aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/or
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/or
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/or')
-rw-r--r--source/or/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/or/avmedia/messages.po1
-rw-r--r--source/or/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/or/chart2/messages.po14
-rw-r--r--source/or/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/or/cui/messages.po109
-rw-r--r--source/or/dbaccess/messages.po4
-rw-r--r--source/or/desktop/messages.po2
-rw-r--r--source/or/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/or/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/or/extensions/messages.po30
-rw-r--r--source/or/extras/source/autocorr/emoji.po57
-rw-r--r--source/or/filter/messages.po1
-rw-r--r--source/or/filter/source/config/fragments/filters.po4
-rw-r--r--source/or/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po2
-rw-r--r--source/or/formula/messages.po5
-rw-r--r--source/or/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/or/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po13
-rw-r--r--source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po158
-rw-r--r--source/or/reportdesign/messages.po13
-rw-r--r--source/or/sc/messages.po481
-rw-r--r--source/or/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/or/scp2/source/ooo.po7
-rw-r--r--source/or/sd/messages.po177
-rw-r--r--source/or/sfx2/messages.po54
-rw-r--r--source/or/starmath/messages.po44
-rw-r--r--source/or/svtools/messages.po96
-rw-r--r--source/or/svx/messages.po307
-rw-r--r--source/or/sw/messages.po279
-rw-r--r--source/or/uui/messages.po10
-rw-r--r--source/or/vcl/messages.po5
-rw-r--r--source/or/wizards/messages.po237
-rw-r--r--source/or/wizards/source/resources.po485
-rw-r--r--source/or/writerperfect/messages.po2
-rw-r--r--source/or/xmlsecurity/messages.po3
36 files changed, 0 insertions, 2622 deletions
diff --git a/source/or/accessibility/messages.po b/source/or/accessibility/messages.po
index 45b6f98c449..c8cd9de8747 100644
--- a/source/or/accessibility/messages.po
+++ b/source/or/accessibility/messages.po
@@ -59,13 +59,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "ଶିଶୁ ନୀଯନ୍ତ୍ରଣର ଅଧିକ ଚାଳନା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଏନ୍ଟର ମାରନ୍ତୁ"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "ଧାଡ଼ି %ROWNUMBER"
diff --git a/source/or/avmedia/messages.po b/source/or/avmedia/messages.po
index 13e153e4e97..4e758d10628 100644
--- a/source/or/avmedia/messages.po
+++ b/source/or/avmedia/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "ବନ୍ଦ କର"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "ପୁନରାବୃତି କର"
diff --git a/source/or/basctl/messages.po b/source/or/basctl/messages.po
index ff9f9abf36c..a04bc056fe1 100644
--- a/source/or/basctl/messages.po
+++ b/source/or/basctl/messages.po
@@ -416,7 +416,6 @@ msgstr ""
" "
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର"
diff --git a/source/or/chart2/messages.po b/source/or/chart2/messages.po
index 79d21d35f41..dd6c1388659 100644
--- a/source/or/chart2/messages.po
+++ b/source/or/chart2/messages.po
@@ -1458,13 +1458,11 @@ msgid "Near Axis (other side)"
msgstr "ଅକ୍ଷ ନିକଟରେ (ଅନ୍ୟ ପାଖରେ)"
#: sidebaraxis.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside start"
msgstr "ବହିର୍ଭାଗ ଆରମ୍ଭ"
#: sidebaraxis.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
msgstr "ବହିର୍ଭାଗ ଅନ୍ତ"
@@ -1476,7 +1474,6 @@ msgid "_Text orientation:"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ଆବର୍ତ୍ତନ"
#: sidebarelements.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ"
@@ -1488,7 +1485,6 @@ msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ"
#: sidebarelements.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|l"
msgid "Titles"
msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ"
@@ -1523,25 +1519,21 @@ msgid "Bottom"
msgstr "ତଳ (_B)"
#: sidebarelements.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
msgstr "ବାମ"
#: sidebarelements.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
msgstr "ପୁସ୍ତିକା"
#: sidebarelements.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
msgstr "ଲିଜେଣ୍ଡ"
#: sidebarelements.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
msgid "X axis"
msgstr "X ଅକ୍ଷ"
@@ -1599,7 +1591,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Y ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ"
#: sidebarelements.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "ଅକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ"
@@ -1640,7 +1631,6 @@ msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ"
#: sidebarelements.ui:465
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ"
@@ -1681,7 +1671,6 @@ msgid "Standard error"
msgstr "ସାଧାରଣ ତ୍ରୁଟି"
#: sidebarerrorbar.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
msgstr "ବିବିଧତା"
@@ -1810,13 +1799,11 @@ msgid "Error Bars"
msgstr "X ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ"
#: sidebarseries.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ Y ଅକ୍ଷ"
#: sidebarseries.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ Y ଅକ୍ଷ"
@@ -1982,7 +1969,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "_ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ"
diff --git a/source/or/connectivity/messages.po b/source/or/connectivity/messages.po
index e801fd113f9..04e4b194833 100644
--- a/source/or/connectivity/messages.po
+++ b/source/or/connectivity/messages.po
@@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr ""
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "ବିବରଣୀ ପ୍ରୟୋଗଟି ପ୍ରତିବନ୍ଧିତ ହୋଇଛି।"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "ଏହି ଅଭବ୍ୟକ୍ତିଟି ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ଉପ ପ୍ରଶ୍ନ ପାଇଁ ଚକ୍ରିୟ ସନ୍ଦର୍ଭ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "ନାମରେ କୌଣସି ('/') ରହିବା ଉଚିତ ନୁହଁ।"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ SQL ପରିଚାୟକ ନୁହଁ।"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ନାମରେ ଉଦ୍ଧୃତ ଚିହ୍ନ ରହିବା ଉଚିତ ନୁହଁ।"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "ନାମ '$1$' ଟି ପୂର୍ବରୁ ତଥ୍ୟାଧାରରେ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।"
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "ତଥ୍ୟାଧାରରେ କୌଣସି ସଂଯୋଗ ନାହିଁ।"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "କୌଣସି $1$ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସାରଣୀ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଛାଣକ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ।"
diff --git a/source/or/cui/messages.po b/source/or/cui/messages.po
index a3502333a2d..d544d9f3194 100644
--- a/source/or/cui/messages.po
+++ b/source/or/cui/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
msgstr "LibreOffice"
@@ -38,13 +37,11 @@ msgid "Music"
msgstr "ସଙ୍ଗୀତ"
#: personalization.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
msgstr "ପ୍ରକୃତି"
#: personalization.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
msgstr "କଠିନ"
@@ -302,7 +299,6 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti
msgstr "ଏହା ୟେଉଁଠାରେକି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ୱେବ ପୃଷ୍ଠା କିମ୍ବା FTP ସର୍ଭରରେ ଗୋଟିଏ ହାଇପରଲିଙ୍କ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ।"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "Mail"
msgstr "ମେଲ"
@@ -364,7 +360,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "ଆଦେଶଗୁଡିକ ମିଶାଅ"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "ମାକ୍ରୋଗୁଡିକ"
@@ -1442,7 +1437,6 @@ msgid "Please enter a name for the hatching:"
msgstr "ଦଯାକରି ଏହି ହ୍ଯାଚିଙ୍ଗ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ନାମ ପ୍ରବେଶ କର:"
#: strings.hrc:334
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
msgid "Modify"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
@@ -1473,19 +1467,16 @@ msgid "No %1"
msgstr "No %1"
#: strings.hrc:340
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
msgstr "ପରିବାର:"
#: strings.hrc:341
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
#: strings.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
msgstr "ଶୈଳୀ:"
@@ -1497,7 +1488,6 @@ msgid "Typeface:"
msgstr "ଟାଇପଫେସ"
#: strings.hrc:344
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
msgstr "ରଙ୍ଗ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ"
@@ -1739,7 +1729,6 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "ଉପର ବାମକୁ ଛାଯା ପ୍ରସାରଣ କର"
#: treeopt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
@@ -1751,25 +1740,21 @@ msgid "User Data"
msgstr "ଚାଳକ ତଥ୍ଯ"
#: treeopt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
#: treeopt.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
#: treeopt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
#: treeopt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr "ପଥ"
@@ -1781,7 +1766,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
#: treeopt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
@@ -1815,7 +1799,6 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "ଅନଲାଇନ ଅଦ୍ୟତନ"
@@ -1827,7 +1810,6 @@ msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
#: treeopt.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
msgstr "ଭାଷା ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
@@ -1839,7 +1821,6 @@ msgid "Languages"
msgstr "ଭାଷା:"
#: treeopt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
msgstr "ଲେଖା ସହାୟତାଗୁଡ଼ିକ"
@@ -1863,7 +1844,6 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr "ଜଟିଳ ଟେକ୍ସଟ ଲେପନ"
#: treeopt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ"
@@ -1887,13 +1867,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME ତୃଟି"
#: treeopt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
#: treeopt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
@@ -1905,7 +1883,6 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "ଫରମାଟିଙ୍ଗ ସାହାୟ୍ଯଗୁଡିକ"
#: treeopt.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "ଜାଲ"
@@ -1929,7 +1906,6 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "ମୌଳିକ ଫଣ୍ଟଗୁଡିକ (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
@@ -1977,7 +1953,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME ତୃଟି"
#: treeopt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
@@ -1989,13 +1964,11 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "ଫରମାଟିଙ୍ଗ ସାହାୟ୍ଯଗୁଡିକ"
#: treeopt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "ଜାଲ"
#: treeopt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
@@ -2031,7 +2004,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME ମାକ୍ରୋସ"
#: treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
@@ -2043,7 +2015,6 @@ msgid "Defaults"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
#: treeopt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
@@ -2055,7 +2026,6 @@ msgid "Calculate"
msgstr "ହିସାବ କରନ୍ତୁ"
#: treeopt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "ସୂତ୍ର"
@@ -2079,13 +2049,11 @@ msgid "Compatibility"
msgstr "ସୁସଂଗତତା"
#: treeopt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "ଜାଲ"
#: treeopt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
@@ -2097,25 +2065,21 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME ମାକ୍ରୋସ"
#: treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
#: treeopt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
#: treeopt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "ଜାଲ"
#: treeopt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
@@ -2127,31 +2091,26 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME ତୃଟି"
#: treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
#: treeopt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
#: treeopt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "ଜାଲ"
#: treeopt.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
#: treeopt.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "ଚାର୍ଟଗୁଡିକ"
@@ -2169,7 +2128,6 @@ msgid "Load/Save"
msgstr "ଲୋଡକର/ସଞ୍ଚଯକର"
#: treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
@@ -2181,7 +2139,6 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr "VBA ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ (ଅଫିସ)"
@@ -2654,13 +2611,11 @@ msgid "Hatch"
msgstr "ନିରୀକ୍ଷଣ"
#: areatabpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
msgstr "ବିଟମ୍ଯାପ"
#: areatabpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "ନମୁନା"
@@ -2915,31 +2870,26 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
msgstr "ବିଟମ୍ଯାପ"
#: bitmaptabpage.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label3"
msgid "Style:"
msgstr "ଶୈଳୀ:"
#: bitmaptabpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Original"
msgstr "ମୂଳ"
#: bitmaptabpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Filled"
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣହୋଇଥିବା"
#: bitmaptabpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "ପ୍ରସାରିତ"
@@ -2961,7 +2911,6 @@ msgid "Tiled"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label4"
msgid "Size:"
msgstr "ଆକାର:"
@@ -3068,7 +3017,6 @@ msgid "Row"
msgstr "ପଂକ୍ତି"
#: bitmaptabpage.ui:424
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Column"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
@@ -3080,7 +3028,6 @@ msgid "Options"
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "ଉଦାହରଣ"
@@ -3967,13 +3914,11 @@ msgid "Recent Colors"
msgstr ""
#: colorpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: colorpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -4021,31 +3966,26 @@ msgid "Hex"
msgstr ""
#: colorpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label10"
msgid "_C"
msgstr "C (_C)"
#: colorpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label16"
msgid "_K"
msgstr "K (_K)"
#: colorpage.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label17"
msgid "_Y"
msgstr "Y (_Y)"
#: colorpage.ui:554
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label15"
msgid "_M"
msgstr "M (_M)"
#: colorpage.ui:579
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
msgstr "ସକ୍ରିୟ"
@@ -4083,7 +4023,6 @@ msgid "_R"
msgstr "R (_R)"
#: colorpage.ui:728
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
msgstr "ସବୁଜ"
@@ -4216,7 +4155,6 @@ msgid "_Text"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
#: comment.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "comment|label5"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
@@ -4292,7 +4230,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "ଉଦାହରଣ"
@@ -5250,7 +5187,6 @@ msgid "_File type:"
msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର (_F)"
#: galleryfilespage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
msgstr "ଫାଇଲ ମିଳିଲା"
@@ -5408,7 +5344,6 @@ msgid "Square"
msgstr "ବର୍ଗାକାର"
#: gradientpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increment:"
msgstr "ବୃଦ୍ଧି"
@@ -5844,7 +5779,6 @@ msgid "_FTP"
msgstr "FTP (_F)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
msgid "_URL:"
msgstr "URL (_U):"
@@ -5921,7 +5855,6 @@ msgid "_Subject:"
msgstr "ବିଷୟ(_S):"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
msgid "Mail"
msgstr "ମେଲ"
@@ -5972,7 +5905,6 @@ msgid "_Close"
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
msgstr "ବୃକ୍ଷକୁ ଚିହ୍ନଟକରନ୍ତୁ"
@@ -6585,7 +6517,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "ଆଇକନ"
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "ଉଦାହରଣ"
@@ -6701,7 +6632,6 @@ msgid "Description"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
#: menuassignpage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)"
@@ -6719,7 +6649,6 @@ msgid "_Function"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ (_F)"
#: menuassignpage.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
@@ -6752,7 +6681,6 @@ msgid "_Function"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ (_F)"
#: menuassignpage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
@@ -7769,7 +7697,6 @@ msgid "Export as:"
msgstr ""
#: optfltrembedpage.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଇବା"
@@ -7971,19 +7898,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "ସିସ୍ଟମ ଆରମ୍ଭ ସମଯରେ %PRODUCTNAME ଲୋଡ କର"
#: optgeneralpage.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "systray Quickstarterକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: optgeneralpage.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "%PRODUCTNAME ଶୀଘ୍ର ସ୍ଟାଟର"
@@ -8831,7 +8755,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr "ଟେଲିଫୋନ (ଘର/_କାମ):"
#: optuserpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "ଘର ଟେଲିଫୋନ ନମ୍ବର"
@@ -8847,7 +8770,6 @@ msgid "First name"
msgstr "ପ୍ରଥମ ନାମ"
#: optuserpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "ଶେଷ ନାମ"
@@ -8865,19 +8787,16 @@ msgid "City"
msgstr "ନଗର"
#: optuserpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
msgstr "ରାଜ୍ଯ"
#: optuserpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Zip କୋଡ"
#: optuserpage.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
@@ -8889,13 +8808,11 @@ msgid "Position"
msgstr "ସ୍ଥାନ"
#: optuserpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "ଘର ଟେଲିଫୋନ ନମ୍ବର"
#: optuserpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "ଅଫିସ ଟେଲିଫୋନ ନମ୍ବର"
@@ -8923,13 +8840,11 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr "ଶେଷ ନାମ/ପ୍ରଥମ ନାମ /ପିତାଙ୍କ ନାମ/ଆଦ୍ୟାକ୍ଷର (_n):"
#: optuserpage.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "ଶେଷ ନାମ"
#: optuserpage.ui:490
-#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "ପିତାଙ୍କ ନାମ"
@@ -8941,7 +8856,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକଗୁଡିକ"
#: optuserpage.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "ପ୍ରଥମ ନାମ"
@@ -8952,13 +8866,11 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "ଶେଷ/ପ୍ରଥମ ନାମ /ଆଦ୍ୟାକ୍ଷରଗୁଡିକ (_n)"
#: optuserpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "ଶେଷ ନାମ"
#: optuserpage.ui:587
-#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "ପ୍ରଥମ ନାମ"
@@ -8975,13 +8887,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "ରାସ୍ତା/ଆପାର୍ଟମେଣ୍ଟ ନମ୍ବର (_S):"
#: optuserpage.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "ସାହି"
#: optuserpage.ui:666
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "ଆପାର୍ଟମେଣ୍ଟ ନମ୍ବର"
@@ -8998,7 +8908,6 @@ msgid "City"
msgstr "ନଗର"
#: optuserpage.ui:727
-#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Zip କୋଡ"
@@ -9085,13 +8994,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
#: optviewpage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
msgstr "ଲୁଚାଅ"
#: optviewpage.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
msgstr "ଦେଖାଅ"
@@ -9170,7 +9077,6 @@ msgid "Oxygen"
msgstr "ଅମ୍ଳଜାନ"
#: optviewpage.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Classic"
msgstr "ଉତ୍କୃଷ୍ଠ"
@@ -9234,13 +9140,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
#: optviewpage.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର"
#: optviewpage.ui:441
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
msgstr "ବଡ "
@@ -9257,13 +9161,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
#: optviewpage.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର"
#: optviewpage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "ବଡ "
@@ -9482,7 +9384,6 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
msgstr "ଆରମ୍ଭ"
@@ -9615,13 +9516,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "୧.୫ ରେଖାଗୁଡିକ"
#: paraindentspacing.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ"
#: paraindentspacing.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "ସମାନୁପାତିକ"
@@ -9779,7 +9678,6 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "ସବୁଗୁଡ଼ିକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ (_a)"
#: paratabspage.ui:492
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ"
@@ -9867,7 +9765,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
#: patterntabpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "ନମୁନା"
@@ -9903,7 +9800,6 @@ msgid "Options"
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
#: patterntabpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "ଉଦାହରଣ"
@@ -10513,7 +10409,6 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "ଏସିଆନ ମୁଦ୍ରଣ କଳା"
#: searchformatdialog.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଇବା"
@@ -10785,7 +10680,6 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "ବିଶେଷ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ"
#: specialcharacters.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
@@ -10838,7 +10732,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "ବନାନ: $LANGUAGE ($LOCATION)"
@@ -10929,7 +10822,6 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr "ରେ ଅଭିଧାନଗୁଡିକ ନାହିଁ (_N)"
#: spellingdialog.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ"
@@ -11382,7 +11274,6 @@ msgid "Position:"
msgstr "ସ୍ଥିତି:"
#: textflowpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୈଳୀ"
diff --git a/source/or/dbaccess/messages.po b/source/or/dbaccess/messages.po
index 5ba5395ba4a..f68307128ed 100644
--- a/source/or/dbaccess/messages.po
+++ b/source/or/dbaccess/messages.po
@@ -3157,7 +3157,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "ଅପସାରଣ (_D)"
#: joinviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..."
@@ -3325,7 +3324,6 @@ msgid "_Server:"
msgstr "ଗୋଟିଏ LDAP ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ସହିତ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଦରକାରୀ ସୂଚନା ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ନିମ୍ନୋକ୍ତ ସେଟିଂଗୁଡ଼ିକୁ ନେଇ ଯଦି ଅନିଶ୍ଚିତ ଅଛନ୍ତି, ତେବେ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ସିଷ୍ଟମ ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
#: mysqlnativesettings.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
msgstr "ପୋର୍ଟ (_P):"
@@ -3611,7 +3609,6 @@ msgid "Table Name"
msgstr "ଟେବୁଲ ନାମ (_T)"
#: queryfuncmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr "ଦ୍ବିତୀଯନାମ"
@@ -4060,7 +4057,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "କାଟ"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "ନକଲ କର"
diff --git a/source/or/desktop/messages.po b/source/or/desktop/messages.po
index f8f151fc342..23c1970fd90 100644
--- a/source/or/desktop/messages.po
+++ b/source/or/desktop/messages.po
@@ -721,7 +721,6 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ ପରିଚାଳକ"
#: extensionmanager.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr "ବିକଲ୍ପ (_O)"
@@ -733,7 +732,6 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_U)..."
#: extensionmanager.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
diff --git a/source/or/dictionaries/ca.po b/source/or/dictionaries/ca.po
index 7fcc233dff2..949012f3e59 100644
--- a/source/or/dictionaries/ca.po
+++ b/source/or/dictionaries/ca.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/or/editeng/messages.po b/source/or/editeng/messages.po
index 53b20558b94..0a0e17dfd75 100644
--- a/source/or/editeng/messages.po
+++ b/source/or/editeng/messages.po
@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
msgstr "ସବୁକୁ ଅବହେଳା କର (_g)"
#: spellmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "ଅଭିଧାନରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: spellmenu.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "ଅଭିଧାନରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
diff --git a/source/or/extensions/messages.po b/source/or/extensions/messages.po
index e88a6610fcd..6a4ea399664 100644
--- a/source/or/extensions/messages.po
+++ b/source/or/extensions/messages.po
@@ -20,37 +20,31 @@ msgid "Table"
msgstr "ଟେବୁଲ"
#: command.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
#: command.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL ଆଦେଶ"
#: showhide.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
msgstr "ଲୁଚାଅ"
#: showhide.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
msgstr "ଦେଖାଅ"
#: stringarrays.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
msgstr "ଉପର"
#: stringarrays.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "ମଧ୍ଯଭାଗ"
@@ -62,13 +56,11 @@ msgid "Bottom"
msgstr "ତଳ (_B):"
#: stringarrays.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର"
#: stringarrays.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "ବଡ "
@@ -80,13 +72,11 @@ msgid "Without frame"
msgstr "ଫ୍ରେମ ବିନା"
#: stringarrays.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "3D ଦର୍ଶନ"
#: stringarrays.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "ସମତଳ"
@@ -104,7 +94,6 @@ msgid "Table"
msgstr "ଟେବୁଲ"
#: stringarrays.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
@@ -128,7 +117,6 @@ msgid "Tablefields"
msgstr "ସାରଣୀକ୍ଷେତ୍ର"
#: stringarrays.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
msgstr "ବାମ"
@@ -182,7 +170,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "ପୂର୍ବ ବିବରଣୀ"
#: stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଭିଲେଖ "
@@ -254,7 +241,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
#: stringarrays.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ (ଛୋଟ)"
@@ -272,7 +258,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "ମାନକ (short YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ (ବଡ)"
@@ -392,7 +377,6 @@ msgid "No"
msgstr "ନାହିଁ"
#: stringarrays.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr "ହଁ"
@@ -431,7 +415,6 @@ msgid "None"
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
#: stringarrays.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr "ଏକମାତ୍ର"
@@ -443,7 +426,6 @@ msgid "Multi"
msgstr "ଏକାଧିକ"
#: stringarrays.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "ପରିସର"
@@ -479,7 +461,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ରଦ୍ଦ କର"
#: stringarrays.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "ସହାୟତା"
@@ -551,13 +532,11 @@ msgid "Both"
msgstr "ଉଭଯ"
#: stringarrays.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: stringarrays.hrc:197
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "ସମତଳ"
@@ -677,19 +656,16 @@ msgid "Fit to Size"
msgstr "ଆକାର ସହିତ ମେଳ ଖୁଆନ୍ତୁ"
#: stringarrays.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
msgstr "ବାମ-ରୁ-ଡାହାଣ"
#: stringarrays.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
msgstr "ଡାହାଣ-ରୁ-ବାମ"
#: stringarrays.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "ସୁପରଅଡିନେଟ ବସ୍ତୁ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କର"
@@ -707,7 +683,6 @@ msgid "When focused"
msgstr "ଯେତେବେଳେ ଲକ୍ଷ୍ଯକରାହୋଇଛି"
#: stringarrays.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "ସର୍ବଦା"
@@ -1740,7 +1715,6 @@ msgid "Submission"
msgstr "ଅଧୀନତା "
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "ବନ୍ଧନକରିବା "
@@ -2585,7 +2559,6 @@ msgid "No"
msgstr "ନାହିଁ"
#: yesno.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr "ହଁ"
@@ -3335,19 +3308,16 @@ msgid "Table"
msgstr "ଟେବୁଲ"
#: toolbar.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "ତଦନ୍ତ କି "
#: toolbar.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଛାଣକ"
#: toolbar.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
msgstr "ମାନକ ଛାଣକ"
diff --git a/source/or/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/or/extras/source/autocorr/emoji.po
index 57acbe440ec..0a64ade7295 100644
--- a/source/or/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/or/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -66,7 +66,6 @@ msgstr "ଉପର ଡାହାଣପାଖ"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_SIGN\n"
@@ -123,7 +122,6 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -143,7 +141,6 @@ msgstr "ଇଟା"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -353,7 +350,6 @@ msgstr "ଓମେଗା"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -363,7 +359,6 @@ msgstr "ଆଲ୍ଫା"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
@@ -373,7 +368,6 @@ msgstr "ବିଟା"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -383,7 +377,6 @@ msgstr "ଗାମା"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
@@ -393,7 +386,6 @@ msgstr "ଡେଲଟା"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
@@ -403,7 +395,6 @@ msgstr "ଏପସିଲନ୍"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
@@ -413,7 +404,6 @@ msgstr "ଜିଟା"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
@@ -423,7 +413,6 @@ msgstr "ଇଟା"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
@@ -433,7 +422,6 @@ msgstr "ଥିଟା"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
@@ -443,7 +431,6 @@ msgstr "ଜୋଟା"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
@@ -453,7 +440,6 @@ msgstr "କାପ୍ପା"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
@@ -463,7 +449,6 @@ msgstr "ଲାମ୍ବଡା"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
@@ -473,7 +458,6 @@ msgstr "ମୁ"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
@@ -483,7 +467,6 @@ msgstr "ନୁ"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
@@ -493,7 +476,6 @@ msgstr "ସ୍କି"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
@@ -503,7 +485,6 @@ msgstr "ଓମିକ୍ରୋନ୍"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
@@ -513,7 +494,6 @@ msgstr "ପି"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
@@ -533,7 +513,6 @@ msgstr "ସିଗ୍ମା"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
@@ -543,7 +522,6 @@ msgstr "ସିଗ୍ମା"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
@@ -553,7 +531,6 @@ msgstr "ଟାଉ"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
@@ -563,7 +540,6 @@ msgstr "ଅପ୍ ସିଲନ୍"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
@@ -573,7 +549,6 @@ msgstr "ଫି"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
@@ -583,7 +558,6 @@ msgstr "ଛି"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
@@ -593,7 +567,6 @@ msgstr "ପିସ୍"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
@@ -632,7 +605,6 @@ msgstr "---"
#. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n"
@@ -679,7 +651,6 @@ msgstr ""
#. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HORIZONTAL_ELLIPSIS\n"
@@ -716,7 +687,6 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
@@ -1064,7 +1034,6 @@ msgstr "ଶୂନ୍ଯ ସମୂହ"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
@@ -1147,7 +1116,6 @@ msgstr ""
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MINUS_SIGN\n"
@@ -1176,7 +1144,6 @@ msgstr "/"
#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SET_MINUS\n"
@@ -1186,7 +1153,6 @@ msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SQUARE_ROOT\n"
@@ -1224,7 +1190,6 @@ msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
@@ -1283,7 +1248,6 @@ msgstr "ସମାନ୍ତର"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
@@ -1293,7 +1257,6 @@ msgstr "ଏବଂ"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
@@ -1392,7 +1355,6 @@ msgstr "ସମାନ ନୁହେଁ"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
@@ -1402,7 +1364,6 @@ msgstr "<="
#. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREATER-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
@@ -1412,7 +1373,6 @@ msgstr ">="
#. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUCH_LESS-THAN\n"
@@ -1422,7 +1382,6 @@ msgstr "<<"
#. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUCH_GREATER-THAN\n"
@@ -1566,7 +1525,6 @@ msgstr "ବର୍ଗାକାର"
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
@@ -1604,7 +1562,6 @@ msgstr "ଆୟତକ୍ଷେତ୍ର"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
@@ -1661,7 +1618,6 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
@@ -1819,7 +1775,6 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
@@ -1921,7 +1876,6 @@ msgstr "ଡାହାଣ"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1931,7 +1885,6 @@ msgstr "ବାମ"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
@@ -1941,7 +1894,6 @@ msgstr "ଉପର"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1951,7 +1903,6 @@ msgstr "ଡାହାଣ"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
@@ -2143,7 +2094,6 @@ msgstr "ସୂର୍ୟ୍ଯ"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
@@ -3423,7 +3373,6 @@ msgstr ""
#. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -3556,7 +3505,6 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
@@ -4297,7 +4245,6 @@ msgstr ""
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOMATO\n"
@@ -4646,7 +4593,6 @@ msgstr ""
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHOCOLATE_BAR\n"
@@ -6094,7 +6040,6 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
@@ -6220,7 +6165,6 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
@@ -8090,7 +8034,6 @@ msgstr "ବଟନ"
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
diff --git a/source/or/filter/messages.po b/source/or/filter/messages.po
index aeccb5bfdb5..68a5f56b42f 100644
--- a/source/or/filter/messages.po
+++ b/source/or/filter/messages.po
@@ -1060,7 +1060,6 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr "ପ୍ଯାକେଜ୍ ଖୋଲନ୍ତୁ(_O)..."
#: xmlfiltersettings.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
msgstr "XML ଫିଲ୍ଟର ତାଲିକା"
diff --git a/source/or/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/or/filter/source/config/fragments/filters.po
index 261f6bbcebb..8c7c008e4eb 100644
--- a/source/or/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/or/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -1330,7 +1330,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ ଦଲିଲ"
#: calc_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
@@ -1349,7 +1348,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: calc_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
@@ -1912,7 +1910,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 HTML ନମୂନା"
#: writer_web_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
@@ -1931,7 +1928,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: writer_web_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
diff --git a/source/or/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/or/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 9da882701ae..8f08a9cf9e2 100644
--- a/source/or/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/or/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -188,7 +188,6 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: pdf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Export.xcu\n"
"pdf_Export\n"
@@ -198,7 +197,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: pdf_Import.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Import.xcu\n"
"pdf_Import\n"
diff --git a/source/or/formula/messages.po b/source/or/formula/messages.po
index 39e9b3673bd..33d5905cc62 100644
--- a/source/or/formula/messages.po
+++ b/source/or/formula/messages.po
@@ -675,7 +675,6 @@ msgid "TIME"
msgstr "TIME"
#: core_resource.hrc:2389
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DAYS"
msgstr "ଦିନ"
@@ -997,7 +996,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
@@ -1731,7 +1729,6 @@ msgid "CHIINV"
msgstr "CHIINV"
#: core_resource.hrc:2599
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQ.INV.RT"
msgstr "CHISQ.INV.RT"
@@ -1857,7 +1854,6 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
@@ -2172,7 +2168,6 @@ msgid "Maximize"
msgstr "ଯଥାସମ୍ଭବ ବଡ଼ କରନ୍ତୁ"
#: functionpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)"
diff --git a/source/or/fpicker/messages.po b/source/or/fpicker/messages.po
index 6f7557ef151..838745cc1c8 100644
--- a/source/or/fpicker/messages.po
+++ b/source/or/fpicker/messages.po
@@ -215,7 +215,6 @@ msgid "Connect To Server"
msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#: explorerfiledialog.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
msgid "Connect To Server"
msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
@@ -226,7 +225,6 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "ନୂଆ ଫୋଲଡ଼ର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
#: explorerfiledialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
msgstr "ନୂଆ ଫୋଲଡ଼ର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
@@ -309,7 +307,6 @@ msgid "Icon view"
msgstr "ଆଇକନ ଦୃଶ୍ଯ"
#: remotefilesdialog.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "ନୂଆ ଫୋଲଡ଼ର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
diff --git a/source/or/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/or/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index cc5b5d91085..d5c806c9270 100644
--- a/source/or/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/or/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -2766,7 +2766,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ [ProductName] କୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
@@ -2783,7 +2782,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
diff --git a/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index efa7c5f6111..ce67488a227 100644
--- a/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -144,7 +144,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -154,7 +153,6 @@ msgid "F~ormula"
msgstr "ସୂତ୍ର"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
@@ -164,7 +162,6 @@ msgid "Database"
msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -174,7 +171,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "HTML ଦଲିଲ"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -184,7 +180,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "HTML ଫର୍ମ ଦଲିଲ "
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -923,7 +918,6 @@ msgid "Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -933,7 +927,6 @@ msgid "Steps"
msgstr "ସ୍ଟେପଗୁଡିକ"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -943,7 +936,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "ପଛ"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -953,7 +945,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ >"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1123,7 +1114,6 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1532,7 +1522,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "ବିନିମୟ"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
@@ -10624,7 +10613,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "ଜାତୀଯତା"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
@@ -11534,7 +11522,6 @@ msgid "Master documents"
msgstr "ମାଷ୍ଟର ଦଲିଲଗୁଡିକ"
#: UI.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"
diff --git a/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 4bb6e2f1faf..1d4035c1ee4 100644
--- a/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -224,7 +224,6 @@ msgid "~Dialog"
msgstr "ସଂଳାପ"
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n"
@@ -734,7 +733,6 @@ msgid "Pivot Table Filter"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ୍ ଫିଲ୍ଟର"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
@@ -1017,7 +1015,6 @@ msgid "~Edit Layout..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n"
@@ -1376,7 +1373,6 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "ବାମପାଖ ଗୁଡାଅ"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
@@ -1424,7 +1420,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n"
@@ -1708,7 +1703,6 @@ msgid "R~andom Number..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n"
@@ -1965,7 +1959,6 @@ msgid "Hide All Comments"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
@@ -2637,7 +2630,6 @@ msgid "~Height..."
msgstr "ଉଚ୍ଚତା (~H)..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
@@ -2683,7 +2675,6 @@ msgid "H~ide"
msgstr "ଲୁଚାଅ (~i)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
@@ -2739,7 +2730,6 @@ msgid "~Width..."
msgstr "ଓସାର (~W)..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
@@ -3417,7 +3407,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "ସଂଖ୍ଯା ଫର୍ମାଟ"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
@@ -3436,7 +3425,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
@@ -3474,7 +3462,6 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
@@ -3532,7 +3519,6 @@ msgid "Format as Number"
msgstr "ଫର୍ମାଟ ସଂଖ୍ୟା"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
@@ -3615,7 +3601,6 @@ msgid "R~ight-To-Left"
msgstr "ବାମ-ରୁ-ଡାହାଣ (~i)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
@@ -3706,7 +3691,6 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
@@ -4023,7 +4007,6 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ଲେଖନ୍ତୁ"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
@@ -4196,7 +4179,6 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "ଉଚ୍ଚାରଣ"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4206,7 +4188,6 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ୧"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4225,7 +4206,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4254,7 +4234,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4264,7 +4243,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "ଚେତାବନୀ"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4294,7 +4272,6 @@ msgid "Detective"
msgstr "ଗୁପ୍ତଅନୁସନ୍ଧାନକାରୀ (~D)"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
@@ -4313,7 +4290,6 @@ msgid "Cell Edit"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/chart\n"
@@ -4323,7 +4299,6 @@ msgid "Chart"
msgstr "ଚାର୍ଟ"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n"
@@ -4363,7 +4338,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -4383,7 +4357,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ଚିତ୍ର"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -4470,7 +4443,6 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -5965,7 +5937,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "ସ୍ଟାରଗୁଡିକ ଏବଂ ବେନରଗୁଡିକ"
#: DbBrowserWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbBrowserWindowState.xcu\n"
"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n"
@@ -6020,7 +5991,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "ମାନକ"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
@@ -6472,7 +6442,6 @@ msgid "Form Wizard..."
