aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-10-03 19:30:29 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2018-10-18 16:34:54 +0200
commitd5dfa69beda2e6f63d0e16f46c86d0542e248421 (patch)
tree0ae47febead3dde21944d8ec310e4b0c938034b2 /source/pl/sc
parent8a1ad730f1f66399c4e53097535ba2bd8e36e996 (diff)
update translations for 6.0.7 rc1
Change-Id: I3d8c568a8fd73465e47c0334ad02679652128020
Diffstat (limited to 'source/pl/sc')
-rw-r--r--source/pl/sc/messages.po492
1 files changed, 118 insertions, 374 deletions
diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po
index c021e27037d..ceae11974ab 100644
--- a/source/pl/sc/messages.po
+++ b/source/pl/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-15 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-22 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531649063.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1537643133.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "Nie przełączaj"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch."
-msgstr ""
+msgstr "NoSwitch = 0 oznacza przejście do amortyzacji liniowej, NoSwitch = 1 nie przełącza."
#: scfuncs.hrc:634
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
@@ -7337,7 +7337,6 @@ msgid "Value "
msgstr "Wartość "
#: scfuncs.hrc:1847
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Wartość 1; wartość 2;...to od 1 do 30 argumentów, które odpowiadają próbce populacji."
@@ -7353,10 +7352,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: scfuncs.hrc:1855
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ...to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7369,10 +7367,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: scfuncs.hrc:1863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7385,10 +7382,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: scfuncs.hrc:1871
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to od 1 do 30 liczbowych argumentów reprezentujących próbkę rozkładu."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę rozkładu."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7401,10 +7397,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: scfuncs.hrc:1879
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące populację."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7417,10 +7412,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: scfuncs.hrc:1887
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to od 1 do 30 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę rozkładu."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę rozkładu."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7433,10 +7427,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: scfuncs.hrc:1895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujących próbkę."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7449,10 +7442,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: scfuncs.hrc:1903
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujących próbkę."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7465,10 +7457,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: scfuncs.hrc:1911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujących próbkę."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7481,10 +7472,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: scfuncs.hrc:1919
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujących próbkę."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7512,10 +7502,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Liczba "
#: scfuncs.hrc:1935
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę."
+msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujących próbkę."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7683,7 +7672,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Macierz danych w próbce."
#: scfuncs.hrc:2004
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
msgstr "Rząd_K"
@@ -7709,7 +7697,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Macierz danych w próbce."
#: scfuncs.hrc:2014
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
msgstr "Rząd_K"
@@ -8005,7 +7992,6 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Zwraca wartość prawdopodobieństwa dla pojedyńczej próby w rozkładzie dwumianowym."
#: scfuncs.hrc:2118
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
msgstr "N"
@@ -8121,7 +8107,6 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Liczba sukcesów podczas prób."
#: scfuncs.hrc:2166
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
msgstr "N"
@@ -8167,7 +8152,6 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Liczba sukcesów podczas prób."
#: scfuncs.hrc:2180
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
msgstr "N"
@@ -8283,7 +8267,6 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Zwraca minimalną wartość dla której skumulowany rozkład dwumianowy jest większy niż lub równy wartości kryterium."
#: scfuncs.hrc:2218
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
msgstr "N"
@@ -8319,7 +8302,6 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Zwraca minimalną wartość dla której skumulowany rozkład dwumianowy jest większy niż lub równy wartości kryterium."
#: scfuncs.hrc:2230
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
msgstr "N"
@@ -9430,7 +9412,6 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Liczba sukcesów w próbce."
#: scfuncs.hrc:2604
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
msgstr "wielk_próbki"
@@ -9441,7 +9422,6 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Rozmiar próbki."
#: scfuncs.hrc:2606
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
msgstr "populacja_s"
@@ -9452,7 +9432,6 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Liczba sukcesów w populacji."
#: scfuncs.hrc:2608
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
msgstr "populacja_n"
@@ -9488,7 +9467,6 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Liczba sukcesów w próbce."
#: scfuncs.hrc:2620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
msgstr "wielk_próbki"
@@ -9499,7 +9477,6 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Rozmiar próbki."
#: scfuncs.hrc:2622
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
msgstr "populacja_s"
@@ -9510,7 +9487,6 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Liczba sukcesów w populacji."
