aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 03:37:05 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 04:47:28 +0200
commite3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch)
tree4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/pl/sc
parentf3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff)
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/pl/sc')
-rw-r--r--source/pl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po521
-rw-r--r--source/pl/sc/source/ui/miscdlgs.po10
-rw-r--r--source/pl/sc/source/ui/navipi.po8
-rw-r--r--source/pl/sc/source/ui/src.po950
-rw-r--r--source/pl/sc/source/ui/styleui.po8
-rw-r--r--source/pl/sc/uiconfig/scalc/ui.po1088
6 files changed, 2083 insertions, 502 deletions
diff --git a/source/pl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/pl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
new file mode 100644
index 00000000000..731801eafb9
--- /dev/null
+++ b/source/pl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
@@ -0,0 +1,521 @@
+#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-07 09:32+0000\n"
+"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1389087172.0\n"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Moving Average"
+msgstr "Średnia ruchoma"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Exponential Smoothing"
+msgstr "Wygładzanie wykładnicze"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Analysis of Variance"
+msgstr "Analiza wariancji"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "ANOVA - Single Factor"
+msgstr "Analiza wariancji - jeden czynnik"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n"
+"string.text"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupy"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n"
+"string.text"
+msgid "Between Groups"
+msgstr "Między grupami"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n"
+"string.text"
+msgid "Within Groups"
+msgstr "W grupach"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n"
+"string.text"
+msgid "Source of Variation"
+msgstr "Źródło wariancji"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_SS\n"
+"string.text"
+msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_DF\n"
+"string.text"
+msgid "df"
+msgstr "df"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_MS\n"
+"string.text"
+msgid "MS"
+msgstr "MS"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_F\n"
+"string.text"
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n"
+"string.text"
+msgid "P-value"
+msgstr "P-wartość"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n"
+"string.text"
+msgid "F critical"
+msgstr "F krytyczne"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n"
+"string.text"
+msgid "Total"
+msgstr "Razem"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Correlation"
+msgstr "Korelacja"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_CORRELATION_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "Correlations"
+msgstr "Korelacje"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Covariance"
+msgstr "Kowariancja"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_COVARIANCE_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "Covariances"
+msgstr "Kowariancje"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Descriptive Statistics"
+msgstr "Statystyka opisowa"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_MEAN\n"
+"string.text"
+msgid "Mean"
+msgstr "Średnia"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_STD_ERROR\n"
+"string.text"
+msgid "Standard Error"
+msgstr "Błąd standardowy"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_MODE\n"
+"string.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Tryb"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_MEDIAN\n"
+"string.text"
+msgid "Median"
+msgstr "Mediana"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_VARIANCE\n"
+"string.text"
+msgid "Variance"
+msgstr "Zmienność"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n"
+"string.text"
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Standardowe odchylenie"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_KURTOSIS\n"
+"string.text"
+msgid "Kurtosis"
+msgstr "Kurtoza"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_SKEWNESS\n"
+"string.text"
+msgid "Skewness"
+msgstr "Zakrzywienie"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_RANGE\n"
+"string.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Zakres"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_MIN\n"
+"string.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_MAX\n"
+"string.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_SUM\n"
+"string.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Suma"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_COUNT\n"
+"string.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Liczba"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n"
+"string.text"
+msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
+msgstr "Losowy ($(DISTRIBUTION))"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n"
+"string.text"
+msgid "Uniform"
+msgstr "Jednostajny"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n"
+"string.text"
+msgid "Uniform Integer"
+msgstr "Równomierny całkowitoliczbowy"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n"
+"string.text"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n"
+"string.text"
+msgid "Cauchy"
+msgstr "Cauchy'iego"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n"
+"string.text"
+msgid "Bernoulli"
+msgstr "Bernoulliego"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n"
+"string.text"
+msgid "Binomial"
+msgstr "Dwumianowy"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n"
+"string.text"
+msgid "Negative Binomial"
+msgstr "Odwrotnie dwumianowy"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n"
+"string.text"
+msgid "Chi Squared"
+msgstr "Chi kwadrat"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n"
+"string.text"
+msgid "Geometric"
+msgstr "Geometryczny"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n"
+"string.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n"
+"string.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n"
+"string.text"
+msgid "Mean"
+msgstr "Średnia"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n"
+"string.text"
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Standardowe odchylenie"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n"
+"string.text"
+msgid "Median"
+msgstr "Mediana"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n"
+"string.text"
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n"
+"string.text"
+msgid "p Value"
+msgstr "Wartość p"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n"
+"string.text"
+msgid "Number of Trials"
+msgstr "Liczba prób"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n"
+"string.text"
+msgid "nu Value"
+msgstr "Wartość nu"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Sampling"
+msgstr "Próbkowanie"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n"
+"string.text"
+msgid "Column %NUMBER%"
+msgstr "Kolumna %NUMBER%"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n"
+"string.text"
+msgid "Row %NUMBER%"
+msgstr "Wiersz %NUMBER%"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_LABEL_ALPHA\n"
+"string.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
diff --git a/source/pl/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/pl/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 86bce29c16a..5b2e5b524a4 100644
--- a/source/pl/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/source/pl/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-31 01:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-27 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1359594981.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388166828.0\n"
#: acredlin.src
msgctxt ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt ""
"SC_SORT_ACTION\n"
"menuitem.text"
msgid "Action"
-msgstr "Akcja"
+msgstr "Czynność"
#: acredlin.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/sc/source/ui/navipi.po b/source/pl/sc/source/ui/navipi.po
index 91c4820c131..ac1d783029c 100644
--- a/source/pl/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/source/pl/sc/source/ui/navipi.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 20:44+0000\n"
-"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-27 19:02+0000\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385498697.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388170928.0\n"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CONTENT_DRAWING\n"
"string.text"
msgid "Drawing objects"
-msgstr "Obiekty graficzne"
+msgstr "Obiekty rysunkowe"
#: navipi.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/sc/source/ui/src.po b/source/pl/sc/source/ui/src.po
index a9f7e667f43..6e25e7378d0 100644
--- a/source/pl/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/pl/sc/source/ui/src.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-03 08:36+0000\n"
-"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-26 19:59+0000\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1386059810.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1390766371.0\n"
#: autofmt.src
msgctxt ""
@@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr "brak"
+msgstr "Brak"
#: colorformat.src
msgctxt ""
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPORT_ASCII\n"
"string.text"
msgid "Import text files"
-msgstr "Importuj pliki tekstowe"
+msgstr "Import pliku tekstowego"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3969,7 +3969,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPORT_LOTUS\n"
"string.text"
msgid "Import Lotus files"
-msgstr "Importuj pliki Lotus"
+msgstr "Import pliku Lotus"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPORT_DBF\n"
"string.text"
msgid "Import DBase files"
-msgstr "Importuj pliki DBase"
+msgstr "Import pliku DBase"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"STR_OPERATION_NONE\n"
"string.text"
msgid "None"
-msgstr "brak"
+msgstr "Brak"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5177,7 +5177,7 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ta akcja kończy rejestrowanie zmian.\n"
+"Ta czynność kończy rejestrowanie zmian.\n"
"Prowadzi to do utraty informacji o zmianach.\n"
"\n"
"Czy wyjść z trybu rejestrowania zmian?\n"
@@ -5311,7 +5311,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING\n"
"string.text"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
-msgstr "UWAGA: Ta operacja może spowodować niezamierzone zmiany w adresach komórek w formułach."