msgstr "ଫର୍ମ ଉଇଜାର୍ଡ..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n"
@@ -6992,7 +6961,6 @@ msgid "Rename Page"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାର ପୁନଃନାମଦିଅ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameSlide\n"
@@ -8121,7 +8089,6 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ ଲେପନ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
@@ -9327,7 +9294,6 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
@@ -9386,7 +9352,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ (~l)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
@@ -9498,7 +9463,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
@@ -9526,7 +9490,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
@@ -9859,7 +9822,6 @@ msgid "Move Page Up"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
@@ -9897,7 +9859,6 @@ msgid "Move Page Down"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
@@ -9961,7 +9922,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -9971,7 +9931,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "ଶୂନ୍ଯ ସ୍ଲାଇଡ୍"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -9981,7 +9940,6 @@ msgid "Title Only"
msgstr "କେବ ଶୀର୍ଷକ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
@@ -9991,7 +9949,6 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଲାଇଡ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
@@ -10001,7 +9958,6 @@ msgid "Title, Content"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ, ବିଷୟବସ୍ତୁ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
@@ -10011,7 +9967,6 @@ msgid "Centered Text"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ଟେକ୍ସଟ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
@@ -10021,7 +9976,6 @@ msgid "Title and 2 Content"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଏବଂ 2 ବିଷୟବସ୍ତୁ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
@@ -10031,7 +9985,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ, ବିଷୟବସ୍ତୁ ଏବଂ 2 ବିଷୟବସ୍ତୁ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
@@ -10041,7 +9994,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ, 2 ବିଷୟବସ୍ତୁ ଏବଂ ବିଷୟବସ୍ତୁ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
@@ -10051,7 +10003,6 @@ msgid "Title, Content over Content"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ, ବିଷୟବସ୍ତୁ ଉପରେ ବିଷୟବସ୍ତୁ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
@@ -10061,7 +10012,6 @@ msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ, ବିଷୟବସ୍ତୁ ଉପରେ 2 ବିଷୟବସ୍ତୁ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
@@ -10071,7 +10021,6 @@ msgid "Title, 4 Content"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ, 4 ବିଷୟବସ୍ତୁ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
@@ -10081,7 +10030,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ, 6 ବିଷୟବସ୍ତୁ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -10091,7 +10039,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଶୀର୍ଷକ,ଲମ୍ବରୂପ ଟେକ୍ସଟ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -10101,7 +10048,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଶୀର୍ଷକ,ଟେକ୍ସଟ ,ଚାର୍ଟ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
@@ -10160,7 +10106,6 @@ msgid "~Cell"
msgstr "କୋଷ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
@@ -10190,7 +10135,6 @@ msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା ବସ୍ତୁ..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -10238,7 +10182,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n"
@@ -10278,7 +10221,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -10347,7 +10289,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "ଆୟତନ ରେଖା"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -10377,7 +10318,6 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-ବସ୍ତୁ"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
@@ -13190,7 +13130,6 @@ msgid "From right to top"
msgstr "ଡାହାଣରୁ ଉପରକୁ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n"
@@ -13200,7 +13139,6 @@ msgid "Subtle"
msgstr "ରହସ୍ଯପୂର୍ଣ୍ଣ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n"
@@ -13228,7 +13166,6 @@ msgid "3D Venetian"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n"
@@ -13276,7 +13213,6 @@ msgid "Uncover"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n"
@@ -13286,7 +13222,6 @@ msgid "Wipe"
msgstr "ପରିସ୍କାରକରିବା"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n"
@@ -13296,7 +13231,6 @@ msgid "Wedge"
msgstr "କୀଳକ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n"
@@ -13315,7 +13249,6 @@ msgid "Push"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n"
@@ -13384,7 +13317,6 @@ msgid "Random"
msgstr "ଅନିୟମିତ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n"
@@ -13424,7 +13356,6 @@ msgid "Tiles"
msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n"
@@ -13473,7 +13404,6 @@ msgid "Turn Around"
msgstr "ବୁଲନ୍ତୁ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n"
@@ -13636,7 +13566,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
@@ -13675,7 +13604,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n"
@@ -13685,7 +13613,6 @@ msgid "In"
msgstr "ରେ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n"
@@ -13695,7 +13622,6 @@ msgid "Out"
msgstr "ବାହାର"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n"
@@ -13735,7 +13661,6 @@ msgid "Right"
msgstr "ଡାହାଣ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left\n"
@@ -13745,7 +13670,6 @@ msgid "Left"
msgstr "ବାମ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n"
@@ -13774,7 +13698,6 @@ msgid "Oval Vertical"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n"
@@ -13784,7 +13707,6 @@ msgid "Diamond"
msgstr "ହୀରା"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n"
@@ -14343,7 +14265,6 @@ msgid "Show Comme~nts"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
@@ -16223,7 +16144,6 @@ msgid "Underline"
msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n"
@@ -16406,7 +16326,6 @@ msgid "Current Library"
msgstr "ଚଳିତ ଗ୍ରନ୍ଥାଳଯ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
@@ -16416,7 +16335,6 @@ msgid "Left"
msgstr "ବାମ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
@@ -16436,7 +16354,6 @@ msgid "Right"
msgstr "ଡାହାଣ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
@@ -16807,7 +16724,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr " ଶର ସହିତ ରେଖାର ଆରମ୍ଭ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
@@ -17097,7 +17013,6 @@ msgid "~Forms"
msgstr "ଫର୍ମଗୁଡିକ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
@@ -17366,7 +17281,6 @@ msgid "Smooth Transition"
msgstr "ସୁଗମ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
@@ -17560,7 +17474,6 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "ଫାଇଲରେ ଥିବା ତାଲିକା"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
@@ -17588,7 +17501,6 @@ msgid "Toggle Bulleted List"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
@@ -17616,7 +17528,6 @@ msgid "Toggle Numbered List"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
@@ -18413,7 +18324,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ ରଙ୍ଗ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n"
@@ -18441,7 +18351,6 @@ msgid "Open Hyperlink"
msgstr "ହାଇପରଲିଙ୍କକୁ ଖୋଲ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n"
@@ -18623,7 +18532,6 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr "ରେଖା କୋଣ ଶୈଳୀ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
@@ -18633,7 +18541,6 @@ msgid "Border Style"
msgstr "ସୀମା ଶୈଳୀ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
@@ -18978,7 +18885,6 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "ଦଲିଲ ପୁନଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (~R)..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -18988,7 +18894,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "ବନାନ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19406,7 +19311,6 @@ msgid "Subscript"
msgstr "ପାଦାଙ୍କ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
@@ -20526,7 +20430,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineToolbox\n"
@@ -21220,7 +21123,6 @@ msgid "R~un Macro..."
msgstr "ମାକ୍ରୋ ଚାଲୁକରନ୍ତୁ (~u)..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
@@ -21768,7 +21670,6 @@ msgid "Toggle Print Preview"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
@@ -22544,7 +22445,6 @@ msgid "Delete Comment"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ବିଲୋପକରନ୍ତୁ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22554,7 +22454,6 @@ msgid "Top"
msgstr "ଉପର"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22584,7 +22483,6 @@ msgid "Center Vertically"
msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ଭାବରେ କେନ୍ଦ୍ରିତ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22594,7 +22492,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "ତଳ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22820,7 +22717,6 @@ msgid "R~eference"
msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
@@ -22960,7 +22856,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
@@ -22990,7 +22885,6 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟର (~y)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23009,7 +22903,6 @@ msgid "Audio or ~Video..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23192,7 +23085,6 @@ msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..."
msgstr "OpenDocument ଶୈଳୀରେ ଇମେଲ କରନ୍ତୁ (~O)..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n"
@@ -23267,7 +23159,6 @@ msgid "Select"
msgstr "ମନୋନିତକରନ୍ତୁ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n"
@@ -23286,7 +23177,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
@@ -23296,7 +23186,6 @@ msgid "Name..."
msgstr "ନାମ..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
@@ -23362,7 +23251,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n"
@@ -23402,7 +23290,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -23462,7 +23349,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "ଆୟତନ ରେଖା"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -23501,7 +23387,6 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-ବସ୍ତୁ"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/outline\n"
@@ -24273,7 +24158,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "ସୂତ୍ର ସୂଚକ"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -24283,7 +24167,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "ନୂଆ ରେଖା"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -25034,7 +24917,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
@@ -25044,7 +24926,6 @@ msgid "Page"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n"
@@ -25131,7 +25012,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "ନାମଗୁଡିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ (~M)..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n"
@@ -25171,7 +25051,6 @@ msgid "Character"
msgstr "ଅକ୍ଷର..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n"
@@ -25191,7 +25070,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ (~e)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n"
@@ -25297,7 +25175,6 @@ msgid "Slide"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ (~e)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n"
@@ -25396,7 +25273,6 @@ msgid "Cell Appearance"
msgstr "ସେଲ ଦୃଶ୍ୟ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n"
@@ -25415,7 +25291,6 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SwWrapPropertyPanel\n"
@@ -25510,7 +25385,6 @@ msgid "Elements"
msgstr "ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
@@ -25560,7 +25434,6 @@ msgid "Area"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartLinePanel\n"
@@ -25843,7 +25716,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n"
@@ -25881,7 +25753,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n"
@@ -25955,7 +25826,6 @@ msgid "AutoTe~xt..."
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ପାଠ୍ୟ (~x)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -26122,7 +25992,6 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "ବିଭାଗ (~S)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
@@ -26357,7 +26226,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -26540,7 +26408,6 @@ msgid "En~velope..."
msgstr "ଲଫାପା (~v)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n"
@@ -26708,7 +26575,6 @@ msgid "Caption..."
msgstr "ଶିରୋନାମା..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
@@ -26841,7 +26707,6 @@ msgid "~Frame Interactively"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
@@ -26881,7 +26746,6 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "ସୂଚୀ ପ୍ରବେଶକରନ୍ତୁ (~y)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
@@ -27091,7 +26955,6 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "ସୂତ୍ର (~F)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -27854,7 +27717,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
@@ -29210,7 +29072,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗରେ (~B)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29789,7 +29650,6 @@ msgid "~Thesaurus..."
msgstr "ଶବ୍ଦକୋଷ (~T)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n"
@@ -29853,7 +29713,6 @@ msgid "Add Unknown Words"
msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମିଶାଅ"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n"
@@ -30919,7 +30778,6 @@ msgid "Roman Lowercase List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
@@ -30968,7 +30826,6 @@ msgid "Page Margins"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -31037,7 +30894,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31067,7 +30923,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ଚିତ୍ର"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31135,7 +30990,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "ଫର୍ମାଟକରିବା"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -31501,7 +31355,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31531,7 +31384,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ଚିତ୍ର"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31982,7 +31834,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32012,7 +31863,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ଚିତ୍ର"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32080,7 +31930,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "ଫର୍ମାଟକରିବା"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -32426,7 +32275,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32844,7 +32692,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32874,7 +32721,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ଚିତ୍ର"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32969,7 +32815,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "ଫର୍ମାଟକରିବା"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -32988,7 +32833,6 @@ msgid "Tools"
msgstr "ସାଧନଗୁଡ଼ିକ"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -33400,7 +33244,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -33430,7 +33273,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ଚିତ୍ର"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
diff --git a/source/or/reportdesign/messages.po b/source/or/reportdesign/messages.po
index 5054c2eeff2..26b1204494d 100644
--- a/source/or/reportdesign/messages.po
+++ b/source/or/reportdesign/messages.po
@@ -80,13 +80,11 @@ msgid "Field or Formula"
msgstr "ସୂତ୍ର"
#: stringarray.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
#: stringarray.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
msgstr "ଗଣକ"
@@ -104,7 +102,6 @@ msgid "No"
msgstr "ନାଁ"
#: stringarray.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
msgstr "ହଁ"
@@ -116,37 +113,31 @@ msgid "No"
msgstr "ନାଁ"
#: stringarray.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Whole Group"
msgstr "ସମୁହ"
#: stringarray.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "With First Detail"
msgstr "ପ୍ରଥମ ବିବରଣୀ ସହିତ"
#: stringarray.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
msgstr "ଉପର"
#: stringarray.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
msgstr "ମଧ୍ଯଭାଗ"
#: stringarray.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
msgstr "ତଳ"
#: stringarray.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
msgstr "ବାମ"
@@ -922,7 +913,6 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "ଏସୀୟ ଲେଆଉଟ"
#: chardialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଇବା"
@@ -1068,19 +1058,16 @@ msgid "Fo_rmat:"
msgstr "ଶୈଳୀ (_r)"
#: floatingfield.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "ସଜାଇବା ଏବଂ ବର୍ଗୀକୃତ କରିବା"
#: floatingfield.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr " ଆରୋହଣକ୍ରମରେ ସଜାଅ"
#: floatingfield.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr "ଅବରୋହଣରେ ସଜାଅ"
diff --git a/source/or/sc/messages.po b/source/or/sc/messages.po
index ac0b23ef301..1d0d7e3f031 100644
--- a/source/or/sc/messages.po
+++ b/source/or/sc/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ"
@@ -32,7 +31,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "ଆର୍ଥିକ"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "ସୂଚନା"
@@ -74,7 +72,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ପାଠ୍ୟ"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "ଆଡ୍-ଇନ୍"
@@ -466,7 +463,6 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "ସିଟ୍ ସଂରକ୍ଷଣକର"
#: globstr.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ସିଟ"
@@ -477,7 +473,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "ଦଲିଲ ସଂରକ୍ଷଣକର"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "ଅସଂରକ୍ଷିତ ଦଲିଲ"
@@ -658,7 +653,6 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "ସିଟ୍"
@@ -706,7 +700,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "ଏହି ମୂଳ ପରିସରରେ ସର୍ବମୋଟଗୁଡିକ ରହିଛି ୟାହାକି ଫଳାଫଳଗୁଡିକୁ ବିକୃତକରିପାରେ। ୟେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଏହାକୁ ବ୍ଯବହାରକର?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "ସର୍ବୋମୋଟ"
@@ -836,14 +829,12 @@ msgid "Scenario"
msgstr "ବିବରଣ"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "ସମଷ୍ଟି"
@@ -1803,7 +1794,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr " #1 ଠାରୁ #2 କୁ ପରିସର ଘୁଞ୍ଚାୟାଇଛି "
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1914,7 +1904,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ"
@@ -2092,7 +2081,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "ନାମଗୁଡିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ ..."
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
@@ -2339,7 +2327,6 @@ msgid "next year"
msgstr "ଆଗାମୀ ବର୍ଷ"
#: globstr.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "ଏବଂ"
@@ -2539,7 +2526,6 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
@@ -2557,13 +2543,11 @@ msgid "Percent"
msgstr "ଶତକଡ଼ା"
#: globstr.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "ମୁଦ୍ରା"
#: globstr.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "ତାରିଖ"
@@ -2575,7 +2559,6 @@ msgid "Time"
msgstr "ସମଯ"
#: globstr.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ"
@@ -2587,7 +2570,6 @@ msgid "Fraction"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
#: globstr.hrc:516
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ"
@@ -2739,7 +2721,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "$(ARG2)(row,col) ର ଉପଦଲିଲ $(ARG1) ରେ ସଜ୍ଜିକରଣ ତ୍ରୁଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହୋଇଛି।"
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(row,col)ରେ ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ତ୍ରୁଟି ମିଳିଛି।"
@@ -2756,7 +2737,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3781,7 +3761,6 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "ତାରିଖର ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସଂଖ୍ଯା"
#: scfuncs.hrc:370
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
msgstr "ମୋଡ"
@@ -3803,7 +3782,6 @@ msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "ତାରିଖର ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସଂଖ୍ଯା"
@@ -3822,13 +3800,11 @@ msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "ତାରିଖର ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସଂଖ୍ଯା"
#: scfuncs.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
msgstr "ମୋଡ"
@@ -4176,7 +4152,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "ପେମେଣ୍ଟ ପିରିଅଡ। ସମୁଦାୟ ପିରିଅଡଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଯେଉଁଥିରେକି ବର୍ଷକୀ(ପେନ୍ସନ୍) ଦିଆହୋଇଛି।"
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4308,7 +4283,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ କିମ୍ବା ବାର୍ଷକୀ ରାଶି ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯବାନ ଅଟେ। "
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4364,7 +4338,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "ପେମେଣ୍ଟ ପିରିଅଡ। ସମୁଦାୟ ପିରିଅଡଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଯେଉଁଥିରେକି ବର୍ଷକୀ(ପେନ୍ସନ୍) ଦିଆହୋଇଛି।"
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4631,7 +4604,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "ଦରକାରୀ ଜୀବନ: ଜିନିଷର ଦରକାରୀ ଜୀବନରେ ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
#: scfuncs.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
msgstr "ଆରମ୍ଭ"
@@ -4642,7 +4614,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "ଆରମ୍ଭ। ଦରକାରୀ ଜୀବନ ପରି ସେହିସମାନ ସମଯ ଇଉନିଟ୍ ରେ ହ୍ରସମୂଲ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ପିରିଅଡ୍। "
#: scfuncs.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
msgstr "ସମାପ୍ତ"
@@ -4690,7 +4661,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4707,7 +4677,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଭାବିତ ସୁଧ ଅନୁପାତ ପରି ବାର୍ଷିକ ସାମାନ୍ଯ ସୁଧ ଅନୁପାତ।"
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "ପ୍ରଭାବିତ ଦର"
@@ -4718,7 +4687,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "ପ୍ରଭାବିତ ସୁଧ ଦର"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4734,7 +4702,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "ମୂଳ ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ଗୋଟିଏ ରିହାତି ଅନୁପାତ ଏବଂ ପିରିଅଡିକ୍ ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀ ଉପରେ ଆଧାରିତ ଗୋଟିଏ ବିନିୟୋଗର ମୂଳ ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ ଗଣନାକର।"
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "ଅନୁପାତ"
@@ -4767,7 +4734,6 @@ msgid "Values"
msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "କୋଷଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀ କିମ୍ବା ରେଫରେନ୍ସ୍ ୟାହାର ସୂଚୀପତ୍ର ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକ ସହିତ ମିଶୁଛି।"
@@ -4798,7 +4764,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "କୋଷଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀ କିମ୍ବା ରେଫରେନ୍ସ୍ ୟାହାର ସୂଚୀପତ୍ର ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକ ସହିତ ମିଶୁଛି।"
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "ବିନିୟୋଗ"
@@ -4826,7 +4791,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "ସ୍ଥିର ଆମୋରଟାଇଜେସନ୍ ଅନୁପାତଗୁଡିକ ପାଇଁ ସୁଧ ରାଶି ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "ଅନୁପାତ"
@@ -4858,7 +4822,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "ଆମୋରାଇଜେସନ୍ ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ମୋଟ ସମଷ୍ଟି।"
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "ବିନିୟୋଗ"
@@ -4874,7 +4837,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "ଅନୁପାତ"
@@ -4885,7 +4847,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4897,13 +4858,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ବିନିୟୋଗର ଚଳିତ ମୂଲ୍ଯ।"
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "ବିନିୟୋଗର ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ।"
@@ -4925,7 +4884,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "ଗଣନାରେ ବ୍ଯବହୃତ ହୋଇଥିବା ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -5095,7 +5053,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "TRUE ଫେରେଇଆଣ ୟଦି ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସୂତ୍ର କୋଷ ଅଟେ।"
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
@@ -5400,7 +5357,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "ନିର୍ଦିଷ୍ଟ ପରିସରରେ ଶୂନ୍ଯ କୋଷଗୁଡିକ ଗଣନାକର।"
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "ପରିସର"
@@ -5421,7 +5377,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "ସମସ୍ତ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକର ସମଷ୍ଟି ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -5438,7 +5393,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "ଯୁକ୍ତିଗୁଡିକର ବର୍ଗଗୁଡିକର ସମଷ୍ଟି ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -5472,7 +5426,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "ଯୁକ୍ତିଗୁଡିକୁ ସର୍ବମୋଟର ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକୁ ପୁରଣକରୁଛି।"
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "ପରିସର"
@@ -5483,7 +5436,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "ଦିଆହୋଇଥିବା ଲକ୍ଷଣ ଦ୍ବାରା ପରିସର ମୂଲ୍ଯାଙ୍କନ ହେବ।"
#: scfuncs.hrc:985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "ମାନଦଣ୍ଡ"
@@ -5510,7 +5462,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "ଯୁକ୍ତିଗୁଡିକୁ ସର୍ବମୋଟର ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକୁ ପୁରଣକରୁଛି।"
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "ପରିସର"
@@ -5521,7 +5472,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "ଦିଆହୋଇଥିବା ଲକ୍ଷଣ ଦ୍ବାରା ପରିସର ମୂଲ୍ଯାଙ୍କନ ହେବ।"
#: scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "ମାନଦଣ୍ଡ"
@@ -5651,7 +5601,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକ ୟାହାକି ସେଟ୍ ସର୍ତଗୁଡିକ ସହିତ ମିଶୁଛି ତାକୁ ଗଣନାକରୁଛି।"
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "ପରିସର"
@@ -5663,7 +5612,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "ଦିଆହୋଇଥିବା ଲକ୍ଷଣ ଦ୍ବାରା ପରିସର ମୂଲ୍ଯାଙ୍କନ ହେବ।"
#: scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "ମାନଦଣ୍ଡ"
@@ -6274,7 +6222,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ପ୍ରେଡ୍ସିଟ୍ ରେ ସର୍ବମୋଟଗୁଡିକ ଗଣନାକର।"
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
@@ -6285,7 +6232,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ସୂଚୀ। ମୋଟ, ସର୍ବାଧିକ ଆଦି ସଂମ୍ଭବତ କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ସୂଚୀ ଅଛି କି ?"
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "ପରିସର"
@@ -6374,7 +6320,6 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "କାଟିଛୋଟକରିବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।"
#: scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
msgstr "ଗଣନା"
@@ -6401,7 +6346,6 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।"
#: scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
msgstr "ଗଣନା"
@@ -6428,7 +6372,6 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।"
#: scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
msgstr "ଗଣନା"
@@ -6455,7 +6398,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।"
#: scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
msgstr "ଗଣନା"
@@ -6717,25 +6659,21 @@ msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।"
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "ଏହି ସଂଖ୍ଯା ୟାହାରକି ଗୁଣତକ ଗୋଲାକାର ହୋଇଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
#: scfuncs.hrc:1514
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Mode"
msgstr "ମୋଡ"
@@ -6758,13 +6696,11 @@ msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।"
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ"
@@ -6997,7 +6933,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଲମ୍ବରୂପ ଶ୍ରେଣୀ ପରି ବାରମ୍ବତା ବିତରଣ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
@@ -7050,7 +6985,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "ସରଳ ପ୍ରକାର (_t)"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "ୟଦି ଟାଇପ୍ = 0 ତେବେ ଲିନିଯର୍ ଗୁଡିକ ଶୂନ ବିନ୍ଦୁଦେଇ ଗଣନାକରାହେବ, କିମ୍ବା ଅନ୍ଯ ଗତିଶୀଳ ଲିନିଯର୍ ଗୁଡିକ ଦେଇ।"
@@ -7098,7 +7032,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର (_t)"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "ୟଦି ଟାଇପ = 0 ତେବେ y=m^x ଭାବରେ କର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ ଗଣନାକରା ହେବ, କିମ୍ବା y=b*m^x ଭାବରେ।"
@@ -7248,7 +7181,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "ୟୁକ୍ତିଗୁଡକର ତାଲିକାର ସର୍ବାଧକ ମୂଲ୍ଯ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7282,7 +7214,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ତଲିକାରେ ସର୍ବାଧକ ମୂଲ୍ଯ ଫେରାରଆଣ। "
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7316,7 +7247,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାରେ ଆଧାରିତ ଭେରିଏନ୍ସ୍ ଗଣନାକର।"
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7333,7 +7263,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାରେ ଆଧାରିତ ଭେରିଏନ୍ସ୍ ଗଣନାକର।"
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7367,7 +7296,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "ସମୁଦାଯ ଜନସଂଖ୍ଯାରେ ଆଧାରିତ ଭେରିଏନ୍ସ୍ ଗଣନାକର।"
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7384,7 +7312,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "ସମୁଦାଯ ଜନସଂଖ୍ଯାରେ ଆଧାରିତ ଭେରିଏନ୍ସ୍ ଗଣନାକର।"
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7418,7 +7345,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାରେ ଆଧାରିତ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯୁତ ଗଣନାକର।"
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7435,7 +7361,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାରେ ଆଧାରିତ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯୁତ ଗଣନାକର।"
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7469,7 +7394,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "ସମୁଦଯ ଜନସଂଖ୍ଯାରେ ଆଧାରିତ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯୁତ ଗଣନାକର।"
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7486,7 +7410,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "ସମୁଦଯ ଜନସଂଖ୍ଯାରେ ଆଧାରିତ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯୁତ ଗଣନାକର।"
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7520,7 +7443,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୂନାର ହାରାହାରି ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7554,7 +7476,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr " ନମୂନା ମଧ୍ଯମ ମୂଲ୍ଯ ଠାରୁ ଡିଭିଏସନ୍ ର ବର୍ଗଗୁଡିକର ସମଷ୍ଟି ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7571,7 +7492,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "ମଧ୍ଯମ ଠାରୁ ଗୋଟିଏ ନମୂନାର ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଡିଭିଏସନ୍ର ହାରାହାରି ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7588,7 +7508,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "ଗୋଟିଏ ବିତରଣର ସ୍କୁଇନେସ୍ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।"
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7605,7 +7524,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "ଅନିୟମିତ ପ୍ରାଚଳର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ବଣ୍ଟନର ବକ୍ରତାକୁ ଫେରାଇଥାଏ।"
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7622,7 +7540,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "ଗୋଟିଏ ବିତରଣର କୁର୍ ଟୋସିସ୍ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7639,7 +7556,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Returns the geometric mean of a sample."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7656,7 +7572,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Returns the harmonic mean of a sample."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7673,7 +7588,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr " ଗୋଟିଏ ନମୂନାରେ ଅଧିକ ସାଧାରଣ ମୂଲ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7690,7 +7604,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr " ଗୋଟିଏ ନମୂନାରେ ଅଧିକ ସାଧାରଣ ମୂଲ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7707,7 +7620,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr " ଗୋଟିଏ ନମୂନାରେ ଅଧିକ ସାଧାରଣ ମୂଲ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7724,7 +7636,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "ଦିଆହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ନମୂନାର ମିଡିଆନ୍ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
@@ -7741,7 +7652,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାର ଆଲ୍ଫା କ୍ବାଣ୍ଟାଇଲ୍ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
@@ -7768,7 +7678,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାର ଆଲ୍ଫା କ୍ବାଣ୍ଟାଇଲ୍ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
@@ -7795,7 +7704,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାର ଆଲ୍ଫା କ୍ବାଣ୍ଟାଇଲ୍ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
@@ -7821,7 +7729,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୂନାର କ୍ବାର୍ ଟାଇଲ୍ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
@@ -7847,7 +7754,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୂନାର କ୍ବାର୍ ଟାଇଲ୍ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
@@ -7873,7 +7779,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୂନାର କ୍ବାର୍ ଟାଇଲ୍ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
@@ -7899,7 +7804,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr " ଗୋଟିଏ ନମୂନାର k-th ବୃହତ୍ତମ ମୂଲ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
@@ -7926,7 +7830,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr " ଗୋଟିଏ ନମୂନାର k-th କ୍ଷୁଦ୍ରତ୍ତମ ମୂଲ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
@@ -7953,7 +7856,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr " ଗୋଟିଏ ନମୂନାରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯକର ଶତକଡା ପଦ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
@@ -7975,7 +7877,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ ଶତକଡା ପଦକରଣ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାହେବ।"
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ"
@@ -7991,7 +7892,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
@@ -8013,7 +7913,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ ଶତକଡା ପଦକରଣ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାହେବ।"
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ"
@@ -8029,7 +7928,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
@@ -8051,7 +7949,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ ଶତକଡା ପଦକରଣ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାହେବ।"
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ"
@@ -8129,7 +8026,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"
#: scfuncs.hrc:2075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "ଅବରୋହଣ ମୂଲ୍ଯ ଆରୋହଣ."
@@ -8166,7 +8062,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"
#: scfuncs.hrc:2087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "ଅବରୋହଣ ମୂଲ୍ଯ ଆରୋହଣ."
@@ -8177,7 +8072,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "ମାର୍ଜିନାଲ୍ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ ମିଶାଇବା ବ୍ଯତିତ ଗୋଟିଏ ନମୁନାର ମଧ୍ଯମ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
@@ -8203,7 +8097,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରର ପରିମାଣଦର୍ଶୀ ସମ୍ଭବ୍ଯତା ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
@@ -8214,7 +8107,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "ନମୁନା ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "ସମ୍ଭାବନା"
@@ -8439,7 +8331,6 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "ଏକତ୍ର ହୋଇଥିବା। C=0 ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସମ୍ଭବ୍ଯତାର ଗଣନା, C=୧ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିବା ସମ୍ଭବତା।"
@@ -8552,7 +8443,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "ଅଭ୍ୟାସର ସଫଳ ହେବାର ସମ୍ଭାବନା।"
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "ଆଲ୍ଫା"
@@ -8589,7 +8479,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "ଅଭ୍ୟାସର ସଫଳ ହେବାର ସମ୍ଭାବନା।"
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "ଆଲ୍ଫା"
@@ -8667,7 +8556,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ"
#: scfuncs.hrc:2259
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 ଅଥବା FALSE ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଘନତା ମୂଲ୍ୟକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ। ଅନ୍ୟ ଯେକୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ଅଥବା TRUE ଅଥବା ଛାଡିଦିଆ ହୋଇଥିବା କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ବଣ୍ଟନ ଫଳନକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ।"
@@ -8812,7 +8700,6 @@ msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରୀତ ସ୍ବଭାବିକ ବିତରଣର ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
@@ -8909,7 +8796,6 @@ msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"
#: scfuncs.hrc:2345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରିତ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ସହଜାତ ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ଅଛି।"
@@ -9058,7 +8944,6 @@ msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"
#: scfuncs.hrc:2393
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ କି ବିପରୀତ ଲଗ୍ ସହଜାତ ବିତରଣର ଗଣନାହେବାକୁ ଅଛି।"
@@ -9173,7 +9058,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ଗାମା ବିତରଣ ଗଣନାହେବାକୁ ଅଛି।"
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "ଆଲ୍ଫା"
@@ -9205,7 +9089,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 ଅଥବା FALSE ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଘନତା ମୂଲ୍ୟକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ। ଅନ୍ୟ ଯେକୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ଅଥବା TRUE ଅଥବା ଛାଡିଦିଆ ହୋଇଥିବା କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ବଣ୍ଟନ ଫଳନକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ।"
#: scfuncs.hrc:2441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "ମୂଲ୍ଯ ର ସମ୍ଭବ୍ଯତା ପାଇଁ."
@@ -9221,7 +9104,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ଗାମା ବିତରଣ ଗଣନାହେବାକୁ ଅଛି।"
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "ଆଲ୍ଫା"
@@ -9269,7 +9151,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ କି ବିପରୀତ ଗାମା ବିତରଣର ଗଣନାହେବାକୁ ଅଛି।"
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "ଆଲ୍ଫା"
@@ -9301,13 +9182,11 @@ msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"
#: scfuncs.hrc:2469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ କି ବିପରୀତ ଗାମା ବିତରଣର ଗଣନାହେବାକୁ ଅଛି।"
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "ଆଲ୍ଫା"
@@ -9354,7 +9233,6 @@ msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"
#: scfuncs.hrc:2489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ ଗାମା କାର୍ୟ୍ଯର ସ୍ବଭାବିକ ଲଗାରିଦମ୍ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
@@ -9391,7 +9269,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିଟା ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "ଆଲ୍ଫା"
@@ -9459,7 +9336,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତାର ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରୀତ ବିଟା ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ଅଛି।"
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "ଆଲ୍ଫା"
@@ -9517,7 +9393,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିଟା ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "ଆଲ୍ଫା"
@@ -9544,7 +9419,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ"
#: scfuncs.hrc:2547
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "FALSE ପାଇଁ ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ TRUE ପାଇଁ."
@@ -9581,13 +9455,11 @@ msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"
#: scfuncs.hrc:2559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତାର ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରୀତ ବିଟା ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ଅଛି।"
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "ଆଲ୍ଫା"
@@ -9769,7 +9641,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "ଜନସଂଖ୍ଯା ଆକାର।"
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ"
@@ -9864,7 +9735,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T ବିତରଣର ମୁକ୍ତିର ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ।"
#: scfuncs.hrc:2638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
msgstr "ମୋଡ"
@@ -9927,7 +9797,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T ବିତରଣର ମୁକ୍ତିର ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ।"
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ"
@@ -10003,7 +9872,6 @@ msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"
#: scfuncs.hrc:2689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରିତ T ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
@@ -10032,7 +9900,6 @@ msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"
#: scfuncs.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରିତ T ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
@@ -10124,7 +9991,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F ବିତରଣର ନାମକରଣରେ ମୁକ୍ତିର ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ।"
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ"
@@ -10223,7 +10089,6 @@ msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"
#: scfuncs.hrc:2759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରୀତ F ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
@@ -10263,7 +10128,6 @@ msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"
#: scfuncs.hrc:2771
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରୀତ F ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
@@ -10378,7 +10242,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 ଅଥବା FALSE ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଘନତା ମୂଲ୍ୟକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ। ଅନ୍ୟ ଯେକୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ଅଥବା TRUE ଅଥବା ଛାଡିଦିଆ ହୋଇଥିବା କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ବଣ୍ଟନ ଫଳନକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ।"
#: scfuncs.hrc:2815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ର ର ସମ୍ଭବ୍ଯତା ର."
@@ -10389,7 +10252,6 @@ msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"
#: scfuncs.hrc:2817
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "ମୂଲ୍ଯ ପାଇଁ ସମ୍ଭବ୍ଯତା."
@@ -10454,7 +10316,6 @@ msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"
#: scfuncs.hrc:2841
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରୀତ ଚି ବର୍ଗ ବିତରଣର ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
@@ -10507,7 +10368,6 @@ msgid "Probability"
msgstr "ସମ୍ଭାବନା"
#: scfuncs.hrc:2863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ପାଇଁ ର."
