diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-05-17 13:48:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-05-17 13:50:54 +0200 |
commit | 800c67d1a572474e137f03e93c7f3122ffa7febc (patch) | |
tree | db23eb4e5634ec145a88ee43748a9d10383267fc /source/pl | |
parent | 660b911362acf7fe08a4d6d24f94322cac74e890 (diff) |
update translations for 7.5.4 rc1
cp-23.05.0-2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I5d165796694808c9e4d9e096f6eee8cec4954e02
Diffstat (limited to 'source/pl')
-rw-r--r-- | source/pl/basctl/messages.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/cui/messages.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/filter/messages.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 1788 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/librelogo/source/pythonpath.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/sc/messages.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/sfx2/messages.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/starmath/messages.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/svx/messages.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/sw/messages.po | 94 |
17 files changed, 1070 insertions, 1079 deletions
diff --git a/source/pl/basctl/messages.po b/source/pl/basctl/messages.po index 399100e4cf7..5b39e45c4b5 100644 --- a/source/pl/basctl/messages.po +++ b/source/pl/basctl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-25 11:20+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/pl/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834538.000000\n" #. fniWp @@ -1199,13 +1199,13 @@ msgid "The default language is used if no localization for a user interface loca msgstr "Jeśli lokalizacja ustawień regionalnych interfejsu użytkownika jest nieobecna, zostanie użyty język domyślny. Ponadto wszystkie ciągi z języka domyślnego zostaną skopiowane do zasobów nowo dodanych języków." #. WE7kt -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:122 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:125 msgctxt "managelanguages|add" msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." #. MqU2f -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:150 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:153 msgctxt "managelanguages|default" msgid "Default" msgstr "Domyślne" diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index 2609b2ccd36..4afe3f92906 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-26 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-17 11:22+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834561.000000\n" #. GyY9M @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Podaj nazwę zewnętrznej mapy bitowej:" #: cui/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" -msgstr "Podaj nazwę deseniu:" +msgstr "Podaj nazwę desenia:" #. yD7AW #: cui/inc/strings.hrc:314 @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Połącz akapity jednowierszowe dłuższe niż %1" #: cui/inc/strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1" -msgstr "Wypunktowane i numerowanie. Symbol wypunktowania: %1" +msgstr "Listy numerowane i wypunktowane. Symbol wypunktowania: %1" #. BJVGT #: cui/inc/strings.hrc:345 @@ -4347,31 +4347,31 @@ msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for msgstr "%PRODUCTNAME to nowoczesny i łatwy w użyciu zestaw programów biurowych, do których należą m.in. edytor tekstów, arkusz kalkulacyjny, program do prezentacji i inne." #. cFC6E -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:389 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:386 msgctxt "aboutdialog|credits" msgid "Credits" msgstr "Twórcy" #. VkRAv -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:405 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:402 msgctxt "aboutdialog|website" msgid "Website" msgstr "Strona internetowa" #. i4Jo2 -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:421 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:418 msgctxt "aboutdialog|releasenotes" msgid "Release Notes" msgstr "Informacje o wydaniu" #. 5TUrF -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:449 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:446 msgctxt "aboutdialog|lbVersionInfo" msgid "Version Information" msgstr "Informacje o wersji" #. jZvGC -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:468 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:465 msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip" msgid "Copy all version information in English" msgstr "Skopiuj wszystkie informacje o wersji w języku angielskim" @@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "Wyświetla listę wyrazów i skrótów rozpoczynających się dwiema wer #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397 msgctxt "acorexceptpage|label2" msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL" -msgstr "Słowa Z DWoma POczątkowymi WIelkimi LIterami lub mAŁYM pOCZĄTKOWYM" +msgstr "Słowa z DWoma POczątkowymi WErsalikami lub mAŁYM iNICJAŁEM" #. UCDeF #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412 @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgstr "Deseń" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:130 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern" msgid "Fills the object with a dot pattern selected on this page." -msgstr "Wypełnia obiekt wzorem kropkowym wybranym na tej stronie." +msgstr "Wypełnia obiekt deseniem kropkowym wybranym na tej stronie." #. 5y6vj #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:142 @@ -5272,7 +5272,7 @@ msgstr "Kreskowanie" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:148 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnhatch" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." -msgstr "Wypełnia obiekt wzorem kreskowania wybranym na tej stronie." +msgstr "Wypełnia obiekt deseniem kreskowania wybranym na tej stronie." #. Tap6L #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:160 @@ -7829,49 +7829,49 @@ msgid "Current driver:" msgstr "Bieżący sterownik:" #. RGWQy -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:137 msgctxt "connpooloptions|enablepooling" msgid "Enable pooling for this driver" msgstr "Włącz pulę dla tego sterownika" #. b26rn -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:139 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:145 msgctxt "extended_tip|enablepooling" msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." msgstr "Aby sterownik był objęty zarządzaniem w ramach puli, należy go wybrać i zaznaczyć pole Włącz pulę dla tego sterownika." #. mdxR9 -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:158 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:164 msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" msgid "_Timeout (seconds):" msgstr "Limit _czasu (w sekundach):" #. CUE56 -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:186 msgctxt "extended_tip|timeout" msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed." msgstr "Określa czas w sekundach, po którym połączenie w ramach puli zostaje zwolnione." #. gWFKz -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:227 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:233 msgctxt "connpooloptions|drivername" msgid "Driver name" msgstr "Nazwa sterownika" #. pQGCs -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:240 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:246 msgctxt "connpooloptions|pool" msgid "Pool" msgstr "Pula" #. 7Svws -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:253 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:259 msgctxt "connpooloptions|timeout" msgid "Timeout" msgstr "Limit czasu" #. 9ctBe -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:295 msgctxt "connpooloptions|label1" msgid "Connection Pool" msgstr "Pula połączeń" @@ -9110,7 +9110,7 @@ msgstr "U_suń" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:88 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." -msgstr "Usuwa makro lub przypisanie komponentu do wybranego zdarzenia." +msgstr "Usuwa makro lub przypisanie składnika do wybranego zdarzenia." #. 7j6pm #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100 @@ -10455,7 +10455,7 @@ msgstr "Opcje" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:85 msgctxt "hatchpage|extended_tip|add" msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." -msgstr "Dodaje niestandardowy wzór kreskowania do bieżącej listy. Określ właściwości wzoru kreskowania, a następnie kliknij ten przycisk" +msgstr "Dodaje niestandardowy deseń kreskowania do bieżącej listy. Określ właściwości desenia kreskowania, a następnie kliknij ten przycisk." #. TGiD7 #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:97 @@ -10467,7 +10467,7 @@ msgstr "_Modyfikuj" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:104 msgctxt "hatchpage|extended_tip|modify" msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "Stosuje bieżące właściwości kreskowania do wybranego wzoru kreskowania. W razie potrzeby można zapisać wzór pod inną nazwą." +msgstr "Stosuje bieżące właściwości kreskowania do wybranego desenia kreskowania. W razie potrzeby można zapisać deseń pod inną nazwą." #. U8bWc #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:127 @@ -10569,7 +10569,7 @@ msgstr "Podgląd" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:454 msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage" msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern." -msgstr "Ustaw właściwości wzoru kreskowania lub zapisz nowy wzór kreskowania." +msgstr "Ustaw właściwości desenia kreskowania lub zapisz nowy deseń kreskowania." #. QqjhD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10 @@ -11557,7 +11557,7 @@ msgstr "Podgląd" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:592 msgctxt "imagetabpage|extended_tip|ImageTabPage" msgid "Select a image that you want to use as a fill image, or add your own image/pattern." -msgstr "Wybierz obraz, który chcesz użyć jako obraz wypełnienia, lub dodaj własny obraz/wzór." +msgstr "Wybierz obraz, który chcesz użyć jako obraz wypełnienia, lub dodaj własny obraz/deseń." #. zCiFk #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:18 @@ -11944,37 +11944,37 @@ msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" msgstr "Na przykład: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" #. F3A9L -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:204 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:207 msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn" msgid "_Add" msgstr "Dod_aj" #. 5DJCP -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:214 msgctxt "extended_tip|assignbtn" msgid "Adds the current JRE start parameter to the list." msgstr "Dodaje bieżący parametr startowy JRE do listy." #. sNSWD -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:231 msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn" msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" #. 5FP58 -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:236 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:239 msgctxt "extended_tip|editbtn" msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited." msgstr "Otwiera okno dialogowe, gdzie można edytować wybrany parametr startowy JRE." #. fUGmG -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:248 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:251 msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn" msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" #. PhsGH -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:256 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:259 msgctxt "extended_tip|removebtn" msgid "Deletes the selected JRE start parameter." msgstr "Usuwa wybrany parametr startowy JRE." @@ -12483,7 +12483,7 @@ msgstr "Usuń" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:174 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." -msgstr "Usuwa makro lub przypisanie komponentu do wybranego zdarzenia." +msgstr "Usuwa makro lub przypisanie składnika do wybranego zdarzenia." #. DASAB #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186 @@ -13317,7 +13317,7 @@ msgstr "Wybierz schemat numeracji dla wybranych poziomów." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:262 msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft" msgid "Graphics:" -msgstr "Grafiki:" +msgstr "Grafika:" #. Hooqo #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:276 @@ -14008,55 +14008,55 @@ msgid "Location: " msgstr "Lokalizacja: " #. GkBzK -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:306 msgctxt "optadvancedpage|selectruntime" msgid "Select a Java Runtime Environment" msgstr "Wybierz środowisko Java" #. 7QUQp -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:332 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:335 msgctxt "optadvancedpage|label1" msgid "Java Options" msgstr "Opcje środowiska Java" #. rEtsc -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:364 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:367 msgctxt "optadvancedpage|experimental" msgid "Enable experimental features (may be unstable)" msgstr "Włącz eksperymentalne funkcje (mogą być niestabilne)" #. CyDsa -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:373 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:376 msgctxt "extended_tip|experimental" msgid "Enable experimental features" msgstr "Włącza funkcje eksperymentalne" #. rMVcA -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:384 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:387 msgctxt "optadvancedpage|macrorecording" msgid "Enable macro recording (may be limited)" msgstr "Włącz nagrywanie makr (ograniczone)" #. 8Gjtp -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:393 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:396 msgctxt "extended_tip|macrorecording" msgid "Enable macro recording" msgstr "Włącza rejestrowanie makra" #. NgRXw -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:404 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:407 msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" msgid "Open Expert Configuration" msgstr "Otwórz konfigurację eksperta" #. upAQw -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:412 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:415 msgctxt "extended_tip|expertconfig" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration." msgstr "Otwiera okno dialogowe Konfiguracja eksperta do zaawansowanych ustawień i konfiguracji." #. ZLtrh -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:427 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:430 msgctxt "optadvancedpage|label12" msgid "Optional Features" msgstr "Funkcje opcjonalne" @@ -16004,61 +16004,61 @@ msgid "Download destination:" msgstr "Miejsce docelowe pobierania:" #. j2D7W -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:274 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:277 msgctxt "extended_tip|destpathlabel" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." msgstr "Kliknij, aby wybrać folder docelowy dla pobranych plików." #. vDRC5 -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:316 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:322 msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest" msgid "Download Destination" msgstr "Miejsce docelowe pobierania" #. JqAh4 -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:347 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:353 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits" msgid "_Send OS version and basic hardware information" msgstr "Udostępnij podstawowe informacje o _systemie oraz o sprzęcie komputerowym" #. b95Sc -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:351 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:357 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text" msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." msgstr "Informacje te pozwolą zoptymalizować LibreOffice pod kątem używanego sprzętu komputerowego oraz systemu operacyjnego." #. f2Wtr -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:378 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label" msgid "User Agent:" msgstr "Agent użytkownika:" #. agWbu -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:387 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:393 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed" msgid "Hit apply to update" msgstr "Wciśnij \"Zastosuj\", aby zaktualizować" #. ZC9EF -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:427 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:433 msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent" msgid "User Agent" msgstr "Agent użytkownika" #. kEnsC -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:442 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:448 msgctxt "optonlineupdatepage|privacy" msgid "Privacy Policy" msgstr "Polityka prywatności" #. 