aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pa-IN/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-09-01 13:16:17 -0500
committerNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-10-16 11:22:44 -0500
commit2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch)
treeadc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/pa-IN/wizards
parent90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff)
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/pa-IN/wizards')
-rw-r--r--source/pa-IN/wizards/source/euro.po347
-rw-r--r--source/pa-IN/wizards/source/formwizard.po2822
-rw-r--r--source/pa-IN/wizards/source/importwizard.po325
-rw-r--r--source/pa-IN/wizards/source/schedule.po212
-rw-r--r--source/pa-IN/wizards/source/template.po247
5 files changed, 3953 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/pa-IN/wizards/source/euro.po b/source/pa-IN/wizards/source/euro.po
new file mode 100644
index 00000000000..b9b28cf27a5
--- /dev/null
+++ b/source/pa-IN/wizards/source/euro.po
@@ -0,0 +1,347 @@
+#. extracted from wizards/source/euro.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pa_IN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: euro.src#STEP_ZERO.string.text
+msgid "~Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(~c)"
+
+#: euro.src#STEP_ZERO___1.string.text
+msgid "~Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ(~h)"
+
+#: euro.src#STEP_ZERO___2.string.text
+msgid "<<~Back"
+msgstr "<<ਪਿੱਛੇ(~b)"
+
+#: euro.src#STEP_ZERO___3.string.text
+msgid "~Convert"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ(~c)"
+
+#: euro.src#STEP_ZERO___4.string.text
+msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
+msgstr "ਸੂਚਨਾ: ਬਾਹਰੀ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਮੁਦਰਾ ਮਾਤਰਾ ਅਤੇ ਮੁਦਰਾ ਤਬਦੀਲ ਗੁਣਾਂਕ ਨੂੰ ਫਾਰਮੂਲੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: euro.src#STEP_ZERO___5.string.text
+msgid "First, unprotect all sheets."
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ, ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ ਅਣ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ।"
+
+#: euro.src#STEP_ZERO___6.string.text
+msgid "Currencies:"
+msgstr "ਮੁਦਰਾ:"
+
+#: euro.src#STEP_ZERO___7.string.text
+msgid "C~ontinue>>"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(~o)>>"
+
+#: euro.src#STEP_ZERO___8.string.text
+msgid "C~lose"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(~l)"
+
+#: euro.src#STEP_CONVERTER.string.text
+msgid "~Entire document"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ(~E)"
+
+#: euro.src#STEP_CONVERTER___1.string.text
+msgid "Selection"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#: euro.src#STEP_CONVERTER___2.string.text
+msgid "Cell S~tyles"
+msgstr "ਸੈੱਲ ਸਟਾਈਲ(~t)"
+
+#: euro.src#STEP_CONVERTER___3.string.text
+msgid "Currency cells in the current ~sheet"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੀਟ ਵਿੱਚ ਮੁਦਰਾ ਸੈੱਲ"
+
+#: euro.src#STEP_CONVERTER___4.string.text
+msgid "Currency cells in the entire ~document"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਮੁਦਰਾ ਸੈੱਲ (~d)"
+
+#: euro.src#STEP_CONVERTER___5.string.text
+msgid "~Selected range"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਰੇਜ਼(~S)"
+
+#: euro.src#STEP_CONVERTER___6.string.text
+msgid "Select Cell Styles"
+msgstr "ਸੈੱਲ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: euro.src#STEP_CONVERTER___7.string.text
+msgid "Select currency cells"
+msgstr "ਮੁਦਰਾ ਸੈੱਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: euro.src#STEP_CONVERTER___8.string.text
+msgid "Currency ranges:"
+msgstr "ਮੁਦਰਾ ਰੇਜ਼:"
+
+#: euro.src#STEP_CONVERTER___9.string.text
+msgid "Templates:"
+msgstr "ਟੈਪਲੇਟ:"
+
+#: euro.src#STEP_AUTOPILOT.string.text
+msgid "Extent"
+msgstr "ਐਕਸਟੈੱਟ"
+
+#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___1.string.text
+msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
+msgstr "ਇੱਕਲਾ %PRODUCTNAME ਕੈਲਸੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ(~S)"
+
+#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___2.string.text
+msgid "Complete ~directory"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(~d)"
+
+#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___3.string.text
+msgid "Source Document:"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟ:"
+
+#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___4.string.text
+msgid "Source directory:"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
+
+#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___5.string.text
+msgid "~Including subfolders"
+msgstr "ਅਧੀਨ-ਫੋਲਡਰ ਸਮੇਤ(~I)"
+
+#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___6.string.text
+msgid "Target directory:"
+msgstr "ਨਿਯਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
+
+#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___7.string.text
+msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
+msgstr "ਸਵਾਲ ਬਿਨਾਂ ਆਰਜ਼ੀ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੀਟ"
+
+#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___10.string.text
+msgid "Also convert fields and tables in text documents"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਟੇਬਲ ਵੀ"
+
+#: euro.src#STATUSLINE.string.text
+msgid "Conversion status: "
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਥਿਤੀ:"
+
+#: euro.src#STATUSLINE___1.string.text
+msgid "Conversion status of the cell templates:"
+msgstr "ਸੈੱਲ ਟੈਪਲੇਟ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ ਸਥਿਤੀ:"
+
+#: euro.src#STATUSLINE___2.string.text
+msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
+msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਰੇਜ਼ ਦੀ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ: ਸ਼ੀਟ %1ਨੰਬਰ%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਕੁੱਲ ਸਫ਼ਾ ਗਿਣਤੀ%2"
+
+#: euro.src#STATUSLINE___3.string.text
+msgid "Entry of the ranges to be converted..."
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਰੇਜ਼ ਦੀ ਐਂਟਰੀ..."
+
+#: euro.src#STATUSLINE___4.string.text
+msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
+msgstr "ਹਰ ਸ਼ੀਟ ਲਈ ਸ਼ੀਟ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: euro.src#STATUSLINE___5.string.text
+msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
+msgstr "ਸੈੱਲ ਟੈਪਲੇਟ ਵਿੱਚ ਮੁਦਰਾ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲੀ..."
+
+#: euro.src#MESSAGES.string.text
+msgid "~Finish"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(~f)"
+
+#: euro.src#MESSAGES___1.string.text
+msgid "Select directory"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
+
+#: euro.src#MESSAGES___2.string.text
+msgid "Select file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: euro.src#MESSAGES___3.string.text
+msgid "Select target directory"
+msgstr "ਨਿਯਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
+
+#: euro.src#MESSAGES___4.string.text
+msgid "non-existant"
+msgstr "ਨਾਮ-ਮੌਜੂਦ"
+
+#: euro.src#MESSAGES___5.string.text
+msgid "Euro Converter"
+msgstr "ਯੂਰੋ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ"
+
+#: euro.src#MESSAGES___6.string.text
+msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
+msgstr "ਕੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਅਣਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ?"
+
+#: euro.src#MESSAGES___7.string.text
+msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
+msgstr "ਅਣਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟੇਬਲ %1TableName%1 ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
+
+#: euro.src#MESSAGES___8.string.text
+msgid "Wrong Password!"
+msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ!"
+
+#: euro.src#MESSAGES___9.string.text
+msgid "Protected Sheet"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੀਟ"
+
+#: euro.src#MESSAGES___10.string.text
+msgid "Warning!"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ!"
+
+#: euro.src#MESSAGES___11.string.text
+msgid "Protection for the sheets will not be removed."
+msgstr "ਸ਼ੀਟ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: euro.src#MESSAGES___12.string.text
+msgid "Sheet cannot be unprotected"
+msgstr "ਸ਼ੀਟ ਨੂੰ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: euro.src#MESSAGES___13.string.text
+msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੈੱਲ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
+
+#: euro.src#MESSAGES___14.string.text
+msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
+msgstr "ਇਹ ਜਾਣ ਲਵੋਂ ਕਿ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਯੂਰੋ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ!"
+
+#: euro.src#MESSAGES___15.string.text
+msgid "Please choose a currency to be converted first!"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਮੁਦਰਾ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਜੀ!"
+
+#: euro.src#MESSAGES___16.string.text
+msgid "Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+
+#: euro.src#MESSAGES___17.string.text
+msgid "OK"
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
+
+#: euro.src#MESSAGES___18.string.text
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: euro.src#MESSAGES___19.string.text
+msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
+msgstr "ਸੋਧਣ ਲਈ %PRODUCTNAME Calc ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਚੁਣੋ ਜੀ!"
+
+#: euro.src#MESSAGES___20.string.text
+msgid "'<1>' is not a directory!"
+msgstr "'<1>' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
+
+#: euro.src#MESSAGES___21.string.text
+msgid "Document is read-only!"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ!"
+
+#: euro.src#MESSAGES___22.string.text
+msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ਫਾਇਲ '<1>' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। <CR> ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: euro.src#MESSAGES___23.string.text
+msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਤਬਦੀਲੀ ਬੰਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: euro.src#MESSAGES___24.string.text
+msgid "Cancel Wizard"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: euro.src#CURRENCIES.string.text
+msgid "Portuguese Escudo"
+msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਇਸਉਡੂ"
+
+#: euro.src#CURRENCIES___1.string.text
+msgid "Dutch Guilder"
+msgstr "ਡੱਚ ਗਲਾਇਡਰ"
+
+#: euro.src#CURRENCIES___2.string.text
+msgid "French Franc"
+msgstr "ਫਰੈਂਚ ਫਰੇਂਚ"
+
+#: euro.src#CURRENCIES___3.string.text
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr "ਸਪੇਨੀ ਪਿਸਿਟਾ"
+
+#: euro.src#CURRENCIES___4.string.text
+msgid "Italian Lira"
+msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਲੀਰਾ"
+
+#: euro.src#CURRENCIES___5.string.text
+msgid "German Mark"
+msgstr "ਜਰਮਨ ਮਾਰਕ"
+
+#: euro.src#CURRENCIES___6.string.text
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ ਫਰੈਂਚ"
+
+#: euro.src#CURRENCIES___7.string.text
+msgid "Irish Punt"
+msgstr "ਆਇਰਸ਼ ਪੰਟ"
+
+#: euro.src#CURRENCIES___8.string.text
+msgid "Luxembourg Franc"
+msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ ਫਰੈਂਚ"
+
+#: euro.src#CURRENCIES___9.string.text
+msgid "Austrian Schilling"
+msgstr "ਆਸਟਰੀਅਨ ਸਲਿੰਗ"
+
+#: euro.src#CURRENCIES___10.string.text
+msgid "Finnish Mark"
+msgstr "ਫੈਂਨਿਸ਼ ਮਾਰਕ"
+
+#: euro.src#CURRENCIES___11.string.text
+msgid "Greek Drachma"
+msgstr "ਗਰੀਕ ਡਰਾਚਮਾ"
+
+#: euro.src#CURRENCIES___12.string.text
+msgid "Slovenian Tolar"
+msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਟੋਲਾਰ"
+
+#: euro.src#CURRENCIES___13.string.text
+msgid "Cypriot Pound"
+msgstr "Cypriot Pound"
+
+#: euro.src#CURRENCIES___14.string.text
+msgid "Maltese Lira"
+msgstr "Maltese Lira"
+
+#: euro.src#CURRENCIES___15.string.text
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr "Slovak Koruna"
+
+#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਟ ਲਈ ਮੁਦਰਾ ਸੈੱਟ ਯੂਰਪੀ ਮੁਦਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
+
+#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text
+msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈੱਟ ਉਹ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਯੂਰਪੀ ਮੁਦਰਾ ਯੂਨੀਅਨ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ।"
+
+#: euro.src#CURRENCIES___18.string.text
+msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈੱਟ ਉਹ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਯੂਰਪੀ ਮੁਦਰਾ ਯੂਨੀਅਨ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ।"
+
+#: euro.src#STEP_LASTPAGE.string.text
+msgid "Progress"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ"
+
+#: euro.src#STEP_LASTPAGE___1.string.text
+msgid "Retrieving the relevant documents..."
+msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: euro.src#STEP_LASTPAGE___2.string.text
+msgid "Converting the documents..."