@@ -10619,7 +10479,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "ଗୋଟିଏ ସହଜାତ ବିତରଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ (୧ ଆଲ୍ଫା) ବିଶ୍ବସ୍ତ ଅନ୍ତରାଳ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "ଆଲ୍ଫା"
@@ -10640,7 +10499,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "ଜନସଂଖାର ମାନକ ବିଚ୍ଯୁତି।"
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "ଆକାର"
@@ -10657,7 +10515,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "ଗୋଟିଏ ସହଜାତ ବିତରଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ (୧ ଆଲ୍ଫା) ବିଶ୍ବସ୍ତ ଅନ୍ତରାଳ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "ଆଲ୍ଫା"
@@ -10678,7 +10535,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "ଜନସଂଖାର ମାନକ ବିଚ୍ଯୁତି।"
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "ଆକାର"
@@ -10695,7 +10551,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "ଗୋଟିଏ ସହଜାତ ବିତରଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ (୧ ଆଲ୍ଫା) ବିଶ୍ବସ୍ତ ଅନ୍ତରାଳ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "ଆଲ୍ଫା"
@@ -10716,7 +10571,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "ଜନସଂଖାର ମାନକ ବିଚ୍ଯୁତି।"
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "ଆକାର"
@@ -10732,7 +10586,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "ନମୁନା ଉପରେ ଆଧାରକରି ଗଣନା କରାଯାଇଥିବା ଗୋଟିଏ z-ପରିସଂଖ୍ୟାନ।"
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
@@ -10763,13 +10616,11 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard
msgstr "ଜନସଂଖ୍ୟାର ଅଜଣା ମାନକ ବିଚ୍ୟୁତି। ଯଦି ଛାଡ଼ିଦିଆଯାଏ, ତେବେ ପ୍ରଦତ୍ତ ନମୁନାର ମାନକ ନମୁନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।"
#: scfuncs.hrc:2952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "ନମୁନା ଉପରେ ଆଧାରକରି ଗଣନା କରାଯାଇଥିବା ଗୋଟିଏ z-ପରିସଂଖ୍ୟାନ।"
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
@@ -10795,7 +10646,6 @@ msgid "sigma"
msgstr "ସିଗ୍ମା"
#: scfuncs.hrc:2958
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "ଜନସଂଖ୍ୟାର ଅଜଣା ମାନକ ବିଚ୍ୟୁତି। ଯଦି ଛାଡ଼ିଦିଆଯାଏ, ତେବେ ପ୍ରଦତ୍ତ ନମୁନାର ମାନକ ନମୁନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।"
@@ -10934,7 +10784,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ଅଭିଲେଖ ଶ୍ରେଣୀ।"
#: scfuncs.hrc:3009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
msgstr "ମୋଡ"
@@ -10982,13 +10831,11 @@ msgid "The second record array."
msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ଅଭିଲେଖ ଶ୍ରେଣୀ।"
#: scfuncs.hrc:3023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
msgstr "ମୋଡ"
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "ଫେରାଇବାକୁ ଟେଲ୍ସ୍ ବିତରଣର ସଂଖ୍ଯାକୁ ମୋଡ୍ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକର। ୧= ଗୋଟିଏ-ଟେଲ୍ଡ୍, ୨=ଦୁଇଟି-ଟିଲ୍ଡ୍ ବିତରଣ।"
@@ -11280,7 +11127,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ"
@@ -11291,7 +11137,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
@@ -11347,7 +11192,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ"
@@ -11358,7 +11202,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
@@ -11414,7 +11257,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ"
@@ -11425,7 +11267,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
@@ -11492,7 +11333,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ"
@@ -11503,7 +11343,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
@@ -11570,7 +11409,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
@@ -11616,7 +11454,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
@@ -11682,7 +11519,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
@@ -11743,7 +11579,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଲିନିଅର୍ ରିଗ୍ରେସନ୍ ର ସହିତ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
@@ -11755,7 +11590,6 @@ msgid "Value"
msgstr "ମୂଲ୍ୟ (_a)"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "X ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ କି ରିଗ୍ରେସନ୍ ଲିନିଅର୍ Y ମୂଲ୍ଯ ଗଣନା ହେବାକୁ ଅଛି।"
@@ -11766,7 +11600,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr " Y ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
@@ -11777,7 +11610,6 @@ msgid "Data X"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr " X ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
@@ -11799,7 +11631,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr " କୋଷର ପଂକ୍ତି ସଂଖ୍ଯା।"
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
@@ -11830,7 +11661,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ ଶୈଳୀ: 0 କିମ୍ବା FALSE ମାନେ R1C1 ଶୈଳୀ, ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ଅଥବା ଛଡ଼ାଯାଇଥିବାଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି A1 ଶୈଳୀ।"
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "ସିଟ୍"
@@ -11846,7 +11676,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରିସରଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ୟାହା ଗୋଟିଏ (ବହୁବିଧ)ପରିସରର ଅର୍ନ୍ତଗତ ତାକୁ ଫେରାଇଆଣ। "
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
@@ -11888,7 +11717,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଫରେନ୍ସ୍ ର ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଫରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
@@ -11904,7 +11732,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଫରେନ୍ସ୍ ର ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ପଂକ୍ତିର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର।"
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
@@ -11920,7 +11747,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଫରେନ୍ସ୍ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ରଜ୍ଜୁର ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସିଟ୍ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଫରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
@@ -11968,7 +11794,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "ଗୋଟିଏ ଦିଆହୋଇଥିବା ରେଫରେନ୍ସ୍ ର ସିଟ୍ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଫେରାଇଆଣ। ୟଦି କୌଣସି ପାରାମିଟର୍ ପ୍ରବେଶହୋଇନାହିଁ, ତେବେ ଦଲିଲରେଥିବା ସିଟ୍ଗୁଡିକର ମୋଟ ସଂଖ୍ଯା ଫେରାହୋଇଛି।"
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
@@ -11984,7 +11809,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ତଦନ୍ତ ଏବଂ ତଳରେ ରହିଥିବା କୋଷଗୁଡିକୁ ରେଫରେନ୍ସ୍। "
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ"
@@ -12063,7 +11887,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "ଶ୍ରେଣୀରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ ସୂଚୀ ସଂଖା।"
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "କ୍ରମ ସଜାଅ"
@@ -12079,7 +11902,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା ପରିସରରୁ ଗୋଟିଏ କୋଷର ରେଫରେନ୍ସ୍ କୁ ଫେରାଇଆଣ।"
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
@@ -12101,7 +11923,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "ପରିସର ଭିତରେ ଥିବା ପଂକ୍ତି।"
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
@@ -12112,7 +11933,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "ପରିସର ମଧ୍ଯର ସ୍ତମ୍ଭ।"
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "ପରିସର"
@@ -12128,7 +11948,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଷର ସୂଚିପତ୍ର ୟାହାକି ପାଠ୍ୟ ଫର୍ମରେ ରେଫରେନ୍ସ୍ ହେବାକୁ ଅଛି।"
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
@@ -12228,7 +12047,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଫରେନ୍ସ୍ ୟାହାକି ଆରମ୍ଭବିନ୍ଦୁ ସହିତ ହଟାହୋଇଛି ତାକୁ ଫେରାଇଆଣ। "
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
@@ -12261,7 +12079,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "ବାମ କିମ୍ବା ଡାହାଣପଖକୁ ହଟାହେବାକୁ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
@@ -12272,7 +12089,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "ହଟାହୋଇଥିବା ରେଫରେନ୍ସ୍ ରେ ଥିବା ପଂକ୍ତିଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "ଓସାର"
@@ -12288,7 +12104,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଖାପଖାଉଥିବା ଗୋଟିଏ ଭୂଲ୍ ପ୍ରକାର ଫେରାଇଅଣ।"
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
@@ -12389,7 +12204,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr "ପରିସର ୟେଉଁଠାରୁକି ତଥ୍ଯଗୁଡିକୁ ନିଆହେବ।"
#: scfuncs.hrc:3481
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
msgstr "ମୋଡ"
@@ -12543,7 +12357,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଅଟେ, ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ରହିଥିବା ଗୋଟିଏ କୋଷ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ସୂତ୍ର ୟାହା ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ଫଳାଫଳକୁ ଗୋଟିଏ ରେପରେନ୍ସ୍।"
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "ଦଶମିକଗୁଡିକ"
@@ -12659,19 +12472,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "ପରୀକ୍ଷା"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "ୟେକୌଣସି ମୂଲ୍ଯ କିମ୍ବା ପ୍ରକାଶ ୟହାକି TRUE କିମ୍ବା FALSE।"
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "ଫଳାଫଳ"
@@ -12709,7 +12519,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "ଫଳାଫଳ"
@@ -12742,7 +12551,6 @@ msgid "Range "
msgstr "ପରିସର"
#: scfuncs.hrc:3621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "ପରିସର 1, ପରିସର 2,... ଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ପ୍ରଦତ୍ତ ଗୁଣଧର୍ମ ଦ୍ୱାରାମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ କରିବାର ସୀମା।"
@@ -12781,7 +12589,6 @@ msgid "Range "
msgstr "ପରିସର"
#: scfuncs.hrc:3632
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "ପରିସର 1, ପରିସର 2,... ଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ପ୍ରଦତ୍ତ ଗୁଣଧର୍ମ ଦ୍ୱାରାମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ କରିବାର ସୀମା।"
@@ -13047,7 +12854,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ଅକ୍ଷର ସ୍ଥାନ ୟେଉଁଠାରୁକି ପାଠ୍ୟ ବଦଳାହେବାକୁ ଅଛି।"
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "ଲମ୍ବ"
@@ -13191,7 +12997,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "ଏହି ପାଠ୍ୟ ୟାହାରକି ଆଶିଂକ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରିବାକୁ ଅଛି।"
#: scfuncs.hrc:3789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
msgstr "ଆରମ୍ଭ"
@@ -13364,7 +13169,6 @@ msgid "Value"
msgstr "ମୂଲ୍ୟ (_a)"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "ରୂପାନ୍ତର ହେବାକୁଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
@@ -13779,7 +13583,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "ଏହି ପାଠ୍ୟ ୟାହାରକି ଆଶିଂକ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରିବାକୁ ଅଛି।"
#: scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "ଆରମ୍ଭ"
@@ -13843,7 +13646,6 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
msgstr "ସବୁଜ"
@@ -13911,13 +13713,11 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "ଭୂଲ୍ କାର୍ୟ୍ଯ ଫେରାଇଆଣ"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "ତଳ ସୀମା"
#: scfuncs.hrc:4041
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "ଇଣ୍ଟିଗ୍ରେସନ୍ ପାଇଁ ତଳ ସୀମା"
@@ -13929,13 +13729,11 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "ଅନୁରୂପକ ଭୂଲ୍ କାର୍ୟ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ୤"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "ତଳ ସୀମା"
#: scfuncs.hrc:4048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "ଇଣ୍ଟିଗ୍ରେସନ୍ ପାଇଁ ତଳ ସୀମା"
@@ -13977,7 +13775,6 @@ msgid "Value"
msgstr "ମୂଲ୍ୟ (_a)"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।"
@@ -14005,7 +13802,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ପାଠ୍ୟ"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "ପାଠ୍ୟ ୟେଉଁଠାରେକି କେତୋଟି ଅକ୍ଷର ବଦଳାହେବାକୁ ଅଛି।"
@@ -14017,19 +13813,16 @@ msgid "Position"
msgstr "ସ୍ଥାନ "
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ଅକ୍ଷର ସ୍ଥାନ ୟେଉଁଠାରୁକି ପାଠ୍ୟ ବଦଳାହେବାକୁ ଅଛି।"
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "ଲମ୍ବ"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "ବଦଳାହେବାକୁ ଥିବା ଅକ୍ଷରଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
@@ -14041,7 +13834,6 @@ msgid "New text"
msgstr "ନୂଆ ପାଠ୍ୟ"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "ଭର୍ତ୍ତିହେବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ।"
@@ -14058,7 +13850,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "ମିଳିବାକୁଥିବା ପାଠ୍ୟ।"
@@ -14070,7 +13861,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ପାଠ୍ୟ"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ପାଠ୍ୟ ୟେଉଁଥିରେକି ଗୋଟିଏ ତଦନ୍ତ ହେବାକୁ ଅଛି।"
@@ -14082,7 +13872,6 @@ msgid "Position"
msgstr "ସ୍ଥାନ "
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "ପାଠ୍ୟ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସ୍ଥାନ ୟେଉଁଠାରେକି ତଦନ୍ତ ଆରମ୍ଭହୋଛି।"
@@ -14099,7 +13888,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "ମିଳିବାକୁଥିବା ପାଠ୍ୟ।"
@@ -14111,7 +13899,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ପାଠ୍ୟ"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ପାଠ୍ୟ ୟେଉଁଥିରେକି ଗୋଟିଏ ତଦନ୍ତ ହେବାକୁ ଅଛି।"
@@ -14123,7 +13910,6 @@ msgid "Position"
msgstr "ସ୍ଥାନ "
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "ପାଠ୍ୟ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସ୍ଥାନ ୟେଉଁଠାରେକି ତଦନ୍ତ ଆରମ୍ଭହୋଛି।"
@@ -14141,7 +13927,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଶୈଳୀ"
#: scstyles.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ"
@@ -14202,7 +13987,6 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- ଗୁଣିତକ -"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
msgstr "ମାନକ ଛାଣକ..."
@@ -14275,7 +14059,6 @@ msgid "Name Object"
msgstr "ନାମ ବସ୍ତୁ"
#: strings.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
@@ -14536,7 +14319,6 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ଧାରା)"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"
@@ -14559,19 +14341,16 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "ସମସ୍ତ ଫର୍ଦଗୁଡ଼ିକ"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "ମନୋନିତ ଫର୍ଦଗୁଡ଼ିକ (~S)"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ କୋଷଗୁଡ଼ିକ"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "କେଉଁ ମୁଦ୍ରଣୀରୁ"
@@ -14676,13 +14455,11 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଫର୍ମାଟ ମିଶାଅ"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଫର୍ମାଟ ପୁନଃନାମ ଦିଅ"
@@ -14693,7 +14470,6 @@ msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଫର୍ମାଟ ବିଲୋପ କର"
@@ -14710,37 +14486,31 @@ msgid "~Close"
msgstr "ବନ୍ଦ କର (~C)"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "ଜାନୁଯାରୀ"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "ଫେବୃଯାରି"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "ମାର୍ଚ୍ଚ"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "ଉତ୍ତର"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "ମିଡ୍"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "ଦକ୍ଷିଣ"
@@ -14838,7 +14608,6 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "କାଢିବା ମୋଡ"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "ଦେଖାଅ"
@@ -14880,13 +14649,11 @@ msgid "Comment"
msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ (_C)"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr " ଆରୋହଣକ୍ରମରେ ସଜାଅ"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "ଅବରୋହଣରେ ସଜାଅ"
@@ -14898,7 +14665,6 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କ୍ରମସଜ୍ଜା"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "ସମସ୍ତ"
@@ -15172,7 +14938,6 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "ସର୍ବୋମୋଟ"
@@ -15218,7 +14983,6 @@ msgid "Standard Error"
msgstr "ସାଧାରଣ ତ୍ରୁଟି"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "ମୋଡ"
@@ -15230,7 +14994,6 @@ msgid "Median"
msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "ବିବିଧତା"
@@ -15252,7 +15015,6 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "ପରିସର"
@@ -15264,19 +15026,16 @@ msgid "Minimum"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ (_u)"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "ସମଷ୍ଟି"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "ଗଣନା"
@@ -15308,7 +15067,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ"
@@ -15351,7 +15109,6 @@ msgid "Minimum"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ (_u)"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
@@ -15459,7 +15216,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "ଆଲ୍ଫା"
@@ -15520,7 +15276,6 @@ msgid "Linear"
msgstr "ସରଳ"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "ଲଗାରିଦମିକ"
@@ -15653,31 +15408,26 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
msgstr "ମିଲିମିଟର"
#: units.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
msgstr "ସେଣ୍ଟିମିଟର"
#: units.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
msgstr "ମିଟର"
#: units.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
msgstr "କିଲୋମିଟର"
#: units.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
msgstr "ଇଞ୍ଚ"
@@ -15695,7 +15445,6 @@ msgid "Miles"
msgstr "ମାଇଲ"
#: units.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
msgstr "ପିକା"
@@ -15837,7 +15586,6 @@ msgid "Two factor"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"
@@ -15937,7 +15685,6 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr "ଓସାର ଏବଂ ଉଚ୍ଚତା ସହିତ ମେଳଖାଏ"
#: autoformattable.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
msgstr "ଫର୍ମାଟକରିବା"
@@ -16095,13 +15842,11 @@ msgid "List From"
msgstr ""
#: colwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର"
#: colwidthdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
msgstr "ଓସାର"
@@ -16125,7 +15870,6 @@ msgid "Add"
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: condformatmanager.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..."
@@ -16147,19 +15891,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "କୋଷ ମୁଲ୍ଯଟି ହେଉଛି"
#: conditionalentry.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "ସୂତ୍ରଟି ହେଉଛି"
#: conditionalentry.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "ତାରିଖ ହେଉଛି"
@@ -16193,13 +15934,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
#: conditionalentry.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ"
#: conditionalentry.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
@@ -16234,13 +15973,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
#: conditionalentry.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ"
#: conditionalentry.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
@@ -16275,13 +16012,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
#: conditionalentry.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ"
#: conditionalentry.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
@@ -16310,7 +16045,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "ସୂତ୍ରଗୁଡିକ (_F)"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "ଉଦାହରଣ"
@@ -16322,25 +16056,21 @@ msgid "equal to"
msgstr "ସମାନ"
#: conditionalentry.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
msgstr "ଏହା ଠାରୁ କମ"
#: conditionalentry.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
msgstr "ଏହା ଠାରୁ ଅଧିକ"
#: conditionalentry.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
msgstr "ଏହାଠାରୁ କମ କିମ୍ବା ସମାନ"
#: conditionalentry.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "ଏହା ଠାରୁ ଅତ୍ଯଧିକ କିମ୍ବା ସମାନ"
@@ -16352,7 +16082,6 @@ msgid "not equal to"
msgstr "ସମାନ ନୁହେଁ"
#: conditionalentry.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
msgstr "ମଧ୍ଯରେ"
@@ -16364,7 +16093,6 @@ msgid "not between"
msgstr "ମଧ୍ଯରେ ନାହିଁ"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "ନକଲି"
@@ -16419,7 +16147,6 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "ତଳ କିମ୍ବା ହାରାହାରୀ ସମାନ"
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "ତୃଟି"
@@ -16430,13 +16157,11 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "ଏହା ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
#: conditionalentry.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
msgstr "ଏହା ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ"
@@ -16448,13 +16173,11 @@ msgid "Contains"
msgstr "ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: conditionalentry.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
#: conditionalentry.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "ଆଜି"
@@ -16755,7 +16478,6 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr "ଅନ୍ଯ"
#: consolidatedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
msgstr "ଦୃଢକର"
@@ -16772,37 +16494,31 @@ msgid "_Consolidation ranges:"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
msgstr "ସମଷ୍ଟି"
#: consolidatedialog.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
msgstr "ଗଣନା"
#: consolidatedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
msgstr "ହାରାହାରି"
#: consolidatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
#: consolidatedialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ"
#: consolidatedialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
msgstr "ଦ୍ରବ୍ଯ"
@@ -17008,7 +16724,6 @@ msgid "So_urce"
msgstr "ମୂଳ"
#: dapiservicedialog.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label4"
msgid "_Name"
msgstr "ନାମ"
@@ -17059,7 +16774,6 @@ msgid "Minimum"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ (_u)"
#: databaroptions.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Maximum"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
@@ -17099,7 +16813,6 @@ msgid "Minimum"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ (_u)"
#: databaroptions.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Maximum"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
@@ -17157,7 +16870,6 @@ msgid "Color"
msgstr "ରଙ୍ଗ"
#: databaroptions.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
msgstr "ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ"
@@ -17184,7 +16896,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
#: databaroptions.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
msgstr "ମଧ୍ଯଭାଗ"
@@ -17196,7 +16907,6 @@ msgid "None"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
#: databaroptions.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "ଅକ୍ଷ"
@@ -17227,13 +16937,11 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "ତଥ୍ଯ କ୍ଷେତ୍ର"
#: datafielddialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label1"
msgid "Function"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
@@ -17266,7 +16974,6 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ"
@@ -17307,7 +17014,6 @@ msgid "% of total"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
msgstr "ସୂଚୀ"
@@ -17343,13 +17049,11 @@ msgid "_Descending"
msgstr "ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମ (_D)"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
msgstr "ପୁସ୍ତିକା"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
msgstr "ଦ୍ୱାରା ସଜାଅ"
@@ -17412,13 +17116,11 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
msgstr "ଉପର"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
msgstr "ତଳ"
@@ -17490,7 +17192,6 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataprovider.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr "ମୂଳଦଲିଲ୍ ର URL କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
@@ -17529,7 +17230,6 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
msgstr "ID: "
@@ -17551,7 +17251,6 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: datastreams.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "datastreams|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr "ମୂଳଦଲିଲ୍ ର URL କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
@@ -17680,7 +17379,6 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "ଅବୈଧ ପରିସର"
@@ -17897,7 +17595,6 @@ msgid "_Action:"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
#: erroralerttabpage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):"
@@ -17919,25 +17616,21 @@ msgid "Stop"
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: erroralerttabpage.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr "ଚେତାବନୀ"
#: erroralerttabpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
msgstr "ସୂଚନା"
#: erroralerttabpage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
msgstr "ମାକ୍ରୋ"
#: erroralerttabpage.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ"
@@ -18037,7 +17730,6 @@ msgid "Fill Series"
msgstr "ଫାଇଲ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ"
#: filldlg.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
msgstr "ତଳ (_D)"
@@ -18049,7 +17741,6 @@ msgid "_Right"
msgstr "ଡାହାଣ (_R)"
#: filldlg.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|up"
msgid "_Up"
msgstr "ଉପର (_U)"
@@ -18123,7 +17814,6 @@ msgid "Time Unit"
msgstr ""
#: filldlg.ui:422
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|startL"
msgid "_Start value:"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ୟ (_S):"
@@ -18349,19 +18039,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
msgstr "ଶେଷ ବ୍ୟବହୃତ"
#: functionpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "ସମସ୍ତ"
#: functionpanel.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ"
@@ -18379,7 +18066,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "ଆର୍ଥିକ"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "ସୂଚନା"
@@ -18421,7 +18107,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ପାଠ୍ୟ"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "ଆଡ୍-ଇନ୍"
@@ -18462,7 +18147,6 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "ଡିଫଲଟ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
#: groupbydate.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
msgstr "ସମୂହକରିବା"
@@ -18479,13 +18163,11 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
msgstr "ଆରମ୍ଭ"
#: groupbydate.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ"
@@ -18496,7 +18178,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "ସମାପ୍ତ"
@@ -18520,7 +18201,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "ଦ୍ବାରା ସମୂହ"
#: groupbynumber.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
msgstr "ସମୂହକରିବା"
@@ -18537,13 +18217,11 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
msgstr "ଆରମ୍ଭ"
#: groupbynumber.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ"
@@ -18554,7 +18232,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
msgstr "ସମାପ୍ତ"
@@ -18566,7 +18243,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "ଦ୍ବାରା ସମୂହ"
#: groupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
msgstr "ସମୁହ"
@@ -18584,7 +18260,6 @@ msgid "_Columns"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
#: groupdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
msgstr "ସାମିଲ୍ କର"
@@ -18797,7 +18472,6 @@ msgid "Field Options"
msgstr ""
#: insertcells.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
msgstr "କୋଷଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ"
@@ -18885,7 +18559,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "ଫାଇଲ୍ ରୁ"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "ଫାଇଲରେ ଥିବା ସାରଣୀଗୁଡ଼ିକ"
@@ -18984,13 +18657,11 @@ msgid "Range _Options"
msgstr "ପରିସର ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ (_O)"
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
#: mergecellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
msgstr "କୋଷଗୁଡିକ ମିଶାଅ"
@@ -19034,7 +18705,6 @@ msgid "C_opy"
msgstr "ନକଲ କର"
#: movecopysheet.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
@@ -19062,7 +18732,6 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
msgstr "ସ୍ଥାନ"
@@ -19142,7 +18811,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
msgstr "ବହୁବିଧ କାର୍ୟକ୍ରମଗୁଡିକ"
@@ -19207,7 +18875,6 @@ msgid "Row:"
msgstr "ଧାଡ଼ି"
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
@@ -19219,31 +18886,26 @@ msgid "Row"
msgstr "ଧାଡ଼ି"
#: navigatorpanel.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
msgstr "ତଥ୍ୟ ପରିସର"
#: navigatorpanel.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "ଆରମ୍ଭ"
#: navigatorpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "ସମାପ୍ତ"
#: navigatorpanel.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "ଟୋଗେଲ"
@@ -19261,7 +18923,6 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "କାଢିବା ମୋଡ"
#: navigatorpanel.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "ଦଲିଲ"
@@ -19283,7 +18944,6 @@ msgid "No solution was found."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ଫାଇଲ"
@@ -19317,31 +18977,26 @@ msgid "Indent"
msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ"
#: notebookbar.ui:1123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ ବୃଦ୍ଧି କର"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ଇଡେଣ୍ଟ ହ୍ରାସକର"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ"
#: notebookbar.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "ଧ୍ୱନି ବା ଛାୟାଚିତ୍ର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
#: notebookbar.ui:1918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "ସଙ୍କେତ"
@@ -19358,13 +19013,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ"
#: notebookbar.ui:2726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
@@ -19376,7 +19029,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଦୀକରଣ "
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "ସମାଲୋଚନା"
@@ -19387,7 +19039,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
@@ -19440,7 +19091,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "ତୃଟି"
@@ -19457,13 +19107,11 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "ଚେତାବନୀ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ପାଦଟିପପ୍ଣୀ"
@@ -19481,7 +19129,6 @@ msgid "_File"
msgstr "ଫାଇଲ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
@@ -19564,13 +19211,11 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "କ୍ରମରେରଖ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ଜାଲ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "ଭାଷା"
@@ -19582,7 +19227,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "ସମାଲୋଚନା"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ (_C)"
@@ -19616,7 +19260,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "କ୍ରମରେରଖ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "ଜାଲ"
@@ -19645,7 +19288,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "କ୍ରମରେରଖ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "ଜାଲ"
@@ -19739,7 +19381,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "ତୃଟି"
@@ -19756,13 +19397,11 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "ଚେତାବନୀ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ପାଦଟିପପ୍ଣୀ"
@@ -19780,7 +19419,6 @@ msgid "_File"
msgstr "ଫାଇଲ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
@@ -19858,13 +19496,11 @@ msgid "C_olor"
msgstr "ରଙ୍ଗ (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ଜାଲ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "ଭାଷା"
@@ -19876,7 +19512,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "ସମାଲୋଚନା"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ (_C)"
@@ -19898,7 +19533,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
@@ -19969,7 +19603,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "କ୍ରମରେରଖ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ଜାଲ"
@@ -20005,19 +19638,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "ହାଇପରଲିଙ୍କ୍"
#: notebookbar_groups.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ପାଦଟିପପ୍ଣୀ"
#: notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "ଶେଷଟିପପ୍ଣୀ"
#: notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
@@ -20081,13 +19711,11 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "ଚେତାବନୀ"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "ତୃଟି"
@@ -20099,7 +19727,6 @@ msgid "Note"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
#: notebookbar_groups.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "ପାଦଟିପପ୍ଣୀ"
@@ -20138,7 +19765,6 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ଫାଇଲ"
@@ -20150,7 +19776,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ "
#: notebookbar_groups.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "ଶୈଳୀ"
@@ -20166,7 +19791,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
msgstr "ବାମ"
@@ -20190,7 +19814,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ପାଠ୍ୟ"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "ମିଶାଇବା"
@@ -20208,7 +19831,6 @@ msgid "Conditional"
msgstr "ସର୍ତ୍ତ"
#: notebookbar_groups.ui:1583
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
msgstr "ଉପର"
@@ -20220,7 +19842,6 @@ msgid "Center"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ର"
#: notebookbar_groups.ui:1617
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
msgstr "ତଳ"
@@ -20232,13 +19853,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "ସ୍ପ୍ରେଡଶୀଟ"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "ଆକୃତିଗୁଡିକ"
#: notebookbar_groups.ui:1756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "ଲିଙ୍କଗୁଡିକ"
@@ -20250,7 +19869,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "ଶୈଳୀ"
@@ -20262,7 +19880,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#: notebookbar_groups.ui:1984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "ଗୁଡାଇବା"
@@ -20292,25 +19909,21 @@ msgid "Optimal"
msgstr "ଅପଟିମାଲ"
#: notebookbar_groups.ui:2117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "ସମାନ୍ତର"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "ପୂର୍ବରୁ"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "ପରେ"
#: notebookbar_groups.ui:2144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "ଦ୍ୱାରା"
@@ -20531,7 +20144,6 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "ନୂତନ ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ"
@@ -20573,7 +20185,6 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "ସୂତ୍ର ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ"
@@ -20672,7 +20283,6 @@ msgid "Separators"
msgstr "ସେପାରେଟର୍"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "ଅପଟିମାଲ ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର"
@@ -20690,7 +20300,6 @@ msgid "_Default value"
msgstr "ଡିଫଲଡ ମୂଲ୍ଯ"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "ଅପଟିମାଲ ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା"
@@ -20708,7 +20317,6 @@ msgid "_Default value"
msgstr "ଡିଫଲଡ ମୂଲ୍ଯ"
#: optsortlists.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "ନକଲ କର"
@@ -20741,7 +20349,6 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
@@ -20758,13 +20365,11 @@ msgid "_Delete"
msgstr "ବିଲୋପ କର"
#: pagetemplatedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୈଳୀ"
#: pagetemplatedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "ସଂଗଠନକ"
@@ -20800,7 +20405,6 @@ msgid "Sheet"
msgstr "ସିଟ୍"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ"
@@ -20834,13 +20438,11 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ"
#: paratemplatedialog.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
msgstr "ମାନକ (_S)"
#: paratemplatedialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "ସଂଗଠନକ"
@@ -20886,7 +20488,6 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr "କୋଷ ରକ୍ଷା"
#: pastespecial.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଲଗାଅ"
@@ -20961,7 +20562,6 @@ msgid "Non_e"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
#: pastespecial.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
@@ -21000,7 +20600,6 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_L)"
@@ -21033,7 +20632,6 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "ତଥ୍ଯ କ୍ଷେତ୍ର"
@@ -21057,13 +20655,11 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
#: pivotfielddialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା (_U)"
#: pivotfielddialog.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "ସର୍ବମୋଟ୍"
@@ -21116,13 +20712,11 @@ msgid "Operator"
msgstr "ଚାଳକ (_O)"
#: pivotfilterdialog.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ"
#: pivotfilterdialog.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "ସର୍ତ୍ତ"
@@ -21281,7 +20875,6 @@ msgid "Named range"
msgstr "ନାମିତ ପରିସର (_N)"
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
msgstr "ମୂଳ"
@@ -21297,7 +20890,6 @@ msgid "Edit Print Ranges"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
msgstr "- କିଛି ନାହିଁ -"
@@ -21325,7 +20917,6 @@ msgid "Print Range"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର (_P)"
#: printareasdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
msgstr "- କିଛି ନାହିଁ -"
@@ -21342,7 +20933,6 @@ msgid "Rows to Repeat"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
msgstr "- କିଛି ନାହିଁ -"
@@ -21445,7 +21035,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ"
@@ -21504,13 +21093,11 @@ msgid "Distribution:"
msgstr "ବଣ୍ଟନ"
#: randomnumbergenerator.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -21701,7 +21288,6 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ (ଡାହାଣ)"
#: rowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା"
@@ -21827,7 +21413,6 @@ msgid "Created by"
msgstr "ଦ୍ବାରା ସୃଷ୍ଟି"
#: scenariodialog.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
msgstr "ଆରମ୍ଭ"
@@ -21851,7 +21436,6 @@ msgid "Measurement _unit:"
msgstr "ମାପିବା ଏକକ"
#: scgeneralpage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
msgstr "ଟ୍ଯାବ ଅନ୍ତ (_T):"
@@ -21868,19 +21452,16 @@ msgid "Update links when opening"
msgstr "ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଲିଙ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#: scgeneralpage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always"
msgstr "ସର୍ବଦା (_A)"
#: scgeneralpage.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
msgid "_On request"
msgstr "ଅନୁରୋଧ ଅନୁସାରେ (_O)"
#: scgeneralpage.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
msgstr "କଦାପି ନୁହଁ (_N)"
@@ -21924,7 +21505,6 @@ msgid "Up"
msgstr "ଉପର"
#: scgeneralpage.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
msgstr "ବାମ"
@@ -21994,7 +21574,6 @@ msgid "Table"
msgstr "ଟେବୁଲ"
#: selectdatasource.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
@@ -22310,7 +21889,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "ତୁମେ ଦେଖାଇବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ପୁଙ୍ଖାନୁପୁଙ୍ଖ କ୍ଷେତ୍ର ବାଛ"
#: showsheetdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
msgstr "ସିଟ୍ ଦେଖାଅ"
@@ -22350,7 +21928,6 @@ msgid "Left Indent"
msgstr "ତାଲିକା ଇନଡେଣ୍ଟ"
#: sidebaralignment.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "କୋଷଗୁଡ଼ିକୁ ମିଶାନ୍ତୁ"
@@ -22390,19 +21967,16 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ଆବର୍ତ୍ତନ"
#: sidebaralignment.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "ତଳ କୋଷ ସୀମାରୁ ଟେକ୍ସଟ ବିସ୍ତାର"
#: sidebaralignment.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "ଉପର କୋଷ ସୀମାରୁ ଟେକ୍ସଟ ବିସ୍ତାର"
#: sidebaralignment.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "ଭିତର କୋଷ ଟେକ୍ସଟ ବିସ୍ତାର"
@@ -22465,7 +22039,6 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
@@ -22483,7 +22056,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "ଶତକଡ଼ା"
#: sidebarnumberformat.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
msgstr "ମୁଦ୍ରା"
@@ -22500,7 +22072,6 @@ msgid "Time"
msgstr "ସମଯ"
#: sidebarnumberformat.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Scientific"
msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ"
@@ -22512,7 +22083,6 @@ msgid "Fraction"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
#: sidebarnumberformat.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Boolean Value"
msgstr "ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ"
@@ -22562,7 +22132,6 @@ msgid "Denominator Places"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
msgstr "ଅଗ୍ର ଶୂନଗୁଡିକ (_z):"
@@ -22890,13 +22459,11 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..."