3J5As -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:460 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:466 msgctxt "optonlineupdatepage|label1" msgid "Online Update Options" msgstr "Opcje aktualizacji online" #. MdSsA -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:468 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:474 msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage" msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite." msgstr "Określa niektóre opcje automatycznego powiadamiania i pobierania aktualizacji online pakietu biurowego." @@ -17517,61 +17517,61 @@ msgid "Skia is currently enabled." msgstr "Skia jest włączony." #. yDGEV -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:663 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:666 msgctxt "optviewpage|skiadisabled" msgid "Skia is currently disabled." msgstr "Skia jest wyłączony." #. sy9iz -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:677 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:683 msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" msgstr "Wyjście graficzne" #. B6DLD -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:705 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:711 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" msgstr "Podgląd w_ykazu czcionek" #. 7Qidy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:714 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:720 msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." msgstr "Wyświetla nazwy czcionek, które można wybrać, np. czcionki w polu Czcionka paska Formatowanie." #. 2FKuk -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:725 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:731 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" msgstr "Wy_gładzanie czcionek ekranowych" #. 5QEjG -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:734 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:740 msgctxt "extended_tip | aafont" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." msgstr "Zaznacz, aby wyświetlać wygładzony tekst." #. 7dYGb -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:755 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:761 msgctxt "optviewpage|aafrom" msgid "fro_m:" msgstr "_od:" #. nLvZy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:773 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:779 msgctxt "extended_tip | aanf" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." msgstr "Wprowadź najmniejszy rozmiar czcionki, do której ma zostać zastosowany antyaliasing." #. uZALs -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:794 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:800 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" msgstr "Listy czcionek" #. BgCZE -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:808 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:814 msgctxt "optviewpage|btn_rungptest" msgid "Run Graphics Tests" msgstr "Uruchom testy graficzne" @@ -18333,7 +18333,7 @@ msgstr "Wstawia zawartość schowka do bieżącego dokumentu w określonym forma #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:71 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD" msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button." -msgstr "Dodaje wzór niestandardowy do bieżącej listy. Określ właściwości wzoru, a następnie kliknij ten przycisk." +msgstr "Dodaje niestandardowy deseń do bieżącej listy. Określ właściwości desenia, a następnie kliknij ten przycisk." #. 68KjX #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:83 @@ -18345,7 +18345,7 @@ msgstr "_Modyfikuj" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:90 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_MODIFY" msgid "Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "Stosuje bieżące właściwości wzoru do wybranego wzoru. Jeśli chcesz, możesz zapisać wzór pod inną nazwą." +msgstr "Stosuje bieżące właściwości desenia do wybranego desenia. Jeśli chcesz, możesz zapisać deseń pod inną nazwą." #. SnESZ #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:113 @@ -18369,7 +18369,7 @@ msgstr "Edytor deseni" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:187 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|CTL_PIXEL" msgid "Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it." -msgstr "Narysuj wzór na planszy 8 x 8 pikseli. Kliknij piksel wzoru, aby go aktywować, kliknij ponownie, aby go dezaktywować." +msgstr "Narysuj deseń na planszy 8 x 8 pikseli. Kliknij piksel desenia, aby go aktywować, kliknij ponownie, aby go dezaktywować." #. BvHTn #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:218 @@ -18381,7 +18381,7 @@ msgstr "Kolor pierwszoplanowy:" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:242 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_COLOR" msgid "Set the color of the activated pattern pixels." -msgstr "Ustaw kolor uaktywnionych pikseli wzoru." +msgstr "Ustaw kolor uaktywnionych pikseli desenia." #. S8mpk #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:269 @@ -18393,7 +18393,7 @@ msgstr "Kolor tła:" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:293 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_BACKGROUND_COLOR" msgid "Set the color of the deactivated pattern pixels." -msgstr "Ustaw kolor dezaktywowanych pikseli wzoru." +msgstr "Ustaw kolor dezaktywowanych pikseli desenia." #. hg7RL #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:316 @@ -18417,7 +18417,7 @@ msgstr "Podgląd" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:397 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|PatternTabPage" msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page." -msgstr "Wypełnia obiekt prostym dwukolorowym wzorem wybranym na tej stronie." +msgstr "Wypełnia obiekt prostym dwukolorowym deseniem wybranym na tej stronie." #. WCjNN #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14 @@ -18501,7 +18501,7 @@ msgstr "Wybór" #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:105 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|PickGraphicPage" msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list." -msgstr "Wyświetla inny obraz, którego można użyć jako punktora listy." +msgstr "Wyświetla różne grafiki, które można wykorzystać jako punktory na liście wypunktowanej." #. q8tMx #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:37 @@ -20071,7 +20071,7 @@ msgstr "_Kąt:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:274 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_ANGLE" msgid "Enter the angle of the slant axis." -msgstr "Określa kąt osi nachylenia." +msgstr "Wprowadź kąt osi pochylenia." #. ATpxT #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:289 @@ -20296,7 +20296,7 @@ msgid "Favorite Characters:" msgstr "Ulubione znaki:" #. DhG6L -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:903 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:905 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|SpecialCharactersDialog" msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts." msgstr "Umożliwia użytkownikowi wstawianie znaków z zakresu symboli znajdujących się w zainstalowanych czcionkach." diff --git a/source/pl/filter/messages.po b/source/pl/filter/messages.po index 80f6e33eea6..c375ab33c72 100644 --- a/source/pl/filter/messages.po +++ b/source/pl/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-20 15:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-17 11:22+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/filtermessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Do przetestowania filtru zostanie użyty najbardziej otwarty plik, któr #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:150 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "Wyświetla nazwę pliku z filtrem XSLT określonym na zakładce Transformacja." +msgstr "Wyświetla nazwę pliku filtra XSLT, która został wpisana na stronie karty Transformacja." #. 9HnMA #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:167 @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Szablon do importu" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:281 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "Wyświetla nazwę pliku z filtrem XSLT określonym na zakładce Transformacja." +msgstr "Wyświetla nazwę pliku filtra XSLT, która został wpisana na stronie karty Transformacja." #. UAfyw #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:292 @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Przekształć plik" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:329 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxslttemplate" msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "Wyświetla nazwę pliku szablonu, która został wpisana na stronie karty Transformacja." +msgstr "Wyświetla nazwę pliku szablonu, która została wpisana na stronie karty Transformacja." #. RHRHL #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:346 diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index acda9e1622e..ebf5d5b1345 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-10 03:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-10 07:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "Wprowadź" +msgstr "Enter" #. prQQs #: 01170100.xhp @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149317\n" "help.text" msgid "Graphics" -msgstr "Grafiki" +msgstr "Grafika" #. phpED #: 01170101.xhp @@ -36734,7 +36734,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Graphics" -msgstr "Grafiki" +msgstr "Grafika" #. G8ChH #: 05060700.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 37db5a6b815..66a97eb17f5 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-19 05:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-15 06:35+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc01/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554058050.000000\n" #. sZfWF @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154490\n" "help.text" msgid "Functions Tab" -msgstr "Zakładka Funkcje" +msgstr "Karta Funkcje" #. AAQJB #: 04060000.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154731\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "Wyszukiwanie" +msgstr "Szukaj" #. XUDfo #: 04060000.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_id3155440\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Search for a part of the function name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Szukaj dla części nazwy funkcji.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Wyszukaj część nazwy funkcji.</ahelp>" #. eFtXe #: 04060000.xhp @@ -45835,15 +45835,6 @@ msgctxt "" msgid "A cell that references another cell with an error condition is not in error itself." msgstr "" -#. 9ycFs -#: 05120100.xhp -msgctxt "" -"05120100.xhp\n" -"par_id471665407993996\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>" -msgstr "" - #. 4zHYR #: 05120200.xhp msgctxt "" @@ -50135,7 +50126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "Ustawienia domyślne" +msgstr "Domyślne" #. 8DXhj #: 12060000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 09dda5ef288..9d07456c8a4 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-26 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-17 10:35+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared01/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564159292.000000\n" #. 3u8hR @@ -15341,7 +15341,7 @@ msgctxt "" "hd_id451614794558893\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "Znajdź" +msgstr "Szukaj" #. JGCeA #: 04100000.xhp @@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt "" "par_id91619108534060\n" "help.text" msgid "Bullets and numbering are properties of lists. <emph>Clear Direct Formatting</emph> does not clear directly formatted bullets and numbering found in a paragraph. To remove the bullet and numbering applied directly to a paragraph, use the <emph>Toggle Unordered List</emph>, the <emph>Toggle Ordered List</emph> or the <emph>No List</emph> icons on the Formatting toolbar." -msgstr "Punktory i numeracja to właściwości list. <emph>Wyczyść formatowanie bezpośrednie</emph> nie usuwa bezpośrednio sformatowanych punktorów i numeracji znajdujących się w akapicie. Aby usunąć punktor i numerację zastosowaną bezpośrednio do akapitu, użyj ikon <emph>Przełącz listę nieuporządkowaną</emph>, <emph>Przełącz listę uporządkowaną</emph> lub <emph>Brak listy</emph> na pasku narzędzi formatowania." +msgstr "Wypunktowanie i numeracja to właściwości list. <emph>Wyczyść formatowanie bezpośrednie</emph> nie usuwa bezpośrednio sformatowanego wypunktowania i numeracji znajdującego się w akapicie. Aby usunąć wypunktowanie i numerację zastosowaną bezpośrednio do akapitu, użyj ikon <emph>Przełącz listę nieuporządkowaną</emph>, <emph>Przełącz listę uporządkowaną</emph> lub <emph>Brak listy</emph> na pasku narzędzi formatowania." #. rQFC8 #: 05020000.xhp @@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt "" "par_id3150651\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Przesuwa pierwszy wiersz akapitu, tworząc wcięcie o podanej wielkości. Aby utworzyć wcięcie pierwszego wiersza akapitu, wprowadź wartość dodatnią dla opcji \"Przed tekstem\" i wartość ujemną dla opcji \"Pierwszy wiersz\". Aby utworzyć wcięcie pierwszego wiersza akapitu, w którym jest stosowana numeracja lub wypunktowanie, wybierz opcję \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format – Wyliczanie i numerowanie</link>\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Przesuwa pierwszy wiersz akapitu, tworząc wcięcie o podanej wielkości. Aby utworzyć wcięcie pierwszego wiersza akapitu, wprowadź wartość dodatnią dla opcji \"Przed tekstem\" i wartość ujemną dla opcji \"Pierwszy wiersz\". Aby utworzyć wcięcie pierwszego wiersza akapitu, w którym jest stosowana numeracja lub wypunktowanie, wybierz opcję \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Wypunktowanie i numeracja</link>\".