aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl/uui
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
commit9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch)
treeffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/pl/uui
parent965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/pl/uui')
-rw-r--r--source/pl/uui/source.po153
1 files changed, 1 insertions, 152 deletions
diff --git a/source/pl/uui/source.po b/source/pl/uui/source.po
index 3841bad12ac..cbf5fee15bb 100644
--- a/source/pl/uui/source.po
+++ b/source/pl/uui/source.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-12 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352753317.0\n"
-#. !@Mc
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examine Certificate..."
msgstr "Sprawdź certyfikat..."
-#. B`:6
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#. cKmz
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#. %K[@
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr "Zaakceptuj ten certyfikat tymczasowo na czas trwania tej sesji"
-#. g}nb
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr "Nie akceptuj tego certyfikatu i nie łącz się z tą stroną sieci Web"
-#. YO.2
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -76,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Text"
msgstr "Brak tekstu"
-#. 29s5
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr "Strona sieci Web certyfikowana przez nieznany urząd"
-#. F1sL
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document in Use"
msgstr "Dokument w użyciu"
-#. gaT7
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -115,7 +106,6 @@ msgstr ""
"Otwórz dokument w trybie tylko do odczytu lub otwórz kopię dokumentu w trybie do edycji.\n"
"\n"
-#. TYgr
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Otwórz tylko do o~dczytu"
-#. ,;F7
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Copy"
msgstr "Otwórz ~kopię"
-#. InW*
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -142,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Nieznany użytkownik"
-#. z+qo
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -151,7 +138,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "~Zapamiętaj hasło do końca sesji"
-#. ?ei+
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -160,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password"
msgstr "~Zapamiętaj hasło"
-#. NLx6
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -169,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid Document Signature"
msgstr "Nieprawidłowa sygnatura dokumentu"
-#. XCa2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -178,7 +162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "Niezaszyfrowane strumienie"
-#. %{TF
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -188,7 +171,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "Operacja wykonywana na $(ARG1) została przerwana."
-#. |H$Q
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "Brak dostępu do $(ARG1)."
-#. 32c7
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) już istnieje."
-#. Q[?U
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -218,7 +198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target already exists."
msgstr "Cel już istnieje."
-#. ;q1h
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -234,7 +213,6 @@ msgstr ""
"$(ARG1)\n"
", która jest zbyt duża do zapisania w formacie binarnym. Aby użytkownicy, którzy nie mają dostępu do hasła biblioteki, mogli uruchamiać makra w tych modułach, musisz podzielić moduły na kilka mniejszych. Czy chcesz kontynuować zapis/eksport tej biblioteki?"
-#. TU=l
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "Dane z $(ARG1) mają nieprawidłową sumę kontrolną."
-#. j$X8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "Utworzenie obiektu $(ARG1) w katalogu $(ARG2) nie jest możliwe."
-#. OJ:u
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "Nie można odczytać danych o $(ARG1)."
-#. (~Qe
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Nie można przeprowadzić na $(ARG1) operacji ustawienia wskaźnika."
-#. j~Mi
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -284,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Nie można przeprowadzić na $(ARG1) operacji pobrania wskaźnika."
-#. 4g27
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -294,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "Nie można zapisać danych dla $(ARG1)."
-#. [1I5
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -304,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "Nie można wykonać akcji: $(ARG1) jest katalogiem bieżącym."
-#. *;Cl
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -314,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) nie jest gotowy."
-#. ;$f`
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -324,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "Nie można wykonać akcji: $(ARG1) i $(ARG2) są różnymi urządzeniami (napędami)."
-#. z6cu
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -334,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Błąd ogólny wejścia/wyjścia przy dostępie do $(ARG1)."
-#. VjE2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -344,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "Nieprawidłowa próba dostępu do $(ARG1)."
-#. C+bE
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -354,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) zawiera niedozwolone znaki."
-#. $)*C
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -364,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "Nieprawidłowe urządzenie (dysk) $(ARG1)."
