diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-10-03 19:30:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2018-10-18 16:34:54 +0200 |
commit | d5dfa69beda2e6f63d0e16f46c86d0542e248421 (patch) | |
tree | 0ae47febead3dde21944d8ec310e4b0c938034b2 /source/pl/sc | |
parent | 8a1ad730f1f66399c4e53097535ba2bd8e36e996 (diff) |
update translations for 6.0.7 rc1
Change-Id: I3d8c568a8fd73465e47c0334ad02679652128020
Diffstat (limited to 'source/pl/sc')
-rw-r--r-- | source/pl/sc/messages.po | 492 |
1 files changed, 118 insertions, 374 deletions
diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po index c021e27037d..ceae11974ab 100644 --- a/source/pl/sc/messages.po +++ b/source/pl/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-15 10:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-22 19:05+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531649063.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1537643133.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "Nie przełączaj" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch." -msgstr "" +msgstr "NoSwitch = 0 oznacza przejście do amortyzacji liniowej, NoSwitch = 1 nie przełącza." #: scfuncs.hrc:634 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" @@ -7337,7 +7337,6 @@ msgid "Value " msgstr "Wartość " #: scfuncs.hrc:1847 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Wartość 1; wartość 2;...to od 1 do 30 argumentów, które odpowiadają próbce populacji." @@ -7353,10 +7352,9 @@ msgid "Number " msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1855 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę." +msgstr "Liczba 1, liczba 2, ...to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7369,10 +7367,9 @@ msgid "Number " msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1863 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę." +msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7385,10 +7382,9 @@ msgid "Number " msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1871 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to od 1 do 30 liczbowych argumentów reprezentujących próbkę rozkładu." +msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę rozkładu." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7401,10 +7397,9 @@ msgid "Number " msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1879 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę." +msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące populację." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7417,10 +7412,9 @@ msgid "Number " msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1887 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to od 1 do 30 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę rozkładu." +msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę rozkładu." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7433,10 +7427,9 @@ msgid "Number " msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę." +msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujących próbkę." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7449,10 +7442,9 @@ msgid "Number " msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę." +msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujących próbkę." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7465,10 +7457,9 @@ msgid "Number " msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę." +msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujących próbkę." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7481,10 +7472,9 @@ msgid "Number " msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1919 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę." +msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujących próbkę." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7512,10 +7502,9 @@ msgid "Number " msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1935 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę." +msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujących próbkę." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7683,7 +7672,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Macierz danych w próbce." #: scfuncs.hrc:2004 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" msgstr "Rząd_K" @@ -7709,7 +7697,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Macierz danych w próbce." #: scfuncs.hrc:2014 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" msgstr "Rząd_K" @@ -8005,7 +7992,6 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Zwraca wartość prawdopodobieństwa dla pojedyńczej próby w rozkładzie dwumianowym." #: scfuncs.hrc:2118 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" msgstr "N" @@ -8121,7 +8107,6 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Liczba sukcesów podczas prób." #: scfuncs.hrc:2166 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" msgstr "N" @@ -8167,7 +8152,6 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Liczba sukcesów podczas prób." #: scfuncs.hrc:2180 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" msgstr "N" @@ -8283,7 +8267,6 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Zwraca minimalną wartość dla której skumulowany rozkład dwumianowy jest większy niż lub równy wartości kryterium." #: scfuncs.hrc:2218 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" msgstr "N" @@ -8319,7 +8302,6 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Zwraca minimalną wartość dla której skumulowany rozkład dwumianowy jest większy niż lub równy wartości kryterium." #: scfuncs.hrc:2230 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" msgstr "N" @@ -9430,7 +9412,6 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Liczba sukcesów w próbce." #: scfuncs.hrc:2604 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" msgstr "wielk_próbki" @@ -9441,7 +9422,6 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Rozmiar próbki." #: scfuncs.hrc:2606 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" msgstr "populacja_s" @@ -9452,7 +9432,6 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Liczba sukcesów w populacji." #: scfuncs.hrc:2608 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" msgstr "populacja_n" @@ -9488,7 +9467,6 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Liczba sukcesów w próbce." #: scfuncs.hrc:2620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" msgstr "wielk_próbki" @@ -9499,7 +9477,6 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Rozmiar próbki." #: scfuncs.hrc:2622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" msgstr "populacja_s" @@ -9510,7 +9487,6 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Liczba sukcesów w populacji." #: scfuncs.hrc:2624 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" msgstr "populacja_n" @@ -9546,7 +9522,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład t." #: scfuncs.hrc:2636 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stopnie swobody" @@ -9582,7 +9557,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład t." #: scfuncs.hrc:2648 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stopnie swobody" @@ -9608,7 +9582,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład t." #: scfuncs.hrc:2658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stopnie swobody" @@ -9644,7 +9617,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład t." #: scfuncs.hrc:2670 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stopnie swobody" @@ -9670,7 +9642,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu t Studenta." #: scfuncs.hrc:2680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stopnie swobody" @@ -9696,7 +9667,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu t." #: scfuncs.hrc:2690 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stopnie swobody" @@ -9722,7 +9692,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu t." #: scfuncs.hrc:2700 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stopnie swobody" @@ -9748,10 +9717,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład F prawdopodobieństwa." #: scfuncs.hrc:2710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Stopnie swobody" +msgstr "Stopnie swobody 1" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9759,10 +9727,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F." #: scfuncs.hrc:2712 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Stopnie swobody" +msgstr "Stopnie swobody 2" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9785,10 +9752,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład F prawdopodobieństwa." #: scfuncs.hrc:2722 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Stopnie swobody" +msgstr "Stopnie swobody 1" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9796,10 +9762,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F." #: scfuncs.hrc:2724 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Stopnie swobody" +msgstr "Stopnie swobody 2" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9832,10 +9797,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład F prawdopodobieństwa." #: scfuncs.hrc:2736 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Stopnie swobody" +msgstr "Stopnie swobody 1" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9843,10 +9807,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F." #: scfuncs.hrc:2738 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Stopnie swobody" +msgstr "Stopnie swobody 2" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9869,10 +9832,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu F." #: scfuncs.hrc:2748 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Stopnie swobody" +msgstr "Stopnie swobody 1" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9880,10 +9842,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F." #: scfuncs.hrc:2750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Stopnie swobody" +msgstr "Stopnie swobody 2" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9906,10 +9867,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu F." #: scfuncs.hrc:2760 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Stopnie swobody" +msgstr "Stopnie swobody 1" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9917,10 +9877,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F." #: scfuncs.hrc:2762 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Stopnie swobody" +msgstr "Stopnie swobody 2" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9943,10 +9902,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu F." #: scfuncs.hrc:2772 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Stopnie swobody" +msgstr "Stopnie swobody 1" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -9954,10 +9912,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F." #: scfuncs.hrc:2774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Stopnie swobody" +msgstr "Stopnie swobody 2" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -9980,7 +9937,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład chi-kwadrat." #: scfuncs.hrc:2784 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stopnie swobody" @@ -10006,7 +9962,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład chi-kwadrat." #: scfuncs.hrc:2794 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stopnie swobody" @@ -10102,7 +10057,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu chi-kwadrat." #: scfuncs.hrc:2831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stopnie swobody" @@ -10128,7 +10082,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu chi-kwadrat." #: scfuncs.hrc:2842 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stopnie swobody" @@ -10229,7 +10182,6 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "Zwraca liczbę permutacji dla podanej liczby elementów bez powtórzeń." #: scfuncs.hrc:2885 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" msgstr "Liczba_1" @@ -10240,7 +10192,6 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Łączna liczba elementów." #: scfuncs.hrc:2887 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" msgstr "Liczba_2" @@ -10256,7 +10207,6 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "Zwraca liczbę permutacji dla podanej liczby elementów (dozwolone powtórzenia)." #: scfuncs.hrc:2895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" msgstr "Liczba_1" @@ -10267,7 +10217,6 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Łączna liczba elementów." #: scfuncs.hrc:2897 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" msgstr "Liczba_2" @@ -10458,10 +10407,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Zwraca wartość testu na niezależność rozkładu chi-kwadrat." #: scfuncs.hrc:2965 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Dane B" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10469,10 +10417,9 @@ msgid "The observed data array." msgstr "Macierz obserwowanych danych." #: scfuncs.hrc:2967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data E" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Dane E" #: scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10485,10 +10432,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Zwraca wartość testu na niezależność rozkładu chi-kwadrat." #: scfuncs.hrc:2975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Dane B" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10496,10 +10442,9 @@ msgid "The observed data array." msgstr "Macierz obserwowanych danych." #: scfuncs.hrc:2977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data E" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Dane E" #: scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10512,10 +10457,9 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Oblicza wynik testu F." #: scfuncs.hrc:2985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dane 1" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10523,10 +10467,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych." #: scfuncs.hrc:2987 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dane 2" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10539,10 +10482,9 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Oblicza wynik testu F." #: scfuncs.hrc:2995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dane 1" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10550,10 +10492,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych." #: scfuncs.hrc:2997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dane 2" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10566,10 +10507,9 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Oblicza rozkład t-Studenta." #: scfuncs.hrc:3005 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dane 1" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10577,10 +10517,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych." #: scfuncs.hrc:3007 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dane 2" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10613,10 +10552,9 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Oblicza test t." #: scfuncs.hrc:3019 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dane 1" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10624,10 +10562,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych." #: scfuncs.hrc:3021 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dane 2" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10660,10 +10597,9 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient. msgstr "Zwraca kwadrat chwilowego współczynnika korelacji iloczynu Pearsona." #: scfuncs.hrc:3033 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Dane Y" #: scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10671,10 +10607,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Macierz danych Y." #: scfuncs.hrc:3035 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Dane X" #: scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10687,10 +10622,9 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Zwraca punkt przecięcia prostej regresji liniowej z osią Y." #: scfuncs.hrc:3043 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Dane Y" #: scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10698,10 +10632,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Macierz danych Y." #: scfuncs.hrc:3045 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Dane X" #: scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10714,10 +10647,9 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Zwraca nachylenie wykresu regresji liniowej." #: scfuncs.hrc:3053 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Dane Y" #: scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10725,10 +10657,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Macierz danych Y." #: scfuncs.hrc:3055 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Dane X" #: scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10741,10 +10672,9 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Zwraca standardowy błąd regresji liniowej." #: scfuncs.hrc:3063 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Dane Y" #: scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10752,10 +10682,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Macierz danych Y." #: scfuncs.hrc:3065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Dane X" #: scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10768,10 +10697,9 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Zwraca chwilowy współczynnik korelacji iloczynu Pearsona." #: scfuncs.hrc:3073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dane 1" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10779,10 +10707,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych." #: scfuncs.hrc:3075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dane 2" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10795,10 +10722,9 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Zwraca współczynnik korelacji między dwoma zbiorami danych." #: scfuncs.hrc:3083 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dane 1" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10831,10 +10757,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych." #: scfuncs.hrc:3095 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dane 2" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10847,10 +10772,9 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Oblicza kowariancję populacji." #: scfuncs.hrc:3103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dane 1" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -10858,10 +10782,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych." #: scfuncs.hrc:3105 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dane 2" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -10874,10 +10797,9 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "Oblicza kowariancję próbki." #: scfuncs.hrc:3113 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dane 1" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -10885,10 +10807,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych." #: scfuncs.hrc:3115 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dane 2" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -10911,10 +10832,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Wartość X, dla której zostanie obliczona wartość Y na prostej regresji." #: scfuncs.hrc:3125 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Dane Y" #: scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10922,10 +10842,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Macierz danych Y." #: scfuncs.hrc:3127 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Dane X" #: scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10958,10 +10877,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy." #: scfuncs.hrc:3139 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Timeline" -msgstr "linia czasu" +msgstr "Oś czasu" #: scfuncs.hrc:3140 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10969,10 +10887,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami." #: scfuncs.hrc:3141 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Period length" -msgstr "długość okresu" +msgstr "Długość okresu" #: scfuncs.hrc:3142 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10980,10 +10897,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru." #: scfuncs.hrc:3143 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion" -msgstr "zakończenie danych" +msgstr "Zakończenie danych" #: scfuncs.hrc:3144 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10991,10 +10907,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje." #: scfuncs.hrc:3145 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation" -msgstr "agregacja" +msgstr "Agregacja" #: scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11027,10 +10942,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy." #: scfuncs.hrc:3157 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Timeline" -msgstr "linia czasu" +msgstr "Oś czasu" #: scfuncs.hrc:3158 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11038,10 +10952,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami." #: scfuncs.hrc:3159 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Period length" -msgstr "długość okresu" +msgstr "Długość okresu" #: scfuncs.hrc:3160 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11049,10 +10962,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru." #: scfuncs.hrc:3161 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion" -msgstr "zakończenie danych" +msgstr "Zakończenie danych" #: scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11060,10 +10972,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje." #: scfuncs.hrc:3163 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation" -msgstr "agregacja" +msgstr "Agregacja" #: scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11096,10 +11007,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy." #: scfuncs.hrc:3175 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Timeline" -msgstr "linia czasu" +msgstr "Oś czasu" #: scfuncs.hrc:3176 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11107,10 +11017,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami." #: scfuncs.hrc:3177 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" -msgstr "poziom ufności" +msgstr "Poziom ufności" #: scfuncs.hrc:3178 #, c-format @@ -11119,10 +11028,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Poziom ufności (domyślnie 0,95); wartość od 0 do 1 (bez wartości granicznych) dla 0 do 100% oblicza interwał prognozy." #: scfuncs.hrc:3179 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Period length" -msgstr "długość okresu" +msgstr "Długość okresu" #: scfuncs.hrc:3180 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11130,10 +11038,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru." #: scfuncs.hrc:3181 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion" -msgstr "zakończenie danych" +msgstr "Zakończenie danych" #: scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11141,10 +11048,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje." #: scfuncs.hrc:3183 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation" -msgstr "agregacja" +msgstr "Agregacja" #: scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11177,10 +11083,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy." #: scfuncs.hrc:3195 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Timeline" -msgstr "linia czasu" +msgstr "Oś czasu" #: scfuncs.hrc:3196 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11188,10 +11093,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami." #: scfuncs.hrc:3197 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" -msgstr "poziom ufności" +msgstr "Poziom ufności" #: scfuncs.hrc:3198 #, c-format @@ -11200,10 +11104,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Poziom ufności (domyślnie 0,95); wartość od 0 do 1 (bez wartości granicznych) dla 0 do 100% oblicza interwał prognozy." #: scfuncs.hrc:3199 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Period length" -msgstr "długość okresu" +msgstr "Długość okresu" #: scfuncs.hrc:3200 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11211,10 +11114,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru." #: scfuncs.hrc:3201 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion" -msgstr "zakończenie danych" +msgstr "Zakończenie danych" #: scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11222,10 +11124,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje." #: scfuncs.hrc:3203 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation" -msgstr "agregacja" +msgstr "Agregacja" #: scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11248,10 +11149,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy." #: scfuncs.hrc:3213 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Timeline" -msgstr "linia czasu" +msgstr "Oś czasu" #: scfuncs.hrc:3214 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11259,10 +11159,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami." #: scfuncs.hrc:3215 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion" -msgstr "zakończenie danych" +msgstr "Zakończenie danych" #: scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11270,7 +11169,6 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje." #: scfuncs.hrc:3217 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation" msgstr "agregacja" @@ -11296,10 +11194,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy." #: scfuncs.hrc:3227 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Timeline" -msgstr "linia czasu" +msgstr "Oś czasu" #: scfuncs.hrc:3228 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11307,10 +11204,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami." #: scfuncs.hrc:3229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Statistic type" -msgstr "typ statystyki" +msgstr "Typ statystyki" #: scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11318,10 +11214,9 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Wartość (1-9) lub macierz wartości wskazuje, która statystyka zostanie zwrócona dla obliczonej prognozy" #: scfuncs.hrc:3231 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Period length" -msgstr "długość okresu" +msgstr "Długość okresu" #: scfuncs.hrc:3232 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11329,10 +11224,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru." #: scfuncs.hrc:3233 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion" -msgstr "zakończenie danych" +msgstr "Zakończenie danych" #: scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11340,10 +11234,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje." #: scfuncs.hrc:3235 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation" -msgstr "agregacja" +msgstr "Agregacja" #: scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11366,10 +11259,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Macierz danych, z której chcesz dokonać prognozy." #: scfuncs.hrc:3245 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Timeline" -msgstr "linia czasu" +msgstr "Oś czasu" #: scfuncs.hrc:3246 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11377,10 +11269,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Data lub macierz liczbowa; potrzeba spójnej odległości pomiędzy wartościami." #: scfuncs.hrc:3247 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Statistic type" -msgstr "typ statystyki" +msgstr "Typ statystyki" #: scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11388,22 +11279,19 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Wartość (1-9) lub macierz wartości wskazuje, która statystyka zostanie zwrócona dla obliczonej prognozy" #: scfuncs.hrc:3249 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Period length" -msgstr "długość okresu" +msgstr "Długość okresu" #: scfuncs.hrc:3250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru." #: scfuncs.hrc:3251 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion" -msgstr "zakończenie danych" +msgstr "Zakończenie danych" #: scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11411,10 +11299,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Zakończenie danych (domyślnie 1); 0 traktuje brakujące punkty jak zero, 1 interpoluje." #: scfuncs.hrc:3253 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation" -msgstr "agregacja" +msgstr "Agregacja" #: scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11437,10 +11324,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Wartość X, dla której zostanie obliczona wartość Y na prostej regresji." #: scfuncs.hrc:3263 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Dane Y" #: scfuncs.hrc:3264 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11448,10 +11334,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Macierz danych Y." #: scfuncs.hrc:3265 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Dane X" #: scfuncs.hrc:3266 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11544,7 +11429,6 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Określa, które wartości argumentu (1..30) zostaną wybrane." #: scfuncs.hrc:3299 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " msgstr "Wartość 1" @@ -11680,10 +11564,9 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "Indeks wierszy w macierzy." #: scfuncs.hrc:3361 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "posortowane" +msgstr "Posortowane" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11831,10 +11714,9 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "Wektor (wiersz lub kolumna) do przeszukania." #: scfuncs.hrc:3411 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "wektor_wynikowy" +msgstr "Wektor wartości wynikowych" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -11842,7 +11724,6 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Wektor (wiersz lub kolumna), z którego zostanie określona wartość." #: scfuncs.hrc:3418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." msgstr "Wyznacza pozycję w macierzy po porównaniu wartości." @@ -11858,10 +11739,9 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Wartość do porównania." #: scfuncs.hrc:3421 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "przeszukiwana_macierz" +msgstr "Przeszukiwana macierz" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11874,7 +11754,6 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.hrc:3424 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." msgstr "Typ może przyjmować wartości 1, 0 lub -1; określa, według jakich kryteriów ma zostać dokonane porównanie." @@ -11955,10 +11834,9 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "Zwraca numer odpowiadający jednemu z błędów wartości lub #N/D jeśli błąd nie istnieje" #: scfuncs.hrc:3455 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "Wyrażenie1" +msgstr "Wyrażenie" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -11996,7 +11874,6 @@ msgid "Style 2" msgstr "Styl 2" #: scfuncs.hrc:3468 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." msgstr "Styl, który zostanie zastosowany po upływie określonego czasu." @@ -12007,10 +11884,9 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "Wynik łącza DDE." #: scfuncs.hrc:3475 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "serwer" +msgstr "Serwer" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12033,10 +11909,9 @@ msgid "Item/range" msgstr "Miejsce/zakres" #: scfuncs.hrc:3480 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "Zakres, z którego dane zostaną użyte." +msgstr "Miejsce lub zakres, z którego dane zostaną użyte." #: scfuncs.hrc:3481 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12064,7 +11939,6 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "Klikalny URL" #: scfuncs.hrc:3491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" msgstr "Tekst komórki" @@ -12090,7 +11964,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Nazwa pola tabeli przestawnej do pobrania." #: scfuncs.hrc:3501 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" msgstr "Tabela przestawna" @@ -12101,7 +11974,6 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Odwołanie do komórki lub zakresu w tabeli przestawnej." #: scfuncs.hrc:3503 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" msgstr "Nazwa pola / Pozycja" @@ -12132,7 +12004,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Konwertuje znaki ASCII i katakana o połowie szerokości do znaków o pełnej szerokości." #: scfuncs.hrc:3519 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12148,7 +12019,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Konwertuje znaki ASCII i katakana o pełnej szerokości do znaków o połowie szerokości." #: scfuncs.hrc:3527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12164,7 +12034,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Zwraca kod liczbowy pierwszego znaku w tekście." #: scfuncs.hrc:3535 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12220,7 +12089,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Usuwa z tekstu wszystkie niedrukowalne znaki." #: scfuncs.hrc:3561 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12236,7 +12104,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Łączy kilka elementów tekstowych." #: scfuncs.hrc:3569 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12252,7 +12119,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "Łączy kilka elementów tekstowych w jeden, akceptuje zakresy komórek jako argumenty." #: scfuncs.hrc:3577 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12268,10 +12134,9 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U msgstr "Łączy kilka elementów tekstowych w jeden, akceptuje zakresy komórek jako argumenty. Używa separatora pomiędzy elementami." #: scfuncs.hrc:3585 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" -msgstr "separator" +msgstr "Separator" #: scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12279,10 +12144,9 @@ msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "Ciąg tekstu do użycia jako separator." #: scfuncs.hrc:3587 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "Pomiń puste _komórki" +msgstr "Pomiń puste komórki" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12290,7 +12154,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "Jeśli PRAWDA, puste komórki zostaną zignorowane." #: scfuncs.hrc:3589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12331,10 +12194,9 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "Sprawdza 1 lub więcej wartości i zwraca wynik odpowiadający pierwszej wartości równej danego wyrażenia." #: scfuncs.hrc:3607 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "Wyrażenie1" +msgstr "Wyrażenie" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12367,7 +12229,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Zwraca minimalną wartość w zakresie, która spełnia wiele kryteriów w wielu zakresach." #: scfuncs.hrc:3618 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Min range" msgstr "min_zakres" @@ -12378,10 +12239,9 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "Zakres, od którego zostanie ustalona minimalna." #: scfuncs.hrc:3620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "Zakres" +msgstr "Zakres " #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12389,7 +12249,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Zakres 1, zakres 2,... są zakresami, do których będą zastosowane kryteria." #: scfuncs.hrc:3622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " msgstr "Kryteria" @@ -12405,7 +12264,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Zwraca maksymalną wartość w zakresie, która spełnia wiele kryteriów w wielu zakresach." #: scfuncs.hrc:3629 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Max range" msgstr "maks_zakres" @@ -12416,7 +12274,6 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "Zakres, od którego zostanie ustalona maksymalna." #: scfuncs.hrc:3631 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " msgstr "Zakres" @@ -12427,10 +12284,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Zakres 1, zakres 2,... są zakresami, do których będą zastosowane kryteria." #: scfuncs.hrc:3633 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "Kryteria" +msgstr "Kryteria " #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12468,7 +12324,6 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Szuka ciągu znaków w tekście, rozróżniając wielkie i małe litery" #: scfuncs.hrc:3651 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" msgstr "Znajdź tekst" @@ -12479,7 +12334,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Szukany tekst." #: scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12505,7 +12359,6 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Szuka ciągu znaków w tekście, nie rozróżniając wielkich i małych liter." #: scfuncs.hrc:3663 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" msgstr "Znajdź tekst" @@ -12516,7 +12369,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Szukany tekst." #: scfuncs.hrc:3665 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12542,7 +12394,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Usuwa z tekstu nadmiarowe spacje." #: scfuncs.hrc:3675 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12558,7 +12409,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Zmienia pierwszą literę każdego słowa na wielką." #: scfuncs.hrc:3683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12574,7 +12424,6 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Zamienia wszystkie litery tekstu na wielkie." #: scfuncs.hrc:3691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12590,7 +12439,6 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Zamienia wszystkie litery tekstu na małe." #: scfuncs.hrc:3699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12606,7 +12454,6 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "Zamienia tekst na liczbę." #: scfuncs.hrc:3707 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12682,7 +12529,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Pozycja w tekście, od której stary_tekst zostanie zamieniony na nowy_tekst." #: scfuncs.hrc:3737 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" msgstr "Długość" @@ -12693,7 +12539,6 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Liczba znaków, które mają zostać zastąpione." #: scfuncs.hrc:3739 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" msgstr "nowy tekst" @@ -12744,7 +12589,6 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Oblicza długość ciągu tekstowego." #: scfuncs.hrc:3759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12760,7 +12604,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Zwraca początkowe znaki w ciągu tekstowym." #: scfuncs.hrc:3767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12786,7 +12629,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Zwraca ostatnie znaki w ciągu tekstowym." #: scfuncs.hrc:3777 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12812,7 +12654,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Zwraca określoną liczbę znaków z podanego ciągu znaków." #: scfuncs.hrc:3787 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12848,7 +12689,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Powtarza tekst daną liczbę razy." #: scfuncs.hrc:3799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12874,7 +12714,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Podstawia nowy tekst w miejsce starego we wskazanym ciągu znaków." #: scfuncs.hrc:3809 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12885,10 +12724,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "Tekst, w którym wyrazy cząstkowe zostaną zastąpione." #: scfuncs.hrc:3811 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "szukany_tekst" +msgstr "Szukaj tekstu" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12896,10 +12734,9 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "Tekst cząstkowy, który ma zostać (wielokrotnie) zastąpiony." #: scfuncs.hrc:3813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "nowy tekst" +msgstr "Nowy tekst" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12907,10 +12744,9 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Tekst, który ma zastąpić ciąg znaków." #: scfuncs.hrc:3815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "wystąpienie" +msgstr "Wystąpienie" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12933,10 +12769,9 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "Liczba do konwersji." #: scfuncs.hrc:3825 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "podstawa" +msgstr "Podstawa" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12959,7 +12794,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "Zamienia tekst w systemie liczbowym o podanej podstawie na liczbę naturalną." #: scfuncs.hrc:3835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12970,10 +12804,9 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "Tekst do konwersji." #: scfuncs.hrc:3837 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "podstawa" +msgstr "Podstawa" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12996,7 +12829,6 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Wartość do konwersji." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -13072,7 +12904,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "Zwraca kod liczbowy pierwszego znaku w standardzie Unicode znalezionego w ciągu tekstowym." #: scfuncs.hrc:3881 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -13113,10 +12944,9 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Wartość do konwersji." #: scfuncs.hrc:3897 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "z_waluty" +msgstr "Z waluty" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13124,10 +12954,9 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "Kod waluty źródłowej zgodny z normą ISO 4217, z uwzględnieniem wielkości liter." #: scfuncs.hrc:3899 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "na_walutę" +msgstr "Na walutę" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13135,22 +12964,19 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "Kod waluty docelowej zgodny z normą ISO 4217, z uwzględnieniem wielkości liter." #: scfuncs.hrc:3901 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "pełna_dokładność" +msgstr "Pełna dokładność" #: scfuncs.hrc:3902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "W przypadku braku wartości lub wartości 0 albo wartości FAŁSZ wynik jest zaokrąglany do odpowiedniej liczby miejsc po przecinku dla waluty docelowej (na_walutę). W przeciwnym razie wynik nie jest zaokrąglany." +msgstr "W przypadku braku wartości lub wartości 0 albo wartości FAŁSZ wynik jest zaokrąglany do odpowiedniej liczby miejsc po przecinku dla waluty docelowej (Na walutę). W przeciwnym razie wynik nie jest zaokrąglany." #: scfuncs.hrc:3903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "dokładność_triangulacji" +msgstr "Dokładność triangulacji" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13164,7 +12990,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Przekształca tekst na liczbę, niezależnie od ustawień regionalnych." #: scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -13175,10 +13000,9 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Tekst, który ma zostać przekonwertowany w liczbę." #: scfuncs.hrc:3913 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "Separator dziesiętny:" +msgstr "Separator dziesiętny" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13186,10 +13010,9 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "Definiuje znak używany w charakterze separatora dziesiętnego." #: scfuncs.hrc:3915 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "separator_grup" +msgstr "Separator grup" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13312,7 +13135,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Oblicza długość ciągu tekstowego z DBCS" #: scfuncs.hrc:3968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -13328,7 +13150,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Zwraca ostatnie znaki w ciągu tekstowym z DBCS" #: scfuncs.hrc:3975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -13354,7 +13175,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Zwraca początkowe znaki w ciągu tekstowym z DBCS" #: scfuncs.hrc:3984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -13380,7 +13200,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Zwraca określoną liczbę znaków z podanego ciągu znaków z DBCS" #: scfuncs.hrc:3993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -13546,10 +13365,9 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm msgstr "Zwraca wynik odejmowania liczb. Tak jak a-b-c, lecz bez eliminacji małych błędów zaokrągleń." #: scfuncs.hrc:4054 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "odjemna" +msgstr "Odjemna" #: scfuncs.hrc:4055 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13557,7 +13375,6 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted." msgstr "Liczba, od której odjęto następujące argumenty." #: scfuncs.hrc:4056 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " msgstr "odjemnik " @@ -13593,13 +13410,11 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "Liczba cyfr znaczących, do których należy zaokrąglić wartość." #: scfuncs.hrc:4072 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." msgstr "Zastępuje część tekstu innym tekstem." #: scfuncs.hrc:4073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -13620,7 +13435,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Pozycja w tekście, od której stary_tekst zostanie zamieniony na nowy_tekst." #: scfuncs.hrc:4077 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" msgstr "Długość" @@ -13631,10 +13445,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Liczba znaków, które mają zostać zastąpione." #: scfuncs.hrc:4079 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "nowy tekst" +msgstr "Nowy tekst" #: scfuncs.hrc:4080 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13647,7 +13460,6 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "Szuka ciągu znaków w tekście, rozróżniając wielkie i małe litery." #: scfuncs.hrc:4087 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" msgstr "Znajdź tekst" @@ -13658,7 +13470,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Szukany tekst." #: scfuncs.hrc:4089 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -13684,7 +13495,6 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "Szuka ciągu znaków w tekście, nie rozróżniając wielkich i małych liter." #: scfuncs.hrc:4099 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" msgstr "Znajdź tekst" @@ -13695,7 +13505,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Szukany tekst." #: scfuncs.hrc:4101 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -14434,7 +14243,6 @@ msgid "Sort Descending" msgstr "Sortuj malejąco" #: strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" msgstr "Sortowanie niestandardowe" @@ -14445,19 +14253,16 @@ msgid "All" msgstr "Wszystko" #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." msgstr "Pokaż tylko bieżący element." #: strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." msgstr "Ukryj tylko bieżący element." #: strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." msgstr "Szukaj pozycji..." @@ -14646,19 +14451,16 @@ msgstr "Wygładzenie wykładnicze" #. AnalysisOfVarianceDialog #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" msgstr "Analiza wariancji" #: strings.hrc:219 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "Analiza wariancji (ANOVA) - jeden czynnik" #: strings.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "Analiza wariancji (ANOVA) - dwa czynniki" @@ -14669,37 +14471,31 @@ msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: strings.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" msgstr "Między grupami" #: strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "W grupach" #: strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" msgstr "Źródło zmienności" #: strings.hrc:225 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" msgstr "SS" #: strings.