aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-05-13 15:44:49 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-05-13 15:52:43 +0200
commitacd9333176eeb0205fd5984091bb5b15211bbcba (patch)
tree8de1524eee13d3f2fe60d085805e2bc72c1a36d4 /source/pl/sc
parentab69d2fad951d3f70dd77969c65ac9bedfdac384 (diff)
update translations
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I2afa34705cebda561eb974fedf7a921666089f2b
Diffstat (limited to 'source/pl/sc')
-rw-r--r--source/pl/sc/messages.po924
1 files changed, 467 insertions, 457 deletions
diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po
index f8533f862e9..4bd8abdac1d 100644
--- a/source/pl/sc/messages.po
+++ b/source/pl/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-09 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2074,36 +2074,31 @@ msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: sc/inc/globstr.hrc:426
-msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
-msgid "Range or formula expression"
-msgstr "Zakres lub wyrażenie formuły"
-
-#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Zakres"
-#: sc/inc/globstr.hrc:428
+#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
msgstr "(wielokrotność)"
-#: sc/inc/globstr.hrc:429
+#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Dokument (ogólny)"
-#: sc/inc/globstr.hrc:430
+#: sc/inc/globstr.hrc:429
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Już jest w użyciu dla wybranego zakresu."
-#: sc/inc/globstr.hrc:431
+#: sc/inc/globstr.hrc:430
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Należy używać tylko liter, cyfr oraz znaku podkreślenia."
-#: sc/inc/globstr.hrc:432
+#: sc/inc/globstr.hrc:431
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
@@ -2114,217 +2109,207 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:433
+#: sc/inc/globstr.hrc:432
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Ten dokument jest wskazywany przez inny dokument i nie został jeszcze zapisany. Zamknięcie dokumentu bez zapisywania zmian, spowoduje utratę danych."
-#: sc/inc/globstr.hrc:434
-msgctxt "STR_HEADER_RANGE"
-msgid "Range"
-msgstr "Zakres"
-
-#: sc/inc/globstr.hrc:435
-msgctxt "STR_HEADER_COND"
-msgid "First Condition"
-msgstr "Pierwszy warunek"
-
-#: sc/inc/globstr.hrc:436
+#: sc/inc/globstr.hrc:433
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value is"
msgstr "Wartość komórki jest"
-#: sc/inc/globstr.hrc:437
+#: sc/inc/globstr.hrc:434
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr "Skala koloru"
-#: sc/inc/globstr.hrc:438
+#: sc/inc/globstr.hrc:435
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
msgstr "Pasek danych"
-#: sc/inc/globstr.hrc:439
+#: sc/inc/globstr.hrc:436
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
msgstr "Zestaw ikon"
-#: sc/inc/globstr.hrc:440
+#: sc/inc/globstr.hrc:437
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "between"
msgstr "między"
-#: sc/inc/globstr.hrc:441
+#: sc/inc/globstr.hrc:438
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "not between"
msgstr "nie między"
-#: sc/inc/globstr.hrc:442
+#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "unique"
msgstr "unikalny"
-#: sc/inc/globstr.hrc:443
+#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "duplicate"
msgstr "duplikat"
-#: sc/inc/globstr.hrc:444
+#: sc/inc/globstr.hrc:441
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "Formuła jest"
-#: sc/inc/globstr.hrc:445
+#: sc/inc/globstr.hrc:442
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "Top Elements"
msgstr "Najwyższe elementy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:446
+#: sc/inc/globstr.hrc:443
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "Bottom Elements"
msgstr "Najniższe elementy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:447
+#: sc/inc/globstr.hrc:444
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "Top Percent"
msgstr "Najwyższy procent"
-#: sc/inc/globstr.hrc:448
+#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr "Data jest"
-#: sc/inc/globstr.hrc:449
+#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "Bottom Percent"
msgstr "Najniższy procent"
-#: sc/inc/globstr.hrc:450
+#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "Above Average"
msgstr "Powyżej średniej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:451
+#: sc/inc/globstr.hrc:448
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "Below Average"
msgstr "Poniżej średniej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:452
+#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "Above or equal Average"
msgstr "Powyżej lub równą średniej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:453
+#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "Below or equal Average"
msgstr "Poniżej lub równą średniej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:454
+#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "an Error code"
msgstr "Kod błędu"
-#: sc/inc/globstr.hrc:455
+#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "not an Error code"
msgstr "nie kod błędu"
-#: sc/inc/globstr.hrc:456
+#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "Begins with"
msgstr "Zaczyna się od"
-#: sc/inc/globstr.hrc:457
+#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "Ends with"
msgstr "Kończy się na"
-#: sc/inc/globstr.hrc:458
+#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "Contains"
msgstr "Zawiera"
-#: sc/inc/globstr.hrc:459
+#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "Not Contains"
msgstr "Nie zawiera"
-#: sc/inc/globstr.hrc:460
