diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 03:37:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 04:47:28 +0200 |
commit | e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch) | |
tree | 4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/pl/sc | |
parent | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff) |
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/pl/sc')
-rw-r--r-- | source/pl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 521 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/sc/source/ui/miscdlgs.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/sc/source/ui/navipi.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/sc/source/ui/src.po | 950 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/sc/source/ui/styleui.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 1088 |
6 files changed, 2083 insertions, 502 deletions
diff --git a/source/pl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/pl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..731801eafb9 --- /dev/null +++ b/source/pl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -0,0 +1,521 @@ +#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-07 09:32+0000\n" +"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389087172.0\n" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Moving Average" +msgstr "Średnia ruchoma" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Wygładzanie wykładnicze" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Analysis of Variance" +msgstr "Analiza wariancji" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" +"string.text" +msgid "ANOVA - Single Factor" +msgstr "Analiza wariancji - jeden czynnik" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Grupy" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Between Groups" +msgstr "Między grupami" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Within Groups" +msgstr "W grupach" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n" +"string.text" +msgid "Source of Variation" +msgstr "Źródło wariancji" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SS\n" +"string.text" +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_DF\n" +"string.text" +msgid "df" +msgstr "df" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_MS\n" +"string.text" +msgid "MS" +msgstr "MS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F\n" +"string.text" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" +"string.text" +msgid "P-value" +msgstr "P-wartość" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" +"string.text" +msgid "F critical" +msgstr "F krytyczne" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "Razem" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Correlation" +msgstr "Korelacja" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Correlations" +msgstr "Korelacje" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Covariance" +msgstr "Kowariancja" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Covariances" +msgstr "Kowariancje" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Statystyka opisowa" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Średnia" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Standard Error" +msgstr "Błąd standardowy" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MODE\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_VARIANCE\n" +"string.text" +msgid "Variance" +msgstr "Zmienność" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standardowe odchylenie" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_KURTOSIS\n" +"string.text" +msgid "Kurtosis" +msgstr "Kurtoza" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SKEWNESS\n" +"string.text" +msgid "Skewness" +msgstr "Zakrzywienie" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Zakres" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MIN\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MAX\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count" +msgstr "Liczba" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" +msgstr "Losowy ($(DISTRIBUTION))" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n" +"string.text" +msgid "Uniform" +msgstr "Jednostajny" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" +"string.text" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Równomierny całkowitoliczbowy" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" +"string.text" +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" +"string.text" +msgid "Cauchy" +msgstr "Cauchy'iego" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" +"string.text" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernoulliego" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Binomial" +msgstr "Dwumianowy" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Odwrotnie dwumianowy" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" +"string.text" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Chi kwadrat" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" +"string.text" +msgid "Geometric" +msgstr "Geometryczny" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Średnia" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standardowe odchylenie" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n" +"string.text" +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n" +"string.text" +msgid "p Value" +msgstr "Wartość p" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n" +"string.text" +msgid "Number of Trials" +msgstr "Liczba prób" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" +"string.text" +msgid "nu Value" +msgstr "Wartość nu" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Sampling" +msgstr "Próbkowanie" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Column %NUMBER%" +msgstr "Kolumna %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Row %NUMBER%" +msgstr "Wiersz %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_ALPHA\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" diff --git a/source/pl/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/pl/sc/source/ui/miscdlgs.po index 86bce29c16a..5b2e5b524a4 100644 --- a/source/pl/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/pl/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-31 01:16+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-27 17:53+0000\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1359594981.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388166828.0\n" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt "" "SC_SORT_ACTION\n" "menuitem.text" msgid "Action" -msgstr "Akcja" +msgstr "Czynność" #: acredlin.src msgctxt "" diff --git a/source/pl/sc/source/ui/navipi.po b/source/pl/sc/source/ui/navipi.po index 91c4820c131..ac1d783029c 100644 --- a/source/pl/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/pl/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 20:44+0000\n" -"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-27 19:02+0000\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385498697.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388170928.0\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_DRAWING\n" "string.text" msgid "Drawing objects" -msgstr "Obiekty graficzne" +msgstr "Obiekty rysunkowe" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/pl/sc/source/ui/src.po b/source/pl/sc/source/ui/src.po index a9f7e667f43..6e25e7378d0 100644 --- a/source/pl/sc/source/ui/src.po +++ b/source/pl/sc/source/ui/src.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-03 08:36+0000\n" -"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-26 19:59+0000\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386059810.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390766371.0\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "brak" +msgstr "Brak" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_ASCII\n" "string.text" msgid "Import text files" -msgstr "Importuj pliki tekstowe" +msgstr "Import pliku tekstowego" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_LOTUS\n" "string.text" msgid "Import Lotus files" -msgstr "Importuj pliki Lotus" +msgstr "Import pliku Lotus" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_DBF\n" "string.text" msgid "Import DBase files" -msgstr "Importuj pliki DBase" +msgstr "Import pliku DBase" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "STR_OPERATION_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "brak" +msgstr "Brak" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5177,7 +5177,7 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" -"Ta akcja kończy rejestrowanie zmian.