@@ -22948,13 +22515,11 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
msgstr "ସଜାଅ"
#: sortdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "ଲକ୍ଷଣଗୁଡିକ ସଜାଅ"
@@ -23011,13 +22576,11 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "ସଜାହୋଇଥିବା ଫଳାଫଳକୁ ନକଲକର:"
#: sortoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "ସଜାହୋଇଥିବା ଫଳାଫଳକୁ ନକଲକର:"
#: sortoptionspage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "ସଜାହୋଇଥିବା ଫଳାଫଳକୁ ନକଲକର:"
@@ -23028,7 +22591,6 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କ୍ରମସଜ୍ଜା"
#: sortoptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କ୍ରମସଜ୍ଜା"
@@ -23094,7 +22656,6 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
msgstr "ବିଭାଜକ:"
@@ -23105,7 +22666,6 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "ମାନକ ଛାଣକ"
@@ -23189,13 +22749,11 @@ msgid "Operator"
msgstr "ଚାଳକ (_O)"
#: standardfilterdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ"
#: standardfilterdialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "ସର୍ତ୍ତ"
@@ -23263,7 +22821,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Begins with"
msgstr "ଏହା ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
@@ -23274,7 +22831,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Ends with"
msgstr "ଏହା ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ"
@@ -23323,7 +22879,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:362
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Begins with"
msgstr "ଏହା ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
@@ -23334,7 +22889,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Ends with"
msgstr "ଏହା ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ"
@@ -23383,7 +22937,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Begins with"
msgstr "ଏହା ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
@@ -23394,7 +22947,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:400
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Ends with"
msgstr "ଏହା ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ"
@@ -23443,7 +22995,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Begins with"
msgstr "ଏହା ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
@@ -23454,7 +23005,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Ends with"
msgstr "ଏହା ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ"
@@ -23592,7 +23142,6 @@ msgid "Document: "
msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ"
#: subtotaldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "ସର୍ବମୋଟ୍"
@@ -23620,37 +23169,31 @@ msgid "Options"
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
#: subtotalgrppage.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Sum"
msgstr "ସମଷ୍ଟି"
#: subtotalgrppage.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
msgstr "ଗଣନା"
#: subtotalgrppage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
msgstr "ହାରାହାରି"
#: subtotalgrppage.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
#: subtotalgrppage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ"
#: subtotalgrppage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
msgstr "ଦ୍ରବ୍ଯ"
@@ -23662,25 +23205,21 @@ msgid "Count (numbers only)"
msgstr "ଗଣନା (କେବଳ ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ)"
#: subtotalgrppage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (ନମୁନା)"
#: subtotalgrppage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (ଜନସଂଖ୍ଯା)"
#: subtotalgrppage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "ଭାର୍ (ନମୁନା)"
#: subtotalgrppage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (ଜନସଂଖ୍ଯା)"
@@ -23747,7 +23286,6 @@ msgid "C_ustom sort order"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କ୍ରମସଜ୍ଜା"
#: subtotaloptionspage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
msgstr "ସଜାଅ"
@@ -23941,7 +23479,6 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
msgstr "ଦେଖାଅ"
@@ -23986,13 +23523,11 @@ msgid "_Grid lines:"
msgstr "ଜାଲ ରେଖାଗୁଡିକ"
#: tpviewpage.ui:382
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
msgstr "ରଙ୍ଗ (_C):"
#: tpviewpage.ui:399
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
msgstr "ଦେଖାଅ"
@@ -24003,7 +23538,6 @@ msgid "Show on colored cells"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "ଲୁଚାଅ"
@@ -24043,37 +23577,31 @@ msgid "_Drawing objects:"
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
#: tpviewpage.ui:548
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
msgstr "ଦେଖାଅ"
#: tpviewpage.ui:549
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "ଲୁଚାଅ"
#: tpviewpage.ui:564
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
msgstr "ଦେଖାଅ"
#: tpviewpage.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "ଲୁଚାଅ"
#: tpviewpage.ui:580
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
msgstr "ଦେଖାଅ"
#: tpviewpage.ui:581
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "ଲୁଚାଅ"
@@ -24090,7 +23618,6 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
msgstr "ଛୋଟବଡ଼ କରନ୍ତୁ"
@@ -24135,7 +23662,6 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "ଦ୍ବାରା ସମୂହ: "
#: ungroupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
msgstr "ସମୂହହୋଇନଥିବା"
@@ -24190,7 +23716,6 @@ msgid "Cell range"
msgstr "ସେଲ ପରିସର (_R)"
#: validationcriteriapage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "ତାଲିକା"
@@ -24206,13 +23731,11 @@ msgid "equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
msgstr "ଏହା ଠାରୁ କମ"
#: validationcriteriapage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
msgstr "ଏହା ଠାରୁ ଅଧିକ"
@@ -24224,7 +23747,6 @@ msgid "less than or equal"
msgstr "ଏହାଠାରୁ କମ କିମ୍ବା ସମାନ"
#: validationcriteriapage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "ଏହା ଠାରୁ ଅତ୍ଯଧିକ କିମ୍ବା ସମାନ"
@@ -24298,7 +23820,6 @@ msgid "Validity"
msgstr "ନ୍ଯାୟ୍ଯ କୁ"
#: validationdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
msgstr "ମାନଦଣ୍ଡ"
@@ -24319,7 +23840,6 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):"
@@ -24330,7 +23850,6 @@ msgid "_Input help:"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ"
diff --git a/source/or/scaddins/messages.po b/source/or/scaddins/messages.po
index 62e6db92f2e..55035686440 100644
--- a/source/or/scaddins/messages.po
+++ b/source/or/scaddins/messages.po
@@ -1080,7 +1080,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "ବହୁ ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯାର ଦ୍ରବ୍ଯ ଫେରାଇଆଣ"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯା"
diff --git a/source/or/scp2/source/ooo.po b/source/or/scp2/source/ooo.po
index e30f04ef4b1..68fd583219c 100644
--- a/source/or/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/or/scp2/source/ooo.po
@@ -682,7 +682,6 @@ msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ବେଙ୍ଗଲି ‍(ଭାରତ) ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n"
@@ -764,7 +763,6 @@ msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ କାଟାଲାନ ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n"
@@ -1166,7 +1164,6 @@ msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ କିନିୟାରୱାଣ୍ଡା ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA\n"
@@ -2499,7 +2496,6 @@ msgid "Installs the Bengali (India) user interface"
msgstr "ବେଙ୍ଗଲି (ଭାରତୀୟ) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n"
@@ -2581,7 +2577,6 @@ msgid "Installs the Catalan user interface"
msgstr "କାତାଲାନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n"
@@ -2985,7 +2980,6 @@ msgid "Installs the Kinyarwanda user interface"
msgstr "କିନ୍ୟାରୱାଣ୍ଡା ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n"
@@ -4433,7 +4427,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "ସ୍ଲୋଭେନିଆନ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
diff --git a/source/or/sd/messages.po b/source/or/sd/messages.po
index e5f246dd203..4ca86b5165b 100644
--- a/source/or/sd/messages.po
+++ b/source/or/sd/messages.po
@@ -14,13 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ"
#: DocumentRenderer.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ"
#: DocumentRenderer.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Outline"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା"
@@ -97,61 +94,51 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "ଧୂସରମାପ"
#: DocumentRenderer.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "କଳା ଏବଂ ଧଳା"
#: DocumentRenderer.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର"
#: DocumentRenderer.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ"
#: DocumentRenderer.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "ଏକାଧିକ ପୃଷ୍ଠାରେ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ"
#: DocumentRenderer.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "ପୁନପୌନିକ ସ୍ଲାଇଡଗୁଡ଼ିକରେ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଟାଇଲ ଆକାରରେ ରଖନ୍ତୁ"
#: DocumentRenderer.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର"
#: DocumentRenderer.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ"
#: DocumentRenderer.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "ଏକାଧିକ ପୃଷ୍ଠାରେ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ"
#: DocumentRenderer.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "ପୁନପୌନିକ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଟାଇଲ ଆକାରରେ ରଖନ୍ତୁ"
#: DocumentRenderer.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ"
@@ -205,7 +192,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "ଚୟନ (~l)"
#: errhdl.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(row,col)ରେ ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ତ୍ରୁଟି ମିଳିଛି।"
@@ -229,7 +215,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଶୈଳୀ"
#: family.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ"
@@ -293,7 +278,6 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr "କାଢ ଏବଂ ପକାଅ"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
@@ -304,13 +288,11 @@ msgid "Close Polygon"
msgstr "ବହୁଭୂଜକୁ ବନ୍ଦ କର"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ବଛାଳି"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
msgid "Normal"
msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ"
@@ -1498,13 +1480,11 @@ msgid "Insert Chart"
msgstr "ଚାର୍ଟ ଭର୍ତ୍ତିକର"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "ଧ୍ୱନି ବା ଛାୟାଚିତ୍ର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
@@ -2076,13 +2056,11 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME ଉପସ୍ଥାପନା"
#: strings.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
@@ -2094,13 +2072,11 @@ msgid "Outliner"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା"
#: strings.hrc:388
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ"
#: strings.hrc:389
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
msgid "Page"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
@@ -2129,13 +2105,11 @@ msgid "Footer"
msgstr "ପାଦଟୀକା"
#: strings.hrc:394
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
msgid "Header"
msgstr "ଶୀର୍ଷଟିକା"
#: strings.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
msgstr "ତାରିଖ"
@@ -2147,7 +2121,6 @@ msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"
#: strings.hrc:397
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(କେବଳ-ପଠନୀୟ)"
@@ -2168,7 +2141,6 @@ msgid "Until end of slide"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡର ଶେଷ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ"
#: strings.hrc:402
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
msgstr "ଦିଗ:"
@@ -2204,13 +2176,11 @@ msgid "Fill color:"
msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ"
#: strings.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "ଶୈଳୀ:"
#: strings.hrc:409
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
@@ -2222,7 +2192,6 @@ msgid "Font color:"
msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ"
#: strings.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "ଶୈଳୀ:"
@@ -2258,7 +2227,6 @@ msgid "Amount:"
msgstr "ରାଶି"
#: strings.hrc:417
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
msgid "Color:"
msgstr "ରଙ୍ଗ"
@@ -2401,25 +2369,21 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:448
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
#: strings.hrc:449
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "ଦଲିଲ"
#: strings.hrc:450
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:451
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
msgstr "କ୍ରମ"
@@ -2449,7 +2413,6 @@ msgid "~Date and time"
msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମଯ"
#: strings.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ"
@@ -2467,7 +2430,6 @@ msgid "~Size"
msgstr "ଆକାର"
#: strings.hrc:459
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
msgstr "ବିବରଣ ପୁସ୍ତିକା"
@@ -2479,7 +2441,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପାର୍ଶ୍ୱଗୁଡ଼ିକ"
#: strings.hrc:461
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "ସାମିଲ୍ କର"
@@ -2491,7 +2452,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପସନ୍ଦରୁ କେବଳ କାଗଜ ଟ୍ରେକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (~U)"
#: strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର"
@@ -2517,7 +2477,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "ଦଲିଲର ଆରମ୍ଭରେ %PRODUCTNAME ଚିତ୍ରାଙ୍କ ତଦନ୍ତକରିଛି୤ତୁମେ ଶେଷରେ ଚାଲୁକରିବାକୁ ଚାହୁଁଚ କି ?"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- କେହି ନାହିଁ -"
@@ -2553,7 +2512,6 @@ msgid "_Strikethrough"
msgstr "ସ୍ଟ୍ରାଇକ୍ଥ୍ରୁ"
#: annotationmenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "ନକଲ କର"
@@ -2776,7 +2734,6 @@ msgid "Move Down"
msgstr "ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
#: customanimationspanel.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
msgstr "ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ:"
@@ -2793,7 +2750,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ"
@@ -2871,7 +2827,6 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:446
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "ବଜାଅ"
@@ -2942,7 +2897,6 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
msgstr "ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ:"
@@ -2953,7 +2907,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ"
@@ -3003,7 +2956,6 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "ବଜାଅ"
@@ -3129,7 +3081,6 @@ msgid "Start _effect on click of:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Trigger"
msgstr "ଟ୍ରିଗର"
@@ -3206,19 +3157,16 @@ msgid "_Variable"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ"
#: dlgfield.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରକାର"
#: dlgfield.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label2"
msgid "_Language:"
msgstr "ଭାଷା (_L):"
#: dlgfield.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)"
@@ -3246,7 +3194,6 @@ msgid "Max."
msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
#: dockinganimation.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
msgstr "ସ୍ଥିତିକାଳ"
@@ -3276,7 +3223,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "ବନ୍ଦ କର"
#: dockinganimation.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text"
msgid "Play"
msgstr "ବଜାଅ"
@@ -3310,7 +3256,6 @@ msgid "Top Left"
msgstr "ଉପର ବାମପାଖ ?"
#: dockinganimation.ui:356
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Left"
msgstr "ବାମ"
@@ -3322,7 +3267,6 @@ msgid "Bottom Left"
msgstr "ତଳ ବାମପାଖ ?"
#: dockinganimation.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top"
msgstr "ଉପର"
@@ -3334,7 +3278,6 @@ msgid "Centered"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଯ"
#: dockinganimation.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "ତଳ"
@@ -3475,7 +3418,6 @@ msgid "Italic"
msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା"
#: fontstylemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ"
@@ -3492,7 +3434,6 @@ msgid "Appl_y to All"
msgstr ""
#: headerfooterdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|slides"
msgid "Slides"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ"
@@ -3532,7 +3473,6 @@ msgid "_Variable"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ"
#: headerfootertab.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label"
msgid "_Language:"
msgstr "ଭାଷା (_L):"
@@ -3544,7 +3484,6 @@ msgid "_Format:"
msgstr "_ଶୈଳୀ:"
#: headerfootertab.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
msgid "_Footer"
msgstr "ପାଦଟିକା"
@@ -3581,31 +3520,26 @@ msgid "Include on page"
msgstr ""
#: impressprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ ନାମ"
#: impressprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମଯ"
#: impressprinteroptions.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ"
#: impressprinteroptions.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ"
#: impressprinteroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର"
@@ -3617,7 +3551,6 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "ଧୂସରମାପ"
#: impressprinteroptions.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "କଳା ଏବଂ ଧଳା"
@@ -3629,31 +3562,26 @@ msgid "Color"
msgstr "ରଙ୍ଗ"
#: impressprinteroptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର"
#: impressprinteroptions.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ"
#: impressprinteroptions.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "ଏକାଧିକ ପୃଷ୍ଠାରେ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "ପୁନପୌନିକ ସ୍ଲାଇଡଗୁଡ଼ିକରେ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଟାଇଲ ଆକାରରେ ରଖନ୍ତୁ"
#: impressprinteroptions.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "ଆକାର"
@@ -3664,13 +3592,11 @@ msgid "Insert Slides"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି କର"
#: insertslides.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "insertslides|before"
msgid "_Before"
msgstr "ପୂର୍ବରୁ (_B)"
#: insertslides.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "insertslides|after"
msgid "A_fter"
msgstr "ପରେ (_f)"
@@ -3682,7 +3608,6 @@ msgid "Position"
msgstr "ସ୍ଥାନ "
#: interactiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
msgstr "ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିଯା"
@@ -3699,7 +3624,6 @@ msgid "Target:"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ"
#: interactionpage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
msgstr "ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିଯା"
@@ -3711,7 +3635,6 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "ବ୍ରଉଜ..."
#: interactionpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|find"
msgid "_Find"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)"
@@ -3752,7 +3675,6 @@ msgid "_Date/time"
msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ (_D)"
#: masterlayoutdlg.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
msgid "_Footer"
msgstr "ପାଦଟିକା"
@@ -3799,7 +3721,6 @@ msgid "Show S_mall Preview"
msgstr "ଦେଖାଅ S ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
#: navigatorpanel.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "ଦଲିଲ"
@@ -3846,7 +3767,6 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr "ତୀର ଆକାରଗୁଡ଼ିକ"
#: notebookbar.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ଫାଇଲ"
@@ -3858,7 +3778,6 @@ msgid "Clone"
msgstr "କୋନ"
#: notebookbar.ui:921
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ ଏବଂ ସଂଖ୍ଯାଦେବା"
@@ -3870,13 +3789,11 @@ msgid "Indent"
msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ"
#: notebookbar.ui:968
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ ବୃଦ୍ଧି କର"
#: notebookbar.ui:984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ଇଡେଣ୍ଟ ହ୍ରାସକର"
@@ -3887,19 +3804,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1497
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ"
#: notebookbar.ui:1618
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "ଧ୍ୱନି ବା ଛାୟାଚିତ୍ର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
#: notebookbar.ui:1935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "ସଙ୍କେତ"
@@ -3911,7 +3825,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
#: notebookbar.ui:2033
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
msgstr "ସଂକ୍ରମଣ"
@@ -3935,19 +3848,16 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଦୀକରଣ "
#: notebookbar.ui:2354
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "ସମାଲୋଚନା"
#: notebookbar.ui:2547
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
msgstr "ଜାଲ"
#: notebookbar.ui:2737
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
@@ -3975,7 +3885,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
@@ -3999,7 +3908,6 @@ msgid "S_lide"
msgstr "ସର୍ପକ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
@@ -4030,7 +3938,6 @@ msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ଦେଖାଅ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)"
@@ -4043,7 +3950,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
@@ -4089,7 +3995,6 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "ସମୁହ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "ଜାଲ"
@@ -4113,7 +4018,6 @@ msgstr "ରଙ୍ଗ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ଜାଲ"
@@ -4143,7 +4047,6 @@ msgid "_Master Page"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
@@ -4177,13 +4080,11 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "ଉଦ୍ଧୃତାଶଂ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
@@ -4207,7 +4108,6 @@ msgid "S_lide"
msgstr "ସର୍ପକ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
@@ -4248,7 +4148,6 @@ msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ଦେଖାଅ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)"
@@ -4261,7 +4160,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
@@ -4309,7 +4207,6 @@ msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (~E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr "ଜାଲ"
@@ -4368,7 +4265,6 @@ msgid "_Master Page"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
@@ -4409,7 +4305,6 @@ msgid "Blank"
msgstr "ଶୂନ୍ଯ"
#: notebookbar_groups.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଲାଇଡ"
@@ -4421,13 +4316,11 @@ msgid "Title, Text"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଟେକ୍ସଟ"
#: notebookbar_groups.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ, ବିଷୟବସ୍ତୁ"
#: notebookbar_groups.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ଟେକ୍ସଟ"
@@ -4439,19 +4332,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "ହାଇପରଲିଙ୍କ୍"
#: notebookbar_groups.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ପାଦଟିପପ୍ଣୀ"
#: notebookbar_groups.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "ଶେଷଟିପପ୍ଣୀ"
#: notebookbar_groups.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
@@ -4502,7 +4392,6 @@ msgid "Title 2"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ୨"
#: notebookbar_groups.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ଫାଇଲ"
@@ -4514,7 +4403,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ "
#: notebookbar_groups.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
msgstr "ଶୈଳୀ"
@@ -4566,19 +4454,16 @@ msgid "Transition"
msgstr "ସଂକ୍ରମଣ"
#: notebookbar_groups.ui:1386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "ସର୍ପକ"
#: notebookbar_groups.ui:1460
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "ଆକୃତିଗୁଡିକ"
#: notebookbar_groups.ui:1476
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "ଲିଙ୍କଗୁଡିକ"
@@ -4590,7 +4475,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
#: notebookbar_groups.ui:1620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "ଶୈଳୀ"
@@ -4602,7 +4486,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#: notebookbar_groups.ui:1703
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "ଗୁଡାଇବା"
@@ -4632,25 +4515,21 @@ msgid "Optimal"
msgstr "ଅପଟିମାଲ"
#: notebookbar_groups.ui:1836
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "ସମାନ୍ତର"
#: notebookbar_groups.ui:1845
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "ପୂର୍ବରୁ"
#: notebookbar_groups.ui:1854
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "ପରେ"
#: notebookbar_groups.ui:1863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "ଦ୍ୱାରା"
@@ -4743,7 +4622,6 @@ msgid "Enable Presenter Console"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label7"
msgid "Presentation"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା"
@@ -4951,7 +4829,6 @@ msgid "Duration of pause"
msgstr "ବିରାମର ସ୍ଥିତିକାଳ"
#: presentationdialog.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "ସ୍ଥିର ରହିବା ଅବଧି"
@@ -5022,7 +4899,6 @@ msgid "H_idden pages"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ"
#: prntopts.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
@@ -5074,7 +4950,6 @@ msgid "Page Options"
msgstr "ଚିତ୍ର ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
#: prntopts.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|drawingcb"
msgid "Drawing"
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ"
@@ -5086,13 +4961,11 @@ msgid "Notes"
msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ"
#: prntopts.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|handoutcb"
msgid "Handouts"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
#: prntopts.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|outlinecb"
msgid "Outline"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା"
@@ -5122,7 +4995,6 @@ msgid "Black & _white"
msgstr "କଳା ଏବଂ ଧଳା"
#: prntopts.ui:501
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
msgstr "ଗୁଣ"
@@ -5276,7 +5148,6 @@ msgid "_JPG"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:876
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel"
msgid "_Quality:"
msgstr "ଗୁଣବତ୍ତା(_Q):"
@@ -5318,7 +5189,6 @@ msgid "Export _hidden slides"
msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ (_h)"
#: publishingdialog.ui:1096
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
msgstr "ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ"
@@ -5357,7 +5227,6 @@ msgid "Information for the Title Page"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1304
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
msgstr "କେବଳ ଟେକ୍ସଟ"
@@ -5472,13 +5341,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "ଦୁଇଟି ସ୍ପିନ୍"
#: rotatemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତୀ"
#: rotatemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "କାଉଣ୍ଟର୍-ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତୀ"
@@ -5547,7 +5414,6 @@ msgid "_Contour of each individual object"
msgstr ""
#: sdviewpage.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
msgstr "ଦେଖାଅ"
@@ -5582,7 +5448,6 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
@@ -5603,7 +5468,6 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଦୃଶ୍ଯ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
@@ -5621,7 +5485,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ"
#: sidebarslidebackground.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "ମାଧ୍ଯମ"
@@ -5659,7 +5522,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"
#: slidecontextmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)"
@@ -5769,7 +5631,6 @@ msgid "Slide Design"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ଡିଜାଇନ୍"
#: slidedesigndialog.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "slidedesigndialog|load"
msgid "_Load..."
msgstr "ଲୋଡ କରନ୍ତୁ (_L)..."
@@ -5819,7 +5680,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "(ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଧ୍ବନିକୁ ବନ୍ଦ କର)"
#: slidetransitionspanel.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "ଅନ୍ଯ ଧ୍ବନି"
@@ -5866,7 +5726,6 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "ବଜାଅ"
@@ -5907,7 +5766,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "(ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଧ୍ବନିକୁ ବନ୍ଦ କର)"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "ଅନ୍ଯ ଧ୍ବନି"
@@ -5938,7 +5796,6 @@ msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "ବଜାଅ"
@@ -6020,13 +5877,11 @@ msgid "_Standard"
msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍"
#: templatedialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "ସଂଗଠନକ"
#: templatedialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
msgstr "ରେଖା"
@@ -6110,7 +5965,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "ଟ୍ଯାବଗୁଡିକ"
#: templatedialog.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଇବା"
@@ -6138,7 +5992,6 @@ msgid "Inserted drawing objects:"
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ବିଲୋପ କର"
#: bulletsandnumbering.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ ଏବଂ ସଂଖ୍ଯାଦେବା"
@@ -6150,13 +6003,11 @@ msgid "Reset"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#: bulletsandnumbering.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ"
#: bulletsandnumbering.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା"
@@ -6173,7 +6024,6 @@ msgid "Position"
msgstr "ସ୍ଥାନ "
#: bulletsandnumbering.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
@@ -6200,7 +6050,6 @@ msgid "Values from Selection"
msgstr "ମନୋନଯନରୁ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
#: copydlg.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
msgid "Values from Selection"
msgstr "ମନୋନଯନରୁ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
@@ -6263,7 +6112,6 @@ msgid "Colors"
msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡକ"
#: crossfadedialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
msgid "Cross-fading"
msgstr "କ୍ରସ୍- ଫିକାକରିବା"
@@ -6338,7 +6186,6 @@ msgid "Character"
msgstr "ଅକ୍ଷର"
#: drawchardialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Fonts"
msgstr "ଫଣ୍ଟ"
@@ -6355,19 +6202,16 @@ msgid "Position"
msgstr "ସ୍ଥାନ "
#: drawchardialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଇବା"
#: drawpagedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
msgid "Page Setup"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସେଟ୍ଅପ୍"
#: drawpagedialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
@@ -6385,7 +6229,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା"
#: drawparadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ"
@@ -6415,31 +6258,26 @@ msgid "Alignment"
msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ"
#: drawparadialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
msgid "Numbering"
msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା"
#: drawprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ନାମ"
#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମଯ"
#: drawprinteroptions.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ"
#: drawprinteroptions.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର"
@@ -6451,7 +6289,6 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "ଧୂସରମାପ"
#: drawprinteroptions.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "କଳା ଏବଂ ଧଳା"
@@ -6463,31 +6300,26 @@ msgid "Color"
msgstr "ରଙ୍ଗ"
#: drawprinteroptions.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର"
#: drawprinteroptions.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ"
#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "ଏକାଧିକ ପୃଷ୍ଠାରେ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ"
#: drawprinteroptions.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "ପୁନପୌନିକ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଟାଇଲ ଆକାରରେ ରଖନ୍ତୁ"
#: drawprinteroptions.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "ଆକାର"
@@ -6498,7 +6330,6 @@ msgid "Presentation Layout"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "ରେଖା"
@@ -6546,13 +6377,11 @@ msgid "Text"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
#: drawprtldialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
msgid "Bullets"
msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ"
#: drawprtldialog.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା"
@@ -6564,7 +6393,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ଛବି"
#: drawprtldialog.ui:357
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
msgid "Customize"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
@@ -6588,7 +6416,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "ଟ୍ଯାବଗୁଡିକ"
#: drawprtldialog.ui:449
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଇବା"
@@ -6609,7 +6436,6 @@ msgid "_Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
#: insertlayer.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
@@ -6640,7 +6466,6 @@ msgid "Delete unused backg_rounds"
msgstr ""
#: insertslidesdialog.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "insertslidesdialog|links"
msgid "_Link"
msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_L)"
@@ -6651,13 +6476,11 @@ msgid "Name HTML Design"
msgstr ""
#: paranumberingtab.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
msgid "R_estart at this paragraph"
msgstr "ଏହି ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପୁନଃଆରମ୍ଭ କର"
#: paranumberingtab.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
msgstr "ଏହା ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_t):"
diff --git a/source/or/sfx2/messages.po b/source/or/sfx2/messages.po
index 42be15e522a..1ca35dbd64a 100644
--- a/source/or/sfx2/messages.po
+++ b/source/or/sfx2/messages.po
@@ -195,7 +195,6 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "ପୁରୁଣା ଶୈଳୀକୁ ରଖନ୍ତୁ (~K)"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
msgstr "ସତେଜ କରନ୍ତୁ"
@@ -441,25 +440,21 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "\"$(ARG1)\" ଟି ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ URL ନୁହଁ ଯାହାକି ଏକ ବାହ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପଠାଯାଇ ପାରିବ।"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "ପ୍ରଯୋଗ"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ"
@@ -471,7 +466,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "ସଂପାଦନ କର"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
@@ -483,13 +477,11 @@ msgid "Options"
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "ଗଣିତ"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
msgstr "ନାଭିଗେଟ "
@@ -501,13 +493,11 @@ msgid "Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "ଫର୍ମାଟ"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ"
@@ -519,7 +509,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "ଫ୍ରେମ"
@@ -537,19 +526,16 @@ msgid "Table"
msgstr "ଟେବୁଲ"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "ବିଶେଷ କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ"
@@ -561,13 +547,11 @@ msgid "Image"
msgstr "ଚିତ୍ର"
#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "ଚାର୍ଟ"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "ଏକ୍ସପ୍ଲୋରର"
@@ -579,13 +563,11 @@ msgid "Connector"
msgstr "ସଂୟେଜକ"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ"
@@ -1011,13 +993,11 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr "ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ଶୈଳୀ:"
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "ନାଭିଗେଟର"
#: strings.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱପଟି"
@@ -1482,7 +1462,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "ହଟାଅ"
@@ -1511,7 +1490,6 @@ msgid "Date completed"
msgstr "ତଥ୍ୟ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
#: dinfdlg.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr "ବିଭାଗ"
@@ -1541,13 +1519,11 @@ msgid "Document number"
msgstr "ଦଲିଲ ସଂଖ୍ୟା"
#: dinfdlg.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
msgstr "ସମ୍ପାଦକ"
#: dinfdlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "ଇ-ମେଲ"
@@ -1559,7 +1535,6 @@ msgid "Forward to"
msgstr "କୁ ଆଗାନ୍ତୁ"
#: dinfdlg.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr "ସମୁହ"
@@ -1571,7 +1546,6 @@ msgid "Info"
msgstr "ସୂଚନା"
#: dinfdlg.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "ଭାଷା"
@@ -1589,7 +1563,6 @@ msgid "Matter"
msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ"
#: dinfdlg.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ"
@@ -1607,13 +1580,11 @@ msgid "Project"
msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପ"
#: dinfdlg.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "ପ୍ରକାଶକ"
#: dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ"
@@ -1637,19 +1608,16 @@ msgid "Recorded date"
msgstr "ଲିଖିତ ତାରିଖ"
#: dinfdlg.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
#: dinfdlg.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "ମୂଳ"
#: dinfdlg.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
msgstr "ସ୍ଥିତି"
@@ -1691,7 +1659,6 @@ msgid "Date"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "ସ୍ଥିତିକାଳ"
@@ -2146,7 +2113,6 @@ msgid "Millise_conds:"
msgstr "ମିଲିସେକେଣ୍ଡ"
#: editdurationdialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
msgstr "ସ୍ଥିତିକାଳ"
@@ -2167,7 +2133,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "ଅଭିଲେଖ ମାକ୍ରୋ"
@@ -2189,7 +2154,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ (_C)"
#: helpcontrol.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
msgstr "ସୂଚୀ"
@@ -2293,7 +2257,6 @@ msgid "_Application:"
msgstr "ପ୍ରଯୋଗ"
#: linkeditdialog.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
msgstr "ଫାଇଲ (_F):"
@@ -2323,7 +2286,6 @@ msgid "From File..."
msgstr "ଫାଇଲରୁ (~F)..."
#: loadtemplatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
msgstr "ବିଭାଗ"
@@ -2371,7 +2333,6 @@ msgid "Load Styles"
msgstr "ଶୌଳୀଗୁଡିକ ଲୋଡକରନ୍ତୁ..."
#: loadtemplatedialog.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
@@ -2443,7 +2404,6 @@ msgid "Style Name"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
msgstr "ଫାଇଲ"
@@ -2609,7 +2569,6 @@ msgid "Confirm:"
msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ:"
#: password.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
@@ -2712,7 +2671,6 @@ msgid "Find on this Page"
msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଖୋଜ..."
#: searchdialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|search"
msgid "_Find"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)"
@@ -2724,13 +2682,11 @@ msgid "_Search for:"
msgstr "ଶବ୍ଦ ତଦନ୍ତ କର"
#: searchdialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "କେସ ମିଶାଅ"
#: searchdialog.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "କେବଳ ସପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ"
@@ -2880,7 +2836,6 @@ msgid "E_xtensions"
msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ"
#: startcenter.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "ପ୍ରଯୋଗ"
@@ -2908,19 +2863,16 @@ msgid "Modify..."
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର..."
#: stylecontextmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
msgstr "ଲୁଚାଅ"
#: stylecontextmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
msgstr "ଦେଖାଅ"
#: stylecontextmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ..."
@@ -2952,19 +2904,16 @@ msgid "All Applications"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Documents"
msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ"
#: templatedlg.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "ସ୍ପ୍ରେଡସିଟଗୁଡିକ"
#: templatedlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନାଗୁଡିକ"
@@ -2993,7 +2942,6 @@ msgid "Search"
msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
#: templatedlg.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "ତଦନ୍ତ କରୁଛି... "
@@ -3100,7 +3048,6 @@ msgid "_Compare"
msgstr "କମ୍ପାନୀ (_C)"
#: versionscmis.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମଯ"
@@ -3155,7 +3102,6 @@ msgid "New Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମଯ"
diff --git a/source/or/starmath/messages.po b/source/or/starmath/messages.po
index 46ae3b4f603..f6dfbc6f2e7 100644
--- a/source/or/starmath/messages.po
+++ b/source/or/starmath/messages.po
@@ -306,19 +306,16 @@ msgid "noelement"
msgstr "ଅଶଂ"
#: smmod.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlylessthan"
msgstr "ୟଥାର୍ଥଭାବରେ ଠାରୁ କମ୍"
#: smmod.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlygreaterthan"
msgstr "ୟଥାର୍ଥଭାବରେ ଠାରୁ ବଡ"
#: smmod.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "notequal"
msgstr "ସମାନ ନୁହେଁ"
@@ -329,7 +326,6 @@ msgid "identical"
msgstr "ଏକାପ୍ରକାର"
#: smmod.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "tendto"
msgstr "ର ତତ୍ତ୍ବନେବା"
@@ -345,7 +341,6 @@ msgid "angle"
msgstr "କୋଣ"
#: smmod.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "perthousand"
msgstr "ହଜାର ପ୍ରତି"
@@ -1686,25 +1681,21 @@ msgid "Bold"
msgstr "ମୋଟା"
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
msgstr "କଳା"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BLUE"
msgid "blue"
msgstr "ନୀଳ"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GREEN"
msgid "green"
msgstr "ସବୁଜ"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RED"
msgid "red"
msgstr "ଲାଲି"
@@ -1728,49 +1719,41 @@ msgid "gray"
msgstr "ଧୂସର"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
msgstr "ଲେମ୍ବୁ ରଙ୍ଗ"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAROON"
msgid "maroon"
msgstr "ଖଇରିଆ"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NAVY"
msgid "navy"
msgstr "ଗାଢ଼ ନୀଳ"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OLIVE"
msgid "olive"
msgstr "ଓଲିଭ"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
msgstr "ବାଇଗଣୀ"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SILVER"
msgid "silver"
msgstr "ସିଲଭର"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
msgstr "କଳହଂସ"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_YELLOW"
msgid "yellow"
msgstr "ହଳଦିଆ"
@@ -1782,7 +1765,6 @@ msgid "hide"
msgstr "ଲୁଚାଅ"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SIZE"
msgid "size"
msgstr "ଆକାର"
@@ -1794,7 +1776,6 @@ msgid "font"
msgstr "ଫଣ୍ଟ"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
msgstr "ବାମ"
@@ -1806,7 +1787,6 @@ msgid "center"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ର"
#: strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
msgstr "ଡାହାଣ"
@@ -1913,7 +1893,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ"
@@ -1937,7 +1916,6 @@ msgid "B~orders"
msgstr "ସୀମାଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "ଆକାର"
@@ -1997,19 +1975,16 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ"
#: catalogdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
msgstr "ସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
#: catalogdialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
#: catalogdialog.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..."
