diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/pl/padmin | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/pl/padmin')
-rw-r--r-- | source/pl/padmin/source.po | 156 |
1 files changed, 4 insertions, 152 deletions
diff --git a/source/pl/padmin/source.po b/source/pl/padmin/source.po index 489ff8201ee..52f176a9951 100644 --- a/source/pl/padmin/source.po +++ b/source/pl/padmin/source.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-25 20:30+0000\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,9 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1352935288.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1353875413.0\n" -#. bg;; #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#. eGPe #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Paper" msgstr "Papier" -#. yg6I #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#. XP*a #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Replacement" msgstr "Zamiana czcionek" -#. $uIl #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Other Settings" msgstr "Inne ustawienia" -#. 9Q0j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -76,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "from driver" msgstr "ze sterownika" -#. lx(e #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -86,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "<ignore>" msgstr "<ignoruj>" -#. Z#@X #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties of %s" msgstr "Właściwości %s" -#. ^Fet #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paper size" msgstr "Format ~papieru" -#. fiU- #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "~Orientation" msgstr "~Orientacja" -#. 5ioK #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "~Duplex" msgstr "~Dupleks" -#. 9y(x #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Paper tray" msgstr "Zasobnik papieru" -#. Xj[j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Color" msgstr "Kolor" -#. `LOR #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "Grayscale" msgstr "Odcienie szarości" -#. W`IZ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "~Option" msgstr "~Opcja" -#. dqgm #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "Current ~value" msgstr "Bieżąca ~wartość" -#. )N0Q #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer ~Language type" msgstr "Rodzaj języka drukarki" -#. cv0H #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "PostScript (Level from driver)" -#. eIeo #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 1" msgstr "PostScript Level 1" -#. P0uE #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 2" msgstr "PostScript Level 2" -#. {^Z6 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 3" msgstr "PostScript Level 3" -#. fW0Y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#. +^lc #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -245,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "~Color" msgstr "~Kolor" -#. ,~TE #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -255,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "Color ~depth" msgstr "~Głębia koloru" -#. ,#%W #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -265,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable font replacement" msgstr "Włącz zamianę czcion~ek" -#. 0+.g #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -275,7 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "Replaced ~fonts" msgstr "Czcion~ki zamienione" -#. RR^d #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -285,7 +258,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "Dod~aj" -#. O~oy #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -295,7 +267,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "~Usuń" -#. :~ha #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -305,7 +276,6 @@ msgctxt "" msgid "Repla~ce font" msgstr "Zamień ~czcionkę" -#. zir] #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -315,7 +285,6 @@ msgctxt "" msgid "by ~printer font" msgstr "na czcionkę ~drukarki" -#. $GRI #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -325,7 +294,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" msgstr "~Użyj systemowego okna drukowania i wyłącz okno drukowania programu %PRODUCTNAME" -#. 8o(, #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -333,9 +301,8 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD\n" "fixedtext.text" msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" -msgstr "Polecenie umożliwiające szybkie drukowanie bez użycia okna (opcja)" +msgstr "Polecenie umożliwiające szybkie drukowanie bez użycia okna (opcjonalne)" -#. wU@k #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -345,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "Select command" msgstr "Wybierz polecenie" -#. rR9* #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -355,7 +321,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer" msgstr "Drukarka" -#. !;*J #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -365,7 +330,6 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "Faks" -#. F]C9 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -375,7 +339,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF converter" msgstr "Konwerter PDF" -#. AU4j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -385,7 +348,6 @@ msgctxt "" msgid "~Configure as" msgstr "~Konfiguruj jako" -#. AUi+ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -395,7 +357,6 @@ msgctxt "" msgid "~Fax number will be removed from output" msgstr "Numer ~faksu zostanie usunięty z wyjścia" -#. u|c? #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -405,7 +366,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF target directory :" msgstr "Katalog docelowy PDF :" -#. 9ZU+ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -415,7 +375,6 @@ msgctxt "" msgid "Command: " msgstr "Polecenie: " -#. }eu} #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -425,7 +384,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer" msgstr "Drukarka" -#. ^3a* #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -435,7 +393,6 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "Po~moc" -#. c)?Y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -445,7 +402,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "~Usuń" -#. 