\n" +"Ta czynność kończy rejestrowanie zmian.\n" "Prowadzi to do utraty informacji o zmianach.\n" "\n" "Czy wyjść z trybu rejestrowania zmian?\n" @@ -5311,7 +5311,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING\n" "string.text" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." -msgstr "UWAGA: Ta operacja może spowodować niezamierzone zmiany w adresach komórek w formułach." +msgstr "UWAGA: Ta czynność może spowodować niezamierzone zmiany w adresach komórek w formułach." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5320,7 +5320,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING\n" "string.text" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." -msgstr "UWAGA: Ta operacja może spowodować pojawienie się odołań do usuniętego obszaru." +msgstr "UWAGA: Ta czynność może spowodować pojawienie się odwołań do usuniętego obszaru." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES\n" "string.text" msgid "Minutes" -msgstr "min" +msgstr "Min." #: globstr.src msgctxt "" @@ -9146,7 +9146,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "hour" -msgstr "Godzina" +msgstr "godzina" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9164,7 +9164,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "minute" -msgstr "Minuta" +msgstr "minuta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9182,7 +9182,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "second" -msgstr "Sekunda" +msgstr "sekunda" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9371,7 +9371,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The start date." -msgstr "Data początkowa" +msgstr "Data początkowa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9443,7 +9443,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mode" -msgstr "Tryb" +msgstr "tryb" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "year" -msgstr "Rok" +msgstr "rok" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10064,7 +10064,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "PV" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10306,8 +10306,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Okres początkowy do obliczenia amortyzacji. A = 1 oznacza pierwszy okres." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "Okres początkowy do obliczenia amortyzacji. S = 1 oznacza pierwszy okres." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10397,7 +10397,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "PV" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10423,8 +10423,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Okres początkowy do obliczenia amortyzacji. A = 1 oznacza pierwszy okres." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "Okres początkowy do obliczenia amortyzacji. S = 1 oznacza pierwszy okres." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10514,7 +10514,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "okres_użytkowania" +msgstr "Okres_użytkowania" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10595,7 +10595,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "okres_użytkowania" +msgstr "Okres_użytkowania" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10658,7 +10658,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "okres_użytkowania" +msgstr "Okres_użytkowania" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10757,7 +10757,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "okres_użytkowania" +msgstr "Okres_użytkowania" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10793,7 +10793,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "month" -msgstr "Miesiąc" +msgstr "miesiąc" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10856,7 +10856,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "okres_użytkowania" +msgstr "Okres_użytkowania" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11153,7 +11153,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "investment" -msgstr "Inwestycja" +msgstr "inwestycja" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11198,7 +11198,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "rate" -msgstr "Stopa" +msgstr "stopa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11234,7 +11234,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "total_periods" -msgstr "Suma_okresów" +msgstr "suma_okresów" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11252,7 +11252,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "invest" -msgstr "Inwestycja" +msgstr "inwestycja" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11297,7 +11297,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "PV" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11360,7 +11360,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "PV" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11405,7 +11405,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11432,7 +11432,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11459,7 +11459,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11513,7 +11513,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11540,7 +11540,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11567,7 +11567,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11594,7 +11594,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11621,7 +11621,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11702,7 +11702,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11738,7 +11738,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11864,7 +11864,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Test" -msgstr "test_logiczny" +msgstr "Test_logiczny" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11882,7 +11882,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Then_value" -msgstr "wartość_jeżeli_prawda" +msgstr "Wartość_jeżeli_prawda" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11900,7 +11900,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Otherwise_value" -msgstr "wartość_jeżeli_fałsz" +msgstr "Wartość_jeżeli_fałsz" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11927,7 +11927,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11972,7 +11972,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12170,7 +12170,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "range" -msgstr "Zakres" +msgstr "zakres" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12287,7 +12287,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "range" -msgstr "Zakres" +msgstr "zakres" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12305,7 +12305,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "criteria" -msgstr "Kryteria" +msgstr "kryteria" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12314,7 +12314,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "Kryteria, do którego będzie zastosowany zakres." +msgstr "Kryteria obowiązujące w zakresie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12350,7 +12350,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "range" -msgstr "Zakres" +msgstr "zakres" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12368,7 +12368,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "criteria" -msgstr "Kryteria" +msgstr "kryteria" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12377,7 +12377,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "Kryteria, do którego będzie zastosowany zakres." +msgstr "Kryteria obowiązujące w zakresie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12458,7 +12458,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Kryteria 1, kryteria 2,... są kryteriami, do których będą zastosowane zakresy." +msgstr "Kryteria 1, kryteria 2,... są kryteriami obowiązującymi w zakresie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12521,7 +12521,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Kryteria 1, kryteria 2,... są kryteriami, do których będą zastosowane zakresy." +msgstr "Kryteria 1, kryteria 2,... są kryteriami obowiązującymi w zakresie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12566,7 +12566,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Kryteria 1, kryteria 2,... są kryteriami, do których będą zastosowane zakresy." +msgstr "Kryteria 1, kryteria 2,... są kryteriami obowiązującymi w zakresie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12584,7 +12584,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "range" -msgstr "Zakres" +msgstr "zakres" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12602,7 +12602,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "criteria" -msgstr "Kryteria" +msgstr "kryteria" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12611,7 +12611,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "Kryteria, do którego będzie zastosowany zakres." +msgstr "Kryteria obowiązujące w zakresie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12665,7 +12665,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12692,7 +12692,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12719,7 +12719,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number_1" -msgstr "Liczba_1" +msgstr "liczba_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12737,7 +12737,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number_2" -msgstr "Liczba_2" +msgstr "liczba_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12764,7 +12764,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number_1" -msgstr "Liczba_1" +msgstr "liczba_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12782,7 +12782,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number_2" -msgstr "Liczba_2" +msgstr "liczba_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13241,7 +13241,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number_x" -msgstr "Liczba_x" +msgstr "liczba_x" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13259,7 +13259,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number_y" -msgstr "Liczba_y" +msgstr "liczba_y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13916,7 +13916,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." -msgstr "Zaokrągla liczbę dodatnią w górą, a liczbę ujemną w dół do najbliższej parzystej liczby całkowitej." +msgstr "Zaokrągla liczbę dodatnią w górę, a liczbę ujemną w dół do najbliższej parzystej liczby całkowitej." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13943,7 +13943,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." -msgstr "Zaokrągla liczbę dodatnią w górą, a liczbę ujemną w dół do najbliższej nieparzystej liczby całkowitej." +msgstr "Zaokrągla liczbę dodatnią w górę, a liczbę ujemną w dół do najbliższej nieparzystej liczby całkowitej." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14159,7 +14159,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "Macierz" +msgstr "macierz" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14231,7 +14231,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "Macierz" +msgstr "macierz" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14258,7 +14258,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "Macierz" +msgstr "macierz" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14474,7 +14474,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "Dane" +msgstr "dane" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14492,7 +14492,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "classes" -msgstr "Klasy" +msgstr "klasy" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14519,7 +14519,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Dane_Y" +msgstr "dane_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14537,7 +14537,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Dane_X" +msgstr "dane_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14573,7 +14573,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "stats" -msgstr "Parametry" +msgstr "parametry" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14600,7 +14600,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Dane_Y" +msgstr "dane_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14618,7 +14618,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Dane_X" +msgstr "dane_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14654,7 +14654,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "stats" -msgstr "Parametry" +msgstr "parametry" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14681,7 +14681,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Dane_Y" +msgstr "dane_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14699,7 +14699,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Dane_X" +msgstr "dane_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14762,7 +14762,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Dane_Y" +msgstr "dane_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14780,7 +14780,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Dane_X" +msgstr "dane_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14798,7 +14798,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "new_data_X" -msgstr "Nowe_dane_X" +msgstr "nowe_dane_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15626,7 +15626,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "Dane" +msgstr "dane" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15671,7 +15671,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "Dane" +msgstr "dane" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15716,7 +15716,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "Dane" +msgstr "dane" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15761,7 +15761,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "Dane" +msgstr "dane" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15806,7 +15806,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "Dane" +msgstr "dane" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15824,7 +15824,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15851,7 +15851,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15914,7 +15914,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "Dane" +msgstr "dane" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16292,7 +16292,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "Skumulowany. K = 0 oblicza prawdopodobieństwo jednostkowe, K = 1 - skumulowane." +msgstr "Skumulowany. C = 0 oblicza prawdopodobieństwo jednostkowe, C = 1 - skumulowane." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16373,7 +16373,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "Skumulowany. K = 0 oblicza prawdopodobieństwo jednostkowe, K = 1 - skumulowane." +msgstr "Skumulowany. C = 0 oblicza prawdopodobieństwo jednostkowe, C = 1 - skumulowane." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16444,8 +16444,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "Argumenty brzegowe rozkładu dwumianowego." +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Zwraca minimalną wartość dla której skumulowany rozkład dwumianowy jest większy niż lub równy wartości kryterium." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16507,8 +16507,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "Argumenty brzegowe rozkładu dwumianowego." +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Zwraca minimalną wartość dla której skumulowany rozkład dwumianowy jest większy niż lub równy wartości kryterium." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16630,6 +16630,69 @@ msgstr "Wartość 0 lub FAŁSZ powoduje obliczenie funkcji gęstości prawdopodo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Zwraca rozkład Poissona." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Liczba" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład Poissona." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "Średnia" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "Wartość średnia rozkładu Poissona." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Skumulowany" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "Wartość 0 lub FAŁSZ powoduje obliczenie funkcji gęstości prawdopodobieństwa. Jakakolwiek inna wartość lub wartość PRAWDA bądź pomięcie argumentu powoduje obliczenie funkcji rozkładu skumulowanego." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17030,7 +17093,70 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Skumulowany. K = 0 wyznacza gęstość, K = 1 - rozkład." +msgstr "Skumulowany. C = 0 wyznacza gęstość, C = 1 - rozkład." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "Wyznacza rozkład wykładniczy." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Liczba" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład wykładniczy." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lambda" +msgstr "Lambda" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "Parametry rozkładu wykładniczego." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Skumulowany. C = 0 wyznacza gęstość, C = 1 - rozkład." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17084,7 +17210,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "Beta" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17165,7 +17291,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "Beta" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17282,7 +17408,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "Beta" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17399,7 +17525,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "Beta" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17498,7 +17624,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "Beta" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17615,7 +17741,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "Beta" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17714,7 +17840,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "Beta" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17741,7 +17867,88 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Skumulowany. K = 0 wyznacza gęstość, K = 1 - rozkład." +msgstr "Skumulowany. C = 0 wyznacza gęstość, C = 1 - rozkład." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Zwraca wartości rozkładu Weibulla." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Liczba" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład Weibulla." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Parametr alfa rozkładu Weibulla." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Parametr beta rozkładu Weibulla." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Skumulowany. C = 0 wyznacza gęstość, C = 1 - rozkład." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17827,6 +18034,105 @@ msgstr "Wielkość populacji." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Wyznacza rozkład hipergeometryczny." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "Liczba sukcesów w próbce." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "n_sample" +msgstr "wielk_próbki" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The size of the sample." +msgstr "Rozmiar próbki." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "successes" +msgstr "populacja_s" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "Liczba sukcesów w populacji." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "n_population" +msgstr "populacja_n" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The population size." +msgstr "Wielkość populacji." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Skumulowany" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "Skumulowany. PRAWDA oblicza funkcję rozkładu prawdopodobieństwa, FAŁSZ funkcję masy prawdopodobieństwa." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17998,6 +18304,150 @@ msgstr "Stopnie swobody w mianowniku rozkładu F." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the left tail F probability distribution." +msgstr "Wyznacza lewostronny rozkład F prawdopodobieństwa." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Liczba" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład F prawdopodobieństwa." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "stopnie_swobody_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "stopnie_swobody_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stopnie swobody w mianowniku rozkładu F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "cumulative" +msgstr "skumulowany" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." +msgstr "Funkcja skumulowanego rozkładu (PRAWDA) lub funkcja gęstości prawdopodobieństwa (FAŁSZ)." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the right tail F probability distribution." +msgstr "Wyznacza prawostronny rozkład F prawdopodobieństwa." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Liczba" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład F prawdopodobieństwa." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "stopnie_swobody_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "stopnie_swobody_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stopnie swobody w mianowniku rozkładu F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "1\n" "string.text" @@ -18061,6 +18511,132 @@ msgstr "Stopnie swobody w mianowniku rozkładu F." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse left tail F distribution." +msgstr "Wyznacza odwrotność lewostronnego rozkładu F prawdopodobieństwa." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "liczba" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "stopnie_swobody_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "stopnie_swobody_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stopnie swobody w mianowniku rozkładu F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse right tail F distribution." +msgstr "Wyznacza odwrotność prawostronnego rozkładu F prawdopodobieństwa." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "liczba" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "stopnie_swobody_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stopnie swobody w liczniku rozkładu F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "stopnie_swobody_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stopnie swobody w mianowniku rozkładu F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -18271,8 +18847,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "Wartość 0 lub FAŁSZ powoduje obliczenie funkcji gęstości prawdopodobieństwa. Jakakolwiek inna wartość lub wartość PRAWDA bądź pomięcie argumentu powoduje obliczenie funkcji rozkładu skumulowanego." +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "Wartość 0 lub FAŁSZ powoduje obliczenie funkcji gęstości prawdopodobieństwa. Jakakolwiek inna wartość lub wartość PRAWDA powoduje obliczenie funkcji rozkładu skumulowanego." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18965,7 +19541,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "Dane_1" +msgstr "dane_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18983,7 +19559,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "Dane_2" +msgstr "dane_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18997,6 +19573,51 @@ msgstr "Macierz drugiego zbioru danych." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "Oblicza wynik testu F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "dane_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "Macierz pierwszego zbioru danych." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "dane_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "Macierz drugiego zbioru danych." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "1\n" "string.text" @@ -19010,7 +19631,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "Dane_1" +msgstr "dane_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19028,7 +19649,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "Dane_2" +msgstr "dane_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19046,7 +19667,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "mode" -msgstr "Tryb" +msgstr "tryb" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19091,7 +19712,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Dane_Y" +msgstr "dane_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19109,7 +19730,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Dane_X" +msgstr "dane_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19136,7 +19757,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Dane_Y" +msgstr "dane_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19154,7 +19775,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Dane_X" +msgstr "dane_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19181,7 +19802,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Dane_Y" +msgstr "dane_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19199,7 +19820,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Dane_X" +msgstr "dane_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19226,7 +19847,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Dane_Y" +msgstr "dane_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19244,7 +19865,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Dane_X" +msgstr "dane_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19496,7 +20117,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19514,7 +20135,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Dane_Y" +msgstr "dane_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19532,7 +20153,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Dane_X" +msgstr "dane_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19813,7 +20434,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "Macierz" +msgstr "macierz" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19840,7 +20461,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "Macierz" +msgstr "macierz" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19912,7 +20533,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "Macierz" +msgstr "macierz" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19993,7 +20614,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "Macierz" +msgstr "macierz" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20029,7 +20650,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "sort order" -msgstr "Porządek sortowania" +msgstr "porządek sortowania" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20110,7 +20731,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "range" -msgstr "Zakres" +msgstr "zakres" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20326,7 +20947,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "rows" -msgstr "Wiersze" +msgstr "wiersze" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20362,7 +20983,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "height" -msgstr "Wysokość" +msgstr "wysokość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20380,7 +21001,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "width" -msgstr "Szerokość" +msgstr "szerokość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20497,7 +21118,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "server" -msgstr "Serwer" +msgstr "serwer" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20533,7 +21154,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "range" -msgstr "Zakres" +msgstr "zakres" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20551,7 +21172,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "mode" -msgstr "Tryb" +msgstr "tryb" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20794,7 +21415,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20812,7 +21433,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "decimals" -msgstr "Dziesiętne" +msgstr "dziesiętne" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20893,7 +21514,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text " -msgstr "Tekst " +msgstr "tekst " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20920,7 +21541,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text_1" -msgstr "Tekst_1" +msgstr "tekst_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20938,7 +21559,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "text_2" -msgstr "Tekst_2" +msgstr "tekst_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21271,7 +21892,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21418,7 +22039,6 @@ msgid "No thousands separators" msgstr "Bez separatorów tysięcy" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" @@ -21722,7 +22342,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "occurrence" -msgstr "Wystąpienie" +msgstr "wystąpienie" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21767,7 +22387,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "radix" -msgstr "Podstawa" +msgstr "podstawa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21830,7 +22450,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "radix" -msgstr "Podstawa" +msgstr "podstawa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21857,7 +22477,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22073,7 +22693,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Wartość" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22446,14 +23066,13 @@ msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "Wartość liczbowa całkowita bitów do przesunięcia." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "Oblicza długość ciągu tekstowego." +msgstr "Oblicza długość ciągu tekstowego z DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22474,14 +23093,13 @@ msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "Tekst, którego długość trzeba określić." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "Zwraca ostatnie znaki w ciągu tekstowym." +msgstr "Zwraca ostatnie znaki w ciągu tekstowym z DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22520,14 +23138,13 @@ msgid "The number of characters for the end text." msgstr "Liczba znaków dla końcowej części tekstu." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "Zwraca początkowe znaki w ciągu tekstowym." +msgstr "Zwraca początkowe znaki w ciągu tekstowym z DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22566,14 +23183,13 @@ msgid "The number of characters for the start text." msgstr "Liczba znaków dla początkowej części tekstu." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "Zwraca określoną liczbę znaków z podanego ciągu znaków." +msgstr "Zwraca określoną liczbę znaków z podanego ciągu znaków z DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24687,7 +25303,7 @@ msgctxt "" "BTN_OK\n" "okbutton.text" msgid "~Import" -msgstr "Za~importuj" +msgstr "~Importuj" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" diff --git a/source/pl/sc/source/ui/styleui.po b/source/pl/sc/source/ui/styleui.po index 56eb1e82682..e7adb84daf5 100644 --- a/source/pl/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/pl/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-10 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-13 21:22+0000\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1368201078.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389648154.0\n" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "4\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Własne Style" +msgstr "Niestandardowe style" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -95,4 +95,4 @@ msgctxt "" "3\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Własne Style" +msgstr "Niestandardowe style" diff --git a/source/pl/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/pl/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 87442c89bda..1ab01463e07 100644 --- a/source/pl/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/pl/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 22:12+0000\n" -"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-20 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: none\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386022349.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395313264.