#: scfuncs.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
msgstr "populacja_n"
@@ -9546,7 +9522,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład t."
#: scfuncs.hrc:2636
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -9582,7 +9557,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład t."
#: scfuncs.hrc:2648
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -9608,7 +9582,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład t."
#: scfuncs.hrc:2658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -9644,7 +9617,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład t."
#: scfuncs.hrc:2670
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -9670,7 +9642,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu t Studenta."
#: scfuncs.hrc:2680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -9696,7 +9667,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu t."
#: scfuncs.hrc:2690
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -9722,7 +9692,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu t."
#: scfuncs.hrc:2700
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -9748,10 +9717,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład F prawdopodobieństwa."
#: scfuncs.hrc:2710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 1"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9759,10 +9727,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F."
#: scfuncs.hrc:2712
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 2"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9785,10 +9752,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład F prawdopodobieństwa."
#: scfuncs.hrc:2722
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 1"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9796,10 +9762,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F."
#: scfuncs.hrc:2724
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 2"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9832,10 +9797,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład F prawdopodobieństwa."
#: scfuncs.hrc:2736
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 1"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9843,10 +9807,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F."
#: scfuncs.hrc:2738
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 2"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9869,10 +9832,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu F."
#: scfuncs.hrc:2748
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 1"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9880,10 +9842,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F."
#: scfuncs.hrc:2750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 2"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9906,10 +9867,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu F."
#: scfuncs.hrc:2760
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 1"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9917,10 +9877,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F."
#: scfuncs.hrc:2762
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 2"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9943,10 +9902,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu F."
#: scfuncs.hrc:2772
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 1"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9954,10 +9912,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F."
#: scfuncs.hrc:2774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Stopnie swobody"
+msgstr "Stopnie swobody 2"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9980,7 +9937,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład chi-kwadrat."
#: scfuncs.hrc:2784
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -10006,7 +9962,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład chi-kwadrat."
#: scfuncs.hrc:2794
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -10102,7 +10057,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu chi-kwadrat."
#: scfuncs.hrc:2831
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -10128,7 +10082,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu chi-kwadrat."
#: scfuncs.hrc:2842
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stopnie swobody"
@@ -10229,7 +10182,6 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Zwraca liczbę permutacji dla podanej liczby elementów bez powtórzeń."
#: scfuncs.hrc:2885
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
msgstr "Liczba_1"
@@ -10240,7 +10192,6 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Łączna liczba elementów."
#: scfuncs.hrc:2887
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
msgstr "Liczba_2"
@@ -10256,7 +10207,6 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Zwraca liczbę permutacji dla podanej liczby elementów (dozwolone powtórzenia)."
#: scfuncs.hrc:2895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
msgstr "Liczba_1"
@@ -10267,7 +10217,6 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Łączna liczba elementów."
#: scfuncs.hrc:2897
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
msgstr "Liczba_2"
@@ -10458,10 +10407,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Zwraca wartość testu na niezależność rozkładu chi-kwadrat."
#: scfuncs.hrc:2965
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane B"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10469,10 +10417,9 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Macierz obserwowanych danych."
#: scfuncs.hrc:2967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane E"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10485,10 +10432,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Zwraca wartość testu na niezależność rozkładu chi-kwadrat."
#: scfuncs.hrc:2975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10496,10 +10442,9 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Macierz obserwowanych danych."
#: scfuncs.hrc:2977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane E"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10512,10 +10457,9 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Oblicza wynik testu F."
#: scfuncs.hrc:2985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 1"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10523,10 +10467,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych."
#: scfuncs.hrc:2987
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 2"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10539,10 +10482,9 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Oblicza wynik testu F."
#: scfuncs.hrc:2995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 1"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10550,10 +10492,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych."
#: scfuncs.hrc:2997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 2"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10566,10 +10507,9 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Oblicza rozkład t-Studenta."
#: scfuncs.hrc:3005
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 1"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10577,10 +10517,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych."
#: scfuncs.hrc:3007
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 2"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10613,10 +10552,9 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Oblicza test t."
#: scfuncs.hrc:3019
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 1"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10624,10 +10562,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych."