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
+
+#: euro.src#STEP_LASTPAGE___3.string.text
+msgid "Settings:"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:"
+
+#: euro.src#STEP_LASTPAGE___4.string.text
+msgid "Sheet is always unprotected"
+msgstr "ਸ਼ੀਟ ਹਮੇਸ਼ਾ ਨਾ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ"
diff --git a/source/pa-IN/wizards/source/formwizard.po b/source/pa-IN/wizards/source/formwizard.po
new file mode 100644
index 00000000000..a09008dcf84
--- /dev/null
+++ b/source/pa-IN/wizards/source/formwizard.po
@@ -0,0 +1,2822 @@
+#. extracted from wizards/source/formwizard.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 12:45+0200\n"
+"Last-Translator: ipunj <punj.inder@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pa_IN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text
+msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%1' ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।<BR> ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੇ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___1.string.text
+msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।<BR> ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ 'PRODUCTNAME ਰਾਇਟਰ' ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___2.string.text
+msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
+msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।<BR> ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ 'PRODUCTNAME ਕੈਲਸੀ' ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___3.string.text
+msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
+msgstr "ਪਰਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।<BR> ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ 'PRODUCTNAME ਐਮਪਰੈਸ' ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___4.string.text
+msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
+msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।<BR> ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ 'PRODUCTNAME ਡਰਾਇੰਗ' ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___5.string.text
+msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
+msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।<BR> ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ 'PRODUCTNAME ਗਣਿਤ' ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___6.string.text
+msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
+msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।<BR>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %PRODUCTNAME ਸੈੱਟਅੱਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਅਤੇ 'ਮੁਰਮੰਤ' ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___7.string.text
+msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
+msgstr "ਫਾਇਲ '<PATH>' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।<BR><BR>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___8.string.text
+msgid "Yes"
+msgstr "ਹਾਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___9.string.text
+msgid "Yes to All"
+msgstr "ਸਭ ਲਈ ਹਾਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___10.string.text
+msgid "No"
+msgstr "ਨਹੀਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___11.string.text
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___12.string.text
+msgid "~Finish"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(~F)"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___13.string.text
+msgid "< ~Back"
+msgstr "< ਪਿੱਛੇ(~B)"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___14.string.text
+msgid "~Next >"
+msgstr "ਅੱਗੇ(~N) >"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___15.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_COMMON_START___15.string.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ(~H)"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___16.string.text
+msgid "Steps"
+msgstr "ਸਟੈਪ"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___17.string.text
+msgid "Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___18.string.text
+msgid "OK"
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___19.string.text
+msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___20.string.text
+msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
+msgstr "<current_date> ਨੂੰ <wizard_name> ਰਾਹੀਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___21.string.text
+msgid ""
+"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
+"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n"
+"Then run the wizard again."
+msgstr ""
+"ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਖਾਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ।\n"
+"'ਟੂਲ - ਚੋਣ - %PRODUCTNAME - ਮਾਰਗ' ਵਿੱਚ 'ਡਿਫਾਲਟ' ਬਟਨ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ ਸੈਟਿੰਗ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ।\n"
+"ਤਦ ਸਹਾਇਕ ਮੁੜ ਚਲਾਓ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___0.string.text
+msgid "C~reate"
+msgstr "ਬਣਾਓ(~R)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___1.string.text
+msgid "~Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(~C)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___2.string.text
+msgid "<< ~Back"
+msgstr "<< ਪਿੱਛੇ(~B)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___3.string.text
+msgid "~Next >>"
+msgstr "ਅੱਗੇ(~N) >>"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___4.string.text
+msgid "~Database"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ (~D)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___5.string.text
+msgid "~Table name"
+msgstr "ਟੇਬਲ ਨਾਂ (~T)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___6.string.text
+msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਸਹਾਇਕ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___14.string.text
+msgid "No connection to the database could be established."
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___20.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___20.string.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ(~H)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___21.string.text
+msgid "~Stop"
+msgstr "ਰੋਕੋ (~S)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___30.string.text
+msgid "The document could not be saved."
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___33.string.text
+msgid "Exiting the wizard"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___34.string.text
+msgid "Connecting to data source..."
+msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___35.string.text
+msgid "The connection to the data source could not be established."
+msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___36.string.text
+msgid "The file path entered is not valid."
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫਾਇਲ ਮਾਰਗ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___37.string.text
+msgid "Please select a data source"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___38.string.text
+msgid "Please select a table or query"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਟੇਬਲ ਜਾਂ ਕਿਊਰੀ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___39.string.text
+msgid "Add field"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___40.string.text
+msgid "Remove field"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਹਟਾਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___41.string.text
+msgid "Add all fields"
+msgstr "ਸਭ ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___42.string.text
+msgid "Remove all fields"
+msgstr "ਸਭ ਖੇਤਰ ਹਟਾਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___43.string.text
+msgid "Move field up"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___44.string.text
+msgid "Move field down"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___45.string.text
+msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
+msgstr "'%NAME' ਤੋਂ ਖੇਤਰ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___0.string.text
+msgid "Form Wizard"
+msgstr "ਫਾਰਮ ਸਹਾਇਕ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___1.string.text
+msgid "Fields in ~the form"
+msgstr "ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ(~t)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___2.string.text
+msgid ""
+"Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n"
+"If possible, they are interpreted as images."
+msgstr ""
+"ਬਾਈਨਰੀ ਖੇਤਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਚੁਣਨਯੋਗ ਖੱਬੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹਨ।\n"
+"ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ, ਇਹ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣਗੇ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___3.string.text
+msgid ""
+"A subform is a form that is inserted in another form.\n"
+"Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਅਧੀਨ-ਫਾਰਮ ਵੀ ਫਾਰਮ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਅਧੀਨ-ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀ ਨੂੰ ਇੱਕ-ਤੋਂ-ਬਹੁ ਸਬੰਧ ਨਾਲ ਸਵਾਲ ਜਾਂ ਟੇਬਲ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___4.string.text
+msgid "~Add Subform"
+msgstr "ਸਬ-ਫਾਰਮ ਸ਼ਾਮਿਲ (~A)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___5.string.text
+msgid "~Subform based on existing relation"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਬੰਧ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਅਧੀਨ ਫਾਰਮ(~S)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___6.string.text
+msgid "Tables or queries"
+msgstr "ਟੇਬਲ ਜਾਂ ਕਿਊਰੀਆਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___7.string.text
+msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
+msgstr "ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਦਸਤੀ ਚੋਣ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਅਧੀਨ ਫਾਰਮ (~M)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___8.string.text
+msgid "~Which relation do you want to add?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਸਬੰਧ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?(~W)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___9.string.text
+msgid "Fields in the ~subform"
+msgstr "ਅਧੀਨਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ(~S)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___12.string.text
+msgid "~Available fields"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ (~A)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___13.string.text
+msgid "Fields in form"
+msgstr "ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___19.string.text
+msgid ""
+"The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\n"
+"But joins may only be used once."
+msgstr ""
+"'<FIELDNAME1>' ਅਤੇ '<FIELDNAME2>' ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
+"ਪਰ ਜੋੜ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਹੀ ਵਾਰ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___20.string.text
+msgid "~First joined subform field"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਜੋੜਿਆ ਅਧੀਨ-ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ(~f)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___21.string.text
+msgid "~Second joined subform field"
+msgstr "ਦੂਜਾ ਜੋੜਿਆ ਅਧੀਨ-ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ(~s)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___22.string.text
+msgid "~Third joined subform field"
+msgstr "ਤੀਜਾ ਜੋੜਿਆ ਅਧੀਨ-ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ(~t)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___23.string.text
+msgid "~Fourth joined subform field"
+msgstr "ਚੌਥਾ ਜੋੜਿਆ ਅਧੀਨ-ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ(~f)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___24.string.text
+msgid "F~irst joined main form field"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਜੋੜਿਆ ਖੇਤਰ(~i)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___25.string.text
+msgid "S~econd joined main form field"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਦੂਜਾ ਜੋੜਿਆ ਖੇਤਰ(~e)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___26.string.text
+msgid "T~hird joined main form field"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਤੀਜਾ ਜੋੜਿਆ ਖੇਤਰ(~h)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___27.string.text
+msgid "F~ourth joined main form field"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਚੌਥਾ ਜੋੜਿਆ ਖੇਤਰ(~o)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___28.string.text
+msgid "Field border"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਬਾਰਡਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___29.string.text
+msgid "No border"
+msgstr "ਬਾਰਡਰ ਨਹੀਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___30.string.text
+msgid "3D look"
+msgstr "3D ਦਿੱਖ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___31.string.text
+msgid "Flat"
+msgstr "ਸਮਤਲ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___32.string.text
+msgid "Label placement"
+msgstr "ਲੇਬਲ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___33.string.text
+msgid "Align left"
+msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___34.string.text
+msgid "Align right"
+msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___35.string.text
+msgid "Arrangement of DB fields"
+msgstr "DB ਖੇਤਰ ਦੀ ਤਰਤੀਬ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___36.string.text
+msgid "Columnar - Labels Left"
+msgstr "ਕਾਲਮਕਾਰ - ਲੇਬਲ ਖੱਬਾ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___37.string.text
+msgid "Columnar - Labels on Top"
+msgstr "ਕਾਲਮਕਾਰ - ਲੇਬਲ ਉੱਪਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___38.string.text
+msgid "In Blocks - Labels Left"
+msgstr "ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ - ਲੇਬਲ ਖੱਬੇ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___39.string.text
+msgid "In Blocks - Labels Above"
+msgstr "ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ - ਲੇਬਲ ਉੱਤੇ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___40.string.text
+msgid "As Data Sheet"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਸ਼ੀਟ ਵਾਂਗ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___41.string.text
+msgid "Arrangement of the main form"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਫਾਰਮ ਦਾ ਪਰਬੰਧ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___42.string.text
+msgid "Arrangement of the subform"
+msgstr "ਅਧੀਨ ਫਾਰਮ ਦਾ ਪਰਬੰਧ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___44.string.text
+msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
+msgstr "ਇਹ ਫਾਰਮ ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਭਰਨ ਲਈ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___45.string.text
+msgid "Existing data will not be displayed "
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___46.string.text
+msgid "T~he form is to display all data"
+msgstr "ਫਾਰਮ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਵੇਖਾਏਗਾ(~h)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___47.string.text
+msgid "Do not allow ~modification of existing data"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਨਾ ਕਰਨ ਦਿਓ(~m)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___48.string.text
+msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟਾ ਨਾ ਹਟਾਉਣ ਦਿਓ(~d)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___49.string.text
+msgid "Do not allow ~addition of new data"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਜੋੜ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਾ ਦਿਓ(~a)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___50.string.text
+msgid "Name of ~the form"
+msgstr "ਫਾਰਮ ਦਾ ਨਾਂ (~t)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___51.string.text
+msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫਾਰਮ ਬਣਾਉਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___52.string.text
+msgid "~Work with the form"
+msgstr "ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨਾ (~W)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___53.string.text
+msgid "~Modify the form"
+msgstr "ਫਾਰਮ ਸੋਧ(~m)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___55.string.text
+msgid "~Page Styles"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਟਾਈਲ(~p)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text"
+msgid "Field selection"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਚੋਣ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___81.string.text
+msgid "Set up a subform"
+msgstr "ਅਧੀਨ-ਫਾਰਮ ਸੈੱਟਅੱਪ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___82.string.text
+msgid "Add subform fields"
+msgstr "ਅਧੀਨ-ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___83.string.text
+msgid "Get joined fields"
+msgstr "ਜੋੜ ਖੇਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___84.string.text
+msgid "Arrange controls"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਪ੍ਰਬੰਧ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___85.string.text
+msgid "Set data entry"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਐਂਟਰੀ ਸੈੱਟ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___86.string.text
+msgid "Apply styles"
+msgstr "ਸਟਾਈਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___87.string.text
+msgid "Set name"
+msgstr "ਨਾਂ ਸੈੱਟ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___88.string.text
+msgid "(Date)"
+msgstr "(ਮਿਤੀ)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___89.string.text
+msgid "(Time)"
+msgstr "(ਟਾਈਮ)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___90.string.text
+msgid "Select the fields of your form"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___91.string.text
+msgid "Decide if you want to set up a subform"
+msgstr "ਅਧੀਨ ਫਾਰਮ ਬਣਾਉਣ ਬਾਰੇ ਫੈਸਲਾ ਕਰੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___92.string.text
+msgid "Select the fields of your subform"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਅਧੀਨਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___93.string.text
+msgid "Select the joins between your forms"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਫਾਰਮਾਂ ਵਿੱਚ ਜੋੜ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___94.string.text
+msgid "Arrange the controls on your form"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਫਾਰਮ ਤੇ ਕੰਟਰੋਲਾਂ ਨੂੰ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___95.string.text
+msgid "Select the data entry mode"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਐਂਟਰੀ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___96.string.text
+msgid "Apply the style of your form"
+msgstr "ਸਟਾਈਲ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਫਾਰਮ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___97.string.text
+msgid "Set the name of the form"
+msgstr "ਫਾਰਮ ਦਾ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___98.string.text
+msgid ""
+"A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n"
+"Choose another name."
