aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl/padmin
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
commit9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch)
treeffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/pl/padmin
parent965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/pl/padmin')
-rw-r--r--source/pl/padmin/source.po156
1 files changed, 4 insertions, 152 deletions
diff --git a/source/pl/padmin/source.po b/source/pl/padmin/source.po
index 489ff8201ee..52f176a9951 100644
--- a/source/pl/padmin/source.po
+++ b/source/pl/padmin/source.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-25 20:30+0000\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -14,9 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352935288.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353875413.0\n"
-#. bg;;
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#. eGPe
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#. yg6I
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
-#. XP*a
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Replacement"
msgstr "Zamiana czcionek"
-#. $uIl
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other Settings"
msgstr "Inne ustawienia"
-#. 9Q0j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -76,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "from driver"
msgstr "ze sterownika"
-#. lx(e
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -86,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ignore>"
msgstr "<ignoruj>"
-#. Z#@X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties of %s"
msgstr "Właściwości %s"
-#. ^Fet
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paper size"
msgstr "Format ~papieru"
-#. fiU-
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Orientation"
msgstr "~Orientacja"
-#. 5ioK
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Duplex"
msgstr "~Dupleks"
-#. 9y(x
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray"
msgstr "Zasobnik papieru"
-#. Xj[j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#. `LOR
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Odcienie szarości"
-#. W`IZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Option"
msgstr "~Opcja"
-#. dqgm
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current ~value"
msgstr "Bieżąca ~wartość"
-#. )N0Q
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer ~Language type"
msgstr "Rodzaj języka drukarki"
-#. cv0H
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript (Level from driver)"
msgstr "PostScript (Level from driver)"
-#. eIeo
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 1"
msgstr "PostScript Level 1"
-#. P0uE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "PostScript Level 2"
-#. {^Z6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 3"
msgstr "PostScript Level 3"
-#. fW0Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#. +^lc
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -245,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Color"
msgstr "~Kolor"
-#. ,~TE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -255,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color ~depth"
msgstr "~Głębia koloru"
-#. ,#%W
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -265,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable font replacement"
msgstr "Włącz zamianę czcion~ek"
-#. 0+.g
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -275,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replaced ~fonts"
msgstr "Czcion~ki zamienione"
-#. RR^d
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -285,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "Dod~aj"
-#. O~oy
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -295,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Usuń"
-#. :~ha
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repla~ce font"
msgstr "Zamień ~czcionkę"
-#. zir]
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -315,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "by ~printer font"
msgstr "na czcionkę ~drukarki"
-#. $GRI
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -325,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
msgstr "~Użyj systemowego okna drukowania i wyłącz okno drukowania programu %PRODUCTNAME"
-#. 8o(,
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -333,9 +301,8 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
-msgstr "Polecenie umożliwiające szybkie drukowanie bez użycia okna (opcja)"
+msgstr "Polecenie umożliwiające szybkie drukowanie bez użycia okna (opcjonalne)"
-#. wU@k
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -345,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select command"
msgstr "Wybierz polecenie"
-#. rR9*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -355,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
-#. !;*J
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -365,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#. F]C9
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -375,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "Konwerter PDF"
-#. AU4j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -385,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Configure as"
msgstr "~Konfiguruj jako"
-#. AUi+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -395,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Fax number will be removed from output"
msgstr "Numer ~faksu zostanie usunięty z wyjścia"
-#. u|c?
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -405,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF target directory :"
msgstr "Katalog docelowy PDF :"
-#. 9ZU+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -415,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command: "
msgstr "Polecenie: "
-#. }eu}
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -425,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
-#. ^3a*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -435,7 +393,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "Po~moc"
-#. c)?Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -445,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Usuń"
-#. 7:=i
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -455,7 +411,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Wiersz polecenia dla konwerterów PDF jest wykonywany w następujący sposób: podczas drukowania dokumentu, występujący w wierszu polecenia argument \"(TMP)\" jest zamieniany na plik tymczasowy, a \"(OUTFILE)\" - na nazwę wynikowego pliku PDF. Jeżeli w wierszu polecenia występuje argument \"(TMP)\", to kod PostScript zostanie przekazany w pliku; w przeciwnym razie zostanie przekazany jako standardowe wejście (tj. jako potok)."