#: scfuncs.hrc:3021
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 2"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10660,10 +10597,9 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "Zwraca kwadrat chwilowego współczynnika korelacji iloczynu Pearsona."
#: scfuncs.hrc:3033
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane Y"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10671,10 +10607,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Macierz danych Y."
#: scfuncs.hrc:3035
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane X"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10687,10 +10622,9 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Zwraca punkt przecięcia prostej regresji liniowej z osią Y."
#: scfuncs.hrc:3043
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane Y"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10698,10 +10632,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Macierz danych Y."
#: scfuncs.hrc:3045
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane X"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10714,10 +10647,9 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Zwraca nachylenie wykresu regresji liniowej."
#: scfuncs.hrc:3053
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane Y"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10725,10 +10657,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Macierz danych Y."
#: scfuncs.hrc:3055
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane X"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10741,10 +10672,9 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Zwraca standardowy błąd regresji liniowej."
#: scfuncs.hrc:3063
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane Y"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10752,10 +10682,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Macierz danych Y."
#: scfuncs.hrc:3065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane X"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10768,10 +10697,9 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Zwraca chwilowy współczynnik korelacji iloczynu Pearsona."
#: scfuncs.hrc:3073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 1"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10779,10 +10707,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych."
#: scfuncs.hrc:3075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 2"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10795,10 +10722,9 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Zwraca współczynnik korelacji między dwoma zbiorami danych."
#: scfuncs.hrc:3083
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 1"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10831,10 +10757,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych."
#: scfuncs.hrc:3095
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 2"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10847,10 +10772,9 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Oblicza kowariancję populacji."
#: scfuncs.hrc:3103
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 1"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10858,10 +10782,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych."
#: scfuncs.hrc:3105
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 2"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10874,10 +10797,9 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Oblicza kowariancję próbki."
#: scfuncs.hrc:3113
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 1"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -10885,10 +10807,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych."
#: scfuncs.hrc:3115
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dane 2"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -10911,10 +10832,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Wartość X, dla której zostanie obliczona wartość Y na prostej regresji."
#: scfuncs.hrc:3125
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane Y"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10922,10 +10842,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Macierz danych Y."
#: scfuncs.hrc:3127
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane X"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10958,10 +10877,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy."
#: scfuncs.hrc:3139
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr "linia czasu"
+msgstr "Oś czasu"
#: scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10969,10 +10887,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami."
#: scfuncs.hrc:3141
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr "długość okresu"
+msgstr "Długość okresu"
#: scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10980,10 +10897,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru."
#: scfuncs.hrc:3143
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr "zakończenie danych"
+msgstr "Zakończenie danych"
#: scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10991,10 +10907,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje."
#: scfuncs.hrc:3145
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregacja"
+msgstr "Agregacja"
#: scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11027,10 +10942,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy."
#: scfuncs.hrc:3157
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr "linia czasu"
+msgstr "Oś czasu"
#: scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11038,10 +10952,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami."
#: scfuncs.hrc:3159
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr "długość okresu"
+msgstr "Długość okresu"
#: scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11049,10 +10962,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru."
#: scfuncs.hrc:3161
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr "zakończenie danych"
+msgstr "Zakończenie danych"
#: scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11060,10 +10972,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje."
#: scfuncs.hrc:3163
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregacja"
+msgstr "Agregacja"
#: scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11096,10 +11007,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy."
#: scfuncs.hrc:3175
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr "linia czasu"
+msgstr "Oś czasu"
#: scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11107,10 +11017,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami."
#: scfuncs.hrc:3177
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr "poziom ufności"
+msgstr "Poziom ufności"
#: scfuncs.hrc:3178
#, c-format
@@ -11119,10 +11028,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Poziom ufności (domyślnie 0,95); wartość od 0 do 1 (bez wartości granicznych) dla 0 do 100% oblicza interwał prognozy."
#: scfuncs.hrc:3179
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr "długość okresu"
+msgstr "Długość okresu"
#: scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11130,10 +11038,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru."
#: scfuncs.hrc:3181
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr "zakończenie danych"
+msgstr "Zakończenie danych"
#: scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11141,10 +11048,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje."
#: scfuncs.hrc:3183
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregacja"
+msgstr "Agregacja"
#: scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11177,10 +11083,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy."
