aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/or/sfx2
diff options
context:
space:
mode:
authorNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-09-01 13:16:17 -0500
committerNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-10-16 11:22:44 -0500
commit2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch)
treeadc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/or/sfx2
parent90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff)
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/or/sfx2')
-rw-r--r--source/or/sfx2/source/appl.po601
-rw-r--r--source/or/sfx2/source/bastyp.po32
-rw-r--r--source/or/sfx2/source/dialog.po1042
-rw-r--r--source/or/sfx2/source/doc.po723
-rw-r--r--source/or/sfx2/source/menu.po56
-rw-r--r--source/or/sfx2/source/view.po148
6 files changed, 2602 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/or/sfx2/source/appl.po b/source/or/sfx2/source/appl.po
new file mode 100644
index 00000000000..075f6c313c5
--- /dev/null
+++ b/source/or/sfx2/source/appl.po
@@ -0,0 +1,601 @@
+#. extracted from sfx2/source/appl.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:12+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
+"Language: or\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text
+msgid "~Application:"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ (~A):"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_TOPIC.fixedtext.text
+msgid "~File:"
+msgstr "ଫାଇଲ:"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_ITEM.fixedtext.text
+msgid "~Category:"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ:"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.GROUP_DDE_CHG.fixedline.text
+msgid "Modify link"
+msgstr "ଲିଙ୍କ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.modaldialog.text
+msgid "Modify Link"
+msgstr "ସଂଯୋଗିକୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: app.src#STR_NONAME.string.text
+msgid "Untitled"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ- ରହିତ"
+
+#: app.src#STR_CLOSE.string.text
+msgid "Close"
+msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
+
+#: app.src#STR_STYLE_FILTER_AUTO.string.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
+
+#: app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text
+msgctxt "app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "ମାନକ"
+
+#: app.src#STR_BYTES.string.text
+msgid "Bytes"
+msgstr "ବାଇଟିଗୁଡିକ"
+
+#: app.src#STR_KB.string.text
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: app.src#STR_MB.string.text
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: app.src#STR_GB.string.text
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: app.src#MSG_QUERY_LASTVERSION.querybox.text
+msgid "Cancel all changes?"
+msgstr "ସମସ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ରଦ୍ଦ କର?"
+
+#: app.src#RID_DOCALREADYLOADED_DLG.infobox.text
+msgid "Document already open."
+msgstr "ଦଲିଲ ପୂର୍ବରୁ ଖୋଲା ଅଛି।"
+
+#: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text
+msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation."
+msgstr "%PRODUCTNAME ତୁମ ସିସ୍ଟମରେ ଗୋଟିଏ ଉଏବ ବ୍ରାଉସର ମିଳିପାରିଲା ନାହିଁ୤ ଦଯାକରି ତୁମର ଡେକ୍ସଟପ ପ୍ରାଧାନ୍ଯଗୁଡିକୁ ୟାଞ୍ଚ କର କିମ୍ବା ବ୍ରଉସର ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ ସମଯରେ ଅନୁରୋଧହୋଇଥିବା ଡିଫଲଟ ସ୍ଥାନରେ ଗୋଟିଏ ଉଏବ ବ୍ରାଉସର(ଉଦାହରଣବଶହଃ, ମୋଜିଲା)ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ କର୤ "
+
+#: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text
+msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
+msgstr "\"$(ARG1)\" ଟି ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ URL ନୁହଁ ଯାହାକି ଏକ ବାହ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପଠାଯାଇ ପାରିବ।"
+
+#: app.src#GID_INTERN.string.text
+msgid "Internal"
+msgstr "ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ"
+
+#: app.src#GID_APPLICATION.string.text
+msgid "Application"
+msgstr "ପ୍ରଯୋଗ"
+
+#: app.src#GID_VIEW.string.text
+msgid "View"
+msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
+
+#: app.src#GID_DOCUMENT.string.text
+msgid "Documents"
+msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ"
+
+#: app.src#GID_EDIT.string.text
+msgid "Edit"
+msgstr "ସଂପାଦନ କର"
+
+#: app.src#GID_MACRO.string.text
+msgid "BASIC"
+msgstr "BASIC"
+
+#: app.src#GID_OPTIONS.string.text
+msgid "Options"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: app.src#GID_MATH.string.text
+msgid "Math"
+msgstr "ଗଣିତ"
+
+#: app.src#GID_NAVIGATOR.string.text
+msgid "Navigate"
+msgstr "ନାଭିଗେଟ "
+
+#: app.src#GID_INSERT.string.text
+msgid "Insert"
+msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
+
+#: app.src#GID_FORMAT.string.text
+msgid "Format"
+msgstr "ଫର୍ମାଟ"
+
+#: app.src#GID_TEMPLATE.string.text
+msgid "Templates"
+msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ"
+
+#: app.src#GID_TEXT.string.text
+msgid "Text"
+msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
+
+#: app.src#GID_FRAME.string.text
+msgid "Frame"
+msgstr "ଫ୍ରେମ"
+
+#: app.src#GID_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "app.src#GID_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର"
+
+#: app.src#GID_TABLE.string.text
+msgid "Table"
+msgstr "ଟେବୁଲ"
+
+#: app.src#GID_ENUMERATION.string.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା"
+
+#: app.src#GID_DATA.string.text
+msgid "Data"
+msgstr "ତଥ୍ଯ"
+
+#: app.src#GID_SPECIAL.string.text
+msgid "Special Functions"
+msgstr "ବିଶେଷ କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ"
+
+#: app.src#GID_IMAGE.string.text
+msgid "Image"
+msgstr "ଚିତ୍ର"
+
+#: app.src#GID_CHART.string.text
+msgid "Chart"
+msgstr "ଚାର୍ଟ"
+
+#: app.src#GID_EXPLORER.string.text
+msgid "Explorer"
+msgstr "ଏକ୍ସପ୍ଲୋରର"
+
+#: app.src#GID_CONNECTOR.string.text
+msgid "Connector"
+msgstr "ସଂୟେଜକ"
+
+#: app.src#GID_MODIFY.string.text
+msgid "Modify"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: app.src#GID_DRAWING.string.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ"
+
+#: app.src#GID_CONTROLS.string.text
+msgid "Controls"
+msgstr "ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ"
+
+#: app.src#MSG_CANT_QUIT.infobox.text
+msgid ""
+"The application cannot be terminated at the moment.\n"
+"Please wait until all print jobs and/or\n"
+"OLE actions have finished and close all dialogs."
+msgstr ""
+"ଏହି ମୂହୁର୍ତ୍ତରେ ପ୍ରଯୋଗଟିକୁ ସମାପ୍ତକରାୟାଇ ପରିବ ନାହିଁ୤ \n"
+"ଦଯାକରି ସମସ୍ତ ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ୟ୍ଯ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଅପେକ୍ଷାକର ଏବଂ/କିମ୍ବା\n"
+"OLE କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ ଶେଷହୋଇଅଛି ଏବଂ ସମସ୍ତ ଡାଇଲଗଗୁଡିକୁ ବନ୍ଦକର୤ "
+
+#: app.src#STR_ISMODIFIED.string.text
+msgid "Do you want to save the changes to %1?"
+msgstr "%1 ର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକୁ ତୁମେ ସଞ୍ଚଯ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: app.src#STR_QUITAPP.string.text
+msgid "E~xit"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କର"
+
+#: app.src#RID_STR_HELP.string.text
+msgid "Help"
+msgstr "ସହାୟତା"
+
+#: app.src#RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT.string.text
+msgid "No automatic start at 'XX'"
+msgstr "'XX' ରେ ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ ଆରମ୍ଭ ହେବ ନାହିଁ"
+
+#: app.src#RID_HELPBAR.string.text
+msgid "Help Bar"
+msgstr "ସାହାୟ୍ଯ ବାର"
+
+#: app.src#RID_STR_HLPFILENOTEXIST.string.text
+msgid "The help file for this topic is not installed."
+msgstr "ଏହି ବିଷଯ ପାଇଁ ସାହାୟ୍ଯ ଫାଇଲ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇନାହିଁ୤"
+
+#: app.src#RID_ENVTOOLBOX.string.text
+msgid "Function Bar"
+msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ବାର"
+
+#: app.src#RID_SPECIALCONFIG_ERROR.string.text
+msgid ""
+"An error has occurred in the special configuration.\n"
+"Please contact your administrator."
+msgstr ""
+"ବିଶେଷ ବହିରାକୃତିରେ ଗୋଟିଏ ତଟି ଘଟିଲା\n"
+"ଦଯାକରି ତୁମର ପ୍ରଶାସକ ସହିତ ୟୋଗାୟୋଗ କର୤"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_EXIT.string.text
+msgid "Exit Quickstarter"
+msgstr "ଶୀଘ୍ର ସ୍ଟାଟରକୁ ପ୍ରସ୍ଥାନକର"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_TIP.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ଶୀଘ୍ର ସ୍ଟାଟର"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_FILEOPEN.string.text
+msgid "Open Document..."
+msgstr "ଦଲିଲ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE.string.text
+msgid "From Template..."
+msgstr "ଛାଞ୍ଚରୁ..."
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH.string.text
+msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up"
+msgstr "ସିସ୍ଟମ ଆରମ୍ଭ ସମଯରେ %PRODUCTNAME ଲୋଡ କର"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX.string.text
+msgid "Disable systray Quickstarter"
+msgstr "systray Quickstarterକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_LNKNAME.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "%PRODUCTNAME%PRODUCTVERSION"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_FILE.string.text
+msgid "File"
+msgstr "ଫାଇଲ"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_STARTCENTER.string.text
+msgid "Startcenter"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ କେନ୍ଦ୍ର"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_RECENTDOC.string.text
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲ"
+
+#: app.src#STR_QUERY_UPDATE_LINKS.string.text
+msgid ""
+"This document contains one or more links to external data.\n"
+"\n"
+"Would you like to change the document, and update all links\n"
+"to get the most recent data?"
+msgstr ""
+"ଏହି ଦଲିଲରେ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ସଂଯୋଗିକୀ ବାହ୍ୟ ତଥ୍ୟ ସହିତ ଧାରଣ କରାହୋଇଥାଏ।\n"
+"\n"
+"ଆପଣ ସେହି ଦଲିଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି, ଏବଂ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ତଥ୍ୟ ପାଇବା ପାଇଁ ସମସ୍ତ\n"
+"ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text
+msgid "DDE link to % for % area % are not available."
+msgstr "DDE ଲିଙ୍କକୁ % କ୍ଷେତ୍ର % ପାଇଁ % ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ ୤"
+
+#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK.warningbox.text
+msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?"
+msgstr "ଏହି ହାଇପରଲିଙ୍କ ଖୋଲାହେବାକୁ ୟାଉଛି \"%s\"୤ ତୁମେ ଅଗ୍ରସର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS.warningbox.text
+msgid ""
+"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
+"The stated address will not be opened."