+msgstr "UWAGA: Ta czynność może spowodować niezamierzone zmiany w adresach komórek w formułach."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING\n"
"string.text"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
-msgstr "UWAGA: Ta operacja może spowodować pojawienie się odołań do usuniętego obszaru."
+msgstr "UWAGA: Ta czynność może spowodować pojawienie się odwołań do usuniętego obszaru."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt ""
"STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES\n"
"string.text"
msgid "Minutes"
-msgstr "min"
+msgstr "Min."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -9146,7 +9146,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "hour"
-msgstr "Godzina"
+msgstr "godzina"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9164,7 +9164,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "minute"
-msgstr "Minuta"
+msgstr "minuta"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9182,7 +9182,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "second"
-msgstr "Sekunda"
+msgstr "sekunda"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9371,7 +9371,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The start date."
-msgstr "Data początkowa"
+msgstr "Data początkowa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9443,7 +9443,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "mode"
-msgstr "Tryb"
+msgstr "tryb"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "year"
-msgstr "Rok"
+msgstr "rok"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10064,7 +10064,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "pv"
-msgstr "PV"
+msgstr "pv"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10306,8 +10306,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n"
"9\n"
"string.text"
-msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
-msgstr "Okres początkowy do obliczenia amortyzacji. A = 1 oznacza pierwszy okres."
+msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
+msgstr "Okres początkowy do obliczenia amortyzacji. S = 1 oznacza pierwszy okres."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10397,7 +10397,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "pv"
-msgstr "PV"
+msgstr "pv"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10423,8 +10423,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n"
"9\n"
"string.text"
-msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
-msgstr "Okres początkowy do obliczenia amortyzacji. A = 1 oznacza pierwszy okres."
+msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
+msgstr "Okres początkowy do obliczenia amortyzacji. S = 1 oznacza pierwszy okres."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10514,7 +10514,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Life"
-msgstr "okres_użytkowania"
+msgstr "Okres_użytkowania"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10595,7 +10595,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Life"
-msgstr "okres_użytkowania"
+msgstr "Okres_użytkowania"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10658,7 +10658,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Life"
-msgstr "okres_użytkowania"
+msgstr "Okres_użytkowania"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10757,7 +10757,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Life"
-msgstr "okres_użytkowania"
+msgstr "Okres_użytkowania"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10793,7 +10793,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "month"
-msgstr "Miesiąc"
+msgstr "miesiąc"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10856,7 +10856,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Life"
-msgstr "okres_użytkowania"
+msgstr "Okres_użytkowania"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11153,7 +11153,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "investment"
-msgstr "Inwestycja"
+msgstr "inwestycja"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11198,7 +11198,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "rate"
-msgstr "Stopa"
+msgstr "stopa"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11234,7 +11234,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "total_periods"
-msgstr "Suma_okresów"
+msgstr "suma_okresów"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11252,7 +11252,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "invest"
-msgstr "Inwestycja"
+msgstr "inwestycja"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11297,7 +11297,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "pv"
-msgstr "PV"
+msgstr "pv"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11360,7 +11360,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "pv"
-msgstr "PV"
+msgstr "pv"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11405,7 +11405,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11432,7 +11432,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11459,7 +11459,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11513,7 +11513,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11540,7 +11540,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11567,7 +11567,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11594,7 +11594,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11621,7 +11621,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11702,7 +11702,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11738,7 +11738,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11864,7 +11864,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Test"
-msgstr "test_logiczny"
+msgstr "Test_logiczny"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11882,7 +11882,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Then_value"
-msgstr "wartość_jeżeli_prawda"
+msgstr "Wartość_jeżeli_prawda"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11900,7 +11900,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Otherwise_value"
-msgstr "wartość_jeżeli_fałsz"
+msgstr "Wartość_jeżeli_fałsz"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11927,7 +11927,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11972,7 +11972,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12170,7 +12170,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "range"
-msgstr "Zakres"
+msgstr "zakres"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12287,7 +12287,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "range"
-msgstr "Zakres"
+msgstr "zakres"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12305,7 +12305,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "criteria"
-msgstr "Kryteria"
+msgstr "kryteria"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12314,7 +12314,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr "Kryteria, do którego będzie zastosowany zakres."