+msgstr ""
+"'%FORMNAME' ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਰਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n"
+"ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___0.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___0.string.text"
+msgid "Query Wizard"
+msgstr "ਕਿਊਰੀ ਸਹਾਇਕ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___1.string.text
+msgid "Query"
+msgstr "ਕਿਊਰੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text"
+msgid "Query Wizard"
+msgstr "ਕਿਊਰੀ ਸਹਾਇਕ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___3.string.text
+msgid "~Tables"
+msgstr "ਟੇਬਲ (~T)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text"
+msgid "A~vailable fields"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ (~V)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___5.string.text
+msgid "Name ~of the query"
+msgstr "ਕਿਊਰੀ ਦਾ ਨਾਂ(~O)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___6.string.text
+msgid "Display ~Query"
+msgstr "ਕਿਊਰੀ ਵੇਖੋ(~Q)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___7.string.text
+msgid "~Modify Query"
+msgstr "ਕਿਊਰੀ ਸੋਧ(~M)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___8.string.text
+msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
+msgstr "ਕਿਊਰੀ ਬਣਾਉਣ ਉਪਰੰਤ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ(~H)?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___9.string.text
+msgid "Match ~all of the following"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਸਭ ਮਿਲਾਉ(~A)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___10.string.text
+msgid "~Match any of the following"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤਿਆਂ ਵਿੱਚੋ ਕੋਈ ਵੀ ਮਿਲਦਾ(~M)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___11.string.text
+msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਵਾਲ (ਸਵਾਲ ਦੇ ਸਭ ਰਿਕਾਰਡ ਵੇਖੋ)(~D)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___12.string.text
+msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ ਕਿਊਰੀ (ਜੋੜ ਫੰਕਸ਼ਨਾਂ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।)(~S)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___16.string.text
+msgid "Aggregate functions"
+msgstr "ਜੋੜ ਫੰਕਸ਼ਨ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "ਖੇਤਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___18.string.text
+msgid "~Group by"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ(~G)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text"
+msgid "Field"
+msgstr "ਖੇਤਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___20.string.text
+msgid "Alias"
+msgstr "ਏਲੀਆਸ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___21.string.text
+msgid "Table: "
+msgstr "ਟੇਬਲ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___22.string.text
+msgid "Query: "
+msgstr "ਕਿਊਰੀ: "
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___24.string.text
+msgid "Condition"
+msgstr "ਸ਼ਰਤ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___25.string.text
+msgid "Value"
+msgstr "ਮੁੱਲ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___26.string.text
+msgid "is equal to"
+msgstr "ਬਰਾਬਰ ਹੈ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___27.string.text
+msgid "is not equal to"
+msgstr "ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___28.string.text
+msgid "is smaller than"
+msgstr "ਛੋਟਾ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___29.string.text
+msgid "is greater than"
+msgstr "ਵੱਡਾ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___30.string.text
+msgid "is equal or less than "
+msgstr "ਬਰਾਬਰ ਜਾਂ ਛੋਟਾ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___31.string.text
+msgid "is equal or greater than"
+msgstr "ਬਰਾਬਰ ਜਾਂ ਵੱਡਾ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___32.string.text
+msgid "like"
+msgstr "ਵਰਗਾ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___33.string.text
+msgid "not like"
+msgstr "ਵਰਗਾ ਨਹੀਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___34.string.text
+msgid "is null"
+msgstr "ਨਲ ਹੈ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___35.string.text
+msgid "is not null"
+msgstr "ਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___36.string.text
+msgid "true"
+msgstr "ਸਹੀਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___37.string.text
+msgid "false"
+msgstr "ਗਲਤ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___38.string.text
+msgid "and"
+msgstr "ਅਤੇ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___39.string.text
+msgid "or"
+msgstr "ਜਾਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___40.string.text
+msgid "get the sum of"
+msgstr "ਦੀ ਰਕਮ ਪ੍ਰਾਪਤ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___41.string.text
+msgid "get the average of"
+msgstr "ਦੀ ਔਸਤ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___42.string.text
+msgid "get the minimum of"
+msgstr "ਦਾ ਘੱਟੋ ਘੱਟ "
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___43.string.text
+msgid "get the maximum of"
+msgstr "ਦਾ ਵੱਧੋ ਵੱਧ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___44.string.text
+msgid "get the sum of <FIELD>"
+msgstr "<FIELD> ਦਾ ਜੋੜ ਪਤਾ ਕਰੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___45.string.text
+msgid "get the average of <FIELD>"
+msgstr "<FIELD> ਦੀ ਔਸਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___46.string.text
+msgid "get the minimum of <FIELD>"
+msgstr "<FIELD> ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___47.string.text
+msgid "get the maximum of <FIELD>"
+msgstr "<FIELD> ਦਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___48.string.text
+msgid "(none)"
+msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___50.string.text
+msgid "Fie~lds in the Query: "
+msgstr "ਸਵਾਲ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ(~l): "
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___51.string.text
+msgid "Sorting order: "
+msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਢੰਗ: "
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___52.string.text
+msgid "No sorting fields were assigned."
+msgstr "ਕੋਈ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਖੇਤਰ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___53.string.text
+msgid "Search conditions: "
+msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਰਤਾਂ: "
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___54.string.text
+msgid "No conditions were assigned."
+msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___55.string.text
+msgid "Aggregate functions: "
+msgstr "ਜੋੜਕ ਫੰਕਸ਼ਨ: "
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___56.string.text
+msgid "No aggregate functions were assigned."
+msgstr "ਕੋਈ ਜੋੜ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___57.string.text
+msgid "Grouped by: "
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: "
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___58.string.text
+msgid "No Groups were assigned."
+msgstr "ਕੋਈ ਗਰੁੱਪ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___59.string.text
+msgid "Grouping conditions: "
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਉਣ ਸ਼ਰਤ: "
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___60.string.text
+msgid "No grouping conditions were assigned."
+msgstr "ਕੋਈ ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਸ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___70.string.text
+msgid "Select the fields (columns) for your query"
+msgstr "ਆਪਣੀ ਕਿਊਰੀ ਲਈ ਖੇਤਰ (ਕਾਲਮ) ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___71.string.text
+msgid "Select the sorting order"
+msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___72.string.text
+msgid "Select the search conditions"
+msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਰਤਾਂ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___73.string.text
+msgid "Select the type of query"
+msgstr "ਸਵਾਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___74.string.text
+msgid "Select the groups"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___75.string.text
+msgid "Select the grouping conditions"
+msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਸ਼ਰਤਾਂ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___76.string.text
+msgid "Assign aliases if desired"
+msgstr "ਏਲੀਆਸ ਦਿਓ, ਜੇਕਰ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___77.string.text
+msgid "Check the overview and decide how to proceed"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਅੱਗੇ ਜਾਣਾ ਹੈ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text"
+msgid "Field selection"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਚੋਣ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___81.string.text
+msgid "Sorting order"
+msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕ੍ਰਮ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___82.string.text
+msgid "Search conditions"
+msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਰਤਾਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___83.string.text
+msgid "Detail or summary"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ ਜਾਂ ਸੰਖੇਪ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___85.string.text
+msgid "Grouping conditions"
+msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਸ਼ਰਤਾਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___86.string.text
+msgid "Aliases"
+msgstr "ਏਲੀਆਸ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___87.string.text
+msgid "Overview"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___88.string.text
+msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
+msgstr "ਇੱਕ ਖੇਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਜੋੜ ਫੰਕਸ਼ਨ ਲਈ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___89.string.text
+msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
+msgstr "ਸ਼ਰਤ '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ਦੋ ਵਾਰ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ। ਹਰ ਚੁਣੀ ਸ਼ਰਤ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਹੀ ਵਾਰ ਚੁਣੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___90.string.text
+msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
+msgstr "ਜੋੜ ਫੰਕਸ਼ਨ <FUNCTION> ਖੇਤਰ ਨਾਂ '<NUMERICFIELD> ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਜਾਰੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___91.string.text
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___92.string.text
+msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___93.string.text
+msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text"
+msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___95.string.text
+msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text"
+msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___0.string.text
+msgid "Report Wizard"
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___3.string.text
+msgid "~Table"
+msgstr "ਟੇਬਲ(~t)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___4.string.text
+msgid "Colu~mns"
+msgstr "ਕਾਲਮ(~m)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___7.string.text
+msgid "Report_"
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ_"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___8.string.text
+msgid "- undefined -"
+msgstr "- ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ -"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___9.string.text
+msgid "~Fields in report"
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ(~f)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___12.string.text
+msgid "Sort options"
+msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਚੋਣ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___13.string.text
+msgid "Choose layout"
+msgstr "ਲੇਆਉਟ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text"
+msgid "Create report"
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___15.string.text
+msgid "Layout of data"
+msgstr "ਡਾਟੇ ਦਾ ਲੇਆਉਟ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___16.string.text
+msgid "Layout of headers and footers"
+msgstr "ਹੈੱਡਰ ਅਤੇ ਫੁੱਟਰ ਦਾ ਲੇਆਉਟ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "ਖੇਤਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___20.string.text
+msgid "~Sort by"
+msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ(~s)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___21.string.text
+msgid "T~hen by"
+msgstr "ਤਦ(~h)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___22.string.text
+msgid "Orientation"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___23.string.text
+msgid "Portrait"
+msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___24.string.text
+msgid "Landscape"
+msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___28.string.text
+msgid "Which fields do you want to have in your report?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜੇ ਖੇਤਰ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___29.string.text
+msgid "Do you want to add grouping levels?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਪੱਧਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___30.string.text
+msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
+msgstr "ਕਿਹੜੇ ਖੇਤਰਾਂ ਰਾਹੀਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___31.string.text
+msgid "How do you want your report to look?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਰਿਪੋਰਟ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___32.string.text
+msgid "Decide how you want to proceed"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਬਾਰੀ ਕੀ ਸੋਚਿਆ ਹੈ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___33.string.text
+msgid "Title of report"
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਦਾ ਟਾਈਟਲ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___34.string.text
+msgid "Display report"
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਵੇਖੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text"
+msgid "Create report"
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___36.string.text
+msgid "Ascending"
+msgstr "ਵਧਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___37.string.text
+msgid "Descending"
+msgstr "ਘਟਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___40.string.text
+msgid "~Dynamic report"
+msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਰਿਪੋਰਟ(~D)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___41.string.text
+msgid "~Create report now"
+msgstr "ਹੁਣ ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਓ(~C)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___42.string.text
+msgid "~Modify report layout"
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਲੇਆਉਟ ਸੋਧ(~o)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___43.string.text
+msgid "Static report"
+msgstr "ਸਥਿਰ ਰਿਪੋਰਟ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___44.string.text
+msgid "Save as"
+msgstr "ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___50.string.text
+msgid "Groupings"
+msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___51.string.text
+msgid "Then b~y"
+msgstr "ਤਦ(~y)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___52.string.text
+msgid "~Then by"
+msgstr "ਤਦ(~t)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___53.string.text
+msgid "Asc~ending"
+msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(~e)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___54.string.text
+msgid "Ascend~ing"
+msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(~i)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___55.string.text
+msgid "Ascendin~g"
+msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(~g)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text"
+msgid "De~scending"
+msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(~s)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___57.string.text
+msgid "Des~cending"
+msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(~c)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text"
+msgid "De~scending"
+msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(~s)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___60.string.text
+msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਬਾਈਨਰੀ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___61.string.text
+msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
+msgstr "ਟੇਬਲ '<TABLENAME>' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___62.string.text
+msgid "Creating Report..."
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___63.string.text
+msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਰਿਕਾਰਡ: <COUNT>"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___64.string.text
+msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
+msgstr "ਫਾਰਮ '<REPORTFORM>' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___65.string.text
+msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
+msgstr "ਸਟੇਟਮੈਂਟ <BR>'<STATEMENT>' <BR> ਨੂੰ ਕਿਊਰੀ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। <BR> ਆਪਣੇ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___66.string.text
+msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
+msgstr "ਫਾਰਮ '<REPORTFORM>' ਵਿੱਚ ਲੁਕਵਾਂ ਕੰਟਰੋਲ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: '<CONTROLNAME>'."
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___67.string.text
+msgid "Importing data..."
+msgstr "ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___68.string.text
+msgid "Labeling fields"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਲੇਬਲ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___69.string.text
+msgid "How do you want to label the fields?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖੇਤਰਾਂ ਦਾ ਲੇਬਲ ਕੀ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___70.string.text
+msgid "Label"
+msgstr "ਲੇਬਲ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text"
+msgid "Field"
+msgstr "ਖੇਤਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___72.string.text
+msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।<BR>ਟੈਪਲੇਟ '%PATH' ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। <BR>ਲੋੜੀਂਦੇ ਭਾਗ ਜਾਂ ਟੇਬਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਨਾਂ ਹੇਠ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।<BR>ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਸਹਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ।<BR>ਹੋਰ ਟੈਪਲੇਟ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___73.string.text
+msgid "There is an invalid user field in a table."