-#. **vZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -465,7 +420,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
msgstr "Wiersz polecenia dla urządzeń drukujących jest wykonywany w następujący sposób: wygenerowany kod PostScript jest przekazywany jako standardowe wejście (tj. jako potok)."
-#. JAQ6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -475,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Wiersz polecenia dla urządzeń faksowych jest wykonywany w następujący sposób: podczas wysyłania faksu, występujący w wierszu polecenia argument \"(TMP)\" jest zamieniany na plik tymczasowy, a \"(PHON)\" - na numer faksu. Jeżeli w wierszu polecenia występuje argument \"(TMP)\", to kod PostScript zostanie przekazany w pliku; w przeciwnym razie zostanie przekazany jako standardowe wejście (tj. jako potok)."
-#. =h[s
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -485,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left margin"
msgstr "~Lewy margines"
-#. x~`D
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -495,7 +447,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top margin"
msgstr "Margines ~górny"
-#. ~Ka`
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -505,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right margin"
msgstr "P~rawy margines"
-#. u$hU
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -515,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom margin"
msgstr "~Dolny margines"
-#. |$jv
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -525,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comment"
msgstr "~Komentarz"
-#. ~io[
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -535,7 +483,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~Domyślnie"
-#. jF|X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -544,7 +491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter the fax number."
msgstr "Podaj numer faksu."
-#. %87f
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -554,7 +500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
msgstr "Proszę podać dane uwierzytelniające dla serwera %s"
-#. sE5y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -564,7 +509,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User"
msgstr "~Użytkownik"
-#. $tF7
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -574,7 +518,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Hasło"
-#. W*ZN
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -583,7 +526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication request"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
-#. X2),
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -593,7 +535,6 @@ msgctxt ""
msgid "CUPS support"
msgstr "Obsługa standardu CUPS"
-#. L_VR
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -603,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable CUPS Support"
msgstr "Wyłącz obsługę standardu CUPS"
-#. PhY}
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -613,7 +553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#. 0rH.
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -623,7 +562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installed ~printers"
msgstr "Zainstalowane ~drukarki"
-#. 6k/c
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -633,7 +571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command:"
msgstr "Polecenie:"
-#. FgK6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -643,7 +580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver:"
msgstr "Sterownik:"
-#. Ui^B
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -653,7 +589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location:"
msgstr "Lokalizacja:"
-#. GOa*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -663,7 +598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
-#. 6Ih8
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -673,7 +607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties..."
msgstr "Właściwości..."
-#. ,NQM
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -683,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "R~ename..."
msgstr "Zmi~eń nazwę..."
-#. MB-a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -693,7 +625,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~Domyślnie"
-#. Kk(x
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -703,7 +634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve..."
msgstr "Usuń..."
-#. 7-MF
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -713,7 +643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test ~Page"
msgstr "Strona ~próbna"
-#. G%kj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -723,7 +652,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Printer..."
msgstr "Nowa drukarka..."
-#. CGO!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -733,7 +661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default printer"
msgstr "Drukarka domyślna"
-#. r#_a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -743,7 +670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#. PR=s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -752,7 +678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer Administration"
msgstr "Administrowanie drukarką"
-#. 1b6*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -761,7 +686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not open printer %s."
msgstr "Nie można otworzyć drukarki %s."
-#. |.wK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -770,7 +694,6 @@ msgctxt ""
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
msgstr "Wydrukowano pomyślnie stronę testową. Proszę sprawdź wynik."
-#. T{52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -783,7 +706,6 @@ msgstr ""
"Nie można zainstalować drukarki, ponieważ system plików jest tylko do odczytu.\n"
"Proszę skontaktować się z administratorem."