#: scfuncs.hrc:3195
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr "linia czasu"
+msgstr "Oś czasu"
#: scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11188,10 +11093,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami."
#: scfuncs.hrc:3197
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr "poziom ufności"
+msgstr "Poziom ufności"
#: scfuncs.hrc:3198
#, c-format
@@ -11200,10 +11104,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Poziom ufności (domyślnie 0,95); wartość od 0 do 1 (bez wartości granicznych) dla 0 do 100% oblicza interwał prognozy."
#: scfuncs.hrc:3199
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr "długość okresu"
+msgstr "Długość okresu"
#: scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11211,10 +11114,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru."
#: scfuncs.hrc:3201
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr "zakończenie danych"
+msgstr "Zakończenie danych"
#: scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11222,10 +11124,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje."
#: scfuncs.hrc:3203
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregacja"
+msgstr "Agregacja"
#: scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11248,10 +11149,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy."
#: scfuncs.hrc:3213
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr "linia czasu"
+msgstr "Oś czasu"
#: scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11259,10 +11159,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami."
#: scfuncs.hrc:3215
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr "zakończenie danych"
+msgstr "Zakończenie danych"
#: scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11270,7 +11169,6 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje."
#: scfuncs.hrc:3217
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
msgstr "agregacja"
@@ -11296,10 +11194,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy."
#: scfuncs.hrc:3227
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr "linia czasu"
+msgstr "Oś czasu"
#: scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11307,10 +11204,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami."
#: scfuncs.hrc:3229
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr "typ statystyki"
+msgstr "Typ statystyki"
#: scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11318,10 +11214,9 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Wartość (1-9) lub macierz wartości wskazuje, która statystyka zostanie zwrócona dla obliczonej prognozy"
#: scfuncs.hrc:3231
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr "długość okresu"
+msgstr "Długość okresu"
#: scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11329,10 +11224,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru."
#: scfuncs.hrc:3233
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr "zakończenie danych"
+msgstr "Zakończenie danych"
#: scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11340,10 +11234,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje."
#: scfuncs.hrc:3235
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregacja"
+msgstr "Agregacja"
#: scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11366,10 +11259,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy."
#: scfuncs.hrc:3245
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr "linia czasu"
+msgstr "Oś czasu"
#: scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11377,10 +11269,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami."
#: scfuncs.hrc:3247
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr "typ statystyki"
+msgstr "Typ statystyki"
#: scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11388,22 +11279,19 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Wartość (1-9) lub macierz wartości wskazuje, która statystyka zostanie zwrócona dla obliczonej prognozy"
#: scfuncs.hrc:3249
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr "długość okresu"
+msgstr "Długość okresu"
#: scfuncs.hrc:3250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru."
#: scfuncs.hrc:3251
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr "zakończenie danych"
+msgstr "Zakończenie danych"
#: scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11411,10 +11299,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje."
#: scfuncs.hrc:3253
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregacja"
+msgstr "Agregacja"
#: scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11437,10 +11324,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Wartość X, dla której zostanie obliczona wartość Y na prostej regresji."
#: scfuncs.hrc:3263
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane Y"
#: scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11448,10 +11334,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Macierz danych Y."
#: scfuncs.hrc:3265
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr "Pasek danych"
+msgstr "Dane X"
#: scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11544,7 +11429,6 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Określa, które wartości argumentu (1..30) zostaną wybrane."
#: scfuncs.hrc:3299
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
msgstr "Wartość 1"
@@ -11680,10 +11564,9 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "Indeks wierszy w macierzy."
#: scfuncs.hrc:3361
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr "posortowane"
+msgstr "Posortowane"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11831,10 +11714,9 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Wektor (wiersz lub kolumna) do przeszukania."
#: scfuncs.hrc:3411
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr "wektor_wynikowy"
+msgstr "Wektor wartości wynikowych"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -11842,7 +11724,6 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Wektor (wiersz lub kolumna), z którego zostanie określona wartość."
#: scfuncs.hrc:3418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
msgstr "Wyznacza pozycję w macierzy po porównaniu wartości."
@@ -11858,10 +11739,9 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Wartość do porównania."