</ahelp>" #. yWgGc #: 05030100.xhp @@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt "" "par_id581668003824292\n" "help.text" msgid "Slides formats \"On Screen Show (4:3)\", \"On Screen Show (16:9)\" and \"On Screen Show (16:10)\" are used for Microsoft PowerPoint interoperability." -msgstr "" +msgstr "Formaty slajdów \"Prezentacja ekranowa (4:3)\", \"Prezentacja ekranowa (16:9)\" i \"Prezentacja ekranowa (16:10)\" są używane do interoperacyjności programu Microsoft PowerPoint." #. WTKXA #: 05040200.xhp @@ -23864,7 +23864,7 @@ msgctxt "" "hd_id901601605927805\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientacja" #. tDiD9 #: 05040200.xhp @@ -23873,7 +23873,7 @@ msgctxt "" "par_id791601605959021\n" "help.text" msgid "Select paper orientation for display and print." -msgstr "" +msgstr "Wybierz orientację papieru do wyświetlania i drukowania." #. DMJ89 #: 05040200.xhp @@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt "" "par_id91601733418064\n" "help.text" msgid "<emph>Text direction</emph> only appears if <emph>Asian</emph> or <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Setting - Languages</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kierunek tekstu</emph> pojawia się tylko wtedy, gdy <emph>Azjatycki</emph> lub <emph>Złożony układ tekstu</emph> jest ustawiony w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> <menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Ustawienia języka - Języki</menuitem>." #. MR8zP #: 05040200.xhp @@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Left <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Inner</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Lewa <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Wewnętrz</defaultinline></switchinline>" #. 2FbPb #: 05040200.xhp @@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Wprowadź ilość miejsca do pozostawienia między lewą krawędzią strony a tekstem dokumentu. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Jeśli używasz układu strony <emph>Odbicie lustrzane</emph>, wprowadź ilość miejsca do pozostawienia między wewnętrznym marginesem tekstu a wewnętrzną krawędzią strony.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #. GvkRk #: 05040200.xhp @@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Right <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Outer</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Prawa <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Na zewnątrz</defaultinline></switchinline>" #. Pgp68 #: 05040200.xhp @@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt "" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Wprowadź ilość miejsca do pozostawienia między prawą krawędzią strony a tekstem dokumentu. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Jeśli używasz układu strony <emph>Odbicie lustrzane</emph>, wprowadź ilość miejsca do pozostawienia między zewnętrznym marginesem tekstu a zewnętrzną krawędzią.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #. pDxeH #: 05040200.xhp @@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145745\n" "help.text" msgid "Gutter" -msgstr "" +msgstr "Rynna" #. rvmBG #: 05040200.xhp @@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt "" "par_id3147305\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargGut\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left margin. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner page margin and the inner edge of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargGut\">Wprowadź ilość miejsca do pozostawienia między lewą krawędzią strony a lewym marginesem. Jeśli używasz układu strony <emph>Odbicie lustrzane</emph>, wprowadź ilość miejsca do pozostawienia między wewnętrznym marginesem strony a wewnętrzną krawędzią strony.</ahelp>" #. EPeDb #: 05040200.xhp @@ -24080,7 +24080,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145744\n" "help.text" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "Układ strony" #. DMwZG #: 05040200.xhp @@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt "" "par_id3154218\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\">Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\">Określ, czy bieżący styl powinien wyświetlać strony nieparzyste, strony parzyste, czy też strony parzyste i nieparzyste.</ahelp>" #. GTUc7 #: 05040200.xhp @@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154946\n" "help.text" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "Z prawej i z lewej" #. PHbNi #: 05040200.xhp @@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt "" "par_id3153058\n" "help.text" msgid "The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified." -msgstr "" +msgstr "Bieżący styl strony pokazuje zarówno strony nieparzyste, jak i parzyste z określonymi marginesami lewym i prawym." #. GDCeb #: 05040200.xhp @@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Odbicie lustrzane" #. Nz3A7 #: 05040200.xhp @@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin." -msgstr "" +msgstr "Bieżący styl strony zawiera zarówno strony nieparzyste, jak i parzyste z określonymi marginesami wewnętrznymi i zewnętrznymi. Użyj tego układu, jeśli chcesz zbindować wydrukowane strony jak książkę. Wprowadź miejsce na oprawę jako margines \"Wewnątrz\"." #. HPAak #: 05040200.xhp @@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155308\n" "help.text" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "Tylko z prawej" #. kxhBx #: 05040200.xhp @@ -24143,7 +24143,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages." -msgstr "" +msgstr "Bieżący styl strony pokazuje tylko strony nieparzyste (prawe). Strony parzyste są wyświetlane jako puste strony." #. VxnGV #: 05040200.xhp @@ -24152,7 +24152,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157309\n" "help.text" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "Tylko z lewej" #. 839AF #: 05040200.xhp @@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt "" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages." -msgstr "" +msgstr "Bieżący styl strony pokazuje tylko strony parzyste (lewe). Strony nieparzyste są wyświetlane jako puste strony." #. Dmugm #: 05040200.xhp @@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt "" "hd_id661587746131795\n" "help.text" msgid "Slide Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numery slajdów" #. 8Gvk9 #: 05040200.xhp @@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt "" "par_id371587747950454\n" "help.text" msgid "Select the slide numbering format that you want to use for the current slide style." -msgstr "" +msgstr "Wybierz format numerowania slajdów, którego chcesz użyć w bieżącym stylu slajdów." #. Jr6w4 #: 05040200.xhp @@ -24188,7 +24188,7 @@ msgctxt "" "hd_id511587746163578\n" "help.text" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numery stron" #. GnD6W #: 05040200.xhp @@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150686\n" "help.text" msgid "Reference Style" -msgstr "" +msgstr "Styl uzgodnienia" #. hrqZy #: 05040200.xhp @@ -24215,7 +24215,7 @@ msgctxt "" "par_id3146146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\">Wybierz styl akapitu, którego chcesz użyć jako odniesienia do wyrównania tekstu w wybranym stylu strony. Wysokość czcionki określona w stylu odniesienia określa odstępy między pionową siatką strony.</ahelp>" #. cqiqD #: 05040200.xhp @@ -24224,7 +24224,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150488\n" "help.text" msgid "Use page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Użyj interlinii strony" #. xRZFb #: 05040200.xhp @@ -24233,7 +24233,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Wyrównuje tekst wybranego stylu strony do pionowej siatki strony.</ahelp> Odstępy siatki są definiowane przez <emph>Styl odniesienia</emph>." #. GQ3P2 #: 05040200.xhp @@ -24251,7 +24251,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150489\n" "help.text" msgid "Gutter position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja rynny" #. Gs9qT #: 05040200.xhp @@ -24260,7 +24260,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473733\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboGutterPosition\">Allows choosing if the current document's gutter shall be positioned at the left of the document's pages (default) or at top of the document's pages when the document is displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboGutterPosition\">Pozwala wybrać, czy margines bieżącego dokumentu ma być umieszczony po lewej stronie stron dokumentu (domyślnie), czy u góry stron dokumentu, gdy dokument jest wyświetlany.</ahelp>" #. niqBy #: 05040200.xhp @@ -24269,7 +24269,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147480\n" "help.text" msgid "Table alignment" -msgstr "" +msgstr "Wyrównanie tabeli" #. 2fKA6 #: 05040200.xhp @@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt "" "par_id3150417\n" "help.text" msgid "Specify the alignment options for the cells on a printed page." -msgstr "" +msgstr "Określ opcje wyrównania komórek na drukowanej stronie." #. Rz6jD #: 05040200.xhp @@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147047\n" "help.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Poziomo" #. eARTv #: 05040200.xhp @@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt "" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\">Wyśrodkowuje komórki poziomo na drukowanej stronie.</ahelp>" #. TxE3H #: 05040200.xhp @@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153522\n" "help.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Pionowo" #. o9bGn #: 05040200.xhp @@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\">Wyśrodkowuje komórki pionowo na drukowanej stronie.</ahelp>" #. 4eiX9 #: 05040200.xhp @@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151318\n" "help.text" msgid "Fit object to paper format" -msgstr "" +msgstr "Dopasuj obiekt do formatu papieru" #. AEasi #: 05040200.xhp @@ -24350,7 +24350,7 @@ msgctxt "" "par_id3144746\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Zmienia rozmiar obiektów rysunkowych, tak aby pasowały do wybranego formatu papieru. Układ obiektów rysunkowych zostaje zachowany.</ahelp>" #. FeZ3F #: 05040200.xhp @@ -24359,7 +24359,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Changing measurement units</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Zmiana jednostek miary</link>" #. 89WT8 #: 05040200.xhp @@ -24368,7 +24368,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing (register-true)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Drukowanie z interlinią strony (uzgadnianie miejsca wierszy)</link>" #. 8CcQd #: 05040300.xhp @@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt "" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Dodaje główkę do bieżącego stylu strony. Główka to obszar na górnym marginesie strony, w którym można dodać tekst lub grafikę.</ahelp>" #. AiAZ8 #: 05040300.xhp @@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aby dodać główkę do bieżącego stylu strony, wybierz <emph>Główka włączona</emph>, a następnie kliknij <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>" #. fiqjQ #: 05040300.xhp @@ -24467,7 +24467,7 @@ msgctxt "" "par_id3154388\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Dodaje główkę do bieżącego stylu strony.</ahelp>" #. xCGR9 #: 05040300.xhp @@ -24485,7 +24485,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Strony parzyste i nieparzyste mają tę samą treść.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Aby przypisać inną główkę do stron parzystych i nieparzystych, usuń zaznaczenie tej opcji, a następnie kliknij <emph>Edycja</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>" #. jPgkw #: 05040300.xhp @@ -24638,7 +24638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155306\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edycja</caseinline></switchinline>" #. ZTS24 #: 05040300.xhp @@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\">Dodaj lub edytuj</link> tekst główki.</caseinline></switchinline></ahelp>" #. Qwvta #: 05040300.xhp @@ -24674,7 +24674,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Changing measurement units</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Zmiana jednostek miary</link>" #. 8inkR #: 05040300.xhp @@ -24692,7 +24692,7 @@ msgctxt "" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Obszar</link>" #. 7xtR7 #: 05040400.xhp @@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt "" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Dodaje stopkę do bieżącego stylu strony. Stopka to obszar na dolnym marginesie strony, w którym możesz dodać tekst lub grafikę.</ahelp>" #. ofejE #: 05040400.xhp @@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt "" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aby wstawić stopkę do bieżącego dokumentu, wybierz <emph>Stopka włączona</emph>, a następnie kliknij <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>" #. DAGaz #: 05040400.xhp @@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt "" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Dodaje stopkę do bieżącego stylu strony.</ahelp>" #. 8qHgw #: 05040400.xhp @@ -24809,7 +24809,7 @@ msgctxt "" "par_id3149575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Strony parzyste i nieparzyste mają tę samą zawartość.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Aby przypisać inną stopkę do stron parzystych i nieparzystych, usuń zaznaczenie tej opcji, a następnie kliknij <emph>Edycja</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>" #. cL398 #: 05040400.xhp @@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt "" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">Pierwsze i parzyste/nieparzyste strony mają tę samą treść.</ahelp>" #. tmpKM #: 05040400.xhp @@ -24845,7 +24845,7 @@ msgctxt "" "par_id3156434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Wprowadź ilość miejsca do pozostawienia między lewą krawędzią strony a lewą krawędzią stopki.</ahelp>" #. jKCfG #: 05040400.xhp @@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Wprowadź ilość miejsca do pozostawienia między prawą krawędzią strony a prawą krawędzią stopki.</ahelp>" #. JrU5n #: 05040400.xhp @@ -24881,7 +24881,7 @@ msgctxt "" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Wprowadź ilość miejsca, jaką chcesz zachować między dolną krawędzią tekstu dokumentu a górną krawędzią stopki.</ahelp>" #. JmTg9 #: 05040400.xhp @@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Zastępuje ustawienie <emph>Odstępy</emph> i pozwala rozszerzyć stopkę do obszaru między stopką a tekstem dokumentu.</ahelp>" #. 3r7GC #: 05040400.xhp @@ -24917,7 +24917,7 @@ msgctxt "" "par_id3125865\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Wprowadź wysokość stopki.</ahelp>" #. Y2kM2 #: 05040400.xhp @@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt "" "par_id3145744\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Automatycznie dostosowuje wysokość stopki do wprowadzanej treści.</ahelp>" #. GBqjz #: 05040400.xhp @@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt "" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Określa krawędzie, kolor tła lub wzór tła dla stopki.</ahelp>" #. VcmMZ #: 05040400.xhp @@ -24962,7 +24962,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157892\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edycja</caseinline></switchinline>" #. 