diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/pa-IN | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/pa-IN')
38 files changed, 10321 insertions, 5080 deletions
diff --git a/source/pa-IN/avmedia/messages.po b/source/pa-IN/avmedia/messages.po index 97c57c52d93..559ad1714b1 100644 --- a/source/pa-IN/avmedia/messages.po +++ b/source/pa-IN/avmedia/messages.po @@ -74,14 +74,16 @@ msgid "Scaled" msgstr "ਸਕੇਲ ਕੀਤਾ" #: strings.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋਹੋਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀ" #: strings.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: strings.hrc:39 msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER" diff --git a/source/pa-IN/chart2/messages.po b/source/pa-IN/chart2/messages.po index 8d10101a36a..0e018d4e8f0 100644 --- a/source/pa-IN/chart2/messages.po +++ b/source/pa-IN/chart2/messages.po @@ -916,14 +916,16 @@ msgid "Delete Series" msgstr "ਲੜੀ ਹਟਾਓ" #: chartdatadialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn" msgid "Move Series Left" -msgstr "" +msgstr "ਲੜੀ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" #: chartdatadialog.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn" msgid "Move Series Right" -msgstr "" +msgstr "ਲੜੀ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" #: chartdatadialog.ui:196 msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow" @@ -931,9 +933,10 @@ msgid "Move Row Up" msgstr "" #: chartdatadialog.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow" msgid "Move Row Down" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ " #: charttypedialog.ui:8 msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog" @@ -951,59 +954,70 @@ msgid "Best fit" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਟਰ" #: dlg_DataLabel.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: dlg_DataLabel.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਪਰੀ ਖੱਬਾ" #: dlg_DataLabel.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ" #: dlg_DataLabel.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬਾ" #: dlg_DataLabel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: dlg_DataLabel.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜਾ" #: dlg_DataLabel.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: dlg_DataLabel.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਪਰੀ ਸੱਜਾ" #: dlg_DataLabel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਦਰ" #: dlg_DataLabel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਹਰੋਂ" #: dlg_DataLabel.ui:68 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -1011,24 +1025,28 @@ msgid "Near origin" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "ਥਾਂ" #: dlg_DataLabel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਮਾ(_c)" #: dlg_DataLabel.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਰਾਮ(_e)" #: dlg_DataLabel.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਲਾਇਨ" #: dlg_DataLabel.ui:102 msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" @@ -1061,9 +1079,10 @@ msgid "Auto text _wrap" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ ਫਾਰਮੈਟ..." #: dlg_DataLabel.ui:283 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" @@ -1071,19 +1090,22 @@ msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:299 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: dlg_DataLabel.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: dlg_DataLabel.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "ਟਿਕਾਓ" #: dlg_DataLabel.ui:392 msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" @@ -1091,19 +1113,22 @@ msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਗੁਣ" #: dlg_DataLabel.ui:474 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀਆਂ(_D)" #: dlg_DataLabel.ui:499 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ(_x)" #: dlg_DataLabel.ui:536 msgctxt "dlg_DataLabel|label2" @@ -1116,14 +1141,16 @@ msgid "Standard Error" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਨਕ ਚੋਣ" #: dlg_InsertErrorBars.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: dlg_InsertErrorBars.ui:41 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" @@ -1137,9 +1164,10 @@ msgid "Legend" msgstr "ਸੰਕੇਤ" #: dlg_InsertErrorBars.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" #: dlg_InsertErrorBars.ui:163 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST" @@ -1167,14 +1195,16 @@ msgid "Positive _and Negative" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: dlg_InsertErrorBars.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਣਾਤਮਕ" #: dlg_InsertErrorBars.ui:380 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2" @@ -1187,9 +1217,10 @@ msgid "P_ositive (+)" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੁਣੋ" #: dlg_InsertErrorBars.ui:493 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE" @@ -1197,9 +1228,10 @@ msgid "_Negative (-)" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੁਣੋ" #: dlg_InsertErrorBars.ui:553 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" @@ -1207,9 +1239,10 @@ msgid "Same value for both" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:575 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(~P)" #: dlg_InsertErrorBars.ui:591 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" @@ -1239,24 +1272,28 @@ msgid "_Display legend" msgstr "" #: dlg_InsertLegend.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ(_L)" #: dlg_InsertLegend.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: dlg_InsertLegend.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|top" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: dlg_InsertLegend.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: dlg_InsertLegend.ui:200 #, fuzzy @@ -1271,19 +1308,22 @@ msgid "Axes" msgstr "ਧੁਰੇ" #: insertaxisdlg.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|primaryX" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "X ਧੁਰਾ" #: insertaxisdlg.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|primaryY" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y ਧੁਰਾ" #: insertaxisdlg.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z ਧੁਰਾ" #: insertaxisdlg.ui:159 #, fuzzy @@ -1292,19 +1332,22 @@ msgid "Axes" msgstr "ਧੁਰੇ" #: insertaxisdlg.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X ਧੁਰਾ" #: insertaxisdlg.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y ਧੁਰਾ" #: insertaxisdlg.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "Z ਧੁਰਾ" #: insertaxisdlg.ui:249 #, fuzzy @@ -1319,19 +1362,22 @@ msgid "Grids" msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: insertgriddlg.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|primaryX" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "X ਧੁਰਾ" #: insertgriddlg.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|primaryY" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y ਧੁਰਾ" #: insertgriddlg.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|primaryZ" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z ਧੁਰਾ" #: insertgriddlg.ui:159 msgctxt "insertgriddlg|label1" @@ -1339,19 +1385,22 @@ msgid "Major Grids" msgstr "" #: insertgriddlg.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|secondaryX" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X ਧੁਰਾ" #: insertgriddlg.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y ਧੁਰਾ" #: insertgriddlg.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "Z ਧੁਰਾ" #: insertgriddlg.ui:249 msgctxt "insertgriddlg|label2" @@ -1377,19 +1426,22 @@ msgid "_Subtitle" msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ" #: inserttitledlg.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "X ਧੁਰਾ" #: inserttitledlg.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y ਧੁਰਾ" #: inserttitledlg.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z ਧੁਰਾ" #: inserttitledlg.ui:247 #, fuzzy @@ -1398,14 +1450,16 @@ msgid "Axes" msgstr "ਧੁਰੇ" #: inserttitledlg.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X ਧੁਰਾ" #: inserttitledlg.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y ਧੁਰਾ" #: inserttitledlg.ui:338 #, fuzzy @@ -1414,9 +1468,10 @@ msgid "Secondary Axes" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ X ਧੁਰਾ ਟਾਈਟਲ" #: paradialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" #: paradialog.ui:105 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" @@ -1436,9 +1491,10 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "ਏਸ਼ੀਆਈ ਟਾਈਪੋਗਰਾਫ਼ੀ" #: paradialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਬ" #: sidebaraxis.ui:18 msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label" @@ -1476,9 +1532,10 @@ msgid "Outside end" msgstr "" #: sidebaraxis.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "sidebaraxis|label2" msgid "_Text orientation:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ" #: sidebarelements.ui:35 #, fuzzy @@ -1504,34 +1561,40 @@ msgid "Show Legend" msgstr "" #: sidebarelements.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|placement_label" msgid "_Placement:" -msgstr "" +msgstr "ਟਿਕਾਓ" #: sidebarelements.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: sidebarelements.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: sidebarelements.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: sidebarelements.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ" #: sidebarelements.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: sidebarelements.ui:166 #, fuzzy @@ -1581,9 +1644,10 @@ msgid "2nd X axis" msgstr "" #: sidebarelements.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title" msgid "2nd X axis title" -msgstr "" +msgstr "X ਧੁਰਾ ਟਾਈਟਲ" #: sidebarelements.ui:309 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis" @@ -1591,9 +1655,10 @@ msgid "2nd Y axis" msgstr "" #: sidebarelements.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title" msgid "2nd Y axis title" -msgstr "" +msgstr "Y ਧੁਰਾ ਟਾਈਟਲ" #: sidebarelements.ui:341 #, fuzzy @@ -1612,19 +1677,22 @@ msgid "Vertical major" msgstr "" #: sidebarelements.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor" msgid "Horizontal minor" -msgstr "" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਦਰ" #: sidebarelements.ui:416 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor" msgid "Vertical minor" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਦਰ" #: sidebarelements.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|label_gri" msgid "Gridlines" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਾਈਨਾਂ" #: sidebarelements.ui:455 #, fuzzy @@ -1639,14 +1707,16 @@ msgid "Subtitle" msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ" #: sidebarerrorbar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|label2" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(~C):" #: sidebarerrorbar.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "ਬੰਧਨ" #: sidebarerrorbar.ui:65 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" @@ -1659,9 +1729,10 @@ msgid "Cell Range or Data Table" msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Standard deviation" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਨਕ ਚੋਣ" #: sidebarerrorbar.ui:68 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" @@ -1669,9 +1740,10 @@ msgid "Standard error" msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: sidebarerrorbar.ui:70 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" @@ -1710,9 +1782,10 @@ msgid "Positive" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: sidebarerrorbar.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text" msgid "Negative" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਣਾਤਮਕ" #: sidebarerrorbar.ui:205 msgctxt "sidebarerrorbar|label5" @@ -1725,34 +1798,40 @@ msgid "Show data labels" msgstr "" #: sidebarseries.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|label_box" msgid "P_lacement:" -msgstr "" +msgstr "ਟਿਕਾਓ" #: sidebarseries.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: sidebarseries.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: sidebarseries.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਟਰ" #: sidebarseries.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਹਰੋਂ" #: sidebarseries.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਦਰ" #: sidebarseries.ui:87 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" @@ -1866,14 +1945,16 @@ msgid "Step to the _vertical mean" msgstr "" #: steppedlinesdlg.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "steppedlinesdlg|label2" msgid "Type of Stepping" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਦੀ ਟਾਈਪ" #: titlerotationtabpage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀਆਂ(_D)" #: titlerotationtabpage.ui:111 msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB" @@ -1881,24 +1962,28 @@ msgid "Ve_rtically stacked" msgstr "" #: titlerotationtabpage.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: titlerotationtabpage.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ(_x)" #: titlerotationtabpage.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:17 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" @@ -1906,9 +1991,10 @@ msgid "Realistic" msgstr "" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ:" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:42 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME" @@ -1916,9 +2002,10 @@ msgid "Sche_me" msgstr "" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING" msgid "_Shading" -msgstr "" +msgstr "ਛਾਂ" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:106 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES" @@ -1926,9 +2013,10 @@ msgid "_Object borders" msgstr "" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE" msgid "_Rounded edges" -msgstr "" +msgstr "ਗੋਲ ਕੋਨੇ(~O)" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:24 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" @@ -1963,44 +2051,52 @@ msgid "Perspective" msgstr "ਪਰਿਪੇਖ" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:255 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text" @@ -2008,9 +2104,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ(~L)" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:329 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text" @@ -2018,9 +2115,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਹੌਲ ਰੋਸ਼ਨੀ(~A)" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:373 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" @@ -2033,24 +2131,28 @@ msgid "_Cross other axis at" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #: tp_AxisPositions.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤ" #: tp_AxisPositions.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: tp_AxisPositions.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" #: tp_AxisPositions.ui:107 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES" @@ -2088,9 +2190,10 @@ msgid "Outside end" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "ਦੂਰੀ" #: tp_AxisPositions.ui:252 #, fuzzy @@ -2109,24 +2212,28 @@ msgid "Minor:" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER" msgid "_Inner" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ" #: tp_AxisPositions.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER" msgid "_Outer" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਹਰੀ" #: tp_AxisPositions.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ" #: tp_AxisPositions.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਹਰੀ" #: tp_AxisPositions.ui:422 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS" @@ -2164,14 +2271,16 @@ msgid "_Show minor grid" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:533 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID" msgid "Mo_re..." -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ..." #: tp_AxisPositions.ui:548 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID" msgid "Mor_e..." -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ..." #: tp_AxisPositions.ui:571 #, fuzzy @@ -2186,19 +2295,22 @@ msgid "Bar" msgstr "ਬਾਰ" #: tp_ChartType.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਲੰਡਰ" #: tp_ChartType.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੰਕੂ" #: tp_ChartType.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Pyramid" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਰਾਮਿਡ" #: tp_ChartType.ui:53 msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" @@ -2206,14 +2318,16 @@ msgid "Choose a Chart Type" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|3dlook" msgid "_3D Look" -msgstr "" +msgstr "3D ਦਿੱਖ" #: tp_ChartType.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: tp_ChartType.ui:126 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" @@ -2221,9 +2335,10 @@ msgid "Realistic" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|shapeft" msgid "Sh_ape" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਕਲ" #: tp_ChartType.ui:195 msgctxt "tp_ChartType|stack" @@ -2236,9 +2351,10 @@ msgid "On top" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|percent" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: tp_ChartType.ui:259 #, fuzzy @@ -2257,9 +2373,10 @@ msgid "Straight" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" #: tp_ChartType.ui:314 msgctxt "tp_ChartType|linetype" @@ -2267,9 +2384,10 @@ msgid "Stepped" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|properties" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ..." #: tp_ChartType.ui:349 msgctxt "tp_ChartType|sort" @@ -2277,14 +2395,16 @@ msgid "_Sort by X values" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" msgid "_Number of lines" -msgstr "" +msgstr "ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #: tp_ChartType.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge" msgid "Rounded edge" -msgstr "" +msgstr "ਗੋਲ ਕੋਨੇ(~O)" #: tp_DataLabel.ui:20 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -2292,59 +2412,70 @@ msgid "Best fit" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਟਰ" #: tp_DataLabel.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: tp_DataLabel.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਪਰੀ ਖੱਬਾ" #: tp_DataLabel.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ" #: tp_DataLabel.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬਾ" #: tp_DataLabel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: tp_DataLabel.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜਾ" #: tp_DataLabel.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: tp_DataLabel.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਪਰੀ ਸੱਜਾ" #: tp_DataLabel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਦਰ" #: tp_DataLabel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਹਰੋਂ" #: tp_DataLabel.ui:68 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -2352,24 +2483,28 @@ msgid "Near origin" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "ਥਾਂ" #: tp_DataLabel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਮਾ(_c)" #: tp_DataLabel.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਰਾਮ(_e)" #: tp_DataLabel.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਲਾਇਨ" #: tp_DataLabel.ui:126 #, fuzzy @@ -2400,9 +2535,10 @@ msgid "Auto text _wrap" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ ਫਾਰਮੈਟ..." #: tp_DataLabel.ui:227 msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" @@ -2410,19 +2546,22 @@ msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: tp_DataLabel.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: tp_DataLabel.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "ਟਿਕਾਓ" #: tp_DataLabel.ui:342 msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" @@ -2430,19 +2569,22 @@ msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਗੁਣ" #: tp_DataLabel.ui:426 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀਆਂ(_D)" #: tp_DataLabel.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ(_x)" #: tp_DataLabel.ui:488 msgctxt "tp_DataLabel|label2" @@ -2450,14 +2592,16 @@ msgid "Rotate Text" msgstr "" #: tp_DataSource.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੁਣੋ" #: tp_DataSource.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੁਣੋ" #: tp_DataSource.ui:28 msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" @@ -2471,24 +2615,28 @@ msgid "Data _series:" msgstr "ਡਾਟਾ ਸੀਰਿਜ਼" #: tp_DataSource.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: tp_DataSource.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: tp_DataSource.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" #: tp_DataSource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: tp_DataSource.ui:183 #, fuzzy @@ -2519,14 +2667,16 @@ msgid "Standard Error" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਨਕ ਚੋਣ" #: tp_ErrorBars.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: tp_ErrorBars.ui:40 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" @@ -2534,9 +2684,10 @@ msgid "Error Margin" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" #: tp_ErrorBars.ui:95 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST" @@ -2564,14 +2715,16 @@ msgid "Positive _and Negative" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: tp_ErrorBars.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਣਾਤਮਕ" #: tp_ErrorBars.ui:331 msgctxt "tp_ErrorBars|label2" @@ -2584,9 +2737,10 @@ msgid "P_ositive (+)" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:419 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੁਣੋ" #: tp_ErrorBars.ui:444 msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE" @@ -2594,9 +2748,10 @@ msgid "_Negative (-)" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:485 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੁਣੋ" #: tp_ErrorBars.ui:503 msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" @@ -2604,9 +2759,10 @@ msgid "Same value for both" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:525 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|label3" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(~P)" #: tp_ErrorBars.ui:541 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" @@ -2625,24 +2781,28 @@ msgid "From Data Table" msgstr "ਡਾਟਾ ਟੇਬਲ ਤੋਂ" #: tp_LegendPosition.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ(_L)" #: tp_LegendPosition.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: tp_LegendPosition.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|top" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: tp_LegendPosition.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|bottom" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: tp_LegendPosition.ui:109 #, fuzzy @@ -2651,14 +2811,16 @@ msgid "Position" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: tp_LegendPosition.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ(_x)" #: tp_LegendPosition.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ" #: tp_PolarOptions.ui:31 msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE" @@ -2666,14 +2828,16 @@ msgid "_Clockwise direction" msgstr "" #: tp_PolarOptions.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "tp_PolarOptions|label1" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: tp_PolarOptions.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀਆਂ(_D)" #: tp_PolarOptions.ui:127 msgctxt "tp_PolarOptions|label2" @@ -2691,9 +2855,10 @@ msgid "Plot Options" msgstr "" #: tp_RangeChooser.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੁਣੋ" #: tp_RangeChooser.ui:28 msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" @@ -2707,9 +2872,10 @@ msgid "_Data range:" msgstr "ਡਾਟਾ ਰੇਜ਼" #: tp_RangeChooser.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੁਣੋ" #: tp_RangeChooser.ui:97 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" @@ -2753,19 +2919,22 @@ msgid "Data Range" msgstr "ਡਾਟਾ ਰੇਜ਼" #: tp_Scale.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "ਦਿਨ" #: tp_Scale.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "ਮਹੀਨੇ" #: tp_Scale.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਲ" #: tp_Scale.ui:59 msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE" @@ -2784,39 +2953,46 @@ msgid "T_ype" msgstr "ਟਾਈਪ" #: tp_Scale.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: tp_Scale.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ" #: tp_Scale.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: tp_Scale.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN" msgid "_Minimum" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" #: tp_Scale.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX" msgid "Ma_ximum" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" #: tp_Scale.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: tp_Scale.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ(_U)" #: tp_Scale.ui:256 #, fuzzy @@ -2825,9 +3001,10 @@ msgid "R_esolution" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ (_R):" #: tp_Scale.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION" msgid "Automat_ic" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: tp_Scale.ui:311 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN" @@ -2835,9 +3012,10 @@ msgid "Ma_jor interval" msgstr "" #: tp_Scale.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN" msgid "Au_tomatic" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: tp_Scale.ui:419 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP" @@ -2850,9 +3028,10 @@ msgid "Minor inter_val count" msgstr "" #: tp_Scale.ui:477 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP" msgid "Aut_omatic" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: tp_Scale.ui:508 msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN" @@ -2860,9 +3039,10 @@ msgid "Re_ference value" msgstr "" #: tp_Scale.ui:531 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN" msgid "Automat_ic" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: tp_Scale.ui:561 #, fuzzy @@ -2887,9 +3067,10 @@ msgid "Align Data Series to" msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP" msgid "_Spacing" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਨ੍ਹ" #: tp_SeriesToAxis.ui:138 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP" @@ -2902,14 +3083,16 @@ msgid "Show _bars side by side" msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR" msgid "Connection lines" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਬੰਧ ਅਸਫਲ" #: tp_SeriesToAxis.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: tp_SeriesToAxis.ui:266 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES" @@ -2978,14 +3161,16 @@ msgid "_Moving Average" msgstr "ਗਤੀ ਔਸਤ" #: tp_Trendline.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|label3" msgid "Degree" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ" #: tp_Trendline.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|label4" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "ਪੀਰਿਅਡ" #: tp_Trendline.ui:336 msgctxt "tp_Trendline|label1" @@ -3044,9 +3229,10 @@ msgid "Sho_w labels" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|tile" msgid "_Tile" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਇਟਲ" #: tp_axisLabel.ui:81 msgctxt "tp_axisLabel|odd" @@ -3059,14 +3245,16 @@ msgid "Stagger _even" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|auto" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ(_U)" #: tp_axisLabel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|orderL" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "ਆਰਡਰ" #: tp_axisLabel.ui:173 msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB" @@ -3074,19 +3262,22 @@ msgid "O_verlap" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|breakCB" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "ਬਰੇਕ(_B)" #: tp_axisLabel.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਵਹਾ" #: tp_axisLabel.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|degreeL" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀਆਂ(_D)" #: tp_axisLabel.ui:333 msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB" @@ -3094,34 +3285,40 @@ msgid "Ve_rtically stacked" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:352 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: tp_axisLabel.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|textdirL" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ(_x)" #: tp_axisLabel.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ" #: wizelementspage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "X ਧੁਰਾ" #: wizelementspage.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y ਧੁਰਾ" #: wizelementspage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z ਧੁਰਾ" #: wizelementspage.ui:132 #, fuzzy @@ -3136,14 +3333,16 @@ msgid "_Subtitle" msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ" #: wizelementspage.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X ਧੁਰਾ" #: wizelementspage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y ਧੁਰਾ" #: wizelementspage.ui:266 msgctxt "wizelementspage|show" @@ -3151,24 +3350,28 @@ msgid "_Display legend" msgstr "" #: wizelementspage.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ(_L)" #: wizelementspage.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: wizelementspage.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|top" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: wizelementspage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|bottom" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: wizelementspage.ui:389 msgctxt "wizelementspage|Axe" @@ -3182,16 +3385,19 @@ msgid "X axis" msgstr "X ਧੁਰਾ" #: wizelementspage.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|y" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y ਧੁਰਾ" #: wizelementspage.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|z" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "Z ਧੁਰਾ" #: wizelementspage.ui:479 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|label2" msgid "Display Grids" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖੋ" diff --git a/source/pa-IN/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/pa-IN/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po index e2d720cc0b1..3620cd3edbd 100644 --- a/source/pa-IN/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/pa-IN/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -14,10 +14,11 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: Drivers.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Drivers.xcu\n" ".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Writer Document" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" diff --git a/source/pa-IN/cui/messages.po b/source/pa-IN/cui/messages.po index 9152e5fc68a..25f1998a3d9 100644 --- a/source/pa-IN/cui/messages.po +++ b/source/pa-IN/cui/messages.po @@ -14,14 +14,16 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: personalization.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ" #: personalization.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Abstract" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਖੇਪ:" #: personalization.hrc:33 #, fuzzy @@ -40,9 +42,10 @@ msgid "Nature" msgstr "" #: personalization.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜਾ" #: strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" @@ -55,9 +58,10 @@ msgid "My Documents" msgstr "ਮੇਰੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: strings.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: strings.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH" @@ -465,9 +469,10 @@ msgid "Hanja" msgstr "ਹਾਂਜਾ" #: strings.hrc:114 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS" msgid "BASIC Macros" -msgstr "" +msgstr "BASIC ਮਾਈਕਰੋ" #: strings.hrc:115 #, fuzzy @@ -1007,14 +1012,16 @@ msgid "Timeout" msgstr "" #: strings.hrc:232 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_YES" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਂ" #: strings.hrc:233 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ" #: strings.hrc:235 msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST" @@ -1152,9 +1159,10 @@ msgid "Registered name" msgstr "" #: strings.hrc:260 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PATH" msgid "Database file" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੇਤਰ" #. abbreviation for "[Load]" #: strings.hrc:263 @@ -1251,9 +1259,10 @@ msgid "Name of color scheme" msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਦਾ ਨਾਂ" #: strings.hrc:296 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ" #: strings.hrc:297 #, fuzzy @@ -1268,9 +1277,10 @@ msgid "Thesaurus" msgstr "ਸਮਅਰਥੀ-ਕੋਸ਼" #: strings.hrc:299 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" msgid "Grammar" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਮਰ" #: strings.hrc:300 msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" @@ -1510,9 +1520,10 @@ msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "ਦੋ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਠੀਕ" #: strings.hrc:347 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" msgid "Capitalize first letter of every sentence" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਕ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ਬਦ ਵੱਡਾ" #: strings.hrc:348 msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" @@ -1525,14 +1536,16 @@ msgid "Ignore double spaces" msgstr "" #: strings.hrc:350 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" msgid "URL Recognition" -msgstr "" +msgstr "URL ਪਛਾਣ" #: strings.hrc:351 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "ਡੈਸ਼ ਤਬਦੀਲ" #: strings.hrc:352 msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" @@ -1550,14 +1563,16 @@ msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" msgstr "" #: strings.hrc:355 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" msgid "Remove blank paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ ਪ੍ਹੈਰੇ ਹਟਾਓ" #: strings.hrc:356 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਟਾਈਲ ਹਟਾਓ" #: strings.hrc:357 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" @@ -1580,14 +1595,16 @@ msgid "Apply border" msgstr "" #: strings.hrc:361 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" msgid "Create table" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਬਣਾਓ" #: strings.hrc:362 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgid "Apply Styles" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: strings.hrc:363 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" @@ -1600,19 +1617,22 @@ msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" msgstr "" #: strings.hrc:365 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟਰ" #: strings.hrc:366 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgid "Dimension line" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ ਮਾਪ" #: strings.hrc:367 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR" msgid "The selected module could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: strings.hrc:368 msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" @@ -1625,9 +1645,10 @@ msgid "End Quote" msgstr "" #: strings.hrc:371 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA" msgid "Selected Theme: " -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਸ਼ੀਟਾਂ(~S)" #: strings.hrc:372 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING" @@ -1741,9 +1762,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ" #: treeopt.hrc:32 #, fuzzy @@ -1752,14 +1774,16 @@ msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: treeopt.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: treeopt.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: treeopt.hrc:35 #, fuzzy @@ -1774,9 +1798,10 @@ msgid "Fonts" msgstr "ਫੋਂਟ" #: treeopt.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" #: treeopt.hrc:38 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1789,14 +1814,16 @@ msgid "Application Colors" msgstr "" #: treeopt.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ" #: treeopt.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਨਤ" #: treeopt.hrc:42 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1804,9 +1831,10 @@ msgid "Basic IDE" msgstr "" #: treeopt.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" -msgstr "" +msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਅੱਪਡੇਟ" #: treeopt.hrc:44 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1814,9 +1842,10 @@ msgid "OpenCL" msgstr "" #: treeopt.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ" #: treeopt.hrc:50 #, fuzzy @@ -1831,19 +1860,22 @@ msgid "Writing Aids" msgstr "Aids ਲਿਖਣੇ" #: treeopt.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "" +msgstr "ਜਪਾਨੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜ" #: treeopt.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ ਲੇਆਉਟ" #: treeopt.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਪਲੈਕਸ ਟੈਕਸਟ ਲੇਆਉਟ" #: treeopt.hrc:59 #, fuzzy @@ -1852,14 +1884,16 @@ msgid "Internet" msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" #: treeopt.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" #: treeopt.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ" #: treeopt.hrc:66 #, fuzzy @@ -1874,14 +1908,16 @@ msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: treeopt.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: treeopt.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਜਾਰੀ" #: treeopt.hrc:70 #, fuzzy @@ -1890,24 +1926,28 @@ msgid "Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: treeopt.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਢਲੇ ਫੌਂਟ (ਪੱਛਮੀ)" #: treeopt.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਢਲੇ ਫੌਂਟ (ਏਸ਼ੀਅਨ)" #: treeopt.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਢਲੇ ਫੌਂਟ (CTL)" #: treeopt.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: treeopt.hrc:75 #, fuzzy @@ -1922,39 +1962,46 @@ msgid "Changes" msgstr "ਬਦਲਿਆ" #: treeopt.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਲਨਾ" #: treeopt.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ" #: treeopt.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋ-ਸੁਰਖੀ" #: treeopt.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "" +msgstr "ਪੱਤਰ ਮਿਲਾਨ ਈ-ਮੇਲ" #: treeopt.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਗਲਤੀ" #: treeopt.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: treeopt.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਜਾਰੀ" #: treeopt.hrc:88 #, fuzzy @@ -1963,9 +2010,10 @@ msgid "Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: treeopt.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: treeopt.hrc:90 #, fuzzy @@ -1974,9 +2022,10 @@ msgid "Table" msgstr "ਟੇਬਲ" #: treeopt.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: treeopt.hrc:96 #, fuzzy @@ -1991,9 +2040,10 @@ msgid "Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: treeopt.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਮਾਇਕਰੋ" #: treeopt.hrc:103 #, fuzzy @@ -2008,14 +2058,16 @@ msgid "Defaults" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: treeopt.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: treeopt.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣੋ" #: treeopt.hrc:107 #, fuzzy @@ -2036,9 +2088,10 @@ msgid "Changes" msgstr "ਬਦਲਿਆ" #: treeopt.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ" #: treeopt.hrc:111 #, fuzzy @@ -2047,9 +2100,10 @@ msgid "Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: treeopt.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: treeopt.hrc:117 #, fuzzy @@ -2064,9 +2118,10 @@ msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: treeopt.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: treeopt.hrc:120 #, fuzzy @@ -2075,9 +2130,10 @@ msgid "Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: treeopt.hrc:121 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: treeopt.hrc:126 #, fuzzy @@ -2092,9 +2148,10 @@ msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: treeopt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: treeopt.hrc:129 #, fuzzy @@ -2103,24 +2160,28 @@ msgid "Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: treeopt.hrc:130 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: treeopt.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "ਚਾਰਟ" #: treeopt.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Default Colors" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" #: treeopt.hrc:141 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Load/Save" -msgstr "" +msgstr "ਲੋਡ/ਸੰਭਾਲੋ" #: treeopt.hrc:142 #, fuzzy @@ -2129,34 +2190,40 @@ msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: treeopt.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "VBA Properties" -msgstr "" +msgstr "VBA ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: treeopt.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office" #: treeopt.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "HTML Compatibility" -msgstr "" +msgstr "HTML ਅਨੁਕੂਲਤਾ" #: treeopt.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਮਾਇਕਰੋ" #: treeopt.hrc:151 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #: treeopt.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" #: aboutconfigdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -2165,9 +2232,10 @@ msgid "Expert Configuration" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੰਰਚਨਾ" #: aboutconfigdialog.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "ਲੱਭੋ" #: aboutconfigdialog.ui:81 msgctxt "aboutconfigdialog|preference" @@ -2175,9 +2243,10 @@ msgid "Preference Name" msgstr "" #: aboutconfigdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|property" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: aboutconfigdialog.ui:109 msgctxt "aboutconfigdialog|type" @@ -2185,19 +2254,22 @@ msgid "Type" msgstr "ਟਾਈਪ" #: aboutconfigdialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: aboutconfigdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ" #: aboutconfigdialog.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: aboutconfigvaluedialog.ui:9 msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog" @@ -2205,9 +2277,10 @@ msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: aboutconfigvaluedialog.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1" msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: aboutdialog.ui:6 msgctxt "aboutdialog|textbuffer1" @@ -2215,9 +2288,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" msgstr "" #: aboutdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਬਾਰੇ" #: aboutdialog.ui:25 msgctxt "aboutdialog|credits" @@ -2282,9 +2356,10 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: accelconfigpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label21" msgid "Shortcu_t Keys" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟ-ਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ" #: accelconfigpage.ui:80 msgctxt "accelconfigpage|office" @@ -2307,9 +2382,10 @@ msgid "_Load..." msgstr "" #: accelconfigpage.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ..." #: accelconfigpage.ui:247 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" @@ -2323,9 +2399,10 @@ msgid "_Category" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" #: accelconfigpage.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label24" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: accelconfigpage.ui:295 msgctxt "accelconfigpage|label25" @@ -2333,9 +2410,10 @@ msgid "_Keys" msgstr "" #: accelconfigpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: acorexceptpage.ui:50 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" @@ -2410,9 +2488,10 @@ msgid "_Text only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਾਠ ਹੀ(_T)" #: agingdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "agingdialog|AgingDialog" msgid "Aging" -msgstr "" +msgstr "ਉਮਰ" #: agingdialog.ui:137 msgctxt "agingdialog|label2" @@ -2426,9 +2505,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ" #: applyautofmtpage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "applyautofmtpage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)..." #: applyautofmtpage.ui:46 msgctxt "applyautofmtpage|label1" @@ -2601,19 +2681,22 @@ msgid "Gradient" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: areatabpage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnhatch" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਂਚ" #: areatabpage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ" #: areatabpage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnpattern" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਟਰਨ" #: asiantypography.ui:25 msgctxt "asiantypography|checkForbidList" @@ -2638,14 +2721,16 @@ msgid "Line Change" msgstr "ਸੈੱਟ ਬਦਲੋ" #: assigncomponentdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent" msgid "Assign Component" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਗ ਦਿਓ" #: assigncomponentdialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "assigncomponentdialog|label1" msgid "Component method name:" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਗ ਢੰਗ ਨਾਂ" #: autocorrectdialog.ui:9 msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog" @@ -2698,9 +2783,10 @@ msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" #: backgroundpage.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|liststore1" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: backgroundpage.ui:45 #, fuzzy @@ -2786,34 +2872,40 @@ msgid "Pre_view" msgstr "ਝਲਕ(_V)" #: baselinksdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog" msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ ਸੋਧ" #: baselinksdialog.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW" msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" #: baselinksdialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" msgid "_Modify..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ..." #: baselinksdialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" msgid "_Break Link" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ ਬਰੇਕ(~B)" #: baselinksdialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|FILES" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ" #: baselinksdialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|LINKS" msgid "Element:" -msgstr "" +msgstr "ਤੱਤ:" #: baselinksdialog.ui:160 msgctxt "baselinksdialog|TYPE" @@ -2821,24 +2913,28 @@ msgid "Type" msgstr "ਟਾਈਪ" #: baselinksdialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ" #: baselinksdialog.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject" msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ ਸੋਧ" #: baselinksdialog.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|FILES2" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ" #: baselinksdialog.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2" msgid "Element:" -msgstr "" +msgstr "ਤੱਤ:" #: baselinksdialog.ui:261 #, fuzzy @@ -2847,9 +2943,10 @@ msgid "Type:" msgstr "ਟਾਈਪ" #: baselinksdialog.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|UPDATE" msgid "Update:" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ:" #: baselinksdialog.ui:352 #, fuzzy @@ -2869,9 +2966,10 @@ msgid "Add / Import" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label1" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ" #: bitmaptabpage.ui:110 #, fuzzy @@ -2880,9 +2978,10 @@ msgid "Style:" msgstr "ਸਟਾਇਲ" #: bitmaptabpage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "ਅਸਲੀ" #: bitmaptabpage.ui:127 #, fuzzy @@ -2891,9 +2990,10 @@ msgid "Filled" msgstr "ਭਰੇ" #: bitmaptabpage.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Stretched" -msgstr "" +msgstr "ਤਣਿਆ" #: bitmaptabpage.ui:129 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2901,9 +3001,10 @@ msgid "Zoomed" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ:" #: bitmaptabpage.ui:131 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2929,9 +3030,10 @@ msgid "Height:" msgstr "ਉਚਾਈ(_H):" #: bitmaptabpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "ਸਕੇਲ" #: bitmaptabpage.ui:262 #, fuzzy @@ -2940,9 +3042,10 @@ msgid "Position:" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: bitmaptabpage.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਉੱਤੇ ਖੱਬਾ?" #: bitmaptabpage.ui:279 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2950,9 +3053,10 @@ msgid "Top Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ?" #: bitmaptabpage.ui:281 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2966,14 +3070,16 @@ msgid "Center" msgstr "ਮੱਧ" #: bitmaptabpage.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਢੱਕੋ" #: bitmaptabpage.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਹੇਠਾਂ ਸੱਜਾ?" #: bitmaptabpage.ui:285 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2981,9 +3087,10 @@ msgid "Bottom Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਹੇਠਾਂ ਸੱਜਾ?" #: bitmaptabpage.ui:312 msgctxt "bitmaptabpage|label9" @@ -3024,9 +3131,10 @@ msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #: bitmaptabpage.ui:510 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: bitmaptabpage.ui:528 #, fuzzy @@ -3035,9 +3143,10 @@ msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:188 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4" @@ -3056,9 +3165,10 @@ msgid "OpenCL vendor:" msgstr "" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7" msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਿਸ: " #: blackorwhitelistentrydialog.ui:240 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8" @@ -3091,9 +3201,10 @@ msgid "OpenCL Information" msgstr "" #: borderareatransparencydialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog" msgid "Border / Background" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਰਡਰ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ..." #: borderareatransparencydialog.ui:106 #, fuzzy @@ -3113,9 +3224,10 @@ msgid "Transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: borderbackgrounddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog" msgid "Border / Background" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਰਡਰ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ..." #: borderbackgrounddialog.ui:106 #, fuzzy @@ -3124,9 +3236,10 @@ msgid "Borders" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" #: borderbackgrounddialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "borderbackgrounddialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: borderpage.ui:71 #, fuzzy @@ -3288,9 +3401,10 @@ msgid "Position and Size" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" #: calloutdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION" msgid "Callout" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਆਉਟ" #: calloutpage.ui:20 msgctxt "calloutpage|liststore1" @@ -3304,9 +3418,10 @@ msgid "From top" msgstr "ਉਤੋਂ" #: calloutpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "From left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬਿਓ" #: calloutpage.ui:32 #, fuzzy @@ -3321,14 +3436,16 @@ msgid "Vertical" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ(_V)" #: calloutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|label2" msgid "_Extension:" -msgstr "" +msgstr "Extension" #: calloutpage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|lengthft" msgid "_Length:" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਾਈ(_L)" #: calloutpage.ui:140 #, fuzzy @@ -3586,9 +3703,10 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: certdialog.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "certdialog|dir" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Director" #: certdialog.ui:192 msgctxt "certdialog|certdir" @@ -3955,14 +4073,16 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" #: colorpage.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|CMYK" msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: colorpage.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ" #: colorpage.ui:206 msgctxt "colorpage|label22" @@ -4025,9 +4145,10 @@ msgid "_M" msgstr "_M" #: colorpage.ui:579 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label5" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ " #: colorpage.ui:625 msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject" @@ -4035,14 +4156,16 @@ msgid "New Color" msgstr "" #: colorpage.ui:656 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|B_custom" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "ਨੀਲਾ" #: colorpage.ui:671 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|R_custom" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਲ" #: colorpage.ui:685 msgctxt "colorpage|label4" @@ -4060,9 +4183,10 @@ msgid "_R" msgstr "" #: colorpage.ui:728 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|G_custom" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "ਹਰਾ" #: colorpage.ui:742 msgctxt "colorpage|label19" @@ -4090,14 +4214,16 @@ msgid "_Y" msgstr "_Y" #: colorpage.ui:905 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|edit" msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "ਪੀਕਾ" #: colorpage.ui:927 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label6" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ" #: colorpickerdialog.ui:26 msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker" @@ -4135,19 +4261,22 @@ msgid "H_ue:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui:420 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" msgid "_Saturation:" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ(~S)" #: colorpickerdialog.ui:437 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton" msgid "Bright_ness:" -msgstr "" +msgstr "ਚਮਕ" #: colorpickerdialog.ui:496 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label3" msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "HSB" #: colorpickerdialog.ui:537 msgctxt "colorpickerdialog|label5" @@ -4155,14 +4284,16 @@ msgid "_Cyan:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui:552 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label6" msgid "_Magenta:" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਰਮਚੀ" #: colorpickerdialog.ui:567 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label7" msgid "_Yellow:" -msgstr "" +msgstr "ਪੀਲਾ" #: colorpickerdialog.ui:582 msgctxt "colorpickerdialog|label8" @@ -4170,9 +4301,10 @@ msgid "_Key:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui:647 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label4" msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: comment.ui:7 msgctxt "comment|CommentDialog" @@ -4257,9 +4389,10 @@ msgid "_End vertical:" msgstr "" #: connectortabpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|label3" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਅੰਤਰ" #: connectortabpage.ui:342 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text" @@ -4267,9 +4400,10 @@ msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" #: connectortabpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: connpooloptions.ui:39 msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" @@ -4297,9 +4431,10 @@ msgid "_Timeout (seconds)" msgstr "" #: connpooloptions.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "connpooloptions|label1" msgid "Connection Pool" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਬੰਧ ਟੁੱਟ ਗਿਆ" #: croppage.ui:53 msgctxt "croppage|keepscale" @@ -4336,9 +4471,10 @@ msgid "_Bottom:" msgstr "ਹੇਠਾਂ:" #: croppage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "croppage|label1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ਉਭਾਰੋ" #: croppage.ui:261 msgctxt "croppage|label6" @@ -4351,9 +4487,10 @@ msgid "_Height:" msgstr "ਉਚਾਈ(_H):" #: croppage.ui:316 +#, fuzzy msgctxt "croppage|label10" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "ਸਕੇਲ" #: croppage.ui:351 msgctxt "croppage|label8" @@ -4371,9 +4508,10 @@ msgid "Image Size" msgstr "" #: croppage.ui:460 +#, fuzzy msgctxt "croppage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ" #: cuiimapdlg.ui:8 msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog" @@ -4386,9 +4524,10 @@ msgid "_URL:" msgstr "" #: cuiimapdlg.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "cuiimapdlg|label2" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ:" #: cuiimapdlg.ui:186 #, fuzzy @@ -4408,9 +4547,10 @@ msgid "_Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" #: customizedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ" #: customizedialog.ui:105 #, fuzzy @@ -4419,9 +4559,10 @@ msgid "Menus" msgstr "ਮੇਨੂ" #: customizedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "customizedialog|toolbars" msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(~T)" #: customizedialog.ui:150 msgctxt "customizedialog|contextmenus" @@ -4435,9 +4576,10 @@ msgid "Keyboard" msgstr "ਸ਼ਬਦ" #: customizedialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "customizedialog|events" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "ਘਟਨਾ" #: databaselinkdialog.ui:9 msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog" @@ -4465,19 +4607,22 @@ msgid "Edit Database Link" msgstr "" #: dbregisterpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "dbregisterpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..." #: dbregisterpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "dbregisterpage|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: dbregisterpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "dbregisterpage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)..." #: dbregisterpage.ui:117 msgctxt "dbregisterpage|label1" @@ -4551,9 +4696,10 @@ msgid "Show _measurement units" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "dimensionlinestabpage|label2" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਕੇਤ" #: dimensionlinestabpage.ui:427 msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC" @@ -4639,9 +4785,10 @@ msgid "Vertical" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ(_V)" #: editdictionarydialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸੋਧ" #: editdictionarydialog.ui:95 msgctxt "editdictionarydialog|book_label" @@ -4666,14 +4813,16 @@ msgid "_Replace By" msgstr "" #: editdictionarydialog.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "editdictionarydialog|newreplace" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" #: editdictionarydialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "editdictionarydialog|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: editmodulesdialog.ui:9 msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog" @@ -4681,9 +4830,10 @@ msgid "Edit Modules" msgstr "" #: editmodulesdialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਆਨਲਾਈਡ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ..." #: editmodulesdialog.ui:108 #, fuzzy @@ -4692,19 +4842,22 @@ msgid "Language:" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" #: editmodulesdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|up" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: editmodulesdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|down" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: editmodulesdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|back" msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: editmodulesdialog.ui:228 msgctxt "editmodulesdialog|label1" @@ -5004,9 +5157,10 @@ msgid "Emboss" msgstr "ਉਭਰਿਆ" #: embossdialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "embossdialog|label2" msgid "_Light source:" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ(~L)" #: embossdialog.ui:155 #, fuzzy @@ -5015,24 +5169,28 @@ msgid "Parameters" msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ" #: eventassigndialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" msgid "Assign Macro" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋ ਦਿਓ..." #: eventassignpage.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" msgid "Existing Macros" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਮਾਈਕਰੋ:" #: eventassignpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|macrotoft" msgid "Macro From" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਮਾਈਕਰੋ" #: eventassignpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|eventft" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "ਘਟਨਾ" #: eventassignpage.ui:172 msgctxt "eventassignpage|assignft" @@ -5045,9 +5203,10 @@ msgid "Assignments" msgstr "" #: eventassignpage.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|assign" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਰੀ" #: eventassignpage.ui:234 msgctxt "eventassignpage|delete" @@ -5055,14 +5214,16 @@ msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #: eventsconfigpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|label1" msgid "Assign:" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਰੀ" #: eventsconfigpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|macro" msgid "M_acro..." -msgstr "" +msgstr "ਮਾਇਕਰੋ..." #: eventsconfigpage.ui:63 #, fuzzy @@ -5071,14 +5232,16 @@ msgid "_Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #: eventsconfigpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|label2" msgid "Save in:" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ:" #: eventsconfigpage.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|eventft" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "ਘਟਨਾ" #: eventsconfigpage.ui:168 msgctxt "eventsconfigpage|actionft" @@ -5091,9 +5254,10 @@ msgid "Record Search" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain" msgid "S_earch" -msgstr "" +msgstr "ਲੱਭੋ" #: fmsearchdialog.ui:142 #, fuzzy @@ -5112,9 +5276,10 @@ msgid "Field content is not NU_LL" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor" msgid "_Search for" -msgstr "" +msgstr "ਲਈ ਖੋਜ(_S)" #: fmsearchdialog.ui:272 msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField" @@ -5159,9 +5324,10 @@ msgid "Similarities..." msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:558 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox" msgid "S_imilarity search" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲਦੀ ਖੋਜ(_i)" #: fmsearchdialog.ui:574 msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings" @@ -5169,9 +5335,10 @@ msgid "Similarities..." msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:595 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbCase" msgid "_Match case" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲਦਾ ਅਕਾਰ(~M)" #: fmsearchdialog.ui:611 #, fuzzy @@ -5180,9 +5347,10 @@ msgid "Fr_om top" msgstr "ਉਤੋਂ" #: fmsearchdialog.ui:627 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular" msgid "_Regular expression" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ(_x)" #: fmsearchdialog.ui:643 msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat" @@ -5205,9 +5373,10 @@ msgid "Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: fmsearchdialog.ui:740 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel" msgid "Record:" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ" #: fmsearchdialog.ui:751 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord" @@ -5220,9 +5389,10 @@ msgid "State" msgstr "ਪ੍ਰਾਂਤ" #: formatcellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: formatcellsdialog.ui:106 msgctxt "formatcellsdialog|name" @@ -5230,9 +5400,10 @@ msgid "Font" msgstr "ਫੋਂਟ" #: formatcellsdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|effects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਪ੍ਰਭਾਵ" #: formatcellsdialog.ui:151 #, fuzzy @@ -5241,9 +5412,10 @@ msgid "Borders" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" #: formatcellsdialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|area" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: formatnumberdialog.ui:8 msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog" @@ -5251,9 +5423,10 @@ msgid "Format Number" msgstr "" #: galleryapplyprogress.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: galleryapplyprogress.ui:73 msgctxt "galleryapplyprogress|label2" @@ -5261,9 +5434,10 @@ msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: galleryfilespage.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|label1" msgid "_File type:" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ(_t): " #: galleryfilespage.ui:77 msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" @@ -5293,9 +5467,10 @@ msgid "A_dd All" msgstr "" #: gallerygeneralpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "gallerygeneralpage|label1" msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ: " #: gallerygeneralpage.ui:63 #, fuzzy @@ -5321,24 +5496,28 @@ msgid "Theme Name" msgstr "" #: gallerysearchprogress.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ" #: gallerysearchprogress.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "gallerysearchprogress|label1" msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ(~t)" #: gallerysearchprogress.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "gallerysearchprogress|label2" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Director" #: gallerythemedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog" msgid "Properties of " -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ: " #: gallerythemedialog.ui:106 msgctxt "gallerythemedialog|general" @@ -5357,9 +5536,10 @@ msgid "Theme ID" msgstr "" #: gallerythemeiddialog.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "gallerythemeiddialog|label2" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID: " #: gallerytitledialog.ui:8 msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog" @@ -5373,9 +5553,10 @@ msgid "Title:" msgstr "ਟਾਇਟਲ" #: galleryupdateprogress.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" #: galleryupdateprogress.ui:74 msgctxt "galleryupdateprogress|label2" @@ -5496,9 +5677,10 @@ msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #: gradientpage.ui:644 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: gradientpage.ui:662 #, fuzzy @@ -5524,14 +5706,16 @@ msgid "Dictionary" msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "" +msgstr "ਹੰਗੁਲ/ਹਾਂਜਾ ਤਬਦੀਲੀ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "ਅਸਲੀ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:132 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3" @@ -5539,9 +5723,10 @@ msgid "Word" msgstr "ਸ਼ਬਦ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:181 #, fuzzy @@ -5550,24 +5735,28 @@ msgid "Suggestions" msgstr "ਸੁਝਾਅ(_S)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" msgid "_Hangul/Hanja" -msgstr "" +msgstr "ਹੰਗੁਲ/ਹਾਂਜਾ(~H)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" msgid "Hanja (Han_gul)" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਂਜਾ (ਹੰਗੁਲ(~g))" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" msgid "Hang_ul (Hanja)" -msgstr "" +msgstr "ਹੰਗੁਲ (ਹਾਂਜਾ)(~u)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:295 #, fuzzy @@ -5594,29 +5783,34 @@ msgid "Hangul" msgstr "ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਵਟਾਉ (~y)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:385 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly" msgid "Hangul _only" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ ਹੰਗੁਲ(~o)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly" msgid "Hanja onl_y" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ ਹਾਂਜਾ(~y)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:440 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore" msgid "_Ignore" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(~i)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall" msgid "Always I_gnore" -msgstr "" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਅਣਡਿੱਠ(~g)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:470 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace" @@ -5624,14 +5818,16 @@ msgid "_Replace" msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:484 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall" msgid "Always R_eplace" -msgstr "" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਦਲੋ(~e)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:501 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar" msgid "Replace b_y character" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ(~y)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:517 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options" @@ -5639,19 +5835,22 @@ msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸੋਧ" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਤਾਬ" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "ਅਸਲੀ" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326 #, fuzzy @@ -5665,14 +5864,16 @@ msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "" #: hangulhanjaoptdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ..." #: hangulhanjaoptdialog.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ..." #: hangulhanjaoptdialog.ui:172 #, fuzzy @@ -5706,9 +5907,10 @@ msgid "_Modify" msgstr "ਸੋਧ(_M)" #: hatchpage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|label2" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਂਚ" #: hatchpage.ui:148 #, fuzzy @@ -5743,9 +5945,10 @@ msgid "Triple" msgstr "" #: hatchpage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|linecolorft" msgid "Line _color:" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ ਰੰਗ" #: hatchpage.ui:281 #, fuzzy @@ -5760,9 +5963,10 @@ msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #: hatchpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: hatchpage.ui:375 #, fuzzy @@ -5771,34 +5975,40 @@ msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" #: hyperlinkdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ" #: hyperlinkdialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: hyperlinkdialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: hyperlinkdocpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਰਗ(~P):" #: hyperlinkdocpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: hyperlinkdocpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: hyperlinkdocpage.ui:82 #, fuzzy @@ -5807,44 +6017,52 @@ msgid "Document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: hyperlinkdocpage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" msgid "Targ_et:" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" #: hyperlinkdocpage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: hyperlinkdocpage.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|browse" msgid "Target in Document" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਟਾਰਗੇਟ" #: hyperlinkdocpage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text" msgid "Target in Document" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਟਾਰਗੇਟ" #: hyperlinkdocpage.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|url" msgid "Test text" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਟੈਸਟ" #: hyperlinkdocpage.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|label3" msgid "Target in Document" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਟਾਰਗੇਟ" #: hyperlinkdocpage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ:" #: hyperlinkdocpage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ:" #: hyperlinkdocpage.ui:260 #, fuzzy @@ -5859,24 +6077,28 @@ msgid "F_orm:" msgstr "F_or" #: hyperlinkdocpage.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "ਘਟਨਾ" #: hyperlinkdocpage.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਸੈਟਿੰਗ" #: hyperlinkinternetpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet" msgid "_Web" -msgstr "" +msgstr "ਵੈੱਬ(~W)" #: hyperlinkinternetpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp" msgid "_FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: hyperlinkinternetpage.ui:86 msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label" @@ -5884,34 +6106,40 @@ msgid "_URL:" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label" msgid "_Login name:" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ(~L)" #: hyperlinkinternetpage.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" #: hyperlinkinternetpage.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous" msgid "Anonymous _user" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਯੂਜ਼ਰ(~u)" #: hyperlinkinternetpage.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" msgid "Hyperlink Type" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਕਿਸਮ" #: hyperlinkinternetpage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ:" #: hyperlinkinternetpage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ:" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 #, fuzzy @@ -5926,34 +6154,40 @@ msgid "F_orm:" msgstr "F_or" #: hyperlinkinternetpage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "ਘਟਨਾ" #: hyperlinkinternetpage.ui:368 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਸੈਟਿੰਗ" #: hyperlinkmailpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label" msgid "Re_cipient:" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ(~c)" #: hyperlinkmailpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook" msgid "Data Sources…" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ" #: hyperlinkmailpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ..." #: hyperlinkmailpage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" #: hyperlinkmailpage.ui:119 msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" @@ -5961,14 +6195,16 @@ msgid "Mail" msgstr "" #: hyperlinkmailpage.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ:" #: hyperlinkmailpage.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ:" #: hyperlinkmailpage.ui:188 #, fuzzy @@ -5983,24 +6219,28 @@ msgid "F_orm:" msgstr "F_or" #: hyperlinkmailpage.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "ਘਟਨਾ" #: hyperlinkmailpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਸੈਟਿੰਗ" #: hyperlinkmarkdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark" msgid "Target in Document" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਟਾਰਗੇਟ" #: hyperlinkmarkdialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: hyperlinkmarkdialog.ui:39 #, fuzzy @@ -6009,39 +6249,46 @@ msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: hyperlinkmarkdialog.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject" msgid "Mark Tree" -msgstr "" +msgstr "ਟਰੀ ਮਾਰਕ ਕਰੋ" #: hyperlinknewdocpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow" msgid "Edit _now" -msgstr "" +msgstr "ਹੁਣੇ ਸੋਧ(~n)" #: hyperlinknewdocpage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater" msgid "Edit _later" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ ਸੋਧ(~l)" #: hyperlinknewdocpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label" msgid "_File:" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ:" #: hyperlinknewdocpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|create" msgid "Select Path" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ" #: hyperlinknewdocpage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text" msgid "Select Path" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ" #: hyperlinknewdocpage.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label" msgid "File _type:" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ(_t): " #: hyperlinknewdocpage.ui:172 #, fuzzy @@ -6050,14 +6297,16 @@ msgid "New Document" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: hyperlinknewdocpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ:" #: hyperlinknewdocpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ:" #: hyperlinknewdocpage.ui:241 #, fuzzy @@ -6072,14 +6321,16 @@ msgid "F_orm:" msgstr "F_or" #: hyperlinknewdocpage.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "ਘਟਨਾ" #: hyperlinknewdocpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਸੈਟਿੰਗ" #: hyphenate.ui:19 msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog" @@ -6108,21 +6359,26 @@ msgid "Word:" msgstr "ਸ਼ਬਦ" #: iconchangedialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "iconchangedialog|IconChange" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: iconchangedialog.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "iconchangedialog|label1" msgid "" "The files listed below could not be imported.\n" "The file format could not be interpreted." msgstr "" +"ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।\n" +"ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਇੰਟਪਰੀਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" #: iconselectordialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|IconSelector" msgid "Change Icon" -msgstr "" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਬਦਲੋ" #: iconselectordialog.ui:125 #, fuzzy @@ -6131,9 +6387,10 @@ msgid "_Icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ" #: iconselectordialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|importButton" msgid "I_mport..." -msgstr "" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ..." #: iconselectordialog.ui:163 #, fuzzy @@ -6142,12 +6399,15 @@ msgid "_Delete..." msgstr "ਹਟਾਓ..." #: iconselectordialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|noteLabel" msgid "" "Note:\n" "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n" "Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" +"ਸੂਚਨਾ:\n" +"ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਅਕਾਰ 16x16 ਪਿਕਸਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਵਧੀਆ ਕੁਆਲਟੀ ਮਿਲ ਸਕੇ। ਵੱਖ-ਵੱਖ ਅਕਾਰ ਦੇ ਆਈਕਾਨ ਆਪੇ ਹੀ ਸਕੇਲ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" #: insertfloatingframe.ui:13 msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog" @@ -6256,9 +6516,10 @@ msgid "Object Type" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਕਿਸਮ" #: insertoleobject.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertoleobject|urlbtn" msgid "Search…" -msgstr "" +msgstr "ਲੱਭੋ" #: insertoleobject.ui:210 msgctxt "insertoleobject|linktofile" @@ -6359,9 +6620,10 @@ msgid "_Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: javastartparametersdialog.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: javastartparametersdialog.ui:203 #, fuzzy @@ -6385,14 +6647,16 @@ msgid "Shadow" msgstr "ਛਾਂ" #: linedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF" msgid "Line Styles" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਸਟਾਈਲ" #: linedialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF" msgid "Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਰ ਸਟਾਈਲ" #: lineendstabpage.ui:49 #, fuzzy @@ -6401,9 +6665,10 @@ msgid "_Title:" msgstr "ਟਾਈਟਲ(_T)" #: lineendstabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE" msgid "Arrow _style:" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਰ ਸਟਾਈਲ" #: lineendstabpage.ui:111 msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP" @@ -6442,9 +6707,10 @@ msgid "Dash" msgstr "ਡੈਸ਼" #: linestyletabpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE" msgid "Line _style:" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ ਸਟਾਈਲ" #: linestyletabpage.ui:130 #, fuzzy @@ -6459,9 +6725,10 @@ msgid "_Number:" msgstr "ਨੰਬਰ" #: linestyletabpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH" msgid "_Length:" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਾਈ(_L)" #: linestyletabpage.ui:178 #, fuzzy @@ -6495,14 +6762,16 @@ msgid "Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: linetabpage.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਤਲ" #: linetabpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "ਪੌਂਡ" #: linetabpage.ui:38 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" @@ -6510,14 +6779,16 @@ msgid "Square" msgstr "ਵਰਗ" #: linetabpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰੇ" #: linetabpage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ਕੋਈ ਨਹੀਂ -" #: linetabpage.ui:60 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" @@ -6553,9 +6824,10 @@ msgid "_Transparency:" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ(_T)" #: linetabpage.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|label1" msgid "Line Properties" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: linetabpage.ui:315 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" @@ -6597,9 +6869,10 @@ msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "" #: linetabpage.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਰ ਸਟਾਈਲ" #: linetabpage.ui:555 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" @@ -6646,9 +6919,10 @@ msgid "Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" #: linetabpage.ui:798 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: linetabpage.ui:824 msgctxt "linetabpage|menuitem1" @@ -6674,9 +6948,10 @@ msgid "_Gallery" msgstr "ਗੈਲਰੀ" #: linetabpage.ui:856 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|menuitem5" msgid "_Symbols" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਕੇਤ" #: macroassigndialog.ui:8 msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog" @@ -6684,9 +6959,10 @@ msgid "Assign Action" msgstr "" #: macroassignpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|eventft" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "ਘਟਨਾ" #: macroassignpage.ui:70 msgctxt "macroassignpage|assignft" @@ -6699,9 +6975,10 @@ msgid "Assignments" msgstr "" #: macroassignpage.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|assign" msgid "M_acro..." -msgstr "" +msgstr "ਮਾਇਕਰੋ..." #: macroassignpage.ui:144 msgctxt "macroassignpage|component" @@ -6714,9 +6991,10 @@ msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #: macroassignpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|label1" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਰੀ" #: macroselectordialog.ui:8 msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" @@ -6765,9 +7043,10 @@ msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: menuassignpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "ਲੱਭੋ" #: menuassignpage.ui:75 #, fuzzy @@ -6776,9 +7055,10 @@ msgid "Categor_y" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" #: menuassignpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: menuassignpage.ui:105 #, fuzzy @@ -6797,9 +7077,10 @@ msgid "Local help is not installed." msgstr "" #: menuassignpage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" -msgstr "" +msgstr "ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਲ" #: menuassignpage.ui:220 msgctxt "menuassignpage|remove" @@ -6807,9 +7088,10 @@ msgid "Remove item" msgstr "" #: menuassignpage.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: menuassignpage.ui:387 #, fuzzy @@ -6835,9 +7117,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." msgstr "" #: menuassignpage.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insertseparator" msgid "Insert Separator" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: menuassignpage.ui:545 msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" @@ -6851,24 +7134,28 @@ msgid "Rename..." msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ..." #: menuassignpage.ui:565 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|changeIcon" msgid "Change Icon..." -msgstr "" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਬਦਲੋ..." #: menuassignpage.ui:573 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|resetIcon" msgid "Reset Icon" -msgstr "" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: menuassignpage.ui:581 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|restoreItem" msgid "Restore Default Command" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ " #: mosaicdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog" msgid "Mosaic" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗੀਲਾ ਚਿਤਰ" #: mosaicdialog.ui:144 msgctxt "mosaicdialog|label2" @@ -6912,19 +7199,22 @@ msgid "Menu _position:" msgstr "" #: movemenu.ui:244 +#, fuzzy msgctxt "movemenu|up-atkobject" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: movemenu.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "movemenu|down-atkobject" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: multipathdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog" msgid "Select Paths" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ" #: multipathdialog.ui:107 msgctxt "multipathdialog|add" @@ -6972,9 +7262,10 @@ msgid "Create Macro" msgstr "" #: newlibdialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "newlibdialog|altrenametitle" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" #: newtabledialog.ui:22 msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog" @@ -6987,9 +7278,10 @@ msgid "_Number of columns:" msgstr "" #: newtabledialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "newtabledialog|rows_label" msgid "_Number of rows:" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #: newtoolbardialog.ui:8 msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog" @@ -6997,9 +7289,10 @@ msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: newtoolbardialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "newtoolbardialog|label1" msgid "_Toolbar name:" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਨਾਂ " #: newtoolbardialog.ui:134 msgctxt "newtoolbardialog|label2" @@ -7130,9 +7423,10 @@ msgid "C_ategory" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" #: numberingformatpage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|formatft" msgid "Fo_rmat" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: numberingformatpage.ui:596 msgctxt "numberingformatpage|sourceformat" @@ -7571,9 +7865,10 @@ msgid "Enable macro recording (may be limited)" msgstr "ਮੈਕਰੋ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰੋ (ਸੀਮਿਤ)" #: optadvancedpage.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" msgid "Open Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੰਰਚਨਾ" #: optadvancedpage.ui:364 msgctxt "optadvancedpage|label12" @@ -7613,9 +7908,10 @@ msgid "Custom Colors" msgstr "ਕਸਟਮ ਰੰਗ" #: optasianpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "optasianpage|charkerning" msgid "_Western text only" -msgstr "" +msgstr "ਪੱਛਮੀ ਟੈਕਸਟ ਫੌਂਟ" #: optasianpage.ui:49 msgctxt "optasianpage|charpunctkerning" @@ -7623,9 +7919,10 @@ msgid "Western _text and Asian punctuation" msgstr "" #: optasianpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optasianpage|label1" msgid "Kerning" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸੁੰਘੜੋ" #: optasianpage.ui:105 msgctxt "optasianpage|nocompression" @@ -7720,9 +8017,10 @@ msgid "Use extended types" msgstr "" #: optbasicidepage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "optbasicidepage|label3" msgid "Language Features" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਹਾਲਤ" #: optchartcolorspage.ui:42 msgctxt "optchartcolorspage|label20" @@ -7766,9 +8064,10 @@ msgid "Movement:" msgstr "" #: optctlpage.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "optctlpage|movementlogical" msgid "Lo_gical" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ" #: optctlpage.ui:161 msgctxt "optctlpage|movementvisual" @@ -7786,9 +8085,10 @@ msgid "_Numerals:" msgstr "" #: optctlpage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" -msgstr "" +msgstr "ਅਰਬੀ (1 2 3)" #: optctlpage.ui:236 msgctxt "optctlpage|numerals" @@ -7807,9 +8107,10 @@ msgid "Context" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ" #: optctlpage.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "optctlpage|label4" msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣਾਂ" #: optemailpage.ui:26 #, fuzzy @@ -7859,14 +8160,16 @@ msgid "Export as:" msgstr "" #: optfltrembedpage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "ਉਘਾੜਨ" #: optfltrembedpage.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "ਛਾਂ" #: optfltrembedpage.ui:175 msgctxt "optfltrembedpage|label4" @@ -8068,19 +8371,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ %PRODUCTNAME ਲੋਡ" #: optgeneralpage.ui:353 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਸਟਮ-ਟਰੇ ਤੇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਯੋਗ" #: optgeneralpage.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਕੁਇੱਕਸਟਾਰਟਰ" #: opthtmlpage.ui:90 msgctxt "opthtmlpage|size7FT" @@ -8118,9 +8424,10 @@ msgid "Size _1:" msgstr "" #: opthtmlpage.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|label1" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" #: opthtmlpage.ui:347 msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames" @@ -8138,14 +8445,16 @@ msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" msgstr "" #: opthtmlpage.ui:407 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|label2" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ" #: opthtmlpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|charsetFT" msgid "Character _set:" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ" #: opthtmlpage.ui:489 msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal" @@ -8153,9 +8462,10 @@ msgid "_Copy local images to Internet" msgstr "" #: opthtmlpage.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|printextension" msgid "_Print layout" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਲੇਆਉਟ(~P)" #: opthtmlpage.ui:525 msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" @@ -8168,9 +8478,10 @@ msgid "LibreOffice _Basic" msgstr "" #: opthtmlpage.ui:568 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|label3" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" #: optionsdialog.ui:11 msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog" @@ -8273,14 +8584,16 @@ msgid "_Whitespace characters" msgstr "" #: optjsearchpage.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot" msgid "Midd_le dots" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਬਿਂਦੀ" #: optjsearchpage.ui:405 +#, fuzzy msgctxt "optjsearchpage|label2" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(~i)" #: optlanguagespage.ui:37 #, fuzzy @@ -8294,9 +8607,10 @@ msgid "Locale setting:" msgstr "" #: optlanguagespage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal separator key:" -msgstr "" +msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: optlanguagespage.ui:79 msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency" @@ -8324,9 +8638,10 @@ msgid "For the current document only" msgstr "" #: optlanguagespage.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" msgid "Complex _text layout:" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਪਲੈਕਸ ਟੈਕਸਟ ਲੇਆਉਟ" #: optlanguagespage.ui:276 msgctxt "optlanguagespage|asiansupport" @@ -8359,9 +8674,10 @@ msgid "_Available language modules:" msgstr "" #: optlingupage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)..." #: optlingupage.ui:82 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" @@ -8375,14 +8691,16 @@ msgid "_User-defined dictionaries:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" #: optlingupage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsnew" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..." #: optlingupage.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsedit" msgid "Ed_it..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ..." #: optlingupage.ui:167 #, fuzzy @@ -8391,9 +8709,10 @@ msgid "Edit User-defined dictionaries" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" #: optlingupage.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: optlingupage.ui:218 #, fuzzy @@ -8402,19 +8721,22 @@ msgid "_Options:" msgstr "ਚੋਣ" #: optlingupage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਆਨਲਾਈਡ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ..." #: optlingupage.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit" msgid "Edi_t..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ..." #: optlingupage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" msgid "Edit Options" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਗ ਸੋਧ" #: optlingupage.ui:296 #, fuzzy @@ -8580,9 +8902,10 @@ msgid "_Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(_D)" #: optpathspage.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "optpathspage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)..." #: optproxypage.ui:32 #, fuzzy @@ -8875,9 +9198,10 @@ msgstr "" "Do you want to delete password list and reset master password?" #: optsecuritypage.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|connections" msgid "Connect_ions..." -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: optsecuritypage.ui:384 msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" @@ -8930,9 +9254,10 @@ msgid "City/state/_zip:" msgstr "" #: optuserpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "optuserpage|countryft" msgid "Country/re_gion:" -msgstr "" +msgstr "CountryOrRegion" #: optuserpage.ui:104 #, fuzzy @@ -9018,9 +9343,10 @@ msgid "FAX number" msgstr "" #: optuserpage.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" #: optuserpage.ui:421 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" @@ -9133,9 +9459,10 @@ msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" msgstr "" #: optuserpage.ui:909 +#, fuzzy msgctxt "optuserpage|label2" msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਪੋਗਰਾਫੀ" #: optviewpage.ui:47 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" @@ -9316,9 +9643,10 @@ msgid "Large" msgstr "ਵੱਡਾ" #: optviewpage.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਧੂ ਵੱਡਾ" #: optviewpage.ui:396 msgctxt "optviewpage|label6" @@ -9452,9 +9780,10 @@ msgid "Only left" msgstr "ਸਿਰਫ ਖੱਬੇ" #: pageformatpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelFormat" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)" #: pageformatpage.ui:96 msgctxt "pageformatpage|labelWidth" @@ -9467,9 +9796,10 @@ msgid "_Height:" msgstr "ਉਚਾਈ(_H):" #: pageformatpage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelOrientation" msgid "_Orientation:" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: pageformatpage.ui:161 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" @@ -9488,9 +9818,10 @@ msgid "_Text direction:" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ(_x)" #: pageformatpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" msgid "Paper _tray:" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਗਜ਼ ਟਰੇ" #: pageformatpage.ui:302 #, fuzzy @@ -9534,9 +9865,10 @@ msgid "Margins" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" #: pageformatpage.ui:539 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" msgid "_Page layout:" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਲੇਆਉਟ" #: pageformatpage.ui:554 #, fuzzy @@ -9545,9 +9877,10 @@ msgid "Page numbers:" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ(_N)" #: pageformatpage.ui:566 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Register-tr_ue" -msgstr "" +msgstr "ਰਜਿਸਟਰ-ਸੱਚ" #: pageformatpage.ui:606 msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" @@ -9593,9 +9926,10 @@ msgstr "" #: paragalignpage.ui:15 #: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #: paragalignpage.ui:23 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" @@ -9613,9 +9947,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: paragalignpage.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Base line" -msgstr "" +msgstr "ਅਧਾਰ ਲਾਇਨ" #: paragalignpage.ui:49 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" @@ -9633,9 +9968,10 @@ msgid "Bottom" msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: paragalignpage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: paragalignpage.ui:120 #, fuzzy @@ -9677,9 +10013,10 @@ msgid "_Last line:" msgstr "" #: paragalignpage.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਹੇਠਾਂ" #: paragalignpage.ui:290 msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" @@ -9719,14 +10056,16 @@ msgid "Single" msgstr "ਇਕਹੇਰੀ" #: paraindentspacing.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 ਸਤਰ" #: paraindentspacing.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 ਸਤਰ" #: paraindentspacing.ui:49 #, fuzzy @@ -9735,9 +10074,10 @@ msgid "Double" msgstr "ਡਬਲ" #: paraindentspacing.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਪਾਤੀ" #: paraindentspacing.ui:57 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" @@ -9745,14 +10085,16 @@ msgid "At least" msgstr "" #: paraindentspacing.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" #: paraindentspacing.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: paraindentspacing.ui:129 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT" @@ -9765,9 +10107,10 @@ msgid "After _text:" msgstr "" #: paraindentspacing.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT" msgid "_First line:" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲੀ ਲਾਈਨ " #: paraindentspacing.ui:169 #, fuzzy @@ -9776,9 +10119,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: paraindentspacing.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਰ" #: paraindentspacing.ui:236 #, fuzzy @@ -9787,9 +10131,10 @@ msgid "Indent" msgstr "ਟੇਡਾ(_n)" #: paraindentspacing.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST" msgid "Ab_ove paragraph:" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਭੇਜੋ" #: paraindentspacing.ui:290 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST" @@ -9807,14 +10152,16 @@ msgid "Spacing" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" #: paraindentspacing.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਚੋਂ" #: paraindentspacing.ui:464 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਅੰਤਰ" #: paraindentspacing.ui:489 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" @@ -9822,9 +10169,10 @@ msgid "A_ctivate" msgstr "" #: paraindentspacing.ui:503 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|label3" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "ਰਜਿਸਟਰ-ਸੱਚ" #: paratabspage.ui:49 msgctxt "paratabspage|label1" @@ -9832,9 +10180,10 @@ msgid "Position" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: paratabspage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL" msgid "Deci_mal" -msgstr "" +msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ" #: paratabspage.ui:157 #, fuzzy @@ -9854,9 +10203,10 @@ msgid "Righ_t" msgstr "ਸੱਜੇ" #: paratabspage.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਹੇਠਾਂ" #: paratabspage.ui:239 #, fuzzy @@ -9894,19 +10244,22 @@ msgid "Fill Character" msgstr "ਭਰਨ ਅੱਖਰ(~e)" #: paratabspage.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL" msgid "Delete _all" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(_a)" #: paratabspage.ui:492 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label4" msgid "points" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੂ" #: paratabspage.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label5" msgid "dashes" -msgstr "" +msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ" #: paratabspage.ui:518 msgctxt "paratabspage|label6" @@ -9934,9 +10287,10 @@ msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the msgstr "" #: password.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "password|readonly" msgid "Open file read-only" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: password.ui:204 msgctxt "password|label7" @@ -9986,9 +10340,10 @@ msgid "_Modify" msgstr "ਸੋਧ(_M)" #: patterntabpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਟਰਨ" #: patterntabpage.ui:135 msgctxt "patterntabpage|label4" @@ -10001,9 +10356,10 @@ msgid "Pattern Editor" msgstr "" #: patterntabpage.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label5" msgid "Foreground Color:" -msgstr "" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: patterntabpage.ui:217 #, fuzzy @@ -10018,9 +10374,10 @@ msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #: patterntabpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: patterntabpage.ui:313 #, fuzzy @@ -10029,9 +10386,10 @@ msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" #: percentdialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "percentdialog|PercentDialog" msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਬਾਇਨ(~I)" #: percentdialog.ui:94 msgctxt "percentdialog|label1" @@ -10054,9 +10412,10 @@ msgid "Own Theme" msgstr "" #: personalization_tab.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "personalization_tab|select_persona" msgid "Select Theme" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ" #: personalization_tab.ui:168 msgctxt "personalization_tab|extensions_label" @@ -10276,9 +10635,10 @@ msgid "_Size" msgstr "ਆਕਾਰ" #: possizetabpage.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|label3" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ(~P)" #: possizetabpage.ui:434 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" @@ -10296,9 +10656,10 @@ msgid "Adapt" msgstr "" #: posterdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "posterdialog|PosterDialog" msgid "Posterize" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ਼ਤਿਹਾਰੀ" #: posterdialog.ui:136 msgctxt "posterdialog|label2" @@ -10332,14 +10693,16 @@ msgid "Delete Bitmap?" msgstr "" #: querydeletebitmapdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਐਂਟਰੀ \"$1\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: querydeletechartcolordialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Delete Color?" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਹਟਾਓ" #: querydeletechartcolordialog.ui:14 #, fuzzy @@ -10353,9 +10716,10 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: querydeletecolordialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Delete color?" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਹਟਾਓ" #: querydeletecolordialog.ui:13 #, fuzzy @@ -10369,9 +10733,10 @@ msgid "Delete Dictionary?" msgstr "" #: querydeletedictionarydialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "Do you really want to delete the dictionary?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: querydeletedictionarydialog.ui:15 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" @@ -10448,9 +10813,10 @@ msgid "No Loaded File" msgstr "" #: querynoloadedfiledialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ!" #: querynosavefiledialog.ui:8 msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" @@ -10458,9 +10824,10 @@ msgid "No Saved File" msgstr "" #: querynosavefiledialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" msgid "The file could not be saved!" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: querysavelistdialog.ui:8 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" @@ -10488,9 +10855,10 @@ msgid "Do you want to update the file list?" msgstr "" #: recordnumberdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog" msgid "Record Number" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਨੰਬਰ" #: recordnumberdialog.ui:25 msgctxt "recordnumberdialog|label2" @@ -10510,9 +10878,10 @@ msgid "Position _Y:" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: rotationtabpage.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS" msgid "_Default settings:" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ" #: rotationtabpage.ui:132 msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text" @@ -10525,24 +10894,28 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "" #: rotationtabpage.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਣ(_A)" #: rotationtabpage.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ" #: rotationtabpage.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ ਕੋਣ" #: rotationtabpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ ਕੋਣ" #: screenshotannotationdialog.ui:8 msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog" @@ -10595,9 +10968,10 @@ msgid "Macros" msgstr "ਮਾਈਕਰੋ" #: searchattrdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਣ" #: searchformatdialog.ui:8 msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" @@ -10610,9 +10984,10 @@ msgid "Font" msgstr "ਫੋਂਟ" #: searchformatdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਪ੍ਰਭਾਵ" #: searchformatdialog.ui:151 msgctxt "searchformatdialog|position" @@ -10620,9 +10995,10 @@ msgid "Position" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: searchformatdialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ ਲੇਆਉਟ" #: searchformatdialog.ui:197 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" @@ -10636,19 +11012,22 @@ msgid "Alignment" msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ(_A)" #: searchformatdialog.ui:244 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਵਹਾ" #: searchformatdialog.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆਈਂ ਟਾਈਪੋਗਰਾਫ਼ੀ" #: searchformatdialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "ਉਘਾੜਨ" #: securityoptionsdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10729,14 +11108,16 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL" msgstr "" #: select_persona_dialog.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "select_persona_dialog|label6" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" #: selectpathdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" msgid "Select Paths" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ" #: selectpathdialog.ui:106 msgctxt "selectpathdialog|add" @@ -10773,9 +11154,10 @@ msgid "_Color:" msgstr "ਰੰਗ(_C)" #: shadowtabpage.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: shadowtabpage.ui:230 msgctxt "shadowtabpage|label" @@ -10783,9 +11165,10 @@ msgid "Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: showcoldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog" msgid "Show Columns" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ(~S)" #: showcoldialog.ui:70 msgctxt "showcoldialog|label1" @@ -10793,9 +11176,10 @@ msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you wa msgstr "" #: similaritysearchdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog" msgid "Similarity Search" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲਦੀ ਖੋਜ(_i)" #: similaritysearchdialog.ui:95 msgctxt "similaritysearchdialog|label2" @@ -10813,9 +11197,10 @@ msgid "_Remove characters:" msgstr "" #: similaritysearchdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" msgid "_Combine" -msgstr "" +msgstr "ਜੋੜੋ(i)" #: slantcornertabpage.ui:50 msgctxt "slantcornertabpage|label5" @@ -10833,24 +11218,28 @@ msgid "Control Point 1" msgstr "" #: slantcornertabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" msgid "_Radius:" -msgstr "" +msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ" #: slantcornertabpage.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|label1" msgid "Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਨ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ" #: slantcornertabpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਣ(_A)" #: slantcornertabpage.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|label2" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "ਤਿਰਛੇ" #: slantcornertabpage.ui:298 msgctxt "slantcornertabpage|label4" @@ -10884,9 +11273,10 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags" msgstr "" #: smoothdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" #: smoothdialog.ui:138 msgctxt "smoothdialog|label2" @@ -10900,9 +11290,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ" #: solarizedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog" msgid "Solarization" -msgstr "" +msgstr "ਸੂਰਜੀਕਰਨ" #: solarizedialog.ui:135 msgctxt "solarizedialog|label2" @@ -10945,9 +11336,10 @@ msgid "Font:" msgstr "ਫੋਂਟ" #: specialcharacters.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "ਲੱਭੋ" #: specialcharacters.ui:218 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" @@ -10955,9 +11347,10 @@ msgid "Hexadecimal:" msgstr "" #: specialcharacters.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|decimallabel" msgid "Decimal:" -msgstr "" +msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ" #: specialcharacters.ui:290 msgctxt "specialcharacters|favbtn" @@ -11053,14 +11446,16 @@ msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|add" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ (_A)" #: spellingdialog.ui:333 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|addmb" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ (_A)" #: spellingdialog.ui:349 msgctxt "spellingdialog|suggestionsft" @@ -11073,9 +11468,10 @@ msgid "_Not in dictionary" msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ(_N)" #: spellingdialog.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਪੋ" #: spellingdialog.ui:400 #, fuzzy @@ -11149,9 +11545,10 @@ msgid "Remove _All" msgstr "" #: storedwebconnectiondialog.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" msgid "_Change Password..." -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ(~P)..." #: swpossizepage.ui:75 msgctxt "swpossizepage|widthft" @@ -11176,34 +11573,40 @@ msgid "Size" msgstr "ਆਕਾਰ" #: swpossizepage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਤੋਂ" #: swpossizepage.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾਗਰਾਫ਼ ਵੱਲ" #: swpossizepage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਤੋਂ" #: swpossizepage.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਵਜੋਂ" #: swpossizepage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ ਤੋਂ" #: swpossizepage.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਕਰ" #: swpossizepage.ui:335 #, fuzzy @@ -11266,24 +11669,28 @@ msgid "_Size" msgstr "ਆਕਾਰ" #: swpossizepage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|label3" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ(~P)" #: textanimtabpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "No Effect" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨਹੀਂ" #: textanimtabpage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "ਝਪਕਦਾ" #: textanimtabpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll Through" -msgstr "" +msgstr "ਧੁਰ ਸਕਰੋਲ" #: textanimtabpage.ui:61 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" @@ -11291,9 +11698,10 @@ msgid "Scroll Back and Forth" msgstr "" #: textanimtabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll In" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਰੋਲ ਅੰਦਰ" #: textanimtabpage.ui:94 #, fuzzy @@ -11308,19 +11716,22 @@ msgid "Direction:" msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" #: textanimtabpage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text" msgid "To top" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ ਵੱਲ" #: textanimtabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: textanimtabpage.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text" msgid "To right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਵੱਲ" #: textanimtabpage.ui:182 msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject" @@ -11328,9 +11739,10 @@ msgid "Right" msgstr "ਸੱਜੇ" #: textanimtabpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text" msgid "To left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਵੱਲ" #: textanimtabpage.ui:203 msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject" @@ -11338,14 +11750,16 @@ msgid "Left" msgstr "ਖੱਬੇ" #: textanimtabpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text" msgid "To bottom" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ" #: textanimtabpage.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: textanimtabpage.ui:289 msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE" @@ -11363,9 +11777,10 @@ msgid "Animation cycles:" msgstr "" #: textanimtabpage.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਰੀ" #: textanimtabpage.ui:390 msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT" @@ -11378,9 +11793,10 @@ msgid "_Pixels" msgstr "" #: textanimtabpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY" msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "ਦੇਰੀ" #: textanimtabpage.ui:472 #, fuzzy @@ -11404,9 +11820,10 @@ msgid "Fit h_eight to text" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE" msgid "_Fit to frame" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇ ਫਿੱਟ" #: textattrtabpage.ui:91 msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR" @@ -11414,14 +11831,16 @@ msgid "_Adjust to contour" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label1" msgid "Drawing Object Text" -msgstr "" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਟੈਕਸਟ ਡਰਾਅ" #: textattrtabpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT" msgid "_Word wrap text in shape" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਕਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟੋ" #: textattrtabpage.ui:162 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE" @@ -11463,9 +11882,10 @@ msgid "Spacing to Borders" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:398 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Full _width" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀ ਚੌੜਾਈ" #: textattrtabpage.ui:421 msgctxt "textattrtabpage|label3" @@ -11483,9 +11903,10 @@ msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: textdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" #: textflowpage.ui:53 msgctxt "textflowpage|checkAuto" @@ -11542,9 +11963,10 @@ msgid "Position:" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: textflowpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਟਾਈਲ" #: textflowpage.ui:309 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" @@ -11703,9 +12125,10 @@ msgid "Center _Y:" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ _Y" #: transparencytabpage.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਣ(_A)" #: transparencytabpage.ui:350 #, fuzzy @@ -11724,14 +12147,16 @@ msgid "_End value:" msgstr "" #: transparencytabpage.ui:435 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: transparencytabpage.ui:453 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: transparencytabpage.ui:494 msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP" @@ -11932,14 +12357,16 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: zoomdialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|variable" msgid "Variable:" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: zoomdialog.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: zoomdialog.ui:229 #, fuzzy diff --git a/source/pa-IN/dbaccess/messages.po b/source/pa-IN/dbaccess/messages.po index 1569e0af374..0c07434ef86 100644 --- a/source/pa-IN/dbaccess/messages.po +++ b/source/pa-IN/dbaccess/messages.po @@ -14,19 +14,22 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: query.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਵਿਊ" #: query.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The query" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਊਰੀ" #: query.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The SQL statement" -msgstr "" +msgstr "SQL ਸਟੇਟਮੈਂਟ" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" @@ -737,29 +740,34 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe msgstr "ਕਿਊਰੀ ਨਤੀਜਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸਕਰਕੇ ਹੋਰ ਕਿਊਰੀ ਦਾ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਫਾਰਮੈਟ(~F)..." #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ(~W)..." #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਫਾਰਮੈਟ..." #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ ਉਚਾਈ..." #: strings.hrc:174 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਪੀ(~C)" #: strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" @@ -902,9 +910,10 @@ msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਜਾਂ ਗਰੁੱਪ ਬਣਆਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ, ਇੰਪੁੱਟ ਟੇਬਲ, ਫੀਲਡ ਨਾਂ, ਅਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਦੇ ਕੇ ਕਿਊਰੀ ਬਣਾਓ।" #: strings.hrc:205 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਕਿਊਰੀ ਬਣਾਓ ਜੇ SQL ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਸਿੱਧੀ ਹੀ ਦੇਵੇ।" #: strings.hrc:206 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD" @@ -1016,14 +1025,16 @@ msgid "Advanced Properties" msgstr "" #: strings.hrc:230 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" msgid "Connection settings" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" #: strings.hrc:232 #, fuzzy @@ -1042,9 +1053,10 @@ msgid "Rename to" msgstr "" #: strings.hrc:235 +#, fuzzy msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" msgid "Insert as" -msgstr "" +msgstr "%1 ਸ਼ਾਮਿਲ" #: strings.hrc:237 msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" @@ -1328,9 +1340,10 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਭਰ ਸਕਦੇ। ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਮੁੱਲ ਹਰੇਕ ਨਵੇਂ ਰਿਕਾਰਡ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਮਿਲ ਜਾਵੇਗੀ (ਪਿਛਲੇ ਰਿਕਾਰਡਾਂ ਦੇ ਵਾਧੇ ਦਾ ਨਤੀਜਾ)।" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT" msgid "~..." -msgstr "" +msgstr "~..." #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" @@ -1792,9 +1805,10 @@ msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ(~T)" #: strings.hrc:383 +#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_TABLES" msgid "Add Tables" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਸ਼ਾਮਲ..." #: strings.hrc:384 msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" @@ -1949,11 +1963,14 @@ msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ JDBC ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #: strings.hrc:416 +#, fuzzy msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ JDBC ਵਰਤ ਕੇ MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ JDBC ਡਰਾਈਵਰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਅਤੇ %PRODUCTNAME ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: strings.hrc:417 msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" @@ -1981,9 +1998,10 @@ msgid "Set up a connection to text files" msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #: strings.hrc:422 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ, ਜਿੱਥੇ CSV (ਕਾਮੇ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਮੁੱਲ) ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹਨ। %PRODUCTNAME ਆਧਾਰ ਉਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਖੋਲੇਗਾ" #: strings.hrc:423 msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" @@ -2006,12 +2024,16 @@ msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "ADO ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #: strings.hrc:427 +#, fuzzy msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ADO ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਹੈ, ਦਾ URL ਭਰੋ।\n" +"ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ 'ਹੋਰ...' ਦਬਾਓ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਲੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨਨ ਨਹੀਂ ਹੋ।" #: strings.hrc:428 msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" @@ -2019,12 +2041,16 @@ msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr "ODBC ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #: strings.hrc:429 +#, fuzzy msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT" msgid "" "Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"ODBC ਡਾਟਾਬੇਸ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਹੈ, ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ।\n" +"ODBC ਡਾਟਾਬੇਸ, ਜੋ %PRODUCTNAME ਵਿੱਚ ਰਜਿਸਟਰ ਹੈ ਚੁਣਨ ਲਈ 'ਝਲਕ...' ਨੂੰ ਦਬਾਉ।।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਲੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨਨ ਨਹੀਂ ਹੋ।" #: strings.hrc:430 msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" @@ -2032,11 +2058,14 @@ msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "JDBC ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #: strings.hrc:431 +#, fuzzy msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ JDBC ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ। \n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਲੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨਨ ਨਹੀਂ ਹੋ।" #: strings.hrc:432 msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" @@ -2054,11 +2083,14 @@ msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "Oracle JDBC ਡਰਾਈਵਰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ(~d)" #: strings.hrc:435 +#, fuzzy msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ JDBC ਵਰਤ ਕੇ MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ JDBC ਡਰਾਈਵਰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਅਤੇ %PRODUCTNAME ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: strings.hrc:436 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" @@ -2066,11 +2098,14 @@ msgid "Set up a connection to spreadsheets" msgstr "ਸਾਰਣੀਸ਼ੀਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉ" #: strings.hrc:437 +#, fuzzy msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" +"%PRODUCTNAME ਜਾਂ Microsoft Excel ਵਰਕਬੁੱਕ ਚੁਣਨ ਲਈ 'ਝਲਕ...' ਨੂੰ ਦਬਾਉ।\n" +"%PRODUCTNAME ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਖੋਲੇਗੀ।" #: strings.hrc:438 msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" @@ -2143,9 +2178,10 @@ msgid "SQL Status" msgstr "" #: strings.hrc:456 +#, fuzzy msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" msgid "Error code" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ ਕੋਡ" #: strings.hrc:457 msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" @@ -2318,9 +2354,10 @@ msgid "Advanced Properties" msgstr "" #: advancedsettingsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ..." #: advancedsettingsdialog.ui:92 msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" @@ -2333,9 +2370,10 @@ msgid "Special Settings" msgstr "" #: applycolpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਕਾਲਮ" #: authentificationpage.ui:18 #, fuzzy @@ -2344,34 +2382,40 @@ msgid "Set up the user authentication" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਧਿਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਨ" #: authentificationpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|helptext" msgid "Some databases require you to enter a user name." -msgstr "" +msgstr "ਕੁੱਝ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇਗਾ।" #: authentificationpage.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" msgid "_User name" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ(_U):" #: authentificationpage.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" msgid "Password re_quired" -msgstr "" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ" #: authentificationpage.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਂਚ" #: autocharsetpage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ(_C)" #: autocharsetpage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲੀ" #: backuppage.ui:18 #, fuzzy @@ -2380,34 +2424,40 @@ msgid "Backup Your Document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੈਕਅੱਪ" #: backuppage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "backuppage|label2" msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਲੀ ਹਾਤ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਲਈ, ਡਾਟਾਬੇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਹਰ ਸਮੇਂ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਅਸਲੀ ਡੌਂਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਸਮੇਂ ਵੀ ਬੈਕਅੱਪ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: backuppage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "backuppage|startmigrate" msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." -msgstr "" +msgstr "ਆਪਣੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਤੇ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਅੱਗੇ' ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: backuppage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "backuppage|label3" msgid "Save to:" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ:" #: backuppage.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "backuppage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ..." #: choosedatasourcedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ" #: choosedatasourcedialog.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." -msgstr "" +msgstr "...ਪਰਬੰਧਕ" #: choosedatasourcedialog.ui:100 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" @@ -2415,44 +2465,52 @@ msgid "Choose a data source:" msgstr "" #: collectionviewdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #: collectionviewdialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #: collectionviewdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉ" #: collectionviewdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਦਰਜਾ ਉੱਪਰ" #: collectionviewdialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_n):" #: colwidthdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ" #: colwidthdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):" #: colwidthdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: connectionpage.ui:41 #, fuzzy @@ -2461,79 +2519,94 @@ msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮਾਰਗ" #: connectionpage.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|create" msgid "_Create New" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ(~C)" #: connectionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ" #: connectionpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ਆਮ" #: connectionpage.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ(_U):" #: connectionpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ" #: connectionpage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|userlabel" msgid "User Authentication" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਧਿਕਾਰ" #: connectionpage.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" msgid "_JDBC driver class:" -msgstr "" +msgstr "JDBC ਡਰਾਈਵਰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ(~J)" #: connectionpage.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|driverButton" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਂਚ ਸ਼੍ਰੇਣੀ" #: connectionpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" msgid "JDBC Properties" -msgstr "" +msgstr "JDBC ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: connectionpage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਂਚ" #: copytablepage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|defdata" msgid "De_finition and data" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਡਾਟਾ(~f)" #: copytablepage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|def" msgid "Def_inition" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਾ" #: copytablepage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਵਿਊ ਵਾਂਗ(~s)" #: copytablepage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|data" msgid "Append _data" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸ਼ਾਮਲ(~d)" #: copytablepage.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|firstline" msgid "Use first _line as column names" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲੀ ਲਾਈਨ ਕਾਲਮ ਨਾਂ ਵਾਂਗ(~l)" #: copytablepage.ui:115 msgctxt "copytablepage|primarykey" @@ -2541,9 +2614,10 @@ msgid "Crea_te new field as primary key" msgstr "" #: copytablepage.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|keynamelabel" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ:" #: copytablepage.ui:175 msgctxt "copytablepage|infoLabel" @@ -2551,9 +2625,10 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste msgstr "" #: copytablepage.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ" #: copytablepage.ui:215 #, fuzzy @@ -2562,14 +2637,16 @@ msgid "Ta_ble name:" msgstr "ਸਾਰਣੀ ਨਾਂ" #: dbaseindexdialog.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" #: dbaseindexdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|label1" msgid "_Table:" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ (_T)" #: dbaseindexdialog.ui:162 msgctxt "dbaseindexdialog|label3" @@ -2582,44 +2659,52 @@ msgid "_Free indexes" msgstr "" #: dbaseindexdialog.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: dbasepage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ(_C)" #: dbasepage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲੀ" #: dbasepage.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" msgid "Display deleted records as well" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਏ ਰਿਕਾਰਡ ਵੀ ਵਿਖਾਉ" #: dbasepage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "" +msgstr "ਸੂਚਨਾ: ਜਦੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਰਿਕਾਰਡ ਵੇਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਹਟਾ ਸਕਦੇ।" #: dbasepage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ" #: dbasepage.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|indiciesButton" msgid "Indexes..." -msgstr "" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ..." #: dbwizconnectionpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਬਲ" #: dbwizconnectionpage.ui:57 #, fuzzy @@ -2628,41 +2713,50 @@ msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮਾਰਗ" #: dbwizconnectionpage.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|create" msgid "_Create New" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ(~C)" #: dbwizconnectionpage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ" #: dbwizmysqlintropage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ODBC ਜਾਂ JDBC ਵਰਤ ਕੇ ਜੁੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਲੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਹੋ।" #: dbwizmysqlintropage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "ODBC (ਓਪਨ ਡਾਟਾਬੇਸ ਕੁਨੈਕਟੀਵਿਟੀ) ਵਰਤ ਕੇ ਜੁੜੋ" #: dbwizmysqlintropage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "JDBC (ਜਾਵਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਕੁਨੈਕਟੀਵਿਟੀ) ਵਰਤ ਕੇ ਜੁੜੋ" #: dbwizmysqlintropage.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" msgid "Connect directly" -msgstr "" +msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਟ" #: dbwizmysqlintropage.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: dbwizmysqlintropage.ui:143 #, fuzzy @@ -2671,9 +2765,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "JDBC ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #: dbwizmysqlnativepage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." -msgstr "" +msgstr "MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ।" #: dbwizmysqlnativepage.ui:76 #, fuzzy @@ -2682,39 +2777,46 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "JDBC ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #: dbwizspreadsheetpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ" #: dbwizspreadsheetpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ(~C)" #: dbwizspreadsheetpage.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" msgid "_Password required" -msgstr "" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ" #: dbwiztextpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ" #: dbwiztextpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "dbwiztextpage|create" msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ(~C)" #: deleteallrowsdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਕਾਲਮ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਟੇਬਲ ਕਾਲਮਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ। ਕੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਟੇਬਲ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ? ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਟੇਬਲ ਬਿਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀ ਰਹੇਗਾ।" #: designsavemodifieddialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: designsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" @@ -2737,9 +2839,10 @@ msgid "_Show output of \"select\" statements" msgstr "" #: directsqldialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "directsqldialog|execute" msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "ਚਲਾਉ" #: directsqldialog.ui:158 msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" @@ -2747,19 +2850,22 @@ msgid "_Previous commands:" msgstr "" #: directsqldialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label1" msgid "SQL Command" -msgstr "" +msgstr "SQL ਕਮਾਂਡ" #: directsqldialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label2" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ" #: directsqldialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label3" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" #: fielddialog.ui:8 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" @@ -2767,19 +2873,22 @@ msgid "Field Format" msgstr "" #: fielddialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|format" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: fielddialog.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: fielddialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|alttitle" msgid "Table Format" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਣੀ ਫਾਰਮੈਟ" #: finalpagewizard.ui:17 msgctxt "finalpagewizard|headerText" @@ -2850,9 +2959,10 @@ msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing databa msgstr "" #: generalpagewizard.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" msgid "What do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: generalpagewizard.ui:61 msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" @@ -2871,14 +2981,16 @@ msgid "Open an existing database _file" msgstr "" #: generalpagewizard.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" -msgstr "" +msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਵਰਤੇ" #: generalpagewizard.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" #: generalpagewizard.ui:195 msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" @@ -2892,14 +3004,16 @@ msgid "_Host name:" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ(~H)" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਰਟ ਅੰਕ(~P)" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" msgid "Socket:" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਕਟ" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90 #, fuzzy @@ -2908,24 +3022,28 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC ਡਰਾਈਵਰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ(~r):" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਂਚ ਸ਼੍ਰੇਣੀ" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ(_C)" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲੀ" #: generatedvaluespage.ui:29 msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" @@ -2944,59 +3062,70 @@ msgid "_Query of generated values:" msgstr "" #: generatedvaluespage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: indexdesigndialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" #: indexdesigndialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਡੈਕਸ" #: indexdesigndialog.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਇੰਡੈਕਸ ਹਟਾਓ" #: indexdesigndialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਇੰਡੈਕਸ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" #: indexdesigndialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਇੰਡੈਕਸ ਸੰਭਾਲੋ" #: indexdesigndialog.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: indexdesigndialog.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਸ਼ਨਾਖਤੀ:" #: indexdesigndialog.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਲਖਣ(~U)" #: indexdesigndialog.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ" #: indexdesigndialog.ui:352 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਵੇਰਵਾ" #: jdbcconnectionpage.ui:20 #, fuzzy @@ -3005,9 +3134,12 @@ msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" msgstr "JDBC ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #: jdbcconnectionpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ JDBC ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ। \n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਲੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨਨ ਨਹੀਂ ਹੋ।" #: jdbcconnectionpage.ui:57 #, fuzzy @@ -3016,24 +3148,28 @@ msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮਾਰਗ" #: jdbcconnectionpage.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|create" msgid "_Create New" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ(~C)" #: jdbcconnectionpage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ" #: jdbcconnectionpage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" -msgstr "" +msgstr "MySQL JDBC ਡਰਾਈਵਰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ(~r):" #: jdbcconnectionpage.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਂਚ ਸ਼੍ਰੇਣੀ" #: joindialog.ui:15 msgctxt "joindialog|liststore1" @@ -3041,14 +3177,16 @@ msgid "Inner join" msgstr "" #: joindialog.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Left join" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਹੇਠਾਂ" #: joindialog.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Right join" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਹੇਠਾਂ" #: joindialog.ui:27 msgctxt "joindialog|liststore1" @@ -3061,9 +3199,10 @@ msgid "Cross join" msgstr "" #: joindialog.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: joindialog.ui:162 msgctxt "joindialog|label1" @@ -3076,9 +3215,10 @@ msgid "Fields Involved" msgstr "" #: joindialog.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਪ:" #: joindialog.ui:287 msgctxt "joindialog|natural" @@ -3086,19 +3226,22 @@ msgid "Natural" msgstr "" #: joindialog.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ" #: jointablemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: joinviewmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: joinviewmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -3107,29 +3250,36 @@ msgid "Edit..." msgstr "ਸੋਧ..." #: keymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ" #: ldapconnectionpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" -msgstr "" +msgstr "LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #: ldapconnectionpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ। \n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨਨ ਨਹੀਂ ਹੋ।" #: ldapconnectionpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਰ" #: ldapconnectionpage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਰਟ ਅੰਕ(~P)" #: ldapconnectionpage.ui:113 #, fuzzy @@ -3138,59 +3288,70 @@ msgid "Default: 389" msgstr "ਮੂਲ: 3306" #: ldapconnectionpage.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ ~DN" #: ldapconnectionpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸੰਬੰਧ ਵਰਤੋਂ(~SSL)" #: ldappage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" -msgstr "" +msgstr "~Base DN" #: ldappage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸੰਬੰਧ ਵਰਤੋਂ(~SSL)" #: ldappage.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|label2" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਰਟ ਅੰਕ(~P)" #: ldappage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਰਿਕਾਰਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(~r)" #: ldappage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" #: migratepage.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "migratepage|label1" msgid "Migration Progress" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਤਰੱਕੀ" #: migratepage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "migratepage|count" msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ $forms$ ਫਾਰਮ ਅਤੇ $reports$ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਹਨ:" #: migratepage.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "migratepage|done" msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਫਾਰਮ ਅਤੇ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਈਆਂ। ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਸੰਖੇਪ ਵੇਖਣ ਲਈ 'ਅੱਗੇ' ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: migratepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "migratepage|label4" msgid "Overall progress:" -msgstr "" +msgstr "ਕੁੱਲ ਤਰੱਕੀ:" #: migratepage.ui:83 #, fuzzy @@ -3199,49 +3360,58 @@ msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "$current$ ਡੌਕੂਮੈਂਟ $overall$ ਵਿੱਚੋਂ" #: migratepage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "migratepage|label6" msgid "Current progress:" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਤਰੱਕੀ:" #: migratepage.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "migratepage|label5" msgid "Current object:" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਬਜੈਕਟ:" #: mysqlnativepage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" #: mysqlnativepage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ(_U):" #: mysqlnativepage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ" #: mysqlnativepage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਧਿਕਾਰ" #: mysqlnativepage.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ(_C)" #: mysqlnativepage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲੀ" #: mysqlnativesettings.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" msgid "_Database name:" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਂ" #: mysqlnativesettings.ui:63 msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" @@ -3249,14 +3419,16 @@ msgid "Se_rver/port" msgstr "" #: mysqlnativesettings.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਰ" #: mysqlnativesettings.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਰਟ(_P)" #: mysqlnativesettings.ui:138 #, fuzzy @@ -3265,14 +3437,16 @@ msgid "Default: 3306" msgstr "ਮੂਲ: 3306" #: mysqlnativesettings.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" msgid "So_cket:" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਕਟ" #: mysqlnativesettings.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" -msgstr "" +msgstr "ਨੇਮਡ ਪਾਈਪ(~i)" #: namematchingpage.ui:48 #, fuzzy @@ -3281,49 +3455,58 @@ msgid "_All" msgstr "ਸਭ" #: namematchingpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: namematchingpage.ui:101 +#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਟੇਬਲ: \n" #: namematchingpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " -msgstr "" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਟੇਬਲ: \n" #: odbcpage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ(_C)" #: odbcpage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲੀ" #: odbcpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" -msgstr "" +msgstr "ODBC ਚੋਣ(~o)" #: odbcpage.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਈ ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਰਤੋਂ" #: odbcpage.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ" #: parametersdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇੰਪੁੱਟ" #: parametersdialog.ui:122 msgctxt "parametersdialog|label2" @@ -3331,19 +3514,22 @@ msgid "_Value:" msgstr "" #: parametersdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ" #: parametersdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(~P)" #: password.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਬਦਲੋ(_C)" #: password.ui:120 msgctxt "password|label2" @@ -3351,9 +3537,10 @@ msgid "Old p_assword:" msgstr "" #: password.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" #: password.ui:148 msgctxt "password|label4" @@ -3366,11 +3553,13 @@ msgid "User “$name$: $”" msgstr "" #: preparepage.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "preparepage|label1" msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਮਾਈਕਰੋ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" #: preparepage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "preparepage|label2" msgid "" "This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" @@ -3381,31 +3570,43 @@ msgid "" "\n" "Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." msgstr "" +"ਇਹ ਸਹਾਇਖ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਈਕਰੋ ਦੀ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗਾ।\n" +"\n" +"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਲਿਆ, ਸਭ ਮਾਈਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਫਾਰਮਾਂ ਅਤੇ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਬਣਾਏ ਗਏ ਸਨ, ਨੂੰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਖੁਦ ਭੇਜ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ। ਇਸ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਦੇ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਰਮਾਂ ਅਤੇ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਇਹਨਾਂ ਮਾਈਕਰੋ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਹੋਇਆ ਅਡਜੱਸਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"\n" +"ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਸਭ ਫਾਰਮ, ਰਿਪੋਰਟਾਂ, ਕਿਊਰੀਆਂ ਅਤੇ ਟੇਬਲ, ਜੋ ਕਿ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹਨ, ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ 'ਅੱਗੇ' ਦੱਬੋ।" #: preparepage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "preparepage|closedocerror" msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਆਬਜੈਕਟ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖੁਦ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਹਾਇਕ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" #: querycolmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ(~W)..." #: querycolmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: queryfilterdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਿਲਟਰ" #: queryfilterdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: queryfilterdialog.ui:108 #, fuzzy @@ -3414,14 +3615,16 @@ msgid "Field name" msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" #: queryfilterdialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: queryfilterdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ਕੋਈ ਨਹੀਂ -" #: queryfilterdialog.ui:148 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" @@ -3439,9 +3642,10 @@ msgid "<" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: queryfilterdialog.ui:152 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" @@ -3454,14 +3658,16 @@ msgid ">=" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਗਾ" #: queryfilterdialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਗਾ ਨਹੀਂ" #: queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" @@ -3474,49 +3680,58 @@ msgid "not null" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|field2" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ਕੋਈ ਨਹੀਂ -" #: queryfilterdialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|field3" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ਕੋਈ ਨਹੀਂ -" #: queryfilterdialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: queryfilterdialog.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: queryfilterdialog.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: queryfilterdialog.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: queryfilterdialog.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: queryfilterdialog.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: queryfuncmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: queryfuncmenu.ui:26 #, fuzzy @@ -3525,14 +3740,16 @@ msgid "Table Name" msgstr "ਸਾਰਣੀ ਨਾਂ" #: queryfuncmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "ਏਲੀਆਸ" #: queryfuncmenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਲਖਣ ਮੁੱਲ" #: querypropertiesdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -3558,14 +3775,16 @@ msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" #: querypropertiesdialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਲਖਣ ਮੁੱਲ" #: relationdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਬੰਧ" #: relationdialog.ui:132 msgctxt "relationdialog|label1" @@ -3578,9 +3797,10 @@ msgid "Fields Involved" msgstr "" #: relationdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ" #: relationdialog.ui:228 msgctxt "relationdialog|addcascade" @@ -3603,9 +3823,10 @@ msgid "Update Options" msgstr "" #: relationdialog.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ" #: relationdialog.ui:331 msgctxt "relationdialog|delcascade" @@ -3633,14 +3854,16 @@ msgid "Inner join" msgstr "" #: relationdialog.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਹੇਠਾਂ" #: relationdialog.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਹੇਠਾਂ" #: relationdialog.ui:447 msgctxt "relationdialog|liststore1" @@ -3653,29 +3876,34 @@ msgid "Cross join" msgstr "" #: rowheightdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ ਉਚਾਈ" #: rowheightdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" -msgstr "" +msgstr "ਉਚਾਈ(_H):" #: rowheightdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: rtfcopytabledialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" msgid "Copy RTF Table" -msgstr "" +msgstr "RTF ਟੇਬਲ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: savedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ" #: savedialog.ui:85 msgctxt "savedialog|descriptionft" @@ -3693,19 +3921,22 @@ msgid "_Schema:" msgstr "" #: saveindexdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" #: saveindexdialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿਚਲੀ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: savemodifieddialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" @@ -3719,9 +3950,10 @@ msgid "Sort Order" msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ" #: sortdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: sortdialog.ui:109 msgctxt "sortdialog|label3" @@ -3740,9 +3972,10 @@ msgid "Field name" msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" #: sortdialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "ਆਰਡਰ" #: sortdialog.ui:171 #, fuzzy @@ -3793,24 +4026,30 @@ msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ JDBC ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #: specialjdbcconnectionpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " msgstr "" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ JDBC ਵਰਤ ਕੇ MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ JDBC ਡਰਾਈਵਰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਅਤੇ %PRODUCTNAME ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: specialjdbcconnectionpage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਂ" #: specialjdbcconnectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਰ" #: specialjdbcconnectionpage.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਰਟ ਅੰਕ(~P)" #: specialjdbcconnectionpage.ui:139 #, fuzzy @@ -3825,9 +4064,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC ਡਰਾਈਵਰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ(~r):" #: specialjdbcconnectionpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਂਚ ਸ਼੍ਰੇਣੀ" #: specialsettingspage.ui:18 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" @@ -3915,19 +4155,22 @@ msgid "Comparison of Boolean values:" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: specialsettingspage.ui:316 +#, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: specialsettingspage.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਰ" #: specialsettingspage.ui:318 msgctxt "specialsettingspage|comparison" @@ -3962,34 +4205,40 @@ msgid "Summary" msgstr "ਸੰਖੇਪ" #: summarypage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "summarypage|success" msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੇਠਾਂ ਲਾਗ ਵਿੱਚ ਹੈ।" #: summarypage.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "summarypage|failure" msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਾਗ ਵੇਖੋ ਜੀ।" #: tabledesignrowmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "ਕੱਟੋ" #: tabledesignrowmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" #: tabledesignrowmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਪੋ" #: tabledesignrowmenu.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: tabledesignrowmenu.ui:42 #, fuzzy @@ -3998,14 +4247,16 @@ msgid "Insert Rows" msgstr "ਕਤਾਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: tabledesignrowmenu.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ" #: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" @@ -4040,9 +4291,10 @@ msgid "Queries" msgstr "ਕਿਊਰੀ" #: tablesjoindialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਸ਼ਾਮਲ..." #: tablesjoindialog.ui:143 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" @@ -4050,59 +4302,70 @@ msgid "Add Table or Query" msgstr "" #: textconnectionsettings.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" #: textpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ (*.txt)" #: textpage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" -msgstr "" +msgstr "'ਕਾਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਮੁੱਲ' ਫਾਇਲਾਂ (*.csv)" #: textpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ:" #: textpage.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" -msgstr "" +msgstr "ਕਸਟਮ: *.abc" #: textpage.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦਿਓ" #: textpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" -msgstr "" +msgstr "ਹੈੱਡਰ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਟੈਕਸਟ(~T)" #: textpage.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: textpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: textpage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" -msgstr "" +msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: textpage.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" -msgstr "" +msgstr "ਹਜ਼ਾਰ ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: textpage.ui:273 msgctxt "textpage|decimalseparator" @@ -4135,29 +4398,34 @@ msgid "," msgstr "" #: textpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" -msgstr "" +msgstr "ਕੱਚਾ ਫਾਰਮੈਟ" #: textpage.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ(_C)" #: textpage.ui:389 +#, fuzzy msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲੀ" #: typeselectpage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "typeselectpage|columns" msgid "Column Information" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: typeselectpage.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਇਨਾਂ (ਵੱਧੋ-ਵੱਧ)(~x)" #: typeselectpage.ui:121 msgctxt "typeselectpage|autobutton" @@ -4165,14 +4433,16 @@ msgid "_Auto" msgstr "" #: typeselectpage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕਿਸਮ ਪਛਾਣ" #: useradmindialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" msgid "User Administration" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ..." #: useradmindialog.ui:92 msgctxt "useradmindialog|settings" @@ -4180,34 +4450,40 @@ msgid "User Settings" msgstr "" #: useradminpage.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(~e):" #: useradminpage.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|add" msgid "_Add User..." -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ਾਮਿਲ(~A)..." #: useradminpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|changepass" msgid "Change _Password..." -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ(~P)..." #: useradminpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|delete" msgid "_Delete User..." -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਹਟਾਉ(~D)..." #: useradminpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਚੋਣ" #: useradminpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਅਧਿਕਾਰ" #: userdetailspage.ui:40 #, fuzzy @@ -4216,9 +4492,10 @@ msgid "_Host name:" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ(~H)" #: userdetailspage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|portnumberft" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਰਟ ਅੰਕ(~P)" #: userdetailspage.ui:89 msgctxt "userdetailspage|usecatalog" @@ -4226,21 +4503,25 @@ msgid "_Use catalog" msgstr "" #: userdetailspage.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" -msgstr "" +msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਸੈਟਿੰਗ(~D)" #: userdetailspage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" #: userdetailspage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ(_C)" #: userdetailspage.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data conversion" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲੀ" diff --git a/source/pa-IN/desktop/messages.po b/source/pa-IN/desktop/messages.po index 9af5add4bb2..8d9752313f6 100644 --- a/source/pa-IN/desktop/messages.po +++ b/source/pa-IN/desktop/messages.po @@ -570,6 +570,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installa msgstr "" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" msgid "" "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" @@ -577,6 +578,10 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"ਜਾਂ ਤਾਂ %PRODUCTNAME ਦਾ ਕੋਈ ਭਾਗ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।.\n" +"ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲੈਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ '$u' %PRODUCTNAME ਨੂੰ '$h ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇ।\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: strings.hrc:174 msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED" @@ -663,9 +668,10 @@ msgid "ERROR: " msgstr "ਗਲਤੀ: " #: dependenciesdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" msgid "System dependencies check" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਰਭਰਤਾ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" #: dependenciesdialog.ui:60 #, fuzzy @@ -679,9 +685,10 @@ msgid "Extension Manager" msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ" #: extensionmanager.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ" #: extensionmanager.ui:96 #, fuzzy @@ -690,9 +697,10 @@ msgid "Check for _Updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈਕ ਕਰੋ(~U)..." #: extensionmanager.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|addbtn" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: extensionmanager.ui:128 #, fuzzy @@ -747,14 +755,16 @@ msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, w msgstr "" #: installforalldialog.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "installforalldialog|no" msgid "_For all users" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ(~F)" #: installforalldialog.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "installforalldialog|yes" msgid "_Only for me" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਵਲ ਮੇਰੇ ਲਈ(~O)" #: licensedialog.ui:8 #, fuzzy @@ -763,9 +773,10 @@ msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "$NAME ਦਾ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਾਈਸੰਸ ਸਹਿਮਤੀ:" #: licensedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "licensedialog|accept" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" #: licensedialog.ui:36 msgctxt "licensedialog|decline" @@ -809,79 +820,94 @@ msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "$NAME ਦਾ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਾਈਸੰਸ ਸਹਿਮਤੀ:" #: updatedialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" msgid "Extension Update" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ" #: updatedialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|INSTALL" msgid "_Install" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" #: updatedialog.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" msgid "_Available extension updates" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ(~A)" #: updatedialog.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" msgid "Checking..." -msgstr "" +msgstr "ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: updatedialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" msgid "_Show all updates" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਖੋ(~S)" #: updatedialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: updatedialog.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" msgid "Publisher:" -msgstr "" +msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ਰ:" #: updatedialog.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "ਬਟਨ" #: updatedialog.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" msgid "What is new:" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ:" #: updatedialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" msgid "Release notes" -msgstr "" +msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ" #: updateinstalldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" msgid "Download and Installation" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #: updateinstalldialog.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" msgid "Downloading extensions..." -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ..." #: updateinstalldialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "ਨਤੀਜਾ" #: updaterequireddialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" msgid "Extension Update Required" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #: updaterequireddialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਤੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਕੁਝ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ %PRODUCTNAME ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਇਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #: updaterequireddialog.ui:62 msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" @@ -895,6 +921,7 @@ msgid "Check for _Updates..." msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈਕ ਕਰੋ(~U)..." #: updaterequireddialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|disable" msgid "Disable all" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਆਯੋਗ" diff --git a/source/pa-IN/dictionaries/ca.po b/source/pa-IN/dictionaries/ca.po index 499f1ec7009..6f7c070bef3 100644 --- a/source/pa-IN/dictionaries/ca.po +++ b/source/pa-IN/dictionaries/ca.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: description.xml +#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਸਮਾਰਥਕੋਸ਼" diff --git a/source/pa-IN/dictionaries/cs_CZ.po b/source/pa-IN/dictionaries/cs_CZ.po index 70d70bbb599..1e1ab5143f4 100644 --- a/source/pa-IN/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/source/pa-IN/dictionaries/cs_CZ.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: description.xml +#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਸਮਾਰਥਕੋਸ਼" diff --git a/source/pa-IN/dictionaries/sq_AL.po b/source/pa-IN/dictionaries/sq_AL.po index c8365445aba..7c8d3dbcb1b 100644 --- a/source/pa-IN/dictionaries/sq_AL.po +++ b/source/pa-IN/dictionaries/sq_AL.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: description.xml +#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Albanian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" diff --git a/source/pa-IN/extensions/messages.po b/source/pa-IN/extensions/messages.po index 8f7d0a4c7dc..f5c108f68c5 100644 --- a/source/pa-IN/extensions/messages.po +++ b/source/pa-IN/extensions/messages.po @@ -32,59 +32,70 @@ msgid "SQL command" msgstr "SQL ਕਮਾਂਡ" #: showhide.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "ਓਹਲੇ" #: showhide.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: stringarrays.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: stringarrays.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧ" #: stringarrays.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: stringarrays.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ" #: stringarrays.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡਾ" #: stringarrays.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "Without frame" -msgstr "" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਫਰੇਮ" #: stringarrays.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "3D look" -msgstr "" +msgstr "3D ਦਿੱਖ" #: stringarrays.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਤਲ" #: stringarrays.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Valuelist" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ-ਲਿਸਟ" #: stringarrays.hrc:48 #, fuzzy @@ -99,109 +110,130 @@ msgid "Query" msgstr "ਕਿਊਰੀ" #: stringarrays.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: stringarrays.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [Native]" #: stringarrays.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Tablefields" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ-ਖੇਤਰ" #: stringarrays.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ" #: stringarrays.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਟਰ" #: stringarrays.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: stringarrays.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: stringarrays.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Submit form" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ ਭੇਜੋ" #: stringarrays.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Reset form" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: stringarrays.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Open document/web page" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ/ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: stringarrays.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "First record" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਰਿਕਾਰਡ" #: stringarrays.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Previous record" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਰਿਕਾਰਡ" #: stringarrays.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Next record" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਰਿਕਾਰਡ" #: stringarrays.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Last record" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ ਰਿਕਾਰਡ" #: stringarrays.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Save record" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਰਿਕਾਰਡ" #: stringarrays.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Undo data entry" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਾਪਿਸ" #: stringarrays.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "New record" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਰਿਕਾਰਡ" #: stringarrays.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Delete record" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਹਟਾਓ" #: stringarrays.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Refresh form" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #: stringarrays.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "ਲਵੋ" #: stringarrays.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਸਟ" #: stringarrays.hrc:87 #, fuzzy @@ -210,9 +242,10 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: stringarrays.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Multipart" -msgstr "" +msgstr "ਬਹੁ-ਭਾਗ" #: stringarrays.hrc:89 #, fuzzy @@ -221,134 +254,160 @@ msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" #: stringarrays.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short)" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ (ਛੋਟਾ)" #: stringarrays.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YY)" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ (ਛੋਟਾ YY)" #: stringarrays.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YYYY)" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ (ਛੋਟਾ YYYY)" #: stringarrays.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (long)" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ (ਵੱਡਾ)" #: stringarrays.hrc:98 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "DD/MM/YY" -msgstr "" +msgstr "DD/MM/YY" #: stringarrays.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "MM/DD/YY" -msgstr "" +msgstr "MM/DD/YY" #: stringarrays.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "YY/MM/DD" #: stringarrays.hrc:101 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "" +msgstr "DD/MM/YYYY" #: stringarrays.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "" +msgstr "MM/DD/YYYY" #: stringarrays.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "YYYY/MM/DD" #: stringarrays.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "YY-MM-DD" #: stringarrays.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "YYYY-MM-DD" #: stringarrays.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "13:45" -msgstr "" +msgstr "13:45" #: stringarrays.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "13:45:00" -msgstr "" +msgstr "13:45:00" #: stringarrays.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "01:45 PM" -msgstr "" +msgstr "01:45 PM" #: stringarrays.hrc:113 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "01:45:00 PM" -msgstr "" +msgstr "01:45:00 PM" #: stringarrays.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Not Selected" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ" #: stringarrays.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Selected" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ" #: stringarrays.hrc:120 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Not Defined" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ" #: stringarrays.hrc:125 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "All records" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਰਿਕਾਰਡ" #: stringarrays.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "Active record" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਰਿਕਾਰਡ" #: stringarrays.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "Current page" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ" #: stringarrays.hrc:132 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ" #: stringarrays.hrc:133 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਂ" #: stringarrays.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "Parent Form" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ" #: stringarrays.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_blank" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਫ਼" #: stringarrays.hrc:140 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" @@ -361,39 +420,46 @@ msgid "_self" msgstr "" #: stringarrays.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_top" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਪਰ" #: stringarrays.hrc:147 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: stringarrays.hrc:148 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਹੇਰੀ" #: stringarrays.hrc:149 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Multi" -msgstr "" +msgstr "ਮਲਟੀ" #: stringarrays.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਜ਼" #: stringarrays.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" #: stringarrays.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" #: stringarrays.hrc:161 #, fuzzy @@ -402,9 +468,10 @@ msgid "Default" msgstr "ਮੂਲ" #: stringarrays.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #: stringarrays.hrc:163 #, fuzzy @@ -419,229 +486,274 @@ msgid "Help" msgstr "ਮੱਦਦ" #: stringarrays.hrc:169 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "The selected entry" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਦਰਾਜ਼" #: stringarrays.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "Position of the selected entry" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਸਥਿਤੀ" #: stringarrays.hrc:175 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Single-line" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਹਿਰੀ-ਲਾਇਨ" #: stringarrays.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line" -msgstr "" +msgstr "ਬਹੁ-ਲਾਇਨ" #: stringarrays.hrc:177 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line with formatting" -msgstr "" +msgstr "ਬਹੁ-ਲਾਇਨ ਸਮੇਤ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" #: stringarrays.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "LF (Unix)" -msgstr "" +msgstr "LF (Unix)" #: stringarrays.hrc:183 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "CR+LF (Windows)" -msgstr "" +msgstr "CR+LF (Windows)" #: stringarrays.hrc:188 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: stringarrays.hrc:189 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" #: stringarrays.hrc:190 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" #: stringarrays.hrc:191 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "ਦੋਨੋਂ" #: stringarrays.hrc:196 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: stringarrays.hrc:197 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਤਲ" #: stringarrays.hrc:202 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left top" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਉੱਪਰ" #: stringarrays.hrc:203 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left centered" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਵਿਚਕਾਰ" #: stringarrays.hrc:204 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left bottom" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਹੇਠਾਂ" #: stringarrays.hrc:205 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right top" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਉੱਪਰ" #: stringarrays.hrc:206 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right centered" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਵਿਚਕਾਰ" #: stringarrays.hrc:207 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right bottom" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਹੇਠਾਂ" #: stringarrays.hrc:208 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਉੱਪਰ" #: stringarrays.hrc:209 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above centered" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਚਕਾਰ ਤੋਂ ਉੱਪਰ" #: stringarrays.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਉੱਪਰ" #: stringarrays.hrc:211 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ" #: stringarrays.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below centered" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਚਕਾਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ" #: stringarrays.hrc:213 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ" #: stringarrays.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਂਦਰ" #: stringarrays.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Preserve" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ" #: stringarrays.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲੋ" #: stringarrays.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੇਟੋ" #: stringarrays.hrc:226 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ" #: stringarrays.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "Keep Ratio" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ" #: stringarrays.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "Fit to Size" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਫਿੱਟ" #: stringarrays.hrc:233 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ" #: stringarrays.hrc:234 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜਾ ਤੋਂ ਖੱਬਾ" #: stringarrays.hrc:235 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਪਰ-ਸਹਾਇਕ ਇਕਾਈ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ" #: stringarrays.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" #: stringarrays.hrc:241 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "When focused" -msgstr "" +msgstr "ਜਦੋਂ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ" #: stringarrays.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" #: stringarrays.hrc:247 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾਗਰਾਫ਼ ਵੱਲ" #: stringarrays.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਵਜੋਂ" #: stringarrays.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਤੋਂ" #: stringarrays.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Frame" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ ਤੋਂ" #: stringarrays.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਤੋਂ" #: stringarrays.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਤੋਂ" #: stringarrays.hrc:257 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Cell" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਤੋਂ" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_EDITMASK" @@ -1369,9 +1481,10 @@ msgid "Scroll value min." msgstr "ਸਕਰਾਲ ਮੁੱਲ ਘੱਟ" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH" msgid "Scroll width" -msgstr "" +msgstr "ਚੌੜਾਈ" #: strings.hrc:171 msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT" @@ -2153,9 +2266,10 @@ msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will msgstr "" #: strings.hrc:332 +#, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_SCAN" msgid "An error occurred while scanning." -msgstr "" +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਯੋਗ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ:" #: strings.hrc:333 #, c-format @@ -2339,18 +2453,24 @@ msgid "Please select a type of address book." msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਤਾਬ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ ਜੀ।" #: strings.hrc:371 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES" msgid "" "The data source does not contain any tables.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" +"ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਟੇਬਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਐਡਰੈੱਸ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: strings.hrc:372 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW" msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" +"ਇਸ ਤਰਾ ਲੱਤਦਾ ਹੈ ਤੁਹਾਡਾ ਐਵੋਲਿਉਸਨ ਵਿੱਚ GroupWise ਖਾਤਾ ਕਨਫਿਗਰ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀ ਐਡਰੈੱਸ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਸੈਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਵੈਸੇ ਵੀ?" #: strings.hrc:373 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME" @@ -2444,14 +2564,16 @@ msgid " (Time)" msgstr " (ਸਮਾਂ)" #: strings.hrc:394 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ ਵਿਚਲੇ ਸੰਖੇਪ ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਏ ਜਾਣਗੇ।" #: strings.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ ਦੇ ਸਮੱਗਰੀ ਲਿਸਟ ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਦਿਸਣਗੇ, ਜੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਖੇਤਰ ਸਮਰੂਪੀ ਹੋਣਗੇ।" #: strings.hrc:396 msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD" @@ -2464,24 +2586,28 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or msgstr "ਤੁਸੀਂ ਜਾਂ ਤਾਂ ਚੋਣ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਮੁੱਲ ਡਾਟਾਬੇਸ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: yesno.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ" #: yesno.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਂ" #: contentfieldpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label1" msgid "Existing fields" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਖੇਤਰ" #: contentfieldpage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label3" msgid "Display field" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ" #: contenttablepage.ui:43 #, fuzzy @@ -2508,6 +2634,7 @@ msgid "Form" msgstr "ਫਾਰਮ" #: contenttablepage.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label3" msgid "" "On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" @@ -2515,19 +2642,28 @@ msgid "" "\n" "Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" msgstr "" +"ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ, ਤੁਸੀਂ ਫਾਰਮ ਦੇ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਟੇਬਲਾਂ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। \n" +"\n" +"\n" +"ਟੇਬਲ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚੋਂ ਲਿਸਟ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਡਾਟਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ:" #: contenttablepage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label2" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" #: datasourcepage.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|label2" msgid "" "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." msgstr "" +"ਇਹ ਸਾਰੀ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਟੇ ਨੂੰ %PRODUCTNAME ਨਾਲ ਜੋੜਦਾ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਹੁਣ ਨਾਂ ਭਰੋ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ %PRODUCTNAME ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" #: datasourcepage.ui:38 msgctxt "datasourcepage|embed" @@ -2535,19 +2671,22 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document." msgstr "" #: datasourcepage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|locationft" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #: datasourcepage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ..." #: datasourcepage.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|available" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਵਿੱਚ ਸਭ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਓ।" #: datasourcepage.ui:153 #, fuzzy @@ -2556,24 +2695,28 @@ msgid "Address book name" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਤਾਬ ਕਿਸਮ" #: datasourcepage.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|warning" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇਹ ਨਾਂ ਹੈ। ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਕੋਲ ਗਲੋਬਲ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਹੀ ਨਾਂ ਹੋਵੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਨਾਂ ਚੁਣਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ।" #: defaultfieldselectionpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਚੋਣ ਕਾਲਮ ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ ਚੁਣਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?" #: defaultfieldselectionpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" msgid "_Yes, the following:" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਂ, ਹੇਠਲੇ(~Y):" #: defaultfieldselectionpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" msgid "No, one particular field is not going to be selected." -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ, ਇੱਕ ਕਾਲਮ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ।" #: fieldassignpage.ui:16 msgctxt "fieldassignpage|label2" @@ -2592,19 +2735,22 @@ msgid "Field Assignment" msgstr "ਖੇਤਰ ਜਾਰੀ" #: fieldlinkpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|desc" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਸਮਰੂਪੀ ਸੰਖੇਪਾਂ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਵਿਖਾਵਾ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚੋਂ ਮੁੱਲ ਵਿਖਾਏ ਜਾਣ।" #: fieldlinkpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|label2" msgid "Field from the _Value Table" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚੋਂ ਖੇਤਰ(~V)" #: fieldlinkpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|label3" msgid "Field from the _List Table" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਸਟ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚੋਂ ਖੇਤਰ(~L)" #: gridfieldsselectionpage.ui:44 #, fuzzy @@ -2631,14 +2777,16 @@ msgid "Form" msgstr "ਫਾਰਮ" #: gridfieldsselectionpage.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" msgid "Selected fields" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕਾਲਮ" #: gridfieldsselectionpage.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" msgid "->" -msgstr "" +msgstr "->" #: gridfieldsselectionpage.ui:245 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" @@ -2656,14 +2804,16 @@ msgid "<<=" msgstr "" #: gridfieldsselectionpage.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" msgid "Existing fields" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਖੇਤਰ" #: gridfieldsselectionpage.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" msgid "Table element" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਭਾਗ" #: groupradioselectionpage.ui:44 #, fuzzy @@ -2690,9 +2840,10 @@ msgid "Form" msgstr "ਫਾਰਮ" #: groupradioselectionpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label3" msgid "_Option fields" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਖੇਤਰ(~O)" #: groupradioselectionpage.ui:230 msgctxt "groupradioselectionpage|toright" @@ -2705,81 +2856,102 @@ msgid "_<<" msgstr "" #: groupradioselectionpage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label1" msgid "Which _names do you want to give the option fields?" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਕਿਹੜਾ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ(~n)?" #: groupradioselectionpage.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label2" msgid "Table element" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਭਾਗ" #: invokeadminpage.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|label2" msgid "" "To set up the new data source, additional information is required.\n" "\n" "Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." msgstr "" +"ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਦੇਣ ਲਈ, ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਹੋਰ ਸਹਾਇਕ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋਗੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਹੇਠਲਾ ਬਟਨ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: invokeadminpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|settings" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: invokeadminpage.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|warning" msgid "" "The connection to the data source could not be established.\n" "Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." msgstr "" +"ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।\n" +"ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੀਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ, ਜਾਂ (ਪਿਛਲੇ ਸਫੇ ਉੱਤੇ) ਹੋਰ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।" #: optiondbfieldpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|label1" msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: optiondbfieldpage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਹੇਠਲੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ(~Y):" #: optiondbfieldpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" msgid "_No, I only want to save the value in the form." -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ(~N)।" #: optionsfinalpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "optionsfinalpage|label1" msgid "Which _caption is to be given to your option group?" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਚੋਣ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਕਿਹੜਾ ਸਿਰਲੇਖ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ?(~c)" #: optionsfinalpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "optionsfinalpage|label2" msgid "These were all details needed to create the option group." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਚੋਣ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" #: optionvaluespage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label1" msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." -msgstr "" +msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਚੋਣ ਚੁਣਦੇ ਹੋ, ਚੋਣ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #: optionvaluespage.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label2" msgid "Which _value do you want to assign to each option?" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਮੁੱਲ ਹਰੇਕ ਚੋਣ ਨੂੰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?(~v)" #: optionvaluespage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label3" msgid "_Option fields" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਖੇਤਰ(~O)" #: selecttablepage.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "selecttablepage|label2" msgid "" "The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" "Please select the one you mainly want to work with:" msgstr "" +"ਬਾਹਰੀ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਤਾਬ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ ਚੁਣੋ:" #: selecttypepage.ui:31 msgctxt "selecttypepage|evolution" @@ -2787,14 +2959,16 @@ msgid "Evolution" msgstr "" #: selecttypepage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|groupwise" msgid "Groupwise" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਦੀ ਤਰਾ" #: selecttypepage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|evoldap" msgid "Evolution LDAP" -msgstr "" +msgstr "ਐਵਲਿਉਸਨ LDAP" #: selecttypepage.ui:83 msgctxt "selecttypepage|firefox" @@ -2807,19 +2981,22 @@ msgid "Thunderbird/Icedove" msgstr "" #: selecttypepage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|kde" msgid "KDE address book" -msgstr "" +msgstr "TDE ਪਤਾ ਕਿਤਾਬ" #: selecttypepage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|macosx" msgid "Mac OS X address book" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਕ OS X ਪਤਾ ਕਿਤਾਬ" #: selecttypepage.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|other" msgid "Other external data source" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸਰੋਤ ਦਾ URL (_e)" #: selecttypepage.ui:174 msgctxt "selecttypepage|label1" @@ -2835,6 +3012,7 @@ msgid "" msgstr "" #: tableselectionpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|label3" msgid "" "Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" @@ -2844,6 +3022,12 @@ msgid "" "\n" "Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." msgstr "" +"ਹੁਣ, ਫਾਰਮ ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ (ਜਾਂ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ) ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਬੱਝਿਆ ਨਹੀਂ। \n" +"\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਅਤੇ ਇੱਕ ਟੇਬਲ ਚੁਣੋ।\n" +"\n" +"\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਸਫੇ ਉੱਪਰ ਕੀਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸਫਾ ਛੱਡਣ ਦੇ ਝੱਟ-ਪੱਟ ਬਾਅਦ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਵੇਗੀ।" #: tableselectionpage.ui:72 #, fuzzy @@ -2852,14 +3036,16 @@ msgid "_Data source:" msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ" #: tableselectionpage.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|search" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: tableselectionpage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" msgid "_Table / Query:" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ / ਕਿਊਰੀ(~T):" #: tableselectionpage.ui:174 #, fuzzy @@ -2868,39 +3054,46 @@ msgid "Data" msgstr "ਡਾਟਾ" #: choosedatasourcedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Choose Data Source" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ(~C)..." #: choosedatasourcedialog.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਦਰਾਜ" #: generalpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|shortname" msgid "_Short name" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਂ" #: generalpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|authtype" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਸਮ(_T)" #: generalpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|authors" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਖਕ" #: generalpage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|publisher" msgid "_Publisher" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਕ" #: generalpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|chapter" msgid "_Chapter" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਂਡ" #: generalpage.ui:113 #, fuzzy @@ -2909,74 +3102,88 @@ msgid "Tit_le" msgstr "ਟਾਇਟਲ" #: generalpage.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|address" msgid "A_ddress" -msgstr "" +msgstr "Address" #: generalpage.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|pages" msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "" +msgstr "ਸਫਾ(~g)" #: generalpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|year" msgid "_Year" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਲ" #: generalpage.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|isbn" msgid "_ISBN" -msgstr "" +msgstr "~ISBN" #: generalpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|editor" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ" #: generalpage.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|booktitle" msgid "_Book title" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਤਾਬ ਨਾਂ(~B)" #: generalpage.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|edition" msgid "Ed_ition" -msgstr "" +msgstr "ਐਡੀਸ਼ਨ(~i)" #: generalpage.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|volume" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋਹੋਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀ" #: generalpage.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|institution" msgid "Instit_ution" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਸਥਾ(~u)" #: generalpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|month" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "ਮਹੀਨਾ" #: generalpage.ui:305 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|publicationtype" msgid "Publication t_ype" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਕਿਸਮ(~y)" #: generalpage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|university" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ" #: generalpage.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|reporttype" msgid "Type of re_port" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਕਿਸਮ(~p)" #: generalpage.ui:351 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|organization" msgid "Organi_zation" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਗਠਨ(~z)" #: generalpage.ui:384 #, fuzzy @@ -2985,24 +3192,28 @@ msgid "_Journal" msgstr "ਜਰਨਲ" #: generalpage.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|annotation" msgid "Ann_otation" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਆਖਿਆ(~o)" #: generalpage.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|number" msgid "Numb_er" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ" #: generalpage.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|note" msgid "_Note" -msgstr "" +msgstr "ਸੂਚਨਾ" #: generalpage.ui:447 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|series" msgid "Se_ries" -msgstr "" +msgstr "ਲੜੀ(~r)" #: generalpage.ui:463 #, fuzzy @@ -3011,69 +3222,82 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: generalpage.ui:496 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom1" msgid "User-defined field _1" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਖੇਤਰ ~1" #: generalpage.ui:511 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom4" msgid "User-defined field _4" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਖੇਤਰ ~4" #: generalpage.ui:527 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom2" msgid "User-defined field _2" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਖੇਤਰ ~2" #: generalpage.ui:543 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom5" msgid "User-defined field _5" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਖੇਤਰ ~5" #: generalpage.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom3" msgid "User-defined field _3" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਖੇਤਰ ~3" #: mappingdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" msgid "Column Layout for Table “%1”" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਣੀ %1 ਲਈ ਕਾਲਮ ਖਾਕਾ" #: mappingdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label2" msgid "_Short name" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਂ" #: mappingdialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label3" msgid "_Author(s)" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਖਕ" #: mappingdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label4" msgid "_Publisher" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਕ" #: mappingdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label5" msgid "_Chapter" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਂਡ" #: mappingdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label6" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ" #: mappingdialog.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label7" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਸਮ(_T)" #: mappingdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label8" msgid "_Year" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਲ" #: mappingdialog.ui:258 #, fuzzy @@ -3082,64 +3306,76 @@ msgid "Tit_le" msgstr "ਟਾਇਟਲ" #: mappingdialog.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label10" msgid "A_ddress" -msgstr "" +msgstr "Address" #: mappingdialog.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label11" msgid "_ISBN" -msgstr "" +msgstr "~ISBN" #: mappingdialog.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label12" msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "" +msgstr "ਸਫਾ(~g)" #: mappingdialog.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label13" msgid "Ed_ition" -msgstr "" +msgstr "ਐਡੀਸ਼ਨ(~i)" #: mappingdialog.ui:417 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label14" msgid "_Book title" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਤਾਬ ਨਾਂ(~B)" #: mappingdialog.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label15" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋਹੋਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀ" #: mappingdialog.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label16" msgid "Publication t_ype" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਕਿਸਮ(~y)" #: mappingdialog.ui:496 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label17" msgid "Organi_zation" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਗਠਨ(~z)" #: mappingdialog.ui:511 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label18" msgid "Instit_ution" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਸਥਾ(~u)" #: mappingdialog.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label19" msgid "Uni_versity" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ" #: mappingdialog.ui:577 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label20" msgid "Type of re_port" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਕਿਸਮ(~p)" #: mappingdialog.ui:592 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label21" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "ਮਹੀਨਾ" #: mappingdialog.ui:631 #, fuzzy @@ -3148,24 +3384,28 @@ msgid "_Journal" msgstr "ਜਰਨਲ" #: mappingdialog.ui:646 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label23" msgid "Numb_er" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ" #: mappingdialog.ui:661 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label24" msgid "Se_ries" -msgstr "" +msgstr "ਲੜੀ(~r)" #: mappingdialog.ui:712 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label25" msgid "Ann_otation" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਆਖਿਆ(~o)" #: mappingdialog.ui:727 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label26" msgid "_Note" -msgstr "" +msgstr "ਸੂਚਨਾ" #: mappingdialog.ui:742 #, fuzzy @@ -3174,34 +3414,40 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: mappingdialog.ui:791 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label28" msgid "User-defined field _1" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਖੇਤਰ ~1" #: mappingdialog.ui:806 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label29" msgid "User-defined field _2" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਖੇਤਰ ~2" #: mappingdialog.ui:821 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label30" msgid "User-defined field _3" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਖੇਤਰ ~3" #: mappingdialog.ui:836 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label31" msgid "User-defined field _4" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਖੇਤਰ ~4" #: mappingdialog.ui:851 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label32" msgid "User-defined field _5" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਖੇਤਰ ~5" #: mappingdialog.ui:970 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label1" msgid "Column Names" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਨਾਂ" #: toolbar.ui:14 #, fuzzy @@ -3210,19 +3456,22 @@ msgid "Table" msgstr "ਟੇਬਲ" #: toolbar.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" msgid "Search Key" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ ਕੁੰਜੀ" #: toolbar.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋ-ਫਿਲਟਰ" #: toolbar.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਿਲਟਰ" #: toolbar.ui:110 msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" @@ -3230,9 +3479,10 @@ msgid "Reset Filter" msgstr "" #: toolbar.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" msgid "Column Arrangement" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਪਰਬੰਧ" #: toolbar.ui:136 #, fuzzy @@ -3241,9 +3491,10 @@ msgid "Data Source" msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ" #: controlfontdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ" #: controlfontdialog.ui:105 #, fuzzy @@ -3252,9 +3503,10 @@ msgid "Font" msgstr "ਫੋਂਟ" #: controlfontdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਪ੍ਰਭਾਵ" #: datatypedialog.ui:8 msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" @@ -3267,19 +3519,22 @@ msgid "Type a name for the new data type:" msgstr "" #: formlinksdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" msgid "Link fields" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ ਖੇਤਰ" #: formlinksdialog.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|suggestButton" msgid "Suggest" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਝਾਅ" #: formlinksdialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਫਾਰਮ ਦੇ ਰਿਕਾਰਡਾਂ ਬਾਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਉਪ-ਫਾਰਮ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਬਿਆਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਪ-ਫਾਰਮ ਦਾ ਕਿਹੜਾ ਕਾਲਮ ਮਾਸਟਰ ਫਾਰਮ ਦੇ ਕਿਹੜੇ ਕਾਲਮ ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: formlinksdialog.ui:125 #, fuzzy @@ -3294,19 +3549,22 @@ msgid "label" msgstr "ਲੇਬਲ" #: labelselectiondialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" msgid "Label Field Selection" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਬਲ ਖੇਤਰ ਚੋਣ" #: labelselectiondialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|label" msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਉਹ ਕੰਟਰੋਲ ਕਾਲਮ ਹਨ ਜੋ $control_class$ $control_name$ ਲਈ ਲੇਬਲ ਕਾਲਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #: labelselectiondialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" msgid "_No assignment" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ(~N)" #: taborder.ui:8 #, fuzzy @@ -3315,14 +3573,16 @@ msgid "Tab Order" msgstr "ਟੈਬ ਕ੍ਰਮ" #: taborder.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "taborder|upB" msgid "_Move Up" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: taborder.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "taborder|downB" msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: taborder.ui:49 msgctxt "taborder|autoB" @@ -3330,9 +3590,10 @@ msgid "_Automatic Sort" msgstr "" #: taborder.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "taborder|label2" msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" #: griddialog.ui:56 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" @@ -3365,24 +3626,28 @@ msgid "Scanner" msgstr "" #: sanedialog.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label3" msgid "_Left:" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ:" #: sanedialog.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label4" msgid "To_p:" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ:" #: sanedialog.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label5" msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ:" #: sanedialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label6" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ:" #: sanedialog.ui:166 msgctxt "sanedialog|label1" @@ -3390,9 +3655,10 @@ msgid "Scan area" msgstr "" #: sanedialog.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label2" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ" #: sanedialog.ui:242 msgctxt "sanedialog|label7" @@ -3410,9 +3676,10 @@ msgid "Show advanced options" msgstr "" #: sanedialog.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label10" msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ" #: sanedialog.ui:416 msgctxt "sanedialog|optionsButton" @@ -3435,6 +3702,7 @@ msgid "Create Previe_w" msgstr "" #: sanedialog.ui:659 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|scanButton" msgid "_Scan" -msgstr "" +msgstr "ਸਕੈਨ" diff --git a/source/pa-IN/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/pa-IN/extras/source/autocorr/emoji.po index 1373d820232..0362c64f24e 100644 --- a/source/pa-IN/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/pa-IN/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -433,30 +433,33 @@ msgstr "ਲੈਮਬਡਾ" #. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_MU\n" "LngText.text" msgid "mu" -msgstr "" +msgstr "mu" #. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_NU\n" "LngText.text" msgid "nu" -msgstr "" +msgstr "nu" #. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_XI\n" "LngText.text" msgid "xi" -msgstr "" +msgstr "xi" #. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -470,21 +473,23 @@ msgstr "ਓਮੀਕਰੋਨ" #. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PI\n" "LngText.text" msgid "pi" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਈ" #. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "rho" -msgstr "" +msgstr "rho" #. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -508,12 +513,13 @@ msgstr "ਸਿਗਮਾ" #. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n" "LngText.text" msgid "tau" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਓ" #. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -527,30 +533,33 @@ msgstr "ਈਪਸਲਾਇਨ" #. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "phi" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ੀ" #. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "chi" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ੀ" #. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n" "LngText.text" msgid "psi" -msgstr "" +msgstr "psi" #. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -621,21 +630,23 @@ msgstr "" #. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੀ" #. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRIANGULAR_BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet2" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੀ" #. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -676,12 +687,13 @@ msgstr "" #. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_PRIME\n" "LngText.text" msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਚ" #. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -786,12 +798,13 @@ msgstr "" #. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INFORMATION_SOURCE\n" "LngText.text" msgid "information" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -984,21 +997,23 @@ msgstr "" #. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PARTIAL_DIFFERENTIAL\n" "LngText.text" msgid "partial" -msgstr "" +msgstr "ਅਧੂਰਾ" #. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THERE_EXISTS\n" "LngText.text" msgid "exists" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦ" #. ∄ (U+02204), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1011,21 +1026,23 @@ msgstr "" #. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EMPTY_SET\n" "LngText.text" msgid "empty set" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ ਸੈੱਟ" #. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ELEMENT_OF\n" "LngText.text" msgid "in" -msgstr "" +msgstr "in" #. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1083,21 +1100,23 @@ msgstr "" #. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "N-ARY_PRODUCT\n" "LngText.text" msgid "product" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਣਾ" #. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "N-ARY_SUMMATION\n" "LngText.text" msgid "sum" -msgstr "" +msgstr "ਜੋੜ" #. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1140,12 +1159,13 @@ msgstr "\\" #. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SQUARE_ROOT\n" "LngText.text" msgid "sqrt" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ" #. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1167,39 +1187,43 @@ msgstr "" #. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INFINITY\n" "LngText.text" msgid "infinity" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਅੰਤ" #. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANGLE\n" "LngText.text" msgid "angle" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਣ" #. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MEASURED_ANGLE\n" "LngText.text" msgid "angle2" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਣ" #. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIVIDES\n" "LngText.text" msgid "divides" -msgstr "" +msgstr "ਵੰਡਣਯੋਗ ਹੈ" #. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1212,102 +1236,113 @@ msgstr "" #. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PARALLEL_TO\n" "LngText.text" msgid "parallel" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ" #. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_PARALLEL_TO\n" "LngText.text" msgid "nparallel" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ" #. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOGICAL_AND\n" "LngText.text" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ਅਤੇ" #. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOGICAL_OR\n" "LngText.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਂ" #. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INTERSECTION\n" "LngText.text" msgid "intersection" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਟ" #. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UNION\n" "LngText.text" msgid "union" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਨੀਅਨ" #. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਟੈਂਗਰਲ" #. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral2" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਟੈਂਗਰਲ" #. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRIPLE_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral3" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਟੈਂਗਰਲ" #. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONTOUR_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral4" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਟੈਂਗਰਲ" #. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VOLUME_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral5" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਟੈਂਗਰਲ" #. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1320,21 +1355,23 @@ msgstr "" #. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "notequal" #. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1367,57 +1404,63 @@ msgstr ">>" #. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSET_OF\n" "LngText.text" msgid "subset" -msgstr "" +msgstr "ਸਬ-ਸੈੱਟ" #. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSET_OF\n" "LngText.text" msgid "superset" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਪਰ-ਸੈੱਟ" #. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_A_SUBSET_OF\n" "LngText.text" msgid "not subset" -msgstr "" +msgstr "ਸਬ-ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ" #. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_A_SUPERSET_OF\n" "LngText.text" msgid "not superset" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਪਰ-ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ" #. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "right triangle" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਕੋਣੀ ਤਿਕੋਣ" #. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WATCH\n" "LngText.text" msgid "watch" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਂਚ" #. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1430,12 +1473,13 @@ msgstr "" #. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KEYBOARD\n" "LngText.text" msgid "keyboard" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ" #. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1484,21 +1528,23 @@ msgstr "" #. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "square2" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਗ" #. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "square" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਗ" #. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1520,39 +1566,43 @@ msgstr "" #. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_RECTANGLE\n" "LngText.text" msgid "rectangle2" -msgstr "" +msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" #. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RECTANGLE\n" "LngText.text" msgid "rectangle" -msgstr "" +msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" #. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram2" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ-ਚਤਰਭੁਜ" #. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ-ਚਤਰਭੁਜ" #. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1583,30 +1633,33 @@ msgstr "" #. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle" -msgstr "" +msgstr "ਚੱਕਰ" #. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle2" -msgstr "" +msgstr "ਚੱਕਰ" #. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet3" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੀ" #. ◯ (U+025EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1664,12 +1717,13 @@ msgstr "" #. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOUD\n" "LngText.text" msgid "cloud" -msgstr "" +msgstr "ਕਲਾਉਡ" #. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1700,30 +1754,33 @@ msgstr "" #. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_STAR\n" "LngText.text" msgid "star" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_STAR\n" "LngText.text" msgid "star2" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LIGHTNING\n" "LngText.text" msgid "lighting" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ" #. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1736,12 +1793,13 @@ msgstr "" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUN\n" "LngText.text" msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "ਸੂਰਜ" #. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1817,57 +1875,63 @@ msgstr "" #. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left3" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ" #. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right3" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ" #. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_UP_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "up" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1880,12 +1944,13 @@ msgstr "" #. ☡ (U+02621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAUTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "caution" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰਖੀ" #. ☢ (U+02622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2015,12 +2080,13 @@ msgstr "" #. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_FROWNING_FACE\n" "LngText.text" msgid "frown" -msgstr "" +msgstr "ਭੂਰਾ" #. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2042,39 +2108,43 @@ msgstr "" #. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SUN_WITH_RAYS\n" "LngText.text" msgid "Sun2" -msgstr "" +msgstr "ਸੂਰਜ" #. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRST_QUARTER_MOON\n" "LngText.text" msgid "Moon" -msgstr "" +msgstr "ਚੰਦ" #. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LAST_QUARTER_MOON\n" "LngText.text" msgid "Moon2" -msgstr "" +msgstr "ਚੰਦ" #. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MERCURY\n" "LngText.text" msgid "Mercury" -msgstr "" +msgstr "ਮਰਕਰੀ (ਪਾਰਾ)" #. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2096,12 +2166,13 @@ msgstr "" #. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MALE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "male" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਲ" #. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2177,12 +2248,13 @@ msgstr "" #. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CANCER\n" "LngText.text" msgid "Cancer" -msgstr "" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2420,12 +2492,13 @@ msgstr "" #. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_DIAMOND_SUIT\n" "LngText.text" msgid "diamonds" -msgstr "" +msgstr "ਹੀਰਾ" #. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2477,21 +2550,23 @@ msgstr "ਨਹੀਂ" #. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEAMED_SIXTEENTH_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes2" -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ" #. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSIC_FLAT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "flat" -msgstr "" +msgstr "ਤੈਰਦਾ" #. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2639,12 +2714,13 @@ msgstr "" #. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANCHOR\n" "LngText.text" msgid "anchor" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਕਰ" #. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2666,12 +2742,13 @@ msgstr "" #. ⚖ (U+02696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SCALES\n" "LngText.text" msgid "scales" -msgstr "" +msgstr "ਸਕੇਲ" #. ⚗ (U+02697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2684,21 +2761,23 @@ msgstr "" #. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FLOWER\n" "LngText.text" msgid "flower" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਲ" #. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GEAR\n" "LngText.text" msgid "gear" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਲ" #. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2729,12 +2808,13 @@ msgstr "" #. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WARNING_SIGN\n" "LngText.text" msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2864,12 +2944,13 @@ msgstr "" #. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PICK\n" "LngText.text" msgid "pick" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ" #. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2900,12 +2981,13 @@ msgstr "" #. ⛔ (U+026D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NO_ENTRY\n" "LngText.text" msgid "no entry" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ" #. ⛟ (U+026DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2972,12 +3054,13 @@ msgstr "" #. ⛳ (U+026F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FLAG_IN_HOLE\n" "LngText.text" msgid "golf" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ" #. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3027,12 +3110,13 @@ msgstr "" #. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_WITH_BALL\n" "LngText.text" msgid "ball" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਧ" #. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3108,30 +3192,33 @@ msgstr "" #. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAISED_FIST\n" "LngText.text" msgid "fist" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਸਟ" #. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAISED_HAND\n" "LngText.text" msgid "hand" -msgstr "" +msgstr "ਅਤੇ" #. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3144,12 +3231,13 @@ msgstr "" #. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WRITING_HAND\n" "LngText.text" msgid "writing" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3353,12 +3441,13 @@ msgstr "" #. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEAVY_BLACK_HEART\n" "LngText.text" msgid "heart" -msgstr "" +msgstr "ਦਿਲ" #. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3398,39 +3487,43 @@ msgstr "" #. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_PENTAGON\n" "LngText.text" msgid "pentagon2" -msgstr "" +msgstr "ਪੰਜਭੁਜ" #. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_PENTAGON\n" "LngText.text" msgid "pentagon" -msgstr "" +msgstr "ਪੰਜਭੁਜ" #. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_HEXAGON\n" "LngText.text" msgid "hexagon" -msgstr "" +msgstr "ਛੇ-ਭੁਜ" #. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_HEXAGON\n" "LngText.text" msgid "hexagon2" -msgstr "" +msgstr "ਛੇ-ਭੁਜ" #. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3443,12 +3536,13 @@ msgstr "" #. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n" "LngText.text" msgid "ellipse" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" #. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3659,12 +3753,13 @@ msgstr "" #. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "jack" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" #. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3677,12 +3772,13 @@ msgstr "" #. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "king" -msgstr "" +msgstr "ਰਿੰਗ" #. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3722,12 +3818,13 @@ msgstr "" #. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NIGHT_WITH_STARS\n" "LngText.text" msgid "night" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3749,12 +3846,13 @@ msgstr "" #. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CITYSCAPE_AT_DUSK\n" "LngText.text" msgid "sunset" -msgstr "" +msgstr "ਛਿੱਪਦਾ ਸੂਰਜ" #. 🌇 (U+1F307), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3920,12 +4018,13 @@ msgstr "" #. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CRESCENT_MOON\n" "LngText.text" msgid "crescent moon" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਚੰਦ" #. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3938,12 +4037,13 @@ msgstr "" #. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "moon" -msgstr "" +msgstr "ਚੰਦ" #. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3974,21 +4074,23 @@ msgstr "" #. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GLOWING_STAR\n" "LngText.text" msgid "star3" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHOOTING_STAR\n" "LngText.text" msgid "star4" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4001,30 +4103,33 @@ msgstr "" #. 🌱 (U+1F331), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SEEDLING\n" "LngText.text" msgid "seedling" -msgstr "" +msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ" #. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EVERGREEN_TREE\n" "LngText.text" msgid "pine" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ" #. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DECIDUOUS_TREE\n" "LngText.text" msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "ਸਹੀਂ" #. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4064,12 +4169,13 @@ msgstr "" #. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ROSE\n" "LngText.text" msgid "rose" -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ" #. 🌺 (U+1F33A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4127,12 +4233,13 @@ msgstr "" #. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FOUR_LEAF_CLOVER\n" "LngText.text" msgid "clover" -msgstr "" +msgstr "ਕਲੋਵਰ" #. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4253,12 +4360,13 @@ msgstr "" #. 🍎 (U+1F34E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RED_APPLE\n" "LngText.text" msgid "apple" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #. 🍏 (U+1F34F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4271,12 +4379,13 @@ msgstr "" #. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PEAR\n" "LngText.text" msgid "pear" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਲ" #. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4325,12 +4434,13 @@ msgstr "" #. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MEAT_ON_BONE\n" "LngText.text" msgid "meat" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਨ" #. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4361,12 +4471,13 @@ msgstr "" #. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COOKED_RICE\n" "LngText.text" msgid "rice" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4397,12 +4508,13 @@ msgstr "" #. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BREAD\n" "LngText.text" msgid "bread" -msgstr "" +msgstr "ਬਰੇਕ" #. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4424,12 +4536,13 @@ msgstr "" #. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DANGO\n" "LngText.text" msgid "dango" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਂਗੋ" #. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4442,12 +4555,13 @@ msgstr "" #. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUSHI\n" "LngText.text" msgid "sushi" -msgstr "" +msgstr "ਬੁਸ਼ੀ" #. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4559,12 +4673,13 @@ msgstr "" #. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHORTCAKE\n" "LngText.text" msgid "cake" -msgstr "" +msgstr "Make" #. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4577,12 +4692,13 @@ msgstr "" #. 🍲 (U+1F372), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POT_OF_FOOD\n" "LngText.text" msgid "stew" -msgstr "" +msgstr "ਪਗ਼" #. 🍳 (U+1F373), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4613,12 +4729,13 @@ msgstr "" #. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n" "LngText.text" msgid "sake" -msgstr "" +msgstr "Make" #. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4748,12 +4865,13 @@ msgstr "" #. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BALLOON\n" "LngText.text" msgid "balloon" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਲੂਨ" #. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4784,12 +4902,13 @@ msgstr "" #. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROSSED_FLAGS\n" "LngText.text" msgid "flags" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" #. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5234,12 +5353,13 @@ msgstr "" #. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HOUSE_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "house" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਊਸ" #. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5252,12 +5372,13 @@ msgstr "" #. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OFFICE_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "office" -msgstr "" +msgstr "ਦਫ਼ਤਰ" #. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5288,12 +5409,13 @@ msgstr "" #. 🏦 (U+1F3E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BANK\n" "LngText.text" msgid "bank" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਫ਼" #. 🏧 (U+1F3E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5351,12 +5473,13 @@ msgstr "" #. 🏭 (U+1F3ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACTORY\n" "LngText.text" msgid "factory" -msgstr "" +msgstr "ਫੈਕਟਰ" #. 🏮 (U+1F3EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5387,21 +5510,23 @@ msgstr "" #. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAT\n" "LngText.text" msgid "rat" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਟ" #. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOUSE\n" "LngText.text" msgid "mouse" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਊਸ" #. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5540,12 +5665,13 @@ msgstr "" #. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHEEP\n" "LngText.text" msgid "sheep" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੀਟ" #. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5594,12 +5720,13 @@ msgstr "" #. 🐗 (U+1F417), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOAR\n" "LngText.text" msgid "boar" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਰ" #. 🐘 (U+1F418), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5621,12 +5748,13 @@ msgstr "" #. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPIRAL_SHELL\n" "LngText.text" msgid "shell" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ" #. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5702,12 +5830,13 @@ msgstr "" #. 🐣 (U+1F423), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HATCHING_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਂਚ" #. 🐤 (U+1F424), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5792,12 +5921,13 @@ msgstr "" #. 🐭 (U+1F42D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOUSE_FACE\n" "LngText.text" msgid "mouse2" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਊਸ" #. 🐮 (U+1F42E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5846,12 +5976,13 @@ msgstr "" #. 🐳 (U+1F433), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPOUTING_WHALE\n" "LngText.text" msgid "whale" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਟਾ" #. 🐴 (U+1F434), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5918,21 +6049,23 @@ msgstr "" #. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEAR_FACE\n" "LngText.text" msgid "bear" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਰ" #. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PANDA_FACE\n" "LngText.text" msgid "panda" -msgstr "" +msgstr "ਗੰਡਾ" #. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5945,30 +6078,33 @@ msgstr "" #. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAW_PRINTS\n" "LngText.text" msgid "feet" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟ" #. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EYES\n" "LngText.text" msgid "eyes" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਂ" #. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EAR\n" "LngText.text" msgid "ear" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਲ" #. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5982,12 +6118,13 @@ msgstr "ਨਹੀਂ" #. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOUTH\n" "LngText.text" msgid "mouth" -msgstr "" +msgstr "ਮਹੀਨਾ" #. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6009,30 +6146,33 @@ msgstr "" #. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down2" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left2" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ" #. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right2" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6045,12 +6185,13 @@ msgstr "" #. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WAVING_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "wave" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6063,21 +6204,23 @@ msgstr "" #. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THUMBS_UP_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਂ" #. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THUMBS_DOWN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ" #. 👏 (U+1F44F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6099,12 +6242,13 @@ msgstr "" #. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROWN\n" "LngText.text" msgid "crown" -msgstr "" +msgstr "ਭੂਰਾ" #. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6252,12 +6396,13 @@ msgstr "" #. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WOMANS_BOOTS\n" "LngText.text" msgid "boot" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟ" #. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6306,12 +6451,13 @@ msgstr "" #. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MAN\n" "LngText.text" msgid "man" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਨ" #. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6324,12 +6470,13 @@ msgstr "" #. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FAMILY\n" "LngText.text" msgid "family" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿਵਾਰ" #. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6360,12 +6507,13 @@ msgstr "" #. 👮 (U+1F46E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POLICE_OFFICER\n" "LngText.text" msgid "cop" -msgstr "" +msgstr "ਨਕਲ(c)" #. 👯 (U+1F46F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6495,12 +6643,13 @@ msgstr "" #. 👽 (U+1F47D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EXTRATERRESTRIAL_ALIEN\n" "LngText.text" msgid "alien" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #. 👾 (U+1F47E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6531,12 +6680,13 @@ msgstr "" #. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INFORMATION_DESK_PERSON\n" "LngText.text" msgid "information2" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6576,12 +6726,13 @@ msgstr "" #. 💆 (U+1F486), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_MASSAGE\n" "LngText.text" msgid "massage" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" #. 💇 (U+1F487), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6612,12 +6763,13 @@ msgstr "" #. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PILL\n" "LngText.text" msgid "pill" -msgstr "" +msgstr "ਭਰੋ" #. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6639,12 +6791,13 @@ msgstr "" #. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RING\n" "LngText.text" msgid "ring" -msgstr "" +msgstr "ਰਿੰਗ" #. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6693,12 +6846,13 @@ msgstr "" #. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEATING_HEART\n" "LngText.text" msgid "heartbeat" -msgstr "" +msgstr "ਦਿਲ ਧੜਕਨ" #. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6738,12 +6892,13 @@ msgstr "" #. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEART_WITH_ARROW\n" "LngText.text" msgid "love" -msgstr "" +msgstr "ਭੇਜੋ" #. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6819,12 +6974,13 @@ msgstr "" #. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COLLISION_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "boom" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੂਮ" #. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6837,21 +6993,23 @@ msgstr "" #. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DROPLET\n" "LngText.text" msgid "droplet" -msgstr "" +msgstr "ਬੂੰਦ" #. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DASH_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "dash" -msgstr "" +msgstr "ਡੈਸ਼" #. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6909,12 +7067,13 @@ msgstr "" #. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100%" #. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7001,12 +7160,13 @@ msgstr "" #. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "chart" -msgstr "" +msgstr "ਚਾਰਟ" #. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7019,12 +7179,13 @@ msgstr "" #. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSONAL_COMPUTER\n" "LngText.text" msgid "computer" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" #. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7073,21 +7234,23 @@ msgstr "" #. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FILE_FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਲਡਰ" #. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OPEN_FILE_FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder2" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਲਡਰ" #. 📃 (U+1F4C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7109,21 +7272,23 @@ msgstr "" #. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CALENDAR\n" "LngText.text" msgid "calendar" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" #. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TEAR-OFF_CALENDAR\n" "LngText.text" msgid "calendar2" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" #. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7136,39 +7301,43 @@ msgstr "" #. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n" "LngText.text" msgid "char" -msgstr "" +msgstr "ਚਾਰਟ" #. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n" "LngText.text" msgid "chart2" -msgstr "" +msgstr "ਚਾਰਟ" #. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BAR_CHART\n" "LngText.text" msgid "chart3" -msgstr "" +msgstr "ਚਾਰਟ" #. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLIPBOARD\n" "LngText.text" msgid "clipboard" -msgstr "" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" #. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7199,12 +7368,13 @@ msgstr "" #. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STRAIGHT_RULER\n" "LngText.text" msgid "ruler" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਯਮ" #. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7217,12 +7387,13 @@ msgstr "" #. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOOKMARK_TABS\n" "LngText.text" msgid "bookmark" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" #. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7253,39 +7424,43 @@ msgstr "" #. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOSED_BOOK\n" "LngText.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਤਾਬ" #. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OPEN_BOOK\n" "LngText.text" msgid "book2" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਤਾਬ" #. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOOKS\n" "LngText.text" msgid "books" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਤਾਬ" #. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NAME_BADGE\n" "LngText.text" msgid "name" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ" #. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7316,21 +7491,23 @@ msgstr "" #. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAGER\n" "LngText.text" msgid "pager" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ" #. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FAX_MACHINE\n" "LngText.text" msgid "fax" -msgstr "" +msgstr "ਫੈਕਸ" #. 📡 (U+1F4E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7362,12 +7539,13 @@ msgstr "ਓਮੇਗਾ" #. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OUTBOX_TRAY\n" "LngText.text" msgid "tray" -msgstr "" +msgstr "ਸਲੇਟੀ" #. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7389,30 +7567,33 @@ msgstr "" #. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "E-MAIL_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "e-mail" -msgstr "" +msgstr "ਈਮੇਲ" #. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INCOMING_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope2" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n" "LngText.text" msgid "envelope3" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7479,12 +7660,13 @@ msgstr "" #. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOBILE_PHONE\n" "LngText.text" msgid "mobile" -msgstr "" +msgstr "ਮੋਬਾਇਲ" #. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7533,12 +7715,13 @@ msgstr "" #. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAMERA\n" "LngText.text" msgid "camera" -msgstr "" +msgstr "Camera" #. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7560,12 +7743,13 @@ msgstr "" #. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RADIO\n" "LngText.text" msgid "radio" -msgstr "" +msgstr "radix" #. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7578,30 +7762,33 @@ msgstr "" #. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "brightness" -msgstr "" +msgstr "ਚਮਕ" #. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "brightness2" -msgstr "" +msgstr "ਚਮਕ" #. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n" "LngText.text" msgid "mute" -msgstr "" +msgstr "ਚੁੱਪ" #. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7687,21 +7874,23 @@ msgstr "" #. 🔑 (U+1F511), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KEY\n" "LngText.text" msgid "key" -msgstr "" +msgstr "ਸਵਿੱਚ(k)" #. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOCK\n" "LngText.text" msgid "lock" -msgstr "" +msgstr "ਬਲਾਕ" #. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7714,12 +7903,13 @@ msgstr "" #. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BELL\n" "LngText.text" msgid "bell" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ" #. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7732,30 +7922,33 @@ msgstr "" #. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOOKMARK\n" "LngText.text" msgid "bookmark2" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" #. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LINK_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "link" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ(l)" #. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RADIO_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "radio button" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ(~R)" #. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7777,12 +7970,13 @@ msgstr "" #. 🔥 (U+1F525), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRE\n" "LngText.text" msgid "fire" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ" #. 🔦 (U+1F526), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7795,12 +7989,13 @@ msgstr "" #. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WRENCH\n" "LngText.text" msgid "wrench" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੈਂਚ" #. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7894,12 +8089,13 @@ msgstr "" #. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SQUARE_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "ਬਟਨ" #. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8128,12 +8324,13 @@ msgstr "" #. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TOKYO_TOWER\n" "LngText.text" msgid "tower" -msgstr "" +msgstr "ਘਾਤ" #. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8164,21 +8361,23 @@ msgstr "" #. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GRINNING_FACE\n" "LngText.text" msgid "grinning" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GRINNING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "grin" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਿੱਡ" #. 😂 (U+1F602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8200,12 +8399,13 @@ msgstr "" #. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "smile" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਲ" #. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8245,12 +8445,13 @@ msgstr "" #. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WINKING_FACE\n" "LngText.text" msgid "wink" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਬੰਧ" #. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8461,12 +8662,13 @@ msgstr "" #. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POUTING_FACE\n" "LngText.text" msgid "rage" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਜ਼" #. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8659,12 +8861,13 @@ msgstr "" #. 😷 (U+1F637), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_MEDICAL_MASK\n" "LngText.text" msgid "mask" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ(k)" #. 😸 (U+1F638), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8839,21 +9042,23 @@ msgstr "" #. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n" "LngText.text" msgid "pray" -msgstr "" +msgstr "ਸਲੇਟੀ" #. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ROCKET\n" "LngText.text" msgid "rocket" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਕਟ" #. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8929,12 +9134,13 @@ msgstr "" #. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STATION\n" "LngText.text" msgid "station" -msgstr "" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" #. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9154,12 +9360,13 @@ msgstr "" #. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHIP\n" "LngText.text" msgid "ship" -msgstr "" +msgstr "ਛਾਂਟਾ" #. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9199,12 +9406,13 @@ msgstr "" #. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONSTRUCTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "construction" -msgstr "" +msgstr "Instrction" #. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9262,12 +9470,13 @@ msgstr "" #. 🚮 (U+1F6AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PUT_LITTER_IN_ITS_PLACE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "litter" -msgstr "" +msgstr "ਪੱਤਰ" #. 🚯 (U+1F6AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9298,12 +9507,13 @@ msgstr "" #. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BICYCLE\n" "LngText.text" msgid "bike" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਗਾ" #. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9361,12 +9571,13 @@ msgstr "" #. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MENS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "mens" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਨੂ" #. 🚺 (U+1F6BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9424,12 +9635,13 @@ msgstr "" #. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BATH\n" "LngText.text" msgid "bath" -msgstr "" +msgstr "ਗਣਿਤ" #. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9442,21 +9654,23 @@ msgstr "" #. 🛂 (U+1F6C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PASSPORT_CONTROL\n" "LngText.text" msgid "passport" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(w)" #. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CUSTOMS\n" "LngText.text" msgid "customs" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ:" #. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10504,27 +10718,30 @@ msgstr "ਗਾਮਾ" #. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "_rho" -msgstr "" +msgstr "rho" #. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "_phi" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ੀ" #. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "_chi" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ੀ" diff --git a/source/pa-IN/filter/messages.po b/source/pa-IN/filter/messages.po index 989bc5cd58c..eb67a8e0103 100644 --- a/source/pa-IN/filter/messages.po +++ b/source/pa-IN/filter/messages.po @@ -214,9 +214,10 @@ msgid "Set permission password" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: strings.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA" msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." -msgstr "" +msgstr "PDF/A ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤੀ PDF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: strings.hrc:70 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT" @@ -316,9 +317,10 @@ msgid "Export OLE objects as _JPEG images" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ" #: pdfgeneralpage.ui:60 msgctxt "pdfgeneralpage|range" @@ -326,14 +328,16 @@ msgid "_Pages:" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|selection" msgid "_Selection" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ" #: pdfgeneralpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|slides" msgid "Slides:" -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਈਡ" #: pdfgeneralpage.ui:125 msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets" @@ -341,14 +345,16 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label1" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਜ਼" #: pdfgeneralpage.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label6" msgid "_Quality:" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਆਲਟੀ" #: pdfgeneralpage.ui:227 msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" @@ -356,9 +362,10 @@ msgid "_Reduce image resolution" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "75 DPI" -msgstr "" +msgstr "72 DPI" #: pdfgeneralpage.ui:250 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" @@ -366,24 +373,28 @@ msgid "150 DPI" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "300 DPI" -msgstr "" +msgstr "300 DPI" #: pdfgeneralpage.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "600 DPI" -msgstr "" +msgstr "600 DPI" #: pdfgeneralpage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "1200 DPI" -msgstr "" +msgstr "300 DPI" #: pdfgeneralpage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry" msgid "75 DPI" -msgstr "" +msgstr "72 DPI" #: pdfgeneralpage.ui:283 msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress" @@ -396,9 +407,10 @@ msgid "_JPEG compression" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label2" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: pdfgeneralpage.ui:354 msgctxt "pdfgeneralpage|watermark" @@ -406,14 +418,16 @@ msgid "Sign with _watermark" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:389 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ:" #: pdfgeneralpage.ui:409 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label3" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਟਰਮਾਰਕ" #: pdfgeneralpage.ui:446 msgctxt "pdfgeneralpage|embed" @@ -466,14 +480,16 @@ msgid "FDF" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:539 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: pdfgeneralpage.ui:540 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: pdfgeneralpage.ui:541 msgctxt "pdfgeneralpage|format" @@ -501,9 +517,10 @@ msgid "_Export comments" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:620 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages" msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages" -msgstr "" +msgstr "ਦਿੱਤੇ ਖਾਲੀ ਪੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(~a)" #: pdfgeneralpage.ui:635 msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf" @@ -531,9 +548,10 @@ msgid "Export onl_y notes pages" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:723 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label4" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ਆਮ" #: pdflinkspage.ui:29 msgctxt "pdflinkspage|export" @@ -546,19 +564,22 @@ msgid "_Convert document references to PDF targets" msgstr "" #: pdflinkspage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|exporturl" msgid "Export _URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ URL ਸੰਭਾਲੋ" #: pdflinkspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|label1" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ਆਮ" #: pdflinkspage.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|default" msgid "Default mode" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਮਿਤੀ" #: pdflinkspage.ui:140 msgctxt "pdflinkspage|openpdf" @@ -587,9 +608,10 @@ msgid "E_xport" msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" #: pdfoptionsdialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ਆਮ" #: pdfoptionsdialog.ui:114 msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview" @@ -597,24 +619,28 @@ msgid "Initial View" msgstr "" #: pdfoptionsdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: pdfoptionsdialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|links" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ(~L)" #: pdfoptionsdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|security" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" #: pdfoptionsdialog.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ..." #: pdfsecuritypage.ui:30 msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword" @@ -697,9 +723,10 @@ msgid "_High resolution" msgstr "" #: pdfsecuritypage.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label1" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: pdfsecuritypage.ui:378 msgctxt "pdfsecuritypage|changenone" @@ -727,9 +754,10 @@ msgid "_Any except extracting pages" msgstr "" #: pdfsecuritypage.ui:465 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label3" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲਾਅ" #: pdfsecuritypage.ui:497 msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy" @@ -742,9 +770,10 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools" msgstr "" #: pdfsecuritypage.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label4" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ" #: pdfsignpage.ui:37 msgctxt "pdfsignpage|label2" @@ -752,14 +781,16 @@ msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" msgstr "" #: pdfsignpage.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|select" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ..." #: pdfsignpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|tsa" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: pdfsignpage.ui:172 msgctxt "pdfsignpage|label7" @@ -767,9 +798,10 @@ msgid "Certificate password:" msgstr "" #: pdfsignpage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|label12" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" #: pdfsignpage.ui:200 msgctxt "pdfsignpage|label13" @@ -842,9 +874,10 @@ msgid "_Use transition effects" msgstr "" #: pdfuserinterfacepage.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Transactions" #: pdfuserinterfacepage.ui:282 msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks" @@ -857,9 +890,10 @@ msgid "_Visible bookmark levels:" msgstr "" #: pdfuserinterfacepage.ui:343 +#, fuzzy msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" #: pdfviewpage.ui:49 msgctxt "pdfviewpage|pageonly" @@ -882,14 +916,16 @@ msgid "Open on pa_ge:" msgstr "" #: pdfviewpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|label2" msgid "Panes" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ੇ" #: pdfviewpage.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|fitdefault" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(_D)" #: pdfviewpage.ui:190 msgctxt "pdfviewpage|fitwin" @@ -897,9 +933,10 @@ msgid "_Fit in window" msgstr "" #: pdfviewpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|fitwidth" msgid "Fit _width" -msgstr "" +msgstr "ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ(~w)" #: pdfviewpage.ui:222 msgctxt "pdfviewpage|fitvis" @@ -907,9 +944,10 @@ msgid "Fit _visible" msgstr "" #: pdfviewpage.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|fitzoom" msgid "_Zoom factor:" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ" #: pdfviewpage.ui:289 msgctxt "pdfviewpage|label3" @@ -917,19 +955,22 @@ msgid "Magnification" msgstr "" #: pdfviewpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout" msgid "D_efault" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: pdfviewpage.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|singlelayout" msgid "_Single page" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕਲਾ ਪੇਜ਼(~S)" #: pdfviewpage.ui:361 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|contlayout" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਰੀ" #: pdfviewpage.ui:377 msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout" @@ -942,9 +983,10 @@ msgid "First page is _left" msgstr "" #: pdfviewpage.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|label1" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਲੇਆਉਟ" #: testxmlfilter.ui:8 msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog" @@ -1063,14 +1105,16 @@ msgid "XML Filter List" msgstr "XML ਫਿਲਟਰ ਸੂਚੀ" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" msgid "_Filter name:" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3" msgid "_Application:" -msgstr "" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ(~A):" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:51 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4" @@ -1083,9 +1127,10 @@ msgid "File _extension:" msgstr "" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6" msgid "Comment_s:" -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui:25 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2" @@ -1138,11 +1183,13 @@ msgid "XML Filter: %s" msgstr "" #: xsltfilterdialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "xsltfilterdialog|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ਆਮ" #: xsltfilterdialog.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "xsltfilterdialog|transformation" msgid "Transformation" -msgstr "" +msgstr "ਢੋਆ-ਢੁਆਈ" diff --git a/source/pa-IN/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/pa-IN/filter/source/config/fragments/filters.po index 8779aa54e3f..a81a8e91619 100644 --- a/source/pa-IN/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/pa-IN/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -25,13 +25,14 @@ msgid "ADO Rowset XML" msgstr "" #: AbiWord.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "AbiWord.xcu\n" "AbiWord\n" "UIName\n" "value.text" msgid "AbiWord Document" -msgstr "" +msgstr "MS-ਵਰਲਡ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: AppleKeynote.xcu msgctxt "" @@ -61,13 +62,14 @@ msgid "Apple Pages 4" msgstr "" #: BMP___MS_Windows.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BMP___MS_Windows.xcu\n" "BMP - MS Windows\n" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਿਟਮੈਪ" #: BroadBand_eBook.xcu msgctxt "" @@ -160,13 +162,14 @@ msgid "Data Interchange Format" msgstr "" #: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n" "DXF - AutoCAD Interchange\n" "UIName\n" "value.text" msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "DXF - AutoCAD ਇੰਟਰਚੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ" #: DocBook_File.xcu msgctxt "" @@ -187,22 +190,24 @@ msgid "Microsoft Word for DOS" msgstr "" #: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n" "EMF - MS Windows Metafile\n" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - ਇੰਹਾਂਸਡ ਮੇਟਾਫਾਇਲ" #: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n" "EPS - Encapsulated PostScript\n" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਟਡ ਪੋਸਟਸਕ੍ਰਿਪਟ" #: EPUB.xcu msgctxt "" @@ -232,13 +237,14 @@ msgid "Adobe/Macromedia Freehand" msgstr "" #: GIF___Graphics_Interchange.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GIF___Graphics_Interchange.xcu\n" "GIF - Graphics Interchange\n" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - ਗਰਾਫਿਕਸ ਇੰਟਰਚੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ" #: HTML.xcu msgctxt "" @@ -277,13 +283,14 @@ msgid "HTML Document (Writer)" msgstr "HTML ਦਸਤਾਵੇਜ (ਲੇਖਕ)" #: JPG___JPEG.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "JPG___JPEG.xcu\n" "JPG - JPEG\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - ਜੁਆਇੰਟ ਫੋਟੋਗਰਾਫਿਕਸ ਐਕਸਪਰਟ ਗਰੁੱਪ" #: Lotus.xcu msgctxt "" @@ -304,13 +311,14 @@ msgid "Lotus WordPro Document" msgstr "" #: MET___OS_2_Metafile.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MET___OS_2_Metafile.xcu\n" "MET - OS/2 Metafile\n" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "MET - OS/2 ਮੇਟਾਫਾਇਲ" #: MS_Excel_2003_XML.xcu msgctxt "" @@ -376,13 +384,14 @@ msgid "Microsoft Excel 95 Template" msgstr "Microsoft Excel 95 ਟੈਪਲੇਟ" #: MS_Excel_97.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Excel_97.xcu\n" "MS Excel 97\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 97-2003" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" #: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu #, fuzzy @@ -434,13 +443,14 @@ msgid "Microsoft WinWord 1/2/5" msgstr "" #: MS_WinWord_6_0.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_WinWord_6_0.xcu\n" "MS WinWord 6.0\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 6.0" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95" #: MS_Word_2003_XML.xcu msgctxt "" @@ -500,13 +510,14 @@ msgid "Microsoft Word 95 Template" msgstr "Microsoft Word 95 ਟੈਪਲੇਟ" #: MS_Word_97.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Word_97.xcu\n" "MS Word 97\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 97-2003" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" #: MS_Word_97_Vorlage.xcu #, fuzzy @@ -519,31 +530,34 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Template" msgstr "Microsoft Word 95 ਟੈਪਲੇਟ" #: MS_Works.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Works.xcu\n" "MS_Works\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਰਡ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: MS_Works_Calc.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Works_Calc.xcu\n" "MS_Works_Calc\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਰਡ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: MS_Write.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Write.xcu\n" "MS_Write\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Write" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office" #: MWAW_Bitmap.xcu msgctxt "" @@ -717,67 +731,74 @@ msgid "Office Open XML Text Template" msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਟੈਕਸਟ ਟੈਪਲੇਟ" #: PBM___Portable_Bitmap.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PBM___Portable_Bitmap.xcu\n" "PBM - Portable Bitmap\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "" +msgstr "PBM - ਪੋਰਟੇਬਲ ਬਿੱਟਮੈਪ" #: PCT___Mac_Pict.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PCT___Mac_Pict.xcu\n" "PCT - Mac Pict\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "" +msgstr "PCT - Mac Pict" #: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n" "PCX - Zsoft Paintbrush\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" #: PGM___Portable_Graymap.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PGM___Portable_Graymap.xcu\n" "PGM - Portable Graymap\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "" +msgstr "PGM - ਪੋਰਟੇਬਲ ਗਰੇਮੈਪ" #: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n" "PNG - Portable Network Graphic\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - ਪਰੋਟੇਬਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਰਾਫਿਕਸ" #: PPM___Portable_Pixelmap.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n" "PPM - Portable Pixelmap\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "" +msgstr "PPM - ਪੋਰਟੇਬਲ ਪਿਕਸਲਮੈਪ" #: PSD___Adobe_Photoshop.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n" "PSD - Adobe Photoshop\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PSD - Adobe Photoshop" -msgstr "" +msgstr "PSD - ਅਡੋਬ ਫੋਟੋਸ਼ਾਪ" #: PageMakerDocument.xcu msgctxt "" @@ -853,13 +874,14 @@ msgid "QuarkXPress" msgstr "" #: RAS___Sun_Rasterfile.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n" "RAS - Sun Rasterfile\n" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "" +msgstr "RAS - ਸਨ ਰਾਸਟਰ ਈਮੇਜ਼" #: Rich_Text_Format.xcu msgctxt "" @@ -880,22 +902,24 @@ msgid "Rich Text Format (Calc)" msgstr "" #: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n" "SVG - Scalable Vector Graphics\n" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ" #: SVM___StarView_Metafile.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "SVM___StarView_Metafile.xcu\n" "SVM - StarView Metafile\n" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "" +msgstr "SVM - StarView ਮੇਟਾਫਾਇਲ" #: SYLK.xcu msgctxt "" @@ -916,13 +940,14 @@ msgid "ODF Database Report" msgstr "" #: StarBaseReportChart.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarBaseReportChart.xcu\n" "StarOffice XML (Base) Report Chart\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਚਾਰਟ " #: StarOffice_Drawing.xcu msgctxt "" @@ -970,85 +995,94 @@ msgid "ODF Database" msgstr "ODF ਡਾਟਾਬੇਸ" #: StarOffice_XML__Calc_.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarOffice_XML__Calc_.xcu\n" "StarOffice XML (Calc)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ " #: StarOffice_XML__Chart_.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarOffice_XML__Chart_.xcu\n" "StarOffice XML (Chart)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਚਾਰਟ " #: StarOffice_XML__Draw_.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarOffice_XML__Draw_.xcu\n" "StarOffice XML (Draw)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਡਰਾਇੰਗ" #: StarOffice_XML__Impress_.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarOffice_XML__Impress_.xcu\n" "StarOffice XML (Impress)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" #: StarOffice_XML__Math_.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarOffice_XML__Math_.xcu\n" "StarOffice XML (Math)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਫਾਰਮੂਲਾ" #: StarOffice_XML__Writer_.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarOffice_XML__Writer_.xcu\n" "StarOffice XML (Writer)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਪਾਠ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: T602Document.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "T602Document.xcu\n" "T602Document\n" "UIName\n" "value.text" msgid "T602 Document" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ" #: TGA___Truevision_TARGA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "TGA___Truevision_TARGA.xcu\n" "TGA - Truevision TARGA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "TGA - Truevision Targa" -msgstr "" +msgstr "TGA - Truevision Targa" #: TIF___Tag_Image_File.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "TIF___Tag_Image_File.xcu\n" "TIF - Tag Image File\n" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - ਟੈਗਡ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" #: Text.xcu msgctxt "" @@ -1141,22 +1175,24 @@ msgid "Microsoft Visio 2000-2013" msgstr "" #: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n" "WMF - MS Windows Metafile\n" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - ਵਿੰਡੋਜ਼ ਮੇਟਾਫਾਇਲ" #: WPS_Lotus_Calc.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WPS_Lotus_Calc.xcu\n" "WPS_Lotus_Calc\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Lotus Document" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲੋਡ" #: WPS_QPro_Calc.xcu msgctxt "" @@ -1195,22 +1231,24 @@ msgid "WriteNow Document" msgstr "" #: XBM___X_Consortium.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "XBM___X_Consortium.xcu\n" "XBM - X-Consortium\n" "UIName\n" "value.text" msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "" +msgstr "XBM - X ਬਿੱਟਮੈਪ" #: XPM.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "XPM.xcu\n" "XPM\n" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "" +msgstr "XPM - X PixMap" #: ZMFDocument.xcu msgctxt "" @@ -1314,22 +1352,24 @@ msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਟੈਪਲੇਟ" #: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu\n" "calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ ਟੈਂਪਲੇਟ" #: calc_jpg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "calc_jpg_Export.xcu\n" "calc_jpg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - ਜੁਆਇੰਟ ਫੋਟੋਗਰਾਫਿਕਸ ਐਕਸਪਰਟ ਗਰੁੱਪ" #: calc_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1341,13 +1381,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" #: calc_png_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "calc_png_Export.xcu\n" "calc_png_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - ਪਰੋਟੇਬਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਰਾਫਿਕਸ" #: chart8.xcu msgctxt "" @@ -1359,13 +1400,14 @@ msgid "ODF Chart" msgstr "ODF ਚਾਰਟ" #: dBase.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "dBase.xcu\n" "dBase\n" "UIName\n" "value.text" msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" #: draw8.xcu msgctxt "" @@ -1386,85 +1428,94 @@ msgid "ODF Drawing Template" msgstr "ODF ਡਰਾਇੰਗ ਟੈਪਲੇਟ" #: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n" "draw_PCD_Photo_CD_Base\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -msgstr "" +msgstr "PCD - ਕੋਡਕ ਫੋਟੋ CD (768x512)" #: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n" "draw_PCD_Photo_CD_Base16\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -msgstr "" +msgstr "PCD - ਕੋਡਕ ਫੋਟੋ CD (192x128)" #: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n" "draw_PCD_Photo_CD_Base4\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "" +msgstr "PCD - ਕੋਡਕ ਫੋਟੋ CD (384x256)" #: draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu\n" "draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਡਰਾਇੰਗ ਟੈਂਪਲੇਟ" #: draw_bmp_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_bmp_Export.xcu\n" "draw_bmp_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਿਟਮੈਪ" #: draw_emf_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_emf_Export.xcu\n" "draw_emf_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - ਇੰਹਾਂਸਡ ਮੇਟਾਫਾਇਲ" #: draw_eps_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_eps_Export.xcu\n" "draw_eps_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਟਡ ਪੋਸਟਸਕ੍ਰਿਪਟ" #: draw_flash_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_flash_Export.xcu\n" "draw_flash_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Macromedia Flash (SWF)" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋਮੀਡਿਆ ਫਲੈਸ਼ (SWF)" #: draw_gif_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_gif_Export.xcu\n" "draw_gif_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - ਗਰਾਫਿਕਸ ਇੰਟਰਚੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ" #: draw_html_Export.xcu msgctxt "" @@ -1476,13 +1527,14 @@ msgid "HTML Document (Draw)" msgstr "HTML ਦਸਤਾਵੇਜ (Draw)" #: draw_jpg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_jpg_Export.xcu\n" "draw_jpg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - ਜੁਆਇੰਟ ਫੋਟੋਗਰਾਫਿਕਸ ਐਕਸਪਰਟ ਗਰੁੱਪ" #: draw_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1494,40 +1546,44 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" #: draw_png_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_png_Export.xcu\n" "draw_png_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - ਪਰੋਟੇਬਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਰਾਫਿਕਸ" #: draw_svg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_svg_Export.xcu\n" "draw_svg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ" #: draw_tif_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_tif_Export.xcu\n" "draw_tif_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - ਟੈਗਡ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" #: draw_wmf_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_wmf_Export.xcu\n" "draw_wmf_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - ਵਿੰਡੋਜ਼ ਮੇਟਾਫਾਇਲ" #: impress8.xcu msgctxt "" @@ -1625,67 +1681,74 @@ msgid "Office Open XML Presentation Template" msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਟੈਪਲੇਟ" #: impress_StarOffice_XML_Draw.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_StarOffice_XML_Draw.xcu\n" "impress_StarOffice_XML_Draw\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਡਰਾਇੰਗ ਟੈਂਪਲੇਟ" #: impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu\n" "impress_StarOffice_XML_Impress_Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਪਰਿਜ਼ੈਂਟੇਸ਼ਨ ਟੈਂਪਲੇਟ" #: impress_bmp_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_bmp_Export.xcu\n" "impress_bmp_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਿਟਮੈਪ" #: impress_emf_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_emf_Export.xcu\n" "impress_emf_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - ਇੰਹਾਂਸਡ ਮੇਟਾਫਾਇਲ" #: impress_eps_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_eps_Export.xcu\n" "impress_eps_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਟਡ ਪੋਸਟਸਕ੍ਰਿਪਟ" #: impress_flash_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_flash_Export.xcu\n" "impress_flash_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Macromedia Flash (SWF)" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋਮੀਡਿਆ ਫਲੈਸ਼ (SWF)" #: impress_gif_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_gif_Export.xcu\n" "impress_gif_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - ਗਰਾਫਿਕਸ ਇੰਟਰਚੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ" #: impress_html_Export.xcu msgctxt "" @@ -1697,13 +1760,14 @@ msgid "HTML Document (Impress)" msgstr "HTML ਦਸਤਾਵੇਜ (Impress)" #: impress_jpg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_jpg_Export.xcu\n" "impress_jpg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - ਜੁਆਇੰਟ ਫੋਟੋਗਰਾਫਿਕਸ ਐਕਸਪਰਟ ਗਰੁੱਪ" #: impress_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1715,40 +1779,44 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" #: impress_png_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_png_Export.xcu\n" "impress_png_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - ਪਰੋਟੇਬਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਰਾਫਿਕਸ" #: impress_svg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_svg_Export.xcu\n" "impress_svg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ" #: impress_tif_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_tif_Export.xcu\n" "impress_tif_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - ਟੈਗਡ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" #: impress_wmf_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_wmf_Export.xcu\n" "impress_wmf_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - ਵਿੰਡੋਜ਼ ਮੇਟਾਫਾਇਲ" #: math8.xcu msgctxt "" @@ -1805,31 +1873,34 @@ msgid "Hangul WP 97" msgstr "" #: writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu\n" "writer_StarOffice_XML_Writer_Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਟੈਕਸਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਟੈਂਪਲੇਟ" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu\n" "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਪਾਠ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu\n" "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਮਾਸਟਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1841,13 +1912,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" #: writer_jpg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_jpg_Export.xcu\n" "writer_jpg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - ਜੁਆਇੰਟ ਫੋਟੋਗਰਾਫਿਕਸ ਐਕਸਪਰਟ ਗਰੁੱਪ" #: writer_layout_dump.xcu msgctxt "" @@ -1868,13 +1940,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" #: writer_png_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_png_Export.xcu\n" "writer_png_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - ਪਰੋਟੇਬਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਰਾਫਿਕਸ" #: writer_web_HTML_help.xcu msgctxt "" @@ -1886,31 +1959,34 @@ msgid "Help content" msgstr "" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu\n" "writer_web_StarOffice_XML_Writer\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਟੈਕਸਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਟੈਂਪਲੇਟ" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu\n" "writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਡਰਾਇੰਗ ਟੈਂਪਲੇਟ" #: writer_web_jpg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_web_jpg_Export.xcu\n" "writer_web_jpg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - ਜੁਆਇੰਟ ਫੋਟੋਗਰਾਫਿਕਸ ਐਕਸਪਰਟ ਗਰੁੱਪ" #: writer_web_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1922,13 +1998,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" #: writer_web_png_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_web_png_Export.xcu\n" "writer_web_png_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - ਪਰੋਟੇਬਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਰਾਫਿਕਸ" #: writerglobal8.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pa-IN/filter/source/config/fragments/types.po b/source/pa-IN/filter/source/config/fragments/types.po index c59e481a10c..4cf48d8fc0c 100644 --- a/source/pa-IN/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/pa-IN/filter/source/config/fragments/types.po @@ -177,22 +177,24 @@ msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" msgstr "ਓਪਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ (Flat XML)" #: calc_OOXML.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "calc_OOXML.xcu\n" "Office Open XML Spreadsheet\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" #: calc_OOXML_Template.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "calc_OOXML_Template.xcu\n" "Office Open XML Spreadsheet Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਟੈਪਲੇਟ" #: chart8.xcu msgctxt "" @@ -258,13 +260,14 @@ msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" msgstr "ਓਪਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿਜੈਂਟੇਸ਼ਨ (Flat XML)" #: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu\n" "Office Open XML Presentation AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਟੈਪਲੇਟ" #: math8.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pa-IN/formula/messages.po b/source/pa-IN/formula/messages.po index b87f6b8b45d..4dc8cdd354d 100644 --- a/source/pa-IN/formula/messages.po +++ b/source/pa-IN/formula/messages.po @@ -34,19 +34,22 @@ msgid "CHOOSE" msgstr "ਚੁਣੋ" #: core_resource.hrc:2262 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ" #: core_resource.hrc:2263 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Headers" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਰ" #: core_resource.hrc:2264 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Data" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ" #: core_resource.hrc:2265 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -360,9 +363,10 @@ msgid "ISNA" msgstr "ISERROR" #: core_resource.hrc:2327 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISERR" -msgstr "" +msgstr "ISERROR" #: core_resource.hrc:2328 #, fuzzy @@ -917,9 +921,10 @@ msgid "VDB" msgstr "VDB" #: core_resource.hrc:2436 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PDURATION" -msgstr "" +msgstr "ਪੀਰਿਅਡ" #: core_resource.hrc:2437 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1002,9 +1007,10 @@ msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" #: core_resource.hrc:2453 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EFFECT" -msgstr "" +msgstr "EFFECT" #: core_resource.hrc:2454 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1028,9 +1034,10 @@ msgid "DCOUNT" msgstr "ਗਿਣਤੀ" #: core_resource.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DCOUNTA" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ" #: core_resource.hrc:2459 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1885,9 +1892,10 @@ msgid "WEEKDAY" msgstr "ਹਫਤਾ" #: core_resource.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "ਕੁੱਲ ਕਾਮੇ ਦਿਨ" #: core_resource.hrc:2625 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -2148,106 +2156,127 @@ msgid "Expand" msgstr "ਫੈਲਾਓ" #: formuladialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|array" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "ਅਰੇ" #: formuladialog.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|back" msgid "< _Back" -msgstr "" +msgstr "< ਪਿੱਛੇ(~B)" #: formuladialog.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|next" msgid "_Next >" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ(&N) >" #: formuladialog.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|function" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: formuladialog.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|struct" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "ਢਾਂਚਾ" #: formuladialog.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|label2" msgid "Function result" -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਤੀਜੇ" #: formuladialog.ui:368 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|formula" msgid "For_mula" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ" #: formuladialog.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|label1" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "ਨਤੀਜਾ" #: formuladialog.ui:418 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ" #: formuladialog.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text" msgid "Maximize" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ" #: functionpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|label_search" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "ਲੱਭੋ" #: functionpage.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|label1" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_C)" #: functionpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤੋਂ" #: functionpage.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ" #: functionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|label2" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: parameter.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "parameter|editdesc" msgid "Function not known" -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: parameter.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ" #: parameter.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ" #: parameter.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ" #: parameter.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ" #: structpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "structpage|label1" msgid "_Structure" -msgstr "" +msgstr "ਢਾਂਚਾ" diff --git a/source/pa-IN/librelogo/source/pythonpath.po b/source/pa-IN/librelogo/source/pythonpath.po index 0265621a9c0..c9bee30cfa5 100644 --- a/source/pa-IN/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/pa-IN/librelogo/source/pythonpath.po @@ -536,12 +536,13 @@ msgid "false" msgstr "ਗਲਤ" #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "NOT\n" "property.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -624,12 +625,13 @@ msgid "str" msgstr "" #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "SQRT\n" "property.text" msgid "sqrt" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -696,12 +698,13 @@ msgid "range" msgstr "ਰੇਜ਼" #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "LIST\n" "property.text" msgid "list" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਸਟ" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -872,12 +875,13 @@ msgid "maroon" msgstr "" #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "RED\n" "property.text" msgid "red" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਲ" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 8fcf48c89b7..cd266ccc425 100644 --- a/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -921,58 +921,64 @@ msgid "Presentation Minimizer" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_STEPS\n" "value.text" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "ਪਗ਼" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_BACK\n" "value.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "< ਪਿੱਛੇ(~B)" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_NEXT\n" "value.text" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ(~N) >" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_FINISH\n" "value.text" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(~F)" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_CANCEL\n" "value.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_INTRODUCTION\n" "value.text" msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -993,13 +999,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_REMOVE\n" "value.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ(~D)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1011,13 +1018,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1110,13 +1118,14 @@ msgid "~Embed external images" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_OLE_OBJECTS\n" "value.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "OLE ਆਬਜੈਕਟ" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1227,13 +1236,14 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_SUMMARY\n" "value.text" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1335,13 +1345,14 @@ msgid "My Settings " msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_OK\n" "value.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1506,13 +1517,14 @@ msgid "Restart" msgstr "" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.m.Normal\n" "Text\n" "value.text" msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲ(c)" #: PresenterScreen.xcu #, fuzzy @@ -1597,13 +1609,14 @@ msgid "Previous slide, or previous effect" msgstr "" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d\n" "Left\n" "value.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ਘਰ" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1732,13 +1745,14 @@ msgid "Number followed by Enter" msgstr "" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o\n" "Right\n" "value.text" msgid "Go to that slide" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਸਲਾਈਡ ਤੇ ਜਾਓ" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index bef6331f93d..a088f064eac 100644 --- a/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -71,13 +71,14 @@ msgid "Standard" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:GotoLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Line..." -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -152,22 +153,24 @@ msgid "Form Spin Button" msgstr "ਫਾਰਮ ਸਪਿਨ ਬਟਨ" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n" "Label\n" "value.text" msgid "BASIC Module" -msgstr "" +msgstr "BASIC ਮੋਡੀਊਲ" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "BASIC Dialog" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸਿਕ ਡਾਈਲਾਗ" #: BasicIDECommands.xcu #, fuzzy @@ -200,13 +203,14 @@ msgid "Hide" msgstr "ਓਹਲੇ(~i)" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Run" -msgstr "" +msgstr "ਚਲਾਓ" #: BasicIDECommands.xcu #, fuzzy @@ -1371,13 +1375,14 @@ msgid "Wrap Text" msgstr "ਖੱਬੇ ਲਪੇਟੋ" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਸੁਰੱਖਿਆ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1408,22 +1413,24 @@ msgid "Define Print Area" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਏਰੀਆ ਦੱਸੋ(~D)" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(~C)" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Clear" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(~C)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1700,13 +1707,14 @@ msgid "R~andom Number..." msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕੜੇ" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -3360,13 +3368,14 @@ msgid "Align Bottom" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਇਕਸਾਰ" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVCenter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਲੰਬਕਾਰੀ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3405,13 +3414,14 @@ msgid "Number Format" msgstr "ਨੰਬਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n" "Label\n" "value.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਦਰਾ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3423,13 +3433,14 @@ msgid "Format as Currency" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n" "Label\n" "value.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਦਰਾ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3441,13 +3452,14 @@ msgid "Format as Currency" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3459,13 +3471,14 @@ msgid "Format as Percent" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n" "Label\n" "value.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ਆਮ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3496,13 +3509,14 @@ msgid "Format as Date" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3514,13 +3528,14 @@ msgid "Format as Number" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n" "Label\n" "value.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3696,13 +3711,14 @@ msgid "Grid Lines for Sheet" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੀਟ ਨਾਂ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3890,13 +3906,14 @@ msgid "~Group and Outline" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਅਤੇ ਆਉਟਲਾਈਨ(~G)" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Ro~ws" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -3918,13 +3935,14 @@ msgid "~Sheet" msgstr "ਸ਼ੀਟ(~S)" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cell ~Comments" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਟਿੱਪਣੀਆਂ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4029,13 +4047,14 @@ msgid "Export as Image" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditShapeHyperlink\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਈਪਰਲਿੰਲ ਸੋਧ..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4103,13 +4122,14 @@ msgid "Paste Only Numbers" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Number" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -4152,49 +4172,54 @@ msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਿੰਗ 1" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਿੰਗ 2" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4206,22 +4231,24 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਨਾ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4233,22 +4260,24 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -4408,13 +4437,14 @@ msgid "Pivot Table" msgstr "ਪੋਵਿਟ ਟੇਬਲ(~P)" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" #: CalcWindowState.xcu #, fuzzy @@ -4491,13 +4521,14 @@ msgid "Drawing Object Properties" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਆਬਜੈਕਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5675,13 +5706,14 @@ msgid "Show/Hide Axis Description(s)" msgstr "ਧੁਰਾ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ" #: ChartCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridVertical\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Grids" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਰਾ" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -6057,22 +6089,24 @@ msgid "Align at Section" msgstr "" #: DbReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/sectionshrinkbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shrink at Section" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਗ ਸੁੰਘੜੋ" #: DbReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/resizebar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Object Resizing" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(~O)" #: DbTableDataWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6183,13 +6217,14 @@ msgid "Limit" msgstr "" #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryPropertiesDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Query Properties" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6833,13 +6868,14 @@ msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rebuild" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ ਬਣਾਓ" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6914,13 +6950,14 @@ msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n" "Label\n" "value.text" msgid "Close ~Object" -msgstr "" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਬੰਦ ਕਰੋ(~O)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6962,13 +6999,14 @@ msgid "Move" msgstr "ਮੋਡ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Page" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਨਾਂ ਬਦਲੋ(~R)" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -6981,13 +7019,14 @@ msgid "Rename Slide" msgstr "ਸਲਾਇਡ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Rename Layer" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਅਰ ਨਾਂ ਬਦਲੋ(~R)..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7389,13 +7428,14 @@ msgid "In Front of ~Object" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਫੋਂਟਾਂ ਵਿੱਚ(~O)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "ਸਜੀਵ" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -7872,13 +7912,14 @@ msgid "New Page" msgstr "ਅੱਗੇ ਸਫ਼ਾ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "~New Slide" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਸਲਾਈਡ(~N)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7998,13 +8039,14 @@ msgid "To ~Polygon" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ(~P)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Guide..." -msgstr "" +msgstr "ਸਨੈਪ ਲਾਈਨਾਂ(~S)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8066,13 +8108,14 @@ msgid "Slide ~Layout" msgstr "ਸਲਾਈਡ ਲੇਆਉਟ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" "Label\n" "value.text" msgid "Modify Layer" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧੀ ਸਲਾਈਡ" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -8085,13 +8128,14 @@ msgid "~Layer..." msgstr "ਲੇਅਰ(~L)..." #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Modify Layer..." -msgstr "" +msgstr "ਲੇਅਰ ਸੋਧ(~y)..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8202,22 +8246,24 @@ msgid "Slide Layout" msgstr "ਸਲਾਈਡ ਲੇਆਉਟ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Not~es" -msgstr "" +msgstr "ਨੋਟਿਸ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Display Views" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8247,13 +8293,14 @@ msgid "Master Hando~ut" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n" "Label\n" "value.text" msgid "D~elete Page" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਹਟਾਓ(~e)" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -8349,13 +8396,14 @@ msgid "~Break" msgstr "ਬਰੇਕ(~B)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "ਢੋਆ-ਢੁਆਈ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8846,13 +8894,14 @@ msgid "Master Objects" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~dit Style..." -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ ਸੋਧ..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9227,13 +9276,14 @@ msgid "Insert Row" msgstr "ਕਤਾਰ ਸ਼ਾਮਲ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Row Below" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ ਅੰਤਰਾਲ ਸ਼ਾਮਲ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9554,13 +9604,14 @@ msgid "Previous Comment" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟਿੱਪਣੀ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TextAutoFitToSize\n" "Label\n" "value.text" msgid "Autofit Text" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਫਿੱਟ ਟੈਕਸਟ(~A)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9887,148 +9938,164 @@ msgid "Slide to End" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n" "Label\n" "value.text" msgid "Blank Slide" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ ਸਲਾਈਡ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title Only" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ ਹੀ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title Slide" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਖ ਸਲਾਈਡ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ, ਸਮੱਗਰੀ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n" "Label\n" "value.text" msgid "Centered Text" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਟਰਡ ਟੈਕਸਟ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ ਤੇ 2 ਸਮੱਗਰੀ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ, ਸਮੱਗਰੀ ਤੇ 2 ਸਮੱਗਰੀ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ, 2 ਸਮੱਗਰੀ ਤੇ ਸਮੱਗਰੀ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content over Content" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ, ਸਮੱਗਰੀ ਉੱਤੇ ਸਮੱਗਰੀ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ, 2 ਸਮੱਗਰੀ ਤੇ ਸਮੱਗਰੀ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 4 Content" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ, 4 ਸਮੱਗਰੀ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 6 Content" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ, 6 ਸਮੱਗਰੀ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Title, Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਟਾਈਟਲ, ਵਰਟੀਕਲ ਪਾਠ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Title, Text, Chart" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਟਾਈਟਲ, ਪਾਠ, ਕਲਿੱਪਆਰਟ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ, ਵਰਟੀਕਲ ਪਾਠ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ, ਵਰਟੀਕਲ ਪਾਠ, ਕਲਿੱਪਆਰਟ" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -10090,22 +10157,24 @@ msgid "Colu~mn" msgstr "ਕਾਲਮ(~m)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation ~Object..." -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਆਬਜੈਕਟ(~O)..." #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Hanging Indent" -msgstr "" +msgstr "ਲਟਕਣ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ" #: DrawWindowState.xcu #, fuzzy @@ -10118,13 +10187,14 @@ msgid "3D Object" msgstr "3D ਆਬਜੈਕਟ" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "" +msgstr "3D ਸੀਨ" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10234,13 +10304,14 @@ msgid "Layer Tabs bar" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ ਤੀਰ" #: DrawWindowState.xcu #, fuzzy @@ -10263,13 +10334,14 @@ msgid "Media" msgstr "ਮੀਡਿਆ" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣਾਂ" #: DrawWindowState.xcu #, fuzzy @@ -10456,13 +10528,14 @@ msgid "Edit Points" msgstr "ਬਿੰਦੂ ਸੋਧ" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "ਢੋਆ-ਢੁਆਈ" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13142,13 +13215,14 @@ msgid "Box" msgstr "ਬਕਸਾ" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n" "Label\n" "value.text" msgid "Checkers" -msgstr "" +msgstr "ਚੀਅਰ" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13237,13 +13311,14 @@ msgid "Fade" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bars" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਰ" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -13266,13 +13341,14 @@ msgid "Split" msgstr "ਵੰਡੋ" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n" "Label\n" "value.text" msgid "Diagonal" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਢਾ" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13314,13 +13390,14 @@ msgid "Newsflash" msgstr "ਨਿਊਜ਼ਫਲੈਸ਼" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n" "Label\n" "value.text" msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਇਟਲ" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -13448,13 +13525,14 @@ msgid "Honeycomb" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n" "Label\n" "value.text" msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "ਪਲੇਨ" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -13496,13 +13574,14 @@ msgid "Top Left to Bottom Right" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-bottom\n" "Label\n" "value.text" msgid "Top to Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13533,13 +13612,14 @@ msgid "Bottom Right to Top Left" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom to Top" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਉੱਪਰ" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13651,13 +13731,14 @@ msgid "Circle" msgstr "ਚੱਕਰ" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Oval Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਤਲ ਖਿਤਿਜੀ" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13819,22 +13900,24 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n" "Label\n" "value.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਦਰ" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n" "Label\n" "value.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਹਰੋਂ" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -14246,13 +14329,14 @@ msgid "Comments" msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Replace with" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -14457,13 +14541,14 @@ msgid "Arrow Shapes" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Arrow" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਰ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16046,13 +16131,14 @@ msgid "Select Module" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਚੁਣੋ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Modules..." -msgstr "" +msgstr "ਮੋਡੀਉਲ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16173,13 +16259,14 @@ msgid "Find Previous" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜੋ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MatchCase\n" "Label\n" "value.text" msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲਦਾ ਅਕਾਰ(~M)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16191,13 +16278,14 @@ msgid "Search Formatted Display String" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FindAll\n" "Label\n" "value.text" msgid "Find All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਖੋਜ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16625,13 +16713,14 @@ msgid "Transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16878,13 +16967,14 @@ msgid "Crop Dialog..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ਉਭਾਰੋ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16951,13 +17041,14 @@ msgid "Save..." msgstr "ਸਫ਼ਾ(~P)..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Original Size" -msgstr "" +msgstr "ਅਸਲੀ ਸਾਈਜ਼(~S)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17034,22 +17125,24 @@ msgid "Open ~Remote..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open Remote File" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open ~Remote File..." -msgstr "" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17061,13 +17154,14 @@ msgid "Sa~ve Remote..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Save Remote File" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17439,13 +17533,14 @@ msgid "Chart from File..." msgstr "...ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸ਼ੀਟ(~t)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੀਆਂ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17504,13 +17599,14 @@ msgid "Outline" msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Outline List" -msgstr "" +msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ ਝਲਕ(~O)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17888,13 +17984,14 @@ msgid "~Web View" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BrowseView\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Web" -msgstr "" +msgstr "ਵੈੱਬ(~W)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17987,13 +18084,14 @@ msgid "Time Field" msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ ਸੋਧ..." #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -18090,13 +18188,14 @@ msgid "Currency Field" msgstr "ਮੁਦਰਾ ਖੇਤਰ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineTransparence\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Transparency" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18307,13 +18406,14 @@ msgid "Open Hyperlink" msgstr "ਹਾਈਪਰਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਰਟ ਟੈਗ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18451,13 +18551,14 @@ msgid "Document Modified" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੋਧਿਆ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Element" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18487,22 +18588,24 @@ msgid "Line Corner Style" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Border Style" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਸ਼ੈਲੀ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18717,22 +18820,24 @@ msgid "Te~xt" msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSpacingMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Spacing" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਨ੍ਹ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatBulletsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Lis~ts" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਸਟ" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -18838,13 +18943,14 @@ msgid "~Recheck Document..." msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੁੜ-ਚੈੱਕ(~R)..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -19263,13 +19369,14 @@ msgid "Subscript" msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n" "Label\n" "value.text" msgid "Small capitals" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ ਕੈਪੀਟਲ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19357,13 +19464,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n" "Label\n" "value.text" msgid "Repea~t" -msgstr "" +msgstr "ਦੁਹਰਾ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19385,13 +19493,14 @@ msgid "~Cut" msgstr "ਕੱਟੋ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cop~y" -msgstr "" +msgstr "ਨਕਲ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19412,13 +19521,14 @@ msgid "Paste Unformatted Text" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Unformatted Text" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਫਾਰਮੈਟ ਪਾਠ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19457,13 +19567,14 @@ msgid "Charmap" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Special Characters" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20136,13 +20247,14 @@ msgid "AutoPilot: Memo" msgstr "ਆਟੋ-ਪਾਈਲਟ: ਮੀਮੋ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n" "Label\n" "value.text" msgid "Compare" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਲਨਾ #" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -20617,13 +20729,14 @@ msgid "S~pecial Character..." msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ(~p)..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Special Character" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20671,13 +20784,14 @@ msgid "Send via ~Bluetooth..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "Label\n" "value.text" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -20700,13 +20814,14 @@ msgid "Export as PDF" msgstr "P~DF ਵਜੋਂ ਐਕਸਪੋਰਟ..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "Label\n" "value.text" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -20976,13 +21091,14 @@ msgid "Compile" msgstr "ਕੰਪਾਇਲ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "ਚਲਾਓ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21150,13 +21266,14 @@ msgid "Check Box" msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸਾ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n" "Label\n" "value.text" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਬਲ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21241,13 +21358,14 @@ msgid "Con~trol..." msgstr "ਕੰਟਰੋਲ(~T)..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" "Label\n" "value.text" msgid "For~m Properties..." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -21576,13 +21694,14 @@ msgid "Currency Field" msgstr "ਮੁਦਰਾ ਖੇਤਰ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n" "Label\n" "value.text" msgid "Print Pr~eview" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21658,13 +21777,14 @@ msgid "Sort Descending" msgstr "ਘਟਦਾ ਕ੍ਰਮ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21703,13 +21823,14 @@ msgid "Gradient Fill Transparency" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTransparence\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fill Transparency" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਭਰੋ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22399,13 +22520,14 @@ msgid "Center" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਲੰਬਕਾਰੀ" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -22447,13 +22569,14 @@ msgid "Paste ~Special" msgstr "ਖਾਸ ਚੇਪੋ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "St~yle" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ(~E)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22633,13 +22756,14 @@ msgid "Track Chan~ges" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "R~eference" -msgstr "" +msgstr "ਹਵਾਲਾ" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -22763,13 +22887,14 @@ msgid "F~lip" msgstr "ਝਟਕੋ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rot~ate" -msgstr "" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22791,13 +22916,14 @@ msgid "Change Anchor" msgstr "ਐਂਕਰ ਬਦਲੋ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Anc~hor" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਕਰ" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -22829,13 +22955,14 @@ msgid "Audio or ~Video..