+msgstr "ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ ਖੇਤਰ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___74.string.text
+msgid "The sort criterium '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterium can only be chosen once."
+msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਸੀਮਾ '<FIELDNAME>' ਦੋ ਵਾਰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਹਰ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਹੀ ਵਾਰ ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___75.string.text
+msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
+msgstr "ਸੂਚਨਾ: ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___76.string.text
+msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ '%REPORTNAME' ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___78.string.text
+msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਉਣ ਉਪਰੰਤ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___79.string.text
+msgid "What kind of report do you want to create?"
+msgstr "ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___80.string.text
+msgid "Tabular"
+msgstr "ਸਾਰਣੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___81.string.text
+msgid "Columnar, single-column"
+msgstr "ਕਾਲਮ, ਇੱਕਲਾ ਕਾਲਮ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___82.string.text
+msgid "Columnar, two columns"
+msgstr "ਕਾਲਮ, ਦੋ ਕਾਲਮ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___83.string.text
+msgid "Columnar, three columns"
+msgstr "ਕਾਲਮ, ਤਿੰਨ ਕਾਲਮ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___84.string.text
+msgid "In blocks, labels left"
+msgstr "ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ, ਲੇਬਲ ਖੱਬੇ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___85.string.text
+msgid "In blocks, labels above"
+msgstr "ਬਲਾਕ, ਲੇਬਲ ਉੱਤੇ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text"
+msgid "Title:"
+msgstr "ਟਾਇਟਲ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___87.string.text
+msgid "Author:"
+msgstr "ਲੇਖਕ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text"
+msgid "Date:"
+msgstr "ਮਿਤੀ:"
+
+#. Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders.
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___89.string.text
+msgid "Page #page# of #count#"
+msgstr "ਪੇਜ਼ #page#, #count# ਵਿੱਚੋਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___90.string.text
+msgid "Page number:"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਨੰਬਰ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___91.string.text
+msgid "Page count:"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਗਿਣਤੀ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___92.string.text
+msgid "No valid report template was found."
+msgstr "ਕੋਈ ਵੈਧ ਰਿਪੋਰਟ ਟੈਪਲੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___1.string.text
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "ਟੇਬਲ ਸਹਾਇਕ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___2.string.text
+msgid "Select fields"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___3.string.text
+msgid "Set types and formats"
+msgstr "ਟਾਈਪ ਅਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਦਿਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text"
+msgid "Set primary key"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___5.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___5.string.text"
+msgid "Create table"
+msgstr "ਟੇਬਲ ਬਣਾਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___8.string.text
+msgid "Select fields for your table"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___9.string.text
+msgid "Set field types and formats"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਕਿਸਮ ਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਦਿਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text"
+msgid "Set primary key"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text"
+msgid "Create table"
+msgstr "ਟੇਬਲ ਬਣਾਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___14.string.text
+msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
+msgstr "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਸਾਰਣੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਟੇਬਲ ਕੈਟਾਗਰੀ ਅਤੇ ਸਧਾਰਣ ਟੇਬਲ ਚੁਣਨ ਉਪਰੰਤ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਹੋਰ ਖੇਤਰ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___15.string.text
+msgid "Ca~tegory"
+msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(~T)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___16.string.text
+msgid "B~usiness"
+msgstr "ਵਪਾਰਕ(~U)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___17.string.text
+msgid "P~ersonal"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ(~E)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___18.string.text
+msgid "~Sample tables"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਟੇਬਲ(~S)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text"
+msgid "A~vailable fields"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ (~V)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___20.string.text
+msgid "Field information"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___21.string.text
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___22.string.text
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___23.string.text
+msgid "Field name"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___24.string.text
+msgid "Field type"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਟਾਈਪ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___25.string.text
+msgid "~Selected fields"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ(~S)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___26.string.text
+msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
+msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਇੱਕ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਹਰ ਰਿਕਾਰਡ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਪਛਾਣਦੀ ਹੈ। ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਵੱਖਰੇ ਟੇਬਲਾਂ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਜੋੜ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰ ਟੇਬਲ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਰੱਖਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਬਿਨਾਂ, ਇਸ ਟੇਬਲਾਂ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਰੱਖਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___27.string.text
+msgid "~Create a primary key"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ(~C)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___28.string.text
+msgid "~Automatically add a primary key"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਖੁਦ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(~A)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___29.string.text
+msgid "~Use an existing field as a primary key"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੋਂ(~U)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___30.string.text
+msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields "
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਕਈ ਖੇਤਰ ਦੇ ਜੋੜ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੋਂ(~R)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___31.string.text
+msgid "F~ieldname"
+msgstr "ਖੇਤਰ-ਨਾਂ(~i)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___32.string.text
+msgid "~Primary key fields"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਖੇਤਰ(~P)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___33.string.text
+msgid "Auto ~value"
+msgstr "ਆਟੋ-ਮੁੱਲ(~V)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___34.string.text
+msgid "What do you want to name your table?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਟੇਬਲ ਨੂੰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___35.string.text
+msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
+msgstr "ਮੁਬਾਰਕ! ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਟੇਬਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___36.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___36.string.text"
+msgid "What do you want to do next?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___37.string.text
+msgid "Modify the table design"
+msgstr "ਟੇਬਲ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਸੋਧ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___38.string.text
+msgid "Insert data immediately"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਹੁਣੇ ਦਿਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___39.string.text
+msgid "C~reate a form based on this table"
+msgstr "ਇਸ ਟੇਬਲ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਫਾਰਮ ਬਣਾਓ(~r)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___40.string.text
+msgid "The table you have created could not be opened."
+msgstr "ਟੇਬਲ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ, ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___41.string.text
+msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
+msgstr "ਟੇਬਲ ਨਾਂ '%TABLENAME' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਅੱਖਰ ('%SPECIALCHAR') ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਡਾਟਾਬੇਸ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___42.string.text
+msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
+msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ '%FIELDNAME' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਅੱਖਰ ('%SPECIALCHAR') ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਡਾਟਾਬੇਸ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text"
+msgid "Field"
+msgstr "ਖੇਤਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___44.string.text
+msgid "MyTable"
+msgstr "ਮੇਰਾ-ਟੇਬਲ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___45.string.text
+msgid "Add a Field"
+msgstr "ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___46.string.text
+msgid "Remove the selected Field"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਹਟਾਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___47.string.text
+msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ %COUNT ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਵਧਾ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___48.string.text
+msgid ""
+"The name '%TABLENAME' already exists.\n"
+"Please enter another name."
+msgstr ""
+"ਨਾਂ '%TABLENAME' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___49.string.text
+msgid "Catalog of the table"
+msgstr "ਟੇਬਲ ਦਾ ਕੈਟਾਲਾਗ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___50.string.text
+msgid "Schema of the table"
+msgstr "ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਕੀਮ"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___51.string.text
+msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
+msgstr "ਖੇਤਰ '%FIELDNAME' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___1.string.text
+msgid "Letter Wizard"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਸਹਾਇਕ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text"
+msgid "Label9"
+msgstr "Label9"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___3.string.text
+msgid "~Business letter"
+msgstr "ਵਪਾਰਕ ਪੱਤਰ(~B)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___4.string.text
+msgid "~Formal personal letter"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਨਿੱਜੀ ਪੱਤਰ(~F)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___5.string.text
+msgid "~Personal letter"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਪੱਤਰ(~p)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___6.string.text
+msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
+msgstr "ਲੈਟਰਪੈਡ ਸਫ਼ਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਪਰਿੰਟ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ(~U)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___7.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___7.string.text"
+msgid "~Logo"
+msgstr "ਲੋਗੋ(~L)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text"
+msgid "Return address"
+msgstr "ਜਵਾਬੀ ਐਡਰੈੱਸ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___9.string.text
+msgid "~Include footer"
+msgstr "ਫੁੱਟਰ ਸ਼ਾਮਿਲ(~i)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___10.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___10.string.text"
+msgid "~Return address in envelope window"
+msgstr "ਲਿਫਾਫਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਐਡਰੈੱਸ(~R)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text"
+msgid "~Logo"
+msgstr "ਲੋਗੋ(~L)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text"
+msgid "~Return address in envelope window"
+msgstr "ਲਿਫਾਫਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਐਡਰੈੱਸ(~R)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___13.string.text
+msgid "Letter Signs"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਮੋਹਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text"
+msgid "S~ubject line"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਲਾਇਨ(~U)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___15.string.text
+msgid "Salu~tation"
+msgstr "ਸਲਾਮ(~t)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___16.string.text
+msgid "Fold ~marks"
+msgstr "ਲਪੇਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨ(~m)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___17.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___17.string.text"
+msgid "~Complimentary close"
+msgstr "ਸਨਮਾਨਸੂਚਕ ਬੰਦ(~C)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___18.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___18.string.text"
+msgid "~Footer"
+msgstr "ਫੁੱਟਰ(~F)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text"
+msgid "~Use user data for return address"
+msgstr "ਵਾਪਸੀ ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਵਰਤੋਂ(~U)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___20.string.text
+msgid "~New sender address:"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ(~N):"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text"
+msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ ਥਾਂ ਵਰਤੋਂ(~r)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text"
+msgid "Use address database for ~mail merge"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਮਿਲਾਨ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਤੋਂ(~m)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text"
+msgid "Include ~only on second and following pages"
+msgstr "ਦੂਜੇ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(~O)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text"
+msgid "~Include page number"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਨੰਬਰ ਸ਼ਾਮਿਲ(~i)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___25.string.text
+msgid "Letter Template"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਟੈਪਲੇਟ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___26.string.text
+msgid "Create a ~letter from this template"
+msgstr "ਇਸ ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਬਣਾਓ(~l)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___27.string.text
+msgid "Make ~manual changes to this letter template"
+msgstr "ਇਸ ਪੱਤਰ ਟੈਪਲੇਟ ਵਿੱਚ ਦਸਤੀ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰੋ(~m)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___31.string.text
+msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
+msgstr "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਟੈਪਲੇਟ ਨੂੰ ਪੱਤਰ ਵਿੱਚ ਆਮ ਲਿਖੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___32.string.text
+msgid "~Height:"
+msgstr "ਉਚਾਈ(~H):"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___33.string.text
+msgid "~Width:"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ(~W):"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text"
+msgid "S~pacing to left margin:"
+msgstr "ਖੱਬੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ(~p):"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text"
+msgid "Spacing ~to top margin:"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ(~t):"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text"
+msgid "Height:"
+msgstr "ਉਚਾਈ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___37.string.text
+msgid "Width:"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text"
+msgid "S~pacing to left margin:"
+msgstr "ਖੱਬੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ(~p):"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text"
+msgid "Spacing ~to top margin:"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ(~t):"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text"
+msgid "Height:"
+msgstr "ਉਚਾਈ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___41.string.text
+msgid "Use a typical letter format for this country:"
+msgstr "ਇਸ ਦੇਸ਼ ਲਈ ਖਾਸ ਪੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤੋਂ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___42.string.text
+msgid "Sender's address"
+msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___43.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___43.string.text"
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text"
+msgid "Street:"
+msgstr "ਗਲੀ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text"
+msgid "ZIP code/State/City:"
+msgstr "ਜ਼ਿਪ ਕੋਡ/ਪ੍ਰਾਂਤ/ਸ਼ਹਿਰ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___46.string.text
+msgid "Recipient's address"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___47.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___47.string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "ਫੁੱਟਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___48.string.text
+msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
+msgstr "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕੋ ਲੇਆਉਟ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਕਈ ਪੱਤਰ ਬਣਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___49.string.text
+msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
+msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਟੈਪਲੇਟ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਜਾਓ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text"
+msgid "Template name:"
+msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਨਾਂ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text"
+msgid "Location and file name:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___52.string.text
+msgid "How do you want to proceed?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___53.string.text
+msgid "Please choose the type of letter and page design"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪੱਤਰ ਦੀ ਟਾਈਫ ਅਤੇ ਪੇਜ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___54.string.text
+msgid "Select the items to be printed"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___55.string.text
+msgid "Specify items already on your letterhead paper"
+msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡੇ ਪੱਤਰ ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਹਨ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___56.string.text
+msgid "Specify the sender and recipient information"
+msgstr "ਭੇਜਣ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___57.string.text
+msgid "Fill in the information you would like in the footer"
