diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
commit | 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch) | |
tree | 17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/or | |
parent | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff) |
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/or')
36 files changed, 0 insertions, 2622 deletions
diff --git a/source/or/accessibility/messages.po b/source/or/accessibility/messages.po index 45b6f98c449..c8cd9de8747 100644 --- a/source/or/accessibility/messages.po +++ b/source/or/accessibility/messages.po @@ -59,13 +59,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations" msgstr "ଶିଶୁ ନୀଯନ୍ତ୍ରଣର ଅଧିକ ଚାଳନା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଏନ୍ଟର ମାରନ୍ତୁ" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy, c-format msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM" msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ %COLUMNNUMBER" #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "ଧାଡ଼ି %ROWNUMBER" diff --git a/source/or/avmedia/messages.po b/source/or/avmedia/messages.po index 13e153e4e97..4e758d10628 100644 --- a/source/or/avmedia/messages.po +++ b/source/or/avmedia/messages.po @@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop" msgstr "ବନ୍ଦ କର" #: strings.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP" msgid "Repeat" msgstr "ପୁନରାବୃତି କର" diff --git a/source/or/basctl/messages.po b/source/or/basctl/messages.po index ff9f9abf36c..a04bc056fe1 100644 --- a/source/or/basctl/messages.po +++ b/source/or/basctl/messages.po @@ -416,7 +416,6 @@ msgstr "" " " #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE" msgid "Print range" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର" diff --git a/source/or/chart2/messages.po b/source/or/chart2/messages.po index 79d21d35f41..dd6c1388659 100644 --- a/source/or/chart2/messages.po +++ b/source/or/chart2/messages.po @@ -1458,13 +1458,11 @@ msgid "Near Axis (other side)" msgstr "ଅକ୍ଷ ନିକଟରେ (ଅନ୍ୟ ପାଖରେ)" #: sidebaraxis.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside start" msgstr "ବହିର୍ଭାଗ ଆରମ୍ଭ" #: sidebaraxis.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside end" msgstr "ବହିର୍ଭାଗ ଅନ୍ତ" @@ -1476,7 +1474,6 @@ msgid "_Text orientation:" msgstr "ପାଠ୍ୟ ଆବର୍ତ୍ତନ" #: sidebarelements.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle" msgid "Subtitle" msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ" @@ -1488,7 +1485,6 @@ msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ" #: sidebarelements.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|l" msgid "Titles" msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ" @@ -1523,25 +1519,21 @@ msgid "Bottom" msgstr "ତଳ (_B)" #: sidebarelements.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Left" msgstr "ବାମ" #: sidebarelements.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Manual" msgstr "ପୁସ୍ତିକା" #: sidebarelements.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|label_legen" msgid "Legend" msgstr "ଲିଜେଣ୍ଡ" #: sidebarelements.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis" msgid "X axis" msgstr "X ଅକ୍ଷ" @@ -1599,7 +1591,6 @@ msgid "2nd Y axis title" msgstr "Y ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ" #: sidebarelements.ui:341 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|label_axes" msgid "Axes" msgstr "ଅକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ" @@ -1640,7 +1631,6 @@ msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ" #: sidebarelements.ui:465 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|text_subtitle" msgid "Subtitle" msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ" @@ -1681,7 +1671,6 @@ msgid "Standard error" msgstr "ସାଧାରଣ ତ୍ରୁଟି" #: sidebarerrorbar.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Variance" msgstr "ବିବିଧତା" @@ -1810,13 +1799,11 @@ msgid "Error Bars" msgstr "X ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" #: sidebarseries.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis" msgid "Primary Y axis" msgstr "ପ୍ରାଥମିକ Y ଅକ୍ଷ" #: sidebarseries.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis" msgid "Secondary Y axis" msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ Y ଅକ୍ଷ" @@ -1982,7 +1969,6 @@ msgid "_Perspective" msgstr "_ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" msgid "Perspective" msgstr "ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ" diff --git a/source/or/connectivity/messages.po b/source/or/connectivity/messages.po index e801fd113f9..04e4b194833 100644 --- a/source/or/connectivity/messages.po +++ b/source/or/connectivity/messages.po @@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne msgstr "" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "ବିବରଣୀ ପ୍ରୟୋଗଟି ପ୍ରତିବନ୍ଧିତ ହୋଇଛି।" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." msgstr "ଏହି ଅଭବ୍ୟକ୍ତିଟି ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ଉପ ପ୍ରଶ୍ନ ପାଇଁ ଚକ୍ରିୟ ସନ୍ଦର୍ଭ ଧାରଣ କରିଥାଏ।" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes ('/')." msgstr "ନାମରେ କୌଣସି ('/') ରହିବା ଉଚିତ ନୁହଁ।" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "$1$ SQL ପରିଚାୟକ ନୁହଁ।" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES" msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ନାମରେ ଉଦ୍ଧୃତ ଚିହ୍ନ ରହିବା ଉଚିତ ନୁହଁ।" #: strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." msgstr "ନାମ '$1$' ଟି ପୂର୍ବରୁ ତଥ୍ୟାଧାରରେ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।" #: strings.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" msgid "No connection to the database exists." msgstr "ତଥ୍ୟାଧାରରେ କୌଣସି ସଂଯୋଗ ନାହିଁ।" #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND" msgid "No $1$ exists." msgstr "କୌଣସି $1$ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସାରଣୀ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଛାଣକ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ।" diff --git a/source/or/cui/messages.po b/source/or/cui/messages.po index a3502333a2d..d544d9f3194 100644 --- a/source/or/cui/messages.po +++ b/source/or/cui/messages.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: personalization.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice" @@ -38,13 +37,11 @@ msgid "Music" msgstr "ସଙ୍ଗୀତ" #: personalization.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Nature" msgstr "ପ୍ରକୃତି" #: personalization.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Solid" msgstr "କଠିନ" @@ -302,7 +299,6 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti msgstr "ଏହା ୟେଉଁଠାରେକି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ୱେବ ପୃଷ୍ଠା କିମ୍ବା FTP ସର୍ଭରରେ ଗୋଟିଏ ହାଇପରଲିଙ୍କ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ।" #: strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "Mail" msgstr "ମେଲ" @@ -364,7 +360,6 @@ msgid "All commands" msgstr "ଆଦେଶଗୁଡିକ ମିଶାଅ" #: strings.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" msgstr "ମାକ୍ରୋଗୁଡିକ" @@ -1442,7 +1437,6 @@ msgid "Please enter a name for the hatching:" msgstr "ଦଯାକରି ଏହି ହ୍ଯାଚିଙ୍ଗ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ନାମ ପ୍ରବେଶ କର:" #: strings.hrc:334 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" msgid "Modify" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" @@ -1473,19 +1467,16 @@ msgid "No %1" msgstr "No %1" #: strings.hrc:340 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" msgstr "ପରିବାର:" #: strings.hrc:341 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:" #: strings.hrc:342 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" msgstr "ଶୈଳୀ:" @@ -1497,7 +1488,6 @@ msgid "Typeface:" msgstr "ଟାଇପଫେସ" #: strings.hrc:344 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" msgid "Highlight Color" msgstr "ରଙ୍ଗ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ" @@ -1739,7 +1729,6 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "ଉପର ବାମକୁ ଛାଯା ପ୍ରସାରଣ କର" #: treeopt.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" @@ -1751,25 +1740,21 @@ msgid "User Data" msgstr "ଚାଳକ ତଥ୍ଯ" #: treeopt.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" #: treeopt.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ" #: treeopt.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ" #: treeopt.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" msgstr "ପଥ" @@ -1781,7 +1766,6 @@ msgid "Fonts" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" #: treeopt.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Security" msgstr "ସୁରକ୍ଷା" @@ -1815,7 +1799,6 @@ msgid "Basic IDE" msgstr "" #: treeopt.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" msgstr "ଅନଲାଇନ ଅଦ୍ୟତନ" @@ -1827,7 +1810,6 @@ msgid "OpenCL" msgstr "OpenCL" #: treeopt.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Language Settings" msgstr "ଭାଷା ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" @@ -1839,7 +1821,6 @@ msgid "Languages" msgstr "ଭାଷା:" #: treeopt.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Writing Aids" msgstr "ଲେଖା ସହାୟତାଗୁଡ଼ିକ" @@ -1863,7 +1844,6 @@ msgid "Complex Text Layout" msgstr "ଜଟିଳ ଟେକ୍ସଟ ଲେପନ" #: treeopt.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ" @@ -1887,13 +1867,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME ତୃଟି" #: treeopt.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" #: treeopt.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ" @@ -1905,7 +1883,6 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "ଫରମାଟିଙ୍ଗ ସାହାୟ୍ଯଗୁଡିକ" #: treeopt.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "ଜାଲ" @@ -1929,7 +1906,6 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "ମୌଳିକ ଫଣ୍ଟଗୁଡିକ (CTL)" #: treeopt.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ" @@ -1977,7 +1953,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "%PRODUCTNAME ତୃଟି" #: treeopt.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ" @@ -1989,13 +1964,11 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "ଫରମାଟିଙ୍ଗ ସାହାୟ୍ଯଗୁଡିକ" #: treeopt.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "ଜାଲ" #: treeopt.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ" @@ -2031,7 +2004,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME ମାକ୍ରୋସ" #: treeopt.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" @@ -2043,7 +2015,6 @@ msgid "Defaults" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: treeopt.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ" @@ -2055,7 +2026,6 @@ msgid "Calculate" msgstr "ହିସାବ କରନ୍ତୁ" #: treeopt.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" msgstr "ସୂତ୍ର" @@ -2079,13 +2049,11 @@ msgid "Compatibility" msgstr "ସୁସଂଗତତା" #: treeopt.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "ଜାଲ" #: treeopt.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ" @@ -2097,25 +2065,21 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME ମାକ୍ରୋସ" #: treeopt.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" #: treeopt.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ" #: treeopt.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "ଜାଲ" #: treeopt.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ" @@ -2127,31 +2091,26 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME ତୃଟି" #: treeopt.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" #: treeopt.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ" #: treeopt.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "ଜାଲ" #: treeopt.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ" #: treeopt.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Charts" msgstr "ଚାର୍ଟଗୁଡିକ" @@ -2169,7 +2128,6 @@ msgid "Load/Save" msgstr "ଲୋଡକର/ସଞ୍ଚଯକର" #: treeopt.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" @@ -2181,7 +2139,6 @@ msgid "VBA Properties" msgstr "VBA ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" #: treeopt.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ (ଅଫିସ)" @@ -2654,13 +2611,11 @@ msgid "Hatch" msgstr "ନିରୀକ୍ଷଣ" #: areatabpage.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Bitmap" msgstr "ବିଟମ୍ଯାପ" #: areatabpage.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnpattern" msgid "Pattern" msgstr "ନମୁନା" @@ -2915,31 +2870,26 @@ msgid "Add / Import" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label1" msgid "Bitmap" msgstr "ବିଟମ୍ଯାପ" #: bitmaptabpage.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label3" msgid "Style:" msgstr "ଶୈଳୀ:" #: bitmaptabpage.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Original" msgstr "ମୂଳ" #: bitmaptabpage.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Filled" msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣହୋଇଥିବା" #: bitmaptabpage.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Stretched" msgstr "ପ୍ରସାରିତ" @@ -2961,7 +2911,6 @@ msgid "Tiled" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label4" msgid "Size:" msgstr "ଆକାର:" @@ -3068,7 +3017,6 @@ msgid "Row" msgstr "ପଂକ୍ତି" #: bitmaptabpage.ui:424 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" @@ -3080,7 +3028,6 @@ msgid "Options" msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: bitmaptabpage.ui:510 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "ଉଦାହରଣ" @@ -3967,13 +3914,11 @@ msgid "Recent Colors" msgstr "" #: colorpage.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|RGB" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: colorpage.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|CMYK" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -4021,31 +3966,26 @@ msgid "Hex" msgstr "" #: colorpage.ui:458 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label10" msgid "_C" msgstr "C (_C)" #: colorpage.ui:473 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label16" msgid "_K" msgstr "K (_K)" #: colorpage.ui:488 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label17" msgid "_Y" msgstr "Y (_Y)" #: colorpage.ui:554 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label15" msgid "_M" msgstr "M (_M)" #: colorpage.ui:579 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label5" msgid "Active" msgstr "ସକ୍ରିୟ" @@ -4083,7 +4023,6 @@ msgid "_R" msgstr "R (_R)" #: colorpage.ui:728 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|G_custom" msgid "Green" msgstr "ସବୁଜ" @@ -4216,7 +4155,6 @@ msgid "_Text" msgstr "ଟେକ୍ସଟ" #: comment.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "comment|label5" msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" @@ -4292,7 +4230,6 @@ msgid "Preview" msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" #: connectortabpage.ui:347 -#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "ଉଦାହରଣ" @@ -5250,7 +5187,6 @@ msgid "_File type:" msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର (_F)" #: galleryfilespage.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" msgid "Files Found" msgstr "ଫାଇଲ ମିଳିଲା" @@ -5408,7 +5344,6 @@ msgid "Square" msgstr "ବର୍ଗାକାର" #: gradientpage.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|incrementft" msgid "Increment:" msgstr "ବୃଦ୍ଧି" @@ -5844,7 +5779,6 @@ msgid "_FTP" msgstr "FTP (_F)" #: hyperlinkinternetpage.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label" msgid "_URL:" msgstr "URL (_U):" @@ -5921,7 +5855,6 @@ msgid "_Subject:" msgstr "ବିଷୟ(_S):" #: hyperlinkmailpage.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" msgid "Mail" msgstr "ମେଲ" @@ -5972,7 +5905,6 @@ msgid "_Close" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" #: hyperlinkmarkdialog.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject" msgid "Mark Tree" msgstr "ବୃକ୍ଷକୁ ଚିହ୍ନଟକରନ୍ତୁ" @@ -6585,7 +6517,6 @@ msgid "Icon" msgstr "ଆଇକନ" #: linetabpage.ui:798 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "ଉଦାହରଣ" @@ -6701,7 +6632,6 @@ msgid "Description" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" #: menuassignpage.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)" @@ -6719,7 +6649,6 @@ msgid "_Function" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ (_F)" #: menuassignpage.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "Description" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" @@ -6752,7 +6681,6 @@ msgid "_Function" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ (_F)" #: menuassignpage.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" @@ -7769,7 +7697,6 @@ msgid "Export as:" msgstr "" #: optfltrembedpage.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଇବା" @@ -7971,19 +7898,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:338 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "ସିସ୍ଟମ ଆରମ୍ଭ ସମଯରେ %PRODUCTNAME ଲୋଡ କର" #: optgeneralpage.ui:352 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "systray Quickstarterକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: optgeneralpage.ui:372 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "%PRODUCTNAME ଶୀଘ୍ର ସ୍ଟାଟର" @@ -8831,7 +8755,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):" msgstr "ଟେଲିଫୋନ (ଘର/_କାମ):" #: optuserpage.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "ଘର ଟେଲିଫୋନ ନମ୍ବର" @@ -8847,7 +8770,6 @@ msgid "First name" msgstr "ପ୍ରଥମ ନାମ" #: optuserpage.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "ଶେଷ ନାମ" @@ -8865,19 +8787,16 @@ msgid "City" msgstr "ନଗର" #: optuserpage.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "state-atkobject" msgid "State" msgstr "ରାଜ୍ଯ" #: optuserpage.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Zip କୋଡ" #: optuserpage.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" @@ -8889,13 +8808,11 @@ msgid "Position" msgstr "ସ୍ଥାନ" #: optuserpage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "ଘର ଟେଲିଫୋନ ନମ୍ବର" #: optuserpage.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" msgstr "ଅଫିସ ଟେଲିଫୋନ ନମ୍ବର" @@ -8923,13 +8840,11 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "ଶେଷ ନାମ/ପ୍ରଥମ ନାମ /ପିତାଙ୍କ ନାମ/ଆଦ୍ୟାକ୍ଷର (_n):" #: optuserpage.ui:472 -#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "ଶେଷ ନାମ" #: optuserpage.ui:490 -#, fuzzy msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" msgstr "ପିତାଙ୍କ ନାମ" @@ -8941,7 +8856,6 @@ msgid "Initials" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକଗୁଡିକ" #: optuserpage.ui:526 -#, fuzzy msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "ପ୍ରଥମ ନାମ" @@ -8952,13 +8866,11 @@ msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "ଶେଷ/ପ୍ରଥମ ନାମ /ଆଦ୍ୟାକ୍ଷରଗୁଡିକ (_n)" #: optuserpage.ui:569 -#, fuzzy msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "ଶେଷ ନାମ" #: optuserpage.ui:587 -#, fuzzy msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "ପ୍ରଥମ ନାମ" @@ -8975,13 +8887,11 @@ msgid "_Street/apartment number:" msgstr "ରାସ୍ତା/ଆପାର୍ଟମେଣ୍ଟ ନମ୍ବର (_S):" #: optuserpage.ui:648 -#, fuzzy msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" msgstr "ସାହି" #: optuserpage.ui:666 -#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" msgstr "ଆପାର୍ଟମେଣ୍ଟ ନମ୍ବର" @@ -8998,7 +8908,6 @@ msgid "City" msgstr "ନଗର" #: optuserpage.ui:727 -#, fuzzy msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Zip କୋଡ" @@ -9085,13 +8994,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" #: optviewpage.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Hide" msgstr "ଲୁଚାଅ" #: optviewpage.ui:191 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Show" msgstr "ଦେଖାଅ" @@ -9170,7 +9077,6 @@ msgid "Oxygen" msgstr "ଅମ୍ଳଜାନ" #: optviewpage.ui:364 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Classic" msgstr "ଉତ୍କୃଷ୍ଠ" @@ -9234,13 +9140,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" #: optviewpage.ui:440 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର" #: optviewpage.ui:441 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" msgstr "ବଡ " @@ -9257,13 +9161,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" #: optviewpage.ui:469 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର" #: optviewpage.ui:470 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" msgstr "ବଡ " @@ -9482,7 +9384,6 @@ msgstr "" #: paragalignpage.ui:15 #: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" msgstr "ଆରମ୍ଭ" @@ -9615,13 +9516,11 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "୧.୫ ରେଖାଗୁଡିକ" #: paraindentspacing.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Double" msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ" #: paraindentspacing.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" msgstr "ସମାନୁପାତିକ" @@ -9779,7 +9678,6 @@ msgid "Delete _all" msgstr "ସବୁଗୁଡ଼ିକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ (_a)" #: paratabspage.ui:492 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label4" msgid "points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ" @@ -9867,7 +9765,6 @@ msgid "_Modify" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #: patterntabpage.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" msgstr "ନମୁନା" @@ -9903,7 +9800,6 @@ msgid "Options" msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: patterntabpage.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "ଉଦାହରଣ" @@ -10513,7 +10409,6 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "ଏସିଆନ ମୁଦ୍ରଣ କଳା" #: searchformatdialog.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଇବା" @@ -10785,7 +10680,6 @@ msgid "Special Characters" msgstr "ବିଶେଷ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ" #: specialcharacters.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|insert" msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" @@ -10838,7 +10732,6 @@ msgid "Favorite Characters:" msgstr "" #: spellingdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "ବନାନ: $LANGUAGE ($LOCATION)" @@ -10929,7 +10822,6 @@ msgid "_Not in dictionary" msgstr "ରେ ଅଭିଧାନଗୁଡିକ ନାହିଁ (_N)" #: spellingdialog.ui:386 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ" @@ -11382,7 +11274,6 @@ msgid "Position:" msgstr "ସ୍ଥିତି:" #: textflowpage.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୈଳୀ" diff --git a/source/or/dbaccess/messages.po b/source/or/dbaccess/messages.po index 5ba5395ba4a..f68307128ed 100644 --- a/source/or/dbaccess/messages.po +++ b/source/or/dbaccess/messages.po @@ -3157,7 +3157,6 @@ msgid "_Delete" msgstr "ଅପସାରଣ (_D)" #: joinviewmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..." @@ -3325,7 +3324,6 @@ msgid "_Server:" msgstr "ଗୋଟିଏ LDAP ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ସହିତ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଦରକାରୀ ସୂଚନା ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ନିମ୍ନୋକ୍ତ ସେଟିଂଗୁଡ଼ିକୁ ନେଇ ଯଦି ଅନିଶ୍ଚିତ ଅଛନ୍ତି, ତେବେ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ସିଷ୍ଟମ ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" #: mysqlnativesettings.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" msgstr "ପୋର୍ଟ (_P):" @@ -3611,7 +3609,6 @@ msgid "Table Name" msgstr "ଟେବୁଲ ନାମ (_T)" #: queryfuncmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" msgstr "ଦ୍ବିତୀଯନାମ" @@ -4060,7 +4057,6 @@ msgid "Cu_t" msgstr "କାଟ" #: tabledesignrowmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ନକଲ କର" diff --git a/source/or/desktop/messages.po b/source/or/desktop/messages.po index f8f151fc342..23c1970fd90 100644 --- a/source/or/desktop/messages.po +++ b/source/or/desktop/messages.po @@ -721,7 +721,6 @@ msgid "Extension Manager" msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ ପରିଚାଳକ" #: extensionmanager.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" msgid "_Options" msgstr "ବିକଲ୍ପ (_O)" @@ -733,7 +732,6 @@ msgid "Check for _Updates" msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_U)..." #: extensionmanager.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|addbtn" msgid "_Add" msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" diff --git a/source/or/dictionaries/ca.po b/source/or/dictionaries/ca.po index 7fcc233dff2..949012f3e59 100644 --- a/source/or/dictionaries/ca.po +++ b/source/or/dictionaries/ca.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" diff --git a/source/or/editeng/messages.po b/source/or/editeng/messages.po index 53b20558b94..0a0e17dfd75 100644 --- a/source/or/editeng/messages.po +++ b/source/or/editeng/messages.po @@ -14,19 +14,16 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: spellmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignore" msgid "I_gnore All" msgstr "ସବୁକୁ ଅବହେଳା କର (_g)" #: spellmenu.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|insert" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "ଅଭିଧାନରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" #: spellmenu.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "ଅଭିଧାନରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" diff --git a/source/or/extensions/messages.po b/source/or/extensions/messages.po index e88a6610fcd..6a4ea399664 100644 --- a/source/or/extensions/messages.po +++ b/source/or/extensions/messages.po @@ -20,37 +20,31 @@ msgid "Table" msgstr "ଟେବୁଲ" #: command.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Query" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" #: command.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "SQL command" msgstr "SQL ଆଦେଶ" #: showhide.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" msgid "Hide" msgstr "ଲୁଚାଅ" #: showhide.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" msgid "Show" msgstr "ଦେଖାଅ" #: stringarrays.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Top" msgstr "ଉପର" #: stringarrays.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Middle" msgstr "ମଧ୍ଯଭାଗ" @@ -62,13 +56,11 @@ msgid "Bottom" msgstr "ତଳ (_B):" #: stringarrays.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Small" msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର" #: stringarrays.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Large" msgstr "ବଡ " @@ -80,13 +72,11 @@ msgid "Without frame" msgstr "ଫ୍ରେମ ବିନା" #: stringarrays.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "3D look" msgstr "3D ଦର୍ଶନ" #: stringarrays.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "Flat" msgstr "ସମତଳ" @@ -104,7 +94,6 @@ msgid "Table" msgstr "ଟେବୁଲ" #: stringarrays.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Query" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" @@ -128,7 +117,6 @@ msgid "Tablefields" msgstr "ସାରଣୀକ୍ଷେତ୍ର" #: stringarrays.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Left" msgstr "ବାମ" @@ -182,7 +170,6 @@ msgid "Previous record" msgstr "ପୂର୍ବ ବିବରଣୀ" #: stringarrays.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Next record" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଭିଲେଖ " @@ -254,7 +241,6 @@ msgid "Text" msgstr "ଟେକ୍ସଟ" #: stringarrays.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short)" msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ (ଛୋଟ)" @@ -272,7 +258,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)" msgstr "ମାନକ (short YYYY)" #: stringarrays.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (long)" msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ (ବଡ)" @@ -392,7 +377,6 @@ msgid "No" msgstr "ନାହିଁ" #: stringarrays.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "Yes" msgstr "ହଁ" @@ -431,7 +415,6 @@ msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #: stringarrays.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Single" msgstr "ଏକମାତ୍ର" @@ -443,7 +426,6 @@ msgid "Multi" msgstr "ଏକାଧିକ" #: stringarrays.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Range" msgstr "ପରିସର" @@ -479,7 +461,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "ରଦ୍ଦ କର" #: stringarrays.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Help" msgstr "ସହାୟତା" @@ -551,13 +532,11 @@ msgid "Both" msgstr "ଉଭଯ" #: stringarrays.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "3D" msgstr "3D" #: stringarrays.hrc:197 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "Flat" msgstr "ସମତଳ" @@ -677,19 +656,16 @@ msgid "Fit to Size" msgstr "ଆକାର ସହିତ ମେଳ ଖୁଆନ୍ତୁ" #: stringarrays.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Left-to-right" msgstr "ବାମ-ରୁ-ଡାହାଣ" #: stringarrays.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Right-to-left" msgstr "ଡାହାଣ-ରୁ-ବାମ" #: stringarrays.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "ସୁପରଅଡିନେଟ ବସ୍ତୁ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କର" @@ -707,7 +683,6 @@ msgid "When focused" msgstr "ଯେତେବେଳେ ଲକ୍ଷ୍ଯକରାହୋଇଛି" #: stringarrays.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Always" msgstr "ସର୍ବଦା" @@ -1740,7 +1715,6 @@ msgid "Submission" msgstr "ଅଧୀନତା " #: strings.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME" msgid "Binding" msgstr "ବନ୍ଧନକରିବା " @@ -2585,7 +2559,6 @@ msgid "No" msgstr "ନାହିଁ" #: yesno.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "Yes" msgstr "ହଁ" @@ -3335,19 +3308,16 @@ msgid "Table" msgstr "ଟେବୁଲ" #: toolbar.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" msgid "Search Key" msgstr "ତଦନ୍ତ କି " #: toolbar.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଛାଣକ" #: toolbar.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" msgid "Standard Filter" msgstr "ମାନକ ଛାଣକ" diff --git a/source/or/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/or/extras/source/autocorr/emoji.po index 57acbe440ec..0a64ade7295 100644 --- a/source/or/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/or/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -66,7 +66,6 @@ msgstr "ଉପର ଡାହାଣପାଖ" #. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_SIGN\n" @@ -123,7 +122,6 @@ msgstr "" #. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n" @@ -143,7 +141,6 @@ msgstr "ଇଟା" #. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n" @@ -353,7 +350,6 @@ msgstr "ଓମେଗା" #. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n" @@ -363,7 +359,6 @@ msgstr "ଆଲ୍ଫା" #. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n" @@ -373,7 +368,6 @@ msgstr "ବିଟା" #. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n" @@ -383,7 +377,6 @@ msgstr "ଗାମା" #. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n" @@ -393,7 +386,6 @@ msgstr "ଡେଲଟା" #. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n" @@ -403,7 +395,6 @@ msgstr "ଏପସିଲନ୍" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n" @@ -413,7 +404,6 @@ msgstr "ଜିଟା" #. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n" @@ -423,7 +413,6 @@ msgstr "ଇଟା" #. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n" @@ -433,7 +422,6 @@ msgstr "ଥିଟା" #. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n" @@ -443,7 +431,6 @@ msgstr "ଜୋଟା" #. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n" @@ -453,7 +440,6 @@ msgstr "କାପ୍ପା" #. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n" @@ -463,7 +449,6 @@ msgstr "ଲାମ୍ବଡା" #. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_MU\n" @@ -473,7 +458,6 @@ msgstr "ମୁ" #. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_NU\n" @@ -483,7 +467,6 @@ msgstr "ନୁ" #. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_XI\n" @@ -493,7 +476,6 @@ msgstr "ସ୍କି" #. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n" @@ -503,7 +485,6 @@ msgstr "ଓମିକ୍ରୋନ୍" #. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PI\n" @@ -513,7 +494,6 @@ msgstr "ପି" #. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n" @@ -533,7 +513,6 @@ msgstr "ସିଗ୍ମା" #. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n" @@ -543,7 +522,6 @@ msgstr "ସିଗ୍ମା" #. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n" @@ -553,7 +531,6 @@ msgstr "ଟାଉ" #. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n" @@ -563,7 +540,6 @@ msgstr "ଅପ୍ ସିଲନ୍" #. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n" @@ -573,7 +549,6 @@ msgstr "ଫି" #. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n" @@ -583,7 +558,6 @@ msgstr "ଛି" #. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n" @@ -593,7 +567,6 @@ msgstr "ପିସ୍" #. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n" @@ -632,7 +605,6 @@ msgstr "---" #. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n" @@ -679,7 +651,6 @@ msgstr "" #. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HORIZONTAL_ELLIPSIS\n" @@ -716,7 +687,6 @@ msgstr "" #. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_PRIME\n" @@ -1064,7 +1034,6 @@ msgstr "ଶୂନ୍ଯ ସମୂହ" #. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ELEMENT_OF\n" @@ -1147,7 +1116,6 @@ msgstr "" #. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MINUS_SIGN\n" @@ -1176,7 +1144,6 @@ msgstr "/" #. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SET_MINUS\n" @@ -1186,7 +1153,6 @@ msgstr "\\" #. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SQUARE_ROOT\n" @@ -1224,7 +1190,6 @@ msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ" #. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANGLE\n" @@ -1283,7 +1248,6 @@ msgstr "ସମାନ୍ତର" #. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOGICAL_AND\n" @@ -1293,7 +1257,6 @@ msgstr "ଏବଂ" #. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOGICAL_OR\n" @@ -1392,7 +1355,6 @@ msgstr "ସମାନ ନୁହେଁ" #. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n" @@ -1402,7 +1364,6 @@ msgstr "<=" #. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREATER-THAN_OR_EQUAL_TO\n" @@ -1412,7 +1373,6 @@ msgstr ">=" #. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUCH_LESS-THAN\n" @@ -1422,7 +1382,6 @@ msgstr "<<" #. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUCH_GREATER-THAN\n" @@ -1566,7 +1525,6 @@ msgstr "ବର୍ଗାକାର" #. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SQUARE\n" @@ -1604,7 +1562,6 @@ msgstr "ଆୟତକ୍ଷେତ୍ର" #. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RECTANGLE\n" @@ -1661,7 +1618,6 @@ msgstr "" #. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_CIRCLE\n" @@ -1819,7 +1775,6 @@ msgstr "" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUN\n" @@ -1921,7 +1876,6 @@ msgstr "ଡାହାଣ" #. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n" @@ -1931,7 +1885,6 @@ msgstr "ବାମ" #. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_UP_POINTING_INDEX\n" @@ -1941,7 +1894,6 @@ msgstr "ଉପର" #. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n" @@ -1951,7 +1903,6 @@ msgstr "ଡାହାଣ" #. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n" @@ -2143,7 +2094,6 @@ msgstr "ସୂର୍ୟ୍ଯ" #. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRST_QUARTER_MOON\n" @@ -3423,7 +3373,6 @@ msgstr "" #. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n" @@ -3556,7 +3505,6 @@ msgstr "" #. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n" @@ -4297,7 +4245,6 @@ msgstr "" #. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TOMATO\n" @@ -4646,7 +4593,6 @@ msgstr "" #. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHOCOLATE_BAR\n" @@ -6094,7 +6040,6 @@ msgstr "" #. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAW_PRINTS\n" @@ -6220,7 +6165,6 @@ msgstr "" #. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THUMBS_UP_SIGN\n" @@ -8090,7 +8034,6 @@ msgstr "ବଟନ" #. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SQUARE_BUTTON\n" diff --git a/source/or/filter/messages.po b/source/or/filter/messages.po index aeccb5bfdb5..68a5f56b42f 100644 --- a/source/or/filter/messages.po +++ b/source/or/filter/messages.po @@ -1060,7 +1060,6 @@ msgid "_Open Package..." msgstr "ପ୍ଯାକେଜ୍ ଖୋଲନ୍ତୁ(_O)..." #: xmlfiltersettings.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject" msgid "XML Filter List" msgstr "XML ଫିଲ୍ଟର ତାଲିକା" diff --git a/source/or/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/or/filter/source/config/fragments/filters.po index 261f6bbcebb..8c7c008e4eb 100644 --- a/source/or/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/or/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1330,7 +1330,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ ଦଲିଲ" #: calc_jpg_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc_jpg_Export.xcu\n" "calc_jpg_Export\n" @@ -1349,7 +1348,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" #: calc_png_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc_png_Export.xcu\n" "calc_png_Export\n" @@ -1912,7 +1910,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 HTML ନମୂନା" #: writer_web_jpg_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "writer_web_jpg_Export.xcu\n" "writer_web_jpg_Export\n" @@ -1931,7 +1928,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" #: writer_web_png_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "writer_web_png_Export.xcu\n" "writer_web_png_Export\n" diff --git a/source/or/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/or/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 9da882701ae..8f08a9cf9e2 100644 --- a/source/or/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/or/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -188,7 +188,6 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" #: pdf_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "pdf_Export.xcu\n" "pdf_Export\n" @@ -198,7 +197,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" #: pdf_Import.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "pdf_Import.xcu\n" "pdf_Import\n" diff --git a/source/or/formula/messages.po b/source/or/formula/messages.po index 39e9b3673bd..33d5905cc62 100644 --- a/source/or/formula/messages.po +++ b/source/or/formula/messages.po @@ -675,7 +675,6 @@ msgid "TIME" msgstr "TIME" #: core_resource.hrc:2389 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAYS" msgstr "ଦିନ" @@ -997,7 +996,6 @@ msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" #: core_resource.hrc:2453 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EFFECT" msgstr "EFFECT" @@ -1731,7 +1729,6 @@ msgid "CHIINV" msgstr "CHIINV" #: core_resource.hrc:2599 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.INV.RT" msgstr "CHISQ.INV.RT" @@ -1857,7 +1854,6 @@ msgid "WEEKDAY" msgstr "WEEKDAY" #: core_resource.hrc:2624 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" @@ -2172,7 +2168,6 @@ msgid "Maximize" msgstr "ଯଥାସମ୍ଭବ ବଡ଼ କରନ୍ତୁ" #: functionpage.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "functionpage|label_search" msgid "_Search" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)" diff --git a/source/or/fpicker/messages.po b/source/or/fpicker/messages.po index 6f7557ef151..838745cc1c8 100644 --- a/source/or/fpicker/messages.po +++ b/source/or/fpicker/messages.po @@ -215,7 +215,6 @@ msgid "Connect To Server" msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: explorerfiledialog.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject" msgid "Connect To Server" msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" @@ -226,7 +225,6 @@ msgid "Create New Folder" msgstr "ନୂଆ ଫୋଲଡ଼ର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ" #: explorerfiledialog.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject" msgid "Create New Folder" msgstr "ନୂଆ ଫୋଲଡ଼ର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ" @@ -309,7 +307,6 @@ msgid "Icon view" msgstr "ଆଇକନ ଦୃଶ୍ଯ" #: remotefilesdialog.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" msgstr "ନୂଆ ଫୋଲଡ଼ର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ" diff --git a/source/or/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/or/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index cc5b5d91085..d5c806c9270 100644 --- a/source/or/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/or/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -2766,7 +2766,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ [ProductName] କୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_322\n" @@ -2783,7 +2782,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi msgstr "" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_324\n" diff --git a/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index efa7c5f6111..ce67488a227 100644 --- a/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -144,7 +144,6 @@ msgid "~Drawing" msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m4\n" @@ -154,7 +153,6 @@ msgid "F~ormula" msgstr "ସୂତ୍ର" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m5\n" @@ -164,7 +162,6 @@ msgid "Database" msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m7\n" @@ -174,7 +171,6 @@ msgid "~HTML Document" msgstr "HTML ଦଲିଲ" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m8\n" @@ -184,7 +180,6 @@ msgid "~XML Form Document" msgstr "HTML ଫର୍ମ ଦଲିଲ " #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m9\n" @@ -923,7 +918,6 @@ msgid "Presentation Minimizer" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -933,7 +927,6 @@ msgid "Steps" msgstr "ସ୍ଟେପଗୁଡିକ" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -943,7 +936,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "ପଛ" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -953,7 +945,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ >" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -1123,7 +1114,6 @@ msgid "~Embed external images" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -1532,7 +1522,6 @@ msgid "Exchange" msgstr "ବିନିମୟ" #: PresenterScreen.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n" @@ -10624,7 +10613,6 @@ msgid "Nationality" msgstr "ଜାତୀଯତା" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" @@ -11534,7 +11522,6 @@ msgid "Master documents" msgstr "ମାଷ୍ଟର ଦଲିଲଗୁଡିକ" #: UI.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n" diff --git a/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4bb6e2f1faf..1d4035c1ee4 100644 --- a/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -224,7 +224,6 @@ msgid "~Dialog" msgstr "ସଂଳାପ" #: BasicIDEWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDEWindowState.xcu\n" "..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n" @@ -734,7 +733,6 @@ msgid "Pivot Table Filter" msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ୍ ଫିଲ୍ଟର" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n" @@ -1017,7 +1015,6 @@ msgid "~Edit Layout..." msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n" @@ -1376,7 +1373,6 @@ msgid "Wrap Text" msgstr "ବାମପାଖ ଗୁଡାଅ" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n" @@ -1424,7 +1420,6 @@ msgid "Clear" msgstr "ଖାଲି କରନ୍ତୁ" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n" @@ -1708,7 +1703,6 @@ msgid "R~andom Number..." msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n" @@ -1965,7 +1959,6 @@ msgid "Hide All Comments" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n" @@ -2637,7 +2630,6 @@ msgid "~Height..." msgstr "ଉଚ୍ଚତା (~H)..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n" @@ -2683,7 +2675,6 @@ msgid "H~ide" msgstr "ଲୁଚାଅ (~i)" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n" @@ -2739,7 +2730,6 @@ msgid "~Width..." msgstr "ଓସାର (~W)..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n" @@ -3417,7 +3407,6 @@ msgid "Number Format" msgstr "ସଂଖ୍ଯା ଫର୍ମାଟ" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n" @@ -3436,7 +3425,6 @@ msgid "Format as Currency" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n" @@ -3474,7 +3462,6 @@ msgid "Format as Percent" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n" @@ -3532,7 +3519,6 @@ msgid "Format as Number" msgstr "ଫର୍ମାଟ ସଂଖ୍ୟା" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n" @@ -3615,7 +3601,6 @@ msgid "R~ight-To-Left" msgstr "ବାମ-ରୁ-ଡାହାଣ (~i)" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n" @@ -3706,7 +3691,6 @@ msgid "Grid Lines for Sheet" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n" @@ -4023,7 +4007,6 @@ msgid "Insert Current Time" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ଲେଖନ୍ତୁ" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n" @@ -4196,7 +4179,6 @@ msgid "Accent 3" msgstr "ଉଚ୍ଚାରଣ" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4206,7 +4188,6 @@ msgid "Heading 1" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ୧" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4225,7 +4206,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4254,7 +4234,6 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4264,7 +4243,6 @@ msgid "Warning" msgstr "ଚେତାବନୀ" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4294,7 +4272,6 @@ msgid "Detective" msgstr "ଗୁପ୍ତଅନୁସନ୍ଧାନକାରୀ (~D)" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n" @@ -4313,7 +4290,6 @@ msgid "Cell Edit" msgstr "" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/chart\n" @@ -4323,7 +4299,6 @@ msgid "Chart" msgstr "ଚାର୍ଟ" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n" @@ -4363,7 +4338,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -4383,7 +4357,6 @@ msgid "Image" msgstr "ଚିତ୍ର" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -4470,7 +4443,6 @@ msgid "Image Filter" msgstr "" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n" @@ -5965,7 +5937,6 @@ msgid "Stars and Banners" msgstr "ସ୍ଟାରଗୁଡିକ ଏବଂ ବେନରଗୁଡିକ" #: DbBrowserWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbBrowserWindowState.xcu\n" "..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n" @@ -6020,7 +5991,6 @@ msgid "Standard" msgstr "ମାନକ" #: DbReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n" @@ -6472,7 +6442,6 @@ msgid "Form Wizard..." msgstr "ଫର୍ମ ଉଇଜାର୍ଡ..." #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n" @@ -6992,7 +6961,6 @@ msgid "Rename Page" msgstr "ପୃଷ୍ଠାର ପୁନଃନାମଦିଅ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameSlide\n" @@ -8121,7 +8089,6 @@ msgid "Slide ~Layout" msgstr "ସ୍ଲାଇଡ ଲେପନ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" @@ -9327,7 +9294,6 @@ msgid "Insert Rows" msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ (~R)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" @@ -9386,7 +9352,6 @@ msgid "Insert Columns" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ (~l)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" @@ -9498,7 +9463,6 @@ msgid "~Columns" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ (~C)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n" @@ -9526,7 +9490,6 @@ msgid "~Rows" msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ (~R)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n" @@ -9859,7 +9822,6 @@ msgid "Move Page Up" msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" @@ -9897,7 +9859,6 @@ msgid "Move Page Down" msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" @@ -9961,7 +9922,6 @@ msgid "Slide to End" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n" @@ -9971,7 +9931,6 @@ msgid "Blank Slide" msgstr "ଶୂନ୍ଯ ସ୍ଲାଇଡ୍" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n" @@ -9981,7 +9940,6 @@ msgid "Title Only" msgstr "କେବ ଶୀର୍ଷକ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n" @@ -9991,7 +9949,6 @@ msgid "Title Slide" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଲାଇଡ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n" @@ -10001,7 +9958,6 @@ msgid "Title, Content" msgstr "ଶୀର୍ଷକ, ବିଷୟବସ୍ତୁ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n" @@ -10011,7 +9967,6 @@ msgid "Centered Text" msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ଟେକ୍ସଟ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n" @@ -10021,7 +9976,6 @@ msgid "Title and 2 Content" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଏବଂ 2 ବିଷୟବସ୍ତୁ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n" @@ -10031,7 +9985,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content" msgstr "ଶୀର୍ଷକ, ବିଷୟବସ୍ତୁ ଏବଂ 2 ବିଷୟବସ୍ତୁ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n" @@ -10041,7 +9994,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content" msgstr "ଶୀର୍ଷକ, 2 ବିଷୟବସ୍ତୁ ଏବଂ ବିଷୟବସ୍ତୁ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n" @@ -10051,7 +10003,6 @@ msgid "Title, Content over Content" msgstr "ଶୀର୍ଷକ, ବିଷୟବସ୍ତୁ ଉପରେ ବିଷୟବସ୍ତୁ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n" @@ -10061,7 +10012,6 @@ msgid "Title, 2 Content over Content" msgstr "ଶୀର୍ଷକ, ବିଷୟବସ୍ତୁ ଉପରେ 2 ବିଷୟବସ୍ତୁ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n" @@ -10071,7 +10021,6 @@ msgid "Title, 4 Content" msgstr "ଶୀର୍ଷକ, 4 ବିଷୟବସ୍ତୁ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n" @@ -10081,7 +10030,6 @@ msgid "Title, 6 Content" msgstr "ଶୀର୍ଷକ, 6 ବିଷୟବସ୍ତୁ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n" @@ -10091,7 +10039,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଶୀର୍ଷକ,ଲମ୍ବରୂପ ଟେକ୍ସଟ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n" @@ -10101,7 +10048,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଶୀର୍ଷକ,ଟେକ୍ସଟ ,ଚାର୍ଟ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n" @@ -10160,7 +10106,6 @@ msgid "~Cell" msgstr "କୋଷ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" @@ -10190,7 +10135,6 @@ msgid "Presentation ~Object..." msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା ବସ୍ତୁ..