diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-01-30 19:16:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-01-30 19:21:45 +0100 |
commit | 8cb8b0716a18bd866fed08dc3c72a895b46e4cd4 (patch) | |
tree | 8d225957b17ce7d431e10b50f5c5dcb1a52f77ee /source/pl/sc | |
parent | 62c93fad7354fe52c7d8b7e34fbca550b3dd9ac0 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I2454bc37899ebd56225f182c520bd212d4eca5de
Diffstat (limited to 'source/pl/sc')
-rw-r--r-- | source/pl/sc/messages.po | 127 |
1 files changed, 67 insertions, 60 deletions
diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po index 0daed6f5b3b..fffe7dc1231 100644 --- a/source/pl/sc/messages.po +++ b/source/pl/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-20 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834651.000000\n" #. kBovX @@ -85,67 +85,67 @@ msgstr "Dodatek" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Dod_aj" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "Z_astosuj" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anu_luj" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "Za_mknij" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Usuń" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Edycja" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Pomo_c" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "No_wy" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_Nie" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "U_suń" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_Resetuj" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Tak" #. BDDVk #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string @@ -1063,6 +1063,13 @@ msgid "" "• contain [ ] * ? : / \\ \n" "• use ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" +"Nieprawidłowa nazwa arkusza.\n" +"\n" +"Nazwa arkusza nie może:\n" +"• być pusta\n" +"• już istnieć\n" +"• zawierać [ ] * ? : / \\\n" +"• używać ' (apostrofu) jako pierwszego lub ostatniego znaku." #. CGAdE #: sc/inc/globstr.hrc:185 @@ -2687,7 +2694,7 @@ msgstr "Skala koloru" #: sc/inc/globstr.hrc:452 msgctxt "STR_COND_DATABAR" msgid "DataBar" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Słupek danych" #. eroC7 #: sc/inc/globstr.hrc:453 @@ -19819,7 +19826,7 @@ msgstr "Skala koloru (3 wpisy)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:443 msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Słupek danych" #. jjm3Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:444 @@ -20023,7 +20030,7 @@ msgstr "Usuwa wybrane elementy bez wyświetlania monitu o potwierdzenie." #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216 msgctxt "conditionalformatdialog|up" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "W _górę" #. fGKvB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223 @@ -20035,7 +20042,7 @@ msgstr "Zwiększ priorytet wybranego warunku." #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235 msgctxt "conditionalformatdialog|down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "W _dół" #. ykMES #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242 @@ -20605,7 +20612,7 @@ msgstr "Zaznaczenie" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:8 msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" msgid "Data Bar" -msgstr "Pasek danych" +msgstr "Słupek danych" #. GeymG #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:106 @@ -20665,7 +20672,7 @@ msgstr "Formuła" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145 msgctxt "databaroptions|extended_tip|min" msgid "Select the way the minimum is set" -msgstr "" +msgstr "Wybierz sposób ustawienia minimum" #. DiBWL #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160 @@ -20713,19 +20720,19 @@ msgstr "Formuła" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170 msgctxt "databaroptions|extended_tip|max" msgid "Selct the way the maximum is set" -msgstr "" +msgstr "Wybierz sposób ustawienia maksimum" #. 5P3sd #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value" msgid "Enter the value for the minimum" -msgstr "" +msgstr "Wpisz wartość minimum" #. oKw6w #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value" msgid "Enter the value for the maximum" -msgstr "" +msgstr "Wpisz wartość maksimum" #. TKfBV #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219 @@ -20737,25 +20744,25 @@ msgstr "Wartości wpisu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:254 msgctxt "databaroptions|label6" msgid "Positive:" -msgstr "Pozytywny:" +msgstr "Dodatnie:" #. YWrEs #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:268 msgctxt "databaroptions|label7" msgid "Negative:" -msgstr "Negatywny:" +msgstr "Ujemne:" #. E95Qc #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287 msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour" msgid "Select the color for the positive values" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kolor dla wartości dodatnich" #. fHCLy #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour" msgid "Select the color for the negative values" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kolor dla wartości ujemnych" #. zbBGo #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320 @@ -20779,13 +20786,13 @@ msgstr "Gradient" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339 msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type" msgid "Select if the fill in color is solid or gradient." -msgstr "" +msgstr "Wybierz, czy kolor wypełnienia jest jednolity czy gradientowy." #. cA4CB #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354 msgctxt "databaroptions|label2" msgid "Bar Colors" -msgstr "Pasek kolorów" +msgstr "Kolory słupka" #. iABiC #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:389 @@ -20821,13 +20828,13 @@ msgstr "Brak" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424 msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos" msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill." -msgstr "" +msgstr "Wybierz pozycje osi pionowej w komórce do rozpoczęcia wypełniania." #. eBCGQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour" msgid "Set the color of the vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Ustaw kolor osi pionowej" #. DjBHB #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458 @@ -20839,43 +20846,43 @@ msgstr "Oś" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:493 msgctxt "databaroptions|label12" msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "Minimalna długość paska (%):" +msgstr "Minimalna długość słupka (%):" #. FJXys #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:507 msgctxt "databaroptions|label13" msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "Maksymalna długość paska (%):" +msgstr "Maksymalna długość słupka (%):" #. KFjEB #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524 msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length" msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell" -msgstr "" +msgstr "Ustaw minimalną długość słupka w procentach w odniesieniu do komórki" #. hGFk3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541 msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length" msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell" -msgstr "" +msgstr "Ustaw maksymalną długość słupka w procentach w odniesieniu do komórki" #. 9fekJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556 msgctxt "databaroptions|label11" msgid "Bar Lengths" -msgstr "Długości paska" +msgstr "Długości słupka" #. PySqs #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:571 msgctxt "databaroptions|only_bar" msgid "Display bar only" -msgstr "Wyświetl tylko pasek" +msgstr "Wyświetl tylko słupek" #. JqJwv #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar" msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible" -msgstr "" +msgstr "Wybierz tę opcję, aby tylko słupek był widoczny, a wartość była niewidoczna" #. 2VgJW #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592 @@ -23738,7 +23745,7 @@ msgstr "Wstawia listę wszystkich nazwanych obszarów i odpowiednich odwołań d #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70 msgctxt "insertname|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "Wk_lej" #. TNPzH #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79 @@ -26968,7 +26975,7 @@ msgstr "Wklej specjalnie" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:124 msgctxt "pastespecial|paste_all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Wszystko" #. Labin #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:133 @@ -27040,7 +27047,7 @@ msgstr "Wstawia atrybuty formatu komórki." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239 msgctxt "pastespecial|objects" msgid "Ob_jects" -msgstr "" +msgstr "Obie_kty" #. DZsnr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247 @@ -27052,7 +27059,7 @@ msgstr "Wstawia obiekty zawarte w wybranym zakresie komórek. Mogą to być obie #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:258 msgctxt "pastespecial|formulas" msgid "F_ormulas" -msgstr "" +msgstr "F_ormuły" #. Na5Ba #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:266 @@ -27064,7 +27071,7 @@ msgstr "Wstawia komórki zawierające formuły." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:281 msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Wklej" #. nJiy4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309 @@ -27106,7 +27113,7 @@ msgstr "Odejmuje wartości w komórkach schowka od wartości w komórkach docelo #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:372 msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "_Multiply" -msgstr "" +msgstr "_Mnóż" #. jkRDm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:381 @@ -27118,7 +27125,7 @@ msgstr "Mnoży wartości w komórkach schowka przez wartości w komórkach docel #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393 msgctxt "pastespecial|divide" msgid "_Divide" -msgstr "" +msgstr "_Dziel" #. 9VKdS #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:402 @@ -27148,7 +27155,7 @@ msgstr "Wstawione komórki zastępują komórki docelowe." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:468 msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "W _dół" #. BNALN #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477 @@ -27178,7 +27185,7 @@ msgstr "Przesuń komórki" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:550 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label" msgid "_Values Only" -msgstr "" +msgstr "Tylko _wartości" #. XyU8o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:554 @@ -27190,7 +27197,7 @@ msgstr "Tylko wartości" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:568 msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label" msgid "Values & _Formats" -msgstr "" +msgstr "Wartości i _formaty" #. 7GuDi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:572 @@ -27202,43 +27209,43 @@ msgstr "Wartości i formaty" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:587 msgctxt "pastespecial|paste_format|label" msgid "Formats Onl_y" -msgstr "" +msgstr "Tylko format_y" #. Cvyjn #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:592 msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text" msgid "Formats Only" -msgstr "" +msgstr "Tylko formaty" #. YGdhH #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label" msgid "_Transpose All" -msgstr "" +msgstr "_Transponuj wszystko" #. sbLGi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" msgid "Transpose All" -msgstr "" +msgstr "Transponuj wszystko" #. 4ETCT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632 msgctxt "pastespecial|cbImmediately" msgid "_Run immediately" -msgstr "" +msgstr "_Uruchom natychmiast" #. YD43i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652 msgctxt "pastespecial|frPresets" msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia wstępne" #. nuJd9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682 msgctxt "pastespecial|link" msgid "As _Link" -msgstr "" +msgstr "Jako łą_cze" #. Bg9dc #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690 @@ -27250,7 +27257,7 @@ msgstr "Wstawia zakres komórek jako łącze, dzięki czemu zmiany wprowadzone w #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701 msgctxt "pastespecial|transpose" msgid "Trans_pose" -msgstr "" +msgstr "Trans_ponuj" #. P3eE4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709 @@ -27262,7 +27269,7 @@ msgstr "Wiersze zakresu w schowku są wklejane, aby stały się kolumnami zakres #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "_Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Pomiń puste _komórki" #. BodqB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724 @@ -27280,7 +27287,7 @@ msgstr "Puste komórki ze schowka nie zastępują komórek docelowych. Jeśli u #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744 msgctxt "pastespecial|OptionsFrame" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje" #. ypkML #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772 @@ -30598,7 +30605,7 @@ msgstr "Filtr standardowy" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:46 msgctxt "standardfilterdialog|clear" msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "_Wyczyść" #. kFyDu #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:70 |