diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-04-26 21:57:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-04-26 21:58:07 +0200 |
commit | bd22a155b84999d3a2e75cca0e1c735993971064 (patch) | |
tree | 9398f731b5e75b500ee511cfc0bbe54672ef67f9 /source/pl/cui | |
parent | 1d2b3738b883c63406b69201713c4c702f4eae4f (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I8c546190ea25d29f985750ecb2461a126f0815ff
Diffstat (limited to 'source/pl/cui')
-rw-r--r-- | source/pl/cui/messages.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index c3b65d9103c..5cf8cdec6d5 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-12 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-26 07:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834561.000000\n" #. GyY9M @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "Aby automatycznie numerować wiersze tabeli w programie Writer, wybierz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:83 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices." -msgstr "%PRODUCTNAME umożliwia korzystanie z narzędzi technologii asystującej, takich jak zewnętrzne czytniki ekranu, urządzenia brajlowskie lub urządzenia wejściowe do rozpoznawania mowy." +msgstr "%PRODUCTNAME umożliwia korzystanie z narzędzi technologii asystujących, takich jak zewnętrzne czytniki ekranu, urządzenia brajlowskie lub urządzenia wejściowe do rozpoznawania mowy." #. SiwUL #: cui/inc/tipoftheday.hrc:84 @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "Kolory aplikacji" #: cui/inc/treeopt.hrc:44 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Accessibility" -msgstr "Ułatwienia dostępu" +msgstr "Dostępność" #. oUTLV #: cui/inc/treeopt.hrc:45 @@ -6011,7 +6011,7 @@ msgstr "Zachowaj proporcje" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio" msgid "Check this box to preserve the height-to-width ratio of the graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz to pole, aby zachować stosunek wysokości do szerokości punktora graficznego." #. EhFU7 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734 @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgstr "Szerokość:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795 msgctxt "bulletandposition|indentmf" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #. nCTvW #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801 @@ -6047,7 +6047,7 @@ msgstr "Wprowadź odległość od lewej krawędzi obiektu zawierającego do pocz #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815 msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #. EEFpF #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821 @@ -7079,13 +7079,13 @@ msgstr "Kolor ukrytych kolumn/wierszy" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1268 msgctxt "colorconfigwin|textoverflow" msgid "Text overflow" -msgstr "" +msgstr "Przepełnienie tekstu" #. Vz3no #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1300 msgctxt "colorconfigwin|textoverflow_lb" msgid "Text overflow color" -msgstr "" +msgstr "Kolor przepełnienia tekstu" #. mA6HV #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1315 @@ -9862,13 +9862,13 @@ msgstr "Eliptyczny" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Square (Quadratic)" -msgstr "" +msgstr "Kwadratowy" #. AXDGj #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "Prostokątny" #. XasEx #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:228 @@ -11338,13 +11338,13 @@ msgstr "Wyświetla sugestie dotyczące dzielenia wybranego wyrazu." #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:211 msgctxt "hyphenate|tooltip|left" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Z lewej" #. xdABf #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:217 msgctxt "hyphenate|button_name|left" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Z lewej" #. HAF8G #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:218 @@ -11356,13 +11356,13 @@ msgstr "Ustaw pozycję znaku podziału wyrazu. Ta opcja jest dostępna, gdy wyś #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:232 msgctxt "hyphenate|tooltip|right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Z prawej" #. pzLSc #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:238 msgctxt "hyphenate|button_name|right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Z prawej" #. 5gKXt #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:239 @@ -13862,7 +13862,7 @@ msgstr "_Tekst alternatywny:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." -msgstr "Wprowadź tekst tytułu. Ta krótka nazwa jest widoczna jako znacznik \"alt\" w formacie HTML. Narzędzia ułatwień dostępu mogą czytać ten tekst." +msgstr "Wprowadź tekst tytułu. Ta krótka nazwa jest widoczna jako znacznik \"alt\" w formacie HTML. Narzędzia dostępności mogą czytać ten tekst." #. EFUyD #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 @@ -13880,25 +13880,25 @@ msgstr "_Opis:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry" msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools." -msgstr "Wprowadź tekst opisu. Tekst długiego opisu może być wprowadzony w celu opisania złożonego obiektu lub grupy obiektów i jest wykorzystywany użytkowników z oprogramowaniem do odczytywania zawartości ekranu. Opis jest widoczny jako alternatywny znacznik w funkcjach ułatwień dostępu." +msgstr "Wprowadź tekst opisu. Tekst długiego opisu może być wprowadzony w celu opisania złożonego obiektu lub grupy obiektów i jest wykorzystywany użytkowników z oprogramowaniem do odczytywania zawartości ekranu. Opis jest widoczny jako alternatywny znacznik w narzędziach dostępności." #. 