diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/pa-IN/uui | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/pa-IN/uui')
-rw-r--r-- | source/pa-IN/uui/messages.po | 87 |
1 files changed, 61 insertions, 26 deletions
diff --git a/source/pa-IN/uui/messages.po b/source/pa-IN/uui/messages.po index 1cfa32ffea3..615730dce89 100644 --- a/source/pa-IN/uui/messages.po +++ b/source/pa-IN/uui/messages.po @@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss msgstr "%PRODUCTNAME ਫਾਇਲਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸੰਚਾਰ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਰਾਹੀਂ ਲਿਖੀਆਂ ਜਾਣੀਆਂ ਹਨ, ਨੂੰ ਰੱਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ids.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" @@ -291,6 +292,14 @@ msgid "" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" +"ਫਾਇਲ '$(ARG1)' ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। %PRODUCTNAME ਫਾਇਲ ਦੀ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਦਲਣ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਢਾਂਚੇ ਨੂੰ ਹੋਏ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰਕੇ।\n" +"\n" +"ਅਸੀਂ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕੀਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਾ ਕਰੋ।\n" +"ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਮਾਈਕਰੋ ਚੱਲਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ।\n" +"\n" +"ਕੀ %PRODUCTNAME ਫਾਇਲ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੇ?\n" #: ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -452,9 +461,10 @@ msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "" #: strings.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" #: strings.hrc:28 msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" @@ -467,9 +477,10 @@ msgid "Set Password" msgstr "" #: strings.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" msgid "Enter Password" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" #: strings.hrc:31 msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" @@ -549,9 +560,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "" #: strings.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ %PRODUCTNAME ਵਲੋਂ ਖਾਸ ਵਰਤੋਂ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਗੁੰਮ ਹਨ।" #: strings.hrc:47 #, fuzzy @@ -722,9 +734,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "" #: filterselect.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਚੋਣ" #: logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" @@ -743,29 +756,34 @@ msgid "_Remember password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(~R)" #: logindialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" -msgstr "" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ" #: logindialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_w): " #: logindialog.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ(_U):" #: logindialog.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathft" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਰਗ(~P):" #: logindialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathbtn" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ" #: logindialog.ui:244 msgctxt "logindialog|loginrealm" @@ -801,44 +819,52 @@ msgid "Message from server:" msgstr "" #: macrowarnmedium.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ" #: macrowarnmedium.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਇਕਰੋ ਯੋਗ" #: macrowarnmedium.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਇਕਰੋ ਆਯੋਗ" #: macrowarnmedium.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਮਾਈਕਰੋ ਦਸਤਖਤੀ ਹਨ:" #: macrowarnmedium.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" msgid "The document contains document macros." -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਾਈਕਰੋ ਹਨ।" #: macrowarnmedium.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਵੇਖੋ..." #: macrowarnmedium.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋ ਵਿੱਚ ਵਾਈਰਸ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਮਾਈਕਰੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਰੱਖਣਾ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮਾਈਕਰੋ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਾਈਕਰੋ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀ ਸਹੂਲਤ ਤੋਂ ਵਾਂਝੇ ਰਹੋਗੇ।" #: macrowarnmedium.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਮਾਇਕਰੋ ਲਈ ਹਮੇਸ਼ਾ ਭਰੋਸੇ ਰੱਖੋ" #: masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" @@ -846,9 +872,10 @@ msgid "Enter Master Password" msgstr "" #: masterpassworddlg.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "masterpassworddlg|label1" msgid "_Enter password:" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" #: password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" @@ -861,19 +888,22 @@ msgid "Set Master Password" msgstr "" #: setmasterpassworddlg.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "" +msgstr "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." #: setmasterpassworddlg.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" msgid "_Enter password:" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" #: setmasterpassworddlg.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" msgid "_Reenter password:" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(~R)" #: setmasterpassworddlg.ui:157 msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" @@ -881,29 +911,34 @@ msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access msgstr "" #: simplenameclash.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" msgid "File Exists" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #: simplenameclash.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲੋ" #: simplenameclash.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" #: sslwarndialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ" #: sslwarndialog.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|ok" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" #: sslwarndialog.ui:38 msgctxt "sslwarndialog|cancel" |