2HTzq #: 05040400.xhp @@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Changing measurement units</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Zmiana jednostek miary</link>" #. metZn #: 05040400.xhp @@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Obszar</link>" #. CgGUH #: 05060000.xhp @@ -25052,7 +25052,7 @@ msgctxt "" "par_id3083278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Umożliwia dodawanie komentarzy obok znaków azjatyckich, które służą jako przewodnik po wymowie.</ahelp>" #. PYArP #: 05060000.xhp @@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Select the horizontal alignment for the ruby text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Wybierz poziome wyrównanie dopisku fonetycznego.</ahelp>" #. jYcBH #: 05060000.xhp @@ -25187,7 +25187,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Otwiera <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">obszar Style panelu bocznego</link></caseinline><defaultinline>obszar Style panelu bocznego</defaultinline></switchinline>, w którym możesz wybrać styl znaków dla dopisku fonetycznego.</ahelp>" #. MD7GR #: 05070000.xhp @@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Align Objects" -msgstr "" +msgstr "Wyrównaj obiekty" #. kVyf4 #: 05070000.xhp @@ -25214,7 +25214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149987\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\">Align Objects</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\">Wyrównaj obiekty</link>" #. dFAkA #: 05070000.xhp @@ -25268,7 +25268,7 @@ msgctxt "" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyrównuje lewe krawędzie zaznaczonych obiektów. Jeśli w Draw lub Impress zaznaczony jest tylko jeden obiekt, lewa krawędź obiektu jest wyrównana do lewego marginesu strony.</ahelp>" #. Hisgg #: 05070100.xhp @@ -25313,7 +25313,7 @@ msgctxt "" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyśrodkowuje zaznaczone obiekty w poziomie. Jeśli tylko jeden obiekt jest zaznaczony w Draw lub Impress, środek obiektu jest wyrównany do poziomego środka strony.</ahelp>" #. KZbGT #: 05070200.xhp @@ -25322,7 +25322,7 @@ msgctxt "" "par_id3144336\n" "help.text" msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command." -msgstr "" +msgstr "To polecenie nie wpływa na pionowe położenie zaznaczonych obiektów." #. yXXeh #: 05070200.xhp @@ -25331,7 +25331,7 @@ msgctxt "" "par_id891634662083611\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option." -msgstr "" +msgstr "Aby wyrównać poszczególne obiekty w grupie, wybierz <menuitem>Format - Grupa - Wejdź do grupy</menuitem>, aby wejść do grupy, zaznacz obiekty, kliknij prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierz opcję wyrównania." #. FyxcB #: 05070200.xhp @@ -25340,7 +25340,7 @@ msgctxt "" "par_id81634662074262\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, double-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option." -msgstr "" +msgstr "Aby wyrównać poszczególne obiekty w grupie, kliknij dwukrotnie, aby wejść do grupy, zaznacz obiekty, kliknij prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierz opcję wyrównania." #. xtqWj #: 05070300.xhp @@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt "" "par_id3151264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyrównuje prawe krawędzie zaznaczonych obiektów. Jeśli w Impress lub Draw wybrano tylko jeden obiekt, prawa krawędź obiektu zostanie wyrównana do prawego marginesu strony.</ahelp>" #. QZmSn #: 05070300.xhp @@ -25403,7 +25403,7 @@ msgctxt "" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyrównuje w pionie górne krawędzie zaznaczonych obiektów. Jeśli tylko jeden obiekt jest zaznaczony w Draw lub Impress, górna krawędź obiektu jest wyrównana do górnego marginesu strony.</ahelp>" #. SLLEV #: 05070400.xhp @@ -25439,7 +25439,7 @@ msgctxt "" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyśrodkowuje zaznaczone obiekty w pionie. Jeśli tylko jeden obiekt jest zaznaczony w Draw lub Impress, środek obiektu jest wyrównany do pionowego środka strony.</ahelp>" #. zB9wy #: 05070600.xhp @@ -25709,7 +25709,7 @@ msgctxt "" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>merge/merging cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>scalanie komórek</bookmark_value>" #. 2TDVY #: 05100100.xhp @@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt "" "hd_id451632377983974\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Scal komórki</link></variable>" #. NCP7C #: 05100100.xhp @@ -25727,7 +25727,7 @@ msgctxt "" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell, retaining the formatting of the first cell in the selection.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Łączy zawartość zaznaczonych komórek w jedną komórkę, zachowując formatowanie pierwszej zaznaczonej komórki.</ahelp></variable>" #. Cb2xp #: 05100100.xhp @@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt "" "par_id461632808376973\n" "help.text" msgid "Select the cells to be merged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz komórki do scalenia, a następnie wykonaj jedną z następujących czynności:" #. bJGUQ #: 05100100.xhp @@ -25745,7 +25745,7 @@ msgctxt "" "par_id221632803290526\n" "help.text" msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar, click:" -msgstr "" +msgstr "Na pasku narzędzi <emph>Formatowanie</emph> kliknij:" #. kBxWW #: 05100100.xhp @@ -25754,7 +25754,7 @@ msgctxt "" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>. If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further." -msgstr "" +msgstr "Lub kliknij prawym przyciskiem myszy zaznaczenie, aby otworzyć menu kontekstowe i wybierz <menuitem>Scal komórki</menuitem>. Jeśli zamiast tego występuje opcja <menuitem>Rozdziel komórki</menuitem>, zaznaczone komórki zawierają scalone komórki i nie można ich dalej scalać." #. Fz6u9 #: 05100100.xhp @@ -25763,7 +25763,7 @@ msgctxt "" "par_id931632803442925\n" "help.text" msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar mark the <emph>Merge Cells</emph> checkbox." -msgstr "" +msgstr "Lub na pasku bocznym <emph>Właściwości</emph> zaznacz pole wyboru <emph>Scal komórki</emph>." #. CmQFq #: 05100100.xhp @@ -25772,7 +25772,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Lub wybierz <menuitem>Format - Scal i rozdziel komórki - Scal komórki</menuitem>." #. tHAGa #: 05100100.xhp @@ -25781,7 +25781,7 @@ msgctxt "" "par_id321632377889618\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>.<br/>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Tabela - Scal komórki</emph>.<br/>" #. B7FNs #: 05100100.xhp @@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt "" "par_id3154370\n" "help.text" msgid "Or, on the <emph>Table</emph> toolbar click:" -msgstr "" +msgstr "Lub na pasku narzędzi <emph>Tabela</emph> kliknij:" #. pfYCj #: 05100200.xhp @@ -25808,7 +25808,7 @@ msgctxt "" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value><bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rozdzielanie komórek</bookmark_value><bookmark_value>dzielenie komórek</bookmark_value>" #. APBGD #: 05100200.xhp @@ -25817,7 +25817,7 @@ msgctxt "" "hd_id621632385142590\n" "help.text" msgid "<variable id=\"unmergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Unmerge Cells</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"unmergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Rozdziel komórki</link></variable>" #. vXyfX #: 05100200.xhp @@ -25826,7 +25826,7 @@ msgctxt "" "par_id871632385128307\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Divides previously merged cells back to the original cells. If the original cells had content that was kept when merged that content is restored.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dzieli wcześniej scalone komórki z powrotem na oryginalne komórki. Jeśli oryginalne komórki miały zawartość, która została zachowana podczas scalania, zawartość ta zostanie przywrócona.</ahelp>" #. qBugU #: 05100200.xhp @@ -25835,7 +25835,7 @@ msgctxt "" "par_id1001632807096225\n" "help.text" msgid "Select the cells to be unmerged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz komórki do rozdzielenia, a następnie wykonaj jedną z następujących czynności:" #. 8HDVx #: 05100200.xhp @@ -25844,7 +25844,7 @@ msgctxt "" "par_id961632804418168\n" "help.text" msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar click:" -msgstr "" +msgstr "Na pasku narzędzi <emph>Formatowanie</emph> kliknij:" #. SMhxF #: 05100200.xhp @@ -25853,7 +25853,7 @@ msgctxt "" "par_id161632275254217\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>. If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection does not contain any merged cells." -msgstr "" +msgstr "Lub kliknij prawym przyciskiem myszy zaznaczenie, aby otworzyć menu kontekstowe i wybierz <menuitem>Rozdziel komórki</menuitem>. Jeśli zamiast tego jest obecne <menuitem>Scal komórki</menuitem>, zaznaczone komórki nie zawierają żadnych scalonych komórek." #. WLbsk #: 05100200.xhp @@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt "" "par_id901632804430738\n" "help.text" msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar clear the <emph>Merge Cells</emph> checkbox." -msgstr "" +msgstr "Lub na pasku bocznym <emph>Właściwości</emph> usuń zaznaczenie pola wyboru <emph>Scal komórki</emph>." #. nnwCo #: 05100200.xhp @@ -25871,7 +25871,7 @@ msgctxt "" "par_id381632805680565\n" "help.text" msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Lub wybierz <menuitem>Format - Scal i rozdziel komórki - Rozdziel komórki</menuitem>" #. BpGMp #: 05100200.xhp @@ -25880,7 +25880,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154654\n" "help.text" msgid "<variable id=\"splitcells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"splitcells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Podziel komórki</link></variable>" #. 3sZ8J #: 05100200.xhp @@ -25889,7 +25889,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Displays the Split Cells Dialog where the split can be defined as either horizontally or vertically and the number the each cell will be split into.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Wyświetla okno dialogowe Podziel komórki, w którym można zdefiniować podział w poziomie lub w pionie oraz liczbę, na jaką zostanie podzielona każda komórka.</ahelp></variable>" #. aAHnr #: 05100200.xhp @@ -25907,7 +25907,7 @@ msgctxt "" "par_id3154024\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Tabela - Podziel komórki</emph>." #. pNAsT #: 05100200.xhp @@ -25916,7 +25916,7 @@ msgctxt "" "par_id3154042\n" "help.text" msgid "Or, on the <emph>Table</emph> toolbar click:" -msgstr "" +msgstr "Lub na pasku narzędzi <emph>Tabela</emph> kliknij:" #. 4oLAA #: 05100200.xhp @@ -25925,7 +25925,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Split Cells Dialog" -msgstr "" +msgstr "Okno dialogowe Podziel komórki" #. cDdv6 #: 05100200.xhp @@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Podkreśla lub usuwa podkreślenia z zaznaczonego tekstu.</ahelp>" #. XAscP #: 05110300.xhp @@ -26294,7 +26294,7 @@ msgctxt "" "hd_id849353401761432\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\">Single Underline</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\">Pojedyncze podkreślenie</link>" #. PiPG2 #: 05110300.xhp @@ -26303,7 +26303,7 @@ msgctxt "" "par_id212197604765254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Underlines the selected text with a single line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Podkreśla zaznaczony tekst pojedynczą linią.</ahelp>" #. aiM4L #: 05110300.xhp @@ -26312,7 +26312,7 @@ msgctxt "" "hd_id949353401761432\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\">Double Underline</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\">Podwójne podkreślenie</link>" #. NS8wf #: 05110300.xhp @@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\">Podkreśla zaznaczony tekst dwiema liniami.</ahelp>" #. m4GEk #: 05110400.xhp @@ -26402,7 +26402,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Rozłóż wiersze równomiernie" #. E24fs #: 05110600m.xhp @@ -26411,7 +26411,7 @@ msgctxt "" "bm_id431513359599959\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>table rows;distribute height equally</bookmark_value> <bookmark_value>row height;distribute equally</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>wiersze tabeli;rozłóż wysokość równo</bookmark_value><bookmark_value>wysokość wiersza;rozłóż równo</bookmark_value>" #. pF7nx #: 05110600m.xhp @@ -26420,7 +26420,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149871\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Rozłóż wiersze równomiernie</link>" #. Ae4jH #: 05110600m.xhp @@ -26429,7 +26429,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "<variable id=\"distribute_rows_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjust the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"distribute_rows_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Dostosuj wysokość zaznaczonych wierszy, aby dopasować wysokość najwyższego wiersza w zaznaczeniu.</ahelp></variable>" #. PozaC #: 05110600m.xhp @@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt "" "par_id421655891095753\n" "help.text" msgid "It is necessary to select at least two rows for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each row." -msgstr "" +msgstr "Konieczne jest wybranie co najmniej dwóch wierszy, aby to polecenie było dostępne, a wystarczy zaznaczyć tylko jedną komórkę z każdego wiersza." #. r4N82 #: 05110700.xhp @@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt "" "par_id3153514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określ ilość miejsca do pozostawienia między wierszami tekstu w akapicie.</ahelp>" #. HGXP7 #: 05120000.xhp @@ -26627,7 +26627,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Evenly" -msgstr "" +msgstr "Rozłóż kolumny równomiernie" #. DJCR6 #: 05120600.xhp @@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt "" "bm_id431513359599959\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>table columns;distribute columns evenly</bookmark_value> <bookmark_value>column width;distribute evenly</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kolumny tabeli;rozłóż kolumny równomiernie</bookmark_value><bookmark_value>szerokość kolumny;rozłóż równomiernie</bookmark_value>" #. ZxAPT #: 05120600.xhp @@ -26645,7 +26645,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153811\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Rozłóż kolumny równomiernie</link>" #. w2jZV #: 05120600.xhp @@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt "" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "<variable id=\"distribute_columns_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjust the width of selected table columns so that each column has the same width.</ahelp> The table width and unselected columns remain unchanged.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"distribute_columns_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Dostosuj szerokość zaznaczonych kolumn tabeli, tak aby każda kolumna miała taką samą szerokość.</ahelp> Szerokość tabeli i niezaznaczone kolumny pozostają niezmienione.