+msgstr ""
+"ସୁରକ୍ଷା ଦୃଷ୍ଟିକୋଣରୁ, ହାଇପରଲିଙ୍କକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରାଯାଇପାରେ ନାହିଁ।\n"
+"ଦିଆଯାଇଥିବା ଠିକଣା ଖୋଲିବ ନାହିଁ।"
+
+#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_TITLE.string.text
+msgid "Security Warning"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଚେତାବନୀ"
+
+#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE.querybox.text
+msgid ""
+"Saving will remove all existing signatures.\n"
+"Do you want to continue saving the document?"
+msgstr ""
+"ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ସମସ୍ତ ସ୍ଥିତବାନ ହସ୍ତାକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ କଢ଼ାଯାଇଥାଏ।\n"
+"ଆପଣ ଦଲିଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ଅଗ୍ରସର ହେବାପାଇଁ ଚାହିଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text
+msgid ""
+"The document has to be saved before it can be signed.\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"ଏହା ହସ୍ତାକ୍ଷରହେବା ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଦଲିଲ ନିଶ୍ଚଯ ସଞ୍ଚଯହେବା ଦରକାର \n"
+"ତୁମେ ଏହି ଦଲିଲକୁ ସଞ୍ଚଯ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text
+msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
+msgstr "ଏହା ଡିଜିଟାଲି ହସ୍ତାକ୍ଷରହେବା ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଦଲିଲ ନିଶ୍ଚଯ ଓପନଦଲିଲ ଫାଇଲ ଫର୍ମାଟରେ ସଞ୍ଚଯହେବ୤"
+
+#: app.src#RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED.string.text
+msgid " (Signed)"
+msgstr " (ହସ୍ତକୃତ)"
+
+#: app.src#STR_STANDARD.string.text
+msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "ମାନକ"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_FILELINK.string.text
+msgid "Document"
+msgstr "ଦଲିଲ"
+
+#: app.src#STR_NONE.string.text
+msgid "- None -"
+msgstr "- କେହି ନାହିଁ -"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text
+msgctxt "app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର"
+
+#: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text
+msgid "All files"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text
+msgid "Link graphics"
+msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ ଲିଙ୍କ କର"
+
+#: app.src#STR_ERRUNOEVENTBINDUNG.string.text
+msgid ""
+"An appropriate component method %1\n"
+"could not be found.\n"
+"\n"
+"Check spelling of method name."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ସଠିକ ଉପାଦାନ ପଦ୍ଧତି %1\n"
+"ମିଳୁନାହିଁ।\n"
+"\n"
+"ପଦ୍ଧତି ନାମର ବନାନ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text
+msgid "Graphics file cannot be opened"
+msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର ଫାଇଲ ଖୋଲା ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text
+msgid "Graphics file cannot be read"
+msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର ଫାଇଲ ପଢି ହେଉ ନାହିଁ"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
+msgid "Unknown graphics format"
+msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
+msgid "This version of the graphics file is not supported"
+msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର ଫାଇଲର ଏହି ସଂସ୍କରଣଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
+msgid "Graphics filter not found"
+msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର ଫିଲଟର ମିଳୁ ନାହିଁ"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text
+msgid "Not enough memory to insert graphic"
+msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର ଭର୍ତ୍ତିକରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_1.string.text
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public\n"
+"License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n"
+"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html"
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public\n"
+"License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n"
+"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html"
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_2.string.text
+msgid ""
+"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to\n"
+"portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n"
+"file; choose Show License to see exact details in English."
+msgstr ""
+"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to\n"
+"portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n"
+"file; choose Show License to see exact details in English."
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_3.string.text
+msgid ""
+"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n"
+"their respective owners."
+msgstr ""
+"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n"
+"their respective owners."
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text
+msgid ""
+"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n"
+"reserved."
+msgstr ""
+"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n"
+"reserved."
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text
+msgid ""
+"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n"
+"which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\n"
+"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n"
+"http://www.libreoffice.org/ for more details."
+msgstr ""
+"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n"
+"which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\n"
+"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n"
+"http://www.libreoffice.org/ for more details."
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text
+msgid "~Show License"
+msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (~S)"
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text
+msgid "~Close"
+msgstr "ବନ୍ଦ କର"
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text
+msgid "Licensing and Legal information"
+msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ଏବଂ ନୈତିକ ସୂଚନା"
+
+#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text
+msgid "Contents"
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ"
+
+#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_INDEX.pageitem.text
+msgid "Index"
+msgstr "ସୂଚୀ"
+
+#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_SEARCH.pageitem.text
+msgid "Find"
+msgstr "ଖୋଜ"
+
+#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.pageitem.text
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ପୃଷ୍ଟାସଂକେତଗୁଡିକ"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.FT_EXPRESSION.fixedtext.text
+msgid "~Search term"
+msgstr "ଶବ୍ଦ ତଦନ୍ତ କର"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text
+msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text"
+msgid "~Display"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (~D)"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
+msgid "S~earch term"
+msgstr "ଶବ୍ଦ ତଦନ୍ତ କର"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_SEARCH.pushbutton.text
+msgid "~Find"
+msgstr "ଖୋଜ"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_FULLWORDS.checkbox.text
+msgid "~Complete words only"
+msgstr "କେବଳ ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ସମାପ୍ତ କର"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_SCOPE.checkbox.text
+msgid "Find in ~headings only"
+msgstr "କେବଳ ଶୀର୍ଷକରେ ଖୋଜ"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text
+msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text"
+msgid "~Display"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (~D)"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.FT_BOOKMARKS.fixedtext.text
+msgid "~Bookmarks"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠାସଂକେତଗୁଡିକ"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text
+msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text"
+msgid "~Display"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (~D)"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_WINDOW_TITLE.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Help"
+msgstr "%PRODUCTNAME ସାହାୟ୍ଯ"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON.string.text
+msgid "Show Navigation Pane"
+msgstr "ନାଭିଗେସନ ପ୍ଯାନକୁ ଦେଖାଅ"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF.string.text
+msgid "Hide Navigation Pane"
+msgstr "ନାଭିଗେସନ ପ୍ଯାନକୁ ଲୁଚାଅ"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_START.string.text
+msgid "First Page"
+msgstr "ପ୍ରଥମ ପୃଷ୍ଠା"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PREV.string.text
+msgid "Previous Page"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_NEXT.string.text
+msgid "Next Page"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା "
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PRINT.string.text
+msgid "Print..."
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ..."
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK.string.text
+msgid "Add to Bookmarks..."
+msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକୁ ମିଶାଅ..."
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.string.text
+msgid "Find on this Page..."
+msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଖୋଜ..."
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW.string.text
+msgid "HTML Source"
+msgstr "HTML ମୂଳ"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_FIRST_MESSAGE.string.text
+msgid "The Help is being started..."
+msgstr "ସାହାୟ୍ଯ ଆରମ୍ଭ ହୋଇୟାଇଛି..."
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE.string.text
+msgid "Select Text"
+msgstr "ମନୋନିତ ଟେକ୍ସଟ"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_COPY.string.text
+msgid "~Copy"
+msgstr "ନକଲ କର"
+
+#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.FT_BOOKMARK_TITLE.fixedtext.text
+msgid "Bookmark:"
+msgstr "ପୁସ୍ତକଚିହ୍ନ:"
+
+#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.STR_BOOKMARK_RENAME.string.text
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠାସଂକେତକୁ ପୁନଃନାମ ଦିଅ"
+
+#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.modaldialog.text
+msgid "Add to Bookmarks"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠାସଂକେତଗୁଡିକ ମିଶାଅ"
+
+#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_OPEN.menuitem.text
+msgid "Display"
+msgstr "ଦେଖାଅ"
+
+#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.menuitem.text
+msgid "Rename..."
+msgstr "ପୁନଃନାମ ଦିଅ..."
+
+#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_DELETE.menuitem.text
+msgid "Delete"
+msgstr "ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
+
+#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHRESULTS.infobox.text
+msgid "No topics found."
+msgstr "କୌଣସି ବିଷଯ ମିଳୁନାହିଁ୤"
+
+#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND.infobox.text
+msgid "The text you entered was not found."
+msgstr "ତୁମେ ପ୍ରବେଶ କରାହୋଇଥିବା ଟେକ୍ସଟ ମିଳୁନାହିଁ୤"
+
+#: newhelp.src#RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT.string.text
+msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
+msgstr " %PRODUCTNAME %MODULENAME ସାହାୟ୍ଯ ସ୍ଟାର୍ଟଅପରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କର"
+
+#: sfx.src#STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME"
diff --git a/source/or/sfx2/source/bastyp.po b/source/or/sfx2/source/bastyp.po
new file mode 100644
index 00000000000..129326e09a9
--- /dev/null
+++ b/source/or/sfx2/source/bastyp.po
@@ -0,0 +1,32 @@
+#. extracted from sfx2/source/bastyp.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fbastyp.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:27+0200\n"
+"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: or\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: fltfnc.src#STR_FILTER_NOT_INSTALLED.string.text
+msgid ""
+"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n"
+"Would you like to do this now?"
+msgstr ""
+"ମନୋନୀତ ଫିଲ୍ଟର $(FILTER) ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇନାହିଁ୤\n"
+"ତୁମେ ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: fltfnc.src#STR_FILTER_CONSULT_SERVICE.string.text
+msgid ""
+"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n"
+"You can find information about orders on our homepage."
+msgstr ""
+"ତୁମ ସଂସ୍କରଣରେ ଏହି ମନୋନୀତ ଫିଲ୍ଟର $(FILTER) ମିଶାହୋଇନାହିଁ \n"
+"ଆମର ମୂଖ୍ଯପୃଷ୍ଠାରେ କ୍ରମଗୁଡିକ ବିଷଯରେ ତୁମେ ସୂଚନା ଖୋଜିପାରିବ୤"
diff --git a/source/or/sfx2/source/dialog.po b/source/or/sfx2/source/dialog.po
new file mode 100644
index 00000000000..d8d29636f83
--- /dev/null
+++ b/source/or/sfx2/source/dialog.po
@@ -0,0 +1,1042 @@
+#. extracted from sfx2/source/dialog.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:00+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
+"Language: or\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text
+msgid "Style name"
+msgstr "ଶୈଳୀ ନାମ"
+
+#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.MSG_OVERWRITE.querybox.text
+msgid "Style already exists. Overwrite?"
+msgstr "ଶୈଳୀ ପୂର୍ବରୁ ବିଦ୍ଯମାନ ଅଛି। ପୁନଃଲିଖନ କରିବେକି?"