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n" @@ -10238,7 +10182,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" @@ -10278,7 +10221,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -10347,7 +10289,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "ଆୟତନ ରେଖା" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -10377,7 +10318,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-ବସ୍ତୁ" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n" @@ -13190,7 +13130,6 @@ msgid "From right to top" msgstr "ଡାହାଣରୁ ଉପରକୁ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n" @@ -13200,7 +13139,6 @@ msgid "Subtle" msgstr "ରହସ୍ଯପୂର୍ଣ୍ଣ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n" @@ -13228,7 +13166,6 @@ msgid "3D Venetian" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n" @@ -13276,7 +13213,6 @@ msgid "Uncover" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n" @@ -13286,7 +13222,6 @@ msgid "Wipe" msgstr "ପରିସ୍କାରକରିବା" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n" @@ -13296,7 +13231,6 @@ msgid "Wedge" msgstr "କୀଳକ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n" @@ -13315,7 +13249,6 @@ msgid "Push" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n" @@ -13384,7 +13317,6 @@ msgid "Random" msgstr "ଅନିୟମିତ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n" @@ -13424,7 +13356,6 @@ msgid "Tiles" msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n" @@ -13473,7 +13404,6 @@ msgid "Turn Around" msgstr "ବୁଲନ୍ତୁ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n" @@ -13636,7 +13566,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n" @@ -13675,7 +13604,6 @@ msgid "Horizontal" msgstr "ଦିଗବଳୀଯ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n" @@ -13685,7 +13613,6 @@ msgid "In" msgstr "ରେ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n" @@ -13695,7 +13622,6 @@ msgid "Out" msgstr "ବାହାର" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n" @@ -13735,7 +13661,6 @@ msgid "Right" msgstr "ଡାହାଣ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left\n" @@ -13745,7 +13670,6 @@ msgid "Left" msgstr "ବାମ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n" @@ -13774,7 +13698,6 @@ msgid "Oval Vertical" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n" @@ -13784,7 +13707,6 @@ msgid "Diamond" msgstr "ହୀରା" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n" @@ -14343,7 +14265,6 @@ msgid "Show Comme~nts" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" @@ -16223,7 +16144,6 @@ msgid "Underline" msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n" @@ -16406,7 +16326,6 @@ msgid "Current Library" msgstr "ଚଳିତ ଗ୍ରନ୍ଥାଳଯ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" @@ -16416,7 +16335,6 @@ msgid "Left" msgstr "ବାମ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" @@ -16436,7 +16354,6 @@ msgid "Right" msgstr "ଡାହାଣ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" @@ -16807,7 +16724,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow" msgstr " ଶର ସହିତ ରେଖାର ଆରମ୍ଭ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n" @@ -17097,7 +17013,6 @@ msgid "~Forms" msgstr "ଫର୍ମଗୁଡିକ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" @@ -17366,7 +17281,6 @@ msgid "Smooth Transition" msgstr "ସୁଗମ ପରିବର୍ତ୍ତନ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n" @@ -17560,7 +17474,6 @@ msgid "Chart from File..." msgstr "ଫାଇଲରେ ଥିବା ତାଲିକା" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n" @@ -17588,7 +17501,6 @@ msgid "Toggle Bulleted List" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n" @@ -17616,7 +17528,6 @@ msgid "Toggle Numbered List" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n" @@ -18413,7 +18324,6 @@ msgid "Background Color" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ ରଙ୍ଗ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n" @@ -18441,7 +18351,6 @@ msgid "Open Hyperlink" msgstr "ହାଇପରଲିଙ୍କକୁ ଖୋଲ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n" @@ -18623,7 +18532,6 @@ msgid "Line Corner Style" msgstr "ରେଖା କୋଣ ଶୈଳୀ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n" @@ -18633,7 +18541,6 @@ msgid "Border Style" msgstr "ସୀମା ଶୈଳୀ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n" @@ -18978,7 +18885,6 @@ msgid "~Recheck Document..." msgstr "ଦଲିଲ ପୁନଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (~R)..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" @@ -18988,7 +18894,6 @@ msgid "Spelling" msgstr "ବନାନ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" @@ -19406,7 +19311,6 @@ msgid "Subscript" msgstr "ପାଦାଙ୍କ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n" @@ -20526,7 +20430,6 @@ msgid "Increase Indent" msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineToolbox\n" @@ -21220,7 +21123,6 @@ msgid "R~un Macro..." msgstr "ମାକ୍ରୋ ଚାଲୁକରନ୍ତୁ (~u)..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" @@ -21768,7 +21670,6 @@ msgid "Toggle Print Preview" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n" @@ -22544,7 +22445,6 @@ msgid "Delete Comment" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ବିଲୋପକରନ୍ତୁ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" @@ -22554,7 +22454,6 @@ msgid "Top" msgstr "ଉପର" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" @@ -22584,7 +22483,6 @@ msgid "Center Vertically" msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ଭାବରେ କେନ୍ଦ୍ରିତ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" @@ -22594,7 +22492,6 @@ msgid "Bottom" msgstr "ତଳ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" @@ -22820,7 +22717,6 @@ msgid "R~eference" msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n" @@ -22960,7 +22856,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n" @@ -22990,7 +22885,6 @@ msgid "Me~dia Player" msgstr "ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟର (~y)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" @@ -23009,7 +22903,6 @@ msgid "Audio or ~Video..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" @@ -23192,7 +23085,6 @@ msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." msgstr "OpenDocument ଶୈଳୀରେ ଇମେଲ କରନ୍ତୁ (~O)..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n" @@ -23267,7 +23159,6 @@ msgid "Select" msgstr "ମନୋନିତକରନ୍ତୁ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n" @@ -23286,7 +23177,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n" @@ -23296,7 +23186,6 @@ msgid "Name..." msgstr "ନାମ..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n" @@ -23362,7 +23251,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" @@ -23402,7 +23290,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -23462,7 +23349,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "ଆୟତନ ରେଖା" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -23501,7 +23387,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-ବସ୍ତୁ" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/outline\n" @@ -24273,7 +24158,6 @@ msgid "Formula Cursor" msgstr "ସୂତ୍ର ସୂଚକ" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n" @@ -24283,7 +24167,6 @@ msgid "New Line" msgstr "ନୂଆ ରେଖା" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n" @@ -25034,7 +24917,6 @@ msgid "Properties" msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n" @@ -25044,7 +24926,6 @@ msgid "Page" msgstr "ପୃଷ୍ଠା" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n" @@ -25131,7 +25012,6 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "ନାମଗୁଡିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ (~M)..." #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n" @@ -25171,7 +25051,6 @@ msgid "Character" msgstr "ଅକ୍ଷର..." #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n" @@ -25191,7 +25070,6 @@ msgid "Styles" msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ (~e)" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n" @@ -25297,7 +25175,6 @@ msgid "Slide" msgstr "ସ୍ଲାଇଡ (~e)" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n" @@ -25396,7 +25273,6 @@ msgid "Cell Appearance" msgstr "ସେଲ ଦୃଶ୍ୟ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n" @@ -25415,7 +25291,6 @@ msgid "Paragraph" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwWrapPropertyPanel\n" @@ -25510,7 +25385,6 @@ msgid "Elements" msgstr "ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n" @@ -25560,7 +25434,6 @@ msgid "Area" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartLinePanel\n" @@ -25843,7 +25716,6 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n" @@ -25881,7 +25753,6 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n" @@ -25955,7 +25826,6 @@ msgid "AutoTe~xt..." msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ପାଠ୍ୟ (~x)..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n" @@ -26122,7 +25992,6 @@ msgid "Se~ction..." msgstr "ବିଭାଗ (~S)..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" @@ -26357,7 +26226,6 @@ msgid "Accept Change" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n" @@ -26540,7 +26408,6 @@ msgid "En~velope..." msgstr "ଲଫାପା (~v)..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n" @@ -26708,7 +26575,6 @@ msgid "Caption..." msgstr "ଶିରୋନାମା..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n" @@ -26841,7 +26707,6 @@ msgid "~Frame Interactively" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" @@ -26881,7 +26746,6 @@ msgid "~Index Entry..." msgstr "ସୂଚୀ ପ୍ରବେଶକରନ୍ତୁ (~y)..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n" @@ -27091,7 +26955,6 @@ msgid "~Formula..." msgstr "ସୂତ୍ର (~F)..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n" @@ -27854,7 +27717,6 @@ msgid "Clear" msgstr "ଖାଲି କରନ୍ତୁ" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" @@ -29210,7 +29072,6 @@ msgid "In ~Background" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗରେ (~B)" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n" @@ -29789,7 +29650,6 @@ msgid "~Thesaurus..." msgstr "ଶବ୍ଦକୋଷ (~T)..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n" @@ -29853,7 +29713,6 @@ msgid "Add Unknown Words" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମିଶାଅ" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n" @@ -30919,7 +30778,6 @@ msgid "Roman Lowercase List Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" @@ -30968,7 +30826,6 @@ msgid "Page Margins" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n" @@ -31037,7 +30894,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -31067,7 +30923,6 @@ msgid "Image" msgstr "ଚିତ୍ର" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -31135,7 +30990,6 @@ msgid "Formatting" msgstr "ଫର୍ମାଟକରିବା" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" @@ -31501,7 +31355,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -31531,7 +31384,6 @@ msgid "Image" msgstr "ଚିତ୍ର" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -31982,7 +31834,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -32012,7 +31863,6 @@ msgid "Image" msgstr "ଚିତ୍ର" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -32080,7 +31930,6 @@ msgid "Formatting" msgstr "ଫର୍ମାଟକରିବା" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" @@ -32426,7 +32275,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -32844,7 +32692,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -32874,7 +32721,6 @@ msgid "Image" msgstr "ଚିତ୍ର" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -32969,7 +32815,6 @@ msgid "Formatting" msgstr "ଫର୍ମାଟକରିବା" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" @@ -32988,7 +32833,6 @@ msgid "Tools" msgstr "ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n" @@ -33400,7 +33244,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -33430,7 +33273,6 @@ msgid "Image" msgstr "ଚିତ୍ର" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" diff --git a/source/or/reportdesign/messages.po b/source/or/reportdesign/messages.po index 5054c2eeff2..26b1204494d 100644 --- a/source/or/reportdesign/messages.po +++ b/source/or/reportdesign/messages.po @@ -80,13 +80,11 @@ msgid "Field or Formula" msgstr "ସୂତ୍ର" #: stringarray.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Function" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" #: stringarray.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" msgstr "ଗଣକ" @@ -104,7 +102,6 @@ msgid "No" msgstr "ନାଁ" #: stringarray.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "Yes" msgstr "ହଁ" @@ -116,37 +113,31 @@ msgid "No" msgstr "ନାଁ" #: stringarray.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "Whole Group" msgstr "ସମୁହ" #: stringarray.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "With First Detail" msgstr "ପ୍ରଥମ ବିବରଣୀ ସହିତ" #: stringarray.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Top" msgstr "ଉପର" #: stringarray.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Middle" msgstr "ମଧ୍ଯଭାଗ" #: stringarray.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Bottom" msgstr "ତଳ" #: stringarray.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Left" msgstr "ବାମ" @@ -922,7 +913,6 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "ଏସୀୟ ଲେଆଉଟ" #: chardialog.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "chardialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଇବା" @@ -1068,19 +1058,16 @@ msgid "Fo_rmat:" msgstr "ଶୈଳୀ (_r)" #: floatingfield.ui:11 -#, fuzzy msgctxt "floatingfield|FloatingField" msgid "Sorting and Grouping" msgstr "ସଜାଇବା ଏବଂ ବର୍ଗୀକୃତ କରିବା" #: floatingfield.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" msgstr " ଆରୋହଣକ୍ରମରେ ସଜାଅ" #: floatingfield.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" msgstr "ଅବରୋହଣରେ ସଜାଅ" diff --git a/source/or/sc/messages.po b/source/or/sc/messages.po index ac0b23ef301..1d0d7e3f031 100644 --- a/source/or/sc/messages.po +++ b/source/or/sc/messages.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ" @@ -32,7 +31,6 @@ msgid "Financial" msgstr "ଆର୍ଥିକ" #: compiler.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" msgstr "ସୂଚନା" @@ -74,7 +72,6 @@ msgid "Text" msgstr "ପାଠ୍ୟ" #: compiler.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" msgstr "ଆଡ୍-ଇନ୍" @@ -466,7 +463,6 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "ସିଟ୍ ସଂରକ୍ଷଣକର" #: globstr.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ସିଟ" @@ -477,7 +473,6 @@ msgid "Protect document" msgstr "ଦଲିଲ ସଂରକ୍ଷଣକର" #: globstr.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" msgstr "ଅସଂରକ୍ଷିତ ଦଲିଲ" @@ -658,7 +653,6 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: globstr.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" msgstr "ସିଟ୍" @@ -706,7 +700,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "ଏହି ମୂଳ ପରିସରରେ ସର୍ବମୋଟଗୁଡିକ ରହିଛି ୟାହାକି ଫଳାଫଳଗୁଡିକୁ ବିକୃତକରିପାରେ। ୟେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଏହାକୁ ବ୍ଯବହାରକର?" #: globstr.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "ସର୍ବୋମୋଟ" @@ -836,14 +829,12 @@ msgid "Scenario" msgstr "ବିବରଣ" #: globstr.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "ସମଷ୍ଟି" @@ -1803,7 +1794,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr " #1 ଠାରୁ #2 କୁ ପରିସର ଘୁଞ୍ଚାୟାଇଛି " #: globstr.hrc:375 -#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1914,7 +1904,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" #: globstr.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "ଟେକ୍ସଟ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ" @@ -2092,7 +2081,6 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "ନାମଗୁଡିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ ..." #: globstr.hrc:425 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "ନାମ" @@ -2339,7 +2327,6 @@ msgid "next year" msgstr "ଆଗାମୀ ବର୍ଷ" #: globstr.hrc:473 -#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "ଏବଂ" @@ -2539,7 +2526,6 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 -#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" @@ -2557,13 +2543,11 @@ msgid "Percent" msgstr "ଶତକଡ଼ା" #: globstr.hrc:511 -#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "ମୁଦ୍ରା" #: globstr.hrc:512 -#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "ତାରିଖ" @@ -2575,7 +2559,6 @@ msgid "Time" msgstr "ସମଯ" #: globstr.hrc:514 -#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ" @@ -2587,7 +2570,6 @@ msgid "Fraction" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" #: globstr.hrc:516 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ" @@ -2739,7 +2721,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "$(ARG2)(row,col) ର ଉପଦଲିଲ $(ARG1) ରେ ସଜ୍ଜିକରଣ ତ୍ରୁଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହୋଇଛି।" #: scerrors.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "$(ARG1)(row,col)ରେ ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ତ୍ରୁଟି ମିଳିଛି।" @@ -2756,7 +2737,6 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" @@ -3781,7 +3761,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "ତାରିଖର ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସଂଖ୍ଯା" #: scfuncs.hrc:370 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" msgstr "ମୋଡ" @@ -3803,7 +3782,6 @@ msgid "Number" msgstr "ନମ୍ବର" #: scfuncs.hrc:379 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "The internal number of the date." msgstr "ତାରିଖର ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସଂଖ୍ଯା" @@ -3822,13 +3800,11 @@ msgid "Number" msgstr "ନମ୍ବର" #: scfuncs.hrc:386 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "The internal number of the date." msgstr "ତାରିଖର ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସଂଖ୍ଯା" #: scfuncs.hrc:387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" msgstr "ମୋଡ" @@ -4176,7 +4152,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "ପେମେଣ୍ଟ ପିରିଅଡ। ସମୁଦାୟ ପିରିଅଡଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଯେଉଁଥିରେକି ବର୍ଷକୀ(ପେନ୍ସନ୍) ଦିଆହୋଇଛି।" #: scfuncs.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4308,7 +4283,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ କିମ୍ବା ବାର୍ଷକୀ ରାଶି ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯବାନ ଅଟେ। " #: scfuncs.hrc:527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "S" msgstr "S" @@ -4364,7 +4338,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "ପେମେଣ୍ଟ ପିରିଅଡ। ସମୁଦାୟ ପିରିଅଡଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଯେଉଁଥିରେକି ବର୍ଷକୀ(ପେନ୍ସନ୍) ଦିଆହୋଇଛି।" #: scfuncs.hrc:543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4631,7 +4604,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "ଦରକାରୀ ଜୀବନ: ଜିନିଷର ଦରକାରୀ ଜୀବନରେ ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।" #: scfuncs.hrc:621 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" msgstr "ଆରମ୍ଭ" @@ -4642,7 +4614,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "ଆରମ୍ଭ। ଦରକାରୀ ଜୀବନ ପରି ସେହିସମାନ ସମଯ ଇଉନିଟ୍ ରେ ହ୍ରସମୂଲ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ପିରିଅଡ୍। " #: scfuncs.hrc:623 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" msgstr "ସମାପ୍ତ" @@ -4690,7 +4661,6 @@ msgid "Nominal interest" msgstr "" #: scfuncs.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "P" @@ -4707,7 +4677,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଭାବିତ ସୁଧ ଅନୁପାତ ପରି ବାର୍ଷିକ ସାମାନ୍ଯ ସୁଧ ଅନୁପାତ।" #: scfuncs.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" msgstr "ପ୍ରଭାବିତ ଦର" @@ -4718,7 +4687,6 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "ପ୍ରଭାବିତ ସୁଧ ଦର" #: scfuncs.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" msgstr "NPER" @@ -4734,7 +4702,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "ମୂଳ ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ଗୋଟିଏ ରିହାତି ଅନୁପାତ ଏବଂ ପିରିଅଡିକ୍ ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀ ଉପରେ ଆଧାରିତ ଗୋଟିଏ ବିନିୟୋଗର ମୂଳ ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ ଗଣନାକର।" #: scfuncs.hrc:655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" msgstr "ଅନୁପାତ" @@ -4767,7 +4734,6 @@ msgid "Values" msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" #: scfuncs.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "କୋଷଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀ କିମ୍ବା ରେଫରେନ୍ସ୍ ୟାହାର ସୂଚୀପତ୍ର ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକ ସହିତ ମିଶୁଛି।" @@ -4798,7 +4764,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "କୋଷଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀ କିମ୍ବା ରେଫରେନ୍ସ୍ ୟାହାର ସୂଚୀପତ୍ର ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକ ସହିତ ମିଶୁଛି।" #: scfuncs.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" msgstr "ବିନିୟୋଗ" @@ -4826,7 +4791,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "ସ୍ଥିର ଆମୋରଟାଇଜେସନ୍ ଅନୁପାତଗୁଡିକ ପାଇଁ ସୁଧ ରାଶି ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" msgstr "ଅନୁପାତ" @@ -4858,7 +4822,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "ଆମୋରାଇଜେସନ୍ ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ମୋଟ ସମଷ୍ଟି।" #: scfuncs.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "ବିନିୟୋଗ" @@ -4874,7 +4837,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" msgstr "ଅନୁପାତ" @@ -4885,7 +4847,6 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4897,13 +4858,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ବିନିୟୋଗର ଚଳିତ ମୂଲ୍ଯ।" #: scfuncs.hrc:705 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." msgstr "ବିନିୟୋଗର ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ।" @@ -4925,7 +4884,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "ଗଣନାରେ ବ୍ଯବହୃତ ହୋଇଥିବା ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।" #: scfuncs.hrc:715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -5095,7 +5053,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "TRUE ଫେରେଇଆଣ ୟଦି ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସୂତ୍ର କୋଷ ଅଟେ।" #: scfuncs.hrc:797 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ" @@ -5400,7 +5357,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "ନିର୍ଦିଷ୍ଟ ପରିସରରେ ଶୂନ୍ଯ କୋଷଗୁଡିକ ଗଣନାକର।" #: scfuncs.hrc:945 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" msgstr "ପରିସର" @@ -5421,7 +5377,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "ସମସ୍ତ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକର ସମଷ୍ଟି ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -5438,7 +5393,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "ଯୁକ୍ତିଗୁଡିକର ବର୍ଗଗୁଡିକର ସମଷ୍ଟି ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -5472,7 +5426,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "ଯୁକ୍ତିଗୁଡିକୁ ସର୍ବମୋଟର ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକୁ ପୁରଣକରୁଛି।" #: scfuncs.hrc:983 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" msgstr "ପରିସର" @@ -5483,7 +5436,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "ଦିଆହୋଇଥିବା ଲକ୍ଷଣ ଦ୍ବାରା ପରିସର ମୂଲ୍ଯାଙ୍କନ ହେବ।" #: scfuncs.hrc:985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" msgstr "ମାନଦଣ୍ଡ" @@ -5510,7 +5462,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "ଯୁକ୍ତିଗୁଡିକୁ ସର୍ବମୋଟର ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକୁ ପୁରଣକରୁଛି।" #: scfuncs.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" msgstr "ପରିସର" @@ -5521,7 +5472,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "ଦିଆହୋଇଥିବା ଲକ୍ଷଣ ଦ୍ବାରା ପରିସର ମୂଲ୍ଯାଙ୍କନ ହେବ।" #: scfuncs.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" msgstr "ମାନଦଣ୍ଡ" @@ -5651,7 +5601,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକ ୟାହାକି ସେଟ୍ ସର୍ତଗୁଡିକ ସହିତ ମିଶୁଛି ତାକୁ ଗଣନାକରୁଛି।" #: scfuncs.hrc:1040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" msgstr "ପରିସର" @@ -5663,7 +5612,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "ଦିଆହୋଇଥିବା ଲକ୍ଷଣ ଦ୍ବାରା ପରିସର ମୂଲ୍ଯାଙ୍କନ ହେବ।" #: scfuncs.hrc:1042 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" msgstr "ମାନଦଣ୍ଡ" @@ -6274,7 +6222,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ପ୍ରେଡ୍ସିଟ୍ ରେ ସର୍ବମୋଟଗୁଡିକ ଗଣନାକର।" #: scfuncs.hrc:1346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" @@ -6285,7 +6232,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ସୂଚୀ। ମୋଟ, ସର୍ବାଧିକ ଆଦି ସଂମ୍ଭବତ କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ସୂଚୀ ଅଛି କି ?" #: scfuncs.hrc:1348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" msgstr "ପରିସର" @@ -6374,7 +6320,6 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "କାଟିଛୋଟକରିବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।" #: scfuncs.hrc:1380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" msgstr "ଗଣନା" @@ -6401,7 +6346,6 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।" #: scfuncs.hrc:1390 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" msgstr "ଗଣନା" @@ -6428,7 +6372,6 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।" #: scfuncs.hrc:1400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" msgstr "ଗଣନା" @@ -6455,7 +6398,6 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।" #: scfuncs.hrc:1410 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" msgstr "ଗଣନା" @@ -6717,25 +6659,21 @@ msgid "Number" msgstr "ନମ୍ବର" #: scfuncs.hrc:1511 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to be rounded down." msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।" #: scfuncs.hrc:1512 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Significance" msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ" #: scfuncs.hrc:1513 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "ଏହି ସଂଖ୍ଯା ୟାହାରକି ଗୁଣତକ ଗୋଲାକାର ହୋଇଥିବା ମୂଲ୍ଯ।" #: scfuncs.hrc:1514 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Mode" msgstr "ମୋଡ" @@ -6758,13 +6696,11 @@ msgid "Number" msgstr "ନମ୍ବର" #: scfuncs.hrc:1523 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "The number to be rounded down." msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।" #: scfuncs.hrc:1524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Significance" msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ" @@ -6997,7 +6933,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "ଗୋଟିଏ ଲମ୍ବରୂପ ଶ୍ରେଣୀ ପରି ବାରମ୍ବତା ବିତରଣ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -7050,7 +6985,6 @@ msgid "Linear type" msgstr "ସରଳ ପ୍ରକାର (_t)" #: scfuncs.hrc:1643 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "ୟଦି ଟାଇପ୍ = 0 ତେବେ ଲିନିଯର୍ ଗୁଡିକ ଶୂନ ବିନ୍ଦୁଦେଇ ଗଣନାକରାହେବ, କିମ୍ବା ଅନ୍ଯ ଗତିଶୀଳ ଲିନିଯର୍ ଗୁଡିକ ଦେଇ।" @@ -7098,7 +7032,6 @@ msgid "Function type" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର (_t)" #: scfuncs.hrc:1657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "ୟଦି ଟାଇପ = 0 ତେବେ y=m^x ଭାବରେ କର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ ଗଣନାକରା ହେବ, କିମ୍ବା y=b*m^x ଭାବରେ।" @@ -7248,7 +7181,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "ୟୁକ୍ତିଗୁଡକର ତାଲିକାର ସର୍ବାଧକ ମୂଲ୍ଯ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:1710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7282,7 +7214,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ତଲିକାରେ ସର୍ବାଧକ ମୂଲ୍ଯ ଫେରାରଆଣ। " #: scfuncs.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7316,7 +7247,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାରେ ଆଧାରିତ ଭେରିଏନ୍ସ୍ ଗଣନାକର।" #: scfuncs.hrc:1742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7333,7 +7263,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାରେ ଆଧାରିତ ଭେରିଏନ୍ସ୍ ଗଣନାକର।" #: scfuncs.hrc:1750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7367,7 +7296,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "ସମୁଦାଯ ଜନସଂଖ୍ଯାରେ ଆଧାରିତ ଭେରିଏନ୍ସ୍ ଗଣନାକର।" #: scfuncs.hrc:1766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7384,7 +7312,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "ସମୁଦାଯ ଜନସଂଖ୍ଯାରେ ଆଧାରିତ ଭେରିଏନ୍ସ୍ ଗଣନାକର।" #: scfuncs.hrc:1774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7418,7 +7345,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାରେ ଆଧାରିତ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯୁତ ଗଣନାକର।" #: scfuncs.hrc:1790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7435,7 +7361,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାରେ ଆଧାରିତ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯୁତ ଗଣନାକର।" #: scfuncs.hrc:1798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7469,7 +7394,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "ସମୁଦଯ ଜନସଂଖ୍ଯାରେ ଆଧାରିତ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯୁତ ଗଣନାକର।" #: scfuncs.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7486,7 +7410,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "ସମୁଦଯ ଜନସଂଖ୍ଯାରେ ଆଧାରିତ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯୁତ ଗଣନାକର।" #: scfuncs.hrc:1822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7520,7 +7443,6 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୂନାର ହାରାହାରି ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7554,7 +7476,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr " ନମୂନା ମଧ୍ଯମ ମୂଲ୍ଯ ଠାରୁ ଡିଭିଏସନ୍ ର ବର୍ଗଗୁଡିକର ସମଷ୍ଟି ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:1854 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7571,7 +7492,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "ମଧ୍ଯମ ଠାରୁ ଗୋଟିଏ ନମୂନାର ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଡିଭିଏସନ୍ର ହାରାହାରି ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:1862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7588,7 +7508,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "ଗୋଟିଏ ବିତରଣର ସ୍କୁଇନେସ୍ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।" #: scfuncs.hrc:1870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7605,7 +7524,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "ଅନିୟମିତ ପ୍ରାଚଳର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ବଣ୍ଟନର ବକ୍ରତାକୁ ଫେରାଇଥାଏ।" #: scfuncs.hrc:1878 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7622,7 +7540,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "ଗୋଟିଏ ବିତରଣର କୁର୍ ଟୋସିସ୍ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:1886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7639,7 +7556,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Returns the geometric mean of a sample." #: scfuncs.hrc:1894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7656,7 +7572,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Returns the harmonic mean of a sample." #: scfuncs.hrc:1902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7673,7 +7588,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr " ଗୋଟିଏ ନମୂନାରେ ଅଧିକ ସାଧାରଣ ମୂଲ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:1910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7690,7 +7604,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr " ଗୋଟିଏ ନମୂନାରେ ଅଧିକ ସାଧାରଣ ମୂଲ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:1918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7707,7 +7620,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr " ଗୋଟିଏ ନମୂନାରେ ଅଧିକ ସାଧାରଣ ମୂଲ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:1926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7724,7 +7636,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "ଦିଆହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ନମୂନାର ମିଡିଆନ୍ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "ସଂଖ୍ଯା" @@ -7741,7 +7652,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାର ଆଲ୍ଫା କ୍ବାଣ୍ଟାଇଲ୍ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:1942 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -7768,7 +7678,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାର ଆଲ୍ଫା କ୍ବାଣ୍ଟାଇଲ୍ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:1952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -7795,7 +7704,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାର ଆଲ୍ଫା କ୍ବାଣ୍ଟାଇଲ୍ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:1962 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -7821,7 +7729,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୂନାର କ୍ବାର୍ ଟାଇଲ୍ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:1972 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -7847,7 +7754,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୂନାର କ୍ବାର୍ ଟାଇଲ୍ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:1982 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -7873,7 +7779,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୂନାର କ୍ବାର୍ ଟାଇଲ୍ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:1992 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -7899,7 +7804,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr " ଗୋଟିଏ ନମୂନାର k-th ବୃହତ୍ତମ ମୂଲ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:2002 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -7926,7 +7830,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr " ଗୋଟିଏ ନମୂନାର k-th କ୍ଷୁଦ୍ରତ୍ତମ ମୂଲ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:2012 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -7953,7 +7856,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr " ଗୋଟିଏ ନମୂନାରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯକର ଶତକଡା ପଦ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:2022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -7975,7 +7877,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ ଶତକଡା ପଦକରଣ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାହେବ।" #: scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ" @@ -7991,7 +7892,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2034 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -8013,7 +7913,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ ଶତକଡା ପଦକରଣ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାହେବ।" #: scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ" @@ -8029,7 +7928,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2046 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -8051,7 +7949,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ ଶତକଡା ପଦକରଣ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାହେବ।" #: scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ" @@ -8129,7 +8026,6 @@ msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" #: scfuncs.hrc:2075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "ଅବରୋହଣ ମୂଲ୍ଯ ଆରୋହଣ." @@ -8166,7 +8062,6 @@ msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" #: scfuncs.hrc:2087 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "ଅବରୋହଣ ମୂଲ୍ଯ ଆରୋହଣ." @@ -8177,7 +8072,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "ମାର୍ଜିନାଲ୍ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ ମିଶାଇବା ବ୍ଯତିତ ଗୋଟିଏ ନମୁନାର ମଧ୍ଯମ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:2094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -8203,7 +8097,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରର ପରିମାଣଦର୍ଶୀ ସମ୍ଭବ୍ଯତା ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:2104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -8214,7 +8107,6 @@ msgid "The sample data array." msgstr "ନମୁନା ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।" #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "ସମ୍ଭାବନା" @@ -8439,7 +8331,6 @@ msgid "C" msgstr "" #: scfuncs.hrc:2185 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." msgstr "ଏକତ୍ର ହୋଇଥିବା। C=0 ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସମ୍ଭବ୍ଯତାର ଗଣନା, C=୧ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିବା ସମ୍ଭବତା।" @@ -8552,7 +8443,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "ଅଭ୍ୟାସର ସଫଳ ହେବାର ସମ୍ଭାବନା।" #: scfuncs.hrc:2222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" msgstr "ଆଲ୍ଫା" @@ -8589,7 +8479,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "ଅଭ୍ୟାସର ସଫଳ ହେବାର ସମ୍ଭାବନା।" #: scfuncs.hrc:2234 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" msgstr "ଆଲ୍ଫା" @@ -8667,7 +8556,6 @@ msgid "Cumulative" msgstr "କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ" #: scfuncs.hrc:2259 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 ଅଥବା FALSE ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଘନତା ମୂଲ୍ୟକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ। ଅନ୍ୟ ଯେକୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ଅଥବା TRUE ଅଥବା ଛାଡିଦିଆ ହୋଇଥିବା କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ବଣ୍ଟନ ଫଳନକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ।" @@ -8812,7 +8700,6 @@ msgid "Number" msgstr "ନମ୍ବର" #: scfuncs.hrc:2307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରୀତ ସ୍ବଭାବିକ ବିତରଣର ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।" @@ -8909,7 +8796,6 @@ msgid "Number" msgstr "ନମ୍ବର" #: scfuncs.hrc:2345 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରିତ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ସହଜାତ ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ଅଛି।" @@ -9058,7 +8944,6 @@ msgid "Number" msgstr "ନମ୍ବର" #: scfuncs.hrc:2393 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ କି ବିପରୀତ ଲଗ୍ ସହଜାତ ବିତରଣର ଗଣନାହେବାକୁ ଅଛି।" @@ -9173,7 +9058,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ଗାମା ବିତରଣ ଗଣନାହେବାକୁ ଅଛି।" #: scfuncs.hrc:2430 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "ଆଲ୍ଫା" @@ -9205,7 +9089,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "0 ଅଥବା FALSE ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଘନତା ମୂଲ୍ୟକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ। ଅନ୍ୟ ଯେକୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ଅଥବା TRUE ଅଥବା ଛାଡିଦିଆ ହୋଇଥିବା କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ବଣ୍ଟନ ଫଳନକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ।" #: scfuncs.hrc:2441 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." msgstr "ମୂଲ୍ଯ ର ସମ୍ଭବ୍ଯତା ପାଇଁ." @@ -9221,7 +9104,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ଗାମା ବିତରଣ ଗଣନାହେବାକୁ ଅଛି।" #: scfuncs.hrc:2444 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "ଆଲ୍ଫା" @@ -9269,7 +9151,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ କି ବିପରୀତ ଗାମା ବିତରଣର ଗଣନାହେବାକୁ ଅଛି।" #: scfuncs.hrc:2458 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" msgstr "ଆଲ୍ଫା" @@ -9301,13 +9182,11 @@ msgid "Number" msgstr "ନମ୍ବର" #: scfuncs.hrc:2469 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ କି ବିପରୀତ ଗାମା ବିତରଣର ଗଣନାହେବାକୁ ଅଛି।" #: scfuncs.hrc:2470 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "ଆଲ୍ଫା" @@ -9354,7 +9233,6 @@ msgid "Number" msgstr "ନମ୍ବର" #: scfuncs.hrc:2489 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ ଗାମା କାର୍ୟ୍ଯର ସ୍ବଭାବିକ ଲଗାରିଦମ୍ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।" @@ -9391,7 +9269,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିଟା ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।" #: scfuncs.hrc:2508 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "ଆଲ୍ଫା" @@ -9459,7 +9336,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତାର ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରୀତ ବିଟା ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ଅଛି।" #: scfuncs.hrc:2526 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" msgstr "ଆଲ୍ଫା" @@ -9517,7 +9393,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିଟା ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।" #: scfuncs.hrc:2542 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "ଆଲ୍ଫା" @@ -9544,7 +9419,6 @@ msgid "Cumulative" msgstr "କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ" #: scfuncs.hrc:2547 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." msgstr "FALSE ପାଇଁ ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ TRUE ପାଇଁ." @@ -9581,13 +9455,11 @@ msgid "Number" msgstr "ନମ୍ବର" #: scfuncs.hrc:2559 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତାର ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରୀତ ବିଟା ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ଅଛି।" #: scfuncs.hrc:2560 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "ଆଲ୍ଫା" @@ -9769,7 +9641,6 @@ msgid "The population size." msgstr "ଜନସଂଖ୍ଯା ଆକାର।" #: scfuncs.hrc:2610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ" @@ -9864,7 +9735,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T ବିତରଣର ମୁକ୍ତିର ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ।" #: scfuncs.hrc:2638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" msgstr "ମୋଡ" @@ -9927,7 +9797,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T ବିତରଣର ମୁକ୍ତିର ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ।" #: scfuncs.hrc:2660 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ" @@ -10003,7 +9872,6 @@ msgid "Number" msgstr "ନମ୍ବର" #: scfuncs.hrc:2689 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରିତ T ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।" @@ -10032,7 +9900,6 @@ msgid "Number" msgstr "ନମ୍ବର" #: scfuncs.hrc:2699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରିତ T ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।" @@ -10124,7 +9991,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F ବିତରଣର ନାମକରଣରେ ମୁକ୍ତିର ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ।" #: scfuncs.hrc:2726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" msgstr "କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ" @@ -10223,7 +10089,6 @@ msgid "Number" msgstr "ନମ୍ବର" #: scfuncs.hrc:2759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରୀତ F ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।" @@ -10263,7 +10128,6 @@ msgid "Number" msgstr "ନମ୍ବର" #: scfuncs.hrc:2771 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରୀତ F ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।" @@ -10378,7 +10242,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "0 ଅଥବା FALSE ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଘନତା ମୂଲ୍ୟକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ। ଅନ୍ୟ ଯେକୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ଅଥବା TRUE ଅଥବା ଛାଡିଦିଆ ହୋଇଥିବା କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ବଣ୍ଟନ ଫଳନକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ।" #: scfuncs.hrc:2815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ର ର ସମ୍ଭବ୍ଯତା ର." @@ -10389,7 +10252,6 @@ msgid "Number" msgstr "ନମ୍ବର" #: scfuncs.hrc:2817 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." msgstr "ମୂଲ୍ଯ ପାଇଁ ସମ୍ଭବ୍ଯତା." @@ -10454,7 +10316,6 @@ msgid "Number" msgstr "ନମ୍ବର" #: scfuncs.hrc:2841 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରୀତ ଚି ବର୍ଗ ବିତରଣର ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।" @@ -10507,7 +10368,6 @@ msgid "Probability" msgstr "ସମ୍ଭାବନା" #: scfuncs.hrc:2863 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ପାଇଁ ର." @@ -10619,7 +10479,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "ଗୋଟିଏ ସହଜାତ ବିତରଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ (୧ ଆଲ୍ଫା) ବିଶ୍ବସ୍ତ ଅନ୍ତରାଳ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:2905 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" msgstr "ଆଲ୍ଫା" @@ -10640,7 +10499,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "ଜନସଂଖାର ମାନକ ବିଚ୍ଯୁତି।" #: scfuncs.hrc:2909 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" msgstr "ଆକାର" @@ -10657,7 +10515,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "ଗୋଟିଏ ସହଜାତ ବିତରଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ (୧ ଆଲ୍ଫା) ବିଶ୍ବସ୍ତ ଅନ୍ତରାଳ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:2917 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" msgstr "ଆଲ୍ଫା" @@ -10678,7 +10535,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "ଜନସଂଖାର ମାନକ ବିଚ୍ଯୁତି।" #: scfuncs.hrc:2921 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" msgstr "ଆକାର" @@ -10695,7 +10551,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "ଗୋଟିଏ ସହଜାତ ବିତରଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ (୧ ଆଲ୍ଫା) ବିଶ୍ବସ୍ତ ଅନ୍ତରାଳ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:2929 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" msgstr "ଆଲ୍ଫା" @@ -10716,7 +10571,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "ଜନସଂଖାର ମାନକ ବିଚ୍ଯୁତି।" #: scfuncs.hrc:2933 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" msgstr "ଆକାର" @@ -10732,7 +10586,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "ନମୁନା ଉପରେ ଆଧାରକରି ଗଣନା କରାଯାଇଥିବା ଗୋଟିଏ z-ପରିସଂଖ୍ୟାନ।" #: scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -10763,13 +10616,11 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard msgstr "ଜନସଂଖ୍ୟାର ଅଜଣା ମାନକ ବିଚ୍ୟୁତି। ଯଦି ଛାଡ଼ିଦିଆଯାଏ, ତେବେ ପ୍ରଦତ୍ତ ନମୁନାର ମାନକ ନମୁନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।" #: scfuncs.hrc:2952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." msgstr "ନମୁନା ଉପରେ ଆଧାରକରି ଗଣନା କରାଯାଇଥିବା ଗୋଟିଏ z-ପରିସଂଖ୍ୟାନ।" #: scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -10795,7 +10646,6 @@ msgid "sigma" msgstr "ସିଗ୍ମା" #: scfuncs.hrc:2958 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "ଜନସଂଖ୍ୟାର ଅଜଣା ମାନକ ବିଚ୍ୟୁତି। ଯଦି ଛାଡ଼ିଦିଆଯାଏ, ତେବେ ପ୍ରଦତ୍ତ ନମୁନାର ମାନକ ନମୁନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।" @@ -10934,7 +10784,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ଅଭିଲେଖ ଶ୍ରେଣୀ।" #: scfuncs.hrc:3009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "ମୋଡ" @@ -10982,13 +10831,11 @@ msgid "The second record array." msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ଅଭିଲେଖ ଶ୍ରେଣୀ।" #: scfuncs.hrc:3023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "ମୋଡ" #: scfuncs.hrc:3024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "ଫେରାଇବାକୁ ଟେଲ୍ସ୍ ବିତରଣର ସଂଖ୍ଯାକୁ ମୋଡ୍ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକର। ୧= ଗୋଟିଏ-ଟେଲ୍ଡ୍, ୨=ଦୁଇଟି-ଟିଲ୍ଡ୍ ବିତରଣ।" @@ -11280,7 +11127,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ" @@ -11291,7 +11137,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" @@ -11347,7 +11192,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ" @@ -11358,7 +11202,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" @@ -11414,7 +11257,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ" @@ -11425,7 +11267,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" @@ -11492,7 +11333,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ" @@ -11503,7 +11343,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" @@ -11570,7 +11409,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" @@ -11616,7 +11454,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" @@ -11682,7 +11519,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" @@ -11743,7 +11579,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic msgstr "" #: scfuncs.hrc:3260 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "ଗୋଟିଏ ଲିନିଅର୍ ରିଗ୍ରେସନ୍ ର ସହିତ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ।" @@ -11755,7 +11590,6 @@ msgid "Value" msgstr "ମୂଲ୍ୟ (_a)" #: scfuncs.hrc:3262 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "X ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ କି ରିଗ୍ରେସନ୍ ଲିନିଅର୍ Y ମୂଲ୍ଯ ଗଣନା ହେବାକୁ ଅଛି।" @@ -11766,7 +11600,6 @@ msgid "Data Y" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3264 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The Y data array." msgstr " Y ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।" @@ -11777,7 +11610,6 @@ msgid "Data X" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3266 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X data array." msgstr " X ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।" @@ -11799,7 +11631,6 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr " କୋଷର ପଂକ୍ତି ସଂଖ୍ଯା।" #: scfuncs.hrc:3275 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" @@ -11830,7 +11661,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ ଶୈଳୀ: 0 କିମ୍ବା FALSE ମାନେ R1C1 ଶୈଳୀ, ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ଅଥବା ଛଡ଼ାଯାଇଥିବାଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି A1 ଶୈଳୀ।" #: scfuncs.hrc:3281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" msgstr "ସିଟ୍" @@ -11846,7 +11676,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରିସରଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ୟାହା ଗୋଟିଏ (ବହୁବିଧ)ପରିସରର ଅର୍ନ୍ତଗତ ତାକୁ ଫେରାଇଆଣ। " #: scfuncs.hrc:3289 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ" @@ -11888,7 +11717,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଫରେନ୍ସ୍ ର ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଫରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:3307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ" @@ -11904,7 +11732,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଫରେନ୍ସ୍ ର ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ପଂକ୍ତିର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର।" #: scfuncs.hrc:3315 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ" @@ -11920,7 +11747,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଫରେନ୍ସ୍ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ରଜ୍ଜୁର ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସିଟ୍ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଫରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:3323 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ" @@ -11968,7 +11794,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "ଗୋଟିଏ ଦିଆହୋଇଥିବା ରେଫରେନ୍ସ୍ ର ସିଟ୍ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଫେରାଇଆଣ। ୟଦି କୌଣସି ପାରାମିଟର୍ ପ୍ରବେଶହୋଇନାହିଁ, ତେବେ ଦଲିଲରେଥିବା ସିଟ୍ଗୁଡିକର ମୋଟ ସଂଖ୍ଯା ଫେରାହୋଇଛି।" #: scfuncs.hrc:3347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ" @@ -11984,7 +11809,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ତଦନ୍ତ ଏବଂ ତଳରେ ରହିଥିବା କୋଷଗୁଡିକୁ ରେଫରେନ୍ସ୍। " #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ" @@ -12063,7 +11887,6 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "ଶ୍ରେଣୀରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ ସୂଚୀ ସଂଖା।" #: scfuncs.hrc:3375 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" msgstr "କ୍ରମ ସଜାଅ" @@ -12079,7 +11902,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା ପରିସରରୁ ଗୋଟିଏ କୋଷର ରେଫରେନ୍ସ୍ କୁ ଫେରାଇଆଣ।" #: scfuncs.hrc:3383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ" @@ -12101,7 +11923,6 @@ msgid "The row in the range." msgstr "ପରିସର ଭିତରେ ଥିବା ପଂକ୍ତି।" #: scfuncs.hrc:3387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" @@ -12112,7 +11933,6 @@ msgid "The column in the range." msgstr "ପରିସର ମଧ୍ଯର ସ୍ତମ୍ଭ।" #: scfuncs.hrc:3389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" msgstr "ପରିସର" @@ -12128,7 +11948,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଷର ସୂଚିପତ୍ର ୟାହାକି ପାଠ୍ୟ ଫର୍ମରେ ରେଫରେନ୍ସ୍ ହେବାକୁ ଅଛି।" #: scfuncs.hrc:3397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ" @@ -12228,7 +12047,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଫରେନ୍ସ୍ ୟାହାକି ଆରମ୍ଭବିନ୍ଦୁ ସହିତ ହଟାହୋଇଛି ତାକୁ ଫେରାଇଆଣ। " #: scfuncs.hrc:3431 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ" @@ -12261,7 +12079,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "ବାମ କିମ୍ବା ଡାହାଣପଖକୁ ହଟାହେବାକୁ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।" #: scfuncs.hrc:3437 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "ଉଚ୍ଚତା" @@ -12272,7 +12089,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "ହଟାହୋଇଥିବା ରେଫରେନ୍ସ୍ ରେ ଥିବା ପଂକ୍ତିଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।" #: scfuncs.hrc:3439 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" msgstr "ଓସାର" @@ -12288,7 +12104,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଖାପଖାଉଥିବା ଗୋଟିଏ ଭୂଲ୍ ପ୍ରକାର ଫେରାଇଅଣ।" #: scfuncs.hrc:3447 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ" @@ -12389,7 +12204,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "ପରିସର ୟେଉଁଠାରୁକି ତଥ୍ଯଗୁଡିକୁ ନିଆହେବ।" #: scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "ମୋଡ" @@ -12543,7 +12357,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଅଟେ, ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ରହିଥିବା ଗୋଟିଏ କୋଷ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ସୂତ୍ର ୟାହା ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ଫଳାଫଳକୁ ଗୋଟିଏ ରେପରେନ୍ସ୍।" #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "ଦଶମିକଗୁଡିକ" @@ -12659,19 +12472,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "ପରୀକ୍ଷା" #: scfuncs.hrc:3598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "ୟେକୌଣସି ମୂଲ୍ଯ କିମ୍ବା ପ୍ରକାଶ ୟହାକି TRUE କିମ୍ବା FALSE।" #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "ଫଳାଫଳ" @@ -12709,7 +12519,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "ଫଳାଫଳ" @@ -12742,7 +12551,6 @@ msgid "Range " msgstr "ପରିସର" #: scfuncs.hrc:3621 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "ପରିସର 1, ପରିସର 2,... ଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ପ୍ରଦତ୍ତ ଗୁଣଧର୍ମ ଦ୍ୱାରାମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ କରିବାର ସୀମା।" @@ -12781,7 +12589,6 @@ msgid "Range " msgstr "ପରିସର" #: scfuncs.hrc:3632 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "ପରିସର 1, ପରିସର 2,... ଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ପ୍ରଦତ୍ତ ଗୁଣଧର୍ମ ଦ୍ୱାରାମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ କରିବାର ସୀମା।" @@ -13047,7 +12854,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "ଅକ୍ଷର ସ୍ଥାନ ୟେଉଁଠାରୁକି ପାଠ୍ୟ ବଦଳାହେବାକୁ ଅଛି।" #: scfuncs.hrc:3737 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" msgstr "ଲମ୍ବ" @@ -13191,7 +12997,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "ଏହି ପାଠ୍ୟ ୟାହାରକି ଆଶିଂକ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରିବାକୁ ଅଛି।" #: scfuncs.hrc:3789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" msgstr "ଆରମ୍ଭ" @@ -13364,7 +13169,6 @@ msgid "Value" msgstr "ମୂଲ୍ୟ (_a)" #: scfuncs.hrc:3846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "ରୂପାନ୍ତର ହେବାକୁଥିବା ମୂଲ୍ଯ।" @@ -13779,7 +13583,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "ଏହି ପାଠ୍ୟ ୟାହାରକି ଆଶିଂକ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରିବାକୁ ଅଛି।" #: scfuncs.hrc:3995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" msgstr "ଆରମ୍ଭ" @@ -13843,7 +13646,6 @@ msgid "Value of red" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4015 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" msgstr "ସବୁଜ" @@ -13911,13 +13713,11 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "ଭୂଲ୍ କାର୍ୟ୍ଯ ଫେରାଇଆଣ" #: scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "ତଳ ସୀମା" #: scfuncs.hrc:4041 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "ଇଣ୍ଟିଗ୍ରେସନ୍ ପାଇଁ ତଳ ସୀମା" @@ -13929,13 +13729,11 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "ଅନୁରୂପକ ଭୂଲ୍ କାର୍ୟ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ" #: scfuncs.hrc:4047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "ତଳ ସୀମା" #: scfuncs.hrc:4048 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "ଇଣ୍ଟିଗ୍ରେସନ୍ ପାଇଁ ତଳ ସୀମା" @@ -13977,7 +13775,6 @@ msgid "Value" msgstr "ମୂଲ୍ୟ (_a)" #: scfuncs.hrc:4065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।" @@ -14005,7 +13802,6 @@ msgid "Text" msgstr "ପାଠ୍ୟ" #: scfuncs.hrc:4074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "ପାଠ୍ୟ ୟେଉଁଠାରେକି କେତୋଟି ଅକ୍ଷର ବଦଳାହେବାକୁ ଅଛି।" @@ -14017,19 +13813,16 @@ msgid "Position" msgstr "ସ୍ଥାନ " #: scfuncs.hrc:4076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "ଅକ୍ଷର ସ୍ଥାନ ୟେଉଁଠାରୁକି ପାଠ୍ୟ ବଦଳାହେବାକୁ ଅଛି।" #: scfuncs.hrc:4077 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" msgstr "ଲମ୍ବ" #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "ବଦଳାହେବାକୁ ଥିବା ଅକ୍ଷରଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।" @@ -14041,7 +13834,6 @@ msgid "New text" msgstr "ନୂଆ ପାଠ୍ୟ" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "ଭର୍ତ୍ତିହେବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ।" @@ -14058,7 +13850,6 @@ msgid "Find text" msgstr "ପାଠ୍ୟ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "ମିଳିବାକୁଥିବା ପାଠ୍ୟ।" @@ -14070,7 +13861,6 @@ msgid "Text" msgstr "ପାଠ୍ୟ" #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "ପାଠ୍ୟ ୟେଉଁଥିରେକି ଗୋଟିଏ ତଦନ୍ତ ହେବାକୁ ଅଛି।" @@ -14082,7 +13872,6 @@ msgid "Position" msgstr "ସ୍ଥାନ " #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "ପାଠ୍ୟ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସ୍ଥାନ ୟେଉଁଠାରେକି ତଦନ୍ତ ଆରମ୍ଭହୋଛି।" @@ -14099,7 +13888,6 @@ msgid "Find text" msgstr "ପାଠ୍ୟ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "ମିଳିବାକୁଥିବା ପାଠ୍ୟ।" @@ -14111,7 +13899,6 @@ msgid "Text" msgstr "ପାଠ୍ୟ" #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "ପାଠ୍ୟ ୟେଉଁଥିରେକି ଗୋଟିଏ ତଦନ୍ତ ହେବାକୁ ଅଛି।" @@ -14123,7 +13910,6 @@ msgid "Position" msgstr "ସ୍ଥାନ " #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "ପାଠ୍ୟ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସ୍ଥାନ ୟେଉଁଠାରେକି ତଦନ୍ତ ଆରମ୍ଭହୋଛି।" @@ -14141,7 +13927,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଶୈଳୀ" #: scstyles.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ" @@ -14202,7 +13987,6 @@ msgid "- multiple -" msgstr "- ଗୁଣିତକ -" #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." msgstr "ମାନକ ଛାଣକ..." @@ -14275,7 +14059,6 @@ msgid "Name Object" msgstr "ନାମ ବସ୍ତୁ" #: strings.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" @@ -14536,7 +14319,6 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ଧାରା)" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ" @@ -14559,19 +14341,16 @@ msgid "~All sheets" msgstr "ସମସ୍ତ ଫର୍ଦଗୁଡ଼ିକ" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr "ମନୋନିତ ଫର୍ଦଗୁଡ଼ିକ (~S)" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" msgstr "ବଚ୍ଛିତ କୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "କେଉଁ ମୁଦ୍ରଣୀରୁ" @@ -14676,13 +14455,11 @@ msgid "Formulas don't form a row." msgstr "" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଫର୍ମାଟ ମିଶାଅ" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଫର୍ମାଟ ପୁନଃନାମ ଦିଅ" @@ -14693,7 +14470,6 @@ msgid "Name" msgstr "ନାମ" #: strings.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଫର୍ମାଟ ବିଲୋପ କର" @@ -14710,37 +14486,31 @@ msgid "~Close" msgstr "ବନ୍ଦ କର (~C)" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "ଜାନୁଯାରୀ" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "ଫେବୃଯାରି" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "ମାର୍ଚ୍ଚ" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "ଉତ୍ତର" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "ମିଡ୍" #: strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "ଦକ୍ଷିଣ" @@ -14838,7 +14608,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "କାଢିବା ମୋଡ" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "ଦେଖାଅ" @@ -14880,13 +14649,11 @@ msgid "Comment" msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ (_C)" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr " ଆରୋହଣକ୍ରମରେ ସଜାଅ" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "ଅବରୋହଣରେ ସଜାଅ" @@ -14898,7 +14665,6 @@ msgid "Custom Sort" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କ୍ରମସଜ୍ଜା" #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "ସମସ୍ତ" @@ -15172,7 +14938,6 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "ସର୍ବୋମୋଟ" @@ -15218,7 +14983,6 @@ msgid "Standard Error" msgstr "ସାଧାରଣ ତ୍ରୁଟି" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "ମୋଡ" @@ -15230,7 +14994,6 @@ msgid "Median" msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "ବିବିଧତା" @@ -15252,7 +15015,6 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "ପରିସର" @@ -15264,19 +15026,16 @@ msgid "Minimum" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ (_u)" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "ସର୍ବାଧିକ" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "ସମଷ୍ଟି" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "ଗଣନା" @@ -15308,7 +15067,6 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ" @@ -15351,7 +15109,6 @@ msgid "Minimum" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ (_u)" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "ସର୍ବାଧିକ" @@ -15459,7 +15216,6 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "ଆଲ୍ଫା" @@ -15520,7 +15276,6 @@ msgid "Linear" msgstr "ସରଳ" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "ଲଗାରିଦମିକ" @@ -15653,31 +15408,26 @@ msgid "z Critical two-tail" msgstr "" #: units.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" msgstr "ମିଲିମିଟର" #: units.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Centimeter" msgstr "ସେଣ୍ଟିମିଟର" #: units.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Meter" msgstr "ମିଟର" #: units.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Kilometer" msgstr "କିଲୋମିଟର" #: units.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" msgstr "ଇଞ୍ଚ" @@ -15695,7 +15445,6 @@ msgid "Miles" msgstr "ମାଇଲ" #: units.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" msgstr "ପିକା" @@ -15837,7 +15586,6 @@ msgid "Two factor" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" @@ -15937,7 +15685,6 @@ msgid "A_utoFit width and height" msgstr "ଓସାର ଏବଂ ଉଚ୍ଚତା ସହିତ ମେଳଖାଏ" #: autoformattable.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "ଫର୍ମାଟକରିବା" @@ -16095,13 +15842,11 @@ msgid "List From" msgstr "" #: colwidthdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର" #: colwidthdialog.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "Width" msgstr "ଓସାର" @@ -16125,7 +15870,6 @@ msgid "Add" msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: condformatmanager.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..." @@ -16147,19 +15891,16 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" msgstr "କୋଷ ମୁଲ୍ଯଟି ହେଉଛି" #: conditionalentry.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" msgstr "ସୂତ୍ରଟି ହେଉଛି" #: conditionalentry.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" msgstr "ତାରିଖ ହେଉଛି" @@ -16193,13 +15934,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" #: conditionalentry.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ" #: conditionalentry.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" msgstr "ସର୍ବାଧିକ" @@ -16234,13 +15973,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" #: conditionalentry.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ" #: conditionalentry.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" msgstr "ସର୍ବାଧିକ" @@ -16275,13 +16012,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" #: conditionalentry.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ" #: conditionalentry.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" msgstr "ସର୍ବାଧିକ" @@ -16310,7 +16045,6 @@ msgid "Formula" msgstr "ସୂତ୍ରଗୁଡିକ (_F)" #: conditionalentry.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" msgstr "ଉଦାହରଣ" @@ -16322,25 +16056,21 @@ msgid "equal to" msgstr "ସମାନ" #: conditionalentry.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" msgstr "ଏହା ଠାରୁ କମ" #: conditionalentry.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" msgstr "ଏହା ଠାରୁ ଅଧିକ" #: conditionalentry.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" msgstr "ଏହାଠାରୁ କମ କିମ୍ବା ସମାନ" #: conditionalentry.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" msgstr "ଏହା ଠାରୁ ଅତ୍ଯଧିକ କିମ୍ବା ସମାନ" @@ -16352,7 +16082,6 @@ msgid "not equal to" msgstr "ସମାନ ନୁହେଁ" #: conditionalentry.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" msgstr "ମଧ୍ଯରେ" @@ -16364,7 +16093,6 @@ msgid "not between" msgstr "ମଧ୍ଯରେ ନାହିଁ" #: conditionalentry.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" msgstr "ନକଲି" @@ -16419,7 +16147,6 @@ msgid "below or equal average" msgstr "ତଳ କିମ୍ବା ହାରାହାରୀ ସମାନ" #: conditionalentry.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" msgstr "ତୃଟି" @@ -16430,13 +16157,11 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" msgstr "ଏହା ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" #: conditionalentry.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" msgstr "ଏହା ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ" @@ -16448,13 +16173,11 @@ msgid "Contains" msgstr "ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: conditionalentry.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Not Contains" msgstr "ଧାରଣ କରିନଥାଏ" #: conditionalentry.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" msgstr "ଆଜି" @@ -16755,7 +16478,6 @@ msgid "Keep _Other" msgstr "ଅନ୍ଯ" #: consolidatedialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" msgid "Consolidate" msgstr "ଦୃଢକର" @@ -16772,37 +16494,31 @@ msgid "_Consolidation ranges:" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Sum" msgstr "ସମଷ୍ଟି" #: consolidatedialog.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count" msgstr "ଗଣନା" #: consolidatedialog.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Average" msgstr "ହାରାହାରି" #: consolidatedialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Max" msgstr "ସର୍ବାଧିକ" #: consolidatedialog.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Min" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ" #: consolidatedialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Product" msgstr "ଦ୍ରବ୍ଯ" @@ -17008,7 +16724,6 @@ msgid "So_urce" msgstr "ମୂଳ" #: dapiservicedialog.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label4" msgid "_Name" msgstr "ନାମ" @@ -17059,7 +16774,6 @@ msgid "Minimum" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ (_u)" #: databaroptions.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Maximum" msgstr "ସର୍ବାଧିକ" @@ -17099,7 +16813,6 @@ msgid "Minimum" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ (_u)" #: databaroptions.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Maximum" msgstr "ସର୍ବାଧିକ" @@ -17157,7 +16870,6 @@ msgid "Color" msgstr "ରଙ୍ଗ" #: databaroptions.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" msgstr "ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ" @@ -17184,7 +16896,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" #: databaroptions.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" msgstr "ମଧ୍ଯଭାଗ" @@ -17196,7 +16907,6 @@ msgid "None" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" #: databaroptions.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" msgstr "ଅକ୍ଷ" @@ -17227,13 +16937,11 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value." msgstr "" #: datafielddialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" msgid "Data Field" msgstr "ତଥ୍ଯ କ୍ଷେତ୍ର" #: datafielddialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label1" msgid "Function" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" @@ -17266,7 +16974,6 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ" @@ -17307,7 +17014,6 @@ msgid "% of total" msgstr "" #: datafielddialog.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Index" msgstr "ସୂଚୀ" @@ -17343,13 +17049,11 @@ msgid "_Descending" msgstr "ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମ (_D)" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" msgstr "ପୁସ୍ତିକା" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" msgstr "ଦ୍ୱାରା ସଜାଅ" @@ -17412,13 +17116,11 @@ msgid "items" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" msgstr "ଉପର" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" msgstr "ତଳ" @@ -17490,7 +17192,6 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: dataprovider.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." msgstr "ମୂଳଦଲିଲ୍ ର URL କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" @@ -17529,7 +17230,6 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" msgstr "ID: " @@ -17551,7 +17251,6 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: datastreams.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." msgstr "ମୂଳଦଲିଲ୍ ର URL କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" @@ -17680,7 +17379,6 @@ msgid "Operations:" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:322 -#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" msgstr "ଅବୈଧ ପରିସର" @@ -17897,7 +17595,6 @@ msgid "_Action:" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" #: erroralerttabpage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):" @@ -17919,25 +17616,21 @@ msgid "Stop" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: erroralerttabpage.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" msgstr "ଚେତାବନୀ" #: erroralerttabpage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" msgstr "ସୂଚନା" #: erroralerttabpage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" msgstr "ମାକ୍ରୋ" #: erroralerttabpage.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ" @@ -18037,7 +17730,6 @@ msgid "Fill Series" msgstr "ଫାଇଲ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ" #: filldlg.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" msgstr "ତଳ (_D)" @@ -18049,7 +17741,6 @@ msgid "_Right" msgstr "ଡାହାଣ (_R)" #: filldlg.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|up" msgid "_Up" msgstr "ଉପର (_U)" @@ -18123,7 +17814,6 @@ msgid "Time Unit" msgstr "" #: filldlg.ui:422 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|startL" msgid "_Start value:" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ୟ (_S):" @@ -18349,19 +18039,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" msgstr "ଶେଷ ବ୍ୟବହୃତ" #: functionpanel.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" msgstr "ସମସ୍ତ" #: functionpanel.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ" @@ -18379,7 +18066,6 @@ msgid "Financial" msgstr "ଆର୍ଥିକ" #: functionpanel.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" msgstr "ସୂଚନା" @@ -18421,7 +18107,6 @@ msgid "Text" msgstr "ପାଠ୍ୟ" #: functionpanel.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "ଆଡ୍-ଇନ୍" @@ -18462,7 +18147,6 @@ msgid "Default Settings" msgstr "ଡିଫଲଟ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #: groupbydate.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" msgstr "ସମୂହକରିବା" @@ -18479,13 +18163,11 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label1" msgid "Start" msgstr "ଆରମ୍ଭ" #: groupbydate.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ" @@ -18496,7 +18178,6 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" msgstr "ସମାପ୍ତ" @@ -18520,7 +18201,6 @@ msgid "Group by" msgstr "ଦ୍ବାରା ସମୂହ" #: groupbynumber.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" msgstr "ସମୂହକରିବା" @@ -18537,13 +18217,11 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label1" msgid "Start" msgstr "ଆରମ୍ଭ" #: groupbynumber.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ" @@ -18554,7 +18232,6 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" msgstr "ସମାପ୍ତ" @@ -18566,7 +18243,6 @@ msgid "Group by" msgstr "ଦ୍ବାରା ସମୂହ" #: groupdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "groupdialog|GroupDialog" msgid "Group" msgstr "ସମୁହ" @@ -18584,7 +18260,6 @@ msgid "_Columns" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" #: groupdialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" msgstr "ସାମିଲ୍ କର" @@ -18797,7 +18472,6 @@ msgid "Field Options" msgstr "" #: insertcells.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" msgstr "କୋଷଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" @@ -18885,7 +18559,6 @@ msgid "_From file" msgstr "ଫାଇଲ୍ ରୁ" #: insertsheet.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" msgid "Tables in file" msgstr "ଫାଇଲରେ ଥିବା ସାରଣୀଗୁଡ଼ିକ" @@ -18984,13 +18657,11 @@ msgid "Range _Options" msgstr "ପରିସର ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ (_O)" #: managenamesdialog.ui:398 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" msgid "column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" #: mergecellsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" msgstr "କୋଷଗୁଡିକ ମିଶାଅ" @@ -19034,7 +18705,6 @@ msgid "C_opy" msgstr "ନକଲ କର" #: movecopysheet.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" @@ -19062,7 +18732,6 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" msgstr "ସ୍ଥାନ" @@ -19142,7 +18811,6 @@ msgid "Parameters" msgstr "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ" #: multipleoperationsdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" msgstr "ବହୁବିଧ କାର୍ୟକ୍ରମଗୁଡିକ" @@ -19207,7 +18875,6 @@ msgid "Row:" msgstr "ଧାଡ଼ି" #: navigatorpanel.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" @@ -19219,31 +18886,26 @@ msgid "Row" msgstr "ଧାଡ଼ି" #: navigatorpanel.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" msgstr "ତଥ୍ୟ ପରିସର" #: navigatorpanel.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" msgstr "ଆରମ୍ଭ" #: navigatorpanel.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" msgstr "ସମାପ୍ତ" #: navigatorpanel.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ" #: navigatorpanel.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "ଟୋଗେଲ" @@ -19261,7 +18923,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "କାଢିବା ମୋଡ" #: navigatorpanel.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "ଦଲିଲ" @@ -19283,7 +18944,6 @@ msgid "No solution was found." msgstr "" #: notebookbar.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "ଫାଇଲ" @@ -19317,31 +18977,26 @@ msgid "Indent" msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ" #: notebookbar.ui:1123 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ ବୃଦ୍ଧି କର" #: notebookbar.ui:1139 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "ଇଡେଣ୍ଟ ହ୍ରାସକର" #: notebookbar.ui:1677 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ" #: notebookbar.ui:1762 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "ଧ୍ୱନି ବା ଛାୟାଚିତ୍ର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: notebookbar.ui:1918 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "ସଙ୍କେତ" @@ -19358,13 +19013,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ" #: notebookbar.ui:2726 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -19376,7 +19029,6 @@ msgid "Auto Spellcheck" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଦୀକରଣ " #: notebookbar.ui:3041 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "ସମାଲୋଚନା" @@ -19387,7 +19039,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ" @@ -19440,7 +19091,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "ତୃଟି" @@ -19457,13 +19107,11 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "ଚେତାବନୀ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" msgstr "ପାଦଟିପପ୍ଣୀ" @@ -19481,7 +19129,6 @@ msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" @@ -19564,13 +19211,11 @@ msgid "_Arrange" msgstr "କ୍ରମରେରଖ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "ଜାଲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" msgstr "ଭାଷା" @@ -19582,7 +19227,6 @@ msgid "_Review" msgstr "ସମାଲୋଚନା" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ (_C)" @@ -19616,7 +19260,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "କ୍ରମରେରଖ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "ଜାଲ" @@ -19645,7 +19288,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "କ୍ରମରେରଖ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "ଜାଲ" @@ -19739,7 +19381,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "ତୃଟି" @@ -19756,13 +19397,11 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "ଚେତାବନୀ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "ପାଦଟିପପ୍ଣୀ" @@ -19780,7 +19419,6 @@ msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" @@ -19858,13 +19496,11 @@ msgid "C_olor" msgstr "ରଙ୍ଗ (_o)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "ଜାଲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "ଭାଷା" @@ -19876,7 +19512,6 @@ msgid "_Review" msgstr "ସମାଲୋଚନା" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ (_C)" @@ -19898,7 +19533,6 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" @@ -19969,7 +19603,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "କ୍ରମରେରଖ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "ଜାଲ" @@ -20005,19 +19638,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "ହାଇପରଲିଙ୍କ୍" #: notebookbar_groups.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "ପାଦଟିପପ୍ଣୀ" #: notebookbar_groups.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "ଶେଷଟିପପ୍ଣୀ" #: notebookbar_groups.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "ପୃଷ୍ଠାସଙ୍କେତଗୁଡିକ" @@ -20081,13 +19711,11 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" msgstr "ଚେତାବନୀ" #: notebookbar_groups.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" msgstr "ତୃଟି" @@ -20099,7 +19727,6 @@ msgid "Note" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" #: notebookbar_groups.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" msgstr "ପାଦଟିପପ୍ଣୀ" @@ -20138,7 +19765,6 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "ଫାଇଲ" @@ -20150,7 +19776,6 @@ msgid "Clipboard" msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " #: notebookbar_groups.ui:729 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "ଶୈଳୀ" @@ -20166,7 +19791,6 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" msgstr "ବାମ" @@ -20190,7 +19814,6 @@ msgid "Text" msgstr "ପାଠ୍ୟ" #: notebookbar_groups.ui:1376 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" msgstr "ମିଶାଇବା" @@ -20208,7 +19831,6 @@ msgid "Conditional" msgstr "ସର୍ତ୍ତ" #: notebookbar_groups.ui:1583 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" msgstr "ଉପର" @@ -20220,7 +19842,6 @@ msgid "Center" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" #: notebookbar_groups.ui:1617 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" msgstr "ତଳ" @@ -20232,13 +19853,11 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "ସ୍ପ୍ରେଡଶୀଟ" #: notebookbar_groups.ui:1740 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "ଆକୃତିଗୁଡିକ" #: notebookbar_groups.ui:1756 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "ଲିଙ୍କଗୁଡିକ" @@ -20250,7 +19869,6 @@ msgid "Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: notebookbar_groups.ui:1900 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "ଶୈଳୀ" @@ -20262,7 +19880,6 @@ msgid "Reset" msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: notebookbar_groups.ui:1984 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "ଗୁଡାଇବା" @@ -20292,25 +19909,21 @@ msgid "Optimal" msgstr "ଅପଟିମାଲ" #: notebookbar_groups.ui:2117 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "ସମାନ୍ତର" #: notebookbar_groups.ui:2126 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "ପୂର୍ବରୁ" #: notebookbar_groups.ui:2135 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "ପରେ" #: notebookbar_groups.ui:2144 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "ଦ୍ୱାରା" @@ -20531,7 +20144,6 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:" msgstr "" #: optdefaultpage.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "optdefaultpage|label1" msgid "New Spreadsheet" msgstr "ନୂତନ ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ" @@ -20573,7 +20185,6 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" msgstr "ସୂତ୍ର ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ" @@ -20672,7 +20283,6 @@ msgid "Separators" msgstr "ସେପାରେଟର୍" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" msgid "Optimal Column Width" msgstr "ଅପଟିମାଲ ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର" @@ -20690,7 +20300,6 @@ msgid "_Default value" msgstr "ଡିଫଲଡ ମୂଲ୍ଯ" #: optimalrowheightdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" msgid "Optimal Row Height" msgstr "ଅପଟିମାଲ ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା" @@ -20708,7 +20317,6 @@ msgid "_Default value" msgstr "ଡିଫଲଡ ମୂଲ୍ଯ" #: optsortlists.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "optsortlists|copy" msgid "_Copy" msgstr "ନକଲ କର" @@ -20741,7 +20349,6 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: optsortlists.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" @@ -20758,13 +20365,11 @@ msgid "_Delete" msgstr "ବିଲୋପ କର" #: pagetemplatedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" msgid "Page Style" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୈଳୀ" #: pagetemplatedialog.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" msgstr "ସଂଗଠନକ" @@ -20800,7 +20405,6 @@ msgid "Sheet" msgstr "ସିଟ୍" #: paradialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ" @@ -20834,13 +20438,11 @@ msgid "Cell Style" msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ" #: paratemplatedialog.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" msgstr "ମାନକ (_S)" #: paratemplatedialog.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" msgstr "ସଂଗଠନକ" @@ -20886,7 +20488,6 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "କୋଷ ରକ୍ଷା" #: pastespecial.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଲଗାଅ" @@ -20961,7 +20562,6 @@ msgid "Non_e" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" #: pastespecial.ui:359 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|add" msgid "_Add" msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" @@ -21000,7 +20600,6 @@ msgid "_Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui:505 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_L)" @@ -21033,7 +20632,6 @@ msgid "Shift Cells" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" msgid "Data Field" msgstr "ତଥ୍ଯ କ୍ଷେତ୍ର" @@ -21057,13 +20655,11 @@ msgid "_Automatic" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" #: pivotfielddialog.ui:160 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା (_U)" #: pivotfielddialog.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" msgstr "ସର୍ବମୋଟ୍" @@ -21116,13 +20712,11 @@ msgid "Operator" msgstr "ଚାଳକ (_O)" #: pivotfilterdialog.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ" #: pivotfilterdialog.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "ସର୍ତ୍ତ" @@ -21281,7 +20875,6 @@ msgid "Named range" msgstr "ନାମିତ ପରିସର (_N)" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" msgstr "ମୂଳ" @@ -21297,7 +20890,6 @@ msgid "Edit Print Ranges" msgstr "" #: printareasdialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- none -" msgstr "- କିଛି ନାହିଁ -" @@ -21325,7 +20917,6 @@ msgid "Print Range" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର (_P)" #: printareasdialog.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- none -" msgstr "- କିଛି ନାହିଁ -" @@ -21342,7 +20933,6 @@ msgid "Rows to Repeat" msgstr "" #: printareasdialog.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- none -" msgstr "- କିଛି ନାହିଁ -" @@ -21445,7 +21035,6 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ" @@ -21504,13 +21093,11 @@ msgid "Distribution:" msgstr "ବଣ୍ଟନ" #: randomnumbergenerator.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui:303 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." msgstr "..." @@ -21701,7 +21288,6 @@ msgid "Header (right)" msgstr "ଶୀର୍ଷକ (ଡାହାଣ)" #: rowheightdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା" @@ -21827,7 +21413,6 @@ msgid "Created by" msgstr "ଦ୍ବାରା ସୃଷ୍ଟି" #: scenariodialog.ui:330 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" msgstr "ଆରମ୍ଭ" @@ -21851,7 +21436,6 @@ msgid "Measurement _unit:" msgstr "ମାପିବା ଏକକ" #: scgeneralpage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" msgstr "ଟ୍ଯାବ ଅନ୍ତ (_T):" @@ -21868,19 +21452,16 @@ msgid "Update links when opening" msgstr "ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଲିଙ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" #: scgeneralpage.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" msgid "_Always" msgstr "ସର୍ବଦା (_A)" #: scgeneralpage.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|requestrb" msgid "_On request" msgstr "ଅନୁରୋଧ ଅନୁସାରେ (_O)" #: scgeneralpage.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|neverrb" msgid "_Never" msgstr "କଦାପି ନୁହଁ (_N)" @@ -21924,7 +21505,6 @@ msgid "Up" msgstr "ଉପର" #: scgeneralpage.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" msgstr "ବାମ" @@ -21994,7 +21574,6 @@ msgid "Table" msgstr "ଟେବୁଲ" #: selectdatasource.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" @@ -22310,7 +21889,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "ତୁମେ ଦେଖାଇବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ପୁଙ୍ଖାନୁପୁଙ୍ଖ କ୍ଷେତ୍ର ବାଛ" #: showsheetdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" msgid "Show Sheet" msgstr "ସିଟ୍ ଦେଖାଅ" @@ -22350,7 +21928,6 @@ msgid "Left Indent" msgstr "ତାଲିକା ଇନଡେଣ୍ଟ" #: sidebaralignment.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" msgstr "କୋଷଗୁଡ଼ିକୁ ମିଶାନ୍ତୁ" @@ -22390,19 +21967,16 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "ପାଠ୍ୟ ଆବର୍ତ୍ତନ" #: sidebaralignment.ui:411 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "ତଳ କୋଷ ସୀମାରୁ ଟେକ୍ସଟ ବିସ୍ତାର" #: sidebaralignment.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "ଉପର କୋଷ ସୀମାରୁ ଟେକ୍ସଟ ବିସ୍ତାର" #: sidebaralignment.ui:447 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "ଭିତର କୋଷ ଟେକ୍ସଟ ବିସ୍ତାର" @@ -22465,7 +22039,6 @@ msgid "Select a category of contents." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" @@ -22483,7 +22056,6 @@ msgid "Percent" msgstr "ଶତକଡ଼ା" #: sidebarnumberformat.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Currency" msgstr "ମୁଦ୍ରା" @@ -22500,7 +22072,6 @@ msgid "Time" msgstr "ସମଯ" #: sidebarnumberformat.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Scientific" msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ" @@ -22512,7 +22083,6 @@ msgid "Fraction" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" #: sidebarnumberformat.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Boolean Value" msgstr "ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ" @@ -22562,7 +22132,6 @@ msgid "Denominator Places" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" msgid "Leading _zeroes:" msgstr "ଅଗ୍ର ଶୂନଗୁଡିକ (_z):" @@ -22890,13 +22459,11 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ:" #: solveroptionsdialog.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..." @@ -22948,13 +22515,11 @@ msgid "Restore Previous" msgstr "" #: sortdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" msgstr "ସଜାଅ" #: sortdialog.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" msgstr "ଲକ୍ଷଣଗୁଡିକ ସଜାଅ" @@ -23011,13 +22576,11 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "ସଜାହୋଇଥିବା ଫଳାଫଳକୁ ନକଲକର:" #: sortoptionspage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "ସଜାହୋଇଥିବା ଫଳାଫଳକୁ ନକଲକର:" #: sortoptionspage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "ସଜାହୋଇଥିବା ଫଳାଫଳକୁ ନକଲକର:" @@ -23028,7 +22591,6 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କ୍ରମସଜ୍ଜା" #: sortoptionspage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କ୍ରମସଜ୍ଜା" @@ -23094,7 +22656,6 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" msgstr "ବିଭାଜକ:" @@ -23105,7 +22666,6 @@ msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "ମାନକ ଛାଣକ" @@ -23189,13 +22749,11 @@ msgid "Operator" msgstr "ଚାଳକ (_O)" #: standardfilterdialog.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ" #: standardfilterdialog.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "ସର୍ତ୍ତ" @@ -23263,7 +22821,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Begins with" msgstr "ଏହା ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" @@ -23274,7 +22831,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:328 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Ends with" msgstr "ଏହା ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ" @@ -23323,7 +22879,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:362 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Begins with" msgstr "ଏହା ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" @@ -23334,7 +22889,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:364 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Ends with" msgstr "ଏହା ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ" @@ -23383,7 +22937,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:398 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Begins with" msgstr "ଏହା ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" @@ -23394,7 +22947,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:400 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Ends with" msgstr "ଏହା ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ" @@ -23443,7 +22995,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Begins with" msgstr "ଏହା ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" @@ -23454,7 +23005,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:436 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Ends with" msgstr "ଏହା ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ" @@ -23592,7 +23142,6 @@ msgid "Document: " msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ" #: subtotaldialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" msgstr "ସର୍ବମୋଟ୍" @@ -23620,37 +23169,31 @@ msgid "Options" msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: subtotalgrppage.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Sum" msgstr "ସମଷ୍ଟି" #: subtotalgrppage.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count" msgstr "ଗଣନା" #: subtotalgrppage.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Average" msgstr "ହାରାହାରି" #: subtotalgrppage.ui:21 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Max" msgstr "ସର୍ବାଧିକ" #: subtotalgrppage.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Min" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ" #: subtotalgrppage.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Product" msgstr "ଦ୍ରବ୍ଯ" @@ -23662,25 +23205,21 @@ msgid "Count (numbers only)" msgstr "ଗଣନା (କେବଳ ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ)" #: subtotalgrppage.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" msgstr "StDev (ନମୁନା)" #: subtotalgrppage.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" msgstr "StDevP (ଜନସଂଖ୍ଯା)" #: subtotalgrppage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" msgstr "ଭାର୍ (ନମୁନା)" #: subtotalgrppage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (ଜନସଂଖ୍ଯା)" @@ -23747,7 +23286,6 @@ msgid "C_ustom sort order" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କ୍ରମସଜ୍ଜା" #: subtotaloptionspage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" msgstr "ସଜାଅ" @@ -23941,7 +23479,6 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" msgstr "ଦେଖାଅ" @@ -23986,13 +23523,11 @@ msgid "_Grid lines:" msgstr "ଜାଲ ରେଖାଗୁଡିକ" #: tpviewpage.ui:382 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|color_label" msgid "_Color:" msgstr "ରଙ୍ଗ (_C):" #: tpviewpage.ui:399 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show" msgstr "ଦେଖାଅ" @@ -24003,7 +23538,6 @@ msgid "Show on colored cells" msgstr "" #: tpviewpage.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" msgstr "ଲୁଚାଅ" @@ -24043,37 +23577,31 @@ msgid "_Drawing objects:" msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #: tpviewpage.ui:548 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Show" msgstr "ଦେଖାଅ" #: tpviewpage.ui:549 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Hide" msgstr "ଲୁଚାଅ" #: tpviewpage.ui:564 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Show" msgstr "ଦେଖାଅ" #: tpviewpage.ui:565 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Hide" msgstr "ଲୁଚାଅ" #: tpviewpage.ui:580 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Show" msgstr "ଦେଖାଅ" #: tpviewpage.ui:581 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Hide" msgstr "ଲୁଚାଅ" @@ -24090,7 +23618,6 @@ msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "" #: tpviewpage.ui:644 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" msgstr "ଛୋଟବଡ଼ କରନ୍ତୁ" @@ -24135,7 +23662,6 @@ msgid "Grouped by" msgstr "ଦ୍ବାରା ସମୂହ: " #: ungroupdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" msgstr "ସମୂହହୋଇନଥିବା" @@ -24190,7 +23716,6 @@ msgid "Cell range" msgstr "ସେଲ ପରିସର (_R)" #: validationcriteriapage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" msgstr "ତାଲିକା" @@ -24206,13 +23731,11 @@ msgid "equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" msgstr "ଏହା ଠାରୁ କମ" #: validationcriteriapage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" msgstr "ଏହା ଠାରୁ ଅଧିକ" @@ -24224,7 +23747,6 @@ msgid "less than or equal" msgstr "ଏହାଠାରୁ କମ କିମ୍ବା ସମାନ" #: validationcriteriapage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" msgstr "ଏହା ଠାରୁ ଅତ୍ଯଧିକ କିମ୍ବା ସମାନ" @@ -24298,7 +23820,6 @@ msgid "Validity" msgstr "ନ୍ଯାୟ୍ଯ କୁ" #: validationdialog.