diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-11-16 13:00:53 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-11-16 13:04:20 +0100 |
commit | a692f49808bffb7f402cd88cbf48e32b2044d111 (patch) | |
tree | 65607b2a988446b75847edb0c68f2f0cfbd5cd49 /source/pl/filter | |
parent | 327c876f4c35127cff03b26303acd4831252ce66 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I93c02cdd542eb2c42765f65e9e78f2dc8f339005
Diffstat (limited to 'source/pl/filter')
-rw-r--r-- | source/pl/filter/messages.po | 92 |
1 files changed, 46 insertions, 46 deletions
diff --git a/source/pl/filter/messages.po b/source/pl/filter/messages.po index 9f9da5c0072..0e6cb1ef7c6 100644 --- a/source/pl/filter/messages.po +++ b/source/pl/filter/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:36+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/pl/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555929652.000000\n" #. 5AQgJ @@ -553,265 +553,265 @@ msgid "Watermark" msgstr "Znak wodny" #. 2hSjJ -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:499 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:500 msgctxt "pdfgeneralpage|embed" msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)" msgstr "Hy_brydowy PDF (osadzony plik ODF)" #. vzxG2 -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:503 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:504 msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text" msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME" msgstr "Utwórz plik PDF, który jest łatwo edytowany w %PRODUCTNAME" #. 3tDFv -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:509 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:510 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed" msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF." msgstr "To ustawienie umożliwia wyeksportowanie dokumentu jako pliku .pdf zawierającego dwa formaty plików: PDF i ODF." #. RAvA6 -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:520 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:521 msgctxt "pdfgeneralpage|tagged" msgid "_Tagged PDF (add document structure)" msgstr "_Oznakowany PDF (dodaje strukturę dokumentu)" #. cAm8Z -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:524 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:525 msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text" msgid "Includes a document's content structure information in a PDF" msgstr "Dołącza informacje o strukturze treści dokumentu w pliku PDF" #. Btxot -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:530 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:531 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged" msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." msgstr "Wybierz, aby zapisać znaczniki PDF. Może to znacznie zwiększyć rozmiar pliku." #. 6sDFd -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:541 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:542 msgctxt "pdfgeneralpage|forms" msgid "Create PDF for_m" msgstr "Utwórz _formularz PDF" #. 3Vg8V -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:545 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:546 msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text" msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out" msgstr "Utwórz plik PDF z polami do wypełnienia" #. hmxuq -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:551 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:552 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms" msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document." msgstr "Wybierz opcję utworzenia formularza PDF. Może to zostać wypełnione i wydrukowane przez użytkownika dokumentu PDF." #. B7zan -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:570 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:572 msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups" msgid "Allow duplicate field _names" msgstr "Zezwalaj na powielanie _nazw pól" #. D4MmM -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:579 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:581 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups" msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names." msgstr "Umożliwia użycie tej samej nazwy pola w wielu polach w wygenerowanym pliku PDF. Jeśli wyłączone, nazwy pól będą eksportowane przy użyciu wygenerowanych unikalnych nazw." #. tkPCH -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:594 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:597 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "FDF" msgstr "FDF" #. rfzrh -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:595 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:598 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "PDF" msgstr "PDF" #. S7caE -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:596 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:599 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. HUzsi -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:597 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:600 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "XML" msgstr "XML" #. xbYYC -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:601 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:604 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format" msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file." msgstr "Wybierz format przesyłania formularzy z pliku PDF." #. ECLBB -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:623 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:626 msgctxt "pdfgeneralpage|label7" msgid "Submit _format:" msgstr "Prześlij formularze w _formacie:" #. hedQy -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:654 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:657 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa" msgid "Archive (P_DF/A, ISO 19005)" msgstr "Archiwum (P_DF/A, ISO 19005)" #. qQjPA -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:658 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:661 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text" msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation" msgstr "Tworzy plik PDF zgodny z ISO 19005-2, idealny do długotrwałego przechowywania dokumentów" #. Zhi5M -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:664 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:667 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa" msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written." msgstr "Konwertuje do formatu PDF/A-2b lub PDF/A-1b. Jest to zdefiniowane jako format pliku dokumentów elektronicznych do długoterminowego przechowywania. Wszystkie czcionki użyte w dokumencie źródłowym zostaną osadzone w wygenerowanym pliku PDF. Znaczniki PDF zostaną zapisane." #. jmaDc -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:710 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:716 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion" msgid "PDF_/A version:" msgstr "Wersja PDF_/A:" #. VQGHi -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:742 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:748 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua" msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)" msgstr "Powszechna do_stępność (PDF/UA)" #. 