</variable>" #. onQ9D #: 05120600.xhp @@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt "" "par_id711654213522157\n" "help.text" msgid "It is necessary to select at least two columns for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each column." -msgstr "" +msgstr "Aby to polecenie było dostępne, muszą być zaznaczone co najmniej dwie kolumny, z których każda ma zaznaczoną tylko jedną komórkę." #. dbfDG #: 05140100.xhp @@ -26672,7 +26672,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Nowy styl z zaznaczenia" #. LRY9y #: 05140100.xhp @@ -26681,7 +26681,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Nowy styl z zaznaczenia" #. CTRWm #: 05140100.xhp @@ -26690,7 +26690,7 @@ msgctxt "" "par_id461608255735789\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create new paragraph, character, frame, page, list, and table styles from objects that are formatted manually to the new style that you want to create.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Create new cell and page styles from manually modified cell or page formatting.</caseinline><defaultinline>Create new graphic styles from objects that you have formatted manually to the new style that you want to create.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Twórz nowe style akapitu, znaku, ramek, stron, list i tabel z obiektów sformatowanych ręcznie do nowego stylu, który chcesz utworzyć.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Twórz nowe style komórek i stron na podstawie ręcznie zmodyfikowanego formatowania komórek lub stron.</caseinline><defaultinline>Twórz nowe style grafiki z obiektów, które sformatowano ręcznie do nowego stylu, który chcesz utworzyć.</defaultinline></switchinline>" #. 5nxxW #: 05140100.xhp @@ -26699,7 +26699,7 @@ msgctxt "" "par_id261608301987247\n" "help.text" msgid "<emph>For paragraphs only:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Tylko dla akapitów:</emph>" #. 2DuZc #: 05140100.xhp @@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt "" "par_id841608260799161\n" "help.text" msgid "Press <keycode>Shift+F11</keycode>" -msgstr "" +msgstr "Naciśnij <keycode>Shift+F11</keycode>" #. KhFGr #: 05140100.xhp @@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt "" "par_id291608260822416\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Stylee - Nowy styl z zaznaczenia</menuitem>." #. eDfZA #: 05140100.xhp @@ -26726,7 +26726,7 @@ msgctxt "" "par_id121608265120732\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Formatowanie</emph> kliknij ikonę <emph>Nowy styl z zaznaczenia</emph>." #. nbEBB #: 05140100.xhp @@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt "" "par_id441608302065414\n" "help.text" msgid "<emph>For all style categories:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Dla wszystkich kategorii stylów:</emph>" #. ZCV8q #: 05140100.xhp @@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt "" "par_id411608260881855\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>Styles action menu</emph> icon at the top right corner, and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Style</menuitem> lub naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11 </keycode></defaultinline></switchinline>, aby otworzyć panel boczny stylów, wybierz żądaną kategorię stylów u góry obszaru Style, a następnie kliknij ikonę <emph>menu Akcje stylów</emph> w prawym górnym rogu, i wybierz <menuitem>Nowy styl z zaznaczenia</menuitem>." #. Z4co9 #: 05140100.xhp @@ -26753,7 +26753,7 @@ msgctxt "" "par_id541608262296507\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>. (cell styles only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem> Style - Nowy styl z zaznaczenia</menuitem>. (tylko style komórek)" #. kP8Su #: 05140100.xhp @@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt "" "par_id751608262329946\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Style - Zarządzaj stylami</menuitem> lub naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, aby otworzyć panel boczny stylów, wybierz żądaną kategorię stylów na górze obszaru Style, a następnie kliknij ikonę <emph>Nowy styl z zaznaczenia</emph>." #. 9Cz2g #: 05140100.xhp @@ -26771,7 +26771,7 @@ msgctxt "" "par_id791608262979620\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon at the top of the Styles deck." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Style</menuitem> lub naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, aby otworzyć panel boczny stylów, a następnie kliknij ikonę <emph>Nowy styl z zaznaczenia</emph> u góry obszaru Style." #. xeDUe #: 05140100.xhp @@ -26780,7 +26780,7 @@ msgctxt "" "par_id361608258291007\n" "help.text" msgid "<image src=\"res/sc05555.png\" id=\"img_id801608258291007\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721608258291007\">New Style from Selection Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"res/sc05555.png\" id=\"img_id801608258291007\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721608258291007\">Ikona nowego stylu z zaznaczenia</alt></image>" #. QD8Pf #: 05140100.xhp @@ -26789,7 +26789,7 @@ msgctxt "" "par_id151608258291007\n" "help.text" msgid "New Style from Selection Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nowego stylu z zaznaczenia" #. Gnssc #: 05140100.xhp @@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152790\n" "help.text" msgid "Enter New Style Name" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź nazwę nowego stylu" #. uAXYU #: 05140100.xhp @@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Custom Styles for Current Document" -msgstr "" +msgstr "Style niestandardowe dla bieżącego dokumentu" #. wWSGE #: 05140100.xhp @@ -26825,7 +26825,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Lists all custom styles <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">in the selected style category for</caseinline><caseinline select=\"CALC\">in the selected style category for</caseinline><defaultinline>in</defaultinline></switchinline> the current document. These styles can be overwritten with a new style selection if you want." -msgstr "" +msgstr "Wyświetl listę wszystkich stylów niestandardowych dla bieżącego dokumentu<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> i wybranej kategorii stylów</caseinline><caseinline select=\"CALC\"> i wybranej kategorii stylów</caseinline><defaultinline> </defaultinline></switchinline>. W razie potrzeby style te można zastąpić nowym wyborem stylów." #. GG3bS #: 05140100.xhp @@ -26834,7 +26834,7 @@ msgctxt "" "par_id401608258192415\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">Styles in Calc</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">Style w Calc</link>" #. HBgw9 #: 05140100.xhp @@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt "" "par_id641608263698887\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Styles in Impress</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Style w Impress</link>" #. sVA9e #: 05140100.xhp @@ -26852,7 +26852,7 @@ msgctxt "" "par_id641369863698831\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Style</link>" #. CJiJX #: 05190000.xhp @@ -26915,7 +26915,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź nazwę zaznaczonego obiektu. Nazwa będzie widoczna w Nawigatorze.</ahelp>" #. CSL6H #: 05190000.xhp @@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt "" "par_id661630417737429\n" "help.text" msgid "Names must be unique between images, OLE objects and frames in the same document." -msgstr "" +msgstr "Nazwy muszą być unikalne dla obrazów, obiektów OLE i ramek w tym samym dokumencie." #. 2gqYZ #: 05190100.xhp @@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects;text alternative and description</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>text alternative;objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>obiekty;tekst alternatywny i opis</bookmark_value><bookmark_value>opisy obiektów</bookmark_value> <bookmark_value>tekst alternatywny;obiekty</bookmark_value>" #. BmXdA #: 05190100.xhp @@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt "" "par_id3140354\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a text alternative and a description to the selected object. These texts are available as alternative tags in your document for use by accessibility tools. They are also available as tags for images when you export the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Przypisuje tekst alternatywny i opis do zaznaczonego obiektu. Teksty te są dostępne jako alternatywne znaczniki w dokumencie do wykorzystania przez narzędzia ułatwień dostępu. Są one również dostępne jako znaczniki obrazów podczas eksportowania dokumentu.</ahelp>" #. CBSaQ #: 05190100.xhp @@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt "" "hd_id2576982\n" "help.text" msgid "Text Alternative" -msgstr "" +msgstr "Tekst alternatywny" #. uQ5RY #: 05190100.xhp @@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt "" "par_id1283608\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź krótki opis istotnych szczegółów zaznaczonego obiektu dla osoby, która nie widzi obiektu. Ten tekst jest dostępny do użytku przez technologie wspomagające.</ahelp>" #. Mxbmi #: 05190100.xhp @@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt "" "par_id693685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short <menuitem>Text Alternative</menuitem>.</ahelp> Use <menuitem>Description</menuitem> to add additional information to the short description found in <menuitem>Text Alternative</menuitem>. This text is available for use by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź dłuższy opis obiektu, zwłaszcza jeśli obiekt jest zbyt złożony lub zawiera zbyt wiele szczegółów, aby można go było odpowiednio opisać za pomocą krótkiego <menuitem>tekstu alternatywnego</menuitem>.</ahelp> Użyj <menuitem>opisu</menuitem>, aby dodać dodatkowe informacje do krótkiego opisu znajdującego się w <menuitem>tekście alternatywnym</menuitem>. Ten tekst jest dostępny do użytku przez technologie wspomagające." #. S35Kt #: 05190100.xhp @@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt "" "par_id561653440782428\n" "help.text" msgid "For images, <menuitem>Text Alternative</menuitem> and <menuitem>Description</menuitem> are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\"><menuitem>Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem></link> option in PDF export)." -msgstr "" +msgstr "W przypadku obrazów <menuitem>Tekst alternatywny</menuitem> i <menuitem>Opis</menuitem> są eksportowane z odpowiednim znacznikiem w formacie HTML i PDF (pamiętaj, aby włączyć opcję <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\"><menuitem>Powszechna dostępność (PDF/UA)</menuitem></link> w eksporcie PDF)." #. E38ne #: 05190100.xhp @@ -27014,7 +27014,7 @@ msgctxt "" "par_id731653238967459\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\">Options in Object Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\">Opcje we Właściwościach obiektu</link>" #. ehBwb #: 05200000.xhp @@ -27095,7 +27095,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Wybierz styl linii, który chcesz użyć.</ahelp></variable>" #. NrzDX #: 05200100.xhp @@ -27113,7 +27113,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Select a color for the line.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Wybierz kolor linii.</ahelp></variable>" #. gVaax #: 05200100.xhp @@ -27131,7 +27131,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Wybierz szerokość linii. Możesz dołączyć jednostkę miary. Zerowa szerokość linii skutkuje linią włosa o szerokości jednego piksela medium wyjściowego.</ahelp></variable>" #. hG52Y #: 05200100.xhp @@ -27545,7 +27545,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp> Enter a name for the new line style." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Tworzy nowy styl linii przy użyciu bieżących ustawień.</ahelp> Wprowadź nazwę nowego stylu linii." #. 6Yvch #: 05200200.xhp @@ -27635,7 +27635,7 @@ msgctxt "" "par_id711654765705735\n" "help.text" msgid "You can add arrow styles to the start or end of a line using the <link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\"><menuitem>Line</menuitem></link> tab of the <menuitem>Line</menuitem> dialog." -msgstr "" +msgstr "Możesz dodać style strzałek na początku lub na końcu linii za pomocą karty <link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\"><menuitem>Linia</menuitem></link> okna dialogowego <menuitem>Linia</menuitem>." #. FLeSj #: 05200300.xhp @@ -27644,7 +27644,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153551\n" "help.text" msgid "Manage Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj stylami strzałek" #. eNpRg #: 05200300.xhp @@ -27653,7 +27653,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "Lets you add, rename, delete, save and load arrow styles." -msgstr "" +msgstr "Pozwala dodawać, zmieniać nazwy, usuwać, zapisywać i ładować style strzałek." #. Ur69B #: 05200300.xhp @@ -27662,7 +27662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155552\n" "help.text" msgid "Style name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa stylu" #. ESzub #: 05200300.xhp @@ -27716,7 +27716,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę" #. sQktA #: 05200300.xhp @@ -27770,7 +27770,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Area window" -msgstr "" +msgstr "Okno Obszar" #. jHAks #: 05210000.xhp @@ -27797,7 +27797,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Area tab" -msgstr "" +msgstr "Karta Obszar" #. yN2qC #: 05210100.xhp @@ -27806,7 +27806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149999\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value><bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>obszary; style</bookmark_value><bookmark_value>wzory wypełnienia obszarów</bookmark_value><bookmark_value>kolory wypełnienia obszarów</bookmark_value><bookmark_value>obszary niewidoczne</bookmark_value><bookmark_value>ramki; tła</bookmark_value><bookmark_value>tła; ramki/sekcje/indeksy</bookmark_value><bookmark_value>sekcje; tła</bookmark_value><bookmark_value>indeksy; tła</bookmark_value><bookmark_value>stopki;tła</bookmark_value><bookmark_value>główki;tła</bookmark_value>" #. X3JAC #: 05210100.xhp @@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Area</caseinline><defaultinline>Background</defaultinline></switchinline></link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Obszar</caseinline><defaultinline>Tło</defaultinline></switchinline></link>" #. ubruG #: 05210100.xhp @@ -27824,7 +27824,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object or document element.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Ustaw opcje wypełnienia zaznaczonego obiektu rysunkowego lub elementu dokumentu.</ahelp>" #. DB3Ez #: 05210100.xhp @@ -27833,7 +27833,7 @@ msgctxt "" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and image patterns to the default lists for later use." -msgstr "" +msgstr "Możesz dodać niestandardowe kolory, gradienty, kreskowania, dwa wzory kolorów i wzory obrazów do domyślnych list w celu późniejszego wykorzystania." #. CGbA3 #: 05210100.xhp @@ -27851,7 +27851,7 @@ msgctxt "" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Do not fill the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Nie wypełniaj zaznaczonego obiektu.</ahelp>" #. 3EDuF #: 05210100.xhp @@ -27860,7 +27860,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144438\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\">Gradient</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\">Gradient</link>" #. jFoGv #: 05210100.xhp @@ -27869,7 +27869,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Fills the object with a gradient selected on this page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Wypełnia obiekt gradientem wybranym na tej stronie.