+msgstr "ਫੁੱਟਰ ਵਿੱਚ ਦੇਣ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___58.string.text
+msgid "Please specify last settings"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਖਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦਿਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___1.string.text
+msgid "To Whom it May Concern"
+msgstr "ਜਿਸ ਨਾਲ ਵੀ ਸਬੰਧ ਹੋਵੇ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___2.string.text
+msgid "Dear Sir or Madam"
+msgstr "ਸ੍ਰੀਮਾਨ ਜਾਂ ਸ੍ਰੀਮਤੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___3.string.text
+msgid "Hello"
+msgstr "ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___1.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___1.string.text"
+msgid "Sincerely"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___2.string.text
+msgid "Best regards"
+msgstr "ਸ਼ੁਭ ਕਾਮਨਾਵਾਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___3.string.text
+msgid "Cheers"
+msgstr "ਚੀਅਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___2.string.text
+msgid "Letterhead layout"
+msgstr "ਲੈੱਟਰਹੈਡ ਲੇਆਉਟ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___3.string.text
+msgid "Printed items"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___4.string.text
+msgid "Recipient and sender"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਤੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "ਫੁੱਟਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text"
+msgid "Name and location"
+msgstr "ਨਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___1.string.text
+msgid "Fax Wizard"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਸਹਾਇਕ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text"
+msgid "Label9"
+msgstr "Label9"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___3.string.text
+msgid "~Business Fax"
+msgstr "ਵਪਾਰਕ ਫੈਕਸ(~B)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___4.string.text
+msgid "~Personal Fax"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫੈਕਸ(~P)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text"
+msgid "~Logo"
+msgstr "ਲੋਗੋ(~L)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text"
+msgid "S~ubject line"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਲਾਇਨ(~U)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___7.string.text
+msgid "S~alutation"
+msgstr "ਸਲਾਮ(~a)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___8.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___8.string.text"
+msgid "~Complimentary close"
+msgstr "ਸਨਮਾਨਸੂਚਕ ਬੰਦ(~C)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___9.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___9.string.text"
+msgid "~Footer"
+msgstr "ਫੁੱਟਰ(~F)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text"
+msgid "~Use user data for return address"
+msgstr "ਵਾਪਸੀ ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਵਰਤੋਂ(~U)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text"
+msgid "~New return address"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਪਸੀ ਐਡਰੈੱਸ(~N)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___12.string.text
+msgid "My Fax Template"
+msgstr "ਮੇਰਾ ਫੈਕਸ ਟੈਪਲੇਟ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___13.string.text
+msgid "Create a ~fax from this template"
+msgstr "ਇਸ ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਫੈਕਸ ਬਣਾਓ(~F)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___14.string.text
+msgid "Make ~manual changes to this fax template"
+msgstr "ਇਸ ਫੈਕਸ ਟੈਪਲੇਟ ਲਈ ਦਸਤੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰੋ(~M)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___15.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___15.string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___17.string.text
+msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
+msgstr "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੈਕਸ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਟੈਪਲੇਟ, ਤਦ ਲੋੜ ਪੈਣ ਤੇ ਕਦੇ ਵੀ ਫੈਕਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text"
+msgid "Return address"
+msgstr "ਜਵਾਬੀ ਐਡਰੈੱਸ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text"
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text"
+msgid "Street:"
+msgstr "ਗਲੀ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text"
+msgid "ZIP code/State/City:"
+msgstr "ਜ਼ਿਪ ਕੋਡ/ਪ੍ਰਾਂਤ/ਸ਼ਹਿਰ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "ਫੁੱਟਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___23.string.text
+msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
+msgstr "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੈਕਸ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਲੇਆਉਟ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਕਈ ਫੈਕਸ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___24.string.text
+msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
+msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਨਵੀਂ ਫੈਕਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਟਿਕਾਣੇ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਟੈਪਲੇਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਸੀ ਤੇ ਜਾਏ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___25.string.text
+msgid "Template Name:"
+msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਨਾਂ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text"
+msgid "Location and file name:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___27.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___27.string.text"
+msgid "What do you want to do next?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___28.string.text
+msgid "Choose the type of fax and a page design"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਦੀ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਸਫ਼ਾ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___29.string.text
+msgid "Select items to include in the fax template"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਟੈਪਲੇਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___30.string.text
+msgid "Specify sender and recipient information"
+msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___31.string.text
+msgid "Enter text for the footer"
+msgstr "ਫੁੱਟਰ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਦਿਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text"
+msgid "Choose a name and save the template"
+msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text"
+msgid "Include ~only on second and following pages"
+msgstr "ਦੂਜੇ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਫ਼ੇ ਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(~O)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text"
+msgid "~Include page number"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਨੰਬਰ ਸ਼ਾਮਿਲ(~i)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___35.string.text
+msgid "~Date"
+msgstr "ਮਿਤੀ(~D)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___36.string.text
+msgid "~Type of message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਟਾਈਮ(~T)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___37.string.text
+msgid "Fax Number:"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text"
+msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਦੇ ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ ਥਾਂ ਵਰਤੋਂ(~r)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text"
+msgid "Use address database for ~mail merge"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਮਿਲਾਨ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਤੋਂ(~m)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___40.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___40.string.text"
+msgid "~New return address"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਪਸੀ ਐਡਰੈੱਸ(~n)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___1.string.text
+msgid "Important Information!"
+msgstr "ਖਾਸ ਜਾਣਕਾਰੀ!"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___2.string.text
+msgid "For your information"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___3.string.text
+msgid "News!"
+msgstr "ਖ਼ਬਰ!"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___1.string.text
+msgid "To whom it may concern,"
+msgstr "ਜਿਸ ਨਾਲ ਵੀ ਸਬੰਧਿਤ ਹੋਵੇ,"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___2.string.text
+msgid "Dear Sir or Madam,"
+msgstr "ਸ੍ਰੀਮਾਨ ਜਾਂ ਸ੍ਰੀਮਤੀ ਜੀ,"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___3.string.text
+msgid "Hello,"
+msgstr "ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ,"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___4.string.text
+msgid "Hi,"
+msgstr "ਹੇ,"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text"
+msgid "Sincerely"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___2.string.text
+msgid "Yours faithfully"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ਪਾਤਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___3.string.text
+msgid "Regards"
+msgstr "ਸਤਿਕਾਰ ਨਾਲ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___4.string.text
+msgid "Love"
+msgstr "ਪਿਆਰ ਨਾਲ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___2.string.text
+msgid "Items to include"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___3.string.text
+msgid "Sender and Recipient"
+msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___4.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___4.string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "ਫੁੱਟਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text"
+msgid "Name and location"
+msgstr "ਨਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__1.string.text
+msgid "Web Wizard"
+msgstr "ਵੈੱਬ ਸਹਾਇਕ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__2.string.text
+msgid ""
+"This Web Wizard is to aid you in publishing documents on the Internet.\n"
+"\n"
+"It will convert the documents so that they can be viewed by a web browser. In addition, it will generate a Table of Contents page with links for easy access to the documents. The Web Wizard will also allow you to customize the design and layout of your web site.\n"
+"\n"
+"You will be able to keep the documents you have published on the web up-to-date and add or remove documents at any time."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਵੈੱਬ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਇਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਣ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਹ ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਸਾਰਣੀ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਵੈੱਬ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਾਈਟ ਦੇ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਤੇ ਖਾਤੇ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਵੈੱਬ ਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਬੜੀ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਅਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਜਾਂ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__4.string.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ(~D)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__5.string.text
+msgid "Introduction"
+msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__6.string.text
+msgid "Select the documents you want to publish"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__8.string.text
+msgid "Document information "
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ "
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__9.string.text
+msgid "~Title:"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ(~t):"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__10.string.text
+msgid "~Summary: "
+msgstr "ਸੰਖੇਪ(~S): "
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__11.string.text
+msgid "Au~thor:"
+msgstr "ਲੇਖਕ(~T): "
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__12.string.text
+msgid "~Export to file format:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ(~E):"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__13.string.text
+msgid "Enter general information for your web site"
+msgstr "ਆਪਣੀ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਬਾਰੇ ਸਧਾਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text"
+msgid "Title:"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__16.string.text
+msgid "Description:"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__18.string.text
+msgid "Created:"
+msgstr "ਨਿਰਮਾਣ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__20.string.text
+msgid "E-mail:"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__21.string.text
+msgid "Copyright notice:"
+msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਜਾਣਕਾਰੀ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__22.string.text
+msgid "Modified:"
+msgstr "ਸੋਧ: "
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__24.string.text
+msgid "~Preview"
+msgstr "ਝਲਕ(~P)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__25.string.text
+msgid "Where do you want to publish your web site?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__26.string.text
+msgid "Publish the new web site:"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਕਰੋ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__27.string.text
+msgid "To a ~local folder"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ ਲਈ(~L)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__29.string.text
+msgid "To a ~web server via FTP"
+msgstr "FTP ਰਾਹੀਂ ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ ਤੇ(~W)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__31.string.text
+msgid "~Configure..."
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(~C)..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__32.string.text
+msgid "To a ZIP ~archive"
+msgstr "ZIP ਅਕਾਇਵ ਲਈ(~A)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__34.string.text
+msgid "~Save settings (recommended)"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ (ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ)(~S)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__35.string.text
+msgid "Save ~as:"
+msgstr "ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ(~A):"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__36.string.text
+msgid "~Choose settings for the Web Wizard"
+msgstr "ਵੈੱਬ ਸਹਾਇਕ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਚੁਣੋ(~C)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__37.string.text
+msgid "Web site content "
+msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ ਸਮੱਗਰੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__38.string.text
+msgid "~Add..."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(~A)..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__39.string.text
+msgid "Remo~ve"
+msgstr "ਹਟਾਓ(~V)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__40.string.text
+msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site"
+msgstr "ਆਪਣੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਲਈ ਸਮੱਗਰੀ ਟੇਬਲ ਲਈ ਲੇਆਉਟ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__41.string.text
+msgid "Select a style for the table of contents page"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਟੇਬਲ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਇੱਕ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__42.string.text
+msgid "~Style:"
+msgstr "ਸਟਾਈਲ(~S):"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__48.string.text
+msgid "~Layouts: "
+msgstr "ਲੇਆਉਟ(~L): "
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__50.string.text
+msgid "~Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ(~D)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__51.string.text
+msgid "~Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ(~A)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__52.string.text
+msgid "Cr~eation date"
+msgstr "ਨਿਰਮਾਣ ਮਿਤੀ(~E)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__53.string.text
+msgid "~Last change date"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਮਿਤੀ ਤਬਦੀਲ(~L)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__54.string.text
+msgid "~File name"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(~F)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__55.string.text
+msgid "File forma~t"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ(~T)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__56.string.text
+msgid "File format ~icon"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਆਈਕਾਨ(~i)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__57.string.text
+msgid "Number ~of pages"
+msgstr "ਪੇਜ਼ਾਂ ਦੇ ਨੰਬਰ(~O)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__58.string.text
+msgid "~Size in KB"
+msgstr "ਆਕਾਰ KB ਵਿੱਚ(~S)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__59.string.text
+msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨਾਲ ਵੇਖਣ ਲਈ 'ਝਲਕ' ਨੂੰ ਦਬਾਓ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__60.string.text
+msgid "Customize the selected layout"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਲੇਆਉਟ ਕਸਟਮਾਈਜ਼"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__61.string.text
+msgid "Include the following information for each document in the table of contents:"
+msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਹਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__62.string.text
+msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਲਈ ਲੇਆਉਟ ਅਨੁਕੂਲ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__64.string.text
+msgid "~640x480"
+msgstr "~640x480"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__65.string.text
+msgid "~800x600"
+msgstr "~800x600"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__66.string.text
+msgid "~1024x768"
+msgstr "~1024x768"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__70.string.text
+msgid "Generating Your Web Site"
+msgstr "ਆਪਣੀ ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__71.string.text
+msgid "%START - %END/%TOTAL"
+msgstr "%START - %END/%TOTAL"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__72.string.text
+msgid "myWebsite"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__73.string.text
+msgid "FTP target '%FILENAME' is a file."
+msgstr "FTP ਨਿਯਤ '%FILENAME' ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__74.string.text
+msgid "The local target '%FILENAME' is a file."
+msgstr "ਲੋਕਲ ਟਿਕਾਣਾ '%FILENAME' ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__75.string.text
+msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? "
+msgstr "ਜ਼ਿਪ ਟਿਕਾਣਾ '%FILENAME' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__76.string.text
+msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
+msgstr "FTP ਟਾਰਗੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%FILENAME' ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__77.string.text
+msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%FILENAME' ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੁਝ ਫਾਇਲ ਦੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__78.string.text
+msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? "
+msgstr "ਦਿੱਤੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? "
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__79.string.text
+msgid "Exporting documents..."