#: scfuncs.hrc:3421
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr "przeszukiwana_macierz"
+msgstr "Przeszukiwana macierz"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11874,7 +11754,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: scfuncs.hrc:3424
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
msgstr "Typ może przyjmować wartości 1, 0 lub -1; określa, według jakich kryteriów ma zostać dokonane porównanie."
@@ -11955,10 +11834,9 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr "Zwraca numer odpowiadający jednemu z błędów wartości lub #N/D jeśli błąd nie istnieje"
#: scfuncs.hrc:3455
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr "Wyrażenie1"
+msgstr "Wyrażenie"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -11996,7 +11874,6 @@ msgid "Style 2"
msgstr "Styl 2"
#: scfuncs.hrc:3468
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
msgstr "Styl, który zostanie zastosowany po upływie określonego czasu."
@@ -12007,10 +11884,9 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Wynik łącza DDE."
#: scfuncs.hrc:3475
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr "serwer"
+msgstr "Serwer"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12033,10 +11909,9 @@ msgid "Item/range"
msgstr "Miejsce/zakres"
#: scfuncs.hrc:3480
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr "Zakres, z którego dane zostaną użyte."
+msgstr "Miejsce lub zakres, z którego dane zostaną użyte."
#: scfuncs.hrc:3481
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12064,7 +11939,6 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr "Klikalny URL"
#: scfuncs.hrc:3491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
msgstr "Tekst komórki"
@@ -12090,7 +11964,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "Nazwa pola tabeli przestawnej do pobrania."
#: scfuncs.hrc:3501
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
msgstr "Tabela przestawna"
@@ -12101,7 +11974,6 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Odwołanie do komórki lub zakresu w tabeli przestawnej."
#: scfuncs.hrc:3503
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
msgstr "Nazwa pola / Pozycja"
@@ -12132,7 +12004,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Konwertuje znaki ASCII i katakana o połowie szerokości do znaków o pełnej szerokości."
#: scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12148,7 +12019,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Konwertuje znaki ASCII i katakana o pełnej szerokości do znaków o połowie szerokości."
#: scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12164,7 +12034,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Zwraca kod liczbowy pierwszego znaku w tekście."
#: scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12220,7 +12089,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Usuwa z tekstu wszystkie niedrukowalne znaki."
#: scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12236,7 +12104,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Łączy kilka elementów tekstowych."
#: scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12252,7 +12119,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr "Łączy kilka elementów tekstowych w jeden, akceptuje zakresy komórek jako argumenty."
#: scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12268,10 +12134,9 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U
msgstr "Łączy kilka elementów tekstowych w jeden, akceptuje zakresy komórek jako argumenty. Używa separatora pomiędzy elementami."
#: scfuncs.hrc:3585
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr "separator"
+msgstr "Separator"
#: scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12279,10 +12144,9 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr "Ciąg tekstu do użycia jako separator."
#: scfuncs.hrc:3587
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr "Pomiń puste _komórki"
+msgstr "Pomiń puste komórki"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12290,7 +12154,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr "Jeśli PRAWDA, puste komórki zostaną zignorowane."
#: scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12331,10 +12194,9 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr "Sprawdza 1 lub więcej wartości i zwraca wynik odpowiadający pierwszej wartości równej danego wyrażenia."
#: scfuncs.hrc:3607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr "Wyrażenie1"
+msgstr "Wyrażenie"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12367,7 +12229,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Zwraca minimalną wartość w zakresie, która spełnia wiele kryteriów w wielu zakresach."
#: scfuncs.hrc:3618
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
msgstr "min_zakres"
@@ -12378,10 +12239,9 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr "Zakres, od którego zostanie ustalona minimalna."
#: scfuncs.hrc:3620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "Zakres"
+msgstr "Zakres "
#: scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12389,7 +12249,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Zakres 1, zakres 2,... są zakresami, do których będą zastosowane kryteria."
#: scfuncs.hrc:3622
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
msgstr "Kryteria"
@@ -12405,7 +12264,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Zwraca maksymalną wartość w zakresie, która spełnia wiele kryteriów w wielu zakresach."
#: scfuncs.hrc:3629
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
msgstr "maks_zakres"
@@ -12416,7 +12274,6 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr "Zakres, od którego zostanie ustalona maksymalna."