4B3FD -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:746 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:752 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text" msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." msgstr "Tworzy zgodny z powszechną dostępnością plik PDF, który spełnia wymagania specyfikacji PDF/UA (ISO 14289)." #. Birq5 -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:752 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:758 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua" msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." msgstr "Tworzy uniwersalny plik PDF zgodny z ułatwieniami dostępu, który spełnia wymagania specyfikacji PDF/UA (ISO 14289)." #. Drqkd -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:767 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773 msgctxt "pdfgeneralpage|label4" msgid "General" msgstr "Ogólne" #. FQzGc -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:796 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:802 msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks" msgid "Export outl_ines" msgstr "Ekspo_rtuj konspekty" #. qw9My -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:805 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:811 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks" msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." msgstr "Zaznacz, aby wyeksportować zakładki dokumentów programu Writer jako zakładki PDF. Zakładki są tworzone dla wszystkich akapitów konspektu (Narzędzia - Numeracja rozdziałów) i dla wszystkich pozycji spisu treści, do których przypisałeś hiperłącza w dokumencie źródłowym." #. kQbPh -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:816 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:822 msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders" msgid "Expo_rt placeholders" msgstr "Ekspo_rtuj symbole zastępcze" #. T6RjA -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:825 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:831 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." msgstr "Eksportuj tylko oznaczenia wizualne pól zastępczych. Wyeksportowany symbol zastępczy jest nieskuteczny." #. P4kGd -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:836 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:842 msgctxt "pdfgeneralpage|comments" msgid "Comm_ents as PDF annotations" msgstr "Ko_mentarze jako adnotacje PDF" #. SijbK -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:845 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:851 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments" msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations." msgstr "Zaznacz, aby eksportować komentarze do dokumentów Writer i Calc jako adnotacje PDF." #. y9evS -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:856 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:862 msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages" msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages" msgstr "Eksp_ortuj automatycznie wstawione puste strony" #. ZkGWy -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:865 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:871 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not." msgstr "Jeśli włączono, automatycznie wstawiane puste strony są eksportowane do pliku PDF. Jest to najlepsze, jeśli drukujesz plik PDF dwustronnie. Przykład: w książce styl akapitu rozdziału jest ustawiony tak, aby zawsze zaczynał się od strony o numerze nieparzystym. Jeśli poprzedni rozdział kończy się na nieparzystej stronie, %PRODUCTNAME wstawia parzystą pustą stronę. Ta opcja określa, czy eksportować tę parzystą stronę, czy nie." #. sHqKP -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:876 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:882 msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject" msgid "Use reference XObjects" msgstr "Użyj obiektów odniesienia XObject" #. avuEd -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:885 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:891 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject" msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer." msgstr "Gdy opcja jest włączona, wtedy używany jest znacznik odniesienia XObject: przeglądarki muszą obsługiwać ten znacznik, aby wyświetlać obrazy wektorowe. W przeciwnym razie w przeglądarce zostanie wyświetlona awaryjna bitmapa." #. 2K2cD -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:896 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:902 msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages" msgid "Export _hidden pages" msgstr "Eksportuj _ukryte strony" #. Gr5rf -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:905 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:911 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages" msgid "Exports document hidden slides." msgstr "Eksportuje ukryte slajdy dokumentu." #. ghuXR -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:916 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:922 msgctxt "pdfgeneralpage|notes" msgid "Export _notes pages" msgstr "Eksportuj strony _notatek" #. hRjqL -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:925 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:931 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes" msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document." msgstr "Wyeksportuj także widok stron notatek na końcu wyeksportowanego dokumentu prezentacji PDF." #. BGvC2 -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:936 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:942 msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes" msgid "Export onl_y notes pages" msgstr "Eksportuj t_ylko strony notatek" #. Mwnea -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:946 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:952 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes" msgid "Exports only the Notes page views." msgstr "Eksportuje tylko widoki strony notatek." #. MpRUp -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:957 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:963 msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets" msgid "Whole sheet export" msgstr "Eksport całego arkusza" #. jRGAS -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:966 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:972 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets" msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet." msgstr "Ignoruje rozmiar papieru każdego arkusza, zakresy drukowania oraz stan pokazania/ukrycia i umieszcza każdy arkusz (nawet ukryte arkusze) na dokładnie jednej stronie, która jest dokładnie tak mała lub duża, jak to konieczne, aby zmieścić całą zawartość arkusza." #. AcPTB -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:981 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:987 msgctxt "pdfgeneralpage|label9" msgid "Structure" msgstr "Struktura" |