-#. J4{I
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -374,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "Dane z $(ARG1) są nieprawidłowej długości."
-#. QVfq
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -384,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "Operację na $(ARG1) uruchomiono podając nieprawidłowy parametr."
-#. eth+
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -394,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "Wykonanie operacji nie jest możliwe, ponieważ $(ARG1) zawiera symbole wieloznaczne."
-#. w2)a
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -404,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "Błąd wspólnego dostępu do $(ARG1)."
-#. qn@G
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -414,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) zawiera znaki w niewłaściwym miejscu."
-#. $Lf/
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -424,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "Nazwa $(ARG1) zawiera za dużo znaków."
-#. CjZJ
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -434,7 +393,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) nie istnieje."
-#. @Z8^
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -444,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "Ścieżka $(ARG1) nie istnieje."
-#. ~i3A
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -454,7 +411,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "Operacja $(ARG1) nie jest obsługiwana przez ten system operacyjny."
-#. !d0@
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -464,7 +420,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) nie jest katalogiem."
-#. 12zH
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -474,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) nie jest plikiem."
-#. .hl#
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -484,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "Brak miejsca na urządzeniu $(ARG1)."
-#. 3Tg)
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -494,7 +447,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "Wykonanie operacji na $(ARG1) nie jest możliwe, ponieważ otwarto zbyt wiele plików."
-#. jUpM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -504,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr "Wykonanie operacji na $(ARG1) nie jest możliwe z powodu braku pamięci."
-#. 72%4
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -514,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "Kontynuowanie operacji na $(ARG1) nie jest możliwe, ponieważ w kolejce czekają dalsze dane."
-#. {X])
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -524,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "Nie można skopiować $(ARG1) na niego samego."
-#. 7MFa
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -534,7 +483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Nieznany błąd wejścia/wyjścia podczas próby uzyskania dostępu do $(ARG1)."
-#. d(ol
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -544,7 +492,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) jest chroniony przed zapisem."
-#. NJv8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -554,7 +501,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "$(ARG1) ma nieprawidłowy format."
-#. /7Zz
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -564,7 +510,6 @@ msgctxt ""
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "Wersja $(ARG1) jest nieprawidłowa."
-#. Qmdg
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -574,7 +519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "Napęd $(ARG1) nie istnieje."
-#. O|j2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -584,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "Katalog $(ARG1) nie istnieje."
-#. N6:7
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -594,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "Zainstalowana wersja Java nie jest obsługiwana."
-#. nx0T
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -604,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "Zainstalowana wersja Java $(ARG1) nie jest obsługiwana."
-#. w|}Y
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -614,7 +555,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "Zainstalowana wersja Java nie jest obsługiwana, jest wymagana wersja co najmniej $(ARG1)."
-#. sN.;
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -624,7 +564,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr "Zainstalowana wersja Java $(ARG1) nie jest obsługiwana, jest wymagana wersja co najmniej $(ARG2)."
-#. O\I}
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -634,7 +573,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "Zapisane dane dotyczące relacji są uszkodzone."
-#. Grim
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -644,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "Zapisane dane dotyczące relacji $(ARG1) są uszkodzone."
-#. 8p/B
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -654,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "Wolumin $(ARG1) nie jest gotowy."
-#. -w/3
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -664,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) nie jest gotowy; włóż nośnik danych."
-#. x*kb
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -674,7 +609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "Wolumin $(ARG1) nie jest gotowy; włóż nośnik danych."
-#. 5r/P
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -684,7 +618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "Włóż dysk do $(ARG1)."
-#. UXLM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -694,7 +627,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "Utworzenie obiektu w katalogu $(ARG1) nie jest możliwe."
-#. oX:E
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -704,7 +636,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "W przypadku użycia tego protokołu %PRODUCTNAME nie może zapewnić, iż pliki nie zostaną nadpisane. Czy na pewno kontynuować?"
