diff options
author | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-09-01 13:16:17 -0500 |
---|---|---|
committer | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-10-16 11:22:44 -0500 |
commit | 2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch) | |
tree | adc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/or/extensions | |
parent | 90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff) |
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/or/extensions')
-rw-r--r-- | source/or/extensions/source/abpilot.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | source/or/extensions/source/bibliography.po | 315 | ||||
-rw-r--r-- | source/or/extensions/source/dbpilots.po | 269 | ||||
-rw-r--r-- | source/or/extensions/source/propctrlr.po | 1583 | ||||
-rw-r--r-- | source/or/extensions/source/scanner.po | 134 | ||||
-rw-r--r-- | source/or/extensions/source/update/check.po | 230 | ||||
-rw-r--r-- | source/or/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po | 20 |
7 files changed, 2779 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/or/extensions/source/abpilot.po b/source/or/extensions/source/abpilot.po new file mode 100644 index 00000000000..edacd5949f5 --- /dev/null +++ b/source/or/extensions/source/abpilot.po @@ -0,0 +1,228 @@ +#. extracted from extensions/source/abpilot.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:32+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" +"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" +"Language: or\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text +msgid "Address book type" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ପ୍ରକାର" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG.string.text +msgid "Connection Settings" +msgstr "ସଂଯୋଗ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_TABLE_SELECTION.string.text +msgid "Table selection" +msgstr "ଟେବୁଲ ମନୋନଯନ" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text +msgctxt "abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text" +msgid "Field Assignment" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରଣ" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_FINAL_CONFIRM.string.text +msgid "Data Source Title" +msgstr "ତଥ୍ଯ ମୂଳ ଶୀର୍ଷକ" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.modaldialog.text +msgid "Address Book Data Source Wizard" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ତଥ୍ଯ ମୂଳ ଉଇଜାର୍ଡ" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FT_TYPE_HINTS.fixedtext.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" +"\n" +"This wizard helps you create the data source." +msgstr "" +"ତୁମ ସିସ୍ଟମରେ ଆଗରୁ ରହିଥିବା ଠିକଣା ତଥ୍ଯକୁ %PRODUCTNAME ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁ ଦେଉଛି ଏହା କରିବାକୁ , ଏକ %PRODUCTNAME ତଥ୍ଯ ମୂଳ ସୃଷ୍ଟିକରାହେବ ୟେଉଁଥିରେକି ଟାବୁଲାର ଫର୍ମରେ ତୁମର ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି\n" +"\n" +"ତଥ୍ଯ ମୂଳ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ପାଇଁ ଏହି ଉଇଜାର୍ଡ ତୁମକୁ ସାହାୟ୍ଯ କରିବ" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FL_TYPE.fixedline.text +msgid "Please select the type of your external address book:" +msgstr "ଦଯାକରି ତୁମର ବାହ୍ଯ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକର ପ୍ରକାରକୁ ମନୋନୀତ କର" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION.radiobutton.text +msgid "Evolution" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ " + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_GROUPWISE.radiobutton.text +msgid "Groupwise" +msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ଅନୁଯାଇ" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_LDAP.radiobutton.text +msgid "Evolution LDAP" +msgstr "Evolution LDAP" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MORK.radiobutton.text +msgid "Mozilla / Netscape" +msgstr "ମୋଜିଲା / ନେଟ୍ସ୍କ୍ଯାପ" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_THUNDERBIRD.radiobutton.text +msgid "Thunderbird/Icedove" +msgstr "ଥଣ୍ଡରବର୍ଡ/ଆଇସଡଭ" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_KAB.radiobutton.text +msgid "KDE address book" +msgstr "KDE ଠିକଣା ବହି" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MACAB.radiobutton.text +msgid "Mac OS X address book" +msgstr "Mac OS X ଠିକଣା ବହି" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_LDAP.radiobutton.text +msgid "LDAP address data" +msgstr "LDAP ଠିକଣା ତଥ୍ଯ" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOK.radiobutton.text +msgid "Outlook address book" +msgstr " ଆଉଟଲୁକ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ " + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOKEXPRESS.radiobutton.text +msgid "Windows system address book" +msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସିସ୍ଟମ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ " + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OTHER.radiobutton.text +msgid "Other external data source" +msgstr "ଅନ୍ଯ ବାହ୍ଯ ତଥ୍ଯ ମୂଳ" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ADMINEXPLANATION.fixedtext.text +msgid "" +"To set up the new data source, additional information is required.\n" +"\n" +"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." +msgstr "" +"ନୂଆ ତଥ୍ଯ ମୂଳଗୁଡିକୁ ସେଟଅପକରପାଇଁ, ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା ଦରକାର ଅଛି\n" +"\n" +"ଆଉଗୋଟିଏ ଡାଇଲୋଗ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ପରବର୍ତ୍ତୀ ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ ୟେଉଁଥିରେକି ପୁଣି ତୁମେ ଦରକାରୀ ସୂଚନା ପ୍ରବେଶ କରା ୟାଇପାରିବ" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG.pushbutton.text +msgid "Settings" +msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ERROR.fixedtext.text +msgid "" +"The connection to the data source could not be established.\n" +"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." +msgstr "" +" ତଥ୍ଯ ମୂଳକୁ ସଂୟୋଗ ପ୍ରତିଷ୍ଠା ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ\n" +"ଆଗକୁ ୟିବା ପୂର୍ବରୁ,ଦଯାକରି ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକର ପ୍ରକାର ପାଇଁ ୟାଞ୍ଚ କର, କିମ୍ବା (ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠାରେ) ଅନ୍ଯ ଏକ ଠିକଣା ତଥ୍ଯ ମୂଳ ପ୍ରକାରକୁ ବାଛ" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_TABLESELECTION_AB.FL_TOOMUCHTABLES.fixedtext.text +msgid "" +"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" +"Please select the one you mainly want to work with:" +msgstr "" +"ତୁମେ ବାଛିଥିବା ବାହ୍ଯ ତଥ୍ଯ ମୂଳରେ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ଅଛି\n" +" ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ମନୋନୀତ କର ତୁମେ ମୂଖ୍ଯଭାବେ ୟାହା ସହିତ କାମ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ:" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.FT_FIELDASSIGMENTEXPL.fixedtext.text +msgid "" +"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" +"\n" +"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" +"\n" +"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." +msgstr "" +"ତୁମ ନମୁନାଗୁଡିକରେ ଠିକଣା ତଥ୍ଯ କୁ ସଂୟୋଗ କରିବାପାଇଁ , କୋଉ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ କୋଉ ତଥ୍ଯରେ ଅଛି %PRODUCTNAME ଜାଣିବା ଆବଶ୍ଯକ \n" +"\n" +"ଉଦାହରଣ ବସତଃ, କ୍ଷେତ୍ର ନାମରେ ତୁମେ ଇ-ମେଲ ଠିକଣାକୁ ସଞ୍ଚଯ କରିପାରିଥାନ୍ତ \"email\" କିମ୍ବା \"E-mail\" କିମ୍ବା \"EM\" - କିମ୍ବା କିଛି ପୁରାପୁରି ଭିନ୍ନ.\n" +"\n" +"ଆଉ ଗୋଟିଏ ଡାଇଲୋଗ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ପରବର୍ତ୍ତୀ ବଟନକୁ କ୍ଲିକ୍ କର ୟେଉଁଥିରେକି ତୁମର ତଥ୍ଯ ମୂଳ ପାଇଁ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ପ୍ରବେଶ କରାଇ ପାରିବ" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text +msgctxt "abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text" +msgid "Field Assignment" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରଣ" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_FINISH_EXPL.fixedtext.text +msgid "" +"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"%PRODUCTNAMEରେ ତୁମର ଠିକଣା ତଥ୍ଯକୁ ଇଣ୍ଟେଗ୍ରେଟ କରିବା ପାଇଁ ତାହା ସମସ୍ତ ଦରକାରୀ ସୂଚନା ଥିଲା\n" +"\n" +"ବର୍ତ୍ତମାନ, କେବଳ ନାମଟି ପ୍ରବେଶକର ୟେଉଁଥିରେ ତୁମେ ତଥ୍ଯ ମୂଳକୁ %PRODUCTNAMEରେ ରେଜିଷ୍ଟର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ " + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_LOCATION.fixedtext.text +msgid "Location" +msgstr "ସ୍ଥାନ" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.PB_BROWSE.pushbutton.text +msgid "Browse..." +msgstr "ବ୍ରାଉଜ..." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.CB_REGISTER_DS.checkbox.text +msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." +msgstr "%PRODUCTNAMEରେଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତକକୁ ସମସ୍ତ ମଡ୍ଯୁଲ୍ଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ କରାଅ " + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_NAME_EXPL.fixedtext.text +msgid "Address book name" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ନାମ" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_DUPLICATENAME.fixedtext.text +msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." +msgstr "ଏହି ନାମର ଆଉଏକ ତଥ୍ଯ ମୂଳ ପୂର୍ବରୁ ଅଛିତଥ୍ଯ ମୂଳଗୁଡିକ ୟେପରି ବିଶ୍ବରେ ଅନନ୍ଯ ନାମ ହେବା ଉଚିତ,ତୁମେ ଆଉଗୋଟିଏ ବାଛିବା ଦରକାର" + +#: abspilot.src#RID_ERR_NEEDTYPESELECTION.errorbox.text +msgid "Please select a type of address book." +msgstr "ଦଯାକରି ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ପାଇଁ ପ୍ରକାରକୁ ମନୋନୀତ କର" + +#: abspilot.src#RID_QRY_NOTABLES.querybox.text +msgid "" +"The data source does not contain any tables.\n" +"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" +msgstr "" +"ତଥ୍ଯ ମୂଳରେ କୌଣସି ଟେବୁଲ ନାହିଁ\n" +"କୌଣସି ପ୍ରକାରେ, ଏକ ଠିକଣା ତଥ୍ଯ ମୂଳ ପରି ତୁମେ ସେଟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" + +#: abspilot.src#RID_QRY_NO_EVO_GW.querybox.text +msgid "" +"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" +"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" +msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଶ୍ରେଣୀ ଅନୁଯାୟୀ କୌଣସି ଖାତା Evolution ରେ ବିନ୍ୟାସିତ ନାହିଁ।\n" +"ଆପଣ ଏହାକୁ ଯେକୌଣସି ଉପାୟରେ ଏକ ଠିକଣା ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସ ଭାବରେ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +#: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text +msgid "Addresses" +msgstr "ଠିକଣାଗୁଡିକ" + +#: abspilot.src#RID_STR_ADMINDIALOGTITLE.string.text +msgid "Create Address Data Source" +msgstr "ଠିକଣା ତଥ୍ଯ ମୂଳ ସୃଷ୍ଟି କର" + +#: abspilot.src#RID_STR_NOCONNECTION.string.text +msgid "The connection could not be established." +msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିହେବ ନାହିଁ।" + +#: abspilot.src#RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS.string.text +msgid "Please check the settings made for the data source." +msgstr "ଦଯାକରି ତଥ୍ଯ ମୂଳ ପାଇଁ ତିଆରି ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ୟାଞ୍ଚ କର" + +#: abspilot.src#RID_STR_FIELDDIALOGTITLE.string.text +msgid "Address Data - Field Assignment" +msgstr " ଠିକଣା ତଥ୍ଯ-କ୍ଷେତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟଣକରଣ " + +#: abspilot.src#RID_STR_NOFIELDSASSIGNED.string.text +msgid "" +"There are no fields assigned at this time.\n" +"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n" +"\"File - Template - Address Book Source...