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" msgstr "ମାନଦଣ୍ଡ" @@ -24319,7 +23840,6 @@ msgid "_Show input help when cell is selected" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|title_label" msgid "_Title:" msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):" @@ -24330,7 +23850,6 @@ msgid "_Input help:" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ" diff --git a/source/or/scaddins/messages.po b/source/or/scaddins/messages.po index 62e6db92f2e..55035686440 100644 --- a/source/or/scaddins/messages.po +++ b/source/or/scaddins/messages.po @@ -1080,7 +1080,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "ବହୁ ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯାର ଦ୍ରବ୍ଯ ଫେରାଇଆଣ" #: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" msgstr "ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯା" diff --git a/source/or/scp2/source/ooo.po b/source/or/scp2/source/ooo.po index e30f04ef4b1..68fd583219c 100644 --- a/source/or/scp2/source/ooo.po +++ b/source/or/scp2/source/ooo.po @@ -682,7 +682,6 @@ msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ବେଙ୍ଗଲି (ଭାରତ) ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n" @@ -764,7 +763,6 @@ msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ କାଟାଲାନ ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n" @@ -1166,7 +1164,6 @@ msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ କିନିୟାରୱାଣ୍ଡା ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA\n" @@ -2499,7 +2496,6 @@ msgid "Installs the Bengali (India) user interface" msgstr "ବେଙ୍ଗଲି (ଭାରତୀୟ) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" @@ -2581,7 +2577,6 @@ msgid "Installs the Catalan user interface" msgstr "କାତାଲାନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" @@ -2985,7 +2980,6 @@ msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" msgstr "କିନ୍ୟାରୱାଣ୍ଡା ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n" @@ -4433,7 +4427,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "ସ୍ଲୋଭେନିଆନ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" diff --git a/source/or/sd/messages.po b/source/or/sd/messages.po index e5f246dd203..4ca86b5165b 100644 --- a/source/or/sd/messages.po +++ b/source/or/sd/messages.po @@ -14,13 +14,11 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ" #: DocumentRenderer.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" @@ -32,7 +30,6 @@ msgid "Notes" msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ" #: DocumentRenderer.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା" @@ -97,61 +94,51 @@ msgid "Grayscale" msgstr "ଧୂସରମାପ" #: DocumentRenderer.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" msgstr "କଳା ଏବଂ ଧଳା" #: DocumentRenderer.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର" #: DocumentRenderer.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" msgstr "ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ" #: DocumentRenderer.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "ଏକାଧିକ ପୃଷ୍ଠାରେ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ" #: DocumentRenderer.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "ପୁନପୌନିକ ସ୍ଲାଇଡଗୁଡ଼ିକରେ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଟାଇଲ ଆକାରରେ ରଖନ୍ତୁ" #: DocumentRenderer.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର" #: DocumentRenderer.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" msgstr "ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ" #: DocumentRenderer.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "ଏକାଧିକ ପୃଷ୍ଠାରେ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ" #: DocumentRenderer.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "ପୁନପୌନିକ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଟାଇଲ ଆକାରରେ ରଖନ୍ତୁ" #: DocumentRenderer.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "All pages" msgstr "ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ" @@ -205,7 +192,6 @@ msgid "Se~lection" msgstr "ଚୟନ (~l)" #: errhdl.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "$(ARG1)(row,col)ରେ ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ତ୍ରୁଟି ମିଳିଛି।" @@ -229,7 +215,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଶୈଳୀ" #: family.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ" @@ -293,7 +278,6 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "କାଢ ଏବଂ ପକାଅ" #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" @@ -304,13 +288,11 @@ msgid "Close Polygon" msgstr "ବହୁଭୂଜକୁ ବନ୍ଦ କର" #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" msgid "Slide Sorter" msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ବଛାଳି" #: strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "STR_NORMAL_MODE" msgid "Normal" msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ" @@ -1498,13 +1480,11 @@ msgid "Insert Chart" msgstr "ଚାର୍ଟ ଭର୍ତ୍ତିକର" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" msgid "Insert Image" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "ଧ୍ୱନି ବା ଛାୟାଚିତ୍ର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" @@ -2076,13 +2056,11 @@ msgid "PresentationPageNumberShape" msgstr "" #: strings.hrc:385 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" msgid "%PRODUCTNAME Presentation" msgstr "%PRODUCTNAME ଉପସ୍ଥାପନା" #: strings.hrc:386 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" @@ -2094,13 +2072,11 @@ msgid "Outliner" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା" #: strings.hrc:388 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" msgid "Subtitle" msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ" #: strings.hrc:389 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" msgid "Page" msgstr "ପୃଷ୍ଠା" @@ -2129,13 +2105,11 @@ msgid "Footer" msgstr "ପାଦଟୀକା" #: strings.hrc:394 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" msgid "Header" msgstr "ଶୀର୍ଷଟିକା" #: strings.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" msgid "Date" msgstr "ତାରିଖ" @@ -2147,7 +2121,6 @@ msgid "Number" msgstr "ନମ୍ବର" #: strings.hrc:397 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(କେବଳ-ପଠନୀୟ)" @@ -2168,7 +2141,6 @@ msgid "Until end of slide" msgstr "ସ୍ଲାଇଡର ଶେଷ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ" #: strings.hrc:402 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" msgid "Direction:" msgstr "ଦିଗ:" @@ -2204,13 +2176,11 @@ msgid "Fill color:" msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ" #: strings.hrc:408 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "ଶୈଳୀ:" #: strings.hrc:409 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" msgid "Font:" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:" @@ -2222,7 +2192,6 @@ msgid "Font color:" msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ" #: strings.hrc:411 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "ଶୈଳୀ:" @@ -2258,7 +2227,6 @@ msgid "Amount:" msgstr "ରାଶି" #: strings.hrc:417 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" msgid "Color:" msgstr "ରଙ୍ଗ" @@ -2401,25 +2369,21 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: strings.hrc:448 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" msgid "Print" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ" #: strings.hrc:449 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" msgstr "ଦଲିଲ" #: strings.hrc:450 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" msgid "Slides per page" msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ" #: strings.hrc:451 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" msgid "Order" msgstr "କ୍ରମ" @@ -2449,7 +2413,6 @@ msgid "~Date and time" msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମଯ" #: strings.hrc:456 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ" @@ -2467,7 +2430,6 @@ msgid "~Size" msgstr "ଆକାର" #: strings.hrc:459 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" msgstr "ବିବରଣ ପୁସ୍ତିକା" @@ -2479,7 +2441,6 @@ msgid "Page sides" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପାର୍ଶ୍ୱଗୁଡ଼ିକ" #: strings.hrc:461 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "ସାମିଲ୍ କର" @@ -2491,7 +2452,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପସନ୍ଦରୁ କେବଳ କାଗଜ ଟ୍ରେକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (~U)" #: strings.hrc:463 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" msgid "Print range" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର" @@ -2517,7 +2477,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w msgstr "ଦଲିଲର ଆରମ୍ଭରେ %PRODUCTNAME ଚିତ୍ରାଙ୍କ ତଦନ୍ତକରିଛିତୁମେ ଶେଷରେ ଚାଲୁକରିବାକୁ ଚାହୁଁଚ କି ?" #: strings.hrc:470 -#, fuzzy msgctxt "STR_SD_NONE" msgid "- None -" msgstr "- କେହି ନାହିଁ -" @@ -2553,7 +2512,6 @@ msgid "_Strikethrough" msgstr "ସ୍ଟ୍ରାଇକ୍ଥ୍ରୁ" #: annotationmenu.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ନକଲ କର" @@ -2776,7 +2734,6 @@ msgid "Move Down" msgstr "ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #: customanimationspanel.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylabel" msgid "Category:" msgstr "ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ:" @@ -2793,7 +2750,6 @@ msgid "Entrance" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Emphasis" msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ" @@ -2871,7 +2827,6 @@ msgid "Automatic Preview" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:446 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|play" msgid "Play" msgstr "ବଜାଅ" @@ -2942,7 +2897,6 @@ msgid "After previous" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:247 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel" msgid "Category:" msgstr "ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ:" @@ -2953,7 +2907,6 @@ msgid "Entrance" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:261 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Emphasis" msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ" @@ -3003,7 +2956,6 @@ msgid "Automatic Preview" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:407 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play" msgid "Play" msgstr "ବଜାଅ" @@ -3129,7 +3081,6 @@ msgid "Start _effect on click of:" msgstr "" #: customanimationtimingtab.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|label11" msgid "Trigger" msgstr "ଟ୍ରିଗର" @@ -3206,19 +3157,16 @@ msgid "_Variable" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ" #: dlgfield.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label1" msgid "Field Type" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରକାର" #: dlgfield.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label2" msgid "_Language:" msgstr "ଭାଷା (_L):" #: dlgfield.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label3" msgid "F_ormat" msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)" @@ -3246,7 +3194,6 @@ msgid "Max." msgstr "ସର୍ବାଧିକ" #: dockinganimation.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text" msgid "Duration" msgstr "ସ୍ଥିତିକାଳ" @@ -3276,7 +3223,6 @@ msgid "Stop" msgstr "ବନ୍ଦ କର" #: dockinganimation.ui:231 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text" msgid "Play" msgstr "ବଜାଅ" @@ -3310,7 +3256,6 @@ msgid "Top Left" msgstr "ଉପର ବାମପାଖ ?" #: dockinganimation.ui:356 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Left" msgstr "ବାମ" @@ -3322,7 +3267,6 @@ msgid "Bottom Left" msgstr "ତଳ ବାମପାଖ ?" #: dockinganimation.ui:358 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top" msgstr "ଉପର" @@ -3334,7 +3278,6 @@ msgid "Centered" msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଯ" #: dockinganimation.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom" msgstr "ତଳ" @@ -3475,7 +3418,6 @@ msgid "Italic" msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା" #: fontstylemenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|underline" msgid "Underlined" msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ" @@ -3492,7 +3434,6 @@ msgid "Appl_y to All" msgstr "" #: headerfooterdialog.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "headerfooterdialog|slides" msgid "Slides" msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ" @@ -3532,7 +3473,6 @@ msgid "_Variable" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ" #: headerfootertab.ui:223 -#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|language_label" msgid "_Language:" msgstr "ଭାଷା (_L):" @@ -3544,7 +3484,6 @@ msgid "_Format:" msgstr "_ଶୈଳୀ:" #: headerfootertab.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|footer_cb" msgid "_Footer" msgstr "ପାଦଟିକା" @@ -3581,31 +3520,26 @@ msgid "Include on page" msgstr "" #: impressprinteroptions.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printname" msgid "Slide name" msgstr "ସ୍ଲାଇଡ ନାମ" #: impressprinteroptions.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମଯ" #: impressprinteroptions.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printhidden" msgid "Hidden pages" msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ" #: impressprinteroptions.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ" #: impressprinteroptions.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର" @@ -3617,7 +3551,6 @@ msgid "Grayscale" msgstr "ଧୂସରମାପ" #: impressprinteroptions.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" msgstr "କଳା ଏବଂ ଧଳା" @@ -3629,31 +3562,26 @@ msgid "Color" msgstr "ରଙ୍ଗ" #: impressprinteroptions.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର" #: impressprinteroptions.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" msgstr "ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ" #: impressprinteroptions.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "ଏକାଧିକ ପୃଷ୍ଠାରେ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ" #: impressprinteroptions.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "ପୁନପୌନିକ ସ୍ଲାଇଡଗୁଡ଼ିକରେ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଟାଇଲ ଆକାରରେ ରଖନ୍ତୁ" #: impressprinteroptions.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" msgstr "ଆକାର" @@ -3664,13 +3592,11 @@ msgid "Insert Slides" msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି କର" #: insertslides.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "insertslides|before" msgid "_Before" msgstr "ପୂର୍ବରୁ (_B)" #: insertslides.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "insertslides|after" msgid "A_fter" msgstr "ପରେ (_f)" @@ -3682,7 +3608,6 @@ msgid "Position" msgstr "ସ୍ଥାନ " #: interactiondialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog" msgid "Interaction" msgstr "ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିଯା" @@ -3699,7 +3624,6 @@ msgid "Target:" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ" #: interactionpage.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "interactionpage|label1" msgid "Interaction" msgstr "ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିଯା" @@ -3711,7 +3635,6 @@ msgid "_Browse..." msgstr "ବ୍ରଉଜ..." #: interactionpage.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "interactionpage|find" msgid "_Find" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)" @@ -3752,7 +3675,6 @@ msgid "_Date/time" msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ (_D)" #: masterlayoutdlg.ui:124 -#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|footer" msgid "_Footer" msgstr "ପାଦଟିକା" @@ -3799,7 +3721,6 @@ msgid "Show S_mall Preview" msgstr "ଦେଖାଅ S ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" #: navigatorpanel.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "ଦଲିଲ" @@ -3846,7 +3767,6 @@ msgid "Show Shapes" msgstr "ତୀର ଆକାରଗୁଡ଼ିକ" #: notebookbar.ui:340 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "ଫାଇଲ" @@ -3858,7 +3778,6 @@ msgid "Clone" msgstr "କୋନ" #: notebookbar.ui:921 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ ଏବଂ ସଂଖ୍ଯାଦେବା" @@ -3870,13 +3789,11 @@ msgid "Indent" msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ" #: notebookbar.ui:968 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ ବୃଦ୍ଧି କର" #: notebookbar.ui:984 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "ଇଡେଣ୍ଟ ହ୍ରାସକର" @@ -3887,19 +3804,16 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1497 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImpressLabel" msgid "Home" msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ" #: notebookbar.ui:1618 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "ଧ୍ୱନି ବା ଛାୟାଚିତ୍ର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: notebookbar.ui:1935 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "ସଙ୍କେତ" @@ -3911,7 +3825,6 @@ msgid "Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" #: notebookbar.ui:2033 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel" msgid "Transitions" msgstr "ସଂକ୍ରମଣ" @@ -3935,19 +3848,16 @@ msgid "Auto Spellcheck" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଦୀକରଣ " #: notebookbar.ui:2354 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "ସମାଲୋଚନା" #: notebookbar.ui:2547 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GridVisible" msgid "Grid" msgstr "ଜାଲ" #: notebookbar.ui:2737 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ" @@ -3975,7 +3885,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" @@ -3999,7 +3908,6 @@ msgid "S_lide" msgstr "ସର୍ପକ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" @@ -4030,7 +3938,6 @@ msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ଦେଖାଅ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)" @@ -4043,7 +3950,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" @@ -4089,7 +3995,6 @@ msgid "Grou_p" msgstr "ସମୁହ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "ଜାଲ" @@ -4113,7 +4018,6 @@ msgstr "ରଙ୍ଗ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "ଜାଲ" @@ -4143,7 +4047,6 @@ msgid "_Master Page" msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" @@ -4177,13 +4080,11 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "ଉଦ୍ଧୃତାଶଂ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" @@ -4207,7 +4108,6 @@ msgid "S_lide" msgstr "ସର୍ପକ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" @@ -4248,7 +4148,6 @@ msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ଦେଖାଅ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)" @@ -4261,7 +4160,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" @@ -4309,7 +4207,6 @@ msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (~E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" msgstr "ଜାଲ" @@ -4368,7 +4265,6 @@ msgid "_Master Page" msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" @@ -4409,7 +4305,6 @@ msgid "Blank" msgstr "ଶୂନ୍ଯ" #: notebookbar_groups.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout02" msgid "Title Slide" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଲାଇଡ" @@ -4421,13 +4316,11 @@ msgid "Title, Text" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଟେକ୍ସଟ" #: notebookbar_groups.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout04" msgid "Title, Content" msgstr "ଶୀର୍ଷକ, ବିଷୟବସ୍ତୁ" #: notebookbar_groups.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout05" msgid "Centered Text" msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ଟେକ୍ସଟ" @@ -4439,19 +4332,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "ହାଇପରଲିଙ୍କ୍" #: notebookbar_groups.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "ପାଦଟିପପ୍ଣୀ" #: notebookbar_groups.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "ଶେଷଟିପପ୍ଣୀ" #: notebookbar_groups.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "ପୃଷ୍ଠାସଙ୍କେତଗୁଡିକ" @@ -4502,7 +4392,6 @@ msgid "Title 2" msgstr "ଶୀର୍ଷକ୨" #: notebookbar_groups.ui:489 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "ଫାଇଲ" @@ -4514,7 +4403,6 @@ msgid "Clipboard" msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " #: notebookbar_groups.ui:688 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb" msgid "Style" msgstr "ଶୈଳୀ" @@ -4566,19 +4454,16 @@ msgid "Transition" msgstr "ସଂକ୍ରମଣ" #: notebookbar_groups.ui:1386 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel" msgid "Slide" msgstr "ସର୍ପକ" #: notebookbar_groups.ui:1460 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "ଆକୃତିଗୁଡିକ" #: notebookbar_groups.ui:1476 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "ଲିଙ୍କଗୁଡିକ" @@ -4590,7 +4475,6 @@ msgid "Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" #: notebookbar_groups.ui:1620 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "ଶୈଳୀ" @@ -4602,7 +4486,6 @@ msgid "Reset" msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: notebookbar_groups.ui:1703 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "ଗୁଡାଇବା" @@ -4632,25 +4515,21 @@ msgid "Optimal" msgstr "ଅପଟିମାଲ" #: notebookbar_groups.ui:1836 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "ସମାନ୍ତର" #: notebookbar_groups.ui:1845 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "ପୂର୍ବରୁ" #: notebookbar_groups.ui:1854 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "ପରେ" #: notebookbar_groups.ui:1863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "ଦ୍ୱାରା" @@ -4743,7 +4622,6 @@ msgid "Enable Presenter Console" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:386 -#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label7" msgid "Presentation" msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା" @@ -4951,7 +4829,6 @@ msgid "Duration of pause" msgstr "ବିରାମର ସ୍ଥିତିକାଳ" #: presentationdialog.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject" msgid "Pause Duration" msgstr "ସ୍ଥିର ରହିବା ଅବଧି" @@ -5022,7 +4899,6 @@ msgid "H_idden pages" msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ" #: prntopts.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "prntopts|printlbl" msgid "Print" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ" @@ -5074,7 +4950,6 @@ msgid "Page Options" msgstr "ଚିତ୍ର ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: prntopts.ui:339 -#, fuzzy msgctxt "prntopts|drawingcb" msgid "Drawing" msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ" @@ -5086,13 +4961,11 @@ msgid "Notes" msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ" #: prntopts.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "prntopts|handoutcb" msgid "Handouts" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" #: prntopts.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "prntopts|outlinecb" msgid "Outline" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା" @@ -5122,7 +4995,6 @@ msgid "Black & _white" msgstr "କଳା ଏବଂ ଧଳା" #: prntopts.ui:501 -#, fuzzy msgctxt "prntopts|label2" msgid "Quality" msgstr "ଗୁଣ" @@ -5276,7 +5148,6 @@ msgid "_JPG" msgstr "" #: publishingdialog.ui:876 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel" msgid "_Quality:" msgstr "ଗୁଣବତ୍ତା(_Q):" @@ -5318,7 +5189,6 @@ msgid "Export _hidden slides" msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ (_h)" #: publishingdialog.ui:1096 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" msgstr "ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ" @@ -5357,7 +5227,6 @@ msgid "Information for the Title Page" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1304 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" msgid "_Text only" msgstr "କେବଳ ଟେକ୍ସଟ" @@ -5472,13 +5341,11 @@ msgid "Two Spins" msgstr "ଦୁଇଟି ସ୍ପିନ୍" #: rotatemenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|clockwise" msgid "Clockwise" msgstr "ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତୀ" #: rotatemenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|counterclock" msgid "Counter-clockwise" msgstr "କାଉଣ୍ଟର୍-ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତୀ" @@ -5547,7 +5414,6 @@ msgid "_Contour of each individual object" msgstr "" #: sdviewpage.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "sdviewpage|label1" msgid "Display" msgstr "ଦେଖାଅ" @@ -5582,7 +5448,6 @@ msgid "Master Objects" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|button2" msgid "Insert Image" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" @@ -5603,7 +5468,6 @@ msgid "Master View" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଦୃଶ୍ଯ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" @@ -5621,7 +5485,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ" #: sidebarslidebackground.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Moderate" msgstr "ମାଧ୍ଯମ" @@ -5659,7 +5522,6 @@ msgid "Custom" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" #: slidecontextmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|next" msgid "_Next" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)" @@ -5769,7 +5631,6 @@ msgid "Slide Design" msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ଡିଜାଇନ୍" #: slidedesigndialog.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "slidedesigndialog|load" msgid "_Load..." msgstr "ଲୋଡ କରନ୍ତୁ (_L)..." @@ -5819,7 +5680,6 @@ msgid "Stop previous sound" msgstr "(ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଧ୍ବନିକୁ ବନ୍ଦ କର)" #: slidetransitionspanel.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "ଅନ୍ଯ ଧ୍ବନି" @@ -5866,7 +5726,6 @@ msgid "Automatic Preview" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|play" msgid "Play" msgstr "ବଜାଅ" @@ -5907,7 +5766,6 @@ msgid "Stop previous sound" msgstr "(ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଧ୍ବନିକୁ ବନ୍ଦ କର)" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "ଅନ୍ଯ ଧ୍ବନି" @@ -5938,7 +5796,6 @@ msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play" msgid "Play" msgstr "ବଜାଅ" @@ -6020,13 +5877,11 @@ msgid "_Standard" msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍" #: templatedialog.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog|organizer" msgid "Organizer" msgstr "ସଂଗଠନକ" #: templatedialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog|line" msgid "Line" msgstr "ରେଖା" @@ -6110,7 +5965,6 @@ msgid "Tabs" msgstr "ଟ୍ଯାବଗୁଡିକ" #: templatedialog.ui:463 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଇବା" @@ -6138,7 +5992,6 @@ msgid "Inserted drawing objects:" msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ବିଲୋପ କର" #: bulletsandnumbering.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ ଏବଂ ସଂଖ୍ଯାଦେବା" @@ -6150,13 +6003,11 @@ msgid "Reset" msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: bulletsandnumbering.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Bullets" msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ" #: bulletsandnumbering.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା" @@ -6173,7 +6024,6 @@ msgid "Position" msgstr "ସ୍ଥାନ " #: bulletsandnumbering.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" @@ -6200,7 +6050,6 @@ msgid "Values from Selection" msgstr "ମନୋନଯନରୁ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" #: copydlg.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" msgid "Values from Selection" msgstr "ମନୋନଯନରୁ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" @@ -6263,7 +6112,6 @@ msgid "Colors" msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡକ" #: crossfadedialog.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" msgid "Cross-fading" msgstr "କ୍ରସ୍- ଫିକାକରିବା" @@ -6338,7 +6186,6 @@ msgid "Character" msgstr "ଅକ୍ଷର" #: drawchardialog.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" msgid "Fonts" msgstr "ଫଣ୍ଟ" @@ -6355,19 +6202,16 @@ msgid "Position" msgstr "ସ୍ଥାନ " #: drawchardialog.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଇବା" #: drawpagedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" msgid "Page Setup" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସେଟ୍ଅପ୍" #: drawpagedialog.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" msgid "Page" msgstr "ପୃଷ୍ଠା" @@ -6385,7 +6229,6 @@ msgid "Transparency" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" #: drawparadialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ" @@ -6415,31 +6258,26 @@ msgid "Alignment" msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ" #: drawparadialog.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" msgid "Numbering" msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା" #: drawprinteroptions.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|printname" msgid "Page name" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ନାମ" #: drawprinteroptions.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମଯ" #: drawprinteroptions.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ" #: drawprinteroptions.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର" @@ -6451,7 +6289,6 @@ msgid "Grayscale" msgstr "ଧୂସରମାପ" #: drawprinteroptions.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" msgstr "କଳା ଏବଂ ଧଳା" @@ -6463,31 +6300,26 @@ msgid "Color" msgstr "ରଙ୍ଗ" #: drawprinteroptions.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର" #: drawprinteroptions.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" msgstr "ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ" #: drawprinteroptions.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "ଏକାଧିକ ପୃଷ୍ଠାରେ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ" #: drawprinteroptions.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "ପୁନପୌନିକ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଟାଇଲ ଆକାରରେ ରଖନ୍ତୁ" #: drawprinteroptions.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|label6" msgid "Size" msgstr "ଆକାର" @@ -6498,7 +6330,6 @@ msgid "Presentation Layout" msgstr "" #: drawprtldialog.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" msgid "Line" msgstr "ରେଖା" @@ -6546,13 +6377,11 @@ msgid "Text" msgstr "ଟେକ୍ସଟ" #: drawprtldialog.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" msgid "Bullets" msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ" #: drawprtldialog.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" msgid "Numbering" msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା" @@ -6564,7 +6393,6 @@ msgid "Image" msgstr "ଛବି" #: drawprtldialog.ui:357 -#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" msgid "Customize" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" @@ -6588,7 +6416,6 @@ msgid "Tabs" msgstr "ଟ୍ଯାବଗୁଡିକ" #: drawprtldialog.ui:449 -#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଇବା" @@ -6609,7 +6436,6 @@ msgid "_Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" #: insertlayer.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "insertlayer|description" msgid "_Description" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" @@ -6640,7 +6466,6 @@ msgid "Delete unused backg_rounds" msgstr "" #: insertslidesdialog.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "insertslidesdialog|links" msgid "_Link" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_L)" @@ -6651,13 +6476,11 @@ msgid "Name HTML Design" msgstr "" #: paranumberingtab.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" msgid "R_estart at this paragraph" msgstr "ଏହି ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପୁନଃଆରମ୍ଭ କର" #: paranumberingtab.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START" msgid "S_tart with:" msgstr "ଏହା ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_t):" diff --git a/source/or/sfx2/messages.po b/source/or/sfx2/messages.po index 42be15e522a..1ca35dbd64a 100644 --- a/source/or/sfx2/messages.po +++ b/source/or/sfx2/messages.po @@ -195,7 +195,6 @@ msgid "~Keep Old Styles" msgstr "ପୁରୁଣା ଶୈଳୀକୁ ରଖନ୍ତୁ (~K)" #: strings.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" msgid "Refresh" msgstr "ସତେଜ କରନ୍ତୁ" @@ -441,25 +440,21 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl msgstr "\"$(ARG1)\" ଟି ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ URL ନୁହଁ ଯାହାକି ଏକ ବାହ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପଠାଯାଇ ପାରିବ।" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_INTERN" msgid "Internal" msgstr "ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "ପ୍ରଯୋଗ" #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_VIEW" msgid "View" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ" #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ" @@ -471,7 +466,6 @@ msgid "Edit" msgstr "ସଂପାଦନ କର" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MACRO" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" @@ -483,13 +477,11 @@ msgid "Options" msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" msgstr "ଗଣିତ" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" msgid "Navigate" msgstr "ନାଭିଗେଟ " @@ -501,13 +493,11 @@ msgid "Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" #: strings.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_FORMAT" msgid "Format" msgstr "ଫର୍ମାଟ" #: strings.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ" @@ -519,7 +509,6 @@ msgid "Text" msgstr "ଟେକ୍ସଟ" #: strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ଫ୍ରେମ" @@ -537,19 +526,16 @@ msgid "Table" msgstr "ଟେବୁଲ" #: strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" msgid "Numbering" msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DATA" msgid "Data" msgstr "ତଥ୍ଯ" #: strings.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_SPECIAL" msgid "Special Functions" msgstr "ବିଶେଷ କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ" @@ -561,13 +547,11 @@ msgid "Image" msgstr "ଚିତ୍ର" #: strings.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_CHART" msgid "Chart" msgstr "ଚାର୍ଟ" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EXPLORER" msgid "Explorer" msgstr "ଏକ୍ସପ୍ଲୋରର" @@ -579,13 +563,11 @@ msgid "Connector" msgstr "ସଂୟେଜକ" #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MODIFY" msgid "Modify" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #: strings.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ" @@ -1011,13 +993,11 @@ msgid "Styles in use: " msgstr "ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ଶୈଳୀ:" #: strings.hrc:208 -#, fuzzy msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "ନାଭିଗେଟର" #: strings.hrc:209 -#, fuzzy msgctxt "STR_SID_SIDEBAR" msgid "Sidebar" msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱପଟି" @@ -1482,7 +1462,6 @@ msgid "Businesscard with logo" msgstr "" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" msgstr "ହଟାଅ" @@ -1511,7 +1490,6 @@ msgid "Date completed" msgstr "ତଥ୍ୟ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" #: dinfdlg.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Department" msgstr "ବିଭାଗ" @@ -1541,13 +1519,11 @@ msgid "Document number" msgstr "ଦଲିଲ ସଂଖ୍ୟା" #: dinfdlg.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Editor" msgstr "ସମ୍ପାଦକ" #: dinfdlg.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "E-Mail" msgstr "ଇ-ମେଲ" @@ -1559,7 +1535,6 @@ msgid "Forward to" msgstr "କୁ ଆଗାନ୍ତୁ" #: dinfdlg.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Group" msgstr "ସମୁହ" @@ -1571,7 +1546,6 @@ msgid "Info" msgstr "ସୂଚନା" #: dinfdlg.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Language" msgstr "ଭାଷା" @@ -1589,7 +1563,6 @@ msgid "Matter" msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ" #: dinfdlg.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Office" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ" @@ -1607,13 +1580,11 @@ msgid "Project" msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପ" #: dinfdlg.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Publisher" msgstr "ପ୍ରକାଶକ" #: dinfdlg.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" msgstr "ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ" @@ -1637,19 +1608,16 @@ msgid "Recorded date" msgstr "ଲିଖିତ ତାରିଖ" #: dinfdlg.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Reference" msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ" #: dinfdlg.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Source" msgstr "ମୂଳ" #: dinfdlg.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Status" msgstr "ସ୍ଥିତି" @@ -1691,7 +1659,6 @@ msgid "Date" msgstr "ତଥ୍ଯ" #: dinfdlg.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" msgstr "ସ୍ଥିତିକାଳ" @@ -2146,7 +2113,6 @@ msgid "Millise_conds:" msgstr "ମିଲିସେକେଣ୍ଡ" #: editdurationdialog.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label2" msgid "Duration" msgstr "ସ୍ଥିତିକାଳ" @@ -2167,7 +2133,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your msgstr "" #: floatingrecord.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" msgid "Record Macro" msgstr "ଅଭିଲେଖ ମାକ୍ରୋ" @@ -2189,7 +2154,6 @@ msgid "Contents" msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ (_C)" #: helpcontrol.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|index" msgid "Index" msgstr "ସୂଚୀ" @@ -2293,7 +2257,6 @@ msgid "_Application:" msgstr "ପ୍ରଯୋଗ" #: linkeditdialog.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label3" msgid "_File:" msgstr "ଫାଇଲ (_F):" @@ -2323,7 +2286,6 @@ msgid "From File..." msgstr "ଫାଇଲରୁ (~F)..." #: loadtemplatedialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|label1" msgid "Categories" msgstr "ବିଭାଗ" @@ -2371,7 +2333,6 @@ msgid "Load Styles" msgstr "ଶୌଳୀଗୁଡିକ ଲୋଡକରନ୍ତୁ..." #: loadtemplatedialog.ui:331 -#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" @@ -2443,7 +2404,6 @@ msgid "Style Name" msgstr "" #: notebookbar.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|label9" msgid "File" msgstr "ଫାଇଲ" @@ -2609,7 +2569,6 @@ msgid "Confirm:" msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ:" #: password.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" @@ -2712,7 +2671,6 @@ msgid "Find on this Page" msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଖୋଜ..." #: searchdialog.ui:21 -#, fuzzy msgctxt "searchdialog|search" msgid "_Find" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)" @@ -2724,13 +2682,11 @@ msgid "_Search for:" msgstr "ଶବ୍ଦ ତଦନ୍ତ କର" #: searchdialog.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "searchdialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "କେସ ମିଶାଅ" #: searchdialog.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "searchdialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "କେବଳ ସପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ" @@ -2880,7 +2836,6 @@ msgid "E_xtensions" msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ" #: startcenter.ui:482 -#, fuzzy msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" msgstr "ପ୍ରଯୋଗ" @@ -2908,19 +2863,16 @@ msgid "Modify..." msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର..." #: stylecontextmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|hide" msgid "Hide" msgstr "ଲୁଚାଅ" #: stylecontextmenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|show" msgid "Show" msgstr "ଦେଖାଅ" #: stylecontextmenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ..." @@ -2952,19 +2904,16 @@ msgid "All Applications" msgstr "" #: templatedlg.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Documents" msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ" #: templatedlg.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Spreadsheets" msgstr "ସ୍ପ୍ରେଡସିଟଗୁଡିକ" #: templatedlg.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Presentations" msgstr "ଉପସ୍ଥାପନାଗୁଡିକ" @@ -2993,7 +2942,6 @@ msgid "Search" msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" #: templatedlg.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." msgstr "ତଦନ୍ତ କରୁଛି... " @@ -3100,7 +3048,6 @@ msgid "_Compare" msgstr "କମ୍ପାନୀ (_C)" #: versionscmis.ui:160 -#, fuzzy msgctxt "versionscmis|datetime" msgid "Date and time" msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମଯ" @@ -3155,7 +3102,6 @@ msgid "New Versions" msgstr "" #: versionsofdialog.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|datetime" msgid "Date and time" msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମଯ" diff --git a/source/or/starmath/messages.po b/source/or/starmath/messages.po index 46ae3b4f603..f6dfbc6f2e7 100644 --- a/source/or/starmath/messages.po +++ b/source/or/starmath/messages.po @@ -306,19 +306,16 @@ msgid "noelement" msgstr "ଅଶଂ" #: smmod.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlylessthan" msgstr "ୟଥାର୍ଥଭାବରେ ଠାରୁ କମ୍" #: smmod.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlygreaterthan" msgstr "ୟଥାର୍ଥଭାବରେ ଠାରୁ ବଡ" #: smmod.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "notequal" msgstr "ସମାନ ନୁହେଁ" @@ -329,7 +326,6 @@ msgid "identical" msgstr "ଏକାପ୍ରକାର" #: smmod.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "tendto" msgstr "ର ତତ୍ତ୍ବନେବା" @@ -345,7 +341,6 @@ msgid "angle" msgstr "କୋଣ" #: smmod.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "perthousand" msgstr "ହଜାର ପ୍ରତି" @@ -1686,25 +1681,21 @@ msgid "Bold" msgstr "ମୋଟା" #: strings.hrc:288 -#, fuzzy msgctxt "STR_BLACK" msgid "black" msgstr "କଳା" #: strings.hrc:289 -#, fuzzy msgctxt "STR_BLUE" msgid "blue" msgstr "ନୀଳ" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "STR_GREEN" msgid "green" msgstr "ସବୁଜ" #: strings.hrc:291 -#, fuzzy msgctxt "STR_RED" msgid "red" msgstr "ଲାଲି" @@ -1728,49 +1719,41 @@ msgid "gray" msgstr "ଧୂସର" #: strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "STR_LIME" msgid "lime" msgstr "ଲେମ୍ବୁ ରଙ୍ଗ" #: strings.hrc:296 -#, fuzzy msgctxt "STR_MAROON" msgid "maroon" msgstr "ଖଇରିଆ" #: strings.hrc:297 -#, fuzzy msgctxt "STR_NAVY" msgid "navy" msgstr "ଗାଢ଼ ନୀଳ" #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "STR_OLIVE" msgid "olive" msgstr "ଓଲିଭ" #: strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "STR_PURPLE" msgid "purple" msgstr "ବାଇଗଣୀ" #: strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "STR_SILVER" msgid "silver" msgstr "ସିଲଭର" #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEAL" msgid "teal" msgstr "କଳହଂସ" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "STR_YELLOW" msgid "yellow" msgstr "ହଳଦିଆ" @@ -1782,7 +1765,6 @@ msgid "hide" msgstr "ଲୁଚାଅ" #: strings.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "STR_SIZE" msgid "size" msgstr "ଆକାର" @@ -1794,7 +1776,6 @@ msgid "font" msgstr "ଫଣ୍ଟ" #: strings.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "STR_ALIGN_LEFT" msgid "left" msgstr "ବାମ" @@ -1806,7 +1787,6 @@ msgid "center" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" #: strings.hrc:308 -#, fuzzy msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT" msgid "right" msgstr "ଡାହାଣ" @@ -1913,7 +1893,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: strings.hrc:329 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ" @@ -1937,7 +1916,6 @@ msgid "B~orders" msgstr "ସୀମାଗୁଡିକ" #: strings.hrc:333 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE" msgid "Size" msgstr "ଆକାର" @@ -1997,19 +1975,16 @@ msgid "Horizontal" msgstr "ଦିଗବଳୀଯ" #: catalogdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog" msgid "Symbols" msgstr "ସଙ୍କେତଗୁଡିକ" #: catalogdialog.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|insert" msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" #: catalogdialog.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..." @@ -2020,13 +1995,11 @@ msgid "_Symbol set:" msgstr "" #: catalogdialog.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay" msgid "button" msgstr "ବଟନ" #: catalogdialog.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|symbolname" msgid "Unknown" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ" @@ -2038,7 +2011,6 @@ msgid "Elements" msgstr "ଅଶଂ" #: fontdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "fontdialog|FontDialog" msgid "Fonts" msgstr "ଫଣ୍ଟ" @@ -2068,7 +2040,6 @@ msgid "Attributes" msgstr "ଗୁଣଗୁଡିକ" #: fontsizedialog.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog" msgid "Font Sizes" msgstr "ଫଣ୍ଟ ଆକାର" @@ -2096,7 +2067,6 @@ msgid "_Limits:" msgstr "" #: fontsizedialog.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label5" msgid "_Text:" msgstr "ପାଠ୍ଯ (_T):" @@ -2120,7 +2090,6 @@ msgid "Relative Sizes" msgstr "ଆପେକ୍ଷିକ ଆକାର (_R):" #: fonttypedialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog" msgid "Fonts" msgstr "ଫଣ୍ଟ" @@ -2156,7 +2125,6 @@ msgid "_Numbers:" msgstr "ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ" #: fonttypedialog.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|label4" msgid "_Text:" msgstr "ପାଠ୍ଯ (_T):" @@ -2200,7 +2168,6 @@ msgid "_Functions" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ" #: fonttypedialog.ui:440 -#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem3" msgid "_Numbers" msgstr "ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ" @@ -2345,7 +2312,6 @@ msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" msgstr "" #: smathsettings.ui:297 -#, fuzzy msgctxt "smathsettings|label1" msgid "Miscellaneous Options" msgstr "ବିବିଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" @@ -2489,7 +2455,6 @@ msgid "_Excess size:" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1164 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|6title" msgid "Brackets" msgstr "ବନ୍ଧନୀଗୁଡିକ" @@ -2521,7 +2486,6 @@ msgid "_Minimum spacing:" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1432 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|8title" msgid "Symbols" msgstr "ସଙ୍କେତଗୁଡିକ" @@ -2538,7 +2502,6 @@ msgid "_Spacing:" msgstr "ପରିମାପ" #: spacingdialog.ui:1566 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|9title" msgid "Operators" msgstr "ପରିଚାଳକମାନେ" @@ -2550,19 +2513,16 @@ msgid "_Left:" msgstr "ବାମ (_L)" #: spacingdialog.ui:1634 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|10label2" msgid "_Right:" msgstr "ଡାହାଣ (_R):" #: spacingdialog.ui:1647 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|10label3" msgid "_Top:" msgstr "ଉପର (_T):" #: spacingdialog.ui:1660 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|10label4" msgid "_Bottom:" msgstr "ତଳ (_B):" @@ -2603,7 +2563,6 @@ msgid "Limits" msgstr "ସୀମା" #: spacingdialog.ui:1905 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem6" msgid "Brackets" msgstr "ବନ୍ଧନୀଗୁଡିକ" @@ -2614,13 +2573,11 @@ msgid "Matrices" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1921 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem8" msgid "Symbols" msgstr "ସଙ୍କେତଗୁଡିକ" #: spacingdialog.ui:1929 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem9" msgid "Operators" msgstr "ପରିଚାଳକମାନେ" @@ -2657,7 +2614,6 @@ msgid "Symbol s_et:" msgstr "" #: symdefinedialog.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|fontText" msgid "_Font:" msgstr "ଫଣ୍ଟ (_F):" diff --git a/source/or/svtools/messages.po b/source/or/svtools/messages.po index cd597072bcc..4c5848155ec 100644 --- a/source/or/svtools/messages.po +++ b/source/or/svtools/messages.po @@ -14,133 +14,111 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: errtxt.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" msgstr "ତୃଟି" #: errtxt.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" msgstr "ଚେତାବନୀ" #: errtxt.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr "$(ARG1)ନମୁନାକୁ $(ERR) ଲୋଡକରୁଛି " #: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) ଦଲିଲ $(ARG1) କୁ ସଞ୍ଚୟ କରୁଛି" #: errtxt.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ARG1)ଦଲିଲ ପାଇଁ $(ERR)ଦଲିଲ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନକରୁଛି" #: errtxt.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "$(ARG1) ପରି ନମୁନା $(ERR) ଲେଖୁଛି" #: errtxt.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "ଦଲିଲ ସୂଚୀଗୁଡିକୁ $(ERR) ନକଲକରୁଛି କିମ୍ବା ଘୁଞ୍ଚାଉଛି " #: errtxt.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "ଦଲିଲ ପରିଚାଳକୁ $(ERR) ଆରମ୍ଭକରୁଛି " #: errtxt.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "$(ARG1)ଦଲିଲ $(ERR) ଲୋଡକରୁଛି " #: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟିକରୁଛି" #: errtxt.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "ପ୍ରବେଶ $(ERR) ବୃଦ୍ଧିକରୁଛି" #: errtxt.