+#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"
-#: sc/inc/globstr.hrc:461
+#: sc/inc/globstr.hrc:458
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"
-#: sc/inc/globstr.hrc:462
+#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
msgstr "jutro"
-#: sc/inc/globstr.hrc:463
+#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
msgstr "w ostatnich 7 dniach"
-#: sc/inc/globstr.hrc:464
+#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
msgstr "ten tydzień"
-#: sc/inc/globstr.hrc:465
+#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
msgstr "ostatni tydzień"
-#: sc/inc/globstr.hrc:466
+#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
msgstr "następny tydzień"
-#: sc/inc/globstr.hrc:467
+#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
msgstr "ten miesiąc"
-#: sc/inc/globstr.hrc:468
+#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
msgstr "ostatni miesiąc"
-#: sc/inc/globstr.hrc:469
+#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
msgstr "następny miesiąc"
-#: sc/inc/globstr.hrc:470
+#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
msgstr "ten rok"
-#: sc/inc/globstr.hrc:471
+#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
msgstr "ostatni rok"
-#: sc/inc/globstr.hrc:472
+#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
msgstr "następny rok"
-#: sc/inc/globstr.hrc:473
+#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "i"
-#: sc/inc/globstr.hrc:474
+#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
msgstr "W arkuszu chronionym nie można stworzyć, usunąć, bądź zmienić formatowania warunkowego."
-#: sc/inc/globstr.hrc:475
+#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
@@ -2335,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Czy chcesz edytować istniejące formatowanie warunkowe?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:476
+#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -2346,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz teraz ponownie obliczyć wszystkie formuły w komórkach?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:477
+#: sc/inc/globstr.hrc:474
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
msgid ""
"This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n"
@@ -2354,77 +2339,77 @@ msgid ""
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
msgstr ""
-#: sc/inc/globstr.hrc:478
+#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
msgstr "Nie można wstawić lub usunąć komórek, gdy zakres przecina się z tabelą przestawną."
-#: sc/inc/globstr.hrc:479
+#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:480
+#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "Min."
-#: sc/inc/globstr.hrc:481
+#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"
-#: sc/inc/globstr.hrc:482
+#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "Dni"
-#: sc/inc/globstr.hrc:483
+#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "Miesiące"
-#: sc/inc/globstr.hrc:484
+#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
msgstr "Kwartały"
-#: sc/inc/globstr.hrc:485
+#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
msgstr "Lata"
-#: sc/inc/globstr.hrc:486
+#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Nieprawidłowa wartość docelowa."
-#: sc/inc/globstr.hrc:487
+#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Niezdefiniowana nazwa dla komórki zmiennej."
-#: sc/inc/globstr.hrc:488
+#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Niezdefiniowana nazwa dla komórki formuły."
-#: sc/inc/globstr.hrc:489
+#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr "Komórka formuły musi zawierać formułę."
-#: sc/inc/globstr.hrc:490
+#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
msgstr "Nieprawidłowe dane wejściowe."
-#: sc/inc/globstr.hrc:491
+#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
msgstr "Nieprawidłowy warunek."
-#: sc/inc/globstr.hrc:492
+#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
msgid ""
"Should the entry\n"
@@ -2435,138 +2420,138 @@ msgstr ""
"#\n"
" ma być usunięty?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:493
+#: sc/inc/globstr.hrc:490
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr "Kopiuj listę"
-#: sc/inc/globstr.hrc:494
+#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
msgstr "Lista z"
-#: sc/inc/globstr.hrc:495
+#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Komórki bez tekstu zostały zignorowane."
-#: sc/inc/globstr.hrc:496
+#: sc/inc/globstr.hrc:493
#, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
msgstr "%s-Kliknij, aby otworzyć łącze:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:497
+#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "click to open hyperlink:"
msgstr "kliknij, aby otworzyć hiperłącze:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:498
+#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
msgstr "Brak danych"
-#: sc/inc/globstr.hrc:499
+#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
msgstr "Pusty zakres wydruku"
-#: sc/inc/globstr.hrc:500
+#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Format warunkowy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:501
+#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Formaty warunkowe"
-#: sc/inc/globstr.hrc:502
+#: sc/inc/globstr.hrc:499
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr "Konwertuj formułę do wartości"
-#: sc/inc/globstr.hrc:503
+#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
msgstr "Ciągi bez cytatów są interpretowane jako etykiety kolumny/wiersza."