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਜੋੜੋ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23143,13 +23270,14 @@ msgid "3D Object" msgstr "3D ਆਬਜੈਕਟ" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "" +msgstr "3D ਸੀਨ" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23250,13 +23378,14 @@ msgid "Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ(~G)" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ ਤੀਰ" #: ImpressWindowState.xcu #, fuzzy @@ -23279,13 +23408,14 @@ msgid "Media" msgstr "ਮੀਡਿਆ" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣਾਂ" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23436,13 +23566,14 @@ msgid "Arrows" msgstr "ਤੀਰ" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "ਢੋਆ-ਢੁਆਈ" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -24078,58 +24209,64 @@ msgid "Formula Cursor" msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਕਰਸਰ" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n" "Label\n" "value.text" msgid "New Line" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਲਾਇਨ" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n" "Label\n" "value.text" msgid "Small Gap" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟੀ ਵਿੱਥ" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n" "Label\n" "value.text" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤਰ" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Unary/Binary Operators" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਨਰੀ/ਬਾਈਨਰੀ ਓਪਰੇਸ਼ਨ(~U)" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Relations" -msgstr "" +msgstr "ਸਬੰਧ(~R)" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Set Operations" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਦਿਓ(~S)" #: MathCommands.xcu #, fuzzy @@ -24142,31 +24279,34 @@ msgid "~Functions" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "O~perators" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ(~p)" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Attributes" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਣ(~A)" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Brackets" -msgstr "" +msgstr "ਬਰੈੱਕਟ(~b)" #: MathCommands.xcu #, fuzzy @@ -24179,13 +24319,14 @@ msgid "For~mats" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Others" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ(~O)" #: MathWindowState.xcu msgctxt "" @@ -24359,22 +24500,24 @@ msgid "Groupedbar Full" msgstr "" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ReportHeaderFooter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Report Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਹੈਡਰ/ਫੁੱਟਰ..." #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageHeaderFooter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Page Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹੈਡਰ/ਫੁੱਟਰ..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24386,22 +24529,24 @@ msgid "~Ruler" msgstr "ਫੁੱਟਾ(~R)" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DbSortingAndGrouping\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "ਲੜੀਬੱਧ ਅਤੇ ਗਰੁਪਿੰਗ" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:AddField\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Add Field" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: ReportCommands.xcu #, fuzzy @@ -24553,49 +24698,54 @@ msgid "Spreadsheet Document" msgstr "" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ReportNavigator\n" "Label\n" "value.text" msgid "Report Navigator" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਨੇਵੀਗੇਟਰ" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallestWidth\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fit to smallest width" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ ਲਈ ਫਿੱਟ(~F)" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallestHeight\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fit to smallest height" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ ਉਚਾਈ ਲਈ ਫਿੱਟ(~F)" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:GreatestWidth\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fit to greatest width" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ ਲਈ ਫਿੱਟ(~F)" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:GreatestHeight\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fit to greatest height" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਉਚਾਈ ਲਈ ਫਿੱਟ(~F)" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24815,13 +24965,14 @@ msgid "~Snap Lines" msgstr "ਸਨੈਪ ਲਾਈਨਾਂ(~S)" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectResize\n" "Label\n" "value.text" msgid "Object Resizing" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(~O)" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24871,13 +25022,14 @@ msgid "Master Slides" msgstr "" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "ਸਜੀਵ" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25135,13 +25287,14 @@ msgid "Available for Use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "ਸਜੀਵ" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25306,31 +25459,34 @@ msgid "Elements" msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Data Series" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸੀਰਿਜ਼" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartTrendlinePanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Trendline" -msgstr "" +msgstr "ਰੁਝਾਨ ਲਾਈਨ" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartErrorBarPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Error Bar" -msgstr "" +msgstr "X ਗਲਤੀ ਬਾਰ" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25875,13 +26031,14 @@ msgid "Preview Zoom" msgstr "ਝਲਕ ਜ਼ੂਮ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Endnote" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਡ-ਨੋਟ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25912,13 +26069,14 @@ msgid "Se~ction..." msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ(~S)..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" "Label\n" "value.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "ਤਤਕਰਾ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26059,13 +26217,14 @@ msgid "Protect Track Changes" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "ਰੱਦ(_R)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26115,13 +26274,14 @@ msgid "Reject All Changes" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26143,13 +26303,14 @@ msgid "Accept Change" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਮਨਜ਼ੂਰ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accept All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਮਨਜ਼ੂਰ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26189,13 +26350,14 @@ msgid "Next Track Change" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pr~evious" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26361,13 +26523,14 @@ msgid "~Bibliography Entry..." msgstr "ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ ਐਂਟਰੀ(~B)..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Charts" -msgstr "" +msgstr "ਚਾਰਟ" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -26380,13 +26543,14 @@ msgid "~Hyperlink" msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ(~H)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Edit Hyperlink..." -msgstr "" +msgstr "ਹਾਈਪਰਲਿੰਲ ਸੋਧ..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26416,13 +26580,14 @@ msgid "Bookmar~k..." msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(~k)..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBookmark\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26489,13 +26654,14 @@ msgid "Caption..." msgstr "ਸੁਰਖੀ..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਗ ਸ਼ਾਮਲ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26640,13 +26806,14 @@ msgid "F~rame..." msgstr "ਫਰੇਮ(~M)..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ ਸ਼ਾਮਲ" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -26659,13 +26826,14 @@ msgid "~Index Entry..." msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਐਂਟਰੀ(~y)..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26812,13 +26980,14 @@ msgid "Edit Individual Documents" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeSaveDocuments\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Merged Documents" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕੀਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26866,13 +27035,14 @@ msgid "~Formula..." msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ(~F)..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Formula" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27021,22 +27191,24 @@ msgid "~Author" msgstr "ਲੇਖਕ(~A)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Footnote" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27616,13 +27788,14 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..." msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ/ਐਂਡਨੋਟ(~F)..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(~C)" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -27699,13 +27872,14 @@ msgid "Multiple Pages Preview" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPagePreview\n" "Label\n" "value.text" msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28788,13 +28962,14 @@ msgid "~Sections..." msgstr "ਚੋਣ(~S)..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurrentRegion\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Section..." -msgstr "" +msgstr "ਭਾਗ ਸੋਧ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30080,13 +30255,14 @@ msgid "~Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ(~T)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Title Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਪ੍ਹੈਰਾ ਸਟਾਈਲ" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -30118,22 +30294,24 @@ msgid "Subtitle Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਿੰਗ 1" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਿੰਗ 1" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30145,22 +30323,24 @@ msgid "Heading 1 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਿੰਗ 2" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਿੰਗ 2" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30172,22 +30352,24 @@ msgid "Heading 2 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਿੰਗ 3" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਿੰਗ 3" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30199,22 +30381,24 @@ msgid "Heading 3 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਿੰਗ 4" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਿੰਗ 4" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30226,22 +30410,24 @@ msgid "Heading 4 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਿੰਗ 5" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਿੰਗ 5" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30253,22 +30439,24 @@ msgid "Heading 5 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਿੰਗ 6" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਿੰਗ 6" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30280,22 +30468,24 @@ msgid "Heading 6 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Quotations&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "ਹਵਾਲਾ ਵਾਕ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "ਹਵਾਲਾ ਵਾਕ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30307,22 +30497,24 @@ msgid "Quotations Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਪਾਠ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਪਾਠ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30390,22 +30582,24 @@ msgid "Default Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Emphasis&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੋਰ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੋਰ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30417,22 +30611,24 @@ msgid "Emphasis Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "ਸਖਤ ਜ਼ੋਰ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "ਸਖਤ ਜ਼ੋਰ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30444,22 +30640,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "ਹਵਾਲਾ ਪਾਠ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "ਹਵਾਲਾ ਪਾਠ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30471,22 +30669,24 @@ msgid "Quotation Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਪਾਠ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਪਾਠ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30579,22 +30779,24 @@ msgid "Roman List Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਸ਼ੈਲੀ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਸ਼ੈਲੀ" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -30625,22 +30827,24 @@ msgid "Page Margin" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Hanging Indent" -msgstr "" +msgstr "ਲਟਕਣ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n" "Label\n" "value.text" msgid "Watermark..." -msgstr "" +msgstr "ਵਾਟਰਮਾਰਕ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30742,13 +30946,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-ਆਬਜੈਕਟ" #: WriterFormWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" #: WriterFormWindowState.xcu #, fuzzy @@ -30789,13 +30994,14 @@ msgid "Formatting" msgstr "ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" #: WriterFormWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "ਪੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30987,13 +31193,14 @@ msgid "Optimize" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" #: WriterFormWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31203,13 +31410,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-ਆਬਜੈਕਟ" #: WriterGlobalWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" #: WriterGlobalWindowState.xcu #, fuzzy @@ -31439,13 +31647,14 @@ msgid "Optimize" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" #: WriterGlobalWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31682,13 +31891,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-ਆਬਜੈਕਟ" #: WriterReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" #: WriterReportWindowState.xcu #, fuzzy @@ -31729,13 +31939,14 @@ msgid "Formatting" msgstr "ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" #: WriterReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "ਪੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31927,13 +32138,14 @@ msgid "Optimize" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" #: WriterReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32113,13 +32325,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-ਆਬਜੈਕਟ" #: WriterWebWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" #: WriterWebWindowState.xcu #, fuzzy @@ -32359,13 +32572,14 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "ਬਿੰਦੀਆਂ ਅਤੇ ਗਿਣਤੀ" #: WriterWebWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32548,13 +32762,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-ਆਬਜੈਕਟ" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" #: WriterWindowState.xcu #, fuzzy @@ -32613,13 +32828,14 @@ msgid "Formatting" msgstr "ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "ਪੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32831,13 +33047,14 @@ msgid "Optimize Size" msgstr "" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32966,13 +33183,14 @@ msgid "Navigation" msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "ਲੋਗੋ(~L)" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -33092,13 +33310,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-ਆਬਜੈਕਟ" #: XFormsWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" #: XFormsWindowState.xcu #, fuzzy @@ -33337,13 +33556,14 @@ msgid "Optimize" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" #: XFormsWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pa-IN/reportdesign/messages.po b/source/pa-IN/reportdesign/messages.po index f91bd886d05..a38afbda8f8 100644 --- a/source/pa-IN/reportdesign/messages.po +++ b/source/pa-IN/reportdesign/messages.po @@ -14,49 +14,58 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: stringarray.hrc:17 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: stringarray.hrc:18 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before Section" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" #: stringarray.hrc:19 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "After Section" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ" #: stringarray.hrc:20 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before & After Section" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਤੇ ਬਾਅਦ" #: stringarray.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Page" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਪੇਜ਼" #: stringarray.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Column" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ" #: stringarray.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "All Pages" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਪੇਜ਼" #: stringarray.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਹੈਡਰ/ਫੁੱਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: stringarray.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Footer" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਹੈਡਰ/ਫੁੱਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: stringarray.hrc:36 #, fuzzy @@ -65,9 +74,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer" msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਹੈਡਰ/ਫੁੱਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: stringarray.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Field or Formula" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਜਾਂ ਫਾਰਮੂਲਾ" #: stringarray.hrc:43 #, fuzzy @@ -82,69 +92,82 @@ msgid "Counter" msgstr "ਕਾਊਂਟਰ" #: stringarray.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "User defined Function" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਫੰਕਸ਼ਨ" #: stringarray.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ" #: stringarray.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਂ" #: stringarray.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ" #: stringarray.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "Whole Group" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰਾ ਗਰੁੱਪ" #: stringarray.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "With First Detail" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲੇ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ" #: stringarray.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: stringarray.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧ" #: stringarray.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: stringarray.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ" #: stringarray.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: stringarray.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "ਬਲਾਕ" #: stringarray.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਟਰ" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" @@ -869,9 +892,10 @@ msgid "Section Setup" msgstr "" #: backgrounddialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "backgrounddialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" @@ -885,9 +909,10 @@ msgid "Font" msgstr "ਫੋਂਟ" #: chardialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਪ੍ਰਭਾਵ" #: chardialog.ui:150 #, fuzzy @@ -896,19 +921,22 @@ msgid "Position" msgstr "ਸਥਿਤੀ X" #: chardialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ ਲੇਆਉਟ" #: chardialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "ਉਘਾੜਨ" #: chardialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: condformatdialog.ui:10 #, fuzzy @@ -917,84 +945,100 @@ msgid "Conditional Formatting" msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ" #: conditionwin.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Field Value Is" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਮੁੱਲ ਹੈ" #: conditionwin.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Expression Is" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੀਕਰਨ ਹੈ" #: conditionwin.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਚ" #: conditionwin.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" #: conditionwin.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਬਰ" #: conditionwin.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ" #: conditionwin.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ" #: conditionwin.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ" #: conditionwin.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ" #: conditionwin.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ" #: conditionwin.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: conditionwin.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|andLabel" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ਅਤੇ" #: conditionwin.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: conditionwin.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜੇ" #: conditionwin.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "ਤਿਰਛੇ" #: conditionwin.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ" #: conditionwin.ui:275 #, fuzzy @@ -1003,9 +1047,10 @@ msgid "Background Color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: conditionwin.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ" #: conditionwin.ui:305 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" @@ -1023,9 +1068,10 @@ msgid "+" msgstr "" #: datetimedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" #: datetimedialog.ui:87 msgctxt "datetimedialog|date" @@ -1033,9 +1079,10 @@ msgid "_Include Date" msgstr "" #: datetimedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)" #: datetimedialog.ui:119 msgctxt "datetimedialog|time" @@ -1043,64 +1090,76 @@ msgid "Include _Time" msgstr "" #: datetimedialog.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" msgid "Fo_rmat:" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: floatingfield.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|FloatingField" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "ਲੜੀਬੱਧ ਅਤੇ ਗਰੁਪਿੰਗ" #: floatingfield.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "ਵਧਦਾ ਕ੍ਰਮ" #: floatingfield.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "ਘਟਦਾ ਕ੍ਰਮ" #: floatingfield.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|delete" msgid "Remove sorting" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਹਟਾਓ" #: floatingfield.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: floatingfield.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|helptext" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਟੈਪਲੇਟ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਈਲਾਇਟ ਕਰੋ। ਫਿਰ ਇਨੰਮਰਟ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੀਏ ਜਾਂ ENTER ਦਬਾਉ" #: floatingnavigator.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" msgid "Report navigator" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਨੇਵੀਗੇਟਰ" #: floatingsort.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|FloatingSort" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "ਲੜੀਬੱਧ ਅਤੇ ਗਰੁਪਿੰਗ" #: floatingsort.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label5" msgid "Group actions" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਐਕਸ਼ਨ" #: floatingsort.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|up" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: floatingsort.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|down" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: floatingsort.ui:101 #, fuzzy @@ -1115,9 +1174,10 @@ msgid "Groups" msgstr "ਗਰੁੱਪ" #: floatingsort.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label6" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" #: floatingsort.ui:208 #, fuzzy @@ -1132,14 +1192,16 @@ msgid "Group Footer" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਫੁੱਟਰ" #: floatingsort.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label9" msgid "Group On" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਚਾਲੂ" #: floatingsort.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label10" msgid "Group Interval" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਅੰਤਰਾਲ" #: floatingsort.ui:272 #, fuzzy @@ -1148,54 +1210,64 @@ msgid "Keep Together" msgstr "ਇੱਕ ਨਾਲ ਰੱਖੋ" #: floatingsort.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "ਵਧਦਾ ਕ੍ਰਮ" #: floatingsort.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "ਘਟਦਾ ਕ੍ਰਮ" #: floatingsort.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|header" msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦ" #: floatingsort.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|header" msgid "Not present" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" #: floatingsort.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ" #: floatingsort.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "Whole Group" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰਾ ਗਰੁੱਪ" #: floatingsort.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "With First Detail" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲੇ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ" #: floatingsort.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦ" #: floatingsort.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Not present" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" #: floatingsort.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|group" msgid "Each Value" -msgstr "" +msgstr "ਹਰੇਕ ਮੁੱਲ" #: floatingsort.ui:394 #, fuzzy @@ -1204,9 +1276,10 @@ msgid "Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ: " #: floatingsort.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label3" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਦਦ" #: groupsortmenu.ui:12 #, fuzzy @@ -1215,24 +1288,28 @@ msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" #: navigatormenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|sorting" msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "" +msgstr "ਲੜੀਬੱਧ ਅਤੇ ਗਰੁਪਿੰਗ..." #: navigatormenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|page" msgid "Page Header/Footer..." -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹੈਡਰ/ਫੁੱਟਰ..." #: navigatormenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|report" msgid "Report Header/Footer..." -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਹੈਡਰ/ਫੁੱਟਰ..." #: navigatormenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|function" msgid "New Function" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਫੰਕਸ਼ਨ" #: navigatormenu.ui:62 #, fuzzy @@ -1252,19 +1329,22 @@ msgid "Page Setup" msgstr "" #: pagedialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "pagedialog|page" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ" #: pagedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: pagenumberdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ" #: pagenumberdialog.ui:98 msgctxt "pagenumberdialog|pagen" @@ -1277,9 +1357,10 @@ msgid "Page _N of M" msgstr "" #: pagenumberdialog.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|label1" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: pagenumberdialog.ui:177 msgctxt "pagenumberdialog|toppage" @@ -1298,24 +1379,28 @@ msgid "Position" msgstr "ਸਥਿਤੀ X" #: pagenumberdialog.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ" #: pagenumberdialog.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਟਰ" #: pagenumberdialog.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: pagenumberdialog.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" msgid "_Alignment:" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ(_A)" #: pagenumberdialog.ui:288 msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" diff --git a/source/pa-IN/sc/messages.po b/source/pa-IN/sc/messages.po index a78188cd9e1..cc5529aaadd 100644 --- a/source/pa-IN/sc/messages.po +++ b/source/pa-IN/sc/messages.po @@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ-ਟਾਈਮ(&T)" #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਤੀ" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ" #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "ਗਣਿਤ" #: compiler.hrc:33 #, fuzzy @@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "ਐਡ-ਆਨ" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -858,9 +864,10 @@ msgid "Average" msgstr "ਔਸਤ" #: globstr.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡਿਆ" #: globstr.hrc:187 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" @@ -1625,9 +1632,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "" #: globstr.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: globstr.hrc:343 msgctxt "STR_INVALIDNAME" @@ -1791,6 +1799,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "#1 ਤੋਂ #2 ਵੱਲ ਸੀਮਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" #: globstr.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1799,6 +1808,11 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਢੰਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ\n" +"ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਬਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।\n" +"\n" +"ਰਿਕਾਰਡ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?\n" +"\n" #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" @@ -2338,9 +2352,10 @@ msgid "next year" msgstr "" #: globstr.hrc:473 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ਅਤੇ" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -2491,14 +2506,16 @@ msgid "Print Range Empty" msgstr "" #: globstr.hrc:501 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2526,9 +2543,10 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ਆਮ" #: globstr.hrc:509 #, fuzzy @@ -2537,14 +2555,16 @@ msgid "Number" msgstr "ਨੰਬਰ" #: globstr.hrc:510 +#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: globstr.hrc:511 +#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਦਰਾ" #: globstr.hrc:512 #, fuzzy @@ -2559,9 +2579,10 @@ msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" #: globstr.hrc:514 +#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ" #: globstr.hrc:515 #, fuzzy @@ -2570,9 +2591,10 @@ msgid "Fraction" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: globstr.hrc:516 +#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ" #: globstr.hrc:517 #, fuzzy @@ -2606,9 +2628,10 @@ msgid "Average" msgstr "ਔਸਤ" #: pvfundlg.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡਿਆ" #: pvfundlg.hrc:31 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" @@ -2657,14 +2680,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ I/O ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2712,14 +2737,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਫਾਰਮੈਟ ਗਲਤੀ ਅਧੀਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ $(ARG1) ਵਿੱਚ $(ARG2)(row,col) ਹੈ" #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ $(ARG1)(row,col) ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ ਹੈ।" #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 @@ -2733,9 +2760,10 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2839,9 +2867,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scerrors.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਗੁਣ ਪੜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ" #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3487,9 +3516,10 @@ msgid "Days" msgstr "ਦਿਨ" #: scfuncs.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ ਦੇ ਬਾਅਦ ਜਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -4631,14 +4661,16 @@ msgid "Factor" msgstr "ਫੈਕਟਰ" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "ਗੁਣਾਂਕ।ਗੁਣਾਂਕ ਅਣਮੁੱਲਣ ਦੇ ਘਟਣ ਦੀ ਦਰ ਹੈ। F = 2 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਅਣਮੁੱਲਣ ਦੀ ਦਰ ਦੋ ਗੁਣੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲੋ" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4677,9 +4709,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਵਿਆਜ ਦਰ ਵਾਂਗ ਸਾਲਾਨਾ ਫਰਜ਼ੀ ਵਿਆਜ ਦਰ ਦੀ ਗਣਨਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਦਰ" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4720,9 +4753,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2,... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਭੁਗਤਾਨ ਤੇ ਆਮਦਨ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4766,9 +4800,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "ਸੈੱਲਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਜਾਂ ਹਵਾਲਾ, ਜਿਨਾਂ ਦੇ ਭਾਗ ਭੁਗਤਾਨ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਵੇਸ਼" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4776,9 +4811,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "ਨਿਵੇਸ਼ ਲਈ ਵਿਆਜ ਦਰ (ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਰਿਣਾਤਮਕ ਮੁੱਲ਼) ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "reinvest_rate" #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4813,9 +4849,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "ਵਿਆਜ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਰਿਣ-ਮੁਕਤ ਅੰਤਰਾਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "ਕੁੱਲ_ਅੰਤਰਾਲ" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4823,9 +4860,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "ਰਿਣ-ਮੁਕਤ ਅੰਤਰਾਲਾਂ ਦਾ ਕੁੱਲ ਜੋੜ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਵੇਸ਼" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5128,9 +5166,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "ਐਡਰੈੱਸ, ਫਾਰਮੈਟ ਜਾਂ ਸੈੱਲ ਦੇ ਮੁੱਲ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਕਰੋ।" #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ_ਕਿਸਮ" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5148,9 +5187,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "ਸੈੱਲ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਫਾਰਮੂਲੇ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਪਤਾ ਕਰੋ।" #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5193,9 +5233,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "ਮੁੱਲ ਜਾਂ ਸਮੀਕਰਨ, ਜੋ ਕਿ TRUE ਜਾਂ FALSE ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "ਤਦ ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5203,9 +5244,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "ਫੰਕਸਨ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਜਾਂਚ TRUE ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5275,9 +5317,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਮੁੱਲ 1, logical value 2,... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਸ਼ਰਤਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜੋ ਕਿ TRUE ਜਾਂ FALSE ਵਾਪਸ ਕਰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5290,9 +5333,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਮੁੱਲ 1, logical value 2,... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਸ਼ਰਤਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜੋ ਕਿ TRUE ਜਾਂ FALSE ਵਾਪਸ ਕਰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5305,9 +5349,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਮੁੱਲ 1, logical value 2,... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਸ਼ਰਤਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜਿਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ TRUE ਜਾਂ FALSE ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5382,9 +5427,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਆਰਗੂਮਿੰਟ, ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਜੋੜ ਪਤਾ ਕਰਨਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5398,9 +5444,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਆਰਗੂਮਿੰਟ, ਜਿਹਨਾਂ ਦੇ ਵਰਗਾਂ ਦਾ ਜੋੜ ਪਤਾ ਕਰਨਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5413,9 +5460,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਆਰਗੂਮਿੰਟ, ਜਿਹਨਾਂ ਦੀ ਗੁਣਾ ਕਰਨੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜਵਾਬ ਕੱਢਣਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -5435,9 +5483,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਲਈ ਸੀਮਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5445,9 +5494,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "ਜੋੜ_ਰੇਜ਼" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5471,9 +5521,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਲਈ ਸੀਮਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5496,9 +5547,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "" #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "ਜੋੜ_ਰੇਜ਼" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5517,9 +5569,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5553,9 +5606,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5579,9 +5633,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5606,9 +5661,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਲਈ ਸੀਮਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5978,9 +6034,10 @@ msgid "Number X" msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "x ਧੁਰੇ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -5989,9 +6046,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "x ਧੁਰੇ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6845,9 +6903,10 @@ msgid "Array " msgstr "ਲੜੀ" #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "ਲੜੀ 1, ਲੜੀ 2, ... 30 ਤੱਕ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਹਨਾਂ ਦੇ ਮੁੱਲਾਂ ਦੀ ਗੁਣਾ ਕਰਨੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6947,9 +7006,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "ਡਾਟੇ ਦੀ ਲੜੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "ਕਲਾਸ" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6982,9 +7042,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "X ਡਾਟਾ ਲੜੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਿਕ ਕਿਸਮ" #: scfuncs.hrc:1643 #, fuzzy @@ -6993,9 +7054,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "ਜੇਕਰ type = 0 ਹੈ ਤਾਂ ਰੇਖਿਕ ਨੂੰ ਜ਼ੀਰੋ ਬਿੰਦੂ ਰਾਹੀਂ ਕੱਢਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਰੇਖਿਕ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7028,9 +7090,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "X ਡਾਟਾ ਲੜੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" #: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy @@ -7039,9 +7102,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "ਜੇਕਰ type = 0 ਹੈ ਤਾਂ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ y=m^x ਜਾਂ ਫੰਕਸ਼ਨ y=b*m^x ਰਾਹੀਂ ਕੱਢਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7074,9 +7138,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "ਰੈਗਰੈਸ਼ਨ ਲਈ ਅਧਾਰ ਲਈ X ਡਾਟਾ ਲੜੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ data_X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7084,9 +7149,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "ਮੁੱਲ ਮੁੜ-ਕੱਢਣ ਲਈ X ਡਾਟੇ ਦੀ ਲੜੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਿਕ ਕਿਸਮ" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7119,9 +7185,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "ਰੈਗਰੈਸ਼ਨ ਲਈ ਅਧਾਰ ਲਈ X ਡਾਟਾ ਲੜੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ data_X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7129,9 +7196,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "ਮੁੱਲ ਮੁੜ-ਕੱਢਣ ਲਈ X ਡਾਟੇ ਦੀ ਲੜੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7150,9 +7218,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਵੱਖ ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਸਿਰਫ਼ ਅੰਕਾਂ ਦੀ ਹੀ ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7166,9 +7235,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਗਿਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7182,9 +7252,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕੀ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਵੱਡਾ ਅੰਕ ਕੱਢਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7198,9 +7269,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ ਵੱਡਾ ਮੁੱਲ ਕੱਢਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7214,9 +7286,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਮੁੱਲ ਕੱਢਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7230,9 +7303,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਮੁੱਲ ਕੱਢਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7246,9 +7320,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7262,9 +7337,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7278,9 +7354,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7294,9 +7371,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7310,9 +7388,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7326,9 +7405,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਜਨਗਣਨਾ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7342,9 +7422,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7358,9 +7439,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7374,9 +7456,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7424,9 +7507,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ 1; ਮੁੱਲ 2;... 1 ਤੋਂ 30 ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7440,9 +7524,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2;...1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿਟ ਗਿਣਤੀ ਨਮੂਨੇ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7456,9 +7541,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7489,9 +7575,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7505,9 +7592,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਵੰਡ ਦੇ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7521,9 +7609,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7537,9 +7626,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਵੰਡ ਦੇ ਨਮੂਨੇ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7818,9 +7908,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "ਸੈਂਪਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਦੀ ਲੜੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "ਰੈਂਕ_c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7844,9 +7935,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "ਸੈਂਪਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਦੀ ਲੜੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "ਰੈਂਕ_c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8156,9 +8248,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "ਬਾਈਨੋਮੀਅਲ ਵੰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟਰਾਇਲ ਦੀ ਸੰਭਵਨਾ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "ਟਰਾਇਲ" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8272,9 +8365,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "ਟਰਾਇਲ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "ਟਰਾਇਲ" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8317,9 +8411,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "ਟਰਾਇਲ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "ਟਰਾਇਲ" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8434,9 +8529,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "ਟਰਾਇਲ" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8470,9 +8566,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "ਟਰਾਇਲ" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -9002,9 +9099,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "ਮੁੱਲ਼, ਜਿਸ ਲਈ ਐਕਸਪੋਨੈਂਸ਼ਲ ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "ਲੈਮਬਡਾ" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9037,9 +9135,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "ਮੁੱਲ਼, ਜਿਸ ਲਈ ਐਕਸਪੋਨੈਂਸ਼ਲ ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "ਲੈਮਬਡਾ" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9083,9 +9182,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "ਗਾਮਾ ਵੰਡ ਲਈ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9130,9 +9230,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "ਗਾਮਾ ਵੰਡ ਲਈ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9177,9 +9278,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "ਗਾਮਾ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਣ ਲਈ ਐਲਫਾ (ਸ਼ੇਪ) ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9214,9 +9316,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "ਗਾਮਾ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਣ ਲਈ ਐਲਫਾ (ਸ਼ੇਪ) ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9297,9 +9400,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "ਬੀਟਾ ਵੰਡ ਦਾ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9364,9 +9468,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "ਬੀਟਾ ਵੰਡ ਦਾ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9421,9 +9526,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "ਬੀਟਾ ਵੰਡ ਦਾ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9490,9 +9596,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "ਬੀਟਾ ਵੰਡ ਦਾ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9545,9 +9652,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "ਵੈਲੀਬੁਲ ਵੰਡ ਦਾ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9590,9 +9698,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "ਵੈਲੀਬੁਲ ਵੰਡ ਦਾ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9625,9 +9734,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "ਨਮੂਨੇ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਪਲ" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9635,9 +9745,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਆਕਾਰ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "ਸਫਲਤਾ" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9645,9 +9756,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਦਰ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_population" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9681,9 +9793,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "ਨਮੂਨੇ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਪਲ" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9691,9 +9804,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਆਕਾਰ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "ਸਫਲਤਾ" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9701,9 +9815,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਦਰ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_population" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9947,9 +10062,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ F ਸੰਭਵਨਾ ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9957,9 +10073,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F ਵੰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9983,9 +10100,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ F ਸੰਭਵਨਾ ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9993,9 +10111,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F ਵੰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10030,9 +10149,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ F ਸੰਭਵਨਾ ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10040,9 +10160,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F ਵੰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10066,9 +10187,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "ਸੰਭਵਨਾ ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਕਿ ਉਲਟ F ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10076,9 +10198,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F ਵੰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10104,9 +10227,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "ਸੰਭਵਨਾ ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਕਿ ਉਲਟ F ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10114,9 +10238,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F ਵੰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10142,9 +10267,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "ਸੰਭਵਨਾ ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਕਿ ਉਲਟ F ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10152,9 +10278,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F ਵੰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10435,9 +10562,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤੇ ਮੁੱਲ਼ ਲਈ ਬਿਨਾਂ ਦੁਹਰਾ ਦੇ ਪਰਮੂਟੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ_1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10445,9 +10573,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ_2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10460,9 +10589,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤੇ ਮੁੱਲ਼ ਲਈ ਦੁਹਰਾ ਸਮੇਤ ਪਰਮੂਟੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ_1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10470,9 +10600,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ_2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10507,9 +10638,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਗਿਣਤੀ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ ਕੱਢਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ਆਕਾਰ" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10544,9 +10676,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਗਿਣਤੀ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ ਕੱਢਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ਆਕਾਰ" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10581,9 +10714,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਗਿਣਤੀ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ ਕੱਢਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ਆਕਾਰ" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10670,9 +10804,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "ਚਾਈ ਵਰਗ ਸੁਤੰਤਰ ਜਾਂਚ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ-ਬਾਰ" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10695,9 +10830,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "ਚਾਈ ਵਰਗ ਸੁਤੰਤਰ ਜਾਂਚ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ-ਬਾਰ" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10720,9 +10856,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10730,9 +10867,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10745,9 +10883,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10755,9 +10894,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10770,9 +10910,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T ਜਾਂਚ ਗਣਨਾ ਕਰੋ।" #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10780,9 +10921,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10816,9 +10958,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T ਜਾਂਚ ਗਣਨਾ ਕਰੋ।" #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10826,9 +10969,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10963,9 +11107,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "ਪੀਅਰਸਨ ਉਤਪਾਦ ਕੋਰਲੇਸ਼ਨ ਗੁਣਾਂਕ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10973,9 +11118,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10988,9 +11134,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "ਕੋਰਲੇਸਨ ਗੁਣਾਂਕ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10998,9 +11145,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11013,9 +11161,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11023,9 +11172,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11038,9 +11188,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11048,9 +11199,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11063,9 +11215,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11073,9 +11226,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11124,9 +11278,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11190,9 +11345,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11256,9 +11412,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11333,9 +11490,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11856,9 +12014,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰ ਤਤਕਰਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11902,9 +12061,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ ਤਤਕਰਾ ਹੈ" #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12012,9 +12172,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਵੈਕਟਰ (ਕਾਲਮ ਜਾਂ ਕਾਲਮ) ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "result_vector" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12038,9 +12199,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "ਨਪੀੜਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "lookup_array" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12140,9 +12302,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "" #: scfuncs.hrc:3455 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Expression1" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12175,14 +12338,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "ਸਮਾਂ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ), ਜਿਸ ਲਈ ਸ਼ੈਲੀ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗੀ।" #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਲੀ2" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਉਪਰੰਤ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਲੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12190,9 +12355,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "DDE ਸਬੰਧ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਰ" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12215,9 +12381,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "ਸੀਮਾ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਚੁੱਕਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12246,9 +12413,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਟੈਕਸਟ" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12283,9 +12451,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "ਪੋਵਿਟ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਸੈੱਲ ਜਾਂ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ।" #: scfuncs.hrc:3503 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ / ਆਈਟਮ" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12516,9 +12685,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "" #: scfuncs.hrc:3607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Expression1" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12574,9 +12744,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12610,9 +12781,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12650,9 +12822,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "ਹੋਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਲਈ ਪਾਠ ਦੀ ਸਤਰ (ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਨਿਰਭਰ)" #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12687,9 +12860,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "ਹੋਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਾਠ ਮੁੱਲ ਦੀ ਖੋਜ (ਅੱਖਰ-ਅਕਾਰ ਨਿਰਭਰ ਨਹੀਂ)।" #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12867,9 +13041,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "ਅੱਖਰ ਸਥਿਤੀ, ਜਿਥੋਂ ਪਾਠ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਾਈ" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12877,9 +13052,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13074,9 +13250,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਧੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ(_t)" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13084,9 +13261,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "ਅਧੂਰੀ ਸਤਰ (ਲਗਾਤਾਰ) ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13094,9 +13272,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਾਠ ਸਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13120,9 +13299,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਕ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "radix" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13156,9 +13336,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "radix" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13302,9 +13483,10 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "" +msgstr "from_currency" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13312,9 +13494,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "ਮੁਦਰ ਦਾ ISO 4217 ਕੋਡ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਅੱਖਰ-ਅਕਾਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3899 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "" +msgstr "to_currency" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13322,19 +13505,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "ਮੁਦਰਾ ਦਾ ISO 4217 ਕੋਡ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਹੈ, ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3901 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "full_precision" #: scfuncs.hrc:3902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "ਜੇ ਛੱਡਿਆ, ਜਾਂ 0 ਜਾਂ FALSE ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ to_currency ਦੇ ਦਸ਼ਮਲਵ ਤੱਕ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: scfuncs.hrc:3903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "triangulation_precision" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13359,9 +13545,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "ਇੱਕ ਅੰਕ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: scfuncs.hrc:3914 #, fuzzy @@ -13614,9 +13801,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "HTML ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: scfuncs.hrc:4005 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" @@ -13639,9 +13827,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4013 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਲ" #: scfuncs.hrc:4014 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13649,9 +13838,10 @@ msgid "Value of red" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4015 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "ਹਰਾ" #: scfuncs.hrc:4016 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13659,9 +13849,10 @@ msgid "Value of green" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4017 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "ਨੀਲਾ" #: scfuncs.hrc:4018 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13709,34 +13900,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4039 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ" #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ" #: scfuncs.hrc:4041 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ" #: scfuncs.hrc:4046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਪੂਰਕ ਗਲਤੀ ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ" #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ" #: scfuncs.hrc:4048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ" #: scfuncs.hrc:4053 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13821,9 +14018,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "ਅੱਖਰ ਸਥਿਤੀ, ਜਿਥੋਂ ਪਾਠ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਾਈ" #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13832,9 +14030,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13848,9 +14047,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13888,9 +14088,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -13934,14 +14135,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਸਟਾਈਲ" #: scstyles.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਟਾਈਲ" #: scstyles.hrc:38 #, fuzzy @@ -13955,9 +14158,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਟਾਈਲ" #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: strings.hrc:27 @@ -13991,9 +14195,10 @@ msgid "- multiple -" msgstr "" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਿਲਟਰ..." #: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" @@ -14063,9 +14268,10 @@ msgid "Name Object" msgstr "ਨਾਂ ਇਕਾਈ" #: strings.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" #: strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_TOTAL" @@ -14170,9 +14376,10 @@ msgid "Tab" msgstr "ਟੈਬ" #: strings.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "ਜਗ੍ਹਾ" #: strings.hrc:73 msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION" @@ -14333,14 +14540,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਸਟ ਸਮੱਗਰੀ" #: strings.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "~All sheets" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ(~ਸ)" #: strings.hrc:106 #, fuzzy @@ -14349,19 +14558,22 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਸ਼ੀਟਾਂ(~S)" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸ਼ੈਲ" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "ਜਿੱਥੋਂ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰਨਾ" #: strings.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਪੇਜ਼" #: strings.hrc:110 #, fuzzy @@ -14457,14 +14669,16 @@ msgid "Formulas don't form a row." msgstr "" #: strings.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋ-ਫਾਰਮੈਟ ਸ਼ਾਮਲ" #: strings.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋ-ਫਾਰਮੈਟ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" #: strings.hrc:130 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" @@ -14472,9 +14686,10 @@ msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋ-ਫਾਰਮੈਟ ਹਟਾਓ" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -14488,34 +14703,40 @@ msgid "~Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(~C)" #: strings.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "ਜਨ" #: strings.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "ਫਰ" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਰਚ" #: strings.hrc:137 +#, fuzzy msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤਰੀ" #: strings.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧ" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "ਦੱਖਣੀ" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_SUM" @@ -14540,9 +14761,10 @@ msgid "Content" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਕਰ ਬਦਲੋ" #: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" @@ -14550,9 +14772,10 @@ msgid "Cell Anchor" msgstr "" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: strings.hrc:149 @@ -14576,9 +14799,10 @@ msgid "Database ranges" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਰੇਜ਼" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" @@ -14601,39 +14825,46 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਇਕਾਈ" #: strings.hrc:158 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "ਚੁੱਕਣ ਢੰਗ" #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਟਿਵ" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਐਕਟਿਵ" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ਲੁਕਵਾਂ" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ" #: strings.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "ਦਰਿਸ਼-ਵੇਰਵਾ ਨਾਂ" #: strings.hrc:165 #, fuzzy @@ -14642,34 +14873,40 @@ msgid "Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ(_C)" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "ਵਧਦਾ ਕ੍ਰਮ" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "ਘਟਦਾ ਕ੍ਰਮ" #: strings.hrc:169 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" -msgstr "" +msgstr "ਕਸਟਮ ਲੜੀਬੱਧ" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ" #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਵੇਖੋ।" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਓਹਲੇ।" #: strings.hrc:173 msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" @@ -14849,9 +15086,10 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖੋ" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "ਗਤੀ ਔਸਤ" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 @@ -14978,19 +15216,22 @@ msgid "Mode" msgstr "ਢੰਗ" #: strings.hrc:243 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡਿਆ" #: strings.hrc:244 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: strings.hrc:245 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਨਕ ਚੋਣ" #: strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" @@ -15059,9 +15300,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" @@ -15089,9 +15331,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ" #: strings.hrc:266 #, fuzzy @@ -15112,14 +15355,16 @@ msgid "Mean" msgstr "ਮੱਧ" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਨਕ ਚੋਣ" #: strings.hrc:270 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡਿਆ" #: strings.hrc:271 #, fuzzy @@ -15212,14 +15457,16 @@ msgid "Alpha" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ" #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15227,9 +15474,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Reservations" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15258,19 +15506,22 @@ msgstr "" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "ਘਾਤ" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" @@ -15289,9 +15540,10 @@ msgid "Slope" msgstr "ਸਕੋਪ" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" #. F Test #: strings.hrc:309 @@ -15392,29 +15644,34 @@ msgid "z Critical two-tail" msgstr "" #: units.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" #: units.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ" #: units.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਟਰ" #: units.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਲੋਮੀਟਰ" #: units.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਚ" #: units.hrc:32 #, fuzzy @@ -15423,14 +15680,16 @@ msgid "Foot" msgstr "ਫੋਂਟ" #: units.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਲ" #: units.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "ਪੀਕਾ" #: units.hrc:35 #, fuzzy @@ -15439,9 +15698,10 @@ msgid "Point" msgstr "ਛਾਪੋ" #: advancedfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਫਿਲਟਰ(~A)..." #: advancedfilterdialog.ui:151 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" @@ -15461,9 +15721,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels" msgstr "ਸੀਮਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਾਲਮ ਲੇਬਲ(~b)" #: advancedfilterdialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ(_x)" #: advancedfilterdialog.ui:240 msgctxt "advancedfilterdialog|unique" @@ -15491,9 +15752,10 @@ msgid "Copy results to:" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਰੇਜ਼" #: advancedfilterdialog.ui:388 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" @@ -15581,9 +15843,10 @@ msgid "Rows" msgstr "ਕਤਾਰ" #: analysisofvariancedialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: analysisofvariancedialog.ui:375 #, fuzzy @@ -15602,9 +15865,10 @@ msgid "Rows per sample:" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(~P)" #: autoformattable.ui:9 #, fuzzy @@ -15613,9 +15877,10 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "ਆਟੋ-ਫਾਰਮੈਟ" #: autoformattable.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" #: autoformattable.ui:186 #, fuzzy @@ -15624,9 +15889,10 @@ msgid "Format" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_m)" #: autoformattable.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "_Number format" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ ਫਾਰਮੈਟ(~N)" #: autoformattable.ui:236 #, fuzzy @@ -15641,9 +15907,10 @@ msgid "F_ont" msgstr "ਫੋਂਟ" #: autoformattable.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਟਰਨ" #: autoformattable.ui:287 #, fuzzy @@ -15652,14 +15919,16 @@ msgid "Alignmen_t" msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: autoformattable.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|autofitcb" msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "" +msgstr "ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ ਉਚਾਈ ਫਿੱਟ(~F)" #: autoformattable.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" #: cellprotectionpage.ui:35 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" @@ -15726,9 +15995,10 @@ msgid "Labels" msgstr "ਲੇਬਲ" #: chardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ" #: chardialog.ui:106 msgctxt "chardialog|font" @@ -15773,14 +16043,16 @@ msgid "_Columns" msgstr "ਕਾਲਮ" #: chisquaretestdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ" #: chisquaretestdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: colorrowdialog.ui:8 msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" @@ -15794,9 +16066,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "ਕਾਲਮ" #: colorrowdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ" #: colorrowdialog.ui:134 msgctxt "colorrowdialog|label" @@ -15816,24 +16089,28 @@ msgid "Width" msgstr "ਚੌੜਾਈ" #: colwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ" #: condformatmanager.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ" #: condformatmanager.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: condformatmanager.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ..." #: condformatmanager.ui:90 msgctxt "condformatmanager|remove" @@ -15841,9 +16118,10 @@ msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ" #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15868,9 +16146,10 @@ msgid "Date is" msgstr "" #: conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: conditionalentry.ui:86 msgctxt "conditionalentry|style" @@ -15917,9 +16196,10 @@ msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: conditionalentry.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: conditionalentry.ui:181 #, fuzzy @@ -15957,9 +16237,10 @@ msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: conditionalentry.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: conditionalentry.ui:199 #, fuzzy @@ -15997,9 +16278,10 @@ msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: conditionalentry.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: conditionalentry.ui:217 #, fuzzy @@ -16008,39 +16290,46 @@ msgid "Formula" msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ(_F)" #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: conditionalentry.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਬਰ" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ" #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ" #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ" #: conditionalentry.ui:257 #, fuzzy @@ -16106,9 +16395,10 @@ msgid "below or equal average" msgstr "" #: conditionalentry.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ" #: conditionalentry.ui:270 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16222,14 +16512,16 @@ msgid "Data Bar" msgstr "ਡਾਟਾ-ਬਾਰ" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਰ" #: conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16287,9 +16579,10 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਰ" #: conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16312,9 +16605,10 @@ msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਰ" #: conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16338,14 +16632,16 @@ msgid "5 Boxes" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ" #: conditionalformatdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label1" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: conditionalformatdialog.ui:223 #, fuzzy @@ -16370,9 +16666,10 @@ msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: conditionaliconset.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: conditionaliconset.ui:45 msgctxt "conditionaliconset|listbox" @@ -16386,34 +16683,40 @@ msgid "Formula" msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ(_F)" #: conflictsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "" +msgstr "ਅਪਵਾਦ ਹੱਲ਼ ਕਰੋ" #: conflictsdialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" msgid "_Keep All Mine" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਰੇ ਸਭ ਰੱਖੋ(~K)" #: conflictsdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" msgid "Keep _All Others" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਸਭ ਰੱਖੋ(~A)" #: conflictsdialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|label1" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਸਾਂਝੀ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਅਪਵਾਦ ਹੈ। ਅਪਵਾਦ ਨੂੰ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੱਲ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ। ਆਪਣੀਆਂ ਜਾਂ ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਬਦਲਾਅ ਰੱਖੋ।" #: conflictsdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepmine" msgid "Keep _Mine" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਰੇ ਰੱਖੋ(~M)" #: conflictsdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepother" msgid "Keep _Other" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਰੱਖੋ(~O)" #: consolidatedialog.ui:9 #, fuzzy @@ -16573,9 +16876,10 @@ msgid "Rows" msgstr "ਕਤਾਰ" #: correlationdialog.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: covariancedialog.ui:10 msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" @@ -16611,9 +16915,10 @@ msgid "Rows" msgstr "ਕਤਾਰ" #: covariancedialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: createnamesdialog.ui:8 msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" @@ -16647,19 +16952,22 @@ msgid "Create Names From" msgstr "ਨਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਬਣਾਓ" #: dapiservicedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸਰੋਤ" #: dapiservicedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਿਸ(~S)" #: dapiservicedialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label3" msgid "So_urce" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ(~s)" #: dapiservicedialog.ui:140 #, fuzzy @@ -16668,9 +16976,10 @@ msgid "_Name" msgstr "ਨਾਂ" #: dapiservicedialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" #: dapiservicedialog.ui:172 msgctxt "dapiservicedialog|label6" @@ -16729,9 +17038,10 @@ msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: databaroptions.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: databaroptions.ui:124 #, fuzzy @@ -16768,9 +17078,10 @@ msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: databaroptions.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: databaroptions.ui:144 #, fuzzy @@ -16784,14 +17095,16 @@ msgid "Entry Values" msgstr "" #: databaroptions.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label6" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "ਧਨਾਤਮਕ" #: databaroptions.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label7" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਣਾਤਮਕ" #: databaroptions.ui:270 #, fuzzy @@ -16800,14 +17113,16 @@ msgid "Fill:" msgstr "ਭਰੋ" #: databaroptions.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ" #: databaroptions.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "ਢਾਲਵਾਂ" #: databaroptions.ui:299 msgctxt "databaroptions|label2" @@ -16830,9 +17145,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: databaroptions.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧ" #: databaroptions.ui:368 #, fuzzy @@ -16841,9 +17157,10 @@ msgid "None" msgstr "ਨੋਟ" #: databaroptions.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "ਧੁਰਾ" #: databaroptions.ui:433 msgctxt "databaroptions|label12" @@ -16894,9 +17211,10 @@ msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ" #: datafielddialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਪ:" #: datafielddialog.ui:230 msgctxt "datafielddialog|basefieldft" @@ -16909,9 +17227,10 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: datafielddialog.ui:261 msgctxt "datafielddialog|type" @@ -16991,9 +17310,10 @@ msgid "_Manual" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ(~s)" #: datafieldoptionsdialog.ui:213 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" @@ -17006,9 +17326,10 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਆਉਟ" #: datafieldoptionsdialog.ui:263 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" @@ -17036,9 +17357,10 @@ msgid "_Show:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "ਤੋਂ(_F):" #: datafieldoptionsdialog.ui:348 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" @@ -17046,19 +17368,22 @@ msgid "_Using field:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" msgid "items" -msgstr "" +msgstr "ਆਈਟਮ(m)" #: datafieldoptionsdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: datafieldoptionsdialog.ui:428 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" @@ -17096,14 +17421,16 @@ msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: dataform.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "dataform|restore" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ" #: dataform.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "dataform|prev" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਰਿਕਾਰਡ" #: dataform.ui:94 #, fuzzy @@ -17166,9 +17493,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID: " #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -17273,9 +17601,10 @@ msgid "Range" msgstr "ਰੇਜ਼" #: definedatabaserangedialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ" #: definedatabaserangedialog.ui:213 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" @@ -17303,9 +17632,10 @@ msgid "Don't save _imported data" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ(~s)" #: definedatabaserangedialog.ui:309 msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" @@ -17483,24 +17813,28 @@ msgid "_Columns" msgstr "ਕਾਲਮ" #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ" #: descriptivestatisticsdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: doubledialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਗ ਸੋਧ" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ" #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17509,9 +17843,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "ਸਬੰਧ ਸ਼ਾਮਲ" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "ਨਕਲ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ" #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17519,14 +17854,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" #: erroralerttabpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ(_T)" #: erroralerttabpage.ui:128 msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" @@ -17539,24 +17876,28 @@ msgid "_Browse..." msgstr "ਝਲਕ(_B)..." #: erroralerttabpage.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਕੋ" #: erroralerttabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: erroralerttabpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: erroralerttabpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋ" #: erroralerttabpage.ui:181 #, fuzzy @@ -17598,9 +17939,10 @@ msgid "Rows" msgstr "ਕਤਾਰ" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: exponentialsmoothingdialog.ui:299 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" @@ -17608,9 +17950,10 @@ msgid "Smoothing factor:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui:331 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(~P)" #: externaldata.ui:16 msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" @@ -17657,14 +18000,16 @@ msgid "Fill Series" msgstr "" #: filldlg.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: filldlg.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: filldlg.ui:135 msgctxt "filldlg|up" @@ -17672,9 +18017,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: filldlg.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ(_L)" #: filldlg.ui:176 msgctxt "filldlg|label1" @@ -17682,9 +18028,10 @@ msgid "Direction" msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" #: filldlg.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|linear" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" #: filldlg.ui:229 msgctxt "filldlg|growth" @@ -17698,9 +18045,10 @@ msgid "Da_te" msgstr "ਮਿਤੀ" #: filldlg.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋ-ਫਿਲ" #: filldlg.ui:287 msgctxt "filldlg|label2" @@ -17708,9 +18056,10 @@ msgid "Series Type" msgstr "" #: filldlg.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "ਦਿਨ" #: filldlg.ui:340 msgctxt "filldlg|week" @@ -17718,14 +18067,16 @@ msgid "_Weekday" msgstr "" #: filldlg.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "ਮਹੀਨੇ" #: filldlg.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਲ" #: filldlg.ui:399 msgctxt "filldlg|tuL" @@ -17748,9 +18099,10 @@ msgid "In_crement:" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਰਡਰ ਨਹੀਂ" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -17953,14 +18305,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤੋਂ" #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ" #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -17969,29 +18323,34 @@ msgid "Database" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ-ਟਾਈਮ(&T)" #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਤੀ" #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ" #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "ਗਣਿਤ" #: functionpanel.ui:67 #, fuzzy @@ -18018,9 +18377,10 @@ msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "ਐਡ-ਆਨ" #: functionpanel.ui:112 #, fuzzy @@ -18058,14 +18418,16 @@ msgid "Default Settings" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ" #: groupbydate.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ" #: groupbydate.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_start" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: groupbydate.ui:116 msgctxt "groupbydate|manual_start" @@ -18079,9 +18441,10 @@ msgid "Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #: groupbydate.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ(_u)" #: groupbydate.ui:205 msgctxt "groupbydate|manual_end" @@ -18095,29 +18458,34 @@ msgid "End" msgstr "ਅੰਤ" #: groupbydate.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|days" msgid "Number of _days:" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #: groupbydate.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #: groupbydate.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ(~G)" #: groupbynumber.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ" #: groupbynumber.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_start" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: groupbynumber.ui:117 msgctxt "groupbynumber|manual_start" @@ -18131,9 +18499,10 @@ msgid "Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #: groupbynumber.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ(_u)" #: groupbynumber.ui:207 msgctxt "groupbynumber|manual_end" @@ -18147,9 +18516,10 @@ msgid "End" msgstr "ਅੰਤ" #: groupbynumber.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ(~G)" #: groupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18158,9 +18528,10 @@ msgid "Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ" #: groupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ" #: groupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -18169,9 +18540,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "ਕਾਲਮ" #: groupdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #: headerdialog.ui:8 msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" @@ -18382,9 +18754,10 @@ msgid "Field Options" msgstr "" #: insertcells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਸ਼ਾਮਲ" #: insertcells.ui:98 #, fuzzy @@ -18460,9 +18833,10 @@ msgid "Na_me:" msgstr "ਨਾਂ" #: insertsheet.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameed" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "...ਸ਼ੀਟ(~S)" #: insertsheet.ui:310 msgctxt "insertsheet|fromfile" @@ -18490,9 +18864,10 @@ msgid "Sheet" msgstr "ਸ਼ੀਟ" #: integerdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਗ ਸੋਧ" #: leftfooterdialog.ui:8 msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" @@ -18573,9 +18948,10 @@ msgid "column" msgstr "ਕਾਲਮ" #: mergecellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਮਿਲਾਨ" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18598,9 +18974,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells" msgstr "" #: movecopysheet.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੀਟ ਭੇਜੋ/ਕਾਪੀ(~M)..." #: movecopysheet.ui:90 #, fuzzy @@ -18615,19 +18992,22 @@ msgid "C_opy" msgstr "ਨਕਲ" #: movecopysheet.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" #: movecopysheet.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ" #: movecopysheet.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocument" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ" #: movecopysheet.ui:200 msgctxt "movecopysheet|toDocument" @@ -18640,14 +19020,16 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #: movecopysheet.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|warnunused" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।" #: movecopysheet.ui:363 msgctxt "movecopysheet|warnempty" @@ -18660,14 +19042,16 @@ msgid "Name contains one or more invalid characters." msgstr "" #: movecopysheet.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ" #: movingaveragedialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "ਗਤੀ ਔਸਤ" #: movingaveragedialog.ui:49 msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" @@ -18698,9 +19082,10 @@ msgid "Rows" msgstr "ਕਤਾਰ" #: movingaveragedialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: movingaveragedialog.ui:298 #, fuzzy @@ -18709,9 +19094,10 @@ msgid "Interval:" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #: movingaveragedialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(~P)" #: multipleoperationsdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -18791,9 +19177,10 @@ msgid "Row" msgstr "ਕਤਾਰ" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਰੇਜ਼" #: navigatorpanel.ui:99 #, fuzzy @@ -18814,9 +19201,10 @@ msgid "Contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ" #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -18825,19 +19213,22 @@ msgid "Scenarios" msgstr "ਦਰਿਸ਼-ਵੇਰਵਾ" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "ਚੁੱਕਣ ਢੰਗ" #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ" #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -18856,9 +19247,10 @@ msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: notebookbar.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੰਕੂ" #: notebookbar.ui:668 msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" @@ -18866,9 +19258,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: notebookbar.ui:907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਇਕਸਾਰ(_V)" #: notebookbar.ui:1053 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -18876,9 +19269,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: notebookbar.ui:1123 #, fuzzy @@ -18893,19 +19287,22 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਘਟਾਓ" #: notebookbar.ui:1677 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ਘਰ" #: notebookbar.ui:1762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਜੋੜੋ" #: notebookbar.ui:1918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" #: notebookbar.ui:2022 #, fuzzy @@ -18919,9 +19316,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਲੇਆਉਟ" #: notebookbar.ui:2726 #, fuzzy @@ -18930,14 +19328,16 @@ msgid "Data" msgstr "ਡਾਟਾ" #: notebookbar.ui:2756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਪੈਲ ਚੈੱਕ" #: notebookbar.ui:3041 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #: notebookbar.ui:3119 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" @@ -18945,14 +19345,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 #, fuzzy @@ -18961,19 +19363,22 @@ msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 #, fuzzy @@ -18993,14 +19398,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਨਾ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" @@ -19008,14 +19415,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 #, fuzzy @@ -19030,14 +19439,16 @@ msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 #, fuzzy @@ -19063,9 +19474,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -19080,29 +19492,34 @@ msgid "_Data" msgstr "ਡਾਟਾ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ(_o)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -19117,9 +19534,10 @@ msgid "_Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 #, fuzzy @@ -19133,14 +19551,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -19148,9 +19568,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -19170,14 +19591,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -19186,14 +19609,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -19202,24 +19627,28 @@ msgid "F_ormat" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਨੂ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -19233,19 +19662,22 @@ msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 #, fuzzy @@ -19265,14 +19697,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਨਾ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" @@ -19280,14 +19714,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 #, fuzzy @@ -19302,14 +19738,16 @@ msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 #, fuzzy @@ -19330,9 +19768,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19347,29 +19786,34 @@ msgid "_Data" msgstr "ਡਾਟਾ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ(_o)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 #, fuzzy @@ -19384,9 +19828,10 @@ msgid "_Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 #, fuzzy @@ -19400,9 +19845,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19410,19 +19856,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 #, fuzzy @@ -19448,9 +19897,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 #, fuzzy @@ -19459,19 +19909,22 @@ msgid "_Insert" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡਿਆ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19480,49 +19933,58 @@ msgid "_Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਨੂ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਦਦ" #: notebookbar_groups.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ" #: notebookbar_groups.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ" #: notebookbar_groups.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਡ-ਨੋਟ" #: notebookbar_groups.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" #: notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "ਕਰਾਂਸ-ਰੈਫਰੈਂਸ" #: notebookbar_groups.ui:152 #, fuzzy @@ -19531,19 +19993,22 @@ msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: notebookbar_groups.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: notebookbar_groups.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: notebookbar_groups.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: notebookbar_groups.ui:200 #, fuzzy @@ -19558,9 +20023,10 @@ msgid "Heading 2" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਨਾ" #: notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" @@ -19573,14 +20039,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ" #: notebookbar_groups.ui:275 #, fuzzy @@ -19589,9 +20057,10 @@ msgid "Note" msgstr "ਨੋਟ" #: notebookbar_groups.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ" #: notebookbar_groups.ui:296 #, fuzzy @@ -19611,9 +20080,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਲੀ2" #: notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -19632,9 +20102,10 @@ msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: notebookbar_groups.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" #: notebookbar_groups.ui:729 #, fuzzy @@ -19653,19 +20124,22 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ" #: notebookbar_groups.ui:1052 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਟਰ" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: notebookbar_groups.ui:1275 #, fuzzy @@ -19686,24 +20160,28 @@ msgid "Split" msgstr "ਵੰਡੋ" #: notebookbar_groups.ui:1457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: notebookbar_groups.ui:1600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਟਰ" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: notebookbar_groups.ui:1663 #, fuzzy @@ -19712,14 +20190,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "ਸਪਰਿੱਡਸ਼ੀਟ" #: notebookbar_groups.ui:1740 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ" #: notebookbar_groups.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ(~L)" #: notebookbar_groups.ui:1864 #, fuzzy @@ -19734,24 +20214,28 @@ msgid "Style" msgstr "ਸਟਾਇਲ" #: notebookbar_groups.ui:1940 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: notebookbar_groups.ui:1984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੇਟੋ" #: notebookbar_groups.ui:1999 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕ" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: notebookbar_groups.ui:2099 #, fuzzy @@ -19760,24 +20244,28 @@ msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: notebookbar_groups.ui:2108 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" #: notebookbar_groups.ui:2117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" #: notebookbar_groups.ui:2135 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਅਦ" #: notebookbar_groups.ui:2144 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" @@ -19785,14 +20273,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2159 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "ਢਾਂਚਾ" #: notebookbar_groups.ui:2168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਢਾਂਚਾ" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -19857,9 +20347,10 @@ msgid "_Decimal places:" msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਥਾਂ(_d)" #: optcalculatepage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਲਾਮ" #: optcalculatepage.ui:264 msgctxt "optcalculatepage|iterate" @@ -19890,9 +20381,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)" msgstr "12/30/1899 (ਡਿਫਾਲਟ)(_u)" #: optcalculatepage.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "12/30/1899 ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਮੁੱਲ 0" #: optcalculatepage.ui:390 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" @@ -19900,9 +20392,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" #: optcalculatepage.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr "01/01/1900 ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਮੁੱਲ 0" #: optcalculatepage.ui:407 msgctxt "optcalculatepage|date1904" @@ -19910,9 +20403,10 @@ msgid "_01/01/1904" msgstr "_01/01/1904" #: optcalculatepage.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "01/01/1904 ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਮੁੱਲ 0" #: optcalculatepage.ui:430 msgctxt "optcalculatepage|label3" @@ -19920,9 +20414,10 @@ msgid "Date" msgstr "ਮਿਤੀ" #: optchangespage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label2" msgid "Chan_ges:" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲਾਅ" #: optchangespage.ui:52 msgctxt "optchangespage|label3" @@ -19930,9 +20425,10 @@ msgid "_Deletions:" msgstr "" #: optchangespage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: optchangespage.ui:80 msgctxt "optchangespage|label5" @@ -19956,9 +20452,10 @@ msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: optcompatibilitypage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org ਲੋਗੋ" #: optcompatibilitypage.ui:81 msgctxt "optcompatibilitypage|label1" @@ -19976,9 +20473,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:" msgstr "" #: optdefaultpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "optdefaultpage|label1" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀ ਸਪ੍ਰੈਡਸੀਟ" #: optdlg.ui:30 msgctxt "optdlg|suppressCB" @@ -20017,9 +20515,10 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਚੋਣ" #: optformula.ui:121 msgctxt "optformula|label9" @@ -20077,9 +20576,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" msgstr "" #: optformula.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: optformula.ui:281 msgctxt "optformula|label2" @@ -20108,9 +20608,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings" msgstr "" #: optformula.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label3" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20119,14 +20620,16 @@ msgid "Optimal Column Width" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: optimalcolwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ" #: optimalrowheightdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20135,14 +20638,16 @@ msgid "Optimal Row Height" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਕਤਾਰ ਚੌੜਾਈ" #: optimalrowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: optimalrowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ" #: optsortlists.ui:22 #, fuzzy @@ -20156,9 +20661,10 @@ msgid "Copy list _from:" msgstr "" #: optsortlists.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|listslabel" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਸਟ" #: optsortlists.ui:107 #, fuzzy @@ -20177,14 +20683,16 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: optsortlists.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: optsortlists.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ" #: optsortlists.ui:222 msgctxt "optsortlists|delete" @@ -20198,9 +20706,10 @@ msgid "Page Style" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ਼ੈਲੀ" #: pagetemplatedialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "...ਪਰਬੰਧਕ" #: pagetemplatedialog.ui:128 msgctxt "pagetemplatedialog|page" @@ -20233,9 +20742,10 @@ msgid "Sheet" msgstr "ਸ਼ੀਟ" #: paradialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" #: paradialog.ui:106 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" @@ -20265,14 +20775,16 @@ msgid "Cell Style" msgstr "ਸੈੱਲ ਸਟਾਈਲ" #: paratemplatedialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" #: paratemplatedialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "...ਪਰਬੰਧਕ" #: paratemplatedialog.ui:142 msgctxt "paratemplatedialog|numbers" @@ -20315,9 +20827,10 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਸੁਰੱਖਿਆ" #: pastespecial.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਸ ਚੇਪੋ" #: pastespecial.ui:98 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" @@ -20387,19 +20900,22 @@ msgid "Non_e" msgstr "ਨੋਟ" #: pastespecial.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: pastespecial.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "ਘਟਾਓ(~S)" #: pastespecial.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਣਾਂਕ" #: pastespecial.ui:413 msgctxt "pastespecial|divide" @@ -20407,9 +20923,10 @@ msgid "Di_vide" msgstr "" #: pastespecial.ui:437 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: pastespecial.ui:471 msgctxt "pastespecial|skip_empty" @@ -20422,9 +20939,10 @@ msgid "_Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ(_L)" #: pastespecial.ui:528 msgctxt "pastespecial|label3" @@ -20437,14 +20955,16 @@ msgid "Don't sh_ift" msgstr "" #: pastespecial.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: pastespecial.ui:598 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: pastespecial.ui:623 msgctxt "pastespecial|label4" @@ -20476,9 +20996,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: pivotfielddialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ (_U)" #: pivotfielddialog.ui:203 #, fuzzy @@ -20528,19 +21049,22 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: pivotfilterdialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" #: pivotfilterdialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: pivotfilterdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -20560,9 +21084,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ(_n)" #: pivotfilterdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ(_x)" #: pivotfilterdialog.ui:417 msgctxt "pivotfilterdialog|unique" @@ -20570,9 +21095,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਰੇਜ਼" #: pivotfilterdialog.ui:463 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" @@ -20608,14 +21134,16 @@ msgid "Row Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Page Fields:" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਖੇਤਰ" #: pivottablelayoutdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ (~A)" #: pivottablelayoutdialog.ui:376 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" @@ -20675,9 +21203,10 @@ msgid "Named range" msgstr "ਨਾਂ ਰੇਜ਼(_N)" #: pivottablelayoutdialog.ui:632 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #: pivottablelayoutdialog.ui:668 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" @@ -20816,24 +21345,28 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸੈੱਲ ਚੁਣੋ" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਲ" #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ ਸ਼ਾਮਲ" #: protectsheetdlg.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਹਟਾਓ" #: protectsheetdlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ ਹਟਾਓ" #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -20851,9 +21384,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: randomnumbergenerator.ui:34 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20876,9 +21410,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ" #: randomnumbergenerator.ui:54 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20902,9 +21437,10 @@ msgid "Data" msgstr "ਮਿਤੀ" #: randomnumbergenerator.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" msgid "Distribution:" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ" #: randomnumbergenerator.ui:288 #, fuzzy @@ -20988,9 +21524,10 @@ msgid "Rows" msgstr "ਕਤਾਰ" #: regressiondialog.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: regressiondialog.ui:328 msgctxt "regressiondialog|linear-check" @@ -21013,19 +21550,22 @@ msgid "Output Regression Types" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ" #: retypepassdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|descLabel" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਇਕਾਈਆਂ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਨ ਜੋ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ। ਆਪਣਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੁਬਾਰਾ ਟਾਈਪ ਕਰੋ।" #: retypepassdialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣ" #: retypepassdialog.ui:134 #, fuzzy @@ -21034,24 +21574,28 @@ msgid "_Re-type" msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖੋ" #: retypepassdialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label2" msgid "Document protection" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੁਰੱਖਿਆ" #: retypepassdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet protection" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੀਟ ਸੁਰੱਖਿਆ" #: retypepassworddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ" #: retypepassworddialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" msgid "Re-type password" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ" #: retypepassworddialog.ui:140 #, fuzzy @@ -21108,9 +21652,10 @@ msgid "Height:" msgstr "ਉਚਾਈ:" #: rowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ" #: samplingdialog.ui:21 msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" @@ -21203,9 +21748,10 @@ msgid "Display border in" msgstr "" #: scenariodialog.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: scenariodialog.ui:303 #, fuzzy @@ -21231,19 +21777,22 @@ msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ..." #: scgeneralpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label4" msgid "Measurement _unit:" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪ ਇਕਾਈ" #: scgeneralpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਬ ਰੋਕੋ" #: scgeneralpage.ui:102 msgctxt "scgeneralpage|label1" @@ -21256,9 +21805,10 @@ msgid "Update links when opening" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" #: scgeneralpage.ui:175 msgctxt "scgeneralpage|requestrb" @@ -21266,9 +21816,10 @@ msgid "_On request" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|neverrb" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" #: scgeneralpage.ui:225 msgctxt "scgeneralpage|label2" @@ -21291,24 +21842,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: scgeneralpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: scgeneralpage.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: scgeneralpage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ" #: scgeneralpage.ui:331 msgctxt "scgeneralpage|aligncb" @@ -21362,34 +21917,40 @@ msgid "_Database:" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" #: selectdatasource.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਪ:" #: selectdatasource.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ" #: selectdatasource.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਊਰੀ" #: selectdatasource.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [Native]" #: selectdatasource.