+msgstr "Kryteria obowiązujące w zakresie."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12350,7 +12350,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "range"
-msgstr "Zakres"
+msgstr "zakres"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12368,7 +12368,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "criteria"
-msgstr "Kryteria"
+msgstr "kryteria"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12377,7 +12377,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr "Kryteria, do którego będzie zastosowany zakres."
+msgstr "Kryteria obowiązujące w zakresie."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12458,7 +12458,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr "Kryteria 1, kryteria 2,... są kryteriami, do których będą zastosowane zakresy."
+msgstr "Kryteria 1, kryteria 2,... są kryteriami obowiązującymi w zakresie."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12521,7 +12521,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr "Kryteria 1, kryteria 2,... są kryteriami, do których będą zastosowane zakresy."
+msgstr "Kryteria 1, kryteria 2,... są kryteriami obowiązującymi w zakresie."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12566,7 +12566,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr "Kryteria 1, kryteria 2,... są kryteriami, do których będą zastosowane zakresy."
+msgstr "Kryteria 1, kryteria 2,... są kryteriami obowiązującymi w zakresie."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12584,7 +12584,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "range"
-msgstr "Zakres"
+msgstr "zakres"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12602,7 +12602,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "criteria"
-msgstr "Kryteria"
+msgstr "kryteria"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12611,7 +12611,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr "Kryteria, do którego będzie zastosowany zakres."
+msgstr "Kryteria obowiązujące w zakresie."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12665,7 +12665,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12692,7 +12692,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12719,7 +12719,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number_1"
-msgstr "Liczba_1"
+msgstr "liczba_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12737,7 +12737,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "number_2"
-msgstr "Liczba_2"
+msgstr "liczba_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12764,7 +12764,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number_1"
-msgstr "Liczba_1"
+msgstr "liczba_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12782,7 +12782,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "number_2"
-msgstr "Liczba_2"
+msgstr "liczba_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13241,7 +13241,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number_x"
-msgstr "Liczba_x"
+msgstr "liczba_x"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13259,7 +13259,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "number_y"
-msgstr "Liczba_y"
+msgstr "liczba_y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13916,7 +13916,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
-msgstr "Zaokrągla liczbę dodatnią w górą, a liczbę ujemną w dół do najbliższej parzystej liczby całkowitej."
+msgstr "Zaokrągla liczbę dodatnią w górę, a liczbę ujemną w dół do najbliższej parzystej liczby całkowitej."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13943,7 +13943,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
-msgstr "Zaokrągla liczbę dodatnią w górą, a liczbę ujemną w dół do najbliższej nieparzystej liczby całkowitej."
+msgstr "Zaokrągla liczbę dodatnią w górę, a liczbę ujemną w dół do najbliższej nieparzystej liczby całkowitej."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14159,7 +14159,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "array"
-msgstr "Macierz"
+msgstr "macierz"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14231,7 +14231,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "array"
-msgstr "Macierz"
+msgstr "macierz"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14258,7 +14258,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "array"
-msgstr "Macierz"
+msgstr "macierz"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14474,7 +14474,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data"
-msgstr "Dane"
+msgstr "dane"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14492,7 +14492,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "classes"
-msgstr "Klasy"
+msgstr "klasy"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14519,7 +14519,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "Dane_Y"
+msgstr "dane_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14537,7 +14537,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "Dane_X"
+msgstr "dane_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14573,7 +14573,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "stats"
-msgstr "Parametry"
+msgstr "parametry"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14600,7 +14600,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "Dane_Y"
+msgstr "dane_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14618,7 +14618,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "Dane_X"
+msgstr "dane_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14654,7 +14654,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "stats"
-msgstr "Parametry"
+msgstr "parametry"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14681,7 +14681,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "Dane_Y"
+msgstr "dane_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14699,7 +14699,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "Dane_X"
+msgstr "dane_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14762,7 +14762,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "Dane_Y"
+msgstr "dane_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14780,7 +14780,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "Dane_X"
+msgstr "dane_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14798,7 +14798,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "new_data_X"
-msgstr "Nowe_dane_X"
+msgstr "nowe_dane_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15626,7 +15626,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data"
-msgstr "Dane"
+msgstr "dane"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15671,7 +15671,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data"
-msgstr "Dane"
+msgstr "dane"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15716,7 +15716,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data"
-msgstr "Dane"
+msgstr "dane"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15761,7 +15761,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data"
-msgstr "Dane"
+msgstr "dane"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15806,7 +15806,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data"
-msgstr "Dane"
+msgstr "dane"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15824,7 +15824,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15851,7 +15851,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15914,7 +15914,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data"
-msgstr "Dane"
+msgstr "dane"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16292,7 +16292,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
-msgstr "Skumulowany. K = 0 oblicza prawdopodobieństwo jednostkowe, K = 1 - skumulowane."
+msgstr "Skumulowany. C = 0 oblicza prawdopodobieństwo jednostkowe, C = 1 - skumulowane."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16373,7 +16373,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
-msgstr "Skumulowany. K = 0 oblicza prawdopodobieństwo jednostkowe, K = 1 - skumulowane."
+msgstr "Skumulowany. C = 0 oblicza prawdopodobieństwo jednostkowe, C = 1 - skumulowane."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16444,8 +16444,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "Border arguments of the binomial distribution."
-msgstr "Argumenty brzegowe rozkładu dwumianowego."
+msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
+msgstr "Zwraca minimalną wartość dla której skumulowany rozkład dwumianowy jest większy niż lub równy wartości kryterium."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16507,8 +16507,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "Border arguments of the binomial distribution."
-msgstr "Argumenty brzegowe rozkładu dwumianowego."
+msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
+msgstr "Zwraca minimalną wartość dla której skumulowany rozkład dwumianowy jest większy niż lub równy wartości kryterium."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16630,6 +16630,69 @@ msgstr "Wartość 0 lub FAŁSZ powoduje obliczenie funkcji gęstości prawdopodo
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Returns the Poisson distribution."
