diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-02-22 20:16:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-02-22 20:18:39 +0100 |
commit | a7ff4b698706b05ec9b1caef9afc99ad5777eed3 (patch) | |
tree | eef1008dfc84893c3b6335d0980a35d8f2fb74d6 /source/pl/sw/messages.po | |
parent | d118d383063e1116d8c82fe222047e5237a1160c (diff) |
update translations for 7.5.1 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I275b498852041a5f928c0df95c2ad50fc2256013
(cherry picked from commit 70a23c0afa2982325334d4c9975a501e4b9a13ce)
Diffstat (limited to 'source/pl/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/pl/sw/messages.po | 130 |
1 files changed, 65 insertions, 65 deletions
diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po index 9237702557b..70555f3333c 100644 --- a/source/pl/sw/messages.po +++ b/source/pl/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-07 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Style rozdziału" #: sw/inc/app.hrc:38 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "Style list" +msgstr "Style listy" #. ZYAsP #: sw/inc/app.hrc:39 @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Stosuje wszystkie zmiany bez zamykania okna dialogowego. Wartości są z #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" msgid "No Character Style" -msgstr "Brak stylu znaków" +msgstr "Brak stylu znaku" #. iVg2a #: sw/inc/strings.hrc:39 @@ -3528,37 +3528,37 @@ msgstr "Domyślny styl tabeli" #: sw/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Style akapitów" +msgstr "Style akapitu" #. D9yAi #: sw/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" -msgstr "Style znaków" +msgstr "Style znaku" #. vpotA #: sw/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "Style ramek" +msgstr "Style ramki" #. KJ9Ct #: sw/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" -msgstr "Style stron" +msgstr "Style strony" #. StGfs #: sw/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "Style list" +msgstr "Style listy" #. uYnHh #: sw/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "Style tabel" +msgstr "Style tabeli" #. 6VBtB #: sw/inc/strings.hrc:244 @@ -4079,13 +4079,13 @@ msgstr "Kolumna" #: sw/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "Edycja pozycji bibliograficznej" +msgstr "Edycja wpisu bibliograficznego" #. bvbhG #: sw/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Wstaw pozycję bibliograficzną" +msgstr "Wstaw wpis bibliograficzny" #. U2BNe #: sw/inc/strings.hrc:339 @@ -5351,19 +5351,19 @@ msgstr "Zmień nazwę stylu akapitu: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:551 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" -msgstr "Utwórz styl znaków: $1" +msgstr "Utwórz styl znaku: $1" #. FjT56 #: sw/inc/strings.hrc:552 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" -msgstr "Usuń styl znaków: $1" +msgstr "Usuń styl znaku: $1" #. mT2GJ #: sw/inc/strings.hrc:553 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" -msgstr "Zmień nazwę stylu znaków: $1 $2 $3" +msgstr "Zmień nazwę stylu znaku: $1 $2 $3" #. AvK4p #: sw/inc/strings.hrc:554 @@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "skrypt" #: sw/inc/strings.hrc:574 msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" msgid "bibliography entry" -msgstr "pozycja bibliograficzna" +msgstr "wpis bibliograficzny" #. qbRLG #: sw/inc/strings.hrc:575 @@ -6851,7 +6851,7 @@ msgstr "Wstaw wpis indeksu" #: sw/inc/strings.hrc:816 msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "Dokument zawiera już pozycję bibliograficzną, ale z innymi danymi. Dopasować istniejące wpisy?" +msgstr "Dokument zawiera już wpis bibliograficzny, ale z innymi danymi. Dopasować istniejące wpisy?" #. mK84T #: sw/inc/strings.hrc:818 @@ -7531,7 +7531,7 @@ msgstr "Skrypt" #: sw/inc/strings.hrc:945 msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry" -msgstr "Pozycja bibliograficzna" +msgstr "Wpis bibliograficzny" #. 7EGCR #: sw/inc/strings.hrc:946 @@ -8299,13 +8299,13 @@ msgstr "+ odbij w poziomie na stronach parzystych" #: sw/inc/strings.hrc:1110 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" -msgstr "Styl znaków" +msgstr "Styl znaku" #. D99ZJ #: sw/inc/strings.hrc:1111 msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" -msgstr "Brak stylu znaków" +msgstr "Brak stylu znaku" #. fzG3P #: sw/inc/strings.hrc:1112 @@ -9646,13 +9646,13 @@ msgstr "Koniec hiperłącza" #: sw/inc/strings.hrc:1344 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " -msgstr "Pozycja bibliograficzna: " +msgstr "Wpis bibliograficzny: " #. ZKG5v #: sw/inc/strings.hrc:1345 msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " -msgstr "Styl znaków: " +msgstr "Styl znaku: " #. d9BES #: sw/inc/strings.hrc:1346 @@ -10761,7 +10761,7 @@ msgstr "Style" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:484 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog" msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." -msgstr "Tworzy wpisy indeksu w oparciu o określone style akapitów." +msgstr "Tworzy wpisy indeksu w oparciu o określone style akapitu." #. hDDjU #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7 @@ -11319,19 +11319,19 @@ msgstr "Strona" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Wstaw pozycję bibliograficzną" +msgstr "Wstaw wpis bibliograficzny" #. XnbFd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:43 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|new" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database." -msgstr "Otwiera okno dialogowe Definiuj pozycję bibliograficzną, które umożliwia dodanie rekordu bibliograficznego. Dodany rekord jest przechowywany wyłącznie w dokumencie. Aby dodać rekord do bibliograficznej bazy danych, należy wybrać Narzędzia - Bibliograficzna baza danych." +msgstr "Otwiera okno dialogowe Definiuj wpis bibliograficzny, które umożliwia dodanie rekordu bibliograficznego. Dodany rekord jest przechowywany wyłącznie w dokumencie. Aby dodać rekord do bibliograficznej bazy danych, należy wybrać Narzędzia - Bibliograficzna baza danych." #. xHxhn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:62 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|edit" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record." -msgstr "Otwiera okno dialogowe Definiuj pozycję bibliograficzną, które umożliwia edycję wybranego rekordu bibliograficznego." +msgstr "Otwiera okno dialogowe Definiuj wpis bibliograficzny, które umożliwia edycję wybranego rekordu bibliograficznego." #. zo8CS #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:81 @@ -11349,7 +11349,7 @@ msgstr "Wstaw" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:101 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|insert" msgid "Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document." -msgstr "Dołącza do dokumentu odnośnik bibliograficzny. Jeśli dodałeś nowy rekord, musisz także dodać go jako wpis, w przeciwnym razie zostanie utracony po zamknięciu dokumentu." +msgstr "Dołącza do dokumentu odnośnik bibliograficzny. Jeśli dodano nowy rekord, musisz także dodać go jako wpis, w przeciwnym razie zostanie utracony po zamknięciu dokumentu." #. JT2A7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:113 @@ -11823,13 +11823,13 @@ msgstr "Numeracja podpisów wg rozdziałów" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:202 msgctxt "captionoptions|label4" msgid "Character style:" -msgstr "Styl znaków:" +msgstr "Styl znaku:" #. VgKQC #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:219 msgctxt "captionoptions|extended_tip|style" msgid "Specifies the character style." -msgstr "Określa styl znaków." +msgstr "Określa styl znaku." #. cwobC #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:230 @@ -12219,7 +12219,7 @@ msgstr "Wybierz z listy styl formatowania, który ma być używany dla nieodwied #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:308 msgctxt "charurlpage|label33" msgid "Character Styles" -msgstr "Style znaków" +msgstr "Style znaku" #. bF2cC #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:323 @@ -12549,13 +12549,13 @@ msgstr "Kliknij Zastosuj, aby zastosować wybrany Styl akapitu do zdefiniowanego #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:196 msgctxt "conditionpage|styleft" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Style akapitów" +msgstr "Style akapitu" #. BAsYG #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:207 msgctxt "conditionpage|extended_tip|styles" msgid "A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box." -msgstr "To pole zawiera listę wszystkich stylów akapitów, które można przypisać do kontekstu." +msgstr "To pole zawiera listę wszystkich stylów akapitu, które można przypisać do kontekstu." #. xExAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225 @@ -13161,7 +13161,7 @@ msgstr "Wprowadź nowe adresy lub edytuj adresy dokumentów korespondencji seryj #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:9 msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" msgid "Define Bibliography Entry" -msgstr "Definiuj pozycję bibliograficzną" +msgstr "Definiuj wpis bibliograficzny" #. UvJRD #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:152 @@ -13173,7 +13173,7 @@ msgstr "Dane wpisu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:174 