-#: sc/inc/globstr.hrc:504
+#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
msgstr "Wprowadź wartość!"
-#: sc/inc/globstr.hrc:505
+#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr "Arkusz %1 z %2"
-#: sc/inc/globstr.hrc:506
+#: sc/inc/globstr.hrc:503
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 i %2 więcej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:507
+#: sc/inc/globstr.hrc:504
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: sc/inc/globstr.hrc:508
+#: sc/inc/globstr.hrc:505
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
-#: sc/inc/globstr.hrc:509
+#: sc/inc/globstr.hrc:506
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
-#: sc/inc/globstr.hrc:510
+#: sc/inc/globstr.hrc:507
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
-#: sc/inc/globstr.hrc:511
+#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: sc/inc/globstr.hrc:512
+#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Godzina"
-#: sc/inc/globstr.hrc:513
+#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Naukowy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:514
+#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Ułamek"
-#: sc/inc/globstr.hrc:515
+#: sc/inc/globstr.hrc:512
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Wartość logiczna"
-#: sc/inc/globstr.hrc:516
+#: sc/inc/globstr.hrc:513
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sc/inc/globstr.hrc:517
+#: sc/inc/globstr.hrc:514
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "Wybrane arkusze zawierają dane źródłowe dla powiązanychtabel przestawnych, które zostaną utracone. Czy na pewno chcesz usunąć wybrane arkusze?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:518
+#: sc/inc/globstr.hrc:515
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr "Błędna nazwa. Odniesienie do komórki lub zakresu komórek jest niedozwolone."
-#: sc/inc/globstr.hrc:519
+#: sc/inc/globstr.hrc:516
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
msgstr "Wyłączona zawartość zewnętrzna."
@@ -14382,858 +14367,853 @@ msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Zwiń pasek formuł"
#: sc/inc/strings.hrc:185
-msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT"
-msgid "Conflict"
-msgstr "Konflikt"
-
-#: sc/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: sc/inc/strings.hrc:187
+#: sc/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_TITLE_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: sc/inc/strings.hrc:188
+#: sc/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
msgid "Unknown User"
msgstr "Nieznany użytkownik"
-#: sc/inc/strings.hrc:190
+#: sc/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
msgid "Column inserted"
msgstr "Wstawiono kolumnę"
-#: sc/inc/strings.hrc:191
+#: sc/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
msgstr "Wstawiony wiersz "
-#: sc/inc/strings.hrc:192
+#: sc/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
msgstr "Wstawiona tabela "
-#: sc/inc/strings.hrc:193
+#: sc/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
msgid "Column deleted"
msgstr "Usunięto kolumnę"
-#: sc/inc/strings.hrc:194
+#: sc/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
msgid "Row deleted"
msgstr "Usunięty wiersz"
-#: sc/inc/strings.hrc:195
+#: sc/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
msgid "Sheet deleted"
msgstr "Usunięta tabela"
-#: sc/inc/strings.hrc:196
+#: sc/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
msgid "Range moved"
msgstr "Przeniesiony zakres"
-#: sc/inc/strings.hrc:197
+#: sc/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
msgid "Changed contents"
msgstr "Zmieniona zawartość"
-#: sc/inc/strings.hrc:198
+#: sc/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
msgid "Changed contents"
msgstr "Zmieniona zawartość"
-#: sc/inc/strings.hrc:199
+#: sc/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
msgid "Changed to "
msgstr "Zmieniono na "
-#: sc/inc/strings.hrc:200
+#: sc/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
msgstr "Oryginał"
-#: sc/inc/strings.hrc:201
+#: sc/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
msgid "Changes rejected"
msgstr "Odrzucone zmiany"
-#: sc/inc/strings.hrc:202
+#: sc/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowane"
-#: sc/inc/strings.hrc:203
+#: sc/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucone"
-#: sc/inc/strings.hrc:204
+#: sc/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
msgid "No Entry"
msgstr "Brak wpisu"
-#: sc/inc/strings.hrc:205
+#: sc/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<pusty>"
-#: sc/inc/strings.hrc:207
+#: sc/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
msgstr "Bez ochrony"
-#: sc/inc/strings.hrc:208
+#: sc/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
msgstr "Bez ochrony hasłem"
-#: sc/inc/strings.hrc:209
+#: sc/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
msgstr "Suma kontrola nie jest zgodna"
-#: sc/inc/strings.hrc:210
+#: sc/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
msgstr "Suma kontrola jest zgodna"
-#: sc/inc/strings.hrc:211
+#: sc/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_RETYPE"
msgid "Re-type"
msgstr "Wpisz ponownie"
#. MovingAverageDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:214
+#: sc/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Średnia ruchoma"
#. ExponentialSmoothingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:216