\"" +msgstr "" +"ଏହି ସମଯରେ କୌଣସି କ୍ଷେତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟହୋଇନାହିଁ\n" +"ତୁମେ ବର୍ତ୍ତମାନ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରିପାର କିମ୍ବା ପ୍ରଥମ ବାଛିବା ଦ୍ବାରା ପରେ କର:\n" +"\"ଫାଇଲ୍ - ନମୁନା - ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ମୂଳ...\"" diff --git a/source/or/extensions/source/bibliography.po b/source/or/extensions/source/bibliography.po new file mode 100644 index 00000000000..3de5c96da9f --- /dev/null +++ b/source/or/extensions/source/bibliography.po @@ -0,0 +1,315 @@ +#. extracted from extensions/source/bibliography.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:26+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: or\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: bib.src#RID_BIB_STR_FIELDSELECTION.string.text +msgid "Field selection:" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନଯନ:" + +#: bib.src#RID_BIB_STR_TABWIN_PREFIX.string.text +msgid "Table;Query;Sql;Sql [Native]" +msgstr "ଟେବୁଲ୍;ପ୍ରଶ୍ନ;Sql;Sql [ସ୍ଥାନୀୟ]" + +#: bib.src#RID_BIB_STR_FRAME_TITLE.string.text +msgid "Bibliography Database" +msgstr "ଗ୍ରନ୍ଥସୂଚୀ ତଥ୍ଯସଂଚଯ" + +#: bib.src#RID_MAP_QUESTION.string.text +msgid "Do you want to edit the column arrangement?" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଆଯୋଜନକୁ ତୁମେ ସମ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_ERROR_PREFIX.string.text +msgid "The following column names could not be assigned:\n" +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତମ୍ଭ ନାମଗୁଡିକ ନିର୍ଦିଷ୍ଟ ପାରିବ ନାହିଁ:\n" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_ARTICLE.string.text +msgid "Article" +msgstr "ଲେଖା" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_BOOK.string.text +msgid "Book" +msgstr "ପୁସ୍ତକ" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_BOOKLET.string.text +msgid "Brochures" +msgstr "ପୁସ୍ତିକାଗୁଡିକ" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CONFERENCE.string.text +msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CONFERENCE.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "ସମ୍ମୀଳନ କାର୍ୟ୍ଯବିବରଣୀଗୁଡିକ" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INBOOK.string.text +msgid "Book excerpt" +msgstr "ପୁସ୍ତକ ସାରାଶଂ" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INCOLLECTION.string.text +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ ସହିତ ପୁସ୍ତକ ସାରାଶଂ" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text +msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "ସମ୍ମୀଳନ କାର୍ୟ୍ଯବିବରଣୀଗୁଡିକ" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_JOURNAL.string.text +msgid "Journal" +msgstr "ଜର୍ନାଲ" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MANUAL.string.text +msgid "Techn. documentation" +msgstr "ଟେକ୍ନିକାଲ ଦଲିଲପତ୍ର" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text +msgid "Thesis" +msgstr "ଗବେଷଣା ପ୍ରବନ୍ଧ" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MISC.string.text +msgid "Miscellaneous" +msgstr "ବିବିଧ" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PHDTHESIS.string.text +msgid "Dissertation" +msgstr "ବିବରଣ" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PROCEEDINGS.string.text +msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PROCEEDINGS.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "ସମ୍ମୀଳନ କାର୍ୟ୍ଯବିବରଣୀଗୁଡିକ" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_TECHREPORT.string.text +msgid "Research report" +msgstr "ଗବେଷଣା ରିପୋର୍ଟ" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_UNPUBLISHED.string.text +msgid "Unpublished" +msgstr "ଅପ୍ରକାଶିତ" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_EMAIL.string.text +msgid "e-mail" +msgstr "ଇ-ମେଲ୍" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_WWW.string.text +msgid "WWW document" +msgstr "WWW ଦଲିଲ" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM1.string.text +msgid "User-defined1" +msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ୧" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM2.string.text +msgid "User-defined2" +msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ୨" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM3.string.text +msgid "User-defined3" +msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ୩" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM4.string.text +msgid "User-defined4" +msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ୪" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM5.string.text +msgid "User-defined5" +msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ୫" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.tabpage.text +msgid "General" +msgstr "ସାଧାରଣ" + +#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_INSERT.menuitem.text +msgid "Insert Section..." +msgstr "ବିଭାଗ ଭର୍ତ୍ତି କର..." + +#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_REMOVE.menuitem.text +msgid "Delete Section..." +msgstr "ମନୋନଯନକୁ ବିଲୋପ କର..." + +#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_CHG_NAME.menuitem.text +msgid "Modify Name..." +msgstr "ନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: sections.src#ST_IDENTIFIER.string.text +msgid "~Short name" +msgstr "ଛୋଟ ନାମ" + +#: sections.src#ST_AUTHTYPE.string.text +msgid "~Type" +msgstr "ପ୍ରକାର" + +#: sections.src#ST_YEAR.string.text +msgid "~Year" +msgstr "ବର୍ଷ" + +#: sections.src#ST_AUTHOR.string.text +msgid "Author(s)" +msgstr "ଲେଖକମାନେ" + +#: sections.src#ST_TITLE.string.text +msgid "Tit~le" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ" + +#: sections.src#ST_PUBLISHER.string.text +msgid "~Publisher" +msgstr "ପ୍ରକାଶକ" + +#: sections.src#ST_ADDRESS.string.text +msgid "A~ddress" +msgstr "ଠିକଣା" + +#: sections.src#ST_ISBN.string.text +msgid "~ISBN" +msgstr "ISBN" + +#: sections.src#ST_CHAPTER.string.text +msgid "~Chapter" +msgstr "ଅଧ୍ଯାଯ" + +#: sections.src#ST_PAGE.string.text +msgid "Pa~ge(s)" +msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ" + +#: sections.src#ST_EDITOR.string.text +msgid "Editor" +msgstr "ସମ୍ପାଦକ" + +#: sections.src#ST_EDITION.string.text +msgid "Ed~ition" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ" + +#: sections.src#ST_BOOKTITLE.string.text +msgid "~Book title" +msgstr "ପୁସ୍ତକ ଶୀର୍ଷକ" + +#: sections.src#ST_VOLUME.string.text +msgid "Volume" +msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ" + +#: sections.src#ST_HOWPUBLISHED.string.text +msgid "Publication t~ype" +msgstr "ପ୍ରକାଶନ ପ୍ରକାର" + +#: sections.src#ST_ORGANIZATION.string.text +msgid "Organi~zation" +msgstr "ସଙ୍ଗଠନ" + +#: sections.src#ST_INSTITUTION.string.text +msgid "Instit~ution" +msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ" + +#: sections.src#ST_SCHOOL.string.text +msgid "University" +msgstr "ବିଶ୍ବବିଦ୍ଯାଳଯ" + +#: sections.src#ST_REPORT.string.text +msgid "Type of re~port" +msgstr "ଅଭିଲେଖର ପ୍ରକାର" + +#: sections.src#ST_MONTH.string.text +msgid "~Month" +msgstr "ମାସ" + +#: sections.src#ST_JOURNAL.string.text +msgid "~Journal" +msgstr "ଜର୍ନାଲ" + +#: sections.src#ST_NUMBER.string.text +msgid "Numb~er" +msgstr "ସଂଖ୍ଯା" + +#: sections.src#ST_SERIES.string.text +msgid "Se~ries" +msgstr "ଅନୁକ୍ରମ" + +#: sections.src#ST_ANNOTE.string.text +msgid "Ann~otation" +msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯା" + +#: sections.src#ST_NOTE.string.text +msgid "~Note" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" + +#: sections.src#ST_URL.string.text +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: sections.src#ST_CUSTOM1.string.text +msgid "User-defined field ~1" +msgstr " ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା କ୍ଷେତ୍ର 1" + +#: sections.src#ST_CUSTOM2.string.text +msgid "User-defined field ~2" +msgstr " ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା କ୍ଷେତ୍ର 2" + +#: sections.src#ST_CUSTOM3.string.text +msgid "User-defined field ~3" +msgstr " ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା କ୍ଷେତ୍ର 3" + +#: sections.src#ST_CUSTOM4.string.text +msgid "User-defined field ~4" +msgstr " ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା କ୍ଷେତ୍ର 4" + +#: sections.src#ST_CUSTOM5.string.text +msgid "User-defined field ~5" +msgstr " ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା କ୍ଷେତ୍ର 5" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_SOURCE.toolboxitem.text +msgid "Table" +msgstr "ଟେବୁଲ" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_QUERY.toolboxitem.text +msgid "Search Key" +msgstr "ତଦନ୍ତ କି " + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_AUTOFILTER.toolboxitem.text +msgid "AutoFilter" +msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଫିଲ୍ଟରୃ" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_FILTERCRIT.toolboxitem.text +msgid "Standard Filter" +msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ଫିଲ୍ଟର" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_REMOVEFILTER.toolboxitem.text +msgid "Remove Filter" +msgstr "ଫିଲ୍ଟରକୁ ହଟାଅ" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_COL_ASSIGN.toolboxitem.text +msgid "Column Arrangement" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଆଯୋଜନ" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_CHANGESOURCE.toolboxitem.text +msgid "Data Source" +msgstr "ତଥ୍ଯମୂଳ" + +#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.GB_MAPPING.fixedline.text +msgid "Column names" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ନାମଗୁଡିକ" + +#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.ST_NONE.string.text +msgid "<none>" +msgstr "<କିଛିନାହିଁ>" + +#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.modaldialog.text +msgid "Column Layout for Table %1" +msgstr "%1ଟେବୁଲ ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭ ଲେପନ " + +#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.ST_ENTRY.string.text +msgid "Entry" +msgstr "ପ୍ରବେଶ" + +#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.modaldialog.text +msgid "Choose Data Source" +msgstr "ତଥ୍ଯ ମୂଳକୁ ବାଛ" diff --git a/source/or/extensions/source/dbpilots.po b/source/or/extensions/source/dbpilots.po new file mode 100644 index 00000000000..f73f7ea8b58 --- /dev/null +++ b/source/or/extensions/source/dbpilots.po @@ -0,0 +1,269 @@ +#. extracted from extensions/source/dbpilots.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:26+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: or\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text +msgid "Group Element Wizard" +msgstr " ସମୂହ ଉପାଦାନ ଉଇଜାର୍ଡ" + +#: dbpilots.src#RID_DLG_GRIDWIZARD.modaldialog.text +msgid "Table Element Wizard" +msgstr "ଟେବୁଲ ଉପାଦାନ ଉଇଜାର୍ଡ" + +#: dbpilots.src#RID_STR_LISTWIZARD_TITLE.string.text +msgid "List Box Wizard" +msgstr "ତାଲିକା ବାକ୍ସ ଉଇଜାର୍ଡ" + +#: dbpilots.src#RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE.string.text +msgid "Combo Box Wizard" +msgstr "କମ୍ବୋ ବକ୍ସ ଉଇଜାର୍ଡ" + +#: dbpilots.src#RID_STR_COULDNOTOPENTABLE.string.text +msgid "The table connection to the data source could not be established." +msgstr "ତଥ୍ଯ ମୂଳ ପାଇଁ ଟେବୁଲର ସଂୟୋଗ ପ୍ରତିଷ୍ଠା ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOLABELS.fixedtext.text +msgid "Which ~names do you want to give the option fields?" +msgstr "ବିକଳ୍ପ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକୁ ତୁମେ କେଉଁ ନାମଗୁଡିକ ଦେବାକୁ ଚାହୁଁଛ ?" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text +msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text" +msgid "~Option fields" +msgstr "ବିକଳ୍ପ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text +msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text" +msgid "Data" +msgstr "ତଥ୍ଯ" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.FT_DEFAULTSELECTION.fixedtext.text +msgid "Should one option field be selected as a default?" +msgstr "ଡିଫଲଟ ପରି ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନିତ ହେବା ଉଚିତ କି ?" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_YES.radiobutton.text +msgid "~Yes, the following:" +msgstr "ହଁ,ନିମ୍ନଗୁଡିକ:" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_NO.radiobutton.text +msgid "No, one particular field is not going to be selected." +msgstr "ନାହିଁ,ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନୀତ ହେବ ନାହିଁ " + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.tabpage.text +msgid "Default Field Selection" +msgstr "ଡିଫଲଟ କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନଯନ" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES_EXPL.fixedtext.text +msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." +msgstr "ୟେତେବେଳେ ତୁମେ ଏକ ବିକଳ୍ପକୁ ମନୋନୀତ କରୁଛ,ବିକଳ୍ପ ସମୂହ ଏକ ନିର୍ଦିଷ୍ଟ ମୂଲ୍ଯ ଦେଉଛି" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES.fixedtext.text +msgid "Which ~value do you want to assign to each option?" +msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ବିକଳ୍ପ ପାଇଁ ତୁମେ କେଉଁ ମୂଲ୍ଯ ନିର୍ଦିଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ ?" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text +msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text" +msgid "~Option fields" +msgstr "ବିକଳ୍ପ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.tabpage.text +msgid "Field Values" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_NAMEIT.fixedtext.text +msgid "Which ~caption is to be given to your option group?" +msgstr "ତୁମର ବିକଳ୍ପ ସମୂହ ପାଇଁ କେଉଁ କ୍ଯାପସନ ଦେବା ଦରକାର?" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_THATSALL.fixedtext.text +msgid "These were all details needed to create the option group." +msgstr "ବିକଳ୍ପ ସମୂହ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ପାଇଁ ଏହି ସମସ୍ତ ପୁଙ୍ଖାନୁପୁଙ୍ଖ ଦରକାର ଥିଲା " + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.tabpage.text +msgid "Create Option Group" +msgstr "ବିକଳ୍ପ ସମୂହ ସୃଷ୍ଟିକରିବା" + +#: groupboxpages.src#RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD.string.text +msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." +msgstr "ତୁମେ ତଥ୍ଯ ସଞ୍ଚଯ କ୍ଷେତ୍ରରେ ମୁଲ୍ଯଗୁଡିକୁ ସଞ୍ଚଯ କରିପାରିବ କିମ୍ବା ପର କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରି ପାରିବ" + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FL_FRAME.fixedline.text +msgid "Table element" +msgstr "ଟେବୁଲ ଉପାଦାନ " + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text +msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text" +msgid "Existing fields" +msgstr "ରହିଥିବା କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_SELECTED_FIELDS.fixedtext.text +msgid "Selected fields" +msgstr "ମନୋନୀତ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text +msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text" +msgid "Field Selection" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନଯନ" + +#: gridpages.src#RID_STR_DATEPOSTFIX.string.text +msgid " (Date)" +msgstr " (ତାରିଖ)" + +#: gridpages.src#RID_STR_TIMEPOSTFIX.string.text +msgid " (Time)" +msgstr " (ସମଯ)" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text +msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text" +msgid "Data" +msgstr "ତଥ୍ଯ" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "" +"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" +"\n" +"Please choose a data source and a table.\n" +"\n" +"\n" +"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." +msgstr "" +"ବର୍ତ୍ତମାନ, ତଥ୍ଯ ମୂଳକୁ ଏହି ଫର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ (କିମ୍ବା ସଂପୂର୍ଣ୍ଣଭାବରେ ନୁହେଁ) ବାଧ୍ଯ ନୁହେଁ\n" +"\n" +"ଦଯାକରି ଏକ ତଥ୍ଯ ମୂଳ ଏବଂ ଏକ ଟେବୁଲ ବାଛ\n" +"\n" +"\n" +"ଦଯାକରି ଟିପି ରଖନ୍ତୁ ୟେ ଗଠନଗୁଡିକର ପ୍ରକାର ଛାଡିୟାଇଥିବା ପୃଷ୍ଠା ଉପରେ ସଙ୍ଗେସଙ୍ଗେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_DATASOURCE.fixedtext.text +msgid "~Data source:" +msgstr "ତଥ୍ଯ ମୂଳ" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.PB_FORMDATASOURCE.pushbutton.text +msgid "~..." +msgstr "..." + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_TABLE.fixedtext.text +msgid "~Table / Query:" +msgstr "ଟେବୁଲ / ପ୍ରଶ୍ନ: " + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text +msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text" +msgid "Data" +msgstr "ତଥ୍ଯ" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.FT_DATABASEFIELD_QUEST.fixedtext.text +msgid "Do you want to save the value in a database field?" +msgstr "ତଥ୍ଯ ସଞ୍ଚଯ କ୍ଷେତ୍ର ଭିତରେ ତୁମେ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକୁ ସଞ୍ଚଯ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_YES.radiobutton.text +msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:" +msgstr "ହଁ,ମୁଁ ନିମ୍ନ ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସଞ୍ଚଯ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି:" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_NO.radiobutton.text +msgid "~No, I only want to save the value in the form." +msgstr "ନା,ମୁଁ କେବଳ ଫର୍ମରେ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକୁ ସଞ୍ଚଯ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.tabpage.text +msgid "Database Field" +msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FL_FORMSETINGS.fixedline.text +msgid "Form" +msgstr "ଫର୍ମ" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMDATASOURCELABEL.fixedtext.text +msgid "Data source" +msgstr "ତଥ୍ଯ ମୂଳ" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMCONTENTTYPELABEL.fixedtext.text +msgid "Content type" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ପ୍ରକାର" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMTABLELABEL.fixedtext.text +msgid "Content" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର" + +#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_TABLE.string.text +msgid "Table" +msgstr "ଟେବୁଲ" + +#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_QUERY.string.text +msgid "Query" +msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" + +#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_COMMAND.string.text +msgid "SQL command" +msgstr "SQL ଆଦେଶ" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FL_FRAME.fixedline.text +msgid "Control" +msgstr "ନିଯନ୍ତ୍ରଣ" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FT_SELECTTABLE_LABEL.fixedtext.text +msgid "" +"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" +"\n" +"\n" +"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" +msgstr "" +"ଡାହାଣ ପାଖରେ, ତୁମେ ଫର୍ମର ତଥ୍ଯ ମୁଳରୁ ସମସ୍ତ ଟେବୁଲ୍ଗୁଡିକ ଦେଖ\n" +"\n" +"\n" +"ଟେବୁଲକୁ ବାଛ ୟେଉଁଠାରୁକି ତାଲିକା ସୂଚୀ ଆଧାର ପରି ତଥ୍ଯ ଉପୟୋଗ ହେବା ଉଚିତ:" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.tabpage.text +msgid "Table Selection" +msgstr "ଟେବୁଲ ମନୋନଯନ" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text +msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text" +msgid "Existing fields" +msgstr "ରହିଥିବା କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_DISPLAYEDFIELD.fixedtext.text +msgid "Display field" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କ୍ଷେତ୍ର" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_COMBOBOX.string.text +msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." +msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ତାଲିକାରେ ମନୋନୀତ ହୋଇଥିବା କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକର ସୂଚୀଗୁଡିକ ପ୍ରଦର୍ଶନ ହେବ" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_LISTBOX.string.text +msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." +msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ତାଲିକାରେ ମନୋନୀତ ହୋଇଥିବା କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକର ସୂଚୀଗୁଡିକ ପ୍ରଦର୍ଶନ ହେବ ୟଦି ଲିଙ୍କ ହୋଇଥିବା କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ପରିଚିତ ଅଟେ" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text +msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text" +msgid "Field Selection" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନଯନ" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_FIELDLINK_DESC.fixedtext.text +msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." +msgstr "ଏହା ୟେଉଁଠାରେକି ତୁମେ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକୁ ମନୋନୀତ କରିବା ସହିତ ସୂଚୀଗୁଡିକୁ ମିଶାଅ ତେଣୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କ୍ଷେତ୍ରରୁ ମୂଲ୍ଯ ଦେଖାହେବ" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_VALUELISTFIELD.fixedtext.text +msgid "Field from the ~Value Table" +msgstr "ମୁଲ୍ଯ ଟେବୁଲରୁ କ୍ଷେତ୍ର " + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_TABLEFIELD.fixedtext.text +msgid "Field from the ~List Table" +msgstr "ତାଲିକା ଟେବୁଲରୁ କ୍ଷେତ୍ର " + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.tabpage.text +msgid "Field Link" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ଲିଙ୍କ" + +#: listcombopages.src#RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD.string.text +msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." +msgstr "ତୁମେ ତଥ୍ଯ ସଞ୍ଚଯ କ୍ଷେତ୍ର ଭିତରେ ତୁମେ କମ୍ବୋ ବାକ୍ସର ମୁଲ୍ଯଗୁଡିକୁ ସଞ୍ଚଯ କରିପାରିବ କିମ୍ବା ପଦର୍ଶନକରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ଉପୟୋଗ କର" diff --git a/source/or/extensions/source/propctrlr.po b/source/or/extensions/source/propctrlr.po new file mode 100644 index 00000000000..3542e035832 --- /dev/null +++ b/source/or/extensions/source/propctrlr.po @@ -0,0 +1,1583 @@ +#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:26+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: or\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text +msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text" +msgid "Default" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" + +#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text +msgid "General" +msgstr "ସାଧାରଣ" + +#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text +msgid "Data" +msgstr "ତଥ୍ଯ" + +#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text +msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "ନାହିଁ" + +#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text +msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text" +msgid "Yes" +msgstr "ହଁ" + +#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text +msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text" +msgid "Help" +msgstr "ସହାୟତା" + +#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text +msgid "<Embedded-Image>" +msgstr "<Embedded-Image>" + +#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text +msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "ପାଠ୍ୟ" + +#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text +msgid "Type a name for the new data type:" +msgstr "ନୂଆ ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଏକ ନାମ ଟାଇପ କର:" + +#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text +msgid "New Data Type" +msgstr "ନୂଆ ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର" + +#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text +msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "ଫଣ୍ଟ " + +#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text +msgid "Font Effects" +msgstr "ଫଣ୍ଟ ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ" + +#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text +msgid "Character" +msgstr "ଅକ୍ଷର" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text +msgid "Controls" +msgstr "ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text +msgid "Move Up" +msgstr "ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text +msgid "Move Down" +msgstr "ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text +msgid "Automatic Sort" +msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ ସଜାଅ" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text +msgid "Tab Order" +msgstr "ଟ୍ଯାବ କ୍ରମ" + +#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text +msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$." +msgstr "$control_class$ $control_name$ ପାଇଁ ଲାବେଲ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଏହି ନିଯନ୍ତ୍ରଣ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କରାୟାଇପାରିବ" + +#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text +msgid "~No assignment" +msgstr "କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ନାହିଁ" + +#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text +msgid "Label Field Selection" +msgstr "ଲାବେଲ କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନଯନ" + +#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text +msgid "Forms" +msgstr "ଫର୍ମଗୁଡିକ" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text +msgid "" +"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" +"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." +msgstr "" +"ତୁମେ ମଡେଲରୁ '#type#'ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାରକୁ ବିଲୋପକରିବାକୁ ଚାହୁଁଚ କି ?\n" +" ଦଯାକରି ଟିପିରଖ ୟେ ଏହା ସବୁ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକୁ ପ୍ରଭାବିତକରିବ ୟାହାକି ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text +msgid "Button" +msgstr "ବଟନ" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text +msgid "Option Button" +msgstr "ବିକଳ୍ପ ବଟନ" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text +msgid "Check Box" +msgstr "ୟାଞ୍ଚ ବାକ୍ସ" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text +msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text" +msgid "Label Field" +msgstr "ଲାବେଲ କ୍ଷେତ୍ର" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text +msgid "Group Box" +msgstr "ସମୂହ ବାକ୍ସ" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text +msgid "Text Box" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ ବାକ୍ସ" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text +msgid "Formatted Field" +msgstr "ଫର୍ମାଟ ହୋଇଥିବା" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text +msgid "List Box" +msgstr "ତାଲିକା ବାକ୍ସ" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text +msgid "Combo Box" +msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text +msgid "Image Button" +msgstr "ଚିତ୍ର ବଟନ" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text +msgid "Hidden Control" +msgstr "ଗୁପ୍ତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text +msgid "Control (unknown type)" +msgstr " ନିଯନ୍ତ୍ରଣ (ଅଜ୍ଞାତ ପ୍ରକାର)" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text +msgid "Image Control" +msgstr "ଚିତ୍ର ନିଯନ୍ତ୍ରଣ" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text +msgid "File Selection" +msgstr "ଫାଇଲ ମନୋନଯନ" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text +msgid "Date Field" +msgstr "ତାରିଖ କ୍ଷେତ୍ର" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text +msgid "Time Field" +msgstr "ସମଯ କ୍ଷେତ୍ର" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text +msgid "Numeric Field" +msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ କ୍ଷେତ୍ର" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text +msgid "Currency Field" +msgstr "ମୁଦ୍ରା କ୍ଷେତ୍ର" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text +msgid "Pattern Field" +msgstr "ନମୁନା କ୍ଷେତ୍ର" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text +msgid "Table Control " +msgstr "ଟେବୁଲ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ" + +#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." +msgstr "ତଥ୍ଯ ର ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ରେ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ରେ." + +#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text +msgid "Link fields" +msgstr "ଲିଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" + +#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text +msgid "Suggest" +msgstr "ଉପାଯଦେବା" + +#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text +msgid "Sub Form" +msgstr "ଉପ ଫର୍ମ" + +#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text +msgid "Master Form" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫର୍ମ" + +#. # will be replace with a name. +#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text +msgid "The columns of '#' could not be retrieved." +msgstr "'#'ର ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିହେବ ନାହିଁ।" + +#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text +msgid "Edit mask" +msgstr "ମୁଖାକୁ ସଂପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text +msgid "Literal mask" +msgstr "ଲିଟେରାଲ ମୂଖା" + +#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text" +msgid "Read-only" +msgstr "କେବଳ-ପଢିବା" + +#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text +msgid "Enabled" +msgstr "ସକ୍ଷମ" + +#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text +msgid "Visible" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ" + +#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text +msgid "AutoFill" +msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ପୂରଣ" + +#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text +msgid "Line count" +msgstr "ରେଖା ଗଣନା" + +#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text +msgid "Max. text length" +msgstr " Max.ଟେକ୍ସଟ ଲମ୍ବା" + +#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text +msgid "Spin Button" +msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନ" + +#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text +msgid "Strict format" +msgstr "କଡା ଫର୍ମାଟ" + +#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text +msgid "Thousands separator" +msgstr "ହଜାରେ ସେପାରେଟର" + +#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text +msgid "Printable" +msgstr "ଛାପାୟୋଗ୍ଯ" + +#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "ଫ୍ରେମ" + +#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text +msgid "Help text" +msgstr "ସାହାୟ୍ଯ ଟେକ୍ସଟ" + +#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text +msgid "Help URL" +msgstr "ସାହାୟ୍ଯ URL" + +#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text +msgid "Additional information" +msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା" + +#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text +msgid "Password character" +msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଅକ୍ଷର " + +#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text +msgid "Tristate" +msgstr "ଟ୍ରିଷ୍ଟେଟ" + +#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text +msgid "Empty string is NULL" +msgstr "ଶୂନ୍ଯ ରଜ୍ଜୁଗୁଡିକ NULL ଅଟେ" + +#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text +msgid "Decimal accuracy" +msgstr "ଦଶମିକ ଭ୍ରମଶୂନ୍ଯ" + +#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text +msgid "Graphics" +msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text +msgid "Default selection" +msgstr "ଡିଫଲଟ ମନୋନଯନ" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text +msgid "Default button" +msgstr "ଡିଫଲଟ ବଟନ" + +#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text" +msgid "Label Field" +msgstr "ଲାବେଲ କ୍ଷେତ୍ର" + +#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text +msgid "Label" +msgstr "ଲେବଲ" + +#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text +msgid "Alignment" +msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ" + +#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text +msgid "Vert. Alignment" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସଜ୍ଜିକରଣ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text +msgid "Top" +msgstr "ଉପର" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text +msgid "Middle" +msgstr "ମଧ୍ଯଭାଗ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text +msgid "Bottom" +msgstr "ତଳ" + +#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text +msgid "Graphics alignment" +msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର ପଂକ୍ତିକରଣ" + +#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text" +msgid "Font" +msgstr "ଫଣ୍ଟ " + +#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text +msgid "Background color" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ ରଙ୍ଗ" + +#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text +msgid "Border" +msgstr "ସୀମା" + +#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text +msgid "Icon size" +msgstr "ଆଇକନ ଆକାର" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text +msgid "Small" +msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text +msgid "Large" +msgstr "ବଡ " + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text +msgid "Positioning" +msgstr " ସ୍ଥାନକରିବା" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text +msgid "Navigation" +msgstr "ନାଭିଗେସନ" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text +msgid "Acting on a record" +msgstr "ଅଭିଲେଖ ଉପରେ କାର୍ୟ୍ଯ" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text +msgid "Filtering / Sorting" +msgstr "ଫିଲ୍ଟରକରିବା/ ସଜାଇବା" + +#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text +msgid "Horizontal scroll bar" +msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ସ୍କ୍ରୋଲବାର" + +#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text +msgid "Vertical scroll bar" +msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ସ୍କ୍ରୋଲବାର" + +#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text +msgid "Word break" +msgstr "ଭାଙ୍ଗ ଲିଙ୍କ" + +#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text +msgid "Multiline input" +msgstr "ବହୁରେଖା ଇନ୍ପୁଟ" + +#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text +msgid "Multiselection" +msgstr "ଏକାଧିକ ଚୟନ" + +#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text +msgid "Name" +msgstr "ନାମ" + +#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text +msgid "Group