-#. sVsU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -792,7 +714,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New printer name"
msgstr "~Nowa nazwa drukarki"
-#. Tl52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -801,7 +722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#. Ts/!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -810,7 +730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#. pjjW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -819,7 +738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#. `(pb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -828,7 +746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
-#. f/%R
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -837,7 +754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. g|EJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -846,7 +762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Godzina"
-#. [x8)
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -855,7 +770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test page"
msgstr "Strona próbna"
-#. 6:Od
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -864,7 +778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong environment"
msgstr "Nieprawidłowe środowisko"
-#. ?j3!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -873,7 +786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Na pewno ?"
-#. ;);1
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -883,7 +795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
-#. fD1P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -892,7 +803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait"
msgstr "Zaczekaj"
-#. (4AT
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -902,7 +812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dri~ver directory"
msgstr "~Katalog sterowników"
-#. ;@Y:
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -912,7 +821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the driver directory."
msgstr "Wybierz katalog z plikami sterowników."
-#. xw{w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -922,7 +830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."
-#. aPZ6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -932,7 +839,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selection of drivers"
msgstr "Wybór ~sterowników"
-#. XHIB
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -942,7 +848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
msgstr "Wybierz sterowniki i kliknij przycisk \"%s\"."
-#. \r!_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -952,7 +857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for drivers"
msgstr "Wyszukiwanie sterowników"
-#. 7@,n
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -961,7 +865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver Installation"
msgstr "Instalacja sterownika"
-#. KIT[
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -970,7 +873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć sterownik \"%s\"?"
-#. 7!FS
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -979,7 +881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę drukarkę ?"
-#. V@)w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -988,7 +889,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
msgstr "Ze sterownika \"%s\" korzystają jeszcze inne drukarki. Czy na pewno go usunąć? Jeśli tak, to razem z nim zostaną usunięte również drukarki."
-#. ATgb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -997,7 +897,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
msgstr "Sterownik \"%s\" jest zawsze potrzebny i nie może być usunięty."
-#. FxOi
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1012,7 +911,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s2."
-#. B:q0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1021,7 +919,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
msgstr "Sterownika \"%s\" nie można usunąć, ponieważ korzysta z niego drukarka domyślna."
-#. d5`Y
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1030,7 +927,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer %s cannot be removed."
msgstr "Nie można usunąć drukarki %s."
-#. GnTj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1039,7 +935,6 @@ msgctxt ""
msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
msgstr "Istnieje już drukarka o nazwie \"%s\". Drukarka ta nie będzie importowana."
-#. l;)0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1048,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported."
msgstr "Drukarki \"%s\" nie można importować, ponieważ nie została prawidłowo skonfigurowana."
-#. UhT_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1057,7 +951,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported."
msgstr "Import drukarki \"%s1\" (%s2) nie jest możliwy, ponieważ nie zainstalowano jej sterownika."
-#. M;ow
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1066,7 +959,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" could not be added."
msgstr "Drukarka \"%s\" nie została dodana."
-#. kUbK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1076,7 +968,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Zakończ"
-#. k6C-
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1086,7 +977,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >>"
msgstr "~Dalej >>"
-#. bJFU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1096,7 +986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<< ~Back"
msgstr "<< ~Wstecz"
-#. !kYz
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1105,7 +994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Printer"
msgstr "Dodaj drukarkę"
-#. #Q4o
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1115,7 +1003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Wybierz sterownik"
-#. xTrW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1125,7 +1012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a s~uitable driver."
msgstr "Wybierz odpowiedni ~sterownik."
-#. F}?%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1135,7 +1021,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import..."
msgstr "~Importuj..."
-#. w6N9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1145,7 +1030,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Usuń"
-#. n\MX
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1155,7 +1039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete driver"
msgstr "Usuń sterownik"
-#. B7{`
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1165,7 +1048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a device type"
msgstr "Wybierz typ urządzenia"
-#. g!nf
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1175,7 +1057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to"
msgstr "Co chcesz zrobić?"