+#: sc/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Wygładzenie wykładnicze"
#. AnalysisOfVarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:218
+#: sc/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "Analiza wariancji"
-#: sc/inc/strings.hrc:219
+#: sc/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr "Analiza wariancji (ANOVA)"
-#: sc/inc/strings.hrc:220
+#: sc/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "Analiza wariancji (ANOVA) - jeden czynnik"
-#: sc/inc/strings.hrc:221
+#: sc/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "Analiza wariancji (ANOVA) - dwa czynniki"
-#: sc/inc/strings.hrc:222
+#: sc/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
-#: sc/inc/strings.hrc:223
+#: sc/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr "Między grupami"
-#: sc/inc/strings.hrc:224
+#: sc/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr "W grupach"
-#: sc/inc/strings.hrc:225
+#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
msgstr "Źródło zmienności"
-#: sc/inc/strings.hrc:226
+#: sc/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: sc/inc/strings.hrc:227
+#: sc/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr "df"
-#: sc/inc/strings.hrc:228
+#: sc/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr "MS"
-#: sc/inc/strings.hrc:229
+#: sc/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
msgstr "F"
-#: sc/inc/strings.hrc:230
+#: sc/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
msgstr "Istotność F"
-#: sc/inc/strings.hrc:231
+#: sc/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr "P-wartość"
-#: sc/inc/strings.hrc:232
+#: sc/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr "F krytyczne"
-#: sc/inc/strings.hrc:233
+#: sc/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Razem"
#. CorrelationDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:235
+#: sc/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Korelacja"
-#: sc/inc/strings.hrc:236
+#: sc/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
msgstr "Korelacja"
#. CovarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:238
+#: sc/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Kowariancja"
-#: sc/inc/strings.hrc:239
+#: sc/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
msgstr "Kowariancja"
#. DescriptiveStatisticsDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:241
+#: sc/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Statystyka opisowa"
-#: sc/inc/strings.hrc:242
+#: sc/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Średnia"
-#: sc/inc/strings.hrc:243
+#: sc/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Błąd standardowy"
-#: sc/inc/strings.hrc:244
+#: sc/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: sc/inc/strings.hrc:245
+#: sc/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
-#: sc/inc/strings.hrc:246
+#: sc/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Wariancja"
-#: sc/inc/strings.hrc:247
+#: sc/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Odchylenie standardowe"
-#: sc/inc/strings.hrc:248
+#: sc/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
msgstr "Kurtoza"
-#: sc/inc/strings.hrc:249
+#: sc/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
msgstr "Skośność"
-#: sc/inc/strings.hrc:250
+#: sc/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Zakres"
-#: sc/inc/strings.hrc:251
+#: sc/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: sc/inc/strings.hrc:252
+#: sc/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
-#: sc/inc/strings.hrc:253
+#: sc/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#: sc/inc/strings.hrc:254
+#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Zlicz"
-#: sc/inc/strings.hrc:255
+#: sc/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
msgstr "Pierwszy kwartyl"
-#: sc/inc/strings.hrc:256
+#: sc/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
msgstr "Trzeci kwartyl"
#. RandomNumberGeneratorDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:258
+#: sc/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Losowy ($(DISTRIBUTION))"
-#: sc/inc/strings.hrc:259
+#: sc/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Jednostajny"
-#: sc/inc/strings.hrc:260
+#: sc/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Równomierny całkowitoliczbowy"
-#: sc/inc/strings.hrc:261
+#: sc/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"
-#: sc/inc/strings.hrc:262
+#: sc/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy'iego"
-#: sc/inc/strings.hrc:263
+#: sc/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulliego"
-#: sc/inc/strings.hrc:264
+#: sc/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Dwumianowy"
-#: sc/inc/strings.hrc:265
+#: sc/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Odwrotnie dwumianowy"
-#: sc/inc/strings.hrc:266
+#: sc/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Chi kwadrat"
-#: sc/inc/strings.hrc:267
+#: sc/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Geometryczny"
-#: sc/inc/strings.hrc:268
+#: sc/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: sc/inc/strings.hrc:269
+#: sc/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
-#: sc/inc/strings.hrc:270
+#: sc/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Średnia"
-#: sc/inc/strings.hrc:271
+#: sc/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Odchylenie standardowe"
