diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-12-01 16:45:10 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-12-01 16:52:44 +0100 |
commit | 685db476dad288f6635917ae0ca05d5369c64c15 (patch) | |
tree | e876f1a9a8f17d0dbbdd1436f07973031b457705 /source/pl/sc | |
parent | 096ea211364abd9f3a59671796e3aabb093faf54 (diff) |
update translations for master / 25.2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iad27f4c2f514466569dcb982849dee099b6c77d7
Diffstat (limited to 'source/pl/sc')
-rw-r--r-- | source/pl/sc/messages.po | 70 |
1 files changed, 29 insertions, 41 deletions
diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po index 04011c5909b..0a127c72d30 100644 --- a/source/pl/sc/messages.po +++ b/source/pl/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-19 11:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-19 19:22+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/pl/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834651.000000\n" #. kBovX @@ -19696,20 +19696,8 @@ msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_DATACONATINSCOLUMNHEADERS" msgid "Data contains column headers" msgstr "Dane zawierają główki kolumn" -#. 6KpDf -#: sc/inc/strings.hrc:446 -msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_RECORDSROWS" -msgid "Rows:" -msgstr "Wiersze:" - -#. 4BGwF -#: sc/inc/strings.hrc:447 -msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_RECORDSCOLUMNS" -msgid "Columns:" -msgstr "Kolumny:" - #. Wp8Us -#: sc/inc/strings.hrc:450 +#: sc/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION" msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown." msgstr "Dokument zawiera treść DRM zaszyfrowaną nieznaną metodą szyfrowania. Wyświetlona zostanie tylko niezaszyfrowana zawartość." @@ -23999,98 +23987,98 @@ msgctxt "duplicaterecordsdialog|cancelbtn" msgid "Ca_ncel" msgstr "A_nuluj" -#. r8BYW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:97 +#. oPmFC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:98 msgctxt "duplicaterecordsdialog|compare" -msgid "Compare by:" -msgstr "Porównaj wg:" +msgid "Compare:" +msgstr "Porównanie:" #. c8Hb9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:111 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:112 msgctxt "duplicaterecordsdialog|header" msgid "Hea_der:" msgstr "Głó_wka:" #. 9WA84 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:126 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:127 msgctxt "duplicaterecordsdialog|action" msgid "Action:" msgstr "Czynność:" #. GDCoN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:160 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:161 msgctxt "duplicaterecordsdialog|treeviewcolumn4" msgid "All" msgstr "Wszystko" #. RxyGA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:176 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:177 msgctxt "duplicaterecordsdialog|treeviewcolumn5" msgid "Row/Column" msgstr "Wiersz/kolumna" #. oeax5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:200 msgctxt "duplicaterecordsdialog|row" msgid "_Rows" msgstr "Wie_rsze" #. GcKSE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:203 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:204 msgctxt "duplicaterecordsdialog|row" msgid "Compare rows." msgstr "Porównaj wiersze." #. rMjRt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:216 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:217 msgctxt "duplicaterecordsdialog|column" msgid "_Columns" msgstr "_Kolumny" #. ZFN6o -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:220 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:221 msgctxt "duplicaterecordsdialog|column" msgid "Compare columns." msgstr "Porównaj kolumny." #. 3ttrH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:244 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:245 msgctxt "duplicaterecordsdialog|select" msgid "_Select" msgstr "Wy_bór" #. eNBtW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:248 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:249 msgctxt "duplicaterecordsdialog|select" msgid "Select duplicate records." msgstr "Zaznacz duplikat rekordów." #. hbNrq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:261 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:262 msgctxt "duplicaterecordsdialog|remove" msgid "R_emove" msgstr "U_suń" #. Krvk8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:265 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:266 msgctxt "duplicaterecordsdialog|remove" msgid "Remove duplicate records." msgstr "Usuń duplikat rekordów." #. kBFiG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:289 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:290 msgctxt "duplicaterecordsdialog|includesheaders" msgid "Select to exclude the row/column headers from duplicate comparison." msgstr "Zaznacz, aby wykluczyć główki wiersza/kolumny z porównania duplikatów." #. C7EVS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:314 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:315 msgctxt "duplicaterecordsdialog|allcheckbtn" msgid "_All" msgstr "_Wszystko" #. pBHAC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:318 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:319 msgctxt "duplicaterecordsdialog|allcheckbtn" msgid "Select/unselect all records." msgstr "Zaznacz/odznacz wszystkie rekordy." @@ -26669,11 +26657,11 @@ msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." msgstr "Otwiera podmenu uruchamiające tryb przeciągania. Tryb przeciągania można także uruchomić w menu kontekstowym okna Nawigatora. Czynność wykonywana podczas przeciągania obiektu z Nawigatora do dokumentu może zostać określona przez użytkownika. W zależności od wybranego trybu ikona oznacza, czy tworzone będzie hiperłącze, zwykłe łącze lub kopia." -#. 3rY8r +#. ZsXkT #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:326 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +msgid "Open Documents" +msgstr "" #. wavgT #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:329 @@ -26681,11 +26669,11 @@ msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Aktywne okno" -#. E4uTE +#. wXDdA #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:330 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents" -msgid "Displays the names of all open documents." -msgstr "Wyświetla nazwy wszystkich otwartych dokumentów." +msgid "Lists currently open spreadsheets." +msgstr "" #. F58Zg #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:383 @@ -31701,7 +31689,7 @@ msgid "Hidden Sheets" msgstr "Ukryte arkusze" #. 2NR97 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:157 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:154 msgctxt "showsheetdialog|extended_tip|ShowSheetDialog" msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document." msgstr "Wyświetla listę wszystkich ukrytych arkuszy w dokumencie arkusza kalkulacyjnego." |