aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-03-13 12:02:24 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-03-13 12:03:10 +0100
commit133ec76d6453eb8ce7b0a4007ddb01eb75aada8a (patch)
tree88b1eff5460add912550feb7a324a24cc188e4a5 /source/pl/cui
parente4e3328aede648dba23423630450505b1abca82e (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iac6e70066abbd24a44e9622a92fcbc5c21184aa3
Diffstat (limited to 'source/pl/cui')
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po478
1 files changed, 239 insertions, 239 deletions
diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po
index ba01648119e..5a85e375f4c 100644
--- a/source/pl/cui/messages.po
+++ b/source/pl/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834561.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2191,1432 +2191,1432 @@ msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"
#. mpS3V
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home"
msgstr "%PRODUCTNAME oferuje różnorodne opcje interfejsu użytkownika, dzięki którym poczujesz się jak w domu"
#. m8rYd
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? Insert frames or sections that can authorize changes."
msgstr "Chcesz zezwolić na zmiany w częściach dokumentu tylko do odczytu w programie Writer? Wstaw ramki lub sekcje, które mogą autoryzować zmiany."
#. BFjAp
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ %PRODUCTNAME Impress tab and select Notes under Document ▸ Type."
msgstr "Aby wydrukować notatki do slajdów, przejdź do karty Plik ▸ Drukuj ▸ %PRODUCTNAME Impress i wybierz Notatki w sekcji Dokument ▸ Typ."
#. TWjA5
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode."
msgstr "Aby tymczasowo uruchomić z nowym profilem użytkownika lub przywrócić niedziałający %PRODUCTNAME, skorzystaj z Pomoc ▸ Uruchom ponownie w trybie awaryjnym."
#. Hv5Ff
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files."
msgstr "Piszesz książkę? Dokument główny %PRODUCTNAME umożliwia zarządzanie dużymi dokumentami jako kontenerem dla poszczególnych plików %PRODUCTNAME Writer."
#. GQABP
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
msgstr "Możesz tworzyć edytowalne hybrydowe pliki PDF za pomocą %PRODUCTNAME."
#. LBkjN
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Explore the ten different functions in the status bar (at the bottom of the document window). Place the cursor over each field for an explanation. If not visible, use View ▸ Status Bar."
msgstr "Poznaj dziesięć różnych funkcji na pasku stanu (w dolnej części okna dokumentu). Umieść kursor nad każdym polem, aby uzyskać wyjaśnienie. Jeśli pasek nie jest widoczny, użyj Widok ▸ Pasek stanu."
#. 7JRpP
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)."
msgstr "Chcesz podsumować komórkę poprzez kilka arkuszy? Sprawdź zakres arkuszy, np. =SUMA(ARKUSZ1.A1:ARKUSZ3.A1)."
#. AxXYW
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME."
msgstr "Możesz tworzyć dokumenty formularzy do wypełniania (nawet PDF) za pomocą %PRODUCTNAME."
#. BSUoN
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Cannot see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll."
msgstr "Nie widzisz całego tekstu w komórce? Rozwiń wiersz wprowadzania na pasku formuły i możesz przewijać."
#. 3JyGD
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Optimize your table layout with Table ▸ Size ▸ Distribute Rows / Columns Evenly."
msgstr "Zoptymalizuj układ tabeli za pomocą Tabela ▸ Rozmiar ▸ Rozłóż wiersze / kolumny równomiernie."
#. prXEA
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)"
msgstr "Znajdź wszystkie wyrażenia w nawiasach według Edycja ▸ Znajdź i zamień ▸ Znajdź ▸ \\([^)]+\\) (zaznacz „Wyrażenia regularne”)"
#. 95VGx
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme."
msgstr "Wybierz inny zestaw ikon w Narzędzia ▸ Opcje ▸ %PRODUCTNAME ▸ Widok ▸ Motyw ikon."
#. Udk4L
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction."
msgstr "Liczbę możesz wyświetlić jako ułamek (0,125 = 1/8): Format ▸ Komórki, na karcie Liczby w sekcji Kategoria wybierz Ułamek."
#. VxuFm
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove a hyperlink but keep its text, right-click on the hyperlink, and use “Remove Hyperlink”."
msgstr "Aby usunąć hiperłącze, ale zachować tekst, kliknij hiperłącze prawym przyciskiem myszy i użyj polecenia „Usuń hiperłącze”."
#. FeNXF
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the hyperlinks, then right-click and use “Remove Hyperlink”."
msgstr "Aby usunąć kilka hiperłączy jednocześnie, zaznacz tekst z hiperłączami, a następnie kliknij prawym przyciskiem myszy i użyj „Usuń hiperłącze”."
#. VnFnz
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To zoom a selection to fit the entire window in Draw, use the / (divide key) on the number pad."
msgstr "Aby powiększyć zaznaczenie, aby zmieściło się w całym oknie programu Draw, użyj / (klawisz ukośnika) na klawiaturze numerycznej."
#. xfHwX
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
msgstr "Kliknij pole kolumny (wiersz) tabeli przestawnej i naciśnij F12, aby pogrupować dane. Wybory dostosowują się do treści: data (miesiąc, kwartał, rok), liczba (klasy)"
#. Dvh2U
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after."
msgstr "Pokaz slajdów możesz wznowić po przerwie określonej w Pokaz slajdów ▸ Ustawienia pokazu slajdów ▸ Zapętl i powtórz po."
#. 5SoBD
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format ▸ Columns."
msgstr "Aby rozłożyć część tekstu w wielu kolumnach, zaznacz tekst i zastosuj Format ▸ Kolumny."
#. hr7ym
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use View ▸ Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background."
msgstr "Użyj Widok ▸ Wyróżnianie wartości, aby wyświetlić zawartość komórki w kolorach: Tekst/czarne, Formuły/zielone, Liczby/niebieske, Chronione komórki/szare tło."
#. kKdqp
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
msgstr "Możesz tworzyć różne strony główne w szablonie prezentacji: Widok ▸ Slajd główny, a także Slajd ▸ Nowy główny (albo na pasku narzędzi lub kliknięciem prawym przyciskiem myszy w panelu slajdów)."
#. b3KPF
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list’s arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom."
msgstr "Chcesz posortować tabelę przestawną? Kliknij strzałkę listy rozwijanej w główce wiersza/kolumny i wybierz metodę sortowania: rosnąco, malejąco lub niestandardową."
#. CvgZt
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area."
msgstr "Wyświetlaj zdjęcia lub obrazy o różnych kształtach w programie Writer. Wstaw i wybierz kształt, a następnie Wstaw ▸ Obraz. Aby dopasować obraz, kliknij prawym przyciskiem myszy wybrany kształt i wybierz Obszar."
#. si5Y9
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
msgstr "Użyj Strona/Slajd ▸ Właściwości ▸ „Dopasuj obiekt do formatu papieru” w programach Draw/Impress, aby zmienić rozmiar obiektów, tak aby pasowały do wybranego formatu papieru."
#. hj7H4
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad."
msgstr "Dopasuj całą stronę w oknie programu Draw za pomocą * na klawiaturze numerycznej."
#. pESS4
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In a Draw page, use “-” to zoom out; “+” to zoom in."
msgstr "Na stronie programu Draw użyj „-”, aby pomniejszyć; „+”, aby powiększyć."
#. PJFH2
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link."
msgstr "Chcesz wyświetlić zawartość innego dokumentu w dokumencie? Użyj Wstaw ▸ Sekcja i wybierz Łącze."