+msgstr "Zwraca rozkład Poissona."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Liczba"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
+msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład Poissona."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "mean"
+msgstr "Średnia"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
+msgstr "Wartość średnia rozkładu Poissona."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Skumulowany"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "Wartość 0 lub FAŁSZ powoduje obliczenie funkcji gęstości prawdopodobieństwa. Jakakolwiek inna wartość lub wartość PRAWDA bądź pomięcie argumentu powoduje obliczenie funkcji rozkładu skumulowanego."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
"1\n"
"string.text"
@@ -17030,7 +17093,70 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "Skumulowany. K = 0 wyznacza gęstość, K = 1 - rozkład."
+msgstr "Skumulowany. C = 0 wyznacza gęstość, C = 1 - rozkład."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Values of the exponential distribution."
+msgstr "Wyznacza rozkład wykładniczy."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Liczba"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
+msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład wykładniczy."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The parameters of the exponential distribution."
+msgstr "Parametry rozkładu wykładniczego."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "Skumulowany. C = 0 wyznacza gęstość, C = 1 - rozkład."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17084,7 +17210,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "beta"
-msgstr "Beta"
+msgstr "beta"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17165,7 +17291,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "beta"
-msgstr "Beta"
+msgstr "beta"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17282,7 +17408,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "beta"
-msgstr "Beta"
+msgstr "beta"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17399,7 +17525,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "beta"
-msgstr "Beta"
+msgstr "beta"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17498,7 +17624,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "beta"
-msgstr "Beta"
+msgstr "beta"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17615,7 +17741,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "beta"
-msgstr "Beta"
+msgstr "beta"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17714,7 +17840,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "beta"
-msgstr "Beta"
+msgstr "beta"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17741,7 +17867,88 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "Skumulowany. K = 0 wyznacza gęstość, K = 1 - rozkład."
+msgstr "Skumulowany. C = 0 wyznacza gęstość, C = 1 - rozkład."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
+msgstr "Zwraca wartości rozkładu Weibulla."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Liczba"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
+msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład Weibulla."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "Parametr alfa rozkładu Weibulla."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "Parametr beta rozkładu Weibulla."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
+"8\n"
+"string.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
+"9\n"
+"string.text"
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "Skumulowany. C = 0 wyznacza gęstość, C = 1 - rozkład."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17827,6 +18034,105 @@ msgstr "Wielkość populacji."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Values of the hypergeometric distribution."
+msgstr "Wyznacza rozkład hipergeometryczny."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The number of successes in the sample."
+msgstr "Liczba sukcesów w próbce."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "n_sample"
+msgstr "wielk_próbki"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The size of the sample."
+msgstr "Rozmiar próbki."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "successes"
+msgstr "populacja_s"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "The number of successes in the population."
+msgstr "Liczba sukcesów w populacji."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"8\n"
+"string.text"
+msgid "n_population"
+msgstr "populacja_n"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"9\n"
+"string.text"
+msgid "The population size."
+msgstr "Wielkość populacji."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"10\n"
+"string.text"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Skumulowany"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"11\n"
+"string.text"
+msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
+msgstr "Skumulowany. PRAWDA oblicza funkcję rozkładu prawdopodobieństwa, FAŁSZ funkcję masy prawdopodobieństwa."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
"1\n"
"string.text"
@@ -17998,6 +18304,150 @@ msgstr "Stopnie swobody w mianowniku rozkładu F."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Values of the left tail F probability distribution."
+msgstr "Wyznacza lewostronny rozkład F prawdopodobieństwa."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Liczba"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład F prawdopodobieństwa."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "degrees_freedom_1"
+msgstr "stopnie_swobody_1"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "degrees_freedom_2"
+msgstr "stopnie_swobody_2"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "Stopnie swobody w mianowniku rozkładu F."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
+"8\n"
+"string.text"
+msgid "cumulative"
+msgstr "skumulowany"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
+"9\n"
+"string.text"
+msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)."
+msgstr "Funkcja skumulowanego rozkładu (PRAWDA) lub funkcja gęstości prawdopodobieństwa (FAŁSZ)."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Values of the right tail F probability distribution."
+msgstr "Wyznacza prawostronny rozkład F prawdopodobieństwa."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Liczba"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład F prawdopodobieństwa."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "degrees_freedom_1"
+msgstr "stopnie_swobody_1"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "degrees_freedom_2"
+msgstr "stopnie_swobody_2"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "Stopnie swobody w mianowniku rozkładu F."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
"1\n"
"string.text"
@@ -18061,6 +18511,132 @@ msgstr "Stopnie swobody w mianowniku rozkładu F."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
+msgstr "Wyznacza odwrotność lewostronnego rozkładu F prawdopodobieństwa."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "number"
+msgstr "liczba"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
+msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu F."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "degrees_freedom_1"
+msgstr "stopnie_swobody_1"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "degrees_freedom_2"
+msgstr "stopnie_swobody_2"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "Stopnie swobody w mianowniku rozkładu F."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
+msgstr "Wyznacza odwrotność prawostronnego rozkładu F prawdopodobieństwa."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "number"
+msgstr "liczba"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
+msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu F."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "degrees_freedom_1"
+msgstr "stopnie_swobody_1"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "degrees_freedom_2"
+msgstr "stopnie_swobody_2"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "Stopnie swobody w mianowniku rozkładu F."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
"1\n"
"string.text"
@@ -18271,8 +18847,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
"7\n"
"string.text"
-msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "Wartość 0 lub FAŁSZ powoduje obliczenie funkcji gęstości prawdopodobieństwa. Jakakolwiek inna wartość lub wartość PRAWDA bądź pomięcie argumentu powoduje obliczenie funkcji rozkładu skumulowanego."
