aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl/readlicense_oo
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-06-03 20:51:16 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-06-05 10:16:45 +0200
commit47af5d9707cf34a8f7f9507a62c2dd03e56dbfa9 (patch)
tree098208ba8efa0d691342fc7056da2060e8d3f464 /source/pl/readlicense_oo
parent499065e9cda8911ef6193d32ab39aa9249325ca6 (diff)
update translations for LibreOffice 4.1 beta2
Change-Id: I5dafc5dcce605da8d6831a775ff1d416180b22d0
Diffstat (limited to 'source/pl/readlicense_oo')
-rw-r--r--source/pl/readlicense_oo/docs.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/source/pl/readlicense_oo/docs.po b/source/pl/readlicense_oo/docs.po
index c86de88d4ea..7c4bbe7a054 100644
--- a/source/pl/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/pl/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-10 15:51+0000\n"
-"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1368201078.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369592150.0\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr ""
+msgstr "Po rozpakowaniu pobranego archiwum jego zawartość pojawi się w nowym podkatalogu. Należy otworzyć menedżer plików i przejść do katalogu, którego nazwa rozpoczyna się od \"LibreOffice_\" i w dalszej części zawiera numer wersji i informację o dedykowanej platformie."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall5\n"
"readmeitem.text"
msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):"
-msgstr ""
+msgstr "Następujące polecenie zainstaluje LibreOffice oraz pakiet integrujący go z pulpitem (zamiast wpisywać je ręcznie, możesz przekopiować polecenie do terminala):"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"sdfsdfgf42t\n"
"readmeitem.text"
msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, openSUSE, Mandriva and other Linux systems using RPM packages"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja ${PRODUCTNAME} dla Fedory, openSUSE, Mandrivy i innych dystrybucji Linuksa używających pakietów RPM"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr ""
+msgstr "Po rozpakowaniu pobranego archiwum jego zawartość pojawi się w nowym podkatalogu. Należy otworzyć menedżer plików i przejść do katalogu, którego nazwa rozpoczyna się od \"LibreOffice_\" i w dalszej części zawiera numer wersji i informację o dedykowanej platformie."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For other RPM-based systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Dla innych systemów opartych na pakietach RPM (openSUSE, itp.): rpm -Uvh *.rpm"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall7a\n"
"readmeitem.text"
msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz również użyć skryptu 'install' umiejscowionego w najwyższym poziomie folderu archiwum, aby uruchomić instalację jako użytkownik. Skrypt skonfiguruje ${PRODUCTNAME} z własnym profilem, oddzielonym od twojego normalnego profilu ${PRODUCTNAME}. "
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack3\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
-msgstr ""
+msgstr "Po rozpakowaniu pakietu językowego należy przejść do katalogu który został utworzony. Na przykład, dla francuskiego pakietu językowego dla systemu Debian/Ubuntu 32-bit, nazwa katalogu rozpoczyna się od LibreOffice_ i w dalszej części zawiera numer wersji oraz Linux_x86_langpack-deb_fr."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack4\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, openSUSE or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
-msgstr ""
+msgstr "Następnie udajemy się do katalogu zawierającego pakiety instalacyjne. Dla systemów opartych o dystrybucję Debian/Ubuntu, katalog ten nazywa się DEBS. Dla systemów Fedora, openSUSE i Mandriva katalog ten nazywa się RPMS."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack9\n"
"readmeitem.text"
msgid "For other RPM-using systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Dla innych systemów używających RPM (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
#: readme.xrm
msgctxt ""