@@ -2020,13 +1995,11 @@ msgid "_Symbol set:"
msgstr ""
#: catalogdialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay"
msgid "button"
msgstr "ବଟନ"
#: catalogdialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜ୍ଞାତ"
@@ -2038,7 +2011,6 @@ msgid "Elements"
msgstr "ଅଶଂ"
#: fontdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
msgstr "ଫଣ୍ଟ"
@@ -2068,7 +2040,6 @@ msgid "Attributes"
msgstr "ଗୁଣଗୁଡିକ"
#: fontsizedialog.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
msgid "Font Sizes"
msgstr "ଫଣ୍ଟ ଆକାର"
@@ -2096,7 +2067,6 @@ msgid "_Limits:"
msgstr ""
#: fontsizedialog.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label5"
msgid "_Text:"
msgstr "ପାଠ୍ଯ (_T):"
@@ -2120,7 +2090,6 @@ msgid "Relative Sizes"
msgstr "ଆପେକ୍ଷିକ ଆକାର (_R):"
#: fonttypedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
msgid "Fonts"
msgstr "ଫଣ୍ଟ"
@@ -2156,7 +2125,6 @@ msgid "_Numbers:"
msgstr "ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ"
#: fonttypedialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label4"
msgid "_Text:"
msgstr "ପାଠ୍ଯ (_T):"
@@ -2200,7 +2168,6 @@ msgid "_Functions"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ"
#: fonttypedialog.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
msgstr "ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ"
@@ -2345,7 +2312,6 @@ msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
msgstr ""
#: smathsettings.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "ବିବିଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
@@ -2489,7 +2455,6 @@ msgid "_Excess size:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1164
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|6title"
msgid "Brackets"
msgstr "ବନ୍ଧନୀଗୁଡିକ"
@@ -2521,7 +2486,6 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
msgstr "ସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
@@ -2538,7 +2502,6 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "ପରିମାପ"
#: spacingdialog.ui:1566
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|9title"
msgid "Operators"
msgstr "ପରିଚାଳକମାନେ"
@@ -2550,19 +2513,16 @@ msgid "_Left:"
msgstr "ବାମ (_L)"
#: spacingdialog.ui:1634
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label2"
msgid "_Right:"
msgstr "ଡାହାଣ (_R):"
#: spacingdialog.ui:1647
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label3"
msgid "_Top:"
msgstr "ଉପର (_T):"
#: spacingdialog.ui:1660
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label4"
msgid "_Bottom:"
msgstr "ତଳ (_B):"
@@ -2603,7 +2563,6 @@ msgid "Limits"
msgstr "ସୀମା"
#: spacingdialog.ui:1905
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem6"
msgid "Brackets"
msgstr "ବନ୍ଧନୀଗୁଡିକ"
@@ -2614,13 +2573,11 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
msgstr "ସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
#: spacingdialog.ui:1929
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem9"
msgid "Operators"
msgstr "ପରିଚାଳକମାନେ"
@@ -2657,7 +2614,6 @@ msgid "Symbol s_et:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|fontText"
msgid "_Font:"
msgstr "ଫଣ୍ଟ (_F):"
diff --git a/source/or/svtools/messages.po b/source/or/svtools/messages.po
index cd597072bcc..4c5848155ec 100644
--- a/source/or/svtools/messages.po
+++ b/source/or/svtools/messages.po
@@ -14,133 +14,111 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "ତୃଟି"
#: errtxt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "ଚେତାବନୀ"
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)ନମୁନାକୁ $(ERR) ଲୋଡକରୁଛି "
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) ଦଲିଲ $(ARG1) କୁ ସଞ୍ଚୟ କରୁଛି"
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)ଦଲିଲ ପାଇଁ $(ERR)ଦଲିଲ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନକରୁଛି"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ARG1) ପରି ନମୁନା $(ERR) ଲେଖୁଛି"
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "ଦଲିଲ ସୂଚୀଗୁଡିକୁ $(ERR) ନକଲକରୁଛି କିମ୍ବା ଘୁଞ୍ଚାଉଛି "
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "ଦଲିଲ ପରିଚାଳକୁ $(ERR) ଆରମ୍ଭକରୁଛି "
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)ଦଲିଲ $(ERR) ଲୋଡକରୁଛି "
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟିକରୁଛି"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "ପ୍ରବେଶ $(ERR) ବୃଦ୍ଧିକରୁଛି"
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)ଦଲିଲର BASICକୁ $(ERR) ଲୋଡକରୁଛି"
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଠିକଣା $(ERR)ପାଇଁ ତଦନ୍ତକରୁଛି"
#: errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "ନିସ୍ଫଳରୂପେ"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "ଅସ୍ତିତ୍ବହୀନ ବସ୍ତୁ"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "ବସ୍ତୁ ପୂର୍ବରୁ ରହି ଅଛି"
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "ବସ୍ତୁ ପ୍ରବେଶୟୋଗ୍ଯ ନୁହେଁ"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "ଅଗ୍ରହଣୀଯ ପଥ"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "ଲକକରିବା ସମସ୍ଯା"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "ତୃଟି ପାରାମିଟର"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "ସମ୍ବଳ ଶେଷ ହୋଇଛି"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ଅସମର୍ଥିତ ହୋଇଛି"
@@ -152,103 +130,86 @@ msgid "Read Error"
msgstr "ପଢିବା-ତୃଟି"
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "ତୃଟି ଲେଖିବା"
#: errtxt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr "ଅଜ୍ଞାତ"
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "ଭାଷାନ୍ତର ଅସଙ୍ଗତ"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "ସାଧାରଣ ତୃଟି"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "ଭୂଲ ଫର୍ମାଟ"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "ବସ୍ତୁ ତିଆରିକରିବା ତୃଟି"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "ଅଗ୍ରହଣୀଯ ମୂଲ୍ଯ କିମ୍ବା ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "BASIC ଚାଲୁସମଯ ତୃଟି"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "BASIC ସିନଟାକ୍ସ୍ ତୃଟି"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "ସାଧାରଣ ନିବେଶ/ଫଳାଫଳ ତ୍ରୁଟି।"
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ।"
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "ସ୍ଥିତିହୀନ ଫାଇଲ।"
#: errtxt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।"
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "ବସ୍ତୁଟି ଗୋଟିଏ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ ନୁହଁ।"
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "ବସ୍ତୁଟି ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ନୁହଁ।"
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ଉପକରଣଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +219,16 @@ msgstr ""
"ବସ୍ତୁ ମଧ୍ଯରେ ପ୍ରବେଶ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "ସେହି ବସ୍ତୁ ମଧ୍ଯରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ ନିୟମ ଭଙ୍ଗକୁ ସହଭାଗ କରୁଅଛି।"
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "ଉପକରଣରେ ବଳକା ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,163 +238,136 @@ msgstr ""
"ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚଲାଇହେବ ନାହିଁ।"
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "ଏହି ପ୍ରଚାଳନତନ୍ତ୍ରରେ ଏହି ପ୍ରୟୋଗଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "ସେଠାରେ ଅନେକ ଫାଇଲ ଖୋଲାଅଛି।"
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "ଏହି ଫାଇଲରୁ ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିହେବ ନାହିଁ।"
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "ଏହି ଫାଇଲରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "ଅପ୍ରାଚୁର୍ୟ୍ଯ ସ୍ମୃତିଶକ୍ତି ୟୋଗୁଁ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ଚାଲୁ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "seek ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚଲାଇହେଲା ନାହିଁ।"
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "tell ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚଲାଇହେଲା ନାହିଁ।"
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "ଭୁଲ ଫାଇଲ ସଂସ୍କରଣ।"
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "ଭୁଲ ଫାଇଲ ଶୈଳୀ।"
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "ଫାଇଲ ନାମଟି ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଅଛି।"
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଜଣା I/O ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।"
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "ଏହି ଫାଇଲ ମଧ୍ଯରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରାଯାଇଛି।"
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ନିର୍ମଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗଟି ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ ମାଧ୍ୟମରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଅଛି।"
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "ଏହି ଫାଇଲରେ ଥିବା ପ୍ରୟୋଗଟିକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି।"
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "ଫାଇଲ ପାଇଁ କୌଣସି ପଥ ନାହିଁ।"
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ନିଜେ ନିଜ ପାଇଁ ନକଲ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ୤"
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ଢ଼ାଞ୍ଚାଟି ମିଳୁନାହିଁ।"
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ଢ଼ାଞ୍ଚା ଆକାରରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "ଏହି ଦଲିଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବରୁ ଖୋଲାଅଛି।"
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "ଭୂଲ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପ୍ରବେଶ ହୋଇଛି।"
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "ତୃଟି."
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "ଦଲିଲଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଆକାରରେ ଖୋଲାଯାଇଛି।"
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "ସାଧାରଣ OLE ତ୍ରୁଟି।"
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "ଆଧାର ନାମ $(ARG1) କୁ ସମାଧାନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: errtxt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) ସହିତ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: errtxt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -446,7 +377,6 @@ msgstr ""
"ସର୍ଭର ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ: $(ARG1)।"
#: errtxt.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -456,37 +386,31 @@ msgstr ""
"ସର୍ଭର ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ: $(ARG1)।"
#: errtxt.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "ସାଧାରଣ ଇଣ୍ଟରନେଟ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।"
#: errtxt.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଇଣ୍ଟରନେଟ ତଥ୍ୟଟି କ୍ୟାଶେରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ ଏବଂ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ ଯେହେତୁ ଅନଲାଇନ ପଦ୍ଧତିକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇନାହିଁ।"
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "ଏହି ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫାଇଲ ସିସ୍ଟମ ପାଇଁ ଏହି ଫାଇଲ ନାମ ବହୁତ ବଡ ଅଟେ୤"
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "ନିବେଶ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -496,19 +420,16 @@ msgstr ""
"ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ଫାଇଲ ଫରମାଟରେ ଦଲିଲ ସଞ୍ଚଯ କର୤"
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "ସର୍ବଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ଦଲିଲ ଯାହାକି ଏକ ସମୟରେ ଖୋଲାଯାଇପାରୁଥିବ ସେହି ସମୟ ପହଞ୍ଚିଯାଇଛି। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଦଲିଲ ଖୋଲିବା ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ଦଲିଲକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ଉଚିତ।"
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "ନକଲସଂରକ୍ଷଣ ନକଲ ନିର୍ମାଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -518,7 +439,6 @@ msgstr ""
"ସୁରକ୍ଷା ଦୃଷ୍ଟିକୋଣରୁ, macro ସମର୍ଥନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
#: errtxt.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -534,7 +454,6 @@ msgstr ""
"ତେଣୁ, କିଛି ଫଳନ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନପାରେ।"
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -550,7 +469,6 @@ msgstr ""
"ତେଣୁ, କିଛି ଫଳନ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନପାରେ।"
#: errtxt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -570,25 +488,21 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "ଅମାନ୍ଯ ତଥ୍ଯ ଲମ୍ବ ୤"
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ:ପଥରେ ଚଳିତ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେ ଅଛି୤"
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ: ୟନ୍ତ୍ର ଏକା ନୁହେଁ ୤"
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "ୟନ୍ତ୍ର ପ୍ରସ୍ତୁତ ନାହିଁ ୤"
@@ -599,13 +513,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ:ରାଇଟ ସୁରକ୍ଷିତ୤"
#: errtxt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -1595,7 +1507,6 @@ msgid "Sardinian"
msgstr "ସର୍ଦିନିଆନ"
#: langtab.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
msgstr "ଜଙ୍କଖା"
@@ -2652,7 +2563,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "ଅପସାରଣ (_D)"
#: fileviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "ପୁନଃନାମଦିଅ"
@@ -2919,7 +2829,6 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ:"
@@ -2937,7 +2846,6 @@ msgid "Port:"
msgstr "ପୋର୍ଟ"
#: placeedit.ui:414
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ:"
@@ -3507,7 +3415,6 @@ msgid "Unknown source"
msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ମୂଳ"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
@@ -3761,7 +3668,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "କଳା ତେର୍ଚ୍ଛା"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "ପୁସ୍ତକ"
@@ -4100,7 +4006,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "ଶେଷ"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ >"
@@ -4564,7 +4469,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 ଅଙ୍କନ ବସ୍ତୁ"
#: strings.hrc:340
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ"
diff --git a/source/or/svx/messages.po b/source/or/svx/messages.po
index 35c5ac250d3..2d813c8c5c4 100644
--- a/source/or/svx/messages.po
+++ b/source/or/svx/messages.po
@@ -75,7 +75,6 @@ msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -87,13 +86,11 @@ msgid "EMPTY"
msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -123,31 +120,26 @@ msgid "AND"
msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
msgstr "ହାରାହାରି"
#: fmstring.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
msgstr "ଗଣନା"
#: fmstring.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
#: fmstring.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ "
#: fmstring.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
msgstr "ସମଷ୍ଟି"
@@ -502,7 +494,6 @@ msgid "All Pages"
msgstr "ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"
#: samecontent.hrc:19
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
msgstr "ପ୍ରଥମ ପୃଷ୍ଠା"
@@ -869,13 +860,11 @@ msgid "Table"
msgstr "ଟେବୁଲ"
#: tabwin.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
#: tabwin.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -1279,97 +1268,81 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "ଅକ୍ଷର"
#: page.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr "ଆଇନଗତ"
#: page.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr "ଲମ୍ବା ବନ୍ଧନୀ"
#: page.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: page.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "ବଡ଼ 32 Kai"
@@ -1381,31 +1354,26 @@ msgid "User"
msgstr "ଚାଳକ"
#: page.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL ଲଫାପା"
#: page.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 ଲଫାପା"
#: page.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 ସଫାପା"
#: page.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 ଲଫାପା"
#: page.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 ଲଫାପା"
@@ -1423,31 +1391,26 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr "#7¾ (ମୋନାର୍ଚ) ଲଫାପା"
#: page.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 ଲଫାପା"
#: page.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 ଲଫାପା"
#: page.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 ଲଫାପା"
#: page.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 ଲଫାପା"
#: page.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "ଜାପାନିଜ ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ"
@@ -1459,115 +1422,96 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: page.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: page.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: page.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "ଅକ୍ଷର"
#: page.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr "ଆଇନଗତ"
#: page.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr "ଲମ୍ବା ବନ୍ଧନୀ"
#: page.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: page.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "ବଡ଼ 32 Kai"
@@ -1579,37 +1523,31 @@ msgid "User"
msgstr "ଚାଳକ"
#: page.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL ଲଫାପା"
#: page.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 ଲଫାପା"
#: page.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 ସଫାପା"
#: page.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 ଲଫାପା"
#: page.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 ଲଫାପା"
#: page.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "ଡାୟା ସର୍ପକ"
@@ -1633,7 +1571,6 @@ msgid "Screen 16:10"
msgstr "ପରଦା 16:10"
#: page.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "ଜାପାନିଜ ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ"
@@ -1670,13 +1607,11 @@ msgid "Edit Comment..."
msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ସଂପାଦନ କର..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
msgstr "ସଜାଇବା"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
@@ -1688,19 +1623,16 @@ msgid "Position"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr "ଲେଖକ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
msgstr "ତାରିଖ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
@@ -1718,19 +1650,16 @@ msgid "Sort By"
msgstr "ଦ୍ୱାରା ସଜାଅ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "ଲେଖକ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "ତାରିଖ"
@@ -1788,7 +1717,6 @@ msgid "_Add..."
msgstr "ମିଶାଅ..."
#: adddataitemdialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
msgstr "ଆଇଟମ"
@@ -1806,7 +1734,6 @@ msgid "_Required"
msgstr "ଆବଶ୍ଯକ"
#: adddataitemdialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
msgstr "ସର୍ତ୍ତ"
@@ -1818,7 +1745,6 @@ msgid "R_elevant"
msgstr "ଦରକାରୀ"
#: adddataitemdialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
msgstr "ସର୍ତ୍ତ"
@@ -1842,19 +1768,16 @@ msgid "Calc_ulate"
msgstr "ହିସାବ କରନ୍ତୁ"
#: adddataitemdialog.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
msgstr "ସର୍ତ୍ତ"
#: adddataitemdialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
msgstr "ସର୍ତ୍ତ"
#: adddataitemdialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
msgstr "ସର୍ତ୍ତ"
@@ -1882,7 +1805,6 @@ msgid "Edit Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|urlft"
msgid "_URL:"
msgstr "URL (_U):"
@@ -1932,7 +1854,6 @@ msgid "_Prefix:"
msgstr "ଉପସର୍ଗ"
#: addnamespacedialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
msgid "_URL:"
msgstr "URL (_U):"
@@ -1943,7 +1864,6 @@ msgid "Edit Namespace"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
msgstr "ଅଧୀନତା ମିଶାଅ"
@@ -2013,7 +1933,6 @@ msgid "Base text"
msgstr "ଆଧାର ଟେକ୍ସଟ"
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "ରୁବି ଟେକ୍ସଟ"
@@ -2025,13 +1944,11 @@ msgid "Base text"
msgstr "ଆଧାର ଟେକ୍ସଟ"
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "ରୁବି ଟେକ୍ସଟ"
#: asianphoneticguidedialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "ରୁବି ଟେକ୍ସଟ"
@@ -2043,7 +1960,6 @@ msgid "Base text"
msgstr "ଆଧାର ଟେକ୍ସଟ"
#: asianphoneticguidedialog.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
msgid "Alignment:"
msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା"
@@ -2107,7 +2023,6 @@ msgid "Preview:"
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
#: cellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "ନକଲ କର"
@@ -2186,7 +2101,6 @@ msgid "Property"
msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ"
#: chinesedictionary.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
msgstr "ଅନ୍ଯ"
@@ -2197,25 +2111,21 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
msgstr "ପ୍ରଥମ ନାମ"
#: chinesedictionary.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
msgstr "ଶେଷ ନାମ"
#: chinesedictionary.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
#: chinesedictionary.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
msgstr "ସ୍ଥିତି"
@@ -2243,7 +2153,6 @@ msgid "Idiom"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
msgstr "ସଂକ୍ଷେପ"
@@ -2377,49 +2286,41 @@ msgid "Check Box"
msgstr "ୟାଞ୍ଚ ବାକ୍ସ"
#: colsmenu.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
msgid "Combo Box"
msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ"
#: colsmenu.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
msgstr "ତାଲିକା ବାକ୍ସ"
#: colsmenu.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
msgstr "ତାରିଖ କ୍ଷେତ୍ର"
#: colsmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "ସମଯ କ୍ଷେତ୍ର"
#: colsmenu.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ କ୍ଷେତ୍ର"
#: colsmenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
msgid "Currency Field"
msgstr "ମୁଦ୍ରା କ୍ଷେତ୍ର"
#: colsmenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
msgstr "ନମୁନା କ୍ଷେତ୍ର"
#: colsmenu.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|FormattedField"
msgid "Formatted Field"
msgstr "ଫର୍ମାଟ ହୋଇଥିବା"
@@ -2448,49 +2349,41 @@ msgid "Check Box"
msgstr "ୟାଞ୍ଚ ବାକ୍ସ"
#: colsmenu.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ"
#: colsmenu.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
msgstr "ତାଲିକା ବାକ୍ସ"
#: colsmenu.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
msgstr "ତାରିଖ କ୍ଷେତ୍ର"
#: colsmenu.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "ସମଯ କ୍ଷେତ୍ର"
#: colsmenu.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ କ୍ଷେତ୍ର"
#: colsmenu.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
msgid "Currency Field"
msgstr "ମୁଦ୍ରା କ୍ଷେତ୍ର"
#: colsmenu.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
msgstr "ନମୁନା କ୍ଷେତ୍ର"
#: colsmenu.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|FormattedField1"
msgid "Formatted Field"
msgstr "ଫର୍ମାଟ ହୋଇଥିବା"
@@ -2501,7 +2394,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ବିଲୋପ କର"
@@ -2585,7 +2477,6 @@ msgid "Lossless compression"
msgstr "ଦୋଷରହିତ ସଙ୍କୋଚନ (_L)"
#: compressgraphicdialog.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
msgstr "ସଂକୋଚନ"
@@ -2777,13 +2668,11 @@ msgid "Scroll bar"
msgstr "ଟଣାପଟି"
#: convertmenu.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନ"
#: convertmenu.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "ନାଭିଗେସନ ବାର"
@@ -2914,43 +2803,36 @@ msgid "Lines & Arrows"
msgstr "ରେଖାଗୁଡିକ ଏବଂ ଶରଗୁଡିକ"
#: defaultshapespanel.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curve"
msgstr "ବକ୍ର"
#: defaultshapespanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "ସଂୟୋଜକଗୁଡିକ"
#: defaultshapespanel.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "ମୂଳ ଆକୃତିଗୁଡିକ"
#: defaultshapespanel.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
msgstr "ସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
#: defaultshapespanel.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "ଅବରୋଧ ଶରଗୁଡିକ"
#: defaultshapespanel.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "ଫ୍ଲୋ ଚାର୍ଟ"
#: defaultshapespanel.ui:317
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
msgstr "କଲ୍ଆଉଟଗୁଡିକ"
@@ -2962,7 +2844,6 @@ msgid "Stars"
msgstr "ସ୍ଟାରଗୁଡିକ"
#: defaultshapespanel.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label10"
msgid "3D Objects"
msgstr "3D ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
@@ -3000,7 +2881,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
msgid "3D Effects"
msgstr "3D ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ"
@@ -3060,7 +2940,6 @@ msgid "Object-Specific"
msgstr "ବସ୍ତୁ-ବିଶେଷ"
#: docking3deffects.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
msgstr "ସମତଳ"
@@ -3131,7 +3010,6 @@ msgid "_Mode"
msgstr "ମୋଡ"
#: docking3deffects.ui:842
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
msgstr "ସମତଳ"
@@ -3185,13 +3063,11 @@ msgid "_Distance"
msgstr "ଉଦାହରଣଗୁଡିକ"
#: docking3deffects.ui:1032
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "କ୍ଯାମେରା"
#: docking3deffects.ui:1067
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ"
@@ -3209,7 +3085,6 @@ msgid "Colors Dialog"
msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଡାଇଲଗ"
#: docking3deffects.ui:1121
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
msgstr "ବ୍ଯାପକ ଆଲୁଅ"
@@ -3263,13 +3138,11 @@ msgid "Light Source 8"
msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୮"
#: docking3deffects.ui:1369
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "ଉଭ୍ଭାସନ"
#: docking3deffects.ui:1404
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
msgstr "ପ୍ରକାର (_T)"
@@ -3329,7 +3202,6 @@ msgid "Object-Specific"
msgstr "ବସ୍ତୁ-ବିଶେଷ"
#: docking3deffects.ui:1539
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text"
msgid "Parallel"
msgstr "ସମାନ୍ତର"
@@ -3347,7 +3219,6 @@ msgid "Object-Specific"
msgstr "ବସ୍ତୁ-ବିଶେଷ"
#: docking3deffects.ui:1582
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text"
msgid "Parallel"
msgstr "ସମାନ୍ତର"
@@ -3401,7 +3272,6 @@ msgid "User-defined"
msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା"
#: docking3deffects.ui:1752
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "ଧାତୁ"
@@ -3449,7 +3319,6 @@ msgid "Material"
msgstr "ପଦାର୍ଥ"
#: docking3deffects.ui:1834
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label30"
msgid "_Color"
msgstr "ରଙ୍ଗ"
@@ -3479,7 +3348,6 @@ msgid "Assign"
msgstr "ନ୍ୟସ୍ତ କରନ୍ତୁ"
#: docking3deffects.ui:1937
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "ଅପଡେଟ କର"
@@ -3497,7 +3365,6 @@ msgid "Textures"
msgstr "ବିରଚନଗୁଡିକ"
#: docking3deffects.ui:1978
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "ଉଭ୍ଭାସନ"
@@ -3515,7 +3382,6 @@ msgid "Geometry"
msgstr "ଜ୍ଯାମିତି"
#: dockingcolorreplace.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ"
@@ -3638,7 +3504,6 @@ msgid "Pipette"
msgstr "ରଙ୍ଗଦାନୀଗୁଡିକ"
#: dockingfontwork.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork"
msgid "Fontwork"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକାର୍ଯ୍ୟ"
@@ -3680,7 +3545,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା"
#: dockingfontwork.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
msgstr "ବାମ ପଂକ୍ତିକରଣ"
@@ -3691,7 +3555,6 @@ msgid "Center"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ର"
#: dockingfontwork.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
msgstr "ଡାହାଣ ପଂକ୍ତିକରଣ"
@@ -3727,7 +3590,6 @@ msgid "Text Contour"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ ରୂପରେଖ"
#: dockingfontwork.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
msgstr "କୌଣିସି ଛାଯା ନାହିଁ"
@@ -3739,7 +3601,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ"
#: dockingfontwork.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା"
@@ -3769,7 +3630,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
msgstr "%PRODUCTNAME ଦଲିଲ ପୁନର୍ଲାଭକରିବା"
#: docrecoverybrokendialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
@@ -3827,7 +3687,6 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
msgstr "ଆରମ୍ଭକରିବା"
@@ -3850,7 +3709,6 @@ msgid "Document Name"
msgstr "ଦଲିଲ ମୋଡ"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
msgstr "ସ୍ଥିତି"
@@ -3885,7 +3743,6 @@ msgid "_Value"
msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
msgstr "ଗଭୀରତା"
@@ -3897,7 +3754,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "# ବିଲୋପ କର"
#: filtermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
@@ -4056,7 +3912,6 @@ msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:827
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr "ଜାପାନୀ ଭାଷା ପରି ଶୁଭୁଛି(_J)"
@@ -4105,7 +3960,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ"
#: findreplacedialog.ui:985
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr "ଦିଗ:"
@@ -4128,7 +3982,6 @@ msgid "Other _options"
msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)"
#: floatingareastyle.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
msgstr "କୋଣ (_A):"
@@ -4149,13 +4002,11 @@ msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ୟ (_S):"
#: floatingareastyle.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
msgstr "ଶେଷ ମୂଲ୍ଯ (_E):"
@@ -4182,13 +4033,11 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ର X (_X):"
#: floatingareastyle.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Y କେନ୍ଦ୍ର (_Y):"
@@ -4234,37 +4083,31 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "ଆଯତକ୍ଷେତ୍ର"
#: floatingcontour.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "ବୃତ୍ତାଭାସ"
#: floatingcontour.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "ବହୁଭୂଜ"
#: floatingcontour.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: floatingcontour.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
#: floatingcontour.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
#: floatingcontour.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
@@ -4333,13 +4176,11 @@ msgid "Add Item"
msgstr "ଆଇଟମ ମିଶାଅ"
#: formdatamenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "ଉପାଦାନ ମିଶାଅ"
#: formdatamenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "ଗୁଣ ମିଶାଅ"
@@ -4370,7 +4211,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
@@ -4382,13 +4222,11 @@ msgid "_New"
msgstr "ନୂଆ"
#: formnavimenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
msgstr "ଫର୍ମ"
#: formnavimenu.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|hidden"
msgid "Hidden Control"
msgstr "ଗୁପ୍ତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ"
@@ -4406,7 +4244,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "କାଟ"
#: formnavimenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "ନକଲ କର"
@@ -4430,7 +4267,6 @@ msgid "Tab Order..."
msgstr "ଟାବ କ୍ରମ..."
#: formnavimenu.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "ପୁନଃନାମଦିଅ"
@@ -4442,55 +4278,46 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ "
#: formnavimenu.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "ଡିଜାଇନ ମୋଡରେ ଖୋଲ"
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ "
#: functionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "ହାରାହାରି"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "ଗଣନାA"
#: functionmenu.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
msgstr "ଗଣନା"
#: functionmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
#: functionmenu.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ "
#: functionmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "ସମଷ୍ଟି"
#: functionmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
msgstr "ଚୟନ ସଂଖ୍ୟା"
@@ -4502,7 +4329,6 @@ msgid "None"
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
#: gallerymenu1.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
msgstr "ଅପଡେଟ କର"
@@ -4514,7 +4340,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "# ବିଲୋପ କର"
#: gallerymenu1.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "ପୁନଃନାମଦିଅ"
@@ -4532,7 +4357,6 @@ msgid "Propert_ies..."
msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ "
#: gallerymenu2.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
@@ -4561,13 +4385,11 @@ msgid "_Delete"
msgstr "# ବିଲୋପ କର"
#: gallerymenu2.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "ନକଲ କର"
#: gallerymenu2.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
@@ -4685,13 +4507,11 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "ଆଯତକ୍ଷେତ୍ର"
#: imapdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "ବୃତ୍ତାଭାସ"
#: imapdialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "ବହୁଭୂଜ"
@@ -4703,25 +4523,21 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr "ମୁକ୍ତଫର୍ମ ବହୁଭୂଜ"
#: imapdialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: imapdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
#: imapdialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
#: imapdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
@@ -4739,7 +4555,6 @@ msgid "Redo"
msgstr "ଲାଲ"
#: imapdialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
msgstr "ସକ୍ରିୟ"
@@ -4775,19 +4590,16 @@ msgid "Text:"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ: "
#: imapmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା..."
#: imapmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "ମାକ୍ରୋ..."
#: imapmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
msgstr "ସକ୍ରିୟ"
@@ -4881,7 +4693,6 @@ msgid "Volume:"
msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ"
#: mediaplayback.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
@@ -4903,7 +4714,6 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..."
#: namespacedialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "ଉପସର୍ଗ"
@@ -4931,7 +4741,6 @@ msgid "_Visible grid"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
msgstr "ଜାଲ"
@@ -5071,7 +4880,6 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "ରେଖା ଅନ୍ତରଦେବା"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
msgstr "ଏକମାତ୍ର"
@@ -5089,13 +4897,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "୧.୫ ରେଖାଗୁଡିକ"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "ସମାନୁପାତିକ"
@@ -5113,7 +4919,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "ପ୍ରମୂଖ"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
msgstr "ସ୍ଥିର "
@@ -5140,7 +4945,6 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "ପ୍ରଥମ ରେଖା ଇନଡେଣ୍ଟ"
@@ -5156,7 +4960,6 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr ""
#: passwd.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
@@ -5383,13 +5186,11 @@ msgid "A_ction:"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
#: redlinefilterpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
msgstr "ଲେଖକ"
#: redlinefilterpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "ପରିସର"
@@ -5441,13 +5242,11 @@ msgid "a_nd"
msgstr "ଏବଂ (_n)"
#: redlinefilterpage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
msgstr "ଆରମ୍ଭ ତାରିଖ"
#: redlinefilterpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ"
@@ -5458,13 +5257,11 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "ସମାପ୍ତି ତାରିଖ"
#: redlinefilterpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "ସମାପ୍ତି ସମୟ"
@@ -5511,49 +5308,41 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "ପଂକ୍ତିକୁ ବିଲୋପ କର"
#: rowsmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "ଅଭିଲେଖ ସଞ୍ଚଯ କରନ୍ତୁ"
#: rowsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "ଆନାବୃତ୍ତି:ତଥ୍ଯ ପ୍ରବେଶ"
#: rulermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "ମିଲିମିଟର"
#: rulermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "ସେଣ୍ଟିମିଟର"
#: rulermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "ମିଟର"
#: rulermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "କିଲୋମିଟର"
#: rulermenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "ଇଞ୍ଚ"
#: rulermenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr "ଫୁଟ"
@@ -5565,25 +5354,21 @@ msgid "Miles"
msgstr "ମାଇଲ"
#: rulermenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr "ପଏଣ୍ଟ"
#: rulermenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr "ପିକା"
#: rulermenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣ"
#: rulermenu.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
msgstr "ରେଖା"
@@ -5649,7 +5434,6 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ"
@@ -5810,7 +5594,6 @@ msgid "Linear"
msgstr "ସରଳ"
#: sidebararea.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
msgstr "ଅକ୍ଷରେଖା ସମ୍ବନ୍ଧୀଯ"
@@ -5822,19 +5605,16 @@ msgid "Radial"
msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ"
#: sidebararea.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "ବୃତ୍ତଭାସିତ"
#: sidebararea.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
msgstr "ବର୍ଗାତ୍ମକ"
#: sidebararea.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square"
msgstr "ବର୍ଗାକାର"
@@ -5883,7 +5663,6 @@ msgid "None"
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
#: sidebararea.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Solid"
msgstr "କଠିନ"
@@ -5895,7 +5674,6 @@ msgid "Linear"
msgstr "ସରଳ"
#: sidebararea.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Axial"
msgstr "ଅକ୍ଷରେଖା ସମ୍ବନ୍ଧୀଯ"
@@ -5907,19 +5685,16 @@ msgid "Radial"
msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ"
#: sidebararea.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "ବୃତ୍ତଭାସିତ"
#: sidebararea.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Quadratic"
msgstr "ବର୍ଗାତ୍ମକ"
#: sidebararea.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Square"
msgstr "ବର୍ଗାକାର"
@@ -5962,7 +5737,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା"
@@ -5979,7 +5753,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା"
@@ -6026,13 +5799,11 @@ msgid "Red"
msgstr "ଲାଲ"
#: sidebargraphic.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
msgid "Green"
msgstr "ସବୁଜ"
#: sidebargraphic.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
msgstr "ସବୁଜ"
@@ -6146,25 +5917,21 @@ msgid "Select the style of the edge connections."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Rounded"
msgstr "ଗୋଲାକାର"
#: sidebarline.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "- none -"
msgstr "- କିଛି ନାହିଁ -"
#: sidebarline.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Mitered"
msgstr "ସମକୋଣିତ"
#: sidebarline.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Beveled"
msgstr "ବିଭେଲହୋଇଥିବା"
@@ -6176,7 +5943,6 @@ msgid "Corner Style"
msgstr "ସୀମା ଶୈଳୀ"
#: sidebarline.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଶୈଳୀ (_p):"
@@ -6187,19 +5953,16 @@ msgid "Select the style of the line caps."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
msgstr "ସମତଳ"
#: sidebarline.ui:323
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
msgstr "ଗୋଲ"
#: sidebarline.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Square"
msgstr "ବର୍ଗାକାର"
@@ -6277,13 +6040,11 @@ msgid "Indent"
msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ"
#: sidebarparagraph.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ ବୃଦ୍ଧି କର"
#: sidebarparagraph.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ଇଡେଣ୍ଟ ହ୍ରାସକର"
@@ -6314,13 +6075,11 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:622
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "ପ୍ରଥମ ରେଖା ଇନଡେଣ୍ଟ"
#: sidebarparagraph.ui:629
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
msgstr "ପ୍ରଥମ ରେଖା ଇନଡେଣ୍ଟ"
@@ -6418,7 +6177,6 @@ msgid "_Rotation:"
msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ"
#: sidebarpossize.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject"
msgid "Rotation"
msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ"
@@ -6450,7 +6208,6 @@ msgid "Enable"
msgstr "ସକ୍ଷମ"
#: sidebarshadow.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
msgstr "କୋଣ"
@@ -6468,7 +6225,6 @@ msgid "Transparency:"
msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା"
#: sidebarshadow.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|color"
msgid "Color:"
msgstr "ରଙ୍ଗ"
@@ -6497,7 +6253,6 @@ msgid "Tight"
msgstr "ଡାହାଣ"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ"
@@ -6554,7 +6309,6 @@ msgid "Position"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
#: textcontrolparadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ"
@@ -6584,19 +6338,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr "ଟ୍ୟାଗଗୁଡିକ"
#: textunderlinecontrol.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
msgstr "(ବ୍ଯତିତ)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
msgstr "ଏକମାତ୍ର"
#: textunderlinecontrol.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ"
@@ -6608,43 +6359,36 @@ msgid "Bold"
msgstr "ମୋଟା"
#: textunderlinecontrol.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "ବିନ୍ଦୁମୟ"
#: textunderlinecontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "ବିନ୍ଦୁମୟ (ଗାଢ଼)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "ଡ୍ୟାସ"
#: textunderlinecontrol.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "ଲମ୍ବା ଡ୍ୟାସ"
#: textunderlinecontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "ବିନ୍ଦୁମୟ ଡାସ"
#: textunderlinecontrol.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "ବିନ୍ଦୁ ବିନ୍ଦୁ ଡ୍ୟାସ"
#: textunderlinecontrol.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "ତରଙ୍ଗ"
@@ -6662,13 +6406,11 @@ msgid "Add Item"
msgstr "ଆଇଟମ ମିଶାଅ"
#: xformspage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "ଉପାଦାନ ମିଶାଅ"
#: xformspage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "ଗୁଣ ମିଶାଅ"
@@ -6692,13 +6434,11 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr "ଡିଜିଟାଲ ହସ୍ତାକ୍ଷରଗୁଡିକ... "
#: zoommenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr " ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠା"
#: zoommenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଓସାର"
@@ -6709,31 +6449,26 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: zoommenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -6745,7 +6480,6 @@ msgid "Drawing object"
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
@@ -7316,7 +7050,6 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "ଆଯତନକରଣ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
@@ -8716,7 +8449,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "୨ ଗ୍ଲୁ ବସ୍ତୁ ଅନ୍ତର ଦେବା"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "ଘୁଞ୍ଚାହୋଇଥିବା ରେଖାଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା"
@@ -9331,7 +9063,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "ବିଟମ୍ଯାପ"
#: strings.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "ନମୁନା"
@@ -9434,7 +9165,6 @@ msgid "Gray"
msgstr "ଧୂସର"
#: strings.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
msgstr "ଧଳା"
@@ -9466,7 +9196,6 @@ msgid "Red"
msgstr "ଲାଲ"
#: strings.hrc:569
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
msgstr "ବାଇଗଣି"
@@ -9506,7 +9235,6 @@ msgstr "ରେଖା"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "ହାଲୁକା ଧୂସର"
@@ -9532,7 +9260,6 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "ହାଲୁକା ଲାଲି"
@@ -9553,7 +9280,6 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "ହାଲୁକା ନୀଳ"
@@ -9564,7 +9290,6 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "ହାଲୁକା ସବୁଜ"
@@ -9648,13 +9373,11 @@ msgid "Blue classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:606
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
msgstr "ନୀଳ"
#: strings.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
msgstr "ମାଗେଣ୍ଟା"
@@ -9829,7 +9552,6 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "ମନୋହର"
@@ -10318,7 +10040,6 @@ msgid "Brownie"
msgstr ""
#: strings.hrc:747
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
msgstr "ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ"
@@ -10409,7 +10130,6 @@ msgid "Hatching"
msgstr "ହାଚିଙ୍ଗ"
#: strings.hrc:763
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
msgstr "ଖାଲି"
@@ -10678,7 +10398,6 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "ତରଙ୍ଗ"
@@ -10791,7 +10510,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "କ୍ରସ"
@@ -11131,7 +10849,6 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
#: strings.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "ପିଟି"
@@ -11485,55 +11202,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "ସମାନ୍ତର"
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr " ଉତ୍ତର-ପଶ୍ଚିମ ନିଷ୍କାସନ"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "ଉତ୍ତର ନିଷ୍କାସନ"
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr " ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ନିଷ୍କାସନ"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr " ପଶ୍ଚିମ ନିଷ୍କାସନ"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "ପଛଭାଗଗୁଡିକ ନିଷ୍କାସନ"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr " ପୂର୍ବ ନିଷ୍କାସନ"
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr " ଦକ୍ଷିଣ-ପଶ୍ଚିମ ନିଷ୍କାସନ"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr " ଦକ୍ଷିଣ ନିଷ୍କାସନ"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr " ଦକ୍ଷିଣ-ପୂର୍ବ ନିଷ୍କାସନ"
@@ -11640,7 +11348,6 @@ msgid "No Fill"
msgstr "ନାହିଁ ପୂରଣକର"
#: strings.hrc:1020
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT"
msgid "Transparent"
msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା"
@@ -11712,7 +11419,6 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ। ପ୍ରଚଳିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ ଏବଂ ତାହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯିବ।"
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"
@@ -12488,7 +12194,6 @@ msgid "Instance"
msgstr "ଉଦାହରଣଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:1190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
msgstr "ଦଲିଲ"
@@ -12597,7 +12302,6 @@ msgid "Binding"
msgstr "ବନ୍ଧେଇଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:1211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
msgstr "ବନ୍ଧେଇ ପ୍ରକାଶ"
@@ -12701,13 +12405,11 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ"
#: strings.hrc:1236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "ଛୋଟ କରନ୍ତୁ"
@@ -12718,31 +12420,26 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: strings.hrc:1239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: strings.hrc:1240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: strings.hrc:1241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -12805,7 +12502,6 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "ତଦନ୍ତ କି ମିଳୁନାହିଁ"
@@ -13059,7 +12755,6 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜ୍ଞାତ"
@@ -13369,7 +13064,6 @@ msgid "Gujarati"
msgstr "ଗୁଜୁରାତି"
#: strings.hrc:1382
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
msgstr "ଓଡ଼ିଆ"
@@ -14846,7 +14540,6 @@ msgid "Widows"
msgstr "ଅର୍ଫାନସ"
#: svxitems.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ଅନ୍ତରଦେବା"
diff --git a/source/or/sw/messages.po b/source/or/sw/messages.po
index d046686af7a..42e6a873461 100644
--- a/source/or/sw/messages.po
+++ b/source/or/sw/messages.po
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଶୈଳୀ"
#: app.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ"
@@ -97,7 +96,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଶୈଳୀ"
#: app.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ"
@@ -120,7 +118,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଶୈଳୀ"
#: app.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ"
@@ -143,7 +140,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଶୈଳୀ"
#: app.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ"
@@ -166,7 +162,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଶୈଳୀ"
#: app.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ"
@@ -189,7 +184,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଶୈଳୀ"
#: app.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ"
@@ -306,7 +300,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "ଫାଇଲ."
