diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-03-04 14:59:32 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-03-04 14:59:32 +0100 |
commit | fd5c3f2ec0852b712b34e7e99b4853a016eac72e (patch) | |
tree | 19bb5a8c57b82844fd3ae3ca9879a165f03a11f0 /source/pl/sw | |
parent | 746e6ecef2d71de19c9f77b53eca64d62aa42df3 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I92a4c8e684156e8f1a0bcd46fff4a940c37348ce
Diffstat (limited to 'source/pl/sw')
-rw-r--r-- | source/pl/sw/messages.po | 54 |
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po index bb0413fac26..d723f5b7ba5 100644 --- a/source/pl/sw/messages.po +++ b/source/pl/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-15 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834729.000000\n" #. oKCHH @@ -21462,7 +21462,7 @@ msgstr "Przełącz widok główny" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:237 msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|contenttoggle" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Przełącz widok główny" #. bavit #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:238 @@ -21474,19 +21474,19 @@ msgstr "Przełącza między widokiem głównym a normalnym, jeśli jest otwarty #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:343 msgctxt "navigatorpanel|gotopage|tooltip_text" msgid "Go to page" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do strony" #. MFyPU #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:351 msgctxt "navigatorpanel|gotopage|accessible_name" msgid "Go to page" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do strony" #. 6xYpE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:352 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|gotopage" msgid "Enter a page that you want to go to and press enter or use the buttons to move to the previous or next page." -msgstr "" +msgstr "Wpisz stronę, do której chcesz przejść i naciśnij Enter lub za pomocą przycisków przejdź do poprzedniej lub następnej strony." #. DgvFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:385 @@ -21498,7 +21498,7 @@ msgstr "Widok nawigacji po zawartości" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:389 msgctxt "navigatorpanel|root|accessible_name" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "Widok nawigacji po zawartości" #. RCE5p #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390 @@ -21516,7 +21516,7 @@ msgstr "Główka" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:417 msgctxt "navigatorpanel|header|accessible_name" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Główka" #. yZHED #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:418 @@ -21534,7 +21534,7 @@ msgstr "Stopka" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:435 msgctxt "navigatorpanel|footer|accessible_name" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Stopka" #. 5BVYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:436 @@ -21552,7 +21552,7 @@ msgstr "Zakotwiczenie<->Tekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:453 msgctxt "navigatorpanel|anchor|accessible_name" msgid "Anchor<->Text" -msgstr "" +msgstr "Zakotwiczenie<->Tekst" #. vwcpF #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:454 @@ -21570,7 +21570,7 @@ msgstr "Ustaw przypomnienie" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:471 msgctxt "navigatorpanel|reminder|accessible_name" msgid "Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "Ustaw przypomnienie" #. d2Bnv #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:472 @@ -21588,7 +21588,7 @@ msgstr "Pokaż do poziomu konspektu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:499 msgctxt "navigatorpanel|headings|accessible_name" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Pokaż do poziomu konspektu" #. EVb5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:500 @@ -21606,7 +21606,7 @@ msgstr "Włącz/wyłącz pole listy" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:529 msgctxt "navigatorpanel|listbox|accessible_name" msgid "List Box On/Off" -msgstr "" +msgstr "Włącz/wyłącz pole listy" #. y7YBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:530 @@ -21624,7 +21624,7 @@ msgstr "Poziom konspektu wyżej" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:557 msgctxt "navigatorpanel|promote|accessible_name" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Poziom konspektu wyżej" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:558 @@ -21642,7 +21642,7 @@ msgstr "Poziom konspektu niżej" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:575 msgctxt "navigatorpanel|demote|accessible_name" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Poziom konspektu niżej" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:576 @@ -21660,7 +21660,7 @@ msgstr "Przenieś nagłówek w górę" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:593 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|accessible_name" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "Przenieś nagłówek w górę" #. mwCBQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:594 @@ -21678,7 +21678,7 @@ msgstr "Przenieś nagłówek w dół" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:611 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|accessible_name" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "Przenieś nagłówek w dół" #. sGNbn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:612 @@ -21720,7 +21720,7 @@ msgstr "Edycja" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:763 msgctxt "navigatorpanel|edit|accessible_name" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edycja" #. phQFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:764 @@ -21738,7 +21738,7 @@ msgstr "Aktualizuj" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:781 msgctxt "navigatorpanel|update|accessible_name" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj" #. FEEGn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:782 @@ -21756,7 +21756,7 @@ msgstr "Wstaw" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:799 msgctxt "navigatorpanel|insert|accessible_name" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstaw" #. 9kmNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:800 @@ -21774,7 +21774,7 @@ msgstr "Zapisz także zawartość" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:827 msgctxt "navigatorpanel|save|accessible_name" msgid "Save Contents as well" -msgstr "" +msgstr "Zapisz także zawartość" #. KBDdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:828 @@ -21792,7 +21792,7 @@ msgstr "Przesuń w górę" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855 msgctxt "navigatorpanel|moveup|accessible_name" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Przesuń w górę" #. rEFCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:856 @@ -21810,7 +21810,7 @@ msgstr "Przesuń w dół" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:873 msgctxt "navigatorpanel|movedown|accessible_name" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Przesuń w dół" #. Cs7D9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:874 @@ -24129,25 +24129,25 @@ msgstr "Obraz" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:779 msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters" msgid "Enclose with characters" -msgstr "" +msgstr "Ujmij w znaki" #. PFQDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:783 msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters|tooltip_text" msgid "When enabled you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button." -msgstr "" +msgstr "Po włączeniu tej opcji możesz ująć zaznaczony tekst w nawiasy, nawiasy kwadratowe, klamrowe lub podwójne/pojedyncze cudzysłowy po naciśnięciu odpowiedniego przycisku." #. dPwqw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:788 msgctxt "extended_tip|enclosewithcharacters" msgid "Specifies that you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button." -msgstr "" +msgstr "Określa, że po naciśnięciu odpowiedniego przycisku można ująć zaznaczony tekst w nawiasy, nawiasy kwadratowe, nawiasy klamrowe lub cudzysłowy podwójne/pojedyncze." #. R8GWb #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:821 msgctxt "optformataidspage|autocomplete" msgid "Auto complete" -msgstr "" +msgstr "Autouzupełnienie" #. F7oGa #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:849 |