+
+#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.modaldialog.text
+msgid "Create Style"
+msgstr "ଶୈଳୀ ସୃଷ୍ଟି କର"
+
+#: mailwindow.src#RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG.errorbox.text
+msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
+msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ୟ୍ଯକରୁଥିବା ଇ-ମେଲ କନଫିଗରେସନକୁ ଖୋଜିବା ପାଇଁ %PRODUCTNAME ଅକ୍ଷମ ଅଟେ୤ଦଯାକରି ସ୍ଥାନୀଯଭାବରେ ଏହି ଦଲିଲ ସଞ୍ଚଯକର ଏବଂ ତୁମ ଇ-ମେଲ ଗ୍ରାହକ ସହିତ ଏହାକୁ ସଂୟୁକ୍ତକର୤ "
+
+#: dinfdlg.src#STR_SFX_NEWOFFICEDOC.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME document"
+msgstr "%PRODUCTNAME ଦଲିଲ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_TITLE.fixedtext.text
+msgid "~Title"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_THEMA.fixedtext.text
+msgid "~Subject"
+msgstr "ବିଷଯ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_KEYWORDS.fixedtext.text
+msgid "~Keywords"
+msgstr "ପ୍ରଧାନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_COMMENT.fixedtext.text
+msgid "~Comments"
+msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text
+msgid "Change ~Password..."
+msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ବଦଳାଅ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.fixedtext.text
+msgid "Type:"
+msgstr "ପ୍ରକାର:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text
+msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text"
+msgid "~Read-only"
+msgstr "କେବଳ-ପଢ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE.fixedtext.text
+msgid "Location:"
+msgstr "ସ୍ଥାନ:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.fixedtext.text
+msgid "Size:"
+msgstr "ଆକାର:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CREATE.fixedtext.text
+msgid "Created:"
+msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରାହୋଇଥିବା:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CHANGE.fixedtext.text
+msgid "Modified:"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାହୋଇଥିବା:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_SIGNED.fixedtext.text
+msgid "Digitally signed:"
+msgstr "ଡିଜିଟାଲି ହସ୍ତାକ୍ଷରହୋଇଥିବା:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_SIGNATURE.pushbutton.text
+msgid "Digital Signature..."
+msgstr "ଡିଜିଟାଲି ହସ୍ତାକ୍ଷର..."
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_MULTSIGNED.string.text
+msgid "Multiply signed document"
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷରହୋଇଥିବା ଦଲିଲ ଗୁଣନକର"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_PRINT.fixedtext.text
+msgid "Last printed:"
+msgstr "ଶେଷ ମୁଦ୍ରିତ:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TIMELOG.fixedtext.text
+msgid "Total editing time:"
+msgstr "ସମୁଦାଯ ସମ୍ପାଦନକରିବା ସମଯ:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_DOCNO.fixedtext.text
+msgid "Revision number:"
+msgstr "ପୁନର୍ଲୋଚନା ନମ୍ବର:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_DELETE.pushbutton.text
+msgid "Reset"
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_USE_USERDATA.checkbox.text
+msgid "~Apply user data"
+msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ତଥ୍ଯ ପ୍ରଯୋଗକର"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TEMPL.fixedtext.text
+msgid "Template:"
+msgstr "ନମୁନା:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_UNKNOWNSIZE.string.text
+msgid "unknown"
+msgstr "ଅଜ୍ଞାତ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.EDIT_FILE_NAME.string.text
+msgid "File Name"
+msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFOUSER.BTN_EDITLABEL.pushbutton.text
+msgid "~Info fields..."
+msgstr "ସୂଚନା କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ..."
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_NOAUTOUPDATE.radiobutton.text
+msgid "Do not refresh automatically"
+msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ ରିଫ୍ରେସ କର ନାହିଁ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_RELOADUPDATE.radiobutton.text
+msgid "Refresh this document"
+msgstr "ଏହି ଦଲିଲ ରିଫ୍ରେସ କର"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_EVERY.fixedtext.text
+msgid "every"
+msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text
+msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text"
+msgid "seconds"
+msgstr "ସେକେଣ୍ଡଗୁଡିକ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_FORWARDUPDATE.radiobutton.text
+msgid "Redirect from this document"
+msgstr "ଏହି ଦଲିଲରୁ ପୁନଃନିର୍ଦ୍ଦେଶ କର"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_AFTER.fixedtext.text
+msgid "after"
+msgstr " ପରେ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text
+msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text"
+msgid "seconds"
+msgstr "ସେକେଣ୍ଡଗୁଡିକ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_URL.fixedtext.text
+msgid "to URL"
+msgstr "URL କୁ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FRAME.fixedtext.text
+msgid "to frame"
+msgstr "ଫ୍ରେମକୁ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.STR_FORWARD_ERRMSSG.string.text
+msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL."
+msgstr "ୟଦି ତୁମେ ବିକଳ୍ପକୁ ମନୋନୀତକର \"%PLACEHOLDER%\", ତୁମେ ଗୋଟିଏ URL କୁ ନିଶ୍ଚଯ ପ୍ରବେଶ କର୤"
+
+#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.FT_PROPERTIES.fixedtext.text
+msgid "~Properties"
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (~P)"
+
+#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_NAME.string.text
+msgid "Name"
+msgstr "ନାମ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_TYPE.string.text
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_VALUE.string.text
+msgid "Value"
+msgstr "ମୂଲ୍ୟ"
+
+#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgid "~Add"
+msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text
+msgctxt "dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.quickhelptext
+msgid "Property Name"
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ନାମ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.1.stringlist.text
+msgid "Checked by"
+msgstr "ଦ୍ୱାରା ଯ।ଞ୍ଚକରାଯାଇଛି"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.2.stringlist.text
+msgid "Client"
+msgstr "ଗ୍ରାହକ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.3.stringlist.text
+msgid "Date completed"
+msgstr "ତଥ୍ୟ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.4.stringlist.text
+msgid "Department"
+msgstr "ବିଭାଗ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.5.stringlist.text
+msgid "Destinations"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.6.stringlist.text
+msgid "Disposition"
+msgstr "ରଚନା"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.7.stringlist.text
+msgid "Division"
+msgstr "ବିଭାଜନ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.8.stringlist.text
+msgid "Document number"
+msgstr "ଦଲିଲ ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.9.stringlist.text
+msgid "Editor"
+msgstr "ସମ୍ପାଦକ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.10.stringlist.text
+msgid "E-Mail"
+msgstr "ଇ-ମେଲ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.11.stringlist.text
+msgid "Forward to"
+msgstr "କୁ ଆଗାନ୍ତୁ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.12.stringlist.text
+msgid "Group"
+msgstr "ସମୁହ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.13.stringlist.text
+msgid "Info"
+msgstr "ସୂଚନା"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.14.stringlist.text
+msgid "Language"
+msgstr "ଭାଷା"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.15.stringlist.text
+msgid "Mailstop"
+msgstr "ମେଲଷ୍ଟୋପ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.16.stringlist.text
+msgid "Matter"
+msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.17.stringlist.text
+msgid "Office"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.18.stringlist.text
+msgid "Owner"
+msgstr "ମାଲିକ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.19.stringlist.text
+msgid "Project"
+msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.20.stringlist.text
+msgid "Publisher"
+msgstr "ପ୍ରକାଶକ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.21.stringlist.text
+msgid "Purpose"
+msgstr "ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.22.stringlist.text
+msgid "Received from"
+msgstr "ପାଖରୁ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.23.stringlist.text
+msgid "Recorded by"
+msgstr "ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.24.stringlist.text
+msgid "Recorded date"
+msgstr "ଲିଖିତ ତାରିଖ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.25.stringlist.text
+msgid "Reference"
+msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.26.stringlist.text
+msgid "Source"
+msgstr "ମୂଳ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.27.stringlist.text
+msgid "Status"
+msgstr "ସ୍ଥିତି"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.28.stringlist.text
+msgid "Telephone number"
+msgstr "ଦୂରସଞ୍ଚାର କ୍ରମସଂଖ୍ୟା"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.29.stringlist.text
+msgid "Typist"
+msgstr "ଟାଇପ କର୍ତ୍ତା"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.30.stringlist.text
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.1.stringlist.text
+msgid "Text"
+msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.2.stringlist.text
+msgid "DateTime"
+msgstr "ତାରିଖ ସମୟ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.3.stringlist.text
+msgid "Date"
+msgstr "ତାରିଖ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text
+msgctxt "dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text"
+msgid "Duration"
+msgstr "ସ୍ଥିତିକାଳ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.5.stringlist.text
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.6.stringlist.text
+msgid "Yes or no"
+msgstr "ହଁ କିମ୍ବା ନାଁ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_ST_DURATION_FORMAT.string.text
+msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_YES.radiobutton.text
+msgid "Yes"
+msgstr "ହଁ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_NO.radiobutton.text
+msgid "No"
+msgstr "ନାହିଁ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text
+msgctxt "dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Remove Property"
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_QB_WRONG_TYPE.querybox.text
+msgid ""
+"The value entered does not match the specified type.\n"
+"The value will be stored as text."
+msgstr ""
+"ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ପ୍ରକାର ସହିତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ।\n"
+"ମୂଲ୍ୟଟି ପାଠ୍ୟ ଆକାରରେ ରଖାଯାଇଥାଏ।"
+
+#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFODOC.pageitem.text
+msgid "General"
+msgstr "ସାଧାରଣ"
+
+#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFODESC.pageitem.text
+msgid "Description"
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
+
+#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_CUSTOMPROPERTIES.pageitem.text
+msgid "Custom Properties"
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ"
+
+#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFORELOAD.pageitem.text
+msgid "Internet"
+msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ"
+
+#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFOSECURITY.pageitem.text
+msgid "Security"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
+
+#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.tabdialog.text
+msgid "Properties of "
+msgstr "ର ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text
+msgctxt "dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text"
+msgid "Duration"
+msgstr "ସ୍ଥିତିକାଳ"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.CB_NEGATIVE.checkbox.text
+msgid "~Negative"
+msgstr "ଋଣାତ୍ମକ (~N)"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_YEAR.fixedtext.text
+msgid "~Years"
+msgstr "ବର୍ଷ (~Y)"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MONTH.fixedtext.text
+msgid "~Months"
+msgstr "ମାସ (~M)"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_DAY.fixedtext.text
+msgid "~Days"
+msgstr "ଦିବସ (~D)"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_HOUR.fixedtext.text
+msgid "H~ours"
+msgstr "ଘଣ୍ଟା (~o)"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MINUTE.fixedtext.text
+msgid "Min~utes"
+msgstr "ମିନଟ (~u)"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_SECOND.fixedtext.text
+msgid "~Seconds"
+msgstr "ସେକେଣ୍ଡ (~S)"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MSECOND.fixedtext.text
+msgid "Millise~conds"
+msgstr "ମିଲିସେକଣ୍ଡ (~c)"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.modaldialog.text
+msgid "Edit Duration"
+msgstr "ଅବଧି ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
+msgid "~Search for"
+msgstr "ଏହା ପାଇଁ ତଦନ୍ତ କରନ୍ତୁ (~S)"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text
+msgid "~Whole words only"
+msgstr "କେବଳ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_MATCHCASE.checkbox.text
+msgid "~Match case"
+msgstr "କେସ ମିଳାଅ"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text
+msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text"
+msgid "Wrap ~around"
+msgstr "ଚାରିପଟ ଗୁଡାଇବା"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text
+msgid "~Backwards"
+msgstr "ପଛଭାଗ"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_FIND.pushbutton.text
+msgid "~Find"
+msgstr "ଖୋଜ"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text
+msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "ବନ୍ଦ କର"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text
+msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text"
+msgid "Wrap ~around"
+msgstr "ଚାରିପଟ ଗୁଡାଇବା"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.modelessdialog.text
+msgid "Find on this Page"
+msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଖୋଜ"
+
+#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Name"
+msgstr "ନାମ"
+
+#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.CB_AUTO.checkbox.text
+msgid "~AutoUpdate"
+msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଅପଡେଟ"
+
+#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NEXT.fixedtext.text
+msgid "Ne~xt Style"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଶୈଳୀ"
+
+#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_BASE.fixedtext.text
+msgid "Linked with"
+msgstr "ସହିତ ଲିଙ୍କହୋଇଥିବା "
+
+#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_REGION.fixedtext.text
+msgid "~Category"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ (~C)"
+
+#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.GB_DESC.fixedline.text
+msgid "Contains"
+msgstr "ରେ ରହିଅଛି"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FL.fixedline.text
+msgid "File encryption password"
+msgstr "ଫାଇଲ ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text
+msgid "~Enter password to open"
+msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ (~E)"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text
+msgid "~Reenter password to open"
+msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ (~R)"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FL.fixedline.text
+msgid "File sharing password"
+msgstr "ଫାଇଲ ସହଭାଗ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text
+msgid "Enter password to modify"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text
+msgid "Reenter password to modify"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPTIONS_FL.fixedline.text
+msgid "File sharing options"
+msgstr "ଫାଇଲ ସହଭାଗ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPEN_READONLY_CB.checkbox.text
+msgid "~Open file read-only"
+msgstr "କେବଳ-ପଠନୀୟ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (~O)"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.RECORD_CHANGES_CB.checkbox.text
+msgid "Record ~changes"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (~c )"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_PROTECT.string.text
+msgid "~Protect..."
+msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (~P)..."
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_UNPROTECT.string.text
+msgid "~Unprotect..."
+msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ (~U)..."
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_END_REDLINING_WARNING.string.text
+msgid ""
+"This action will exit the change recording mode.\n"
+"Any information about changes will be lost.\n"
+"\n"
+"Exit change recording mode?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟି ପରିବର୍ତ୍ତନ ଲିପିବଦ୍ଧ ଧାରାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବ।\n"
+"ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଷୟରେ ଯେକୌଣସି ସୂଚନା ନଷ୍ଟହୋଇଯିବ।\n"
+"\n"
+"ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ଫଳରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଲିପିବଦ୍ଧ ଧାରା ପ୍ରସ୍ଥାନ ହୋଇଥାଏ?\n"
+"\n"
+
+#: securitypage.src#RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD.string.text
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "ଭୁଲ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_REDUCE.fixedline.text
+msgid "Reduce print data"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ତଥ୍ଯ ହ୍ରାସ କର"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.FT_OUTPUTTYPE.fixedtext.text
+msgid "Settings for"
+msgstr "ପାଇଁ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTEROUTPUT.radiobutton.text
+msgid "~Printer"
+msgstr "ପ୍ରିଣ୍ଟର"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTFILEOUTPUT.radiobutton.text
+msgid "Print to ~file"
+msgstr "ଫାଇଲରେ ମୁଦ୍ରଣ କର"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCETRANSPARENCY.checkbox.text
+msgid "~Reduce transparency"
+msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା ହ୍ରାସ କର"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO.radiobutton.text
+msgid "Auto~matically"
+msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE.radiobutton.text
+msgid "~No transparency"
+msgstr "କୌଣିସି ସ୍ବଚ୍ଛତା ନାହିଁ"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEGRADIENTS.checkbox.text
+msgid "Reduce ~gradients"
+msgstr "ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟଗୁଡିକ ହ୍ରାସକର"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES.radiobutton.text
+msgid "Gradient ~stripes"
+msgstr "ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ଆବରଣକରିବା"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR.radiobutton.text
+msgid "Intermediate ~color"
+msgstr "ମଧ୍ଯମ ରଙ୍ଗ"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS.checkbox.text
+msgid "Reduce ~bitmaps"
+msgstr "ବିଟମ୍ଯାପଗୁଡିକ ହ୍ରାସକର"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL.radiobutton.text
+msgid "~High print quality"
+msgstr "ଅଧିକ ମୁଦ୍ରଣକରିବା ଗୁଣ"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL.radiobutton.text
+msgid "N~ormal print quality"
+msgstr "ସ୍ବଭାବିକ ମୁଦ୍ରଣକରିବା ଗୁଣ"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.radiobutton.text
+msgid "Reso~lution"
+msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.1.stringlist.text
+msgid "72 DPI"
+msgstr "72 DPI"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.2.stringlist.text
+msgid "96 DPI"
+msgstr "96 DPI"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.3.stringlist.text
+msgid "150 DPI (Fax)"
+msgstr "150 DPI (ଫ୍ଯାକ୍ସ)"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.4.stringlist.text
+msgid "200 DPI (default)"
+msgstr "200 DPI (ଡିଫଲଟ)"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.5.stringlist.text
+msgid "300 DPI"
+msgstr "300 DPI"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.6.stringlist.text
+msgid "600 DPI"
+msgstr "600 DPI"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY.checkbox.text
+msgid "Include transparent ob~jects"
+msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ସାମିଲ କର"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_CONVERTTOGREYSCALES.checkbox.text
+msgid "Con~vert colors to grayscale"
+msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ଧୂସରମାପରେ ରୁପାନ୍ତର କର"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_PRINT_WARN.fixedline.text
+msgid "Printer warnings"
+msgstr "ପ୍ରିଣ୍ଟର ଚେତାବନୀଗୁଡିକ"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERSIZE.checkbox.text
+msgid "P~aper size"
+msgstr "କାଗଜ ଆକାର"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERORIENTATION.checkbox.text
+msgid "Pap~er orientation"
+msgstr "କାଗଜ ଓରିଏନଟେସନ"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_TRANSPARENCY.checkbox.text
+msgid "~Transparency"
+msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା"
+
+#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
+msgid ""
+"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n"
+"\n"
+"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
+msgstr ""
+"ଏହି ଦଲିଲ ହୁଏତଃ ସଜ୍ଜିକରଣ ଅଥବା ବିଷୟବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ ଯାହାକି ବର୍ତ୍ତମାନ ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲ ଶୈଳୀ \"%FORMATNAME\" ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିହେବ ନାହିଁ।\n"
+"\n"
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ODF ଫାଇଲ ଶୈଳୀକୁ ଦଲିଲଟି ସଠିକ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
+
+#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text
+msgid "~Use %FORMATNAME Format"
+msgstr "%FORMATNAME ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (~U)"
+
+#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text
+msgid "Use ~ODF Format"
+msgstr "ODF ଶୈଳୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (~O)"
+
+#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text
+msgid "~More Information..."
+msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା..."
+
+#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
+msgid "~Ask when not saving in ODF format"
+msgstr "ODF ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀରେ ସଂରକ୍ଷଣ ହୋଇନଥିଲେ ପଚାରନ୍ତୁ (~A)"
+
+#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text
+msgid "Confirm File Format"
+msgstr "ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
+msgid "Dock"
+msgstr "ଡକ କରନ୍ତୁ"
+
+#: taskpane.src#STR_SFX_UNDOCK.string.text
+msgid "Undock"
+msgstr "ଅନଡକ କରନ୍ତୁ"
+
+#: taskpane.src#STR_SFX_TASK_PANE_VIEW.string.text
+msgid "View"
+msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
+
+#: taskpane.src#STR_SFX_TASKS.string.text
+msgid "Tasks"
+msgstr "କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ"
+
+#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.FL_INFO.fixedline.text
+msgid "Names"
+msgstr "ନାମଗୁଡିକ"
+
+#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.modaldialog.text
+msgid "Edit Field Names"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମଗୁଡିକ ସଂପାଦନକର"
+
+#: dialog.src#STR_RESET.string.text
+msgid "~Reset"
+msgstr "ରିସେଟ କର"
+
+#: dialog.src#STR_APPLY.string.text
+msgid "Apply"
+msgstr "ପ୍ରଯୋଗକର"
+
+#: dialog.src#STR_TABPAGE_MANAGESTYLES.string.text
+msgid "Organizer"
+msgstr "ସଂଗଠନକ"
+
+#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDNAME.infobox.text
+msgid "This name is already in use."
+msgstr "ଏହି ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଅଛି୤"
+
+#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE.infobox.text
+msgid "This Style does not exist."
+msgstr "ଏହି ଶୈଳୀ ରହି ନାହିଁ୤"
+
+#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT.infobox.text
+msgid ""
+"This Style cannot be used as a base Style,\n"
+"because it would result in a recursive reference."
+msgstr ""
+"ଆଧାର ଶୈଳୀ ପରି ଏହି ଶୈଳୀ ଉପୟୋଗ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ,\n"
+"କାରଣ ଏହା ଗୋଟିଏ ରିକରସିଭ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ବାହାରିବ୤ "
+
+#: dialog.src#MSG_POOL_STYLE_NAME.infobox.text
+msgid ""
+"Name already exists as a default Style.\n"
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଶୈଳୀ ପରି ନାମ ପୂର୍ବରୁ ରହି ଅଛି୤\n"
+"ଦଯାକରି ଅନ୍ଯ ନାମ ବାଛ୤"
+
+#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE.string.text
+msgid "Do you really want to delete Style $1?"
+msgstr "$1 ତୁମେ ନିଶ୍ଚଯ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE_USED.string.text
+msgid "You are deleting an applied Style!\n"
+msgstr "ତୁମେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଯୋଗହୋଇଥିବା ଶୈଳୀକୁ ବିଲୋପ କର!\n"
+
+#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_NEW.menuitem.text
+msgid "New..."
+msgstr "ନୂଆ..."
+
+#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_EDIT.menuitem.text
+msgid "Modify..."
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର..."
+
+#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_DELETE.menuitem.text
+msgid "Delete..."
+msgstr "ବିଲୋପ କର..."