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "ତୃଟି."
@@ -318,7 +311,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ WinWord6 ଫାଇଲ ନୁହଁ।"
#: error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(row,col)ରେ ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ତ୍ରୁଟି ମିଳିଛି।"
@@ -368,7 +360,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି।"
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
@@ -426,7 +417,6 @@ msgid "Dear"
msgstr "ବର୍ଷ"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
msgstr "ହାଲୋ"
@@ -452,7 +442,6 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
msgstr "(କିଛି ନାହିଁ)"
@@ -1265,7 +1254,6 @@ msgstr "ଗ୍ରନ୍ଥସୂଚୀ ୧"
#. Document title style, not to be confused with Heading style
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
@@ -1429,7 +1417,6 @@ msgstr "ଭିନ୍ନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ 2 ଟି ସ୍ତମ
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଶୈଳୀ"
@@ -1441,7 +1428,6 @@ msgid "Paragraph Styles"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ଶୈଳୀ (_P)"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Character Styles"
msgstr "ଅକ୍ଷର ଶୈଳୀଗୁଡିକ"
@@ -1527,13 +1513,11 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr "ନିମ୍ନ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ ନ୍ଯାୟ୍ଯ ନୁହେଁ ଏବଂ ହଟା ହୋଇଛି: "
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME"
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
@@ -1672,7 +1656,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "ଫ୍ରେମ"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
msgstr "ଆକାର"
@@ -2510,7 +2493,6 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "ଟେବୁଲ ଗୁଣଗୁଡିକ ପ୍ରଯୋଗ କର"
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଫର୍ମାଟ ଟେବୁଲ"
@@ -2528,7 +2510,6 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "ପଂକ୍ତି ଭର୍ତ୍ତି କର"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "ପଂକ୍ତି/ସ୍ତମ୍ଭ ବିଲୋପ କର"
@@ -2550,7 +2531,6 @@ msgid "Split Cells"
msgstr "କୋଷଗୁଡିକ ଅଲଗା କର"
#: strings.hrc:438
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "କୋଷଗୁଡିକ ମିଶାଅ"
@@ -2701,13 +2681,11 @@ msgid "column break"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଭାଙ୍ଗ"
#: strings.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "$1 କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
#: strings.hrc:469
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "$1 କୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
@@ -3154,7 +3132,6 @@ msgid "Table"
msgstr "ଟେବୁଲ"
#: strings.hrc:560
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "କୋଷ"
@@ -3166,7 +3143,6 @@ msgid "Asian"
msgstr "ଏସୀୟ:"
#: strings.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"
@@ -3184,7 +3160,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:566
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ"
@@ -3232,7 +3207,6 @@ msgid "Print text in blac~k"
msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ କଳା ରଙ୍ଗରେ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (~k)"
#: strings.hrc:574
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"
@@ -3250,7 +3224,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପସନ୍ଦରୁ କେବଳ କାଗଜ ଟ୍ରେକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (~U)"
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
@@ -3292,7 +3265,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପାର୍ଶ୍ୱଗୁଡ଼ିକ"
#: strings.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
msgstr "ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ"
@@ -3310,7 +3282,6 @@ msgid "Front sides / right pages"
msgstr "ସାମ୍ନା ପାଖ / ଡ଼ାହାଣ ପାଖ ପୃଷ୍ଠା"
#: strings.hrc:587
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "ସାମିଲ୍ କର"
@@ -3352,7 +3323,6 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ (~g)"
#: strings.hrc:594
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "ମନୋନଯନ"
@@ -3381,7 +3351,6 @@ msgid "Apply"
msgstr "ଲାଗୁକର"
#: strings.hrc:600
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "ସୂତ୍ର ସାଧନ ପଟି"
@@ -3438,7 +3407,6 @@ msgid "Insert as Copy"
msgstr "ପ୍ରତିଲିପି ପରି ଭର୍ତ୍ତି କର"
#: strings.hrc:611
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "ଦେଖାଅ"
@@ -3468,7 +3436,6 @@ msgid "inactive"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିଯ"
#: strings.hrc:616
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..."
@@ -3593,7 +3560,6 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "କେବଳ-ପଢିବା"
#: strings.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
msgstr "ଦେଖାଅ ସମସ୍ତ"
@@ -3648,19 +3614,16 @@ msgstr ". ତଳ: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
#: strings.hrc:650
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "ରେଖା"
#: strings.hrc:651
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "ଲେଖକ"
@@ -3717,31 +3680,26 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ସୂଚୀ"
#: strings.hrc:664
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗକର୍ତ୍ତା- ପରିଭାଷିତ"
#: strings.hrc:665
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକର ଟେବୁଲ୍"
#: strings.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "ଗ୍ରନ୍ଥସୂଚୀ"
@@ -3753,19 +3711,16 @@ msgid "Citation"
msgstr "ଉଦ୍ଧୃତାଶଂ"
#: strings.hrc:668
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "ସୂଚୀର ଟେବୁଲଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:669
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "ସୂଚୀର ଟେବୁଲ"
#: strings.hrc:670
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Illustration Index"
msgstr "ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସୂଚୀ"
@@ -3783,7 +3738,6 @@ msgstr ""
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
@@ -3801,7 +3755,6 @@ msgid "Keywords"
msgstr "କିଶବ୍ଦଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ"
@@ -3813,7 +3766,6 @@ msgid "Created"
msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର"
#: strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
@@ -3825,13 +3777,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr "ଶେଷଥର ହୋଇଥିବା ମୁଦ୍ରଣ (_n):"
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "ପୁନରାଲୋଚନା ନମ୍ବର"
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "ମୋଟ ସମ୍ପାଦନକରିବା ସମଯ"
@@ -3852,13 +3802,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "ଲେଖା"
#: strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "ପୁସ୍ତକ"
@@ -3870,73 +3818,61 @@ msgid "Brochures"
msgstr "ପୁସ୍ତିକା (~u)"
#: strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "ସମ୍ମୀଳନ କାର୍ୟ୍ଯବିବରଣୀଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "ପୁସ୍ତକ ସାରାଶଂ"
#: strings.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ସହିତ ପୁସ୍ତକ ସାରାଶଂ"
#: strings.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "ସମ୍ମୀଳନ କାର୍ୟ୍ଯବିବରଣୀଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "ଜର୍ନାଲ"
#: strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "ଟେକ୍ନିକାଲ ଦଲିଲପତ୍ର"
#: strings.hrc:695
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "ଗବେଷଣା ପ୍ରବନ୍ଧ"
#: strings.hrc:696
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ବିବିଧ"
#: strings.hrc:697
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "ବିବରଣ"
#: strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "ସମ୍ମୀଳନ କାର୍ୟ୍ଯବିବରଣୀଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "ଗବେଷଣା ରିପୋର୍ଟ"
#: strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "ଅପ୍ରକାଶିତ"
@@ -3984,19 +3920,16 @@ msgid "User-defined5"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗକର୍ତ୍ତା- ପରିଭାଷିତ"
#: strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "ଛୋଟ ନାମ"
#: strings.hrc:709
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"
#: strings.hrc:710
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
msgstr "ଠିକଣା"
@@ -4008,7 +3941,6 @@ msgid "Annotation"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ(_o)"
#: strings.hrc:712
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
msgstr "ଲେଖକମାନେ"
@@ -4032,7 +3964,6 @@ msgid "Edition"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ(_i)"
#: strings.hrc:716
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
msgstr "ସମ୍ପାଦକ"
@@ -4050,13 +3981,11 @@ msgid "Institution"
msgstr "ସଂସ୍ଥା (_u)"
#: strings.hrc:719
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "ଜର୍ନାଲ"
#: strings.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "ମାସ"
@@ -4086,13 +4015,11 @@ msgid "Page(s)"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ(_g)"
#: strings.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "ପ୍ରକାଶକ"
#: strings.hrc:726
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "ବିଶ୍ବବିଦ୍ଯାଳଯ"
@@ -4104,7 +4031,6 @@ msgid "Series"
msgstr "କ୍ରମ (_r)"
#: strings.hrc:728
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
@@ -4122,7 +4048,6 @@ msgid "Volume"
msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ"
#: strings.hrc:731
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "ବର୍ଷ"
@@ -4354,7 +4279,6 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr ""
#: strings.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
msgstr "ଅଭିବାଦନ"
@@ -5264,7 +5188,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା]"
@@ -5357,7 +5280,6 @@ msgid "Drop Caps over"
msgstr ""
#: strings.hrc:1026
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ"
@@ -5402,7 +5324,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "ଅକ୍ଷର ଶୈଳୀ"
@@ -5426,7 +5347,6 @@ msgid "No footer"
msgstr "ପାଦଟିକାକୁ "
#: strings.hrc:1038
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "ଶୀର୍ଷଟିକା"
@@ -5449,7 +5369,6 @@ msgid "No wrap"
msgstr "କୌଣସି ଆବୃତ୍ତ ନାହିଁ (~N)"
#: strings.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "ଦ୍ୱାରା"
@@ -5525,7 +5444,6 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ଭାବରେ କେନ୍ଦ୍ରିତ"
@@ -5569,7 +5487,6 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଭାବରେ କେନ୍ଦ୍ରୀତ"
@@ -5598,7 +5515,6 @@ msgid "Full width"
msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଓସାର (_w)"
#: strings.hrc:1069
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ"
@@ -5626,7 +5542,6 @@ msgid "Split"
msgstr "ଆଲଗ କର"
#: strings.hrc:1074
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "Numbering"
msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା"
@@ -5643,7 +5558,6 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "ଏବଂ"
@@ -5738,7 +5652,6 @@ msgid "Black & White"
msgstr "କଳା ଏବଂ ଧଳା"
#: strings.hrc:1094
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "ଜଳଚିହ୍ନ"
@@ -5750,25 +5663,21 @@ msgid "Rotation"
msgstr "ଉଦ୍ଧୃତାଶଂ"
#: strings.hrc:1096
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "କୌଣସି ଜାଲ ନାହିଁ"
#: strings.hrc:1097
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "ଜାଲ (କେବଳ ରେଖାଗୁଡିକ)"
#: strings.hrc:1098
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "ଜାଲ (ରେଖାଗୁଡିକ ଏବଂ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ)"
#: strings.hrc:1099
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବାହର ଅନୁସରଣ କର"
@@ -5801,13 +5710,11 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
#: strings.hrc:1106
-#, fuzzy
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
#: strings.hrc:1107
-#, fuzzy
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ"
@@ -5819,13 +5726,11 @@ msgid "Control"
msgstr "ନିଯନ୍ତ୍ରଣ"
#: strings.hrc:1109
-#, fuzzy
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "ବିଭାଗ"
#: strings.hrc:1110
-#, fuzzy
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
@@ -5837,7 +5742,6 @@ msgid "Graphics"
msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର"
#: strings.hrc:1112
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE ବସ୍ତୁ"
@@ -5855,7 +5759,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "ଚୟନ"
#: strings.hrc:1115
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "ପାଦଟିପପ୍ଣୀ"
@@ -5905,7 +5808,6 @@ msgid "Next text frame"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଫ୍ରେମ ଭର୍ତ୍ତି କର"
#: strings.hrc:1125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା"
@@ -5967,7 +5869,6 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟିପ୍ପଣୀ"
@@ -5995,7 +5896,6 @@ msgid "Previous text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା"
@@ -6054,7 +5954,6 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "ପୂର୍ବ ଟିପ୍ପଣୀ"
@@ -6116,7 +6015,6 @@ msgid "Table changed"
msgstr "ଟେବୁଲ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "ପ୍ରଯୋଗ ପରିଚ୍ଛେଦ ଶୈଳୀଗୁଡିକ"
@@ -6464,13 +6362,11 @@ msgid "User-Defined Index"
msgstr "ନୂଆ ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ସୂଚୀ"
#: strings.hrc:1234
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
#: strings.hrc:1235
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
@@ -6521,19 +6417,16 @@ msgid "A"
msgstr ""
#: strings.hrc:1245
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "ଅଧ୍ଯାଯ ସଂଖ୍ଯା"
#: strings.hrc:1246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "ପ୍ରବେଶ"
#: strings.hrc:1247
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
msgstr "ଟ୍ଯାବ ବନ୍ଦ କର"
@@ -6607,55 +6500,46 @@ msgstr ""
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "ଉପରର ଆଧାର ରେଖା"
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "ତଳର ଆଧାର ରେଖା"
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀତ ଆଧାର ରେଖା"
#: strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "ରେଖା ଉପର"
#: strings.hrc:1268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "ରେଖାର ତଳ"
#: strings.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
msgstr "ରେଖାର କେନ୍ଦ୍ର"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "ବସ୍ତୁ ଭର୍ତ୍ତି କର"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "ବସ୍ତୁ ସଂପାଦନ କର"
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (ନମୁନା: "
@@ -6712,13 +6596,11 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
#: strings.hrc:1288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାଷାକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
@@ -6730,7 +6612,6 @@ msgid "More..."
msgstr "ଅଧିକ (_M)..."
#: strings.hrc:1290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "ଅବହେଳା କର"
@@ -6761,7 +6642,6 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML ଦଲିଲ"
@@ -6778,7 +6658,6 @@ msgid "Source not specified."
msgstr ""
#: strings.hrc:1300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "ସ୍ତର"
@@ -6928,13 +6807,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "ଶୂନ୍ଯ ପରିଚ୍ଛେଦଗୁଡିକ ହଟାଅ"
#: utlui.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ ଟେବୁଲ ଉପଯୋଗ କର"
#: utlui.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "ସଂଶୋଧନ କର TWo INitial CApitals"
@@ -6952,7 +6829,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr "%1 ସହିତ \\bcustom%2 କୋଟଗୁଡିକରେ \"ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍\" କୋଟ ଦ୍ବାରା ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କର"
#: utlui.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥା ଶୈଳୀଗୁଡିକ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ"
@@ -6988,7 +6864,6 @@ msgid "URL recognition"
msgstr "URL ପରିଚଯ"
#: utlui.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "ଡ୍ଯାସଗୁଡିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କର"
@@ -7594,7 +7469,6 @@ msgid "Bullets"
msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ"
#: bulletsandnumbering.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା"
@@ -7616,7 +7490,6 @@ msgid "Position"
msgstr "ସ୍ଥାନ"
#: bulletsandnumbering.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
@@ -8112,7 +7985,6 @@ msgid "Separator Line"
msgstr "ବିଭାଜକ ରେଖା"
#: columnpage.ui:631
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|label3"
msgid "Columns:"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ:"
@@ -9430,7 +9302,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "ଚୟନ"
#: fldrefpage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ"
@@ -10021,13 +9892,11 @@ msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "ଡାହାଣ-ରୁ-ବାମ (ଭୂଲମ୍ବ)"
#: frmaddpage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "ବାମ-କୁ-ଡାହାଣ (ଲମ୍ବରୂପ)"
#: frmaddpage.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "ସୁପରଅଡିନେଟ ବସ୍ତୁ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କର"
@@ -10063,7 +9932,6 @@ msgid "_Next link:"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଲିଙ୍କ (_N):"
#: frmaddpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D):"
@@ -10457,13 +10325,11 @@ msgid "Reference:"
msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
#: inputwinmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "ସମଷ୍ଟି"
#: inputwinmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
msgstr "ଗୋଲ"
@@ -10475,7 +10341,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "ଶତକଡ଼ା"
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "ବର୍ଗ ମୂଳ"
@@ -10487,7 +10352,6 @@ msgid "Power"
msgstr "ପାୱାର"
#: inputwinmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
msgstr "ପରିଚାଳକମାନେ"
@@ -10565,13 +10429,11 @@ msgid "Mean"
msgstr "ମଧ୍ୟାଂକ"
#: inputwinmenu.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ "
#: inputwinmenu.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
@@ -10589,31 +10451,26 @@ msgid "Sine"
msgstr "ରେଖା"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "କୋସାଇନ"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "ଟାନଜେଣ୍ଟ"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "ଆକ୍ରସିନ"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "ଆକ୍ରୋସିନ"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "ଆକ୍ରଟାନଜେଣ୍ଟ"
@@ -10692,7 +10549,6 @@ msgid "Change page number"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
#: insertbreak.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
msgid "Change page number"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
@@ -11522,13 +11378,11 @@ msgid "Action"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
#: managechangessidebar.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "ଲେଖକ"
#: managechangessidebar.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "ତାରିଖ"
@@ -11861,7 +11715,6 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr "ଆପଣ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: mmresultemaildialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "ଖୋଲାଦଲିଲ ଟେକ୍ସଟ"
@@ -11927,7 +11780,6 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr "ଏହି ପରି ପଠାନ୍ତୁ (_d)"
#: mmresultemaildialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_o)..."
@@ -12237,13 +12089,11 @@ msgid "Navigation"
msgstr "ନାଭିଗେସନ"
#: navigatorpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
msgstr "ପଛ"
#: navigatorpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "ଆଗକୁ ୟାଅ"
@@ -12280,7 +12130,6 @@ msgid "Set Reminder"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
msgid "Header"
msgstr "ଶୀର୍ଷଟିକା"
@@ -12314,7 +12163,6 @@ msgid "Demote Level"
msgstr "ଡିମୋଟ ସ୍ତର"
#: navigatorpanel.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "ଦଲିଲ"
@@ -12337,7 +12185,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "ସଂପାଦନ କର"
#: navigatorpanel.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "ଅପଡେଟ କର"
@@ -12419,7 +12266,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ"
@@ -12430,7 +12276,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
msgstr "ସୂତ୍ର"
@@ -12441,7 +12286,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database"
msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ"
@@ -12471,13 +12315,11 @@ msgid "Font"
msgstr "ଫଣ୍ଟ "
#: notebookbar.ui:1769
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
msgid "Outline"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା"
#: notebookbar.ui:1799
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ ଏବଂ ସଂଖ୍ଯାଦେବା"
@@ -12505,7 +12347,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2156
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "ଅନ୍ତରଦେବା"
@@ -12517,7 +12358,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଦିଅନ୍ତୁ"
#: notebookbar.ui:2196
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ ବୃଦ୍ଧି କର"
@@ -12535,7 +12375,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଦିଅନ୍ତୁ"
#: notebookbar.ui:2342
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
msgid "Style"
msgstr "ଶୈଳୀ"
@@ -12553,7 +12392,6 @@ msgid "Find"
msgstr "ଖୋଜ"
#: notebookbar.ui:2595
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ"
@@ -12565,7 +12403,6 @@ msgid "Break"
msgstr "ଭାଙ୍ଗ"
#: notebookbar.ui:2800
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
msgstr "ମଞ୍ଚ"
@@ -12576,25 +12413,21 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
msgstr "ସଙ୍କେତ"
#: notebookbar.ui:2882
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
msgstr "ମୌଳିକ"
#: notebookbar.ui:2910
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "ଧ୍ୱନି ବା ଛାୟାଚିତ୍ର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
#: notebookbar.ui:2942
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
msgstr "ଆକୃତିଗୁଡିକ"
@@ -12612,13 +12445,11 @@ msgid "Text"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
#: notebookbar.ui:3373
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକାର୍ଯ୍ୟ"
#: notebookbar.ui:3455
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
@@ -12669,7 +12500,6 @@ msgid "Zoom"
msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (_Z)"
#: notebookbar.ui:5177
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
@@ -12723,7 +12553,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ଚିତ୍ର"
#: notebookbar.ui:6554
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
msgid "Line"
msgstr "ରେଖା"
@@ -12756,7 +12585,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
@@ -12768,13 +12596,11 @@ msgid "File"
msgstr "ଫାଇଲ୍"
#: notebookbar_compact.ui:2873
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
#: notebookbar_compact.ui:3338
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)"
@@ -12786,13 +12612,11 @@ msgid "_Menu"
msgstr "ତାଲିକା"
#: notebookbar_compact.ui:3690
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ"
#: notebookbar_compact.ui:4093
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
@@ -12846,13 +12670,11 @@ msgid "_View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
#: notebookbar_compact.ui:5792
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
#: notebookbar_compact.ui:6448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "ସାରଣୀ (_a)"
@@ -12876,7 +12698,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ଚିତ୍ର"
#: notebookbar_compact.ui:7611
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "ଗୁଡାଇବା"
@@ -12892,25 +12713,21 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
msgstr "ଗୁଡାଇବା"
#: notebookbar_compact.ui:8144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ"
#: notebookbar_compact.ui:8216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "ବସ୍ତୁ"
#: notebookbar_compact.ui:8246
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "ବସ୍ତୁ"
@@ -12922,7 +12739,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "ସାଧନଗୁଡ଼ିକ"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "ସାଧନଗୁଡ଼ିକ"
@@ -12938,7 +12754,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "ଉଦ୍ଧୃତାଶଂ"
@@ -12956,13 +12771,11 @@ msgid "_Tools"
msgstr "ସାଧନଗୁଡ଼ିକ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
@@ -12974,7 +12787,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)"
@@ -12986,7 +12798,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
@@ -13016,7 +12827,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)"
@@ -13028,7 +12838,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "ସାରଣୀ (_a)"
@@ -13075,13 +12884,11 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "କ୍ରମରେରଖ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ଜାଲ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "ଭାଷା"
@@ -13093,7 +12900,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "ପ୍ରାକ୍ ଦର୍ଶନ (_P)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ (_C)"
@@ -13127,7 +12933,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "କ୍ରମରେରଖ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "ଜାଲ"
@@ -13156,7 +12961,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "କ୍ରମରେରଖ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "ଜାଲ"
@@ -13174,7 +12978,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)"
@@ -13197,7 +13000,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "ଉଦ୍ଧୃତାଶଂ"
@@ -13221,13 +13023,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "ସହାୟତା"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
@@ -13239,7 +13039,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)"
@@ -13251,7 +13050,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
@@ -13293,7 +13091,6 @@ msgid "C_olor"
msgstr "ରଙ୍ଗ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ଜାଲ"
@@ -13305,7 +13102,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)"
@@ -13317,7 +13113,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr "ସାରଣୀ (_a)"
@@ -13352,7 +13147,6 @@ msgid "Referen_ce"
msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "ଭାଷା"
@@ -13364,7 +13158,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "ପ୍ରାକ୍ ଦର୍ଶନ (_P)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ (_C)"
@@ -13386,19 +13179,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "ଗୁଡାଇବା"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ"
@@ -13410,7 +13200,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "କ୍ରମରେରଖ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr "ଜାଲ"
@@ -13427,7 +13216,6 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)"
@@ -13445,7 +13233,6 @@ msgid "_View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
@@ -13469,7 +13256,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "କ୍ରମରେରଖ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ଜାଲ"
@@ -13493,13 +13279,11 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "ଧୂସରମାପ"
#: notebookbar_groups.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
msgstr "କଳା ଏବଂ ଧଳା"
#: notebookbar_groups.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
msgid "Watermark"
msgstr "ଜଳଚିହ୍ନ"
@@ -13566,19 +13350,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "ହାଇପରଲିଙ୍କ୍"
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ପାଦଟିପପ୍ଣୀ"
#: notebookbar_groups.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "ଶେଷଟିପପ୍ଣୀ"
#: notebookbar_groups.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
@@ -13595,25 +13376,21 @@ msgid "Default Paragraph"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|title"
msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
#: notebookbar_groups.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ୧"
#: notebookbar_groups.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ୨"
#: notebookbar_groups.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ୩"
@@ -13624,13 +13401,11 @@ msgid "Default Character"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ"
#: notebookbar_groups.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "ବଳିଷ୍ଠ ଗୁରୁତ୍ବ"
@@ -13685,7 +13460,6 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "ପଂକ୍ତିକୁ ବିଲୋପ କର"
#: notebookbar_groups.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
@@ -13697,7 +13471,6 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା"
#: notebookbar_groups.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "ଅପଟିମାଲ ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା"
@@ -13721,7 +13494,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ "
#: notebookbar_groups.ui:935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "ଶୈଳୀ"
@@ -13739,7 +13511,6 @@ msgid "Links"
msgstr "ଲିଙ୍କ"
#: notebookbar_groups.ui:1616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "ଆକୃତିଗୁଡିକ"
@@ -13751,19 +13522,16 @@ msgid "Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
#: notebookbar_groups.ui:1758
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
msgid "Style"
msgstr "ଶୈଳୀ"
#: notebookbar_groups.ui:1780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ"
#: notebookbar_groups.ui:1798
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
msgid "Columns"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ"
@@ -13775,7 +13543,6 @@ msgid "Table"
msgstr "ଟେବୁଲ"
#: notebookbar_groups.ui:2038
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "ଶୈଳୀ"
@@ -13787,7 +13554,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "ଗୁଡାଇବା"
@@ -13817,25 +13583,21 @@ msgid "Optimal"
msgstr "ସର୍ବୋତ୍ତମ"
#: notebookbar_groups.ui:2265
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "ସମାନ୍ତର"
#: notebookbar_groups.ui:2274
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "ପୂର୍ବରୁ"
#: notebookbar_groups.ui:2283
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "ପରେ"
#: notebookbar_groups.ui:2292
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "ଦ୍ୱାରା"
@@ -14441,7 +14203,6 @@ msgid "_Tabs"
msgstr "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ (_T)"
#: optformataidspage.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs a_nd spaces"
msgstr "ଟ୍ୟାବ ଏବଂ ବ୍ୟବଧାନଗୁଡ଼ିକ (_n)"
@@ -15087,7 +14848,6 @@ msgid "3 Columns"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ"
#: pagecolumncontrol.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft"
msgid "Left"
msgstr "ବାମ"
@@ -15117,7 +14877,6 @@ msgid "3 Columns"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ"
#: pagecolumncontrol.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL"
msgid "Left"
msgstr "ବାମ"
@@ -15135,7 +14894,6 @@ msgid "_More Options"
msgstr "ଅଧିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
#: pagecolumncontrol.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "ଅଧିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
@@ -15153,7 +14911,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"
#: pagefooterpanel.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
msgstr "ବ୍ୟବଧାନ:"
@@ -15231,7 +14988,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ"
#: pageformatpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "ମାଧ୍ଯମ"
@@ -15258,7 +15014,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "ଲୁଚାଅ"
#: pageformatpanel.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବୀତ "
@@ -15282,7 +15037,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"
#: pageheaderpanel.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
msgstr "ବ୍ୟବଧାନ:"
@@ -15300,7 +15054,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ"
#: pagemargincontrol.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ"
@@ -15312,7 +15065,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "ଲୁଚାଅ"
#: pagemargincontrol.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବୀତ "
@@ -15330,7 +15082,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ"
#: pagemargincontrol.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ"
@@ -15342,7 +15093,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "ଲୁଚାଅ"
#: pagemargincontrol.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବୀତ "
@@ -15414,31 +15164,26 @@ msgid "_More Options"
msgstr "ଅଧିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
#: pagesizecontrol.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "ଅଧିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
#: pagestylespanel.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
msgstr "ଡାହାଣ ଏବଂ ବାମ"
#: pagestylespanel.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବୀତ "
#: pagestylespanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr "କେବଳ ଡାହାଣ"
#: pagestylespanel.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr "କେବଳ ବାମ"
@@ -15462,7 +15207,6 @@ msgid "Layout:"
msgstr "ଲେପନ"
#: pagestylespanel.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnlabel"
msgid "Columns:"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ:"
@@ -15486,7 +15230,6 @@ msgid "3 Columns"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ"
#: pagestylespanel.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Left"
msgstr "ବାମ"
@@ -15659,7 +15402,6 @@ msgid "Flip"
msgstr "ଆଘାତକରିବା"
#: picturepage.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "କୋଣ (_A):"
@@ -15670,19 +15412,16 @@ msgid "0,00"
msgstr ""
#: picturepage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ(_s):"
#: picturepage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କୋଣ"
#: picturepage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କୋଣ"
@@ -16115,7 +15854,6 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
@@ -16172,7 +15910,6 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
msgstr "ନକଲ କର"
@@ -16208,7 +15945,6 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "ନକଲ କର"
@@ -16581,7 +16317,6 @@ msgid "Parallel"
msgstr "ସମାନ୍ତର"
#: sidebarwrap.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
msgstr "ସମାନ୍ତର"
@@ -16603,7 +16338,6 @@ msgid "Before"
msgstr "ପୂର୍ବରୁ"
#: sidebarwrap.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject"
msgid "Before"
msgstr "ପୂର୍ବରୁ"
@@ -16614,7 +16348,6 @@ msgid "After"
msgstr "ପରେ"
#: sidebarwrap.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject"
msgid "After"
msgstr "ପରେ"
@@ -16625,7 +16358,6 @@ msgid "Through"
msgstr "ଦ୍ୱାରା"
#: sidebarwrap.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject"
msgid "Through"
msgstr "ଦ୍ୱାରା"
@@ -16732,19 +16464,16 @@ msgid "Key 3"
msgstr "କି 3"
#: sortdialog.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "କି ଟାଇପ"
#: sortdialog.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "କି ଟାଇପ"
#: sortdialog.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "କି ଟାଇପ"
@@ -16805,19 +16534,16 @@ msgid "Setting"
msgstr "ସେଟିଙ୍ଗ"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "ସବୁକୁ ଅବହେଳା କର (_g)"
#: spellmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "ଅଭିଧାନରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: spellmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "ଅଭିଧାନରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
@@ -16834,7 +16560,6 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "ଭାଷା ପାଇଁ ମନୋନଯନ"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "ଭାଷା ପାଇଁ ପରଚ୍ଛେଦ"
@@ -17267,7 +16992,6 @@ msgid "Position"
msgstr "ସ୍ଥାନ"
#: templatedialog16.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
@@ -17694,7 +17418,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
#: tocdialog.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|index"
msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"
@@ -18369,7 +18092,6 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr "ନିମ୍ନ ତୃଟି ଘଟିଲା:"
#: watermarkdialog.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
msgstr "ଜଳଚିହ୍ନ"
@@ -18387,7 +18109,6 @@ msgid "Font"
msgstr "ଫଣ୍ଟ "
#: watermarkdialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr "କୋଣ"
diff --git a/source/or/uui/messages.po b/source/or/uui/messages.po
index 790b6e59a0a..d1fa94e55e0 100644
--- a/source/or/uui/messages.po
+++ b/source/or/uui/messages.po
@@ -381,7 +381,6 @@ msgstr ""
" $(ARG1)."
#: ids.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -393,7 +392,6 @@ msgstr ""
"ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପୂର୍ବରୁ, ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ସାଇଟର ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଠିକ ଭାବରେ ଯାଞ୍ଚ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ। ୱେବ ସାଇଟ $(ARG1) ର ପରିଚୟକୁ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -405,13 +403,11 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟରର ସମୟ ଠିକ ଅଛି କି ନାହିଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଚେତାବନୀ: ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ଅବୈଧ"
#: ids.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -427,13 +423,11 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଯେକୌଣସି ଉପାୟରେ ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଚେତାବନୀ: ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
#: ids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -442,7 +436,6 @@ msgid ""
msgstr "ଏବଂ."