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ" #: selectdatasource.ui:201 msgctxt "selectdatasource|label1" @@ -21597,9 +22158,10 @@ msgid "Scaling _mode:" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:393 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelSF" msgid "_Scaling factor:" -msgstr "" +msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ" #: sheetprintpage.ui:435 msgctxt "sheetprintpage|labelWP" @@ -21622,9 +22184,10 @@ msgid "Unspecified" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelNP" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sheetprintpage.ui:569 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" @@ -21647,9 +22210,10 @@ msgid "Scale" msgstr "ਸਕੇਲ" #: showchangesdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" msgid "Show Changes" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਲ ਵੇਖਾਓ" #: showchangesdialog.ui:86 msgctxt "showchangesdialog|showchanges" @@ -21667,19 +22231,22 @@ msgid "Show _rejected changes" msgstr "" #: showchangesdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|label1" msgid "Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "XML ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗ" #: showdetaildialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" #: showdetaildialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਉਹ ਵੇਰਵਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਚੁਣੋ (~C)" #: showsheetdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -21699,14 +22266,16 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: sidebaralignment.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਇਕਸਾਰ(_V)" #: sidebaralignment.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: sidebaralignment.ui:278 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" @@ -21714,14 +22283,16 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਸਟ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: sidebaralignment.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਮਿਲਾਓ" #: sidebaralignment.ui:315 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" @@ -21729,19 +22300,22 @@ msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਲਪੇਟੋ" #: sidebaralignment.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਸਵੈ ਹੀ ਲਪੇਟੋ" #: sidebaralignment.ui:369 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਥਿਤੀ(_o)" #: sidebaralignment.ui:384 msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" @@ -21749,24 +22323,28 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ" #: sidebaralignment.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Text Extension From Lower Cell Border" #: sidebaralignment.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Text Extension From Upper Cell Border" #: sidebaralignment.ui:447 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ" #: sidebaralignment.ui:476 msgctxt "sidebaralignment|stacked" @@ -21825,9 +22403,10 @@ msgid "Select a category of contents." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ਆਮ" #: sidebarnumberformat.ui:42 #, fuzzy @@ -21836,14 +22415,16 @@ msgid "Number" msgstr "ਨੰਬਰ" #: sidebarnumberformat.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: sidebarnumberformat.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਦਰਾ" #: sidebarnumberformat.ui:45 #, fuzzy @@ -21857,9 +22438,10 @@ msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" #: sidebarnumberformat.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ" #: sidebarnumberformat.ui:48 #, fuzzy @@ -21868,9 +22450,10 @@ msgid "Fraction" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: sidebarnumberformat.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ" #: sidebarnumberformat.ui:50 #, fuzzy @@ -21879,9 +22462,10 @@ msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ(_T)" #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" #: sidebarnumberformat.ui:135 #, fuzzy @@ -21916,9 +22500,10 @@ msgid "Denominator Places" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਡਿੰਗ" #: sidebarnumberformat.ui:232 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" @@ -21926,14 +22511,16 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਡਿੰਗ" #: sidebarnumberformat.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" msgid "_Negative numbers in red" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਣਾਤਮਕ ਅੰਕ ਲਾਲ(_N)" #: sidebarnumberformat.ui:270 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" @@ -21967,9 +22554,10 @@ msgid "Set range" msgstr "" #: simplerefdialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "simplerefdialog|area" msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "ਏਰੀਆ" #: solverdlg.ui:9 msgctxt "solverdlg|SolverDialog" @@ -22023,14 +22611,16 @@ msgid "_Cell reference" msgstr "" #: solverdlg.ui:380 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|oplabel" msgid "_Operator" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: solverdlg.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: solverdlg.ui:413 msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" @@ -22078,9 +22668,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ਬਾਈਨਰੀ" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -22108,9 +22699,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ਬਾਈਨਰੀ" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -22138,9 +22730,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ਬਾਈਨਰੀ" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -22168,9 +22761,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ਬਾਈਨਰੀ" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: solverdlg.ui:626 #, fuzzy @@ -22233,14 +22827,16 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:" #: solveroptionsdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ..." #: solverprogressdialog.ui:8 msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" @@ -22295,9 +22891,10 @@ msgid "Sort" msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ" #: sortdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ ਸੀਮਾ" #: sortdialog.ui:128 msgctxt "sortdialog|options" @@ -22411,9 +23008,10 @@ msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to msgstr "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" #: sortwarning.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "sortwarning|extend" msgid "_Extend selection" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਵਿੱਸਥਾਰ" #: sortwarning.ui:71 msgctxt "sortwarning|current" @@ -22431,9 +23029,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -22441,9 +23040,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਿਲਟਰ" #: standardfilterdialog.ui:119 #, fuzzy @@ -22458,9 +23058,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" msgid "Operator 1" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: standardfilterdialog.ui:141 #, fuzzy @@ -22475,9 +23076,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" msgid "Operator 2" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: standardfilterdialog.ui:163 #, fuzzy @@ -22492,9 +23094,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" msgid "Operator 3" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: standardfilterdialog.ui:182 #, fuzzy @@ -22509,24 +23112,28 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" msgid "Operator 4" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: standardfilterdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: standardfilterdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" #: standardfilterdialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: standardfilterdialog.ui:233 #, fuzzy @@ -22535,24 +23142,28 @@ msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: standardfilterdialog.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" #: standardfilterdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" #: standardfilterdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" #: standardfilterdialog.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" #: standardfilterdialog.ui:320 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22560,9 +23171,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ" #: standardfilterdialog.ui:322 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22608,9 +23220,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22618,9 +23231,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ" #: standardfilterdialog.ui:358 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22666,9 +23280,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22676,9 +23291,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:393 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ" #: standardfilterdialog.ui:394 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22724,9 +23340,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22734,9 +23351,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ" #: standardfilterdialog.ui:430 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22782,29 +23400,34 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: standardfilterdialog.ui:555 msgctxt "standardfilterdialog|label1" @@ -22824,9 +23447,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels" msgstr "ਸੀਮਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਾਲਮ ਲੇਬਲ(~b)" #: standardfilterdialog.ui:625 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ(_x)" #: standardfilterdialog.ui:641 msgctxt "standardfilterdialog|unique" @@ -22854,9 +23478,10 @@ msgid "Copy results to" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:773 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਰੇਜ਼" #: standardfilterdialog.ui:786 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" @@ -22876,9 +23501,10 @@ msgid "Pages:" msgstr "ਪੇਜ਼" #: statisticsinfopage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ" #: statisticsinfopage.ui:79 #, fuzzy @@ -22892,9 +23518,10 @@ msgid "Formula groups:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: subtotaldialog.ui:8 #, fuzzy @@ -22908,14 +23535,16 @@ msgid "1st Group" msgstr "" #: subtotaldialog.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" msgid "2nd Group" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ" #: subtotaldialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" msgid "3rd Group" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ" #: subtotaldialog.ui:189 msgctxt "subtotaldialog|options" @@ -22989,9 +23618,10 @@ msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (ਜਨਸੰਖਿਆ)" #: subtotalgrppage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ(~G)" #: subtotalgrppage.ui:103 msgctxt "subtotalgrppage|label2" @@ -23116,14 +23746,16 @@ msgid "S_pace" msgstr "ਥਾਂ(_p)" #: textimportcsv.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|other" msgid "Othe_r" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" @@ -23218,14 +23850,16 @@ msgid "_Comment indicator" msgstr "" #: tpviewpage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ ਹਾਈਲਾਈਟ(~v)" #: tpviewpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਕਰ" #: tpviewpage.ui:122 msgctxt "tpviewpage|clipmark" @@ -23238,9 +23872,10 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" #: tpviewpage.ui:198 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" @@ -23248,14 +23883,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers" msgstr "" #: tpviewpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਸਕਰਾਲ ਪੱਟੀ" #: tpviewpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਕਰਾਲ ਪੱਟੀ" #: tpviewpage.ui:249 msgctxt "tpviewpage|tblreg" @@ -23268,19 +23905,22 @@ msgid "_Outline symbols" msgstr "" #: tpviewpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label5" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੰਡੋ(~W)" #: tpviewpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid_label" msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਾਈਨਾਂ" #: tpviewpage.ui:382 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|color_label" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ(_C)" #: tpviewpage.ui:399 #, fuzzy @@ -23300,14 +23940,16 @@ msgid "Hide" msgstr "ਓਹਲੇ" #: tpviewpage.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅੰਤਰਾਲ" #: tpviewpage.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|guideline" msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgstr "ਹਿਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਮੱਦਦ-ਲਾਈਨ(_W)" #: tpviewpage.ui:461 msgctxt "tpviewpage|label1" @@ -23379,9 +24021,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "" #: tpviewpage.ui:644 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੂਮ" #: ttestdialog.ui:40 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" @@ -23417,9 +24060,10 @@ msgid "Rows" msgstr "ਕਤਾਰ" #: ttestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: ungroupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -23428,9 +24072,10 @@ msgid "Ungroup" msgstr "ਬਿਨ-ਗਰੁੱਪ" #: ungroupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ" #: ungroupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -23475,9 +24120,10 @@ msgid "Cell range" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਸਟ" #: validationcriteriapage.ui:43 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -23485,34 +24131,40 @@ msgid "Text length" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "equal" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: validationcriteriapage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ" #: validationcriteriapage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ" #: validationcriteriapage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than or equal" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ" #: validationcriteriapage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ" #: validationcriteriapage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "notequal" #: validationcriteriapage.ui:81 #, fuzzy @@ -23532,9 +24184,10 @@ msgid "_Allow:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ" #: validationcriteriapage.ui:153 #, fuzzy @@ -23569,14 +24222,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col msgstr "" #: validationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "ਤੱਕ ਜਾਰੀ" #: validationdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: validationdialog.ui:133 msgctxt "validationdialog|inputhelp" @@ -23594,9 +24249,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ(_T)" #: validationhelptabpage.ui:90 msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" @@ -23610,9 +24266,10 @@ msgid "Contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ" #: xmlsourcedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML ਸਰੋਤ" #: xmlsourcedialog.ui:47 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" @@ -23625,9 +24282,10 @@ msgid "- not set -" msgstr "" #: xmlsourcedialog.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|label1" msgid "Source File" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ" #: xmlsourcedialog.ui:138 msgctxt "xmlsourcedialog|label5" @@ -23679,6 +24337,7 @@ msgid "Rows" msgstr "ਕਤਾਰ" #: ztestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " diff --git a/source/pa-IN/scaddins/messages.po b/source/pa-IN/scaddins/messages.po index 90021f2133d..8a0de216107 100644 --- a/source/pa-IN/scaddins/messages.po +++ b/source/pa-IN/scaddins/messages.po @@ -3693,9 +3693,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a msgstr "" #: pricing.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "greek" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੀਕ" #: pricing.hrc:54 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" @@ -3808,9 +3809,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a msgstr "" #: pricing.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "greek" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੀਕ" #: pricing.hrc:81 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" @@ -3989,44 +3991,52 @@ msgid "OPT_PROB_INMONEY" msgstr "" #: strings.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks" msgid "WEEKS" -msgstr "" +msgstr "ਹਫਤਾ" #: strings.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths" msgid "MONTHS" -msgstr "" +msgstr "ਮਹੀਨੇ" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears" msgid "YEARS" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਲ" #: strings.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear" msgid "ISLEAPYEAR" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਪ ਵਰ੍ਹਾ ਹੈ" #: strings.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth" msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "" +msgstr "ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ ਦਿਨ" #: strings.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear" msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਦਿਨ" #: strings.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear" msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤੇ" #: strings.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13" msgid "ROT13" -msgstr "" +msgstr "ROT13" #: strings.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday" diff --git a/source/pa-IN/scp2/source/calc.po b/source/pa-IN/scp2/source/calc.po index b4f5720ce04..5d497052db1 100644 --- a/source/pa-IN/scp2/source/calc.po +++ b/source/pa-IN/scp2/source/calc.po @@ -176,12 +176,13 @@ msgid "Microsoft Excel Template" msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਐਕਸਲ ਟੈਪਲੇਟ" #: registryitem_calc.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_calc.ulf\n" "STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n" "LngText.text" msgid "Uniform Office Format Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਨੀਫਾਈਡ ਆਫਿਸ ਫਾਰਮੈਟ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" #: registryitem_calc.ulf msgctxt "" diff --git a/source/pa-IN/scp2/source/draw.po b/source/pa-IN/scp2/source/draw.po index b68b126b74b..f8189084bfa 100644 --- a/source/pa-IN/scp2/source/draw.po +++ b/source/pa-IN/scp2/source/draw.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-16 12:50+0530\n" -"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-26 20:09+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1385496543.000000\n" #: folderitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -336,9 +337,10 @@ msgid "X Pixmap File" msgstr "" #: registryitem_draw.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n" "LngText.text" msgid "Kodak Photo CD Image File" -msgstr "" +msgstr "Kodak Photo-CD ਇੰਪੋਰਟ ਫਿਲਟਰ" diff --git a/source/pa-IN/scp2/source/impress.po b/source/pa-IN/scp2/source/impress.po index 3842130a1f1..33725ac18fc 100644 --- a/source/pa-IN/scp2/source/impress.po +++ b/source/pa-IN/scp2/source/impress.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-25 04:55+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429937741.000000\n" #: folderitem_impress.ulf msgctxt "" @@ -167,12 +168,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Template" msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਪਾਵਰਪੁਆਇੰਟ ਟੈਪਲੇਟ" #: registryitem_impress.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_impress.ulf\n" "STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n" "LngText.text" msgid "Uniform Office Format Presentation" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਨੀਫਾਇਡ ਆਫਿਸ ਫਾਰਮੈਟ ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ" #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" diff --git a/source/pa-IN/scp2/source/ooo.po b/source/pa-IN/scp2/source/ooo.po index 36e91d3d39e..f049cbf9b12 100644 --- a/source/pa-IN/scp2/source/ooo.po +++ b/source/pa-IN/scp2/source/ooo.po @@ -764,12 +764,13 @@ msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ (ਵਾਲਿਨਸੀਆਈ)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -2578,12 +2579,13 @@ msgid "Installs the Catalan user interface" msgstr "ਕੈਟਾਲਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ (ਵਾਲਿਨਸੀਆਈ)" #: module_langpack.ulf #, fuzzy diff --git a/source/pa-IN/scp2/source/writer.po b/source/pa-IN/scp2/source/writer.po index 0529252f2a2..5321d2a2916 100644 --- a/source/pa-IN/scp2/source/writer.po +++ b/source/pa-IN/scp2/source/writer.po @@ -3,16 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-26 20:09+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1385496547.000000\n" #: folderitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -31,12 +32,13 @@ msgid "Text Document" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: folderitem_writer.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "folderitem_writer.ulf\n" "STR_FI_TOOLTIP_WRITER\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." -msgstr "" +msgstr "ਰਾਇਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦੁਆਰਾ ਪੱਤਰਾਂ, ਰਿਪੋਰਟਾਂ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਏ ਅਤੇ ਸੋਧੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। " #: module_writer.ulf msgctxt "" @@ -47,12 +49,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME ਰਾਇਟਰ" #: module_writer.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_writer.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_PRG_WRT\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "ਰਾਇਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦੁਆਰਾ ਪੱਤਰਾਂ, ਰਿਪੋਰਟਾਂ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਏ ਅਤੇ ਸੋਧੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। " #: module_writer.ulf msgctxt "" diff --git a/source/pa-IN/sd/messages.po b/source/pa-IN/sd/messages.po index e26ca95ff1c..320eafcc7e4 100644 --- a/source/pa-IN/sd/messages.po +++ b/source/pa-IN/sd/messages.po @@ -73,19 +73,22 @@ msgid "9" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Left to right, then down" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ, ਤਦ ਹੇਠਾਂ" #: DocumentRenderer.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Top to bottom, then right" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੋਂ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਤਦ ਸੱਜੇ" #: DocumentRenderer.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Original colors" -msgstr "" +msgstr "ਅਸਲੀ ਰੰਗ" #: DocumentRenderer.hrc:55 #, fuzzy @@ -148,19 +151,22 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "ਦੁਹਰਾਏ ਸਫ਼ਿਆਂ ਨਾਲ ਪੇਪਰ ਦੀ ਸ਼ੀਟ" #: DocumentRenderer.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "All pages" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਪੇਜ਼" #: DocumentRenderer.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Front sides / right pages" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਪਾਸੇ / ਪੇਜ਼ ਸੱਜੇ" #: DocumentRenderer.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Back sides / left pages" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ / ਪੇਜ਼ ਖੱਬੇ" #: DocumentRenderer.hrc:84 #, fuzzy @@ -175,14 +181,16 @@ msgid "~Slides" msgstr "ਸਲਾਈਡ" #: DocumentRenderer.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Se~lection" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ(~l)" #: DocumentRenderer.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~All pages" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਪੇਜ਼(~A)" #: DocumentRenderer.hrc:92 #, fuzzy @@ -191,19 +199,22 @@ msgid "Pa~ges" msgstr "ਸਫੇ" #: DocumentRenderer.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Se~lection" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ(~l)" #: errhdl.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ $(ARG1)(row,col) ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ ਹੈ।" #: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "ਸਬ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ $(ARG1) ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਫਾਰਮੈਟ ਗਲਤੀ ਸਥਿਤੀ $(ARG2)(ਕਤਾਰ,ਕਾਲਮ) ਉੱਤੇ ਖੋਜੀ ਹੈ।" #: family.hrc:29 #, fuzzy @@ -217,14 +228,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: family.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਸਟਾਈਲ" #: family.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਟਾਈਲ" #: family.hrc:38 #, fuzzy @@ -278,9 +291,10 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "ਚੁੱਕਣ ਤੇ ਸੁੱਟਣ" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" @@ -452,9 +466,10 @@ msgid "Notes" msgstr "ਨੋਟਸ" #: strings.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSFORM" msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "%1 ਤਬਦੀਲ" #: strings.hrc:68 msgctxt "STR_LINEEND" @@ -693,9 +708,10 @@ msgid "The document format could not be set on the specified printer." msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫਾਰਮੈਟ ਦਿੱਤੇ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #: strings.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: strings.hrc:113 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" @@ -908,19 +924,22 @@ msgid "Load Slide Design" msgstr "ਸਲਾਈਡ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਲੋਡ" #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ" #: strings.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "ਨਕਲ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ" #: strings.hrc:157 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ" #: strings.hrc:158 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" @@ -1213,9 +1232,10 @@ msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: strings.hrc:216 +#, fuzzy msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" @@ -1423,9 +1443,10 @@ msgid "Drawing Styles" msgstr "" #: strings.hrc:257 +#, fuzzy msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" msgid "Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ" #: strings.hrc:258 msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" @@ -1474,14 +1495,16 @@ msgid "Insert Chart" msgstr "ਚਾਰਟ ਸ਼ਾਮਲ" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" #: strings.hrc:268 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਜੋੜੋ" #: strings.hrc:269 msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES" @@ -1499,9 +1522,10 @@ msgid "Please add Images to the Album." msgstr "" #: strings.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX" msgid "Text Slide" -msgstr "" +msgstr "ਅਗਲੀ ਸਲਾਈਡ" #: strings.hrc:273 msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE" @@ -1519,10 +1543,10 @@ msgid "Page Tree" msgstr "" #: strings.hrc:276 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING" msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%FILENAME' ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੁਝ ਫਾਇਲ ਦੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: strings.hrc:278 msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" @@ -1570,9 +1594,10 @@ msgid "Master Slide" msgstr "" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" msgid "Master Page" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਪੇਜ਼" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_NOTES" @@ -1922,9 +1947,10 @@ msgid "This is where you decide on the layout for handouts." msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੈਂਡਆਉਟ ਲਈ ਖਾਕਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: strings.hrc:361 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" msgid "PresentationTitle" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ" #: strings.hrc:362 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" @@ -1943,9 +1969,10 @@ msgid "PresentationPage" msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ" #: strings.hrc:365 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" msgid "PresentationNotes" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ" #: strings.hrc:366 #, fuzzy @@ -1974,9 +2001,10 @@ msgid "PresentationSubtitleShape" msgstr "" #: strings.hrc:371 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D" msgid "PresentationPageShape" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ" #: strings.hrc:372 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D" @@ -1994,9 +2022,10 @@ msgid "Unknown accessible presentation shape" msgstr "" #: strings.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" msgid "PresentationFooter" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਮੋਡ" #: strings.hrc:376 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D" @@ -2004,9 +2033,10 @@ msgid "PresentationFooterShape" msgstr "" #: strings.hrc:377 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" msgid "PresentationHeader" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ" #: strings.hrc:378 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D" @@ -2034,9 +2064,10 @@ msgid "PresentationPageNumberShape" msgstr "" #: strings.hrc:383 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" msgid "%PRODUCTNAME Presentation" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਪਰਿਜੈਂਟੇਸ਼ਨ" #: strings.hrc:384 #, fuzzy @@ -2080,9 +2111,10 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" msgstr "" #: strings.hrc:391 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਰ" #: strings.hrc:392 #, fuzzy @@ -2091,19 +2123,22 @@ msgid "Header" msgstr "ਹੈੱਡਰ" #: strings.hrc:393 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: strings.hrc:394 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ" #: strings.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr " (ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ)" #: strings.hrc:397 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" @@ -2121,19 +2156,22 @@ msgid "Until end of slide" msgstr "ਸਲਾਇਡ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੱਕ" #: strings.hrc:400 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" #: strings.hrc:401 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" msgid "Zoom:" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੂਮ" #: strings.hrc:402 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" msgid "Spokes:" -msgstr "" +msgstr "ਬੋਲਿਆ" #: strings.hrc:403 #, fuzzy @@ -2142,49 +2180,58 @@ msgid "First color:" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਕਾਲਮ" #: strings.hrc:404 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" msgid "Second color:" -msgstr "" +msgstr "ਦੂਜਾ ਰੰਗ" #: strings.hrc:405 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" msgid "Fill color:" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਕਾਲਮ" #: strings.hrc:406 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ:" #: strings.hrc:407 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ" #: strings.hrc:408 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" msgid "Font color:" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਕਾਲਮ" #: strings.hrc:409 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ:" #: strings.hrc:410 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" msgid "Typeface:" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਇਪਫੇਸ" #: strings.hrc:411 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" msgid "Line color:" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ ਰੰਗ" #: strings.hrc:412 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ" #: strings.hrc:413 #, fuzzy @@ -2193,9 +2240,10 @@ msgid "Size:" msgstr "ਆਕਾਰ" #: strings.hrc:414 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Amount" #: strings.hrc:415 #, fuzzy @@ -2335,14 +2383,16 @@ msgid "Table" msgstr "ਟੇਬਲ" #: strings.hrc:445 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: strings.hrc:446 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: strings.hrc:447 #, fuzzy @@ -2351,14 +2401,16 @@ msgid "Document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: strings.hrc:448 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" msgid "Slides per page" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸਫ਼ਾ ਸਲਾਈਡਾਂ" #: strings.hrc:449 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "ਆਰਡਰ" #: strings.hrc:450 #, fuzzy @@ -2403,29 +2455,34 @@ msgid "~Size" msgstr "ਆਕਾਰ" #: strings.hrc:457 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਂਫਲਿਟ" #: strings.hrc:458 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਪਾਸੇ" #: strings.hrc:459 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #: strings.hrc:460 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਪਸੰਦ ਤੋਂ ਕੇਵਲ ਪੇਪਰ ਟਰੇ ਹੀ ਵਰਤੋਂ(~U)" #: strings.hrc:461 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਰੇਜ਼" #: strings.hrc:463 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" @@ -2448,44 +2505,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w msgstr "%PRODUCTNAME ਡਰਾਅ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਉੱਤੇ ਪੁੱਜ ਗਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਖੀਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: strings.hrc:468 +#, fuzzy msgctxt "STR_SD_NONE" msgid "- None -" -msgstr "" +msgstr "- ਕੋਈ ਨਹੀਂ -" #: annotationmenu.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "_Reply" -msgstr "" +msgstr "ਜਵਾਬ" #: annotationmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|bold" msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜੇ" #: annotationmenu.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|italic" msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "ਤਿਰਛੇ" #: annotationmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|underline" msgid "_Underline" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ" #: annotationmenu.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|strike" msgid "_Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ" #: annotationmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" #: annotationmenu.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਪੋ" #: annotationmenu.ui:94 #, fuzzy @@ -2494,19 +2559,22 @@ msgid "_Delete Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਹਟਾਓ" #: annotationmenu.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete All Comments b_y %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ਦੀਆਂ ਸਭ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਹਟਾਓ(~y)-" #: annotationmenu.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "Delete _All Comments" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਹਟਾਓ" #: annotationtagmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "annotationtagmenu|reply" msgid "_Reply" -msgstr "" +msgstr "ਜਵਾਬ" #: annotationtagmenu.ui:26 #, fuzzy @@ -2515,49 +2583,58 @@ msgid "_Delete Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਹਟਾਓ" #: annotationtagmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" msgid "Delete All Comments b_y %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ਦੀਆਂ ਸਭ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਹਟਾਓ(~y)-" #: annotationtagmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "annotationtagmenu|deleteall" msgid "Delete _All Comments" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਹਟਾਓ" #: currentmastermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਸਲਾਈਡਾਂ 'ਤੇ ਲਾਗੂ(~A)" #: currentmastermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਸਲਾਈਡਾਂ 'ਤੇ ਲਾਗੂ(~S)" #: currentmastermenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|edit" msgid "_Edit Master..." -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਸੋਧ(~E)..." #: currentmastermenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|delete" msgid "D_elete Master" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਹਟਾਓ" #: currentmastermenu.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ(~L)" #: currentmastermenu.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ(~M)" #: customanimationeffecttab.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" #: customanimationeffecttab.ui:90 msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start" @@ -2570,9 +2647,10 @@ msgid "Decelerated end" msgstr "" #: customanimationeffecttab.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "customanimationeffecttab|label3" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: customanimationeffecttab.ui:169 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label" @@ -2585,9 +2663,10 @@ msgid "_Sound:" msgstr "" #: customanimationeffecttab.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label" msgid "_Text animation:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" #: customanimationeffecttab.ui:211 msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label" @@ -2640,14 +2719,16 @@ msgid "Enhancement" msgstr "" #: customanimationproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties" msgid "Effect Options" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ ਚੋਣ(~E)..." #: customanimationproperties.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "customanimationproperties|effect" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਭਾਵ" #: customanimationproperties.ui:113 msgctxt "customanimationproperties|timing" @@ -2655,9 +2736,10 @@ msgid "Timing" msgstr "" #: customanimationproperties.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "customanimationproperties|textanim" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" #: customanimationspanel.ui:91 msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text" @@ -2670,24 +2752,28 @@ msgid "Remove Effect" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: customanimationspanel.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: customanimationspanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylabel" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(~C):" #: customanimationspanel.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effectlabel" msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਭਾਵ" #: customanimationspanel.ui:193 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" @@ -2695,14 +2781,16 @@ msgid "Entrance" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੋਰ" #: customanimationspanel.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(~x)" #: customanimationspanel.ui:196 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" @@ -2721,14 +2809,16 @@ msgid "_Start:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(_S)" #: customanimationspanel.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effect_property" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" #: customanimationspanel.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effect_duration" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #: customanimationspanel.ui:285 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" @@ -2757,9 +2847,10 @@ msgid "_Delay:" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effect_label" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਭਾਵ" #: customanimationspanel.ui:429 msgctxt "customanimationspanel|auto_preview" @@ -2773,9 +2864,10 @@ msgid "Play" msgstr "ਚਲਾਓ(~P)" #: customanimationspanel.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ ਝਲਕ" #: customanimationspanel.ui:479 msgctxt "customanimationspanel|box1_label" @@ -2798,14 +2890,16 @@ msgid "Remove Effect" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: customanimationspanelhorizontal.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: customanimationspanelhorizontal.ui:166 #, fuzzy @@ -2814,9 +2908,10 @@ msgid "_Start:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(_S)" #: customanimationspanelhorizontal.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" #: customanimationspanelhorizontal.ui:193 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" @@ -2834,9 +2929,10 @@ msgid "After previous" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(~C):" #: customanimationspanelhorizontal.ui:260 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" @@ -2844,14 +2940,16 @@ msgid "Entrance" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੋਰ" #: customanimationspanelhorizontal.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(~x)" #: customanimationspanelhorizontal.ui:263 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" @@ -2864,9 +2962,10 @@ msgid "Misc Effects" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #: customanimationspanelhorizontal.ui:290 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text" @@ -2879,9 +2978,10 @@ msgid "_Delay:" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਭਾਵ" #: customanimationspanelhorizontal.ui:378 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview" @@ -2895,9 +2995,10 @@ msgid "Play" msgstr "ਚਲਾਓ(~P)" #: customanimationspanelhorizontal.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ ਝਲਕ" #: customanimationtexttab.ui:26 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label" @@ -2966,14 +3067,16 @@ msgid "_Delay:" msgstr "" #: customanimationtimingtab.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #: customanimationtimingtab.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label" msgid "_Repeat:" -msgstr "" +msgstr "ਦੁਹਰਾ(~R): " #: customanimationtimingtab.ui:82 msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" @@ -3068,9 +3171,10 @@ msgid "<<" msgstr "" #: dlgfield.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog" msgid "Edit Field" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੋਧ" #: dlgfield.ui:100 #, fuzzy @@ -3085,24 +3189,28 @@ msgid "_Variable" msgstr "ਮੁੱਲ" #: dlgfield.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label1" msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਟਾਈਪ" #: dlgfield.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label2" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)" #: dlgfield.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label3" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: dockinganimation.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "ਸਜੀਵ" #: dockinganimation.ui:90 msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text" @@ -3115,19 +3223,22 @@ msgid "Loop Count" msgstr "" #: dockinganimation.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|loopcount" msgid "Max." -msgstr "" +msgstr "ਅਧਿਕ" #: dockinganimation.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #: dockinganimation.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text" msgid "Image Number" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ" #: dockinganimation.ui:186 #, fuzzy @@ -3136,9 +3247,10 @@ msgid "First Image" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਫ਼ਾ" #: dockinganimation.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ(_k)" #: dockinganimation.ui:216 #, fuzzy @@ -3169,9 +3281,10 @@ msgid "Bitmap object" msgstr "" #: dockinganimation.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignmentft" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: dockinganimation.ui:355 #, fuzzy @@ -3198,9 +3311,10 @@ msgid "Top" msgstr "ਉੱਤੇ" #: dockinganimation.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਂਦਰ" #: dockinganimation.ui:360 #, fuzzy @@ -3232,9 +3346,10 @@ msgid "Animation group" msgstr "" #: dockinganimation.ui:433 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text" msgid "Apply Object" -msgstr "" +msgstr "ਐਪਲਿਟ ਇਕਾਈ" #: dockinganimation.ui:448 msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text" @@ -3242,14 +3357,16 @@ msgid "Apply Objects Individually" msgstr "" #: dockinganimation.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|label3" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ" #: dockinganimation.ui:521 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text" msgid "Delete Current Image" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਇੰਡੈਕਸ ਹਟਾਓ" #: dockinganimation.ui:536 msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text" @@ -3257,84 +3374,100 @@ msgid "Delete All Images" msgstr "" #: dockinganimation.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|label2" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: dockinganimation.ui:605 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|create" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "ਬਣਾਓ(~r)" #: effectmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|onclick" msgid "Start On _Click" -msgstr "" +msgstr "ਦਬਾਉਣ ਉੱਤੇ ਚਲਾਓ(~C)" #: effectmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|withprev" msgid "Start _With Previous" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲੇ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ(~W)" #: effectmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|afterprev" msgid "Start _After Previous" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲੇ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸ਼ੁਰੂ(~A)" #: effectmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|options" msgid "_Effect Options..." -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ ਚੋਣ(~E)..." #: effectmenu.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|timing" msgid "_Timing..." -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂ(~T)..." #: effectmenu.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" #: fontsizemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|25" msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "ਨਿੱਕਾ" #: fontsizemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|50" msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ" #: fontsizemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|150" msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡਾ" #: fontsizemenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|400" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਧੂ ਵੱਡਾ" #: fontstylemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|bold" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜੇ" #: fontstylemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|italic" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "ਤਿਰਛੇ" #: fontstylemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|underline" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ" #: headerfooterdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "ਹੈੱਡਰ ਅਤੇ ਫੁੱਟਨੋਟ(~H)..." #: headerfooterdialog.ui:21 msgctxt "headerfooterdialog|apply_all" @@ -3382,19 +3515,22 @@ msgid "_Variable" msgstr "ਮੁੱਲ" #: headerfootertab.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|language_label" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)" #: headerfootertab.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|language_label1" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)" #: headerfootertab.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|footer_cb" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਰ(_F)" #: headerfootertab.ui:319 msgctxt "headerfootertab|footer_label" @@ -3417,9 +3553,10 @@ msgid "Do _not show on the first slide" msgstr "" #: headerfootertab.ui:416 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|replacement_a" msgid "_Page Number" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ" #: headerfootertab.ui:430 msgctxt "headerfootertab|replacement_b" @@ -3510,14 +3647,16 @@ msgid "Insert Slides" msgstr "ਸਲਾਈਡਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" #: insertslides.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "insertslides|before" msgid "_Before" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" #: insertslides.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "insertslides|after" msgid "A_fter" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਅਦ" #: insertslides.ui:137 #, fuzzy @@ -3526,9 +3665,10 @@ msgid "Position" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: interactiondialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "ਤਾਲਮੇਲ" #: interactionpage.ui:40 msgctxt "interactionpage|label2" @@ -3542,19 +3682,22 @@ msgid "Target:" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" #: interactionpage.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "interactionpage|label1" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "ਤਾਲਮੇਲ" #: interactionpage.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "interactionpage|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ(_B)..." #: interactionpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "interactionpage|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ" #: interactionpage.ui:229 msgctxt "interactionpage|sound-atkobject" @@ -3562,9 +3705,10 @@ msgid "Path Name" msgstr "" #: layoutmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "layoutmenu|apply" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਸਲਾਈਡਾਂ 'ਤੇ ਲਾਗੂ(~S)" #: layoutmenu.ui:26 #, fuzzy @@ -3573,9 +3717,10 @@ msgid "_Insert Slide" msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: masterlayoutdlg.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਐਲੀਮੈਂਟ(~E)..." #: masterlayoutdlg.ui:92 #, fuzzy @@ -3584,19 +3729,22 @@ msgid "_Header" msgstr "ਹੈੱਡਰ" #: masterlayoutdlg.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|datetime" msgid "_Date/time" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ(_d)" #: masterlayoutdlg.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|footer" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਰ(_F)" #: masterlayoutdlg.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber" msgid "_Page number" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨਾਂ(~a)" #: masterlayoutdlg.ui:156 msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber" @@ -3604,29 +3752,34 @@ msgid "_Slide number" msgstr "" #: masterlayoutdlg.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #: mastermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਸਲਾਈਡਾਂ 'ਤੇ ਲਾਗੂ(~A)" #: mastermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਸਲਾਈਡਾਂ 'ਤੇ ਲਾਗੂ(~S)" #: mastermenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ(~L)" #: mastermenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ(~M)" #: navigatorpanel.ui:22 #, fuzzy @@ -3635,9 +3788,10 @@ msgid "Document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: navigatorpanel.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ" #: navigatorpanel.ui:58 msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text" @@ -3650,9 +3804,10 @@ msgid "Previous Slide" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text" msgid "Next Slide" -msgstr "" +msgstr "ਅਗਲੀ ਸਲਾਈਡ" #: navigatorpanel.ui:97 msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text" @@ -3660,9 +3815,10 @@ msgid "Last Slide" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "ਚੁੱਕਣ ਢੰਗ" #: navigatorpanel.ui:133 msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" @@ -3670,34 +3826,40 @@ msgid "Show Shapes" msgstr "" #: notebookbar.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੰਕੂ" #: notebookbar.ui:921 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੀਆਂ ਅਤੇ ਗਿਣਤੀ" #: notebookbar.ui:961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: notebookbar.ui:968 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਵਧਾਓ" #: notebookbar.ui:984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਘਟਾਓ" #: notebookbar.ui:1018 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -3705,59 +3867,70 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1497 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImpressLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ਘਰ" #: notebookbar.ui:1618 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਜੋੜੋ" #: notebookbar.ui:1935 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" #: notebookbar.ui:2011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: notebookbar.ui:2033 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Transactions" #: notebookbar.ui:2053 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnimationLabel" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "ਸਜੀਵ" #: notebookbar.ui:2218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ" #: notebookbar.ui:2252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਪੈਲ ਚੈੱਕ" #: notebookbar.ui:2354 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #: notebookbar.ui:2547 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GridVisible" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: notebookbar.ui:2737 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar.ui:2757 #, fuzzy @@ -3766,9 +3939,10 @@ msgid "Table" msgstr "ਟੇਬਲ" #: notebookbar.ui:3275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -3781,9 +3955,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 #, fuzzy @@ -3792,9 +3967,10 @@ msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(~E)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 #, fuzzy @@ -3803,9 +3979,10 @@ msgid "S_lide" msgstr "ਸਲਾਈਡ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" @@ -3813,52 +3990,61 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -3866,9 +4052,10 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -3876,14 +4063,16 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -3891,9 +4080,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 #, fuzzy @@ -3903,34 +4093,40 @@ msgstr "ਰੰਗ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਪੇਜ਼" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" @@ -3938,19 +4134,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਨੂ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -3958,14 +4157,16 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "ਹਵਾਲਾ ਪਾਠ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 #, fuzzy @@ -3974,9 +4175,10 @@ msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(~E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 #, fuzzy @@ -3985,9 +4187,10 @@ msgid "S_lide" msgstr "ਸਲਾਈਡ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" @@ -3995,56 +4198,65 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 #, fuzzy @@ -4053,9 +4265,10 @@ msgid "T_able" msgstr "ਟੇਬਲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -4076,14 +4289,16 @@ msgstr "ਸੋਧ(~E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -4091,9 +4306,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 #, fuzzy @@ -4102,34 +4318,40 @@ msgid "C_olor" msgstr "ਰੰਗ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡਿਆ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਪੇਜ਼" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" @@ -4137,29 +4359,34 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਨੂ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਦਦ" #: notebookbar_groups.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout01" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਫ਼" #: notebookbar_groups.ui:57 #, fuzzy @@ -4168,9 +4395,10 @@ msgid "Title Slide" msgstr "ਮੁੱਖ ਸਲਾਈਡ" #: notebookbar_groups.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout03" msgid "Title, Text" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਇਟਲ ਪਾਠ" #: notebookbar_groups.ui:73 #, fuzzy @@ -4191,24 +4419,28 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ" #: notebookbar_groups.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ" #: notebookbar_groups.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਡ-ਨੋਟ" #: notebookbar_groups.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" #: notebookbar_groups.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "ਕਰਾਂਸ-ਰੈਫਰੈਂਸ" #: notebookbar_groups.ui:168 msgctxt "notebookbar_groups|master01" @@ -4227,9 +4459,10 @@ msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: notebookbar_groups.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" #: notebookbar_groups.ui:273 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow" @@ -4249,19 +4482,22 @@ msgid "Title 2" msgstr "ਟਾਈਟਲ2" #: notebookbar_groups.ui:489 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ" #: notebookbar_groups.ui:642 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" #: notebookbar_groups.ui:688 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" #: notebookbar_groups.ui:849 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -4286,9 +4522,10 @@ msgid "Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(_S)" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|masterb" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਟਰ(~M)" #: notebookbar_groups.ui:1293 #, fuzzy @@ -4297,14 +4534,16 @@ msgid "Layout" msgstr "ਲੇਆਉਟ" #: notebookbar_groups.ui:1323 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|animationb" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "ਸਜੀਵ" #: notebookbar_groups.ui:1340 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|transitionb" msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Transactions" #: notebookbar_groups.ui:1386 #, fuzzy @@ -4313,44 +4552,52 @@ msgid "Slide" msgstr "ਸਲਾਈਡ" #: notebookbar_groups.ui:1460 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ" #: notebookbar_groups.ui:1476 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ(~L)" #: notebookbar_groups.ui:1584 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: notebookbar_groups.ui:1620 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" #: notebookbar_groups.ui:1659 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: notebookbar_groups.ui:1703 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੇਟੋ" #: notebookbar_groups.ui:1718 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕ" #: notebookbar_groups.ui:1762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: notebookbar_groups.ui:1818 #, fuzzy @@ -4359,24 +4606,28 @@ msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: notebookbar_groups.ui:1827 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" #: notebookbar_groups.ui:1836 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ" #: notebookbar_groups.ui:1845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" #: notebookbar_groups.ui:1854 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਅਦ" #: notebookbar_groups.ui:1863 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" @@ -4384,19 +4635,22 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1878 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "ਢਾਂਚਾ" #: notebookbar_groups.ui:1887 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਢਾਂਚਾ" #: optimpressgeneralpage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit" msgid "Allow quick editing" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸੋਧ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #: optimpressgeneralpage.ui:56 msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected" @@ -4404,9 +4658,10 @@ msgid "Only text area selected" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label2" msgid "Text Objects" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਬਜੈਕਟ" #: optimpressgeneralpage.ui:113 msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard" @@ -4414,9 +4669,10 @@ msgid "Start with _Template Selection" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾ ਦਸਤਾਵੇਜ" #: optimpressgeneralpage.ui:170 msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove" @@ -4429,9 +4685,10 @@ msgid "Unit of _measurement:" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel" msgid "Ta_b stops:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਬ ਰੋਕੋ" #: optimpressgeneralpage.ui:262 msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov" @@ -4449,9 +4706,10 @@ msgid "Use background cache" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label4" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: optimpressgeneralpage.ui:350 msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont" @@ -4475,19 +4733,22 @@ msgid "_Drawing scale:" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl" msgid "Page _width:" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ" #: optimpressgeneralpage.ui:453 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl" msgid "Page _height:" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਲੰਬਾਈ" #: optimpressgeneralpage.ui:575 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label5" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "ਸਕੇਲ" #: optimpressgeneralpage.ui:607 msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics" @@ -4500,9 +4761,10 @@ msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ" #: photoalbum.ui:18 msgctxt "photoalbum|liststore2" @@ -4510,14 +4772,16 @@ msgid "1 Image" msgstr "" #: photoalbum.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "photoalbum|liststore2" msgid "2 Images" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: photoalbum.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "photoalbum|liststore2" msgid "4 Images" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: photoalbum.ui:31 msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog" @@ -4566,9 +4830,10 @@ msgid "Keep aspect ratio" msgstr "" #: photoalbum.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "photoalbum|asr_check_crop" msgid "Fill Screen" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ" #: photoalbum.ui:390 msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check" @@ -4576,9 +4841,10 @@ msgid "Link images" msgstr "" #: presentationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ ਸੈਟਿੰਗ(~S)..." #: presentationdialog.ui:49 msgctxt "presentationdialog|from" @@ -4638,9 +4904,10 @@ msgid "Multiple Displays" msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਡਿਸਪਲੇਅ" #: presentationdialog.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|default" msgid "F_ull screen" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ" #: presentationdialog.ui:334 msgctxt "presentationdialog|window" @@ -4668,9 +4935,10 @@ msgid "Pause Duration" msgstr "" #: presentationdialog.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|label2" msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ" #: presentationdialog.ui:447 msgctxt "presentationdialog|manualslides" @@ -4714,14 +4982,16 @@ msgid "_Page name" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨਾਂ(~a)" #: prntopts.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|datecb" msgid "D_ate" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: prntopts.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|timecb" msgid "Ti_me" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂ" #: prntopts.ui:88 #, fuzzy @@ -4730,9 +5000,10 @@ msgid "H_idden pages" msgstr "ਸਫ਼ੇ ਲੁਕਵੇਂ" #: prntopts.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|printlbl" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: prntopts.ui:145 #, fuzzy @@ -4741,9 +5012,10 @@ msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(_D)" #: prntopts.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|fittopgrb" msgid "_Fit to page" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ(~F)" #: prntopts.ui:181 msgctxt "prntopts|tilepgrb" @@ -4751,14 +5023,16 @@ msgid "_Tile pages" msgstr "" #: prntopts.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|brouchrb" msgid "B_rochure" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਂਫਲਿਟ" #: prntopts.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb" msgid "Paper tray from printer s_ettings" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੈਟਿੰਗ ਤੋਂ ਸਫ਼ਾ ਟਰੇ(_P)" #: prntopts.ui:240 msgctxt "prntopts|frontcb" @@ -4772,9 +5046,10 @@ msgid "Ba_ck" msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: prntopts.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|label3" msgid "Page Options" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੋਣਾਂ" #: prntopts.ui:339 #, fuzzy @@ -4825,9 +5100,10 @@ msgid "Black & _white" msgstr "ਕਾਲਾ ਤੇ ਚਿੱਟਾ" #: prntopts.ui:501 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|label2" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਆਲਟੀ" #: publishingdialog.ui:9 msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog" @@ -4895,9 +5171,10 @@ msgid "_As stated in document" msgstr "" #: publishingdialog.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: publishingdialog.ui:431 msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel" @@ -4935,9 +5212,10 @@ msgid "_WebCast" msgstr "" #: publishingdialog.ui:680 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: publishingdialog.ui:697 msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton" @@ -4955,9 +5233,10 @@ msgid "Standard H_TML format" msgstr "" #: publishingdialog.ui:754 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|publicationLabel" msgid "Publication Type" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਕਿਸਮ(~y)" #: publishingdialog.ui:812 msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton" @@ -4975,9 +5254,10 @@ msgid "_JPG" msgstr "" #: publishingdialog.ui:876 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel" msgid "_Quality:" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਆਲਟੀ" #: publishingdialog.ui:918 msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel" @@ -5015,9 +5295,10 @@ msgid "Export _hidden slides" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1096 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਭਾਵ" #: publishingdialog.ui:1144 #, fuzzy @@ -5026,9 +5307,10 @@ msgid "_Author:" msgstr "ਲੇਖਕ" #: publishingdialog.ui:1169 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" msgid "E-_mail address:" -msgstr "" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" #: publishingdialog.ui:1183 msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" @@ -5036,9 +5318,10 @@ msgid "Your hom_epage:" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1198 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" msgid "Additional _information:" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: publishingdialog.ui:1243 msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" @@ -5051,9 +5334,10 @@ msgid "Information for the Title Page" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1304 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" msgid "_Text only" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਾਠ ਹੀ(_T)" #: publishingdialog.ui:1343 msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel" @@ -5111,14 +5395,16 @@ msgid "Select Color Scheme" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1607 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" msgid "< Back" -msgstr "" +msgstr "< ਪਿੱਛੇ(~B)" #: publishingdialog.ui:1621 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" msgid "Ne_xt >" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ(~x) >>" #: publishingdialog.ui:1638 msgctxt "publishingdialog|finishButton" @@ -5131,59 +5417,70 @@ msgid "Impress Remote" msgstr "" #: remotedialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "remotedialog|label1" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #: rotatemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|90" msgid "Quarter Spin" -msgstr "" +msgstr "ਚੌਥਾਈ ਘੁੰਮਾਓ" #: rotatemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|180" msgid "Half Spin" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਧਾ ਘੁੰਮਾਓ" #: rotatemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|360" msgid "Full Spin" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰਾ ਘੁੰਮਾਓ" #: rotatemenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|720" msgid "Two Spins" -msgstr "" +msgstr "ਦੋ ਘੁੰਮਾਓ" #: rotatemenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|clockwise" msgid "Clockwise" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ" #: rotatemenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|counterclock" msgid "Counter-clockwise" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ" #: scalemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|25" msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "ਨਿੱਕਾ" #: scalemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|50" msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ" #: scalemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|150" msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡਾ" #: scalemenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|400" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਧੂ ਵੱਡਾ" #: scalemenu.ui:50 #, fuzzy @@ -5198,9 +5495,10 @@ msgid "Vertical" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ" #: scalemenu.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|both" msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "ਦੋਨੋਂ" #: sdviewpage.ui:26 msgctxt "sdviewpage|ruler" @@ -5208,9 +5506,10 @@ msgid "_Rulers visible" msgstr "" #: sdviewpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "sdviewpage|dragstripes" msgid "_Helplines while moving" -msgstr "" +msgstr "ਹਿਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਮੱਦਦ-ਲਾਈਨ" #: sdviewpage.ui:58 msgctxt "sdviewpage|handlesbezier" @@ -5223,14 +5522,16 @@ msgid "_Contour of each individual object" msgstr "" #: sdviewpage.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "sdviewpage|label1" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" #: sidebarslidebackground.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|label2" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)" #: sidebarslidebackground.ui:44 #, fuzzy @@ -5239,14 +5540,16 @@ msgid "Background:" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: sidebarslidebackground.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "ਭੂ-ਦਰਿਸ਼" #: sidebarslidebackground.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" #: sidebarslidebackground.ui:91 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects" @@ -5254,9 +5557,10 @@ msgid "Master Objects" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|button2" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" #: sidebarslidebackground.ui:168 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground" @@ -5264,9 +5568,10 @@ msgid "Master Background" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|label4" msgid "Orientation: " -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: sidebarslidebackground.ui:212 msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" @@ -5274,9 +5579,10 @@ msgid "Master Slide" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਝਲਕ ਬੰਦ" #: sidebarslidebackground.ui:248 #, fuzzy @@ -5285,14 +5591,16 @@ msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: sidebarslidebackground.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਰ" #: sidebarslidebackground.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧਮ" #: sidebarslidebackground.ui:251 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" @@ -5310,29 +5618,34 @@ msgid "Normal 1.25\"" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "ਓਹਲੇ" #: sidebarslidebackground.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" msgid "Margin: " -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" #: sidebarslidebackground.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ:" #: slidecontextmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ" #: slidecontextmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|prev" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: slidecontextmenu.ui:28 msgctxt "slidecontextmenu|goto" @@ -5402,14 +5715,16 @@ msgid "_Screen" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|black" msgid "_Black" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਾ" #: slidecontextmenu.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|white" msgid "_White" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਟਾ" #: slidecontextmenu.ui:184 #, fuzzy @@ -5423,9 +5738,10 @@ msgid "_End Show" msgstr "" #: slidedesigndialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog" msgid "Slide Design" -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਡਿਜ਼ਾਇਨ(~S)" #: slidedesigndialog.ui:69 msgctxt "slidedesigndialog|load" @@ -5448,9 +5764,10 @@ msgid "Select a Slide Design" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #: slidetransitionspanel.ui:84 msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text" @@ -5458,9 +5775,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਊਂਡ" #: slidetransitionspanel.ui:111 #, fuzzy @@ -5527,9 +5845,10 @@ msgid "Play" msgstr "ਚਲਾਓ(~P)" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text" @@ -5542,9 +5861,10 @@ msgid "Variant:" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਊਂਡ" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116 #, fuzzy @@ -5660,9 +5980,10 @@ msgid "_Last column" msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਲਮ" #: templatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਫਾਇਲਾਂ" #: templatedialog.ui:80 #, fuzzy @@ -5671,39 +5992,46 @@ msgid "_Standard" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" #: templatedialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "...ਪਰਬੰਧਕ" #: templatedialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ" #: templatedialog.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ਏਰੀਆ" #: templatedialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|shadowing" msgid "Shadowing" -msgstr "" +msgstr "ਛਾਂ" #: templatedialog.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|transparency" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: templatedialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ" #: templatedialog.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|fonteffect" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਪ੍ਰਭਾਵ" #: templatedialog.ui:279 msgctxt "templatedialog|indents" @@ -5717,9 +6045,10 @@ msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: templatedialog.ui:325 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|animation" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" #: templatedialog.ui:348 #, fuzzy @@ -5728,34 +6057,40 @@ msgid "Dimensioning" msgstr "ਦਿਸ਼ਾ ਰੇਖਾ" #: templatedialog.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|connector" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟਰ" #: templatedialog.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: templatedialog.ui:417 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆਈਂ ਟਾਈਪੋਗਰਾਫ਼ੀ" #: templatedialog.ui:440 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|tabs" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਬ" #: templatedialog.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "ਉਘਾੜਨ" #: breakdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "breakdialog|BreakDialog" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "ਬਰੇਕ(~B)" #: breakdialog.ui:51 msgctxt "breakdialog|label1" @@ -5768,34 +6103,40 @@ msgid "Broken down metaobjects:" msgstr "" #: breakdialog.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "breakdialog|label3" msgid "Inserted drawing objects:" -msgstr "" +msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਆਬਜੈਕਟ ਹਟਾਓ" #: bulletsandnumbering.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੀਆਂ ਅਤੇ ਗਿਣਤੀ" #: bulletsandnumbering.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: bulletsandnumbering.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੀਆਂ" #: bulletsandnumbering.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ" #: bulletsandnumbering.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: bulletsandnumbering.ui:173 msgctxt "bulletsandnumbering|position" @@ -5803,9 +6144,10 @@ msgid "Position" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: bulletsandnumbering.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ" #: copydlg.ui:32 msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" @@ -5898,9 +6240,10 @@ msgid "Cross-fading" msgstr "ਅੰਤਰ-ਫਿੱਕਾ" #: crossfadedialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "crossfadedialog|orientation" msgid "Same orientation" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਥਿਤੀ(_E)" #: crossfadedialog.ui:118 msgctxt "crossfadedialog|attributes" @@ -5913,9 +6256,10 @@ msgid "Increments:" msgstr "" #: crossfadedialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "crossfadedialog|label1" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: dlgsnap.ui:35 msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" @@ -5958,19 +6302,22 @@ msgid "Type" msgstr "ਟਾਈਪ" #: drawchardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ" #: drawchardialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ" #: drawchardialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਪ੍ਰਭਾਵ" #: drawchardialog.ui:150 msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" @@ -5978,9 +6325,10 @@ msgid "Position" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: drawchardialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "ਉਘਾੜਨ" #: drawpagedialog.ui:8 msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" @@ -6000,14 +6348,16 @@ msgid "Background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: drawpagedialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: drawparadialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" #: drawparadialog.ui:105 msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" @@ -6015,24 +6365,28 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: drawparadialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆਈਂ ਟਾਈਪੋਗਰਾਫ਼ੀ" #: drawparadialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਬ" #: drawparadialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: drawparadialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ" #: drawprinteroptions.ui:32 #, fuzzy @@ -6112,34 +6466,40 @@ msgid "Presentation Layout" msgstr "" #: drawprtldialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ" #: drawprtldialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ਏਰੀਆ" #: drawprtldialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "ਛਾਂ" #: drawprtldialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: drawprtldialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ" #: drawprtldialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਪ੍ਰਭਾਵ" #: drawprtldialog.ui:242 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" @@ -6153,44 +6513,52 @@ msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: drawprtldialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੀਆਂ" #: drawprtldialog.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ" #: drawprtldialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: drawprtldialog.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ" #: drawprtldialog.ui:380 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: drawprtldialog.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆਈਂ ਟਾਈਪੋਗਰਾਫ਼ੀ" #: drawprtldialog.ui:426 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਬ" #: drawprtldialog.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "ਉਘਾੜਨ" #: insertlayer.ui:8 msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" @@ -6239,9 +6607,10 @@ msgid "Delete unused backg_rounds" msgstr "" #: insertslidesdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "insertslidesdialog|links" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ(_L)" #: namedesign.ui:8 msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" @@ -6249,9 +6618,10 @@ msgid "Name HTML Design" msgstr "" #: paranumberingtab.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋਂ ਮੁੜ ਚਾਲੂ(_E)" #: paranumberingtab.ui:60 msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START" @@ -6279,9 +6649,10 @@ msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" msgstr "" #: tabledesigndialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਡਿਜ਼ਾਇਨ" #: tabledesigndialog.ui:85 msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle" @@ -6316,9 +6687,10 @@ msgid "Ba_nded columns" msgstr "" #: vectorize.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" msgid "Convert to Polygon" -msgstr "" +msgstr "%1 ਬਹੁਭੁਜ ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #: vectorize.ui:72 #, fuzzy diff --git a/source/pa-IN/sfx2/messages.po b/source/pa-IN/sfx2/messages.po index c49b14a395e..1181c30d4e6 100644 --- a/source/pa-IN/sfx2/messages.po +++ b/source/pa-IN/sfx2/messages.po @@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(~C)" #: strings.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_OPEN" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" #: strings.hrc:31 #, fuzzy @@ -60,14 +61,16 @@ msgid "Reset Default" msgstr "" #: strings.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ" #: strings.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" #: strings.hrc:36 msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" @@ -192,9 +195,10 @@ msgid "~Keep Old Styles" msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਸਟਾਈਲ ਰੱਖੋ(~K)" #: strings.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" #. leave ending space #: strings.hrc:61 @@ -758,9 +762,10 @@ msgid "All files" msgstr "ਸਾਰੀਆ ਫਾਇਲਾ" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" msgid "PDF files" -msgstr "" +msgstr "PDF ਫਾਇਲ" #: strings.hrc:162 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" @@ -782,9 +787,10 @@ msgstr "" "ਢੰਗ ਦੇ ਅੱਖਰ ਵੇਖੋ।" #: strings.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" @@ -842,9 +848,10 @@ msgid "(The password can be empty)" msgstr "(ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ)" #: strings.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." -msgstr "" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। %PRODUCTNAME ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: strings.hrc:178 msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" @@ -905,9 +912,10 @@ msgid "Save a Copy" msgstr "" #: strings.hrc:190 +#, fuzzy msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਲਨਾ #" #: strings.hrc:191 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" @@ -940,9 +948,10 @@ msgstr "" "ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਵਜੋਂ ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: strings.hrc:198 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" msgid "Style already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?" #: strings.hrc:200 msgctxt "STR_RESET" @@ -1043,14 +1052,16 @@ msgid "Hierarchical" msgstr "ਲੜੀਵਾਰ" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "ਭਰਨ ਫਾਰਮੈਟ ਢੰਗ" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਨਵਾਂ ਸਟਾਈਲ" #: strings.hrc:221 #, fuzzy @@ -1216,14 +1227,16 @@ msgid "Check Out" msgstr "" #: strings.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੋਧ" #: strings.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: strings.hrc:251 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" @@ -1271,9 +1284,10 @@ msgid "Undock" msgstr "ਅਣ-ਡੌਕ" #: strings.hrc:262 +#, fuzzy msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਚੋਣ" #: strings.hrc:263 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" @@ -1286,9 +1300,10 @@ msgid "Sidebar Settings" msgstr "" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" #: strings.hrc:266 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" @@ -1351,9 +1366,10 @@ msgid "Vintage" msgstr "ਵਿੰਨਟੇਜ" #: strings.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" @@ -1361,154 +1377,184 @@ msgid "Clear All" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Checked by" -msgstr "" +msgstr "ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ" #: dinfdlg.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "ਕਲਾਈਟ" #: dinfdlg.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date completed" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰਨ ਮਿਤੀ" #: dinfdlg.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਭਾਗ" #: dinfdlg.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Destinations" -msgstr "" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #: dinfdlg.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Disposition" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਬਦਲੋ" #: dinfdlg.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Division" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਵੀਜ਼ਨ" #: dinfdlg.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Document number" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੰਬਰ" #: dinfdlg.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ" #: dinfdlg.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "ਈਮੇਲ" #: dinfdlg.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Forward to" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ" #: dinfdlg.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ" #: dinfdlg.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: dinfdlg.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" #: dinfdlg.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Mailstop" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਲ-ਸਟਾਪ" #: dinfdlg.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Matter" -msgstr "" +msgstr "ਤੱਥ" #: dinfdlg.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "ਦਫ਼ਤਰ" #: dinfdlg.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਲਕ" #: dinfdlg.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: dinfdlg.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਕ" #: dinfdlg.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" -msgstr "" +msgstr "ਇਰਾਦਾ" #: dinfdlg.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Received from" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲਿਆ" #: dinfdlg.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded by" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤਾ" #: dinfdlg.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded date" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਮਿਤੀ" #: dinfdlg.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "ਹਵਾਲਾ" #: dinfdlg.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Source" #: dinfdlg.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ" #: dinfdlg.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Telephone number" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ ਨੰਬਰ" #: dinfdlg.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Typist" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਪਿਟ" #: dinfdlg.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dinfdlg.hrc:69 #, fuzzy @@ -1517,9 +1563,10 @@ msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: dinfdlg.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀਸਮਾਂ" #: dinfdlg.hrc:71 #, fuzzy @@ -1528,19 +1575,22 @@ msgid "Date" msgstr "ਡਾਟਾ" #: dinfdlg.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #: dinfdlg.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ" #: dinfdlg.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Yes or no" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਾਂਹ" #: doctempl.hrc:27 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" @@ -1629,9 +1679,10 @@ msgid "_Use %FORMATNAME Format" msgstr "" #: alienwarndialog.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "alienwarndialog|ask" msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" -msgstr "" +msgstr "ਜਦੋਂ ODF ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਨਾ ਸੰਭਾਲਾਂ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" #: bookmarkdialog.ui:7 #, fuzzy @@ -1645,29 +1696,34 @@ msgid "Rename Bookmark" msgstr "" #: bookmarkdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkdialog|label2" msgid "Bookmark:" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" #: bookmarkmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" #: bookmarkmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|rename" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ..." #: bookmarkmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ" #: charmapcontrol.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "charmapcontrol|label1" msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "ਮਨਪਸੰਦ(~F)" #: charmapcontrol.ui:248 msgctxt "charmapcontrol|label2" @@ -1716,14 +1772,16 @@ msgid "Type" msgstr "ਟਾਈਪ" #: cmisline.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "cmisline|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਂ" #: cmisline.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "cmisline|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ" #: custominfopage.ui:14 msgctxt "custominfopage|add" @@ -1780,14 +1838,16 @@ msgid "Font Embedding" msgstr "" #: documentinfopage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label13" msgid "_Created:" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਰਮਾਣ:" #: documentinfopage.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label14" msgid "_Modified:" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ: " #: documentinfopage.ui:46 msgctxt "documentinfopage|label15" @@ -1800,14 +1860,16 @@ msgid "Last pri_nted:" msgstr "" #: documentinfopage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label17" msgid "Total _editing time:" -msgstr "" +msgstr "ਕੁੱਲ ਸੋਧ ਸਮਾਂ:" #: documentinfopage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label18" msgid "Re_vision number:" -msgstr "" +msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਨੰਬਰ:" #: documentinfopage.ui:131 msgctxt "documentinfopage|showsigned" @@ -1830,14 +1892,16 @@ msgid "Reset Properties" msgstr "" #: documentinfopage.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." -msgstr "" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ..." #: documentinfopage.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label11" msgid "_Size:" -msgstr "" +msgstr "ਆਕਾਰ:" #: documentinfopage.ui:264 msgctxt "documentinfopage|showsize" @@ -1845,19 +1909,22 @@ msgid "unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: documentinfopage.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label8" msgid "_Location:" -msgstr "" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" #: documentinfopage.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label7" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਪ:" #: documentinfopage.ui:332 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਬਦਲੋ(_C)" #: documentinfopage.ui:350 msgctxt "documentinfopage|templateft" @@ -1870,9 +1937,10 @@ msgid "Properties of “%1”" msgstr "“%1” ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ" #: documentpropertiesdialog.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "documentpropertiesdialog|general" msgid "General " -msgstr "" +msgstr "ਆਮ" #: documentpropertiesdialog.ui:125 msgctxt "documentpropertiesdialog|description" @@ -1910,14 +1978,16 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si msgstr "" #: editdocumentdialog.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "editdocumentdialog|edit" msgid "Edit Document" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੋਧ" #: editdocumentdialog.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "editdocumentdialog|cancel" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: editdurationdialog.ui:8 msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" @@ -1925,9 +1995,10 @@ msgid "Edit Duration" msgstr "" #: editdurationdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|negative" msgid "_Negative" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਣਾਤਮਕ" #: editdurationdialog.ui:116 msgctxt "editdurationdialog|label1" @@ -1935,9 +2006,10 @@ msgid "_Years:" msgstr "" #: editdurationdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label" msgid "_Months:" -msgstr "" +msgstr "ਮਹੀਨੇ" #: editdurationdialog.ui:144 msgctxt "editdurationdialog|label3" @@ -1950,24 +2022,28 @@ msgid "H_ours:" msgstr "" #: editdurationdialog.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label5" msgid "Min_utes:" -msgstr "" +msgstr "ਮਿੰਟ" #: editdurationdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label6" msgid "_Seconds:" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਿੰਟ" #: editdurationdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label7" msgid "Millise_conds:" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ" #: editdurationdialog.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label2" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #: errorfindemaildialog.ui:8 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" @@ -1985,19 +2061,22 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your msgstr "" #: floatingrecord.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" msgid "Record Macro" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਇਕਰੋ ਰਿਕਾਰਡ" #: helpbookmarkpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "helpbookmarkpage|display" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" #: helpbookmarkpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "helpbookmarkpage|label1" msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" #: helpcontrol.ui:49 #, fuzzy @@ -2006,29 +2085,34 @@ msgid "Contents" msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ(_C)" #: helpcontrol.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|index" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" #: helpcontrol.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|find" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ" #: helpcontrol.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|bookmarks" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" #: helpindexpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "helpindexpage|display" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" #: helpindexpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "helpindexpage|label1" msgid "_Search term" -msgstr "" +msgstr "ਲਈ ਖੋਜ(_S)" #: helpmanual.ui:8 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" @@ -2051,14 +2135,16 @@ msgid "Read Help Online" msgstr "" #: helpsearchpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "helpsearchpage|display" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" #: helpsearchpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "helpsearchpage|label1" msgid "_Search term" -msgstr "" +msgstr "ਲਈ ਖੋਜ(_S)" #: helpsearchpage.ui:116 msgctxt "helpsearchpage|completewords" @@ -2071,9 +2157,10 @@ msgid "Find in _headings only" msgstr "" #: inputdialog.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "inputdialog|label" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "ਉਚਾਈ:" #: licensedialog.ui:8 msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" @@ -2106,9 +2193,10 @@ msgid "_Application:" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: linkeditdialog.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label3" msgid "_File:" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ:" #: linkeditdialog.ui:128 #, fuzzy @@ -2117,24 +2205,28 @@ msgid "_Category:" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_C)" #: linkeditdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label1" msgid "Modify Link" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧਿਆ ਲਿੰਕ" #: loadtemplatedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ" #: loadtemplatedialog.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" msgid "From File..." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ(~F)..." #: loadtemplatedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|label1" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" #: loadtemplatedialog.ui:172 #, fuzzy @@ -2155,9 +2247,10 @@ msgid "_Frame" msgstr "ਫਰੇਮ" #: loadtemplatedialog.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|pages" msgid "_Pages" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ੇ" #: loadtemplatedialog.ui:246 #, fuzzy @@ -2166,19 +2259,22 @@ msgid "N_umbering" msgstr "ਗਿਣਤੀ" #: loadtemplatedialog.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" msgid "_Overwrite" -msgstr "" +msgstr "ਓਵਰਰਾਇਟ" #: loadtemplatedialog.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" msgid "Load Styles" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ..." #: loadtemplatedialog.ui:331 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ(_V)" #: managestylepage.ui:38 #, fuzzy @@ -2204,14 +2300,16 @@ msgid "_Category:" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_C)" #: managestylepage.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "managestylepage|editstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ ਸੋਧ..." #: managestylepage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ ਸੋਧ..." #: managestylepage.ui:188 msgctxt "managestylepage|autoupdate" @@ -2229,9 +2327,10 @@ msgid "Contains" msgstr "ਰੱਖਦਾ" #: newstyle.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" msgid "Create Style" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ ਅੱਪਡੇਟ(~U)" #: newstyle.ui:108 msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" @@ -2394,9 +2493,10 @@ msgid "Enter Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" #: password.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "password|userft" msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(~e):" #: password.ui:114 msgctxt "password|pass1ft" @@ -2404,9 +2504,10 @@ msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" #: password.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "password|confirm1ft" msgid "Confirm:" -msgstr "" +msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ(r)" #: password.ui:158 #, fuzzy @@ -2425,9 +2526,10 @@ msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" #: password.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "password|confirm2ft" msgid "Confirm:" -msgstr "" +msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ(r)" #: password.ui:281 msgctxt "password|label2" @@ -2440,9 +2542,10 @@ msgid "Printer Options" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੋਣ" #: querysavedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save Document?" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੋ" #: querysavedialog.ui:13 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" @@ -2475,9 +2578,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" msgstr "" #: saveastemplatedlg.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: saveastemplatedlg.ui:20 msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" @@ -2485,9 +2589,10 @@ msgid "Save As Template" msgstr "" #: saveastemplatedlg.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Template _Name" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਨਾਂ:" #: saveastemplatedlg.ui:145 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" @@ -2506,29 +2611,34 @@ msgid "Find on this Page" msgstr "ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਖੋਜ..." #: searchdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "searchdialog|search" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ" #: searchdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "searchdialog|label1" msgid "_Search for:" -msgstr "" +msgstr "ਲਈ ਖੋਜ(_S)" #: searchdialog.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "searchdialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲਾਨ ਹਾਲਾਤ(_T)" #: searchdialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "searchdialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਹੀ(_D)" #: searchdialog.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "searchdialog|backwards" msgid "Bac_kwards" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ(_k)" #: searchdialog.ui:162 msgctxt "searchdialog|wrap" @@ -2567,44 +2677,52 @@ msgid "Clear Recent Documents" msgstr "" #: startcenter.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|filter_writer" msgid "Writer Templates" -msgstr "" +msgstr "ਰਾਇਟਰ 8 ਟੈਪਲੇਟ" #: startcenter.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|filter_calc" msgid "Calc Templates" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਲਸ 8 ਟੈਪਲੇਟ" #: startcenter.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|filter_impress" msgid "Impress Templates" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਪਰੈਸ 8 ਟੈਪਲੇਟ" #: startcenter.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|filter_draw" msgid "Draw Templates" -msgstr "" +msgstr "ਡਰਾਅ 8 ਟੈਪਲੇਟ" #: startcenter.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|manage" msgid "Manage Templates" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਰੇ ਟੈਪਲੇਟ" #: startcenter.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|open_all" msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: startcenter.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|open_remote" msgid "Remote File_s" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ" #: startcenter.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|open_recent" msgid "_Recent Files" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜਰੀ ਫਾਈਲ" #: startcenter.ui:217 #, fuzzy @@ -2613,14 +2731,16 @@ msgid "T_emplates" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ:" #: startcenter.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|create_label" msgid "Create:" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਰਮਾਣ:" #: startcenter.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|writer_all" msgid "_Writer Document" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: startcenter.ui:284 msgctxt "startcenter|calc_all" @@ -2654,9 +2774,10 @@ msgid "He_lp" msgstr "ਮੱਦਦ" #: startcenter.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|extensions" msgid "E_xtensions" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" #: startcenter.ui:482 #, fuzzy @@ -2675,34 +2796,40 @@ msgid "Templates List" msgstr "" #: stylecontextmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ..." #: stylecontextmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Modify..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ..." #: stylecontextmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|hide" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "ਓਹਲੇ" #: stylecontextmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|show" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: stylecontextmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ..." #: templatecategorydlg.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: templatecategorydlg.ui:20 msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" @@ -2731,9 +2858,10 @@ msgid "Documents" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: templatedlg.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਣੀਆਂ" #: templatedlg.ui:22 #, fuzzy @@ -2748,9 +2876,10 @@ msgid "Drawings" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ" #: templatedlg.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|folderlist" msgid "All Categories" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ" #: templatedlg.ui:65 #, fuzzy @@ -2759,14 +2888,16 @@ msgid "Templates" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ:" #: templatedlg.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "ਲੱਭੋ" #: templatedlg.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ..." #: templatedlg.ui:169 msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" @@ -2779,9 +2910,10 @@ msgid "Filter by Category" msgstr "" #: templatedlg.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|label1" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" #: templatedlg.ui:282 msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" @@ -2789,9 +2921,10 @@ msgid "Template List" msgstr "" #: templatedlg.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: templatedlg.ui:333 msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" @@ -2804,9 +2937,10 @@ msgid "Show this dialog at startup" msgstr "" #: templatedlg.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|move_btn" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "ਭੇਜੋ" #: templatedlg.ui:377 #, fuzzy @@ -2826,14 +2960,16 @@ msgid "Export Templates" msgstr "" #: templatedlg.