#. 6uYph
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a List Style."
msgstr "Aby automatycznie numerować wiersze tabeli w programie Writer, wybierz odpowiednią kolumnę, a następnie zastosuj styl listy."
#. AzNEm
#. no local help URI
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:83
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices."
msgstr "%PRODUCTNAME umożliwia korzystanie z narzędzi technologii asystującej, takich jak zewnętrzne czytniki ekranu, urządzenia brajlowskie lub urządzenia wejściowe do rozpoznawania mowy."
#. SiwUL
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab."
msgstr "Chcesz posortować serię w %PRODUCTNAME Calc, takiej jak A1, A2, A3, A11, A15, nie w kolejności alfabetycznej, ale według liczby? Włącz sortowanie naturalne na karcie Opcje."
#. Wx8QG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area."
msgstr "Możesz zmienić domyślną funkcję na pasku stanu: kliknij obszar prawym przyciskiem myszy."
#. 6soFJ
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks."
msgstr "Chcesz dodać wiele takich samych kształtów w programach Draw/Impress? Kliknij dwukrotnie narzędzie na pasku narzędzi do rysowania, aby użyć go do powtarzanych zadań."
#. DDGnC
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:83
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
msgstr "%MOD1+Shift+F9 ponownie oblicza wszystkie formuły we wszystkich arkuszach kalkulacyjnych."
#. U5wE4
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”."
msgstr "Chcesz zachować część dokumentu do edycji jako tylko do odczytu? Wstaw ▸ Sekcja. Dodaj tekst do sekcji, a następnie kliknij prawym przyciskiem myszy „Edycja sekcji” i zaznacz „Chroń”."
#. KtRU8
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
msgstr "Użyj klawisza Backspace zamiast Delete w programie Calc. Możesz wybrać, co chcesz usunąć."
#. UuWHK
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table ▸ Size ▸ Optimal Row Height / Column Width."
msgstr "Najlepszy sposób na naprawienie źle wyglądających komórek tabeli MS Word to użycie Tabela ▸ Rozmiar ▸ Optymalna wysokość wiersza / szerokość kolumny."
#. HEfCq
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading."
msgstr "Aby powtórzyć nagłówek tabeli, gdy tabela rozciąga się na stronie, użyj Tabela ▸ Właściwości ▸ Przepływ tekstu ▸ Powtórz nagłówek."
#. 7rb58
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete."
msgstr "Chcesz szybko wstawić lub usunąć wiersze? Wybierz żądaną liczbę wierszy (lub kolumn) i naciśnij %MOD1+znak plus (+), aby dodać, lub %MOD1+znak minus (-), aby usunąć."
#. gEysu
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit."
msgstr "Aby powtórzyć wiersze/kolumny na każdej stronie, użyj Format ▸ Zakres wydruku ▸ Edycja."
#. HEdbh
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance."
msgstr "Wstawiaj obrazy i zdjęcia do kształtów w programach Draw i Impress. Kliknij kształt prawym przyciskiem myszy, wybierz polecenie Obszar ▸ Obraz ▸ Dodaj / importuj i użyj sekcji Opcje, aby dostosować wygląd."
#. W6E2A
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time."
msgstr "Chcesz wstawić datę w komórce arkusza kalkulacyjnego? Wciśnięcie %MOD1+; lub Shift+%MOD1+; wstawi czas."
#. vAFKt
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation."
msgstr "Wstaw metadane do dokumentu za pomocą polecenia Wstaw ▸ Pola ▸ Więcej pól… > Dokument lub Informacje o dokumencie."
#. FHorg
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get help from the community via the Ask portal."
msgstr "Uzyskaj pomoc od społeczności za pośrednictwem portalu Ask."
#. qnAAh
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column."
msgstr "Użyj Shift+Spacja, aby wybrać bieżący wiersz, oraz %MOD1+Spacja, aby wybrać bieżącą kolumnę."
#. MFv5S
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to."
msgstr "Możesz przenieść obiekt na inną warstwę poprzez przytrzymanie go, aż jego krawędzie zaczną migać, a następnie przeciągnięcie go na kartę warstwy, na którą chcesz przenieść."
#. 3NRDt
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Data ▸ Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing."
msgstr "Dane ▸ Poprawność danych pozwala tworzyć listy rozwijane, w których użytkownik wybiera wartość zamiast pisania."
#. uikxZ
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor."
msgstr "Przytrzymaj %MOD1 i obróć kółko myszy, aby zmienić współczynnik powiększenia."
#. 7QLxF
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out."
msgstr "%PRODUCTNAME ma świetne rozszerzenia zwiększające produktywność—sprawdź je."
#. DyoMt
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ Find and Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click Find All. Read the result in the status bar."
msgstr "Chcesz policzyć słowa tylko jednego określonego stylu akapitu? Użyj Edycja ▸ Znajdź i zamień, kliknij Style akapitu, wybierz styl w Znajdź i kliknij Znajdź wszystkie. Odczytaj wynik z paska stanu."
#. VBCF7
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File ▸ Export as PDF."
msgstr "Generuj w pełni spersonalizowane dokumenty PDF z dokładnym formatem, kompresją obrazu, komentarzami, prawami dostępu, hasłem itp. poprzez Plik ▸ Eksportuj jako PDF."
#. XWchY
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design."
msgstr "Program Writer zawiera LibreLogo: proste logopodobne środowisko programistyczne z grafiką wektorową żółwia, DTP i projektowaniem graficznym."
#. 8x8QZ
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape ▸ Combine, Shape ▸ Merge, Shape ▸ Subtract, and Shape ▸ Intersect."
msgstr "Twórz własne kształty 2D w programie Draw. Wybierz dwa lub więcej obiektów i zbadaj możliwości za pomocą Kształt ▸ Połącz, Kształt ▸ Scal, Kształt ▸ Odejmij oraz Kształt ▸ Przetnij."
#. f6Lan
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:"
msgstr "Czy planujesz zmienić komputer i chcesz odzyskać swoje dostosowania? Zobacz:"
#. EkpTG
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)."
msgstr "Możesz przełączać się między nazwami pól a rzeczywistą wartością za pomocą Widok ▸ Nazwy pól (lub %MOD1 + F9)."
#. 5ZVTy
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:107
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler."
msgstr "Pokaż lub ukryj komentarze w programie Writer, klikając przycisk przełączania komentarzy na linijce."
#. YQ8cC
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Advanced ▸ Enable macro recording."
msgstr "Aby włączyć nagrywanie makr, zaznacz Narzędzia ▸ Opcje ▸ %PRODUCTNAME ▸ Zaawansowane ▸ Włącz nagrywanie makr."
#. EnQur
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format."
msgstr "Chcesz wstawić symbol zastępczy obrazu w szablonie programu Writer? Użyj Wstaw ▸ Pola ▸ Więcej pól, kliknij kartę Funkcje, wybierz Symbol zastępczy dla Typ i Obraz dla Format."
#. sSeTz
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources."
msgstr "%PRODUCTNAME obsługuje cztery poziomy bezpieczeństwa makr (od niskiego do bardzo wysokiego) oraz zaufane źródła."
#. SNTbc
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C."
msgstr "Czy wiesz, że możesz dołączać komentarze do fragmentów tekstu? Wystarczy użyć skrótu %MOD1+%MOD2+C."