-#: sc/inc/strings.hrc:272
+#: sc/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
-#: sc/inc/strings.hrc:273
+#: sc/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
msgstr "Odchylenie standardowe (sigma)"
-#: sc/inc/strings.hrc:274
+#: sc/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
msgstr "Wartość p"
-#: sc/inc/strings.hrc:275
+#: sc/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
msgstr "Liczba prób"
-#: sc/inc/strings.hrc:276
+#: sc/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr "Wartość nu"
#. SamplingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:278
+#: sc/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Próbkowanie"
#. Names of dialogs
-#: sc/inc/strings.hrc:280
+#: sc/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
msgstr "Test F"
-#: sc/inc/strings.hrc:281
+#: sc/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
msgstr "Test F"
-#: sc/inc/strings.hrc:282
+#: sc/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Sparowany test t-Studenta"
-#: sc/inc/strings.hrc:283
+#: sc/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Sparowany test t-Studenta"
-#: sc/inc/strings.hrc:284
+#: sc/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
msgstr "Test z"
-#: sc/inc/strings.hrc:285
+#: sc/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
msgstr "Test z"
-#: sc/inc/strings.hrc:286
+#: sc/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Test niezależności (chi-kwadrat)"
-#: sc/inc/strings.hrc:287
+#: sc/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "Regresja"
-#: sc/inc/strings.hrc:288
+#: sc/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "Regresja"
-#: sc/inc/strings.hrc:289
+#: sc/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Analiza Fouriera"
-#: sc/inc/strings.hrc:290
+#: sc/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Analiza Fouriera"
#. Common
-#: sc/inc/strings.hrc:292
+#: sc/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "Kolumna %NUMBER%"
-#: sc/inc/strings.hrc:293
+#: sc/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Wiersz %NUMBER%"
-#: sc/inc/strings.hrc:294
+#: sc/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: sc/inc/strings.hrc:295
+#: sc/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "Zmienna 1"
-#: sc/inc/strings.hrc:296
+#: sc/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "Zmienna 2"
-#: sc/inc/strings.hrc:297
+#: sc/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "Hipotetyczna średnia różnica"
-#: sc/inc/strings.hrc:298
+#: sc/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
msgstr "Obserwacje"
-#: sc/inc/strings.hrc:299
+#: sc/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr "Zaobserwowana średnia różnica"
-#: sc/inc/strings.hrc:300
+#: sc/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr "R^2"
-#: sc/inc/strings.hrc:301
+#: sc/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
msgid "Adjusted R^2"
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:302
+#: sc/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
msgstr "Liczba zmiennych X"
-#: sc/inc/strings.hrc:303
+#: sc/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr "df"
-#: sc/inc/strings.hrc:304
+#: sc/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr "P-wartość"
-#: sc/inc/strings.hrc:305
+#: sc/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr "Wartość krytyczna"
-#: sc/inc/strings.hrc:306
+#: sc/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr "Statystyka testu"
-#: sc/inc/strings.hrc:307
+#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
msgstr "Wsuń"
-#: sc/inc/strings.hrc:308
+#: sc/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
msgstr "Wyżej"
-#: sc/inc/strings.hrc:309
+#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
msgid "Input range is invalid."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:310
+#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
msgid "Output address is not valid."
msgstr ""
#. RegressionDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:312
+#: sc/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "Liniowo"
-#: sc/inc/strings.hrc:313
+#: sc/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logarytmiczna"
-#: sc/inc/strings.hrc:314
+#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Potęgowa"
-#: sc/inc/strings.hrc:315
+#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
msgstr "Zakres zmiennych niezależnych jest nieprawidłowy."
-#: sc/inc/strings.hrc:316
+#: sc/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
msgstr "Zakres zmiennych zależnych jest nieprawidłowy."
-#: sc/inc/strings.hrc:317
+#: sc/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
msgstr "Poziom ufności musi znajdować się w przedziale (0, 1)."
-#: sc/inc/strings.hrc:318
+#: sc/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
msgstr "Zakres zmiennej Y nie może mieć więcej niż 1 kolumnę."
-#: sc/inc/strings.hrc:319
+#: sc/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
msgstr "Zakres zmiennej Y nie może mieć więcej niż 1 wiersz."
-#: sc/inc/strings.hrc:320
+#: sc/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "Regresja jednoczynnikowa: Liczba obserwacji w X i Y musi być zgodna."
-#: sc/inc/strings.hrc:321
+#: sc/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "Regresja wielowymiarowa : Liczba obserwacji w X i Y musi być zgodna."