</ahelp>" #. zE5v4 #: 05210100.xhp @@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154047\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\">Hatch</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\">Kreskowanie</link>" #. uBWuP #: 05210100.xhp @@ -27887,7 +27887,7 @@ msgctxt "" "par_id3153698\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Fills the object with a hatching pattern selected on this page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Wypełnia obiekt wzorem kreskowania wybranym na tej stronie.</ahelp>" #. PHhMR #: 05210100.xhp @@ -27896,7 +27896,7 @@ msgctxt "" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Możesz szybko wybrać opcje wypełnienia z pól listy na pasku narzędzi <emph>Właściwości obiektu rysunkowego</emph>." #. CiGCw #: 05210100.xhp @@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Kolory" #. AKar8 #: 05210200.xhp @@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt "" "bm_id37440771\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>colors;palette</bookmark_value><bookmark_value>palette;document colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value><bookmark_value>colors;delete</bookmark_value><bookmark_value>document colors;palette</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kolory;paleta</bookmark_value><bookmark_value>paleta;kolory dokumentu</bookmark_value><bookmark_value>kolory;dodawanie</bookmark_value><bookmark_value>kolory;usuwanie</bookmark_value><bookmark_value>kolory dokumentu;paleta</bookmark_value>" #. VEjAo #: 05210200.xhp @@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt "" "hd_id681578759272545\n" "help.text" msgid "<variable id=\"colorpageh1\"><link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\">Colors</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"colorpageh1\"><link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\">Kolory</link></variable>" #. QfPqQ #: 05210200.xhp @@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt "" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kolor do zastosowania, zapisz bieżącą listę kolorów lub załaduj inną listę kolorów." #. vUNGz #: 05210200.xhp @@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt "" "par_id291578764209687\n" "help.text" msgid "Press the <widget>Color</widget> button in one of the situations below:" -msgstr "" +msgstr "Naciśnij przycisk<widget>Kolor</widget> w jednej z poniższych sytuacji:" #. uiJLg #: 05210200.xhp @@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "hd_id931578758906569\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Kolory" #. 2iXVW #: 05210200.xhp @@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt "" "hd_id551578758911321\n" "help.text" msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "Paleta" #. ebwpw #: 05210200.xhp @@ -27977,7 +27977,7 @@ msgctxt "" "par_id411578758922329\n" "help.text" msgid "Select the color palette in the list box to pick the color for the selected object. The palette color set displays below." -msgstr "" +msgstr "Wybierz paletę kolorów w polu listy, aby wybrać kolor dla zaznaczonego obiektu. Zestaw kolorów palety jest wyświetlany poniżej." #. EyGbC #: 05210200.xhp @@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt "" "par_id441641431603505\n" "help.text" msgid "The <emph>Theme colors</emph> palette shows the theme colors from the current theme, if the document has any." -msgstr "" +msgstr "Paleta <emph>Kolory motywu</emph> pokazuje kolory motywu z bieżącego motywu, jeśli dokument taki posiada." #. CSCQY #: 05210200.xhp @@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt "" "par_id441641431603506\n" "help.text" msgid "The <emph>Document colors</emph> palette shows the colors used in the current document." -msgstr "" +msgstr "Paleta <emph>Kolory dokumentu</emph> pokazuje kolory użyte w bieżącym dokumencie." #. DQAGQ #: 05210200.xhp @@ -28004,7 +28004,7 @@ msgctxt "" "hd_id981578758969146\n" "help.text" msgid "Recent colors" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie kolory" #. 6LC8v #: 05210200.xhp @@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt "" "par_id751578758975939\n" "help.text" msgid "Displays the recent selected colors." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla ostatnio wybrane kolory." #. Gkcmg #: 05210200.xhp @@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt "" "hd_id41578758979874\n" "help.text" msgid "Custom Palette" -msgstr "" +msgstr "Paleta użytkownika" #. u7xEP #: 05210200.xhp @@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt "" "par_id641578758985603\n" "help.text" msgid "Click <widget>Add</widget> to open a dialog to set a name for the custom color. The palette changes to \"custom\"." -msgstr "" +msgstr "Kliknij <widget>Dodaj</widget>, aby otworzyć okno dialogowe, w którym można ustawić nazwę dla niestandardowego koloru. Paleta zmieni się na „użytkownika”." #. 5Br7h #: 05210200.xhp @@ -28040,7 +28040,7 @@ msgctxt "" "par_id191578758991563\n" "help.text" msgid "Click <widget>Delete</widget> to delete the color from the custom palette." -msgstr "" +msgstr "Kliknij <widget>Usuń</widget>, aby usunąć kolor z palety użytkownika." #. ECZqn #: 05210200.xhp @@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt "" "par_id921578758048450\n" "help.text" msgid "You cannot add or delete colors of the palettes provided by your installation." -msgstr "" +msgstr "Nie możesz dodawać ani usuwać kolorów palet dostarczonych przez instalację." #. BwEAC #: 05210200.xhp @@ -28058,7 +28058,7 @@ msgctxt "" "hd_id991578758873888\n" "help.text" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktywny" #. 77qcm #: 05210200.xhp @@ -28067,7 +28067,7 @@ msgctxt "" "par_id361578758881241\n" "help.text" msgid "Displays the current active color for the object. Red, blue and green components values and the color value in hexadecimal notation are displayed just below." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla bieżący aktywny kolor obiektu. Wartości składowych czerwonego, niebieskiego i zielonego oraz wartość koloru w zapisie szesnastkowym są wyświetlane tuż poniżej." #. hKFBD #: 05210200.xhp @@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt "" "hd_id801578758863952\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nowy" #. dtNaW #: 05210200.xhp @@ -28085,7 +28085,7 @@ msgctxt "" "par_id271578758868425\n" "help.text" msgid "Displays the new color for the object that will be applied when you click <widget>OK</widget>." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla nowy kolor obiektu, który zostanie zastosowany po kliknięciu <widget>OK</widget>." #. kw6LA #: 05210200.xhp @@ -28094,7 +28094,7 @@ msgctxt "" "hd_id701578758840552\n" "help.text" msgid "R, G and B" -msgstr "" +msgstr "R, G i B" #. ufa4B #: 05210200.xhp @@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt "" "par_id691578758845984\n" "help.text" msgid "The values of the red, blue and green components of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective <emph>R</emph>, <emph>G</emph> and <emph>B</emph> spin boxes. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Wartości składowych czerwonego, niebieskiego i zielonego nowego koloru. Możesz zdefiniować nowy kolor, wprowadzając wartości czerwonego, zielonego i niebieskiego w odpowiednich polach obrotu <emph>R</emph>, <emph>G</emph> i <emph>B</emph>. Dozwolone wartości to od 0 do 255." #. NAGAE #: 05210200.xhp @@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt "" "hd_id591578758836544\n" "help.text" msgid "Hex" -msgstr "" +msgstr "Hex" #. TBTQV #: 05210200.xhp @@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt "" "par_id121578758850944\n" "help.text" msgid "The color value in hexadecimal notation. You can enter the hexadecimal value in the <emph>Hex</emph> text box." -msgstr "" +msgstr "Wartość koloru w notacji szesnastkowej. Możesz wprowadzić wartość szesnastkową w polu tekstowym <emph>Hex</emph>." #. hW3tX #: 05210200.xhp @@ -28130,7 +28130,7 @@ msgctxt "" "hd_id891578758832248\n" "help.text" msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "Wybierz" #. 5GD3G #: 05210200.xhp @@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt "" "par_id131578758826856\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">color picker dialog</link> for a graphical selection of the desired color." -msgstr "" +msgstr "Otwiera <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">okno wyboru koloru</link> w celu graficznego wyboru żądanego koloru." #. bdrRA #: 05210300.xhp @@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Gradient" #. EcqJK #: 05210300.xhp @@ -28166,7 +28166,7 @@ msgctxt "" "par_id3154812\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Wybierz gradient, zmodyfikuj właściwości gradientu lub zapisz nowy gradient.</ahelp>" #. fMDs9 #: 05210300.xhp @@ -28175,7 +28175,7 @@ msgctxt "" "hd_id691584574297573\n" "help.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Gradient" #. eyRRB #: 05210300.xhp @@ -28184,7 +28184,7 @@ msgctxt "" "par_id971584574359838\n" "help.text" msgid "Lists the available gradients. You can also modify or create your own gradients." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla listę dostępnych gradientów. Możesz także modyfikować lub tworzyć własne gradienty." #. jEbtG #: 05210300.xhp @@ -28229,7 +28229,7 @@ msgctxt "" "par_id161584528499683\n" "help.text" msgid "To rename a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Aby zmienić nazwę gradientu, zaznacz gradient, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Zmień nazwę</menuitem>. Aby usunąć gradient, zaznacz gradient, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Usuń</menuitem>." #. QvQ4W #: 05210300.xhp @@ -28238,7 +28238,7 @@ msgctxt "" "hd_id591584574095111\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje" #. DwwDT #: 05210300.xhp @@ -28247,7 +28247,7 @@ msgctxt "" "par_id811584574574437\n" "help.text" msgid "Use the options to define or modify a gradient." -msgstr "" +msgstr "Użyj opcji, aby zdefiniować lub zmodyfikować gradient." #. gM7bE #: 05210300.xhp @@ -28283,7 +28283,7 @@ msgctxt "" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Wprowadź poziome przesunięcie gradientu, gdzie 0% odpowiada aktualnemu poziomemu położeniu koloru punktu końcowego w gradiencie. Kolor punktu końcowego to kolor wybrany w polu <emph>Kolor docelowy</emph>.</ahelp>" #. TGhRA #: 05210300.xhp @@ -28301,7 +28301,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Wprowadź pionowe przesunięcie gradientu, gdzie 0% odpowiada aktualnemu pionowemu położeniu koloru punktu końcowego w gradiencie. Kolor punktu końcowego to kolor wybrany w polu <emph>Kolor docelowy</emph>.</ahelp>" #. Vh5bN #: 05210300.xhp @@ -28337,7 +28337,7 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Wprowadź wartość, o jaką chcesz dostosować obszar koloru punktu końcowego na gradiencie. Kolor punktu końcowego to kolor wybrany w polu <emph>Kolor docelowy</emph>.</ahelp>" #. JmtoS #: 05210300.xhp @@ -28346,7 +28346,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid "From Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor źródłowy" #. kA7FM #: 05210300.xhp @@ -28364,7 +28364,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Wprowadź intensywność koloru w polu <emph>Kolor źródłowy</emph>, gdzie 0% odpowiada czerni, a 100% wybranemu kolorowi.</ahelp>" #. iqyqC #: 05210300.xhp @@ -28373,7 +28373,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149903\n" "help.text" msgid "To Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor docelowy" #. red4y #: 05210300.xhp @@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Wprowadź intensywność koloru w polu <emph>Kolor docelowy</emph>, gdzie 0% odpowiada czerni, a 100% wybranemu kolorowi.</ahelp>" #. NCtQh #: 05210400.xhp @@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "Kreskowanie" #. FB7Ra #: 05210400.xhp @@ -28418,7 +28418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149962\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\">Hatch</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\">Kreskowanie</link>" #. MgSvL #: 05210400.xhp @@ -28427,7 +28427,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Ustaw właściwości wzoru kreskowania lub zapisz nowy wzór kreskowania.</ahelp>" #. evjyS #: 05210400.xhp @@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159147\n" "help.text" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "Kreskowanie" #. Xd9jB #: 05210400.xhp @@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt "" "par_id161584528499683\n" "help.text" msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Aby zmienić nazwę wzoru kreskowania, zaznacz wzór, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Zmień nazwę</menuitem>. Aby usunąć wzór kreskowania, zaznacz wzór, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Usuń</menuitem>." #. 2FhdX #: 05210400.xhp @@ -28499,7 +28499,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje" #. B6eCC #: 05210400.xhp @@ -28589,7 +28589,7 @@ msgctxt "" "hd_id961582995662197\n" "help.text" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor tła" #. MPBD3 #: 05210400.xhp @@ -28598,7 +28598,7 @@ msgctxt "" "par_id591582995645878\n" "help.text" msgid "To apply a background color, select the <emph>Background color</emph> box, then select a color." -msgstr "" +msgstr "Aby zastosować kolor tła, zaznacz pole <emph>Kolor tła</emph>, a następnie wybierz kolor." #. FCpZG #: 05210500.xhp @@ -28616,7 +28616,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>images; areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; image</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>obrazy; obszary</bookmark_value><bookmark_value>obszary; obraz</bookmark_value>" #. YhG5K #: 05210500.xhp @@ -28625,7 +28625,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155619\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\">Image</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\">Obraz</link>" #. AAzK8 #: 05210500.xhp @@ -28634,7 +28634,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/ImageTabPage\">Select an image that you want to use as a fill image, or add your own image pattern.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/ImageTabPage\">Wybierz obraz, którego chcesz użyć jako obrazu wypełnienia, lub dodaj własny wzór obrazu.</ahelp>" #. fogGu #: 05210500.xhp @@ -28652,7 +28652,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Lists the available images. You can also import images." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla listę dostępnych obrazów. Możesz także importować obrazy." #. rr7b8 #: 05210500.xhp @@ -28661,7 +28661,7 @@ msgctxt "" "par_id501592872056000\n" "help.text" msgid "To rename an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Aby zmienić nazwę obrazu, zaznacz obraz, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Zmień nazwę</menuitem>. Aby usunąć obraz, zaznacz obraz, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Usuń</menuitem>." #. MqVdD #: 05210500.xhp @@ -28670,7 +28670,7 @@ msgctxt "" "hd_id71592866308524\n" "help.text" msgid "Add/Import" -msgstr "" +msgstr "Dodaj/Importuj" #. pkzgJ #: 05210500.xhp @@ -28679,7 +28679,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/BTN_IMPORT\">Locate the image that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The image is added to the end of the list of available images.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/BTN_IMPORT\">Zlokalizuj obraz, który chcesz zaimportować, a następnie kliknij <emph>Otwórz</emph>. Obraz jest dodawany na końcu listy dostępnych obrazów.