#. wZDsJ
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)"
msgstr "Chcesz przenieść jeden lub więcej akapitów? Nie trzeba wycinać i wklejać: użyj skrótu klawiaturowego %MOD1+%MOD2+strzałka górna lub dolna"
#. JDGDc
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Basic Fonts."
msgstr "Zmień podstawowe czcionki dla wstępnie zdefiniowanego szablonu lub bieżącego dokumentu poprzez Narzędzia ▸ Opcje ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Czcionki podstawowe."
#. 5Anfg
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01040300.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions."
msgstr "Chcesz znaleźć słowa zawierające więcej niż 10 znaków? Edycja ▸ Znajdź i zamień ▸ Znajdź ▸ [a-z]{10,} ▸ Inne opcje ▸ zaznacz Wyrażenia regularne."
#. 7dDjc
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ Sheet from file."
msgstr "Otwórz plik CSV jako nowy arkusz w bieżącym arkuszu kalkulacyjnym za pomocą opcji Arkusz ▸ Wstaw arkusz z pliku."
#. CRH5u
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+Shift+X."
msgstr "Możesz kontynuować pisanie z domyślnymi atrybutami formatowania po ręcznym zastosowaniu pogrubienia, kursywy lub podkreślenia, naciskając %MOD1+Shift+X."
#. iXjDF
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
msgstr "Użyj %MOD1+%MOD2+Shift+V, aby wkleić zawartość schowka jako niesformatowany tekst."
#. TD8Ux
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnotes and Endnotes…"
msgstr "Dostosuj wygląd przypisu dolnego za pomocą Narzędzia ▸ Przypisy dolne i końcowe…"
#. muc5F
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With Slide Show ▸ Custom Slide Show, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers."
msgstr "Dzięki Pokaz slajdów ▸ Niestandardowy pokaz slajdów możesz zmieniać kolejność i wybierać slajdy, aby dopasować pokaz do potrzeb widzów."
#. ZZZZo
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style."
msgstr "Chcesz zmienić sprawdzanie pisowni w jakiejś części tekstu? Kliknij w strefie językowej paska stanu lub zastosuj styl."
#. oTX4L
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check “Print automatically inserted blank pages” in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab."
msgstr "Program Writer może wstawić pustą stronę między dwiema nieparzystymi (parzystymi) stronami. Zaznacz „Drukuj automatycznie wstawione puste strony” w oknie dialogowym karty drukowania programu %PRODUCTNAME Writer."
#. YVF2y
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not need."
msgstr "Nie chcesz wydrukować wszystkich kolumn? Ukryj lub zgrupuj te, których nie potrzebujesz."
#. pZZxV
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu."
msgstr "Aby zmodyfikować autoodtwarzaną prezentację, otwórz ją, a po jej uruchomieniu kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz Edycja z menu kontekstowego."
-#. F9ChM
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124
+#. zbD2D
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Need to position precisely? “%MOD2+arrow” keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
-msgstr "Potrzebujesz precyzyjnego pozycjonowania? Klawisze \"%MOD2+strzałka\" przesuwają obiekty (kształty, obrazy, formuły) o jeden piksel."
+msgid "Need to position precisely? %MOD2+arrow keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
+msgstr "Potrzebujesz precyzyjnego pozycjonowania? Klawisze %MOD2+strzałka przesuwają obiekty (kształty, obrazy, formuły) o jeden piksel."
#. FhocH
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you have installed it. Otherwise check online at:"
msgstr "Wbudowana pomoc jest dostępna po naciśnięciu F1, jeśli ją zainstalowałeś. W przeciwnym razie sprawdź online pod adresem:"
#. n3b6P
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select “Selection count” to display the number of selected cells."
msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy pasek stanu w %PRODUCTNAME Calc i wybierz „Liczba zaznaczenia”, aby wyświetlić liczbę zaznaczonych komórek."
#. h7afF
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to have two or more columns for just a part of a %PRODUCTNAME Writer page? Insert ▸ Section, set with Columns tab, and place text in that section."
msgstr "Chcesz mieć dwie lub więcej kolumn tylko dla części strony programu %PRODUCTNAME Writer? Wstaw ▸ Sekcja, ustaw za pomocą karty Kolumny i umieść tekst w tej sekcji."
#. DmbfV
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:132
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Data ▸ Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of variance, correlation, and much more in %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "Użyj Dane ▸ Statystyka do próbkowania, statystyki opisowej, analizy wariancji, korelacji i wielu innych parametrów w programie %PRODUCTNAME Calc."
#. cVaQ3
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, %MOD1+click the target sheet’s tab and use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Sheets."
msgstr "Możesz kopiować z jednego arkusza na drugi bez schowka. Wybierz obszar do skopiowania, %MOD1+kliknij kartę docelowego arkusza i użyj Arkusz ▸ Wypełnij komórki ▸ Wypełnij arkusze."
#. FFetE
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface."
msgstr "Możesz zmienić wygląd %PRODUCTNAME za pomocą Widok ▸ Interfejs użytkownika."
#. J853i
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert ▸ Media ▸ Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the “Photo Album” feature."
msgstr "W %PRODUCTNAME Impress użyj polecenia Wstaw ▸ Multimedia ▸ Album fotograficzny, aby utworzyć pokaz slajdów z serii zdjęć za pomocą funkcji „Album fotograficzny”."
#. BcK3A
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:132
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can show formulas instead of results with View ▸ Show Formula (or Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Display ▸ Formulas)."
msgstr "Możesz wyświetlać formuły zamiast wyników za pomocą Widok ▸ Pokaż formułę (lub Narzędzia ▸ Opcje ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Widok ▸ Wyświetl ▸ Formuły)."
#. bY8ve
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds of contributors around the world. Join us with your skills beyond coding."
msgstr "%PRODUCTNAME jest rozwijany przez życzliwą społeczność, która składa się z setek współpracowników z całego świata. Dołącz do nas z umiejętnościami wykraczającymi poza kodowanie."
#. GEJXj
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
msgstr "Leworęczny? Włącz Narzędzia ▸ Opcje ▸ Ustawienia języka ▸ Języki ▸ Azjatyckie oraz zaznacz Narzędzia ▸ Opcje ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Widok ▸ Linijka ▸ Z prawej, która wyświetla pasek przewijania po lewej."
#. KgRse
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want headings to always begin a page? Edit the paragraph style applied to the headings. Check “Insert” on the “Text Flow” tab, with Type “Page” and Position “Before”."
msgstr "Chcesz, aby nagłówki zawsze zaczynały stronę? Edytuj styl akapitu zastosowany do nagłówków. Zaznacz \"Wstaw\" na karcie \"Przepływ tekstu\", wpisz \"Strona\" i pozycję \"Przed\"."
#. UVRgV
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon."
msgstr "Wartość daty/godziny to tylko liczba dni od wybranego dnia zero; pod względem liczby część całkowita reprezentuje datę, a część ułamkowa to godzina (upływająca część dnia), a 0,5 reprezentuje południe."
#. o2fy3
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence."
msgstr "Shift+%MOD1+Del usuwa od kursora do końca bieżącego zdania."
#. XDhNo
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, “Time” and “KM”, use =Time/KM to get minutes per kilometer."
msgstr "W formułach używaj etykiet kolumn lub wierszy. Na przykład, jeśli masz dwie kolumny: „Czas” i „KM”, użyj =Czas/KM, aby uzyskać minuty na kilometr."