+
+#: dialog.src#SID_NAVIGATOR.string.text
+msgid "Navigator"
+msgstr "ନାଭିଗେଟର"
+
+#: dialog.src#SID_TASKPANE.string.text
+msgid "Task Pane"
+msgstr "ଟାସ୍କ"
+
+#: dialog.src#MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM.errorbox.text
+msgid "Faulty password confirmation"
+msgstr "ତୃଟିପୂର୍ଣ୍ଣ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ନିଶ୍ଚିତକରଣ"
+
+#: dialog.src#STR_PDF_EXPORT_SEND.string.text
+msgid "Send"
+msgstr "ପଠାନ୍ତୁ"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_NEWVERSIONS.fixedline.text
+msgid "New versions"
+msgstr "ନୂଆ ଭାଷାନ୍ତରଗୁଡିକ"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_SAVE.pushbutton.text
+msgid "Save ~New Version"
+msgstr "ନୂଆ ଭାଷାନ୍ତର ସଞ୍ଚଯ କର"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.CB_SAVEONCLOSE.checkbox.text
+msgid "~Always save a version on closing"
+msgstr "ବନ୍ଦକରିବା ସମଯରେ ସବୁବେଳେ ଗୋଟିଏ ଭାଷାନ୍ତର ସଞ୍ଚଯ କର"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_OLDVERSIONS.fixedline.text
+msgid "Existing versions"
+msgstr "ରହିଥିବା ଭାଷାନ୍ତରଗୁଡିକ"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_DATETIME.fixedtext.text
+msgid "Date and time"
+msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମଯ"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text
+msgid "Saved by"
+msgstr "ଦ୍ବାରା ସଞ୍ଚଯ କର"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_COMMENTS.fixedtext.text
+msgid "Comments"
+msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_CLOSE.cancelbutton.text
+msgid "Close"
+msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_OPEN.pushbutton.text
+msgid "Open"
+msgstr "ଖୋଲ"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_VIEW.pushbutton.text
+msgid "~Show..."
+msgstr "ଦେଖାଅ..."
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_DELETE.pushbutton.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "ବିଲୋପ କର"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_COMPARE.pushbutton.text
+msgid "Compare"
+msgstr "ତୁଳନା କର"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.modaldialog.text
+msgid "Versions of"
+msgstr "ର ଭାଷାନ୍ତରଗୁଡିକ"
+
+#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_DATETIME.fixedtext.text
+msgid "Date and time : "
+msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମଯ:"
+
+#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text
+msgid "Saved by "
+msgstr "ଦ୍ବାରା ସଞ୍ଚଯ କର"
+
+#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text
+msgctxt "versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "ବନ୍ଦ କର"
+
+#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.modaldialog.text
+msgid "Insert Version Comment"
+msgstr "ଭାଷାନ୍ତର ମନ୍ତବ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତି କର"
+
+#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.string.text
+msgid "Version comment"
+msgstr "ଭାଷାନ୍ତର ମନ୍ତବ୍ଯ"
+
+#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_ORG.pushbutton.text
+msgid "~Organizer..."
+msgstr "ସଂଗଠକ..."
+
+#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_DEL.pushbutton.text
+msgid "~Delete..."
+msgstr "ବିଲୋପ କର..."
+
+#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_EDIT.pushbutton.text
+msgid "~Modify..."
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର..."
+
+#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_NEW.pushbutton.text
+msgid "~New..."
+msgstr "ନୂଆ..."
+
+#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.modaldialog.text
+msgid "Style Catalog"
+msgstr "ଶୈଳୀ ନାମ ତାଲିକା"
+
+#: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text
+msgid "Style List"
+msgstr "ଶୈଳୀ ତାଲିକା"
+
+#: templdlg.src#STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL.string.text
+msgid "Hierarchical"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀବଦ୍ଧ"
+
+#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_WATERCAN.toolboxitem.text
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "ଫର୍ମାଟ ମୋଡ ପୂର୍ଣ୍ଣକର"
+
+#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "ମନୋନଯନରୁ ନୂଆ ଶୈଳୀଗୁଡିକ"
+
+#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text
+msgid "Update Style"
+msgstr "ଶୈଳୀ ଅପଡେଟ କର"
+
+#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.dockingwindow.text
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "ଶୌଳୀଗୁଡିକ ଏବଂ ଫର୍ମାଟିଙ୍ଗ"
+
+#: recfloat.src#SID_RECORDING_FLOATWINDOW.floatingwindow.text
+msgid "Record Macro"
+msgstr "ଅଭିଲେଖ ମାକ୍ରୋ"
+
+#: recfloat.src#STR_MACRO_LOSS.string.text
+msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
+msgstr "ତୁମେ ପ୍ରକୃତରେ ଅଭିଲେଖକରିବାକୁ ରଦ୍ଦକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି? ଏପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଅଭିଲେଖହୋଇଥିବା ୟେକୌଣସି ପଦକ୍ଷେପ ନଷ୍ଟ ହୋଇୟିବ୤ "
+
+#: recfloat.src#STR_CANCEL_RECORDING.string.text
+msgid "Cancel Recording"
+msgstr "ଅଭିଲେଖକରିବା ରଦ୍ଦ କର "
+
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION.string.text
+msgid "Current version"
+msgstr "ଚଳିତ ଭାଷାନ୍ତର"
+
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT.string.text
+msgid "Export"
+msgstr "ରତ୍ପାନୀ କର"
+
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT.string.text
+msgid "Insert"
+msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
+
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT.string.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
+
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_IMPORT_ALL.string.text
+msgid "<All formats>"
+msgstr "<ସମସ୍ତ ଫର୍ମାଟ>"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_AUTO_EXTENSION.string.text
+msgid "~Automatic file name extension"
+msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଫାଇଲ ନାମ ବୃଦ୍ଧି"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_SELECTION.string.text
+msgid "~Selection"
+msgstr "ମନୋନଯନ"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_INSERT_AS_LINK.string.text
+msgid "~Link"
+msgstr "ଲିଙ୍କ୍"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_SHOW_PREVIEW.string.text
+msgid "Pr~eview"
+msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text
+msgctxt "filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text"
+msgid "~Read-only"
+msgstr "କେବଳ-ପଢ"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_PASSWORD.string.text
+msgid "Save with ~password"
+msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ସହିତ ସଞ୍ଚଯ କର"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_FILTER_OPTIONS.string.text
+msgid "Edit ~filter settings"
+msgstr "ଫିଲ୍ଟର ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକର ସଂପାଦନକର"
+
+#: filedlghelper.src#STR_PB_PLAY.string.text
+msgid "~Play"
+msgstr "ବଜାଅ"
+
+#: filedlghelper.src#STR_PB_STOP.string.text
+msgid "Sto~p"
+msgstr "ବନ୍ଦ କର"
+
+#: filedlghelper.src#STR_PB_OPEN.string.text
+msgid "~Open"
+msgstr "ଖୋଲ"
+
+#: filedlghelper.src#STR_PB_SAVE.string.text
+msgid "~Save"
+msgstr "ସଞ୍ଚଯ କର"
+
+#: filedlghelper.src#STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.string.text
+msgid "Style:"
+msgstr "ଶୈଳୀ:"
+
+#: filedlghelper.src#STR_LB_TEMPLATES.string.text
+msgid "~Templates:"
+msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ:"
+
+#: filedlghelper.src#STR_LB_VERSION.string.text
+msgid "~Version:"
+msgstr "ଭାଷାନ୍ତର"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_USER.fixedtext.text
+msgid "~User"
+msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD.fixedtext.text
+msgid "~Password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (~P)"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM.fixedtext.text
+msgid "~Confirm"
+msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କର"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
+msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
+msgstr "(ସର୍ବନିମ୍ନ $(MINLEN) ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ)"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text
+msgid "(The password can be empty)"
+msgstr "(ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଖାଲି ରଖି ହେବ ନାହିଁ)"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text
+msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text"
+msgid "Password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD2.fixedtext.text
+msgid "P~assword"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (~a)"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM2.fixedtext.text
+msgid "Confir~m"
+msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (~m)"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text
+msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text"
+msgid "Password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.modaldialog.text
+msgid "Enter Password"
+msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପ୍ରବେଶ କର"
diff --git a/source/or/sfx2/source/doc.po b/source/or/sfx2/source/doc.po
new file mode 100644
index 00000000000..9eeaa98a3e6
--- /dev/null
+++ b/source/or/sfx2/source/doc.po
@@ -0,0 +1,723 @@
+#. extracted from sfx2/source/doc.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:15+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
+"Language: or\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text
+msgid "New template"
+msgstr "ନୂଆ ନମୁନା"
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text
+msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ"
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text
+msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text"
+msgid "~Categories"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀଗୁଡିକ"
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_STYLESHEETS.fixedtext.text
+msgid "~Templates"
+msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ"
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କର"
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_ORGANIZE.pushbutton.text
+msgid "~Organizer..."
+msgstr "ସଂଗଠକ..."
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text
+msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text
+msgctxt "new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text"
+msgid "~Categories"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀଗୁଡିକ"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TEMPLATE.fixedtext.text
+msgid "T~emplates"
+msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.BT_MORE.morebutton.text
+msgid "~More"
+msgstr "ଅଧିକ"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.BTN_PREVIEW.checkbox.text
+msgid "Pre~view"
+msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.GB_DOCINFO.fixedline.text
+msgid "Description"
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_TEXT_STYLE.checkbox.text
+msgid "Te~xt"
+msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_FRAME_STYLE.checkbox.text
+msgid "~Frame"
+msgstr "ଫ୍ରେମ"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_PAGE_STYLE.checkbox.text
+msgid "~Pages"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_NUM_STYLE.checkbox.text
+msgid "N~umbering"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_MERGE_STYLE.checkbox.text
+msgid "~Overwrite"
+msgstr "ପୁନଃଲିଖନ"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.PB_LOAD_FILE.pushbutton.text
+msgid "From File..."
+msgstr " ଫାଇଲରୁ... "
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.STR_LOAD_TEMPLATE.string.text
+msgid "Load Styles"
+msgstr "ଲୋଡ ଶୈଳୀଗୁଡିକ"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TITLE.fixedtext.text
+msgid "~Title"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_THEMA.fixedtext.text
+msgid "Subject"
+msgstr "ବିଷଯ"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_KEYWORDS.fixedtext.text
+msgid "~Key words"
+msgstr "ପ୍ରଧାନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_DESC.fixedtext.text
+msgid "~Description"
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.modaldialog.text
+msgid "New"
+msgstr "ନୂଆ"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_OK.okbutton.text
+msgid "Close"
+msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_FILES.pushbutton.text
+msgid "~File..."
+msgstr "ଫାଇଲ..."
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_ADDRESSTEMPLATE.pushbutton.text
+msgid "~Address Book..."
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text
+msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text
+msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text"
+msgid "Documents"
+msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text
+msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text
+msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text"
+msgid "Documents"
+msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_NEW.menuitem.text
+msgid "~New"
+msgstr "ନୂଆ"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DELETE.menuitem.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "ବିଲୋପ କର"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text
+msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କର"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_FROM.menuitem.text
+msgid "Import Template..."
+msgstr "ନମୁନାକୁ ଆମଦାନୀ କର..."
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_TO.menuitem.text
+msgid "Export Template..."
+msgstr "ନମୁନାକୁ ରତ୍ପାନୀ କର..."
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINT.menuitem.text
+msgid "~Print"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କର"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINTER_SETUP.menuitem.text
+msgid "Printer Settings..."