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "Wartość 0 lub FAŁSZ powoduje obliczenie funkcji gęstości prawdopodobieństwa. Jakakolwiek inna wartość lub wartość PRAWDA powoduje obliczenie funkcji rozkładu skumulowanego."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18965,7 +19541,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_1"
-msgstr "Dane_1"
+msgstr "dane_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18983,7 +19559,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_2"
-msgstr "Dane_2"
+msgstr "dane_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18997,6 +19573,51 @@ msgstr "Macierz drugiego zbioru danych."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Calculates the F test."
+msgstr "Oblicza wynik testu F."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "data_1"
+msgstr "dane_1"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The first record array."
+msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "data_2"
+msgstr "dane_2"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The second record array."
+msgstr "Macierz drugiego zbioru danych."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
"1\n"
"string.text"
@@ -19010,7 +19631,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_1"
-msgstr "Dane_1"
+msgstr "dane_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19028,7 +19649,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_2"
-msgstr "Dane_2"
+msgstr "dane_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19046,7 +19667,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "mode"
-msgstr "Tryb"
+msgstr "tryb"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19091,7 +19712,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "Dane_Y"
+msgstr "dane_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19109,7 +19730,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "Dane_X"
+msgstr "dane_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19136,7 +19757,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "Dane_Y"
+msgstr "dane_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19154,7 +19775,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "Dane_X"
+msgstr "dane_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19181,7 +19802,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "Dane_Y"
+msgstr "dane_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19199,7 +19820,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "Dane_X"
+msgstr "dane_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19226,7 +19847,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "Dane_Y"
+msgstr "dane_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19244,7 +19865,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "Dane_X"
+msgstr "dane_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19496,7 +20117,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19514,7 +20135,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "Dane_Y"
+msgstr "dane_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19532,7 +20153,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "Dane_X"
+msgstr "dane_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19813,7 +20434,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "array"
-msgstr "Macierz"
+msgstr "macierz"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19840,7 +20461,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "array"
-msgstr "Macierz"
+msgstr "macierz"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19912,7 +20533,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "array"
-msgstr "Macierz"
+msgstr "macierz"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19993,7 +20614,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "array"
-msgstr "Macierz"
+msgstr "macierz"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20029,7 +20650,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "sort order"
-msgstr "Porządek sortowania"
+msgstr "porządek sortowania"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20110,7 +20731,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "range"
-msgstr "Zakres"
+msgstr "zakres"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20326,7 +20947,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "rows"
-msgstr "Wiersze"
+msgstr "wiersze"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20362,7 +20983,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "height"
-msgstr "Wysokość"
+msgstr "wysokość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20380,7 +21001,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "width"
-msgstr "Szerokość"
+msgstr "szerokość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20497,7 +21118,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "server"
-msgstr "Serwer"
+msgstr "serwer"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20533,7 +21154,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "range"
-msgstr "Zakres"
+msgstr "zakres"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20551,7 +21172,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "mode"
-msgstr "Tryb"
+msgstr "tryb"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20794,7 +21415,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20812,7 +21433,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "decimals"
-msgstr "Dziesiętne"
+msgstr "dziesiętne"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20893,7 +21514,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "text "
-msgstr "Tekst "
+msgstr "tekst "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20920,7 +21541,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "text_1"
-msgstr "Tekst_1"
+msgstr "tekst_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20938,7 +21559,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "text_2"
-msgstr "Tekst_2"
+msgstr "tekst_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21271,7 +21892,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21418,7 +22039,6 @@ msgid "No thousands separators"
msgstr "Bez separatorów tysięcy"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
@@ -21722,7 +22342,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "occurrence"
-msgstr "Wystąpienie"
+msgstr "wystąpienie"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21767,7 +22387,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "radix"
-msgstr "Podstawa"
+msgstr "podstawa"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21830,7 +22450,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "radix"
-msgstr "Podstawa"
+msgstr "podstawa"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21857,7 +22477,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22073,7 +22693,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "wartość"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22446,14 +23066,13 @@ msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "Wartość liczbowa całkowita bitów do przesunięcia."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
-msgstr "Oblicza długość ciągu tekstowego."
+msgstr "Oblicza długość ciągu tekstowego z DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22474,14 +23093,13 @@ msgid "The text in which the length is to be determined."
msgstr "Tekst, którego długość trzeba określić."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr "Zwraca ostatnie znaki w ciągu tekstowym."
+msgstr "Zwraca ostatnie znaki w ciągu tekstowym z DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22520,14 +23138,13 @@ msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "Liczba znaków dla końcowej części tekstu."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr "Zwraca początkowe znaki w ciągu tekstowym."
+msgstr "Zwraca początkowe znaki w ciągu tekstowym z DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22566,14 +23183,13 @@ msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "Liczba znaków dla początkowej części tekstu."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
-msgstr "Zwraca określoną liczbę znaków z podanego ciągu znaków."