#. E7GZz
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Annoyed by the “marching ants” around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting."
msgstr "Zirytowany „maszerującymi mrówkami” wokół komórek w programie Calc? Naciśnij klawisz Escape, aby je zatrzymać; skopiowana treść pozostanie dostępna do wklejenia."
#. fsDVc
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for developers, admins, and trainers."
msgstr "Chcesz zostać Ambasadorem %PRODUCTNAME? Istnieją certyfikaty dla programistów, administratorów i szkoleniowców."
#. VWNyB
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets."
msgstr "Mieszaj orientację pionową i poziomą w arkuszu kalkulacyjnym Calc, stosując różne style strony w arkuszach."
#. eRzRG
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click on the special character icon in the toolbar to get quick access to favorite and recent characters to insert."
msgstr "Kliknij ikonę znaku specjalnego na pasku narzędzi, aby uzyskać szybki dostęp do ulubionych i ostatnich znaków do wstawienia."
#. 7UE7V
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles."
msgstr "Wybierz „Widok hierarchiczny” na panelu bocznym stylów, aby zobaczyć relację między stylami."
#. ikpFK
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat Styles..."
msgstr "Możesz użyć stylów, aby zapewnić spójność tabel w dokumencie. Wybierz jeden ze wstępnie zdefiniowanych stylów po wciśnięciu klawisza F11 lub za pomocą opcji Tabela ▸ Style autoformatowania..."
#. XBYtT
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options."
msgstr "Chcesz otwierać hiperłącza bez naciskania klawisza %MOD1? Odznacz „%MOD1+kliknięcie wymagane do otwarcia hiperłączy” w menu Narzędzia ▸ Opcje ▸ %PRODUCTNAME ▸ Bezpieczeństwo ▸ Opcje ▸ Opcje bezpieczeństwa."
#. cCnpG
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9."
msgstr "Jeżeli chcesz zobaczyć obliczenia poszczególnych elementów formuły, wybierz odpowiednie elementy i naciśnij F9."
#. 9HtDt
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can protect cells with Format ▸ Cells ▸ Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools ▸ Protect Sheet."
msgstr "Możesz chronić komórki, wybierając Format ▸ Komórki ▸ Ochrona. Aby zapobiec wstawianiu, usuwaniu, zmianie nazwy, przenoszeniu/kopiowaniu arkuszy, użyj Narzędzia ▸ Chroń arkusz."
#. H2oxt
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Write along a curve? Draw the curve, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical."
msgstr "Pisanie po krzywej? Narysuj krzywą, kliknij dwukrotnie, wpisz tekst, Format ▸ Pole tekstowe i kształt ▸ Fontwork. Wybierz jedną z opcji wyrównania: Obróć, Prosto, Pochyl w poziomie lub Pochyl w pionie."
#. ZE6D5
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data ▸ AutoFilter, click the drop-down arrow, and choose “Top10”."
msgstr "Chcesz wyświetlić tylko najwyższe wartości w arkuszu kalkulacyjnym? Wybierz menu Dane ▸ Autofiltr, kliknij strzałkę listy rozwijanej i wybierz „10 pierwszych”."
#. F4CEp
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
msgstr "Aby usunąć numer strony ze spisu treści, przejdź do opcji Wstaw ▸ Spis treści i indeks (lub kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz Edycja indeksu, aby edytować poprzednio wstawiony indeks). W zakładce Wpisy usuń numer strony (#) z wiersza Struktura."
#. JPu6C
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:155
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With the Navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document."
msgstr "Za pomocą Nawigatora możesz wybierać i przesuwać nagłówki w górę/w dół oraz tekst pod nagłówkiem, w Nawigatorze i w dokumencie."
#. y8B2s
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text."
msgstr "Chcesz szybko pobrać obiekt matematyczny do programu Writer? Wpisz formułę, zaznacz ją i użyj opcji Wstaw ▸ Obiekt OLE ▸ Formuła, aby przekonwertować tekst."
#. Zj7NA
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions."
msgstr "Dzięki %PRODUCTNAME bardzo łatwo zainstalować nowy słownik: są one dostarczane jako rozszerzenia."
#. 7kaMQ
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a portable version which gives you mobility. Even without administrator rights on your computer you can install %PRODUCTNAME Portable to your hard drive too."
msgstr "%PRODUCTNAME ma przenośną wersję, która zapewnia mobilność. Nawet bez uprawnień administratora na komputerze możesz zainstalować %PRODUCTNAME Portable na dysku twardym."
#. GSVYQ
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:155
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnotes and Endnotes ▸ Footnotes tab ▸ Counting."
msgstr "Program Writer pozwala numerować przypisy dolne na stronie, rozdziale, dokumencie: Narzędzia ▸ Przypisy dolne i końcowe ▸ karta Przypisy dolne ▸ Zliczanie."
#. gpVRV
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your Writer document does not reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Add First or Last name in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ User Data ▸ First/last name."
msgstr "Twój dokument programu Writer nie otwiera się ponownie z kursorem tekstowym w tej samej pozycji edycji, co w momencie zapisywania? Dodaj imię lub nazwisko w menu Narzędzia ▸ Opcje ▸ %PRODUCTNAME ▸ Dane użytkownika ▸ Imię/nazwisko."
#. jEYXp
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to do citation? You can use third-party citation managers such as Zotero."
msgstr "Chcesz cytować? Możesz użyć zewnętrznych menedżerów cytatów, takich jak Zotero."
#. ALczh
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down %MOD1 key and click their tabs before entering."
msgstr "Chcesz wstawić wartość w tym samym miejscu na kilku arkuszach? Wybierz arkusze: przytrzymaj klawisz %MOD1 i kliknij ich karty przed wejściem."
#. XsdGx
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”."
msgstr "Chcesz ukryć jakiś tekst w dokumencie? Zaznacz tekst. Wstaw ▸ Sekcja i wybierz „Ukryj”."
#. eAcm7
#. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button."
msgstr "Możesz dostosować środkowy przycisk myszy, przechodząc do menu Narzędzia ▸ Opcje ▸ %PRODUCTNAME ▸ Widok ▸ Mysz ▸ Środkowy przycisk."
#. qQsXD
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File ▸ Print and select 2 at “Pages per sheet”."
msgstr "Chcesz wydrukować dwie strony pionowe na poziomej (zmniejszenie formatu A4 do A5)? Plik ▸ Drukuj i wybierz 2 w „Stron na arkusz”."
#. GmBZk
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "For quick access to your document bookmarks, right-click on the page number of the status bar (lower-left corner of document window)."
msgstr "Aby uzyskać szybki dostęp do zakładek dokumentu, kliknij prawym przyciskiem myszy numer strony paska stanu (lewy dolny róg okna dokumentu)."
#. Eb85a
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select an object in the document background via the Select tool in the Drawing toolbar to surround the object to select."
msgstr "Zaznacz obiekt w tle dokumentu za pomocą narzędzia Zaznacz na pasku narzędzi Rysunek, aby otoczyć obiekt do zaznaczenia."
#. T3RSB
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any Writer document."
msgstr "Zdefiniuj teksty, których często używasz jako autotekst. Będziesz mógł wstawić je według nazwy, skrótu lub paska narzędzi w dowolnym dokumencie Writer."
#. 7CjmG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/autotext.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the “Apply to All Slides” button."
msgstr "Odtwarzaj muzykę podczas pokazu slajdów, przypisując dźwięk do pierwszego przejścia slajdu bez klikania przycisku „Zastosuj do wszystkich slajdów”."