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଚେତାବନୀ: ଡମେନ ନାମ ମେଳଖାଉନାହିଁ"
@@ -483,7 +476,6 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag
msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମୂଳ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସହିତ ସମାନ ନୁହଁ। ସମାନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଉଭୟ ବାକ୍ସରେ ଭରଣ କରି ପୁଣିଥରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ଦଲିଲ"
@@ -561,7 +553,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅନୁମତି ହେତୁ ଫାଇଲ ସ୍ଥାନରେ ନିର୍ମାଣକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ, %PRODUCTNAME ଦ୍ୱାରା ଫାଇଲଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇନାହିଁ।"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "କେବଳ-ପଠନୀୟକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (~R)"
@@ -713,7 +704,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "କେବଳ-ପଠନୀୟକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (~R)"
diff --git a/source/or/vcl/messages.po b/source/or/vcl/messages.po
index bd3ec0dfc5e..67011533fac 100644
--- a/source/or/vcl/messages.po
+++ b/source/or/vcl/messages.po
@@ -697,25 +697,21 @@ msgid "default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "ସୂଚନା"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "ଚେତାବନୀ"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "ତୃଟି"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କର"
@@ -901,7 +897,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "କାଟ"
#: editmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "ନକଲ କର"
diff --git a/source/or/wizards/messages.po b/source/or/wizards/messages.po
index e4adb241789..d0a8369eedf 100644
--- a/source/or/wizards/messages.po
+++ b/source/or/wizards/messages.po
@@ -14,61 +14,51 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା '%1' ସୃଷ୍ଟିହୋଇପାରୁ ନାହିଁ।<BR>ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନଥାଇପାରେ।"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟିହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ରାଇଟର' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "ସ୍ପ୍ରଡସିଟ ସୃଷ୍ଟିହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ଗଣନା' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ଇମ୍ପ୍ରେସ' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ସୃଷ୍ଟିହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ଡ୍ର' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "ସୂତ୍ର ସୃଷ୍ଟି ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ମାଥ' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।"
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "ଦରକାରହେଉଥିବା ଫାଇଲଗୁଡିକ ମିଳୁନାହିଁ।<BR> ଦଯାକରି %PRODUCTNAME ସେଟଅପକୁ ଆରମ୍ଭ କର ଏବଂ 'ମରାମତି'କୁ ବାଛ।"
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "ଫାଇଲ '<PATH>' ପୂର୍ବରୁ ରହିଅଛି।<BR><BR> ତୁମେ ରହିଥିବା ଫାଇଲକୁ ପୁନଃଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "ହଁ"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "ସବୁକୁ ହଁ"
@@ -86,19 +76,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ରଦ୍ଦ କର"
#: strings.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
msgid "~Finish"
msgstr "ଶେଷ"
#: strings.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
msgstr "ପଛ"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ >"
@@ -110,7 +97,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "ସହାୟତା (~H)"
#: strings.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "ସ୍ଟେପଗୁଡିକ"
@@ -128,19 +114,16 @@ msgid "OK"
msgstr "ଠିକ ଅଛି"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି। ତୁମେ ଏହାକୁ ପୁନଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "<wizard_name>ମାଧ୍ଯମରେ <current_date> ଉପରେ ସୃଷ୍ଟିହୋଇଥିବା ନମୁନା।"
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -152,211 +135,176 @@ msgstr ""
"ପରେ ଆଉଥରେ ଉଇଜାର୍ଡକୁ ଚାଲୁ କର।"
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "ପତ୍ର ଉଇଜାର୍ଡ"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "ଲେବଲ9"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "ବ୍ଯବସାଯିକ ପତ୍ର"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "ଫର୍ମାଲ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପତ୍ର "
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପତ୍ର"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "ପୂର୍ବ-ମୁଦ୍ରିତ ଉପାଦାନଗୁଡିକ ସହିତ ପତ୍ର ଶୀର୍ଷକ କାଗଜ ଉପୟୋଗ କର"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "ଚିହ୍ନ"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "ଠିକଣା ଫେରାଇଆଣ"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "ପାଦଟିକା ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କର"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "ଲଫାପା ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଠିକଣା ଫେରାଇ ଆଣ"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "ଚିହ୍ନ"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "ଲଫାପା ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଠିକଣା ଫେରାଇ ଆଣ"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "ପତ୍ର ଚିହ୍ନଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "ବିଷଯ ରେଖା"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "ଅଭିବାଦନ"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "ଫେଲଡ ଚିହ୍ନଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "ପରିପୂରକ ବନ୍ଦ"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "ପାଦଟିକା"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "ଠିକଣା ଫେରାଇଆଣିବା ପାଇଁ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ତଥ୍ଯ ଉପୟୋଗ କର"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "ନୂଆ ପ୍ରେରକ ଠିକଣା:"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତାର ଠିକଣା ପାଇଁ ସ୍ଥାନଧାରକଗୁଡିକର ଉପୟୋଗ କର"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "ମେଲ ମିଶାଇବା ପାଇଁ ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ ଠିକଣା ଉପୟୋଗ କର"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "କେବଳ ଦ୍ବିତୀଯ ଏବଂ ନିମ୍ନ ପୃଷ୍ଠାରେ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କର"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କର"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "ପତ୍ର ନମୁନା"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପତ୍ର ନମୁନାକୁ ହାତରେ ସୃଷ୍ଟି କର"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "ଏହି ପତ୍ର ନମୁନାକୁ ହାତରେ ତିଆରିକର"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "ଗୋଟିଏ ପତ୍ର ନମୁନା ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ଏହି ଉଇଜାର୍ଡ ତୁମକୁ ସାହାୟ୍ଯ କରେ। ୟେତେଥର ଆବଶ୍ଯକ ପତ୍ରଗୁଡିକ ଲେଖିବାର ଆଧାର ପରି ନମୁନାଗୁଡିକୁ ତୁମେ ତାପରେ ଉପୟୋଗ କରି ପାରିବ।"
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "ଉଚ୍ଚତା: "
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "ଓସାର: "
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "ତଳ ପ୍ରାନ୍ତକୁ ଅନ୍ତର ଦେବା:"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "ଉପର ପ୍ରାନ୍ତକୁ ଅନ୍ତର ଦେବା:"
@@ -374,13 +322,11 @@ msgid "Width:"
msgstr "ଓସାର:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "ତଳ ପ୍ରାନ୍ତକୁ ଅନ୍ତର ଦେବା:"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "ଉପର ପ୍ରାନ୍ତକୁ ଅନ୍ତର ଦେବା:"
@@ -392,31 +338,26 @@ msgid "Height:"
msgstr "ଉଚ୍ଚତା:"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "ପଠାଇଥିବାବ୍ଯକ୍ତିର ଠିକଣା"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "ନାମ:"
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "ସାହି:"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "ZIP କୋଡ/ରାଜ୍ଯ/ନଗର:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତାର ଠିକଣା"
@@ -428,67 +369,56 @@ msgid "Footer"
msgstr "ପାଦଟୀକା"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "ଏହି ଉଇଜାର୍ଡ ଗୋଟିଏ ପତ୍ର ନମୁନା ସୃଷ୍ଟିକରେ ୟାହା ସମାନ ଲେପନ ଏବଂ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ସହିତ ବିବିଧ ପତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରେ।"
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "କେବଳ ନମୁନା ସ୍ଥାନକୁ ନାଭିଗେଟକରିବାକୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନମୁନାର ନୂଆ ପତ୍ର ଆଉଟ ସୃଷ୍ଟିକରିବାକୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ଦୁଇଥର-ଦବାଅ।"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "ନମୁନା ନାମ:"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଫାଇଲ ନାମ:"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "ତୁମେ କିପରି ଆଗକୁ ବଢିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "ଦଯାକରି ପତ୍ରର ପ୍ରକାର ଏବଂ ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ ବାଛ"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "ମୁଦ୍ରିତହୋଇଥିବା ଆଇଟମଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "ତୁମ ପତ୍ରଶୀର୍ଷକ କଗଜରେ ପୂର୍ବରୁଥିବା ଆଇଟମଗୁଡିକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "ପ୍ରେରକ ଏବଂ ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତା ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "ପାଦଟିକାରେ ତୁମେ ଇଚ୍ଛାକରୁଥିବା ସୂଚନାକୁ ପୂରଣ କର"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "ଦଯାକରି ଶେଷ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର"
@@ -500,31 +430,26 @@ msgid "Subject:"
msgstr "ବିଷଯ:"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "ମନୋହର"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "ଆଧୁନିକ"
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "ବୋତଲ"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "ମେଲ"
@@ -536,67 +461,56 @@ msgid "Marine"
msgstr "ମାରାଇନ"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "ଲାଲି ରେଖା"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "ୟାହାକୁ ଏହା ସୂଚାଇପାରେ"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "ପ୍ରିଯ ମହାଶଯ କିମ୍ବା ମହାଶଯା"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "ହାଲୋ"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "ଅନୁଗତ"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "ସମ୍ମାନ"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "ଆନନ୍ଦ"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "ପତ୍ରଶୀର୍ଷକ ଲେପନ"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "ମୁଦ୍ରିତ ଆଇଟମଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "ପ୍ରେରକ ଏବଂ ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତା"
@@ -608,133 +522,111 @@ msgid "Footer"
msgstr "ପାଦଟୀକା"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "ନାମ ଏବଂ ସ୍ଥାନ"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ ଉଇଜାର୍ଡ"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "ଲେବଲ9"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "ବ୍ଯବସାଯ ଫ୍ଯାକ୍ସ୍"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଫ୍ଯାକ୍ସ୍"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "ଚିହ୍ନ"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "ବିଷଯ ରେଖା"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "ଅଭିବାଦନ"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "ପରିପୂରକ ବନ୍ଦ"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "ପାଦଟିକା"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "ଠିକଣା ଫେରାଇଆଣିବା ପାଇଁ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ତଥ୍ଯ ଉପୟୋଗ କର"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "ନୂଆ ଠିକଣା ଫେରାଇ ଆଣ"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "ମୋର ଫ୍ଯାକ୍ସ୍ ନମୁନା"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "ଏହି ନମୁନାରୁ ଗୋଟିଏ ଫ୍ଯାକ୍ସ ସୃଷ୍ଟି କର"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "ଏହି ଫ୍ଯାକ୍ସ୍ ନମୁନା ପାଇଁ ପୁସ୍ତିକା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ ତିଆରି କର "
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫ୍ଯାକ୍ସ ନମୁନା ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ଏହି ଉଇଜାର୍ଡ ତୁମକୁ ସାହାୟ୍ଯ କରେ। ତାପରେ ନମୁନାଟି ୟେତେବେଳେ ଆବଶ୍ଯକ ଗୋଟିଏ ଫ୍ଯାକ୍ସ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ଉପୟୋଗ ହେବ। "
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "ଠିକଣା ଫେରାଇଆଣ"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "ନାମ:"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "ସାହି:"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "ZIP କୋଡ/ରାଜ୍ଯ/ନଗର:"
@@ -746,73 +638,61 @@ msgid "Footer"
msgstr "ପାଦଟୀକା"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "ଏହି ଉଇଜାର୍ଡ ଗୋଟିଏ ଫ୍ଯାକ୍ସ ନମୁନା ସୃଷ୍ଟି କରେ ୟାହା ସମାନ ଲେପନ ଏବଂ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ସହିତ ତୁମକୁ ବିବଧ ଫ୍ଯାକ୍ସଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରେ। "
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "ନମୁନାର ଅନ୍ଯଗୋଟିଏ ନୂଆ ଫ୍ଯାକ୍ସ ଆଉଟକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିବାକୁ,ସ୍ଥାନକୁ ୟାଅ ୟେଉଁଠାରେ ତୁମେ ନମୁନା ସଞ୍ଚିତକରିଛ ଏବଂ ଫାଇଲ ଦୁଇଥର-କ୍ଲିକ୍ କର।"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "ନମୁନା ନାମ:"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଫାଇଲ ନାମ:"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "ଏହାପରେ ଆପଣ କଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସର ପ୍ରକାର ଏବଂ ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠାର ଡିଜାଇନ ବାଛ"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ ନମୁନାରେ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତକରିବା ପାଇଁ ଆଇଟମଗୁଡିକୁ ମନୋନୀତ କର"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "ପ୍ରେରକ ଏବଂ ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତା ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "ପାଦଟିକା ପାଇଁ ଟେକ୍ସଟ ପ୍ରବେଶ କର"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛ ଏବଂ ନମୁନା ସଞ୍ଚଯ କର"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "କେବଳ ଦ୍ବିତୀଯ ଏବଂ ନିମ୍ନ ପୃଷ୍ଠାରେ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କର"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କର"
@@ -824,91 +704,76 @@ msgid "~Date"
msgstr "ତାରିଖ"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "ସଂଦେଶର ପ୍ରକାର"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ୍ ନମ୍ବର:"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତାର ଠିକଣା ପାଇଁ ସ୍ଥାନଧାରକଗୁଡିକର ଉପୟୋଗ କର"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "ମେଲ ମିଶାଇବା ପାଇଁ ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ ଠିକଣା ଉପୟୋଗ କର"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "ନୂଆ ଠିକଣା ଫେରାଇ ଆଣ"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "ଗ୍ରାହକ:"
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "ପ୍ରେରକ:"
#: strings.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ୍:"
#: strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "ଟେଲିଫୋନ:"
#: strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "ଇ-ମେଲ:"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "ଏହି ନମୁନାରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ବସ୍ତୁ ଉପସ୍ଥିତ"
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "ପରିବହନ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲେ ଦୟାକରି ସୂଚନା ଦିଅନ୍ତୁ।"
#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "ବୋତଲ"
#: strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "ରେଖାଗୁଡିକ"
@@ -920,115 +785,96 @@ msgid "Marine"
msgstr "ମାରାଇନ"
#: strings.hrc:192
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "ଉତ୍କୃଷ୍ଠ ଫ୍ୟାକ୍ସ"
#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଉତ୍କୃଷ୍ଠ ଫ୍ୟାକ୍ସ"
#: strings.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "ଆଧୁନିକ ଫ୍ୟାକ୍ସ"
#: strings.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଆଧୁନିକ ଫ୍ୟାକ୍ସ"
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ୍"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସୂଚନା!"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "ତୁମର ସୂଚନା ପାଇଁ"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "ସମାଚାର!"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "ୟାହାକୁ ଏହା ସୂଚାଇ ପାରେ,"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "ପ୍ରିଯ ମହାଶଯ କିମ୍ବା ମହାଶଯା,"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "ହାଲୋ,"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "ହେ,"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "ଅନୁଗତ"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "ତୁମର ବିଶ୍ବସ୍ତ"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "ସମ୍ମାନ"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "ପ୍ରେମ"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "ଆଇଟମଗୁଡିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କର"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "ପ୍ରେରକ ଏବଂ ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତା"
@@ -1040,97 +886,81 @@ msgid "Footer"
msgstr "ପାଦଟୀକା"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "ନାମ ଏବଂ ସ୍ଥାନ"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ଉଇଜାର୍ଡ"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "ଏହି କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନା ପାଇଁ ପୁସ୍ତିକା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ ତିଆରି କର"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "ନମୁନା ନାମ:"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଫାଇଲ ନାମ:"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "ଏହାପରେ ଆପଣ କଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "ଦଯାକରି କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ ବାଛ"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "ଦଯାକରି ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର ତୁମ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନାରେ ତୁମେ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଛ"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "ଦଯାକରି ଘଟଣା ପାଇଁ ସାଧାରଣ ସୂଚନା ପ୍ରବେଶ କର"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "ଦଯାକରି କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ପାଇଁ ଆଇଟମଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "ଦଯାକରି ନାମଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର ତୁମ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନାରେ ତୁମେ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତକରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଛ"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛ ଏବଂ ନମୁନା ସଞ୍ଚଯ କର"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "ମିନିଟଗୁଡିକୁ ଅଭିଲେଖକରିବା ପାଇଁ ଫର୍ମ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କର"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "ତୁମକୁ ଏହି ଉଇଜାର୍ଡ ଗୋଟିଏ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ପାଇଁ ସାହାୟ୍ଯ କରିବ। ତାପରେ ୟେତେବେଳେ ଦରକାର ନମୁନା ଗୋଟିଏ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ସୃଷ୍ଟିକରିବାକୁ ଉପୟୋଗ ହୋଇପାରିବ।"
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "ସମୟ:"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "ନାମ:"
@@ -1142,109 +972,91 @@ msgid "Location:"
msgstr "ସ୍ଥାନ:"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "ଶୂନ୍ଯ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକରେ ସ୍ଥାନଧାରକଗୁଡିକ ଉପୟୋଗହେବ। ପରେ ଟେକ୍ସଟ ସହିତ ତୁମେ ସ୍ଥାନଧାରକଗୁଡିକ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରି ପାରିବ।"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "ଏହି ନମୁନାରୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ସୃଷ୍ଟି କର"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "ନମୁନା ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏ ନୂଆ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ସୃଷ୍ଟିକରିବାକୁ,ସ୍ଥାନକୁ ୟାଅ ୟେଉଁଠାରେକି ତୁମେ ନମୁନାକୁ ସଞ୍ଚିତ କରିବ ଏବଂ ଫାଇଲକୁ ଦୁଇଥର-ଦବାଅ।"
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ଆଇଟମ"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "ଦାୟିତ୍ତ୍ୱସମ୍ପନ୍ନ"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "ସ୍ଥିତିକାଳ"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "ଦ୍ବାରା ଡକାହୋଇଥିବା ମିଟିଙ୍ଗ "
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "ସଭାଧକ୍ଷ୍ଯ"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "ମିନିଟ ରକ୍ଷକ"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "ମଡରେଟର"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "ଆଟେଣ୍ଡିସ"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "ନିରୀକ୍ଷକମାନେ"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "ସୁବିଧାଜନକ କର୍ମଚାରୀ"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "ମନୋନୀତ ବ୍ଯକ୍ତିମାନଙ୍କର ନାମଗୁଡିକ ପାଇଁ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନା ସ୍ଥାନଧାରକଗୁଡିକୁ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କରିବ। ନମୁନାରୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ସମଯରେ,ୟଥାର୍ଥ ନାମଗୁଡିକ ସହିତ ତୁମେ ଏହି ସ୍ଥାନଧାରକକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରି ପାରିବ।"
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "ମିଟିଙ୍ଗର ପ୍ରକାର"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "ଦଯାକରି ପଢ"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "ଦଯାକରି ଆଣ"
@@ -1256,55 +1068,46 @@ msgid "Notes"
msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "ମନୋନୀତ ଆଇଟମଗୁଡିକ ପାଇଁ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନା ସ୍ଥାନଧାରକଗୁଡିକୁ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କରିବ।"
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "ତାରିଖ:"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "ଏହି ଉଇଜାର୍ଡ ଗୋଟିଏ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନା ସୃଷ୍ଟିକରିବ ୟାହାଦ୍ବାରା ସମାନ ଲେପନ ଏବଂ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ସହିତ ତୁମେ ବହୁବିଧ କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବ।"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ:"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "ମୋର କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନା.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "ମୋର କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନା "
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନା ସଞ୍ଚଯକରିବା ସମଯରେ ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରତୀକ୍ଷିତ ତୃଟି ଘଟିଲା।"
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Date"
msgstr "ତାରିଖ"
@@ -1316,73 +1119,61 @@ msgid "Time"
msgstr "ସମୟ"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "ସ୍ଥାନ"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "ଏହି ଟେକ୍ସଟ ପୁନଃସ୍ଥାପିତକରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ୍ କର"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଡିଜାଇନ"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "ସାଧାରଣ ସୂଚନା"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତକରିବା ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକ"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "ନାମଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ଆଇଟମଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "ନାମ ଏବଂ ସ୍ଥାନ"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯସୂଚୀ ନମୁନା ଖୋଲିବା ସମଯରେ ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରତୀକ୍ଷିତ ତୃଟି ଘଟିଲା।"
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "ମିଟିଙ୍ଗର ପ୍ରକାର"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "ଦଯାକରି ଆଣ"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "ଦଯାକରି ପଢ"
@@ -1394,43 +1185,36 @@ msgid "Notes"
msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "ଦ୍ବାରା ଡକାହୋଇଥିବା ମିଟିଙ୍ଗ "
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "ସଭାଧକ୍ଷ୍ଯ"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "ଆଟେଣ୍ଡିସ"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "ମିନିଟ ରକ୍ଷକ"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "ମଡରେଟର"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "ନିରୀକ୍ଷକମାନେ"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "ସୁବିଧାଜନକ କର୍ମଚାରୀ"
@@ -1442,7 +1226,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "ହଟାଅ"
@@ -1460,13 +1243,11 @@ msgid "Move down"
msgstr "ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "ତାରିଖ:"
#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "ସମୟ:"
@@ -1478,25 +1259,21 @@ msgid "Location:"
msgstr "ସ୍ଥାନ:"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "ବିଷୟ"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "ଦାୟିତ୍ତ୍ୱସମ୍ପନ୍ନ"
@@ -1508,43 +1285,36 @@ msgid "Time"
msgstr "ସମୟ"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
msgstr "ଏହା ପାଇଁ ମିନିଟ"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "ଆଲୋଚନା:"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "ଶେଷକଥା:"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "କରିବାକୁ ଥିବା:"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "ଦାୟିତ୍ତ୍ୱସମ୍ପନ୍ନ ବ୍ୟକ୍ତି:"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "ସମୟ ସୀମା:"
@@ -1556,37 +1326,31 @@ msgid "Blue"
msgstr "ନୀଳ"
#: strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
msgid "Classic"
msgstr "ଉତ୍କୃଷ୍ଠ"
#: strings.hrc:309
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
msgstr "ରଙ୍ଗୀନ"
#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "ମନୋହର"
#: strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "ସବୁଜ"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "ଧୂସର"
#: strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "ଆଧୁନିକ"
@@ -1604,7 +1368,6 @@ msgid "Red"
msgstr "ଲାଲି"
#: strings.hrc:316
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
msgstr "ସରଳ"
diff --git a/source/or/wizards/source/resources.po b/source/or/wizards/source/resources.po
index d142259c0a7..c449974ca8d 100644
--- a/source/or/wizards/source/resources.po
+++ b/source/or/wizards/source/resources.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା '%1' ସୃଷ୍ଟିହୋଇପାରୁ ନାହିଁ।<BR>ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନଥାଇପାରେ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟିହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ରାଇଟର' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "ସ୍ପ୍ରଡସିଟ ସୃଷ୍ଟିହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ଗଣନା' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ଇମ୍ପ୍ରେସ' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ସୃଷ୍ଟିହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ଡ୍ର' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "ସୂତ୍ର ସୃଷ୍ଟି ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ଦଯାକରି ୟାଞ୍ଚ କର ୟଦି ମୋଡ୍ଯୁଲ 'PRODUCTNAME ମାଥ' ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "ଦରକାରହେଉଥିବା ଫାଇଲଗୁଡିକ ମିଳୁନାହିଁ।<BR> ଦଯାକରି %PRODUCTNAME ସେଟଅପକୁ ଆରମ୍ଭ କର ଏବଂ 'ମରାମତି'କୁ ବାଛ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -86,7 +78,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the
msgstr "ଫାଇଲ '<PATH>' ପୂର୍ବରୁ ରହିଅଛି।<BR><BR> ତୁମେ ରହିଥିବା ଫାଇଲକୁ ପୁନଃଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
@@ -95,7 +86,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "ହଁ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
@@ -122,7 +112,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
@@ -131,7 +120,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "ଶେଷ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
@@ -140,7 +128,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "ପଛ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -158,7 +145,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "ସାହାୟ୍ଯ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
@@ -185,7 +171,6 @@ msgid "OK"
msgstr "OK "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -194,7 +179,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି। ତୁମେ ଏହାକୁ ପୁନଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -215,7 +199,6 @@ msgstr ""
"ପରେ ଆଉଥରେ ଉଇଜାର୍ଡକୁ ଚାଲୁ କର।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -233,7 +216,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "ସାରଣୀ (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -242,7 +224,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -251,7 +232,6 @@ msgid "Report_"
msgstr "ରିପୋର୍ଟ_"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
@@ -260,7 +240,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "- ରେଖାଙ୍କିତ -"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -269,7 +248,6 @@ msgid "~Fields in report"
msgstr "ରିପୋର୍ଟରେ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
@@ -278,7 +256,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "ସମୂହକରିବା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -287,7 +264,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ସଜାଅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -296,7 +272,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "ଲେପନକୁ ବାଛ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -305,7 +280,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "ରିପୋର୍ଟ ସୃଷ୍ଟି କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -314,7 +288,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "ତଥ୍ଯ ଲେପନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -323,7 +296,6 @@ msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "ଶିର୍ଷଟୀକା ଏବଂ ପାଦଟିକାଗୁଡିକର ଲେପନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
@@ -332,7 +304,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -341,7 +312,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "ଦ୍ବାରା ସଜାଅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -377,7 +347,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "କଡ଼ୁଆ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -386,7 +355,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "ତୁମ ରିପୋର୍ଟରେ ତୁମେ କେଉଁ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -395,7 +363,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "ତୁମେ ସମୂହକରିବା ସ୍ତରଗୁଡିକ ମିଶାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -404,7 +371,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "କେଉଁ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଅନୁସାରେ ତୁମେ ତଥ୍ଯ ସଜାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -413,7 +379,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "ତୁମର ରିପୋର୍ଟକୁ ତୁମେ ଦେଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -422,7 +387,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "ତୁମେ କିପରି ଆଗକୁ ବଢିବ ନିର୍ଣ୍ଣଯ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -431,7 +395,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "ରିପୋର୍ଟର ଶୀର୍ଷକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -440,7 +403,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "ରିପୋର୍ଟ ପ୍ରଦର୍ଶନ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -467,7 +429,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "ଅବରୋହଣ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -476,7 +437,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "ଗତିଶୀଳ ରିପୋର୍ଟ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -485,7 +445,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ରିପୋର୍ଟ ସୃଷ୍ଟି କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -494,7 +453,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "ରିପୋର୍ଟ ଲେପନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -503,7 +461,6 @@ msgid "Static report"
msgstr "ସ୍ଥାଯୀ ରିପୋର୍ଟ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
@@ -512,7 +469,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "ପରି ସଂଚଯକର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -521,7 +477,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "ଏକତ୍ରକରିବା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -530,7 +485,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "ପରେ ଦ୍ବାରା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -539,7 +493,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "ତାପରେ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -548,7 +501,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "ଆରୋହଣ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -557,7 +509,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "ଆରୋହଣ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -566,7 +517,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "ଆରୋହଣ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -575,7 +525,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "ଅବରୋହଣ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -584,7 +533,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "ଅବରୋହଣ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -593,7 +541,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "ଅବରୋହଣ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -602,7 +549,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "ଏହି ରିପୋର୍ଟରେ ୟୁଗ୍ମ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇ ନାହିଁ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -611,7 +557,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "ଟେବୁଲ '<TABLENAME>' ରହି ନାହିଁ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -620,7 +565,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "ରିପୋର୍ଟ ସୃଷ୍ଟିକରିବା..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -629,7 +573,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "ବହୁତଗୁଡିଏ ଅଭିଲେଖଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି ହୋଇଛି: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -638,7 +581,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "ଫର୍ମ '<REPORTFORM>' ରହି ନାହିଁ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -647,7 +589,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "ଏହି ବାକ୍ଯ ସହିତ ପ୍ରଶ୍ନ <BR>'<STATEMENT>' <BR>ଚାଲୁ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। <BR> ତୁମର ତଥ୍ଯ ମୂଳ ୟାଞ୍ଚ କର।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -656,7 +597,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "ଏହି ଫର୍ମରେ ନିମ୍ନ ଗୁପ୍ତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ '<REPORTFORM>' ପଢି ହେବ ନାହିଁ: '<CONTROLNAME>'।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -665,7 +605,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "ତଥ୍ଯ ଆମଦାନୀକରୁଛି...."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -674,7 +613,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "ଲେବଲକରିବା କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -692,7 +630,6 @@ msgid "Label"
msgstr "ଲେବଲ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -701,7 +638,6 @@ msgid "Field"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -710,7 +646,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "ଉଇଜାର୍ଡରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଘଟିଲା। <BR> ନମୁନା '%PATH' ଭ୍ରମପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇପାରେ। <BR> ଭୂଲ ନାମରେ ଆବଶ୍ଯକ ବିଭାଗଗୁଡିକ କିମ୍ବା ଟେବୁଲଗୁଡିକ ରହିଛି କିମ୍ବା ରହି ନାହିଁ।<BR> ଅଧିକ ପୁଙ୍ଖାନୁପୁଙ୍ଖ ସୂଚନା ପାଇଁ ସାହାୟ୍ଯକୁ ଦେଖ।<BR> ଦଯାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ମନୋନୀତ କର।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -719,7 +654,6 @@ msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "ଏଠାରେ ଗୋଟିଏ ଟେବୁଲରେ ଗୋଟିଏ ଅମାନ୍ଯ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା କ୍ଷେତ୍ର ଅଛି।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
@@ -728,7 +662,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr "କ୍ରମସଜା ମାନଦଣ୍ଡ '<FIELDNAME>' ଦୁଇଥର ବଛା ହୋଇଛି। ପ୍ରତ୍ଯେକ ଲକ୍ଷଣ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଥର ବଛା ହୋଇ ପାରିବ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -737,7 +670,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "ଟିପପ୍ଣୀ: ରିପୋର୍ଟ ସୃଷ୍ଟିହେବା ସମଯରେ ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯରୁ ଡମି ଟେକ୍ସଟ ତଥ୍ଯ ଦ୍ବାରା ପୁନଃସ୍ଥାପିତ ହେବ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -746,7 +678,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "ଗୋଟିଏ ରିପୋର୍ଟ '%REPORTNAME' ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯରେ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି।ଦଯାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -755,7 +686,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "ରିପୋରଟ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ପରେ ତୁମେ କେଉଁ ପ୍ରକାରରେ ଆଗକୁ ବଢିବାକୁ ଚାହୁଁଛ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -764,7 +694,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "କେଉଁ ପ୍ରକାରର ରିପୋର୍ଟ ତୁମେ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -773,7 +702,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "ସାରଣୀମୟ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -782,7 +710,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭମୟ, ଗୋଟିକିଆ-ସ୍ତମ୍ଭ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -791,7 +718,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭମୟ, ଦୁଇଟିକିଆ ସ୍ତମ୍ଭ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -800,7 +726,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭମୟ, ତିନିଟିକିଆ ସ୍ତମ୍ଭ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -809,7 +734,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "ବ୍ଲକ ଆକାରରେ, ବାମକୁ ନାମପଟି କରନ୍ତୁ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -818,7 +742,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr "ବ୍ଲକ ଆକାରରେ, ଉପରକୁ ନାମପଟି କରନ୍ତୁ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -827,7 +750,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -836,7 +758,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "ଲେଖକ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -845,7 +766,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "ତାରିଖ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -854,7 +774,6 @@ msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା #count#ର #page#"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
@@ -863,7 +782,6 @@ msgid "Page number:"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ୟା:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
@@ -872,7 +790,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଗଣନା:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -881,7 +798,6 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ଖବର ଛାଞ୍ଚ ମିଳୁନାହିଁ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
@@ -890,7 +806,6 @@ msgid "Page:"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
@@ -899,7 +814,6 @@ msgid "Align Left - Border"
msgstr "ବାମ ପଂକ୍ତିକରଣ - ସୀମାରେଖା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
@@ -908,7 +822,6 @@ msgid "Align Left - Compact"
msgstr "ବାମ ପଂକ୍ତିକରଣ - ସଂକ୍ଷିପ୍ତ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
@@ -917,7 +830,6 @@ msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "ବାମ ପଂକ୍ତିକରଣ - ମନୋହର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
@@ -926,7 +838,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "ବାମ ପଂକ୍ତିକରଣ - ଆଲୋକିତ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
@@ -935,7 +846,6 @@ msgid "Align Left - Modern"
msgstr "ବାମ ପଂକ୍ତିକରଣ - ଆଧୁନିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
@@ -953,7 +863,6 @@ msgid "Default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
@@ -962,7 +871,6 @@ msgid "Outline - Borders"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା - ସୀମାରେଖାଗୁଡ଼ିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
@@ -971,7 +879,6 @@ msgid "Outline - Compact"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା - ସଂକ୍ଷିପ୍ତ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
@@ -980,7 +887,6 @@ msgid "Outline - Elegant"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା - ମନୋହର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
@@ -989,7 +895,6 @@ msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା - ଆଲୋକିତ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
@@ -998,7 +903,6 @@ msgid "Outline - Modern"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା - ଆଧୁନିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
@@ -1007,7 +911,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା - ଲାଲି ଏବଂ ନୀଳ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
@@ -1016,7 +919,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା, ଅନ୍ତକୋଟି - ଧାର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
@@ -1025,7 +927,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା, ଅନ୍ତକୋଟି - ସଂକ୍ଷିପ୍ତ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
@@ -1034,7 +935,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା, ଅନ୍ତକୋଟି - ମନୋହର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
@@ -1043,7 +943,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା, ଅନ୍ତକୋଟି - ଆଲୋକିତ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
@@ -1052,7 +951,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା, ଅନ୍ତକୋଟି - ଆଧୁନିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
@@ -1061,7 +959,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା, ଅନ୍ତକୋଟି - ଲାଲି ଏବଂ ନୀଳ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
@@ -1070,7 +967,6 @@ msgid "Bubbles"
msgstr "ବୁନ୍ଦ ବୁନ୍ଦ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
@@ -1079,7 +975,6 @@ msgid "Cinema"
msgstr "ଚଳଚିତ୍ର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
@@ -1097,7 +992,6 @@ msgid "Default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
@@ -1106,7 +1000,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1115,7 +1008,6 @@ msgid "Finances"
msgstr "ଅର୍ଥ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
@@ -1124,7 +1016,6 @@ msgid "Flipchart"
msgstr "ଫ୍ଲିପ ଚାର୍ଟ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
@@ -1133,7 +1024,6 @@ msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "କମ୍ପାନୀ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ସହିତ ଅନୁକୂଳ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
@@ -1142,7 +1032,6 @@ msgid "Generic"
msgstr "ଜାତିଗତ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
@@ -1151,7 +1040,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr "ପୃଥିବି ମାନଚିତ୍ର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1169,7 +1057,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "ରଦ୍ଦ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
@@ -1178,7 +1065,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "ପଛ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1187,7 +1073,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1196,7 +1081,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1205,7 +1089,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "ଟେବୁଲ ନାମ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1263,7 +1146,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1290,7 +1172,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1299,7 +1180,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "ଦଲିଲ ସଞ୍ଚିତ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1317,7 +1197,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "ତଥ୍ୟ ମୂଳକୁ ସଂଯୋଗକରିବା..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1326,7 +1205,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "ତଥ୍ଯ ମୂଳର ସଂୟୋଗ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1335,7 +1213,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "ପ୍ରବେଶହୋଇଥିବା ଫାଇଲ ପଥ ନ୍ଯାୟ୍ଯ ନୁହେଁ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1344,7 +1221,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ତଥ୍ଯ ମୂଳ ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1353,7 +1229,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ଟେବୁଲ କିମ୍ବା ପ୍ରଶ୍ନ ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1362,7 +1237,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ମିଶାଅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1371,7 +1245,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ହଟାଅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1380,7 +1253,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "ସମସ୍ତ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ମିଶାଅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1389,7 +1261,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "ସମସ୍ତ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ହଟାଅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1398,7 +1269,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "ଉପର କ୍ଷେତ୍ର ଘୁଞ୍ଚାଅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1407,7 +1277,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "ତଳ କ୍ଷେତ୍ର ଘୁଞ୍ଚାଅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1416,7 +1285,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "'%NAME'ରୁ କ୍ଷେତ୍ର ନାମଗୁଡିକ ପୁନରୁଦ୍ଧାର ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1425,7 +1293,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ଉଇଜାର୍ଡ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
@@ -1434,7 +1301,6 @@ msgid "Query"
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1443,7 +1309,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ଉଇଜାର୍ଡ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1452,7 +1317,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "ଟେବୁଲଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1461,7 +1325,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1470,7 +1333,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନର ନାମ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1479,7 +1341,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ଦେଖାଅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1488,7 +1349,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1497,7 +1357,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ପରେ ତୁମେ କିପରି ଆଗକୁ ବଢିବାକୁ ଚାହୁଁଛ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1506,7 +1365,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "ନିମ୍ନର ସମସ୍ତକୁ ମିଶାଅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1515,7 +1373,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "ନିମ୍ନର ୟେକୌଣସି ମିଶାଅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1524,7 +1381,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "ପୁଙ୍ଖାନୁପୁଙ୍ଖ ହୋଇଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ (ପ୍ରଶ୍ନର ସମସ୍ତ ଅଭିଲେଖଗୁଡିକ ଦେଖାଅ।)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1533,7 +1389,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "ସାରାଶଂ ପ୍ରଶ୍ନ (କେବଳ ମୋଟ କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକର ଫଳାଫଳଗୁଡିକ ଦେଖାଅ।)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1542,7 +1397,6 @@ msgid "Aggregate functions"
msgstr "ମୋଟ କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
@@ -1551,7 +1405,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1560,7 +1413,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "ଦ୍ବାରା ସମୂହ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1569,7 +1421,6 @@ msgid "Field"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
@@ -1578,7 +1429,6 @@ msgid "Alias"
msgstr "ଦ୍ବିତୀଯନାମ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
@@ -1596,7 +1446,6 @@ msgid "Query:"
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1614,7 +1463,6 @@ msgid "Value"
msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1623,7 +1471,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "ର ସମାନ ଅଟେ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1632,7 +1479,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "ର ସମାନ ନୁହେଁ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1641,7 +1487,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "ଠାରୁ ଛୋଟ ଅଟେ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1659,7 +1504,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "ସମାନ ଅଟେ କିମ୍ବା ଠାରୁ ଛୋଟ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1668,7 +1512,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "ସମାନ ଅଟେ କିମ୍ବା ଠାରୁ ବଡ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1686,7 +1529,6 @@ msgid "not like"
msgstr "ଅସଦୃଶ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1695,7 +1537,6 @@ msgid "is null"
msgstr "ଏହା ଶୂନ୍ୟ ଅଟେ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
@@ -1704,7 +1545,6 @@ msgid "is not null"
msgstr "ଏହା ଶୂନ୍ୟ ନୁହଁ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
@@ -1713,7 +1553,6 @@ msgid "true"
msgstr "true"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
@@ -1722,7 +1561,6 @@ msgid "false"
msgstr "false"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
@@ -1731,7 +1569,6 @@ msgid "and"
msgstr "ଏବଂ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -1740,7 +1577,6 @@ msgid "or"