+msgstr "Zwraca określoną liczbę znaków z podanego ciągu znaków z DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24687,7 +25303,7 @@ msgctxt ""
"BTN_OK\n"
"okbutton.text"
msgid "~Import"
-msgstr "Za~importuj"
+msgstr "~Importuj"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/sc/source/ui/styleui.po b/source/pl/sc/source/ui/styleui.po
index 56eb1e82682..e7adb84daf5 100644
--- a/source/pl/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/source/pl/sc/source/ui/styleui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-10 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1368201078.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1389648154.0\n"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "Własne Style"
+msgstr "Niestandardowe style"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -95,4 +95,4 @@ msgctxt ""
"3\n"
"filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "Własne Style"
+msgstr "Niestandardowe style"
diff --git a/source/pl/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/pl/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 87442c89bda..1ab01463e07 100644
--- a/source/pl/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/pl/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-02 22:12+0000\n"
-"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-20 11:01+0000\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1386022349.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1395313264.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr "Zawiera nagłówki k~olumn"
+msgstr "Zawiera nagłówki k_olumn"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "_Zachowaj reguły filtru"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt ""
"AnalysisOfVarianceDialog\n"
"title\n"
"string.text"
-msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr "Statystyka opisowa"
+msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
+msgstr "Analiza wariancji (ANOVA)"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr "Zakres wyjściowy"
+msgid "Results to"
+msgstr "Wyniki do"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupowanie według"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -340,11 +340,110 @@ msgstr "Obszary konsolida_cji:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Suma"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Liczba"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Average"
+msgstr "Średnia"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Max"
+msgstr "Maksimum"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Min"
+msgstr "Minimum"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Count (numbers only)"
+msgstr "Liczba (tylko liczby)"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "StDev (sample)"
+msgstr "Odchylenie standardowe (próbka)"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "StDevP (population)"
+msgstr "Odch.std (populacja)"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Var (sample)"
+msgstr "Wariancja (próbka)"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "VarP (population)"
+msgstr "Wariancje (populacja)"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
"ftdataarea\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Source data ranges:"
-msgstr "Ob_szar danych źródłowych"
+msgstr "Ob_szar danych źródłowych:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -433,8 +532,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr "Zakres wyjściowy"
+msgid "Results to"
+msgstr "Wyniki do"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -487,8 +586,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr "Zakres wyjściowy"
+msgid "Results to"
+msgstr "Wyniki do"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -646,11 +745,11 @@ msgstr "_Zamknij"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
"datastreams.ui\n"
-"DataStreamsDialog\n"
+"DataStreamDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Strumienie dynamicznych danych"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -658,8 +757,8 @@ msgctxt ""
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -695,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direct data feed"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpośrednie źródło danych"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -704,7 +803,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Script to execute to obtain the data"
-msgstr ""
+msgstr "Skrypt do wykonania w celu otrzymania danych"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -712,8 +811,8 @@ msgctxt ""
"valuesinline\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "value1,value2,..."
-msgstr "wartość1,wartość2,..."
+msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
+msgstr "wartość1,wartość2,...,wartośćN, i wypełnij w zakres:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -736,11 +835,11 @@ msgstr "Interpretuj strumień danych jako"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
"datastreams.ui\n"
-"rangelabel\n"
+"refresh_ui\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Fill data into range"
-msgstr ""
+msgid "Empty lines trigger UI refresh"
+msgstr "Puste linie powodują odświeżenie interfejsu użytkownika"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -779,7 +878,6 @@ msgid "Overwrite existing data"
msgstr "Zastąp istniejące dane"
#: datastreams.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datastreams.ui\n"
"label2\n"
@@ -794,8 +892,8 @@ msgctxt ""
"maxlimit\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Limit to"
-msgstr "Ograniczenie do"
+msgid "Limit to:"
+msgstr "Ograniczenie do:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1190,8 +1288,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr "Zakres wyjściowy:"
+msgid "Results to"
+msgstr "Wyniki do"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1218,7 +1316,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupowanie według"
#: doubledialog.ui
msgctxt ""
@@ -1245,7 +1343,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Czynność:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1317,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Treść"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1343,8 +1441,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr "Zakres wyjściowy"
+msgid "Results to"
+msgstr "Wyniki do"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1371,7 +1469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupowanie według"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1380,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Smoothing Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Współczynnik wygładzania"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1524,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "Li_nearny"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1533,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Growth"
-msgstr ""
+msgstr "_Wzrost"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1623,7 +1721,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End _value"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość końcowa"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1632,7 +1730,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "In_crement"
-msgstr ""
+msgstr "Przyrost"
#: footerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1833,14 +1931,13 @@ msgid "Enable OpenCL for some formula computation"
msgstr "Włącz OpenCL do obliczania niektórych formuł"
#: formulacalculationoptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"opencl_enabled_desc\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system."
-msgstr "Ta opcja włącza pewnego rodzaju wyrażenia prostej formuły wykonywanej z użyciem OpenCL jeśli jest dostępna w Twoim systemie."
+msgstr "Ta opcja umożliwia wykonanie pewnych wyrażeń prostych formuł z użyciem OpenCL, jeśli jest ona dostępna w systemie."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1894,10 +1991,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Memory (in MB):"
-msgstr "Pamięć (MB)"
+msgstr "Pamięć (MB):"
#: formulacalculationoptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"software\n"
@@ -1985,7 +2081,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Dołącz"
#: headerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2066,7 +2162,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom header"
-msgstr "Główka użytkownika"
+msgstr "Główka niestandardowa"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -2075,7 +2171,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom footer"
-msgstr "Stopka użytkownika"
+msgstr "Stopka niestandardowa"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -2264,7 +2360,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Customized"
-msgstr "Użytkownika"
+msgstr "Niestandardowe"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -2339,14 +2435,13 @@ msgid "Insert Cells"
msgstr "Wstaw komórki"
#: insertcells.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertcells.ui\n"
"down\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _down"
-msgstr "Przes_uń komórki do góry"
+msgstr "Przesuń komórki w _dół"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2670,7 +2765,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2688,7 +2783,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Czynność"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2795,8 +2890,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr "Zakres wyjściowy"
+msgid "Results to"
+msgstr "Wyniki do"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2823,7 +2918,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupowanie według"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2832,7 +2927,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Odstęp"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2859,7 +2954,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Zawiera nagłówki _kolumn"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2868,7 +2963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _row labels"
-msgstr ""
+msgstr "Zawiera nagłówki wie_rszy"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3147,7 +3242,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of worksheets in new document"
-msgstr "Liczba arkuszy roboczych w nowym dokumencie"
+msgstr "Liczba arkuszy roboczych w _nowym dokumencie"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -3156,7 +3251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prefix name for new worksheet"
-msgstr "Nazwa prefiksu dla nowego arkusza"
+msgstr "Nazwa _prefiksu dla nowego arkusza"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -3177,7 +3272,6 @@ msgid "_Suppress output of empty pages"
msgstr "Nie drukuj pu_stych stron"
#: optdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.ui\n"
"forceBreaksCB\n"
@@ -3499,7 +3593,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Organizator"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3571,7 +3665,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "_Standardowy"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3580,7 +3674,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Organizator"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3655,7 +3749,6 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr "Ochrona komórek"
#: printareasdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printareasdialog.ui\n"
"PrintAreasDialog\n"
@@ -3701,14 +3794,13 @@ msgid "- selection -"
msgstr "- zaznaczenie -"
#: printareasdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printareasdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Print range"
-msgstr "_Zakres wydruku"
+msgstr "Zakres wydruku"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3854,6 +3946,15 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
+#: queryrunstreamscriptdialog.ui
+msgctxt ""
+"queryrunstreamscriptdialog.ui\n"
+"QueryRunStreamScriptDialog\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
+msgstr "Strumień danych został wygenerowany przez skrypt. Czy chcesz wykonać %URL?"
