diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-05-25 23:53:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-05-25 23:53:47 +0200 |
commit | 155bdb645119af4f39f846c9b4e72157df126da1 (patch) | |
tree | 7b2c5341f29403c53be379f7d840f197cbf7c2cb /source/pl/sc | |
parent | b71e619f4c8288d185bbeb7522cb953c9a540934 (diff) |
update translations mainly for pl (merged from 51)
libreoffice-5-2-branch-pointcp-5.1-branch-point
Change-Id: I0f6688dddab0f9a1992d44df2fd91041d981e474
Diffstat (limited to 'source/pl/sc')
-rw-r--r-- | source/pl/sc/source/ui/src.po | 32 |
1 files changed, 19 insertions, 13 deletions
diff --git a/source/pl/sc/source/ui/src.po b/source/pl/sc/source/ui/src.po index 7db33d8f287..26ac2b693c5 100644 --- a/source/pl/sc/source/ui/src.po +++ b/source/pl/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 19:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-07 17:12+0000\n" "Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464117578.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462641120.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_REF_TABLE\n" "string.text" msgid "#REF!" -msgstr "#REF!" +msgstr "#ODWOŁANIE!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7698,8 +7698,6 @@ msgid "" "Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" "This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." msgstr "" -"Oblicza tydzień kalendarzowy dla podanej daty.\n" -"Funkcja ta zapewnia zgodność z %PRODUCTNAME 5.0 i wcześniejszymi oraz z OpenOffice.org." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20414,13 +20412,14 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Data (macierz), dla której chcesz przewidzieć wartość." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "wartości" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20531,13 +20530,14 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Data (macierz), dla której chcesz przewidzieć wartość." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "wartości" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20648,13 +20648,14 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Data (macierz), dla której chcesz przewidzieć wartość." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "wartości" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20783,13 +20784,14 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Data (macierz), dla której chcesz przewidzieć wartość." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "wartości" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20900,13 +20902,14 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "Oblicza liczbę próbek w okresie (sezonie) za pomocą addytywnego algorytmu wykładniczego, potrójnego wygładzania." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "wartości" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20981,13 +20984,14 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "Zwraca statystyczne wartości za pomocą addytywnego algorytmu wygładzania wykładniczego." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "wartości" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21098,13 +21102,14 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "Zwraca statystyczne wartości za pomocą multiplikatywnego algorytmu wygładzania wykładniczego." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "wartości" +msgstr "wartość" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26329,12 +26334,13 @@ msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Usuń autoformatowanie" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć autoformatowanie #?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć autoformatowanie # ?" #: scstring.src msgctxt "" |