#: scfuncs.hrc:3631
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
msgstr "Zakres"
@@ -12427,10 +12284,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Zakres 1, zakres 2,... są zakresami, do których będą zastosowane kryteria."
#: scfuncs.hrc:3633
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Kryteria"
+msgstr "Kryteria "
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12468,7 +12324,6 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Szuka ciągu znaków w tekście, rozróżniając wielkie i małe litery"
#: scfuncs.hrc:3651
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
msgstr "Znajdź tekst"
@@ -12479,7 +12334,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Szukany tekst."
#: scfuncs.hrc:3653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12505,7 +12359,6 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Szuka ciągu znaków w tekście, nie rozróżniając wielkich i małych liter."
#: scfuncs.hrc:3663
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
msgstr "Znajdź tekst"
@@ -12516,7 +12369,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Szukany tekst."
#: scfuncs.hrc:3665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12542,7 +12394,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Usuwa z tekstu nadmiarowe spacje."
#: scfuncs.hrc:3675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12558,7 +12409,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Zmienia pierwszą literę każdego słowa na wielką."
#: scfuncs.hrc:3683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12574,7 +12424,6 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Zamienia wszystkie litery tekstu na wielkie."
#: scfuncs.hrc:3691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12590,7 +12439,6 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Zamienia wszystkie litery tekstu na małe."
#: scfuncs.hrc:3699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12606,7 +12454,6 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Zamienia tekst na liczbę."
#: scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12682,7 +12529,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Pozycja w tekście, od której stary_tekst zostanie zamieniony na nowy_tekst."
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "Długość"
@@ -12693,7 +12539,6 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Liczba znaków, które mają zostać zastąpione."
#: scfuncs.hrc:3739
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
msgstr "nowy tekst"
@@ -12744,7 +12589,6 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Oblicza długość ciągu tekstowego."
#: scfuncs.hrc:3759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12760,7 +12604,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Zwraca początkowe znaki w ciągu tekstowym."
#: scfuncs.hrc:3767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12786,7 +12629,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Zwraca ostatnie znaki w ciągu tekstowym."
#: scfuncs.hrc:3777
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12812,7 +12654,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Zwraca określoną liczbę znaków z podanego ciągu znaków."
#: scfuncs.hrc:3787
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12848,7 +12689,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Powtarza tekst daną liczbę razy."
#: scfuncs.hrc:3799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12874,7 +12714,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Podstawia nowy tekst w miejsce starego we wskazanym ciągu znaków."
#: scfuncs.hrc:3809
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12885,10 +12724,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Tekst, w którym wyrazy cząstkowe zostaną zastąpione."
#: scfuncs.hrc:3811
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr "szukany_tekst"
+msgstr "Szukaj tekstu"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12896,10 +12734,9 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Tekst cząstkowy, który ma zostać (wielokrotnie) zastąpiony."
#: scfuncs.hrc:3813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr "nowy tekst"
+msgstr "Nowy tekst"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12907,10 +12744,9 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Tekst, który ma zastąpić ciąg znaków."
#: scfuncs.hrc:3815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr "wystąpienie"
+msgstr "Wystąpienie"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12933,10 +12769,9 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Liczba do konwersji."
#: scfuncs.hrc:3825
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr "podstawa"
+msgstr "Podstawa"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12959,7 +12794,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Zamienia tekst w systemie liczbowym o podanej podstawie na liczbę naturalną."
#: scfuncs.hrc:3835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12970,10 +12804,9 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Tekst do konwersji."
#: scfuncs.hrc:3837
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr "podstawa"
+msgstr "Podstawa"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12996,7 +12829,6 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Wartość do konwersji."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13072,7 +12904,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "Zwraca kod liczbowy pierwszego znaku w standardzie Unicode znalezionego w ciągu tekstowym."
#: scfuncs.hrc:3881
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13113,10 +12944,9 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Wartość do konwersji."
#: scfuncs.hrc:3897
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr "z_waluty"
+msgstr "Z waluty"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13124,10 +12954,9 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "Kod waluty źródłowej zgodny z normą ISO 4217, z uwzględnieniem wielkości liter."
