diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-02-11 19:03:21 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-02-11 19:16:30 +0100 |
commit | 614eb3429622290c320d137cfa9d8b908c56f9ab (patch) | |
tree | e5a7cd968f01648337f30b2eac4b1fe153e63c43 /source/pl/forms | |
parent | 37a6f521ec6303193d6057736ff414ef7c62c6d4 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ib8c90ab28e150c029e92a9621e65cf00ebba33c6
Diffstat (limited to 'source/pl/forms')
-rw-r--r-- | source/pl/forms/messages.po | 81 |
1 files changed, 71 insertions, 10 deletions
diff --git a/source/pl/forms/messages.po b/source/pl/forms/messages.po index 8caac8c6b4c..0f1b67993b6 100644 --- a/source/pl/forms/messages.po +++ b/source/pl/forms/messages.po @@ -3,121 +3,146 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-02 23:04+0000\n" +"Last-Translator: naniud <kitynska@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/pl/>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1507245392.000000\n" +#. naBgZ #: forms/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST" msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." msgstr "Nie można ustalić zawartości pola kombi lub pola listy." +#. hiEhu #: forms/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Wstaw obraz" +#. FfrQA #: forms/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME" msgid "substituted" msgstr "zamieniono" +#. CHLAP #: forms/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN" msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." -msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania tego formantu, więc zastąpiono go znakiem-wypełniaczem." +msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania tego formantu, więc zastąpiono go symbolem zastępczym." +#. CLzFr #: forms/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_READERROR" msgid "Error reading data from database" msgstr "Błąd odczytu danych z bazy" +#. Q8pGP #: forms/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR" msgid "Connection failed" msgstr "Połączenie się nie powiodło" +#. EsJw2 #: forms/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM" msgid "The data content could not be loaded." msgstr "Nie można załadować danych." +#. L9J7Z #: forms/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM" msgid "The data content could not be updated" msgstr "Nie można zaktualizować danych" +#. LHxyL #: forms/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD" msgid "Error inserting the new record" msgstr "Błąd wstawiania nowego rekordu" +#. DeE8J #: forms/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD" msgid "Error updating the current record" msgstr "Błąd aktualizacji bieżącego rekordu" +#. dKbFA #: forms/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD" msgid "Error deleting the current record" msgstr "Błąd usuwania bieżącego rekordu" +#. KrWCL #: forms/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS" msgid "Error deleting the specified records" msgstr "Błąd usuwania określonych rekordów" +#. CgPPq #: forms/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT" msgid "The object cannot be NULL." msgstr "Obiekt nie może mieć wartości NULL." +#. DjPos #: forms/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS" msgid "Insert Image from..." msgstr "Wstaw obraz z..." +#. 5xPFL #: forms/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS" msgid "Remove Image" msgstr "Usuń obraz" +#. YepRu #: forms/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM" msgid "The given stream is invalid." msgstr "Podany strumień nie jest poprawny." +#. zzFRi #: forms/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Błąd przy ocenie wydruku kwerendy" +#. BQj6G #: forms/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES" msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." msgstr "Typy wartości obsługiwane przez połączenie nie mogą być użyte do wymiany danych z tym formantem." +#. KMteF #: forms/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD" msgid "Record" msgstr "Rekord" +#. KkC2w #: forms/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR" msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." msgstr "Formant jest połączony z zewnętrznym powiązaniem wartości, które pełni także rolę analizatora poprawności. Przed ustawieniem nowego analizatora poprawności należy unieważnić powiązanie wartości." +#. HDFRj #: forms/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_LABEL_OF" msgid "of" msgstr "z" +#. pwvrd #: forms/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW" msgid "" @@ -127,181 +152,217 @@ msgstr "" "Zawartość bieżącego formularza została zmodyfikowana.