+
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
@@ -3897,7 +3998,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
-msgstr "_..."
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3933,7 +4034,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Uniform"
-msgstr "Uniform"
+msgstr "Jednostajny"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3942,7 +4043,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr "Uniform liczby całkowitej"
+msgstr "Równomierny całkowitoliczbowy"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3981,14 +4082,13 @@ msgid "Binomial"
msgstr "Dwumianowy"
#: randomnumbergenerator.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
"distribution-liststore\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Chi Squared"
-msgstr "Chi podniesiony do kwadratu"
+msgstr "Chi kwadrat"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -4068,8 +4168,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr "Zakres wyjściowy"
+msgid "Results to"
+msgstr "Wyniki do"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4077,7 +4177,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Sample SIze"
+msgid "Sample Size"
msgstr "Rozmiar próbki"
#: samplingdialog.ui
@@ -4168,7 +4268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_On request"
-msgstr "Na żądani~e"
+msgstr "Na żądani_e"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4249,7 +4349,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "W dół"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4258,7 +4358,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Z prawej"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4267,7 +4367,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Do góry"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4276,7 +4376,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Z lewej"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4825,7 +4925,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap text"
-msgstr "Za_wijaj tekst"
+msgstr "Zawijaj tekst"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4861,7 +4961,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertically Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Pionowo"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4929,15 +5029,6 @@ msgstr "Wybierz kolor tła zaznaczonych komórek."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellbackground\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton1"
-msgstr "przycisk narzędziowy1"
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
"cellborderlabel\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -4965,15 +5056,6 @@ msgstr "Określ krawędzie zaznaczonych komórek."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
-"bordertype\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton1"
-msgstr "przycisk narzędziowy1"
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
"linestyle\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
@@ -4992,15 +5074,6 @@ msgstr "Wybierz styl linii krawędzi."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
-"linestyle\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton2"
-msgstr "przycisk narzędziowy2"
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
"borderlinecolor\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
@@ -5037,15 +5110,6 @@ msgstr "Wybierz kolor linii krawędzi."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
-"linecolor\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton1"
-msgstr "przycisk narzędziowy1"
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
"cellgridlines\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -5181,53 +5245,6 @@ msgstr "Tekst"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
-"numericfield\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton1"
-msgstr "przycisk narzędziowy1"
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"percent\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton2"
-msgstr "przycisk narzędziowy2"
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"currency\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton3"
-msgstr "toolbutton3"
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"date\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton4"
-msgstr "przycisk narzędziowy1"
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"insertfixedtext\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton5"
-msgstr "przycisk narzędziowy1"
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
"decimalplaceslabel\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -5309,16 +5326,16 @@ msgstr "Zmień kolor czcionki liczb ujemnych na czerwony."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
-"thousandseperator\n"
+"thousandseparator\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Thousands seperator"
+msgid "_Thousands separator"
msgstr "Separator _tysięcy"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
-"thousandseperator\n"
+"thousandseparator\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
@@ -5327,7 +5344,7 @@ msgstr "Wstaw separator pomiędzy tysiącami."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
-"thousandseperator\n"
+"thousandseparator\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
@@ -5862,7 +5879,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Extend selection"
-msgstr "Rozszerz zaznaczenie"
+msgstr "Rozsz_erz zaznaczenie"
#: sortwarning.ui
msgctxt ""
@@ -5892,14 +5909,85 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtr standardowy"
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect1\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "I"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect1\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "LUB"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect2\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "I"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect2\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "LUB"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect3\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "I"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect3\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "LUB"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect4\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "I"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect4\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "LUB"
+
+#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr "_Operator"
+msgstr "Operator"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5931,6 +6019,366 @@ msgstr "Wartość"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "Największe"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "Najmniejsze"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "Największe %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "Najmniejsze %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Zawiera"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"11\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Nie zawiera"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"12\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Zaczyna się od"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"13\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Nie zaczyna się od"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"14\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Kończy się na"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"15\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Nie kończy się na"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "Największe"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "Najmniejsze"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "Największe %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "Najmniejsze %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Zawiera"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"11\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Nie zawiera"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"12\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Zaczyna się od"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"13\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Nie zaczyna się od"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"14\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Kończy się na"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"15\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Nie kończy się na"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "Największe"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "Najmniejsze"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "Największe %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "Najmniejsze %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Zawiera"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"11\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Nie zawiera"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"12\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Zaczyna się od"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"13\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Nie zaczyna się od"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"14\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Kończy się na"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"15\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Nie kończy się na"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "Największe"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "Najmniejsze"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "Największe %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "Najmniejsze %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Zawiera"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"11\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Nie zawiera"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"12\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Zaczyna się od"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"13\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Nie zaczyna się od"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"14\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Kończy się na"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"15\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Nie kończy się na"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -5938,14 +6386,13 @@ msgid "Filter criteria"