7:=i #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -455,7 +411,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Wiersz polecenia dla konwerterów PDF jest wykonywany w następujący sposób: podczas drukowania dokumentu, występujący w wierszu polecenia argument \"(TMP)\" jest zamieniany na plik tymczasowy, a \"(OUTFILE)\" - na nazwę wynikowego pliku PDF. Jeżeli w wierszu polecenia występuje argument \"(TMP)\", to kod PostScript zostanie przekazany w pliku; w przeciwnym razie zostanie przekazany jako standardowe wejście (tj. jako potok)." -#. **vZ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -465,7 +420,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." msgstr "Wiersz polecenia dla urządzeń drukujących jest wykonywany w następujący sposób: wygenerowany kod PostScript jest przekazywany jako standardowe wejście (tj. jako potok)." -#. JAQ6 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -475,7 +429,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Wiersz polecenia dla urządzeń faksowych jest wykonywany w następujący sposób: podczas wysyłania faksu, występujący w wierszu polecenia argument \"(TMP)\" jest zamieniany na plik tymczasowy, a \"(PHON)\" - na numer faksu. Jeżeli w wierszu polecenia występuje argument \"(TMP)\", to kod PostScript zostanie przekazany w pliku; w przeciwnym razie zostanie przekazany jako standardowe wejście (tj. jako potok)." -#. =h[s #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -485,7 +438,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left margin" msgstr "~Lewy margines" -#. x~`D #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -495,7 +447,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top margin" msgstr "Margines ~górny" -#. ~Ka` #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -505,7 +456,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right margin" msgstr "P~rawy margines" -#. u$hU #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -515,7 +465,6 @@ msgctxt "" msgid "~Bottom margin" msgstr "~Dolny margines" -#. |$jv #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -525,7 +474,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comment" msgstr "~Komentarz" -#. ~io[ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -535,7 +483,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "~Domyślnie" -#. jF|X #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -544,7 +491,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter the fax number." msgstr "Podaj numer faksu." -#. %87f #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -554,7 +500,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter your authentication data for server %s" msgstr "Proszę podać dane uwierzytelniające dla serwera %s" -#. sE5y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -564,7 +509,6 @@ msgctxt "" msgid "~User" msgstr "~Użytkownik" -#. $tF7 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -574,7 +518,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "~Hasło" -#. W*ZN #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -583,7 +526,6 @@ msgctxt "" msgid "Authentication request" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" -#. X2), #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -593,7 +535,6 @@ msgctxt "" msgid "CUPS support" msgstr "Obsługa standardu CUPS" -#. L_VR #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -603,7 +544,6 @@ msgctxt "" msgid "Disable CUPS Support" msgstr "Wyłącz obsługę standardu CUPS" -#. PhY} #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -613,7 +553,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#. 0rH. #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -623,7 +562,6 @@ msgctxt "" msgid "Installed ~printers" msgstr "Zainstalowane ~drukarki" -#. 6k/c #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -633,7 +571,6 @@ msgctxt "" msgid "Command:" msgstr "Polecenie:" -#. FgK6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -643,7 +580,6 @@ msgctxt "" msgid "Driver:" msgstr "Sterownik:" -#. Ui^B #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -653,7 +589,6 @@ msgctxt "" msgid "Location:" msgstr "Lokalizacja:" -#. GOa* #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -663,7 +598,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#. 6Ih8 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -673,7 +607,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties..." msgstr "Właściwości..." -#. ,NQM #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -683,7 +616,6 @@ msgctxt "" msgid "R~ename..." msgstr "Zmi~eń nazwę..." -#. MB-a #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -693,7 +625,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "~Domyślnie" -#. Kk(x #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -703,7 +634,6 @@ msgctxt "" msgid "Remo~ve..." msgstr "Usuń..." -#. 7-MF #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -713,7 +643,6 @@ msgctxt "" msgid "Test ~Page" msgstr "Strona ~próbna" -#. G%kj #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -723,7 +652,6 @@ msgctxt "" msgid "New Printer..." msgstr "Nowa drukarka..." -#. CGO! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -733,7 +661,6 @@ msgctxt "" msgid "Default printer" msgstr "Drukarka domyślna" -#. r#_a #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -743,7 +670,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#. PR=s #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -752,7 +678,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer Administration" msgstr "Administrowanie drukarką" -#. 1b6* #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -761,7 +686,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not open printer %s." msgstr "Nie można otworzyć drukarki %s." -#. |.wK #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -770,7 +694,6 @@ msgctxt "" msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "Wydrukowano pomyślnie stronę testową. Proszę sprawdź wynik." -#. T{52 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -783,7 +706,6 @@ msgstr "" "Nie można zainstalować drukarki, ponieważ system plików jest tylko do odczytu.