msgstr "କିମ୍ବା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1749,7 +1585,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "ର ମିଶାଣ ପ୍ରାପ୍ତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1758,7 +1593,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "ର ମୋଟ ପ୍ରାପ୍ତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1767,7 +1601,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "ର ସର୍ବନିମ୍ନ ପ୍ରାପ୍ତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1785,7 +1618,6 @@ msgid "get the count of"
msgstr "ର ମିଶାଣ ପ୍ରାପ୍ତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
@@ -1812,7 +1644,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "ସଜାଇବା କ୍ରମ: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1830,7 +1661,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "ତଦନ୍ତ ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକ: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1848,7 +1678,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "ମୋଟ କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1866,7 +1695,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "ଦ୍ବାରା ସମୂହ: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1884,7 +1712,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "ସମୂହକରିବା ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକ: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1893,7 +1720,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "କୌଣସି ସମୂହକରିବା ସର୍ତ୍ତ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇ ନାହିଁ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1902,7 +1728,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "ତୁମ ପ୍ରଶ୍ନ ପାଇଁ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ(ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ) ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1911,7 +1736,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "ସଜାଇବା କ୍ରମଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1920,7 +1744,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "ଅନ୍ବେଷଣ ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1929,7 +1752,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନର ପ୍ରକାର ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1938,7 +1760,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "ସମୂହକରିବା ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1947,7 +1768,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "ସମୂହକରିବା ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1956,7 +1776,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "ୟଦି ଆବଶ୍ଯକ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1965,7 +1784,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "ଓଭରଭ୍ଯୁ ୟାଞ୍ଚକର ଏବଂ କିପରି ଆଗକୁ ବଢିବ ନିର୍ଣ୍ଣଯ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1974,7 +1792,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନଯନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1983,7 +1800,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "କ୍ରମ ସଜାଇବା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1992,7 +1808,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକୁ ତଦନ୍ତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -2001,7 +1816,6 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "ପୁଙ୍ଖାନୁପୁଙ୍ଖ କିମ୍ବା ସାରାଶଂ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
@@ -2010,7 +1824,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "ସମୂହକରିବା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -2019,7 +1832,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "ସମୂହକରିବା ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2028,7 +1840,6 @@ msgid "Aliases"
msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ନାମ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
@@ -2037,7 +1848,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "ଓଭରଭିଉ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2046,7 +1856,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "ଗୋଟିଏ ମୋଟ କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇ ନ ଥିବା ଗୋଟିଏ କ୍ଷେତ୍ର ନିଶ୍ଚଯ ଗୋଟିଏ ସମୂହରେ ଉପୟୋଗ ହେବ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2055,7 +1864,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "ସର୍ତ୍ତ '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ଦୁଇଥର ବଛା ହୋଇଛି। ପ୍ରତ୍ଯେକ ସର୍ତ୍ତ କେବଳ ଥରେ ବଛା ହେବ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2072,7 +1880,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2081,7 +1888,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2090,7 +1896,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2099,7 +1904,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2108,7 +1912,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2117,7 +1920,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2126,7 +1928,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "ଉଇଜାର୍ଡ ରୁ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2157,7 +1958,6 @@ msgstr ""
"ଗୋଟିଏ-ରୁ-ଅଧିକ ସମ୍ପର୍କୀଯ ସହିତ ଟେବୁଲଗୁଡିକରୁ କିମ୍ବା ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକରୁ ତଥ୍ଯ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଉପଫର୍ମଗୁଡିକୁ ଉପୟୋଗ କର।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2166,7 +1966,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "ଉପଫର୍ମ ମିଶାଅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2175,7 +1974,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "ରହିଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଆଧାରିତ ଉପଫର୍ମ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2184,7 +1982,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "ଟେବୁଲଗୁଡିକ କିମ୍ବା ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2193,7 +1990,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକର ପୁସ୍ତିକା ମନୋନଯନ ଆଧାରିତ ଉପଫର୍ମ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2202,7 +1998,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "କେଉଁ ସମ୍ପର୍କକୁ ତୁମେ ମିଶାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2211,7 +2006,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "ଉପଫର୍ମରେ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2220,7 +2014,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2240,7 +2033,6 @@ msgstr ""
"କିନ୍ତୁ ୟୋଡଗୁଡିକ କେବଳ ଥରେ ଉପୟୋଗ ହୋଇପାରେ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2249,7 +2041,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "ପ୍ରଥମ ୟୋଡା ହୋଇଥିବା ଉପଫର୍ମ କ୍ଷେତ୍ର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2258,7 +2049,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ୟୋଡା ହୋଇଥିବା ଉପଫର୍ମ କ୍ଷେତ୍ର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2267,7 +2057,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "ତୃତୀଯ ୟୋଡା ହୋଇଥିବା ଉପଫର୍ମ କ୍ଷେତ୍ର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2276,7 +2065,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "ଚତୁର୍ଥ ୟୋଡା ହୋଇଥିବା ଉପଫର୍ମ କ୍ଷେତ୍ର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2285,7 +2073,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "ପ୍ରଥମ ୟୋଡା ହୋଇଥିବା ମୂଖ୍ଯ ଫର୍ମ କ୍ଷେତ୍ର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2294,7 +2081,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ୟୋଡା ହୋଇଥିବା ମୂଖ୍ଯ ଫର୍ମ କ୍ଷେତ୍ର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2303,7 +2089,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "ତୃତୀଯ ୟୋଡା ହୋଇଥିବା ମୂଖ୍ଯ ଫର୍ମ କ୍ଷେତ୍ର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2312,7 +2097,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "ଚତୁର୍ଥ ୟୋଡା ହୋଇଥିବା ମୂଖ୍ଯ ଫର୍ମ କ୍ଷେତ୍ର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2321,7 +2105,6 @@ msgid "Field border"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ସୀମା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
@@ -2330,7 +2113,6 @@ msgid "No border"
msgstr "କୌଣସି ସୀମା ନାହିଁ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2339,7 +2121,6 @@ msgid "3D look"
msgstr "3D ଦର୍ଶନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
@@ -2348,7 +2129,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "ସମତଳ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2357,7 +2137,6 @@ msgid "Label placement"
msgstr "ଲେବଲ ପଦନିୟୁକ୍ତି"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
@@ -2375,7 +2154,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "ଡାହାଣ ପଂକ୍ତିକରଣ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2384,7 +2162,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "DB କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକର ଆଯୋଜନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2393,7 +2170,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭାକାର-ବାମ ଲେବଲଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2402,7 +2178,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭାକାର-ଉପରର ଲେବଲଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2411,7 +2186,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "ବ୍ଲକଗୁଡିକରେ-ବାମ ଲେବଲଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2420,7 +2194,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "ବ୍ଲକଗୁଡିକରେ-ଉପର ଲେବଲଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2429,7 +2202,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "ତଥ୍ଯ ସିଟ ପରି"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2438,7 +2210,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫର୍ମର ଆଯୋଜନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2447,7 +2218,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "ଉପଫର୍ମର ଆଯୋଜନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2465,7 +2235,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "ରହିଥିବା ତଥ୍ଯ ଦେଖାହେବ ନାହିଁ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2474,7 +2243,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "ଫର୍ମ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2483,7 +2251,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "ରହିଥିବା ତଥ୍ଯର ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ବୀକୃତ ନୁହେଁ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2492,7 +2259,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "ରହିଥିବା ତଥ୍ଯର ବିଲୋପ ସ୍ବୀକୃତ ନୁହେଁ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2501,7 +2267,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "ନୂଆ ତଥ୍ଯର ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ବୀକୃତ କର ନାହିଁ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2510,7 +2275,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "ଫର୍ମର ନାମ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2519,7 +2283,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "ଫର୍ମ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ପରେ ତୁମେ କିପରି ଆଗକୁ ବଢିବାକୁ ଚାହୁଁଛ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2528,7 +2291,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "ଫର୍ମ ସହିତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2537,7 +2299,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "ଫର୍ମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2546,7 +2307,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୈଳୀଗୁଡିକ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2555,7 +2315,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନଯନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2564,7 +2323,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପଫର୍ମ ସେଟଅପ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2573,7 +2331,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "ଉପଫର୍ମ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକୁ ମିଶାଅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2582,7 +2339,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "ୟୋଡାହୋଇଥିବା କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ପ୍ରାପ୍ତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2591,7 +2347,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ ଆଯୋଜନ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2600,7 +2355,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "ତଥ୍ଯ ପ୍ରବେଶ ସେଟ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2609,7 +2363,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ ପ୍ରଯୋଗ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2618,7 +2371,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "ନାମ ସେଟ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2627,7 +2379,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(ତାରିଖ)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2636,7 +2387,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(ସମଯ)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2645,7 +2395,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "ତୁମ ଫର୍ମର କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2654,7 +2403,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "ୟଦି ତୁମେ ଗୋଟିଏ ଉପଫର୍ମକୁ ସେଟଅପ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ ନିର୍ଣ୍ଣଯ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2663,7 +2411,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "ତୁମ ଉପଫର୍ମର କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2672,7 +2419,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "ତୁମ ଫର୍ମ ମଧ୍ଯରେ ୟୋଡକୁ ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2681,7 +2427,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "ତୁମ ଫର୍ମର ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ ଆଯୋଜନ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2690,7 +2435,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "ତଥ୍ଯ ପ୍ରବେଶ ମୋଡ ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2699,7 +2443,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "ତୁମ ଫର୍ମର ଶୈଳୀ ପ୍ରଯୋଗ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2719,7 +2462,6 @@ msgstr ""
"ଅନ୍ୟ ଏକ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2728,7 +2470,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "ଟେବୁଲ ଉଇଜାର୍ଡ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2737,7 +2478,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2746,7 +2486,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "ପ୍ରକାରଗୁଡିକ ଏବଂ ଫର୍ମାଟଗୁଡିକ ସେଟ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2755,7 +2494,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କି ସୃଷ୍ଟି କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2764,7 +2502,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟି କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2773,7 +2510,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "ତୁମ ଟେବୁଲ ପାଇଁ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2782,7 +2518,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରକାରଗୁଡିକ ଏବଂ ଫର୍ମାଟଗୁଡିକ ସେଟ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2791,7 +2526,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କି ସୃଷ୍ଟି କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2800,7 +2534,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟି କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2809,7 +2542,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "ତୁମ ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଟେବୁଲକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ଏହି ଉଇଜାର୍ଡ ତୁମକୁ ସାହାୟ୍ଯ କରିବ। ଗୋଟିଏ ଟେବୁଲ ଶ୍ରେଣୀ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ନମୁନା ଟେବୁଲକୁ ମନୋନୀତକରିବା ପରେ,ତୁମ ଟେବୁଲରେ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ବାଛ। ଗୋଟିଏ ରୁ ଅଧିକ ନମୁନା ଟେବୁଲରୁ ତୁମେ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କରିପାର।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2818,7 +2550,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "ଶ୍ରେଣୀ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2827,7 +2558,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "ବ୍ଯବସାଯ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2836,7 +2566,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2845,7 +2574,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "ନମୁନା ଟେବୁଲଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2854,7 +2582,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2879,7 +2606,6 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2888,7 +2614,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2897,7 +2622,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରକାର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2906,7 +2630,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "ମନୋନୀତ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2915,7 +2638,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "ଗୋଟିଏ ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ ଟେବୁଲରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ କି ଅନନ୍ଯଭାବରେ ପ୍ରତ୍ଯେକ ଅଭିଲେଖକୁ ଚିହ୍ନଟ କରେ। ଭିନ୍ନ ଟେବୁଲଗୁଡିକରେ ପ୍ରାଥମିକ କି ସୂଚନାର ଲିଙ୍କକରିବା ତ୍ଯାଗ କରେ, ଏବଂ ଏହା ସୁପାରିଶ ହୋଇଛି ୟେ ତୁମପାଖରେ ପ୍ରତ୍ଯେକ ଟେବୁଲରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ କି ଅଛି। ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ କି ବ୍ଯତିତ, ଏହି ଟେବୁଲ ଭିତରେ ତଥ୍ଯ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା ସମ୍ଭବନୁହେଁ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2924,7 +2646,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ କି ସୃଷ୍ଟି କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2933,7 +2654,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ କି ମିଶାଅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2951,7 +2671,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "ବହୁତଗୁଡିଏ କ୍ଷେତ୍ରର ଗୋଟିଏ ସଂଘତି ପରି ପ୍ରାଥମିକ କି ବ୍ଯାଖ୍ଯା କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2960,7 +2679,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2969,7 +2687,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କି କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2978,7 +2695,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ମୂଲ୍ଯ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2987,7 +2703,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "ତୁମ ଟେବୁଲକୁ ତୁମେ କଣ ନାମଦେବାକୁ ଚାହୁଁଛ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2996,7 +2711,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "ଧନ୍ଯବାଦ। ତୁମର ଟେବୁ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ପାଇଁ ଦରକାର ହେଉଥିବା ସମସ୍ତ ସୂଚନା ତୁମେ ପ୍ରବେଶ କରାଇଛ। "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -3005,7 +2719,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "ଏହାପରେ ଆପଣ କଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -3014,7 +2727,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "ଟେବୁଲ ଡିଜାଇନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -3023,7 +2735,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "ୟଥାଶିଘ୍ର ତଥ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତି କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3032,7 +2743,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "ଏହି ଟେବୁଲରେ ଆଧାରିତ ଗୋଟିଏ ଫର୍ମ ସୃଷ୍ଟି କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3041,7 +2751,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "ତୁମେ ସୃଷ୍ଟିକରିଥିବା ଟେବୁଲ ଖୋଲାହୋଇପାରୁ ନାହିଁ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3050,7 +2759,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷର '%TABLENAME' ଟେବୁଲ ନାମରେ ଅଛି ୟାହା ('%SPECIALCHAR') ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ହୋଇ ପାରେ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3059,7 +2767,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr " ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର '%FIELDNAME' କ୍ଷେତ୍ର ନାମରେ ଅଛି ('%SPECIALCHAR') ୟାହାକି ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ହୋଇ ପାରେ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3068,7 +2775,6 @@ msgid "Field"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3077,7 +2783,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "ମୋର ଟେବୁଲ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3086,7 +2791,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଷେତ୍ର ମିଶାଅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3095,7 +2799,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "ମନୋନୀତ କ୍ଷେତ୍ର ହଟାଅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3115,7 +2818,6 @@ msgstr ""
"ଦଯାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3124,7 +2826,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "ଟେବୁଲର ନାମତାଲିକା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3133,7 +2834,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "ଟେବୁଲର ସ୍କିମା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3160,7 +2860,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "ସାହାୟ୍ଯ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
@@ -3178,7 +2877,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3187,7 +2885,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: ବାହ୍ଯ ଲିଙ୍କଗୁଡିକର ମୁଦ୍ରା ରାଶିଗୁଡିକ ଏବଂ ସୂତ୍ରଗୁଡିକରେ ମୁଦ୍ରା ରୂପାନ୍ତର ଉତ୍ପାଦକଗୁଡିକ ରୂପାନ୍ତର ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ୤"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3196,7 +2893,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "ପ୍ରଥମ,ଅସୁରକ୍ଷିତ ସମସ୍ତ ସିଟ୍୤"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3214,7 +2910,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "ଚାଲୁରଖ >>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3223,7 +2918,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "ବନ୍ଦ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3241,7 +2935,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "ମନୋନଯନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3250,7 +2943,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3259,7 +2951,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "ଚଳିତ ସିଟରେ ମୁଦ୍ରା କୋଷଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3268,7 +2959,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "ସମଗ୍ର ଦଲିଲରେ ମୁଦ୍ରା କୋଷଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3277,7 +2967,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "ମନୋନୀତ ହୋଇଥିବା ପରିସର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3286,7 +2975,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3295,7 +2983,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "ମୁଦ୍ରା କୋଷଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3304,7 +2991,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "ମୁଦ୍ରା ପରିସରଗୁଡିକ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3313,7 +2999,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3322,7 +3007,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "ବିସ୍ତାର "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3331,7 +3015,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "ଏକମାତ୍ର %PRODUCTNAME ଗଣନା ଦଲିଲ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3340,7 +3023,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3349,7 +3031,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "ମୂଳ ଦଲିଲ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3358,7 +3039,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "ମୂଳ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3367,7 +3047,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "ଅର୍ନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସବଫୋଲଡରଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3376,7 +3055,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3385,7 +3063,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "କ୍ଷଣସ୍ଥାଯୀ ପ୍ରଶ୍ନ ବ୍ଯତିତ ଅସୁରକ୍ଷିତ ସିଟ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3403,7 +3080,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "ରୂପାନ୍ତର ସ୍ଥିତି:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3412,7 +3088,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "କୋଷ ନମୁନାଗୁଡିକର ରୂପାନ୍ତର ସ୍ଥିତି:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3421,7 +3096,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "ଦରକାରୀ ପରିସରଗୁଡିକର ରେଜିଷ୍ଟ୍ରେସନ: ସିଟ %୧ ସଂଖ୍ଯା %୧ ର %୨ ସମୁଦାଯ ପୃଷ୍ଠା ଗଣନା %୨"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3430,7 +3104,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "ରୂପାନ୍ତରିତ ପରିସରଗୁଡିକର ପ୍ରବେଶ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3439,7 +3112,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "ପ୍ରତି ସିଟ୍ ପାଇଁ ସିଟ୍ ସୁରକ୍ଷା ପୁନଃସଞ୍ଚିତ ହେବ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3448,7 +3120,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "କୋଷ ନମୁନାଗୁଡିକର ମୁଦ୍ରା ଯୁନିଟର ରୂପାନ୍ତରକରଣ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
@@ -3457,7 +3128,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "ଶେଷ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3466,7 +3136,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3475,7 +3144,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "ଫାଇଲ୍ ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3484,7 +3152,6 @@ msgid "Select target directory"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
@@ -3493,7 +3160,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "ଅସ୍ତିତ୍ବହୀନ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3502,7 +3168,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "ଯୁରୋ ରୁପାନ୍ତରକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3511,7 +3176,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "କ୍ଷଣସ୍ଥାଯୀଭାବରେ ଅସୁରକ୍ଷିତଥିବା ସ୍ପ୍ରେଡସିଟଗୁଡିକର ସୁରକ୍ଷାକରିବା ଉଚିତ କି ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3520,7 +3184,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr " %1ଅସୁରକ୍ଷିତ ଟେବୁଲ %1 ଟେବୁଲ ନାମକୁ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପ୍ରବେଶ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3529,7 +3192,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "ଭୂଲ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3538,7 +3200,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "ସୁରକ୍ଷିତକର ସିଟ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3547,7 +3208,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "ଚେତାବନୀ!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3556,7 +3216,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "ସିଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ହଟାହୋଇପାରିବ ନାହିଁ୤"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3565,7 +3224,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "ସିଟ ଅସୁରକ୍ଷିତ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3574,7 +3232,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "ୱିଜାର୍ଡ଼ ଏହି ଦଲିଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବ ନାହିଁ ଯେହେତୁ କୋଷ ଶୈଳୀକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଚାଦର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ ନାହିଁ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3583,7 +3240,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "ଦଯାକରି ଟିପିରଖ ୟେ ଯୁରୋ ରୂପାନ୍ତରକ,ନହେଲେ, ଏହି ଦଲିଲ ସମ୍ପାଦନକରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ନୁହେଁ!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3592,7 +3248,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "ଦଯାକରି ପ୍ରଥମେ ରୂପାନ୍ତର ହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ମୁଦ୍ରା ବାଛ!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3619,7 +3274,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3628,7 +3282,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "ଦଯାକରି ସମ୍ପାଦନକରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ %PRODUCTNAME ଗଣନା ଦଲିଲ ମନୋନୀତ କର!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3637,7 +3290,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' ଗୋଟିଏ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା ନୁହେଁ!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3646,7 +3298,6 @@ msgid "Document is read-only!"
msgstr "ଦଲିଲ କେବଳ-ପଢିବା ପାଇଁ!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
@@ -3655,7 +3306,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି୤ <CR> ତୁମେ ପୁନଃଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
@@ -3664,7 +3314,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "ଏହି ବିନ୍ଦୁରେ ତୁମେ ରୂପାନ୍ତରକୁ ନିଶ୍ଚଯ ଶେଷକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3673,7 +3322,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "ୱିଜାର୍ଡ଼କୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3682,7 +3330,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "ପୋର୍ତୁଗିଜ ଇସ୍କୁଡୋ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3691,7 +3338,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "ଡଚ୍ଚ ଗ୍ଯୁଲଡର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3700,7 +3346,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ଫ୍ରାନସ୍"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3709,7 +3354,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "ସ୍ପାନିସ ପେସେଟା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3718,7 +3362,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "ଇଟାଲିଆନ ଲିରା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3727,7 +3370,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "ଜର୍ମାନ ଚିହ୍ନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3736,7 +3378,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "ବେଲଜିଆନ ଫ୍ରାଙ୍କ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3745,7 +3386,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "ଇରିସ ପୁଣ୍ଟ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3754,7 +3394,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "ଲଗଜେମ୍ବର୍ଗ ଫ୍ରାନସ୍"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3763,7 +3402,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରିଆନ ସିଲିଙ୍ଗ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3772,7 +3410,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "ଫିନ୍ନିସ ଚିହ୍ନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3781,7 +3418,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "ଗ୍ରୀକ ଡ୍ରାଚମା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3790,7 +3426,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "ସ୍ଲୋଭେନିଆନ ଟଲାର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3799,7 +3434,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "କିପ୍ରିୟଟ ପାଉଣ୍ଡ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3808,7 +3442,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "ମାଲଟିଜ ଲିରା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3817,7 +3450,6 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ କୋରୁନା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
@@ -3826,7 +3458,6 @@ msgid "Estonian Kroon"
msgstr "ଏଷ୍ଟୋନିଆନ କ୍ରୋନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
@@ -3835,7 +3466,6 @@ msgid "Latvian Lats"
msgstr "ଲାଟିଭିଆନ ଲାଟ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_18\n"
@@ -3844,7 +3474,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "ଲିଥୁଆନିଆନ ଲିତାସ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3853,7 +3482,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "ପ୍ରଗତି"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3862,7 +3490,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "ପୁର୍ନଦଖଲକରିବା ଦରକାରୀ ଦଲିଲଗୁଡିକ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3871,7 +3498,6 @@ msgid "Converting the documents..."
msgstr "ରୂପାନ୍ତରକରିବା ଦଲିଲଗୁଡିକ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3880,7 +3506,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3889,7 +3514,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "ସବୁବେଳେ ସିଟ ଅସୁରକ୍ଷିତ ଅଟେ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3898,7 +3522,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "ବିଷଯ ମନୋନଯନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3916,7 +3539,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "ରଦ୍ଦ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3925,7 +3547,6 @@ msgid "~OK"
msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
@@ -3934,7 +3555,6 @@ msgid "(Standard)"
msgstr "(ମାନକ)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
@@ -3943,7 +3563,6 @@ msgid "Autumn Leaves"
msgstr "ଶରତ ଋତୁ ପତ୍ରଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
@@ -3952,7 +3571,6 @@ msgid "Be"
msgstr "ରହିବା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
@@ -3961,7 +3579,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "କଳା ଏବଂ ଧଳା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
@@ -3970,7 +3587,6 @@ msgid "Blackberry Bush"
msgstr "ବ୍ଲାକବେରୀ ବୁସ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
@@ -3979,7 +3595,6 @@ msgid "Blue Jeans"
msgstr "ନୀଳ ଜିନସ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
@@ -3988,7 +3603,6 @@ msgid "Fifties Diner"
msgstr "ପଚାଶ ଦିନାର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
@@ -3997,7 +3611,6 @@ msgid "Glacier"
msgstr "ଗ୍ଲେସିଅର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
@@ -4015,7 +3628,6 @@ msgid "Marine"
msgstr "ମେରାଇନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
@@ -4024,7 +3636,6 @@ msgid "Millennium"
msgstr "ମିଲେନିୟମ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
@@ -4033,7 +3644,6 @@ msgid "Nature"
msgstr "ପ୍ରକୃତି"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
@@ -4042,7 +3652,6 @@ msgid "Neon"
msgstr "ନିଅନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
@@ -4051,7 +3660,6 @@ msgid "Night"
msgstr "ରାତ୍ରୀ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
@@ -4060,7 +3668,6 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr "PC ବିରହ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
@@ -4069,7 +3676,6 @@ msgid "Pastel"
msgstr "ପେସ୍ତଲ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
@@ -4078,7 +3684,6 @@ msgid "Pool Party"
msgstr "ପୁଲ ପାର୍ଟି"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
@@ -4087,7 +3692,6 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr "ପମ୍ପକିନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
@@ -4096,7 +3700,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "ପତ୍ରଗ୍ରାହୀ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4105,7 +3708,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4114,7 +3716,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "ଅନେକ ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତାମାନେ (ଠିକଣା ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4123,7 +3724,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "ଏହି ନମୁନାର ଉପୟୋଗ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4132,7 +3732,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଘଟିଲା୤"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4141,7 +3740,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "ସ୍ଥାନଧାରକଗୁଡିକ ଏବଂ ପୁନଃଲିଖନ କ୍ଲିଲ୍ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -4150,7 +3748,6 @@ msgid "Company"
msgstr "କମ୍ପାନୀ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
@@ -4159,7 +3756,6 @@ msgid "Department"
msgstr "ବିଭାଗ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
@@ -4168,7 +3764,6 @@ msgid "First Name"
msgstr "ପ୍ରଥମ ନାମ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
@@ -4177,7 +3772,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "ଶେଷ ନାମ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4186,7 +3780,6 @@ msgid "Street"
msgstr "ସାହି"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4195,7 +3788,6 @@ msgid "Country"
msgstr "ଦେଶ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4213,7 +3805,6 @@ msgid "City"
msgstr "ନଗର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
@@ -4231,7 +3822,6 @@ msgid "Position"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4249,7 +3839,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
@@ -4258,7 +3847,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "ଅଭିବାଦନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4267,7 +3855,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "ଗୃହ ଫୋନ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4276,7 +3863,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ଫୋନ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4285,7 +3871,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ୍"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4312,7 +3897,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4321,7 +3905,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Alt. କ୍ଷେତ୍ର ୧"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4330,7 +3913,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Alt. କ୍ଷେତ୍ର ୨"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4339,7 +3921,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Alt. କ୍ଷେତ୍ର ୩"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4348,7 +3929,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Alt. କ୍ଷେତ୍ର ୪"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4357,7 +3937,6 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
@@ -4366,7 +3945,6 @@ msgid "State"
msgstr "ରାଜ୍ଯ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4375,7 +3953,6 @@ msgid "Office Phone"
msgstr "ଅଫିସ ଫୋନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
@@ -4384,7 +3961,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "ପେଜର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4393,7 +3969,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "ମୋବାଇଲ ଫୋନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4402,7 +3977,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "ଅନ୍ଯ ଫୋନ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4411,7 +3985,6 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "ପଞ୍ଜିକା URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4420,7 +3993,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "ନିମନ୍ତ୍ରଣକର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4429,7 +4001,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "'ପ୍ରାପ୍ତିକର୍ତ୍ତା' ପୃଷ୍ଠଚିହ୍ନ ଅଦୃଷ୍ଟ ହୋଇଛି୤"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4438,7 +4009,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "ଫର୍ମ ପତ୍ର କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଅର୍ନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ହୋଇଛି୤"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4447,7 +4017,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "ମିନିଟଗୁଡିକର ନମୁନା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4456,7 +4025,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ନିଶ୍ଚଯ ନିଶ୍ଚିତକରିବା ଉଚିତ୤"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4465,7 +4033,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "ମିନିଟଗୁଡିକର ପ୍ରକାର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4474,7 +4041,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "ଫଳାଫଳ ମିନିଟଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4483,7 +4049,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "ମୂଲ୍ଯାଙ୍କନ ମିନିଟଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4501,7 +4066,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "'%1' ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4510,7 +4074,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "'%1' ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା ରହି ନାହିଁ୤"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4537,7 +4100,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "ରଦ୍ଦ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
@@ -4573,7 +4135,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "ବନ୍ଦ କର (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
@@ -4582,7 +4143,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr "ଏହି ୱିଜାର୍ଡ ପୁରୁଣା ଶୈଳୀର ତଥ୍ୟକୁ ଅଫିସ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଖୋଲା ଦଲିଲ ଶୈଳୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4591,7 +4151,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "ରୂପାନ୍ତର ପାଇଁ ଦଲିଲ ପ୍ରକାର ମନୋନୀତ କର:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4600,7 +4159,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "ଶବ୍ଦ ନମୁନାଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4609,7 +4167,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "ଏକ୍ସେଲ ନମୁନାଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4618,7 +4175,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "ପାଉଆରପଏଣ୍ଟ ନମୁନାଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4627,7 +4183,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "ଶବ୍ଦ ଦଲିଲଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4636,7 +4191,6 @@ msgid "Excel documents"
msgstr "ଏକ୍ସେଲ ଦଲିଲଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
@@ -4645,7 +4199,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "PowerPoint/Publisher ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4654,7 +4207,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ (ଅଫିସ)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4663,7 +4215,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "ସାରାଶଂ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4672,7 +4223,6 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr "ଆମଦାନୀହୋଇଥିବା-ନମୁନାଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
@@ -4681,7 +4231,6 @@ msgid "Documents"
msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
@@ -4690,7 +4239,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
@@ -4699,7 +4247,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି୤ <CR> ତୁମେ ପୁନଃଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4708,7 +4255,6 @@ msgid "Directories do not exist"
msgstr "ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା ରହି ନାହିଁ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
@@ -4717,7 +4263,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "ଏହି ବିନ୍ଦୁରେ ତୁମେ ରୂପାନ୍ତରକୁ ନିଶ୍ଚଯ ଶେଷକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4726,7 +4271,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "ୱିଜାର୍ଡ଼କୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4735,7 +4279,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "ଉଇଜାର୍ଡରେ ଅପ୍ରତୀକ୍ଷିତ ତୃଟି ଘଟିଲା୤"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4744,7 +4287,6 @@ msgid "Error"
msgstr "ତୃଟି"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4753,7 +4295,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "ପଚାରିବା ବ୍ଯତିତ ତୁମେ ଦଲିଲଗୁଡିକୁ ପୁନଃଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4762,7 +4303,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "ଦଲିଲ ମାକ୍ରୋ ପୁନାରାଲୋଚନା ହେବ୤"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4771,7 +4311,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "ଦଲିଲ '<1>' ସଞ୍ଚିତ ହୋଇ ନାହିଁ୤"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4780,7 +4319,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "ଦଲିଲ '<1>' ଖୋଲା ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ୤"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4789,7 +4327,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "ଗୋଟିଏ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା ମନୋନୀତ କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4798,7 +4335,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "ଦଲିଲ ରୂପାନ୍ତରକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4807,7 +4343,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "ଅର୍ନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ଉପବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4816,7 +4351,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "ପ୍ରଗତି"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4825,7 +4359,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "ପୁର୍ନଦଖଲକରିବା ଦରକାରୀ ଦଲିଲଗୁଡିକ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4834,7 +4367,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ ରୂପାନ୍ତର କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4852,7 +4384,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 ମିଳିଛି"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4861,7 +4392,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "ସମାପ୍ତହେଲା"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4870,7 +4400,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "ମୂଳ ଦଲିଲଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4879,7 +4408,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଦଲିଲଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4888,7 +4416,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> ରୂପାନ୍ତରହୋଇଥିବା ଦଲିଲଗୁଡିକ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4897,7 +4424,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "ସମସ୍ତ ଉପବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାଗୁଡିକ ବିଚାରକୁ ନିଆ ହେବ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4906,7 +4432,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାକୁ ଏହା ରତ୍ପାନୀହେବ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4915,7 +4440,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା ରୁ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4924,7 +4448,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "କୁ ସଞ୍ଚଯ :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4933,7 +4456,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କର"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4942,7 +4464,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "ତୁମ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେ ଗୋଟିଏ ଲଗ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି ହେବ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4951,7 +4472,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ ଦେଖାଅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4960,7 +4480,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଦଲିଲଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4969,7 +4488,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported
msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ ଏକ୍ସେଲ ଦଲିଲଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
@@ -4978,7 +4496,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ PowerPoint/Publisher ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରାଯିବ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4987,7 +4504,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଦଲିଲଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4996,7 +4512,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ ଏକ୍ସେଲ ନମୁନାଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/or/writerperfect/messages.po b/source/or/writerperfect/messages.po
index 978940b6b29..acc55175b83 100644
--- a/source/or/writerperfect/messages.po
+++ b/source/or/writerperfect/messages.po
@@ -77,13 +77,11 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଭାଙ୍ଗ"
#: exportepub.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
diff --git a/source/or/xmlsecurity/messages.po b/source/or/xmlsecurity/messages.po
index 18c04fcf413..e96c0d501bc 100644
--- a/source/or/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/or/xmlsecurity/messages.po
@@ -238,7 +238,6 @@ msgid "Date"
msgstr "ତାରିଖ"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
@@ -407,7 +406,6 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ତାରିଖ"
#: selectcertificatedialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"
@@ -482,7 +480,6 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଦେଖନ୍ତୁ..."
#: selectcertificatedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:"