msgstr "Kryteria filtrowania"
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"case\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr "Uwzględ_nij wielkość liter"
+msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5954,7 +6401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres zawiera nagłówki k_olumn"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5990,7 +6437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "_Zachowaj reguły filtru"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6080,7 +6527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
-msgstr "Posortuj wcześniej obszar według grup"
+msgstr "Po_sortuj wcześniej obszar według grup"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6119,14 +6566,13 @@ msgid "I_nclude formats"
msgstr "_Dołącz formaty"
#: subtotaloptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotaloptionspage.ui\n"
"btnuserdef\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "C_ustom sort order"
-msgstr "Niestandardowy kierunek sortowania"
+msgstr "_Niestandardowa kolejność sortowania"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6135,7 +6581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortowanie"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -6144,7 +6590,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Text Import"
-msgstr "Import tekstu"
+msgstr "Importuj tekst"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -6383,144 +6829,151 @@ msgstr "Opcje"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"break\n"
+"formula\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Page breaks"
-msgstr "_Podziały stron"
+msgid "_Formulas"
+msgstr "_Formuły"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"guideline\n"
+"nil\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Helplines _while moving"
-msgstr "Linie pomocnicze przy przesu_waniu"
+msgid "Zero val_ues"
+msgstr "_Wartości zerowe"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"grid_label\n"
+"annot\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Grid lines:"
-msgstr "_Linie siatki:"
+msgid "_Comment indicator"
+msgstr "W_skaźnik komentarza"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"color_label\n"
+"value\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Color:"
-msgstr "_Kolor:"
+msgid "Value h_ighlighting"
+msgstr "Wyróżn_ianie wartości"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"grid\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr "Pokaż"
+"anchor\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Anchor"
+msgstr "Z_akotwiczenie"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"grid\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show on colored cells"
-msgstr "Pokaż na kolorowych komórkach"
+"clipmark\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Te_xt overflow"
+msgstr "Przepełnienie _tekstem"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"grid\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Ukryj"
+"rangefind\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Show references in color"
+msgstr "Pokaż odwołania w kolorze"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"label1\n"
+"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Visual aids"
-msgstr "Środki wizualne"
+msgid "Display"
+msgstr "Wyświetl"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"objgrf_label\n"
+"rowcolheader\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Ob_jects/Image:"
-msgstr "Ob_iekty/obraz"
+msgid "Colu_mn/row headers"
+msgstr "Nagłówki kolu_mn/wierszy"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"diagram_label\n"
+"hscroll\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Cha_rts:"
-msgstr "Wykres"
+msgid "Hori_zontal scroll bar"
+msgstr "Po_ziomy pasek przewijania"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"draw_label\n"
+"vscroll\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Drawing objects:"
-msgstr "Obiekty rys_unkowe"
+msgid "_Vertical scroll bar"
+msgstr "_Pionowy pasek przewijania"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"objgrf\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr "Pokaż"
+"tblreg\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Sh_eet tabs"
+msgstr "K_arty arkuszy"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"objgrf\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Ukryj"
+"outline\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Outline symbols"
+msgstr "Symb_ole konspektu"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"diagram\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr "Pokaż"
+"label5\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"diagram\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Ukryj"
+"grid_label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Grid lines:"
+msgstr "_Linie siatki:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"draw\n"
+"color_label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Color:"
+msgstr "_Kolor:"
+
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt ""
+"tpviewpage.ui\n"
+"grid\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
@@ -6529,164 +6982,155 @@ msgstr "Pokaż"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"draw\n"
+"grid\n"
"1\n"
"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Ukryj"
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Objects"
-msgstr "Obiekty"
+msgid "Show on colored cells"
+msgstr "Pokaż na kolorowych komórkach"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"synczoom\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "S_ynchronize sheets"
-msgstr "S_ynchronizuj arkusze"
+"grid\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Ukryj"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"label3\n"
+"break\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Powiększenie"
+msgid "_Page breaks"
+msgstr "_Podziały stron"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"formula\n"
+"guideline\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Formulas"
-msgstr "_Formuły"
+msgid "Helplines _while moving"
+msgstr "Linie pomocnicze przy przesu_waniu"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"nil\n"
+"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Zero val_ues"
-msgstr "_Wartości zerowe"
+msgid "Visual aids"
+msgstr "Środki wizualne"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"annot\n"
+"objgrf_label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Comment indicator"
-msgstr "W_skaźnik komentarza"
+msgid "Ob_jects/Image:"
+msgstr "Ob_iekty/obraz:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"value\n"
+"diagram_label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr "Wyróżn_ianie wartości"
+msgid "Cha_rts:"
+msgstr "Wyk_resy:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"anchor\n"
+"draw_label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Anchor"
-msgstr "Z_akotwiczenie"
+msgid "_Drawing objects:"
+msgstr "Obiekty rys_unkowe:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"clipmark\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Te_xt overflow"
-msgstr "Przepełnienie _tekstem"
+"objgrf\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaż"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"rangefind\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Show references in color"
-msgstr "Pokaż odwołania w kolorze"
+"objgrf\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Ukryj"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Display"
-msgstr "Wyświetl"
+"diagram\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaż"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"rowcolheader\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Colu_mn/row headers"
-msgstr "Główki kolumn/wierszy"
+"diagram\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Ukryj"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"hscroll\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr "Po_ziomy pasek przewijania"
+"draw\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaż"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"vscroll\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr "_Pionowy pasek przewijania"
+"draw\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Ukryj"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"tblreg\n"
+"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Sh_eet tabs"
-msgstr "K_arty arkuszy"
+msgid "Objects"
+msgstr "Obiekty"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"outline\n"
+"synczoom\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Outline symbols"
-msgstr "Symb_ole konspektu"
+msgid "S_ynchronize sheets"
+msgstr "S_ynchronizuj arkusze"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"label5\n"
+"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Powiększenie"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""