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|import_btn" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ" #: templatedlg.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" msgid "Import Templates" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਟੈਪਲੇਟ(_T)" #: versioncommentdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -2842,9 +2978,10 @@ msgid "Insert Version Comment" msgstr "ਵਰਜਨ ਟਿੱਪਣੀ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: versioncommentdialog.ui:101 +#, fuzzy msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" msgid "Date and time: " -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" #: versioncommentdialog.ui:113 msgctxt "versioncommentdialog|author" @@ -2852,19 +2989,22 @@ msgid "Saved by: " msgstr "" #: versionscmis.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "versionscmis|show" msgid "_Show..." -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖਾਓ(~S)..." #: versionscmis.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "versionscmis|compare" msgid "_Compare" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਪਨੀ(_C)" #: versionscmis.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "versionscmis|datetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" #: versionscmis.ui:172 msgctxt "versionscmis|savedby" @@ -2883,14 +3023,16 @@ msgid "Existing Versions" msgstr "" #: versionsofdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|show" msgid "_Show..." -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖਾਓ(~S)..." #: versionsofdialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|compare" msgid "_Compare" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਪਨੀ(_C)" #: versionsofdialog.ui:94 msgctxt "versionsofdialog|cmis" @@ -2913,9 +3055,10 @@ msgid "New Versions" msgstr "" #: versionsofdialog.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|datetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" #: versionsofdialog.ui:246 msgctxt "versionsofdialog|savedby" diff --git a/source/pa-IN/starmath/messages.po b/source/pa-IN/starmath/messages.po index d72962a1d33..4c2e0e23ad1 100644 --- a/source/pa-IN/starmath/messages.po +++ b/source/pa-IN/starmath/messages.po @@ -319,9 +319,10 @@ msgid "notequal" msgstr "notequal" #: smmod.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "identical" -msgstr "" +msgstr "ਇਕੋ ਜਿਹੇ" #: smmod.hrc:82 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" @@ -1178,14 +1179,16 @@ msgid "Color Purple" msgstr "" #: strings.hrc:188 +#, fuzzy msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP" msgid "Color Silver" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" #: strings.hrc:189 +#, fuzzy msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP" msgid "Color Teal" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਟੈਬ" #: strings.hrc:190 msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP" @@ -1348,9 +1351,10 @@ msgid "Small Gap" msgstr "ਛੋਟੀ ਵਿੱਥ" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "RID_BLANK_HELP" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਫ਼" #: strings.hrc:223 msgctxt "RID_NEWLINE_HELP" @@ -1656,9 +1660,10 @@ msgid "Others" msgstr "ਹੋਰ" #: strings.hrc:283 +#, fuzzy msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: strings.hrc:285 msgctxt "RID_FONTREGULAR" @@ -1676,44 +1681,52 @@ msgid "Bold" msgstr "ਗੂੜੇ" #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "STR_BLACK" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਾ" #: strings.hrc:289 +#, fuzzy msgctxt "STR_BLUE" msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "ਨੀਲਾ" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_GREEN" msgid "green" -msgstr "" +msgstr "ਹਰਾ" #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_RED" msgid "red" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਲ" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_CYAN" msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਰਮਚੀ" #: strings.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "STR_MAGENTA" msgid "magenta" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਰਮਚੀ" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAY" msgid "gray" -msgstr "" +msgstr "ਸਲੇਟੀ" #: strings.hrc:295 +#, fuzzy msgctxt "STR_LIME" msgid "lime" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂ" #: strings.hrc:296 msgctxt "STR_MAROON" @@ -1731,9 +1744,10 @@ msgid "olive" msgstr "" #: strings.hrc:299 +#, fuzzy msgctxt "STR_PURPLE" msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "ਵੈਂਗਣੀ" #: strings.hrc:300 msgctxt "STR_SILVER" @@ -1746,14 +1760,16 @@ msgid "teal" msgstr "" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_YELLOW" msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "ਪੀਲਾ" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE" msgid "hide" -msgstr "" +msgstr "ਓਹਲੇ" #: strings.hrc:304 #, fuzzy @@ -1762,24 +1778,28 @@ msgid "size" msgstr "ਆਕਾਰ" #: strings.hrc:305 +#, fuzzy msgctxt "STR_FONT" msgid "font" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALIGN_LEFT" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALIGN_CENTER" msgid "center" -msgstr "" +msgstr "ਦਾਖ਼ਲ" #: strings.hrc:308 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: strings.hrc:309 msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW" @@ -1877,9 +1897,10 @@ msgid "'RIGHT' expected" msgstr "'RIGHT' ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ" #: strings.hrc:328 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: strings.hrc:329 #, fuzzy @@ -1930,49 +1951,58 @@ msgid "~Scaling" msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ" #: alignmentdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: alignmentdialog.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(_D)" #: alignmentdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ(_L)" #: alignmentdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|center" msgid "_Centered" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਂਦਰ" #: alignmentdialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: alignmentdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|label1" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" #: catalogdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਕੇਤ" #: catalogdialog.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)" #: catalogdialog.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)..." #: catalogdialog.ui:102 msgctxt "catalogdialog|label1" @@ -1980,14 +2010,16 @@ msgid "_Symbol set:" msgstr "" #: catalogdialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "ਬਟਨ" #: catalogdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|symbolname" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: dockingelements.ui:10 #, fuzzy @@ -1996,14 +2028,16 @@ msgid "Elements" msgstr "ਇਕਾਈ" #: fontdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "fontdialog|FontDialog" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ" #: fontdialog.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "fontdialog|formulaL" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ" #: fontdialog.ui:150 #, fuzzy @@ -2024,14 +2058,16 @@ msgid "Attributes" msgstr "ਗੁਣ" #: fontsizedialog.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" #: fontsizedialog.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(_D)" #: fontsizedialog.ui:122 msgctxt "fontsizedialog|label4" @@ -2050,9 +2086,10 @@ msgid "_Limits:" msgstr "" #: fontsizedialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label5" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ(_T)" #: fontsizedialog.ui:262 #, fuzzy @@ -2061,29 +2098,34 @@ msgid "_Functions:" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: fontsizedialog.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label6" msgid "_Indexes:" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" #: fontsizedialog.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label1" msgid "Relative Sizes" -msgstr "" +msgstr "_ਢੁੱਕਵਾਂ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" #: fonttypedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ" #: fonttypedialog.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_M)" #: fonttypedialog.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(_D)" #: fonttypedialog.ui:135 msgctxt "fonttypedialog|label1" @@ -2097,14 +2139,16 @@ msgid "_Functions:" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: fonttypedialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|label3" msgid "_Numbers:" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ(_n)" #: fonttypedialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|label4" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ(_T)" #: fonttypedialog.ui:251 msgctxt "fonttypedialog|formulaL" @@ -2127,14 +2171,16 @@ msgid "F_ixed-width:" msgstr "" #: fonttypedialog.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|customL" msgid "Custom Fonts" -msgstr "" +msgstr "ਕਸਟਮ ਲੜੀਬੱਧ" #: fonttypedialog.ui:424 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem1" msgid "_Variables" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: fonttypedialog.ui:432 #, fuzzy @@ -2143,14 +2189,16 @@ msgid "_Functions" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: fonttypedialog.ui:440 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem3" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ(_n)" #: fonttypedialog.ui:448 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem4" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ(_T)" #: fonttypedialog.ui:456 msgctxt "fonttypedialog|menuitem5" @@ -2163,9 +2211,10 @@ msgid "S_ans-serif" msgstr "" #: fonttypedialog.ui:472 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem7" msgid "Fixe_d-width" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ(_f)" #: printeroptions.ui:32 msgctxt "printeroptions|title" @@ -2235,14 +2284,16 @@ msgid "_Formula text" msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਟੈਕਸਟ(~F)" #: smathsettings.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "smathsettings|frame" msgid "B_order" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" #: smathsettings.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "smathsettings|label4" msgid "Print Options" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੋਣ" #: smathsettings.ui:127 #, fuzzy @@ -2283,9 +2334,10 @@ msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" msgstr "" #: smathsettings.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "smathsettings|label1" msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" +msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣਾਂ" #: spacingdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -2294,14 +2346,16 @@ msgid "Spacing" msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ" #: spacingdialog.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|category" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_C)" #: spacingdialog.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(_D)" #: spacingdialog.ui:250 msgctxt "spacingdialog|checkbutton" @@ -2320,9 +2374,10 @@ msgid "_Spacing:" msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ" #: spacingdialog.ui:378 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|1label2" msgid "_Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ ਸੰਨ੍ਹ" #: spacingdialog.ui:391 msgctxt "spacingdialog|1label3" @@ -2336,29 +2391,34 @@ msgid "Spacing" msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ" #: spacingdialog.ui:524 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|2label1" msgid "_Superscript:" -msgstr "" +msgstr "ਘਾਤ" #: spacingdialog.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|2label2" msgid "S_ubscript:" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ" #: spacingdialog.ui:603 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|2title" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" #: spacingdialog.ui:658 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|3label1" msgid "_Numerator:" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਸ਼" #: spacingdialog.ui:671 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|3label2" msgid "_Denominator:" -msgstr "" +msgstr "ਹਰ" #: spacingdialog.ui:737 #, fuzzy @@ -2372,24 +2432,28 @@ msgid "_Excess length:" msgstr "" #: spacingdialog.ui:805 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|4label2" msgid "_Weight:" -msgstr "" +msgstr "ਉਚਾਈ(_H):" #: spacingdialog.ui:871 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|4title" msgid "Fraction Bar" -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਪੱਟੀ" #: spacingdialog.ui:926 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|5label1" msgid "_Upper limit:" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਪਰਲੀ ਸੀਮਾ" #: spacingdialog.ui:939 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|5label2" msgid "_Lower limit:" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ" #: spacingdialog.ui:1005 msgctxt "spacingdialog|5title" @@ -2419,9 +2483,10 @@ msgid "Brackets" msgstr "ਬਰੈਕਟਾ" #: spacingdialog.ui:1219 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|7label1" msgid "_Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ ਸੰਨ੍ਹ" #: spacingdialog.ui:1232 msgctxt "spacingdialog|7label2" @@ -2444,9 +2509,10 @@ msgid "_Minimum spacing:" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1432 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|8title" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਕੇਤ" #: spacingdialog.ui:1487 msgctxt "spacingdialog|9label1" @@ -2466,24 +2532,28 @@ msgid "Operators" msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: spacingdialog.ui:1621 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|10label1" msgid "_Left:" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ:" #: spacingdialog.ui:1634 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|10label2" msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ:" #: spacingdialog.ui:1647 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|10label3" msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ:" #: spacingdialog.ui:1660 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|10label4" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ:" #: spacingdialog.ui:1750 msgctxt "spacingdialog|10title" @@ -2497,9 +2567,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ" #: spacingdialog.ui:1873 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem2" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" #: spacingdialog.ui:1881 #, fuzzy @@ -2508,9 +2579,10 @@ msgid "Fractions" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: spacingdialog.ui:1889 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem4" msgid "Fraction Bars" -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਪੱਟੀ" #: spacingdialog.ui:1897 msgctxt "spacingdialog|menuitem5" @@ -2529,9 +2601,10 @@ msgid "Matrices" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1921 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem8" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਕੇਤ" #: spacingdialog.ui:1929 #, fuzzy @@ -2560,9 +2633,10 @@ msgid "_Old symbol:" msgstr "" #: symdefinedialog.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|symbolText" msgid "_Symbol:" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" #: symdefinedialog.ui:171 msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText" @@ -2570,14 +2644,16 @@ msgid "Symbol s_et:" msgstr "" #: symdefinedialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|fontText" msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ(_F)" #: symdefinedialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|styleText" msgid "S_tyle:" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ:" #: symdefinedialog.ui:213 #, fuzzy @@ -2586,6 +2662,7 @@ msgid "S_ubset:" msgstr "ਸਬ-ਸੈੱਟ" #: symdefinedialog.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_M)" diff --git a/source/pa-IN/svtools/messages.po b/source/pa-IN/svtools/messages.po index df64a8065f5..588305a19c3 100644 --- a/source/pa-IN/svtools/messages.po +++ b/source/pa-IN/svtools/messages.po @@ -20,119 +20,142 @@ msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #: errtxt.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: errtxt.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਪਲੇਟ $(ARG1) ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ $(ERR)" #: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ $(ARG1) ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ $(ERR)" #: errtxt.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ $(ARG1) ਲਈ doc. ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ $(ERR)" #: errtxt.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ $(ARG1) ਨੂੰ ਟੈਪਲੇਟ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ $(ERR)" #: errtxt.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਮੱਗਰੀ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਜਾਂ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ" #: errtxt.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ" #: errtxt.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ਡੌਕੂਮੈਂਟ $(ARG1) ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ" #: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ਨਵਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ" #: errtxt.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ਐਂਟਰੀ ਫਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ" #: errtxt.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ਡੌਕੂਮੈਂਟ $(ARG1) ਦੇ BASIC ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: errtxt.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" -msgstr "" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਖੋਜ ਲਈ $(ERR)" #: errtxt.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ" #: errtxt.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਇਕਾਈ" #: errtxt.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #: errtxt.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: errtxt.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਮੰਨਣਯੋਗ ਮਾਰਗ" #: errtxt.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" -msgstr "" +msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ" #: errtxt.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ" #: errtxt.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਬੇਕਾਬੂ" #: errtxt.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ " #: errtxt.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ" #: errtxt.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ" #: errtxt.hrc:61 #, fuzzy @@ -141,293 +164,361 @@ msgid "unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: errtxt.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਜਨ ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲਣ" #: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" -msgstr "" +msgstr "ਆਮ ਗਲਤੀ" #: errtxt.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ" #: errtxt.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: errtxt.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਮੰਨਣਯੋਗ ਮੁੱਲ ਜਾਂ ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ" #: errtxt.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" -msgstr "" +msgstr "BASIC ਰਨਟਾਈਮ ਗਲਤੀ" #: errtxt.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" -msgstr "" +msgstr "BASIC ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" #: errtxt.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." -msgstr "" +msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ/ਆਉਟਪੁੱਟ ਗਲਤੀ" #: errtxt.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ" #: errtxt.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲ" #: errtxt.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: errtxt.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: errtxt.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: errtxt.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." -msgstr "" +msgstr "ਦਿੱਤਾ ਜੰਤਰ ਗਲਤ ਹੈ" #: errtxt.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." msgstr "" +"ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਨਾ-ਲੋੜੀਂਦੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਅਧਿਕਾਰ\n" +"ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: errtxt.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਸਾਂਝ ਉਲੰਘਣ" #: errtxt.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." -msgstr "" +msgstr "ਜੰਤਰ ਤੇ ਥਾਂ ਬਾਕੀ ਨਹੀਂ ਰਹੀ" #: errtxt.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" +"ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਇਲਡ ਕਾਰਡ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀਆਂ\n" +"ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" #: errtxt.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਇਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" #: errtxt.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." -msgstr "" +msgstr "ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਫਾਇਲਾਂ ਖੁੱਲੀਆਂ ਹਨ" #: errtxt.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: errtxt.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: errtxt.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟ ਮੈਮੋਰੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: errtxt.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." -msgstr "" +msgstr "seek ਕਾਰਵਾਈ ਚਲਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" #: errtxt.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." -msgstr "" +msgstr "ਟੈਲ (tell) ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ ਹੈ" #: errtxt.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ" #: errtxt.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" #: errtxt.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ" #: errtxt.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." -msgstr "" +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ I/O ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" #: errtxt.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਗਲਤ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" #: errtxt.hrc:98 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" #: errtxt.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." -msgstr "" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਗਈ" #: errtxt.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਗਈ ਹੈ" #: errtxt.hrc:101 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਲਈ ਮਾਰਗ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: errtxt.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ ਖੁਦ ਨੂੰ ਖੁਦ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: errtxt.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." -msgstr "" +msgstr "ਖਾਸ ਨਮੂਨਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: errtxt.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਟੈਪਲੇਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: errtxt.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੋਧਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" #: errtxt.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" #: errtxt.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: errtxt.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The document was opened as read-only." -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਿਰਫ਼ ਪੜਨ ਲਈ ਹੀ ਖੋਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" #: errtxt.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." -msgstr "" +msgstr "ਆਮ OLE ਗਲਤੀ" #: errtxt.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." -msgstr "" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ $(ARG1) ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: errtxt.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) ਨਾਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: errtxt.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" +"ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।\n" +"ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ: $(ARG1)" #: errtxt.hrc:113 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" +"ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਉੱਤੇ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।\n" +"ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ: $(ARG1)" #: errtxt.hrc:114 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." -msgstr "" +msgstr "ਆਮ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #: errtxt.hrc:115 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "" +msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਡਾਟਾ ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਆਨਲਾਈਨ ਮੋਡ ਸਰਗਰਮ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਸੰਚਾਰ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: errtxt.hrc:116 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." -msgstr "" +msgstr "ਭਾਗ ਬਣਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।" #: errtxt.hrc:117 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." -msgstr "" +msgstr "ਤਹਿ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ।" #: errtxt.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ ਇੰਪੁੱਟ ਸੰਟੈਕਸ ਹੈ।" #: errtxt.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੇ ਗੁਣ ਹਨ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ।" #: errtxt.hrc:120 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਖੋਲ੍ਹੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਡੌਕੂਮੈਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #: errtxt.hrc:121 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." -msgstr "" +msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕਾਪੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: errtxt.hrc:122 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" +"ਮਾਈਕਰੋ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਇੱਕ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।\n" +"ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਮਾਈਕਰੋ ਸਹਿਯੋਗ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #: errtxt.hrc:123 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -436,8 +527,14 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਮਾਈਕਰੋ ਹਨ।\n" +"\n" +"ਇਹਨਾਂ ਮਾਈਕਰੋ ਵਿਚ ਵਾਇਰਸ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਮਾਈਕਰੋ ਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੀਤੀ ਵਿੱਚ %PRODUCTNAME - ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ - %PRODUCTNAME - ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਇਸਕਰਕੇ, ਕੁਝ ਉਪਲੱਬਧ ਫੰਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਇਦ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰਨ।" #: errtxt.hrc:124 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -446,8 +543,14 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਮਾਈਕਰੋ ਹਨ।\n" +"\n" +"ਇਹਨਾਂ ਮਾਈਕਰੋ ਵਿਚ ਵਾਇਰਸ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਮਾਈਕਰੋ ਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੀਤੀ ਵਿਚ Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security ਕਰਕੇ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਇਸਕਰਕੇ, ਕੁਝ ਉਪਲੱਬਧ ਫੰਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਇਦ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰਨ।" #: errtxt.hrc:125 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" @@ -458,26 +561,36 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" +"ਏੰਕਰਿਪਟੇਡ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਪ੍ਰਤਿਆਸ਼ਿਤ ਗੈਰ ਏੰਕਰਿਪਟੇਡ ਧਾਰਾਵਾਂ ਹੈ। \n" +"\n" +"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੇਰਫੇਰ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਅਸੀ ਅਨੁਸ਼ੰਸਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀ ਵਰਤਮਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਸਾਮਗਰੀ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਾ ਕਰੋ \n" +"ਮੈਕਰੋਜ ਦਾ ਨਿਸ਼ਪਾਦਨ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਅਕਰਮਕ ਹੈ।\n" #: errtxt.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ ਡਾਟਾ ਲੰਬਾਈ ਹੈ।" #: errtxt.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ। ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।" #: errtxt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ। ਜੰਤਰ (ਡਰਾਇਵ) ਪਛਾਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: errtxt.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." -msgstr "" +msgstr "ਜੰਤਰ (ਡਰਾਇਵ) ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -485,41 +598,50 @@ msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: errtxt.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਲਿਖਣ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।" #: errtxt.hrc:132 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" +"ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਜਾਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਪਹਿਲਾਂ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕਰੋ।" #: errtxt.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ OLE ਗਲਤੀ" #: errtxt.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: errtxt.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ ਕਿਸੇ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ" #: errtxt.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object does not support this action." -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਇਕਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" #: errtxt.hrc:151 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ਆਬਜੈਕਟ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ" #: langtab.hrc:29 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -687,9 +809,10 @@ msgid "Armenian" msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ" #: langtab.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "ਆਸਾਮੀ" #: langtab.hrc:64 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2419,9 +2542,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #: langtab.hrc:408 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ" #: langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2521,14 +2645,16 @@ msgid "Field Assignment" msgstr "ਖੇਤਰ ਜਾਰੀ" #: fileviewmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: fileviewmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_R)" #: graphicexport.ui:31 msgctxt "graphicexport|liststore1" @@ -2725,14 +2851,16 @@ msgid "Information" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: javadisableddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "Enable JRE?" -msgstr "" +msgstr "JRE ਚਾਲੂ" #: javadisableddialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਨੂੰ ਇਹ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਵਾ ਰਨਟਾਈਮ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ (JRE) ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਪਰ JRE ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ JRE ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: placeedit.ui:22 msgctxt "placeedit|liststore1" @@ -2772,9 +2900,10 @@ msgid "Host:" msgstr "ਹੋਸਟ" #: placeedit.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|pathLabel" msgid "Root:" -msgstr "" +msgstr "ਰੂਟ" #: placeedit.ui:215 #, fuzzy @@ -2794,14 +2923,16 @@ msgid "Secure connection" msgstr "" #: placeedit.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(~e):" #: placeedit.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|nameLabel" msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਬਲ" #: placeedit.ui:339 #, fuzzy @@ -2810,14 +2941,16 @@ msgid "Port:" msgstr "ਪੋਰਟ" #: placeedit.ui:414 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|passwordLabel" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" #: placeedit.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|rememberPassword" msgid "Remember password" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(~R)" #: printersetupdialog.ui:8 msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" @@ -2870,14 +3003,16 @@ msgid "Printer" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" #: querydeletedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: querydeletedialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ(ਆਂ) ਸ਼ੀਟ(ਸੀਟਾਂ) ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: querydeletedialog.ui:14 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" @@ -2885,14 +3020,16 @@ msgid "Entry: %s" msgstr "" #: querydeletedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|yes" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: querydeletedialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|all" msgid "Delete _All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(_a)" #: querydeletedialog.ui:57 msgctxt "querydeletedialog|no" @@ -3255,9 +3392,10 @@ msgid "Graphic object" msgstr "ਗ੍ਰਾਫਿਕਸ ਇਕਾਈ" #: strings.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਮਾਸਟਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: strings.hrc:83 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60" @@ -3270,9 +3408,10 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object" msgstr "" #: strings.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਡਰਾਇੰਗ" #: strings.hrc:86 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60" @@ -3285,14 +3424,16 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" msgstr "" #: strings.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਚਾਰਟ " #: strings.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਮਾਸਟਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: strings.hrc:90 msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF" @@ -3315,9 +3456,10 @@ msgid "SQL query" msgstr "SQL ਕਿਊਰੀ" #: strings.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਡਰਾਇੰਗ" #: strings.hrc:95 msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR" @@ -3617,9 +3759,10 @@ msgid "Black Italic" msgstr "ਕਾਲੇ ਤਿਰਛੇ" #: strings.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਤਾਬ" #: strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" @@ -3627,9 +3770,10 @@ msgid "Bold Oblique" msgstr "" #: strings.hrc:178 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜੇ" #: strings.hrc:179 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" @@ -3672,9 +3816,10 @@ msgid "Oblique" msgstr "" #: strings.hrc:187 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" -msgstr "" +msgstr "ਅਰਧ ਗੂੜੇ" #: strings.hrc:188 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" @@ -3727,19 +3872,22 @@ msgid "Move To End" msgstr "ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: strings.hrc:199 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: strings.hrc:201 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME" msgid "Horizontal Ruler" -msgstr "" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪੈਮਾਨਾ(_Z)" #: strings.hrc:202 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਰੂਲਰ" #: strings.hrc:204 msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" @@ -3777,14 +3925,16 @@ msgid "24 bit true color" msgstr "24 ਬਿੱਟ ਟਰੂ ਰੰਗ" #: strings.hrc:211 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 KB of memory." -msgstr "" +msgstr "ਤਸਵਰੀ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਦੇ %1 KB ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #: strings.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." -msgstr "" +msgstr "ਤਸਵਰੀ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਦੇ %1 KB ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ %2 KB ਹੈ।" #: strings.hrc:213 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" @@ -3792,14 +3942,16 @@ msgid "The file size is %1 KB." msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ %1 KB ਹੈ।" #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" -msgstr "" +msgstr "ਕੀਮਤ" #: strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ" #: strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" @@ -3948,14 +4100,16 @@ msgid "~Finish" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(~F)" #: strings.hrc:246 +#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ(~N) >" #: strings.hrc:247 +#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਈਲਾਗk)" #: strings.hrc:248 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" @@ -4128,9 +4282,10 @@ msgid "$user$'s $service$" msgstr "" #: strings.hrc:285 +#, fuzzy msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਨੂੰ ਇਹ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਵਾ ਰਨਟਾਈਮ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ (JRE) ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। JRE ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ %PRODUCTNAME ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" #: strings.hrc:286 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" @@ -4328,24 +4483,28 @@ msgid "Database" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" #: strings.hrc:326 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ ਟੈਂਪਲੇਟ" #: strings.hrc:327 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਡਰਾਇੰਗ ਟੈਂਪਲੇਟ" #: strings.hrc:328 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਪਰਿਜ਼ੈਂਟੇਸ਼ਨ ਟੈਂਪਲੇਟ" #: strings.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਟੈਕਸਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਟੈਂਪਲੇਟ" #: strings.hrc:330 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME" @@ -4383,39 +4542,46 @@ msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "MS ਪਾਵਰਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ੋ" #: strings.hrc:337 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਫਾਰਮੂਲਾ" #: strings.hrc:338 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਚਾਰਟ " #: strings.hrc:339 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਡਰਾਇੰਗ" #: strings.hrc:340 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ " #: strings.hrc:341 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" #: strings.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਪਾਠ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: strings.hrc:343 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਮਾਸਟਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: strings.hrc:344 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC" diff --git a/source/pa-IN/svx/messages.po b/source/pa-IN/svx/messages.po index a10152a9c19..f8e95130fc0 100644 --- a/source/pa-IN/svx/messages.po +++ b/source/pa-IN/svx/messages.po @@ -69,119 +69,142 @@ msgid "Line" msgstr "ਲਾਈਨ" #: fmstring.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ" #: fmstring.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" -msgstr "" +msgstr "NOT" #: fmstring.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "EMPTY" -msgstr "" +msgstr "EMPTY" #: fmstring.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" -msgstr "" +msgstr "TRUE" #: fmstring.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "FALSE" #: fmstring.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" -msgstr "" +msgstr "IS" #: fmstring.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "BETWEEN" -msgstr "" +msgstr "BETWEEN" #: fmstring.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: fmstring.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: fmstring.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "ਔਸਤ" #: fmstring.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ" #: fmstring.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" #: fmstring.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" #: fmstring.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "ਜੋੜ" #: fmstring.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "ਹਰੇਕ" #: fmstring.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ" #: fmstring.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Some" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਝ" #: fmstring.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_POP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_POP" #: fmstring.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_SAMP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_SAMP" #: fmstring.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_SAMP" -msgstr "" +msgstr "VAR_SAMP" #: fmstring.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_POP" -msgstr "" +msgstr "VAR_POP" #: fmstring.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Collect" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕਠੇ" #: fmstring.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Fusion" -msgstr "" +msgstr "ਫਿਊਜ਼ਨ" #: fmstring.hrc:50 #, fuzzy @@ -294,147 +317,171 @@ msgstr "ਬਿੰਦੀਆਂ" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "ਗ੍ਰਾਫਿਕਸ" #. SVX_NUM_BITMAP #: numberingtype.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਗਰਾਫਿਕਸ" #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: numberingtype.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3, ..." #. SVX_NUM_ARABIC #: numberingtype.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "" +msgstr "A, B, C, ..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: numberingtype.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "" +msgstr "I, II, III, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: numberingtype.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: numberingtype.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "" +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "" +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਗਿਣਤੀ" #. NATIVE_NUMBERING #: numberingtype.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG #: numberingtype.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ਬੁਲਗੇਰੀਆਈ)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: numberingtype.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: numberingtype.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ਬੁਲਗੇਰੀਆਈ)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: numberingtype.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ਰੂਸੀ)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: numberingtype.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ਰੂਸੀ)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: numberingtype.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ਰੂਸ)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: numberingtype.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ਰੂਸੀ)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: numberingtype.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ਸਰਬੀਆਈ)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: numberingtype.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ਸਰਬੀਆਈ)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: numberingtype.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ਸਰਬੀਆਈ)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: numberingtype.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ਸਰਬੀਆਈ)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: numberingtype.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (ਵੱਡੇ ਗਰੀਕ ਅੱਖਰ)" #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (ਛੋਟੇ ਗਰੀਕ ਅੱਖਰ)" #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: numberingtype.hrc:55 @@ -449,19 +496,22 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..." msgstr "" #: samecontent.hrc:18 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "All Pages" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਪੇਜ਼" #: samecontent.hrc:19 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਪੇਜ਼" #: samecontent.hrc:20 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬਾ ਅਤੇ ਸੱਜਾ ਤੀਰ" #: samecontent.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" @@ -540,12 +590,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ $(ERR) ਹੈ।" #: svxerr.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" +"$(ARG1) ਸ਼ਬਦਜੋੜ ਫੰਕਸ਼ਨ ਰਾਹੀਂ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਲੋੜ ਪਵੇ ਤਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਬੋਲੀ ਮੋਡੀਊਲ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ\n" +" ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ 'ਸੰਦ - ਚੋਣ - ਬੋਲੀ ਸੈਟਿੰਗ - ਲਿਖਣ ਸਹਿਯੋਗ' ਰਾਹੀਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ।" #: svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" @@ -815,14 +869,16 @@ msgid "Table" msgstr "ਟੇਬਲ" #: tabwin.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਊਰੀ" #: tabwin.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: txenctab.hrc:32 #, fuzzy @@ -1218,309 +1274,370 @@ msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "ਸਿਰਲਿਕ (PT154)" #: page.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: page.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: page.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: page.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: page.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "ਪੱਤਰ" #: page.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਗਲ" #: page.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮਾ ਬਾਂਡ" #: page.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਣੀਰੂਪ" #: page.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #: page.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #: page.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "ਬਿਗ 32 Kai" #: page.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" #: page.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: page.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6 ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: page.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6/5 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" #: page.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C5 ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: page.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C4 ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: page.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#6¾ Envelope" -msgstr "" +msgstr "#6¾ ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: page.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" -msgstr "" +msgstr "#7¾ (Monarch) ਲਿਫ਼ਾਫਾ" #: page.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" #: page.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#10 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" #: page.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#11 ਲਿਫਾਫਾ" #: page.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#12 ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: page.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ਜੈਪਨੀਜ਼ ਪੋਸ਼ਟ ਕਾਰਡ" #: page.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: page.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: page.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: page.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: page.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: page.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: page.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: page.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "ਪੱਤਰ" #: page.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਗਲ" #: page.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮਾ ਬਾਂਡ" #: page.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਣੀਰੂਪ" #: page.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #: page.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #: page.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "ਬਿਗ 32 Kai" #: page.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" #: page.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: page.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6 ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: page.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6/5 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" #: page.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C5 ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: page.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C4 ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: page.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਈ ਸਲਾਈਡ" #: page.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਰੀਨ 4:3" #: page.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਰੀਨ 16:9" #: page.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:10" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਰੀਨ 16:9" #: page.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ਜੈਪਨੀਜ਼ ਪੋਸ਼ਟ ਕਾਰਡ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:8 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" @@ -1548,14 +1665,16 @@ msgid "R_eject All" msgstr "ਸਭ ਰੱਦ(_e)" #: acceptrejectchangesdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧ..." #: acceptrejectchangesdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 #, fuzzy @@ -1582,19 +1701,22 @@ msgid "Date" msgstr "ਮਿਤੀ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧ..." #: acceptrejectchangesdialog.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ(~s)" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 #, fuzzy @@ -1631,14 +1753,16 @@ msgid "Add Condition" msgstr "" #: addconditiondialog.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: addconditiondialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" -msgstr "" +msgstr "ਨਤੀਜਾ" #: addconditiondialog.ui:94 msgctxt "addconditiondialog|edit" @@ -1646,59 +1770,70 @@ msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "" #: adddataitemdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ(_N):" #: adddataitemdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ" #: adddataitemdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." #: adddataitemdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Item" #: adddataitemdialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ" #: adddataitemdialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" -msgstr "" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ" #: adddataitemdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: adddataitemdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevant" msgid "R_elevant" -msgstr "" +msgstr "ਢੁਕਵਾਂ" #: adddataitemdialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: adddataitemdialog.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" -msgstr "" +msgstr "ਬੰਧਨ" #: adddataitemdialog.ui:244 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" -msgstr "" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ" #: adddataitemdialog.ui:259 #, fuzzy @@ -1707,19 +1842,22 @@ msgid "Calc_ulate" msgstr "ਗਿਣੋ" #: adddataitemdialog.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: adddataitemdialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: adddataitemdialog.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: adddataitemdialog.ui:322 #, fuzzy @@ -1733,9 +1871,10 @@ msgid "Add Instance" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ(_N):" #: addinstancedialog.ui:111 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" @@ -1748,9 +1887,10 @@ msgid "_URL:" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ(_B)..." #: addinstancedialog.ui:159 msgctxt "addinstancedialog|link" @@ -1768,9 +1908,10 @@ msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "" #: addmodeldialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "addmodeldialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ(_N):" #: addmodeldialog.ui:125 msgctxt "addmodeldialog|alttitle" @@ -1783,9 +1924,10 @@ msgid "Add Namespace" msgstr "" #: addnamespacedialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "addnamespacedialog|label1" msgid "_Prefix:" -msgstr "" +msgstr "Prefix" #: addnamespacedialog.ui:125 msgctxt "addnamespacedialog|label2" @@ -1804,19 +1946,22 @@ msgid "Add Submission" msgstr "ਪੇਸ਼ ਸ਼ਾਮਲ" #: addsubmissiondialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ(_N):" #: addsubmissiondialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "" +msgstr "ਬੰਧਕ ਸਮੀਕਰਨ" #: addsubmissiondialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." #: addsubmissiondialog.ui:140 #, fuzzy @@ -1955,9 +2100,10 @@ msgid "Preview:" msgstr "ਝਲਕ" #: cellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" #: chineseconversiondialog.ui:8 msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" @@ -2027,14 +2173,16 @@ msgid "Mapping" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: chinesedictionary.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ" #: chinesedictionary.ui:213 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2042,14 +2190,16 @@ msgid "Foreign" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ" #: chinesedictionary.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ" #: chinesedictionary.ui:216 #, fuzzy @@ -2058,19 +2208,22 @@ msgid "Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ" #: chinesedictionary.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ" #: chinesedictionary.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Place name" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨਾਂ(~a)" #: chinesedictionary.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "ਵਪਾਰਿਕ" #: chinesedictionary.ui:220 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2083,9 +2236,10 @@ msgid "Idiom" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "ਐਬਰੀਵੇਸ਼ਨ" #: chinesedictionary.ui:223 #, fuzzy @@ -2109,9 +2263,10 @@ msgid "Brand name" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_M)" #: classificationdialog.ui:9 msgctxt "classificationdialog|dialogname" @@ -2119,9 +2274,10 @@ msgid "Classification Dialog" msgstr "" #: classificationdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ" #: classificationdialog.ui:113 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" @@ -2139,29 +2295,34 @@ msgid "Marking:" msgstr "" #: classificationdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਓਹਲੇ ਪ੍ਹੈਰਾ" #: classificationdialog.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜੇ" #: classificationdialog.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" -msgstr "" +msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਵਰਤੇ" #: classificationdialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ" #: classificationdialog.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: classificationdialog.ui:326 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" @@ -2185,9 +2346,10 @@ msgid "Recent" msgstr "" #: colorwindow.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" -msgstr "" +msgstr "ਕਸਟਮ ਰੰਗ" #: colsmenu.ui:12 #, fuzzy @@ -2338,14 +2500,16 @@ msgid "Delete column" msgstr "ਕਾਲਮ ਹਟਾਓ" #: colsmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਓਹਲੇ(~H)" #: colsmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ(~S)" #: colsmenu.ui:242 #, fuzzy @@ -2360,9 +2524,10 @@ msgid "_All" msgstr "ਸਭ" #: colsmenu.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ(~L)..." #: compressgraphicdialog.ui:26 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" @@ -2410,9 +2575,10 @@ msgid "Lossless compression" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ" #: compressgraphicdialog.ui:318 msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" @@ -2430,9 +2596,10 @@ msgid "Height:" msgstr "ਉਚਾਈ:" #: compressgraphicdialog.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label5" msgid "Resolution:" -msgstr "" +msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ(_R):" #: compressgraphicdialog.ui:380 msgctxt "compressgraphicdialog|label12" @@ -2455,9 +2622,10 @@ msgid "DPI" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:502 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" #: compressgraphicdialog.ui:537 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" @@ -2496,9 +2664,10 @@ msgid "_Text Box" msgstr "ਪਾਠ ਬਕਸਾ" #: convertmenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" msgid "_Button" -msgstr "" +msgstr "ਬਟਨ" #: convertmenu.ui:31 #, fuzzy @@ -2525,9 +2694,10 @@ msgid "_Check Box" msgstr "ਚੈੱਕ ਬਕਸਾ" #: convertmenu.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" msgid "_Radio Button" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ(~R)" #: convertmenu.ui:76 #, fuzzy @@ -2623,9 +2793,10 @@ msgid "_Don’t Send" msgstr "" #: crashreportdlg.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "crashreportdlg|btn_close" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: crashreportdlg.ui:72 msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" @@ -2657,9 +2828,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" msgstr "" #: datanavigator.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਡਲ(~M)" #: datanavigator.ui:75 #, fuzzy @@ -2668,9 +2840,10 @@ msgid "Instance" msgstr "ਮੌਕਾ(~I)" #: datanavigator.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਸ਼" #: datanavigator.ui:120 #, fuzzy @@ -2685,14 +2858,16 @@ msgid "_Instances" msgstr "ਮੌਕਾ(~I)" #: datanavigator.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." #: datanavigator.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesedit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)..." #: datanavigator.ui:178 msgctxt "datanavigator|instancesremove" @@ -2700,29 +2875,34 @@ msgid "_Remove..." msgstr "" #: datanavigator.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ(~S)" #: datanavigator.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." #: datanavigator.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsedit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)..." #: datanavigator.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" #: defaultshapespanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines & Arrows" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਅਤੇ ਤੀਰ" #: defaultshapespanel.ui:95 #, fuzzy @@ -2731,14 +2911,16 @@ msgid "Curve" msgstr "ਚਾਪ" #: defaultshapespanel.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟਰ" #: defaultshapespanel.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਸ਼ਕਲਾਂ" #: defaultshapespanel.ui:206 #, fuzzy @@ -2747,14 +2929,16 @@ msgid "Symbols" msgstr "ਸੰਕੇਤ" #: defaultshapespanel.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ ਤੀਰ" #: defaultshapespanel.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "ਫਲੋ-ਚਾਰਟ" #: defaultshapespanel.ui:317 #, fuzzy @@ -2763,9 +2947,10 @@ msgid "Callouts" msgstr "ਚੁਣੌਤੀ" #: defaultshapespanel.ui:354 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "ਤਾਰੇ" #: defaultshapespanel.ui:391 #, fuzzy @@ -2779,9 +2964,10 @@ msgid "Delete footer?" msgstr "" #: deletefooterdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਖੇਤਰ\"$1\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" #: deletefooterdialog.ui:15 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" @@ -2794,9 +2980,10 @@ msgid "Delete header?" msgstr "" #: deleteheaderdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਖੇਤਰ\"$1\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" #: deleteheaderdialog.ui:15 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" @@ -2810,29 +2997,34 @@ msgid "3D Effects" msgstr "3D ਪਰਭਾਵ" #: docking3deffects.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" -msgstr "" +msgstr "ਗੋਲ ਕੋਨੇ(~O)" #: docking3deffects.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਡੂੰਘਾਈ(~S)" #: docking3deffects.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" -msgstr "" +msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਕੋਣ" #: docking3deffects.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" -msgstr "" +msgstr "ਡੂੰਘਾਈ" #: docking3deffects.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ" #: docking3deffects.ui:443 #, fuzzy @@ -2847,34 +3039,40 @@ msgid "_Vertical" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" #: docking3deffects.ui:517 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label10" msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "ਖੰਡ" #: docking3deffects.ui:569 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ-ਖਾਸ" #: docking3deffects.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਤਲ" #: docking3deffects.ui:597 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" msgid "Spherical" -msgstr "" +msgstr "ਗੋਲਾਕਾਰ" #: docking3deffects.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" msgid "Invert Normals" -msgstr "" +msgstr "ਉਲਟ ਸਧਾਰਨ" #: docking3deffects.ui:625 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" msgid "Double-Sided Illumination" -msgstr "" +msgstr "ਦੋ-ਪਾਸੀ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ" #: docking3deffects.ui:639 #, fuzzy @@ -2883,24 +3081,28 @@ msgid "Double-Sided" msgstr "ਦੋਹਰੀ ਰੇਖਾ" #: docking3deffects.ui:665 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label11" msgid "Normals" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ(~N)" #: docking3deffects.ui:697 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" msgid "Convert to 3D" -msgstr "" +msgstr "3D ਲਈ ਬਦਲੋ" #: docking3deffects.ui:710 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਥ ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #: docking3deffects.ui:723 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿਖੇਪ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ" #: docking3deffects.ui:762 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" @@ -2908,44 +3110,52 @@ msgid "3D Preview" msgstr "" #: docking3deffects.ui:782 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਰੋਸ਼ਨੀ ਝਲਕ" #: docking3deffects.ui:828 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "ਢੰਗ" #: docking3deffects.ui:842 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਤਲ" #: docking3deffects.ui:843 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Phong" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਗ" #: docking3deffects.ui:844 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Gouraud" -msgstr "" +msgstr "ਗਓਰੌਡ" #: docking3deffects.ui:860 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label12" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "ਛਾਂ" #: docking3deffects.ui:897 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|slantft" msgid "S_urface angle" -msgstr "" +msgstr "ਤਲ ਕੋਣ(~u)" #: docking3deffects.ui:923 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "" +msgstr "3D ਸ਼ੈਡੋ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ" #: docking3deffects.ui:939 #, fuzzy @@ -2954,109 +3164,130 @@ msgid "Shadow" msgstr "ਛਾਂ" #: docking3deffects.ui:1001 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ" #: docking3deffects.ui:1015 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label14" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਕਾ(~I)" #: docking3deffects.ui:1032 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Camera" #: docking3deffects.ui:1067 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ(~L)" #: docking3deffects.ui:1081 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਡਾਈਲਾਗ" #: docking3deffects.ui:1107 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਡਾਈਲਾਗ" #: docking3deffects.ui:1121 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਹੌਲ ਰੋਸ਼ਨੀ(~A)" #: docking3deffects.ui:1141 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ 1" #: docking3deffects.ui:1154 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ 2" #: docking3deffects.ui:1167 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ 3" #: docking3deffects.ui:1180 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ 4" #: docking3deffects.ui:1193 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ 5" #: docking3deffects.ui:1206 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ 6" #: docking3deffects.ui:1219 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ 7" #: docking3deffects.ui:1232 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ 8" #: docking3deffects.ui:1369 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ" #: docking3deffects.ui:1404 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਸਮ(_T)" #: docking3deffects.ui:1417 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "ਢੰਗ" #: docking3deffects.ui:1430 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਖੇਪਣ X (~P)" #: docking3deffects.ui:1443 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਖੇਪਣ Y (~r)" #: docking3deffects.ui:1456 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" -msgstr "" +msgstr "ਫਿਲਟਰ(~F)" #: docking3deffects.ui:1469 #, fuzzy @@ -3071,19 +3302,22 @@ msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" #: docking3deffects.ui:1497 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਹੀ" #: docking3deffects.ui:1511 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਛਾਂ" #: docking3deffects.ui:1525 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ-ਖਾਸ" #: docking3deffects.ui:1539 #, fuzzy @@ -3092,14 +3326,16 @@ msgid "Parallel" msgstr "ਸਮਾਂਤਰ(~a)" #: docking3deffects.ui:1553 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "ਚੱਕਰਾਕਾਰ" #: docking3deffects.ui:1568 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ-ਖਾਸ" #: docking3deffects.ui:1582 #, fuzzy @@ -3108,24 +3344,28 @@ msgid "Parallel" msgstr "ਸਮਾਂਤਰ(~a)" #: docking3deffects.ui:1596 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "ਚੱਕਰਾਕਾਰ" #: docking3deffects.ui:1610 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ" #: docking3deffects.ui:1624 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" msgid "Texture, Shadow and Color" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ, ਛਾਂ ਤੇ ਰੰਗ" #: docking3deffects.ui:1651 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ" #: docking3deffects.ui:1686 #, fuzzy @@ -3134,19 +3374,22 @@ msgid "_Favorites" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ" #: docking3deffects.ui:1699 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ ਰੰਗ(~O)" #: docking3deffects.ui:1713 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਰੰਗ(~i)" #: docking3deffects.ui:1751 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ" #: docking3deffects.ui:1752 #, fuzzy @@ -3155,14 +3398,16 @@ msgid "Metal" msgstr "ਮੈਟਲ" #: docking3deffects.ui:1753 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਨਾ" #: docking3deffects.ui:1754 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Chrome" -msgstr "" +msgstr "ਕਰੋਮ (ਪੀਲਾ)" #: docking3deffects.ui:1755 #, fuzzy @@ -3171,24 +3416,28 @@ msgid "Plastic" msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕ(~P)" #: docking3deffects.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Wood" -msgstr "" +msgstr "ਲੱਕੜ" #: docking3deffects.ui:1770 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਡਾਈਲਾਗ" #: docking3deffects.ui:1783 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਡਾਈਲਾਗ" #: docking3deffects.ui:1799 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label28" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "ਪਦਾਰਥ" #: docking3deffects.ui:1834 #, fuzzy @@ -3197,98 +3446,116 @@ msgid "_Color" msgstr "ਰੰਗ" #: docking3deffects.ui:1848 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਬਰਤਾ(~n)" #: docking3deffects.ui:1874 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਡਾਈਲਾਗ" #: docking3deffects.ui:1902 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਮਾਨਕਰਤਾ" #: docking3deffects.ui:1924 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਰੀ" #: docking3deffects.ui:1937 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" #: docking3deffects.ui:1952 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "ਪਦਾਰਥ" #: docking3deffects.ui:1965 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ" #: docking3deffects.ui:1978 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ" #: docking3deffects.ui:1991 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "ਛਾਂ" #: docking3deffects.ui:2004 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ" #: dockingcolorreplace.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" msgid "Color Replacer" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਬਦਲਣਵਾਲਾ" #: dockingcolorreplace.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਰੰਗ" #: dockingcolorreplace.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label3" msgid "Tolerance" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਦਾਸ਼ਤ" #: dockingcolorreplace.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_p)" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਰੰਗ" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਰੰਗ" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਰੰਗ" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਰੰਗ" #: dockingcolorreplace.ui:158 #, fuzzy @@ -3297,44 +3564,52 @@ msgid "Tr_ansparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: dockingcolorreplace.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਦਾਸ਼ਤ" #: dockingcolorreplace.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਦਾਸ਼ਤ" #: dockingcolorreplace.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਦਾਸ਼ਤ" #: dockingcolorreplace.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਦਾਸ਼ਤ" #: dockingcolorreplace.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_p)" #: dockingcolorreplace.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_p)" #: dockingcolorreplace.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_p)" #: dockingcolorreplace.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_p)" #: dockingcolorreplace.ui:336 #, fuzzy @@ -3348,9 +3623,10 @@ msgid "_Replace" msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" #: dockingcolorreplace.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" msgid "Pipette" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਪਟ" #: dockingfontwork.ui:17 #, fuzzy @@ -3365,24 +3641,28 @@ msgid "Off" msgstr "ਬੰਦ" #: dockingfontwork.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" #: dockingfontwork.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" msgid "Upright" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਪਰ ਖੱਬਾ" #: dockingfontwork.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਤਲ ਖਿਤਿਜੀ" #: dockingfontwork.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਤਲ ਲੰਬਕਾਰੀ" #: dockingfontwork.ui:120 #, fuzzy @@ -3391,9 +3671,10 @@ msgid "Orientation" msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" #: dockingfontwork.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਇਕਸਾਰ" #: dockingfontwork.ui:156 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" @@ -3401,14 +3682,16 @@ msgid "Center" msgstr "ਸੈਂਟਰ" #: dockingfontwork.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਇਕਸਾਰ" #: dockingfontwork.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" -msgstr "" +msgstr "ਸਵੈ-ਅਕਾਰ ਪਾਠ" #: dockingfontwork.ui:222 #, fuzzy @@ -3423,19 +3706,22 @@ msgid "Indent" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: dockingfontwork.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "ਢਾਂਚਾ" #: dockingfontwork.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਢਾਂਚਾ" #: dockingfontwork.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" -msgstr "" +msgstr "ਛਾਂ ਨਹੀਂ" #: dockingfontwork.ui:332 #, fuzzy @@ -3444,19 +3730,22 @@ msgid "Vertical" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" #: dockingfontwork.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "ਤਿਰਛੇ" #: dockingfontwork.ui:384 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" msgid "Distance X" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਕਾ(~I)" #: dockingfontwork.ui:422 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" msgid "Distance Y" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਕਾ(~I)" #: dockingfontwork.ui:442 #, fuzzy @@ -3465,47 +3754,58 @@ msgid "Shadow Color" msgstr "ਛਾਂ ਰੰਗ" #: docrecoverybrokendialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਰਿਕਵਰੀ" #: docrecoverybrokendialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #: docrecoverybrokendialog.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" +"ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਰੁਕਾਵਟ ਆਈ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ 'ਸੰਭਾਲੋ' ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬਿਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੇ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ 'ਰੱਦ ਕਰੋ' ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" #: docrecoverybrokendialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: docrecoverybrokendialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ:" #: docrecoverybrokendialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲ(~g)..." #: docrecoveryprogressdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #: docrecoveryprogressdialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਤਰੱਕੀ:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:9 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" @@ -3518,9 +3818,10 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(_S)" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:77 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" @@ -3528,19 +3829,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" msgid "Document Name" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੋਡ" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ" #: docrecoverysavedialog.ui:8 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" @@ -3548,14 +3852,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "" #: docrecoverysavedialog.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "" +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ, %PRODUCTNAME ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ, ਨੂੰ ਹੁਣ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਅਗਲੀ ਵਾਰ %PRODUCTNAME ਦੇ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ, ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੁਦ ਹੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: docrecoverysavedialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈਆਂ:" #: extrustiondepthdialog.ui:12 #, fuzzy @@ -3570,29 +3876,34 @@ msgid "_Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: extrustiondepthdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "ਡੂੰਘਾਈ" #: filtermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "# ਹਟਾਓ" #: filtermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: filtermenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" -msgstr "" +msgstr "ਨਲ ਹੈ(~I)" #: filtermenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnotnull" msgid "I_s not Null" -msgstr "" +msgstr "ਨਲ ਨਹੀਂ(~S)" #: findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" @@ -3626,9 +3937,10 @@ msgid "_Entire cells" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਸੈਲ(_E)" #: findreplacedialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ(~ਸ)" #: findreplacedialog.ui:281 #, fuzzy @@ -3654,14 +3966,16 @@ msgid "Find _All" msgstr "ਸਭ ਖੋਜ(_A)" #: findreplacedialog.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜੋ" #: findreplacedialog.ui:452 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ" #: findreplacedialog.ui:468 msgctxt "findreplacedialog|replace" @@ -3679,14 +3993,16 @@ msgid "C_urrent selection only" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਲਈ(_u)" #: findreplacedialog.ui:648 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ(_x)" #: findreplacedialog.ui:670 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." -msgstr "" +msgstr "ਗੁਣ(_b)..." #: findreplacedialog.ui:684 msgctxt "findreplacedialog|format" @@ -3736,9 +4052,10 @@ msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:843 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "ਸਾਊਂਡ(~S)..." #: findreplacedialog.ui:869 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" @@ -3778,9 +4095,10 @@ msgid "Notes" msgstr "ਨੋਟਿਸ" #: findreplacedialog.ui:985 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" #: findreplacedialog.ui:1002 msgctxt "findreplacedialog|rows" @@ -3788,19 +4106,22 @@ msgid "Ro_ws" msgstr "ਕਤਾਰ(_w)" #: findreplacedialog.ui:1022 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ" #: findreplacedialog.ui:1068 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ" #: floatingareastyle.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਣ(_A)" #: floatingareastyle.ui:62 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" @@ -3849,14 +4170,16 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency." msgstr "" #: floatingareastyle.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ _X" #: floatingareastyle.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ _Y" #: floatingareastyle.ui:275 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" @@ -3869,24 +4192,28 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s msgstr "" #: floatingcontour.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" msgid "Contour Editor" -msgstr "" +msgstr "ਢਾਂਚਾ ਸੰਪਾਦਕ" #: floatingcontour.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: floatingcontour.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" msgid "Workspace" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ" #: floatingcontour.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ" #: floatingcontour.ui:111 #, fuzzy @@ -3907,34 +4234,40 @@ msgid "Polygon" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" #: floatingcontour.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੂ ਸੋਧ" #: floatingcontour.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੂ ਹਿਲਾਓ" #: floatingcontour.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੂ ਸ਼ਾਮਲ" #: floatingcontour.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੂ ਹਟਾਓ" #: floatingcontour.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "AutoContour" -msgstr "" +msgstr "ਸਵੈ-ਅੰਤਰ ਲੰਬ" #: floatingcontour.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" msgid "Undo " -msgstr "" +msgstr "ਵਾਪਸ" #: floatingcontour.ui:275 #, fuzzy @@ -3943,14 +4276,16 @@ msgid "Redo" msgstr "ਲਾਲ" #: floatingcontour.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" msgid "Pipette" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਪਟ" #: floatingcontour.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" msgid "Color Tolerance" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਬਰਦਾਸ਼ਤ" #: floatinglineproperty.ui:53 msgctxt "floatinglineproperty|label1" @@ -3980,9 +4315,10 @@ msgid "_Value:" msgstr "ਮੁੱਲ" #: formdatamenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਲ" #: formdatamenu.ui:20 #, fuzzy @@ -3997,9 +4333,10 @@ msgid "Add Attribute" msgstr "ਗੁਣ ਸ਼ਾਮਲ" #: formdatamenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ" #: formdatamenu.ui:50 #, fuzzy @@ -4021,14 +4358,16 @@ msgid "" msgstr "" #: formlinkwarndialog.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: formnavimenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" #: formnavimenu.ui:22 #, fuzzy @@ -4049,34 +4388,40 @@ msgid "Replace with" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_p)" #: formnavimenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "ਕੱਟੋ" #: formnavimenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" #: formnavimenu.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਪੋ" #: formnavimenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "# ਹਟਾਓ" #: formnavimenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." -msgstr "" +msgstr "ਟੈਬ ਕ੍ਰਮ..." #: formnavimenu.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_R)" #: formnavimenu.ui:98 #, fuzzy @@ -4085,44 +4430,52 @@ msgid "Propert_ies" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ: " #: formnavimenu.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: formnavimenu.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੰਟਰੋਲ ਫੋਕਸ" #: functionmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "ਔਸਤ" #: functionmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" -msgstr "" +msgstr "CountA" #: functionmenu.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ" #: functionmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" #: functionmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" #: functionmenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "ਜੋੜ" #: functionmenu.ui:55 msgctxt "functionmenu|selection" @@ -4136,34 +4489,40 @@ msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: gallerymenu1.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" #: gallerymenu1.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "# ਹਟਾਓ" #: gallerymenu1.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_R)" #: gallerymenu1.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਰੀ ID" #: gallerymenu1.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ: " #: gallerymenu2.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)" #: gallerymenu2.ui:20 msgctxt "gallerymenu2|background" @@ -4183,19 +4542,22 @@ msgid "_Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ" #: gallerymenu2.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "# ਹਟਾਓ" #: gallerymenu2.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" #: gallerymenu2.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)" #: headfootformatpage.ui:58 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" @@ -4256,9 +4618,10 @@ msgid "More..." msgstr "ਹੋਰ..." #: headfootformatpage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)..." #: headfootformatpage.ui:383 msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" @@ -4271,34 +4634,40 @@ msgid "Footer" msgstr "ਫੁੱਟਰ" #: imapdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|ImapDialog" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰਖਾਕਾ ਸੰਪਾਦਕ" #: imapdialog.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: imapdialog.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ..." #: imapdialog.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ..." #: imapdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: imapdialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ" #: imapdialog.ui:106 #, fuzzy @@ -4319,34 +4688,40 @@ msgid "Polygon" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" #: imapdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" msgid "Freeform Polygon" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਕਤ ਬਹੁਭੁਜ" #: imapdialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੂ ਸੋਧ" #: imapdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੂ ਹਿਲਾਓ" #: imapdialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੂ ਸ਼ਾਮਲ" #: imapdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੂ ਹਟਾਓ" #: imapdialog.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" msgid "Undo " -msgstr "" +msgstr "ਵਾਪਸ" #: imapdialog.ui:241 #, fuzzy @@ -4355,14 +4730,16 @@ msgid "Redo" msgstr "ਲਾਲ" #: imapdialog.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ " #: imapdialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." -msgstr "" +msgstr "ਮਾਇਕਰੋ..." #: imapdialog.ui:286 #, fuzzy @@ -4371,9 +4748,10 @@ msgid "Properties..." msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ: " #: imapdialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:" #: imapdialog.ui:347 #, fuzzy @@ -4388,54 +4766,64 @@ msgid "Text:" msgstr "ਪਾਠ: " #: imapmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ..." #: imapmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋ(_M)..." #: imapmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ " #: imapmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: imapmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ" #: imapmenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ(~F)" #: imapmenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਭੇਜੋ(~W)" #: imapmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਭੇਜੋ(~S)" #: imapmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" #: imapmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "# ਹਟਾਓ" #: linkwarndialog.ui:8 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" @@ -4478,14 +4866,16 @@ msgid "Seek:" msgstr "" #: mediaplayback.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋਹੋਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀ" #: mediaplayback.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: namespacedialog.ui:9 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" @@ -4493,24 +4883,28 @@ msgid "Namespaces for Forms" msgstr "" #: namespacedialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." #: namespacedialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)..." #: namespacedialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefix" #: namespacedialog.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: namespacedialog.ui:221 msgctxt "namespacedialog|label1" @@ -4518,9 +4912,10 @@ msgid "Namespaces" msgstr "" #: optgridpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਿੱਡ 'ਤੇ ਸਨੈਪ" #: optgridpage.ui:78 msgctxt "optgridpage|gridvisible" @@ -4528,9 +4923,10 @@ msgid "_Visible grid" msgstr "" #: optgridpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: optgridpage.ui:171 #, fuzzy @@ -4545,14 +4941,16 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" #: optgridpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਲੇਬਲ" #: optgridpage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|label2" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" #: optgridpage.ui:277 msgctxt "optgridpage|label4" @@ -4607,9 +5005,10 @@ msgid "_Snap range:" msgstr "" #: optgridpage.ui:508 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|label6" msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "ਸਨੈਪ" #: optgridpage.ui:542 msgctxt "optgridpage|ortho" @@ -4637,9 +5036,10 @@ msgid "Constrain Objects" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" msgid "Spacing: 1" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ " #: paralinespacingcontrol.ui:84 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" @@ -4652,9 +5052,10 @@ msgid "Spacing: 1.5" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" msgid "Spacing: 2" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ " #: paralinespacingcontrol.ui:163 #, fuzzy @@ -4663,24 +5064,28 @@ msgid "Line Spacing:" msgstr "ਰੇਖਾ ਸੰਨ੍ਹ" #: paralinespacingcontrol.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਹੇਰੀ" #: paralinespacingcontrol.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 ਸਤਰ" #: paralinespacingcontrol.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 ਸਤਰ" #: paralinespacingcontrol.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "ਡਬਲ" #: paralinespacingcontrol.ui:186 #, fuzzy @@ -4694,14 +5099,16 @@ msgid "At least" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" #: paralinespacingcontrol.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਰ" #: paralinespacingcontrol.ui:204 #, fuzzy @@ -4725,9 +5132,10 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: paralrspacing.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਲਾਈਨ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: paraulspacing.ui:45 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" @@ -4740,14 +5148,16 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "" #: passwd.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "passwd|PasswordDialog" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਬਦਲੋ(_C)" #: passwd.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "passwd|oldpassL" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" #: passwd.ui:135 msgctxt "passwd|oldpass" @@ -4755,9 +5165,10 @@ msgid "Old Password" msgstr "" #: passwd.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" #: passwd.ui:212 msgctxt "passwd|label5" @@ -4770,9 +5181,10 @@ msgid "New Password" msgstr "" #: presetmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" #: presetmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -4808,9 +5220,10 @@ msgid "" msgstr "" #: querydeletecontourdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: querydeleteobjectdialog.ui:8 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" @@ -4818,9 +5231,10 @@ msgid "Delete this object?" msgstr "" #: querydeleteobjectdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: querydeletethemedialog.ui:8 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" @@ -4828,9 +5242,10 @@ msgid "Delete this theme?" msgstr "" #: querydeletethemedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" @@ -4843,9 +5258,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: querynewcontourdialog.ui:8 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" @@ -4868,9 +5284,10 @@ msgid "The contour has been modified." msgstr "" #: querysavecontchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" @@ -4883,9 +5300,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" @@ -4960,9 +5378,10 @@ msgid "Author" msgstr "ਲੇਖਕ" #: redlinefilterpage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਜ਼" #: redlinefilterpage.ui:204 #, fuzzy @@ -5083,14 +5502,16 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "ਕਤਾਰ ਹਟਾਓ" #: rowsmenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸੰਭਾਲੋ" #: rowsmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਪਿਸ: ਡਾਟਾ ਐਂਟਰੀ" #: rulermenu.ui:12 #, fuzzy @@ -5159,9 +5580,10 @@ msgid "Line" msgstr "ਲਾਈਨ" #: safemodedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" msgid "Safe Mode" -msgstr "" +msgstr " (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮੋਡ)" #: safemodedialog.ui:37 msgctxt "safemodedialog|btn_continue" @@ -5219,9 +5641,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" msgstr "" #: safemodedialog.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" #: safemodedialog.ui:257 msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" @@ -5279,9 +5702,10 @@ msgid "Show User Profile" msgstr "" #: safemodedialog.ui:471 +#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|label2" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਨਤ" #: savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" @@ -5294,29 +5718,34 @@ msgid "The content of the current form has been modified." msgstr "" #: selectionmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਨਕ ਚੋਣ" #: selectionmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|extending" msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਵਿੱਸਥਾਰ" #: selectionmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|adding" msgid "Adding selection" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਜੋੜੋ" #: selectionmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|block" msgid "Block selection" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਰੋਕੋ" #: sidebararea.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "ਭਰੋ" #: sidebararea.ui:42 msgctxt "sidebararea|filllabel" @@ -5349,9 +5778,10 @@ msgid "Select the fill type to apply." msgstr "" #: sidebararea.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" msgid "Fill Type" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਟਾਈਪ" #: sidebararea.ui:150 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" @@ -5364,14 +5794,16 @@ msgid "Select the gradient style." msgstr "" #: sidebararea.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" #: sidebararea.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "ਧੁਰਾ" #: sidebararea.ui:171 #, fuzzy @@ -5380,14 +5812,16 @@ msgid "Radial" msgstr "ਰੇਡੀਕਲ" #: sidebararea.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰੀ" #: sidebararea.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "ਚਕੌਰ" #: sidebararea.ui:174 #, fuzzy @@ -5401,9 +5835,10 @@ msgid "Gradient Type" msgstr "" #: sidebararea.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ" #: sidebararea.ui:212 msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" @@ -5444,14 +5879,16 @@ msgid "Solid" msgstr "ਗੂੜਾ" #: sidebararea.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" #: sidebararea.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "ਧੁਰਾ" #: sidebararea.ui:255 #, fuzzy @@ -5460,14 +5897,16 @@ msgid "Radial" msgstr "ਰੇਡੀਕਲ" #: sidebararea.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰੀ" #: sidebararea.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "ਚਕੌਰ" #: sidebararea.ui:258 #, fuzzy @@ -5536,14 +5975,16 @@ msgid "Contrast" msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: sidebargraphic.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਮੋਡ" #: sidebargraphic.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਮੋਡ" #: sidebargraphic.ui:152 #, fuzzy @@ -5651,9 +6092,10 @@ msgid "Select the width of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ" #: sidebarline.ui:175 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" @@ -5683,9 +6125,10 @@ msgid "Transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: sidebarline.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਸ਼ੈਲੀ" #: sidebarline.ui:279 msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" @@ -5693,9 +6136,10 @@ msgid "Select the style of the edge connections." msgstr "" #: sidebarline.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰੇ" #: sidebarline.ui:282 #, fuzzy @@ -5730,14 +6174,16 @@ msgid "Select the style of the line caps." msgstr "" #: sidebarline.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਤਲ" #: sidebarline.ui:323 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "ਪੌਂਡ" #: sidebarline.ui:324 #, fuzzy @@ -5763,9 +6209,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਲਾਈਨ" #: sidebarparagraph.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਇਕਸਾਰ(_V)" #: sidebarparagraph.ui:238 #, fuzzy @@ -5818,14 +6265,16 @@ msgid "Indent" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: sidebarparagraph.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਵਧਾਓ" #: sidebarparagraph.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਘਟਾਓ" #: sidebarparagraph.ui:483 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" @@ -5853,14 +6302,16 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:622 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਲਾਈਨ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: sidebarparagraph.ui:629 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਲਾਈਨ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: sidebarparagraph.ui:661 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" @@ -5868,9 +6319,10 @@ msgid "Paragraph Background Color" msgstr "" #: sidebarpossize.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: sidebarpossize.ui:57 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" @@ -5884,9 +6336,10 @@ msgid "Horizontal" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" #: sidebarpossize.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: sidebarpossize.ui:97 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" @@ -5934,9 +6387,10 @@ msgid "Height" msgstr "ਉਚਾਈ:" #: sidebarpossize.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਸ਼ੋ ਰੱਖੋ" #: sidebarpossize.ui:212 msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" @@ -5976,14 +6430,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "" #: sidebarshadow.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "ਯੋਗ" #: sidebarshadow.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਣ" #: sidebarshadow.ui:69 #, fuzzy @@ -6009,9 +6465,10 @@ msgid "Update to Match Selection" msgstr "" #: stylemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ ਸੋਧ..." #: textcharacterspacingcontrol.ui:73 #, fuzzy @@ -6071,9 +6528,10 @@ msgid "Font" msgstr "ਫੋਂਟ" #: textcontrolchardialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਪ੍ਰਭਾਵ" #: textcontrolchardialog.ui:151 #, fuzzy @@ -6099,69 +6557,82 @@ msgid "Alignment" msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: textcontrolparadialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆਈਂ ਟਾਈਪੋਗਰਾਫ਼ੀ" #: textcontrolparadialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਬ" #: textunderlinecontrol.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(ਬਿਨਾਂ)" #: textunderlinecontrol.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਹੇਰੀ" #: textunderlinecontrol.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "ਡਬਲ" #: textunderlinecontrol.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜੇ" #: textunderlinecontrol.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੂ" #: textunderlinecontrol.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੂ(ਗੂੜ੍ਹੇ)" #: textunderlinecontrol.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "ਡੈਸ਼" #: textunderlinecontrol.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮਾ ਡੈਸ਼" #: textunderlinecontrol.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੂ ਡੈਸ਼" #: textunderlinecontrol.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਟ ਡੌਟ ਡੈਸ਼" #: textunderlinecontrol.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਵ" #: textunderlinecontrol.ui:211 msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" @@ -6169,9 +6640,10 @@ msgid "_More Options..." msgstr "" #: xformspage.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਲ" #: xformspage.ui:40 #, fuzzy @@ -6186,9 +6658,10 @@ msgid "Add Attribute" msgstr "ਗੁਣ ਸ਼ਾਮਲ" #: xformspage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ" #: xformspage.ui:82 #, fuzzy @@ -6197,9 +6670,10 @@ msgid "Delete" msgstr "# ਹਟਾਓ" #: xmlsecstatmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." -msgstr "" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ..." #: zoommenu.ui:12 #, fuzzy @@ -6219,9 +6693,10 @@ msgid "Optimal View" msgstr "" #: zoommenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: zoommenu.ui:44 msgctxt "zoommenu|75" @@ -6229,29 +6704,34 @@ msgid "75%" msgstr "" #: zoommenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: zoommenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: zoommenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: strings.hrc:25 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" -msgstr "" +msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਇਕਾਈ" #: strings.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਇਕਾਈ" #: strings.hrc:27 #, fuzzy @@ -6601,14 +7081,16 @@ msgid "Outline Texts" msgstr "ਆਉਟਲਾਇਨ ਪਾਠ" #: strings.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: strings.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: strings.hrc:97 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" @@ -6661,9 +7143,10 @@ msgid "Linked Metafiles" msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੀਆਂ ਮੈਟਾਫਾਇਲਾਂ" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: strings.hrc:108 #, fuzzy @@ -6683,9 +7166,10 @@ msgid "Linked image with transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਬਿੱਟਮੈਪ" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: strings.hrc:112 #, fuzzy @@ -6815,9 +7299,10 @@ msgid "Dimensioning objects" msgstr "ਇਕਾਈ ਮਾਪ" #: strings.hrc:137 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਇਕਾਈ" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" @@ -8781,9 +9266,10 @@ msgid "Distribute columns" msgstr "ਕਾਲਮ ਵੰਡੋ" #: strings.hrc:532 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਗ ਹਟਾਓ" #: strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" @@ -8828,9 +9314,10 @@ msgid "Bitmap" msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ" #: strings.hrc:542 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਟਰਨ" #: strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" @@ -8930,9 +9417,10 @@ msgid "Gray" msgstr "ਸਲੇਟੀ" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਟਾ" #: strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" @@ -8940,9 +9428,10 @@ msgid "Yellow" msgstr "ਪੀਲਾ" #: strings.hrc:565 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਨਾ" #: strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" @@ -8960,14 +9449,16 @@ msgid "Red" msgstr "ਲਾਲ" #: strings.hrc:569 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "ਵੈਂਗਣੀ" #: strings.hrc:570 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "ਵੈਂਗਣੀ" #: strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" @@ -8997,9 +9488,10 @@ msgstr "ਲਾਈਨ" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" -msgstr "" +msgstr "ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ" #: strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" @@ -9022,9 +9514,10 @@ msgid "Light Brick" msgstr "" #: strings.hrc:582 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" -msgstr "" +msgstr "ਹਲਕਾ ਲਾਲ" #: strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET" @@ -9042,9 +9535,10 @@ msgid "Light Indigo" msgstr "" #: strings.hrc:586 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ" #: strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" @@ -9052,9 +9546,10 @@ msgid "Light Teal" msgstr "" #: strings.hrc:588 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" -msgstr "" +msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ" #: strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" @@ -9088,9 +9583,10 @@ msgid "Dark Brick" msgstr "" #: strings.hrc:596 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜਾ ਲਾਲ" #: strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" @@ -9134,14 +9630,16 @@ msgid "Blue classic" msgstr "" #: strings.hrc:606 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਰਮਚੀ" #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਰਮਚੀ" #: strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" @@ -9194,9 +9692,10 @@ msgid "Yellow green" msgstr "" #: strings.hrc:618 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਬੰਧ" #: strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" @@ -9316,9 +9815,10 @@ msgid "Elegant" msgstr "" #: strings.hrc:644 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਤੀ" #: strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" @@ -9771,9 +10271,10 @@ msgid "Tango Gray" msgstr "" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Clay" -msgstr "" +msgstr "ਚਲਾਓ" #: strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" @@ -9781,9 +10282,10 @@ msgid "Olive Green" msgstr "" #: strings.hrc:744 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਲਵਰ" #: strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" @@ -9796,9 +10298,10 @@ msgid "Brownie" msgstr "" #: strings.hrc:747 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "ਛਿੱਪਦਾ ਸੂਰਜ" #: strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" @@ -9821,54 +10324,64 @@ msgid "Purple Haze" msgstr "" #: strings.hrc:752 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 45 Degrees Wide" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਾ 45 ਡਿਗਰੀ ਚੌੜਾ" #: strings.hrc:753 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਾ 45 ਡਿਗਰੀ" #: strings.hrc:754 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black -45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਾ -45 ਡਿਗਰੀ" #: strings.hrc:755 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Black 90 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਾ 90 ਡਿਗਰੀ" #: strings.hrc:756 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Red Crossed 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਲ ਅੰਤਰ 45 ਡਿਗਰੀ" #: strings.