+msgstr "ପ୍ରିଣ୍ଟର ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ..."
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESCAN.menuitem.text
+msgid "Update"
+msgstr "ଅପଡେଟଡ କର"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text
+msgid "Set As Default Template"
+msgstr "ସେଟ ପରି ଡିଫଲଟ ନମୁନା"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESET_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text
+msgid "Reset Default Template"
+msgstr "ରିସେଟ ଡିଫଲଟ ନମୁନା"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.menubutton.text
+msgid "Commands"
+msgstr "ଆଦେଶଗୁଡିକ"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.modaldialog.text
+msgid "Template Management"
+msgstr "ନମୁନା ପରିଚାଳନା"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text
+msgid "Abstract Green"
+msgstr "ସବୁଜକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text
+msgid "Abstract Red"
+msgstr "ଲାଲିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text
+msgid "Abstract Yellow"
+msgstr "ହଳଦିଆକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
+msgid "Bright Blue"
+msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳ ନୀଳ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
+msgid "DNA"
+msgstr "DNA"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
+msgid "Inspiration"
+msgstr "ପ୍ରୋତ୍ସାହନ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
+msgid "Lush Green"
+msgstr "ହରା ଭରା ସବୁଜ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
+msgid "Metropolis"
+msgstr "ମେଟ୍ରୋପୋଲିସ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
+msgid "Sunset"
+msgstr "ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
+msgid "Vintage"
+msgstr "ଶ୍ରେଷ୍ଠ"
+
+#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
+msgid ""
+"Saving in external formats may have caused\n"
+" information loss. Do you still want to close?"
+msgstr ""
+"ବାହ୍ଯ ଫର୍ମାଟଗୁଡିକରେ ସଞ୍ଚଯକଲେ ସୂଚନା ନଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ\n"
+" ତୁମେ ତଥାପି ମଧ୍ଯ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: doc.src#MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE.querybox.text
+msgid ""
+"Name already in use.\n"
+"Do you want to overwrite document template?"
+msgstr ""
+"ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଅଛି୤\n"
+"ତୁମେ ଦଲିଲ ନମୁନାକୁ ପୁନଃଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: doc.src#STR_DELETE_REGION.string.text
+msgid "Are you sure you want to delete the region \"$1\"?"
+msgstr "ତୁମେ ନିଶ୍ଚିତ \"$1\"ଅଞ୍ଚଳକୁ ବିଲୋପକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
+
+#: doc.src#STR_DELETE_TEMPLATE.string.text
+msgid "Are you sure you want to delete the entry \"$1\"?"
+msgstr "ତୁମେ ନିଶ୍ଚିତ \"$1\"ପ୍ରବେଶକୁ ବିଲୋପକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: doc.src#MSG_REGION_NOTEMPTY.querybox.text
+msgid ""
+"The category is not empty.\n"
+"Delete anyway?"
+msgstr ""
+"ଶ୍ରେଣୀ ଶୂନ୍ଯ ନାହିଁ\n"
+"କୌଣସି ପ୍ରକାରରେ ବିଲୋପ କର?"
+
+#: doc.src#STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT.string.text
+msgid ""
+"The document \"$(DOC)\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes?"
+msgstr ""
+" ଦଲିଲ \"$(DOC)\" ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ୤\n"
+"ତୁମେ ତୁମର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକୁ ସଞ୍ଚଯକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: doc.src#STR_STYLES.string.text
+msgid "Styles"
+msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ"
+
+#: doc.src#STR_MACROS.string.text
+msgid "Macros"
+msgstr "ମାକ୍ରୋସ୍"
+
+#: doc.src#STR_CONFIG.string.text
+msgid "Configuration"
+msgstr "କନଫିଗରେସନ"
+
+#: doc.src#STR_PRINT_STYLES_HEADER.string.text
+msgid "Styles in "
+msgstr "ରେ ଶୈଳୀଗୁଡିକ"
+
+#: doc.src#STR_PRINT_STYLES.string.text
+msgid "Printing Styles"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣକରିବା ଶୈଳୀଗୁଡିକ"
+
+#: doc.src#MSG_PRINT_ERROR.errorbox.text
+msgid "The print job could not be started."
+msgstr "ଏହି ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ୟ୍ଯ ଆରମ୍ଭ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ୤"
+
+#: doc.src#STR_BACKUP_COPY.string.text
+msgid "Copy"
+msgstr "ନକଲ କର"
+
+#: doc.src#MSG_CANT_OPEN_TEMPLATE.infobox.text
+msgid "The template could not be opened."
+msgstr "ନମୁନା ଖୋଲା ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ୤"
+
+#: doc.src#MSG_VIEW_OPEN_CANT_SAVE.infobox.text
+msgid "Document already open for editing."
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ ପାଇଁ ପୂର୍ବରୁ ଦଲିଲ ଖୋଲାଅଛି୤"
+
+#: doc.src#STR_ERROR_SAVE.string.text
+msgid "Error recording document "
+msgstr " ଦଲିଲ ଅଭିଳେଖ ତୃଟି"
+
+#: doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text
+msgctxt "doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ"
+
+#: doc.src#STR_ERROR_COPY_TEMPLATE.string.text
+msgid ""
+"Error copying template \"$1\". \n"
+"A template with this name may already exist."
+msgstr ""
+" \"$1\" ନମୁନା ନକଲକରିବା ତୃଟି ୤ \n"
+"ଏହି ନାମର ଗୋଟିଏ ନମୁନା ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ ଥାଇପାରେ୤"
+
+#: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE.string.text
+msgid "The template \"$1\" can not be deleted."
+msgstr " \"$1\" ନମୁନା ବିଲୋପହୋଇପାରିବ ନାହିଁ୤"
+
+#: doc.src#STR_ERROR_MOVE_TEMPLATE.string.text
+msgid "Error moving template \"$1\"."
+msgstr "\"$1\" ନମୁନା ଘୁଞ୍ଚାଇବା ତୃଟି୤"
+
+#: doc.src#MSG_ERROR_RESCAN.errorbox.text
+msgid "The update could not be saved."
+msgstr "ଅପଡେଟ ସଞ୍ଚଯ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ୤"
+
+#: doc.src#STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE.string.text
+msgid "Error saving template "
+msgstr "ତୃଟି ସଞ୍ଚଯହୋଇଥିବା ନମୁନା "
+
+#: doc.src#MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE.errorbox.text
+msgid "Error renaming template."
+msgstr "ନମୁନା ପୁନଃନାମଦେବା ତୃଟି"
+
+#: doc.src#MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE_REGION.errorbox.text
+msgid "Error renaming template category."
+msgstr "ନମୁନା ଶ୍ରେଣୀ ପୁନଃନାମଦେବା"
+
+#: doc.src#MSG_ERROR_EMPTY_NAME.errorbox.text
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକର୤"
+
+#: doc.src#MSG_ERROR_UNIQ_NAME.errorbox.text
+msgid ""
+"Please specify a unique name.\n"
+"Entries must not be case specific."
+msgstr ""
+"ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକର\n"
+"ପ୍ରବେଶଗୁଡିକ କେସ୍ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ୤"
+
+#: doc.src#STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE.string.text
+msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?"
+msgstr " ନମୁନା \"$(TEXT)\" ଡିଫଲଟ ନମୁନା ହେବା ଉଚିତ କି?"
+
+#: doc.src#MSG_QUERY_RESET_DEFAULT_TEMPLATE.querybox.text
+msgid "Do you want to reset the default template?"
+msgstr "ତୁମେ ଏହି ଡିଫଲଟ ନମୁନାକୁ ରିସେଟକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
+
+#: doc.src#MSG_TEMPLATE_DIR_NOT_EXIST.infobox.text
+msgid ""
+"Template directory\n"
+"$(DIR)\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"ନମୁନା ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା\n"
+"$(DIR)\n"
+"ରହି ନାହିଁ୤"
+
+#: doc.src#MSG_DOCINFO_CANTREAD.infobox.text
+msgid "Document info cannot be read."
+msgstr "ଦଲିଲ ସୂଚନା ପଢି ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ୤"
+
+#: doc.src#STR_ERROR_NOSTORAGE.string.text
+msgid "The selected file has an incorrect format."
+msgstr "ମନୋନୀତ ଫାଇଲର ଏକ ଭୂଲ୍ ଫର୍ମାଟ ଅଛି୤"
+
+#: doc.src#STR_QUERY_MUSTOWNFORMAT.string.text
+msgid ""
+"Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\n"
+"want to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?"
+msgstr ""
+" $(FORMAT) ଏହି ଫର୍ମାଟରେ ଦଲିଲଗୁଡିକ ସଞ୍ଚଯ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ୤ ତୁମେ\n"
+"ଏହି ଫରମାଟକୁ ଉପୟୋଗକରି ତୁମର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକୁ $(OWNFORMAT) ସଞ୍ଚଯକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: doc.src#STR_SAVEDOC.string.text
+msgid "~Save"
+msgstr "ସଞ୍ଚଯ କର"
+
+#: doc.src#STR_UPDATEDOC.string.text
+msgid "~Update"
+msgstr "ଅପଡେଟ କର"
+
+#: doc.src#STR_SAVEASDOC.string.text
+msgid "Save ~As..."
+msgstr "ପରି ସଞ୍ଚଯ କର"
+
+#: doc.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text
+msgid "Save Copy ~as..."
+msgstr "ପରି ପ୍ରତିଳିପିକୁ ସଞ୍ଚଯ କର"
+
+#: doc.src#STR_CLOSEDOC.string.text
+msgid "~Close"
+msgstr "ବନ୍ଦ କର"
+
+#: doc.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text
+msgid "~Close & Return to "
+msgstr "କୁ ବନ୍ଦକରିବା ଏବଂ ଫେରିବା"
+
+#: doc.src#STR_WIZARD.string.text
+msgid " AutoPilot"
+msgstr " ସ୍ବଯଂଚାଳିତପାଇଲ୍ଟ"
+
+#: doc.src#RID_STR_FILTCONFIG.string.text
+msgid "Configurations"
+msgstr "କନଫିଗରେସନଗୁଡିକ"
+
+#: doc.src#RID_STR_FILTBASIC.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries"
+msgstr "%PRODUCTNAME ମୂଖ୍ଯ ଗ୍ରାନ୍ଥାଳଯଗୁଡିକ"
+
+#: doc.src#RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE.string.text
+msgid "Should the \"$(ARG1)\" Style be replaced?"
+msgstr "\"$(ARG1)\" ଶୈଳୀ ସ୍ଥାନାନ୍ତରହେବା ଉଚିତ କି?"
+
+#: doc.src#STR_DOC_LOADING.string.text
+msgid "Loading Document"
+msgstr "ଦଲିଲ ଲୋଡକରୁଛି"
+
+#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_NAME_RESOLVE_START.string.text
+msgid "Connection to: $(HOST). Waiting for response..."
+msgstr "$(HOST)କୁ ସଂୟୋଗ: ୤ ଉତ୍ତର ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷାକରିଛି...."