\n" "Proszę skontaktować się z administratorem." -#. sVsU #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -792,7 +714,6 @@ msgctxt "" msgid "~New printer name" msgstr "~Nowa nazwa drukarki" -#. Tl52 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -801,7 +722,6 @@ msgctxt "" msgid "Model" msgstr "Model" -#. Ts/! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -810,7 +730,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#. pjjW #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -819,7 +738,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#. `(pb #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -828,7 +746,6 @@ msgctxt "" msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#. f/%R #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -837,7 +754,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Data" -#. g|EJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -846,7 +762,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Godzina" -#. [x8) #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -855,7 +770,6 @@ msgctxt "" msgid "Test page" msgstr "Strona próbna" -#. 6:Od #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -864,7 +778,6 @@ msgctxt "" msgid "Wrong environment" msgstr "Nieprawidłowe środowisko" -#. ?j3! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -873,7 +786,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure ?" msgstr "Na pewno ?" -#. ;);1 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -883,7 +795,6 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#. fD1P #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -892,7 +803,6 @@ msgctxt "" msgid "Please wait" msgstr "Zaczekaj" -#. (4AT #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -902,7 +812,6 @@ msgctxt "" msgid "Dri~ver directory" msgstr "~Katalog sterowników" -#. ;@Y: #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -912,7 +821,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select the driver directory." msgstr "Wybierz katalog z plikami sterowników." -#. xw{w #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -922,7 +830,6 @@ msgctxt "" msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj..." -#. aPZ6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -932,7 +839,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selection of drivers" msgstr "Wybór ~sterowników" -#. XHIB #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -942,7 +848,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." msgstr "Wybierz sterowniki i kliknij przycisk \"%s\"." -#. \r!_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -952,7 +857,6 @@ msgctxt "" msgid "Searching for drivers" msgstr "Wyszukiwanie sterowników" -#. 7@,n #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -961,7 +865,6 @@ msgctxt "" msgid "Driver Installation" msgstr "Instalacja sterownika" -#. KIT[ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -970,7 +873,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć sterownik \"%s\"?" -#. 7!FS #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -979,7 +881,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to remove this printer ?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę drukarkę ?" -#. V@)w #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -988,7 +889,6 @@ msgctxt "" msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." msgstr "Ze sterownika \"%s\" korzystają jeszcze inne drukarki. Czy na pewno go usunąć? Jeśli tak, to razem z nim zostaną usunięte również drukarki." -#. ATgb #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -997,7 +897,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." msgstr "Sterownik \"%s\" jest zawsze potrzebny i nie może być usunięty." -#. FxOi #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1012,7 +911,6 @@ msgstr "" "\n" "%s2." -#. B:q0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1021,7 +919,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." msgstr "Sterownika \"%s\" nie można usunąć, ponieważ korzysta z niego drukarka domyślna." -#. d5`Y #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1030,7 +927,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer %s cannot be removed." msgstr "Nie można usunąć drukarki %s." -#. GnTj #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1039,7 +935,6 @@ msgctxt "" msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." msgstr "Istnieje już drukarka o nazwie \"%s\". Drukarka ta nie będzie importowana." -#. l;)0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1048,7 +943,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." msgstr "Drukarki \"%s\" nie można importować, ponieważ nie została prawidłowo skonfigurowana." -#. UhT_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1057,7 +951,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." msgstr "Import drukarki \"%s1\" (%s2) nie jest możliwy, ponieważ nie zainstalowano jej sterownika." -#. M;ow #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1066,7 +959,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer \"%s\" could not be added." msgstr "Drukarka \"%s\" nie została dodana." -#. kUbK #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1076,7 +968,6 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "~Zakończ" -#. k6C- #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1086,7 +977,6 @@ msgctxt "" msgid "~Next >>" msgstr "~Dalej >>" -#. bJFU #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1096,7 +986,6 @@ msgctxt "" msgid "<< ~Back" msgstr "<< ~Wstecz" -#. !kYz #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1105,7 +994,6 @@ msgctxt "" msgid "Add Printer" msgstr "Dodaj drukarkę" -#. #Q4o #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1115,7 +1003,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Wybierz sterownik" -#. xTrW #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1125,7 +1012,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select a s~uitable driver." msgstr "Wybierz odpowiedni ~sterownik." -#. F}?% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1135,7 +1021,6 @@ msgctxt "" msgid "~Import..." msgstr "~Importuj..." -#. w6N9 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1145,7 +1030,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Usuń" -#. n\MX #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1155,7 +1039,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete driver" msgstr "Usuń sterownik" -#. B7{` #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1165,7 +1048,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a device type" msgstr "Wybierz typ urządzenia" -#. g!nf #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1175,7 +1057,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to" msgstr "Co chcesz zrobić?" -#. ]Dn% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1185,7 +1066,6 @@ msgctxt "" msgid "Add a ~printer" msgstr "~Dodaj drukarkę" -#. ykN_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1195,7 +1075,6 @@ msgctxt "" msgid "Connect a fa~x device" msgstr "Podłącz ~faks" -#. ^0%g #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1205,7 +1084,6 @@ msgctxt "" msgid "Connect a P~DF converter" msgstr "Podłącz konwerter P~DF" -#. 0s?C #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1215,7 +1093,6 @@ msgctxt "" msgid "~Import printers from a StarOffice installation" msgstr "~Importuj drukarki z zainstalowanego pakietu StarOffice" -#. tUx% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1225,7 +1102,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a name" msgstr "Wybierz nazwę" -#. IK^; #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1235,7 +1111,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the printer." msgstr "Podaj nazwę drukarki." -#. 0h(I #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1245,7 +1120,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the fax connection." msgstr "Podaj nazwę połączenia faksowego." -#. WPBh #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1255,7 +1129,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the PDF connection." msgstr "Podaj nazwę połączenia PDF." -#. D1$Q #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1265,7 +1138,6 @@ msgctxt "" msgid "Fax printer" msgstr "Drukarka faksowa" -#. V/c6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1275,7 +1147,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF converter" msgstr "Konwerter PDF" -#. 3{Wg #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1285,7 +1156,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use as default printer" msgstr "~Użyj jako drukarkę domyślną" -#. -n=7 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1295,7 +1165,6 @@ msgctxt "" msgid "Remo~ve fax number from output" msgstr "Usuń z ~wyjścia numer faksu" -#. 8/NJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1305,7 +1174,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a command line" msgstr "Wybierz wiersz polecenia" -#. V@(0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1315,7 +1183,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." msgstr "Podaj wiersz p~olecenia odpowiedni dla tego urządzenia." -#. EQX/ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1325,7 +1192,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF ~target directory" msgstr "Ka~talog docelowy PDF" -#. w1_7 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1335,7 +1201,6 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "Po~moc" -#. j!}u #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1345,7 +1210,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Wiersz polecenia dla konwerterów PDF jest wykonywany w następujący sposób: podczas drukowania dokumentu, występujący w wierszu polecenia argument \"(TMP)\" jest zamieniany na plik tymczasowy, a \"(OUTFILE)\" - na nazwę wynikowego pliku PDF. Jeżeli w wierszu polecenia występuje argument \"(TMP)\", to kod PostScript zostanie przekazany w pliku; w przeciwnym razie zostanie przekazany jako standardowe wejście (tj. jako potok)." -#. ZG(^ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1355,7 +1219,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Wiersz polecenia dla połączeń faksowych jest wykonywany w następujący sposób: podczas wysyłania faksu, występujący w wierszu polecenia argument \"(TMP)\" jest zamieniany na plik tymczasowy, a \"(PHON)\" - na numer faksu. Jeżeli w wierszu polecenia występuje argument \"(TMP)\", to kod PostScript zostanie przekazany w pliku; w przeciwnym razie zostanie przekazany jako standardowe wejście (tj. jako potok)." -#. 4H$] #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1365,7 +1228,6 @@ msgctxt "" msgid "Import printers from old versions" msgstr "Importuj drukarki ze starszych wersji" -#. Wg=P #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1375,7 +1237,6 @@ msgctxt "" msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." msgstr "Można impor~tować ustawienia następujących drukarek. Zaznacz pozycje do importu." -#. ]XI9 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1385,7 +1246,6 @@ msgctxt "" msgid "~Select All" msgstr "~Zaznacz wszystko" -#. +?)J #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1395,7 +1255,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Wybierz sterownik" -#. $YkA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1405,7 +1264,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the following driver for this fax connection" msgstr "Dla tego połączenia faksowego używaj następującego sterownika" -#. mv9( #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1415,7 +1273,6 @@ msgctxt "" msgid "T~he default driver" msgstr "~Sterownik domyślny" -#. Bl3l #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1425,7 +1282,6 @@ msgctxt "" msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" msgstr "Specjalny sterownik dostosowujący ~format do wymagań innej drukarki" -#. h#(s #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1435,7 +1291,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Wybierz sterownik" -#. y@$r #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1445,7 +1300,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the following driver for this PDF converter" msgstr "Dla tego konwertera PDF używaj następującego sterownika" -#. b~dG #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1455,7 +1309,6 @@ msgctxt "" msgid "T~he default driver" msgstr "~Sterownik domyślny" -#. O$i^ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1465,7 +1318,6 @@ msgctxt "" msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" msgstr "Sterownik Adobe D~istiller(tm)" -#. @GHk #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" |