\n" "Czy chcesz zachować zmiany?" +#. UUqEs #: forms/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "Błąd ustawiania kryteriów sortowania" +#. AsgK8 #: forms/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "Błąd ustawiania kryteriów filtra" +#. x4f5J #: forms/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS" msgid "To execute this function, parameters are needed." msgstr "Uruchomienie tej funkcji wymaga podania parametrów." +#. Bu48A #: forms/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE" msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." msgstr "Nie można uruchomić tej funkcji, służy wyłącznie do badań stanu." +#. LYhEn #: forms/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN" msgid "Unknown function." msgstr "Nieznana funkcja." +#. X5wuE #: forms/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION" msgid "Please enter a binding expression." msgstr "Proszę wprowadzić wyrażenie wiążące." +#. BnacN #: forms/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION" msgid "This is an invalid binding expression." msgstr "Wyrażenie wiążące jest niepoprawne." +#. 75FBb #: forms/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE" msgid "Value is invalid." msgstr "Wartość jest niepoprawna." +#. FBx5M #: forms/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED" msgid "A value is required." msgstr "Wartość jest wymagana." +#. cETRH #: forms/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT" msgid "The constraint '$1' not validated." msgstr "Nie spełniona zasada '$1'." +#. a2kvh #: forms/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A" msgid "The value is not of the type '$2'." msgstr "Wartość nie jest typu '$2'." +#. xr8Fy #: forms/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL" msgid "The value must be smaller than or equal to $2." msgstr "Wartość musi być mniejsza lub równa $2." +#. 2FnXB #: forms/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL" msgid "The value must be smaller than $2." msgstr "Wartość musi być mniejsza niż $2." +#. yFzvb #: forms/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL" msgid "The value must be greater than or equal to $2." msgstr "Wartość musi być większa lub równa $2." +#. 8CqwC #: forms/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL" msgid "The value must be greater than $2." msgstr "Wartość musi być większa niż $2." +#. zcC3f #: forms/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS" msgid "$2 digits allowed at most." msgstr "Dozwolone jest maksymalnie $2 cyfr." +#. EFgBN #: forms/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS" msgid "$2 fraction digits allowed at most." msgstr "Możliwych maksymalnie jest $2 cyfr ułamka." +#. fFbKg #: forms/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH" msgid "The string must be $2 characters long." -msgstr "Ilość znaków w łańcuchu musi wynosić $2." +msgstr "Liczba znaków w łańcuchu musi wynosić $2." +#. CzF3L #: forms/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH" msgid "The string must be at least $2 characters long." -msgstr "Ilość znaków w łańcuchu musi wynosić co najmniej $2." +msgstr "Liczba znaków w łańcuchu musi wynosić co najmniej $2." +#. effSk #: forms/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH" msgid "The string can only be $2 characters long at most." -msgstr "Ilość znaków w łańcuchu może wynosić co najwyżej $2." +msgstr "Liczba znaków w łańcuchu może wynosić co najwyżej $2." +#. dfwAw #: forms/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING" msgid "String" msgstr "Łańcuch" +#. 2VkkS #: forms/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperłącze" +#. wCcrk #: forms/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN" msgid "True/False (Boolean)" -msgstr "Prawda/Fałsz" +msgstr "Prawda/fałsz (wartość logiczna)" +#. o7BXD #: forms/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętny" +#. X7yWD #: forms/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT" msgid "Floating point" msgstr "Zmiennoprzecinkowa" +#. kGdUi #: forms/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE" msgid "Double" msgstr "Podwójna precyzja" +#. ki4Gz #: forms/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE" msgid "Date" msgstr "Data" +#. Ehje9 #: forms/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME" msgid "Time" msgstr "Godzina" +#. zC46Y #: forms/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME" msgid "Date and Time" msgstr "Data i godzina" +#. Ad6EV #: forms/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR" msgid "Year" msgstr "Rok" +#. XfSWT #: forms/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH" msgid "Month" msgstr "Miesiąc" +#. rBHBA #: forms/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY" msgid "Day" msgstr "Dzień" +#. VS33y #: forms/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE" msgid "Error during evaluation" msgstr "Błąd podczas obliczania" +#. SFp7z #: forms/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH" msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." msgstr "Łańcuch znaków '$1' nie odpowiada wymaganemu wyrażeniu regularnemu '$2'." +#. GdrwE #: forms/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME" msgid "Binding" msgstr "Powiązanie" +#. AGvgC #: forms/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE" msgid "This is a built-in type and cannot be removed." |