+
+#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_CONNECT_START.string.text
+msgid "Opening $(TARGET) at $(HOST)"
+msgstr " $(HOST) ରେ $(TARGET)ଖୋଲାହେବା"
+
+#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_READ_STATUS.string.text
+msgid "Loading: $(TARGET) from $(HOST). Loaded: $(BYTE)"
+msgstr "ଲୋଡକରିବା: $(TARGET) ରୁ $(HOST)୤ ଲୋଡହୋଇଥିବା: $(BYTE)"
+
+#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_CONNECTION_CLOSED.string.text
+msgid "Disconnected"
+msgstr "ବିଛିନ୍ନହୋଇଥିବା"
+
+#: doc.src#MSG_OPEN_READONLY.querybox.text
+msgid ""
+"Document cannot be opened for editing.\n"
+"Do you want to open it as read-only?"
+msgstr ""
+"ସଂସ୍କରଣ ପାଇଁ ଦଲିଲ ଖୋଲା ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ\n"
+"କେବଳ-ପଢିବା ପରି ତୁମେ ଏହାକୁ ଖୋଲିବାକୁ ଇଚ୍ଛାକରୁଛ କି?"
+
+#: doc.src#STR_EDIT.string.text
+msgid "Edit"
+msgstr "ସଂପାଦନ କର"
+
+#: doc.src#RID_OFFICEFILTER.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Documents"
+msgstr "%PRODNAME ଦଲିଲଗୁଡିକ"
+
+#: doc.src#STR_FRAMEOBJECT_PROPERTIES.string.text
+msgid "Propert~ies..."
+msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ..."
+
+#: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME0.string.text
+msgid "HTML (FrameSet)"
+msgstr "HTML (ଫ୍ରେମ ସେଟ)"
+
+#: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME1.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Frame Document"
+msgstr "%PRODUCTNAME ଫ୍ରେମ ଦଲିଲ"
+
+#: doc.src#STR_TEMPL_MOVED.string.text
+msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" was not found at the original location. A template with the same name exists at \"$(FOUND)\". Should this template be used in the future when comparing?"
+msgstr "ନମୁନା\"$(TEMPLATE)\" ମୂଳ ସ୍ଥାନରେ ମିଳିଲା ନାହିଁ ୤ ସମାନ ନାମର ଏକ ନମୁନା \"$(FOUND)\"ରେ ରହିଅଛି ୤ ତୁଳନାକରିବା ସମଯରେ ଭବିଷ୍ଯତରେ ଏହି ନମୁନା ଉପୟୋଗହେବା ଉଚିତ କି?"
+
+#: doc.src#STR_TEMPL_RESET.string.text
+msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" has not been found. Should the template be looked for the next time the document is opened ?"
+msgstr "ଏହି\"$(TEMPLATE)\" ନମୁନା ମିଳୁନାହିଁ୤ଏହି ଖୋଲାୟାଇଥିବା ଦଲିଲର ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମଯରେ ଏହି ନମୁନା ଖୋଲାହେବା ଉଚିତ କି?"
+
+#: doc.src#STR_AUTOMATICVERSION.string.text
+msgid "Automatically saved version"
+msgstr " ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ ସଂଚିତ ଭାଷାନ୍ତର"
+
+#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SW.string.text
+msgid "Text Document"
+msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଦଲିଲ"
+
+#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SWWEB.string.text
+msgid "HTML Document"
+msgstr "HTML ଦଲିଲ"
+
+#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SWGLOB.string.text
+msgid "Master Document"
+msgstr "ମାଷ୍ଟର ଦଲିଲ"
+
+#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SC.string.text
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Spreadsheet"
+
+#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SI.string.text
+msgid "Presentation"
+msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା"
+
+#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SD.string.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ"
+
+#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_MESSAGE.string.text
+msgid "Message"
+msgstr "ସଂଦେଶ"
+
+#: doc.src#STR_NOSAVEANDCLOSE.string.text
+msgid "~Discard"
+msgstr "ଅସ୍ବୀକାର କର"
+
+#: doc.src#STR_PACKNGO_NOACCESS.string.text
+msgid "Access to the current data medium not possible."
+msgstr "ଚଳିତ ତଥ୍ଯ ମାଧ୍ଯମ ପ୍ରବେଶ ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ୤"
+
+#: doc.src#STR_PACKNGO_NEWMEDIUM.string.text
+msgid "Insert the next data carrier and click OK."
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ତଥ୍ଯ କୁ ଭର୍ତ୍ତିକର ଏବଂ OK କ୍ଲିକ କର୤"
+
+#: doc.src#STR_OBJECT.string.text
+msgid "Object"
+msgstr "ବସ୍ତୁ"
+
+#: doc.src#DLG_MACROQUERY.querybox.text
+msgid "This document contains macros. $(TEXT)"
+msgstr "ଏହି ଦଲିଲରେ $(TEXT) ମାକ୍ରୋମ ଅଛି୤"
+
+#: doc.src#DLG_MACROQUERY.querybox.title
+msgid "Run Macro"
+msgstr "ମାକ୍ରୋ ଚଳାଅ"
+
+#: doc.src#BTN_OK.string.text
+msgid "Run"
+msgstr "ଚଳାଅ"
+
+#: doc.src#BTN_CANCEL.string.text
+msgid "Do Not Run"
+msgstr "ଚାଲୁ କରନାହିଁ"
+
+#: doc.src#FT_CANCEL.string.text
+msgid "According to the security settings, the macros in this document should not be run. Do you want to run them anyway?"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ଅନୁସାରେ, ଏହି ଦଲିଲରେଥିବା ମାକ୍ରୋସ୍ ଚାଲୁକରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ୤ୟେକୌଣସି ପ୍ରକାରରେ ତୁମେ ସେମାନଙ୍କୁ ଚାଲୁକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: doc.src#FT_OK.string.text
+msgid "Do you want to allow these macros to be run?"
+msgstr "ତୁମେ ଏହି ମାକ୍ରୋସ୍ ଚାଲୁକରିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତଦେବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: doc.src#STR_EXPORTASPDF_TITLE.string.text
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "PDF ପରି ରତ୍ପାନୀ କର"
+
+#: doc.src#STR_EXPORTWITHCFGBUTTON.string.text
+msgid "Export..."
+msgstr "ରତ୍ପାନୀ କର..."
+
+#: doc.src#STR_EXPORTBUTTON.string.text
+msgid "Export"
+msgstr "ରତ୍ପାନୀ କର"
+
+#: doc.src#RID_SVXSTR_SECURITY_ADDPATH.string.text
+msgid "Add this directory to the list of secure paths: "
+msgstr "ନିରାପଦ ପଥଗୁଡିକକୁ ଏହି ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେ ମିଶାଅ: "
+
+#: doc.src#STR_LABEL_FILEFORMAT.string.text
+msgid "File format:"
+msgstr "ଫାଇଲ ଫର୍ମାଟ:"
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTAINS.string.text
+msgid ""
+"This document contains:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ଏହି ଦଲିଲରେ ରହିଛି:\n"
+"\n"
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES.string.text
+msgid "Recorded changes"
+msgstr "ଅଭିଲେଖ ହୋଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ"
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_NOTES.string.text
+msgid "Notes"
+msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ"
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS.string.text
+msgid "Document versions"
+msgstr "ଦଲିଲ ଭାଷାନ୍ତରଗୁଡିକ"
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_FIELDS.string.text
+msgid "Fields"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_LINKDATA.string.text
+msgid "Linked data..."
+msgstr "ଲିଙ୍କହୋଇଥିବା ତଥ୍ଯ..."
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING.string.text
+msgid "Do you want to continue saving the document?"
+msgstr "ତୁମେ ଦଲିଲକୁ ସଞ୍ଚଯକରିବା ଚାଲୁରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING.string.text
+msgid "Do you want to continue printing the document?"
+msgstr "ତୁମେ ଦଲିଲକୁ ମୁଦ୍ରଣକରିବା ଚାଲୁରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING.string.text
+msgid "Do you want to continue signing the document?"
+msgstr "ତୁମେ ଦଲିଲକୁ ହସ୍ତାକ୍ଷରକରିବା ଚାଲୁରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF.string.text
+msgid "Do you want to continue creating a PDF file?"
+msgstr "ତୁମେ ଏକ PDF ଫାଇଲକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିବାକୁ ଚାଲୁରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: doc.src#STR_NEW_FILENAME_SAVE.string.text
+msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename."
+msgstr "ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରକୃତ ଦଲିଲକୁ ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁନାହାନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କୁ ନୂତନ ଫାଇଲ ନାମରେ ଆପଣଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE_DIR.string.text
+msgid "Some template files are protected and can not be deleted."
+msgstr "କିଛି ଢ଼ାଞ୍ଚା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ସୁରକ୍ଷିତ ହୋଇଥାଆନ୍ତି ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିହୁଏନାହିଁ।"
+
+#. pb: %1 == a number [1-4]
+#: doc.src#STR_DOCINFO_INFOFIELD.string.text
+msgid "Info %1"
+msgstr "ସୂଚନା %1"
+
+#. Used in the title of a shared document.
+#: doc.src#STR_SHARED.string.text
+msgid " (shared)"
+msgstr " (ସହଭାଗ)"
+
+#: doc.src#STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED.string.text
+msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
+msgstr "ଦଲିଲ ଶୈଳୀ ସଂସ୍କରଣକୁ ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) ର ଉପକରଣ-ବିକଳ୍ପ-ଧାରଣ/ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ-ସାଧାରଣ ରେ ସେଟକରାଯାଇଥାଏ। ଦଲିଲରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରିବା ପାଇଁ ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x) ଆବଶ୍ୟକ।"
+
+#: doc.src#MSG_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN.querybox.text
+msgid ""
+"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"ହସ୍ତାକ୍ଷର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବା ଉଚିତ। ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ସମସ୍ତ ଉପସ୍ଥିତ ହସ୍ତାକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ କଢାଯାଇଥାଏ।\n"
+"ଆପଣ ଦଲିଲଟିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text
+msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?"