name" +msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ନାମ" + +#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text +msgid "Tab order" +msgstr "ଟ୍ଯାବ କ୍ରମ" + +#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text +msgid "Mouse wheel scroll" +msgstr "ମାଉସ ଚକ ଟଣା" + +#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text +msgid "Filter" +msgstr "ଫିଲ୍ଟର୍" + +#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text +msgid "Sort" +msgstr "ସଜାଅ" + +#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text +msgid "Record marker" +msgstr "ଅଭିଲେଖ ଚିହ୍ନଟକ" + +#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text +msgid "Filter proposal" +msgstr "ଫିଲ୍ଟର ପ୍ରସ୍ତାବ" + +#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text +msgid "Navigation bar" +msgstr "ନାଭିଗେସନ ବାର " + +#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text +msgid "Cycle" +msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି" + +#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text +msgid "Tabstop" +msgstr "ଟ୍ଯାବ ବନ୍ଦ" + +#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text +msgid "Data field" +msgstr "ତଥ୍ଯ" + +#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text +msgid "Dropdown" +msgstr "ତଳେ ପକାଅ" + +#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text +msgid "Bound field" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ସୀମା ନିରୂପଣ କର" + +#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text +msgid "List content" +msgstr "ତାଲିକା ସୂଚୀ" + +#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text +msgid "Type of list contents" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ତାଲିକା ପ୍ରକାର" + +#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text +msgid "Content" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର" + +#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text +msgid "Content type" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ପ୍ରକାର" + +#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text +msgid "Allow additions" +msgstr "ମିଶାଣସବୁ ସ୍ବୀକୃତ କର" + +#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text +msgid "Allow deletions" +msgstr "ବିଲୋପକରିବାର ସ୍ବୀକୃତ କର" + +#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text +msgid "Allow modifications" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନସବୁର ସ୍ବୀକୃତ କର" + +#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text +msgid "Add data only" +msgstr "କେବଳ ତଥ୍ଯ ମିଶାଅ" + +#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text +msgid "Data source" +msgstr "ତଥ୍ଯ ମୂଳ" + +#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text +msgid "Link master fields" +msgstr "ଲିଙ୍କ" + +#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text +msgid "Link slave fields" +msgstr "ଲିଙ୍କ" + +#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text +msgid "Value min." +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯ" + +#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text +msgid "Value max." +msgstr " ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ " + +#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text +msgid "Incr./decrement value" +msgstr "ମୂଲ୍ଯ ବୃଦ୍ଧି/ହ୍ରାସ" + +#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text +msgid "Currency symbol" +msgstr "ମୁଦ୍ରା ସଂକେତ" + +#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text +msgid "Date min." +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ତାରିଖ " + +#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text +msgid "Date max." +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ତାରିଖ " + +#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text +msgid "Date format" +msgstr "ତାରିଖ ଫର୍ମାଟ" + +#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text +msgid "Selection" +msgstr "ମନୋନଯନ" + +#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text +msgid "Time min." +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ସମଯ " + +#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text +msgid "Time max." +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସମଯ " + +#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text +msgid "Time format" +msgstr "ସମଯ ଫର୍ମାଟ" + +#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text +msgid "Prefix symbol" +msgstr "ଉପସର୍ଗ ସଂଙ୍କେତ" + +#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text +msgid "Value" +msgstr "ମୂଲ୍ୟ" + +#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text +msgid "Formatting" +msgstr "ଫର୍ମାଟକରିବା" + +#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text +msgid "Class ID" +msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ID" + +#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text +msgid "Height" +msgstr "ଉଚ୍ଚତା" + +#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text +msgid "Width" +msgstr "ଓସାର" + +#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text +msgid "List index" +msgstr "ତାଲିକା ସୂଚୀ" + +#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text +msgid "Row height" +msgstr "ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା" + +#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text +msgid "Fill color" +msgstr "ରଙ୍ଗ ପୂରଣକର" + +#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text +msgid "Line color" +msgstr "ରେଖାର ରଙ୍ଗ" + +#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text +msgid "Reference value (on)" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ମୂଲ୍ଯ (ଆରମ୍ଭ)" + +#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text +msgid "Reference value (off)" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ମୂଲ୍ଯ (ବନ୍ଦ)" + +#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text +msgid "List entries" +msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରବେଶଗୁଡିକ" + +#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text +msgid "Action" +msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text +msgid "Type of submission" +msgstr "ନିବେଦନର ପ୍ରକାର" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text +msgid "Default status" +msgstr "ଡିଫଲଟ ସ୍ଥିତି" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text +msgid "Submission encoding" +msgstr "ଅଧୀନତା ଏନ୍କୋଡିଙ୍ଗ" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text +msgid "Default value" +msgstr "ଡିଫଲଡ ମୂଲ୍ଯ" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text +msgid "Default text" +msgstr "ଡିଫଲଡ ଟେକ୍ସଟ" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text +msgid "Default date" +msgstr "ଡିଫଲଡ ତାରିଖ " + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text +msgid "Default time" +msgstr "ଡିଫଲଡ ସମଯ" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "ଫ୍ରେମ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text +msgid "Without frame" +msgstr "ଫ୍ରେମ ବିନା" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text +msgid "3D look" +msgstr "3D ଦର୍ଶନ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text" +msgid "Flat" +msgstr "ସମତଳ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text +msgid "Valuelist" +msgstr "ମୂଲ୍ୟତାଲିକା" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text" +msgid "Table" +msgstr "ଟେବୁଲ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text" +msgid "Query" +msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text +msgid "Sql" +msgstr "Sql" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text +msgid "Sql [Native]" +msgstr "Sql [Native]" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text +msgid "Tablefields" +msgstr "ସାରଣୀକ୍ଷେତ୍ର" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text +msgid "Left" +msgstr "ବାମ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text +msgid "Center" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text +msgid "Right" +msgstr "ଡାହାଣ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text" +msgid "None" +msgstr "କିଛି ନାହିଁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text +msgid "Submit form" +msgstr "ଫର୍ମ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text +msgid "Reset form" +msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text +msgid "Open document/web page" +msgstr "ଖୋଲ ଦଲିଲ/ୱେବ ପୃଷ୍ଠା" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text +msgid "First record" +msgstr "ପ୍ରଥମ ବିବରଣୀ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text +msgid "Previous record" +msgstr "ପୂର୍ବ ବିବରଣୀ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text +msgid "Next record" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଭିଲେଖ " + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text +msgid "Last record" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ବିବରଣୀ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text +msgid "Save record" +msgstr "ବିବରଣୀ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text +msgid "Undo data entry" +msgstr "ତଥ୍ୟ ଭରଣର ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text +msgid "New record" +msgstr "ନୂତନ ବିବରଣୀ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text +msgid "Delete record" +msgstr "ବିବରଣୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text +msgid "Refresh form" +msgstr "ଫର୍ମକୁ ସତେଜନ କରନ୍ତୁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text +msgid "Get" +msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text +msgid "Post" +msgstr "ପୋଷ୍ଟ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text +msgid "Multipart" +msgstr "ଏକାଧିକ ଅଂଶ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text" +msgid "Text" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text +msgid "Standard (short)" +msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ (ଛୋଟ)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text +msgid "Standard (short YY)" +msgstr "ମାନକ (short YY)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text +msgid "Standard (short YYYY)" +msgstr "ମାନକ (short YYYY)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text +msgid "Standard (long)" +msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ (ବଡ)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text +msgid "DD/MM/YY" +msgstr "DD/MM/YY" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text +msgid "MM/DD/YY" +msgstr "MM/DD/YY" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text +msgid "YY/MM/DD" +msgstr "YY/MM/DD" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "DD/MM/YYYY" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "MM/DD/YYYY" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "YYYY/MM/DD" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "YY-MM-DD" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "YYYY-MM-DD" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text +msgid "13:45" +msgstr "13:45" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text +msgid "13:45:00" +msgstr "13:45:00" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text +msgid "01:45 PM" +msgstr "01:45 PM" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text +msgid "01:45:00 PM" +msgstr "01:45:00 PM" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text +msgid "Not