-#. )Z-j
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -730,7 +661,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy program %PRODUCTNAME ma naprawić dany plik?\n"
-#. 0=Il
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -740,7 +670,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "Plik '$(ARG1)' nie mógł zostać naprawiony i dlatego nie można go otworzyć."
-#. LTO_
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -754,7 +683,6 @@ msgstr ""
"Dane konfiguracyjne w '$(ARG1)' są uszkodzone. Bez tych danych niektóre funkcje mogą działać niepoprawnie.\n"
"Czy chcesz uruchomić %PRODUCTNAME bez uszkodzonych danych konfiguracyjnych?"
-#. K\c$
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -768,7 +696,6 @@ msgstr ""
"Osobisty plik konfiguracyjny '$(ARG1)' jest uszkodzony i musi zostać usunięty. Niektóre z ustawień indywidualnych mogą zostać utracone.\n"
"Czy chcesz uruchomić %PRODUCTNAME bez uszkodzonych danych konfiguracyjnych?"
-#. v\ZM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -778,7 +705,6 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "Źródło danych konfiguracyjnych '$(ARG1)' nie jest dostępne. Bez tych danych niektóre funkcje mogą działać niepoprawnie."
-#. $mc1
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -792,7 +718,6 @@ msgstr ""
"Źródło danych konfiguracyjnych '$(ARG1)' nie jest dostępne. Bez tych danych niektóre funkcje mogą działać niepoprawnie.\n"
"Czy chcesz uruchomić %PRODUCTNAME bez brakujących danych konfiguracyjnych?"
-#. hbOm
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -802,7 +727,6 @@ msgctxt ""
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "Formularz zawiera niepoprawne dane. Czy mimo to chcesz kontynuować?"
-#. !SED
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -812,7 +736,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Plik $(ARG1) jest zablokowany przez innego użytkownika. W tym momencie do tego pliku nie można udzielić kolejnego dostępu do zapisu."
-#. L6vV
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -822,7 +745,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Plik $(ARG1) jest zablokowany przez obecnego użytkownika. W tym momencie do tego pliku nie można udzielić kolejnego dostępu do zapisu."
-#. fqCp
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -832,7 +754,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "Plik $(ARG1) nie jest zablokowany przez obecnego użytkownika."
-#. ?.:8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -846,7 +767,6 @@ msgstr ""
"Poprzednio uzyskana blokada pliku $(ARG1) jest już nieaktualna.\n"
"Może być to skutkiem problemów z serwerem zarządzającym blokadą pliku. Nie można zagwarantować, że operacje zapisu tego pliku nie spowodują zastąpienia zmian wprowadzonych przez innych użytkowników!"
-#. ~$H.
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -862,7 +782,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Przed zaakceptowaniem tego certyfikatu zaleca się dokładne sprawdzenie certyfikatu tej strony. Czy chcesz zaakceptować ten certyfikat w celu identyfikacji strony sieci Web $(ARG1)?"
-#. H,hU
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -878,7 +797,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Upewnij się, że ustawienia czasu w Twoim komputerze są prawidłowe."
-#. ?Qj:
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -898,7 +816,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy mimo to chcesz kontynuować?"
-#. Kdnd
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -914,7 +831,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Jeśli podejrzewasz, że przedstawiony certyfikat jest nieprawidłowy, anuluj połączenie i powiadom administratora strony."
-#. +)_B
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -924,7 +840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa: Niezgodność nazwy domeny"
-#. Gb)#
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -934,7 +849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa: Wygasł certyfikat serwera"
-#. ljGU
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -944,7 +858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa: Nieprawidłowy certyfikat serwera"
-#. C27l
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -962,7 +875,6 @@ msgstr ""
"\n"
" $(ARG1)."
-#. Z9{%
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -978,7 +890,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknij przycisk 'Aktualizuj teraz...', aby uruchomić internetowy proces aktualizacji i pobrać najnowszą wersję programu %PRODUCTNAME."
-#. aFai
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -988,7 +899,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Update Now..."
msgstr "Akt~ualizuj teraz..."