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "Zawiera nagłówki k~olumn" +msgstr "Zawiera nagłówki k_olumn" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "_Zachowaj reguły filtru" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt "" "AnalysisOfVarianceDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "Statystyka opisowa" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "Analiza wariancji (ANOVA)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Zakres wyjściowy" +msgid "Results to" +msgstr "Wyniki do" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupowanie według" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -340,11 +340,110 @@ msgstr "Obszary konsolida_cji:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "Liczba" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "Średnia" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Maksimum" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Minimum" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Liczba (tylko liczby)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "Odchylenie standardowe (próbka)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "Odch.std (populacja)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Wariancja (próbka)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "VarP (population)" +msgstr "Wariancje (populacja)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" "ftdataarea\n" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "Ob_szar danych źródłowych" +msgstr "Ob_szar danych źródłowych:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -433,8 +532,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Zakres wyjściowy" +msgid "Results to" +msgstr "Wyniki do" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -487,8 +586,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Zakres wyjściowy" +msgid "Results to" +msgstr "Wyniki do" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -646,11 +745,11 @@ msgstr "_Zamknij" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"DataStreamsDialog\n" +"DataStreamDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "Strumienie dynamicznych danych" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -658,8 +757,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -695,7 +794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct data feed" -msgstr "" +msgstr "Bezpośrednie źródło danych" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -704,7 +803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" +msgstr "Skrypt do wykonania w celu otrzymania danych" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -712,8 +811,8 @@ msgctxt "" "valuesinline\n" "label\n" "string.text" -msgid "value1,value2,..." -msgstr "wartość1,wartość2,..." +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "wartość1,wartość2,...,wartośćN, i wypełnij w zakres:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -736,11 +835,11 @@ msgstr "Interpretuj strumień danych jako" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"rangelabel\n" +"refresh_ui\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fill data into range" -msgstr "" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "Puste linie powodują odświeżenie interfejsu użytkownika" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -779,7 +878,6 @@ msgid "Overwrite existing data" msgstr "Zastąp istniejące dane" #: datastreams.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datastreams.ui\n" "label2\n" @@ -794,8 +892,8 @@ msgctxt "" "maxlimit\n" "label\n" "string.text" -msgid "Limit to" -msgstr "Ograniczenie do" +msgid "Limit to:" +msgstr "Ograniczenie do:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -1190,8 +1288,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Zakres wyjściowy:" +msgid "Results to" +msgstr "Wyniki do" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1218,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupowanie według" #: doubledialog.ui msgctxt "" @@ -1245,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "Czynność:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1317,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Treść" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1343,8 +1441,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Zakres wyjściowy" +msgid "Results to" +msgstr "Wyniki do" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1371,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupowanie według" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1380,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smoothing Factor" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik wygładzania" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1524,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "Li_nearny" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1533,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Growth" -msgstr "" +msgstr "_Wzrost" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1623,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _value" -msgstr "" +msgstr "Wartość końcowa" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1632,7 +1730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In_crement" -msgstr "" +msgstr "Przyrost" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -1833,14 +1931,13 @@ msgid "Enable OpenCL for some formula computation" msgstr "Włącz OpenCL do obliczania niektórych formuł" #: formulacalculationoptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" "opencl_enabled_desc\n" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "Ta opcja włącza pewnego rodzaju wyrażenia prostej formuły wykonywanej z użyciem OpenCL jeśli jest dostępna w Twoim systemie." +msgstr "Ta opcja umożliwia wykonanie pewnych wyrażeń prostych formuł z użyciem OpenCL, jeśli jest ona dostępna w systemie." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1894,10 +1991,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Memory (in MB):" -msgstr "Pamięć (MB)" +msgstr "Pamięć (MB):" #: formulacalculationoptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" "software\n" @@ -1985,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Dołącz" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -2066,7 +2162,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom header" -msgstr "Główka użytkownika" +msgstr "Główka niestandardowa" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2075,7 +2171,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom footer" -msgstr "Stopka użytkownika" +msgstr "Stopka niestandardowa" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2264,7 +2360,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customized" -msgstr "Użytkownika" +msgstr "Niestandardowe" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2339,14 +2435,13 @@ msgid "Insert Cells" msgstr "Wstaw komórki" #: insertcells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "down\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "Przes_uń komórki do góry" +msgstr "Przesuń komórki w _dół" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2670,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "Przenieś" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2688,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Czynność" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2795,8 +2890,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Zakres wyjściowy" +msgid "Results to" +msgstr "Wyniki do" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2823,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupowanie według" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2832,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Odstęp" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2859,7 +2954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _column labels" -msgstr "" +msgstr "Zawiera nagłówki _kolumn" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2868,7 +2963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _row labels" -msgstr "" +msgstr "Zawiera nagłówki wie_rszy" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -3147,7 +3242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "Liczba arkuszy roboczych w nowym dokumencie" +msgstr "Liczba arkuszy roboczych w _nowym dokumencie" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3156,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "Nazwa prefiksu dla nowego arkusza" +msgstr "Nazwa _prefiksu dla nowego arkusza" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3177,7 +3272,6 @@ msgid "_Suppress output of empty pages" msgstr "Nie drukuj pu_stych stron" #: optdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.ui\n" "forceBreaksCB\n" @@ -3499,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizator" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3571,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_Standardowy" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3580,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizator" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3655,7 +3749,6 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "Ochrona komórek" #: printareasdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printareasdialog.ui\n" "PrintAreasDialog\n" @@ -3701,14 +3794,13 @@ msgid "- selection -" msgstr "- zaznaczenie -" #: printareasdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printareasdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "_Zakres wydruku" +msgstr "Zakres wydruku" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3854,6 +3946,15 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opcje" +#: queryrunstreamscriptdialog.ui +msgctxt "" +"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" +"QueryRunStreamScriptDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "Strumień danych został wygenerowany przez skrypt. Czy chcesz wykonać %URL?" + #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" @@ -3897,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "_..." +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3933,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Uniform" -msgstr "Uniform" +msgstr "Jednostajny" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3942,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "Uniform liczby całkowitej" +msgstr "Równomierny całkowitoliczbowy" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3981,14 +4082,13 @@ msgid "Binomial" msgstr "Dwumianowy" #: randomnumbergenerator.ui -#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "distribution-liststore\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "Chi podniesiony do kwadratu" +msgstr "Chi kwadrat" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4068,8 +4168,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Zakres wyjściowy" +msgid "Results to" +msgstr "Wyniki do" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4077,7 +4177,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sample SIze" +msgid "Sample Size" msgstr "Rozmiar próbki" #: samplingdialog.ui @@ -4168,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "Na żądani~e" +msgstr "Na żądani_e" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4249,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "W dół" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4258,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Z prawej" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4267,7 +4367,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Do góry" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4276,7 +4376,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Z lewej" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4825,7 +4925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap text" -msgstr "Za_wijaj tekst" +msgstr "Zawijaj tekst" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4861,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertically Stacked" -msgstr "" +msgstr "Pionowo" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4929,15 +5029,6 @@ msgstr "Wybierz kolor tła zaznaczonych komórek." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackground\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "przycisk narzędziowy1" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "cellborderlabel\n" "label\n" "string.text" @@ -4965,15 +5056,6 @@ msgstr "Określ krawędzie zaznaczonych komórek." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "przycisk narzędziowy1" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "linestyle\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -4992,15 +5074,6 @@ msgstr "Wybierz styl linii krawędzi." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "przycisk narzędziowy2" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "borderlinecolor\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -5037,15 +5110,6 @@ msgstr "Wybierz kolor linii krawędzi." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "przycisk narzędziowy1" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "cellgridlines\n" "label\n" "string.text" @@ -5181,53 +5245,6 @@ msgstr "Tekst" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"numericfield\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "przycisk narzędziowy1" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"percent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "przycisk narzędziowy2" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"currency\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "toolbutton3" - -#: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "przycisk narzędziowy1" - -#: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"insertfixedtext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton5" -msgstr "przycisk narzędziowy1" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" "decimalplaceslabel\n" "label\n" "string.text" @@ -5309,16 +5326,16 @@ msgstr "Zmień kolor czcionki liczb ujemnych na czerwony." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Thousands seperator" +msgid "_Thousands separator" msgstr "Separator _tysięcy" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." @@ -5327,7 +5344,7 @@ msgstr "Wstaw separator pomiędzy tysiącami." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." @@ -5862,7 +5879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Extend selection" -msgstr "Rozszerz zaznaczenie" +msgstr "Rozsz_erz zaznaczenie" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -5892,14 +5909,85 @@ msgid "Standard Filter" msgstr "Filtr standardowy" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "I" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "LUB" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "I" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "LUB" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "I" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "LUB" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "I" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "LUB" + +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "_Operator" +msgstr "Operator" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5931,6 +6019,366 @@ msgstr "Wartość" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Największe" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmniejsze" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Największe %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmniejsze %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Zawiera" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Nie zawiera" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Zaczyna się od" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Nie zaczyna się od" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Kończy się na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Nie kończy się na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Największe" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmniejsze" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Największe %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmniejsze %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Zawiera" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Nie zawiera" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Zaczyna się od" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Nie zaczyna się od" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Kończy się na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Nie kończy się na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Największe" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmniejsze" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Największe %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmniejsze %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Zawiera" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Nie zawiera" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Zaczyna się od" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Nie zaczyna się od" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Kończy się na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Nie kończy się na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Największe" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmniejsze" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Największe %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmniejsze %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Zawiera" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Nie zawiera" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Zaczyna się od" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Nie zaczyna się od" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Kończy się na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Nie kończy się na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" @@ -5938,14 +6386,13 @@ msgid "Filter criteria" msgstr "Kryteria filtrowania" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "case\n" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "Uwzględ_nij wielkość liter" +msgstr "Uwzględnij wielkość liter" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5954,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "Zakres zawiera nagłówki k_olumn" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5990,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "_Zachowaj reguły filtru" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6080,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "Posortuj wcześniej obszar według grup" +msgstr "Po_sortuj wcześniej obszar według grup" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6119,14 +6566,13 @@ msgid "I_nclude formats" msgstr "_Dołącz formaty" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "btnuserdef\n" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "Niestandardowy kierunek sortowania" +msgstr "_Niestandardowa kolejność sortowania" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6135,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Sortowanie" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6144,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Text Import" -msgstr "Import tekstu" +msgstr "Importuj tekst" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6383,144 +6829,151 @@ msgstr "Opcje" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"break\n" +"formula\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Page breaks" -msgstr "_Podziały stron" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formuły" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"guideline\n" +"nil\n" "label\n" "string.text" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "Linie pomocnicze przy przesu_waniu" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "_Wartości zerowe" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid_label\n" +"annot\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "_Linie siatki:" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "W_skaźnik komentarza" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"color_label\n" +"value\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "_Kolor:" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "Wyróżn_ianie wartości" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Pokaż" +"anchor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Anchor" +msgstr "Z_akotwiczenie" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "Pokaż na kolorowych komórkach" +"clipmark\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "Przepełnienie _tekstem" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" +"rangefind\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show references in color" +msgstr "Pokaż odwołania w kolorze" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label1\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Visual aids" -msgstr "Środki wizualne" +msgid "Display" +msgstr "Wyświetl" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf_label\n" +"rowcolheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "Ob_iekty/obraz" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "Nagłówki kolu_mn/wierszy" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram_label\n" +"hscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "Wykres" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "Po_ziomy pasek przewijania" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw_label\n" +"vscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "Obiekty rys_unkowe" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "_Pionowy pasek przewijania" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Pokaż" +"tblreg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "K_arty arkuszy" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" +"outline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "Symb_ole konspektu" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Pokaż" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Window" +msgstr "Okno" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" +"grid_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "_Linie siatki:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" +"color_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Color:" +msgstr "_Kolor:" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"grid\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" @@ -6529,164 +6982,155 @@ msgstr "Pokaż" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" +"grid\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Objects" -msgstr "Obiekty" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Pokaż na kolorowych komórkach" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"synczoom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "S_ynchronizuj arkusze" +"grid\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Ukryj" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label3\n" +"break\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Powiększenie" +msgid "_Page breaks" +msgstr "_Podziały stron" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"formula\n" +"guideline\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formuły" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "Linie pomocnicze przy przesu_waniu" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"nil\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "_Wartości zerowe" +msgid "Visual aids" +msgstr "Środki wizualne" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"annot\n" +"objgrf_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "W_skaźnik komentarza" +msgid "Ob_jects/Image:" +msgstr "Ob_iekty/obraz:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"value\n" +"diagram_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "Wyróżn_ianie wartości" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "Wyk_resy:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"anchor\n" +"draw_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Anchor" -msgstr "Z_akotwiczenie" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "Obiekty rys_unkowe:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"clipmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "Przepełnienie _tekstem" +"objgrf\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Pokaż" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rangefind\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show references in color" -msgstr "Pokaż odwołania w kolorze" +"objgrf\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Ukryj" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "Wyświetl" +"diagram\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Pokaż" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rowcolheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "Główki kolumn/wierszy" +"diagram\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Ukryj" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"hscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "Po_ziomy pasek przewijania" +"draw\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Pokaż" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"vscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "_Pionowy pasek przewijania" +"draw\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Ukryj" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"tblreg\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "K_arty arkuszy" +msgid "Objects" +msgstr "Obiekty" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"outline\n" +"synczoom\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "Symb_ole konspektu" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "S_ynchronizuj arkusze" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label5\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Window" -msgstr "Okno" +msgid "Zoom" +msgstr "Powiększenie" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" |