Selected" +msgstr "ବଛା ହୋଇନାହିଁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text +msgid "Selected" +msgstr "ବଛାସରିଛି" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text +msgid "Not Defined" +msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ଯା କରାଯାଇନାହିଁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text +msgid "All records" +msgstr "ସମସ୍ତ ବିବରଣୀ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text +msgid "Active record" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ବିବରଣୀ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text +msgid "Current page" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠା" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "ନାହିଁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text" +msgid "Yes" +msgstr "ହଁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text +msgid "Parent Form" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫର୍ମ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text" +msgid "None" +msgstr "କିଛି ନାହିଁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text +msgid "Single" +msgstr "ଏକମାତ୍ର" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text +msgid "Multi" +msgstr "ଏକାଧିକ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text +msgid "Range" +msgstr "ପରିସର" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text +msgid "Fill parameters" +msgstr "ପାରାମିଟରଗୁଡିକ ପୂରଣ କର " + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text +msgid "Execute action" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text +msgid "After updating" +msgstr " ଅପଡେଟକରିବା ପରେ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text +msgid "Before updating" +msgstr " ଅପଡେଟକରିବା ପୂର୍ବରୁ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text +msgid "Before record action" +msgstr "ଅଭିଲେଖ କାର୍ୟ୍ଯ ପୂର୍ବରୁ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text +msgid "After record action" +msgstr "ଅଭିଲେଖ କାର୍ୟ୍ଯ ପରେ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text +msgid "Confirm deletion" +msgstr "ନିଶ୍ଚଯକରିବା ବିଲୋପ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text +msgid "Error occurred" +msgstr "ତୃଟି ଘଟିଲା " + +#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text +msgid "When receiving focus" +msgstr " କେନ୍ଦ୍ରିଭୂତ ଗ୍ରହଣକରିବା ସମଯରେ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text +msgid "When losing focus" +msgstr " କେନ୍ଦ୍ରିଭୂତ କ୍ଷତି ସମଯରେ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text +msgid "Item status changed" +msgstr "ଆଇଟମ ସ୍ଥିତି ପରିବର୍ତ୍ତିତ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text +msgid "Key pressed" +msgstr "କି ଦବାହୋଇଥିବା" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text +msgid "Key released" +msgstr "କି ମୁକ୍ତକର" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text +msgid "When loading" +msgstr "ଲୋଡକରିବା ସମଯରେ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text +msgid "Before reloading" +msgstr "ରିଲୋଡକରିବା ପୂର୍ବରୁ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text +msgid "When reloading" +msgstr "ରିଲୋଡକରିବା ସମଯରେ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text +msgid "Mouse moved while key pressed" +msgstr "କି ଦବାଇ ମାଉସ ଘୁଞ୍ଚାଅ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text +msgid "Mouse inside" +msgstr "ମାଉସ ଭିତରପାଖ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text +msgid "Mouse outside" +msgstr "ମାଉସ ବାହାରପାଖ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text +msgid "Mouse moved" +msgstr " ମାଉସ ଘୁଞ୍ଚାଅ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "ମାଉସ ବଟନ ଦବାହୋଇଚଛି" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text +msgid "Mouse button released" +msgstr "ମାଉସ ବଟନ ମୁକ୍ତହୋଇଛି" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text +msgid "Before record change" +msgstr "ଅଭିଲେଖ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପୂର୍ବରୁ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text +msgid "After record change" +msgstr "ଅଭିଲେଖ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପରେ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text +msgid "After resetting" +msgstr "ରିସେଟକରିବା ପରେ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text +msgid "Prior to reset" +msgstr "ରିସେଟ କରିବାପୂର୍ବରୁ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text +msgid "Approve action" +msgstr "ବୈଧିକୃତ କାର୍ଯ୍ୟ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text +msgid "Before submitting" +msgstr "ଦିଆୟିବା ପୂର୍ବରୁ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text +msgid "Text modified" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ ପରିବର୍ତ୍ତନହୋଇଥିବା" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text +msgid "Before unloading" +msgstr "ଅନଲୋଡକରିବା ପୂର୍ବରୁ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text +msgid "When unloading" +msgstr "ଅନଲୋଡକରିବା ସମଯରେ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text +msgid "Changed" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ " + +#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text +msgid "Events" +msgstr "ଘଟଣାଗୁଡିକ" + +#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text +msgid "Analyze SQL command" +msgstr "SQL ଆଦେଶ ବିଶ୍ଳେଷଣ କର" + +#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text +msgid "PositionX" +msgstr "ସ୍ଥାନ X" + +#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text +msgid "PositionY" +msgstr "ସ୍ଥାନ Y" + +#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text +msgid "Title" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ" + +#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text +msgid "Page (step)" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା (ଷ୍ଟେପ୍)" + +#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text +msgid "Progress value" +msgstr " ପ୍ରଗତି ମୂଲ୍ଯ" + +#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text +msgid "Progress value min." +msgstr "ପ୍ରଗତି ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯ " + +#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text +msgid "Progress value max." +msgstr "ପ୍ରଗତି ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ" + +#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text +msgid "Scroll value" +msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ ମୂଲ୍ଯ" + +#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text +msgid "Scroll value max." +msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ " + +#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text +msgid "Scroll value min." +msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ ସର୍ବନିମ୍ନ ମୁଲ୍ଯ " + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text +msgid "Default scroll value" +msgstr "ଡିଫଲଟ ସ୍କ୍ରୋଲ ମୁଲ୍ଯ" + +#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text +msgid "Small change" +msgstr "ଛୋଟ ପରିବର୍ତ୍ତନ" + +#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text +msgid "Large change" +msgstr "ବଡ ପରିବର୍ତ୍ତନ" + +#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text +msgid "Delay" +msgstr "ବିଳମ୍ବ" + +#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text +msgid "Repeat" +msgstr "ପୁନରାବୃତି କର" + +#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text +msgid "Visible size" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ ଆକାର" + +#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text +msgid "Orientation" +msgstr "ଓରିଏନଟେସନ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "ଦିଗବଳୀଯ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text" +msgid "Vertical" +msgstr "ଲମ୍ବରୂପ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text +msgid "While adjusting" +msgstr "ନିଯମିତକରିବା ସମଯରେ" + +#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text +msgid "Date" +msgstr "ତାରିଖ" + +#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text +msgid "State" +msgstr "ରାଜ୍ଯ" + +#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text +msgid "Time" +msgstr "ସମଯ" + +#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text +msgid "Scale" +msgstr "ସ୍କେଲ" + +#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text +msgid "Button type" +msgstr "ବଟନ ପ୍ରକାର" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text" +msgid "Default" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text +msgid "OK" +msgstr "ଠିକ ଅଛି" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "ରଦ୍ଦ କର" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text" +msgid "Help" +msgstr "ସହାୟତା" + +#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text +msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." +msgstr "ତଥ୍ଯ ମୂଳକୁ ସଂୟୁକ୍ତ \"$name$\" ପ୍ରତିଷ୍ଠାହୋଇପାରୁନାହିଁ." + +#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ" + +#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text +msgid "Linked cell" +msgstr "ଲିଙ୍କହୋଇଥିବା କୋଷ" + +#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text +msgid "Source cell range" +msgstr "ମୂଳ କୋଷ ପରିସର" + +#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text +msgid "Contents of the linked cell" +msgstr "ଲିଙ୍କ ହୋଇଥିବା କୋଷର ସୂଚୀପତ୍ର" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text +msgid "The selected entry" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଭରଣ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text +msgid "Position of the selected entry" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଭରଣର ସ୍ଥାନ" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text +msgid "Scrollbars" +msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲବାର ଗୁଡିକ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text +msgid "Single-line" +msgstr "ଏକମାତ୍ର- ରେଖା " + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text +msgid "Multi-line" +msgstr "ବହୁବିଧ- ରେଖା" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text +msgid "Multi-line with formatting" +msgstr "ବହୁବିଧ- ରେଖାର ଫର୍ମାଟକରିବା" + +#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text +msgid "Symbol color" +msgstr "ସଂକେତ ରଙ୍ଗ" + +#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text +msgid "Text lines end with" +msgstr "ସହିତ ଟେକ୍ସଟ ରେଖାଗୁଡିକର ଶେଷ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text +msgid "LF (Unix)" +msgstr "LF (Unix)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text +msgid "CR+LF (Windows)" +msgstr "CR+LF (ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text" +msgid "None" +msgstr "କିଛି ନାହିଁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "ଦିଗବଳୀଯ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text" +msgid "Vertical" +msgstr "ଲମ୍ବରୂପ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text +msgid "Both" +msgstr "ଉଭଯ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text" +msgid "Table" +msgstr "ଟେବୁଲ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text" +msgid "Query" +msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text +msgid "SQL command" +msgstr "SQL ଆଦେଶ" + +#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text +msgid "Toggle" +msgstr "ଟୋଗେଲ" + +#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text +msgid "Take Focus on Click" +msgstr "ଦବାଇବାରେ କେନ୍ଦ୍ରିଭୂତକର" + +#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text +msgid "Hide selection" +msgstr "ମନୋନଯନ ଲୁଚାଅ" + +#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text +msgid "Style" +msgstr "ଶୈଳୀ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text" +msgid "Flat" +msgstr "ସମତଳ" + +#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text +msgid "Border color" +msgstr "ସୀମା ରଙ୍ଗ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text +msgid "Left top" +msgstr "ଉପର ବାମ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text +msgid "Left centered" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଯ ବାମ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text +msgid "Left bottom" +msgstr "ବାମପାଖ ବଟନ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text +msgid "Right top" +msgstr "ଉପର ଡାହାଣ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text +msgid "Right centered" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଯ ଡାହାଣ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text +msgid "Right bottom" +msgstr "ତଳର ଡାହାଣପାଖ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text +msgid "Above left" +msgstr "ବାମପାଖର ଉପର" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text +msgid "Above centered" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଯ ଉପର" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text +msgid "Above right" +msgstr "ଡାହାଣପାଖର ଉପର" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text +msgid "Below left" +msgstr "ବାମପାଖର ତଳ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text +msgid "Below centered" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଯ ତଳ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text +msgid "Below right" +msgstr "ଡାହାଣପାଖର ତଳ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text +msgid "Centered" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଯ" + +#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text +msgid "Wrap text automatically" +msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ ଟେକ୍ସଟକୁ ଗୁଡାଅ" + +#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text +msgid "Text type" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ ପ୍ରକାର" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text +msgid "Hide" +msgstr "ଲୁଚାଅ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text +msgid "Show" +msgstr "ଦେଖାଅ" + +#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text +msgid "XML data model" +msgstr "XML ତଥ୍ଯ ମଡେଲ" + +#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text +msgid "Binding expression" +msgstr "ବନ୍ଧେଇ ପ୍ରକାଶ" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text +msgid "Required" +msgstr "ଆବଶ୍ଯକ" + +#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text +msgid "List entry source" +msgstr "ମୂଳ ତାଲିକା ପ୍ରବେଶ" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text +msgid "Relevant" +msgstr "ଦରକାରୀ" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text" +msgid "Read-only" +msgstr "କେବଳ-ପଢିବା" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text +msgid "Constraint" +msgstr "ଅବରୋଧ" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text +msgid "Calculation" +msgstr "ଗଣନା " + +#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text +msgid "Data type" +msgstr "ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text +msgid "Whitespaces" +msgstr "ଧଳା ସ୍ଥାନଗୁଡିକ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text +msgid "Preserve" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text +msgid "Replace" +msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text +msgid "Collapse" +msgstr "ଭାଙ୍ଗିୟିବା" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text +msgid "Pattern" +msgstr "ନମୁନା" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text +msgid "Length" +msgstr "ଲମ୍ବ" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text +msgid "Length (at least)" +msgstr "ଲମ୍ବ (ଅତି କମରେ)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text +msgid "Length (at most)" +msgstr "ଲମ୍ବ (ଅତି ବେଶିରେ)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text +msgid "Digits (total)" +msgstr "ଡିଜିଟ୍ (ମୋଟ)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text +msgid "Digits (fraction)" +msgstr "ଡିଜିଟ୍ (ଭଗ୍ନାଂଶ)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text +msgid "Max. (inclusive)" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ. (ଅନ୍ତର୍ଗତ)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text +msgid "Max. (exclusive)" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ. (ବହିର୍ଗତ)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text +msgid "Min. (inclusive)" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ. (ଅନ୍ତର୍ଗତ)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text +msgid "Min. (exclusive)" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ. (ବହିର୍ଗତ)" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text +msgid "Submission" +msgstr "ଅଧୀନତା " + +#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text +msgid "Binding" +msgstr "ବନ୍ଧନକରିବା " + +#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text +msgid "Selection type" +msgstr "ଚୟନ ପ୍ରକାର" + +#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text +msgid "Root displayed" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଦର୍ଶାଯାଇଛି" + +#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text +msgid "Show handles" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text +msgid "Show root handles" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text +msgid "Editable" +msgstr "ସମ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ" + +#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text +msgid "Invokes stop node editing" +msgstr "ଷ୍ଟୋପ ନୋଡ଼ ସମ୍ପାଦନକୁ ଆବାହନ କରିଥାଏ" + +#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text +msgid "With title bar" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପଟି ସହିତ" + +#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text +msgid "No Label" +msgstr "ନାହିଁ ନାମପଟି" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "ନାହିଁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text +msgid "Keep Ratio" +msgstr "ଅନୁପାତ ରଖନ୍ତୁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text +msgid "Fit to Size" +msgstr "ଆକାର ସହିତ ମେଳ ଖୁଆନ୍ତୁ" + +#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text +msgid "Input required" +msgstr "ଇନ୍ପୁଟ ଆବଶ୍ଯକତା" + +#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text +msgid "Text direction" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text +msgid "Left-to-right" +msgstr "ବାମ-ରୁ-ଡାହାଣ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text +msgid "Right-to-left" +msgstr "ଡାହାଣ-ରୁ-ବାମ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "ସୁପରଅଡିନେଟ ବସ୍ତୁ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କର" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text +msgid "Never" +msgstr "କେବେ ନୁହେଁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text +msgid "When focused" +msgstr "ଯେତେବେଳେ ଲକ୍ଷ୍ଯକରାହୋଇଛି" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text +msgid "Always" +msgstr "ସର୍ବଦା" + +#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text +msgid "Anchor" +msgstr "ସ୍ଥିରବିନ୍ଦୁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text +msgid "To Paragraph" +msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text +msgid "As Character" +msgstr "ଅକ୍ଷର ପରି" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text" +msgid "To Page" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text +msgid "To Frame" +msgstr "ଫ୍ରେମ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text +msgid "To Character" +msgstr "ଅକ୍ଷରକୁ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text" +msgid "To Page" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text +msgid "To Cell" +msgstr "ସେଲକୁ" + +#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. +#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text +msgid "Regular" +msgstr "ନିଯମିତ" + +#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. +#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text +msgid "Bold Italic" +msgstr "ମୋଟା ତେର୍ଚ୍ଛା" + +#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. +#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text +msgid "Italic" +msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା" + +#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation. +#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text +msgid "Bold" +msgstr "ମୋଟା" + +#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text +msgid "(Default)" +msgstr "(ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" diff --git a/source/or/extensions/source/scanner.po b/source/or/extensions/source/scanner.po new file mode 100644 index 00000000000..0c3d69b01d5 --- /dev/null +++ b/source/or/extensions/source/scanner.po @@ -0,0 +1,134 @@ +#. extracted from extensions/source/scanner.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:26+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: or\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text +msgctxt "grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text" +msgid "Set" +msgstr "ସେଟକର" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_LINEAR_ASCENDING.string.text +msgid "Linear ascending" +msgstr "ଲିନିଯର ଆରୋହଣକ୍ରମ" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_LINEAR_DESCENDING.string.text +msgid "Linear descending" +msgstr "ଲିନିଯର ଅବରୋହଣକ୍ରମ" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_RESET.string.text +msgid "Original values" +msgstr "ମୂଳ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_EXPONENTIAL.string.text +msgid "Exponential increasing" +msgstr "ଏକ୍ସପୋନେନ୍ସିଆଲ ବୃଦ୍ଧିକରିବା" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICEINFO_BTN.pushbutton.text +msgid "" +"About\n" +" Dev~ice" +msgstr "" +"ବିଷଯ\n" +"ୟନ୍ତ୍ର" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BTN.pushbutton.text +msgid "" +"Create\n" +"Preview" +msgstr "" +"ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ\n" +"ସୃଷ୍ଟି କର" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BTN.pushbutton.text +msgid "Scan" +msgstr "ସ୍କାନ" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BOX.fixedline.text +msgid "Preview" +msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCANAREA_BOX.fixedline.text +msgid "Scan area" +msgstr "ସ୍କାନ କ୍ଷେତ୍ର" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_LEFT_TXT.fixedtext.text +msgid "Left:" +msgstr "ବାମ:" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_TOP_TXT.fixedtext.text +msgid "Top:" +msgstr "ଉପର:" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RIGHT_TXT.fixedtext.text +msgid "Right:" +msgstr "ଡାହାଣ:" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BOTTOM_TXT.fixedtext.text +msgid "Bottom:" +msgstr "ତଳ:" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICE_BOX_TXT.fixedtext.text +msgid "Device used:" +msgstr "ୟନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହୃତ:" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RESOLUTION_TXT.fixedtext.text +msgid "Resolution [~DPI]" +msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ [DPI]" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_ADVANCED_TXT.fixedtext.text +msgid "Show advanced options" +msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ ଦେଖାଅ" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_OPTION_TXT.fixedtext.text +msgid "Options:" +msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ:" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_NUMERIC_VECTOR_TXT.fixedtext.text +msgid "Vector element" +msgstr "ଭେକ୍ଟୋର ଉପାଦାନ" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN.pushbutton.text +msgctxt "sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN.pushbutton.text" +msgid "Set" +msgstr "ସେଟକର" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.modaldialog.text +msgid "Scanner" +msgstr "ସ୍କାନର" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DEVICEINFO_TXT.string.text +msgid "" +"Device: %s\n" +"Vendor: %s\n" +"Model: %s\n" +"Type: %s" +msgstr "" +"ୟନ୍ତ୍ର: %s\n" +"ଭେନଡୋର: %s\n" +"ମଡେଲ: %s\n" +"ପ୍ରକାର: %s" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_SCANERROR_TXT.string.text +msgid "An error occurred while scanning." +msgstr "ସ୍କାନିଙ୍ଗ ସମଯରେ ଏକ ତୃଟି ଘଟିଲା: " + +#: sanedlg.src#RID_SANE_NORESOLUTIONOPTION_TXT.string.text +msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." +msgstr "ଏହି ୟନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ବିକଳ୍ପକୁ ସୁୟୋଗ ଦିଏ ନାହିଁ ତେଣୁ,ଏକ ସାଧାରଣ ସ୍କାନକୁ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ପରି ଉପୟୋଗ କରା ହେବ ଏହା ୟଥେଷ୍ଟ ସମଯ ନେଇ ପାରେ" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_NOSANELIB_TXT.string.text +msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." +msgstr "SANE ଇନଟରଫେସ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ ସ୍କାନିଙ୍ଗ ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ" diff --git a/source/or/extensions/source/update/check.po b/source/or/extensions/source/update/check.po new file mode 100644 index 00000000000..cb7caa46da6 --- /dev/null +++ b/source/or/extensions/source/update/check.po @@ -0,0 +1,230 @@ +#. extracted from extensions/source/update/check.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 13:44+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" +"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" +"Language: or\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text +msgid "Checking..." +msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି ..." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR.string.text +msgid "Checking for an update failed." +msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଅଦ୍ୟତନକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି।" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" +"\n" +"The installed version is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" +"\n" +"Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n" +"A password, usually the administrator's or root password, may be required." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି।\n" +"\n" +"ସ୍ଥାପିତ ସଂସ୍କରଣଟି ହେଉଛି %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION।\n" +"\n" +"ଟିପ୍ପଣୀ: ଗୋଟିଏ ଅଦ୍ୟତନ ଆହରଣ ହେବା ପୂର୍ବରୁ, ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ଅଧିକାର ଅଛି।\n" +"ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ, ସାଧାରଣତଃ ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ମୂଖ୍ୟଚାଳକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ, ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇପାରେ।" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE.string.text +msgid "Check for Updates" +msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE.string.text +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." +msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSIONର ଆହରଣ ବିରତିରେ ଅଛି..." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR.string.text +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" +msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSIONର ଆହରଣ ଅଟକି ଅଛି..." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN.string.text +msgid "" +"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n" +"\n" +"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location." +msgstr "" +"ଆହରଣ ସ୍ଥାନଟି: %DOWNLOAD_PATH.\n" +"\n" +"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – ଅନଲାଇନ ଅଦ୍ୟତନରେ ଆପଣ ଆହରଣ ସ୍ଥାନକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR.string.text +msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." +msgstr "%FILE_NAME କୁ %DOWNLOAD_PATHରେ ଆହରଣ କରାଯାଇଛି।" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL.string.text +msgid "" +"The automatic download of the update is currently not available.\n" +"\n" +"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site." +msgstr "" +"ଅଦ୍ୟତନର ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଆହରଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।\n" +"\n" +"ୱେବସାଇଟରୁ %PRODUCTNAME %NEXTVERSION କୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ 'ଆହରଣ କରନ୍ତୁ...' କୁ କ୍ଲିକସ କରନ୍ତୁ।" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING.string.text +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." +msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSIONକୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି..." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL.string.text +msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." +msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ର ଆହରଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା। ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ।" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME%PRODUCTVERSION" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD.string.text +msgid "Do you really want to cancel the download?" +msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଏହି ଆହରଣକୁ ବାତିଲ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL.string.text +msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" +msgstr "ଅଦ୍ୟତନକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION କୁ ବନ୍ଦକରିବା ଆବଶ୍ୟକ। ଆପଣ ସେହି ଅଦ୍ୟତନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW.string.text +msgid "Install ~now" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ତାପନ କରନ୍ତୁ (~n)" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER.string.text +msgid "Install ~later" +msgstr "ପରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (~l)" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR.string.text +msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." +msgstr "ସ୍ଥାପକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚଲାଇପାରିବ ନାହିଁ, ଦୟାକରି %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH କୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଚଲାନ୍ତୁ।" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING.string.text +msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" +msgstr "ସମାନ ନାମବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି! ଆପଣ ସେହି ସ୍ଥିତବାନ ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING.string.text +msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" +msgstr "'%FILENAME' ନାମକ ଫାଇଲ '%DOWNLOAD_PATH' ରେ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି! ଆପଣ ଆହରଣ କାର୍ଯ୍ୟ ଜାରି ରଖିବେ ଅଥବା ଅପସାରଣ କରି ଫାଇଲ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବେ?" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD.string.text +msgid "Reload File" +msgstr "ଫାଇଲ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE.string.text +msgid "Continue" +msgstr "ଚାଲୁରଖ" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_PERCENT.string.text +msgid "%PERCENT%" +msgstr "%PERCENT%" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_STATUS.string.text +msgid "Status" +msgstr "ସ୍ଥିତି" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION.string.text +msgid "Description" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CLOSE.string.text +msgid "Close" +msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD.string.text +msgid "~Download" +msgstr "ଆହରଣ କରନ୍ତୁ (~D)" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_INSTALL.string.text +msgid "~Install" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (~I)" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_PAUSE.string.text +msgid "~Pause" +msgstr "ବିରାମ" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_RESUME.string.text +msgid "~Resume" +msgstr "ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ (~R)" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CANCEL.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "ରଦ୍ଦ କର" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "%PRODUCTNAME ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text +msgid "Click the icon to start the download." +msgstr "ଆହରଣ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "%PRODUCTNAME ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ" + +#. jI7#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ଏହି ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "%PRODUCTNAME ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START.string.text +msgid "Download of update begins." +msgstr "ଅଦ୍ୟତନର ଆହରଣ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି।" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING.string.text +msgid "Download of update in progress" +msgstr "ଅଦ୍ୟତନର ଆହରଣ ଚାଲିଅଛି" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED.string.text +msgid "Download of update paused" +msgstr "ଅଦ୍ୟତନର ଆହରଣ ଅଟକିଯାଇଛି" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text +msgid "Click the icon to resume." +msgstr "ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text +msgid "Download of update stalled" +msgstr "ଅଦ୍ୟତନର ଆହରଣ ଅଟକିଯାଇଛି" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ଏହି ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text +msgid "Download of update completed" +msgstr "ଅଦ୍ୟତନର ଆହରଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text +msgid "Click the icon to start the installation." +msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text +msgid "Updates for extensions available" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଅନୁଲଗ୍ନ ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତନ" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ଏହି ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" diff --git a/source/or/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/or/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..fbc8c39d0e7 --- /dev/null +++ b/source/or/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 11:31+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: or\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text +msgid "Check for ~Updates..." +msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (~U)..." |