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__80.string.text
+msgid "Preparing export..."
+msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__81.string.text
+msgid "Copying layout files..."
+msgstr "ਲੇਆਉਟ ਫਾਈਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__82.string.text
+msgid "Preparing table of contents generation..."
+msgstr "ਤਤਰਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__83.string.text
+msgid "Generating table of contents..."
+msgstr "ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__84.string.text
+msgid "Initializing..."
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__86.string.text
+msgid "Preparing to publish..."
+msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__87.string.text
+msgid "Publishing to local directory..."
+msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__88.string.text
+msgid "Publishing to FTP destination..."
+msgstr "FTP ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__89.string.text
+msgid "Publishing to a ZIP archive..."
+msgstr "ZIP ਅਕਾਇਵ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___90.string.text
+msgid "Finishing..."
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___94.string.text
+msgid "Graphic files"
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___95.string.text
+msgid "All files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___96.string.text
+msgid "~ZIP archive files"
+msgstr "ZIP ਅਕਾਇਵ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___98.string.text
+msgid "Background images"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___99.string.text
+msgid "Choose a background image: "
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ: "
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___100.string.text
+msgid "Icon sets"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___101.string.text
+msgid "Choose an icon set:"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਚੁਣੋ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__102.string.text
+msgid "Other..."
+msgstr "ਹੋਰ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__103.string.text
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__104.string.text
+msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ: %FILENAME"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__105.string.text
+msgid "One or more errors occurred when generating the web site."
+msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਜਾਂ ਹੋਰ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__106.string.text
+msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). "
+msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__107.string.text
+msgid "An error occurred while copying the layout files. "
+msgstr "ਲੇਆਉਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। "
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__108.string.text
+msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. "
+msgstr "'%FILENAME' ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__109.string.text
+msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ '%FILENAME' ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__110.string.text
+msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'."
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ '%FILENAME' ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__111.string.text
+msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ '%FILENAME' ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸੁਰੱਖਿਆ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__112.string.text
+msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ '%FILENAME' ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੰਪੁੱਟ/ਆਉਟਪੁੱਟ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__113.string.text
+msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory."
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__114.string.text
+msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL"
+msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %URL"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__115.string.text
+msgid "An unexpected error occurred: %ERROR"
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:%ERROR"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__116.string.text
+msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: '%FILENAME' "
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__117.string.text
+msgid "%FILENAME' is a folder."
+msgstr "%FILENAME' ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__118.string.text
+msgid "Loading Web Wizard Settings..."
+msgstr "ਵੈੱਬ ਸਹਾਇਕ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__119.string.text
+msgid "An unexpected error occurred."
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__120.string.text
+msgid "Validating documents..."
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਠੀਕ ਹੋਣ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__121.string.text
+msgid "My Archive"
+msgstr "ਮੇਰਾ ਅਕਾਇਵ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__122.string.text
+msgid "Introduction "
+msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ "
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__123.string.text
+msgid "Documents "
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__124.string.text
+msgid "Main layout"
+msgstr "ਮੇਨ ਲੇਆਉਟ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__125.string.text
+msgid "Layout details"
+msgstr "ਲੇਆਉਟ ਵੇਰਵਾ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__126.string.text
+msgid "Style"
+msgstr "ਸਟਾਈਲ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__127.string.text
+msgid "Web site information"
+msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__128.string.text
+msgid "Preview"
+msgstr "ਝਲਕ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__130.string.text
+msgid ""
+"The selected settings will be deleted.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete these settings? "
+msgstr ""
+"ਚੁਣੇ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? "
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__131.string.text
+msgid "%NUMBER pages"
+msgstr "%NUMBER ਪੇਜ਼"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__132.string.text
+msgid "%NUMBER slides"
+msgstr "%NUMBER ਸਲਾਈਡਾਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__133.string.text
+msgid "Created: %DATE"
+msgstr "ਨਿਰਮਾਣ: %DATE"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__134.string.text
+msgid "Last modified: %DATE"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ: %DATE"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__135.string.text
+msgid "Web Wizard Settings"
+msgstr "ਵੈੱਬ ਸਹਾਇਕ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__136.string.text
+msgid "Background image:"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਡ ਚਿੱਤਰ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__137.string.text
+msgid "Icon set:"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__138.string.text
+msgid "The icon set is used for presentations in HTML format."
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਨੂੰ HTML ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਪਰਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__139.string.text
+msgid "HTML Metadata"
+msgstr "HTML ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text"
+msgid "Choose..."
+msgstr "ਚੁਣੋ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text"
+msgid "Choose..."
+msgstr "ਚੁਣੋ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__142.string.text
+msgid "<default>"
+msgstr "<default>"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__143.string.text
+msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported."
+msgstr "FTP ਪਰਾਕਸੀ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__144.string.text
+msgid "<no background image>"
+msgstr "<ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ>"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__145.string.text
+msgid "<no icon set>"
+msgstr "<ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ>"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__146.string.text
+msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created."
+msgstr "FTP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%FILENAME' ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__147.string.text
+msgid ""
+"The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n"
+"Create the directory now?"
+msgstr ""
+"FTP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%FILENAME' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੁਣੇ ਬਣਾਉਣੀ ਹੈ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__148.string.text
+msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists."
+msgstr "ਜ਼ਿਪ ਫਾਇਲ '%FILENAME' ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__149.string.text
+msgid ""
+"The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n"
+"Please check your write-access."
+msgstr ""
+"ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%FILENAME' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__150.string.text
+msgid ""
+"The local directory '%FILENAME' does not exist. \n"
+"Create the directory now?"
+msgstr ""
+"ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%FILENAME' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੁਣੇ ਬਣਾਉਣੀ ਹੈ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__151.string.text
+msgid "Size: %NUMBERKB"
+msgstr "ਸਾਈਜ਼: %NUMBERKB"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__152.string.text
+msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦੇਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__0.string.text
+msgid "FTP Connection"
+msgstr "FTP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__1.string.text
+msgid "~User name:"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(~U):"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__2.string.text
+msgid "~Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(~P):"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__3.string.text
+msgid "Connect"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__4.string.text
+msgid "1. Enter FTP connection information."
+msgstr "1. FTP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__5.string.text
+msgid "~Server name or IP address:"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ(~S):"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__6.string.text
+msgid "2. Connect to the server."
+msgstr "2. ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__7.string.text
+msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)."
+msgstr "3. ਰਿਮੋਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ (ਚੋਣਵੀਂ)।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__9.string.text
+msgid "Connection status is unknown"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣੀ ਹੈ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__10.string.text
+msgid "Connection was established successfully"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__11.string.text
+msgid "Username or password is wrong"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__12.string.text
+msgid "Could not resolve server name"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਹੱਲ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__13.string.text
+msgid "You do not have sufficient user rights"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜੀਦੇ ਯੂਜ਼ਰ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__14.string.text
+msgid "Cannot connect to server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__15.string.text
+msgid "Unexpected error"
+msgstr "ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__16.string.text
+msgid "FTP publishing directory"
+msgstr "FTP ਪਰਕਾਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__17.string.text
+msgid "This is not an FTP folder"
+msgstr "ਇਹ FTP ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__18.string.text
+msgid "Connecting..."
+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__1.string.text
+msgid "Agenda Wizard"
+msgstr "ਏਜੰਡਾ ਸਹਾਇਕ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__2.string.text
+msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
+msgstr "ਇਸ ਏਜੰਡਾ ਟੈਪਲੇਟ ਲਈ ਦਸਤੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰੋ(~m)"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text"
+msgid "Template name:"
+msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਨਾਂ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text"
+msgid "Location and file name:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text"
+msgid "What do you want to do next?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__6.string.text
+msgid "Please choose the page design for the agenda"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਏਜੰਡੇ ਲਈ ਪੇਜ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਚੁਣੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__7.string.text
+msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਏਜੰਡਾ ਟੈਪਲੇਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__8.string.text
+msgid "Please enter general information for the event"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਘਟਨਾ ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__9.string.text
+msgid "Please specify items for the agenda"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਏਜੰਡੇ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਦਿਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__10.string.text
+msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਾਂ ਚੁਣੋ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਏਜੰਡਾ ਟੈਪਲੇਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text"
+msgid "Choose a name and save the template"
+msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__12.string.text
+msgid "Include form for recording minutes"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਮਿੰਟ ਲਈ ਫਾਰਮ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__13.string.text
+msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
+msgstr "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਏਜੰਡਾ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਟੈਪਲੇਟ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਲੋੜ ਸਮੇਂ ਏਜੰਡਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__14.string.text
+msgid "Time:"
+msgstr "ਟਾਈਮ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text"
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___16.string.text
+msgid "Location:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__17.string.text
+msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
+msgstr "ਖਾਲੀ ਖੇਤਰਾਂ ਲਈ ਥਾਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣਗੇ। ਤੁਸੀਂ ਥਾਂਵਾਂ ਨਾਲ ਪਾਠ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__19.string.text
+msgid "Create an ~agenda from this template"
+msgstr "ਇਸ ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਏਜੰਡਾ ਬਣਾਓ(~a)"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__20.string.text
+msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
+msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਏਜੰਡਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਟੈਪਲੇਟ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਜਾਓ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__21.string.text
+msgid "Agenda item"
+msgstr "ਏਜੰਡਾ ਆਈਟਮ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__22.string.text
+msgid "Responsible"
+msgstr "ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__23.string.text