#. Xrnns
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME Calc does not calculate from left to right but respects the order Parentheses – Exponents – Multiplication – Division – Addition – Subtraction."
msgstr "%PRODUCTNAME Calc nie oblicza od lewej do prawej, ale przestrzega kolejności Nawiasy – Potęgi – Mnożenie – Dzielenie – Dodawanie – Odejmowanie."
#. heb7V
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:"
msgstr "Uzyskaj dokumentację %PRODUCTNAME i bezpłatne podręczniki użytkownika na stronie:"
#. T6uNP
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit ▸ Find and Replace: Search = [<>], Replace = blank and check “Regular expressions” under Other options."
msgstr "Chcesz usunąć wszystkie <> jednocześnie i zachować tekst w środku? Edycja ▸ Znajdź i zamień: Znajdź = [<>], Zamień = puste i zaznacz „Wyrażenia regularne” pod opcjami Inne."
#. e3dfT
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:173
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to present a report written with Writer? File ▸ Send ▸ Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline."
msgstr "Chcesz przedstawić raport napisany w programie Writer? Plik ▸ Wyślij ▸ Konspekt do prezentacji automatycznie tworzy pokaz slajdów z konspektu."
#. ZdyGi
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function."
msgstr "Chcesz zarządzać prezentacją hiperłączy w arkuszu kalkulacyjnym? Wstaw je za pomocą funkcji HIPERŁĄCZE."
#. qyyJ4
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor."
msgstr "Odznacz Narzędzia ▸ Opcje ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Widok ▸ Powiększenie: „Synchronizuj arkusze”, aby każdy arkusz w programie Calc miał swój własny współczynnik powiększenia."
#. qK7Xz
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet ▸ Sheet Tab Color."
msgstr "Możesz ustawić kolor dla każdej karty: kliknij kartę prawym przyciskiem myszy lub użyj opcji Arkusz ▸ Kolor karty arkusza."
#. YGUAo
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:173
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:177
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependents (Shift+F5) (or use Tools ▸ Detective). For each hit you go one more step in the chain."
msgstr "Śledź komórki używane w formule, poprzednikach (Shift+F9) lub zależnościach (Shift+F5) (lub użyj Narzędzia ▸ Detektyw). Za każdym trafieniem wykonujesz jeszcze jeden krok w łańcuchu."
#. mJ6Gu
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table."
msgstr "Wstaw i ponumeruj formuły w jednym kroku: wpisz fn, a następnie F3. Autotekst jest wstawiany z formułą i liczbą wyrównaną w tabeli."
#. 8rA8u
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create an illustration index from object names, not only from captions."
msgstr "Możesz utworzyć indeks ilustracji z nazw obiektów, a nie tylko z podpisów."
#. Bqtz5
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/05190000.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation."
msgstr "Użyj Androida lub iPhone'a do zdalnego sterowania prezentacją Impress."
#. GgzTh
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:177
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know how many days there are in the current month? Use the DAYSINMONTH(TODAY()) function."
msgstr "Chcesz wiedzieć, ile dni jest w bieżącym miesiącu? Użyj funkcji DNI.MIESIĄCA(DZIŚ())."
#. z72JP
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits."
msgstr "Twoje liczby są wyświetlane w arkuszu jako ###? Kolumna jest zbyt wąska, aby wyświetlić wszystkie cyfry."
#. vanqG
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL."
msgstr "Włącz obliczenia masowo równoległe komórek formuły za pomocą Narzędzia ▸ Opcje ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL."
#. zAqfX
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer."
msgstr "Użyj narzędzia Łącznik z paska narzędzi Rysynek w programach Draw/Impress, aby utworzyć ładne schematy blokowe i opcjonalnie skopiować/wkleić obiekt do programu Writer."
#. Uq3tZ
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your donations support our worldwide community."
msgstr "Twoje darowizny wspierają naszą społeczność na całym świecie."
#. V2QjS
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to add x months to a date? Use =EDATE(date;months)."
msgstr "Chcesz dodać x miesięcy do daty? Użyj =NR.SER.DATY(data;miesiące)."
#. uYpVp
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use %MOD1+* (numeric key pad)."
msgstr "Aby zaznaczyć ciągły zakres komórek zawierających dane i ograniczony pustym wierszem i kolumnami, użyj %MOD1+* (klawiatura numeryczna)."
#. CHFPV
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
msgstr "Twój akceptowany wzorzec dat jest nieodpowiedni? Użyj opcji Narzędzia ▸ Opcje ▸ Ustawienia języka ▸ Języki ▸ Akceptowane wzorce dat, aby dostosować wzorzec."
#. MZyXB
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog."
msgstr "Chcesz wyeksportować formuły do CSV? Plik ▸ Zapisz jako ▸ Typ: Tekst CSV, zaznacz „Edycja ustawienia filtra” i zaznacz „Zapisz formuły komórek” w następnym oknie dialogowym."
#. XLN9z
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "The presenter console is a great feature when working with %PRODUCTNAME Impress. Have you checked it out?"
msgstr "Konsola prezentera jest świetną funkcją podczas pracy z %PRODUCTNAME Impress. Sprawdziłeś ją?"
#. PFGhM
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet ▸ Cell Comments ▸ Delete Comment."
msgstr "Aby usunąć wiele komentarzy, zaznacz komórki z komentarzami i użyj Arkusz ▸ Komentarze do komórki ▸ Usuń komentarz."
#. SMLUg
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar."
msgstr "Łatwo przekonwertuj dokumenty do formatu PDF za pomocą jednego kliknięcia, klikając ikonę PDF na pasku narzędzi."
#. UwBoZ
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter."
msgstr "Chcesz wybrać duży zakres komórek bez przewijania? Wpisz odwołanie do zakresu (np. A1:A1000) w polu nazwy, a następnie Enter."
#. Tc7Nf
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know the valid command line parameters? Start soffice with --help or -h or -?"
msgstr "Chcesz poznać prawidłowe parametry wiersza poleceń? Uruchom soffice z --help albo -h albo -?"
#. pmP5i
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format ▸ Page ▸ Sheet Tab ▸ Scaling Mode."
msgstr "Dopasuj zakres arkusza lub wydruku do strony za pomocą opcji Format ▸ Strona ▸ karta Arkusz ▸ Tryb skalowania."
#. KPLPC
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to include a list item without a bullet or number? Use “Insert Unnumbered Entry” in the Bullets and Numbering toolbar."
msgstr "Chcesz dołączyć element listy bez punktora lub numeru? Użyj opcji „Wstaw wpis bez numeru\" na pasku narzędzi Wypunktowanie i numeracja."
#. ZacQo
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can rotate cells table orientation with Table ▸ Properties… ▸ Text Flow ▸ Text orientation."
msgstr "Możesz obrócić orientację tabeli komórek, wybierając Tabela ▸ Właściwości… ▸ Przepływ tekstu ▸ Orientacja tekstu."
#. Vi6L8
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace."
msgstr "W programie %PRODUCTNAME Draw, aby zmienić punkt 0/0 linijek, przeciągnij przecięcie dwóch linijek w lewym górnym rogu do obszaru roboczego."
#. Fcnsr
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key."
msgstr "Przenieść kolumnę w programie Calc między dwoma innymi w jednym kroku? Kliknij główkę, a następnie komórkę w kolumnie, przytrzymaj przycisk myszy i przejdź do celu za pomocą klawisza %MOD2."