8BCe3 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:179 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog" msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document." -msgstr "Przypisuje tytuł i opis do zaznaczonego obiektu. Są one używane przez funkcje ułatwień dostępu oraz jako alternatywne znaczniki podczas eksportu dokumentu." +msgstr "Przypisuje tytuł i opis do zaznaczonego obiektu. Są one używane przez narzędzia dostępności oraz jako alternatywne znaczniki podczas eksportu dokumentu." #. s8E7z #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:27 msgctxt "optaccessibilitypage|acctool" msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)" -msgstr "Obsługuj urządzenia dla osób niepełnospr_awnych (wymagane ponowne uruchomienie)" +msgstr "Obsługuj narzędzia technologii asystujących (wymagane ponowne uruchomienie)" #. DYfLF #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:35 msgctxt "extended_tip|acctool" msgid "Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support." -msgstr "Umożliwia korzystanie z narzędzi ułatwień dostępu, takich jak zewnętrzne czytniki ekranowe, urządzenia do obsługi alfabetu Braille'a lub urządzenia do rozpoznawania mowy. Aby możliwe było włączenie obsługi narzędzi ułatwień dostępu, w komputerze musi być zainstalowane środowisko uruchomieniowe Java Runtime Environment." +msgstr "Umożliwia korzystanie z narzędzi asystujących, takich jak zewnętrzne czytniki ekranowe, urządzenia do obsługi alfabetu Braille'a lub urządzenia do rozpoznawania mowy. Aby możliwe było włączenie obsługi narzędzi asystujących, w komputerze musi być zainstalowane środowisko uruchomieniowe Java Runtime Environment." #. EZqPM #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47 @@ -14192,25 +14192,25 @@ msgstr "Pozwala wybrać określony schemat kolorów." #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:217 msgctxt "optappearancepage|autocolor" msgid "_Automatic:" -msgstr "" +msgstr "_Automatyczny:" #. GsYTZ #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:232 msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry1" msgid "System Theme" -msgstr "" +msgstr "Motyw systemowy" #. XVPV4 #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:233 msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry2" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Jasny" #. m6FAx #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:234 msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry3" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Ciemny" #. HFLPF #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:254 @@ -14558,19 +14558,19 @@ msgstr "Zachowanie kursora" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:217 msgctxt "optctlpage|label5" msgid "_Numerals:" -msgstr "Liczeb_niki:" +msgstr "_Cyfry:" #. BdfCk #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:232 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" -msgstr "Arabski (1, 2, 3…)" +msgstr "Arabskie (1, 2, 3…)" #. 2n6dr #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:233 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)" -msgstr "Arabski wschodni (٣ ,٢ ,١…)" +msgstr "Wschodnioarabske (٣ ,٢ ,١…)" #. uFBEA #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:234 @@ -14588,7 +14588,7 @@ msgstr "Kontekst" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|numerals" msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all office suite modules. Only cell contents of Calc are not affected." -msgstr "Określa typy liczb stosowane w tekście, obiektach, polach i formantach dla wszystkich modułów pakietu pakietu biurowego. To ustawienie nie dotyczy tylko programu Calc." +msgstr "Określa typy cyfr stosowane w tekście, obiektach, polach i formantach dla wszystkich modułów pakietu pakietu biurowego. To ustawienie nie dotyczy tylko programu Calc." #. kWczF #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254 @@ -15138,7 +15138,7 @@ msgstr "Załaduj %PRODUCTNAME podczas uruchamiania systemu" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:354 msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "Moduł szybkiego uruchamiania %PRODUCTNAME" +msgstr "Szybkie uruchamianie %PRODUCTNAME" #. FvigS #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:381 @@ -16398,13 +16398,13 @@ msgstr "Ładuje ustawienia użytkownika zapisane w dokumencie wraz z dokumentem. #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:72 msgctxt "optsavepage|load_anyuser" msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user" -msgstr "" +msgstr "Załaduj pozycję widoku z dokumentem, nawet jeśli został zapisany przez innego użytkownika" #. FLNEA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:80 msgctxt "load_anyuser" msgid "Loads the view position settings saved in a document with the document even if it was saved by a different user." -msgstr "" +msgstr "Ładuje ustawienia pozycji widoku zapisane w dokumencie wraz z dokumentem, nawet jeśli został on zapisany przez innego użytkownika." #. js6Gn #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:95 @@ -17707,7 +17707,7 @@ msgstr "Numery stron:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Use page li_ne-spacing" -msgstr "Użyj odstępów między _wierszami na stronie" +msgstr "Użyj interli_nii strony" #. DtZQG #. xdds @@ -21968,13 +21968,13 @@ msgstr "Eliptyczny" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Square (Quadratic)" -msgstr "" +msgstr "Kwadratowy" #. zBJ6o #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "Prostokątny" #. 9hAzC #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297 |