msgctxt "createauthorentry|extended_tip|CreateAuthorEntryDialog" msgid "Change the content of a bibliography entry." -msgstr "Zmień treść wpisu bibliografii." +msgstr "Zmień treść wpisu bibliograficznego." #. iuN5j #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8 @@ -13419,7 +13419,7 @@ msgstr "Rozwijane pole formularza" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:100 msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label" msgid "Item" -msgstr "Element" +msgstr "Pozycja" #. PXnt4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:153 @@ -13851,13 +13851,13 @@ msgstr "Obszar przypisów końcowych" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:268 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." -msgstr "Wybierz styl znaków, którego chcesz użyć dla zakotwiczeń przypisów końcowych w tekście dokumentu." +msgstr "Wybierz styl znaku, którego chcesz użyć dla zakotwiczeń przypisów końcowych w tekście dokumentu." #. p8rDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:284 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area." -msgstr "Wybierz styl znaków, którego chcesz użyć dla numeracji przypisów końcowych w obszarze przypisów." +msgstr "Wybierz styl znaku, którego chcesz użyć dla numeracji przypisów końcowych w obszarze przypisów." #. mUJmG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:299 @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgstr "Wprowadź tekst, który ma być wyświetlany, gdy warunek zostanie speł #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:462 msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" -msgstr "_Element" +msgstr "_Pozycja" #. zERBz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:481 @@ -14882,7 +14882,7 @@ msgstr "Dodaje pozycję do listy." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:525 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" msgid "Items on _list" -msgstr "_Lista elementów" +msgstr "Pozycje na _liście" #. KegJr #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:568 @@ -15512,13 +15512,13 @@ msgstr "Wybierz styl strony dla przypisów dolnych." #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:441 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." -msgstr "Wybierz styl znaków, którego chcesz użyć dla zakotwiczeń przypisów dolnych w tekście." +msgstr "Wybierz styl znaku, którego chcesz użyć dla zakotwiczeń przypisów dolnych w tekście." #. EfWvJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:457 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area." -msgstr "Wybierz styl znaków, którego chcesz użyć dla numeracji przypisów dolnych w obszarze przypisów dolnych." +msgstr "Wybierz styl znaku, którego chcesz użyć dla numeracji przypisów dolnych w obszarze przypisów dolnych." #. ZP5bQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:470 @@ -16136,7 +16136,7 @@ msgstr "Określa wyrównanie w pionie zawartości ramki. Oznacza to przede wszys #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:329 msgctxt "frmaddpage|label7" msgid "Content Alignment" -msgstr "Wyrównanie treści" +msgstr "Wyrównanie zawartości" #. ikzFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:360 @@ -16184,7 +16184,7 @@ msgstr "Właściwości" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:468 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "Link this frame prior to current frame." -msgstr "Połącz tę klatkę przed bieżącą klatką." +msgstr "Połącz tę ramkę przed bieżącą ramką." #. Da3D4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:469 @@ -16202,13 +16202,13 @@ msgstr "<Brak>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:489 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev" msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." -msgstr "Wyświetla klatkę poprzedzającą bieżącą klatkę w połączonej sekwencji. Aby dodać lub zmienić poprzednie łącze, wybierz klatkę z listy. Jeśli łączysz klatki, bieżąca klatka i klatka docelowa muszą być puste." +msgstr "Wyświetla ramkę poprzedzającą bieżącą ramkę w połączonej sekwencji. Aby dodać lub zmienić poprzednie łącze, wybierz ramkę z listy. Jeśli łączysz ramki, bieżąca ramka i ramka docelowa muszą być puste." #. 