+msgstr "ଛାଞ୍ଚ '$(ARG1)' ଯାହାଉପରେ ଏହି ଦଲିଲଟି ଆଧାରିତ, ତାହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି। ଆପଣ ଶୈଳୀ ବିଶିଷ୍ଟ ଫର୍ମାଟିଙ୍ଗକୁ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଢ଼ାଞ୍ଚା ଅନୁସାରେ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text
+msgid "~Update Styles"
+msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ (~U)"
+
+#: doc.src#STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN.string.text
+msgid "~Keep Old Styles"
+msgstr "ପୁରୁଣା ଶୈଳୀକୁ ରଖନ୍ତୁ (~K)"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.1.itemlist.text
+msgid "My Templates"
+msgstr "ମୋର ନମୁନାଗୁଡିକ"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.2.itemlist.text
+msgid "Business Correspondence"
+msgstr "ବ୍ଯବସାଯିକ ୟୋଗାୟୋଗ"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.3.itemlist.text
+msgid "Other Business Documents"
+msgstr "ଅନ୍ଯ ବ୍ଯବସାଯ ଦଲିଲଗୁଡକ"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.4.itemlist.text
+msgid "Personal Correspondence and Documents"
+msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ୟୋଗାୟୋଗ ଏବଂ ଦଲିଲଗୁଡିକ"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.5.itemlist.text
+msgid "Forms and Contracts"
+msgstr "ଫର୍ମଗୁଡିକ ଏବଂ ୟୋଗାୟୋଗଗୁଡିକ"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.6.itemlist.text
+msgid "Finances"
+msgstr "ଅର୍ଥ"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.7.itemlist.text
+msgid "Education"
+msgstr "ଶିକ୍ଷା"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.8.itemlist.text
+msgid "Presentation Backgrounds"
+msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା ପୃଷ୍ଠଭାଗଗୁଡିକ"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.9.itemlist.text
+msgid "Presentations"
+msgstr "ଉପସ୍ଥାପନାଗୁଡିକ"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.10.itemlist.text
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "ବିବିଧ"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text
+msgid "Labels"
+msgstr "ଲେବଲଗୁଡିକ"
+
+#: doctempl.src#RID_CNT_STR_WAITING.string.text
+msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
+msgstr "ପ୍ରଥମ-ଥର ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ ନମୁନାଗୁଡିକ ଆରମ୍ଭ କରାୟାଇ ପାରିବ୤"
diff --git a/source/or/sfx2/source/menu.po b/source/or/sfx2/source/menu.po
new file mode 100644
index 00000000000..38c4b324138
--- /dev/null
+++ b/source/or/sfx2/source/menu.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+#. extracted from sfx2/source/menu.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fmenu.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:27+0200\n"
+"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: or\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: menu.src#STR_MENU_CFGITEM.string.text
+msgid "Configuration Menu"
+msgstr "କନଫିଗରେସନ ମେନୁ"
+
+#: menu.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
+msgid "~Add-Ons"
+msgstr "ଆଡ୍-ଅନସ୍"
+
+#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_CUT.menuitem.text
+msgid "Cu~t"
+msgstr "କାଟ"
+
+#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_COPY.menuitem.text
+msgid "~Copy"
+msgstr "ନକଲ କର"
+
+#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_PASTE.menuitem.text
+msgid "~Paste"
+msgstr "ଲଗାଅ"
+
+#: menu.src#SID_WIN_FULLSCREEN.string.text
+msgid "Leave Full-Screen Mode"
+msgstr "ସପୂର୍ଣ୍ଣ -ସ୍କ୍ରିନ ମୋଡ ଛାଡ"
+
+#: menu.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text
+msgid "Add-~On Help"
+msgstr "ଆଡ୍-ଅନ୍ ସାହାୟ୍ଯ"
+
+#: menu.src#STR_MENU_SYNONYMS.string.text
+msgid "Synonyms"
+msgstr "ସମାନାର୍ଥ ଶବ୍ଦ"
+
+#: menu.src#STR_MENU_NO_SYNONYM_FOUND.string.text
+msgid "(none)"
+msgstr "(କିଛି ନାହିଁ)"
+
+#: menu.src#STR_MENU_THESAURUS.string.text
+msgid "~Thesaurus..."
+msgstr "ଶବ୍ଦକୋଷ..."
diff --git a/source/or/sfx2/source/view.po b/source/or/sfx2/source/view.po
new file mode 100644
index 00000000000..65cd72e04cf
--- /dev/null
+++ b/source/or/sfx2/source/view.po
@@ -0,0 +1,148 @@
+#. extracted from sfx2/source/view.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:27+0200\n"
+"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: or\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text
+msgid ""
+"No default printer found.\n"
+"Please choose a printer and try again."
+msgstr ""
+"କୌଣସି ଡିଫଲଡ ପ୍ରିଣ୍ଟର ମିଳୁନାହିଁ।\n"
+"ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ପ୍ରିଣ୍ଟର ବାଛ ଏବଂ ଆଉଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
+
+#: view.src#STR_NOSTARTPRINTER.string.text
+msgid ""
+"Could not start printer.\n"
+"Please check your printer configuration."
+msgstr ""
+"ପ୍ରିଣ୍ଟର ଆରମ୍ଭହୋଇପାରୁ ନାହିଁ୤\n"
+"ଦଯାକରି ତୁମର ପ୍ରିଣ୍ଟର କନଫିଗୁରେସନ ୟାଞ୍ଚକର୤"
+
+#: view.src#STR_PRINTER_NOTAVAIL.string.text
+msgid ""
+"This document has been formatted for the printer $1. The specified printer is not available. \n"
+"Do you want to use the standard printer $2 ?"
+msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ରିଣ୍ଟର $1 ପାଇଁ ଏହି ଦଲିଲ ରଚନାହୋଇଛି୤ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟହୋଇଥିବା ପ୍ରିଣ୍ଟର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ୤ \n"
+"$1 ତୁମେ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ ପ୍ରିଣ୍ଟରକୁ ଉପୟୋଗକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
+
+#: view.src#STR_PRINT_OPTIONS.string.text
+msgid "Options..."
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ..."
+
+#: view.src#STR_PRINT_OPTIONS_TITLE.string.text
+msgid "Printer Options"
+msgstr "ପ୍ରିଣ୍ଟର ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: view.src#STR_ERROR_PRINTER_BUSY.string.text
+msgid "Printer busy"
+msgstr "ପ୍ରିଣ୍ଟର ବ୍ଯସ୍ତ"
+
+#: view.src#STR_ERROR_PRINT.string.text
+msgid "Error while printing"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣକରିବା ସମଯରେ ତୃଟି "
+
+#: view.src#STR_PRINTING.string.text
+msgid "Printing"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣକରିବା "
+
+#: view.src#STR_PAGE.string.text
+msgid "Page "
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
+
+#: view.src#STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE.string.text
+msgid "Error saving template "
+msgstr "ତୃଟି ସଞ୍ଚଯହୋଇଥିବା ନମୁନା "
+
+#: view.src#STR_READONLY.string.text
+msgid " (read-only)"
+msgstr " (କେବଳ-ପଠନୀୟ)"
+
+#: view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text
+msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text"
+msgid ""
+"The page size and orientation have been modified.\n"
+"Would you like to save the new settings in the\n"
+"active document?"
+msgstr ""
+"ପୃଷ୍ଠାର ଆକର ଏବଂ ଓରିଏନଟେସନ ପରିବର୍ତ୍ତିନହୋଇଛି୤\n"
+"ତୁମେ ସକ୍ରିଯ ଦଲିଲରେ ନୂଆ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକରେ \n"
+"ସଞ୍ଚଯକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: view.src#STR_PRINT_NEWSIZE.string.text
+msgid ""
+"The page size has been modified.\n"
+"Should the new settings be saved\n"
+"in the active document?"
+msgstr ""
+"ପୃଷ୍ଠା ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତିନହୋଇଛି୤\n"
+"ଏହି ସକ୍ରିଯ ଦଲିଲରେ \n"
+" ନୂଆ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ସଞ୍ଚଯହୋଇପାରିବ କି?"
+
+#: view.src#STR_PRINT_NEWORISIZE.string.text
+msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORISIZE.string.text"
+msgid ""
+"The page size and orientation have been modified.\n"
+"Would you like to save the new settings in the\n"
+"active document?"
+msgstr ""
+"ପୃଷ୍ଠାର ଆକର ଏବଂ ଓରିଏନଟେସନ ପରିବର୍ତ୍ତିନହୋଇଛି୤\n"
+"ତୁମେ ସକ୍ରିଯ ଦଲିଲରେ ନୂଆ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକରେ \n"
+"ସଞ୍ଚଯକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: view.src#STR_PREVIEW_DOCINFO.string.text
+msgid "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>Title:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>Subject:</b><dd>$(THEME)<dt><b>Keywords:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>Description:</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>"
+msgstr "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><ଫଣ୍ଟ FACE=\"ଏରିଏଲ\"><dl><dt><b>ଶୀର୍ଷକ:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>ବିଷଯ:</b><dd>$(THEME)<dt><b>କିଶବ୍ଦଗୁଡିକ:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>ବର୍ଣ୍ଣନା:</b><dd>$(TEXT)</dl></ଫଣ୍ଟ></ଭାଗ></html>"
+
+#: view.src#STR_PREVIEW_NODOCINFO.string.text
+msgid "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>No document properties found.</B></FONT></P></BODY></HTML>"
+msgstr "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"ଏରିଏଲ\"><B>କୌଣସି ଦଲିଲ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ ମିଳୁନାହିଁ.</B></FONT></P></BODY></HTML>"
+
+#: view.src#MSG_CANT_CLOSE.infobox.text
+msgid ""
+"The document cannot be closed because a\n"
+" print job is being carried out."
+msgstr ""
+"ଦଲିଲ ବନ୍ଦହୋଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ a\n"
+"ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ୟ୍ଯ ଚାଲୁରହିଛି୤"
+
+#: view.src#DLG_PRINTMONITOR_TEXT.#define.text
+msgid "Print Monitor"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ମୋନିଟର "
+
+#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text
+msgid "is being printed on"
+msgstr "ରେ ମୁଦ୍ରଣହୋଇଛି"
+
+#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_FT_PREPARATION.string.text
+msgid "is being prepared for printing"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି"
+
+#: view.src#MSG_ERROR_SEND_MAIL.infobox.text
+msgid ""
+"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
+"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings."
+msgstr ""
+"ପଠାହୋଇଥିବା ସଂଦେଶରେ ଏକ ତୃଟି ଘଟିଲା୤ଏକ ଅଦୃଷ୍ଟ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଆକାଉଣ୍ଟରେ ସମ୍ଭବତଃ ତୃଟିଗୁଡିକ ହୋଇପାରେ କିମ୍ବା ତ୍ରୁଟିପୂର୍ଣ୍ଣ ସେଟଅପ୤\n"
+" ଦଯାକରି%PRODUCTNAME ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ କିମ୍ବା ତୁମର ଇ-ମେଲ ପୋଗ୍ରାମ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ୟାଞ୍ଚକର ୤"
+
+#: view.src#MSG_QUERY_OPENASTEMPLATE.querybox.text
+msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
+msgstr "ଏହି ଦଲିଲ ସମ୍ପାଦନ ହୋଇପରିବ ନାହିଁ, ସମ୍ଭବତଃ ଅଦୃଷ୍ଟ ପ୍ରବେଶ ଅଧିକାରଗୁଡିକ ୟୋଗୁଁ୤ତୁମେ ଏହି ଦଲିଲ ପ୍ରତିଲିପିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
+
+#: view.src#STR_REPAIREDDOCUMENT.string.text
+msgid " (repaired document)"
+msgstr " (ମରାମତିହୋଇଥିବା ଦଲିଲ)"