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" msgstr "df" #: strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" msgstr "MS" @@ -14710,13 +14506,11 @@ msgid "F" msgstr "F" #: strings.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" msgstr "P-wartość" #: strings.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" msgstr "F krytyczne" @@ -14733,7 +14527,6 @@ msgid "Correlation" msgstr "Korelacja" #: strings.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" msgstr "Korelacja" @@ -14745,7 +14538,6 @@ msgid "Covariance" msgstr "Kowariancja" #: strings.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" msgstr "Kowariancja" @@ -14787,13 +14579,11 @@ msgid "Standard Deviation" msgstr "Odchylenie standardowe" #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" msgstr "Kurtoza" #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" msgstr "Skośność" @@ -14824,20 +14614,17 @@ msgid "Count" msgstr "Zlicz" #: strings.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile " msgstr "Pierwszy kwartyl " #: strings.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" msgstr "Trzeci kwartyl" #. RandomNumberGeneratorDialog #: strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "Losowy ($(DISTRIBUTION))" @@ -14853,7 +14640,6 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "Równomierny całkowitoliczbowy" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Normalna" @@ -14914,25 +14700,21 @@ msgid "Median" msgstr "Mediana" #: strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "odchylenie_std" +msgstr "Odchylenie standardowe (sigma)" #: strings.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" msgstr "Wartość p" #: strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" msgstr "Liczba prób" #: strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" msgstr "Wartość nu" @@ -14945,13 +14727,11 @@ msgstr "Próbkowanie" #. Names of dialogs #: strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" msgstr "Test F" #: strings.hrc:279 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" msgstr "Test F" @@ -14967,19 +14747,16 @@ msgid "Paired t-test" msgstr "Sparowany test t-Studenta" #: strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" msgstr "Test z" #: strings.hrc:283 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" msgstr "Test z" #: strings.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Test niezależności (chi-kwadrat)" @@ -14996,13 +14773,11 @@ msgstr "Regresja" #. Common #: strings.hrc:288 -#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "Kolumna %NUMBER%" #: strings.hrc:289 -#, fuzzy msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Wiersz %NUMBER%" @@ -15013,62 +14788,52 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: strings.hrc:291 -#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" msgstr "Zmienna 1" #: strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" msgstr "Zmienna 2" #: strings.hrc:293 -#, fuzzy msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "Hipotetyczna średnia różnica" #: strings.hrc:294 -#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" msgstr "Operacje" #: strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "Zaobserwowana średnia różnica" #: strings.hrc:296 -#, fuzzy msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" msgstr "df" #: strings.hrc:297 -#, fuzzy msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" msgstr "P-wartość" #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" msgstr "Wartość krytyczna" #: strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" msgstr "Statystyka testu" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "Li_nearny" @@ -15084,105 +14849,88 @@ msgid "Power" msgstr "Potęgowa" #: strings.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" msgstr "Model regresji" #: strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" msgstr "R^2" #: strings.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "Zakres" +msgstr "Nachylenie" #: strings.hrc:307 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" msgstr "Odcięta" #. F Test #: strings.hrc:309 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "P (F<=f) prawostronne" #: strings.hrc:310 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" msgstr "Krytyczne F prawostronne" #: strings.hrc:311 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "P (F<=f) lewostronne" #: strings.hrc:312 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" msgstr "Krytyczne F lewostronne" #: strings.hrc:313 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" msgstr "P lewostronne" #: strings.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" msgstr "Krytyczne F dwustronne" #. t Test #: strings.hrc:316 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" msgstr "Korelacja Pearsona" #: strings.hrc:317 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" msgstr "Wariancja różnic" #: strings.hrc:318 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" msgstr "Stat t" #: strings.hrc:319 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "P (T<=t) jednostronne" #: strings.hrc:320 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" msgstr "Krytyczne t jednostronne" #: strings.hrc:321 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "P (T<=t) dwustronne" #: strings.hrc:322 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" msgstr "Krytyczne t dwustronne" @@ -15194,25 +14942,21 @@ msgid "z" msgstr "z" #: strings.hrc:325 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "Znana wariancja" #: strings.hrc:326 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" msgstr "P (Z<=z) jednostronne" #: strings.hrc:327 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" msgstr "Krytyczne z jednostronne" #: strings.hrc:328 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" msgstr "P (Z<=z) dwustronne" @@ -19421,12 +19165,12 @@ msgstr "Edycja konturu" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental." -msgstr "" +msgstr "Włącz obliczenia wielowątkowe: Ostrzeżenie Eksperymentalne." #: optcalculatepage.ui:52 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Włącz eksperymentalne wielowątkowe obliczanie grup formuł, może to spowodować uszkodzenie arkusza kalkulacyjnego." #: optcalculatepage.ui:71 msgctxt "optcalculatepage|label4" @@ -22631,7 +22375,7 @@ msgstr "Inny" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Ogranicznik ciągu:" #: textimportcsv.ui:479 msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" @@ -22641,7 +22385,7 @@ msgstr "Opcje separatora" #: textimportcsv.ui:513 msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgid "F_ormat quoted field as text" -msgstr "" +msgstr "Formatuj pola w cudzysłowie jako tekst" #: textimportcsv.ui:529 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" |