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Red Crossed 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਲ ਅੰਤਰ 0 ਡਿਗਰੀ" #: strings.hrc:758 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Blue Crossed 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ਨੀਲਾ ਅੰਤਰ 45 ਡਿਗਰੀ" #: strings.hrc:759 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Blue Crossed 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ਨੀਲਾ ਅੰਤਰ 0 ਡਿਗਰੀ" #: strings.hrc:760 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Blue Triple 90 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ਨੀਲਾ ਤੀਹਰਾ 90 ਡਿਗਰੀ" #: strings.hrc:761 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Black 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਾ 0 ਡਿਗਰੀ" #: strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" @@ -9876,9 +10389,10 @@ msgid "Hatching" msgstr "ਵਿਓਂਤ" #: strings.hrc:763 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ" #: strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" @@ -9986,9 +10500,10 @@ msgid "Bitmap" msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ" #: strings.hrc:785 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" @@ -10081,9 +10596,10 @@ msgid "Light Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:804 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਤਲ ਖਿਤਿਜੀ" #: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" @@ -10101,9 +10617,10 @@ msgid "Dark Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:808 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਤਲ ਖਿਤਿਜੀ" #: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" @@ -10141,9 +10658,10 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "" #: strings.hrc:816 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਵ" #: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" @@ -10157,14 +10675,16 @@ msgid "Horizontal Brick" msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਲਾਈਨ" #: strings.hrc:819 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਵ" #: strings.hrc:820 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" -msgstr "" +msgstr "ਪਲੇਨ" #: strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" @@ -10182,9 +10702,10 @@ msgid "Dotted Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:824 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਹੇਰੀ" #: strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" @@ -10250,9 +10771,10 @@ msgid "Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:837 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "ਕਰਾਸ" #: strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" @@ -10449,24 +10971,28 @@ msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "" #: strings.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੇਵ ਅਸੰਟ" #: strings.hrc:876 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" -msgstr "" +msgstr "ਏਕਿਊਟ ਐਸੰਟ" #: strings.hrc:877 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੇਵ ਅਸੰਟ" #: strings.hrc:878 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "ਵੈਂਗਣੀ" #: strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" @@ -10567,14 +11093,18 @@ msgid "Not recovered yet" msgstr "ਹਾਲੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ" #: strings.hrc:906 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਨੇ ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: strings.hrc:907 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +"ਆਪਣੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖਣ ਲਈ 'ਮੁਕੰਮਲ' ਦਬਾਓ।" #: strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" @@ -10587,9 +11117,10 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: strings.hrc:910 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" #: strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" @@ -10699,9 +11230,10 @@ msgid "Emoticons" msgstr "ਭਾਵ-ਆਈਕਾਨ" #: strings.hrc:939 +#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: strings.hrc:940 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" @@ -10739,14 +11271,16 @@ msgid "Computers" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" #: strings.hrc:947 +#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" msgid "Diagrams" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ-ਚਿੱਤਰ" #: strings.hrc:948 +#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" msgid "Environment" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ" #: strings.hrc:949 #, fuzzy @@ -10760,9 +11294,10 @@ msgid "Transport" msgstr "" #: strings.hrc:951 +#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" msgid "Textshapes" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸ਼ਕਲਾਂ" #: strings.hrc:952 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" @@ -11089,9 +11624,10 @@ msgid "~Infinity" msgstr "ਬੇਅੰਤ(~I)" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" #: strings.hrc:1020 #, fuzzy @@ -11116,9 +11652,10 @@ msgid "Border Style" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਸ਼ੈਲੀ" #: strings.hrc:1024 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਗਿਣਤੀ(~L)..." #: strings.hrc:1025 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" @@ -11141,9 +11678,10 @@ msgid "Clear formatting" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਸਾਫ਼" #: strings.hrc:1029 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ..." #: strings.hrc:1030 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" @@ -11162,9 +11700,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "" #: strings.hrc:1034 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ:" #: strings.hrc:1035 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" @@ -11907,9 +12446,10 @@ msgid "The submission must have a name." msgstr "ਪੇਸ਼ਗੀ ਨੂੰ ਨਾਂ ਜ਼ਰੂਰ ਦਿਓ।" #: strings.hrc:1185 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਸਟ" #: strings.hrc:1186 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" @@ -11917,9 +12457,10 @@ msgid "Put" msgstr "" #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "ਲਵੋ" #: strings.hrc:1188 #, fuzzy @@ -11934,9 +12475,10 @@ msgid "Instance" msgstr "ਮੌਕਾ(~I)" #: strings.hrc:1190 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: strings.hrc:1191 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" @@ -12024,14 +12566,16 @@ msgid "Delete Submission" msgstr "ਪੇਸ਼ ਹਟਾਓ" #: strings.hrc:1208 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ" #: strings.hrc:1209 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਣ" #: strings.hrc:1210 #, fuzzy @@ -12040,9 +12584,10 @@ msgid "Binding" msgstr "ਬਾਂਈਡਿੰਗ" #: strings.hrc:1211 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" -msgstr "" +msgstr "ਬੰਧਕ ਸਮੀਕਰਨ" #: strings.hrc:1213 #, fuzzy @@ -12112,9 +12657,10 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਦਸਤਖਤ: ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਸਤਖਤ ਅਤੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਠੀਕ ਹਨ, ਪਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗ ਉੱਤੇ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਹਨ।" #: strings.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਬਲ-ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: strings.hrc:1230 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" @@ -12142,14 +12688,16 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial msgstr "" #: strings.hrc:1235 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ" #: strings.hrc:1236 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ" #: strings.hrc:1237 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" @@ -12157,9 +12705,10 @@ msgid "25%" msgstr "" #: strings.hrc:1238 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: strings.hrc:1239 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" @@ -12167,19 +12716,22 @@ msgid "75%" msgstr "" #: strings.hrc:1240 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: strings.hrc:1241 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: strings.hrc:1242 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: strings.hrc:1243 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" @@ -12207,14 +12759,16 @@ msgid "Including Styles" msgstr "ਸਟਾਈਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: strings.hrc:1249 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਸਟਾਈਲ" #: strings.hrc:1250 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਸਟਾਈਲ" #: strings.hrc:1251 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" @@ -12237,9 +12791,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "" #: strings.hrc:1255 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ" #: strings.hrc:1256 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" @@ -12252,9 +12807,10 @@ msgid "Color Palette" msgstr "ਰੰਗ ਪਲੇਅਟ" #: strings.hrc:1260 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ" #: strings.hrc:1261 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" @@ -12383,9 +12939,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, msgstr "ਠੀਕ ਇਸ਼ਾਰਾ ਬੁੱਲਟ, ਠੀਕ ਇਸ਼ਾਰਾ ਤੀਰ ਬੁੱਲਟ, ਠੋਸ ਹੀਰੇ ਦੇ ਬੁੱਲਟ, ਠੋਸ ਛੋਟੇ ਗੋਲ ਬੁੱਲਟ" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" #: strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" @@ -12489,9 +13046,10 @@ msgid "BMP image" msgstr "" #: strings.hrc:1313 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: strings.hrc:1315 msgctxt "STR_SWITCH" @@ -13059,9 +13617,10 @@ msgid "Yi Radicals" msgstr "" #: strings.hrc:1434 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜੇ ਤਿਰਛੇ" #: strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13112,9 +13671,10 @@ msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1444 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਬ" #: strings.hrc:1445 #, fuzzy @@ -13369,9 +13929,10 @@ msgid "Arabic Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1495 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" -msgstr "" +msgstr "ਵਪਾਰਿਕ" #: strings.hrc:1496 #, fuzzy @@ -13629,14 +14190,16 @@ msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "" #: strings.hrc:1546 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" #: strings.hrc:1547 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "" +msgstr "ਲੈਟਿਨ ਵਾਧੂ-A" #: strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13877,9 +14440,10 @@ msgid "Latin Extended-E" msgstr "ਲੈਟਿਨ ਵਾਧੂ-A" #: strings.hrc:1595 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" #: strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13897,9 +14461,10 @@ msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #: strings.hrc:1599 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" -msgstr "" +msgstr "ਢੰਗ" #: strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -14069,14 +14634,16 @@ msgid "Mongolian Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1633 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ" #: strings.hrc:1634 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂ" #: strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" diff --git a/source/pa-IN/sw/messages.po b/source/pa-IN/sw/messages.po index d935253b12b..dbf04bc1e4d 100644 --- a/source/pa-IN/sw/messages.po +++ b/source/pa-IN/sw/messages.po @@ -199,9 +199,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:31 #, fuzzy @@ -291,113 +292,136 @@ msgstr "ਲਿੰਗ" #. Import-Errors #: error.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਗਲਤੀ ਹੈ" #: error.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: error.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਠੀਕ WinWord6 ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: error.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ $(ARG1)(row,col) ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ ਹੈ।" #: error.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਠੀਕ WinWord97 ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਫਾਰਮੈਟ ਗਲਤੀ ਅਧੀਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ $(ARG1) ਵਿੱਚ $(ARG2)(row,col) ਹੈ" #. Export-Errors #: error.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: error.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ ਸਵੈ-ਪਾਠ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਰਜਨ" #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "ਅਧੀਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ $(ARG1) ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਲੇਖਕ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" #: error.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ" #: error.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: error.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵੰਡਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: error.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: error.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਟੇਬਲ ਦੇ ਢਾਂਚੇ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: error.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਗੁਣ ਪੜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ" #: error.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਗੁਣ ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ" #: error.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਮੁਕੰਮਲ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: error.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"ਇਸ HTML ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ %PRODUCTNAME ਮੂਲ ਮਾਇਕਰੋ ਹਨ।\n" +" ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਸਪੋਰਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: mmaddressblockpage.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਲ" #: mmaddressblockpage.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ" #: mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -420,9 +444,10 @@ msgid "!" msgstr "" #: mmaddressblockpage.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" #: optload.hrc:27 msgctxt "STR_ARR_METRIC" @@ -650,9 +675,10 @@ msgstr "ਲੇਬਲ" #. Template names #. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" #: strings.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਸਮਾਂ" #: strings.hrc:64 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" @@ -1185,9 +1211,10 @@ msgid "User Index 10" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਡੈਕਸ 10" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "ਹਵਾਲਾ ਪਾਠ" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" @@ -1267,9 +1294,10 @@ msgstr "ਲਿਸਟ ਹੈਡਿੰਗ" #. page style names #: strings.hrc:188 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਸਮਾਂ" #: strings.hrc:189 msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" @@ -1394,9 +1422,10 @@ msgstr "ਵੱਖ-ਵੱਖ ਆਕਾਰ ਦੇ 2 ਕਾਲਮ (ਖੱਬੇ < #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਸਮਾਂ" #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -1411,9 +1440,10 @@ msgid "Character Styles" msgstr "ਅੱਖਰ ਸਟਾਈਲ" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਟਾਈਲ: " #: strings.hrc:220 #, fuzzy @@ -1428,9 +1458,10 @@ msgid "List Styles" msgstr "ਕਾਂਡ ਸਟਾਈਲ" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਟਾਈਲ: " #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ENV_TITLE" @@ -1618,9 +1649,10 @@ msgid "Table" msgstr "ਟੇਬਲ" #: strings.hrc:261 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: strings.hrc:262 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" @@ -1633,9 +1665,10 @@ msgid "Frame" msgstr "ਫਰੇਮ" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਕਲ" #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" @@ -1874,9 +1907,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ" #. Miscellaneous #: strings.hrc:313 @@ -1960,9 +1994,10 @@ msgid "Text frames" msgstr "ਪਾਠ ਫਰੇਮ" #: strings.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: strings.hrc:330 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" @@ -2061,9 +2096,10 @@ msgid "Text frame" msgstr "ਪਾਠ ਫਰੇਮ" #: strings.hrc:349 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: strings.hrc:350 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" @@ -2670,9 +2706,10 @@ msgid "Delete $1" msgstr "$1 ਹਟਾਓ" #: strings.hrc:470 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਣ ਬਦਲੇ ਗਏ" #: strings.hrc:471 #, fuzzy @@ -2681,9 +2718,10 @@ msgid "Table changed" msgstr "ਟੇਬਲ ਤਬਦੀਲ" #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਤਬਦੀਲ" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2703,14 +2741,16 @@ msgid "Delete Row" msgstr "ਕਤਾਰ ਹਟਾਓ" #: strings.hrc:476 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਸ਼ਾਮਲ" #: strings.hrc:477 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਹਟਾਓ" #: strings.hrc:478 msgctxt "STR_N_REDLINES" @@ -2884,9 +2924,10 @@ msgid "footnote" msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ" #: strings.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: strings.hrc:514 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" @@ -2931,14 +2972,16 @@ msgid "Delete table style: $1" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਟਾਈਲ ਹਟਾਓ: $1" #: strings.hrc:522 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਟਾਈਲ ਬਣਾਓ: $1" #: strings.hrc:523 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹਟਾਓ" #: strings.hrc:525 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" @@ -3041,9 +3084,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: strings.hrc:546 +#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ" #: strings.hrc:547 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" @@ -3103,19 +3147,22 @@ msgid "Table" msgstr "ਟੇਬਲ" #: strings.hrc:560 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ" #: strings.hrc:562 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆਈ" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" -msgstr "" +msgstr "CTL" #: strings.hrc:564 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" @@ -3308,24 +3355,28 @@ msgid "Place in margins" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: strings.hrc:598 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: strings.hrc:599 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: strings.hrc:600 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਟੂਲਬਾਰ" #: strings.hrc:601 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" @@ -3333,9 +3384,10 @@ msgid "Formula Type" msgstr "" #: strings.hrc:602 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਟੈਕਸਟ(~F)" #: strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" @@ -3354,9 +3406,10 @@ msgid "Outline Level" msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ: ਲੈਵਲ " #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "ਚੁੱਕਣ ਢੰਗ" #: strings.hrc:608 #, fuzzy @@ -3365,14 +3418,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "ਹਾਈਪਰਲਿੰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: strings.hrc:609 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ" #: strings.hrc:610 +#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "ਨਕਲ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ" #: strings.hrc:611 #, fuzzy @@ -3381,24 +3436,28 @@ msgid "Display" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" #: strings.hrc:612 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ" #: strings.hrc:613 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ਲੁਕਵਾਂ" #: strings.hrc:614 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਟਿਵ" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਐਕਟਿਵ" #: strings.hrc:616 #, fuzzy @@ -3419,9 +3478,10 @@ msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧ" #: strings.hrc:619 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ ਸੋਧ" #: strings.hrc:620 #, fuzzy @@ -3436,9 +3496,10 @@ msgid "~Index" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" #: strings.hrc:622 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ" #: strings.hrc:623 #, fuzzy @@ -3494,14 +3555,16 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "" #: strings.hrc:632 +#, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "ਅਣ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ(~U)" #: strings.hrc:633 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ਲੁਕਵਾਂ" #: strings.hrc:634 #, fuzzy @@ -3522,24 +3585,28 @@ msgid "Read-~only" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ-ਲਈ ਹੀ" #: strings.hrc:637 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ" #: strings.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਓਹਲੇ(_A)" #: strings.hrc:639 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(_a)" #: strings.hrc:641 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ:" #: strings.hrc:642 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" @@ -3637,9 +3704,10 @@ msgid "(fixed)" msgstr "" #: strings.hrc:662 +#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: strings.hrc:663 msgctxt "STR_TOI" @@ -3647,9 +3715,10 @@ msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: strings.hrc:664 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ" #: strings.hrc:665 #, fuzzy @@ -3664,9 +3733,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "ਪੁਸਤਕ ਲਿਸਟ 1" #: strings.hrc:667 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "ਹਵਾਲਾ ਪਾਠ" #: strings.hrc:668 msgctxt "STR_TOX_TBL" @@ -3703,14 +3773,16 @@ msgid "Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ" #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" #: strings.hrc:676 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਬਦ" #: strings.hrc:677 #, fuzzy @@ -3719,14 +3791,16 @@ msgid "Comments" msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ" #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਰਮਾਣ:" #: strings.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ" #: strings.hrc:680 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" @@ -3734,14 +3808,16 @@ msgid "Last printed" msgstr "" #: strings.hrc:681 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਨੰਬਰ" #: strings.hrc:682 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "ਕੁੱਲ ਸੋਧ ਸਮਾਂ" #: strings.hrc:683 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" @@ -3759,14 +3835,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਖ" #: strings.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਤਾਬ" #: strings.hrc:688 #, fuzzy @@ -3775,64 +3853,76 @@ msgid "Brochures" msgstr "ਪੈਫਲਿਟ(~u)" #: strings.hrc:689 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "ਕਨਫਰੰਸ ਜਾਰੀ" #: strings.hrc:690 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਤਾਬ ਟੂਕ" #: strings.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਇਟਲ ਸਮੇਤ ਕਿਤਾਬ ਟੂਕ" #: strings.hrc:692 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "ਕਨਫਰੰਸ ਜਾਰੀ" #: strings.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "ਜਰਨਲ" #: strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ" #: strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "ਥੀਸ਼ਸ" #: strings.hrc:696 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "ਫੁਟਕਲ" #: strings.hrc:697 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਸਰਟੇਸ਼ਨ" #: strings.hrc:698 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "ਕਨਫਰੰਸ ਜਾਰੀ" #: strings.hrc:699 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ ਰਿਪੋਰਟ" #: strings.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ" #: strings.hrc:701 #, fuzzy @@ -3847,29 +3937,34 @@ msgid "WWW document" msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: strings.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਕਾਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ1" #: strings.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ2" #: strings.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ3" #: strings.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ4" #: strings.hrc:707 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ5" #: strings.hrc:708 #, fuzzy @@ -3890,19 +3985,22 @@ msgid "Address" msgstr "ਸਿਰਨਾਵੀਂ" #: strings.hrc:711 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਆਖਿਆ(~o)" #: strings.hrc:712 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਖਕ" #: strings.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਤਾਬ ਨਾਂ(~B)" #: strings.hrc:714 #, fuzzy @@ -3911,34 +4009,40 @@ msgid "Chapter" msgstr "ਕਾਂਡ" #: strings.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "ਐਡੀਸ਼ਨ(~i)" #: strings.hrc:716 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ" #: strings.hrc:717 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਕਿਸਮ(~y)" #: strings.hrc:718 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਸਥਾ(~u)" #: strings.hrc:719 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "ਜਰਨਲ" #: strings.hrc:720 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "ਮਹੀਨਾ" #: strings.hrc:721 #, fuzzy @@ -3953,29 +4057,34 @@ msgid "Number" msgstr "ਗਿਣਤੀ" #: strings.hrc:723 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਗਠਨ(~z)" #: strings.hrc:724 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "ਸਫਾ(~g)" #: strings.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਕ" #: strings.hrc:726 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ" #: strings.hrc:727 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "ਲੜੀ(~r)" #: strings.hrc:728 #, fuzzy @@ -3984,19 +4093,22 @@ msgid "Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ" #: strings.hrc:729 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਕਿਸਮ(~p)" #: strings.hrc:730 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋਹੋਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀ" #: strings.hrc:731 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਲ" #: strings.hrc:732 #, fuzzy @@ -4005,34 +4117,40 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: strings.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਕਾਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ1" #: strings.hrc:734 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ2" #: strings.hrc:735 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ3" #: strings.hrc:736 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ4" #: strings.hrc:737 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ5" #: strings.hrc:738 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "~ISBN" #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -4045,9 +4163,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਪਰ ਡਾਟਾ ਵੱਖਰਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫੇਰ ਬਦਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: strings.hrc:744 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" @@ -4055,14 +4174,16 @@ msgid "Comments" msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ" #: strings.hrc:745 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਵੇਖੋ" #: strings.hrc:746 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਓਹਲੇ" #: strings.hrc:748 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" @@ -4218,9 +4339,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "" #: strings.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ" #: strings.hrc:782 msgctxt "ST_PUNCTUATION" @@ -4301,9 +4423,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: strings.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਐਕਸਲ (*.xls)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -4387,9 +4510,10 @@ msgid "~Finish" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(~F)" #: strings.hrc:815 +#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "ਪੱਤਰ ਮਿਲਾਨ ਸਹਾਇਕ" #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -4680,9 +4804,10 @@ msgid "Paragraphs" msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" #: strings.hrc:887 +#, fuzzy msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: strings.hrc:888 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" @@ -5054,9 +5179,10 @@ msgid "Frame" msgstr "ਫਰੇਮ" #: strings.hrc:986 +#, fuzzy msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: strings.hrc:987 msgctxt "FMT_MARK_OLE" @@ -5189,9 +5315,10 @@ msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਤਾਬ ਝਲਕ" #: strings.hrc:1020 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5238,14 +5365,16 @@ msgid "Don't mirror" msgstr "" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ" #: strings.hrc:1031 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "%1 ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ" #: strings.hrc:1032 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" @@ -5276,9 +5405,10 @@ msgid "Footer" msgstr "ਫੁੱਟਰ" #: strings.hrc:1037 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ ਤੋਂ" #: strings.hrc:1038 #, fuzzy @@ -5287,9 +5417,10 @@ msgid "Header" msgstr "ਹੈਡਰ" #: strings.hrc:1039 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "ਹੈੱਡਰ ਤੋਂ" #: strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" @@ -5297,9 +5428,10 @@ msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1041 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ ਸਮੇਟੋ(~N)" #: strings.hrc:1042 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" @@ -5307,9 +5439,10 @@ msgid "Through" msgstr "" #: strings.hrc:1043 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ-ਚਤਰਭੁਜ" #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" @@ -5349,14 +5482,16 @@ msgid "to paragraph" msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾਗਰਾਫ਼" #: strings.hrc:1051 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਤੋਂ" #: strings.hrc:1052 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਪੇਜ਼ ਨਹੀਂ" #: strings.hrc:1053 msgctxt "STR_POS_X" @@ -5374,14 +5509,16 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਲੰਬਕਾਰੀ" #: strings.hrc:1057 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ" #: strings.hrc:1058 msgctxt "STR_LINE_TOP" @@ -5389,9 +5526,10 @@ msgid "Top of line" msgstr "ਲਾਇਨ ਦੇ ਉੱਤੇ" #: strings.hrc:1059 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਵਿਚਕਾਰ" #: strings.hrc:1060 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" @@ -5399,9 +5537,10 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "ਲਾਇਨ ਦੇ ਹੇਠਾਂ" #: strings.hrc:1061 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "ਰਜਿਸਟਰ-ਸੱਚ" #: strings.hrc:1062 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" @@ -5414,9 +5553,10 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਖਿਤਿਜੀ" #: strings.hrc:1065 msgctxt "STR_HORI_LEFT" @@ -5424,19 +5564,22 @@ msgid "at the left" msgstr "" #: strings.hrc:1066 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਦਰ" #: strings.hrc:1067 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਹਰੋਂ" #: strings.hrc:1068 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀ ਚੌੜਾਈ" #: strings.hrc:1069 #, fuzzy @@ -5461,9 +5604,10 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "ਪੜਨ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੋਧ-ਯੋਗ(_d)" #: strings.hrc:1073 +#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "ਵੰਡੋ" #: strings.hrc:1074 #, fuzzy @@ -5483,9 +5627,10 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "ਅਤੇ " #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -5503,14 +5648,16 @@ msgid "restart line count with: " msgstr "" #: strings.hrc:1081 +#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "ਚਮਕ" #: strings.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ" #: strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CHANNELG" @@ -5523,9 +5670,10 @@ msgid "Blue: " msgstr "" #: strings.hrc:1085 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: strings.hrc:1086 msgctxt "STR_GAMMA" @@ -5533,9 +5681,10 @@ msgid "Gamma: " msgstr "" #: strings.hrc:1087 +#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: strings.hrc:1088 #, fuzzy @@ -5549,24 +5698,28 @@ msgid "do not invert" msgstr "" #: strings.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕ ਢੰਗ" #: strings.hrc:1091 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" #: strings.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "ਸਲੇਟੀ-ਪੈਮਾਨਾ" #: strings.hrc:1093 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਾ ਅਤੇ ਚਿੱਟਾ" #: strings.hrc:1094 #, fuzzy @@ -5643,9 +5796,10 @@ msgid "Drawing" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ" #: strings.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" #: strings.hrc:1109 #, fuzzy @@ -5701,9 +5855,10 @@ msgid "Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #: strings.hrc:1118 +#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ ਦੁਹਰਾਓ" #: strings.hrc:1119 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" @@ -5727,9 +5882,10 @@ msgid "Next table" msgstr "" #: strings.hrc:1124 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਰੇਮ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: strings.hrc:1125 #, fuzzy @@ -5738,9 +5894,10 @@ msgid "Next page" msgstr "ਅੱਗੇ ਸਫ਼ਾ" #: strings.hrc:1126 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀਂ(~N)" #: strings.hrc:1127 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" @@ -5753,9 +5910,10 @@ msgid "Next section" msgstr "" #: strings.hrc:1129 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਤੋਂ" #: strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" @@ -5779,9 +5937,10 @@ msgid "Next selection" msgstr "" #: strings.hrc:1134 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਫੁੱਟਨੋਟ ਤੋਂ" #: strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" @@ -5789,9 +5948,10 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "ਅਗਲੀ ਟਿੱਪਣੀ" #: strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" @@ -5832,14 +5992,16 @@ msgid "Previous control" msgstr "" #: strings.hrc:1144 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲੇ ਭਾਗ ਤੇ" #: strings.hrc:1145 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਤੋਂ" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" @@ -5862,9 +6024,10 @@ msgid "Previous selection" msgstr "" #: strings.hrc:1150 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਫੁੱਟਨੋਟ ਤੋਂ" #: strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" @@ -5872,9 +6035,10 @@ msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1152 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟਿੱਪਣੀ" #: strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" @@ -5887,9 +6051,10 @@ msgid "Previous index entry" msgstr "" #: strings.hrc:1155 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟੇਬਲ ਫਾਰਮੂਲੇ ਤੇ ਜਾਓ" #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" @@ -5897,14 +6062,16 @@ msgid "Next table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1157 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲੇ ਗਲਤ ਟੇਬਲ ਫਾਰਮੂਲੇ ਤੇ ਜਾਓ" #: strings.hrc:1158 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "ਅਗਲੇ ਗਲਤ ਟੇਬਲ ਫਾਰਮੂਲੇ ਤੇ ਜਾਓ" #: strings.hrc:1160 #, fuzzy @@ -5919,9 +6086,10 @@ msgid "Deleted" msgstr "ਹਟਾਓ" #: strings.hrc:1162 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ" #: strings.hrc:1163 #, fuzzy @@ -5941,14 +6109,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:1166 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ ਕਤਾਰ" #: strings.hrc:1167 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਈ ਕਤਾਰ" #: strings.hrc:1168 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" @@ -6044,29 +6214,34 @@ msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "" #: strings.hrc:1186 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." -msgstr "" +msgstr "ਲੇਅਰ ਹਟਾਓ(~L)..." #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ(~P)..." #: strings.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "ਲੇਅਰ ਹਟਾਓ(~L)..." #: strings.hrc:1189 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "ਤਲ ਫਾਰਮੈਟ..." #: strings.hrc:1191 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: strings.hrc:1192 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" @@ -6187,9 +6362,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" #: strings.hrc:1215 +#, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: strings.hrc:1216 msgctxt "STR_SWBG_OLE" @@ -6269,14 +6445,16 @@ msgid "User-Defined Index" msgstr "ਨਵਾਂ ਉਪਭੋਗੀ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਇੰਡੈਕਸ" #: strings.hrc:1234 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<none>" #: strings.hrc:1235 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<none>" #: strings.hrc:1236 msgctxt "STR_DELIM" @@ -6478,9 +6656,10 @@ msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(ਪ੍ਹੈਰਾ ਸਟਾਈਲ: " #: strings.hrc:1277 +#, fuzzy msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਨੰਬਰ ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਜਿਸਕ ਅੰਕ ਖੱਬੇ ਪੇਜ਼ ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਟਾਂਕ ਅੰਕ ਸੱਜੇ ਪੇਜ਼ ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #: strings.hrc:1279 msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" @@ -6513,24 +6692,28 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ (ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ ਨਾ ਕਰੋ)" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: strings.hrc:1289 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ..." #: strings.hrc:1290 +#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(~i)" #: strings.hrc:1291 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" @@ -6558,9 +6741,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 +#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "HTML ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: strings.hrc:1298 #, fuzzy @@ -6592,9 +6776,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ/ਐਡਨੋਟ ਸ਼ਾਮਲ" #: strings.hrc:1303 +#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ ਕੁੰਜੀ XX ਵਾਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਹੈ" #: strings.hrc:1304 #, fuzzy @@ -6619,19 +6804,22 @@ msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #: strings.hrc:1309 +#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" #: strings.hrc:1310 +#, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਮ" #: strings.hrc:1311 +#, fuzzy msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ" #: strings.hrc:1312 msgctxt "ST_SENDINGTO" @@ -6659,9 +6847,10 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੂਮ" #: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_MENU_UP" @@ -6669,9 +6858,10 @@ msgid "~Upwards" msgstr "" #: strings.hrc:1322 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings @@ -6690,9 +6880,10 @@ msgid " Valid " msgstr "" #: strings.hrc:1334 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ" #: strings.hrc:1335 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" @@ -6710,109 +6901,130 @@ msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: utlui.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ ਪ੍ਹੈਰੇ ਹਟਾਓ" #: utlui.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਟੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" #: utlui.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "ਦੋ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਠੀਕ" #: utlui.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਕ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ਬਦ ਵੱਡਾ" #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "\"ਸਟੈਂਡਰਡ\" ਕਾਮਿਆਂ ਨੂੰ%1 \\bਪਸੰਦੀਦਾ%2 ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਬਦਲੋ" #: utlui.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਟਾਈਲ ਹਟਾਓ" #: utlui.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੀਆਂ ਬਦਲੀਆਂ" #: utlui.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ _ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ_" #: utlui.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ *ਗੂੜਾ*" #: utlui.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +msgstr "1/2 ... ਨੂੰ ½ ... ਨਾਲ ਬਦਲੋ" #: utlui.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "URL ਪਛਾਣ" #: utlui.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "ਡੈਸ਼ ਤਬਦੀਲ" #: utlui.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +msgstr "1st... ਨੂੰ 1^st... ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ" #: utlui.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ਇਕੱਲੀ ਲਾਈਨ ਪ੍ਹੈਰਾ ਜੋੜ" #: utlui.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"ਪਾਠ ਭਾਗ\" ਸਟਾਈਲ ਦਿਓ" #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ\" ਸਟਾਈਲ ਦਿਓ" #: utlui.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"ਲਟਕਣ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਦੂਰੀ\" ਸਟਾਈਲ" #: utlui.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"ਸਿਰਲੇਖ $(ARG1)\" ਸਟਾਈਲ ਦਿਓ" #: utlui.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"ਬਿੰਦੂ\" ਜਾਂ \"ਗਿਣਤੀ\" ਸਟਾਈਲ ਦਿਓ" #: utlui.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਜੋੜ" #: utlui.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਬਰੇਕ ਸਪੇਸ ਸ਼ਾਮਲ" #: abstractdialog.ui:21 msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" @@ -6840,14 +7052,16 @@ msgid "Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: addentrydialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "ਐਲੀਮੈਟ ਸ਼ਾਮਲ" #: addentrydialog.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "addentrydialog|label1" msgid "Element Name" -msgstr "" +msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ ਨਾਂ" #: addressblockdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -6862,29 +7076,34 @@ msgid "Address _elements" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਇਕਾਈਆਂ" #: addressblockdialog.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" msgid "1. Drag address elements here" -msgstr "" +msgstr "1. ਐਡਰੈੱਸ ਐਲੀਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ" #: addressblockdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: addressblockdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" #: addressblockdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" #: addressblockdialog.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: addressblockdialog.ui:222 msgctxt "addressblockdialog|label3" @@ -6907,34 +7126,40 @@ msgid "Add to address" msgstr "" #: alreadyexistsdialog.ui:6 +#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" msgid "A document with the name '%1' already exists." -msgstr "" +msgstr "'%1' ਨਾਂ ਨਾਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: alreadyexistsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" msgid "Please save this document under a different name." -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ ਜੀ।" #: alreadyexistsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #: alreadyexistsdialog.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" msgid "New document name:" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਂ:" #: annotationmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "ਜਵਾਬ" #: annotationmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਓ" #: annotationmenu.ui:34 #, fuzzy @@ -6943,9 +7168,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "$1 ਨਾਲ ਸਭ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਹਟਾਓ(~A)" #: annotationmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਹਟਾਓ" #: annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|formatall" @@ -6998,14 +7224,16 @@ msgid "Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: asksearchdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ \"ਵਾਪਸ\" ਫੰਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"ਵਾਪਸ\" ਫੰਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: assignfieldsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲਦੇ ਖੇਤਰ" #: assignfieldsdialog.ui:85 #, fuzzy @@ -7014,9 +7242,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣ ਲਈ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" #: assignfieldsdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬਲਾਕ ਝਲਕ" #: assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" @@ -7065,9 +7294,10 @@ msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" #: authenticationsettingsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਧਿਕਾਰ" #: authenticationsettingsdialog.ui:88 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" @@ -7085,14 +7315,16 @@ msgid "Outgoing mail server:" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ(_U):" #: authenticationsettingsdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" #: authenticationsettingsdialog.ui:194 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" @@ -7110,9 +7342,10 @@ msgid "Server _name:" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਰਟ(_o)" #: authenticationsettingsdialog.ui:286 #, fuzzy @@ -7131,14 +7364,16 @@ msgid "_IMAP" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ(_e):" #: authenticationsettingsdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_w): " #: autoformattable.ui:9 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" @@ -7211,14 +7446,16 @@ msgid "_Path..." msgstr "ਮਾਰਗ(_P)..." #: autotext.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "autotext|relfile" msgid "_File system" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ(f)" #: autotext.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" #: autotext.ui:178 #, fuzzy @@ -7309,9 +7546,10 @@ msgid "Insert" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: bibliographyentry.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: bibliographyentry.ui:137 msgctxt "bibliographyentry|label2" @@ -7375,9 +7613,10 @@ msgid "Outline" msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ" #: bulletsandnumbering.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|position" @@ -7385,9 +7624,10 @@ msgid "Position" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: bulletsandnumbering.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ" #: businessdatapage.ui:28 #, fuzzy @@ -7412,9 +7652,10 @@ msgid "Position:" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: businessdatapage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "ਫੈਕਸ" #: businessdatapage.ui:89 msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" @@ -7623,9 +7864,10 @@ msgid "Table:" msgstr "ਟੇਬਲ" #: cardmediumpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੇਤਰ" #: cardmediumpage.ui:255 #, fuzzy @@ -7634,19 +7876,22 @@ msgid "Insert" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: cardmediumpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: cardmediumpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਰੀ" #: cardmediumpage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੀਟ" #: cardmediumpage.ui:368 msgctxt "cardmediumpage|label5" @@ -7720,9 +7965,10 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "ਹਾਈਪਰਲਿੰਕ" #: characterproperties.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "ਉਘਾੜਨ" #: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" @@ -7754,9 +8000,10 @@ msgid "Target frame:" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਫਰੇਮ(~T)" #: charurlpage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "charurlpage|eventpb" msgid "Events..." -msgstr "" +msgstr "ਈਵੈਂਟ(~E)..." #: charurlpage.ui:138 msgctxt "charurlpage|urlpb" @@ -8027,54 +8274,64 @@ msgid "Footer" msgstr "ਫੁੱਟਰ" #: conditionpage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ਪੰਜਵਾਂ ਆਉਟਲਾਈਨ ਲੈਵਲ" #: conditionpage.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ਦੂਜਾ ਆਉਟਲਾਈਨ ਲੈਵਲ" #: conditionpage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਜਾ ਆਉਟਲਾਈਨ ਲੈਵਲ" #: conditionpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ਪੰਜਵਾਂ ਆਉਟਲਾਈਨ ਲੈਵਲ" #: conditionpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ਪੰਜਵਾਂ ਆਉਟਲਾਈਨ ਲੈਵਲ" #: conditionpage.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ਪੰਜਵਾਂ ਆਉਟਲਾਈਨ ਲੈਵਲ" #: conditionpage.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ਪੰਜਵਾਂ ਆਉਟਲਾਈਨ ਲੈਵਲ" #: conditionpage.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ਪੰਜਵਾਂ ਆਉਟਲਾਈਨ ਲੈਵਲ" #: conditionpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ਪੰਜਵਾਂ ਆਉਟਲਾਈਨ ਲੈਵਲ" #: conditionpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ਪੰਜਵਾਂ ਆਉਟਲਾਈਨ ਲੈਵਲ" #: conditionpage.ui:217 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -8218,19 +8475,22 @@ msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #: createaddresslist.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ" #: createaddresslist.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: createaddresslist.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ(~w)" #: createaddresslist.ui:149 msgctxt "createaddresslist|START" @@ -8263,14 +8523,16 @@ msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: createaddresslist.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ(~F)..." #: createaddresslist.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "ਪਸੰਦ(~u)..." #: createauthorentry.ui:8 msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" @@ -8325,19 +8587,22 @@ msgid "Word only" msgstr "" #: createautomarkdialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਂ" #: createautomarkdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ" #: createautomarkdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਟਰੀ(~E)" #: customizeaddrlistdialog.ui:18 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" @@ -8345,9 +8610,10 @@ msgid "Customize Address List" msgstr "" #: customizeaddrlistdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." #: customizeaddrlistdialog.ui:128 #, fuzzy @@ -8452,9 +8718,10 @@ msgid "Selection list" msgstr "ਚੋਣ ਲਿਸਟ" #: editcategories.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "editcategories|group" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਬਲ" #: editcategories.ui:171 msgctxt "editcategories|label2" @@ -8538,9 +8805,10 @@ msgid "Wit_h password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ(_h)" #: editsectiondialog.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)..." #: editsectiondialog.ui:485 #, fuzzy @@ -8646,9 +8914,10 @@ msgid "Table" msgstr "ਟੇਬਲ" #: envaddresspage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੇਤਰ" #: envaddresspage.ui:237 #, fuzzy @@ -8674,9 +8943,10 @@ msgid "Envelope" msgstr "ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: envdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: envdialog.ui:37 msgctxt "envdialog|user" @@ -8684,9 +8954,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)" #: envdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_M)" #: envdialog.ui:132 #, fuzzy @@ -8700,9 +8971,10 @@ msgid "Format" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: envdialog.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" #: envformatpage.ui:89 #, fuzzy @@ -8711,9 +8983,10 @@ msgid "from left" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ(_F)" #: envformatpage.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "ਉਤੋਂ" #: envformatpage.ui:155 msgctxt "envformatpage|label7" @@ -8743,9 +9016,10 @@ msgid "from left" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ(_F)" #: envformatpage.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "ਉਤੋਂ" #: envformatpage.ui:374 msgctxt "envformatpage|label10" @@ -8792,29 +9066,34 @@ msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" #: envformatpage.ui:602 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ" #: envformatpage.ui:635 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|character" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ(~C)..." #: envformatpage.ui:643 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|paragraph" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ(~A)..." #: envprinterpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਸੁੰਘੜੋ" #: envprinterpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਸੁੰਘੜੋ" #: envprinterpage.ui:75 msgctxt "envprinterpage|label3" @@ -8863,14 +9142,16 @@ msgid "Horizontal Right" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਲਾਈਨ" #: envprinterpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਟੈਕਸਟ" #: envprinterpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਟੈਕਸਟ" #: envprinterpage.ui:194 msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" @@ -8957,9 +9238,10 @@ msgid "Database applied to document:" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ:" #: fielddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ" #: fielddialog.ui:21 msgctxt "fielddialog|ok" @@ -8978,9 +9260,10 @@ msgid "Cross-references" msgstr "ਕਰਾਂਸ-ਰੈਫਰੈਂਸ" #: fielddialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: fielddialog.ui:172 #, fuzzy @@ -9006,9 +9289,10 @@ msgid "Find Entry" msgstr "" #: findentrydialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ" #: findentrydialog.ui:131 msgctxt "findentrydialog|findin" @@ -9054,9 +9338,10 @@ msgid "From database" msgstr "" #: flddbpage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ" #: flddbpage.ui:389 msgctxt "flddbpage|label3" @@ -9070,9 +9355,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #: flddocinfopage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ" #: flddocinfopage.ui:138 msgctxt "flddocinfopage|fixed" @@ -9114,9 +9400,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #: flddocumentpage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ" #: flddocumentpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9157,9 +9444,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #: fldfuncpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ" #: fldfuncpage.ui:135 #, fuzzy @@ -9194,9 +9482,10 @@ msgid "Else" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "Item" #: fldfuncpage.ui:425 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" @@ -9204,14 +9493,16 @@ msgid "Items on _list" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:477 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: fldfuncpage.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: fldfuncpage.ui:521 msgctxt "fldfuncpage|listnameft" @@ -9289,9 +9580,10 @@ msgid "Selection" msgstr "ਚੋਣ" #: fldrefpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਚੋਣ" #: fldrefpage.ui:269 #, fuzzy @@ -9322,9 +9614,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "ਨਾਂ(_m)" #: fldvarpage.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ" #: fldvarpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9339,9 +9632,10 @@ msgid "F_ormat" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: fldvarpage.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" -msgstr "" +msgstr "ਅਦਿੱਖ" #: fldvarpage.ui:352 #, fuzzy @@ -9371,9 +9665,10 @@ msgid "Numbering by Chapter" msgstr "" #: fldvarpage.ui:458 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: fldvarpage.ui:473 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" @@ -9403,19 +9698,22 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "" #: floatingnavigation.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ" #: floatingsync.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼" #: floatingsync.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਲੇਬਲ" #: footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" @@ -9714,9 +10012,10 @@ msgid "Background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: formatsectiondialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ/ਐਂਡਨੋਟ(~F)..." #: formattablepage.ui:61 msgctxt "formattablepage|nameft" @@ -9840,9 +10139,10 @@ msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #: framedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੇਟੋ" #: framedialog.ui:174 msgctxt "framedialog|hyperlink" @@ -9855,14 +10155,16 @@ msgid "Borders" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" #: framedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ਏਰੀਆ" #: framedialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: framedialog.ui:266 msgctxt "framedialog|columns" @@ -9870,9 +10172,10 @@ msgid "Columns" msgstr "ਕਾਲਮ" #: framedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋ" #: frmaddpage.ui:14 msgctxt "frmaddpage|liststore" @@ -9900,14 +10203,16 @@ msgid "Right-to-left" msgstr "ਸੱਜਾ ਤੋਂ ਖੱਬਾ" #: frmaddpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬਾ (ਲੰਬਕਾਰੀ)" #: frmaddpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬਾ (ਲੰਬਕਾਰੀ)" #: frmaddpage.ui:52 #, fuzzy @@ -9926,14 +10231,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "" #: frmaddpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<none>" #: frmaddpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<none>" #: frmaddpage.ui:178 msgctxt "frmaddpage|prev_label" @@ -9946,9 +10253,10 @@ msgid "_Next link:" msgstr "" #: frmaddpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" #: frmaddpage.ui:243 #, fuzzy @@ -9979,9 +10287,10 @@ msgid "P_osition" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: frmaddpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "ਆਕਾਰ" #: frmaddpage.ui:396 #, fuzzy @@ -10018,9 +10327,10 @@ msgid "AutoSize" msgstr "" #: frmtypepage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਾਈ (ਘੱਟੋ ਘੱਟ)" #: frmtypepage.ui:111 #, fuzzy @@ -10055,49 +10365,58 @@ msgid "Re_lative to" msgstr "" #: frmtypepage.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਸ਼ੋ ਰੱਖੋ" #: frmtypepage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ" #: frmtypepage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ" #: frmtypepage.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਤੋਂ" #: frmtypepage.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾਗਰਾਫ਼" #: frmtypepage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਤੋਂ" #: frmtypepage.ui:444 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਵਜੋਂ" #: frmtypepage.ui:460 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ ਤੋਂ" #: frmtypepage.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਕਰ" #: frmtypepage.ui:522 #, fuzzy @@ -10111,9 +10430,10 @@ msgid "b_y" msgstr "" #: frmtypepage.ui:550 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "ਰਾਹੀਂ" #: frmtypepage.ui:564 msgctxt "frmtypepage|horitoft" @@ -10158,9 +10478,10 @@ msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" #: frmurlpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ:" #: frmurlpage.ui:116 #, fuzzy @@ -10205,19 +10526,22 @@ msgid "Page:" msgstr "ਪੇਜ਼" #: headerfootermenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "ਬਾਰਡਰ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ..." #: indentpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" #: indentpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ" #: indentpage.ui:116 msgctxt "indentpage|label2" @@ -10316,14 +10640,16 @@ msgid "Selection" msgstr "ਚੋਣ" #: infonotfounddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ" #: infonotfounddialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" #: inforeadonlydialog.ui:8 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" @@ -10358,29 +10684,34 @@ msgid "Sum" msgstr "ਜੋੜ" #: inputwinmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "ਪੌਂਡ" #: inputwinmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: inputwinmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਗਮੂਲ" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "ਘਾਤ" #: inputwinmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" @@ -10388,14 +10719,16 @@ msgid "List Separator" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: inputwinmenu.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ ਬਰਾਬਰ ਹੈ" #: inputwinmenu.ui:86 msgctxt "inputwinmenu|leq" @@ -10403,14 +10736,16 @@ msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ" #: inputwinmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟ(~L)" #: inputwinmenu.ui:110 msgctxt "inputwinmenu|g" @@ -10418,9 +10753,10 @@ msgid "Greater" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "ਬੁਲੀਅਨ OR" #: inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" @@ -10428,14 +10764,16 @@ msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "ਬੁਲੀਅਨ AND" #: inputwinmenu.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "ਬੂਲੀਅਨ NOT" #: inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" @@ -10443,24 +10781,28 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧ" #: inputwinmenu.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" #: inputwinmenu.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: inputwinmenu.ui:208 #, fuzzy @@ -10469,29 +10811,34 @@ msgid "Sine" msgstr "ਲਾਈਨ" #: inputwinmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "Cosine" #: inputwinmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "Tangent" #: inputwinmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "Arcsine" #: inputwinmenu.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "Arccosine" #: inputwinmenu.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "Arctangent" #: insertautotextdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10672,9 +11019,10 @@ msgid "T_able" msgstr "ਟੇਬਲ" #: insertdbcolumnsdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ" #: insertdbcolumnsdialog.ui:166 #, fuzzy @@ -10708,9 +11056,10 @@ msgid "Create row only" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ..." #: insertdbcolumnsdialog.ui:532 #, fuzzy @@ -10730,9 +11079,10 @@ msgid "From _database" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:604 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ (_U)" #: insertdbcolumnsdialog.ui:649 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" @@ -10760,9 +11110,10 @@ msgid "Character" msgstr "ਅੱਖਰ" #: insertfootnote.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ" #: insertfootnote.ui:224 msgctxt "insertfootnote|label1" @@ -10807,9 +11158,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: insertscript.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ" #: insertscript.ui:99 #, fuzzy @@ -10850,9 +11202,10 @@ msgid "Background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: insertsectiondialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ/ਐਂਡਨੋਟ(~F)..." #: inserttable.ui:29 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" @@ -10928,14 +11281,16 @@ msgid "Labels" msgstr "ਲੇਬਲ" #: labeldialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: labeldialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧਮ" #: labeldialog.ui:128 #, fuzzy @@ -10944,19 +11299,22 @@ msgid "Labels" msgstr "ਲੇਬਲ" #: labeldialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "ਕਿੱਤਾ ਕਾਰਡ(~U)" #: labeldialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Private" #: labeldialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "ਵਪਾਰਿਕ" #: labeldialog.ui:220 msgctxt "labeldialog|format" @@ -11009,29 +11367,34 @@ msgid "_Columns:" msgstr "ਕਾਲਮ(_C)" #: labelformatpage.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ" #: labelformatpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ" #: labelformatpage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਲੰਬਾਈ" #: labelformatpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ..." #: labeloptionspage.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਸਫ਼ਾ" #: labeloptionspage.ui:56 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" @@ -11045,9 +11408,10 @@ msgid "Colu_mn" msgstr "ਕਾਲਮ" #: labeloptionspage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ(_w)" #: labeloptionspage.ui:174 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" @@ -11055,9 +11419,10 @@ msgid "Synchroni_ze contents" msgstr "" #: labeloptionspage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "ਵੰਡੇ" #: labeloptionspage.ui:232 msgctxt "labeloptionspage|setup" @@ -11070,9 +11435,10 @@ msgid "Printer Name" msgstr "" #: labeloptionspage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" #: linenumbering.ui:26 msgctxt "linenumbering|positionstore" @@ -11218,9 +11584,10 @@ msgid "User Information" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸੰਬੰਧ ਵਰਤੋਂ(~SSL)" #: mailconfigpage.ui:222 msgctxt "mailconfigpage|server_label" @@ -11228,9 +11595,10 @@ msgid "_Server name:" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਰਟ(_P)" #: mailconfigpage.ui:274 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" @@ -11248,9 +11616,10 @@ msgid "_Test Settings" msgstr "" #: mailmerge.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "ਪੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ" #: mailmerge.ui:131 #, fuzzy @@ -11259,79 +11628,94 @@ msgid "_All" msgstr "ਸਾਰੇ" #: mailmerge.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਰਿਕਾਰਡ(~S)" #: mailmerge.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "ਤੋਂ(_F):" #: mailmerge.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: mailmerge.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ" #: mailmerge.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ(_P)" #: mailmerge.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ(~E)" #: mailmerge.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ" #: mailmerge.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕਲਾ ਛਪਾਈ ਕੰਮ(~S)" #: mailmerge.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਣਾਓ(~D)" #: mailmerge.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ" #: mailmerge.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਰਗ(~P):" #: mailmerge.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:" #: mailmerge.ui:506 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" #: mailmerge.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "ਨੱਥੀ" #: mailmerge.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "ਪੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: mailmerge.ui:596 #, fuzzy @@ -11340,9 +11724,10 @@ msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RT~F" #: mailmerge.ui:630 #, fuzzy @@ -11351,29 +11736,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME ਰਾਇਟਰ" #: mailmerge.ui:680 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕਲੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(~A)" #: mailmerge.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕਲੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(~v)" #: mailmerge.ui:724 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕੀਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" #: mailmerge.ui:745 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" #: mailmergedialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "ਪੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ" #: mailmergedialog.ui:93 msgctxt "mailmergedialog|document" @@ -11381,24 +11771,28 @@ msgid "From this _document" msgstr "" #: mailmergedialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ" #: mailmergedialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "ਬਣਾਓ(~r)" #: managechangessidebar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ(_A)" #: managechangessidebar.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" -msgstr "" +msgstr "ਰੱਦ(_R)" #: managechangessidebar.ui:80 #, fuzzy @@ -11413,14 +11807,16 @@ msgid "R_eject All" msgstr "ਸਭ ਅਣਡਿੱਠਾ" #: managechangessidebar.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧ..." #: managechangessidebar.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ(~s)" #: managechangessidebar.ui:176 #, fuzzy @@ -11472,9 +11868,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders msgstr "" #: mergeconnectdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" #: mergetabledialog.ui:7 msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" @@ -11497,9 +11894,10 @@ msgid "Mode" msgstr "ਢੰਗ" #: mmaddressblockpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ ਚੁਣੋ" #: mmaddressblockpage.ui:77 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" @@ -11522,9 +11920,10 @@ msgid "1." msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲਦੇ ਖੇਤਰ" #: mmaddressblockpage.ui:202 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" @@ -11547,9 +11946,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ..." #: mmaddressblockpage.ui:345 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" @@ -11567,9 +11967,10 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: mmaddressblockpage.ui:494 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" @@ -11588,19 +11989,22 @@ msgid "Insert Address Block" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬਲਾਕ ਸ਼ਾਮਲ" #: mmcreatingdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "ਪੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ" #: mmcreatingdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Status" #: mmcreatingdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "ਤਰੱਕੀ: " #: mmcreatingdialog.ui:80 #, fuzzy @@ -11614,9 +12018,10 @@ msgid "%X of %Y" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" -msgstr "" +msgstr "ਉਤੋਂ" #: mmlayoutpage.ui:89 msgctxt "mmlayoutpage|top" @@ -11657,9 +12062,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: mmlayoutpage.ui:307 msgctxt "mmlayoutpage|label3" @@ -11667,14 +12073,16 @@ msgid "Salutation Position" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੂਮ" #: mmlayoutpage.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਸਫ਼ਾ" #: mmlayoutpage.ui:415 msgctxt "mmlayoutpage|label1" @@ -11682,39 +12090,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #: mmmailbody.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ" #: mmmailbody.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "ਆਪਣਾ ਸੁਨੇਹਾ ਇੱਥੇ ਲਿਖੋ" #: mmmailbody.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਈ-ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਸਲਾਮ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: mmmailbody.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਲਾਮ" #: mmmailbody.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ ਖੇਤਰ ਇੱਕ ਔਰਤ ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" #: mmmailbody.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "ਇਸਤਰੀ-ਲਿੰਗ(~F)" #: mmmailbody.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "ਪੁਲਿੰਗ(~M)" #: mmmailbody.ui:265 #, fuzzy @@ -11723,24 +12138,28 @@ msgid "Field name" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: mmmailbody.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਮੁੱਲ" #: mmmailbody.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..." #: mmmailbody.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ..." #: mmmailbody.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸਲਾਮ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: mmoutputtypepage.ui:45 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" @@ -11759,9 +12178,10 @@ msgid "_Letter" msgstr "ਪੱਤਰ" #: mmoutputtypepage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ" #: mmoutputtypepage.ui:134 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" @@ -11769,9 +12189,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟੈਕਸਟ" #: mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11779,9 +12200,10 @@ msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਰਡ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: mmresultemaildialog.ui:26 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11789,19 +12211,22 @@ msgid "HTML Message" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ" #: mmresultemaildialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "E-Mail merged document" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕੀਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" #: mmresultemaildialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" -msgstr "" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: mmresultemaildialog.ui:133 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" @@ -11814,9 +12239,10 @@ msgid "_Copy to..." msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" #: mmresultemaildialog.ui:196 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" @@ -11824,9 +12250,10 @@ msgid "Sen_d as" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ..." #: mmresultemaildialog.ui:265 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" @@ -11844,14 +12271,16 @@ msgid "S_end all documents" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਲੋਂ(_F)" #: mmresultemaildialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: mmresultemaildialog.ui:409 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" @@ -11859,29 +12288,34 @@ msgid "Send records" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕੀਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" #: mmresultprintdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ" #: mmresultprintdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ(_P)" #: mmresultprintdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ..." #: mmresultprintdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੋਣ" #: mmresultprintdialog.ui:174 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" @@ -11889,14 +12323,16 @@ msgid "Print _all documents" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਲੋਂ(_F)" #: mmresultprintdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: mmresultprintdialog.ui:271 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" @@ -11904,14 +12340,16 @@ msgid "Print records" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕੀਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" #: mmresultsavedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੋ" #: mmresultsavedialog.ui:94 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" @@ -11919,19 +12357,22 @@ msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕਲੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(~v)" #: mmresultsavedialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਲੋਂ(_F)" #: mmresultsavedialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: mmresultsavedialog.ui:201 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" @@ -11959,34 +12400,40 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: mmsalutationpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਈ-ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਸਲਾਮ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: mmsalutationpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਲਾਮ" #: mmsalutationpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ ਖੇਤਰ ਇੱਕ ਔਰਤ ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" #: mmsalutationpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "ਇਸਤਰੀ-ਲਿੰਗ(~F)" #: mmsalutationpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "ਪੁਲਿੰਗ(~M)" #: mmsalutationpage.ui:312 #, fuzzy @@ -11995,24 +12442,28 @@ msgid "Field name" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: mmsalutationpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਮੁੱਲ" #: mmsalutationpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..." #: mmsalutationpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ..." #: mmsalutationpage.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸਲਾਮ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: mmsalutationpage.ui:499 #, fuzzy @@ -12068,9 +12519,10 @@ msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #: mmsendmails.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਕੋ" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -12098,9 +12550,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" @@ -12113,24 +12566,28 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ" #: navigatorpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: navigatorpanel.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "ਚੁੱਕਣ ਢੰਗ" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -12198,9 +12655,10 @@ msgid "Document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -12231,14 +12689,16 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: navigatorpanel.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: newuserindexdialog.ui:8 msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" @@ -12262,9 +12722,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -12272,9 +12733,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" @@ -12282,9 +12744,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" @@ -12320,14 +12783,16 @@ msgid "Database" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" #: notebookbar.ui:523 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ" #: notebookbar.ui:1238 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ" #: notebookbar.ui:1371 #, fuzzy @@ -12412,19 +12877,22 @@ msgid "Style" msgstr "ਸਟਾਈਲ" #: notebookbar.ui:2474 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ" #: notebookbar.ui:2530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ" #: notebookbar.ui:2595 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ਘਰ" #: notebookbar.ui:2616 #, fuzzy @@ -12433,9 +12901,10 @@ msgid "Break" msgstr "ਬਰੇਕ(_B)" #: notebookbar.ui:2800 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "ਗੈਲਰੀ" #: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" @@ -12449,19 +12918,22 @@ msgid "Symbol" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" #: notebookbar.ui:2882 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸਿਕ" #: notebookbar.ui:2910 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਜੋੜੋ" #: notebookbar.ui:2942 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ" #: notebookbar.ui:3249 #, fuzzy @@ -12476,14 +12948,16 @@ msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" #: notebookbar.ui:3373 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟਵਰਕ" #: notebookbar.ui:3455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ" #: notebookbar.ui:3545 #, fuzzy @@ -12497,9 +12971,10 @@ msgid "Setup" msgstr "" #: notebookbar.ui:3913 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਲੇਆਉਟ" #: notebookbar.ui:4295 #, fuzzy @@ -12508,9 +12983,10 @@ msgid "References" msgstr "ਹਵਾਲਾ" #: notebookbar.ui:4790 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ" #: notebookbar.ui:4806 msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" @@ -12523,9 +12999,10 @@ msgid "Document Area Elements" msgstr "" #: notebookbar.ui:5056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੂਮ" #: notebookbar.ui:5177 #, fuzzy @@ -12552,9 +13029,10 @@ msgid "Table" msgstr "ਟੇਬਲ" #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "ਆਧਾਰ" #: notebookbar.ui:5872 #, fuzzy @@ -12563,19 +13041,22 @@ msgid "Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "ਆਧਾਰ" #: notebookbar.ui:5905 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ਉਭਾਰੋ" #: notebookbar.ui:6537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: notebookbar.ui:6554 #, fuzzy @@ -12584,9 +13065,10 @@ msgid "Line" msgstr "ਲਾਈਨ" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ਏਰੀਆ" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12594,9 +13076,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਕਰ" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12609,14 +13092,16 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ" #: notebookbar_compact.ui:2873 #, fuzzy @@ -12631,14 +13116,16 @@ msgid "F_ormat" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: notebookbar_compact.ui:3660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਨੂ" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ਘਰ" #: notebookbar_compact.ui:4093 #, fuzzy @@ -12659,9 +13146,10 @@ msgid "Pag_e" msgstr "ਸਫ਼ਾ" #: notebookbar_compact.ui:4530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਲੇਆਉਟ" #: notebookbar_compact.ui:4869 #, fuzzy @@ -12682,9 +13170,10 @@ msgid "_Review" msgstr "ਝਲਕ" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ" #: notebookbar_compact.ui:5762 #, fuzzy @@ -12717,14 +13206,16 @@ msgid "_Graphic" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" #: notebookbar_compact.ui:7136 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੇਟੋ" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" @@ -12737,14 +13228,16 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੇਟੋ" #: notebookbar_compact.ui:8144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_compact.ui:8216 #, fuzzy @@ -12759,14 +13252,16 @@ msgid "Object" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲ" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -12785,19 +13280,22 @@ msgid "Quotation" msgstr "ਹਵਾਲਾ ਪਾਠ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਨੂ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 #, fuzzy @@ -12872,9 +13370,10 @@ msgid "T_able" msgstr "ਟੇਬਲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲਾਨ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 #, fuzzy @@ -12883,9 +13382,10 @@ msgid "R_ows" msgstr "ਕਤਾਰਾਂ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -12905,9 +13405,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "ਰੰਗ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 #, fuzzy @@ -12956,9 +13457,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 #, fuzzy @@ -12967,9 +13469,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -12983,9 +13486,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "ਫਰੇਮ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 #, fuzzy @@ -13035,24 +13539,28 @@ msgid "Quotation" msgstr "ਹਵਾਲਾ ਪਾਠ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਨੂ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਦਦ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 #, fuzzy @@ -13109,9 +13617,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 #, fuzzy @@ -13156,14 +13665,16 @@ msgid "R_ows" msgstr "ਕਤਾਰਾਂ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲਾਨ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -13217,19 +13728,22 @@ msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੇਟੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 #, fuzzy @@ -13238,9 +13752,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -13272,9 +13787,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡਿਆ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 #, fuzzy @@ -13283,9 +13799,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "ਫਰੇਮ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 #, fuzzy @@ -13306,14 +13823,16 @@ msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "ਸਲੇਟੀ-ਪੈਮਾਨਾ" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਾ ਅਤੇ ਚਿੱਟਾ(~B)" #: notebookbar_groups.ui:58 #, fuzzy @@ -13470,9 +13989,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਲੀ2" #: notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -13501,9 +14021,10 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "ਕਤਾਰ ਹਟਾਓ" #: notebookbar_groups.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ ਚੁਣੋ" #: notebookbar_groups.ui:519 #, fuzzy @@ -13512,24 +14033,28 @@ msgid "Row Height..." msgstr "ਕਤਾਰ ਉਚਾਈ" #: notebookbar_groups.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਕਤਾਰ ਚੌੜਾਈ" #: notebookbar_groups.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਜਿਸਤ ਮੁਤਾਬਕ ਵੰਡੋ" #: notebookbar_groups.ui:736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ" #: notebookbar_groups.ui:889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" #: notebookbar_groups.ui:935 #, fuzzy @@ -13550,9 +14075,10 @@ msgid "Links" msgstr "ਲਿੰਕ" #: notebookbar_groups.ui:1616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ" #: notebookbar_groups.ui:1722 #, fuzzy @@ -13597,19 +14123,22 @@ msgid "Reset" msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੇਟੋ" #: notebookbar_groups.ui:2143 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕ" #: notebookbar_groups.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: notebookbar_groups.ui:2247 #, fuzzy @@ -13618,14 +14147,16 @@ msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: notebookbar_groups.ui:2256 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" #: notebookbar_groups.ui:2265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ" #: notebookbar_groups.ui:2274 #, fuzzy @@ -13645,14 +14176,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2307 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "ਢਾਂਚਾ" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਢਾਂਚਾ" #: notebookbar_single.ui:473 msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" @@ -13804,9 +14337,10 @@ msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: numparapage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ ਸੋਧ..." #: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" @@ -13862,9 +14396,10 @@ msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #: objectdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੇਟੋ" #: objectdialog.ui:174 msgctxt "objectdialog|hyperlink" @@ -13877,19 +14412,22 @@ msgid "Borders" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" #: objectdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ਏਰੀਆ" #: objectdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: objectdialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋ" #: optcaptionpage.ui:50 #, fuzzy @@ -14001,9 +14539,10 @@ msgid "Caption Order" msgstr "ਸੁਰਖੀ ਕ੍ਰਮ" #: optcomparison.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "optcomparison|auto" msgid "A_uto" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋ(_U)" #: optcomparison.ui:55 msgctxt "optcomparison|byword" @@ -14132,9 +14671,10 @@ msgid "Font" msgstr "ਫੋਂਟ" #: optfonttabpage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "ਆਕਾਰ" #: optfonttabpage.ui:133 #, fuzzy @@ -14166,9 +14706,10 @@ msgid "_Index:" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: optfonttabpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਢਲੇ ਫੌਂਟ (CTL)" #: optfonttabpage.ui:343 #, fuzzy @@ -14192,9 +14733,10 @@ msgid "Spac_es" msgstr "" #: optformataidspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "ਬਿਨ-ਬਰੇਕ ਸੰਨ੍ਹ(~N)" #: optformataidspage.ui:104 #, fuzzy @@ -14203,9 +14745,10 @@ msgid "Ta_bs" msgstr "ਟੈਬ" #: optformataidspage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" -msgstr "" +msgstr "ਬਰੇਕ" #: optformataidspage.ui:134 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" @@ -14248,9 +14791,10 @@ msgid "Insert" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: optformataidspage.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਇਕਸਾਰ" #: optformataidspage.ui:402 msgctxt "optformataidspage|fillindent" @@ -14289,9 +14833,10 @@ msgid "Protected Areas" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" #: optgeneralpage.ui:76 msgctxt "optgeneralpage|onrequest" @@ -14299,9 +14844,10 @@ msgid "_On request" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|never" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" #: optgeneralpage.ui:114 msgctxt "optgeneralpage|label1" @@ -14309,14 +14855,16 @@ msgid "Update Links when Loading" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ" #: optgeneralpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "ਚਾਰਟ" #: optgeneralpage.ui:182 msgctxt "optgeneralpage|label2" @@ -14330,9 +14878,10 @@ msgid "_Measurement unit:" msgstr "ਮਾਪ ਇਕਾਈ" #: optgeneralpage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਬ ਰੋਕੋ" #: optgeneralpage.ui:291 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" @@ -14370,9 +14919,10 @@ msgid "Word Count" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਗਿਣਤੀ" #: optredlinepage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਣ" #: optredlinepage.ui:53 msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" @@ -14385,29 +14935,34 @@ msgid "[None]" msgstr "[None]" #: optredlinepage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜੇ" #: optredlinepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "ਤਿਰਛੇ" #: optredlinepage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ" #: optredlinepage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ: ਦੂਹਰੀ" #: optredlinepage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ" #: optredlinepage.ui:75 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14415,14 +14970,16 @@ msgid "Uppercase" msgstr "" #: optredlinepage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਖਰ" #: optredlinepage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ ਕੈਪ" #: optredlinepage.ui:78 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14430,9 +14987,10 @@ msgid "Title font" msgstr "" #: optredlinepage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: optredlinepage.ui:94 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" @@ -14451,9 +15009,10 @@ msgid "Insertions" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: optredlinepage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਣ" #: optredlinepage.ui:177 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" @@ -14477,9 +15036,10 @@ msgid "Deletions" msgstr "ਹਟਾਉਣਾ" #: optredlinepage.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਣ" #: optredlinepage.ui:288 msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" @@ -14492,9 +15052,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "" #: optredlinepage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਣ" #: optredlinepage.ui:346 msgctxt "optredlinepage|label4" @@ -14529,9 +15090,10 @@ msgid "Left margin" msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" #: optredlinepage.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ: " #: optredlinepage.ui:446 msgctxt "optredlinepage|markpos" @@ -14544,9 +15106,10 @@ msgid "Inner margin" msgstr "" #: optredlinepage.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਟ ਬਦਲੋ" #: opttablepage.ui:46 #, fuzzy @@ -14576,9 +15139,10 @@ msgid "New Table Defaults" msgstr "" #: opttablepage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ ਪਛਾਣ" #: opttablepage.ui:164 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" @@ -14602,9 +15166,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #: opttablepage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਰ" #: opttablepage.ui:284 msgctxt "opttablepage|fixprop" @@ -14650,9 +15215,10 @@ msgid "_Column:" msgstr "ਕਾਲਮ(_C)" #: opttablepage.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ(_w)" #: opttablepage.ui:522 #, fuzzy @@ -14661,9 +15227,10 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "ਕਾਲਮ" #: opttablepage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਸ਼ਾਮਲ" #: opttablepage.ui:565 msgctxt "opttablepage|label3" @@ -14834,9 +15401,10 @@ msgid "Level" msgstr "ਲੈਵਲ" #: outlinepositionpage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ ਇਕਸਾਰ(_u)" #: outlinepositionpage.ui:162 msgctxt "outlinepositionpage|numdist" @@ -14870,9 +15438,10 @@ msgid "Indent at:" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: outlinepositionpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ ਇਕਸਾਰ(_u)" #: outlinepositionpage.ui:310 #, fuzzy @@ -14903,9 +15472,10 @@ msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: pagebreakmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਬਰੇਕ ਸੋਧ..." #: pagebreakmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -14979,14 +15549,16 @@ msgid "_More Options" msgstr "" #: pagecolumncontrol.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਚੋਣ" #: pagefooterpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" #: pagefooterpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15007,9 +15579,10 @@ msgid "Same Content:" msgstr "ਫਰੇਮ ਸਮੱਗਰੀ" #: pageformatpanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "ਆਕਾਰ:" #: pageformatpanel.ui:35 #, fuzzy @@ -15024,24 +15597,28 @@ msgid "Height:" msgstr "ਉਚਾਈ" #: pageformatpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: pageformatpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ" #: pageformatpanel.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਲੰਬਾਈ" #: pageformatpanel.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" #: pageformatpanel.ui:104 #, fuzzy @@ -15050,9 +15627,10 @@ msgid "Landscape" msgstr "ਲੈਂਡਸਕੇਪ" #: pageformatpanel.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" #: pageformatpanel.ui:140 #, fuzzy @@ -15061,14 +15639,16 @@ msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: pageformatpanel.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਰ" #: pageformatpanel.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧਮ" #: pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -15092,9 +15672,10 @@ msgid "Wide" msgstr "ਓਹਲੇ" #: pageformatpanel.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ" #: pageformatpanel.ui:158 #, fuzzy @@ -15103,9 +15684,10 @@ msgid "Custom" msgstr "ਕਸਟਮ" #: pageheaderpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" #: pageheaderpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15126,14 +15708,16 @@ msgid "Same Content:" msgstr "ਫਰੇਮ ਸਮੱਗਰੀ" #: pagemargincontrol.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਰ" #: pagemargincontrol.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: pagemargincontrol.ui:112 #, fuzzy @@ -15142,9 +15726,10 @@ msgid "Wide" msgstr "ਓਹਲੇ" #: pagemargincontrol.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ" #: pagemargincontrol.ui:142 msgctxt "pagemargincontrol|last" @@ -15152,14 +15737,16 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਰ" #: pagemargincontrol.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: pagemargincontrol.ui:188 #, fuzzy @@ -15168,9 +15755,10 @@ msgid "Wide" msgstr "ਓਹਲੇ" #: pagemargincontrol.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ" #: pagemargincontrol.ui:218 msgctxt "pagemargincontrol|lastL" @@ -15220,9 +15808,10 @@ msgid "Custom" msgstr "ਕਸਟਮ" #: pageorientationcontrol.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" #: pageorientationcontrol.ui:52 #, fuzzy @@ -15236,29 +15825,34 @@ msgid "_More Options" msgstr "" #: pagesizecontrol.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਚੋਣ" #: pagestylespanel.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਅਤੇ ਖੱਬੇ" #: pagestylespanel.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ" #: pagestylespanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ ਸੱਜੇ" #: pagestylespanel.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ ਖੱਬੇ" #: pagestylespanel.ui:51 #, fuzzy @@ -15273,9 +15867,10 @@ msgid "Background:" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: pagestylespanel.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਆਉਟ" #: pagestylespanel.ui:119 #, fuzzy @@ -15340,9 +15935,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "ਪਾਠ ਵਹਾ" #: paradialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆਈਂ ਟਾਈਪੋਗਰਾਫ਼ੀ" #: paradialog.ui:199 #, fuzzy @@ -15367,19 +15963,22 @@ msgid "Borders" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" #: paradialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ਏਰੀਆ" #: paradialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: picturedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: picturedialog.ui:106 msgctxt "picturedialog|type" @@ -15392,9 +15991,10 @@ msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #: picturedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੇਟੋ" #: picturedialog.ui:174 msgctxt "picturedialog|hyperlink" @@ -15402,14 +16002,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "ਹਾਈਪਰਲਿੰਕ" #: picturedialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: picturedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ਉਭਾਰੋ" #: picturedialog.ui:243 msgctxt "picturedialog|borders" @@ -15417,19 +16019,22 @@ msgid "Borders" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" #: picturedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ਏਰੀਆ" #: picturedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: picturedialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋ" #: picturepage.ui:32 msgctxt "picturepage|browse" @@ -15474,14 +16079,16 @@ msgid "On right pages" msgstr "" #: picturepage.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "ਝਟਕੋ" #: picturepage.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਣ(_A)" #: picturepage.ui:307 msgctxt "picturepage" @@ -15489,19 +16096,22 @@ msgid "0,00" msgstr "" #: picturepage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ" #: picturepage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ ਕੋਣ" #: picturepage.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ ਕੋਣ" #: previewzoomdialog.ui:21 msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" @@ -15570,9 +16180,10 @@ msgid "Pages" msgstr "ਪੇਜ਼" #: printmergedialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸ ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੇਤਰ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫਾਰਮ ਪੱਤਰ ਛਾਪਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -15705,9 +16316,10 @@ msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" #: privateuserpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ/ਅੰਤ ਨਾਂ(_n)/ਸ਼ੁਰੂ" #: privateuserpage.ui:42 #, fuzzy @@ -15726,9 +16338,10 @@ msgid "_Title/profession:" msgstr "" #: privateuserpage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "ਫੈਕਸ" #: privateuserpage.ui:89 msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" @@ -15785,9 +16398,10 @@ msgid "email address" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" #: privateuserpage.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ/ਅੰਤ ਨਾਂ(_n)/ਸ਼ੁਰੂ" #: privateuserpage.ui:331 #, fuzzy @@ -15865,9 +16479,10 @@ msgid "Continue at the end?" msgstr "" #: querycontinueenddialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" @@ -15905,9 +16520,10 @@ msgid "Save label?" msgstr "" #: querysavelabeldialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ \"$filename$\" ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: querysavelabeldialog.ui:15 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" @@ -15930,9 +16546,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "" #: readonlymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" #: readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" @@ -15946,34 +16563,40 @@ msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: readonlymenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ" #: readonlymenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ" #: readonlymenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ" #: readonlymenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML ਸਰੋਤ" #: readonlymenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ(_k)" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ" #: readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" @@ -16063,9 +16686,10 @@ msgid "Rename Element" msgstr "" #: renameentrydialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "renameentrydialog|label1" msgid "Element Name" -msgstr "" +msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ ਨਾਂ" #: renameobjectdialog.ui:8 msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" @@ -16135,9 +16759,10 @@ msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #: sectionpage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਫੰਕਸ਼ਨ" #: sectionpage.ui:92 msgctxt "sectionpage|link" @@ -16181,9 +16806,10 @@ msgid "_Protect" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ(_P)" #: sectionpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)..." #: sectionpage.ui:302 msgctxt "sectionpage|withpassword" @@ -16239,19 +16865,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "" #: selectaddressdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." #: selectaddressdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "ਬਣਾਓ..." #: selectaddressdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "ਫਿਲਟਰ(~F)..." #: selectaddressdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -16275,9 +16904,10 @@ msgid "Table" msgstr "ਟੇਬਲ" #: selectaddressdialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: selectautotextdialog.ui:7 #, fuzzy @@ -16297,9 +16927,10 @@ msgid "Select Address Block" msgstr "ਨਵਾਂ ਐਡਰੈੱਸ ਖੇਤਰ" #: selectblockdialog.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..." #: selectblockdialog.ui:104 #, fuzzy @@ -16354,9 +16985,10 @@ msgid "Select Table" msgstr "ਟੇਬਲ ਵੰਡੋ(~S)" #: selecttabledialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ਼, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਟੇਬਲਾਂ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ ਰੱਖਣ ਲਈ ਟੇਬਲ ਚੁਣੋ।" #: selecttabledialog.ui:127 #, fuzzy @@ -16365,14 +16997,16 @@ msgid "_Preview" msgstr "ਝਲਕ" #: sidebarpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: sidebarpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ" #: sidebarpage.ui:85 msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" @@ -16380,9 +17014,10 @@ msgid "Columns" msgstr "ਕਾਲਮ" #: sidebarpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" #: sidebartheme.ui:27 #, fuzzy @@ -16408,24 +17043,28 @@ msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: sidebarwrap.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ" #: sidebarwrap.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ" #: sidebarwrap.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" #: sidebarwrap.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" #: sidebarwrap.ui:98 msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" @@ -16470,9 +17109,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਢਾਂਚਾ" #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" @@ -16611,9 +17251,10 @@ msgid "Character " msgstr "ਅੱਖਰ" #: sortdialog.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ..." #: sortdialog.ui:669 msgctxt "sortdialog|label4" @@ -16636,19 +17277,22 @@ msgid "Setting" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: spellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਅਣਡਿੱਠੇ ਕਰੋ(_g)" #: spellmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ (_A)" #: spellmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ (_A)" #: spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" @@ -16656,24 +17300,28 @@ msgid "Always correct _to" msgstr "" #: spellmenu.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "ਕੀਤੀ ਚੋਣ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: spellmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: spellmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲਾਅ ਮਨਜ਼ੂਰ" #: spellmenu.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲਾਅ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: spellmenu.ui:129 msgctxt "spellmenu|next" @@ -16729,9 +17377,10 @@ msgid "Tables:" msgstr "ਟੇਬਲ" #: statisticsinfopage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: statisticsinfopage.ui:58 #, fuzzy @@ -16795,9 +17444,10 @@ msgid "No Subject" msgstr "" #: subjectdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" #: tablecolumnpage.ui:36 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" @@ -16856,19 +17506,22 @@ msgid "Column Width" msgstr "ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ" #: tablepreviewdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "ਪੱਤਰ ਮਿਲਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ" #: tablepreviewdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਿਸਟ ਇਸ ਦੇ ਅੰਸ਼ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ: %1" #: tableproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: tableproperties.ui:106 msgctxt "tableproperties|table" @@ -17022,14 +17675,16 @@ msgid "Character Style" msgstr "ਅੱਖਰ ਸਟਾਈਲ(~C)" #: templatedialog1.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" #: templatedialog1.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "...ਪਰਬੰਧਕ" #: templatedialog1.ui:158 msgctxt "templatedialog1|font" @@ -17052,9 +17707,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ ਲੇਆਉਟ" #: templatedialog1.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "ਉਘਾੜਨ" #: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" @@ -17068,9 +17724,10 @@ msgid "Numbering Style" msgstr "ਗਿਣਤੀ ਟਾਈਪ" #: templatedialog16.