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "$(ARG1)ଦଲିଲର BASICକୁ $(ERR) ଲୋଡକରୁଛି" #: errtxt.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "ଗୋଟିଏ ଠିକଣା $(ERR)ପାଇଁ ତଦନ୍ତକରୁଛି" #: errtxt.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" msgstr "ନିସ୍ଫଳରୂପେ" #: errtxt.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" msgstr "ଅସ୍ତିତ୍ବହୀନ ବସ୍ତୁ" #: errtxt.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" msgstr "ବସ୍ତୁ ପୂର୍ବରୁ ରହି ଅଛି" #: errtxt.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" msgstr "ବସ୍ତୁ ପ୍ରବେଶୟୋଗ୍ଯ ନୁହେଁ" #: errtxt.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" msgstr "ଅଗ୍ରହଣୀଯ ପଥ" #: errtxt.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" msgstr "ଲକକରିବା ସମସ୍ଯା" #: errtxt.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" msgstr "ତୃଟି ପାରାମିଟର" #: errtxt.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" msgstr "ସମ୍ବଳ ଶେଷ ହୋଇଛି" #: errtxt.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ଅସମର୍ଥିତ ହୋଇଛି" @@ -152,103 +130,86 @@ msgid "Read Error" msgstr "ପଢିବା-ତୃଟି" #: errtxt.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" msgstr "ତୃଟି ଲେଖିବା" #: errtxt.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ" #: errtxt.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" msgstr "ଭାଷାନ୍ତର ଅସଙ୍ଗତ" #: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" msgstr "ସାଧାରଣ ତୃଟି" #: errtxt.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" msgstr "ଭୂଲ ଫର୍ମାଟ" #: errtxt.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" msgstr "ବସ୍ତୁ ତିଆରିକରିବା ତୃଟି" #: errtxt.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "ଅଗ୍ରହଣୀଯ ମୂଲ୍ଯ କିମ୍ବା ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର" #: errtxt.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" msgstr "BASIC ଚାଲୁସମଯ ତୃଟି" #: errtxt.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" msgstr "BASIC ସିନଟାକ୍ସ୍ ତୃଟି" #: errtxt.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." msgstr "ସାଧାରଣ ନିବେଶ/ଫଳାଫଳ ତ୍ରୁଟି।" #: errtxt.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ।" #: errtxt.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." msgstr "ସ୍ଥିତିହୀନ ଫାଇଲ।" #: errtxt.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." msgstr "ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।" #: errtxt.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." msgstr "ବସ୍ତୁଟି ଗୋଟିଏ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ ନୁହଁ।" #: errtxt.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." msgstr "ବସ୍ତୁଟି ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ନୁହଁ।" #: errtxt.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ଉପକରଣଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।" #: errtxt.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The object cannot be accessed\n" @@ -258,19 +219,16 @@ msgstr "" "ବସ୍ତୁ ମଧ୍ଯରେ ପ୍ରବେଶ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: errtxt.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "ସେହି ବସ୍ତୁ ମଧ୍ଯରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ ନିୟମ ଭଙ୍ଗକୁ ସହଭାଗ କରୁଅଛି।" #: errtxt.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." msgstr "ଉପକରଣରେ ବଳକା ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।" #: errtxt.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" @@ -280,163 +238,136 @@ msgstr "" "ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚଲାଇହେବ ନାହିଁ।" #: errtxt.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "ଏହି ପ୍ରଚାଳନତନ୍ତ୍ରରେ ଏହି ପ୍ରୟୋଗଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" #: errtxt.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." msgstr "ସେଠାରେ ଅନେକ ଫାଇଲ ଖୋଲାଅଛି।" #: errtxt.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." msgstr "ଏହି ଫାଇଲରୁ ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିହେବ ନାହିଁ।" #: errtxt.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." msgstr "ଏହି ଫାଇଲରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।" #: errtxt.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "ଅପ୍ରାଚୁର୍ୟ୍ଯ ସ୍ମୃତିଶକ୍ତି ୟୋଗୁଁ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ଚାଲୁ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ" #: errtxt.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." msgstr "seek ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚଲାଇହେଲା ନାହିଁ।" #: errtxt.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." msgstr "tell ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚଲାଇହେଲା ନାହିଁ।" #: errtxt.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." msgstr "ଭୁଲ ଫାଇଲ ସଂସ୍କରଣ।" #: errtxt.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." msgstr "ଭୁଲ ଫାଇଲ ଶୈଳୀ।" #: errtxt.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "ଫାଇଲ ନାମଟି ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଅଛି।" #: errtxt.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଜଣା I/O ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।" #: errtxt.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "ଏହି ଫାଇଲ ମଧ୍ଯରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରାଯାଇଛି।" #: errtxt.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ନିର୍ମଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: errtxt.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗଟି ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ ମାଧ୍ୟମରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଅଛି।" #: errtxt.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "ଏହି ଫାଇଲରେ ଥିବା ପ୍ରୟୋଗଟିକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି।" #: errtxt.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "ଫାଇଲ ପାଇଁ କୌଣସି ପଥ ନାହିଁ।" #: errtxt.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ନିଜେ ନିଜ ପାଇଁ ନକଲ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ" #: errtxt.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ଢ଼ାଞ୍ଚାଟି ମିଳୁନାହିଁ।" #: errtxt.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ଢ଼ାଞ୍ଚା ଆକାରରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: errtxt.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "ଏହି ଦଲିଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବରୁ ଖୋଲାଅଛି।" #: errtxt.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." msgstr "ଭୂଲ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପ୍ରବେଶ ହୋଇଛି।" #: errtxt.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "ତୃଟି." #: errtxt.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The document was opened as read-only." msgstr "ଦଲିଲଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଆକାରରେ ଖୋଲାଯାଇଛି।" #: errtxt.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." msgstr "ସାଧାରଣ OLE ତ୍ରୁଟି।" #: errtxt.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "ଆଧାର ନାମ $(ARG1) କୁ ସମାଧାନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: errtxt.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) ସହିତ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।" #: errtxt.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" @@ -446,7 +377,6 @@ msgstr "" "ସର୍ଭର ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ: $(ARG1)।" #: errtxt.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" @@ -456,37 +386,31 @@ msgstr "" "ସର୍ଭର ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ: $(ARG1)।" #: errtxt.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." msgstr "ସାଧାରଣ ଇଣ୍ଟରନେଟ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।" #: errtxt.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଇଣ୍ଟରନେଟ ତଥ୍ୟଟି କ୍ୟାଶେରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ ଏବଂ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ ଯେହେତୁ ଅନଲାଇନ ପଦ୍ଧତିକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇନାହିଁ।" #: errtxt.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." msgstr "ଏହି ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ" #: errtxt.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫାଇଲ ସିସ୍ଟମ ପାଇଁ ଏହି ଫାଇଲ ନାମ ବହୁତ ବଡ ଅଟେ" #: errtxt.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "ନିବେଶ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।" #: errtxt.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" @@ -496,19 +420,16 @@ msgstr "" "ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ଫାଇଲ ଫରମାଟରେ ଦଲିଲ ସଞ୍ଚଯ କର" #: errtxt.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." msgstr "ସର୍ବଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ଦଲିଲ ଯାହାକି ଏକ ସମୟରେ ଖୋଲାଯାଇପାରୁଥିବ ସେହି ସମୟ ପହଞ୍ଚିଯାଇଛି। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଦଲିଲ ଖୋଲିବା ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ଦଲିଲକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ଉଚିତ।" #: errtxt.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." msgstr "ନକଲସଂରକ୍ଷଣ ନକଲ ନିର୍ମାଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: errtxt.hrc:122 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" @@ -518,7 +439,6 @@ msgstr "" "ସୁରକ୍ଷା ଦୃଷ୍ଟିକୋଣରୁ, macro ସମର୍ଥନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" #: errtxt.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -534,7 +454,6 @@ msgstr "" "ତେଣୁ, କିଛି ଫଳନ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନପାରେ।" #: errtxt.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -550,7 +469,6 @@ msgstr "" "ତେଣୁ, କିଛି ଫଳନ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନପାରେ।" #: errtxt.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" @@ -570,25 +488,21 @@ msgstr "" " " #: errtxt.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." msgstr "ଅମାନ୍ଯ ତଥ୍ଯ ଲମ୍ବ " #: errtxt.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ:ପଥରେ ଚଳିତ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେ ଅଛି" #: errtxt.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ: ୟନ୍ତ୍ର ଏକା ନୁହେଁ " #: errtxt.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "ୟନ୍ତ୍ର ପ୍ରସ୍ତୁତ ନାହିଁ " @@ -599,13 +513,11 @@ msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: errtxt.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ:ରାଇଟ ସୁରକ୍ଷିତ" #: errtxt.hrc:132 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" @@ -1595,7 +1507,6 @@ msgid "Sardinian" msgstr "ସର୍ଦିନିଆନ" #: langtab.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dzongkha" msgstr "ଜଙ୍କଖା" @@ -2652,7 +2563,6 @@ msgid "_Delete" msgstr "ଅପସାରଣ (_D)" #: fileviewmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "ପୁନଃନାମଦିଅ" @@ -2919,7 +2829,6 @@ msgid "Secure connection" msgstr "" #: placeedit.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ:" @@ -2937,7 +2846,6 @@ msgid "Port:" msgstr "ପୋର୍ଟ" #: placeedit.ui:414 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|passwordLabel" msgid "Password:" msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ:" @@ -3507,7 +3415,6 @@ msgid "Unknown source" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ମୂଳ" #: strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE" msgid "Name" msgstr "ନାମ" @@ -3761,7 +3668,6 @@ msgid "Black Italic" msgstr "କଳା ତେର୍ଚ୍ଛା" #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" msgstr "ପୁସ୍ତକ" @@ -4100,7 +4006,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "ଶେଷ" #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ >" @@ -4564,7 +4469,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" msgstr "OpenOffice.org 1.0 ଅଙ୍କନ ବସ୍ତୁ" #: strings.hrc:340 -#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" msgstr "OpenOffice.org 1.0 ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ" diff --git a/source/or/svx/messages.po b/source/or/svx/messages.po index 35c5ac250d3..2d813c8c5c4 100644 --- a/source/or/svx/messages.po +++ b/source/or/svx/messages.po @@ -75,7 +75,6 @@ msgid "LIKE" msgstr "LIKE" #: fmstring.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" msgstr "NOT" @@ -87,13 +86,11 @@ msgid "EMPTY" msgstr "EMPTY" #: fmstring.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" #: fmstring.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" @@ -123,31 +120,26 @@ msgid "AND" msgstr "AND" #: fmstring.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" msgstr "ହାରାହାରି" #: fmstring.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" msgstr "ଗଣନା" #: fmstring.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" msgstr "ସର୍ବାଧିକ" #: fmstring.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ " #: fmstring.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" msgstr "ସମଷ୍ଟି" @@ -502,7 +494,6 @@ msgid "All Pages" msgstr "ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ" #: samecontent.hrc:19 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" msgstr "ପ୍ରଥମ ପୃଷ୍ଠା" @@ -869,13 +860,11 @@ msgid "Table" msgstr "ଟେବୁଲ" #: tabwin.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" #: tabwin.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" msgstr "SQL" @@ -1279,97 +1268,81 @@ msgid "A6" msgstr "A6" #: page.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" msgstr "A5" #: page.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" msgstr "A4" #: page.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" msgstr "A3" #: page.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" msgstr "ଅକ୍ଷର" #: page.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" msgstr "ଆଇନଗତ" #: page.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" msgstr "ଲମ୍ବା ବନ୍ଧନୀ" #: page.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: page.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #: page.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #: page.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" msgstr "ବଡ଼ 32 Kai" @@ -1381,31 +1354,26 @@ msgid "User" msgstr "ଚାଳକ" #: page.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" msgstr "DL ଲଫାପା" #: page.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 ଲଫାପା" #: page.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 ସଫାପା" #: page.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 ଲଫାପା" #: page.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 ଲଫାପା" @@ -1423,31 +1391,26 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" msgstr "#7¾ (ମୋନାର୍ଚ) ଲଫାପା" #: page.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 ଲଫାପା" #: page.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 ଲଫାପା" #: page.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 ଲଫାପା" #: page.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 ଲଫାପା" #: page.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" msgstr "ଜାପାନିଜ ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ" @@ -1459,115 +1422,96 @@ msgid "A6" msgstr "A6" #: page.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" msgstr "A5" #: page.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" msgstr "A4" #: page.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" msgstr "A3" #: page.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" msgstr "A2" #: page.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" msgstr "A1" #: page.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" msgstr "A0" #: page.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" msgstr "ଅକ୍ଷର" #: page.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" msgstr "ଆଇନଗତ" #: page.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" msgstr "ଲମ୍ବା ବନ୍ଧନୀ" #: page.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: page.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #: page.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #: page.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" msgstr "ବଡ଼ 32 Kai" @@ -1579,37 +1523,31 @@ msgid "User" msgstr "ଚାଳକ" #: page.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" msgstr "DL ଲଫାପା" #: page.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 ଲଫାପା" #: page.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 ସଫାପା" #: page.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 ଲଫାପା" #: page.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 ଲଫାପା" #: page.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" msgstr "ଡାୟା ସର୍ପକ" @@ -1633,7 +1571,6 @@ msgid "Screen 16:10" msgstr "ପରଦା 16:10" #: page.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" msgstr "ଜାପାନିଜ ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ" @@ -1670,13 +1607,11 @@ msgid "Edit Comment..." msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ସଂପାଦନ କର..." #: acceptrejectchangesdialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" msgstr "ସଜାଇବା" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" @@ -1688,19 +1623,16 @@ msgid "Position" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" msgstr "ଲେଖକ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" msgstr "ତାରିଖ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" @@ -1718,19 +1650,16 @@ msgid "Sort By" msgstr "ଦ୍ୱାରା ସଜାଅ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" msgstr "ଲେଖକ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" msgstr "ତାରିଖ" @@ -1788,7 +1717,6 @@ msgid "_Add..." msgstr "ମିଶାଅ..." #: adddataitemdialog.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" msgstr "ଆଇଟମ" @@ -1806,7 +1734,6 @@ msgid "_Required" msgstr "ଆବଶ୍ଯକ" #: adddataitemdialog.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" msgstr "ସର୍ତ୍ତ" @@ -1818,7 +1745,6 @@ msgid "R_elevant" msgstr "ଦରକାରୀ" #: adddataitemdialog.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" msgstr "ସର୍ତ୍ତ" @@ -1842,19 +1768,16 @@ msgid "Calc_ulate" msgstr "ହିସାବ କରନ୍ତୁ" #: adddataitemdialog.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" msgstr "ସର୍ତ୍ତ" #: adddataitemdialog.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" msgstr "ସର୍ତ୍ତ" #: adddataitemdialog.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" msgstr "ସର୍ତ୍ତ" @@ -1882,7 +1805,6 @@ msgid "Edit Instance" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:124 -#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|urlft" msgid "_URL:" msgstr "URL (_U):" @@ -1932,7 +1854,6 @@ msgid "_Prefix:" msgstr "ଉପସର୍ଗ" #: addnamespacedialog.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "addnamespacedialog|label2" msgid "_URL:" msgstr "URL (_U):" @@ -1943,7 +1864,6 @@ msgid "Edit Namespace" msgstr "" #: addsubmissiondialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" msgid "Add Submission" msgstr "ଅଧୀନତା ମିଶାଅ" @@ -2013,7 +1933,6 @@ msgid "Base text" msgstr "ଆଧାର ଟେକ୍ସଟ" #: asianphoneticguidedialog.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "ରୁବି ଟେକ୍ସଟ" @@ -2025,13 +1944,11 @@ msgid "Base text" msgstr "ଆଧାର ଟେକ୍ସଟ" #: asianphoneticguidedialog.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "ରୁବି ଟେକ୍ସଟ" #: asianphoneticguidedialog.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "ରୁବି ଟେକ୍ସଟ" @@ -2043,7 +1960,6 @@ msgid "Base text" msgstr "ଆଧାର ଟେକ୍ସଟ" #: asianphoneticguidedialog.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" msgid "Alignment:" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା" @@ -2107,7 +2023,6 @@ msgid "Preview:" msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" #: cellmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ନକଲ କର" @@ -2186,7 +2101,6 @@ msgid "Property" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ" #: chinesedictionary.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" msgstr "ଅନ୍ଯ" @@ -2197,25 +2111,21 @@ msgid "Foreign" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" msgstr "ପ୍ରଥମ ନାମ" #: chinesedictionary.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" msgstr "ଶେଷ ନାମ" #: chinesedictionary.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" #: chinesedictionary.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" msgstr "ସ୍ଥିତି" @@ -2243,7 +2153,6 @@ msgid "Idiom" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Abbreviation" msgstr "ସଂକ୍ଷେପ" @@ -2377,49 +2286,41 @@ msgid "Check Box" msgstr "ୟାଞ୍ଚ ବାକ୍ସ" #: colsmenu.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ" #: colsmenu.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" msgstr "ତାଲିକା ବାକ୍ସ" #: colsmenu.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField" msgid "Date Field" msgstr "ତାରିଖ କ୍ଷେତ୍ର" #: colsmenu.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField" msgid "Time Field" msgstr "ସମଯ କ୍ଷେତ୍ର" #: colsmenu.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ କ୍ଷେତ୍ର" #: colsmenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" msgstr "ମୁଦ୍ରା କ୍ଷେତ୍ର" #: colsmenu.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField" msgid "Pattern Field" msgstr "ନମୁନା କ୍ଷେତ୍ର" #: colsmenu.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField" msgid "Formatted Field" msgstr "ଫର୍ମାଟ ହୋଇଥିବା" @@ -2448,49 +2349,41 @@ msgid "Check Box" msgstr "ୟାଞ୍ଚ ବାକ୍ସ" #: colsmenu.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ" #: colsmenu.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" msgstr "ତାଲିକା ବାକ୍ସ" #: colsmenu.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" msgstr "ତାରିଖ କ୍ଷେତ୍ର" #: colsmenu.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" msgstr "ସମଯ କ୍ଷେତ୍ର" #: colsmenu.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ କ୍ଷେତ୍ର" #: colsmenu.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" msgstr "ମୁଦ୍ରା କ୍ଷେତ୍ର" #: colsmenu.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" msgstr "ନମୁନା କ୍ଷେତ୍ର" #: colsmenu.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" msgstr "ଫର୍ମାଟ ହୋଇଥିବା" @@ -2501,7 +2394,6 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ବିଲୋପ କର" @@ -2585,7 +2477,6 @@ msgid "Lossless compression" msgstr "ଦୋଷରହିତ ସଙ୍କୋଚନ (_L)" #: compressgraphicdialog.ui:285 -#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" msgstr "ସଂକୋଚନ" @@ -2777,13 +2668,11 @@ msgid "Scroll bar" msgstr "ଟଣାପଟି" #: convertmenu.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନ" #: convertmenu.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" msgstr "ନାଭିଗେସନ ବାର" @@ -2914,43 +2803,36 @@ msgid "Lines & Arrows" msgstr "ରେଖାଗୁଡିକ ଏବଂ ଶରଗୁଡିକ" #: defaultshapespanel.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curve" msgstr "ବକ୍ର" #: defaultshapespanel.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" msgstr "ସଂୟୋଜକଗୁଡିକ" #: defaultshapespanel.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" msgstr "ମୂଳ ଆକୃତିଗୁଡିକ" #: defaultshapespanel.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbols" msgstr "ସଙ୍କେତଗୁଡିକ" #: defaultshapespanel.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" msgstr "ଅବରୋଧ ଶରଗୁଡିକ" #: defaultshapespanel.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" msgstr "ଫ୍ଲୋ ଚାର୍ଟ" #: defaultshapespanel.ui:317 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" msgstr "କଲ୍ଆଉଟଗୁଡିକ" @@ -2962,7 +2844,6 @@ msgid "Stars" msgstr "ସ୍ଟାରଗୁଡିକ" #: defaultshapespanel.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" msgstr "3D ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" @@ -3000,7 +2881,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: docking3deffects.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" msgid "3D Effects" msgstr "3D ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ" @@ -3060,7 +2940,6 @@ msgid "Object-Specific" msgstr "ବସ୍ତୁ-ବିଶେଷ" #: docking3deffects.ui:583 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" msgid "Flat" msgstr "ସମତଳ" @@ -3131,7 +3010,6 @@ msgid "_Mode" msgstr "ମୋଡ" #: docking3deffects.ui:842 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Flat" msgstr "ସମତଳ" @@ -3185,13 +3063,11 @@ msgid "_Distance" msgstr "ଉଦାହରଣଗୁଡିକ" #: docking3deffects.ui:1032 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" msgstr "କ୍ଯାମେରା" #: docking3deffects.ui:1067 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ" @@ -3209,7 +3085,6 @@ msgid "Colors Dialog" msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଡାଇଲଗ" #: docking3deffects.ui:1121 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" msgstr "ବ୍ଯାପକ ଆଲୁଅ" @@ -3263,13 +3138,11 @@ msgid "Light Source 8" msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୮" #: docking3deffects.ui:1369 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" msgstr "ଉଭ୍ଭାସନ" #: docking3deffects.ui:1404 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" msgstr "ପ୍ରକାର (_T)" @@ -3329,7 +3202,6 @@ msgid "Object-Specific" msgstr "ବସ୍ତୁ-ବିଶେଷ" #: docking3deffects.ui:1539 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "ସମାନ୍ତର" @@ -3347,7 +3219,6 @@ msgid "Object-Specific" msgstr "ବସ୍ତୁ-ବିଶେଷ" #: docking3deffects.ui:1582 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "ସମାନ୍ତର" @@ -3401,7 +3272,6 @@ msgid "User-defined" msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା" #: docking3deffects.ui:1752 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" msgstr "ଧାତୁ" @@ -3449,7 +3319,6 @@ msgid "Material" msgstr "ପଦାର୍ଥ" #: docking3deffects.ui:1834 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label30" msgid "_Color" msgstr "ରଙ୍ଗ" @@ -3479,7 +3348,6 @@ msgid "Assign" msgstr "ନ୍ୟସ୍ତ କରନ୍ତୁ" #: docking3deffects.ui:1937 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "ଅପଡେଟ କର" @@ -3497,7 +3365,6 @@ msgid "Textures" msgstr "ବିରଚନଗୁଡିକ" #: docking3deffects.ui:1978 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" msgstr "ଉଭ୍ଭାସନ" @@ -3515,7 +3382,6 @@ msgid "Geometry" msgstr "ଜ୍ଯାମିତି" #: dockingcolorreplace.ui:17 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" msgid "Color Replacer" msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ" @@ -3638,7 +3504,6 @@ msgid "Pipette" msgstr "ରଙ୍ଗଦାନୀଗୁଡିକ" #: dockingfontwork.ui:17 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" msgid "Fontwork" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକାର୍ଯ୍ୟ" @@ -3680,7 +3545,6 @@ msgid "Orientation" msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା" #: dockingfontwork.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" msgstr "ବାମ ପଂକ୍ତିକରଣ" @@ -3691,7 +3555,6 @@ msgid "Center" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" #: dockingfontwork.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" msgstr "ଡାହାଣ ପଂକ୍ତିକରଣ" @@ -3727,7 +3590,6 @@ msgid "Text Contour" msgstr "ଟେକ୍ସଟ ରୂପରେଖ" #: dockingfontwork.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" msgstr "କୌଣିସି ଛାଯା ନାହିଁ" @@ -3739,7 +3601,6 @@ msgid "Vertical" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ" #: dockingfontwork.ui:346 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା" @@ -3769,7 +3630,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" msgstr "%PRODUCTNAME ଦଲିଲ ପୁନର୍ଲାଭକରିବା" #: docrecoverybrokendialog.ui:21 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" @@ -3827,7 +3687,6 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" msgstr "ଆରମ୍ଭକରିବା" @@ -3850,7 +3709,6 @@ msgid "Document Name" msgstr "ଦଲିଲ ମୋଡ" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" msgstr "ସ୍ଥିତି" @@ -3885,7 +3743,6 @@ msgid "_Value" msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" #: extrustiondepthdialog.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" msgstr "ଗଭୀରତା" @@ -3897,7 +3754,6 @@ msgid "_Delete" msgstr "# ବିଲୋପ କର" #: filtermenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" @@ -4056,7 +3912,6 @@ msgid "Similarities..." msgstr "" #: findreplacedialog.ui:827 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "ଜାପାନୀ ଭାଷା ପରି ଶୁଭୁଛି(_J)" @@ -4105,7 +3960,6 @@ msgid "Notes" msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ" #: findreplacedialog.ui:985 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "ଦିଗ:" @@ -4128,7 +3982,6 @@ msgid "Other _options" msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)" #: floatingareastyle.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" msgstr "କୋଣ (_A):" @@ -4149,13 +4002,11 @@ msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." msgstr "" #: floatingareastyle.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label4" msgid "_Start value:" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ୟ (_S):" #: floatingareastyle.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label5" msgid "_End value:" msgstr "ଶେଷ ମୂଲ୍ଯ (_E):" @@ -4182,13 +4033,11 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency." msgstr "" #: floatingareastyle.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର X (_X):" #: floatingareastyle.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" msgstr "Y କେନ୍ଦ୍ର (_Y):" @@ -4234,37 +4083,31 @@ msgid "Rectangle" msgstr "ଆଯତକ୍ଷେତ୍ର" #: floatingcontour.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "ବୃତ୍ତାଭାସ" #: floatingcontour.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "ବହୁଭୂଜ" #: floatingcontour.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: floatingcontour.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #: floatingcontour.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: floatingcontour.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" @@ -4333,13 +4176,11 @@ msgid "Add Item" msgstr "ଆଇଟମ ମିଶାଅ" #: formdatamenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" msgstr "ଉପାଦାନ ମିଶାଅ" #: formdatamenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" msgstr "ଗୁଣ ମିଶାଅ" @@ -4370,7 +4211,6 @@ msgid "" msgstr "" #: formlinkwarndialog.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" @@ -4382,13 +4222,11 @@ msgid "_New" msgstr "ନୂଆ" #: formnavimenu.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|form" msgid "Form" msgstr "ଫର୍ମ" #: formnavimenu.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|hidden" msgid "Hidden Control" msgstr "ଗୁପ୍ତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ" @@ -4406,7 +4244,6 @@ msgid "Cu_t" msgstr "କାଟ" #: formnavimenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ନକଲ କର" @@ -4430,7 +4267,6 @@ msgid "Tab Order..." msgstr "ଟାବ କ୍ରମ..." #: formnavimenu.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "ପୁନଃନାମଦିଅ" @@ -4442,55 +4278,46 @@ msgid "Propert_ies" msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ " #: formnavimenu.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" msgstr "ଡିଜାଇନ ମୋଡରେ ଖୋଲ" #: formnavimenu.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ " #: functionmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" msgstr "ହାରାହାରି" #: functionmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" msgstr "ଗଣନାA" #: functionmenu.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" msgstr "ଗଣନା" #: functionmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "ସର୍ବାଧିକ" #: functionmenu.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ " #: functionmenu.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "ସମଷ୍ଟି" #: functionmenu.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" msgstr "ଚୟନ ସଂଖ୍ୟା" @@ -4502,7 +4329,6 @@ msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #: gallerymenu1.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" msgstr "ଅପଡେଟ କର" @@ -4514,7 +4340,6 @@ msgid "_Delete" msgstr "# ବିଲୋପ କର" #: gallerymenu1.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" msgstr "ପୁନଃନାମଦିଅ" @@ -4532,7 +4357,6 @@ msgid "Propert_ies..." msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ " #: gallerymenu2.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" @@ -4561,13 +4385,11 @@ msgid "_Delete" msgstr "# ବିଲୋପ କର" #: gallerymenu2.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" msgstr "ନକଲ କର" #: gallerymenu2.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" @@ -4685,13 +4507,11 @@ msgid "Rectangle" msgstr "ଆଯତକ୍ଷେତ୍ର" #: imapdialog.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "ବୃତ୍ତାଭାସ" #: imapdialog.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "ବହୁଭୂଜ" @@ -4703,25 +4523,21 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "ମୁକ୍ତଫର୍ମ ବହୁଭୂଜ" #: imapdialog.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: imapdialog.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #: imapdialog.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: imapdialog.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" @@ -4739,7 +4555,6 @@ msgid "Redo" msgstr "ଲାଲ" #: imapdialog.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" msgstr "ସକ୍ରିୟ" @@ -4775,19 +4590,16 @@ msgid "Text:" msgstr "ଟେକ୍ସଟ: " #: imapmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା..." #: imapmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." msgstr "ମାକ୍ରୋ..." #: imapmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" msgstr "ସକ୍ରିୟ" @@ -4881,7 +4693,6 @@ msgid "Volume:" msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ" #: mediaplayback.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" msgid "View" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ" @@ -4903,7 +4714,6 @@ msgid "_Edit..." msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..." #: namespacedialog.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" msgstr "ଉପସର୍ଗ" @@ -4931,7 +4741,6 @@ msgid "_Visible grid" msgstr "" #: optgridpage.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" msgstr "ଜାଲ" @@ -5071,7 +4880,6 @@ msgid "Line Spacing:" msgstr "ରେଖା ଅନ୍ତରଦେବା" #: paralinespacingcontrol.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" msgstr "ଏକମାତ୍ର" @@ -5089,13 +4897,11 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "୧.୫ ରେଖାଗୁଡିକ" #: paralinespacingcontrol.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ" #: paralinespacingcontrol.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" msgstr "ସମାନୁପାତିକ" @@ -5113,7 +4919,6 @@ msgid "Leading" msgstr "ପ୍ରମୂଖ" #: paralinespacingcontrol.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" msgstr "ସ୍ଥିର " @@ -5140,7 +4945,6 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: paralrspacing.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "ପ୍ରଥମ ରେଖା ଇନଡେଣ୍ଟ" @@ -5156,7 +4960,6 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "" #: passwd.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "passwd|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" @@ -5383,13 +5186,11 @@ msgid "A_ction:" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" #: redlinefilterpage.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" msgstr "ଲେଖକ" #: redlinefilterpage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" msgstr "ପରିସର" @@ -5441,13 +5242,11 @@ msgid "a_nd" msgstr "ଏବଂ (_n)" #: redlinefilterpage.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" msgid "Start Date" msgstr "ଆରମ୍ଭ ତାରିଖ" #: redlinefilterpage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" msgid "Start Time" msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ" @@ -5458,13 +5257,11 @@ msgid "Set current time and date" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:341 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" msgstr "ସମାପ୍ତି ତାରିଖ" #: redlinefilterpage.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" msgstr "ସମାପ୍ତି ସମୟ" @@ -5511,49 +5308,41 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "ପଂକ୍ତିକୁ ବିଲୋପ କର" #: rowsmenu.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" msgstr "ଅଭିଲେଖ ସଞ୍ଚଯ କରନ୍ତୁ" #: rowsmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" msgstr "ଆନାବୃତ୍ତି:ତଥ୍ଯ ପ୍ରବେଶ" #: rulermenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" msgstr "ମିଲିମିଟର" #: rulermenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" msgstr "ସେଣ୍ଟିମିଟର" #: rulermenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" msgstr "ମିଟର" #: rulermenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" msgstr "କିଲୋମିଟର" #: rulermenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" msgstr "ଇଞ୍ଚ" #: rulermenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" msgstr "ଫୁଟ" @@ -5565,25 +5354,21 @@ msgid "Miles" msgstr "ମାଇଲ" #: rulermenu.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" msgstr "ପଏଣ୍ଟ" #: rulermenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" msgstr "ପିକା" #: rulermenu.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣ" #: rulermenu.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" msgstr "ରେଖା" @@ -5649,7 +5434,6 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" msgstr "" #: safemodedialog.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ" @@ -5810,7 +5594,6 @@ msgid "Linear" msgstr "ସରଳ" #: sidebararea.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" msgstr "ଅକ୍ଷରେଖା ସମ୍ବନ୍ଧୀଯ" @@ -5822,19 +5605,16 @@ msgid "Radial" msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ" #: sidebararea.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" msgstr "ବୃତ୍ତଭାସିତ" #: sidebararea.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" msgstr "ବର୍ଗାତ୍ମକ" #: sidebararea.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square" msgstr "ବର୍ଗାକାର" @@ -5883,7 +5663,6 @@ msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #: sidebararea.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Solid" msgstr "କଠିନ" @@ -5895,7 +5674,6 @@ msgid "Linear" msgstr "ସରଳ" #: sidebararea.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Axial" msgstr "ଅକ୍ଷରେଖା ସମ୍ବନ୍ଧୀଯ" @@ -5907,19 +5685,16 @@ msgid "Radial" msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ" #: sidebararea.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Ellipsoid" msgstr "ବୃତ୍ତଭାସିତ" #: sidebararea.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Quadratic" msgstr "ବର୍ଗାତ୍ମକ" #: sidebararea.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Square" msgstr "ବର୍ଗାକାର" @@ -5962,7 +5737,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "" #: sidebargraphic.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" msgid "Brightness" msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା" @@ -5979,7 +5753,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o msgstr "" #: sidebargraphic.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" msgid "Contrast" msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା" @@ -6026,13 +5799,11 @@ msgid "Red" msgstr "ଲାଲ" #: sidebargraphic.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" msgid "Green" msgstr "ସବୁଜ" #: sidebargraphic.ui:261 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" msgid "Green" msgstr "ସବୁଜ" @@ -6146,25 +5917,21 @@ msgid "Select the style of the edge connections." msgstr "" #: sidebarline.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Rounded" msgstr "ଗୋଲାକାର" #: sidebarline.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "- none -" msgstr "- କିଛି ନାହିଁ -" #: sidebarline.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Mitered" msgstr "ସମକୋଣିତ" #: sidebarline.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Beveled" msgstr "ବିଭେଲହୋଇଥିବା" @@ -6176,7 +5943,6 @@ msgid "Corner Style" msgstr "ସୀମା ଶୈଳୀ" #: sidebarline.ui:303 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|caplabel" msgid "Ca_p style:" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଶୈଳୀ (_p):" @@ -6187,19 +5953,16 @@ msgid "Select the style of the line caps." msgstr "" #: sidebarline.ui:322 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Flat" msgstr "ସମତଳ" #: sidebarline.ui:323 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Round" msgstr "ଗୋଲ" #: sidebarline.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Square" msgstr "ବର୍ଗାକାର" @@ -6277,13 +6040,11 @@ msgid "Indent" msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ" #: sidebarparagraph.ui:455 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ ବୃଦ୍ଧି କର" #: sidebarparagraph.ui:469 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "ଇଡେଣ୍ଟ ହ୍ରାସକର" @@ -6314,13 +6075,11 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:622 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "ପ୍ରଥମ ରେଖା ଇନଡେଣ୍ଟ" #: sidebarparagraph.ui:629 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" msgstr "ପ୍ରଥମ ରେଖା ଇନଡେଣ୍ଟ" @@ -6418,7 +6177,6 @@ msgid "_Rotation:" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ" #: sidebarpossize.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject" msgid "Rotation" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ" @@ -6450,7 +6208,6 @@ msgid "Enable" msgstr "ସକ୍ଷମ" #: sidebarshadow.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle" msgstr "କୋଣ" @@ -6468,7 +6225,6 @@ msgid "Transparency:" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" #: sidebarshadow.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|color" msgid "Color:" msgstr "ରଙ୍ଗ" @@ -6497,7 +6253,6 @@ msgid "Tight" msgstr "ଡାହାଣ" #: textcharacterspacingcontrol.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ" @@ -6554,7 +6309,6 @@ msgid "Position" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" #: textcontrolparadialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ" @@ -6584,19 +6338,16 @@ msgid "Tabs" msgstr "ଟ୍ୟାଗଗୁଡିକ" #: textunderlinecontrol.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" msgstr "(ବ୍ଯତିତ)" #: textunderlinecontrol.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" msgstr "ଏକମାତ୍ର" #: textunderlinecontrol.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ" @@ -6608,43 +6359,36 @@ msgid "Bold" msgstr "ମୋଟା" #: textunderlinecontrol.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" msgstr "ବିନ୍ଦୁମୟ" #: textunderlinecontrol.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "ବିନ୍ଦୁମୟ (ଗାଢ଼)" #: textunderlinecontrol.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" msgid "Dash" msgstr "ଡ୍ୟାସ" #: textunderlinecontrol.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" msgstr "ଲମ୍ବା ଡ୍ୟାସ" #: textunderlinecontrol.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" msgstr "ବିନ୍ଦୁମୟ ଡାସ" #: textunderlinecontrol.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "ବିନ୍ଦୁ ବିନ୍ଦୁ ଡ୍ୟାସ" #: textunderlinecontrol.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" msgstr "ତରଙ୍ଗ" @@ -6662,13 +6406,11 @@ msgid "Add Item" msgstr "ଆଇଟମ ମିଶାଅ" #: xformspage.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "ଉପାଦାନ ମିଶାଅ" #: xformspage.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "ଗୁଣ ମିଶାଅ" @@ -6692,13 +6434,11 @@ msgid "Digital Signatures..." msgstr "ଡିଜିଟାଲ ହସ୍ତାକ୍ଷରଗୁଡିକ... " #: zoommenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" msgstr " ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠା" #: zoommenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଓସାର" @@ -6709,31 +6449,26 @@ msgid "Optimal View" msgstr "" #: zoommenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" msgstr "50%" #: zoommenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" msgstr "75%" #: zoommenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" msgstr "100%" #: zoommenu.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" msgstr "150%" #: zoommenu.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" msgstr "200%" @@ -6745,7 +6480,6 @@ msgid "Drawing object" msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #: strings.hrc:26 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" @@ -7316,7 +7050,6 @@ msgid "Dimensioning objects" msgstr "ଆଯତନକରଣ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" @@ -8716,7 +8449,6 @@ msgid "Glue spacing object 2" msgstr "୨ ଗ୍ଲୁ ବସ୍ତୁ ଅନ୍ତର ଦେବା" #: strings.hrc:418 -#, fuzzy msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "ଘୁଞ୍ଚାହୋଇଥିବା ରେଖାଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା" @@ -9331,7 +9063,6 @@ msgid "Bitmap" msgstr "ବିଟମ୍ଯାପ" #: strings.hrc:542 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "ନମୁନା" @@ -9434,7 +9165,6 @@ msgid "Gray" msgstr "ଧୂସର" #: strings.hrc:563 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" msgstr "ଧଳା" @@ -9466,7 +9196,6 @@ msgid "Red" msgstr "ଲାଲ" #: strings.hrc:569 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" msgstr "ବାଇଗଣି" @@ -9506,7 +9235,6 @@ msgstr "ରେଖା" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "ହାଲୁକା ଧୂସର" @@ -9532,7 +9260,6 @@ msgid "Light Brick" msgstr "" #: strings.hrc:582 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "ହାଲୁକା ଲାଲି" @@ -9553,7 +9280,6 @@ msgid "Light Indigo" msgstr "" #: strings.hrc:586 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "ହାଲୁକା ନୀଳ" @@ -9564,7 +9290,6 @@ msgid "Light Teal" msgstr "" #: strings.hrc:588 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "ହାଲୁକା ସବୁଜ" @@ -9648,13 +9373,11 @@ msgid "Blue classic" msgstr "" #: strings.hrc:606 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" msgstr "ନୀଳ" #: strings.hrc:607 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" msgstr "ମାଗେଣ୍ଟା" @@ -9829,7 +9552,6 @@ msgid "Box List Yellow" msgstr "" #: strings.hrc:643 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" msgstr "ମନୋହର" @@ -10318,7 +10040,6 @@ msgid "Brownie" msgstr "" #: strings.hrc:747 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunset" msgstr "ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ" @@ -10409,7 +10130,6 @@ msgid "Hatching" msgstr "ହାଚିଙ୍ଗ" #: strings.hrc:763 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "ଖାଲି" @@ -10678,7 +10398,6 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "" #: strings.hrc:816 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "ତରଙ୍ଗ" @@ -10791,7 +10510,6 @@ msgid "Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:837 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "କ୍ରସ" @@ -11131,7 +10849,6 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "ଅନ୍ତିମ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" #: strings.hrc:910 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "ପିଟି" @@ -11485,55 +11202,46 @@ msgid "P~arallel" msgstr "ସମାନ୍ତର" #: strings.hrc:990 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr " ଉତ୍ତର-ପଶ୍ଚିମ ନିଷ୍କାସନ" #: strings.hrc:991 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "ଉତ୍ତର ନିଷ୍କାସନ" #: strings.hrc:992 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr " ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ନିଷ୍କାସନ" #: strings.hrc:993 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr " ପଶ୍ଚିମ ନିଷ୍କାସନ" #: strings.hrc:994 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "ପଛଭାଗଗୁଡିକ ନିଷ୍କାସନ" #: strings.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr " ପୂର୍ବ ନିଷ୍କାସନ" #: strings.hrc:996 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr " ଦକ୍ଷିଣ-ପଶ୍ଚିମ ନିଷ୍କାସନ" #: strings.