#. 3xJeA
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file."
msgstr "Automatycznie oznaczaj alfabetyczne wpisy indeksu za pomocą pliku konkordancji."
#. DBfad
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format ▸ Align Objects in Impress or Shape ▸ Align Objects in Draw (or the context menu) for precise positioning of objects: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
msgstr "Użyj Format ▸ Wyrównaj obiekty w programie Impress lub Kształt ▸ Wyrównaj obiekty w programie Draw (lub w menu kontekstowym), aby precyzyjnie pozycjonować obiekty. Wyśrodkowuje na stronie, jeśli zaznaczony jest jeden obiekt, lub działa odpowiednio na grupie."
#. TijVG
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not use tabs to space items on a Writer document. Depending on what you are trying to do, a borderless table can be a better choice."
msgstr "Nie używaj tabulatorów do rozmieszczania elementów w dokumencie programu Writer. W zależności od tego, co próbujesz zrobić, lepszym wyborem może być tabela bez krawędzi."
#. 6GtGH
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "No need to scroll through the list at Tools ▸ Customize ▸ Keyboard to find a shortcut: just type it."
msgstr "Nie trzeba przewijać listy w Narzędzia ▸ Dostosuj ▸ Klawiatura, aby znaleźć skrót: wystarczy go wpisać."
#. 63noP
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ AutoCaption."
msgstr "%PRODUCTNAME może automatycznie dodawać podpisy numeryczne podczas wstawiania obiektów. Zobacz Narzędzia ▸ Opcje ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Autopodpis."
#. 8kpGG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01041100.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Mail Merge Email."
msgstr "Dzięki %PRODUCTNAME możesz używać swojego konta Google Mail do korespondencji seryjnej. Wypełnij Narzędzia ▸ Opcje ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Korespondencja seryjna e-mail."
#. 87ozj
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:206
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View ▸ Freeze Cells ▸ Freeze First Row."
msgstr "Zachowaj widoczność główek kolumn arkusza podczas przewijania linii poprzez Widok ▸ Przytwierdź komórki ▸ Przytwierdź pierwszy wiersz."
#. mCfdK
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:207
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools ▸ Macros ▸ Edit Macros."
msgstr "Chcesz rozpocząć pracę z makrami Basic? Spójrz na przykłady w Narzędzia ▸ Makra ▸ Edycja makr."
#. 5fYgo
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: %MOD1+1 applies Heading 1, %MOD1+2 applies Heading 2, etc."
msgstr "Zastosuj style akapitu nagłówków w programie Writer za pomocą klawiszy skrótu: %MOD1+1 stosuje Nagłówek 1, %MOD1+2 stosuje Nagłówek 2 itd."
#. DA82R
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content."
msgstr "Nie zgub się w dużych dokumentach. Użyj Nawigatora (F5), aby znaleźć drogę przez zawartość."
#. naXEz
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:206
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S."
msgstr "Edycja ▸ Znajdź i zamień pozwala wstawiać znaki specjalne bezpośrednio: kliknij prawym przyciskiem myszy w polach wprowadzania lub naciśnij Shift+%MOD1+S."
#. vNBR3
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:207
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need custom contents for metadata properties? File ▸ Properties ▸ Custom Properties tab lets you create what you want."
msgstr "Potrzebujesz niestandardowej zawartości dla właściwości metadanych? Plik ▸ Właściwości ▸ karta Właściwości niestandardowe pozwala tworzyć to, co chcesz."
#. beSc7
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)."
msgstr "Chcesz zobaczyć, ale nie wydrukować, obiekt w programie Draw? Narysuj go na warstwie, dla której nie ustawiono flagi „Do druku” (kliknij prawym przyciskiem myszy kartę warstwy i wybierz „Modyfikuj warstwę”)."
#. CGQaY
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert the current date in your document, use Insert ▸ Field ▸ Date."
msgstr "Aby wstawić bieżącą datę do dokumentu, użyj Wstaw ▸ Pole ▸ Data."
#. vGKBe
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View ▸ Images and charts."
msgstr "Masz wiele obrazów w dokumencie Writer? Przyspiesz wyświetlanie, wyłączając Widok ▸ Obrazy i wykresy."
#. Y85ij
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Random Number to generate a random series based on various distributions."
msgstr "Użyj Arkusz ▸ Wypełnij komórki ▸ Liczba losowa, aby wygenerować losową serię na podstawie różnych rozkładów."
#. Y24mZ
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/02140700.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
msgstr "Zmień nazwy slajdów w programie Impress, aby ułatwić określenie interakcji „Przejdź do strony” i uzyskać bardziej przejrzyste podsumowanie niż Slajd1, Slajd2…"
#. iLWEo
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to display text before a heading number? Open the Numbering tab of the “Heading Numbering” dialog and enter the desired text in “Before”. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”."
msgstr "Chcesz wyświetlić tekst przed numerem nagłówka? Otwórz kartę Numeracja w oknie dialogowym \"Numeracja nagłówków\" i wprowadź żądany tekst w polu \"Przed\". Na przykład wpisz \"Rozdział\", aby wyświetlić \"Rozdział 1\"."
#. z3rPd
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:218
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer."
msgstr "Transponować tabelę programu Writer? Kopiuj i wklej w programie Calc, transponuj za pomocą funkcji kopiuj/wklej specjalnie, a następnie kopiuj/wklej specjalnie ▸ sformatowany tekst w programe Writer."
#. JZD4S
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
msgstr "Aby uzyskać narzędzie „Tekst w pionie” na pasku narzędzi Rysunek, wybierz Narzędzia ▸ Opcje ▸ Ustawienia języka ▸ Języki ▸ Domyślny język dokumentów ▸ Azjatyckie (i uczyń widocznym przycisk za pomocą prawego przycisku myszy, a następnie Widoczne przyciski ▸ Tekst w pionie)."
#. mmG7g
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal."
msgstr "Aby szybko powiększyć wybór zakresu, kliknij prawym przyciskiem myszy część paska stanu i wybierz Optymalny."
#. FDNiA
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures."
msgstr "Możesz podpisywać istniejące pliki PDF, a także weryfikować te podpisy."
#. hDiRV
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:218
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Often create one document from another? Consider using a template."
msgstr "Często tworzysz jeden dokument z drugiego? Rozważ użycie szablonu."
#. nESeG
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format ▸ Conditional Formatting ▸ Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting."
msgstr "Użyj Format ▸ Formatowanie warunkowe ▸ Zarządzanie w programie Calc, aby dowiedzieć się, które komórki zostały zdefiniowane za pomocą formatowania warunkowego."
#. tWQPD
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/05120000.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Tools ▸ Detective ▸ Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules."
msgstr "Narzędzia ▸ Detektyw ▸ Zaznacz nieprawidłowe dane wyróżnia wszystkie komórki w arkuszu, które zawierają wartości poza regułami sprawdzania poprawności."
#. 4V4Vw
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use font embedding for greater interoperability with other office suites at File ▸ Properties ▸ Font."
msgstr "Użyj osadzania czcionek, aby zwiększyć interoperacyjność z innymi pakietami biurowymi w Plik ▸ Właściwości ▸ Czcionka."
#. 9Uy9Q
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value."
msgstr "Aby przekonwertować formułę na wartości statyczne, nie trzeba kopiować/wklejać; użyj Dane ▸ Oblicz ▸ Formuła na wartość."