-#. 4M+3
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -998,7 +908,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Later"
msgstr "~Później"
-#. iX|T
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -1007,7 +916,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Update Available"
msgstr "%PRODUCTNAME Aktualizacja jest dostępna"
-#. P}IF
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1016,7 +924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document in Use"
msgstr "Dokument w użyciu"
-#. _WOW
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1037,7 +944,6 @@ msgstr ""
"Aby zapisać dokument, spróbuj ponownie później lub zapisz kopię tego dokumentu.\n"
"\n"
-#. +dld
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1046,7 +952,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Retry Saving"
msgstr "Powtó~rz zapisywanie"
-#. F43g
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1055,7 +960,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save As..."
msgstr "Zapi~sz jako..."
-#. ^WKc
#: fltdlg.src
msgctxt ""
"fltdlg.src\n"
@@ -1064,7 +968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter Selection"
msgstr "Wybór filtra"
-#. mBSb
#: lockfailed.src
msgctxt ""
"lockfailed.src\n"
@@ -1073,7 +976,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
msgstr "Wybrany plik nie mógł zostać zablokowany do wyłącznego dostępu przez program %PRODUCTNAME ze względu na brak uprawnień do utworzenia pliku blokady w tej lokalizacji."
-#. `2bR
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1083,7 +985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Hasła do połączeń internetowych są chronione przez hasło główne. Program wyświetli pojedynczą prośbę o wprowadzenie tego hasła dla każdej sesji, jeżeli program %PRODUCTNAME pobierze hasło z listy haseł chronionych."
-#. RGdQ
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1093,7 +994,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enter password"
msgstr "~Wprowadź hasło"
-#. Gq^K
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1103,7 +1003,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Reenter password"
msgstr "~Ponownie wprowadź hasło"
-#. u/:e
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1113,7 +1012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive."
msgstr "Uwaga: Jeśli zapomnisz hasła głównego, dostęp do informacji przez nie chronione stanie się niemożliwy. Wielkość liter w hasłach jest rozróżniana."
-#. ud9-
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1122,7 +1020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Master Password"
msgstr "Ustaw hasło główne"
-#. jt}P
#: masterpassworddlg.src
msgctxt ""
"masterpassworddlg.src\n"
@@ -1132,7 +1029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password"
msgstr "Wprowadź hasło"
-#. =j%e
#: masterpassworddlg.src
msgctxt ""
"masterpassworddlg.src\n"
@@ -1141,7 +1037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Master Password"
msgstr "Zdefiniuj hasło główne"
-#. ,m[|
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1151,7 +1046,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Text"
msgstr "Brak tekstu"
-#. (dF~
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1161,7 +1055,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "Wyświetl certyfikat"
-#. !I:J
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1171,7 +1064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Connection"
msgstr "Anuluj połączenie"
-#. A4\\
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1181,7 +1073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
-#. 0AsQ
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1190,7 +1081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: "
msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa: "
-#. CSG+
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1207,7 +1097,6 @@ msgstr ""
"Otwórz dokument w trybie tylko do odczytu lub zignoruj własne zablokowanie pliku i otwórz dokument w trybie do edycji.\n"
"\n"
-#. 3^N@
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1216,7 +1105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Otwórz tylko do o~dczytu"
-#. C^Z|
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1225,7 +1113,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Open"
msgstr "~Otwórz"
-#. b5):
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1242,7 +1129,6 @@ msgstr ""
"Zamknij dokument na innym systemie i powtórz zapisywanie lub zignoruj własną blokadę pliku i zapisz bieżący dokument.\n"
"\n"
-#. *Pp9
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1251,7 +1137,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Retry Saving"
msgstr "Powtó~rz zapisywanie"
-#. 9w,L
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1260,7 +1145,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save"
msgstr "Zapi~sz"
-#. !D]j
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1269,7 +1153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr "Dokument został zmieniony przez inne osoby"
-#. Df5(
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1286,7 +1169,6 @@ msgstr ""
"Czy mimo to chcesz zapisać plik?\n"
"\n"
-#. ~3gM
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1295,7 +1177,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save Anyway"
msgstr "Zapi~sz mimo to"
-#. F\=Y
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1305,7 +1186,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "Dokument zawiera makro podpisane przez:"
-#. K*KD
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1315,7 +1195,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains document macros."
msgstr "Dokument zawiera makra."