+msgid "Duration"
+msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text"
+msgid "Meeting called by"
+msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਸੱਦੀ ਹੈ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text"
+msgid "Chairperson"
+msgstr "ਚੇਅਰਮੈਨ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text"
+msgid "Minute keeper"
+msgstr "ਮਿੰਟ ਕੀਪਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text"
+msgid "Moderator"
+msgstr "ਮਾਡਰੇਟਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text"
+msgid "Attendees"
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text"
+msgid "Observers"
+msgstr "ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text"
+msgid "Facility personnel"
+msgstr "ਅਮਲਾ ਸਹੂਲਤ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__31.string.text
+msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
+msgstr "ਏਜੰਡਾ ਟੈਪਲੇਟ ਚੁਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਕਿਸੇ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਏਜੰਡਾ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਨਾਂਵਾਂ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text"
+msgid "Type of meeting"
+msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਦੀ ਟਾਈਪ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text"
+msgid "Please read"
+msgstr "ਪੜ੍ਹੋ ਜੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text"
+msgid "Please bring"
+msgstr "ਲਿਆਓ ਜੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "ਨੋਟਿਸ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__36.string.text
+msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਏਜੰਡਾ ਟੈਪਲੇਟ ਨੂੰ ਥਾਂ-ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text"
+msgid "Date:"
+msgstr "ਮਿਤੀ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__39.string.text
+msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
+msgstr "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਟੈਪਲੇਟ ਏਜੰਡਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਢਾਂਚੇ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਵਾਲੇ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__40.string.text
+msgid "Page design:"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨ:"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__41.string.text
+msgid "myAgendaTemplate.stw"
+msgstr "myAgendaTemplate.stw"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__42.string.text
+msgid "My Agenda Template"
+msgstr "ਮੇਰਾ ਏਜੰਡਾ ਟੈਪਲੇਟ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__43.string.text
+msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
+msgstr "ਏਜੰਡਾ ਟੈਪਲੇਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__44.string.text
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__45.string.text
+msgid "Date"
+msgstr "ਮਿਤੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__46.string.text
+msgid "Time"
+msgstr "ਟਾਈਮ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___47.string.text
+msgid "Location"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__48.string.text
+msgid "Click to replace this text"
+msgstr "ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__51.string.text
+msgid "General information"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__52.string.text
+msgid "Headings to include"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈਡਿੰਗ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__53.string.text
+msgid "Names"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__54.string.text
+msgid "Agenda items"
+msgstr "ਏਜੰਡਾ ਆਈਟਮਾਂ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text"
+msgid "Name and location"
+msgstr "ਨਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__56.string.text
+msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
+msgstr "ਏਜੰਡਾ ਟੈਪਲੇਟ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text"
+msgid "Type of meeting"
+msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਦੀ ਟਾਈਪ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text"
+msgid "Please bring"
+msgstr "ਲਿਆਓ ਜੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text"
+msgid "Please read"
+msgstr "ਪੜ੍ਹੋ ਜੀ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "ਨੋਟਿਸ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text"
+msgid "Meeting called by"
+msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਸੱਦੀ ਹੈ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text"
+msgid "Chairperson"
+msgstr "ਚੇਅਰਮੈਨ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text"
+msgid "Attendees"
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text"
+msgid "Minute keeper"
+msgstr "ਮਿੰਟ ਕੀਪਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text"
+msgid "Moderator"
+msgstr "ਮਾਡਰੇਟਰ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text"
+msgid "Observers"
+msgstr "ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text"
+msgid "Facility personnel"
+msgstr "ਅਮਲਾ ਸਹੂਲਤ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__68.string.text
+msgid "Insert"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__69.string.text
+msgid "Remove"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__70.string.text
+msgid "Move up"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__71.string.text
+msgid "Move down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
diff --git a/source/pa-IN/wizards/source/importwizard.po b/source/pa-IN/wizards/source/importwizard.po
new file mode 100644
index 00000000000..13a9cb33395
--- /dev/null
+++ b/source/pa-IN/wizards/source/importwizard.po
@@ -0,0 +1,325 @@
+#. extracted from wizards/source/importwizard.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 12:55+0200\n"
+"Last-Translator: ipunj <punj.inder@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pa_IN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: importwi.src#sHelpButton.string.text
+msgid "~Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ(~h)"
+
+#: importwi.src#sCancelButton.string.text
+msgid "~Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(~C)"
+
+#: importwi.src#sBackButton.string.text
+msgid "<< ~Back"
+msgstr "<< ਪਿੱਛੇ(~B)"
+
+#: importwi.src#sNextButton.string.text
+msgid "Ne~xt >>"
+msgstr "ਅੱਗੇ(~x) >>"
+
+#: importwi.src#sBeginButton.string.text
+msgid "~Convert"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ(~C)"
+
+#: importwi.src#sCloseButton.string.text
+msgid "~Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(~C)"
+
+#: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text
+msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
+msgstr "ਇਹ ਵਿਜਾਰਡ ਵਿਰਾਸਤ ਪ੍ਰਾਰੂਪ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਉੱਪਨ ਦਸਤਾਵੇਜ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਦਾ ਹੈ।"
+
+#: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text
+msgid "Select the document type for conversion:"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ:"
+
+#: importwi.src#sMSTemplateCheckbox_1_.string.text
+msgid "Word templates"
+msgstr "ਵਰਡ ਟੈਪਲੇਟ"
+
+#: importwi.src#sMSTemplateCheckbox_2_.string.text
+msgid "Excel templates"
+msgstr "ਐਕਸਲ ਟੈਪਲੇਟ"
+
+#: importwi.src#sMSTemplateCheckbox_3_.string.text
+msgid "PowerPoint templates"
+msgstr "ਪਾਵਰਪੁਆਇੰਟ ਟੈਪਲੇਟ"
+
+#: importwi.src#sMSDocumentCheckbox_1_.string.text
+msgid "Word documents"
+msgstr "ਵਲਡ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: importwi.src#sMSDocumentCheckbox_2_.string.text
+msgid "Excel documents"
+msgstr "ਐਕਸਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: importwi.src#sMSDocumentCheckbox_3_.string.text
+msgid "PowerPoint documents"
+msgstr "ਪਾਵਰਪੁਆਇੰਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: importwi.src#sSearchInSubDir.string.text
+msgid "Including subdirectories"
+msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: importwi.src#sMSContainerName.string.text
+msgid "Microsoft Office"
+msgstr "Microsoft Office"
+
+#: importwi.src#sSummaryHeader.string.text
+msgid "Summary:"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ:"
+
+#: importwi.src#sTextImportLabel.string.text
+msgid "Import from:"
+msgstr "ਇੰਪੋਰਟ:"
+
+#: importwi.src#sTextExportLabel.string.text
+msgid "Save to:"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ:"
+
+#: importwi.src#sGroupnameDefault.string.text
+msgid "Imported_Templates"
+msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਟੈਪਲੇਟ(_T)"
+
+#: importwi.src#sProgressDesc1.string.text
+msgid "Progress: "
+msgstr "ਤਰੱਕੀ: "
+
+#: importwi.src#sProgressOneDoc.string.text
+msgid "Document"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: importwi.src#sProgressMoreDocs.string.text
+msgid "Documents"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: importwi.src#sProgressMoreTemplates.string.text
+msgid "Templates"
+msgstr "ਟੈਪਲੇਟ"
+
+#: importwi.src#sNoDirCreation.string.text
+msgid "The '%1' directory cannot be created: "
+msgstr "'%1' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: "
+
+#: importwi.src#sMsgDirNotThere.string.text
+msgid "The '%1' directory does not exist."
+msgstr "'%1' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: importwi.src#sQueryfornewCreation.string.text
+msgid "Do you want to create it now?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: importwi.src#sFileExists.string.text
+msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ਫਾਇਲ '<1>' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। <CR> ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: importwi.src#sMorePathsError3.string.text
+msgid "Directories do not exist"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ"
+
+#: importwi.src#sOverwriteallFiles.string.text
+msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: importwi.src#sreeditMacro.string.text
+msgid "Document macro has to be revised."
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਾਈਕਰੋ ਤੇ ਨਜ਼ਰਸਾਨੀ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: importwi.src#scouldNotsaveDocument.string.text
+msgid "Document '<1>' could not be saved."
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ '<1>' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: importwi.src#scouldNotopenDocument.string.text
+msgid "Document '<1>' could not be opened."
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ '<1>' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: importwi.src#sConvertError1.string.text
+msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਤਬਦੀਲੀ ਬੰਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: importwi.src#sConvertError2.string.text
+msgid "Cancel Wizard"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: importwi.src#sRTErrorDesc.string.text
+msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: importwi.src#sRTErrorHeader.string.text
+msgid "Error"
+msgstr "ਗਲਤੀ"
+
+#: importwi.src#sPathDialogMessage.string.text
+msgid "Select a directory"
+msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
+
+#: importwi.src#sDialogTitle.string.text
+msgid "Document Converter"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ"
+
+#: importwi.src#sProgressPage1.string.text
+msgid "Progress"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ"
+
+#: importwi.src#sProgressPage2.string.text
+msgid "Retrieving the relevant documents:"
+msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:"
+
+#: importwi.src#sProgressPage3.string.text
+msgid "Converting the documents"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਤਬਦੀਲੀ ਅਧੀਨ"
+
+#: importwi.src#sProgressFound.string.text
+msgid "Found:"
+msgstr "ਖੋਜ:"
+
+#: importwi.src#sProgressPage5.string.text
+msgid "%1 found"
+msgstr "%1 ਲੱਭੇ"
+
+#: importwi.src#sReady.string.text
+msgid "Finished"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_1_.string.text
+msgid "Text templates"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਟੈਪਲੇਟ"
+
+#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_2_.string.text
+msgid "Spreadsheet templates"
+msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਟੈਪਲੇਟ"
+
+#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_3_.string.text
+msgid "Drawing/presentation templates"
+msgstr "ਡਰਾਇੰਗ/ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਟੈਪਲੇਟ"
+
+#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_4_.string.text
+msgctxt "importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_4_.string.text"
+msgid "Master documents"
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_1_.string.text
+msgid "Text documents"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_2_.string.text
+msgid "Spreadsheets"
+msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ"
+
+#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_3_.string.text
+msgid "Drawing/presentation documents"
+msgstr "ਡਰਾਇੰਗ/ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_4_.string.text
+msgid "Master documents/formulas"
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ/ਫਾਰਮੂਲਾ"
+
+#: importwi.src#sXMLHelperApplications_1.string.text
+msgctxt "importwi.src#sXMLHelperApplications_1.string.text"
+msgid "Master documents"
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: importwi.src#sXMLHelperApplications_2.string.text
+msgid "Formulas"
+msgstr "ਫਾਰਮੂਲੇ"
+
+#: importwi.src#sSourceDocuments.string.text
+msgid "Source documents"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: importwi.src#sTargetDocuments.string.text
+msgid "Target documents"
+msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: importwi.src#sCreateLogfile.string.text
+msgid "Create log file"
+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
+
+#: importwi.src#sLogfileSummary.string.text
+msgid "<COUNT> documents converted"
+msgstr "ਬਦਲੇ <COUNT> ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: importwi.src#sLogfileHelpText.string.text
+msgid "A log file will be created in your work directory"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ"
+
+#: importwi.src#sshowLogfile.string.text
+msgid "Show log file"
+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ"
+
+#: importwi.src#sSumInclusiveSubDir.string.text
+msgid "All subdirectories will be taken into account"
+msgstr "ਸਭ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
+
+#: importwi.src#sSumSaveDokumente.string.text
+msgid "These will be exported to the following directory:"
+msgstr "ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
+
+#: importwi.src#sSumSOTextDocuments.string.text
+msgid "All StarOffice text documents contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "ਸਾਰੇ StarOffice ਪਾਠ ਨਿੱਚੇ ਲਿਖੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਕਾ ਵਿੱਚ ਰਖਿਆ ਹੋਇਆ ਦਸਤਾਵੇਜਾਂ ਦਾ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
+
+#: importwi.src#sSumSOTableDocuments.string.text
+msgid "All StarOffice spreadsheets contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "ਸਾਰੇ StarOffice ਸਪਰੈਡਸੀਟ ਨਿੱਚੇ ਲਿਖੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਕਾ ਵਿਚ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
+
+#: importwi.src#sSumSODrawDocuments.string.text
+msgid "All StarOffice drawing and presentation documents contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "ਸਾਰੇ StarOffice ਡਰਾਇੰਗ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸਤੁਤੀ ਨਿੱਚੇ ਲਿਖੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਕਾ ਵਿੱਚ ਰਖਿਆ ਹੋਇਆ ਦਸਤਾਵੇਜਾਂ ਦਾ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
+
+#: importwi.src#sSumSOMathDocuments.string.text
+msgid "All StarOffice formula documents contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "ਸਾਰੇ StarOffice ਨਿਯਮ ਨਿੱਚੇ ਲਿਖੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਕਾ ਵਿੱਚ ਰਖਿਆ ਹੋਇਆ ਦਸਤਾਵੇਜਾਂ ਦਾ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