</ahelp>" #. FXqsL #: 05210500.xhp @@ -28688,7 +28688,7 @@ msgctxt "" "par_id301592866270627\n" "help.text" msgid "Imported images are saved in your user profile and can be used in other documents." -msgstr "" +msgstr "Zaimportowane obrazy są zapisywane w profilu użytkownika i mogą być używane w innych dokumentach." #. pC4QD #: 05210500.xhp @@ -28697,7 +28697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje" #. smwef #: 05210500.xhp @@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt "" "hd_id251592868388253\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Styl" #. PgyUs #: 05210500.xhp @@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt "" "par_id241592868416096\n" "help.text" msgid "<emph>Tiled</emph>: Fill the area with the image as tiles." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kafelkowy</emph>: wypełnij obszar obrazem jako kafelkami." #. gCgdA #: 05210500.xhp @@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt "" "par_id161592868421600\n" "help.text" msgid "<emph>Stretched</emph>: Stretch the image to fit the object area." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rozciągnięty</emph>: rozciągnij obraz, aby dopasować go do obszaru obiektu." #. MRcQq #: 05210500.xhp @@ -28733,7 +28733,7 @@ msgctxt "" "par_id651592868426975\n" "help.text" msgid "<emph>Custom position/size</emph>: Set a custom size and position of the image in the object area." -msgstr "" +msgstr "<emph>Niestandardowa pozycja/rozmiar</emph>: ustaw niestandardowy rozmiar i położenie obrazu w obszarze obiektów." #. sAiUV #: 05210500.xhp @@ -28751,7 +28751,7 @@ msgctxt "" "par_id321592869205683\n" "help.text" msgid "Size of the tiles and the custom size." -msgstr "" +msgstr "Rozmiar kafelków i niestandardowy rozmiar." #. rTjAd #: 05210500.xhp @@ -28760,7 +28760,7 @@ msgctxt "" "par_id951592869294738\n" "help.text" msgid "<emph>Width</emph>: Set the width of the tile or custom size." -msgstr "" +msgstr "<emph>Szerokość</emph>: ustaw szerokość kafelka lub rozmiar niestandardowy." #. RQFrq #: 05210500.xhp @@ -28769,7 +28769,7 @@ msgctxt "" "par_id171592869301228\n" "help.text" msgid "<emph>Height</emph>: Set the height of the tile or custom size." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wysokość</emph>: ustaw wysokość kafelka lub rozmiar niestandardowy." #. twwdD #: 05210500.xhp @@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt "" "par_id351592869651411\n" "help.text" msgid "<emph>Scale</emph>: Mark to turn the height and width settings relative to original size." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skala</emph>: zaznacz, aby zmienić ustawienia wysokości i szerokości względem rozmiaru oryginału." #. QEYV9 #: 05210500.xhp @@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt "" "hd_id201592869695805\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja" #. BnQeq #: 05210500.xhp @@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt "" "par_id321592869780471\n" "help.text" msgid "Select the anchoring position of the image inside the object area." -msgstr "" +msgstr "Wybierz pozycję zakotwiczenia obrazu wewnątrz obszaru obiektu." #. WKmCj #: 05210500.xhp @@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt "" "hd_id791592870139336\n" "help.text" msgid "Tiling Position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja kafelkowania" #. MC32h #: 05210500.xhp @@ -28814,7 +28814,7 @@ msgctxt "" "par_id811592870169715\n" "help.text" msgid "<emph>X-Offset</emph>: Set the horizontal image offset value with respect to the anchoring position." -msgstr "" +msgstr "<emph>Przesunięcie X</emph>: ustaw wartość przesunięcia obrazu w poziomie względem pozycji zakotwiczenia." #. MM4XP #: 05210500.xhp @@ -28823,7 +28823,7 @@ msgctxt "" "par_id41592870267463\n" "help.text" msgid "<emph>Y-Offset</emph>: Set the vertical image offset value with respect to the anchoring position." -msgstr "" +msgstr "<emph>Przesunięcie Y</emph>: ustaw wartość przesunięcia obrazu w pionie względem pozycji zakotwiczenia." #. FeN7H #: 05210500.xhp @@ -28832,7 +28832,7 @@ msgctxt "" "hd_id631592870132856\n" "help.text" msgid "Tiling Offset" -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie kafelkowania" #. ogBQB #: 05210500.xhp @@ -28841,7 +28841,7 @@ msgctxt "" "par_id111592870375812\n" "help.text" msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value." -msgstr "" +msgstr "Wybierz przesunięcie płytek w wierszach lub kolumnach. Użyj przycisku pokrętła, aby określić wartość przesunięcia." #. wAHtP #: 05210600.xhp @@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Dodaj cień do zaznaczonego obiektu rysunkowego i zdefiniuj właściwości cienia.</ahelp>" #. QeBmE #: 05210600.xhp @@ -28913,7 +28913,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Dodaje cień do zaznaczonego obiektu rysunkowego.</ahelp>" #. A8T2E #: 05210600.xhp @@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt "" "par_id3146138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Kliknij miejsce, w którym chcesz rzucić cień.</ahelp>" #. bazWf #: 05210600.xhp @@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt "" "par_id3146847\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Wprowadź odległość, o jaką cień ma być odsunięty od zaznaczonego obiektu.</ahelp>" #. fc4EB #: 05210600.xhp @@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Wybierz kolor cienia.</ahelp>" #. 7aXiH #: 05210600.xhp @@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt "" "par_id3148642\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Wprowadź wartość procentową od 0% (nieprzezroczyste) do 100% (przezroczyste), aby określić przezroczystość cienia.</ahelp>" #. rVyiG #: 05210600.xhp @@ -29012,7 +29012,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon Add Shadow</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Ikona dodawania cienia</alt></image>" #. 6XJUi #: 05210600.xhp @@ -29300,7 +29300,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Deseń" #. 5FVqC #: 05210800.xhp @@ -29309,7 +29309,7 @@ msgctxt "" "bm_id431592861834899\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pattern;area</bookmark_value><bookmark_value>pattern;background</bookmark_value><bookmark_value>background;pattern</bookmark_value><bookmark_value>background;area</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>wzór;obszar</bookmark_value><bookmark_value>wzór;tło</bookmark_value><bookmark_value>tło;wzór</bookmark_value><bookmark_value>tło;obszar</bookmark_value>" #. nnBFf #: 05210800.xhp @@ -29318,7 +29318,7 @@ msgctxt "" "hd_id801592861657875\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210800.xhp\">Pattern</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210800.xhp\">Deseń</link>" #. qLwKU #: 05210800.xhp @@ -29327,7 +29327,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Wypełnia obiekt prostym dwukolorowym deseniem wybranym na tej stronie.</ahelp>" #. p5uGC #: 05210800.xhp @@ -29336,7 +29336,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159147\n" "help.text" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Deseń" #. KW3Ah #: 05210800.xhp @@ -29345,7 +29345,7 @@ msgctxt "" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Lists the available patterns. You can also modify or create your own pattern." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla listę dostępnych deseni. Możesz także zmodyfikować lub stworzyć własny deseń." #. rpQaV #: 05210800.xhp @@ -29354,7 +29354,7 @@ msgctxt "" "par_id161584528499683\n" "help.text" msgid "To rename a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Aby zmienić nazwę desenia, zaznacz go, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Zmień nazwę</menuitem>. Aby usunąć deseń, zaznacz go, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Usuń</menuitem>." #. VrE5t #: 05210800.xhp @@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153823\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #. 8fyh4 #: 05210800.xhp @@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt "" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Dodaje niestandardowy deseń do bieżącej listy. Określ właściwości desenia, a następnie kliknij ten przycisk.</ahelp>" #. 5waZ4 #: 05210800.xhp @@ -29381,7 +29381,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147620\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modyfikuj" #. BSeBy #: 05210800.xhp @@ -29390,7 +29390,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Stosuje bieżące właściwości desenia do wybranego desenia. Jeśli chcesz, możesz zapisać deseń pod inną nazwą.</ahelp>" #. WCFwi #: 05210800.xhp @@ -29399,7 +29399,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje" #. CVD9L #: 05210800.xhp @@ -29408,7 +29408,7 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Draw or modify a pattern." -msgstr "" +msgstr "Narysuj lub zmodyfikuj deseń." #. ruCpD #: 05210800.xhp @@ -29417,7 +29417,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147834\n" "help.text" msgid "Pattern Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor deseni" #. rFfJm #: 05210800.xhp @@ -29426,7 +29426,7 @@ msgctxt "" "par_id3147010\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Narysuj deseń na planszy 8 x 8 pikseli. Kliknij piksel desenia, aby go aktywować, kliknij ponownie, aby go dezaktywować.</ahelp>" #. hNAPN #: 05210800.xhp @@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155355\n" "help.text" msgid "Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor pierwszoplanowy" #. sHjjw #: 05210800.xhp @@ -29444,7 +29444,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_COLOR\">Set the color of the activated pattern pixels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_COLOR\">Ustaw kolor aktywnych pikseli desenia.</ahelp>" #. nh8wk #: 05210800.xhp @@ -29453,7 +29453,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor tła" #. JqSDi #: 05210800.xhp @@ -29462,7 +29462,7 @@ msgctxt "" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Set the color of the deactivated pattern pixels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Ustaw kolor dezaktywowanych pikseli desenia.</ahelp>" #. fZrDg #: 05220000.xhp @@ -29471,7 +29471,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text (Formatting)" -msgstr "" +msgstr "Tekst (formatowanie)" #. rCSp7 #: 05220000.xhp @@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "Drawing Object Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst w obiekcie rysunkowym" #. ep3BQ #: 05220000.xhp @@ -29570,7 +29570,7 @@ msgctxt "" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp> This control is available only when the other \"fit\" controls are not selected." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Zmienia tekst, aby pasował do całego obszaru obiektu rysunku lub tekstu. </ahelp> Ten formant jest dostępny tylko wtedy, gdy inne formanty „dopasowania” nie są wybrane." #. ZCxA3 #: 05220000.xhp @@ -29597,7 +29597,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149376\n" "help.text" msgid "Custom Shape Text" -msgstr "" +msgstr "Dostosuj kształt tekstu" #. BfUAu #: 05220000.xhp @@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Position and Size (Text Box and Shape)" -msgstr "" +msgstr "Pozycja i rozmiar (pole tekstowe i kształt)" #. tnQ2D #: 05230100.xhp @@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154350\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value> <bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value> <bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pozycjonowanie; obiekty i formanty rysowania</bookmark_value><bookmark_value>obiekty rysowania; pozycjonowanie i zmiana rozmiaru</bookmark_value><bookmark_value>formanty; pozycje i rozmiary</bookmark_value><bookmark_value>rozmiary; obiekty rysowania</bookmark_value><bookmark_value>zakotwiczenia; typy/pozycje dla obiektów rysowania</bookmark_value><bookmark_value>obiekty rysowania; zakotwiczenie</bookmark_value>" #. DAtfB #: 05230100.xhp @@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt "" "par_id891602774200160\n" "help.text" msgid "Coordinate axes start at column A - row 1." -msgstr "" +msgstr "Osie współrzędne zaczynają się od kolumny A – wiersz 1." #. TZgsN #: 05230100.xhp @@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt "" "par_id711602774229336\n" "help.text" msgid "X-coordinates are negative in a \"right-to-left\" table." -msgstr "" +msgstr "Współrzędne X są ujemne w tabeli „od prawej do lewej”." #. FkhZd #: 05230100.xhp @@ -29885,7 +29885,7 @@ msgctxt "" "par_id491602774311111\n" "help.text" msgid "Coordinates are relative to the origin. Left/top corner of the page content area is the initial default." -msgstr "" +msgstr "Współrzędne są względne do pochodzenia. Lewy/górny róg obszaru zawartości strony jest początkowym domyślnym." #. Snfmr #: 05230100.xhp @@ -29903,7 +29903,7 @@ msgctxt "" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Wprowadź poziomą współrzędną, w której należy umieścić wybrany punkt podstawy.</ahelp>" #. qHcAA #: 05230100.xhp @@ -29921,7 +29921,7 @@ msgctxt "" "par_id3147373\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Wprowadź pionową współrzędną, w której należy umieścić wybrany punkt podstawy.</ahelp>" #. AWT9v #: 05230100.xhp @@ -29939,7 +29939,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">The selected base point will be moved to the specified <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Wybrany punkt podstawy zostanie przeniesiony do określonej <emph>Pozycji Y</emph> i <emph>Pozycji X</emph>. </ahelp>" #. cE49F #: 05230100.xhp @@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt "" "par_id61602773901231\n" "help.text" msgid "The base point always returns to the left/top corner on reopening the dialog." -msgstr "" +msgstr "Punkt podstawy zawsze powraca do lewego/górnego rogu po ponownym otwarciu okna dialogowego." #. 2qMEV #: 05230100.xhp @@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt "" "par_id31507749753\n" "help.text" msgid "Specify the size of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Określ rozmiar zaznaczonego obiektu." #. oaVxX #: 05230100.xhp @@ -29975,7 +29975,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Resize the selected object to the chosen width and height relative to the selected base point." -msgstr "" +msgstr "Zmień rozmiar zaznaczonego obiektu na wybraną szerokość i wysokość w stosunku do wybranego punktu podstawy." #. gfmHb #: 05230100.xhp @@ -30029,7 +30029,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains the width and height ratio when changing the width or height setting in the dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Utrzymuje stosunek szerokości i wysokości podczas zmiany ustawienia szerokości lub wysokości w oknie dialogowym.</ahelp>" #. RS3Rj #: 05230100.xhp @@ -30038,7 +30038,7 @@ msgctxt "" "par_id501602631263504\n" "help.text" msgid "Only for shapes." -msgstr "" +msgstr "Tylko dla kształtów." #. D3kAe #: 05230100.xhp @@ -30047,7 +30047,7 @@ msgctxt "" "hd_id731601417097805\n" "help.text" msgid "To frame" -msgstr "" +msgstr "Do ramki" #. WRzKk #: 05230100.xhp @@ -30056,7 +30056,7 @@ msgctxt "" "par_id181601417265098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the surrounding frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zakotwicza zaznaczenie otaczającej ramki.