-#. C1.{
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1325,7 +1204,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Signatures..."
msgstr "Pokaż podpisy..."
-#. ^N,l
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1335,7 +1213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr "Makra mogą zawierać wirusy. Dokumenty z wyłączonymi makrami są bezpieczne. Dokument z wyłączonymi makrami może utracić część swojej użyteczności zapewnianej przez makra."
-#. \:f#
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1345,7 +1222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always trust macros from this source"
msgstr "Zawsze uruchamiaj makra z tego źródła"
-#. =X1X
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1355,7 +1231,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable Macros"
msgstr "Włącz makra"
-#. GaLE
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1365,7 +1240,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Disable Macros"
msgstr "Wyłącz makra"
-#. ()lM
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1374,7 +1248,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr "%PRODUCTNAME - Ostrzeżenie o bezpieczeństwie"
-#. I-O#
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1383,7 +1256,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "Niepoprawne hasło. Nie można otworzyć pliku."
-#. b?g3
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1392,7 +1264,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "Niepoprawne hasło. Nie można edytować pliku."
-#. v}T;
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1401,7 +1272,6 @@ msgctxt ""
msgid "The master password is incorrect."
msgstr "Hasło główne jest nieprawidłowe."
-#. 6:5]
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1410,7 +1280,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect."
msgstr "Hasło jest nieprawidłowe."
-#. I[@h
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1419,7 +1288,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "Potwierdzenie hasła jest niezgodne."
-#. y(u-
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1429,7 +1297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Message from server:"
msgstr "Komunikat z serwera:"
-#. !qhj
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1443,7 +1310,6 @@ msgstr ""
"Podaj nazwę użytkownika i hasło dla: \n"
"%1"
-#. Y)m#
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1457,7 +1323,6 @@ msgstr ""
"Podaj nazwę użytkownika i hasło dla: \n"
"\"%2\" na %1"
-#. F?M*
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1467,7 +1332,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Path"
msgstr "Ścież~ka"
-#. 6@i1
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1477,7 +1341,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User name"
msgstr "Nazwa ~użytkownika"
-#. h)E]
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1487,7 +1350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pass~word"
msgstr "~Hasło"
-#. yw58
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1497,7 +1359,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~ccount"
msgstr "~Konto"
-#. ]xZS
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1507,7 +1368,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password"
msgstr "~Zapamiętaj hasło"
-#. y/h2
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1517,7 +1377,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use system credentials"
msgstr "~Użyj referencji systemowych"
-#. 3[px
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1526,7 +1385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication Required"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
-#. LD]=
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1536,7 +1394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to open file: \n"
msgstr "Wprowadź hasło, aby otworzyć plik: \n"
-#. gZ0Y
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1546,7 +1403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "Podaj hasło, aby edytować plik: \n"
-#. U3EO
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1556,7 +1412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password: "
msgstr "Wprowadź hasło: "
-#. .bY:
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1566,7 +1421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm password: "
msgstr "Potwierdź hasło: "
-#. eTF.
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1576,7 +1430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Password"
msgstr "Ustaw hasło"
-#. ln%*
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1586,7 +1439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Password"
msgstr "Wprowadź hasło"
-#. #@,(
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1596,7 +1448,6 @@ msgctxt ""
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "Potwierdzenie hasła nie jest zgodne z hasłem. Ponownie ustaw hasło poprzez wprowadzenie tego samego hasła w obydwu polach."
-#. {C8x
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
@@ -1606,7 +1457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"
-#. Y[4U
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
@@ -1616,7 +1466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#. ;q1v
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"