#. rxKUR
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose “Format all Comments”."
msgstr "Możesz ponownie sformatować wszystkie komentarze w dokumencie, klikając strzałkę w dół w komentarzu i wybierając „Formatuj wszystkie komentarze”."
#. zD57W
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer helps you to make backups: with File ▸ Save a Copy you create a new document continuing to work on the original."
msgstr "Program Writer pomaga tworzyć kopie zapasowe: za pomocą Plik ▸ Zapisz kopię tworzysz nowy dokument, kontynuując pracę z oryginałem."
#. fkvVZ
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When you have created a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or −2pt or +5pt)."
msgstr "Po utworzeniu stylu opartego na innym możesz wprowadzić wartość procentową lub wartość punktową (np. 110% lub −2 pt lub +5 pt)."
#. PBjFr
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except “Comments” in dialog. Use Operations “Add” to not override existing content."
msgstr "Aby skopiować komentarz bez utraty zawartości komórki docelowej, użyj polecenia Wklej specjalnie i odznacz wszystko oprócz „Komentarze” w oknie dialogowym. Użyj operacji „Dodaj”, aby nie zastępować istniejącej zawartości."
#. rexFB
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter."
msgstr "Konwertuj wsadowo dokumenty Microsoft Office do formatu OpenDocument, korzystając z kreatora Konwerter dokumentów w menu Plik ▸ Kreatory ▸ Konwerter dokumentów."
#. WMueE
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title, etc."
msgstr "Podczas edycji komórki na miejscu możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy i wstawić pola: Data, Nazwa arkusza, Tytuł dokumentu itp."
#. qAVmk
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move a Writer table? Table ▸ Select ▸ Table and Insert ▸ Frame ▸ Frame and move where you want."
msgstr "Chcesz przenieść tabelę programu Writer? Tabela ▸ Zaznacz ▸ Tabela oraz Wstaw ▸ Ramka ▸ Ramka i przenieś tam, gdzie chcesz."
#. TmaSP
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With Tools ▸ AutoText ▸ AutoText ▸ Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import."
msgstr "Za pomocą Narzędzia ▸ Autotekst ▸ Autotekst ▸ Importuj możesz wybrać dokument Word lub szablon zawierający wpisy autotekstu, które chcesz zaimportować."
#. kwxqQ
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing ▸ Spacing ▸ Below paragraph at the style/paragraph properties."
msgstr "Nie wstawiaj ręcznych podziałów, aby rozdzielić dwa akapity. Raczej zmień Wcięcia i odstępy ▸ Odstępy ▸ Poniżej akapitu we właściwościach stylu/akapitu."
#. rxTGc
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Keep the zeros before a number by using the “leading zeroes” cell format option or format the cell as text before entering the number."
msgstr "Zachowaj zera przed liczbą za pomocą opcji formatu komórki „Zera wiodące” lub sformatowaniu komórki jako tekstu przed wprowadzeniem liczby."
#. jkXFE
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar."
msgstr "Chcesz wrócić do ustawień domyślnych po zastosowaniu stylu listy? Kliknij narzędzie włączania lub wyłączania Wypunktowanie i numeracja na pasku narzędzi Formatowanie."
#. wAFRP
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear."
msgstr "Usuń wszystkie obszary drukowania w jednym kroku: zaznacz wszystkie arkusze, a następnie Formatuj ▸ Zakresy wydruku ▸ Wyczyść."
#. Cqtjg
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a background from the Gallery, then Format ▸ Arrange ▸ To Background."
msgstr "Dodaj obrazy tła do arkuszy kalkulacyjnych poprzez Wstaw ▸ Obraz lub przeciągnij tło z Galerii, a następnie Format ▸ Rozmieść ▸ W tle."
#. khFDu
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
msgstr "Masz problem z wklejeniem tekstu z plików PDF lub stron internetowych do dokumentów? Spróbuj wkleić jako niesformatowany tekst (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
#. BtaBD
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values."
msgstr "W programie Calc użyj ŚREDNIA.WEWN(), aby zwrócić średnią zbioru danych z wyłączeniem najwyższych i najniższych wartości."
#. U2cxc
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero."
msgstr "Czwarty opcjonalny parametr funkcji WYSZUKAJ.PIONOWO wskazuje, czy pierwsza kolumna danych jest posortowana. Jeśli nie, wprowadź FAŁSZ lub zero."
#. LThNS
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Toolbars are contextual—they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View ▸ Toolbars."
msgstr "Paski narzędzi są kontekstowe—otwierają się w zależności od kontekstu. Jeśli nie chcesz tego, odznacz je w Widok ▸ Paski narzędzi."
#. WjXyE
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a master document from the current Writer document by using File ▸ Send ▸ Create Master Document."
msgstr "Możesz utworzyć dokument główny z bieżącego dokumentu programu Writer za pomocą polecenia Plik ▸ Wyślij ▸ Utwórz dokument główny."
#. cPNVv
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format ▸ Page, Page ▸ Layout settings ▸ Table alignment."
msgstr "Chcesz wyśrodkować komórki na wydrukowanej stronie w programie Calc? Format ▸ Strona, Strona ▸ Ustawienia układu ▸ Wyrównanie tabeli."
#. dpyeU
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing."
msgstr "Ramki mogą być łączone, dzięki czemu tekst może przepływać od jednej do drugiej, tak jak w przypadku DTP."
#. AjBA3
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart."
msgstr "Możesz utworzyć wykres na podstawie tabeli programu Writer, klikając tabelę i wybierając Wstaw ▸ Wykres."
#. cU6JB
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed."
msgstr "Wybierz opcje w menu Narzędzia ▸ Opcje ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Pomoc w formatowaniu ▸ Pokaż formatowanie, aby określić, które znaki niedrukowalne mają być wyświetlane."
#. 9cyVB
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit ▸ Go To Page… or press %MOD1+G."
msgstr "Chcesz przeskoczyć do konkretnej strony według jej numeru? Kliknij pozycję paska statusu znajdującą się najbardziej z lewej strony lub użyj Edycja ▸ Przejdź do strony… lub naciśnij %MOD1+G."
#. ULATG
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports over 150 languages."
msgstr "%PRODUCTNAME obsługuje ponad 150 języków."
#. SLU8G
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Slide Show ▸ Settings ▸ Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation."
msgstr "Odznacz Pokaz slajdów ▸ Ustawienia pokazu slajdów ▸ Prezentacja zawsze na wierzchu, jeśli potrzebujesz, aby inny program wyświetlał swoje okno z przodu prezentacji."
#. sogyj
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find and Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight."
msgstr "Chcesz znaleźć pogrubione słowa w dokumencie programu Writer? Edycja ▸ Znajdź i zamień ▸ Inne opcje ▸ Atrybuty ▸ Grubość czcionki."
#. ppAeT
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools ▸ Sort."
msgstr "Możesz sortować akapity lub wiersze tabeli alfabetycznie lub numerycznie poprzez Narzędzia ▸ Sortuj."
#. 26HAu
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert a paragraph before (after) a section, press %MOD2+Enter at the beginning (end) of the section."
msgstr "Aby wstawić akapit przed lub po sekcji, naciśnij klawisze %MOD2+Enter na początku lub końcu sekcji."
#. 7dGQR
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents—check it out."
msgstr "%PRODUCTNAME ma centrum szablonów do tworzenia dobrze wyglądających dokumentów—sprawdź je."