+
+#: importwi.src#sSumSOTextTemplates.string.text
+msgid "All StarOffice text templates contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "ਸਾਰੇ StarOffice ਪਾਠ ਨਿੱਚੇ ਲਿਖੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਕਾ ਵਿੱਚ ਰਖਿਆ ਹੋਇਆ ਟੇੰਪਲੇਟਸ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
+
+#: importwi.src#sSumSOTableTemplates.string.text
+msgid "All StarOffice table templates contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "ਸਾਰੇ StarOffice ਤਾਲਿਕਾ ਨਿੱਚੇ ਲਿਖੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਕਾ ਵਿੱਚ ਰਖਿਆ ਹੋਇਆ ਟੇੰਪਲੇਟਸ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
+
+#: importwi.src#sSumSODrawTemplates.string.text
+msgid "All StarOffice drawing and presentation templates contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "ਸਾਰੇ StarOffice ਡਰਾਇਗ ਅਤੇ ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਨਿੱਚੇ ਲਿਖੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਕਾ ਵਿੱਚ ਰਖਿਆ ਹੋਇਆ ਟੇੰਪਲੇਟਸ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
+
+#: importwi.src#sSumSOGlobalDocuments.string.text
+msgid "All StarOffice master documents contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "ਸਾਰੇ StarOffice ਮਾਸਟਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਿੱਚੇ ਲਿਖੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਕਾ ਵਿੱਚ ਰਖਿਆ ਹੋਇਆ ਟੇੰਪਲੇਟਸ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
+
+#: importwi.src#sSumMSTextDocuments.string.text
+msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚਲੇ ਸਭ ਵਰਡ (ਸ਼ਬਦ) ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
+
+#: importwi.src#sSumMSTableDocuments.string.text
+msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚਲੇ ਸਭ Excel (ਸਾਰਣੀ) ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
+
+#: importwi.src#sSumMSDrawDocuments.string.text
+msgid "All PowerPoint documents contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚਲੇ ਸਭ PowerPoint (ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ) ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
+
+#: importwi.src#sSumMSTextTemplates.string.text
+msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚਲੇ ਸਭ Word (ਸ਼ਬਦ) ਟੈਪਲੇਟ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
+
+#: importwi.src#sSumMSTableTemplates.string.text
+msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚਲੇ ਸਭ Excel (ਸਾਰਣੀ) ਟੈਪਲੇਟ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
+
+#: importwi.src#sSumMSDrawTemplates.string.text
+msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚਲੇ ਸਭ PowerPoint (ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ) ਟੈਪਲੇਟ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
diff --git a/source/pa-IN/wizards/source/schedule.po b/source/pa-IN/wizards/source/schedule.po
new file mode 100644
index 00000000000..0531fff17e4
--- /dev/null
+++ b/source/pa-IN/wizards/source/schedule.po
@@ -0,0 +1,212 @@
+#. extracted from wizards/source/schedule.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fschedule.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pa_IN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: schedule.src#dlgCalTitle.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calendar"
+msgstr "%PRODUCTNAME ਕੈਲੰਡਰ"
+
+#: schedule.src#dlgCalTitleBack.string.text
+msgid "Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: schedule.src#dlgCalTitleOwnData.string.text
+msgctxt "schedule.src#dlgCalTitleOwnData.string.text"
+msgid "Personal Data"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਡਾਟਾ"
+
+#: schedule.src#dlgSchdlTitle.string.text
+msgid "Add Holidays to Calendar"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਛੁੱਟੀਆਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#: schedule.src#dlgOK.string.text
+msgid "Create"
+msgstr "ਬਣਾਓ"
+
+#: schedule.src#dlgCancel.string.text
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: schedule.src#dlgCalFrameOption.string.text
+msgctxt "schedule.src#dlgCalFrameOption.string.text"
+msgid "Calendar"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
+
+#: schedule.src#dlgCalOptionYear.string.text
+msgid "~Year Overview"
+msgstr "ਸਾਲ ਸੰਖੇਪ(~y)"
+
+#: schedule.src#dlgCalOptionMonth.string.text
+msgid "~Month"
+msgstr "ਮਹੀਨਾ(~m)"
+
+#: schedule.src#dlgSchdlDescription.string.text
+msgid "Add holidays for"
+msgstr "ਛੁੱਟੀਆਂ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: schedule.src#dlgSchdlCountry.string.text
+msgid "USA"
+msgstr "ਅਮਰੀਕਾ"
+
+#: schedule.src#dlgTime.string.text
+msgid "Time Frame"
+msgstr "ਟਾਈਮ ਫਰੇਮ"
+
+#: schedule.src#dlgYear.string.text
+msgctxt "schedule.src#dlgYear.string.text"
+msgid "Year"
+msgstr "ਸਾਲ"
+
+#: schedule.src#dlgCalMonth.string.text
+msgctxt "schedule.src#dlgCalMonth.string.text"
+msgid "Month"
+msgstr "ਮਹੀਨਾ"
+
+#: schedule.src#dlgSpecificBankholidays.string.text
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: schedule.src#dlgCalOwnData.string.text
+msgctxt "schedule.src#dlgCalOwnData.string.text"
+msgid "Personal Data"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਡਾਟਾ"
+
+#: schedule.src#dlgCalInsert.string.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(~i)"
+
+#: schedule.src#dlgCalDelete.string.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ(~d)"
+
+#: schedule.src#dlgCalNewEvent.string.text
+msgid "New Event"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
+
+#: schedule.src#dlgCalEvent.string.text
+msgid "Event"
+msgstr "ਈਵੈਂਟ"
+
+#: schedule.src#dlgCalEventOnce.string.text
+msgid "One-Time"
+msgstr "ਇੱਕ-ਵਾਰ"
+
+#: schedule.src#dlgCalEventDay.string.text
+msgid "Day"
+msgstr "ਦਿਨ"
+
+#: schedule.src#dlgCalEventMonth.string.text
+msgctxt "schedule.src#dlgCalEventMonth.string.text"
+msgid "Month"
+msgstr "ਮਹੀਨਾ"
+
+#: schedule.src#dlgCalEventYear.string.text
+msgctxt "schedule.src#dlgCalEventYear.string.text"
+msgid "Year"
+msgstr "ਸਾਲ"
+
+#: schedule.src#dlgBitmapFile.string.text
+msgid "usa.bmp"
+msgstr "usa.bmp"
+
+#: schedule.src#dlgState.string.text
+msgid "Public holidays"
+msgstr "ਪਬਲਿਕ ਛੁੱਟੀਆਂ"
+
+#: schedule.src#dlgMonth.string.text
+msgid "January"
+msgstr "ਜਨਵਰੀ"
+
+#: schedule.src#dlgMonth_1.string.text
+msgid "February"
+msgstr "ਫਰਵਰੀ"
+
+#: schedule.src#dlgMonth_2.string.text
+msgid "March"
+msgstr "ਮਾਰਚ"
+
+#: schedule.src#dlgMonth_3.string.text
+msgid "April"
+msgstr "ਅਪਰੈਲ"
+
+#: schedule.src#dlgMonth_4.string.text
+msgid "May"
+msgstr "ਮਈ"
+
+#: schedule.src#dlgMonth_5.string.text
+msgid "June"
+msgstr "ਜੂਨ"
+
+#: schedule.src#dlgMonth_6.string.text
+msgid "July"
+msgstr "ਜੁਲਾਈ"
+
+#: schedule.src#dlgMonth_7.string.text
+msgid "August"
+msgstr "ਅਗਸਤ"
+
+#: schedule.src#dlgMonth_8.string.text
+msgid "September"
+msgstr "ਸਤੰਬਰ"
+
+#: schedule.src#dlgMonth_9.string.text
+msgid "October"
+msgstr "ਅਕਤੂਬਰ"
+
+#: schedule.src#dlgMonth_10.string.text
+msgid "November"
+msgstr "ਨਵੰਬਰ"
+
+#: schedule.src#dlgMonth_11.string.text
+msgid "December"
+msgstr "ਦਸੰਬਰ"
+
+#: schedule.src#msgCalErrorTitle.string.text
+msgid "Yearly / Monthly Calendar"
+msgstr "ਸਾਲਾਨਾ / ਮਹੀਨਾਵਾਰ ਕੈਲੰਡਰ"
+
+#: schedule.src#msgCalError.string.text
+msgid "An error occurred while creating the calendar."
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: schedule.src#msgCalRemoveTitle.string.text
+msgid "Delete event entries"
+msgstr "ਈਵੈਂਟ ਐਂਟਰੀਆਂ ਹਟਾਓ"
+
+#: schedule.src#msgCalRemove.string.text
+msgid "Delete the selected entries?"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
+
+#: schedule.src#stlWorkday.string.text
+msgid "Workweek"
+msgstr "ਕੰਮ-ਹਫ਼ਤਾ"
+
+#: schedule.src#stlWeekend.string.text
+msgid "Weekend"
+msgstr "ਹਫ਼ਤਾ ਅੰਤ"
+
+#: schedule.src#nameCalYear.string.text
+msgctxt "schedule.src#nameCalYear.string.text"
+msgid "Calendar"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
+
+#: schedule.src#nameCalMonth.string.text
+msgctxt "schedule.src#nameCalMonth.string.text"
+msgid "Month"
+msgstr "ਮਹੀਨਾ"
+
+#: schedule.src#sProgress.string.text
+msgid "Progress:"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ:"
diff --git a/source/pa-IN/wizards/source/template.po b/source/pa-IN/wizards/source/template.po
new file mode 100644
index 00000000000..c0300aea98b
--- /dev/null
+++ b/source/pa-IN/wizards/source/template.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+#. extracted from wizards/source/template.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pa_IN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: template.src#SAMPLES.string.text
+msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template."
+msgstr "ਇਸ ਉਦਾਹਰਨ ਦਾ ਪੂਰੇ ਗੁਣ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਇਸ ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਪੂਰਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਉ।"
+
+#: template.src#SAMPLES___1.string.text
+msgid "Remarks"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+
+#: template.src#STYLES.string.text
+msgid "Theme Selection"
+msgstr "ਥੀਮ ਚੁਣੋ"
+
+#: template.src#STYLES___1.string.text
+msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ! ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਐਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: template.src#STYLES___2.string.text
+msgid "~Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(~c)"
+
+#: template.src#STYLES___3.string.text
+msgid "~OK"
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(~o)"
+
+#: template.src#AgendaDlgName.string.text
+msgid "Minutes Template"
+msgstr "ਮਿੰਟ ਟੈਪਲੇਟ"
+
+#: template.src#AgendaDlgNoCancel.string.text
+msgid "An option must be confirmed."
+msgstr "ਇੱਕ ਚੋਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
+
+#: template.src#AgendaDlgFrame.string.text
+msgid "Minutes Type"
+msgstr "ਮਿੰਟ ਟਾਈਪ"
+
+#: template.src#AgendaDlgButton1.string.text
+msgid "Results Minutes"
+msgstr "ਨਤੀਜਾ ਮਿੰਟ"
+
+#: template.src#AgendaDlgButton2.string.text
+msgid "Evaluation Minutes"
+msgstr "ਮਿੰਟ ਜਾਂਚ"
+
+#: template.src#CorrespondenceNoTextmark.string.text
+msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ 'ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ' ਗੁੰਮ ਹੈ।"
+
+#: template.src#CorrespondenceNoTextmark_1.string.text
+msgid "Form letter fields can not be included."
+msgstr "ਫਾਰਮ ਪੱਤਰ ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: template.src#CorrespondenceMsgError.string.text
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: template.src#CorrespondenceDialog.string.text
+msgid "Addressee"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸੀ"
+
+#: template.src#CorrespondenceDialog_1.string.text
+msgid "One recipient"
+msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ"
+
+#: template.src#CorrespondenceDialog_2.string.text
+msgid "Several recipients (address database)"
+msgstr "ਕਈ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ (ਐਡਰੈੱਸ ਡਾਟਾਬੇਸ)"
+
+#: template.src#CorrespondenceDialog_3.string.text
+msgid "Use of This Template"
+msgstr "ਇਸ ਟੈਪਲੇਟ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields.string.text
+msgid "Click placeholder and overwrite"
+msgstr "ਥਾਂ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਅਤੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_1.string.text
+msgid "Company"
+msgstr "ਕੰਪਨੀ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_2.string.text
+msgid "Department"
+msgstr "ਵਿਭਾਗ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_3.string.text
+msgid "First Name"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_4.string.text
+msgid "Last Name"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_5.string.text
+msgid "Street"
+msgstr "ਗਲੀ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_6.string.text
+msgid "Country"
+msgstr "ਦੇਸ਼"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_7.string.text
+msgid "ZIP/Postal Code"
+msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/ਡਾਕ ਕੋਡ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_8.string.text
+msgid "City"
+msgstr "ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_9.string.text
+msgid "Title"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_10.string.text
+msgid "Position"
+msgstr "ਅਹੁਦਾ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_11.string.text
+msgid "Form of Address"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਦਾ ਫਾਰਮ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_12.string.text
+msgid "Initials"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_13.string.text
+msgid "Salutation"
+msgstr "ਸਲਾਮ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_14.string.text
+msgid "Home Phone"
+msgstr "ਘਰ ਫੋਨ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_15.string.text
+msgid "Work Phone"
+msgstr "ਕੰਮ ਫੋਨ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_16.string.text
+msgid "Fax"
+msgstr "ਫੈਕਸ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_17.string.text
+msgid "E-Mail"
+msgstr "ਈਮੇਲ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_18.string.text
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_19.string.text
+msgid "Notes"
+msgstr "ਨੋਟਿਸ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_20.string.text
+msgid "Alt. Field 1"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਖੇਤਰ 1"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_21.string.text
+msgid "Alt. Field 2"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਖੇਤਰ 2"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_22.string.text
+msgid "Alt. Field 3"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਖੇਤਰ 3"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_23.string.text
+msgid "Alt. Field 4"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਖੇਤਰ 4"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_24.string.text
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_25.string.text
+msgid "State"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਂਤ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_26.string.text
+msgid "Office Phone"
+msgstr "ਦਫਤਰ ਫੋਨ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_27.string.text
+msgid "Pager"
+msgstr "ਪੇਜ਼ਰ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_28.string.text
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_29.string.text
+msgid "Other Phone"
+msgstr "ਹੋਰ ਫੋਨ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_30.string.text
+msgid "Calendar URL"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ URL"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_31.string.text
+msgid "Invite"
+msgstr "ਸੱਦਾ"
+
+#: template.src#TextField.string.text
+msgid "User data field is not defined!"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਖੇਤਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
+
+#: template.src#Newsletter.string.text
+msgid "General layout"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਲੇਆਉਟ"
+
+#: template.src#Newsletter___1.string.text
+msgid "Default layout"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੇਆਉਟ"
+
+#: template.src#Newsletter___2.string.text
+msgid "Commemorative publication layout"
+msgstr "ਯਾਦਗਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਲੇਆਉਟ"
+
+#: template.src#Newsletter___3.string.text
+msgid "Brochure layout"
+msgstr "ਪੈਂਫਲਿਟ ਲੇਆਉਟ"
+
+#: template.src#Newsletter___10.string.text
+msgid "Format"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#: template.src#Newsletter___11.string.text
+msgid "Single-sided"
+msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸਾ"
+
+#: template.src#Newsletter___12.string.text
+msgid "Double-sided"
+msgstr "ਦੋ-ਪਾਸਾ"