diff options
author | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:45:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:46:56 +0100 |
commit | f9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b (patch) | |
tree | 7eab9af52c3675defe47874837598813102f75cd /source/pl/forms/messages.po | |
parent | d317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (diff) |
convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
Diffstat (limited to 'source/pl/forms/messages.po')
-rw-r--r-- | source/pl/forms/messages.po | 384 |
1 files changed, 384 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/pl/forms/messages.po b/source/pl/forms/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..5fb31f54fb2 --- /dev/null +++ b/source/pl/forms/messages.po @@ -0,0 +1,384 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-19 09:27+0000\n" +"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487496467.000000\n" + +#. naBgZ +#: strings.src +msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST" +msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." +msgstr "Nie można ustalić zawartości pola kombi lub pola listy." + +#. hiEhu +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Wstaw obraz" + +#. FfrQA +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME" +msgid "substituted" +msgstr "zamieniono" + +#. CHLAP +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN" +msgid "" +"An error occurred while this control was being loaded. It was therefore " +"replaced with a placeholder." +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas ładowania tego formantu, więc zastąpiono go znakiem-" +"wypełniaczem." + +#. CLzFr +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_READERROR" +msgid "Error reading data from database" +msgstr "Błąd odczytu danych z bazy" + +#. Q8pGP +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR" +msgid "Connection failed" +msgstr "Połączenie się nie powiodło" + +#. EsJw2 +#: strings.src +msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM" +msgid "The data content could not be loaded." +msgstr "Nie można załadować danych." + +#. L9J7Z +#: strings.src +msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM" +msgid "The data content could not be updated" +msgstr "Nie można zaktualizować danych" + +#. LHxyL +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD" +msgid "Error inserting the new record" +msgstr "Błąd wstawiania nowego rekordu" + +#. DeE8J +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD" +msgid "Error updating the current record" +msgstr "Błąd aktualizacji bieżącego rekordu" + +#. dKbFA +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD" +msgid "Error deleting the current record" +msgstr "Błąd usuwania bieżącego rekordu" + +#. KrWCL +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS" +msgid "Error deleting the specified records" +msgstr "Błąd usuwania określonych rekordów" + +#. CgPPq +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT" +msgid "The object cannot be NULL." +msgstr "Obiekt nie może mieć wartości NULL." + +#. DjPos +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS" +msgid "Insert Image from..." +msgstr "Wstaw obraz z..." + +#. 5xPFL +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS" +msgid "Remove Image" +msgstr "Usuń obraz" + +#. YepRu +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM" +msgid "The given stream is invalid." +msgstr "Podany strumień nie jest poprawny." + +#. zzFRi +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" +msgid "Syntax error in query expression" +msgstr "Błąd przy ocenie wydruku kwerendy" + +#. BQj6G +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES" +msgid "" +"The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data " +"with this control." +msgstr "" +"Typy wartości obsługiwane przez połączenie nie mogą być użyte do wymiany " +"danych z tym formantem." + +#. KMteF +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD" +msgid "Record" +msgstr "Rekord" + +#. KkC2w +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR" +msgid "" +"The control is connected to an external value binding, which at the same " +"time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can" +" set a new validator." +msgstr "" +"Formant jest połączony z zewnętrznym powiązaniem wartości, które pełni także" +" rolę analizatora poprawności. Przed ustawieniem nowego analizatora " +"poprawności należy unieważnić powiązanie wartości." + +#. HDFRj +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_LABEL_OF" +msgid "of" +msgstr "z" + +#. pwvrd +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW" +msgid "" +"The content of the current form has been modified.\n" +"Do you want to save your changes?" +msgstr "" +"Zawartość bieżącego formularza została zmodyfikowana.