#: scfuncs.hrc:3899
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr "na_walutę"
+msgstr "Na walutę"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13135,22 +12964,19 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "Kod waluty docelowej zgodny z normą ISO 4217, z uwzględnieniem wielkości liter."
#: scfuncs.hrc:3901
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr "pełna_dokładność"
+msgstr "Pełna dokładność"
#: scfuncs.hrc:3902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr "W przypadku braku wartości lub wartości 0 albo wartości FAŁSZ wynik jest zaokrąglany do odpowiedniej liczby miejsc po przecinku dla waluty docelowej (na_walutę). W przeciwnym razie wynik nie jest zaokrąglany."
+msgstr "W przypadku braku wartości lub wartości 0 albo wartości FAŁSZ wynik jest zaokrąglany do odpowiedniej liczby miejsc po przecinku dla waluty docelowej (Na walutę). W przeciwnym razie wynik nie jest zaokrąglany."
#: scfuncs.hrc:3903
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr "dokładność_triangulacji"
+msgstr "Dokładność triangulacji"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13164,7 +12990,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Przekształca tekst na liczbę, niezależnie od ustawień regionalnych."
#: scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13175,10 +13000,9 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Tekst, który ma zostać przekonwertowany w liczbę."
#: scfuncs.hrc:3913
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr "Separator dziesiętny:"
+msgstr "Separator dziesiętny"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13186,10 +13010,9 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Definiuje znak używany w charakterze separatora dziesiętnego."
#: scfuncs.hrc:3915
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr "separator_grup"
+msgstr "Separator grup"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13312,7 +13135,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Oblicza długość ciągu tekstowego z DBCS"
#: scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13328,7 +13150,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Zwraca ostatnie znaki w ciągu tekstowym z DBCS"
#: scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13354,7 +13175,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Zwraca początkowe znaki w ciągu tekstowym z DBCS"
#: scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13380,7 +13200,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Zwraca określoną liczbę znaków z podanego ciągu znaków z DBCS"
#: scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13546,10 +13365,9 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm
msgstr "Zwraca wynik odejmowania liczb. Tak jak a-b-c, lecz bez eliminacji małych błędów zaokrągleń."
#: scfuncs.hrc:4054
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr "odjemna"
+msgstr "Odjemna"
#: scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13557,7 +13375,6 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr "Liczba, od której odjęto następujące argumenty."
#: scfuncs.hrc:4056
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
msgstr "odjemnik "
@@ -13593,13 +13410,11 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr "Liczba cyfr znaczących, do których należy zaokrąglić wartość."
#: scfuncs.hrc:4072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
msgstr "Zastępuje część tekstu innym tekstem."
#: scfuncs.hrc:4073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13620,7 +13435,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Pozycja w tekście, od której stary_tekst zostanie zamieniony na nowy_tekst."
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "Długość"
@@ -13631,10 +13445,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Liczba znaków, które mają zostać zastąpione."
#: scfuncs.hrc:4079
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr "nowy tekst"
+msgstr "Nowy tekst"
#: scfuncs.hrc:4080
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13647,7 +13460,6 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr "Szuka ciągu znaków w tekście, rozróżniając wielkie i małe litery."
#: scfuncs.hrc:4087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
msgstr "Znajdź tekst"
@@ -13658,7 +13470,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Szukany tekst."
#: scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13684,7 +13495,6 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr "Szuka ciągu znaków w tekście, nie rozróżniając wielkich i małych liter."
#: scfuncs.hrc:4099
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
msgstr "Znajdź tekst"
@@ -13695,7 +13505,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Szukany tekst."
#: scfuncs.hrc:4101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -14434,7 +14243,6 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Sortuj malejąco"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
msgstr "Sortowanie niestandardowe"
@@ -14445,19 +14253,16 @@ msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
msgstr "Pokaż tylko bieżący element."
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
msgstr "Ukryj tylko bieżący element."
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
msgstr "Szukaj pozycji..."