6CXC7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:502 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "Link this frame after the current frame." -msgstr "Połącz tę klatkę po bieżącej klatce." +msgstr "Połącz tę ramkę po bieżącej ramce." #. PcwqA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:503 @@ -16226,7 +16226,7 @@ msgstr "<Brak>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:523 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next" msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty." -msgstr "Wyświetla klatkę następującą po bieżącej klatce w połączonej sekwencji. Aby dodać lub zmienić następne łącze, wybierz klatkę z listy. Jeśli łączysz klatki, klatka docelowa musi być pusta." +msgstr "Wyświetla ramkę następującą po bieżącej ramce w połączonej sekwencji. Aby dodać lub zmienić następne łącze, wybierz ramkę z listy. Jeśli łączysz ramki, ramka docelowa musi być pusta." #. s6AqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:538 @@ -16238,7 +16238,7 @@ msgstr "Sekwencja" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:539 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Specify the sequence for linked frames." -msgstr "Określ kolejność połączonych klatek." +msgstr "Określ kolejność połączonych ramek." #. 7Eswq #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:554 @@ -17846,7 +17846,7 @@ msgstr "_Styl akapitu:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:742 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle" msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document." -msgstr "W tym miejscu można wybrać inne style akapitów, które mają zostać zastosowane w akapicie wstawianym do dokumentu." +msgstr "W tym miejscu można wybrać inne style akapitu, które mają zostać zastosowane w akapicie wstawianym do dokumentu." #. seYaw #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:768 @@ -18584,7 +18584,7 @@ msgstr "Dodaje numery wierszy do bieżącego dokumentu." #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:147 msgctxt "linenumbering|characterstyle" msgid "Character style:" -msgstr "Styl znaków:" +msgstr "Styl znaku:" #. nHiTU #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:161 @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgstr "Z_apisz jako jeden duży dokument" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:122 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|singlerb" msgid "Saves the merged document as a single file." -msgstr "Zapisuje seryjny dokument jako pojedynczy plik." +msgstr "Zapisuje dokument wynikowy jako pojedynczy plik." #. ZVJLJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:133 @@ -20186,7 +20186,7 @@ msgstr "Zapisz jako indywidualne dokumenty" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:142 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|individualrb" msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record." -msgstr "Zapisuje seryjny dokument jako oddzielny plik dla każdego odbiorcy. Nazwy plików dokumentów są tworzone na podstawie wprowadzonej nazwy, po której następuje podkreślenie i numer bieżącego rekordu." +msgstr "Zapisuje dokument wynikowy jako oddzielny plik dla każdego odbiorcy. Nazwy plików dokumentów są tworzone na podstawie wprowadzonej nazwy, po której następuje podkreślenie i numer bieżącego rekordu." #. g3Knf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:157 @@ -22659,7 +22659,7 @@ msgstr "Rozpocznij _ponownie numerację od tego akapitu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:201 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "For ordered lists and List Styles with numbering" -msgstr "Dla list uporządkowanych i stylów list z numeracją" +msgstr "Dla list uporządkowanych i stylów listy z numeracją" #. SCaCA #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:208 @@ -22899,7 +22899,7 @@ msgstr "Numeracja podpisów wg rozdziałów" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:360 msgctxt "optcaptionpage|label3" msgid "Character style:" -msgstr "Styl znaków:" +msgstr "Styl znaku:" #. tbQPU #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:376 @@ -22911,7 +22911,7 @@ msgstr "Brak" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:380 msgctxt "extended_tip|charstyle" msgid "Specifies the character style of the caption paragraph." -msgstr "Określa styl znaków akapitu podpisu." +msgstr "Określa styl znaku akapitu podpisu." #. 9nDHG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:391 @@ -23375,7 +23375,7 @@ msgstr "Pokaż formatowanie" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:287 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "Wyrównanie linii bazowej Math" +msgstr "Wyrównanie linii podstawowej Math" #. tFDwg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305 @@ -24269,7 +24269,7 @@ msgstr "Numer:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:212 msgctxt "outlinenumberingpage|label5" msgid "Character style:" -msgstr "Styl znaków:" +msgstr "Styl znaku:" #. Az7ML #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:226 @@ -27903,7 +27903,7 @@ msgstr "Określa opcje przepływu tekstu dla tekstu znajdującego się przed i z #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:9 msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" msgid "Character Style" -msgstr "Styl znaków" +msgstr "Styl znaku" #. gKTob #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:35 @@ -28713,7 +28713,7 @@ msgstr "Wyświetla pozostałą część wiersza Struktura." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:254 msgctxt "tocentriespage|label5" msgid "Character style:" -msgstr "Styl znaków:" +msgstr "Styl znaku:" #. F5Gt6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:266 @@ -28725,13 +28725,13 @@ msgstr "_Edycja..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:273 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style." -msgstr "Otwiera okno dialogowe umożliwiające edycję wybranego stylu znaków." +msgstr "Otwiera okno dialogowe umożliwiające edycję wybranego stylu znaku." #. iLCCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:290 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|charstyle" msgid "Specify the character style for the selected part on the Structure line." -msgstr "Określa styl znaków dla wybranej części w wierszu Struktura." +msgstr "Określa styl znaku dla wybranej części w wierszu Struktura." #. 5nWPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303 @@ -28983,13 +28983,13 @@ msgstr "Wykorzystuje pierwsze litery uporządkowanych alfabetycznie wpisów inde #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:808 msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" msgid "Character style for main entries:" -msgstr "Styl znaków wpisów głównych:" +msgstr "Styl znaku wpisów głównych:" #. uyrYX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:824 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." -msgstr "Określa styl znaków dla głównych pozycji w indeksie alfabetycznym. Aby przekonwertować wpis indeksu na wpis główny, kliknij przed polem indeksu w dokumencie, a następnie wybierz opcję Edycja - Wpis indeksu." +msgstr "Określa styl znaku dla głównych pozycji w indeksie alfabetycznym. Aby przekonwertować wpis indeksu na wpis główny, kliknij przed polem indeksu w dokumencie, a następnie wybierz opcję Edycja - Wpis indeksu." #. r33aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839 @@ -29301,7 +29301,7 @@ msgstr "Konspekt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:358 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings" msgid "Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index." -msgstr "Tworzy indeks przy użyciu poziomów konspektu. Akapity sformatowane za pomocą jednego ze wstępnie zdefiniowanych stylów nagłówków (nagłówki 1-10) są dodawane do indeksu." +msgstr "Tworzy indeks przy użyciu poziomów konspektu. Akapity sformatowane za pomocą jednego ze wstępnie zdefiniowanych stylów nagłówka (nagłówki 1-10) są dodawane do indeksu." #. 6RPA5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:369 @@ -29385,7 +29385,7 @@ msgstr "Dod_atkowe style" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb" msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." -msgstr "Dołącza style akapitów określone w oknie dialogowym Przypisz style jako pozycje indeksu. Aby wybrać style akapitów, które chcesz uwzględnić w indeksie, kliknij przycisk Przypisz style (...) po prawej stronie tego pola." +msgstr "Dołącza style akapitu określone w oknie dialogowym Przypisz style jako pozycje indeksu. Aby wybrać style akapitu, które chcesz uwzględnić w indeksie, kliknij przycisk Przypisz style (...) po prawej stronie tego pola." #. 46GwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:518 @@ -29403,7 +29403,7 @@ msgstr "Przypisz style..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:551 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index." -msgstr "Otwiera okno dialogowe Przypisz style, w którym można wybrać style akapitów do uwzględnienia w indeksie. Wybierz odpowiedni poziom nagłówka, na którym styl zostanie uwzględniony w indeksie." +msgstr "Otwiera okno dialogowe Przypisz style, w którym można wybrać style akapitu do uwzględnienia w indeksie. Wybierz odpowiedni poziom nagłówka, na którym styl zostanie uwzględniony w indeksie." #. KvQH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:592 @@ -29691,7 +29691,7 @@ msgstr "P_oziomy" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:71 msgctxt "tocstylespage|label2" msgid "Paragraph _Styles" -msgstr "_Style akapitów" +msgstr "_Style akapitu" #. ZA2sq #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:114 |