\n" +"Czy chcesz zachować zmiany?" + +#. UUqEs +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER" +msgid "Error setting the sort criteria" +msgstr "Błąd ustawiania kryteriów sortowania" + +#. AsgK8 +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER" +msgid "Error setting the filter criteria" +msgstr "Błąd ustawiania kryteriów filtra" + +#. x4f5J +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS" +msgid "To execute this function, parameters are needed." +msgstr "Uruchomienie tej funkcji wymaga podania parametrów." + +#. Bu48A +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE" +msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." +msgstr "Nie można uruchomić tej funkcji, służy wyłącznie do badań stanu." + +#. LYhEn +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN" +msgid "Unknown function." +msgstr "Nieznana funkcja." + +#. X5wuE +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION" +msgid "Please enter a binding expression." +msgstr "Proszę wprowadzić wyrażenie wiążące." + +#. BnacN +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION" +msgid "This is an invalid binding expression." +msgstr "Wyrażenie wiążące jest niepoprawne." + +#. 75FBb +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE" +msgid "Value is invalid." +msgstr "Wartość jest niepoprawna." + +#. FBx5M +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED" +msgid "A value is required." +msgstr "Wartość jest wymagana." + +#. cETRH +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT" +msgid "The constraint '$1' not validated." +msgstr "Nie spełniona zasada '$1'." + +#. a2kvh +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A" +msgid "The value is not of the type '$2'." +msgstr "Wartość nie jest typu '$2'." + +#. xr8Fy +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL" +msgid "The value must be smaller than or equal to $2." +msgstr "Wartość musi być mniejsza lub równa $2." + +#. 2FnXB +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL" +msgid "The value must be smaller than $2." +msgstr "Wartość musi być mniejsza niż $2." + +#. yFzvb +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL" +msgid "The value must be greater than or equal to $2." +msgstr "Wartość musi być większa lub równa $2." + +#. 8CqwC +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL" +msgid "The value must be greater than $2." +msgstr "Wartość musi być większa niż $2." + +#. zcC3f +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS" +msgid "$2 digits allowed at most." +msgstr "Dozwolone jest maksymalnie $2 cyfr." + +#. EFgBN +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS" +msgid "$2 fraction digits allowed at most." +msgstr "Możliwych maksymalnie jest $2 cyfr ułamka." + +#. fFbKg +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH" +msgid "The string must be $2 characters long." +msgstr "Ilość znaków w łańcuchu musi wynosić $2." + +#. CzF3L +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH" +msgid "The string must be at least $2 characters long." +msgstr "Ilość znaków w łańcuchu musi wynosić co najmniej $2." + +#. effSk +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH" +msgid "The string can only be $2 characters long at most." +msgstr "Ilość znaków w łańcuchu może wynosić co najwyżej $2." + +#. dfwAw +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING" +msgid "String" +msgstr "Łańcuch" + +#. 2VkkS +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperłącze" + +#. wCcrk +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN" +msgid "True/False (Boolean)" +msgstr "Prawda/Fałsz" + +#. o7BXD +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL" +msgid "Decimal" +msgstr "Dziesiętny" + +#. X7yWD +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT" +msgid "Floating point" +msgstr "Zmiennoprzecinkowa" + +#. kGdUi +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE" +msgid "Double" +msgstr "Podwójna precyzja" + +#. ki4Gz +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. Ehje9 +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Godzina" + +#. zC46Y +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME" +msgid "Date and Time" +msgstr "Data i godzina" + +#. Ad6EV +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR" +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +#. XfSWT +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH" +msgid "Month" +msgstr "Miesiąc" + +#. rBHBA +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY" +msgid "Day" +msgstr "Dzień" + +#. VS33y +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE" +msgid "Error during evaluation" +msgstr "Błąd podczas obliczania" + +#. SFp7z +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH" +msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." +msgstr "" +"Łańcuch znaków '$1' nie odpowiada wymaganemu wyrażeniu regularnemu '$2'." + +#. GdrwE +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME" +msgid "Binding" +msgstr "Powiązanie" + +#. AGvgC +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE" +msgid "This is a built-in type and cannot be removed." +msgstr "Jest to typ wbudowany i nie może zostać usunięty." |