_DataLabel.ui:194 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:194 msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" msgstr "" -#: tp_DataLabel.ui:211 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:211 msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." msgstr "ସଂଖ୍ୟା ଶୈଳୀ (_f)..." -#: tp_DataLabel.ui:227 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:227 msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "ଶତକଡ଼ା ଶୈଳୀ (_o)..." -#: tp_DataLabel.ui:245 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:245 msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" -#: tp_DataLabel.ui:267 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:267 msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" msgstr "ପୃଥକକାରୀ (_S)" -#: tp_DataLabel.ui:308 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:308 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "ସ୍ଥାନ (_m)" -#: tp_DataLabel.ui:342 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:342 msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "ପ୍ରତିଶତ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ ସଂଖ୍ୟା ଶୈଳୀ" -#: tp_DataLabel.ui:360 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:360 msgctxt "tp_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" msgstr "ପାଠ୍ୟ ଗୁଣଗୁଡିକ" -#: tp_DataLabel.ui:426 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:425 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "ଡିଗ୍ରୀ (_D)" -#: tp_DataLabel.ui:451 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:450 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦିଗ (_x)" -#: tp_DataLabel.ui:488 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:487 msgctxt "tp_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ ଘୂରାଅ" -#: tp_DataSource.ui:9 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:9 msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "ତଥ୍ୟ ପରିସର ବାଛନ୍ତୁ" -#: tp_DataSource.ui:15 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:15 msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "ତଥ୍ୟ ପରିସର ବାଛନ୍ତୁ" -#: tp_DataSource.ui:28 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:28 msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟ କ୍ରମ ପାଇଁ ତଥ୍ୟ ପରିସରଗୁଡ଼ିକୁ ଇଚ୍ଛାନୁରୂପେ ସଜାନ୍ତୁ" -#: tp_DataSource.ui:58 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:58 msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES" msgid "Data _series:" msgstr "ତଥ୍ୟ କ୍ରମ (_s):" -#: tp_DataSource.ui:95 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:95 msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" msgid "_Add" msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: tp_DataSource.ui:116 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:116 #, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" msgstr "ଉପର" -#: tp_DataSource.ui:127 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:127 msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE" msgid "_Remove" msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ (_R)" -#: tp_DataSource.ui:148 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:148 #, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" msgstr "ତଳ" -#: tp_DataSource.ui:183 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:183 msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE" msgid "_Data ranges:" msgstr "ତଥ୍ୟ ପରିସର (_D):" -#: tp_DataSource.ui:214 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:214 msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" msgstr "Ran_ge for %VALUETYPE" -#: tp_DataSource.ui:272 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:271 msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES" msgid "_Categories" msgstr "_ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକ" -#: tp_DataSource.ui:287 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:286 msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS" msgid "Data _labels" msgstr "ଡାଟା ଲେବଲଗୁଡ଼ିକ" -#: tp_ErrorBars.ui:28 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:28 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Error" msgstr "ମାନକ ତ୍ରୁଟି" -#: tp_ErrorBars.ui:32 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:32 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" msgstr "ମାନକ ବିଚ୍ୟୁତି" -#: tp_ErrorBars.ui:36 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:36 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" msgstr "ବିବିଧତା" -#: tp_ErrorBars.ui:40 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:40 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Error Margin" msgstr "ତ୍ରୁଟି ସୀମା" -#: tp_ErrorBars.ui:77 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:77 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" msgstr "_କୌଣସିଟି ନୁହେଁ" -#: tp_ErrorBars.ui:95 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:95 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST" msgid "_Constant Value" msgstr "_ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ୟ" -#: tp_ErrorBars.ui:113 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:113 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT" msgid "_Percentage" msgstr "_ଶତକଡ଼ା" -#: tp_ErrorBars.ui:171 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:172 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE" msgid "Cell _Range" msgstr "କୋଷ ପରିସର" -#: tp_ErrorBars.ui:195 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:196 msgctxt "tp_ErrorBars|label1" msgid "Error Category" msgstr "ତ୍ରୁଟି ଶ୍ରେଣୀ" -#: tp_ErrorBars.ui:228 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:229 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH" msgid "Positive _and Negative" msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ _ଏବଂ ବିଯୁକ୍ତାତ୍ମକ" -#: tp_ErrorBars.ui:247 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:248 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ (_i)" -#: tp_ErrorBars.ui:266 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:267 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" msgstr "ଋଣାତ୍ମକ (_g)" -#: tp_ErrorBars.ui:331 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:332 msgctxt "tp_ErrorBars|label2" msgid "Error Indicator" msgstr "ତୃଟି ସୂଚକ" -#: tp_ErrorBars.ui:378 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:379 msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE" msgid "P_ositive (+)" msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ (+) (_o)" -#: tp_ErrorBars.ui:419 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:418 msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "ତଥ୍ୟ ପରିସର ବାଛନ୍ତୁ" -#: tp_ErrorBars.ui:444 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:443 msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE" msgid "_Negative (-)" msgstr "ଋଣାତ୍ମକ (-) (_N)" -#: tp_ErrorBars.ui:485 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:482 msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "ତଥ୍ୟ ପରିସର ବାଛନ୍ତୁ" -#: tp_ErrorBars.ui:503 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:500 msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Same value for both" msgstr "ଉଭୟ ପାଇଁ ସମାନ ମୂଲ୍ୟ" -#: tp_ErrorBars.ui:525 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:523 msgctxt "tp_ErrorBars|label3" msgid "Parameters" msgstr "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ" -#: tp_ErrorBars.ui:541 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:539 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି ପଟି ପାଇଁ ପରିସର ବାଛନ୍ତୁ" -#: tp_ErrorBars.ui:552 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:550 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "ଋଣାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି ପଟି ପାଇଁ ପରିସର ବାଛନ୍ତୁ" -#: tp_ErrorBars.ui:563 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:561 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "ତଥ୍ୟ ସାରଣୀରୁ" -#: tp_LegendPosition.ui:30 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:30 msgctxt "tp_LegendPosition|left" msgid "_Left" msgstr "ବାମ (_L)" -#: tp_LegendPosition.ui:48 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:48 msgctxt "tp_LegendPosition|right" msgid "_Right" msgstr "_ଡାହାଣ" -#: tp_LegendPosition.ui:66 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:66 msgctxt "tp_LegendPosition|top" msgid "_Top" msgstr "ଉପର (_T)" -#: tp_LegendPosition.ui:84 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:84 msgctxt "tp_LegendPosition|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "ତଳ (_B)" -#: tp_LegendPosition.ui:109 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:109 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION" msgid "Position" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" -#: tp_LegendPosition.ui:144 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:144 msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦିଗ (_x)" -#: tp_LegendPosition.ui:173 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:173 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION" msgid "Text Orientation" msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦିଗ-ବିନ୍ୟାସ" -#: tp_PolarOptions.ui:31 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:31 msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE" msgid "_Clockwise direction" msgstr "ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତି ଦିଗ (_C)" -#: tp_PolarOptions.ui:47 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:47 msgctxt "tp_PolarOptions|label1" msgid "Orientation" msgstr "ଆବର୍ତ୍ତନ" -#: tp_PolarOptions.ui:108 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:107 msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "ଡିଗ୍ରୀ (_D)" -#: tp_PolarOptions.ui:127 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:126 msgctxt "tp_PolarOptions|label2" msgid "Starting Angle" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ କୋଣ" -#: tp_PolarOptions.ui:154 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:153 msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR" msgid "Include _values from hidden cells" msgstr "ଗୁପ୍ତ କୋଷଗୁଡ଼ିକରୁ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: tp_PolarOptions.ui:170 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:169 msgctxt "tp_PolarOptions|label3" msgid "Plot Options" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: tp_RangeChooser.ui:8 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:8 #, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "ତଥ୍ୟ ସୀମା ବାଛନ୍ତୁ" -#: tp_RangeChooser.ui:28 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:28 msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Data Range" msgstr "ଏକ ଡାଟା ପରିସରକୁ ବାଛନ୍ତୁ" -#: tp_RangeChooser.ui:50 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:50 msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE" msgid "_Data range:" msgstr "_ଡାଟା ପରିସର:" -#: tp_RangeChooser.ui:79 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:78 #, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "ତଥ୍ୟ ସୀମା ବାଛନ୍ତୁ" -#: tp_RangeChooser.ui:97 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:96 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" msgid "Data series in _rows" msgstr "ଧାଡ଼ି_ରେ ଡାଟା ଶୃଙ୍ଖଳା" -#: tp_RangeChooser.ui:116 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:115 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS" msgid "Data series in _columns" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ_ରେ ଡାଟା ଶୃଙ୍ଖଳା" -#: tp_RangeChooser.ui:135 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:134 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" msgid "_First row as label" msgstr "ଲେବଲ୍ ପରି ପ୍ରଥମ ପଂକ୍ତି" -#: tp_RangeChooser.ui:152 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:151 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" msgid "F_irst column as label" msgstr "ନାମପଟି ଆକାରରେ ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ (_i)" -#: tp_RangeChooser.ui:180 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:179 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED" msgid "Time based charting" msgstr "ସମୟ ଆଧାରିତ ଚାର୍ଟ" -#: tp_RangeChooser.ui:235 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:233 msgctxt "tp_RangeChooser|label1" msgid "Start Table Index" msgstr "ସାରଣୀ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: tp_RangeChooser.ui:251 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:249 msgctxt "tp_RangeChooser|label2" msgid "End Table Index" msgstr "ସାରଣୀ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ସମାପ୍ତି" -#: tp_RangeChooser.ui:272 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:270 msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE" msgid "Data Range" msgstr "ତଥ୍ୟ ପରିସର" -#: tp_Scale.ui:20 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:20 msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Days" msgstr "ଦିନଗୁଡିକ" -#: tp_Scale.ui:24 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:24 msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Months" msgstr "ମାସଗୁଡିକ" -#: tp_Scale.ui:28 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:28 msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Years" msgstr "ବର୍ଷଗୁଡିକ" -#: tp_Scale.ui:59 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:59 msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE" msgid "_Reverse direction" msgstr "ପ୍ରତିକୂଳ ଦିଗ (_R)" -#: tp_Scale.ui:75 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:75 msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM" msgid "_Logarithmic scale" msgstr "ଲଗାରିଦମିକ ମାପ (_L)" -#: tp_Scale.ui:99 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:99 msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE" msgid "T_ype" msgstr "ପ୍ରକାର" -#: tp_Scale.ui:116 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:116 msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Automatic" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" -#: tp_Scale.ui:117 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:117 msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Text" msgstr "ପାଠ୍ଯ" -#: tp_Scale.ui:118 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:118 msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Date" msgstr "ତାରିଖ" -#: tp_Scale.ui:152 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:152 msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN" msgid "_Minimum" msgstr "ନ୍ୟୁନତମ" -#: tp_Scale.ui:168 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:168 msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX" msgid "Ma_ximum" msgstr "ଅଧିକତମ" -#: tp_Scale.ui:181 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:181 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN" msgid "_Automatic" msgstr "_ସ୍ବଯଂଚାଳିତ" -#: tp_Scale.ui:198 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:198 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX" msgid "A_utomatic" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ" -#: tp_Scale.ui:256 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:254 msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION" msgid "R_esolution" msgstr "ଗଭୀରତା" -#: tp_Scale.ui:280 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:278 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION" msgid "Automat_ic" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ (_i)" -#: tp_Scale.ui:311 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:309 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN" msgid "Ma_jor interval" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଅନ୍ତରାଳ (_j)" -#: tp_Scale.ui:383 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:379 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN" msgid "Au_tomatic" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (_t)" -#: tp_Scale.ui:419 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:415 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP" msgid "Minor inter_val" msgstr "ଗୌଣ ଅନ୍ତରାଳ" -#: tp_Scale.ui:433 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:429 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT" msgid "Minor inter_val count" msgstr "ଗୌଣ ଅନ୍ତରାଳ ଗଣନା" -#: tp_Scale.ui:477 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:471 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP" msgid "Aut_omatic" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ" -#: tp_Scale.ui:508 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:502 msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN" msgid "Re_ference value" msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ ମୂଲ୍ୟ" -#: tp_Scale.ui:531 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:524 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN" msgid "Automat_ic" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ" -#: tp_Scale.ui:561 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:554 msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE" msgid "Scale" msgstr "ସ୍କେଲ" -#: tp_SeriesToAxis.ui:41 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:41 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1" msgid "Primary Y axis" msgstr "ପ୍ରାଥମିକ Y ଅକ୍ଷ" -#: tp_SeriesToAxis.ui:58 