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr " ଦକ୍ଷିଣ ନିଷ୍କାସନ" #: strings.hrc:998 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr " ଦକ୍ଷିଣ-ପୂର୍ବ ନିଷ୍କାସନ" @@ -11640,7 +11348,6 @@ msgid "No Fill" msgstr "ନାହିଁ ପୂରଣକର" #: strings.hrc:1020 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" @@ -11712,7 +11419,6 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ। ପ୍ରଚଳିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ ଏବଂ ତାହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯିବ।" #: strings.hrc:1034 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" @@ -12488,7 +12194,6 @@ msgid "Instance" msgstr "ଉଦାହରଣଗୁଡିକ" #: strings.hrc:1190 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" msgstr "ଦଲିଲ" @@ -12597,7 +12302,6 @@ msgid "Binding" msgstr "ବନ୍ଧେଇଗୁଡିକ" #: strings.hrc:1211 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" msgstr "ବନ୍ଧେଇ ପ୍ରକାଶ" @@ -12701,13 +12405,11 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial msgstr "" #: strings.hrc:1235 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ" #: strings.hrc:1236 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "ଛୋଟ କରନ୍ତୁ" @@ -12718,31 +12420,26 @@ msgid "25%" msgstr "" #: strings.hrc:1238 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "50%" #: strings.hrc:1239 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" msgstr "75%" #: strings.hrc:1240 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "100%" #: strings.hrc:1241 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" msgstr "150%" #: strings.hrc:1242 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "200%" @@ -12805,7 +12502,6 @@ msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "" #: strings.hrc:1255 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" msgstr "ତଦନ୍ତ କି ମିଳୁନାହିଁ" @@ -13059,7 +12755,6 @@ msgid "BMP image" msgstr "" #: strings.hrc:1313 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ" @@ -13369,7 +13064,6 @@ msgid "Gujarati" msgstr "ଗୁଜୁରାତି" #: strings.hrc:1382 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "ଓଡ଼ିଆ" @@ -14846,7 +14540,6 @@ msgid "Widows" msgstr "ଅର୍ଫାନସ" #: svxitems.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ଅନ୍ତରଦେବା" diff --git a/source/or/sw/messages.po b/source/or/sw/messages.po index d046686af7a..42e6a873461 100644 --- a/source/or/sw/messages.po +++ b/source/or/sw/messages.po @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଶୈଳୀ" #: app.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ" @@ -97,7 +96,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଶୈଳୀ" #: app.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ" @@ -120,7 +118,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଶୈଳୀ" #: app.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ" @@ -143,7 +140,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଶୈଳୀ" #: app.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ" @@ -166,7 +162,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଶୈଳୀ" #: app.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ" @@ -189,7 +184,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଶୈଳୀ" #: app.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ" @@ -306,7 +300,6 @@ msgid "File format error found." msgstr "ଫାଇଲ." #: error.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "ତୃଟି." @@ -318,7 +311,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ WinWord6 ଫାଇଲ ନୁହଁ।" #: error.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "$(ARG1)(row,col)ରେ ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ତ୍ରୁଟି ମିଳିଛି।" @@ -368,7 +360,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "$(ARG1) ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି।" #: error.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" @@ -426,7 +417,6 @@ msgid "Dear" msgstr "ବର୍ଷ" #: mmaddressblockpage.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" msgstr "ହାଲୋ" @@ -452,7 +442,6 @@ msgid "!" msgstr "" #: mmaddressblockpage.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" msgstr "(କିଛି ନାହିଁ)" @@ -1265,7 +1254,6 @@ msgstr "ଗ୍ରନ୍ଥସୂଚୀ ୧" #. Document title style, not to be confused with Heading style #: strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" @@ -1429,7 +1417,6 @@ msgstr "ଭିନ୍ନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ 2 ଟି ସ୍ତମ #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: strings.hrc:215 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଶୈଳୀ" @@ -1441,7 +1428,6 @@ msgid "Paragraph Styles" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ଶୈଳୀ (_P)" #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" msgstr "ଅକ୍ଷର ଶୈଳୀଗୁଡିକ" @@ -1527,13 +1513,11 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "ନିମ୍ନ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ ନ୍ଯାୟ୍ଯ ନୁହେଁ ଏବଂ ହଟା ହୋଇଛି: " #: strings.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" msgstr "ପୃଷ୍ଠାସଙ୍କେତଗୁଡିକ" #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" msgid "Name" msgstr "ନାମ" @@ -1672,7 +1656,6 @@ msgid "Frame" msgstr "ଫ୍ରେମ" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" msgstr "ଆକାର" @@ -2510,7 +2493,6 @@ msgid "Apply table attributes" msgstr "ଟେବୁଲ ଗୁଣଗୁଡିକ ପ୍ରଯୋଗ କର" #: strings.hrc:431 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଫର୍ମାଟ ଟେବୁଲ" @@ -2528,7 +2510,6 @@ msgid "Insert Row" msgstr "ପଂକ୍ତି ଭର୍ତ୍ତି କର" #: strings.hrc:434 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "ପଂକ୍ତି/ସ୍ତମ୍ଭ ବିଲୋପ କର" @@ -2550,7 +2531,6 @@ msgid "Split Cells" msgstr "କୋଷଗୁଡିକ ଅଲଗା କର" #: strings.hrc:438 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" msgstr "କୋଷଗୁଡିକ ମିଶାଅ" @@ -2701,13 +2681,11 @@ msgid "column break" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଭାଙ୍ଗ" #: strings.hrc:468 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "$1 କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: strings.hrc:469 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "$1 କୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" @@ -3154,7 +3132,6 @@ msgid "Table" msgstr "ଟେବୁଲ" #: strings.hrc:560 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "କୋଷ" @@ -3166,7 +3143,6 @@ msgid "Asian" msgstr "ଏସୀୟ:" #: strings.hrc:563 -#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" msgstr "CTL" @@ -3184,7 +3160,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: strings.hrc:566 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ" @@ -3232,7 +3207,6 @@ msgid "Print text in blac~k" msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ କଳା ରଙ୍ଗରେ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (~k)" #: strings.hrc:574 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages" msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ" @@ -3250,7 +3224,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପସନ୍ଦରୁ କେବଳ କାଗଜ ଟ୍ରେକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (~U)" #: strings.hrc:577 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" msgid "Print" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ" @@ -3292,7 +3265,6 @@ msgid "Page sides" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପାର୍ଶ୍ୱଗୁଡ଼ିକ" #: strings.hrc:584 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" msgid "All pages" msgstr "ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ" @@ -3310,7 +3282,6 @@ msgid "Front sides / right pages" msgstr "ସାମ୍ନା ପାଖ / ଡ଼ାହାଣ ପାଖ ପୃଷ୍ଠା" #: strings.hrc:587 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "ସାମିଲ୍ କର" @@ -3352,7 +3323,6 @@ msgid "Pa~ges" msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ (~g)" #: strings.hrc:594 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "ମନୋନଯନ" @@ -3381,7 +3351,6 @@ msgid "Apply" msgstr "ଲାଗୁକର" #: strings.hrc:600 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "ସୂତ୍ର ସାଧନ ପଟି" @@ -3438,7 +3407,6 @@ msgid "Insert as Copy" msgstr "ପ୍ରତିଲିପି ପରି ଭର୍ତ୍ତି କର" #: strings.hrc:611 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "ଦେଖାଅ" @@ -3468,7 +3436,6 @@ msgid "inactive" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିଯ" #: strings.hrc:616 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..." @@ -3593,7 +3560,6 @@ msgid "Read-~only" msgstr "କେବଳ-ପଢିବା" #: strings.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "ଦେଖାଅ ସମସ୍ତ" @@ -3648,19 +3614,16 @@ msgstr ". ତଳ: " #. Error calculator #: strings.hrc:649 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "ପୃଷ୍ଠା" #: strings.hrc:650 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "ରେଖା" #: strings.hrc:651 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "ଲେଖକ" @@ -3717,31 +3680,26 @@ msgid "(fixed)" msgstr "" #: strings.hrc:662 -#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: strings.hrc:663 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ସୂଚୀ" #: strings.hrc:664 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "ପ୍ରୟୋଗକର୍ତ୍ତା- ପରିଭାଷିତ" #: strings.hrc:665 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକର ଟେବୁଲ୍" #: strings.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "ଗ୍ରନ୍ଥସୂଚୀ" @@ -3753,19 +3711,16 @@ msgid "Citation" msgstr "ଉଦ୍ଧୃତାଶଂ" #: strings.hrc:668 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "ସୂଚୀର ଟେବୁଲଗୁଡିକ" #: strings.hrc:669 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "ସୂଚୀର ଟେବୁଲ" #: strings.hrc:670 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Illustration Index" msgstr "ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସୂଚୀ" @@ -3783,7 +3738,6 @@ msgstr "" #. SubType DocInfo #: strings.hrc:674 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" @@ -3801,7 +3755,6 @@ msgid "Keywords" msgstr "କିଶବ୍ଦଗୁଡିକ" #: strings.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ" @@ -3813,7 +3766,6 @@ msgid "Created" msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର" #: strings.hrc:679 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ" @@ -3825,13 +3777,11 @@ msgid "Last printed" msgstr "ଶେଷଥର ହୋଇଥିବା ମୁଦ୍ରଣ (_n):" #: strings.hrc:681 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "ପୁନରାଲୋଚନା ନମ୍ବର" #: strings.hrc:682 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "ମୋଟ ସମ୍ପାଦନକରିବା ସମଯ" @@ -3852,13 +3802,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "ଲେଖା" #: strings.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "ପୁସ୍ତକ" @@ -3870,73 +3818,61 @@ msgid "Brochures" msgstr "ପୁସ୍ତିକା (~u)" #: strings.hrc:689 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "ସମ୍ମୀଳନ କାର୍ୟ୍ଯବିବରଣୀଗୁଡିକ" #: strings.hrc:690 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "ପୁସ୍ତକ ସାରାଶଂ" #: strings.hrc:691 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ସହିତ ପୁସ୍ତକ ସାରାଶଂ" #: strings.hrc:692 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "ସମ୍ମୀଳନ କାର୍ୟ୍ଯବିବରଣୀଗୁଡିକ" #: strings.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "ଜର୍ନାଲ" #: strings.hrc:694 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "ଟେକ୍ନିକାଲ ଦଲିଲପତ୍ର" #: strings.hrc:695 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "ଗବେଷଣା ପ୍ରବନ୍ଧ" #: strings.hrc:696 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "ବିବିଧ" #: strings.hrc:697 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "ବିବରଣ" #: strings.hrc:698 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "ସମ୍ମୀଳନ କାର୍ୟ୍ଯବିବରଣୀଗୁଡିକ" #: strings.hrc:699 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "ଗବେଷଣା ରିପୋର୍ଟ" #: strings.hrc:700 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "ଅପ୍ରକାଶିତ" @@ -3984,19 +3920,16 @@ msgid "User-defined5" msgstr "ପ୍ରୟୋଗକର୍ତ୍ତା- ପରିଭାଷିତ" #: strings.hrc:708 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "ଛୋଟ ନାମ" #: strings.hrc:709 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" #: strings.hrc:710 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" msgstr "ଠିକଣା" @@ -4008,7 +3941,6 @@ msgid "Annotation" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ(_o)" #: strings.hrc:712 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "ଲେଖକମାନେ" @@ -4032,7 +3964,6 @@ msgid "Edition" msgstr "ସଂସ୍କରଣ(_i)" #: strings.hrc:716 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "ସମ୍ପାଦକ" @@ -4050,13 +3981,11 @@ msgid "Institution" msgstr "ସଂସ୍ଥା (_u)" #: strings.hrc:719 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "ଜର୍ନାଲ" #: strings.hrc:720 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "ମାସ" @@ -4086,13 +4015,11 @@ msgid "Page(s)" msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ(_g)" #: strings.hrc:725 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "ପ୍ରକାଶକ" #: strings.hrc:726 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "ବିଶ୍ବବିଦ୍ଯାଳଯ" @@ -4104,7 +4031,6 @@ msgid "Series" msgstr "କ୍ରମ (_r)" #: strings.hrc:728 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" @@ -4122,7 +4048,6 @@ msgid "Volume" msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ" #: strings.hrc:731 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" msgstr "ବର୍ଷ" @@ -4354,7 +4279,6 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "" #: strings.hrc:781 -#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "ଅଭିବାଦନ" @@ -5264,7 +5188,6 @@ msgid "Custom" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" #: strings.hrc:1003 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା]" @@ -5357,7 +5280,6 @@ msgid "Drop Caps over" msgstr "" #: strings.hrc:1026 -#, fuzzy msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ" @@ -5402,7 +5324,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "" #: strings.hrc:1034 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "ଅକ୍ଷର ଶୈଳୀ" @@ -5426,7 +5347,6 @@ msgid "No footer" msgstr "ପାଦଟିକାକୁ " #: strings.hrc:1038 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "ଶୀର୍ଷଟିକା" @@ -5449,7 +5369,6 @@ msgid "No wrap" msgstr "କୌଣସି ଆବୃତ୍ତ ନାହିଁ (~N)" #: strings.hrc:1042 -#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "ଦ୍ୱାରା" @@ -5525,7 +5444,6 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 -#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ଭାବରେ କେନ୍ଦ୍ରିତ" @@ -5569,7 +5487,6 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 -#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଭାବରେ କେନ୍ଦ୍ରୀତ" @@ -5598,7 +5515,6 @@ msgid "Full width" msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଓସାର (_w)" #: strings.hrc:1069 -#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ" @@ -5626,7 +5542,6 @@ msgid "Split" msgstr "ଆଲଗ କର" #: strings.hrc:1074 -#, fuzzy msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "Numbering" msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା" @@ -5643,7 +5558,6 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "ଏବଂ" @@ -5738,7 +5652,6 @@ msgid "Black & White" msgstr "କଳା ଏବଂ ଧଳା" #: strings.hrc:1094 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "ଜଳଚିହ୍ନ" @@ -5750,25 +5663,21 @@ msgid "Rotation" msgstr "ଉଦ୍ଧୃତାଶଂ" #: strings.hrc:1096 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "କୌଣସି ଜାଲ ନାହିଁ" #: strings.hrc:1097 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "ଜାଲ (କେବଳ ରେଖାଗୁଡିକ)" #: strings.hrc:1098 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "ଜାଲ (ରେଖାଗୁଡିକ ଏବଂ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ)" #: strings.hrc:1099 -#, fuzzy msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବାହର ଅନୁସରଣ କର" @@ -5801,13 +5710,11 @@ msgid "Text Frame" msgstr "ଟେକ୍ସଟ" #: strings.hrc:1106 -#, fuzzy msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "ପୃଷ୍ଠା" #: strings.hrc:1107 -#, fuzzy msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ" @@ -5819,13 +5726,11 @@ msgid "Control" msgstr "ନିଯନ୍ତ୍ରଣ" #: strings.hrc:1109 -#, fuzzy msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "ବିଭାଗ" #: strings.hrc:1110 -#, fuzzy msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "ପୃଷ୍ଠାସଙ୍କେତଗୁଡିକ" @@ -5837,7 +5742,6 @@ msgid "Graphics" msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର" #: strings.hrc:1112 -#, fuzzy msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE ବସ୍ତୁ" @@ -5855,7 +5759,6 @@ msgid "Selection" msgstr "ଚୟନ" #: strings.hrc:1115 -#, fuzzy msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "ପାଦଟିପପ୍ଣୀ" @@ -5905,7 +5808,6 @@ msgid "Next text frame" msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଫ୍ରେମ ଭର୍ତ୍ତି କର" #: strings.hrc:1125 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା" @@ -5967,7 +5869,6 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟିପ୍ପଣୀ" @@ -5995,7 +5896,6 @@ msgid "Previous text frame" msgstr "" #: strings.hrc:1141 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା" @@ -6054,7 +5954,6 @@ msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1152 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "ପୂର୍ବ ଟିପ୍ପଣୀ" @@ -6116,7 +6015,6 @@ msgid "Table changed" msgstr "ଟେବୁଲ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ" #: strings.hrc:1164 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "ପ୍ରଯୋଗ ପରିଚ୍ଛେଦ ଶୈଳୀଗୁଡିକ" @@ -6464,13 +6362,11 @@ msgid "User-Defined Index" msgstr "ନୂଆ ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ସୂଚୀ" #: strings.hrc:1234 -#, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" msgstr "<None>" #: strings.hrc:1235 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" msgstr "<None>" @@ -6521,19 +6417,16 @@ msgid "A" msgstr "" #: strings.hrc:1245 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" msgstr "ଅଧ୍ଯାଯ ସଂଖ୍ଯା" #: strings.hrc:1246 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "ପ୍ରବେଶ" #: strings.hrc:1247 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "ଟ୍ଯାବ ବନ୍ଦ କର" @@ -6607,55 +6500,46 @@ msgstr "" #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- #: strings.hrc:1264 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "ଉପରର ଆଧାର ରେଖା" #: strings.hrc:1265 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "ତଳର ଆଧାର ରେଖା" #: strings.hrc:1266 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀତ ଆଧାର ରେଖା" #: strings.hrc:1267 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "ରେଖା ଉପର" #: strings.hrc:1268 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "ରେଖାର ତଳ" #: strings.hrc:1269 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER" msgid "Center of line" msgstr "ରେଖାର କେନ୍ଦ୍ର" #: strings.hrc:1270 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "ବସ୍ତୁ ଭର୍ତ୍ତି କର" #: strings.hrc:1271 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "ବସ୍ତୁ ସଂପାଦନ କର" #: strings.hrc:1272 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (ନମୁନା: " @@ -6712,13 +6596,11 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 -#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #: strings.hrc:1288 -#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାଷାକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" @@ -6730,7 +6612,6 @@ msgid "More..." msgstr "ଅଧିକ (_M)..." #: strings.hrc:1290 -#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "ଅବହେଳା କର" @@ -6761,7 +6642,6 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 -#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "HTML ଦଲିଲ" @@ -6778,7 +6658,6 @@ msgid "Source not specified." msgstr "" #: strings.hrc:1300 -#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "ସ୍ତର" @@ -6928,13 +6807,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs" msgstr "ଶୂନ୍ଯ ପରିଚ୍ଛେଦଗୁଡିକ ହଟାଅ" #: utlui.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ ଟେବୁଲ ଉପଯୋଗ କର" #: utlui.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "ସଂଶୋଧନ କର TWo INitial CApitals" @@ -6952,7 +6829,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" msgstr "%1 ସହିତ \\bcustom%2 କୋଟଗୁଡିକରେ \"ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍\" କୋଟ ଦ୍ବାରା ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କର" #: utlui.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥା ଶୈଳୀଗୁଡିକ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ" @@ -6988,7 +6864,6 @@ msgid "URL recognition" msgstr "URL ପରିଚଯ" #: utlui.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" msgstr "ଡ୍ଯାସଗୁଡିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କର" @@ -7594,7 +7469,6 @@ msgid "Bullets" msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ" #: bulletsandnumbering.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା" @@ -7616,7 +7490,6 @@ msgid "Position" msgstr "ସ୍ଥାନ" #: bulletsandnumbering.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" @@ -8112,7 +7985,6 @@ msgid "Separator Line" msgstr "ବିଭାଜକ ରେଖା" #: columnpage.ui:631 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ:" @@ -9430,7 +9302,6 @@ msgid "Selection" msgstr "ଚୟନ" #: fldrefpage.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ" @@ -10021,13 +9892,11 @@ msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "ଡାହାଣ-ରୁ-ବାମ (ଭୂଲମ୍ବ)" #: frmaddpage.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "ବାମ-କୁ-ଡାହାଣ (ଲମ୍ବରୂପ)" #: frmaddpage.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "ସୁପରଅଡିନେଟ ବସ୍ତୁ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କର" @@ -10063,7 +9932,6 @@ msgid "_Next link:" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଲିଙ୍କ (_N):" #: frmaddpage.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D):" @@ -10457,13 +10325,11 @@ msgid "Reference:" msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ" #: inputwinmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "ସମଷ୍ଟି" #: inputwinmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" msgstr "ଗୋଲ" @@ -10475,7 +10341,6 @@ msgid "Percent" msgstr "ଶତକଡ଼ା" #: inputwinmenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" msgstr "ବର୍ଗ ମୂଳ" @@ -10487,7 +10352,6 @@ msgid "Power" msgstr "ପାୱାର" #: inputwinmenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" msgstr "ପରିଚାଳକମାନେ" @@ -10565,13 +10429,11 @@ msgid "Mean" msgstr "ମଧ୍ୟାଂକ" #: inputwinmenu.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ " #: inputwinmenu.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "ସର୍ବାଧିକ" @@ -10589,31 +10451,26 @@ msgid "Sine" msgstr "ରେଖା" #: inputwinmenu.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" msgstr "କୋସାଇନ" #: inputwinmenu.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" msgstr "ଟାନଜେଣ୍ଟ" #: inputwinmenu.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" msgstr "ଆକ୍ରସିନ" #: inputwinmenu.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" msgstr "ଆକ୍ରୋସିନ" #: inputwinmenu.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" msgstr "ଆକ୍ରଟାନଜେଣ୍ଟ" @@ -10692,7 +10549,6 @@ msgid "Change page number" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #: insertbreak.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Change page number" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" @@ -11522,13 +11378,11 @@ msgid "Action" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" #: managechangessidebar.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" msgstr "ଲେଖକ" #: managechangessidebar.ui:192 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdate" msgid "Date" msgstr "ତାରିଖ" @@ -11861,7 +11715,6 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "ଆପଣ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: mmresultemaildialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" msgstr "ଖୋଲାଦଲିଲ ଟେକ୍ସଟ" @@ -11927,7 +11780,6 @@ msgid "Sen_d as" msgstr "ଏହି ପରି ପଠାନ୍ତୁ (_d)" #: mmresultemaildialog.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_o)..." @@ -12237,13 +12089,11 @@ msgid "Navigation" msgstr "ନାଭିଗେସନ" #: navigatorpanel.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" msgstr "ପଛ" #: navigatorpanel.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" msgstr "ଆଗକୁ ୟାଅ" @@ -12280,7 +12130,6 @@ msgid "Set Reminder" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" msgstr "ଶୀର୍ଷଟିକା" @@ -12314,7 +12163,6 @@ msgid "Demote Level" msgstr "ଡିମୋଟ ସ୍ତର" #: navigatorpanel.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "ଦଲିଲ" @@ -12337,7 +12185,6 @@ msgid "Edit" msgstr "ସଂପାଦନ କର" #: navigatorpanel.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "ଅପଡେଟ କର" @@ -12419,7 +12266,6 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:472 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" msgid "Drawing" msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ" @@ -12430,7 +12276,6 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:488 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" msgid "Formula" msgstr "ସୂତ୍ର" @@ -12441,7 +12286,6 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:504 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" msgid "Database" msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ" @@ -12471,13 +12315,11 @@ msgid "Font" msgstr "ଫଣ୍ଟ " #: notebookbar.ui:1769 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" msgid "Outline" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା" #: notebookbar.ui:1799 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ ଏବଂ ସଂଖ୍ଯାଦେବା" @@ -12505,7 +12347,6 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:2156 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" msgid "Spacing" msgstr "ଅନ୍ତରଦେବା" @@ -12517,7 +12358,6 @@ msgid "Indent" msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଦିଅନ୍ତୁ" #: notebookbar.ui:2196 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ ବୃଦ୍ଧି କର" @@ -12535,7 +12375,6 @@ msgid "Indent" msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଦିଅନ୍ତୁ" #: notebookbar.ui:2342 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" msgid "Style" msgstr "ଶୈଳୀ" @@ -12553,7 +12392,6 @@ msgid "Find" msgstr "ଖୋଜ" #: notebookbar.ui:2595 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ" @@ -12565,7 +12403,6 @@ msgid "Break" msgstr "ଭାଙ୍ଗ" #: notebookbar.ui:2800 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" msgstr "ମଞ୍ଚ" @@ -12576,25 +12413,21 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" #: notebookbar.ui:2850 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" msgstr "ସଙ୍କେତ" #: notebookbar.ui:2882 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" msgstr "ମୌଳିକ" #: notebookbar.ui:2910 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "ଧ୍ୱନି ବା ଛାୟାଚିତ୍ର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: notebookbar.ui:2942 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" msgstr "ଆକୃତିଗୁଡିକ" @@ -12612,13 +12445,11 @@ msgid "Text" msgstr "ଟେକ୍ସଟ" #: notebookbar.ui:3373 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକାର୍ଯ୍ୟ" #: notebookbar.ui:3455 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" @@ -12669,7 +12500,6 @@ msgid "Zoom" msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (_Z)" #: notebookbar.ui:5177 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ" @@ -12723,7 +12553,6 @@ msgid "Image" msgstr "ଚିତ୍ର" #: notebookbar.ui:6554 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgid "Line" msgstr "ରେଖା" @@ -12756,7 +12585,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" @@ -12768,13 +12596,11 @@ msgid "File" msgstr "ଫାଇଲ୍" #: notebookbar_compact.ui:2873 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" #: notebookbar_compact.ui:3338 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)" @@ -12786,13 +12612,11 @@ msgid "_Menu" msgstr "ତାଲିକା" #: notebookbar_compact.ui:3690 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ" #: notebookbar_compact.ui:4093 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" @@ -12846,13 +12670,11 @@ msgid "_View" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ" #: notebookbar_compact.ui:5792 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ" #: notebookbar_compact.ui:6448 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|tableT" msgid "T_able" msgstr "ସାରଣୀ (_a)" @@ -12876,7 +12698,6 @@ msgid "Image" msgstr "ଚିତ୍ର" #: notebookbar_compact.ui:7611 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "ଗୁଡାଇବା" @@ -12892,25 +12713,21 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" msgstr "ଗୁଡାଇବା" #: notebookbar_compact.ui:8144 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ" #: notebookbar_compact.ui:8216 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" msgid "Object" msgstr "ବସ୍ତୁ" #: notebookbar_compact.ui:8246 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" msgstr "ବସ୍ତୁ" @@ -12922,7 +12739,6 @@ msgid "_Tools" msgstr "ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" #: notebookbar_compact.ui:8810 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" @@ -12938,7 +12754,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "ଉଦ୍ଧୃତାଶଂ" @@ -12956,13 +12771,11 @@ msgid "_Tools" msgstr "ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" @@ -12974,7 +12787,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)" @@ -12986,7 +12798,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" @@ -13016,7 +12827,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)" @@ -13028,7 +12838,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" msgid "T_able" msgstr "ସାରଣୀ (_a)" @@ -13075,13 +12884,11 @@ msgid "_Arrange" msgstr "କ୍ରମରେରଖ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "ଜାଲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" msgstr "ଭାଷା" @@ -13093,7 +12900,6 @@ msgid "_Review" msgstr "ପ୍ରାକ୍ ଦର୍ଶନ (_P)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ (_C)" @@ -13127,7 +12933,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "କ୍ରମରେରଖ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "ଜାଲ" @@ -13156,7 +12961,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "କ୍ରମରେରଖ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "ଜାଲ" @@ -13174,7 +12978,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)" @@ -13197,7 +13000,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "ଉଦ୍ଧୃତାଶଂ" @@ -13221,13 +13023,11 @@ msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" @@ -13239,7 +13039,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ormat" msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)" @@ -13251,7 +13050,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" @@ -13293,7 +13091,6 @@ msgid "C_olor" msgstr "ରଙ୍ଗ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "ଜାଲ" @@ -13305,7 +13102,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" msgid "F_ormat" msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)" @@ -13317,7 +13113,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" msgstr "ସାରଣୀ (_a)" @@ -13352,7 +13147,6 @@ msgid "Referen_ce" msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "ଭାଷା" @@ -13364,7 +13158,6 @@ msgid "_Review" msgstr "ପ୍ରାକ୍ ଦର୍ଶନ (_P)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ (_C)" @@ -13386,19 +13179,16 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "ଗୁଡାଇବା" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ" @@ -13410,7 +13200,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "କ୍ରମରେରଖ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" msgstr "ଜାଲ" @@ -13427,7 +13216,6 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)" @@ -13445,7 +13233,6 @@ msgid "_View" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" @@ -13469,7 +13256,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "କ୍ରମରେରଖ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "ଜାଲ" @@ -13493,13 +13279,11 @@ msgid "Grayscale" msgstr "ଧୂସରମାପ" #: notebookbar_groups.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" msgstr "କଳା ଏବଂ ଧଳା" #: notebookbar_groups.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" msgid "Watermark" msgstr "ଜଳଚିହ୍ନ" @@ -13566,19 +13350,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "ହାଇପରଲିଙ୍କ୍" #: notebookbar_groups.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "ପାଦଟିପପ୍ଣୀ" #: notebookbar_groups.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "ଶେଷଟିପପ୍ଣୀ" #: notebookbar_groups.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "ପୃଷ୍ଠାସଙ୍କେତଗୁଡିକ" @@ -13595,25 +13376,21 @@ msgid "Default Paragraph" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|title" msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" #: notebookbar_groups.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ୧" #: notebookbar_groups.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ୨" #: notebookbar_groups.ui:353 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ୩" @@ -13624,13 +13401,11 @@ msgid "Default Character" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|italic" msgid "Emphasis" msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ" #: notebookbar_groups.ui:386 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bold" msgid "Strong Emphasis" msgstr "ବଳିଷ୍ଠ ଗୁରୁତ୍ବ" @@ -13685,7 +13460,6 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "ପଂକ୍ତିକୁ ବିଲୋପ କର" #: notebookbar_groups.ui:504 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" @@ -13697,7 +13471,6 @@ msgid "Row Height..." msgstr "ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା" #: notebookbar_groups.ui:528 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" msgstr "ଅପଟିମାଲ ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା" @@ -13721,7 +13494,6 @@ msgid "Clipboard" msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " #: notebookbar_groups.ui:935 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "ଶୈଳୀ" @@ -13739,7 +13511,6 @@ msgid "Links" msgstr "ଲିଙ୍କ" #: notebookbar_groups.ui:1616 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "ଆକୃତିଗୁଡିକ" @@ -13751,19 +13522,16 @@ msgid "Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: notebookbar_groups.ui:1758 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" msgid "Style" msgstr "ଶୈଳୀ" #: notebookbar_groups.ui:1780 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ" #: notebookbar_groups.ui:1798 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ" @@ -13775,7 +13543,6 @@ msgid "Table" msgstr "ଟେବୁଲ" #: notebookbar_groups.ui:2038 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "ଶୈଳୀ" @@ -13787,7 +13554,6 @@ msgid "Reset" msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: notebookbar_groups.ui:2126 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "ଗୁଡାଇବା" @@ -13817,25 +13583,21 @@ msgid "Optimal" msgstr "ସର୍ବୋତ୍ତମ" #: notebookbar_groups.ui:2265 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "ସମାନ୍ତର" #: notebookbar_groups.ui:2274 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "ପୂର୍ବରୁ" #: notebookbar_groups.ui:2283 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "ପରେ" #: notebookbar_groups.ui:2292 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "ଦ୍ୱାରା" @@ -14441,7 +14203,6 @@ msgid "_Tabs" msgstr "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ (_T)" #: optformataidspage.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs a_nd spaces" msgstr "ଟ୍ୟାବ ଏବଂ ବ୍ୟବଧାନଗୁଡ଼ିକ (_n)" @@ -15087,7 +14848,6 @@ msgid "3 Columns" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ" #: pagecolumncontrol.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" msgid "Left" msgstr "ବାମ" @@ -15117,7 +14877,6 @@ msgid "3 Columns" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ" #: pagecolumncontrol.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" msgid "Left" msgstr "ବାମ" @@ -15135,7 +14894,6 @@ msgid "_More Options" msgstr "ଅଧିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: pagecolumncontrol.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "ଅଧିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" @@ -15153,7 +14911,6 @@ msgid "Custom" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" #: pagefooterpanel.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "ବ୍ୟବଧାନ:" @@ -15231,7 +14988,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ" #: pageformatpanel.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" msgstr "ମାଧ୍ଯମ" @@ -15258,7 +15014,6 @@ msgid "Wide" msgstr "ଲୁଚାଅ" #: pageformatpanel.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବୀତ " @@ -15282,7 +15037,6 @@ msgid "Custom" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" #: pageheaderpanel.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "ବ୍ୟବଧାନ:" @@ -15300,7 +15054,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ" #: pagemargincontrol.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ" @@ -15312,7 +15065,6 @@ msgid "Wide" msgstr "ଲୁଚାଅ" #: pagemargincontrol.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବୀତ " @@ -15330,7 +15082,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ" #: pagemargincontrol.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ" @@ -15342,7 +15093,6 @@ msgid "Wide" msgstr "ଲୁଚାଅ" #: pagemargincontrol.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବୀତ " @@ -15414,31 +15164,26 @@ msgid "_More Options" msgstr "ଅଧିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: pagesizecontrol.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "ଅଧିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: pagestylespanel.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "ଡାହାଣ ଏବଂ ବାମ" #: pagestylespanel.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବୀତ " #: pagestylespanel.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "କେବଳ ଡାହାଣ" #: pagestylespanel.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "କେବଳ ବାମ" @@ -15462,7 +15207,6 @@ msgid "Layout:" msgstr "ଲେପନ" #: pagestylespanel.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ:" @@ -15486,7 +15230,6 @@ msgid "3 Columns" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ" #: pagestylespanel.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Left" msgstr "ବାମ" @@ -15659,7 +15402,6 @@ msgid "Flip" msgstr "ଆଘାତକରିବା" #: picturepage.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "କୋଣ (_A):" @@ -15670,19 +15412,16 @@ msgid "0,00" msgstr "" #: picturepage.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ(_s):" #: picturepage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କୋଣ" #: picturepage.ui:374 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କୋଣ" @@ -16115,7 +15854,6 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "" #: readonlymenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" @@ -16172,7 +15910,6 @@ msgid "As Link" msgstr "" #: readonlymenu.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" msgstr "ନକଲ କର" @@ -16208,7 +15945,6 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: readonlymenu.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ନକଲ କର" @@ -16581,7 +16317,6 @@ msgid "Parallel" msgstr "ସମାନ୍ତର" #: sidebarwrap.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" msgstr "ସମାନ୍ତର" @@ -16603,7 +16338,6 @@ msgid "Before" msgstr "ପୂର୍ବରୁ" #: sidebarwrap.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" msgid "Before" msgstr "ପୂର୍ବରୁ" @@ -16614,7 +16348,6 @@ msgid "After" msgstr "ପରେ" #: sidebarwrap.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" msgid "After" msgstr "ପରେ" @@ -16625,7 +16358,6 @@ msgid "Through" msgstr "ଦ୍ୱାରା" #: sidebarwrap.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" msgid "Through" msgstr "ଦ୍ୱାରା" @@ -16732,19 +16464,16 @@ msgid "Key 3" msgstr "କି 3" #: sortdialog.ui:408 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" msgstr "କି ଟାଇପ" #: sortdialog.ui:431 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" msgstr "କି ଟାଇପ" #: sortdialog.ui:452 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" msgstr "କି ଟାଇପ" @@ -16805,19 +16534,16 @@ msgid "Setting" msgstr "ସେଟିଙ୍ଗ" #: spellmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" msgstr "ସବୁକୁ ଅବହେଳା କର (_g)" #: spellmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "ଅଭିଧାନରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" #: spellmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "ଅଭିଧାନରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" @@ -16834,7 +16560,6 @@ msgid "Set Language for Selection" msgstr "ଭାଷା ପାଇଁ ମନୋନଯନ" #: spellmenu.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "ଭାଷା ପାଇଁ ପରଚ୍ଛେଦ" @@ -17267,7 +16992,6 @@ msgid "Position" msgstr "ସ୍ଥାନ" #: templatedialog16.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" @@ -17694,7 +17418,6 @@ msgid "Preview" msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" #: tocdialog.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "tocdialog|index" msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" @@ -18369,7 +18092,6 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr "ନିମ୍ନ ତୃଟି ଘଟିଲା:" #: watermarkdialog.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" msgstr "ଜଳଚିହ୍ନ" @@ -18387,7 +18109,6 @@ msgid "Font" msgstr "ଫଣ୍ଟ " #: watermarkdialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" msgstr "କୋଣ" diff --git a/source/or/uui/messages.po b/source/or/uui/messages.po index 790b6e59a0a..d1fa94e55e0 100644 --- a/source/or/uui/messages.po +++ b/source/or/uui/messages.po @@ -381,7 +381,6 @@ msgstr "" " $(ARG1)." #: ids.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" @@ -393,7 +392,6 @@ msgstr "" "ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପୂର୍ବରୁ, ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ସାଇଟର ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଠିକ ଭାବରେ ଯାଞ୍ଚ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ। ୱେବ ସାଇଟ $(ARG1) ର ପରିଚୟକୁ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ids.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" @@ -405,13 +403,11 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟରର ସମୟ ଠିକ ଅଛି କି ନାହିଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #: ids.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଚେତାବନୀ: ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ଅବୈଧ" #: ids.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" @@ -427,13 +423,11 @@ msgstr "" "ଆପଣ ଯେକୌଣସି ଉପାୟରେ ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ids.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଚେତାବନୀ: ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" #: ids.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" @@ -442,7 +436,6 @@ msgid "" msgstr "ଏବଂ." #: ids.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଚେତାବନୀ: ଡମେନ ନାମ ମେଳଖାଉନାହିଁ" @@ -483,7 +476,6 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମୂଳ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସହିତ ସମାନ ନୁହଁ। ସମାନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଉଭୟ ବାକ୍ସରେ ଭରଣ କରି ପୁଣିଥରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ।" #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ଦଲିଲ" @@ -561,7 +553,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅନୁମତି ହେତୁ ଫାଇଲ ସ୍ଥାନରେ ନିର୍ମାଣକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ, %PRODUCTNAME ଦ୍ୱାରା ଫାଇଲଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇନାହିଁ।" #: strings.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "କେବଳ-ପଠନୀୟକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (~R)" @@ -713,7 +704,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read- msgstr "" #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "କେବଳ-ପଠନୀୟକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (~R)" diff --git a/source/or/vcl/messages.po b/source/or/vcl/messages.po index bd3ec0dfc5e..67011533fac 100644 --- a/source/or/vcl/messages.po +++ b/source/or/vcl/messages.po @@ -697,25 +697,21 @@ msgid "default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "ସୂଚନା" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" msgstr "ଚେତାବନୀ" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "ତୃଟି" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କର" @@ -901,7 +897,6 @@ msgid "Cu_t" msgstr "କାଟ" #: editmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ନକଲ କର" diff --git a/source/or/wizards/messages.po b/source/or/wizards/messages.po index e4adb241789..d0a8369eedf 100644 --- a/source/or/wizards/messages.po +++ b/source/or/wizards/messages.po @@ -14,61 +14,51 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା '%1' ସୃଷ୍ଟିହୋଇପାରୁ ନାହିଁ।<BR>ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନଥାଇପାରେ।" #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟିହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ରାଇଟର' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "ସ୍ପ୍ରଡସିଟ ସୃଷ୍ଟିହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ଗଣନା' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।" #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ଇମ୍ପ୍ରେସ' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।" #: strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ସୃଷ୍ଟିହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ଡ୍ର' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।" #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "ସୂତ୍ର ସୃଷ୍ଟି ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ମାଥ' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।" #: strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "ଦରକାରହେଉଥିବା ଫାଇଲଗୁଡିକ ମିଳୁନାହିଁ।<BR> ଦଯାକରି %PRODUCTNAME ସେଟଅପକୁ ଆରମ୍ଭ କର ଏବଂ 'ମରାମତି'କୁ ବାଛ।" #: strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "ଫାଇଲ '<PATH>' ପୂର୍ବରୁ ରହିଅଛି।<BR><BR> ତୁମେ ରହିଥିବା ଫାଇଲକୁ ପୁନଃଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" #: strings.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_8" msgid "Yes" msgstr "ହଁ" #: strings.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" msgstr "ସବୁକୁ ହଁ" @@ -86,19 +76,16 @@ msgid "Cancel" msgstr "ରଦ୍ଦ କର" #: strings.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_12" msgid "~Finish" msgstr "ଶେଷ" #: strings.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_13" msgid "< ~Back" msgstr "ପଛ" #: strings.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ >" @@ -110,7 +97,6 @@ msgid "~Help" msgstr "ସହାୟତା (~H)" #: strings.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" msgstr "ସ୍ଟେପଗୁଡିକ" @@ -128,19 +114,16 @@ msgid "OK" msgstr "ଠିକ ଅଛି" #: strings.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି। ତୁମେ ଏହାକୁ ପୁନଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" #: strings.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "<wizard_name>ମାଧ୍ଯମରେ <current_date> ଉପରେ ସୃଷ୍ଟିହୋଇଥିବା ନମୁନା।" #: strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" @@ -152,211 +135,176 @@ msgstr "" "ପରେ ଆଉଥରେ ଉଇଜାର୍ଡକୁ ଚାଲୁ କର।" #: strings.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "ପତ୍ର ଉଇଜାର୍ଡ" #: strings.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "ଲେବଲ9" #: strings.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business letter" msgstr "ବ୍ଯବସାଯିକ ପତ୍ର" #: strings.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "ଫର୍ମାଲ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପତ୍ର " #: strings.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପତ୍ର" #: strings.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "ପୂର୍ବ-ମୁଦ୍ରିତ ଉପାଦାନଗୁଡିକ ସହିତ ପତ୍ର ଶୀର୍ଷକ କାଗଜ ଉପୟୋଗ କର" #: strings.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "ଚିହ୍ନ" #: strings.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "ଠିକଣା ଫେରାଇଆଣ" #: strings.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "ପାଦଟିକା ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କର" #: strings.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "ଲଫାପା ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଠିକଣା ଫେରାଇ ଆଣ" #: strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "ଚିହ୍ନ" #: strings.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "ଲଫାପା ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଠିକଣା ଫେରାଇ ଆଣ" #: strings.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter Signs" msgstr "ପତ୍ର ଚିହ୍ନଗୁଡିକ" #: strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "ବିଷଯ ରେଖା" #: strings.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "ଅଭିବାଦନ" #: strings.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "ଫେଲଡ ଚିହ୍ନଗୁଡିକ" #: strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "ପରିପୂରକ ବନ୍ଦ" #: strings.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "ପାଦଟିକା" #: strings.