-#: sc/inc/strings.hrc:322
+#: sc/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr "Model regresji"
-#: sc/inc/strings.hrc:323
+#: sc/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
msgid "Regression Statistics"
msgstr "Statystyka regresyjna"
-#: sc/inc/strings.hrc:324
+#: sc/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
msgid "Residual"
msgstr "Pozostałe"
-#: sc/inc/strings.hrc:325
+#: sc/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level"
msgstr "Poziom ufności"
-#: sc/inc/strings.hrc:326
+#: sc/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
msgid "Coefficients"
msgstr "Współczynniki"
-#: sc/inc/strings.hrc:327
+#: sc/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
msgid "t-Statistic"
msgstr "t-statystyka"
-#: sc/inc/strings.hrc:328
+#: sc/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
msgstr "Odcięta"
-#: sc/inc/strings.hrc:329
+#: sc/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
msgid "Predicted Y"
msgstr "Szacowane Y"
-#: sc/inc/strings.hrc:330
+#: sc/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
msgid "LINEST raw output"
msgstr "LINEST surowe dane wyjściowe"
#. F Test
-#: sc/inc/strings.hrc:332
+#: sc/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr "P (F<=f) prawostronne"
-#: sc/inc/strings.hrc:333
+#: sc/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr "Krytyczne F prawostronne"
-#: sc/inc/strings.hrc:334
+#: sc/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr "P (F<=f) lewostronne"
-#: sc/inc/strings.hrc:335
+#: sc/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr "Krytyczne F lewostronne"
-#: sc/inc/strings.hrc:336
+#: sc/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
msgstr "P dwustronne"
-#: sc/inc/strings.hrc:337
+#: sc/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr "Krytyczne F dwustronne"
#. t Test
-#: sc/inc/strings.hrc:339
+#: sc/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Korelacja Pearsona"
-#: sc/inc/strings.hrc:340
+#: sc/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr "Wariancja różnic"
-#: sc/inc/strings.hrc:341
+#: sc/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr "Stat t"
-#: sc/inc/strings.hrc:342
+#: sc/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr "P (T<=t) jednostronne"
-#: sc/inc/strings.hrc:343
+#: sc/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr "Krytyczne t jednostronne"
-#: sc/inc/strings.hrc:344
+#: sc/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr "P (T<=t) dwustronne"
-#: sc/inc/strings.hrc:345
+#: sc/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr "Krytyczne t dwustronne"
#. Z Test
-#: sc/inc/strings.hrc:347
+#: sc/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
msgstr "z"
-#: sc/inc/strings.hrc:348
+#: sc/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr "Znana wariancja"
-#: sc/inc/strings.hrc:349
+#: sc/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr "P (Z<=z) jednostronne"
-#: sc/inc/strings.hrc:350
+#: sc/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr "Krytyczne z jednostronne"
-#: sc/inc/strings.hrc:351
+#: sc/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr "P (Z<=z) dwustronne"
-#: sc/inc/strings.hrc:352
+#: sc/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr "Krytyczne z dwustronne"
#. Fourier Analysis
-#: sc/inc/strings.hrc:354
+#: sc/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Fourier Transform"
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:355
+#: sc/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:356
+#: sc/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_REAL_PART"
msgid "Real"
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:357
+#: sc/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_IMAGINARY_PART"
msgid "Imaginary"
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:358
+#: sc/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
msgid "Magnitude"
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:359
+#: sc/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_PHASE_PART"
msgid "Phase"
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:360
+#: sc/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:361
+#: sc/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:362
+#: sc/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
msgid "No data in input range."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:363
+#: sc/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
msgid "Output is too long to write into the sheet."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:364
+#: sc/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
msgid "Input data range"
msgstr ""
#. infobar for allowing links to update or not
-#: sc/inc/strings.hrc:366
+#: sc/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Enable Content"
msgstr "Włącz zawartość"
#. Insert image dialog
-#: sc/inc/strings.hrc:368
+#: sc/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
msgstr "Do komórki"
-#: sc/inc/strings.hrc:369
+#: sc/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
msgstr "Do komórki (zmień rozmiar z komórką)"
-#: sc/inc/strings.hrc:370
+#: sc/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
msgstr "Do strony"
-#: sc/inc/strings.hrc:372
+#: sc/inc/strings.hrc:371
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
msgid "No user data available."
msgstr "Brak dostępnych danych użytkownika."