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:59 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2" msgid "Secondary Y axis" msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ Y ଅକ୍ଷ" -#: tp_SeriesToAxis.ui:82 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:84 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1" msgid "Align Data Series to" msgstr "ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡିକୁ ଏଠାକୁ ପଂକ୍ତିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" -#: tp_SeriesToAxis.ui:123 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:125 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP" msgid "_Spacing" msgstr "ଅନ୍ତରଦେବା" -#: tp_SeriesToAxis.ui:138 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:140 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP" msgid "_Overlap" msgstr "ଓଭରଲ୍ଯାପ" -#: tp_SeriesToAxis.ui:186 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:186 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE" msgid "Show _bars side by side" msgstr "ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ପାଖକୁ ପାଖ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: tp_SeriesToAxis.ui:202 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:202 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR" msgid "Connection lines" msgstr "ସଂଯୋଗ ରେଖାଗୁଡିକ" -#: tp_SeriesToAxis.ui:224 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:224 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2" msgid "Settings" msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" -#: tp_SeriesToAxis.ui:266 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:266 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES" msgid "Plot missing values" msgstr "ପ୍ଲଟ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" -#: tp_SeriesToAxis.ui:277 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:277 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT" msgid "_Leave gap" msgstr "ଖାଲିସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ିଦିଅନ୍ତୁ" -#: tp_SeriesToAxis.ui:296 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:296 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO" msgid "_Assume zero" msgstr "ଶୂନ୍ୟ ଅନୁମାନ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: tp_SeriesToAxis.ui:315 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:315 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE" msgid "_Continue line" msgstr "ଧାଡ଼ି ଚାଲୁ ରଖନ୍ତୁ (_C)" -#: tp_SeriesToAxis.ui:347 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:347 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS" msgid "Include _values from hidden cells" msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ସେଲରୁ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_v)" -#: tp_SeriesToAxis.ui:370 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:370 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3" msgid "Plot Options" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: tp_Trendline.ui:52 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:52 msgctxt "tp_Trendline|linear" msgid "_Linear" msgstr "ରୈଖିକ" -#: tp_Trendline.ui:71 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:71 msgctxt "tp_Trendline|logarithmic" msgid "L_ogarithmic" msgstr "ଲଗାରିଦମିକ" -#: tp_Trendline.ui:90 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:90 #, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|exponential" msgid "_Exponential" msgstr "ଘାତାଙ୍କ" -#: tp_Trendline.ui:109 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:109 msgctxt "tp_Trendline|power" msgid "Po_wer" msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ" -#: tp_Trendline.ui:128 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:128 msgctxt "tp_Trendline|polynomial" msgid "_Polynomial" msgstr "ବହୁପଦୀୟ" -#: tp_Trendline.ui:147 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:147 msgctxt "tp_Trendline|movingAverage" msgid "_Moving Average" msgstr "ଚଳନ୍ତି ହାରାହାରି" -#: tp_Trendline.ui:173 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:173 msgctxt "tp_Trendline|label3" msgid "Degree" msgstr "ଡିଗ୍ରୀ" -#: tp_Trendline.ui:213 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:212 msgctxt "tp_Trendline|label4" msgid "Period" msgstr "ପିରିଅଡ" -#: tp_Trendline.ui:336 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:334 msgctxt "tp_Trendline|label1" msgid "Regression Type" msgstr "ସମାଶ୍ରୟଣ ପ୍ରକାର" -#: tp_Trendline.ui:373 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:371 msgctxt "tp_Trendline|label7" msgid "Extrapolate Forward" msgstr "ବହିର୍ବିସ୍ତାର ଆଗକୁ" -#: tp_Trendline.ui:389 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:387 msgctxt "tp_Trendline|label8" msgid "Extrapolate Backward" msgstr "ବହିର୍ବିସ୍ତାର ପଛକୁ" -#: tp_Trendline.ui:430 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:426 msgctxt "tp_Trendline|setIntercept" msgid "Force _Intercept" msgstr "ବାଧ୍ୟତାମୂଳକ ଅବରୋଧନ" -#: tp_Trendline.ui:447 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:443 #, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|showEquation" msgid "Show E_quation" msgstr "ସମୀକରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_e)" -#: tp_Trendline.ui:464 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:460 msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" msgstr "~coefficient of determination (R²) ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: tp_Trendline.ui:484 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:480 #, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|label5" msgid "Trendline _Name" msgstr "ପ୍ରବୃତ୍ତିଧାଡ଼ି ନାମ" -#: tp_Trendline.ui:529 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:523 msgctxt "tp_Trendline|label6" msgid "_X Variable Name" msgstr "" -#: tp_Trendline.ui:558 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:551 msgctxt "tp_Trendline|label9" msgid "_Y Variable Name" msgstr "" -#: tp_Trendline.ui:590 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:582 msgctxt "tp_Trendline|label2" msgid "Options" msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: tp_axisLabel.ui:20 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:20 msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB" msgid "Sho_w labels" msgstr "ଲେବଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: tp_axisLabel.ui:63 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:63 msgctxt "tp_axisLabel|tile" msgid "_Tile" msgstr "ଟାଇଲ୍ (_T)" -#: tp_axisLabel.ui:81 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:81 msgctxt "tp_axisLabel|odd" msgid "St_agger odd" msgstr "କ୍ରମସଜ୍ଜିତ ବିଷମ" -#: tp_axisLabel.ui:98 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:98 msgctxt "tp_axisLabel|even" msgid "Stagger _even" msgstr "ଯୁଗ୍ମକୁ କ୍ରମବଦ୍ଧଭାବେ ସଜାନ୍ତୁ" -#: tp_axisLabel.ui:115 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:115 msgctxt "tp_axisLabel|auto" msgid "A_utomatic" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ" -#: tp_axisLabel.ui:138 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:138 msgctxt "tp_axisLabel|orderL" msgid "Order" msgstr "କ୍ରମ" -#: tp_axisLabel.ui:173 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:173 msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB" msgid "O_verlap" msgstr "ଓଭରଲ୍ୟାପ" -#: tp_axisLabel.ui:189 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:189 msgctxt "tp_axisLabel|breakCB" msgid "_Break" msgstr "ଭଙ୍ଗ" -#: tp_axisLabel.ui:211 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:211 msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Text Flow" msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଧାରାପ୍ରବାହ" -#: tp_axisLabel.ui:280 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:279 msgctxt "tp_axisLabel|degreeL" msgid "_Degrees" msgstr "ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ" -#: tp_axisLabel.ui:333 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:332 msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB" msgid "Ve_rtically stacked" msgstr "ଭୂଲମ୍ବଭାବରେ ଗଦାକରାଯାଇଛି" -#: tp_axisLabel.ui:352 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:351 msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" -#: tp_axisLabel.ui:373 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:372 msgctxt "tp_axisLabel|textdirL" msgid "Te_xt direction:" msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦିଗ (_x)" -#: tp_axisLabel.ui:403 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:402 msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦିଗ-ବିନ୍ୟାସ" -#: wizelementspage.ui:39 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:39 msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis" msgid "_X axis" msgstr "X ଅକ୍ଷ" -#: wizelementspage.ui:55 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:55 msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis" msgid "_Y axis" msgstr " Y ଅକ୍ଷ" -#: wizelementspage.ui:71 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:71 msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis" msgid "_Z axis" msgstr "Z ଅକ୍ଷ" -#: wizelementspage.ui:132 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:126 msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle" msgid "_Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T)" -#: wizelementspage.ui:148 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:142 msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ" -#: wizelementspage.ui:194 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:184 msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" msgstr "X ଅକ୍ଷ" -#: wizelementspage.ui:210 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:200 msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" msgstr "Y ଅକ୍ଷ" -#: wizelementspage.ui:266 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:252 msgctxt "wizelementspage|show" msgid "_Display legend" msgstr "ଶିରୋନାମା ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: wizelementspage.ui:293 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:279 msgctxt "wizelementspage|left" msgid "_Left" msgstr "ବାମ (_L)" -#: wizelementspage.ui:311 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:297 msgctxt "wizelementspage|right" msgid "_Right" msgstr "ଡାହାଣ (_R)" -#: wizelementspage.ui:329 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:315 msgctxt "wizelementspage|top" msgid "_Top" msgstr "ଉପର (_T)" -#: wizelementspage.ui:347 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:333 msgctxt "wizelementspage|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "ତଳ (_B)" -#: wizelementspage.ui:389 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:375 msgctxt "wizelementspage|Axe" msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" msgstr "ଶୀର୍ଷକ, ଲିଜେଣ୍ଡ, ଏବଂ ଜାଲି ବିନ୍ୟାସକୁ ବାଛନ୍ତୁ" -#: wizelementspage.ui:422 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:408 msgctxt "wizelementspage|x" msgid "X axis" msgstr "X ଅକ୍ଷ" -#: wizelementspage.ui:439 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:425 msgctxt "wizelementspage|y" msgid "Y ax_is" msgstr "Y ଅକ୍ଷ" -#: wizelementspage.ui:456 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:442 msgctxt "wizelementspage|z" msgid "Z axi_s" msgstr "Z ଅକ୍ଷ" -#: wizelementspage.ui:479 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:465 msgctxt "wizelementspage|label2" msgid "Display Grids" msgstr "ଜାଲ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" |