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "ଠିକଣା ଫେରାଇଆଣିବା ପାଇଁ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ତଥ୍ଯ ଉପୟୋଗ କର" #: strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "ନୂଆ ପ୍ରେରକ ଠିକଣା:" #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତାର ଠିକଣା ପାଇଁ ସ୍ଥାନଧାରକଗୁଡିକର ଉପୟୋଗ କର" #: strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "ମେଲ ମିଶାଇବା ପାଇଁ ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ ଠିକଣା ଉପୟୋଗ କର" #: strings.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "କେବଳ ଦ୍ବିତୀଯ ଏବଂ ନିମ୍ନ ପୃଷ୍ଠାରେ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କର" #: strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କର" #: strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "ପତ୍ର ନମୁନା" #: strings.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "ଗୋଟିଏ ପତ୍ର ନମୁନାକୁ ହାତରେ ସୃଷ୍ଟି କର" #: strings.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "ଏହି ପତ୍ର ନମୁନାକୁ ହାତରେ ତିଆରିକର" #: strings.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ" #: strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ" #: strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ" #: strings.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "ଗୋଟିଏ ପତ୍ର ନମୁନା ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ଏହି ଉଇଜାର୍ଡ ତୁମକୁ ସାହାୟ୍ଯ କରେ। ୟେତେଥର ଆବଶ୍ଯକ ପତ୍ରଗୁଡିକ ଲେଖିବାର ଆଧାର ପରି ନମୁନାଗୁଡିକୁ ତୁମେ ତାପରେ ଉପୟୋଗ କରି ପାରିବ।" #: strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "ଉଚ୍ଚତା: " #: strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "ଓସାର: " #: strings.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "ତଳ ପ୍ରାନ୍ତକୁ ଅନ୍ତର ଦେବା:" #: strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "ଉପର ପ୍ରାନ୍ତକୁ ଅନ୍ତର ଦେବା:" @@ -374,13 +322,11 @@ msgid "Width:" msgstr "ଓସାର:" #: strings.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "ତଳ ପ୍ରାନ୍ତକୁ ଅନ୍ତର ଦେବା:" #: strings.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "ଉପର ପ୍ରାନ୍ତକୁ ଅନ୍ତର ଦେବା:" @@ -392,31 +338,26 @@ msgid "Height:" msgstr "ଉଚ୍ଚତା:" #: strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "ପଠାଇଥିବାବ୍ଯକ୍ତିର ଠିକଣା" #: strings.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Name:" msgstr "ନାମ:" #: strings.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" msgstr "ସାହି:" #: strings.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "ZIP କୋଡ/ରାଜ୍ଯ/ନଗର:" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତାର ଠିକଣା" @@ -428,67 +369,56 @@ msgid "Footer" msgstr "ପାଦଟୀକା" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "ଏହି ଉଇଜାର୍ଡ ଗୋଟିଏ ପତ୍ର ନମୁନା ସୃଷ୍ଟିକରେ ୟାହା ସମାନ ଲେପନ ଏବଂ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ସହିତ ବିବିଧ ପତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରେ।" #: strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "କେବଳ ନମୁନା ସ୍ଥାନକୁ ନାଭିଗେଟକରିବାକୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନମୁନାର ନୂଆ ପତ୍ର ଆଉଟ ସୃଷ୍ଟିକରିବାକୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ଦୁଇଥର-ଦବାଅ।" #: strings.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "ନମୁନା ନାମ:" #: strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" msgstr "ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଫାଇଲ ନାମ:" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "ତୁମେ କିପରି ଆଗକୁ ବଢିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "ଦଯାକରି ପତ୍ରର ପ୍ରକାର ଏବଂ ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ ବାଛ" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "ମୁଦ୍ରିତହୋଇଥିବା ଆଇଟମଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର" #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "ତୁମ ପତ୍ରଶୀର୍ଷକ କଗଜରେ ପୂର୍ବରୁଥିବା ଆଇଟମଗୁଡିକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର" #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "ପ୍ରେରକ ଏବଂ ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତା ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "ପାଦଟିକାରେ ତୁମେ ଇଚ୍ଛାକରୁଥିବା ସୂଚନାକୁ ପୂରଣ କର" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "ଦଯାକରି ଶେଷ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର" @@ -500,31 +430,26 @@ msgid "Subject:" msgstr "ବିଷଯ:" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "ମନୋହର" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "ଆଧୁନିକ" #: strings.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ" #: strings.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "ବୋତଲ" #: strings.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" msgstr "ମେଲ" @@ -536,67 +461,56 @@ msgid "Marine" msgstr "ମାରାଇନ" #: strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "ଲାଲି ରେଖା" #: strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "ୟାହାକୁ ଏହା ସୂଚାଇପାରେ" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "ପ୍ରିଯ ମହାଶଯ କିମ୍ବା ମହାଶଯା" #: strings.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello" msgstr "ହାଲୋ" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "ଅନୁଗତ" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "ସମ୍ମାନ" #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "ଆନନ୍ଦ" #: strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead layout" msgstr "ପତ୍ରଶୀର୍ଷକ ଲେପନ" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed items" msgstr "ମୁଦ୍ରିତ ଆଇଟମଗୁଡିକ" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and sender" msgstr "ପ୍ରେରକ ଏବଂ ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତା" @@ -608,133 +522,111 @@ msgid "Footer" msgstr "ପାଦଟୀକା" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and location" msgstr "ନାମ ଏବଂ ସ୍ଥାନ" #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ ଉଇଜାର୍ଡ" #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "ଲେବଲ9" #: strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "ବ୍ଯବସାଯ ଫ୍ଯାକ୍ସ୍" #: strings.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଫ୍ଯାକ୍ସ୍" #: strings.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "ଚିହ୍ନ" #: strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "ବିଷଯ ରେଖା" #: strings.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "ଅଭିବାଦନ" #: strings.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "ପରିପୂରକ ବନ୍ଦ" #: strings.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "ପାଦଟିକା" #: strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "ଠିକଣା ଫେରାଇଆଣିବା ପାଇଁ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ତଥ୍ଯ ଉପୟୋଗ କର" #: strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "ନୂଆ ଠିକଣା ଫେରାଇ ଆଣ" #: strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "ମୋର ଫ୍ଯାକ୍ସ୍ ନମୁନା" #: strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "ଏହି ନମୁନାରୁ ଗୋଟିଏ ଫ୍ଯାକ୍ସ ସୃଷ୍ଟି କର" #: strings.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "ଏହି ଫ୍ଯାକ୍ସ୍ ନମୁନା ପାଇଁ ପୁସ୍ତିକା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ ତିଆରି କର " #: strings.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ" #: strings.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ" #: strings.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "ଗୋଟିଏ ଫ୍ଯାକ୍ସ ନମୁନା ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ଏହି ଉଇଜାର୍ଡ ତୁମକୁ ସାହାୟ୍ଯ କରେ। ତାପରେ ନମୁନାଟି ୟେତେବେଳେ ଆବଶ୍ଯକ ଗୋଟିଏ ଫ୍ଯାକ୍ସ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ଉପୟୋଗ ହେବ। " #: strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "ଠିକଣା ଫେରାଇଆଣ" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" msgstr "ନାମ:" #: strings.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" msgstr "ସାହି:" #: strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "ZIP କୋଡ/ରାଜ୍ଯ/ନଗର:" @@ -746,73 +638,61 @@ msgid "Footer" msgstr "ପାଦଟୀକା" #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "ଏହି ଉଇଜାର୍ଡ ଗୋଟିଏ ଫ୍ଯାକ୍ସ ନମୁନା ସୃଷ୍ଟି କରେ ୟାହା ସମାନ ଲେପନ ଏବଂ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ସହିତ ତୁମକୁ ବିବଧ ଫ୍ଯାକ୍ସଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରେ। " #: strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "ନମୁନାର ଅନ୍ଯଗୋଟିଏ ନୂଆ ଫ୍ଯାକ୍ସ ଆଉଟକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିବାକୁ,ସ୍ଥାନକୁ ୟାଅ ୟେଉଁଠାରେ ତୁମେ ନମୁନା ସଞ୍ଚିତକରିଛ ଏବଂ ଫାଇଲ ଦୁଇଥର-କ୍ଲିକ୍ କର।" #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "ନମୁନା ନାମ:" #: strings.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଫାଇଲ ନାମ:" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "ଏହାପରେ ଆପଣ କଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସର ପ୍ରକାର ଏବଂ ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠାର ଡିଜାଇନ ବାଛ" #: strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ ନମୁନାରେ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତକରିବା ପାଇଁ ଆଇଟମଗୁଡିକୁ ମନୋନୀତ କର" #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "ପ୍ରେରକ ଏବଂ ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତା ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର" #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "ପାଦଟିକା ପାଇଁ ଟେକ୍ସଟ ପ୍ରବେଶ କର" #: strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛ ଏବଂ ନମୁନା ସଞ୍ଚଯ କର" #: strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "କେବଳ ଦ୍ବିତୀଯ ଏବଂ ନିମ୍ନ ପୃଷ୍ଠାରେ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କର" #: strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କର" @@ -824,91 +704,76 @@ msgid "~Date" msgstr "ତାରିଖ" #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "ସଂଦେଶର ପ୍ରକାର" #: strings.hrc:177 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ୍ ନମ୍ବର:" #: strings.hrc:178 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତାର ଠିକଣା ପାଇଁ ସ୍ଥାନଧାରକଗୁଡିକର ଉପୟୋଗ କର" #: strings.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "ମେଲ ମିଶାଇବା ପାଇଁ ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ ଠିକଣା ଉପୟୋଗ କର" #: strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "ନୂଆ ଠିକଣା ଫେରାଇ ଆଣ" #: strings.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "ଗ୍ରାହକ:" #: strings.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "ପ୍ରେରକ:" #: strings.hrc:183 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ୍:" #: strings.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "ଟେଲିଫୋନ:" #: strings.hrc:185 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "E-mail:" msgstr "ଇ-ମେଲ:" #: strings.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" msgstr "ଏହି ନମୁନାରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ବସ୍ତୁ ଉପସ୍ଥିତ" #: strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" msgstr "ପୃଷ୍ଠା" #: strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "ପରିବହନ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲେ ଦୟାକରି ସୂଚନା ଦିଅନ୍ତୁ।" #: strings.hrc:189 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "ବୋତଲ" #: strings.hrc:190 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Lines" msgstr "ରେଖାଗୁଡିକ" @@ -920,115 +785,96 @@ msgid "Marine" msgstr "ମାରାଇନ" #: strings.hrc:192 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "ଉତ୍କୃଷ୍ଠ ଫ୍ୟାକ୍ସ" #: strings.hrc:193 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଉତ୍କୃଷ୍ଠ ଫ୍ୟାକ୍ସ" #: strings.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "ଆଧୁନିକ ଫ୍ୟାକ୍ସ" #: strings.hrc:195 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଆଧୁନିକ ଫ୍ୟାକ୍ସ" #: strings.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ୍" #: strings.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସୂଚନା!" #: strings.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "ତୁମର ସୂଚନା ପାଇଁ" #: strings.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "ସମାଚାର!" #: strings.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "ୟାହାକୁ ଏହା ସୂଚାଇ ପାରେ," #: strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "ପ୍ରିଯ ମହାଶଯ କିମ୍ବା ମହାଶଯା," #: strings.hrc:206 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "ହାଲୋ," #: strings.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "ହେ," #: strings.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "ଅନୁଗତ" #: strings.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "ତୁମର ବିଶ୍ବସ୍ତ" #: strings.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "ସମ୍ମାନ" #: strings.hrc:213 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "ପ୍ରେମ" #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ" #: strings.hrc:217 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to include" msgstr "ଆଇଟମଗୁଡିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କର" #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "ପ୍ରେରକ ଏବଂ ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତା" @@ -1040,97 +886,81 @@ msgid "Footer" msgstr "ପାଦଟୀକା" #: strings.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" msgstr "ନାମ ଏବଂ ସ୍ଥାନ" #: strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ଉଇଜାର୍ଡ" #: strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "ଏହି କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନା ପାଇଁ ପୁସ୍ତିକା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ ତିଆରି କର" #: strings.hrc:225 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "ନମୁନା ନାମ:" #: strings.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଫାଇଲ ନାମ:" #: strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "ଏହାପରେ ଆପଣ କଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: strings.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "ଦଯାକରି କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ ବାଛ" #: strings.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "ଦଯାକରି ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର ତୁମ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନାରେ ତୁମେ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଛ" #: strings.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "ଦଯାକରି ଘଟଣା ପାଇଁ ସାଧାରଣ ସୂଚନା ପ୍ରବେଶ କର" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "ଦଯାକରି କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ପାଇଁ ଆଇଟମଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର" #: strings.hrc:232 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "ଦଯାକରି ନାମଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର ତୁମ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନାରେ ତୁମେ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତକରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଛ" #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛ ଏବଂ ନମୁନା ସଞ୍ଚଯ କର" #: strings.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "ମିନିଟଗୁଡିକୁ ଅଭିଲେଖକରିବା ପାଇଁ ଫର୍ମ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କର" #: strings.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "ତୁମକୁ ଏହି ଉଇଜାର୍ଡ ଗୋଟିଏ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ପାଇଁ ସାହାୟ୍ଯ କରିବ। ତାପରେ ୟେତେବେଳେ ଦରକାର ନମୁନା ଗୋଟିଏ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ସୃଷ୍ଟିକରିବାକୁ ଉପୟୋଗ ହୋଇପାରିବ।" #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "ସମୟ:" #: strings.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" msgstr "ନାମ:" @@ -1142,109 +972,91 @@ msgid "Location:" msgstr "ସ୍ଥାନ:" #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "ଶୂନ୍ଯ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକରେ ସ୍ଥାନଧାରକଗୁଡିକ ଉପୟୋଗହେବ। ପରେ ଟେକ୍ସଟ ସହିତ ତୁମେ ସ୍ଥାନଧାରକଗୁଡିକ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରି ପାରିବ।" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." msgstr "..." #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "ଏହି ନମୁନାରୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ସୃଷ୍ଟି କର" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "ନମୁନା ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏ ନୂଆ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ସୃଷ୍ଟିକରିବାକୁ,ସ୍ଥାନକୁ ୟାଅ ୟେଉଁଠାରେକି ତୁମେ ନମୁନାକୁ ସଞ୍ଚିତ କରିବ ଏବଂ ଫାଇଲକୁ ଦୁଇଥର-ଦବାଅ।" #: strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ଆଇଟମ" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "ଦାୟିତ୍ତ୍ୱସମ୍ପନ୍ନ" #: strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Duration" msgstr "ସ୍ଥିତିକାଳ" #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "ଦ୍ବାରା ଡକାହୋଇଥିବା ମିଟିଙ୍ଗ " #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "ସଭାଧକ୍ଷ୍ଯ" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "ମିନିଟ ରକ୍ଷକ" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "ମଡରେଟର" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "ଆଟେଣ୍ଡିସ" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "ନିରୀକ୍ଷକମାନେ" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "ସୁବିଧାଜନକ କର୍ମଚାରୀ" #: strings.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "ମନୋନୀତ ବ୍ଯକ୍ତିମାନଙ୍କର ନାମଗୁଡିକ ପାଇଁ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନା ସ୍ଥାନଧାରକଗୁଡିକୁ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କରିବ। ନମୁନାରୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ସମଯରେ,ୟଥାର୍ଥ ନାମଗୁଡିକ ସହିତ ତୁମେ ଏହି ସ୍ଥାନଧାରକକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରି ପାରିବ।" #: strings.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "ମିଟିଙ୍ଗର ପ୍ରକାର" #: strings.hrc:255 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "ଦଯାକରି ପଢ" #: strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "ଦଯାକରି ଆଣ" @@ -1256,55 +1068,46 @@ msgid "Notes" msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "ମନୋନୀତ ଆଇଟମଗୁଡିକ ପାଇଁ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନା ସ୍ଥାନଧାରକଗୁଡିକୁ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କରିବ।" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "ତାରିଖ:" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "ଏହି ଉଇଜାର୍ଡ ଗୋଟିଏ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନା ସୃଷ୍ଟିକରିବ ୟାହାଦ୍ବାରା ସମାନ ଲେପନ ଏବଂ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ସହିତ ତୁମେ ବହୁବିଧ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବ।" #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ:" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "ମୋର କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନା.stw" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "ମୋର କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନା " #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନା ସଞ୍ଚଯକରିବା ସମଯରେ ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରତୀକ୍ଷିତ ତୃଟି ଘଟିଲା।" #: strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Name" msgstr "ନାମ" #: strings.hrc:266 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Date" msgstr "ତାରିଖ" @@ -1316,73 +1119,61 @@ msgid "Time" msgstr "ସମୟ" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Location" msgstr "ସ୍ଥାନ" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "ଏହି ଟେକ୍ସଟ ପୁନଃସ୍ଥାପିତକରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ୍ କର" #: strings.hrc:270 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ" #: strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General information" msgstr "ସାଧାରଣ ସୂଚନା" #: strings.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to include" msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତକରିବା ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକ" #: strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "ନାମଗୁଡିକ" #: strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda items" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ଆଇଟମଗୁଡିକ" #: strings.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" msgstr "ନାମ ଏବଂ ସ୍ଥାନ" #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନା ଖୋଲିବା ସମଯରେ ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରତୀକ୍ଷିତ ତୃଟି ଘଟିଲା।" #: strings.hrc:277 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "ମିଟିଙ୍ଗର ପ୍ରକାର" #: strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "ଦଯାକରି ଆଣ" #: strings.hrc:279 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "ଦଯାକରି ପଢ" @@ -1394,43 +1185,36 @@ msgid "Notes" msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ" #: strings.hrc:281 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "ଦ୍ବାରା ଡକାହୋଇଥିବା ମିଟିଙ୍ଗ " #: strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "ସଭାଧକ୍ଷ୍ଯ" #: strings.hrc:283 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "ଆଟେଣ୍ଡିସ" #: strings.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "ମିନିଟ ରକ୍ଷକ" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "ମଡରେଟର" #: strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "ନିରୀକ୍ଷକମାନେ" #: strings.hrc:287 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "ସୁବିଧାଜନକ କର୍ମଚାରୀ" @@ -1442,7 +1226,6 @@ msgid "Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" #: strings.hrc:289 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69" msgid "Remove" msgstr "ହଟାଅ" @@ -1460,13 +1243,11 @@ msgid "Move down" msgstr "ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #: strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "ତାରିଖ:" #: strings.hrc:293 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "ସମୟ:" @@ -1478,25 +1259,21 @@ msgid "Location:" msgstr "ସ୍ଥାନ:" #: strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ" #: strings.hrc:296 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." msgstr "ସଂଖ୍ଯା" #: strings.hrc:297 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "ବିଷୟ" #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "ଦାୟିତ୍ତ୍ୱସମ୍ପନ୍ନ" @@ -1508,43 +1285,36 @@ msgid "Time" msgstr "ସମୟ" #: strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା" #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "ଏହା ପାଇଁ ମିନିଟ" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "ଆଲୋଚନା:" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "ଶେଷକଥା:" #: strings.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "କରିବାକୁ ଥିବା:" #: strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "ଦାୟିତ୍ତ୍ୱସମ୍ପନ୍ନ ବ୍ୟକ୍ତି:" #: strings.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "ସମୟ ସୀମା:" @@ -1556,37 +1326,31 @@ msgid "Blue" msgstr "ନୀଳ" #: strings.hrc:308 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88" msgid "Classic" msgstr "ଉତ୍କୃଷ୍ଠ" #: strings.hrc:309 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" msgstr "ରଙ୍ଗୀନ" #: strings.hrc:310 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "ମନୋହର" #: strings.hrc:311 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" msgid "Green" msgstr "ସବୁଜ" #: strings.hrc:312 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "ଧୂସର" #: strings.hrc:313 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "ଆଧୁନିକ" @@ -1604,7 +1368,6 @@ msgid "Red" msgstr "ଲାଲି" #: strings.hrc:316 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" msgstr "ସରଳ" diff --git a/source/or/wizards/source/resources.po b/source/or/wizards/source/resources.po index d142259c0a7..c449974ca8d 100644 --- a/source/or/wizards/source/resources.po +++ b/source/or/wizards/source/resources.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" @@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space msgstr "ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା '%1' ସୃଷ୍ଟିହୋଇପାରୁ ନାହିଁ।<BR>ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନଥାଇପାରେ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" @@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟିହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ରାଇଟର' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" @@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD msgstr "ସ୍ପ୍ରଡସିଟ ସୃଷ୍ଟିହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ଗଣନା' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" @@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ଇମ୍ପ୍ରେସ' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" @@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ସୃଷ୍ଟିହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ଡ୍ର' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" @@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "ସୂତ୍ର ସୃଷ୍ଟି ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ମାଥ' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" @@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S msgstr "ଦରକାରହେଉଥିବା ଫାଇଲଗୁଡିକ ମିଳୁନାହିଁ।<BR> ଦଯାକରି %PRODUCTNAME ସେଟଅପକୁ ଆରମ୍ଭ କର ଏବଂ 'ମରାମତି'କୁ ବାଛ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" @@ -86,7 +78,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the msgstr "ଫାଇଲ '<PATH>' ପୂର୍ବରୁ ରହିଅଛି।<BR><BR> ତୁମେ ରହିଥିବା ଫାଇଲକୁ ପୁନଃଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_8\n" @@ -95,7 +86,6 @@ msgid "Yes" msgstr "ହଁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_9\n" @@ -122,7 +112,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_12\n" @@ -131,7 +120,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "ଶେଷ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_13\n" @@ -140,7 +128,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "ପଛ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" @@ -158,7 +145,6 @@ msgid "~Help" msgstr "ସାହାୟ୍ଯ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_16\n" @@ -185,7 +171,6 @@ msgid "OK" msgstr "OK " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" @@ -194,7 +179,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି। ତୁମେ ଏହାକୁ ପୁନଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" @@ -215,7 +199,6 @@ msgstr "" "ପରେ ଆଉଥରେ ଉଇଜାର୍ଡକୁ ଚାଲୁ କର।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_0\n" @@ -233,7 +216,6 @@ msgid "~Table" msgstr "ସାରଣୀ (~T)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_4\n" @@ -242,7 +224,6 @@ msgid "Colu~mns" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" @@ -251,7 +232,6 @@ msgid "Report_" msgstr "ରିପୋର୍ଟ_" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_8\n" @@ -260,7 +240,6 @@ msgid "- undefined -" msgstr "- ରେଖାଙ୍କିତ -" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_9\n" @@ -269,7 +248,6 @@ msgid "~Fields in report" msgstr "ରିପୋର୍ଟରେ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_11\n" @@ -278,7 +256,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "ସମୂହକରିବା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_12\n" @@ -287,7 +264,6 @@ msgid "Sort options" msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ସଜାଅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_13\n" @@ -296,7 +272,6 @@ msgid "Choose layout" msgstr "ଲେପନକୁ ବାଛ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_14\n" @@ -305,7 +280,6 @@ msgid "Create report" msgstr "ରିପୋର୍ଟ ସୃଷ୍ଟି କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_15\n" @@ -314,7 +288,6 @@ msgid "Layout of data" msgstr "ତଥ୍ଯ ଲେପନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" @@ -323,7 +296,6 @@ msgid "Layout of headers and footers" msgstr "ଶିର୍ଷଟୀକା ଏବଂ ପାଦଟିକାଗୁଡିକର ଲେପନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_19\n" @@ -332,7 +304,6 @@ msgid "Fields" msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" @@ -341,7 +312,6 @@ msgid "~Sort by" msgstr "ଦ୍ବାରା ସଜାଅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" @@ -377,7 +347,6 @@ msgid "Landscape" msgstr "କଡ଼ୁଆ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" @@ -386,7 +355,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "ତୁମ ରିପୋର୍ଟରେ ତୁମେ କେଉଁ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" @@ -395,7 +363,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "ତୁମେ ସମୂହକରିବା ସ୍ତରଗୁଡିକ ମିଶାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" @@ -404,7 +371,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "କେଉଁ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଅନୁସାରେ ତୁମେ ତଥ୍ଯ ସଜାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" @@ -413,7 +379,6 @@ msgid "How do you want your report to look?" msgstr "ତୁମର ରିପୋର୍ଟକୁ ତୁମେ ଦେଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" @@ -422,7 +387,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "ତୁମେ କିପରି ଆଗକୁ ବଢିବ ନିର୍ଣ୍ଣଯ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" @@ -431,7 +395,6 @@ msgid "Title of report" msgstr "ରିପୋର୍ଟର ଶୀର୍ଷକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" @@ -440,7 +403,6 @@ msgid "Display report" msgstr "ରିପୋର୍ଟ ପ୍ରଦର୍ଶନ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" @@ -467,7 +429,6 @@ msgid "Descending" msgstr "ଅବରୋହଣ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" @@ -476,7 +437,6 @@ msgid "~Dynamic report" msgstr "ଗତିଶୀଳ ରିପୋର୍ଟ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_41\n" @@ -485,7 +445,6 @@ msgid "~Create report now" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ରିପୋର୍ଟ ସୃଷ୍ଟି କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_42\n" @@ -494,7 +453,6 @@ msgid "~Modify report layout" msgstr "ରିପୋର୍ଟ ଲେପନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" @@ -503,7 +461,6 @@ msgid "Static report" msgstr "ସ୍ଥାଯୀ ରିପୋର୍ଟ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_44\n" @@ -512,7 +469,6 @@ msgid "Save as" msgstr "ପରି ସଂଚଯକର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" @@ -521,7 +477,6 @@ msgid "Groupings" msgstr "ଏକତ୍ରକରିବା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" @@ -530,7 +485,6 @@ msgid "Then b~y" msgstr "ପରେ ଦ୍ବାରା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" @@ -539,7 +493,6 @@ msgid "~Then by" msgstr "ତାପରେ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" @@ -548,7 +501,6 @@ msgid "Asc~ending" msgstr "ଆରୋହଣ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" @@ -557,7 +509,6 @@ msgid "Ascend~ing" msgstr "ଆରୋହଣ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" @@ -566,7 +517,6 @@ msgid "Ascendin~g" msgstr "ଆରୋହଣ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" @@ -575,7 +525,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "ଅବରୋହଣ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" @@ -584,7 +533,6 @@ msgid "Des~cending" msgstr "ଅବରୋହଣ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" @@ -593,7 +541,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "ଅବରୋହଣ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" @@ -602,7 +549,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "ଏହି ରିପୋର୍ଟରେ ୟୁଗ୍ମ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇ ନାହିଁ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_61\n" @@ -611,7 +557,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "ଟେବୁଲ '<TABLENAME>' ରହି ନାହିଁ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" @@ -620,7 +565,6 @@ msgid "Creating Report..." msgstr "ରିପୋର୍ଟ ସୃଷ୍ଟିକରିବା..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_63\n" @@ -629,7 +573,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "ବହୁତଗୁଡିଏ ଅଭିଲେଖଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି ହୋଇଛି: <COUNT>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" @@ -638,7 +581,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "ଫର୍ମ '<REPORTFORM>' ରହି ନାହିଁ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" @@ -647,7 +589,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR msgstr "ଏହି ବାକ୍ଯ ସହିତ ପ୍ରଶ୍ନ <BR>'<STATEMENT>' <BR>ଚାଲୁ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ତୁମର ତଥ୍ଯ ମୂଳ ୟାଞ୍ଚ କର।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" @@ -656,7 +597,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read msgstr "ଏହି ଫର୍ମରେ ନିମ୍ନ ଗୁପ୍ତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ '<REPORTFORM>' ପଢି ହେବ ନାହିଁ: '<CONTROLNAME>'।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" @@ -665,7 +605,6 @@ msgid "Importing data..." msgstr "ତଥ୍ଯ ଆମଦାନୀକରୁଛି...." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" @@ -674,7 +613,6 @@ msgid "Labeling fields" msgstr "ଲେବଲକରିବା କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" @@ -692,7 +630,6 @@ msgid "Label" msgstr "ଲେବଲ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" @@ -701,7 +638,6 @@ msgid "Field" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" @@ -710,7 +646,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo msgstr "ଉଇଜାର୍ଡରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଘଟିଲା। <BR> ନମୁନା '%PATH' ଭ୍ରମପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇପାରେ। <BR> ଭୂଲ ନାମରେ ଆବଶ୍ଯକ ବିଭାଗଗୁଡିକ କିମ୍ବା ଟେବୁଲଗୁଡିକ ରହିଛି କିମ୍ବା ରହି ନାହିଁ।<BR> ଅଧିକ ପୁଙ୍ଖାନୁପୁଙ୍ଖ ସୂଚନା ପାଇଁ ସାହାୟ୍ଯକୁ ଦେଖ।<BR> ଦଯାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ମନୋନୀତ କର।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" @@ -719,7 +654,6 @@ msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "ଏଠାରେ ଗୋଟିଏ ଟେବୁଲରେ ଗୋଟିଏ ଅମାନ୍ଯ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା କ୍ଷେତ୍ର ଅଛି।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_74\n" @@ -728,7 +662,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl msgstr "କ୍ରମସଜା ମାନଦଣ୍ଡ '<FIELDNAME>' ଦୁଇଥର ବଛା ହୋଇଛି। ପ୍ରତ୍ଯେକ ଲକ୍ଷଣ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଥର ବଛା ହୋଇ ପାରିବ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" @@ -737,7 +670,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the msgstr "ଟିପପ୍ଣୀ: ରିପୋର୍ଟ ସୃଷ୍ଟିହେବା ସମଯରେ ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯରୁ ଡମି ଟେକ୍ସଟ ତଥ୍ଯ ଦ୍ବାରା ପୁନଃସ୍ଥାପିତ ହେବ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" @@ -746,7 +678,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot msgstr "ଗୋଟିଏ ରିପୋର୍ଟ '%REPORTNAME' ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯରେ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି।ଦଯାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" @@ -755,7 +686,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "ରିପୋରଟ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ପରେ ତୁମେ କେଉଁ ପ୍ରକାରରେ ଆଗକୁ ବଢିବାକୁ ଚାହୁଁଛ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" @@ -764,7 +694,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "କେଉଁ ପ୍ରକାରର ରିପୋର୍ଟ ତୁମେ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_80\n" @@ -773,7 +702,6 @@ msgid "Tabular" msgstr "ସାରଣୀମୟ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_81\n" @@ -782,7 +710,6 @@ msgid "Columnar, single-column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭମୟ, ଗୋଟିକିଆ-ସ୍ତମ୍ଭ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_82\n" @@ -791,7 +718,6 @@ msgid "Columnar, two columns" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭମୟ, ଦୁଇଟିକିଆ ସ୍ତମ୍ଭ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_83\n" @@ -800,7 +726,6 @@ msgid "Columnar, three columns" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭମୟ, ତିନିଟିକିଆ ସ୍ତମ୍ଭ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_84\n" @@ -809,7 +734,6 @@ msgid "In blocks, labels left" msgstr "ବ୍ଲକ ଆକାରରେ, ବାମକୁ ନାମପଟି କରନ୍ତୁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_85\n" @@ -818,7 +742,6 @@ msgid "In blocks, labels above" msgstr "ବ୍ଲକ ଆକାରରେ, ଉପରକୁ ନାମପଟି କରନ୍ତୁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_86\n" @@ -827,7 +750,6 @@ msgid "Title:" msgstr "ଶୀର୍ଷକ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_87\n" @@ -836,7 +758,6 @@ msgid "Author:" msgstr "ଲେଖକ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" @@ -845,7 +766,6 @@ msgid "Date:" msgstr "ତାରିଖ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_89\n" @@ -854,7 +774,6 @@ msgid "Page #page# of #count#" msgstr "ପୃଷ୍ଠା #count#ର #page#" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_90\n" @@ -863,7 +782,6 @@ msgid "Page number:" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ୟା:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_91\n" @@ -872,7 +790,6 @@ msgid "Page count:" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଗଣନା:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_92\n" @@ -881,7 +798,6 @@ msgid "No valid report template was found." msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ଖବର ଛାଞ୍ଚ ମିଳୁନାହିଁ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_93\n" @@ -890,7 +806,6 @@ msgid "Page:" msgstr "ପୃଷ୍ଠା:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_94\n" @@ -899,7 +814,6 @@ msgid "Align Left - Border" msgstr "ବାମ ପଂକ୍ତିକରଣ - ସୀମାରେଖା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_95\n" @@ -908,7 +822,6 @@ msgid "Align Left - Compact" msgstr "ବାମ ପଂକ୍ତିକରଣ - ସଂକ୍ଷିପ୍ତ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_96\n" @@ -917,7 +830,6 @@ msgid "Align Left - Elegant" msgstr "ବାମ ପଂକ୍ତିକରଣ - ମନୋହର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_97\n" @@ -926,7 +838,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "ବାମ ପଂକ୍ତିକରଣ - ଆଲୋକିତ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_98\n" @@ -935,7 +846,6 @@ msgid "Align Left - Modern" msgstr "ବାମ ପଂକ୍ତିକରଣ - ଆଧୁନିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_99\n" @@ -953,7 +863,6 @@ msgid "Default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_101\n" @@ -962,7 +871,6 @@ msgid "Outline - Borders" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା - ସୀମାରେଖାଗୁଡ଼ିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_102\n" @@ -971,7 +879,6 @@ msgid "Outline - Compact" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା - ସଂକ୍ଷିପ୍ତ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_103\n" @@ -980,7 +887,6 @@ msgid "Outline - Elegant" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା - ମନୋହର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_104\n" @@ -989,7 +895,6 @@ msgid "Outline - Highlighted" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା - ଆଲୋକିତ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_105\n" @@ -998,7 +903,6 @@ msgid "Outline - Modern" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା - ଆଧୁନିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_106\n" @@ -1007,7 +911,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା - ଲାଲି ଏବଂ ନୀଳ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_107\n" @@ -1016,7 +919,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା, ଅନ୍ତକୋଟି - ଧାର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_108\n" @@ -1025,7 +927,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା, ଅନ୍ତକୋଟି - ସଂକ୍ଷିପ୍ତ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_109\n" @@ -1034,7 +935,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା, ଅନ୍ତକୋଟି - ମନୋହର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_110\n" @@ -1043,7 +943,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା, ଅନ୍ତକୋଟି - ଆଲୋକିତ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_111\n" @@ -1052,7 +951,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା, ଅନ୍ତକୋଟି - ଆଧୁନିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_112\n" @@ -1061,7 +959,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା, ଅନ୍ତକୋଟି - ଲାଲି ଏବଂ ନୀଳ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_113\n" @@ -1070,7 +967,6 @@ msgid "Bubbles" msgstr "ବୁନ୍ଦ ବୁନ୍ଦ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_114\n" @@ -1079,7 +975,6 @@ msgid "Cinema" msgstr "ଚଳଚିତ୍ର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_115\n" @@ -1097,7 +992,6 @@ msgid "Default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_117\n" @@ -1106,7 +1000,6 @@ msgid "Drafting" msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_118\n" @@ -1115,7 +1008,6 @@ msgid "Finances" msgstr "ଅର୍ଥ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_119\n" @@ -1124,7 +1016,6 @@ msgid "Flipchart" msgstr "ଫ୍ଲିପ ଚାର୍ଟ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_120\n" @@ -1133,7 +1024,6 @@ msgid "Formal with Company Logo" msgstr "କମ୍ପାନୀ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ସହିତ ଅନୁକୂଳ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_121\n" @@ -1142,7 +1032,6 @@ msgid "Generic" msgstr "ଜାତିଗତ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_122\n" @@ -1151,7 +1040,6 @@ msgid "Worldmap" msgstr "ପୃଥିବି ମାନଚିତ୍ର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_0\n" @@ -1169,7 +1057,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "ରଦ୍ଦ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_2\n" @@ -1178,7 +1065,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "ପଛ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" @@ -1187,7 +1073,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" @@ -1196,7 +1081,6 @@ msgid "~Database" msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" @@ -1205,7 +1089,6 @@ msgid "~Table name" msgstr "ଟେବୁଲ ନାମ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" @@ -1263,7 +1146,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" @@ -1290,7 +1172,6 @@ msgid "~Stop" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" @@ -1299,7 +1180,6 @@ msgid "The document could not be saved." msgstr "ଦଲିଲ ସଞ୍ଚିତ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" @@ -1317,7 +1197,6 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "ତଥ୍ୟ ମୂଳକୁ ସଂଯୋଗକରିବା..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" @@ -1326,7 +1205,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "ତଥ୍ଯ ମୂଳର ସଂୟୋଗ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" @@ -1335,7 +1213,6 @@ msgid "The file path entered is not valid." msgstr "ପ୍ରବେଶହୋଇଥିବା ଫାଇଲ ପଥ ନ୍ଯାୟ୍ଯ ନୁହେଁ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" @@ -1344,7 +1221,6 @@ msgid "Please select a data source" msgstr "ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ତଥ୍ଯ ମୂଳ ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" @@ -1353,7 +1229,6 @@ msgid "Please select a table or query" msgstr "ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ଟେବୁଲ କିମ୍ବା ପ୍ରଶ୍ନ ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" @@ -1362,7 +1237,6 @@ msgid "Add field" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ମିଶାଅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" @@ -1371,7 +1245,6 @@ msgid "Remove field" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ହଟାଅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" @@ -1380,7 +1253,6 @@ msgid "Add all fields" msgstr "ସମସ୍ତ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ମିଶାଅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" @@ -1389,7 +1261,6 @@ msgid "Remove all fields" msgstr "ସମସ୍ତ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ହଟାଅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" @@ -1398,7 +1269,6 @@ msgid "Move field up" msgstr "ଉପର କ୍ଷେତ୍ର ଘୁଞ୍ଚାଅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" @@ -1407,7 +1277,6 @@ msgid "Move field down" msgstr "ତଳ କ୍ଷେତ୍ର ଘୁଞ୍ଚାଅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" @@ -1416,7 +1285,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "'%NAME'ରୁ କ୍ଷେତ୍ର ନାମଗୁଡିକ ପୁନରୁଦ୍ଧାର ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" @@ -1425,7 +1293,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ଉଇଜାର୍ଡ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_1\n" @@ -1434,7 +1301,6 @@ msgid "Query" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" @@ -1443,7 +1309,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ଉଇଜାର୍ଡ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" @@ -1452,7 +1317,6 @@ msgid "~Tables" msgstr "ଟେବୁଲଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" @@ -1461,7 +1325,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" @@ -1470,7 +1333,6 @@ msgid "Name ~of the query" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନର ନାମ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" @@ -1479,7 +1341,6 @@ msgid "Display ~Query" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ଦେଖାଅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" @@ -1488,7 +1349,6 @@ msgid "~Modify Query" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" @@ -1497,7 +1357,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ପରେ ତୁମେ କିପରି ଆଗକୁ ବଢିବାକୁ ଚାହୁଁଛ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_9\n" @@ -1506,7 +1365,6 @@ msgid "Match ~all of the following" msgstr "ନିମ୍ନର ସମସ୍ତକୁ ମିଶାଅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_10\n" @@ -1515,7 +1373,6 @@ msgid "~Match any of the following" msgstr "ନିମ୍ନର ୟେକୌଣସି ମିଶାଅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" @@ -1524,7 +1381,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "ପୁଙ୍ଖାନୁପୁଙ୍ଖ ହୋଇଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ (ପ୍ରଶ୍ନର ସମସ୍ତ ଅଭିଲେଖଗୁଡିକ ଦେଖାଅ।)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" @@ -1533,7 +1389,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "ସାରାଶଂ ପ୍ରଶ୍ନ (କେବଳ ମୋଟ କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକର ଫଳାଫଳଗୁଡିକ ଦେଖାଅ।)