#. tvpFN
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500."
msgstr "Oblicz spłaty kredytu za pomocą programu Calc: np. PMT(2%/12;36;2500) oprocentowanie na okres płatności 2%/12, 36 miesięcy, kwota pożyczki 2500."
#. QZAFw
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Cannot find what you want with the VLOOKUP function in Calc? With INDEX and MATCH you can do anything!"
msgstr "Nie możesz znaleźć tego, czego szukasz za pomocą funkcji WYSZUKAJ.PIONOWO w programie Calc? Z funkcjami INDEKS i PODAJ.POZYCJĘ możesz zrobić wszystko!"
#. ARJgA
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format ▸ Columns ▸ Show."
msgstr "Chcesz wyświetlić ukrytą kolumnę A? Kliknij komórkę w kolumnie B, naciśnij lewy przycisk myszy, przesuń mysz w lewo, zwolnij. Następnie włącz, wybierając Format ▸ Kolumny ▸ Pokaż."
#. Wzpbw
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break ▸ Insert and enter the number."
msgstr "Aby zmienić numer strony w programie Writer, przejdź do właściwości pierwszego akapitu i na karcie Przepływ tekstu zaznacz Podziały ▸ Wstaw i wprowadź numer."
#. AgQyA
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp."
msgstr "Uruchom %PRODUCTNAME w dowolnej przeglądarce za pomocą rollApp."
#. mPz5B
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:"
msgstr "Dziwny kod błędu w programie Calc, Błąd: po którym następuje liczba? Ta strona zawiera wyjaśnienie:"
#. GFgmh
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Include a paragraph that is not a heading in the “Table of Contents” by giving a numerical outline level to the paragraph in the “Outline & List” tab in the paragraph settings."
msgstr "Uwzględnij akapit, który nie jest nagłówkiem w \"Spisie treści\", nadając akapitowi numeryczny poziom konspektu na karcie \"Konspekt i lista\" w ustawieniach akapitu."
#. Jx7Fr
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes."
msgstr "Oprócz spisu treści %PRODUCTNAME może tworzyć alfabetycznie, ilustracje, tabele, obiekty, bibliografię, indeksy użytkownika."
#. 2DrYx
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/indices_toc.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected."
msgstr "Nie możesz zmodyfikować lub usunąć niestandardowego stylu komórki? Sprawdź wszystkie arkusze, żaden nie powinien być chroniony."
#. 55Nfb
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
msgstr "Musisz wypełnić serię? Wybierz zakres komórek oraz Arkusz ▸ Wypełnij komórki ▸ Wypełnij serię i wybierz pomiędzy: Linearny, Wzrost, Data i Autowypełnianie."
#. BiSJM
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools ▸ Detective ▸ Trace Dependents (Shift+F5)."
msgstr "Chcesz wiedzieć, czy komórka jest odwoływana we wzorach innych komórek? Narzędzia ▸ Detektyw ▸ Śledź zależności (Shift+F5)."
#. QeBjt
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*"
msgstr "W polu wejściowym zamiany w opcjach autokorekty można używać symboli wieloznacznych .*"
#. G7J8m
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:268
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to duplicate the above line? Press %MOD1+D or use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Down."
msgstr "Chcesz powielić powyższy wiersz? Naciśnij %MOD1+D lub użyj Arkusz ▸ Wypełnij komórki ▸ W dół."
#. MG7Pu
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:269
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search."
msgstr "Aby wyszukać w kilku arkuszach kalkulacyjnych, wybierz je przed rozpoczęciem wyszukiwania."
#. Jd6KJ
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline."
msgstr "Przeciąganie i upuszczanie komórek z programu Calc do normalnego widoku slajdu tworzy tabelę; w widoku konspektu każda komórka tworzy linię w konspekcie."
#. DgSwJ
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools ▸ AutoCorrect ▸ AutoCorrect Options ▸ Options ▸ Ignore double spaces."
msgstr "%PRODUCTNAME pomaga nie wprowadzać dwóch lub więcej spacji w programie Writer. Zaznacz Narzędzia ▸ Autokorekta ▸ Opcje autokorekty ▸ Opcje ▸ Ignoruj podwójne spacje."
#. 3Fjtd
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:268
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter."
msgstr "Chcesz, aby kursor wchodził do komórki po prawej stronie po wprowadzeniu wartości w programie Calc? Użyj klawisza Tab zamiast Enter."
#. 5Cvhv
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:269
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
msgstr "Aby wyświetlić pasek przewijania po lewej stronie, włącz Narzędzia ▸ Opcje ▸ Ustawienia języka ▸ Języki ▸ Złożony układ tekstu i kliknij prawym przyciskiem myszy arkusz w kartach arkuszy nad Pasek stanu ▸ Arkusz od prawej do lewej."
#. gqs9W
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style."
msgstr "Przeciągnij sformatowany obiekt do okna stylów i formatowania. Otworzy się okno dialogowe, wystarczy wpisać nazwę nowego stylu."
#. EabEN
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "New versions of %PRODUCTNAME provide new features, bug fixes, and security patches. Keep your software updated!"
msgstr "Nowa wersja %PRODUCTNAME zapewnia nowe funkcje oraz poprawki błędów i bezpieczeństwa. Aktualizuj swoje oprogramowanie!"
#. cmz6r
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Developing new XSLT and XML filters?"
msgstr "Opracowujesz nowe filtry XSLT i XML?"
#. C7Ya2
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General."
msgstr "Naciśnij Shift+F1, aby wyświetlić wszystkie dostępne rozszerzone podpowiedzi w oknach dialogowych, gdy opcja \"Wskazówki rozszerzone\" nie jest włączona w menu Narzędzia ▸ Opcje ▸ %PRODUCTNAME ▸ Ogólne."
#. CqfWV
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab."
msgstr "Nigdy nie używasz niektórych stylów strzałek? Usuń je za pomocą przycisku Usuń na karcie Format ▸ Pole tekstowe i kształt ▸ Linia ▸ Style strzałek."
#. q5M6P
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target."
msgstr "Nie podoba Ci się pozycja niektórych ikon na pasku narzędzi? Zmień ją za pomocą opcji Narzędzia ▸ Dostosuj ▸ karta Paski narzędzi ▸ Cel."
#. hsZPg
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:282
msgctxt "STR_HELP_LINK"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "Pomoc %PRODUCTNAME"
#. NG4jW
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283
msgctxt "STR_MORE_LINK"
msgid "More info"
msgstr "Więcej informacji"
#. sCREc
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:284
msgctxt "STR_UNO_LINK"
msgid "Run this action now..."
msgstr "Uruchom tę akcję teraz..."
#. P6JME
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:281
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:285
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL"
msgstr "Porada dnia: %CURRENT/%TOTAL"
#. C6Dsn
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:282
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:286
msgctxt "STR_CMD"
msgid "⌘ Cmd"
msgstr "⌘ Cmd"
#. RpVWs
#. use narrow no-break space U+202F here
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:287
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. mZWSR
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:284
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:288
msgctxt "STR_CMD"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. QtEGa
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:285
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:289
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "⌥ Opt"
msgstr "⌥ Opt"
@@ -20339,7 +20339,7 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr "Ulubione znaki:"
#. DhG6L
-#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:903
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:905
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|SpecialCharactersDialog"
msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts."
msgstr "Umożliwia użytkownikowi wstawianie znaków z zakresu symboli znajdujących się w zainstalowanych czcionkach."