-#. ]Dn%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1185,7 +1066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add a ~printer"
msgstr "~Dodaj drukarkę"
-#. ykN_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1195,7 +1075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a fa~x device"
msgstr "Podłącz ~faks"
-#. ^0%g
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1205,7 +1084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a P~DF converter"
msgstr "Podłącz konwerter P~DF"
-#. 0s?C
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1215,7 +1093,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
msgstr "~Importuj drukarki z zainstalowanego pakietu StarOffice"
-#. tUx%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1225,7 +1102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a name"
msgstr "Wybierz nazwę"
-#. IK^;
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1235,7 +1111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the printer."
msgstr "Podaj nazwę drukarki."
-#. 0h(I
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1245,7 +1120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the fax connection."
msgstr "Podaj nazwę połączenia faksowego."
-#. WPBh
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1255,7 +1129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
msgstr "Podaj nazwę połączenia PDF."
-#. D1$Q
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1265,7 +1138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax printer"
msgstr "Drukarka faksowa"
-#. V/c6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1275,7 +1147,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "Konwerter PDF"
-#. 3{Wg
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1285,7 +1156,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use as default printer"
msgstr "~Użyj jako drukarkę domyślną"
-#. -n=7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1295,7 +1165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve fax number from output"
msgstr "Usuń z ~wyjścia numer faksu"
-#. 8/NJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1305,7 +1174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a command line"
msgstr "Wybierz wiersz polecenia"
-#. V@(0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1315,7 +1183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
msgstr "Podaj wiersz p~olecenia odpowiedni dla tego urządzenia."
-#. EQX/
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1325,7 +1192,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF ~target directory"
msgstr "Ka~talog docelowy PDF"
-#. w1_7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1335,7 +1201,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "Po~moc"
-#. j!}u
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1345,7 +1210,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Wiersz polecenia dla konwerterów PDF jest wykonywany w następujący sposób: podczas drukowania dokumentu, występujący w wierszu polecenia argument \"(TMP)\" jest zamieniany na plik tymczasowy, a \"(OUTFILE)\" - na nazwę wynikowego pliku PDF. Jeżeli w wierszu polecenia występuje argument \"(TMP)\", to kod PostScript zostanie przekazany w pliku; w przeciwnym razie zostanie przekazany jako standardowe wejście (tj. jako potok)."
-#. ZG(^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1355,7 +1219,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Wiersz polecenia dla połączeń faksowych jest wykonywany w następujący sposób: podczas wysyłania faksu, występujący w wierszu polecenia argument \"(TMP)\" jest zamieniany na plik tymczasowy, a \"(PHON)\" - na numer faksu. Jeżeli w wierszu polecenia występuje argument \"(TMP)\", to kod PostScript zostanie przekazany w pliku; w przeciwnym razie zostanie przekazany jako standardowe wejście (tj. jako potok)."
-#. 4H$]
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1365,7 +1228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import printers from old versions"
msgstr "Importuj drukarki ze starszych wersji"
-#. Wg=P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1375,7 +1237,6 @@ msgctxt ""
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
msgstr "Można impor~tować ustawienia następujących drukarek. Zaznacz pozycje do importu."
-#. ]XI9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1385,7 +1246,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Select All"
msgstr "~Zaznacz wszystko"
-#. +?)J
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1395,7 +1255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Wybierz sterownik"
-#. $YkA
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1405,7 +1264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this fax connection"
msgstr "Dla tego połączenia faksowego używaj następującego sterownika"
-#. mv9(
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1415,7 +1273,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "~Sterownik domyślny"
-#. Bl3l
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1425,7 +1282,6 @@ msgctxt ""
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
msgstr "Specjalny sterownik dostosowujący ~format do wymagań innej drukarki"
-#. h#(s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1435,7 +1291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Wybierz sterownik"
-#. y@$r
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1445,7 +1300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
msgstr "Dla tego konwertera PDF używaj następującego sterownika"
-#. b~dG
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1455,7 +1309,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "~Sterownik domyślny"
-#. O$i^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1465,7 +1318,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
msgstr "Sterownik Adobe D~istiller(tm)"
-#. @GHk
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"