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" @@ -1542,7 +1397,6 @@ msgid "Aggregate functions" msgstr "ମୋଟ କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_17\n" @@ -1551,7 +1405,6 @@ msgid "Fields" msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" @@ -1560,7 +1413,6 @@ msgid "~Group by" msgstr "ଦ୍ବାରା ସମୂହ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" @@ -1569,7 +1421,6 @@ msgid "Field" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" @@ -1578,7 +1429,6 @@ msgid "Alias" msgstr "ଦ୍ବିତୀଯନାମ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_21\n" @@ -1596,7 +1446,6 @@ msgid "Query:" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_24\n" @@ -1614,7 +1463,6 @@ msgid "Value" msgstr "ମୂଲ୍ଯ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" @@ -1623,7 +1471,6 @@ msgid "is equal to" msgstr "ର ସମାନ ଅଟେ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" @@ -1632,7 +1479,6 @@ msgid "is not equal to" msgstr "ର ସମାନ ନୁହେଁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" @@ -1641,7 +1487,6 @@ msgid "is smaller than" msgstr "ଠାରୁ ଛୋଟ ଅଟେ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" @@ -1659,7 +1504,6 @@ msgid "is equal or less than" msgstr "ସମାନ ଅଟେ କିମ୍ବା ଠାରୁ ଛୋଟ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" @@ -1668,7 +1512,6 @@ msgid "is equal or greater than" msgstr "ସମାନ ଅଟେ କିମ୍ବା ଠାରୁ ବଡ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" @@ -1686,7 +1529,6 @@ msgid "not like" msgstr "ଅସଦୃଶ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" @@ -1695,7 +1537,6 @@ msgid "is null" msgstr "ଏହା ଶୂନ୍ୟ ଅଟେ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_35\n" @@ -1704,7 +1545,6 @@ msgid "is not null" msgstr "ଏହା ଶୂନ୍ୟ ନୁହଁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_36\n" @@ -1713,7 +1553,6 @@ msgid "true" msgstr "true" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" @@ -1722,7 +1561,6 @@ msgid "false" msgstr "false" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_38\n" @@ -1731,7 +1569,6 @@ msgid "and" msgstr "ଏବଂ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_39\n" @@ -1740,7 +1577,6 @@ msgid "or" msgstr "କିମ୍ବା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" @@ -1749,7 +1585,6 @@ msgid "get the sum of" msgstr "ର ମିଶାଣ ପ୍ରାପ୍ତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" @@ -1758,7 +1593,6 @@ msgid "get the average of" msgstr "ର ମୋଟ ପ୍ରାପ୍ତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" @@ -1767,7 +1601,6 @@ msgid "get the minimum of" msgstr "ର ସର୍ବନିମ୍ନ ପ୍ରାପ୍ତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" @@ -1785,7 +1618,6 @@ msgid "get the count of" msgstr "ର ମିଶାଣ ପ୍ରାପ୍ତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_48\n" @@ -1812,7 +1644,6 @@ msgid "Sorting order:" msgstr "ସଜାଇବା କ୍ରମ: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" @@ -1830,7 +1661,6 @@ msgid "Search conditions:" msgstr "ତଦନ୍ତ ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକ: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" @@ -1848,7 +1678,6 @@ msgid "Aggregate functions:" msgstr "ମୋଟ କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" @@ -1866,7 +1695,6 @@ msgid "Grouped by:" msgstr "ଦ୍ବାରା ସମୂହ: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" @@ -1884,7 +1712,6 @@ msgid "Grouping conditions:" msgstr "ସମୂହକରିବା ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକ: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" @@ -1893,7 +1720,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "କୌଣସି ସମୂହକରିବା ସର୍ତ୍ତ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇ ନାହିଁ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" @@ -1902,7 +1728,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "ତୁମ ପ୍ରଶ୍ନ ପାଇଁ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ(ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ) ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" @@ -1911,7 +1736,6 @@ msgid "Select the sorting order" msgstr "ସଜାଇବା କ୍ରମଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" @@ -1920,7 +1744,6 @@ msgid "Select the search conditions" msgstr "ଅନ୍ବେଷଣ ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" @@ -1929,7 +1752,6 @@ msgid "Select the type of query" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନର ପ୍ରକାର ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" @@ -1938,7 +1760,6 @@ msgid "Select the groups" msgstr "ସମୂହକରିବା ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" @@ -1947,7 +1768,6 @@ msgid "Select the grouping conditions" msgstr "ସମୂହକରିବା ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" @@ -1956,7 +1776,6 @@ msgid "Assign aliases if desired" msgstr "ୟଦି ଆବଶ୍ଯକ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" @@ -1965,7 +1784,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "ଓଭରଭ୍ଯୁ ୟାଞ୍ଚକର ଏବଂ କିପରି ଆଗକୁ ବଢିବ ନିର୍ଣ୍ଣଯ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_80\n" @@ -1974,7 +1792,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନଯନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" @@ -1983,7 +1800,6 @@ msgid "Sorting order" msgstr "କ୍ରମ ସଜାଇବା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" @@ -1992,7 +1808,6 @@ msgid "Search conditions" msgstr "ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକୁ ତଦନ୍ତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" @@ -2001,7 +1816,6 @@ msgid "Detail or summary" msgstr "ପୁଙ୍ଖାନୁପୁଙ୍ଖ କିମ୍ବା ସାରାଶଂ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_84\n" @@ -2010,7 +1824,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "ସମୂହକରିବା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" @@ -2019,7 +1832,6 @@ msgid "Grouping conditions" msgstr "ସମୂହକରିବା ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" @@ -2028,7 +1840,6 @@ msgid "Aliases" msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ନାମ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_87\n" @@ -2037,7 +1848,6 @@ msgid "Overview" msgstr "ଓଭରଭିଉ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" @@ -2046,7 +1856,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in msgstr "ଗୋଟିଏ ମୋଟ କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇ ନ ଥିବା ଗୋଟିଏ କ୍ଷେତ୍ର ନିଶ୍ଚଯ ଗୋଟିଏ ସମୂହରେ ଉପୟୋଗ ହେବ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" @@ -2055,7 +1864,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac msgstr "ସର୍ତ୍ତ '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ଦୁଇଥର ବଛା ହୋଇଛି। ପ୍ରତ୍ଯେକ ସର୍ତ୍ତ କେବଳ ଥରେ ବଛା ହେବ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" @@ -2072,7 +1880,6 @@ msgid "," msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" @@ -2081,7 +1888,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" @@ -2090,7 +1896,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" @@ -2099,7 +1904,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" @@ -2108,7 +1912,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" @@ -2117,7 +1920,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" @@ -2126,7 +1928,6 @@ msgid "Form Wizard" msgstr "ଉଇଜାର୍ଡ ରୁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" @@ -2157,7 +1958,6 @@ msgstr "" "ଗୋଟିଏ-ରୁ-ଅଧିକ ସମ୍ପର୍କୀଯ ସହିତ ଟେବୁଲଗୁଡିକରୁ କିମ୍ବା ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକରୁ ତଥ୍ଯ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଉପଫର୍ମଗୁଡିକୁ ଉପୟୋଗ କର।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" @@ -2166,7 +1966,6 @@ msgid "~Add Subform" msgstr "ଉପଫର୍ମ ମିଶାଅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" @@ -2175,7 +1974,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "ରହିଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଆଧାରିତ ଉପଫର୍ମ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" @@ -2184,7 +1982,6 @@ msgid "Tables or queries" msgstr "ଟେବୁଲଗୁଡିକ କିମ୍ବା ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" @@ -2193,7 +1990,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକର ପୁସ୍ତିକା ମନୋନଯନ ଆଧାରିତ ଉପଫର୍ମ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" @@ -2202,7 +1998,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "କେଉଁ ସମ୍ପର୍କକୁ ତୁମେ ମିଶାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" @@ -2211,7 +2006,6 @@ msgid "Fields in the ~subform" msgstr "ଉପଫର୍ମରେ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" @@ -2220,7 +2014,6 @@ msgid "~Available fields" msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" @@ -2240,7 +2033,6 @@ msgstr "" "କିନ୍ତୁ ୟୋଡଗୁଡିକ କେବଳ ଥରେ ଉପୟୋଗ ହୋଇପାରେ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" @@ -2249,7 +2041,6 @@ msgid "~First joined subform field" msgstr "ପ୍ରଥମ ୟୋଡା ହୋଇଥିବା ଉପଫର୍ମ କ୍ଷେତ୍ର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" @@ -2258,7 +2049,6 @@ msgid "~Second joined subform field" msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ୟୋଡା ହୋଇଥିବା ଉପଫର୍ମ କ୍ଷେତ୍ର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" @@ -2267,7 +2057,6 @@ msgid "~Third joined subform field" msgstr "ତୃତୀଯ ୟୋଡା ହୋଇଥିବା ଉପଫର୍ମ କ୍ଷେତ୍ର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" @@ -2276,7 +2065,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "ଚତୁର୍ଥ ୟୋଡା ହୋଇଥିବା ଉପଫର୍ମ କ୍ଷେତ୍ର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" @@ -2285,7 +2073,6 @@ msgid "F~irst joined main form field" msgstr "ପ୍ରଥମ ୟୋଡା ହୋଇଥିବା ମୂଖ୍ଯ ଫର୍ମ କ୍ଷେତ୍ର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" @@ -2294,7 +2081,6 @@ msgid "S~econd joined main form field" msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ୟୋଡା ହୋଇଥିବା ମୂଖ୍ଯ ଫର୍ମ କ୍ଷେତ୍ର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" @@ -2303,7 +2089,6 @@ msgid "T~hird joined main form field" msgstr "ତୃତୀଯ ୟୋଡା ହୋଇଥିବା ମୂଖ୍ଯ ଫର୍ମ କ୍ଷେତ୍ର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" @@ -2312,7 +2097,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "ଚତୁର୍ଥ ୟୋଡା ହୋଇଥିବା ମୂଖ୍ଯ ଫର୍ମ କ୍ଷେତ୍ର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" @@ -2321,7 +2105,6 @@ msgid "Field border" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ସୀମା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_29\n" @@ -2330,7 +2113,6 @@ msgid "No border" msgstr "କୌଣସି ସୀମା ନାହିଁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" @@ -2339,7 +2121,6 @@ msgid "3D look" msgstr "3D ଦର୍ଶନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_31\n" @@ -2348,7 +2129,6 @@ msgid "Flat" msgstr "ସମତଳ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" @@ -2357,7 +2137,6 @@ msgid "Label placement" msgstr "ଲେବଲ ପଦନିୟୁକ୍ତି" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_33\n" @@ -2375,7 +2154,6 @@ msgid "Align right" msgstr "ଡାହାଣ ପଂକ୍ତିକରଣ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" @@ -2384,7 +2162,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "DB କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକର ଆଯୋଜନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" @@ -2393,7 +2170,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭାକାର-ବାମ ଲେବଲଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" @@ -2402,7 +2178,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭାକାର-ଉପରର ଲେବଲଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" @@ -2411,7 +2186,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "ବ୍ଲକଗୁଡିକରେ-ବାମ ଲେବଲଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" @@ -2420,7 +2194,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "ବ୍ଲକଗୁଡିକରେ-ଉପର ଲେବଲଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" @@ -2429,7 +2202,6 @@ msgid "As Data Sheet" msgstr "ତଥ୍ଯ ସିଟ ପରି" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" @@ -2438,7 +2210,6 @@ msgid "Arrangement of the main form" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫର୍ମର ଆଯୋଜନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" @@ -2447,7 +2218,6 @@ msgid "Arrangement of the subform" msgstr "ଉପଫର୍ମର ଆଯୋଜନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" @@ -2465,7 +2235,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "ରହିଥିବା ତଥ୍ଯ ଦେଖାହେବ ନାହିଁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" @@ -2474,7 +2243,6 @@ msgid "T~he form is to display all data" msgstr "ଫର୍ମ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" @@ -2483,7 +2251,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "ରହିଥିବା ତଥ୍ଯର ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ବୀକୃତ ନୁହେଁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" @@ -2492,7 +2259,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "ରହିଥିବା ତଥ୍ଯର ବିଲୋପ ସ୍ବୀକୃତ ନୁହେଁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" @@ -2501,7 +2267,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "ନୂଆ ତଥ୍ଯର ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ବୀକୃତ କର ନାହିଁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" @@ -2510,7 +2275,6 @@ msgid "Name of ~the form" msgstr "ଫର୍ମର ନାମ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" @@ -2519,7 +2283,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "ଫର୍ମ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ପରେ ତୁମେ କିପରି ଆଗକୁ ବଢିବାକୁ ଚାହୁଁଛ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" @@ -2528,7 +2291,6 @@ msgid "~Work with the form" msgstr "ଫର୍ମ ସହିତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" @@ -2537,7 +2299,6 @@ msgid "~Modify the form" msgstr "ଫର୍ମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" @@ -2546,7 +2307,6 @@ msgid "~Page Styles" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୈଳୀଗୁଡିକ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_80\n" @@ -2555,7 +2315,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନଯନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" @@ -2564,7 +2323,6 @@ msgid "Set up a subform" msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପଫର୍ମ ସେଟଅପ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" @@ -2573,7 +2331,6 @@ msgid "Add subform fields" msgstr "ଉପଫର୍ମ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକୁ ମିଶାଅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" @@ -2582,7 +2339,6 @@ msgid "Get joined fields" msgstr "ୟୋଡାହୋଇଥିବା କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ପ୍ରାପ୍ତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" @@ -2591,7 +2347,6 @@ msgid "Arrange controls" msgstr "ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ ଆଯୋଜନ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" @@ -2600,7 +2355,6 @@ msgid "Set data entry" msgstr "ତଥ୍ଯ ପ୍ରବେଶ ସେଟ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" @@ -2609,7 +2363,6 @@ msgid "Apply styles" msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ ପ୍ରଯୋଗ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" @@ -2618,7 +2371,6 @@ msgid "Set name" msgstr "ନାମ ସେଟ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" @@ -2627,7 +2379,6 @@ msgid "(Date)" msgstr "(ତାରିଖ)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" @@ -2636,7 +2387,6 @@ msgid "(Time)" msgstr "(ସମଯ)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" @@ -2645,7 +2395,6 @@ msgid "Select the fields of your form" msgstr "ତୁମ ଫର୍ମର କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" @@ -2654,7 +2403,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "ୟଦି ତୁମେ ଗୋଟିଏ ଉପଫର୍ମକୁ ସେଟଅପ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ ନିର୍ଣ୍ଣଯ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" @@ -2663,7 +2411,6 @@ msgid "Select the fields of your subform" msgstr "ତୁମ ଉପଫର୍ମର କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" @@ -2672,7 +2419,6 @@ msgid "Select the joins between your forms" msgstr "ତୁମ ଫର୍ମ ମଧ୍ଯରେ ୟୋଡକୁ ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" @@ -2681,7 +2427,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "ତୁମ ଫର୍ମର ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ ଆଯୋଜନ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" @@ -2690,7 +2435,6 @@ msgid "Select the data entry mode" msgstr "ତଥ୍ଯ ପ୍ରବେଶ ମୋଡ ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" @@ -2699,7 +2443,6 @@ msgid "Apply the style of your form" msgstr "ତୁମ ଫର୍ମର ଶୈଳୀ ପ୍ରଯୋଗ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" @@ -2719,7 +2462,6 @@ msgstr "" "ଅନ୍ୟ ଏକ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" @@ -2728,7 +2470,6 @@ msgid "Table Wizard" msgstr "ଟେବୁଲ ଉଇଜାର୍ଡ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" @@ -2737,7 +2478,6 @@ msgid "Select fields" msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" @@ -2746,7 +2486,6 @@ msgid "Set types and formats" msgstr "ପ୍ରକାରଗୁଡିକ ଏବଂ ଫର୍ମାଟଗୁଡିକ ସେଟ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" @@ -2755,7 +2494,6 @@ msgid "Set primary key" msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କି ସୃଷ୍ଟି କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_5\n" @@ -2764,7 +2502,6 @@ msgid "Create table" msgstr "ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟି କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" @@ -2773,7 +2510,6 @@ msgid "Select fields for your table" msgstr "ତୁମ ଟେବୁଲ ପାଇଁ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" @@ -2782,7 +2518,6 @@ msgid "Set field types and formats" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରକାରଗୁଡିକ ଏବଂ ଫର୍ମାଟଗୁଡିକ ସେଟ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" @@ -2791,7 +2526,6 @@ msgid "Set primary key" msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କି ସୃଷ୍ଟି କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_11\n" @@ -2800,7 +2534,6 @@ msgid "Create table" msgstr "ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟି କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" @@ -2809,7 +2542,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin msgstr "ତୁମ ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଟେବୁଲକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ଏହି ଉଇଜାର୍ଡ ତୁମକୁ ସାହାୟ୍ଯ କରିବ। ଗୋଟିଏ ଟେବୁଲ ଶ୍ରେଣୀ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ନମୁନା ଟେବୁଲକୁ ମନୋନୀତକରିବା ପରେ,ତୁମ ଟେବୁଲରେ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ବାଛ। ଗୋଟିଏ ରୁ ଅଧିକ ନମୁନା ଟେବୁଲରୁ ତୁମେ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କରିପାର।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" @@ -2818,7 +2550,6 @@ msgid "Ca~tegory" msgstr "ଶ୍ରେଣୀ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" @@ -2827,7 +2558,6 @@ msgid "B~usiness" msgstr "ବ୍ଯବସାଯ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" @@ -2836,7 +2566,6 @@ msgid "P~ersonal" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" @@ -2845,7 +2574,6 @@ msgid "~Sample tables" msgstr "ନମୁନା ଟେବୁଲଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" @@ -2854,7 +2582,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" @@ -2879,7 +2606,6 @@ msgid "-" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_23\n" @@ -2888,7 +2614,6 @@ msgid "Field name" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" @@ -2897,7 +2622,6 @@ msgid "Field type" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରକାର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" @@ -2906,7 +2630,6 @@ msgid "~Selected fields" msgstr "ମନୋନୀତ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" @@ -2915,7 +2638,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar msgstr "ଗୋଟିଏ ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ ଟେବୁଲରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ କି ଅନନ୍ଯଭାବରେ ପ୍ରତ୍ଯେକ ଅଭିଲେଖକୁ ଚିହ୍ନଟ କରେ। ଭିନ୍ନ ଟେବୁଲଗୁଡିକରେ ପ୍ରାଥମିକ କି ସୂଚନାର ଲିଙ୍କକରିବା ତ୍ଯାଗ କରେ, ଏବଂ ଏହା ସୁପାରିଶ ହୋଇଛି ୟେ ତୁମପାଖରେ ପ୍ରତ୍ଯେକ ଟେବୁଲରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ କି ଅଛି। ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ କି ବ୍ଯତିତ, ଏହି ଟେବୁଲ ଭିତରେ ତଥ୍ଯ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା ସମ୍ଭବନୁହେଁ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" @@ -2924,7 +2646,6 @@ msgid "~Create a primary key" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ କି ସୃଷ୍ଟି କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" @@ -2933,7 +2654,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ କି ମିଶାଅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" @@ -2951,7 +2671,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "ବହୁତଗୁଡିଏ କ୍ଷେତ୍ରର ଗୋଟିଏ ସଂଘତି ପରି ପ୍ରାଥମିକ କି ବ୍ଯାଖ୍ଯା କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" @@ -2960,7 +2679,6 @@ msgid "F~ieldname" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" @@ -2969,7 +2687,6 @@ msgid "~Primary key fields" msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କି କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" @@ -2978,7 +2695,6 @@ msgid "Auto ~value" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ମୂଲ୍ଯ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" @@ -2987,7 +2703,6 @@ msgid "What do you want to name your table?" msgstr "ତୁମ ଟେବୁଲକୁ ତୁମେ କଣ ନାମଦେବାକୁ ଚାହୁଁଛ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" @@ -2996,7 +2711,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo msgstr "ଧନ୍ଯବାଦ। ତୁମର ଟେବୁ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ପାଇଁ ଦରକାର ହେଉଥିବା ସମସ୍ତ ସୂଚନା ତୁମେ ପ୍ରବେଶ କରାଇଛ। " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" @@ -3005,7 +2719,6 @@ msgid "What do you want to do next?" msgstr "ଏହାପରେ ଆପଣ କଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" @@ -3014,7 +2727,6 @@ msgid "Modify the table design" msgstr "ଟେବୁଲ ଡିଜାଇନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" @@ -3023,7 +2735,6 @@ msgid "Insert data immediately" msgstr "ୟଥାଶିଘ୍ର ତଥ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତି କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" @@ -3032,7 +2743,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "ଏହି ଟେବୁଲରେ ଆଧାରିତ ଗୋଟିଏ ଫର୍ମ ସୃଷ୍ଟି କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" @@ -3041,7 +2751,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "ତୁମେ ସୃଷ୍ଟିକରିଥିବା ଟେବୁଲ ଖୋଲାହୋଇପାରୁ ନାହିଁ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_41\n" @@ -3050,7 +2759,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi msgstr "ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷର '%TABLENAME' ଟେବୁଲ ନାମରେ ଅଛି ୟାହା ('%SPECIALCHAR') ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ହୋଇ ପାରେ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_42\n" @@ -3059,7 +2767,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') msgstr " ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର '%FIELDNAME' କ୍ଷେତ୍ର ନାମରେ ଅଛି ('%SPECIALCHAR') ୟାହାକି ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ହୋଇ ପାରେ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" @@ -3068,7 +2775,6 @@ msgid "Field" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" @@ -3077,7 +2783,6 @@ msgid "MyTable" msgstr "ମୋର ଟେବୁଲ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" @@ -3086,7 +2791,6 @@ msgid "Add a Field" msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଷେତ୍ର ମିଶାଅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" @@ -3095,7 +2799,6 @@ msgid "Remove the selected Field" msgstr "ମନୋନୀତ କ୍ଷେତ୍ର ହଟାଅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" @@ -3115,7 +2818,6 @@ msgstr "" "ଦଯାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" @@ -3124,7 +2826,6 @@ msgid "Catalog of the table" msgstr "ଟେବୁଲର ନାମତାଲିକା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" @@ -3133,7 +2834,6 @@ msgid "Schema of the table" msgstr "ଟେବୁଲର ସ୍କିମା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" @@ -3160,7 +2860,6 @@ msgid "~Help" msgstr "ସାହାୟ୍ଯ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_2\n" @@ -3178,7 +2877,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" @@ -3187,7 +2885,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: ବାହ୍ଯ ଲିଙ୍କଗୁଡିକର ମୁଦ୍ରା ରାଶିଗୁଡିକ ଏବଂ ସୂତ୍ରଗୁଡିକରେ ମୁଦ୍ରା ରୂପାନ୍ତର ଉତ୍ପାଦକଗୁଡିକ ରୂପାନ୍ତର ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" @@ -3196,7 +2893,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "ପ୍ରଥମ,ଅସୁରକ୍ଷିତ ସମସ୍ତ ସିଟ୍" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" @@ -3214,7 +2910,6 @@ msgid "C~ontinue >" msgstr "ଚାଲୁରଖ >>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" @@ -3223,7 +2918,6 @@ msgid "C~lose" msgstr "ବନ୍ଦ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" @@ -3241,7 +2935,6 @@ msgid "Selection" msgstr "ମନୋନଯନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" @@ -3250,7 +2943,6 @@ msgid "Cell S~tyles" msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" @@ -3259,7 +2951,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "ଚଳିତ ସିଟରେ ମୁଦ୍ରା କୋଷଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" @@ -3268,7 +2959,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "ସମଗ୍ର ଦଲିଲରେ ମୁଦ୍ରା କୋଷଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" @@ -3277,7 +2967,6 @@ msgid "~Selected range" msgstr "ମନୋନୀତ ହୋଇଥିବା ପରିସର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" @@ -3286,7 +2975,6 @@ msgid "Select Cell Styles" msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" @@ -3295,7 +2983,6 @@ msgid "Select currency cells" msgstr "ମୁଦ୍ରା କୋଷଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" @@ -3304,7 +2991,6 @@ msgid "Currency ranges:" msgstr "ମୁଦ୍ରା ପରିସରଗୁଡିକ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" @@ -3313,7 +2999,6 @@ msgid "Templates:" msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" @@ -3322,7 +3007,6 @@ msgid "Extent" msgstr "ବିସ୍ତାର " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" @@ -3331,7 +3015,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "ଏକମାତ୍ର %PRODUCTNAME ଗଣନା ଦଲିଲ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" @@ -3340,7 +3023,6 @@ msgid "Complete ~directory" msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" @@ -3349,7 +3031,6 @@ msgid "Source Document:" msgstr "ମୂଳ ଦଲିଲ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" @@ -3358,7 +3039,6 @@ msgid "Source directory:" msgstr "ମୂଳ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" @@ -3367,7 +3047,6 @@ msgid "~Including subfolders" msgstr "ଅର୍ନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସବଫୋଲଡରଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" @@ -3376,7 +3055,6 @@ msgid "Target directory:" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" @@ -3385,7 +3063,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "କ୍ଷଣସ୍ଥାଯୀ ପ୍ରଶ୍ନ ବ୍ଯତିତ ଅସୁରକ୍ଷିତ ସିଟ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" @@ -3403,7 +3080,6 @@ msgid "Conversion status:" msgstr "ରୂପାନ୍ତର ସ୍ଥିତି:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" @@ -3412,7 +3088,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "କୋଷ ନମୁନାଗୁଡିକର ରୂପାନ୍ତର ସ୍ଥିତି:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" @@ -3421,7 +3096,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2 msgstr "ଦରକାରୀ ପରିସରଗୁଡିକର ରେଜିଷ୍ଟ୍ରେସନ: ସିଟ %୧ ସଂଖ୍ଯା %୧ ର %୨ ସମୁଦାଯ ପୃଷ୍ଠା ଗଣନା %୨" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" @@ -3430,7 +3104,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "ରୂପାନ୍ତରିତ ପରିସରଗୁଡିକର ପ୍ରବେଶ..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" @@ -3439,7 +3112,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "ପ୍ରତି ସିଟ୍ ପାଇଁ ସିଟ୍ ସୁରକ୍ଷା ପୁନଃସଞ୍ଚିତ ହେବ..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" @@ -3448,7 +3120,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "କୋଷ ନମୁନାଗୁଡିକର ମୁଦ୍ରା ଯୁନିଟର ରୂପାନ୍ତରକରଣ..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_0\n" @@ -3457,7 +3128,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "ଶେଷ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" @@ -3466,7 +3136,6 @@ msgid "Select directory" msgstr "ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" @@ -3475,7 +3144,6 @@ msgid "Select file" msgstr "ଫାଇଲ୍ ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" @@ -3484,7 +3152,6 @@ msgid "Select target directory" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_4\n" @@ -3493,7 +3160,6 @@ msgid "non-existent" msgstr "ଅସ୍ତିତ୍ବହୀନ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_5\n" @@ -3502,7 +3168,6 @@ msgid "Euro Converter" msgstr "ଯୁରୋ ରୁପାନ୍ତରକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" @@ -3511,7 +3176,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "କ୍ଷଣସ୍ଥାଯୀଭାବରେ ଅସୁରକ୍ଷିତଥିବା ସ୍ପ୍ରେଡସିଟଗୁଡିକର ସୁରକ୍ଷାକରିବା ଉଚିତ କି ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" @@ -3520,7 +3184,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr " %1ଅସୁରକ୍ଷିତ ଟେବୁଲ %1 ଟେବୁଲ ନାମକୁ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପ୍ରବେଶ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" @@ -3529,7 +3192,6 @@ msgid "Wrong Password!" msgstr "ଭୂଲ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" @@ -3538,7 +3200,6 @@ msgid "Protected Sheet" msgstr "ସୁରକ୍ଷିତକର ସିଟ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" @@ -3547,7 +3208,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "ଚେତାବନୀ!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" @@ -3556,7 +3216,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "ସିଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ହଟାହୋଇପାରିବ ନାହିଁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" @@ -3565,7 +3224,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "ସିଟ ଅସୁରକ୍ଷିତ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" @@ -3574,7 +3232,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i msgstr "ୱିଜାର୍ଡ଼ ଏହି ଦଲିଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବ ନାହିଁ ଯେହେତୁ କୋଷ ଶୈଳୀକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଚାଦର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ ନାହିଁ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" @@ -3583,7 +3240,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit msgstr "ଦଯାକରି ଟିପିରଖ ୟେ ଯୁରୋ ରୂପାନ୍ତରକ,ନହେଲେ, ଏହି ଦଲିଲ ସମ୍ପାଦନକରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ନୁହେଁ!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" @@ -3592,7 +3248,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "ଦଯାକରି ପ୍ରଥମେ ରୂପାନ୍ତର ହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ମୁଦ୍ରା ବାଛ!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_16\n" @@ -3619,7 +3274,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" @@ -3628,7 +3282,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "ଦଯାକରି ସମ୍ପାଦନକରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ %PRODUCTNAME ଗଣନା ଦଲିଲ ମନୋନୀତ କର!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" @@ -3637,7 +3290,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' ଗୋଟିଏ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା ନୁହେଁ!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" @@ -3646,7 +3298,6 @@ msgid "Document is read-only!" msgstr "ଦଲିଲ କେବଳ-ପଢିବା ପାଇଁ!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_22\n" @@ -3655,7 +3306,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>' ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି <CR> ତୁମେ ପୁନଃଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_23\n" @@ -3664,7 +3314,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "ଏହି ବିନ୍ଦୁରେ ତୁମେ ରୂପାନ୍ତରକୁ ନିଶ୍ଚଯ ଶେଷକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" @@ -3673,7 +3322,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "ୱିଜାର୍ଡ଼କୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" @@ -3682,7 +3330,6 @@ msgid "Portuguese Escudo" msgstr "ପୋର୍ତୁଗିଜ ଇସ୍କୁଡୋ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" @@ -3691,7 +3338,6 @@ msgid "Dutch Guilder" msgstr "ଡଚ୍ଚ ଗ୍ଯୁଲଡର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" @@ -3700,7 +3346,6 @@ msgid "French Franc" msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ଫ୍ରାନସ୍" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" @@ -3709,7 +3354,6 @@ msgid "Spanish Peseta" msgstr "ସ୍ପାନିସ ପେସେଟା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" @@ -3718,7 +3362,6 @@ msgid "Italian Lira" msgstr "ଇଟାଲିଆନ ଲିରା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" @@ -3727,7 +3370,6 @@ msgid "German Mark" msgstr "ଜର୍ମାନ ଚିହ୍ନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" @@ -3736,7 +3378,6 @@ msgid "Belgian Franc" msgstr "ବେଲଜିଆନ ଫ୍ରାଙ୍କ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" @@ -3745,7 +3386,6 @@ msgid "Irish Punt" msgstr "ଇରିସ ପୁଣ୍ଟ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" @@ -3754,7 +3394,6 @@ msgid "Luxembourg Franc" msgstr "ଲଗଜେମ୍ବର୍ଗ ଫ୍ରାନସ୍" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" @@ -3763,7 +3402,6 @@ msgid "Austrian Schilling" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରିଆନ ସିଲିଙ୍ଗ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" @@ -3772,7 +3410,6 @@ msgid "Finnish Mark" msgstr "ଫିନ୍ନିସ ଚିହ୍ନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" @@ -3781,7 +3418,6 @@ msgid "Greek Drachma" msgstr "ଗ୍ରୀକ ଡ୍ରାଚମା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_12\n" @@ -3790,7 +3426,6 @@ msgid "Slovenian Tolar" msgstr "ସ୍ଲୋଭେନିଆନ ଟଲାର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" @@ -3799,7 +3434,6 @@ msgid "Cypriot Pound" msgstr "କିପ୍ରିୟଟ ପାଉଣ୍ଡ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" @@ -3808,7 +3442,6 @@ msgid "Maltese Lira" msgstr "ମାଲଟିଜ ଲିରା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_15\n" @@ -3817,7 +3450,6 @@ msgid "Slovak Koruna" msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ କୋରୁନା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_16\n" @@ -3826,7 +3458,6 @@ msgid "Estonian Kroon" msgstr "ଏଷ୍ଟୋନିଆନ କ୍ରୋନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_17\n" @@ -3835,7 +3466,6 @@ msgid "Latvian Lats" msgstr "ଲାଟିଭିଆନ ଲାଟ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_18\n" @@ -3844,7 +3474,6 @@ msgid "Lithuanian Litas" msgstr "ଲିଥୁଆନିଆନ ଲିତାସ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_0\n" @@ -3853,7 +3482,6 @@ msgid "Progress" msgstr "ପ୍ରଗତି" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" @@ -3862,7 +3490,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "ପୁର୍ନଦଖଲକରିବା ଦରକାରୀ ଦଲିଲଗୁଡିକ..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" @@ -3871,7 +3498,6 @@ msgid "Converting the documents..." msgstr "ରୂପାନ୍ତରକରିବା ଦଲିଲଗୁଡିକ..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_3\n" @@ -3880,7 +3506,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" @@ -3889,7 +3514,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "ସବୁବେଳେ ସିଟ ଅସୁରକ୍ଷିତ ଅଟେ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" @@ -3898,7 +3522,6 @@ msgid "Theme Selection" msgstr "ବିଷଯ ମନୋନଯନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" @@ -3916,7 +3539,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "ରଦ୍ଦ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" @@ -3925,7 +3547,6 @@ msgid "~OK" msgstr "OK" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_0\n" @@ -3934,7 +3555,6 @@ msgid "(Standard)" msgstr "(ମାନକ)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_1\n" @@ -3943,7 +3563,6 @@ msgid "Autumn Leaves" msgstr "ଶରତ ଋତୁ ପତ୍ରଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_2\n" @@ -3952,7 +3571,6 @@ msgid "Be" msgstr "ରହିବା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" @@ -3961,7 +3579,6 @@ msgid "Black and White" msgstr "କଳା ଏବଂ ଧଳା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_4\n" @@ -3970,7 +3587,6 @@ msgid "Blackberry Bush" msgstr "ବ୍ଲାକବେରୀ ବୁସ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_5\n" @@ -3979,7 +3595,6 @@ msgid "Blue Jeans" msgstr "ନୀଳ ଜିନସ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_6\n" @@ -3988,7 +3603,6 @@ msgid "Fifties Diner" msgstr "ପଚାଶ ଦିନାର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_7\n" @@ -3997,7 +3611,6 @@ msgid "Glacier" msgstr "ଗ୍ଲେସିଅର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_8\n" @@ -4015,7 +3628,6 @@ msgid "Marine" msgstr "ମେରାଇନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_10\n" @@ -4024,7 +3636,6 @@ msgid "Millennium" msgstr "ମିଲେନିୟମ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_11\n" @@ -4033,7 +3644,6 @@ msgid "Nature" msgstr "ପ୍ରକୃତି" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_12\n" @@ -4042,7 +3652,6 @@ msgid "Neon" msgstr "ନିଅନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_13\n" @@ -4051,7 +3660,6 @@ msgid "Night" msgstr "ରାତ୍ରୀ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_14\n" @@ -4060,7 +3668,6 @@ msgid "PC Nostalgia" msgstr "PC ବିରହ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_15\n" @@ -4069,7 +3676,6 @@ msgid "Pastel" msgstr "ପେସ୍ତଲ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_16\n" @@ -4078,7 +3684,6 @@ msgid "Pool Party" msgstr "ପୁଲ ପାର୍ଟି" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_17\n" @@ -4087,7 +3692,6 @@ msgid "Pumpkin" msgstr "ପମ୍ପକିନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_0\n" @@ -4096,7 +3700,6 @@ msgid "Addressee" msgstr "ପତ୍ରଗ୍ରାହୀ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" @@ -4105,7 +3708,6 @@ msgid "One recipient" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" @@ -4114,7 +3716,6 @@ msgid "Several recipients (address database)" msgstr "ଅନେକ ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତାମାନେ (ଠିକଣା ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" @@ -4123,7 +3724,6 @@ msgid "Use of This Template" msgstr "ଏହି ନମୁନାର ଉପୟୋଗ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" @@ -4132,7 +3732,6 @@ msgid "An error has occurred." msgstr "ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଘଟିଲା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" @@ -4141,7 +3740,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "ସ୍ଥାନଧାରକଗୁଡିକ ଏବଂ ପୁନଃଲିଖନ କ୍ଲିଲ୍ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_1\n" @@ -4150,7 +3748,6 @@ msgid "Company" msgstr "କମ୍ପାନୀ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_2\n" @@ -4159,7 +3756,6 @@ msgid "Department" msgstr "ବିଭାଗ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_3\n" @@ -4168,7 +3764,6 @@ msgid "First Name" msgstr "ପ୍ରଥମ ନାମ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_4\n" @@ -4177,7 +3772,6 @@ msgid "Last Name" msgstr "ଶେଷ ନାମ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_5\n" @@ -4186,7 +3780,6 @@ msgid "Street" msgstr "ସାହି" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" @@ -4195,7 +3788,6 @@ msgid "Country" msgstr "ଦେଶ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" @@ -4213,7 +3805,6 @@ msgid "City" msgstr "ନଗର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_9\n" @@ -4231,7 +3822,6 @@ msgid "Position" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" @@ -4249,7 +3839,6 @@ msgid "Initials" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_13\n" @@ -4258,7 +3847,6 @@ msgid "Salutation" msgstr "ଅଭିବାଦନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" @@ -4267,7 +3855,6 @@ msgid "Home Phone" msgstr "ଗୃହ ଫୋନ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" @@ -4276,7 +3863,6 @@ msgid "Work Phone" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ଫୋନ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" @@ -4285,7 +3871,6 @@ msgid "Fax" msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ୍" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" @@ -4312,7 +3897,6 @@ msgid "Notes" msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" @@ -4321,7 +3905,6 @@ msgid "Alt. Field 1" msgstr "Alt. କ୍ଷେତ୍ର ୧" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" @@ -4330,7 +3913,6 @@ msgid "Alt. Field 2" msgstr "Alt. କ୍ଷେତ୍ର ୨" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" @@ -4339,7 +3921,6 @@ msgid "Alt. Field 3" msgstr "Alt. କ୍ଷେତ୍ର ୩" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" @@ -4348,7 +3929,6 @@ msgid "Alt. Field 4" msgstr "Alt. କ୍ଷେତ୍ର ୪" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" @@ -4357,7 +3937,6 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_25\n" @@ -4366,7 +3945,6 @@ msgid "State" msgstr "ରାଜ୍ଯ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" @@ -4375,7 +3953,6 @@ msgid "Office Phone" msgstr "ଅଫିସ ଫୋନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_27\n" @@ -4384,7 +3961,6 @@ msgid "Pager" msgstr "ପେଜର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" @@ -4393,7 +3969,6 @@ msgid "Mobile Phone" msgstr "ମୋବାଇଲ ଫୋନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" @@ -4402,7 +3977,6 @@ msgid "Other Phone" msgstr "ଅନ୍ଯ ଫୋନ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" @@ -4411,7 +3985,6 @@ msgid "Calendar URL" msgstr "ପଞ୍ଜିକା URL" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_31\n" @@ -4420,7 +3993,6 @@ msgid "Invite" msgstr "ନିମନ୍ତ୍ରଣକର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" @@ -4429,7 +4001,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "'ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତା' ପୃଷ୍ଠଚିହ୍ନ ଅଦୃଷ୍ଟ ହୋଇଛି" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" @@ -4438,7 +4009,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "ଫର୍ମ ପତ୍ର କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଅର୍ନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ହୋଇଛି" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" @@ -4447,7 +4017,6 @@ msgid "Minutes Template" msgstr "ମିନିଟଗୁଡିକର ନମୁନା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" @@ -4456,7 +4025,6 @@ msgid "An option must be confirmed." msgstr "ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ନିଶ୍ଚଯ ନିଶ୍ଚିତକରିବା ଉଚିତ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" @@ -4465,7 +4033,6 @@ msgid "Minutes Type" msgstr "ମିନିଟଗୁଡିକର ପ୍ରକାର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" @@ -4474,7 +4041,6 @@ msgid "Results Minutes" msgstr "ଫଳାଫଳ ମିନିଟଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" @@ -4483,7 +4049,6 @@ msgid "Evaluation Minutes" msgstr "ମୂଲ୍ଯାଙ୍କନ ମିନିଟଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" @@ -4501,7 +4066,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "'%1' ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" @@ -4510,7 +4074,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "'%1' ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା ରହି ନାହିଁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" @@ -4537,7 +4100,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "ରଦ୍ଦ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BackButton\n" @@ -4573,7 +4135,6 @@ msgid "~Close" msgstr "ବନ୍ଦ କର (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel1\n" @@ -4582,7 +4143,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O msgstr "ଏହି ୱିଜାର୍ଡ ପୁରୁଣା ଶୈଳୀର ତଥ୍ୟକୁ ଅଫିସ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଖୋଲା ଦଲିଲ ଶୈଳୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" @@ -4591,7 +4151,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "ରୂପାନ୍ତର ପାଇଁ ଦଲିଲ ପ୍ରକାର ମନୋନୀତ କର:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" @@ -4600,7 +4159,6 @@ msgid "Word templates" msgstr "ଶବ୍ଦ ନମୁନାଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" @@ -4609,7 +4167,6 @@ msgid "Excel templates" msgstr "ଏକ୍ସେଲ ନମୁନାଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" @@ -4618,7 +4175,6 @@ msgid "PowerPoint templates" msgstr "ପାଉଆରପଏଣ୍ଟ ନମୁନାଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" @@ -4627,7 +4183,6 @@ msgid "Word documents" msgstr "ଶବ୍ଦ ଦଲିଲଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" @@ -4636,7 +4191,6 @@ msgid "Excel documents" msgstr "ଏକ୍ସେଲ ଦଲିଲଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_3_\n" @@ -4645,7 +4199,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "PowerPoint/Publisher ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" @@ -4654,7 +4207,6 @@ msgid "Microsoft Office" msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ (ଅଫିସ)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" @@ -4663,7 +4215,6 @@ msgid "Summary:" msgstr "ସାରାଶଂ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" @@ -4672,7 +4223,6 @@ msgid "Imported_Templates" msgstr "ଆମଦାନୀହୋଇଥିବା-ନମୁନାଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreDocs\n" @@ -4681,7 +4231,6 @@ msgid "Documents" msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreTemplates\n" @@ -4690,7 +4239,6 @@ msgid "Templates" msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "FileExists\n" @@ -4699,7 +4247,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>' ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି <CR> ତୁମେ ପୁନଃଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" @@ -4708,7 +4255,6 @@ msgid "Directories do not exist" msgstr "ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା ରହି ନାହିଁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError1\n" @@ -4717,7 +4263,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "ଏହି ବିନ୍ଦୁରେ ତୁମେ ରୂପାନ୍ତରକୁ ନିଶ୍ଚଯ ଶେଷକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" @@ -4726,7 +4271,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "ୱିଜାର୍ଡ଼କୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" @@ -4735,7 +4279,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." msgstr "ଉଇଜାର୍ଡରେ ଅପ୍ରତୀକ୍ଷିତ ତୃଟି ଘଟିଲା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorHeader\n" @@ -4744,7 +4287,6 @@ msgid "Error" msgstr "ତୃଟି" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" @@ -4753,7 +4295,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "ପଚାରିବା ବ୍ଯତିତ ତୁମେ ଦଲିଲଗୁଡିକୁ ପୁନଃଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" @@ -4762,7 +4303,6 @@ msgid "Document macro has to be revised." msgstr "ଦଲିଲ ମାକ୍ରୋ ପୁନାରାଲୋଚନା ହେବ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" @@ -4771,7 +4311,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "ଦଲିଲ '<1>' ସଞ୍ଚିତ ହୋଇ ନାହିଁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" @@ -4780,7 +4319,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "ଦଲିଲ '<1>' ଖୋଲା ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" @@ -4789,7 +4327,6 @@ msgid "Select a directory" msgstr "ଗୋଟିଏ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା ମନୋନୀତ କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" @@ -4798,7 +4335,6 @@ msgid "Document Converter" msgstr "ଦଲିଲ ରୂପାନ୍ତରକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" @@ -4807,7 +4343,6 @@ msgid "Including subdirectories" msgstr "ଅର୍ନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ଉପବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage1\n" @@ -4816,7 +4351,6 @@ msgid "Progress" msgstr "ପ୍ରଗତି" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" @@ -4825,7 +4359,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "ପୁର୍ନଦଖଲକରିବା ଦରକାରୀ ଦଲିଲଗୁଡିକ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" @@ -4834,7 +4367,6 @@ msgid "Converting the documents" msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ ରୂପାନ୍ତର କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" @@ -4852,7 +4384,6 @@ msgid "\"%1 found" msgstr "%1 ମିଳିଛି" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" @@ -4861,7 +4392,6 @@ msgid "Finished" msgstr "ସମାପ୍ତହେଲା" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" @@ -4870,7 +4400,6 @@ msgid "Source documents" msgstr "ମୂଳ ଦଲିଲଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" @@ -4879,7 +4408,6 @@ msgid "Target documents" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଦଲିଲଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" @@ -4888,7 +4416,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "<COUNT> ରୂପାନ୍ତରହୋଇଥିବା ଦଲିଲଗୁଡିକ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" @@ -4897,7 +4424,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "ସମସ୍ତ ଉପବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାଗୁଡିକ ବିଚାରକୁ ନିଆ ହେବ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" @@ -4906,7 +4432,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାକୁ ଏହା ରତ୍ପାନୀହେବ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" @@ -4915,7 +4440,6 @@ msgid "Import from:" msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା ରୁ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" @@ -4924,7 +4448,6 @@ msgid "Save to:" msgstr "କୁ ସଞ୍ଚଯ :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" @@ -4933,7 +4456,6 @@ msgid "Create log file" msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କର" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" @@ -4942,7 +4464,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "ତୁମ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେ ଗୋଟିଏ ଲଗ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି ହେବ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" @@ -4951,7 +4472,6 @@ msgid "Show log file" msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ ଦେଖାଅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" @@ -4960,7 +4480,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported: msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଦଲିଲଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" @@ -4969,7 +4488,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ ଏକ୍ସେଲ ଦଲିଲଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" @@ -4978,7 +4496,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ PowerPoint/Publisher ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରାଯିବ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" @@ -4987,7 +4504,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported: msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଦଲିଲଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" @@ -4996,7 +4512,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ ଏକ୍ସେଲ ନମୁନାଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" diff --git a/source/or/writerperfect/messages.po b/source/or/writerperfect/messages.po index 978940b6b29..acc55175b83 100644 --- a/source/or/writerperfect/messages.po +++ b/source/or/writerperfect/messages.po @@ -77,13 +77,11 @@ msgid "Split method:" msgstr "" #: exportepub.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitpage" msgid "Page break" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଭାଙ୍ଗ" #: exportepub.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitheading" msgid "Heading" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" diff --git a/source/or/xmlsecurity/messages.po b/source/or/xmlsecurity/messages.po index 18c04fcf413..e96c0d501bc 100644 --- a/source/or/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/or/xmlsecurity/messages.po @@ -238,7 +238,6 @@ msgid "Date" msgstr "ତାରିଖ" #: digitalsignaturesdialog.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" @@ -407,7 +406,6 @@ msgid "Expiration date" msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ତାରିଖ" #: selectcertificatedialog.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" @@ -482,7 +480,6 @@ msgid "View Certificate..." msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଦେଖନ୍ତୁ..." #: selectcertificatedialog.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" |