-#: sc/inc/strings.hrc:373
+#: sc/inc/strings.hrc:372
msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
msgid "(exclusive access)"
msgstr "(wyłączny dostęp)"
@@ -15784,522 +15764,532 @@ msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Wartość _domyślna"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr "Zarządzanie formatowaniem warunkowym"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:62
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:136
+msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE"
+msgid "First Condition"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:149
+msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE"
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:175
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:188
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Edycja..."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:88
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:201
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:114
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:227
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Formaty warunkowe"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:58
-msgctxt "conditionalentry|type"
-msgid "All Cells"
-msgstr "Wszystkie komórki"
-
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:59
-msgctxt "conditionalentry|type"
-msgid "Cell value is"
-msgstr "Wartość komórki jest"
-
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:60
-msgctxt "conditionalentry|type"
-msgid "Formula is"
-msgstr "Formuła jest"
-
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:61
-msgctxt "conditionalentry|type"
-msgid "Date is"
-msgstr "Data jest"
-
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:69
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
msgstr "Zastosuj styl:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:86
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:84
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
msgstr "Nowy styl..."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:97
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:96
msgctxt "conditionalentry|valueft"
msgid "Enter a value:"
msgstr "Wprowadź wartość:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:191
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
msgstr "Więcej opcji..."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:175
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:206
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:176
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:207
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:177
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:208
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:178
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:209
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentyl"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:179
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:210
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:180
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:211
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
msgstr "Formuła"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:193
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:225
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:226
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:195
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:227
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:228
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentyl"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:229
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:230
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:231
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
msgstr "Formuła"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:211
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:244
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:245
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:246
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:247
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentyl"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:248
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:249
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:250
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
msgstr "Formuła"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:300
+msgctxt "conditionalentry|Label_minimum"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:311
+msgctxt "conditionalentry|Label_maximum"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:334
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:371
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "równa"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
msgstr "mniejsza niż"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:373
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
msgstr "większa niż"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
msgstr "mniejsza lub równa"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "większa lub równa"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
msgstr "nierówna"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
msgstr "między"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
msgstr "nie między"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:259
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "duplikat"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:260
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not duplicate"
msgstr "nie duplikat"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:261
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top N elements"
msgstr "Najwyższe N ​​elementów"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom N elements"
msgstr "Najniższe N ​​elementów"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:263
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top N percent"
msgstr "najwyższe N procent"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:264
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom N percent"
msgstr "najniższe N procent"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:265
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above average"
msgstr "powyżej średniej"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below average"
msgstr "poniżej średniej"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:267
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above or equal average"
msgstr "powyżej lub równą średnią"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:268
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below or equal average"
msgstr "poniżej lub równą średnią"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:269
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:270
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "No Error"
msgstr "Brak błędu"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "Zaczyna się od"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
msgstr "Kończy się na"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:273
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
msgstr "Zawiera"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:274
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "Nie zawiera"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:287
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:406
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:288
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:407
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:289
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:408
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:290
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:409
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last 7 days"
msgstr "Ostatnie 7 dni"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:410
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
msgstr "Bieżący tydzień"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:411
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
msgstr "Zeszły tydzień"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:293
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:412
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
msgstr "Przyszły tydzień"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:294
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:413
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
msgstr "Bieżący miesiąc"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:414
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
msgstr "Zeszły miesiąc"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:296
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:415
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
msgstr "Przyszły miesiąc"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:416
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
msgstr "Bieżący rok"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:298
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
msgstr "Zeszły rok"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:299
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
msgstr "Przyszły rok"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:312
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:430
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
msgstr "Skala koloru (2 wpisy)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:313
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:431
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr "Skala koloru (3 wpisy)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:314
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:432
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "Pasek danych"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:315
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:433
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
msgstr "Zestaw ikon"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:359
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:458
+msgctxt "conditionalentry|type"
+msgid "All Cells"
+msgstr "Wszystkie komórki"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:459
+msgctxt "conditionalentry|type"
+msgid "Cell value is"
+msgstr "Wartość komórki jest"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:460
+msgctxt "conditionalentry|type"
+msgid "Formula is"
+msgstr "Formuła jest"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:461
+msgctxt "conditionalentry|type"
+msgid "Date is"
+msgstr "Data jest"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:511
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
msgstr "3 strzałki"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:360
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:512
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Gray Arrows"
msgstr "3 szare strzałki"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:361
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:513
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Flags"
msgstr "3 flagi"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:362
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:514
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 1"
msgstr "3 światła 1"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:363
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:515
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 2"
msgstr "3 światła 2"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:516
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Signs"
msgstr "3 znaki"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:365
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:517
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
msgstr "3 symbole 1"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:518
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