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "...ਪਰਬੰਧਕ" #: templatedialog16.ui:144 msgctxt "templatedialog16|bullets" @@ -17089,9 +17746,10 @@ msgid "Outline" msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ" #: templatedialog16.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: templatedialog16.ui:236 msgctxt "templatedialog16|position" @@ -17099,9 +17757,10 @@ msgid "Position" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: templatedialog16.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ" #: templatedialog2.ui:8 #, fuzzy @@ -17110,14 +17769,16 @@ msgid "Paragraph Style" msgstr "(ਪ੍ਹੈਰਾ ਸਟਾਈਲ: " #: templatedialog2.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" #: templatedialog2.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "...ਪਰਬੰਧਕ" #: templatedialog2.ui:158 msgctxt "templatedialog2|indents" @@ -17135,9 +17796,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "ਪਾਠ ਵਹਾ" #: templatedialog2.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆਈਂ ਟਾਈਪੋਗਰਾਫ਼ੀ" #: templatedialog2.ui:250 msgctxt "templatedialog2|font" @@ -17160,9 +17822,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ ਲੇਆਉਟ" #: templatedialog2.ui:342 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "ਉਘਾੜਨ" #: templatedialog2.ui:365 msgctxt "templatedialog2|tabs" @@ -17176,14 +17839,16 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "ਕੈਪ ਲਾਕ ਬੰਦ" #: templatedialog2.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ਏਰੀਆ" #: templatedialog2.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: templatedialog2.ui:457 msgctxt "templatedialog2|borders" @@ -17203,19 +17868,22 @@ msgid "Outline & Numbering" msgstr "ਲਾਈਨ ਗਿਣਤੀ" #: templatedialog4.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ ਸ਼ੈਲੀ" #: templatedialog4.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" #: templatedialog4.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "...ਪਰਬੰਧਕ" #: templatedialog4.ui:158 msgctxt "templatedialog4|type" @@ -17228,19 +17896,22 @@ msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #: templatedialog4.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੇਟੋ" #: templatedialog4.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ਏਰੀਆ" #: templatedialog4.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: templatedialog4.ui:273 msgctxt "templatedialog4|borders" @@ -17253,9 +17924,10 @@ msgid "Columns" msgstr "ਕਾਲਮ" #: templatedialog4.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋ" #: templatedialog8.ui:8 #, fuzzy @@ -17264,9 +17936,10 @@ msgid "Page Style" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਟਾਈਲ: " #: templatedialog8.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "...ਪਰਬੰਧਕ" #: templatedialog8.ui:144 msgctxt "templatedialog8|page" @@ -17274,14 +17947,16 @@ msgid "Page" msgstr "ਸਫ਼ਾ" #: templatedialog8.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ਏਰੀਆ" #: templatedialog8.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: templatedialog8.ui:213 #, fuzzy @@ -17341,9 +18016,10 @@ msgid "Successful" msgstr "" #: testmailsettings.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|result2" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: testmailsettings.ui:175 msgctxt "testmailsettings|label8" @@ -17351,9 +18027,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." msgstr "" #: testmailsettings.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ" #: textgridpage.ui:56 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" @@ -17437,9 +18114,10 @@ msgid "Print grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਪਰਿੰਟ" #: textgridpage.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੰਗ" #: textgridpage.ui:504 #, fuzzy @@ -17555,9 +18233,10 @@ msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #: tocdialog.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਟਰੀ(~E)" #: tocdialog.ui:193 msgctxt "tocdialog|styles" @@ -17587,9 +18266,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #: tocentriespage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "ਢਾਂਚਾ" #: tocentriespage.ui:180 #, fuzzy @@ -17610,9 +18290,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "ਸੋਧ..." #: tocentriespage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" -msgstr "" +msgstr "ਭਰਨ ਅੱਖਰ:" #: tocentriespage.ui:291 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" @@ -17620,9 +18301,10 @@ msgid "Tab stop position:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਰੱਖੋ" #: tocentriespage.ui:335 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" @@ -17750,9 +18432,10 @@ msgid "_Content" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ" #: tocentriespage.ui:780 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ(~s)" #: tocentriespage.ui:817 msgctxt "tocentriespage|label15" @@ -17807,14 +18490,16 @@ msgid "Sort Keys" msgstr "" #: tocindexpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" #: tocindexpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..." #: tocindexpage.ui:36 #, fuzzy @@ -17845,9 +18530,10 @@ msgid "Index of Tables" msgstr "" #: tocindexpage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ" #: tocindexpage.ui:70 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -17861,9 +18547,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "ਪੁਸਤਕ ਲਿਸਟ 1" #: tocindexpage.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ(_T)" #: tocindexpage.ui:137 #, fuzzy @@ -17882,14 +18569,16 @@ msgid "Type and Title" msgstr "" #: tocindexpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ" #: tocindexpage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ(~E)" #: tocindexpage.ui:241 #, fuzzy @@ -17970,9 +18659,10 @@ msgid "Captions" msgstr "ਸੁਰਖੀ" #: tocindexpage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਾਈ ਨਾਂ" #: tocindexpage.ui:586 #, fuzzy @@ -18015,9 +18705,10 @@ msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #: tocindexpage.ui:737 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" -msgstr "" +msgstr "ਬਰੈਕਟਾ" #: tocindexpage.ui:748 msgctxt "tocindexpage|numberentries" @@ -18070,9 +18761,10 @@ msgid "Combine with -" msgstr "" #: tocindexpage.ui:877 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ(_n)" #: tocindexpage.ui:893 msgctxt "tocindexpage|initcaps" @@ -18090,9 +18782,10 @@ msgid "_Concordance file" msgstr "" #: tocindexpage.ui:938 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ" #: tocindexpage.ui:959 msgctxt "tocindexpage|label5" @@ -18236,9 +18929,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check msgstr "" #: warndatasourcedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" #: warnemaildialog.ui:8 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" @@ -18274,14 +18968,16 @@ msgid "Font" msgstr "ਫੋਂਟ" #: watermarkdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਣ" #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: watermarkdialog.ui:154 #, fuzzy @@ -18330,9 +19026,10 @@ msgid "Standardized pages" msgstr "" #: wrapdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੇਟੋ" #: wrappage.ui:47 msgctxt "wrappage|after" @@ -18350,9 +19047,10 @@ msgid "_None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" #: wrappage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" #: wrappage.ui:276 msgctxt "wrappage|through" @@ -18360,9 +19058,10 @@ msgid "Thro_ugh" msgstr "" #: wrappage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ" #: wrappage.ui:380 msgctxt "wrappage|label1" @@ -18370,9 +19069,10 @@ msgid "Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: wrappage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ:" #: wrappage.ui:442 #, fuzzy @@ -18381,9 +19081,10 @@ msgid "_Right:" msgstr "ਉਚਾਈ" #: wrappage.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: wrappage.ui:470 #, fuzzy @@ -18397,19 +19098,22 @@ msgid "Spacing" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" #: wrappage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾ ਪ੍ਹੈਰਾ(~F)" #: wrappage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੱਚ(~B)" #: wrappage.ui:606 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "ਢਾਂਚਾ" #: wrappage.ui:621 msgctxt "wrappage|outside" diff --git a/source/pa-IN/uui/messages.po b/source/pa-IN/uui/messages.po index 1cfa32ffea3..615730dce89 100644 --- a/source/pa-IN/uui/messages.po +++ b/source/pa-IN/uui/messages.po @@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss msgstr "%PRODUCTNAME ਫਾਇਲਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸੰਚਾਰ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਰਾਹੀਂ ਲਿਖੀਆਂ ਜਾਣੀਆਂ ਹਨ, ਨੂੰ ਰੱਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ids.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" @@ -291,6 +292,14 @@ msgid "" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" +"ਫਾਇਲ '$(ARG1)' ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। %PRODUCTNAME ਫਾਇਲ ਦੀ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਦਲਣ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਢਾਂਚੇ ਨੂੰ ਹੋਏ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰਕੇ।\n" +"\n" +"ਅਸੀਂ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕੀਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਾ ਕਰੋ।\n" +"ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਮਾਈਕਰੋ ਚੱਲਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ।\n" +"\n" +"ਕੀ %PRODUCTNAME ਫਾਇਲ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੇ?\n" #: ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -452,9 +461,10 @@ msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "" #: strings.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" #: strings.hrc:28 msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" @@ -467,9 +477,10 @@ msgid "Set Password" msgstr "" #: strings.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" msgid "Enter Password" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" #: strings.hrc:31 msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" @@ -549,9 +560,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "" #: strings.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ %PRODUCTNAME ਵਲੋਂ ਖਾਸ ਵਰਤੋਂ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਗੁੰਮ ਹਨ।" #: strings.hrc:47 #, fuzzy @@ -722,9 +734,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "" #: filterselect.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਚੋਣ" #: logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" @@ -743,29 +756,34 @@ msgid "_Remember password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(~R)" #: logindialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" -msgstr "" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ" #: logindialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_w): " #: logindialog.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ(_U):" #: logindialog.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathft" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਰਗ(~P):" #: logindialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathbtn" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ" #: logindialog.ui:244 msgctxt "logindialog|loginrealm" @@ -801,44 +819,52 @@ msgid "Message from server:" msgstr "" #: macrowarnmedium.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ" #: macrowarnmedium.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਇਕਰੋ ਯੋਗ" #: macrowarnmedium.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਇਕਰੋ ਆਯੋਗ" #: macrowarnmedium.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਮਾਈਕਰੋ ਦਸਤਖਤੀ ਹਨ:" #: macrowarnmedium.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" msgid "The document contains document macros." -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਾਈਕਰੋ ਹਨ।" #: macrowarnmedium.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਵੇਖੋ..." #: macrowarnmedium.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋ ਵਿੱਚ ਵਾਈਰਸ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਮਾਈਕਰੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਰੱਖਣਾ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮਾਈਕਰੋ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਾਈਕਰੋ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀ ਸਹੂਲਤ ਤੋਂ ਵਾਂਝੇ ਰਹੋਗੇ।" #: macrowarnmedium.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਮਾਇਕਰੋ ਲਈ ਹਮੇਸ਼ਾ ਭਰੋਸੇ ਰੱਖੋ" #: masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" @@ -846,9 +872,10 @@ msgid "Enter Master Password" msgstr "" #: masterpassworddlg.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "masterpassworddlg|label1" msgid "_Enter password:" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" #: password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" @@ -861,19 +888,22 @@ msgid "Set Master Password" msgstr "" #: setmasterpassworddlg.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "" +msgstr "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." #: setmasterpassworddlg.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" msgid "_Enter password:" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" #: setmasterpassworddlg.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" msgid "_Reenter password:" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(~R)" #: setmasterpassworddlg.ui:157 msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" @@ -881,29 +911,34 @@ msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access msgstr "" #: simplenameclash.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" msgid "File Exists" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #: simplenameclash.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲੋ" #: simplenameclash.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" #: sslwarndialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ" #: sslwarndialog.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|ok" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" #: sslwarndialog.ui:38 msgctxt "sslwarndialog|cancel" diff --git a/source/pa-IN/vcl/messages.po b/source/pa-IN/vcl/messages.po index 34e4ca1b86d..3d7e0af00aa 100644 --- a/source/pa-IN/vcl/messages.po +++ b/source/pa-IN/vcl/messages.po @@ -435,9 +435,10 @@ msgid "~Next" msgstr "ਅੱਗੇ(~N)" #: strings.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV" msgid "~Previous" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: strings.hrc:74 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" @@ -651,9 +652,10 @@ msgid "Please enter the fax number" msgstr "" #: strings.hrc:122 +#, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT" msgid "<ignore>" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(i)" #: strings.hrc:123 #, fuzzy @@ -668,9 +670,10 @@ msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The tex msgstr "ਦਿੱਤਾ ਟੈਕਸਟ ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈ। ਟੈਸਕਟ ਘਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" #: strings.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " -msgstr "" +msgstr "CPU ਥਰੈਡਾਂ:" #: strings.hrc:128 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" @@ -678,9 +681,10 @@ msgid "OS: " msgstr "" #: strings.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " -msgstr "" +msgstr "UI ਵਾਪਸ ਕਰਨਾ:" #: strings.hrc:130 msgctxt "SV_APP_GL" @@ -693,24 +697,28 @@ msgid "default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ " #: strings.hrc:133 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: strings.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: strings.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmation" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" @@ -834,14 +842,16 @@ msgid "line" msgstr "ਲਾਈਨ" #: units.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: units.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixel" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਕਸਲ" #. To translators: degree #: units.hrc:50 @@ -871,9 +881,10 @@ msgid "_User:" msgstr "" #: cupspassworddialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "cupspassworddialog|label2" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" #: cupspassworddialog.ui:98 msgctxt "cupspassworddialog|text" @@ -887,14 +898,16 @@ msgid "_Undo" msgstr "ਵਾਪਸ(~U)" #: editmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "ਕੱਟੋ" #: editmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" #: editmenu.ui:42 #, fuzzy @@ -909,19 +922,22 @@ msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(~D)" #: editmenu.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" #: editmenu.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|specialchar" msgid "_Special Character..." -msgstr "" +msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ(~S)..." #: errornocontentdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: errornocontentdialog.ui:14 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" @@ -934,9 +950,10 @@ msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." msgstr "" #: errornoprinterdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: errornoprinterdialog.ui:14 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" @@ -1297,9 +1314,10 @@ msgid "PostScript Level 3" msgstr "" #: printerdevicepage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: printerdevicepage.ui:53 #, fuzzy @@ -1313,9 +1331,10 @@ msgid "Current _value:" msgstr "" #: printerdevicepage.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|label11" msgid "Color _depth:" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਡੂੰਘਾਈ" #: printerdevicepage.ui:154 msgctxt "printerdevicepage|label10" @@ -1333,14 +1352,16 @@ msgid "From driver" msgstr "" #: printerdevicepage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ" #: printerdevicepage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "ਸਲੇਟੀ-ਪੈਮਾਨਾ" #: printerdevicepage.ui:209 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" @@ -1353,9 +1374,10 @@ msgid "24 Bit" msgstr "" #: printerpaperpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|paperft" msgid "_Paper size:" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਆਕਾਰ(_A)" #: printerpaperpage.ui:33 #, fuzzy @@ -1369,9 +1391,10 @@ msgid "_Duplex:" msgstr "" #: printerpaperpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|slotft" msgid "Paper tray:" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਗਜ਼ ਟਰੇ" #: printerpaperpage.ui:82 msgctxt "printerpaperpage|orientlb" @@ -1384,24 +1407,28 @@ msgid "Landscape" msgstr "ਖਤਿਜੀ(~a)" #: printerpropertiesdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" msgid "Properties of %s" -msgstr "" +msgstr "“%1” ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ" #: printerpropertiesdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ਰ" #: printerpropertiesdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "printerpropertiesdialog|device" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "ਜੰਤਰ" #: printprogressdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: printprogressdialog.ui:54 msgctxt "printprogressdialog|label" diff --git a/source/pa-IN/wizards/messages.po b/source/pa-IN/wizards/messages.po index 3e02785b125..84d57c4426a 100644 --- a/source/pa-IN/wizards/messages.po +++ b/source/pa-IN/wizards/messages.po @@ -856,9 +856,10 @@ msgid "To:" msgstr "ਉੱਤੇ:" #: strings.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "ਤੋਂ(_F):" #: strings.hrc:177 #, fuzzy @@ -1528,9 +1529,10 @@ msgid "Deadline:" msgstr "" #: strings.hrc:301 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "ਨੀਲਾ" #: strings.hrc:302 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88" @@ -1538,9 +1540,10 @@ msgid "Classic" msgstr "" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗੀਲਾ" #: strings.hrc:304 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" @@ -1548,14 +1551,16 @@ msgid "Elegant" msgstr "" #: strings.hrc:305 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "ਹਰਾ" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "ਸਲੇਟੀ" #: strings.hrc:307 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" @@ -1563,16 +1568,19 @@ msgid "Modern" msgstr "" #: strings.hrc:308 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਤਰੀ" #: strings.hrc:309 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਲ" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" diff --git a/source/pa-IN/wizards/source/resources.po b/source/pa-IN/wizards/source/resources.po index 0fadb3eae7c..68231486bd1 100644 --- a/source/pa-IN/wizards/source/resources.po +++ b/source/pa-IN/wizards/source/resources.po @@ -14,628 +14,709 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" "property.text" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%1' ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।<BR> ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੇ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" "property.text" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।<BR> ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ 'PRODUCTNAME ਰਾਇਟਰ' ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" "property.text" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।<BR> ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ 'PRODUCTNAME ਕੈਲਸੀ' ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" "property.text" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "ਪਰਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।<BR> ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ 'PRODUCTNAME ਐਮਪਰੈਸ' ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" "property.text" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।<BR> ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ 'PRODUCTNAME ਡਰਾਇੰਗ' ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।<BR> ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ 'PRODUCTNAME ਗਣਿਤ' ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" "property.text" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।<BR>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %PRODUCTNAME ਸੈੱਟਅੱਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਅਤੇ 'ਮੁਰਮੰਤ' ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" "property.text" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ '<PATH>' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।<BR><BR>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_8\n" "property.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_9\n" "property.text" msgid "Yes to All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਲਈ ਹਾਂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_10\n" "property.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" "property.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_12\n" "property.text" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(~F)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_13\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "< ਪਿੱਛੇ(~B)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" "property.text" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ(~N) >" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_15\n" "property.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਦਦ(~H)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_16\n" "property.text" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "ਪਗ਼" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_17\n" "property.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_18\n" "property.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" "property.text" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" "property.text" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." -msgstr "" +msgstr " <wizard_name> ਰਾਹੀਂ <current_date> ਨੂੰ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." msgstr "" +"ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਖਾਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ।\n" +"'ਟੂਲ - ਚੋਣ - %PRODUCTNAME - ਮਾਰਗ' ਵਿੱਚ 'ਡਿਫਾਲਟ' ਬਟਨ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ ਸੈਟਿੰਗ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ।\n" +"ਤਦ ਸਹਾਇਕ ਮੁੜ ਚਲਾਓ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_0\n" "property.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_3\n" "property.text" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ(~T)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_4\n" "property.text" msgid "Colu~mns" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ(~m)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" "property.text" msgid "Report_" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ_" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_8\n" "property.text" msgid "- undefined -" -msgstr "" +msgstr "- ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ-" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_9\n" "property.text" msgid "~Fields in report" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ(~f)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_11\n" "property.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_12\n" "property.text" msgid "Sort options" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਚੋਣ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_13\n" "property.text" msgid "Choose layout" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਆਉਟ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_14\n" "property.text" msgid "Create report" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਓ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_15\n" "property.text" msgid "Layout of data" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟੇ ਦਾ ਲੇਆਉਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" "property.text" msgid "Layout of headers and footers" -msgstr "" +msgstr "ਹੈੱਡਰ ਅਤੇ ਫੁੱਟਰ ਦਾ ਲੇਆਉਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_19\n" "property.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" "property.text" msgid "~Sort by" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ(~s)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" "property.text" msgid "T~hen by" -msgstr "" +msgstr "ਤਦ(~h)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_22\n" "property.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_23\n" "property.text" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_24\n" "property.text" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "ਭੂ-ਦਰਿਸ਼" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" "property.text" msgid "Which fields do you want to have in your report?" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜੇ ਖੇਤਰ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" "property.text" msgid "Do you want to add grouping levels?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਪੱਧਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" "property.text" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਹੜੇ ਖੇਤਰਾਂ ਰਾਹੀਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" "property.text" msgid "How do you want your report to look?" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਰਿਪੋਰਟ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" "property.text" msgid "Decide how you want to proceed" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਬਾਰੀ ਕੀ ਸੋਚਿਆ ਹੈ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" "property.text" msgid "Title of report" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਦਾ ਟਾਈਟਲ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" "property.text" msgid "Display report" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਵੇਖੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" "property.text" msgid "Create report" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਓ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_36\n" "property.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "ਵਧਦਾ ਕ੍ਰਮ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_37\n" "property.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "ਘਟਦਾ ਕ੍ਰਮ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" "property.text" msgid "~Dynamic report" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਰਿਪੋਰਟ(~D)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_41\n" "property.text" msgid "~Create report now" -msgstr "" +msgstr "ਹੁਣ ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਓ(~C)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_42\n" "property.text" msgid "~Modify report layout" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਲੇਆਉਟ ਸੋਧ(~o)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" "property.text" msgid "Static report" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਰ ਰਿਪੋਰਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_44\n" "property.text" msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" "property.text" msgid "Groupings" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" "property.text" msgid "Then b~y" -msgstr "" +msgstr "ਤਦ(~y)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" "property.text" msgid "~Then by" -msgstr "" +msgstr "ਤਦ(~t)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" "property.text" msgid "Asc~ending" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(~e)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" "property.text" msgid "Ascend~ing" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(~i)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" "property.text" msgid "Ascendin~g" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(~g)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" "property.text" msgid "De~scending" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(~s)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" "property.text" msgid "Des~cending" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(~c)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" "property.text" msgid "De~scending" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(~s)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" "property.text" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਬਾਈਨਰੀ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_61\n" "property.text" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ '<TABLENAME>' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" "property.text" msgid "Creating Report..." -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_63\n" "property.text" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਰਿਕਾਰਡ: <COUNT>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" "property.text" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ '<REPORTFORM>' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" "property.text" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." -msgstr "" +msgstr "ਸਟੇਟਮੈਂਟ <BR>'<STATEMENT>' <BR> ਨੂੰ ਕਿਊਰੀ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। <BR> ਆਪਣੇ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" "property.text" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ '<REPORTFORM>' ਵਿੱਚ ਲੁਕਵਾਂ ਕੰਟਰੋਲ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: '<CONTROLNAME>'." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" "property.text" msgid "Importing data..." -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" "property.text" msgid "Labeling fields" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਲੇਬਲ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" "property.text" msgid "How do you want to label the fields?" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖੇਤਰਾਂ ਦਾ ਲੇਬਲ ਕੀ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_70\n" "property.text" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਬਲ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" "property.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" "property.text" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." -msgstr "" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।<BR>ਟੈਪਲੇਟ '%PATH' ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। <BR>ਲੋੜੀਂਦੇ ਭਾਗ ਜਾਂ ਟੇਬਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਨਾਂ ਹੇਠ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।<BR>ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਸਹਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ।<BR>ਹੋਰ ਟੈਪਲੇਟ ਚੁਣੋ ਜੀ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" "property.text" msgid "There is an invalid user field in a table." -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਖੇਤਰ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -646,148 +727,166 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" "property.text" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." -msgstr "" +msgstr "ਸੂਚਨਾ: ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" "property.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ '%REPORTNAME' ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" "property.text" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਉਣ ਉਪਰੰਤ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" "property.text" msgid "What kind of report do you want to create?" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_80\n" "property.text" msgid "Tabular" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਣੀ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_81\n" "property.text" msgid "Columnar, single-column" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ, ਇੱਕਲਾ ਕਾਲਮ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_82\n" "property.text" msgid "Columnar, two columns" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ, ਦੋ ਕਾਲਮ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_83\n" "property.text" msgid "Columnar, three columns" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ, ਤਿੰਨ ਕਾਲਮ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_84\n" "property.text" msgid "In blocks, labels left" -msgstr "" +msgstr "ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ, ਲੇਬਲ ਖੱਬੇ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_85\n" "property.text" msgid "In blocks, labels above" -msgstr "" +msgstr "ਬਲਾਕ, ਲੇਬਲ ਉੱਤੇ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_86\n" "property.text" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_87\n" "property.text" msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਖਕ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" "property.text" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_89\n" "property.text" msgid "Page #page# of #count#" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ #page#, #count# ਵਿੱਚੋਂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_90\n" "property.text" msgid "Page number:" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਨੰਬਰ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_91\n" "property.text" msgid "Page count:" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਗਿਣਤੀ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_92\n" "property.text" msgid "No valid report template was found." -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਵੈਧ ਰਿਪੋਰਟ ਟੈਪਲੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_93\n" "property.text" msgid "Page:" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -838,12 +937,13 @@ msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_100\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -942,12 +1042,13 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_113\n" "property.text" msgid "Bubbles" -msgstr "" +msgstr "ਬੁਲਬਲਾ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -966,36 +1067,40 @@ msgid "Controlling" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_116\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_117\n" "property.text" msgid "Drafting" -msgstr "" +msgstr "ਡਰਾਇੰਗ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_118\n" "property.text" msgid "Finances" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਤੀ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_119\n" "property.text" msgid "Flipchart" -msgstr "" +msgstr "ਫਲੋ-ਚਾਰਟ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1022,60 +1127,67 @@ msgid "Worldmap" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_0\n" "property.text" msgid "C~reate" -msgstr "" +msgstr "ਬਣਾਓ(~r)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(~c)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_2\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "< ਪਿੱਛੇ(~B)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" "property.text" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ(~N) >" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" "property.text" msgid "~Database" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ (~D)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" "property.text" msgid "~Table name" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਨਾਂ (~T)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" "property.text" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." -msgstr "" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਸਹਾਇਕ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1086,12 +1198,13 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_9\n" "property.text" msgid "The database does not contain any tables." -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਸਾਰਣੀ \"#\" ਅਣਜਾਣੀ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1126,716 +1239,805 @@ msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" "property.text" msgid "No connection to the database could be established." -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_20\n" "property.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਦਦ(~H)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_21\n" "property.text" msgid "~Stop" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਕੋ(~S)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" "property.text" msgid "The document could not be saved." -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" "property.text" msgid "Exiting the wizard" -msgstr "" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_34\n" "property.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" "property.text" msgid "The connection to the data source could not be established." -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" "property.text" msgid "The file path entered is not valid." -msgstr "" +msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫਾਇਲ ਮਾਰਗ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" "property.text" msgid "Please select a data source" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" "property.text" msgid "Please select a table or query" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਟੇਬਲ ਜਾਂ ਕਿਊਰੀ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" "property.text" msgid "Add field" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" "property.text" msgid "Remove field" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਹਟਾਓ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" "property.text" msgid "Add all fields" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" "property.text" msgid "Remove all fields" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਖੇਤਰ ਹਟਾਓ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" "property.text" msgid "Move field up" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" "property.text" msgid "Move field down" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" "property.text" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." -msgstr "" +msgstr "'%NAME' ਤੋਂ ਖੇਤਰ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" "property.text" msgid "Query Wizard" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਊਰੀ ਸਹਾਇਕ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_1\n" "property.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਊਰੀ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" "property.text" msgid "Query Wizard" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਊਰੀ ਸਹਾਇਕ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" "property.text" msgid "~Tables" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ (~T)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" "property.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ (~V)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" "property.text" msgid "Name ~of the query" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਊਰੀ ਦਾ ਨਾਂ(~O)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" "property.text" msgid "Display ~Query" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਊਰੀ ਵੇਖੋ(~Q)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" "property.text" msgid "~Modify Query" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਊਰੀ ਸੋਧ(~M)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" "property.text" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਊਰੀ ਬਣਾਉਣ ਉਪਰੰਤ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ(~H)?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_9\n" "property.text" msgid "Match ~all of the following" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਸਭ ਮਿਲਾਉ(~A)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_10\n" "property.text" msgid "~Match any of the following" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤਿਆਂ ਵਿੱਚੋ ਕੋਈ ਵੀ ਮਿਲਦਾ(~M)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" "property.text" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਵਾਲ (ਸਵਾਲ ਦੇ ਸਭ ਰਿਕਾਰਡ ਵੇਖੋ)(~D)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" "property.text" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਕਿਊਰੀ (ਜੋੜ ਫੰਕਸ਼ਨਾਂ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।)(~S)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" "property.text" msgid "Aggregate functions" -msgstr "" +msgstr "ਜੋੜ ਫੰਕਸ਼ਨ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_17\n" "property.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" "property.text" msgid "~Group by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ(~G)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" "property.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" "property.text" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "ਏਲੀਆਸ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_21\n" "property.text" msgid "Table:" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_22\n" "property.text" msgid "Query:" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਊਰੀ: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_24\n" "property.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" "property.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" "property.text" msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਬਰ ਹੈ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" "property.text" msgid "is not equal to" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" "property.text" msgid "is smaller than" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" "property.text" msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡਾ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_30\n" "property.text" msgid "is equal or less than" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਬਰ ਜਾਂ ਛੋਟਾ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" "property.text" msgid "is equal or greater than" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਬਰ ਜਾਂ ਵੱਡਾ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" "property.text" msgid "like" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਗਾ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_33\n" "property.text" msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਗਾ ਨਹੀਂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" "property.text" msgid "is null" -msgstr "" +msgstr "ਨਲ ਹੈ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_35\n" "property.text" msgid "is not null" -msgstr "" +msgstr "ਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_36\n" "property.text" msgid "true" -msgstr "" +msgstr "ਸਹੀਂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" "property.text" msgid "false" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_38\n" "property.text" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ਅਤੇ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_39\n" "property.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" "property.text" msgid "get the sum of" -msgstr "" +msgstr "ਦੀ ਰਕਮ ਪ੍ਰਾਪਤ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" "property.text" msgid "get the average of" -msgstr "" +msgstr "ਦੀ ਔਸਤ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" "property.text" msgid "get the minimum of" -msgstr "" +msgstr "ਦਾ ਘੱਟੋ ਘੱਟ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" "property.text" msgid "get the maximum of" -msgstr "" +msgstr "ਦਾ ਵੱਧੋ ਵੱਧ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_44\n" "property.text" msgid "get the count of" -msgstr "" +msgstr "ਦੀ ਰਕਮ ਪ੍ਰਾਪਤ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_48\n" "property.text" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_50\n" "property.text" msgid "Fie~lds in the Query:" -msgstr "" +msgstr "ਸਵਾਲ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ(~l): " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_51\n" "property.text" msgid "Sorting order:" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਢੰਗ: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" "property.text" msgid "No sorting fields were assigned." -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਖੇਤਰ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_53\n" "property.text" msgid "Search conditions:" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਰਤਾਂ: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" "property.text" msgid "No conditions were assigned." -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_55\n" "property.text" msgid "Aggregate functions:" -msgstr "" +msgstr "ਜੋੜਕ ਫੰਕਸ਼ਨ: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" "property.text" msgid "No aggregate functions were assigned." -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਜੋੜ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_57\n" "property.text" msgid "Grouped by:" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" "property.text" msgid "No Groups were assigned." -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਗਰੁੱਪ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_59\n" "property.text" msgid "Grouping conditions:" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਉਣ ਸ਼ਰਤ: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" "property.text" msgid "No grouping conditions were assigned." -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਸ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" "property.text" msgid "Select the fields (columns) for your query" -msgstr "" +msgstr "ਆਪਣੀ ਕਿਊਰੀ ਲਈ ਖੇਤਰ (ਕਾਲਮ) ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" "property.text" msgid "Select the sorting order" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਢੰਗ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" "property.text" msgid "Select the search conditions" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਰਤਾਂ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" "property.text" msgid "Select the type of query" -msgstr "" +msgstr "ਸਵਾਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" "property.text" msgid "Select the groups" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" "property.text" msgid "Select the grouping conditions" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਸ਼ਰਤਾਂ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" "property.text" msgid "Assign aliases if desired" -msgstr "" +msgstr "ਏਲੀਆਸ ਦਿਓ, ਜੇਕਰ ਲੋੜ ਹੈ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" "property.text" msgid "Check the overview and decide how to proceed" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਅੱਗੇ ਜਾਣਾ ਹੈ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_80\n" "property.text" msgid "Field selection" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਚੋਣ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" "property.text" msgid "Sorting order" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕ੍ਰਮ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" "property.text" msgid "Search conditions" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਰਤਾਂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" "property.text" msgid "Detail or summary" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਜਾਂ ਸੰਖੇਪ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_84\n" "property.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" "property.text" msgid "Grouping conditions" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਸ਼ਰਤਾਂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" "property.text" msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "ਏਲੀਆਸ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_87\n" "property.text" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" "property.text" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਖੇਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਜੋੜ ਫੰਕਸ਼ਨ ਲਈ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" "property.text" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ਦੋ ਵਾਰ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ। ਹਰ ਚੁਣੀ ਸ਼ਰਤ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਹੀ ਵਾਰ ਚੁਣੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" "property.text" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." -msgstr "" +msgstr "ਜੋੜ ਫੰਕਸ਼ਨ <FUNCTION> ਖੇਤਰ ਨਾਂ '<NUMERICFIELD> ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਜਾਰੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1846,700 +2048,795 @@ msgid "," msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" "property.text" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" -msgstr "" +msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" "property.text" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" -msgstr "" +msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" "property.text" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" -msgstr "" +msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" "property.text" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" -msgstr "" +msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" "property.text" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" -msgstr "" +msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" "property.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ ਸਹਾਇਕ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" "property.text" msgid "Fields in ~the form" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ(~t)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_2\n" "property.text" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." msgstr "" +"ਬਾਈਨਰੀ ਖੇਤਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਚੁਣਨਯੋਗ ਖੱਬੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹਨ।\n" +"ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ, ਇਹ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣਗੇ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_3\n" "property.text" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." msgstr "" +"ਇੱਕ ਅਧੀਨ-ਫਾਰਮ ਵੀ ਫਾਰਮ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਅਧੀਨ-ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀ ਨੂੰ ਇੱਕ-ਤੋਂ-ਬਹੁ ਸਬੰਧ ਨਾਲ ਸਵਾਲ ਜਾਂ ਟੇਬਲ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" "property.text" msgid "~Add Subform" -msgstr "" +msgstr "ਸਬ-ਫਾਰਮ ਸ਼ਾਮਿਲ (~A)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" "property.text" msgid "~Subform based on existing relation" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਬੰਧ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਅਧੀਨ ਫਾਰਮ(~S)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" "property.text" msgid "Tables or queries" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਜਾਂ ਕਿਊਰੀਆਂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" "property.text" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਦਸਤੀ ਚੋਣ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਅਧੀਨ ਫਾਰਮ (~M)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" "property.text" msgid "~Which relation do you want to add?" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਸਬੰਧ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?(~W)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" "property.text" msgid "Fields in the ~subform" -msgstr "" +msgstr "ਅਧੀਨਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ(~S)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" "property.text" msgid "~Available fields" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ (~A)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" "property.text" msgid "Fields in form" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_19\n" "property.text" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." msgstr "" +"'<FIELDNAME1>' ਅਤੇ '<FIELDNAME2>' ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +"ਪਰ ਜੋੜ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਹੀ ਵਾਰ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" "property.text" msgid "~First joined subform field" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਜੋੜਿਆ ਅਧੀਨ-ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ(~f)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" "property.text" msgid "~Second joined subform field" -msgstr "" +msgstr "ਦੂਜਾ ਜੋੜਿਆ ਅਧੀਨ-ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ(~s)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" "property.text" msgid "~Third joined subform field" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਜਾ ਜੋੜਿਆ ਅਧੀਨ-ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ(~t)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" "property.text" msgid "~Fourth joined subform field" -msgstr "" +msgstr "ਚੌਥਾ ਜੋੜਿਆ ਅਧੀਨ-ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ(~f)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" "property.text" msgid "F~irst joined main form field" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਖ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਜੋੜਿਆ ਖੇਤਰ(~i)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" "property.text" msgid "S~econd joined main form field" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਖ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਦੂਜਾ ਜੋੜਿਆ ਖੇਤਰ(~e)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" "property.text" msgid "T~hird joined main form field" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਖ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਤੀਜਾ ਜੋੜਿਆ ਖੇਤਰ(~h)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" "property.text" msgid "F~ourth joined main form field" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਖ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਚੌਥਾ ਜੋੜਿਆ ਖੇਤਰ(~o)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" "property.text" msgid "Field border" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਬਾਰਡਰ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_29\n" "property.text" msgid "No border" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਰਡਰ ਨਹੀਂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" "property.text" msgid "3D look" -msgstr "" +msgstr "3D ਦਿੱਖ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_31\n" "property.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਤਲ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" "property.text" msgid "Label placement" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਬਲ ਸਥਿਤੀ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_33\n" "property.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਰੱਖੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_34\n" "property.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਰੱਖੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" "property.text" msgid "Arrangement of DB fields" -msgstr "" +msgstr "DB ਖੇਤਰ ਦੀ ਤਰਤੀਬ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮਕਾਰ - ਲੇਬਲ ਖੱਬਾ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮਕਾਰ - ਲੇਬਲ ਉੱਪਰ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" "property.text" msgid "In Blocks - Labels Left" -msgstr "" +msgstr "ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ - ਲੇਬਲ ਖੱਬੇ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" "property.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "" +msgstr "ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ - ਲੇਬਲ ਉੱਤੇ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" "property.text" msgid "As Data Sheet" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸ਼ੀਟ ਵਾਂਗ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" "property.text" msgid "Arrangement of the main form" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਖ ਫਾਰਮ ਦਾ ਪਰਬੰਧ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" "property.text" msgid "Arrangement of the subform" -msgstr "" +msgstr "ਅਧੀਨ ਫਾਰਮ ਦਾ ਪਰਬੰਧ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" "property.text" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਫਾਰਮ ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਭਰਨ ਲਈ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_45\n" "property.text" msgid "Existing data will not be displayed" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" "property.text" msgid "T~he form is to display all data" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਵੇਖਾਏਗਾ(~h)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" "property.text" msgid "Do not allow ~modification of existing data" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਨਾ ਕਰਨ ਦਿਓ(~m)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" "property.text" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟਾ ਨਾ ਹਟਾਉਣ ਦਿਓ(~d)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" "property.text" msgid "Do not allow ~addition of new data" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਜੋੜ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਾ ਦਿਓ(~a)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" "property.text" msgid "Name of ~the form" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ ਦਾ ਨਾਂ (~t)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" "property.text" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫਾਰਮ ਬਣਾਉਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" "property.text" msgid "~Work with the form" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨਾ (~W)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" "property.text" msgid "~Modify the form" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ ਸੋਧ(~m)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" "property.text" msgid "~Page Styles" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਟਾਈਲ(~p)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_80\n" "property.text" msgid "Field selection" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਚੋਣ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" "property.text" msgid "Set up a subform" -msgstr "" +msgstr "ਅਧੀਨ-ਫਾਰਮ ਸੈੱਟਅੱਪ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" "property.text" msgid "Add subform fields" -msgstr "" +msgstr "ਅਧੀਨ-ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" "property.text" msgid "Get joined fields" -msgstr "" +msgstr "ਜੋੜ ਖੇਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" "property.text" msgid "Arrange controls" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਪ੍ਰਬੰਧ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" "property.text" msgid "Set data entry" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਐਂਟਰੀ ਸੈੱਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" "property.text" msgid "Apply styles" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" "property.text" msgid "Set name" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ ਸੈੱਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" "property.text" msgid "(Date)" -msgstr "" +msgstr "(ਮਿਤੀ)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" "property.text" msgid "(Time)" -msgstr "" +msgstr "(ਟਾਈਮ)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" "property.text" msgid "Select the fields of your form" -msgstr "" +msgstr "ਆਪਣੇ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" "property.text" msgid "Decide if you want to set up a subform" -msgstr "" +msgstr "ਅਧੀਨ ਫਾਰਮ ਬਣਾਉਣ ਬਾਰੇ ਫੈਸਲਾ ਕਰੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" "property.text" msgid "Select the fields of your subform" -msgstr "" +msgstr "ਆਪਣੇ ਅਧੀਨਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" "property.text" msgid "Select the joins between your forms" -msgstr "" +msgstr "ਆਪਣੇ ਫਾਰਮਾਂ ਵਿੱਚ ਜੋੜ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" "property.text" msgid "Arrange the controls on your form" -msgstr "" +msgstr "ਆਪਣੇ ਫਾਰਮ ਤੇ ਕੰਟਰੋਲਾਂ ਨੂੰ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" "property.text" msgid "Select the data entry mode" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਐਂਟਰੀ ਢੰਗ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" "property.text" msgid "Apply the style of your form" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਫਾਰਮ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" "property.text" msgid "Set the name of the form" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ ਦਾ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_98\n" "property.text" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." msgstr "" +"'%FORMNAME' ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਰਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" +"ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" "property.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਸਹਾਇਕ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" "property.text" msgid "Select fields" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" "property.text" msgid "Set types and formats" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਪ ਅਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਦਿਓ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" "property.text" msgid "Set primary key" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_5\n" "property.text" msgid "Create table" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਬਣਾਓ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" "property.text" msgid "Select fields for your table" -msgstr "" +msgstr "ਆਪਣੇ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" "property.text" msgid "Set field types and formats" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਕਿਸਮ ਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਦਿਓ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" "property.text" msgid "Set primary key" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_11\n" "property.text" msgid "Create table" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਬਣਾਓ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" "property.text" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਸਾਰਣੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਟੇਬਲ ਕੈਟਾਗਰੀ ਅਤੇ ਸਧਾਰਣ ਟੇਬਲ ਚੁਣਨ ਉਪਰੰਤ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਹੋਰ ਖੇਤਰ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" "property.text" msgid "Ca~tegory" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(~T)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" "property.text" msgid "B~usiness" -msgstr "" +msgstr "ਵਪਾਰਕ(~U)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" "property.text" msgid "P~ersonal" -msgstr "" +msgstr "ਨਿੱਜੀ(~E)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" "property.text" msgid "~Sample tables" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਟੇਬਲ(~S)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" "property.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ (~V)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" "property.text" msgid "Field information" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2558,844 +2855,951 @@ msgid "-" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_23\n" "property.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" "property.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਟਾਈਪ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" "property.text" msgid "~Selected fields" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ(~S)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" "property.text" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਇੱਕ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਹਰ ਰਿਕਾਰਡ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਪਛਾਣਦੀ ਹੈ। ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਵੱਖਰੇ ਟੇਬਲਾਂ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਜੋੜ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰ ਟੇਬਲ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਰੱਖਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਬਿਨਾਂ, ਇਸ ਟੇਬਲਾਂ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਰੱਖਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" "property.text" msgid "~Create a primary key" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ(~C)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" "property.text" msgid "~Automatically add a primary key" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਖੁਦ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(~A)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" "property.text" msgid "~Use an existing field as a primary key" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੋਂ(~U)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_30\n" "property.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਕਈ ਖੇਤਰ ਦੇ ਜੋੜ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੋਂ(~R)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" "property.text" msgid "F~ieldname" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ-ਨਾਂ(~i)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" "property.text" msgid "~Primary key fields" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ ਖੇਤਰ(~P)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" "property.text" msgid "Auto ~value" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋ-ਮੁੱਲ(~V)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" "property.text" msgid "What do you want to name your table?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਟੇਬਲ ਨੂੰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" "property.text" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." -msgstr "" +msgstr "ਮੁਬਾਰਕ! ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਟੇਬਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" "property.text" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" "property.text" msgid "Modify the table design" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਸੋਧ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" "property.text" msgid "Insert data immediately" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਹੁਣੇ ਦਿਓ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" "property.text" msgid "C~reate a form based on this table" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਟੇਬਲ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਫਾਰਮ ਬਣਾਓ(~r)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" "property.text" msgid "The table you have created could not be opened." -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ, ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_41\n" "property.text" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਨਾਂ '%TABLENAME' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਅੱਖਰ ('%SPECIALCHAR') ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਡਾਟਾਬੇਸ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_42\n" "property.text" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ '%FIELDNAME' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਅੱਖਰ ('%SPECIALCHAR') ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਡਾਟਾਬੇਸ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" "property.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" "property.text" msgid "MyTable" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਰਾ-ਟੇਬਲ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" "property.text" msgid "Add a Field" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" "property.text" msgid "Remove the selected Field" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਹਟਾਓ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" "property.text" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ %COUNT ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਵਧਾ ਦੇਵੇਗਾ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_48\n" "property.text" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." msgstr "" +"ਨਾਂ '%TABLENAME' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" "property.text" msgid "Catalog of the table" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਦਾ ਕੈਟਾਲਾਗ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" "property.text" msgid "Schema of the table" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਕੀਮ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" "property.text" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ '%FIELDNAME' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(~c)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_1\n" "property.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਦਦ(~H)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_2\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "< ਪਿੱਛੇ(~B)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" "property.text" msgid "~Convert" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲੋ(~C)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" "property.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." -msgstr "" +msgstr "ਸੂਚਨਾ: ਬਾਹਰੀ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਮੁਦਰਾ ਮਾਤਰਾ ਅਤੇ ਮੁਦਰਾ ਤਬਦੀਲ ਗੁਣਾਂਕ ਨੂੰ ਫਾਰਮੂਲੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" "property.text" msgid "First, unprotect all sheets." -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ, ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ ਅਣ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" "property.text" msgid "Currencies:" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਦਰਾ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_7\n" "property.text" msgid "C~ontinue >" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(~o)>>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" "property.text" msgid "C~lose" -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(~l)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" "property.text" msgid "~Entire document" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ(~E)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_1\n" "property.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" "property.text" msgid "Cell S~tyles" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਸਟਾਈਲ(~t)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" "property.text" msgid "Currency cells in the current ~sheet" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੀਟ ਵਿੱਚ ਮੁਦਰਾ ਸੈੱਲ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" "property.text" msgid "Currency cells in the entire ~document" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਮੁਦਰਾ ਸੈੱਲ (~d)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" "property.text" msgid "~Selected range" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੀ ਰੇਜ਼(~S)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" "property.text" msgid "Select Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" "property.text" msgid "Select currency cells" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਦਰਾ ਸੈੱਲ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" "property.text" msgid "Currency ranges:" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਦਰਾ ਰੇਜ਼:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" "property.text" msgid "Templates:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਪਲੇਟ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" "property.text" msgid "Extent" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸਟੈੱਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" "property.text" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕਲਾ %PRODUCTNAME ਕੈਲਸੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ(~S)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" "property.text" msgid "Complete ~directory" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(~d)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" "property.text" msgid "Source Document:" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" "property.text" msgid "Source directory:" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" "property.text" msgid "~Including subfolders" -msgstr "" +msgstr "ਅਧੀਨ-ਫੋਲਡਰ ਸਮੇਤ(~I)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" "property.text" msgid "Target directory:" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਯਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" "property.text" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" -msgstr "" +msgstr "ਸਵਾਲ ਬਿਨਾਂ ਆਰਜ਼ੀ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੀਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" "property.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਟੇਬਲ ਵੀ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_0\n" "property.text" msgid "Conversion status:" -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਥਿਤੀ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" "property.text" msgid "Conversion status of the cell templates:" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਟੈਪਲੇਟ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ ਸਥਿਤੀ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" "property.text" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਰੇਜ਼ ਦੀ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ: %1Number%1 ਸ਼ੀਟ, %2TotPageCount%2 ਵਿੱਚੋਂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" "property.text" msgid "Entry of the ranges to be converted..." -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਰੇਜ਼ ਦੀ ਐਂਟਰੀ..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" "property.text" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." -msgstr "" +msgstr "ਹਰ ਸ਼ੀਟ ਲਈ ਸ਼ੀਟ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" "property.text" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਟੈਪਲੇਟ ਵਿੱਚ ਮੁਦਰਾ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲੀ..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_0\n" "property.text" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(~F)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" "property.text" msgid "Select directory" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" "property.text" msgid "Select file" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" "property.text" msgid "Select target directory" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਯਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_4\n" "property.text" msgid "non-existent" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਮ-ਮੌਜੂਦ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_5\n" "property.text" msgid "Euro Converter" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਰੋ ਬਦਲੀਕਾਰ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" "property.text" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਅਣਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" "property.text" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟੇਬਲ %1TableName%1 ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" "property.text" msgid "Wrong Password!" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" "property.text" msgid "Protected Sheet" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੀਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" "property.text" msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" "property.text" msgid "Protection for the sheets will not be removed." -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੀਟ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" "property.text" msgid "Sheet cannot be unprotected" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੀਟ ਨੂੰ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" "property.text" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੈੱਲ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" "property.text" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਜਾਣ ਲਵੋਂ ਕਿ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਯੂਰੋ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" "property.text" msgid "Please choose a currency to be converted first!" -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਮੁਦਰਾ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਜੀ!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_16\n" "property.text" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_17\n" "property.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" "property.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" "property.text" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧਣ ਲਈ %PRODUCTNAME Calc ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਚੁਣੋ ਜੀ!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" "property.text" msgid "'<1>' is not a directory!" -msgstr "" +msgstr "'<1>' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" "property.text" msgid "Document is read-only!" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_22\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ '<1>' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। <CR> ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_23\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਤਬਦੀਲੀ ਬੰਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" "property.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" "property.text" msgid "Portuguese Escudo" -msgstr "" +msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਇਸਉਡੂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" "property.text" msgid "Dutch Guilder" -msgstr "" +msgstr "ਡੱਚ ਗਲਾਇਡਰ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" "property.text" msgid "French Franc" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੈਂਚ ਫਰੇਂਚ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" "property.text" msgid "Spanish Peseta" -msgstr "" +msgstr "ਸਪੇਨੀ ਪਿਸਿਟਾ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" "property.text" msgid "Italian Lira" -msgstr "" +msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਲੀਰਾ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" "property.text" msgid "German Mark" -msgstr "" +msgstr "ਜਰਮਨ ਮਾਰਕ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" "property.text" msgid "Belgian Franc" -msgstr "" +msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ ਫਰੈਂਚ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" "property.text" msgid "Irish Punt" -msgstr "" +msgstr "ਆਇਰਸ਼ ਪੰਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" "property.text" msgid "Luxembourg Franc" -msgstr "" +msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ ਫਰੈਂਚ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" "property.text" msgid "Austrian Schilling" -msgstr "" +msgstr "ਆਸਟਰੀਅਨ ਸਲਿੰਗ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" "property.text" msgid "Finnish Mark" -msgstr "" +msgstr "ਫੈਂਨਿਸ਼ ਮਾਰਕ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" "property.text" msgid "Greek Drachma" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੀਕ ਡਰਾਚਮਾ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_12\n" "property.text" msgid "Slovenian Tolar" -msgstr "" +msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਟੋਲਾਰ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" "property.text" msgid "Cypriot Pound" -msgstr "" +msgstr "Cypriot Pound" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" "property.text" msgid "Maltese Lira" -msgstr "" +msgstr "Maltese Lira" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_15\n" "property.text" msgid "Slovak Koruna" -msgstr "" +msgstr "Slovak Koruna" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_16\n" "property.text" msgid "Estonian Kroon" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਟ ਲਈ ਮੁਦਰਾ ਸੈੱਟ ਯੂਰਪੀ ਮੁਦਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ!" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3414,84 +3818,94 @@ msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_0\n" "property.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "ਤਰੱਕੀ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" "property.text" msgid "Retrieving the relevant documents..." -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" "property.text" msgid "Converting the documents..." -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_3\n" "property.text" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" "property.text" msgid "Sheet is always unprotected" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੀਟ ਹਮੇਸ਼ਾ ਨਾ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" "property.text" msgid "Theme Selection" -msgstr "" +msgstr "ਥੀਮ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" "property.text" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ! ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਐਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(~c)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" "property.text" msgid "~OK" -msgstr "" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(~o)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_0\n" "property.text" msgid "(Standard)" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3510,12 +3924,13 @@ msgid "Be" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" "property.text" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਾ ਅਤੇ ਚਿੱਟਾ(~B)" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3558,12 +3973,13 @@ msgid "Green Grapes" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_9\n" "property.text" msgid "Marine" -msgstr "" +msgstr "ਨੇਵੀ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3590,12 +4006,13 @@ msgid "Neon" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_13\n" "property.text" msgid "Night" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3606,12 +4023,13 @@ msgid "PC Nostalgia" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_15\n" "property.text" msgid "Pastel" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਪੋ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3630,492 +4048,553 @@ msgid "Pumpkin" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_0\n" "property.text" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵੀਂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" "property.text" msgid "One recipient" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" "property.text" msgid "Several recipients (address database)" -msgstr "" +msgstr "ਕਈ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ (ਐਡਰੈੱਸ ਡਾਟਾਬੇਸ)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" "property.text" msgid "Use of This Template" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਟੈਪਲੇਟ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" "property.text" msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" "property.text" msgid "Click placeholder and overwrite" -msgstr "" +msgstr "ਥਾਂ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਅਤੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_1\n" "property.text" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਪਨੀ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_2\n" "property.text" msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਭਾਗ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_3\n" "property.text" msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_4\n" "property.text" msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_5\n" "property.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "ਗਲੀ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" "property.text" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "ਦੇਸ਼" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" "property.text" msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/ਡਾਕ ਕੋਡ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_8\n" "property.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਹਿਰ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_9\n" "property.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_10\n" "property.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" "property.text" msgid "Form of Address" -msgstr "" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਦਾ ਫਾਰਮ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_12\n" "property.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_13\n" "property.text" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" "property.text" msgid "Home Phone" -msgstr "" +msgstr "ਘਰ ਫੋਨ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" "property.text" msgid "Work Phone" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਮ ਫੋਨ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" "property.text" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "ਫੈਕਸ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "ਈਮੇਲ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" "property.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_19\n" "property.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ਨੋਟਿਸ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" "property.text" msgid "Alt. Field 1" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਧੂ ਖੇਤਰ 1" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" "property.text" msgid "Alt. Field 2" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਧੂ ਖੇਤਰ 2" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" "property.text" msgid "Alt. Field 3" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਧੂ ਖੇਤਰ 3" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" "property.text" msgid "Alt. Field 4" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਧੂ ਖੇਤਰ 4" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" "property.text" msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_25\n" "property.text" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" "property.text" msgid "Office Phone" -msgstr "" +msgstr "ਦਫਤਰ ਫੋਨ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_27\n" "property.text" msgid "Pager" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ਰ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" "property.text" msgid "Mobile Phone" -msgstr "" +msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" "property.text" msgid "Other Phone" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਫੋਨ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" "property.text" msgid "Calendar URL" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ URL" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_31\n" "property.text" msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਦਾ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" "property.text" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ 'ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ' ਗੁੰਮ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" "property.text" msgid "Form letter fields can not be included." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ ਪੱਤਰ ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" "property.text" msgid "Minutes Template" -msgstr "" +msgstr "ਮਿੰਟ ਟੈਪਲੇਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" "property.text" msgid "An option must be confirmed." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਚੋਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" "property.text" msgid "Minutes Type" -msgstr "" +msgstr "ਮਿੰਟ ਟਾਈਪ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" "property.text" msgid "Results Minutes" -msgstr "" +msgstr "ਨਤੀਜਾ ਮਿੰਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" "property.text" msgid "Evaluation Minutes" -msgstr "" +msgstr "ਮਿੰਟ ਜਾਂਚ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" "property.text" msgid "User data field is not defined!" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਡਾਟਾ ਖੇਤਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" -msgstr "" +msgstr "'%1' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" "property.text" msgid "The '%1' directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "'%1' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" "property.text" msgid "Do you want to create it now?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "HelpButton\n" "property.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਦਦ(~H)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(~c)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BackButton\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "< ਪਿੱਛੇ(~B)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NextButton\n" "property.text" msgid "Ne~xt >" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ(~x) >>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" "property.text" msgid "~Convert" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲੋ(~C)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CloseButton\n" "property.text" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(~C)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel1\n" "property.text" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਵਿਜਾਰਡ ਵਿਰਾਸਤ ਪ੍ਰਾਰੂਪ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਉੱਪਨ ਦਸਤਾਵੇਜ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਦਾ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" "property.text" msgid "Select the document type for conversion:" -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" "property.text" msgid "Word templates" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਡ ਟੈਪਲੇਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" "property.text" msgid "Excel templates" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸਲ ਟੈਪਲੇਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" "property.text" msgid "PowerPoint templates" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਵਰਪੁਆਇੰਟ ਟੈਪਲੇਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" "property.text" msgid "Word documents" -msgstr "" +msgstr "ਵਲਡ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" "property.text" msgid "Excel documents" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4126,321 +4605,361 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" "property.text" msgid "Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" "property.text" msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਖੇਪ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" "property.text" msgid "Imported_Templates" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਟੈਪਲੇਟ(_T)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreDocs\n" "property.text" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreTemplates\n" "property.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਪਲੇਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "FileExists\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ '<1>' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। <CR> ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" "property.text" msgid "Directories do not exist" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError1\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਤਬਦੀਲੀ ਬੰਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" "property.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" "property.text" msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." -msgstr "" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorHeader\n" "property.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" "property.text" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" "property.text" msgid "Document macro has to be revised." -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਾਈਕਰੋ ਤੇ ਨਜ਼ਰਸਾਨੀ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" "property.text" msgid "Document '<1>' could not be saved." -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ '<1>' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" "property.text" msgid "Document '<1>' could not be opened." -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ '<1>' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" "property.text" msgid "Select a directory" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" "property.text" msgid "Document Converter" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" "property.text" msgid "Including subdirectories" -msgstr "" +msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage1\n" "property.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "ਤਰੱਕੀ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" "property.text" msgid "Retrieving the relevant documents:" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" "property.text" msgid "Converting the documents" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਤਬਦੀਲੀ ਅਧੀਨ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" "property.text" msgid "Found:" -msgstr "" +msgstr "ਲੱਭੇ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage5\n" "property.text" msgid "\"%1 found" -msgstr "" +msgstr "%1 ਲੱਭੇ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" "property.text" msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" "property.text" msgid "Source documents" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" "property.text" msgid "Target documents" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" "property.text" msgid "<COUNT> documents converted" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲੇ <COUNT> ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" "property.text" msgid "All subdirectories will be taken into account" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" "property.text" msgid "These will be exported to the following directory:" -msgstr "" +msgstr "ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" "property.text" msgid "Import from:" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" "property.text" msgid "Save to:" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" "property.text" msgid "Create log file" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" "property.text" msgid "A log file will be created in your work directory" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" "property.text" msgid "Show log file" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" "property.text" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚਲੇ ਸਭ ਵਰਡ (ਸ਼ਬਦ) ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" "property.text" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚਲੇ ਸਭ Excel (ਸਾਰਣੀ) ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" "property.text" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚਲੇ ਸਭ PowerPoint (ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ) ਟੈਪਲੇਟ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" "property.text" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚਲੇ ਸਭ Word (ਸ਼ਬਦ) ਟੈਪਲੇਟ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" "property.text" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚਲੇ ਸਭ Excel (ਸਾਰਣੀ) ਟੈਪਲੇਟ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" "property.text" msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚਲੇ ਸਭ PowerPoint (ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ) ਟੈਪਲੇਟ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:" diff --git a/source/pa-IN/writerperfect/messages.po b/source/pa-IN/writerperfect/messages.po index ccf06ecf07b..ae8c70becfa 100644 --- a/source/pa-IN/writerperfect/messages.po +++ b/source/pa-IN/writerperfect/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:15 +#, fuzzy msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE" msgid "Import file" -msgstr "" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਇੰਪੋਰਟ" #: strings.hrc:16 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS" @@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file" msgstr "" #: strings.hrc:19 +#, fuzzy msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS" msgid "Import Lotus file" -msgstr "" +msgstr "ਲੂਟਸ ਫਾਇਲਾਂ ਆਯਾਤ" #: strings.hrc:20 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY" @@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export" msgstr "" #: exportepub.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "exportepub|versionft" msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਜਨ(~V):" #: exportepub.ui:108 msgctxt "exportepub|epub3" @@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:" msgstr "" #: exportepub.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitpage" msgid "Page break" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਬਰੇਕ(~P)" #: exportepub.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitheading" msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" #: wpftencodingdialog.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "wpftencodingdialog|label" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ(_C)" diff --git a/source/pa-IN/xmlsecurity/messages.po b/source/pa-IN/xmlsecurity/messages.po index 4d9588c3ed4..4eaa0e321ef 100644 --- a/source/pa-IN/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/pa-IN/xmlsecurity/messages.po @@ -69,9 +69,10 @@ msgid "Signature Algorithm" msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਐਲੋਗਰਿਥਮ" #: strings.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "STR_USE" msgid "Certificate Use" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਾਰਗ" #: strings.hrc:37 msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" @@ -128,14 +129,16 @@ msgid "Could not find the certificate." msgstr "" #: strings.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." -msgstr "" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ ਸਹੂਲਤ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ।" #: certgeneral.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: certgeneral.ui:70 msgctxt "certgeneral|hintnotrust" @@ -143,14 +146,16 @@ msgid "This certificate is validated." msgstr "" #: certgeneral.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " -msgstr "" +msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਹੈ:" #: certgeneral.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " -msgstr "" +msgstr "ਜਾਰੀਕਰਤਾ:" #: certgeneral.ui:156 #, fuzzy @@ -159,9 +164,10 @@ msgid "Valid from:" msgstr "ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ" #: certgeneral.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਹੈ।" #: certgeneral.ui:207 #, fuzzy @@ -170,9 +176,10 @@ msgid "Valid to:" msgstr "ਤੱਕ ਜਾਰੀ" #: certpage.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "certpage|label1" msgid "Certification path" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਾਰਗ" #: certpage.ui:39 msgctxt "certpage|viewcert" @@ -196,9 +203,10 @@ msgid "The certificate could not be validated." msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #: digitalsignaturesdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ..." #: digitalsignaturesdialog.ui:70 msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" @@ -211,14 +219,16 @@ msgid "View Certificate..." msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" msgid "Sign Document..." -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੋ..." #: digitalsignaturesdialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ" #: digitalsignaturesdialog.ui:142 msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" @@ -236,14 +246,16 @@ msgid "Digital ID issued by " msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: digitalsignaturesdialog.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: digitalsignaturesdialog.ui:216 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" @@ -287,9 +299,10 @@ msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" msgstr "" #: macrosecuritydialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋ ਸੁਰੱਖਿਆ" #: macrosecuritydialog.ui:106 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" @@ -333,19 +346,22 @@ msgid "" msgstr "" #: securitytrustpage.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..." #: securitytrustpage.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਹੈ:" #: securitytrustpage.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਰੀਕਰਤਾ:" #: securitytrustpage.ui:114 msgctxt "securitytrustpage|date" @@ -363,9 +379,10 @@ msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of msgstr "" #: securitytrustpage.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." -msgstr "" +msgstr "ਜੋੜੋ..." #: securitytrustpage.ui:321 msgctxt "securitytrustpage|label4" @@ -378,19 +395,22 @@ msgid "Select Certificate" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to " -msgstr "" +msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਹੈ:" #: selectcertificatedialog.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਰੀਕਰਤਾ:" #: selectcertificatedialog.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|usage" msgid "Certificate usage" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਾਰਗ" #: selectcertificatedialog.ui:125 msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" @@ -398,14 +418,16 @@ msgid "Expiration date" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਸਮ" #: selectcertificatedialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" msgid "Digital signature" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ..." #: selectcertificatedialog.ui:153 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" @@ -443,9 +465,10 @@ msgid "Only for encipherment" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਗਨਲ" #: selectcertificatedialog.ui:194 msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" @@ -468,9 +491,10 @@ msgid "View Certificate..." msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਣਨ:" #: viewcertdialog.ui:8 msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" @@ -478,16 +502,19 @@ msgid "View Certificate" msgstr "" #: viewcertdialog.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ਆਮ" #: viewcertdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: viewcertdialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certification Path" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਾਰਗ" |