@@ -14646,19 +14451,16 @@ msgstr "Wygładzenie wykładnicze"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "Analiza wariancji"
#: strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "Analiza wariancji (ANOVA) - jeden czynnik"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "Analiza wariancji (ANOVA) - dwa czynniki"
@@ -14669,37 +14471,31 @@ msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr "Między grupami"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr "W grupach"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
msgstr "Źródło zmienności"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
msgstr "SS"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr "df"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr "MS"
@@ -14710,13 +14506,11 @@ msgid "F"
msgstr "F"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr "P-wartość"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr "F krytyczne"
@@ -14733,7 +14527,6 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Korelacja"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
msgstr "Korelacja"
@@ -14745,7 +14538,6 @@ msgid "Covariance"
msgstr "Kowariancja"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
msgstr "Kowariancja"
@@ -14787,13 +14579,11 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr "Odchylenie standardowe"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
msgstr "Kurtoza"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
msgstr "Skośność"
@@ -14824,20 +14614,17 @@ msgid "Count"
msgstr "Zlicz"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile "
msgstr "Pierwszy kwartyl "
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
msgstr "Trzeci kwartyl"
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Losowy ($(DISTRIBUTION))"
@@ -14853,7 +14640,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr "Równomierny całkowitoliczbowy"
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"
@@ -14914,25 +14700,21 @@ msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr "odchylenie_std"
+msgstr "Odchylenie standardowe (sigma)"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
msgstr "Wartość p"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
msgstr "Liczba prób"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr "Wartość nu"
@@ -14945,13 +14727,11 @@ msgstr "Próbkowanie"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
msgstr "Test F"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
msgstr "Test F"
@@ -14967,19 +14747,16 @@ msgid "Paired t-test"
msgstr "Sparowany test t-Studenta"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
msgstr "Test z"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
msgstr "Test z"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Test niezależności (chi-kwadrat)"
@@ -14996,13 +14773,11 @@ msgstr "Regresja"
#. Common
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "Kolumna %NUMBER%"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Wiersz %NUMBER%"
@@ -15013,62 +14788,52 @@ msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "Zmienna 1"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "Zmienna 2"
#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "Hipotetyczna średnia różnica"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
msgstr "Operacje"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr "Zaobserwowana średnia różnica"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr "df"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr "P-wartość"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr "Wartość krytyczna"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr "Statystyka testu"
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "Li_nearny"
@@ -15084,105 +14849,88 @@ msgid "Power"
msgstr "Potęgowa"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr "Model regresji"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr "R^2"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
-msgstr "Zakres"
+msgstr "Nachylenie"
#: strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
msgstr "Odcięta"
#. F Test
#: strings.hrc:309
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr "P (F<=f) prawostronne"
#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr "Krytyczne F prawostronne"
#: strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr "P (F<=f) lewostronne"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr "Krytyczne F lewostronne"
#: strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
msgstr "P lewostronne"
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr "Krytyczne F dwustronne"
#. t Test
#: strings.hrc:316
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Korelacja Pearsona"
#: strings.hrc:317
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr "Wariancja różnic"
#: strings.hrc:318
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr "Stat t"
#: strings.hrc:319
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr "P (T<=t) jednostronne"
#: strings.hrc:320
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr "Krytyczne t jednostronne"
#: strings.hrc:321
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr "P (T<=t) dwustronne"
#: strings.hrc:322
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr "Krytyczne t dwustronne"
@@ -15194,25 +14942,21 @@ msgid "z"
msgstr "z"
#: strings.hrc:325
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr "Znana wariancja"
#: strings.hrc:326
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr "P (Z<=z) jednostronne"
#: strings.hrc:327
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr "Krytyczne z jednostronne"
#: strings.hrc:328
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr "P (Z<=z) dwustronne"
@@ -19421,12 +19165,12 @@ msgstr "Edycja konturu"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz obliczenia wielowątkowe: Ostrzeżenie Eksperymentalne."
#: optcalculatepage.ui:52
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz eksperymentalne wielowątkowe obliczanie grup formuł, może to spowodować uszkodzenie arkusza kalkulacyjnego."
#: optcalculatepage.ui:71
msgctxt "optcalculatepage|label4"
@@ -22631,7 +22375,7 @@ msgstr "Inny"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicznik ciągu:"
#: textimportcsv.ui:479
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
@@ -22641,7 +22385,7 @@ msgstr "Opcje separatora"
#: textimportcsv.ui:513
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "F_ormat quoted field as text"
-msgstr ""
+msgstr "Formatuj pola w cudzysłowie jako tekst"
#: textimportcsv.ui:529
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"