msgstr "3 symbole 2"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:367
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:519
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
msgstr "3 uśmieszki"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:368
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:520
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
msgstr "3 gwiazdy"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:369
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:521
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
msgstr "3 trójkąty"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:370
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
msgstr "3 pokolorowane uśmieszki"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:371
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
msgstr "4 strzałki"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:372
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:524
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Gray Arrows"
msgstr "4 szare strzałki"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:525
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
msgstr "4 okręgi czerwony do czarnego"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
msgstr "4 oceny"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Traffic Lights"
msgstr "4 światła"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
msgstr "5 strzałek"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Gray Arrows"
msgstr "5 szarych strzałek"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
msgstr "5 ocen"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
msgstr "5 kwartałów"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
msgstr "5 pudełek"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:429
-msgctxt "conditionalentry|Label_minimum"
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:440
-msgctxt "conditionalentry|Label_maximum"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maksimum"
-
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
msgstr "Formatowanie warunkowe dla"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:231
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
msgstr "Warunki"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:268
msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
msgid "Range:"
msgstr "Zakres:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:267
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:312
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
msgid "Cell Range"
msgstr "Zakres komórek"
@@ -16329,32 +16319,52 @@ msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
msgstr "Formuła"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:20
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
msgstr "Rozwiąż konflikty"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:22
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:37
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
msgstr "Zachowaj wszyst_kie moje"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:36
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:51
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
msgstr "Zachow_aj wszystkie inne"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:98
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:112
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
msgstr "Wystąpił konflikt zmian wprowadzonych w tym współużytkowanym arkuszu kalkulacyjnym. Warunkiem zapisania pliku jest rozwiązanie konfliktów. Należy zdecydować, czy mają zostać zachowane zmiany wprowadzone przez innego użytkownika, czy własne."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147
+msgctxt "conflictsdialog|conflict"
+msgid "Conflict"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161
+msgctxt "conflictsdialog|author"
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:175
+msgctxt "conflictsdialog|date"
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:189
+msgctxt "conflictsdialog|changes-atkobject"
+msgid "Changes"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:207
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
msgstr "Zachowaj _moje"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:221
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
msgstr "Zach_owaj inne"
@@ -20490,47 +20500,47 @@ msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
msgid "Cell Style"
msgstr "Styl komórki"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:151
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:197
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Liczby"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:244
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:291
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efekty czcionki"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:338
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:386
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:385
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Typografia azjatycka"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:432
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Krawędzie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:480
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:479
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Tło"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:527
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:526
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Ochrona komórek"
@@ -20795,112 +20805,112 @@ msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
msgstr "O_pcje"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:48
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
msgid "Pivot Table Layout"
msgstr "Układ tabeli przestawnej"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:110
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:154
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
msgid "Column Fields:"
msgstr "Pola kolumn:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:231
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
msgstr "Pola danych:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:308
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
msgid "Row Fields:"
msgstr "Pola wierszy:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:265
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:383
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
msgstr "Pola stron:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:326
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:470
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
msgstr "Pola dostępne:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:546
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
msgid "Drag the Items into the Desired Position"
msgstr "Przeciągnij elementy na pożądaną pozycję"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:401
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:571
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignore empty rows"
msgstr "Ignoruj puste wiersze"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:587
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
msgid "Identify categories"
msgstr "Identyfikuj kategorie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:603
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
msgid "Total rows"
msgstr "Wiersze podsumowania"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:449
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:619
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
msgid "Total columns"
msgstr "Kolumny podsumowania"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:465
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:635
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
msgid "Add filter"
msgstr "Dodaj filtr"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:481
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:651
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
msgid "Enable drill to details"
msgstr "Włącz schodzenie do szczegółów"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:501
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:671
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:552
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:722
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
msgid "New sheet"
msgstr "Nowy arkusz"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:569
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:739
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Wybór"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:618
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:788
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "Nazwany zakres"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:640
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:810
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
msgstr "Cel"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:676
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:846
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Wybór"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:714
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:884
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "Nazwany zakres"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:747
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:917
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:765
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:935
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
msgid "Source and Destination"
msgstr "Źródło i cel"
@@ -21875,27 +21885,27 @@ msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
msgstr "Pokaż zmiany"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:86
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:90
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
msgstr "Pokaż zmiany w arku_szu"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:118
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:122
msgctxt "showchangesdialog|showaccepted"
msgid "Show _accepted changes"
msgstr "Pokaż z_aakceptowane zmiany"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:137
msgctxt "showchangesdialog|showrejected"
msgid "Show _rejected changes"
msgstr "Pokaż od_rzucone zmiany"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:172
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
msgstr "Ustawienia filtru"
@@ -23785,41 +23795,41 @@ msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "Treść"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:14
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
msgstr "Źródło XML"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:47
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:42
+msgctxt "xmlsourcedialog|ok"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importuj"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:118
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
msgid "Browse to set source file."
msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu pliku źródłowego."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:61
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:131
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
msgid "- not set -"
msgstr "- nie ustawiono -"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:147
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
msgstr "Plik źródłowy"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:193
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
msgid "Mapped cell:"
msgstr "Komórka zmapowana:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:286
msgctxt "xmlsourcedialog|label4"
msgid "Map to Document"
msgstr "Mapuj do dokumentu"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:202
-msgctxt "xmlsourcedialog|ok"
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importuj"
-
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:102
msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"