</ahelp>" #. uREAs #: 05230100.xhp @@ -30083,7 +30083,7 @@ msgctxt "" "par_id501602631133297\n" "help.text" msgid "The selected base point remains fixed in the grid. The object is resized relative to that point." -msgstr "" +msgstr "Wybrany punkt podstawy pozostaje ustalony w siatce. Obiekt jest zmieniony w stosunku do tego punktu." #. J2shX #: 05230100.xhp @@ -30110,7 +30110,7 @@ msgctxt "" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position and size of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Zapobiega zmianom pozycji i wielkości zaznaczonego obiektu.</ahelp>" #. jqJ6D #: 05230100.xhp @@ -30137,7 +30137,7 @@ msgctxt "" "par_id956728219000973\n" "help.text" msgid "<menuitem>Below page text area</menuitem>: the bottom edge of the page text area to the bottom edge of the page." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Pod obszarem tekstu na stronie</menuitem>: dolna krawędź obszaru tekstu na dolnej krawędzi strony." #. wrDZM #: 05230100.xhp @@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt "" "par_id69163053457957\n" "help.text" msgid "<menuitem>Above page text area</menuitem>: the top edge of the page to the top of the page text area." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Nad obszarem tekstu na stronie</menuitem>: górna krawędź strony do górnej części obszaru tekstu." #. H6Z3y #: 05230100.xhp @@ -30209,7 +30209,7 @@ msgctxt "" "par_id841603276770477\n" "help.text" msgid "<variable id=\"AdaptNote\">Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use</variable> <menuitem>Format - Object - Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"AdaptNote\">Dostosowanie jest dostępne tylko dla pól tekstowych. Aby dostosować kształty do tekstu, użyj </variable><menuitem>Format - Obiekt - Tekst</menuitem>." #. EARC7 #: 05230100.xhp @@ -30218,7 +30218,7 @@ msgctxt "" "par_id591602522244128\n" "help.text" msgid "Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use <menuitem>Format - Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Dostosowanie jest dostępne tylko dla pól tekstowych. Aby dostosować kształty do tekstu, użyj <menuitem>Format - Tekst</menuitem>." #. FvuJn #: 05230100.xhp @@ -30227,7 +30227,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\">Positioning Objects</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\">Pozycjonowanie obiektów</link>" #. wT2dE #: 05230100.xhp @@ -30236,7 +30236,7 @@ msgctxt "" "par_id31456062468\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\">Rotating Objects</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\">Obracanie obiektów</link>" #. Vuc3r #: 05230100.xhp @@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt "" "par_id3145624967\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\">Rotation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\">Obrót</link>" #. UuCyG #: 05230300.xhp @@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148983\n" "help.text" msgid "Pivot Point" -msgstr "" +msgstr "Punkt obrotu" #. Zzs3U #: 05230300.xhp @@ -30308,7 +30308,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "Position X" -msgstr "" +msgstr "Pozycja X" #. yxcU2 #: 05230300.xhp @@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155323\n" "help.text" msgid "Position Y" -msgstr "" +msgstr "Pozycja Y" #. oRJxp #: 05230300.xhp @@ -30344,7 +30344,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153332\n" "help.text" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia domyślne" #. icmC7 #: 05230300.xhp @@ -30362,7 +30362,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146847\n" "help.text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Kąt obrotu" #. owCBC #: 05230300.xhp @@ -30398,7 +30398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia domyślne" #. EvNrr #: 05230300.xhp @@ -30425,7 +30425,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149988\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value><bookmark_value>shapes; control points</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; control points</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pochylone obiekty rysunkowe</bookmark_value><bookmark_value>obiekty rysunkowe; pochylone</bookmark_value><bookmark_value>obszary; pochylone</bookmark_value><bookmark_value>kształty; punkty kontrolne</bookmark_value><bookmark_value>obiekty rysunkowe; punkty kontrolne</bookmark_value>" #. RXJV9 #: 05230400.xhp @@ -30515,7 +30515,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>. The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Wprowadź kąt osi pochylenia.</ahelp>. Kąt pochylenia odnosi się do tego, jak bardzo obiekt wychyla się lub pochyla od swojej normalnej pozycji pionowej." #. cCmPK #: 05230400.xhp @@ -30524,7 +30524,7 @@ msgctxt "" "hd_id621600964074859\n" "help.text" msgid "Control points 1 and 2" -msgstr "" +msgstr "Punkty kontrolne 1 i 2" #. XXRdh #: 05230400.xhp @@ -30533,7 +30533,7 @@ msgctxt "" "par_id551600994115345\n" "help.text" msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles. The control points refers to the X and Y coordinates of the position of these handles. When the object has no handle, the values in these boxes are zero. When the shape has one control point, the coordinates of the other control point are zero." -msgstr "" +msgstr "Niektóre kształty mają specjalny uchwyt, który można przeciągać, aby zmienić właściwości kształtu. Wskaźnik myszy zmieni się w symbol dłoni nad tymi specjalnymi uchwytami. Punkty kontrolne odnoszą się do współrzędnych X i Y położenia tych uchwytów. Gdy obiekt nie ma uchwytu, wartości w tych polach wynoszą zero. Gdy kształt ma jeden punkt kontrolny, współrzędne drugiego punktu kontrolnego wynoszą zero." #. fbzxN #: 05230400.xhp @@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt "" "par_id841600966950007\n" "help.text" msgid "Enter a value to set the X and Y coordinates of the control points of the object." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź wartość, aby ustawić współrzędne X i Y punktów kontrolnych obiektu." #. wGED2 #: 05230400.xhp @@ -30551,7 +30551,7 @@ msgctxt "" "par_id911600993420542\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Punkty kontrolne w kształcie</alt></image>" #. m8GMy #: 05230500.xhp @@ -30596,7 +30596,7 @@ msgctxt "" "par_id368358\n" "help.text" msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape." -msgstr "" +msgstr "Te objaśnienia są dziedzictwem pierwszych wersji %PRODUCTNAME. Aby wstawić te objaśnienia, należy dostosować pasek narzędzi lub menu. Nowsze niestandardowe objaśnienia kształtu oferują więcej funkcji, na przykład pasek narzędzi Objaśnienia<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikona</alt></image>, gdzie możesz wybrać kształt." #. SyKBw #: 05230500.xhp @@ -30758,7 +30758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149741\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Odwraca zaznaczone obiekty w pionie od góry do dołu.</ahelp>" #. aYP8C #: 05240200.xhp @@ -30785,7 +30785,7 @@ msgctxt "" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Odwraca zaznaczone obiekty w poziomie od lewej do prawej.</ahelp>" #. JLBKm #: 05250000.xhp @@ -30821,7 +30821,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmienia kolejność układania zaznaczonych obiektów.</ahelp>" #. rpd8k #: 05250000.xhp @@ -31073,7 +31073,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155913\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anchorh1\"><link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\">Anchor</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anchorh1\"><link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\">Zakotwiczenie</link></variable>" #. PMQ8n #: 05260000.xhp @@ -31082,7 +31082,7 @@ msgctxt "" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows anchoring options for the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje opcje zakotwiczenia dla zaznaczonego obiektu.</ahelp>" #. JKHGT #: 05260000.xhp @@ -31118,7 +31118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected object so that it always remains on the current page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Zakotwicza zaznaczony obiekt, tak aby zawsze pozostawał na bieżącej stronie.</ahelp>" #. EN8t8 #: 05260100.xhp @@ -31127,7 +31127,7 @@ msgctxt "" "par_id781653782304845\n" "help.text" msgid "Objects with this anchor can be positioned in relation to the entire page or in relation to the page’s text area." -msgstr "" +msgstr "Obiekty z tą kotwicą mogą być pozycjonowane w stosunku do całej strony lub w stosunku do obszaru tekstowego strony." #. 37QmE #: 05260100.xhp @@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt "" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "The position of the anchored object on the current page does not change as content and pages are added or removed from the document." -msgstr "" +msgstr "Pozycja zakotwiczonego obiektu na bieżącej stronie nie zmienia się, gdy treść i strony są dodawane lub usuwane z dokumentu." #. Z2EuY #: 05260100.xhp @@ -31145,7 +31145,7 @@ msgctxt "" "par_id11653782256765\n" "help.text" msgid "The current page remains in the document, with its current position in the sequence of pages, as long as the object is anchored to that page." -msgstr "" +msgstr "Bieżąca strona pozostaje w dokumencie ze swoją bieżącą pozycją w sekwencji stron tak długo, jak obiekt jest zakotwiczony na tej stronie." #. LJDRP #: 05260100.xhp @@ -31181,7 +31181,7 @@ msgctxt "" "par_id3155271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected object to the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Zakotwicza zaznaczony obiekt w bieżącym akapicie.</ahelp>" #. MjKEz #: 05260200.xhp @@ -31190,7 +31190,7 @@ msgctxt "" "par_id271653783242132\n" "help.text" msgid "Objects with this anchor can be positioned in relation to the page or its text area, as well as the paragraph or its text area." -msgstr "" +msgstr "Obiekty z tą kotwicą można pozycjonować względem strony lub jej obszaru tekstowego, a także akapitu lub jego obszaru tekstowego." #. RSrcL #: 05260200.xhp @@ -31208,7 +31208,7 @@ msgctxt "" "par_id751654784158415\n" "help.text" msgid "<variable id=\"paraposition\">When a paragraph is used for positioning and the paragraph extends over more than one page or column, then positioning options that refer to a <menuitem>paragraph area</menuitem> or <menuitem>paragraph text area</menuitem> are applied only to the portion of the paragraph in the page or column where the anchor is located</variable>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"paraposition\">Gdy akapit jest używany do pozycjonowania i rozciąga się na więcej niż jedną stronę lub kolumnę, wówczas opcje pozycjonowania odnoszące się do <menuitem>obszaru akapitu</menuitem> lub <menuitem>obszaru tekstu akapitu</menuitem> są stosowane tylko do części akapitu na stronie lub w kolumnie, w której znajduje się zakotwiczenie</variable>." #. dkCHz #: 05260300.xhp @@ -31235,7 +31235,7 @@ msgctxt "" "par_id3147069\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected object to a character.</ahelp> Use the mouse to drag the anchor to the desired character." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zakotwicza zaznaczony obiekt do znaku.</ahelp> Użyj myszki, aby przeciągnąć kotwicę do żądanego znaku." #. M6XDP #: 05260300.xhp @@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt "" "par_id3146067\n" "help.text" msgid "The character immediately before the anchor position is used for positioning in relation to the <menuitem>Character</menuitem> region and the <menuitem>Line of text</menuitem> reference line." -msgstr "" +msgstr "Znak bezpośrednio przed pozycją zakotwiczenia służy do pozycjonowania w stosunku do regionu <menuitem>Znaku</menuitem> i linii odniesienia <menuitem>Linii tekstu</menuitem>." #. FNgjX #: 05260300.xhp @@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt "" "par_id491654784636830\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05260200.xhp#paraposition\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05260200.xhp#paraposition\"/>" #. CTnAd #: 05260300.xhp @@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "To align an image, frame, or OLE object relative to the anchored character, right-click the object, and choose <menuitem>Properties</menuitem>. Click the <menuitem>Position and Size</menuitem> tab, and in the <menuitem>Position</menuitem> area, select <menuitem>Character</menuitem> in the <menuitem>to</menuitem> boxes." -msgstr "" +msgstr "Aby wyrównać obraz, ramkę lub obiekt OLE względem zakotwiczonego znaku, kliknij obiekt prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Właściwości</menuitem>. Kliknij kartę <menuitem>Pozycja i rozmiar</menuitem> i w obszarze <menuitem>Pozycja</menuitem> wybierz <menuitem>Znak</menuitem> w polach <menuitem>do</menuitem>." #. 3kEAV #: 05260400.xhp @@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt "" "par_id3159242\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected object to a surrounding frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Zakotwicza zaznaczony obiekt w otaczającej ramce.</ahelp>" #. 3SWzP #: 05260600.xhp @@ -31343,7 +31343,7 @@ msgctxt "" "par_id3146946\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected object as a character in the current text. The height of the current line of text is extended, if the object is above (and/or below) the border for the highest character or object in the current line of text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zakotwicza zaznaczony obiekt jako znak w bieżącym tekście. Wysokość bieżącego wiersza tekstu jest wydłużana, jeśli obiekt znajduje się powyżej (i/lub poniżej) granicy najwyższego znaku lub obiektu w bieżącym wierszu tekstu.</ahelp>" #. cGCk8 #: 05270000.xhp @@ -31406,7 +31406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork Dialog (for putting text along a curve)</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Okno dialogowe Fontwork (do umieszczania tekstu wzdłuż krzywej)</link></variable>" #. EF8Ai #: 05280000.xhp @@ -31415,7 +31415,7 @@ msgctxt "" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Proste narzędzie do umieszczania tekstu wzdłuż krzywej bez żadnych fantazyjnych efektów.</ahelp>" #. DGABQ #: 05280000.xhp @@ -31424,7 +31424,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the Fontwork command. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Access the dialog by choosing <menuitem>Format - Text Box and Shape - Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline>First call <menuitem>Tools - Customize</menuitem> to add a menu command or a toolbar button to open the dialog. The <emph>Fontwork</emph> command is found in the Format category of the Customize dialog</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "To okno dialogowe <emph>Fontwork</emph> jest przeznaczone do tworzenia tekstu podążającego za krzywą. Narysuj krzywą, kliknij ją dwukrotnie i wpisz tekst. Po wybraniu krzywej możesz teraz aktywować polecenie Fontwork. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Otwórz okno dialogowe, wybierając <menuitem>Format - Pole tekstowe i kształt - Czcionka</menuitem></caseinline><defaultinline>Pierwsze wywołanie <menuitem>Narzędzia - Dostosuj</menuitem>, aby dodać polecenie menu lub przycisk paska narzędzi, aby otworzyć okno dialogowe. Polecenie <emph>Fontwork</emph> znajduje się w kategorii Format okna dialogowego Dostosuj</defaultinline></switchinline>." #. dLxem #: 05280000.xhp @@ -31442,7 +31442,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with Fontwork. In Impress or Draw, right-click the shape and select <emph>Convert - To Curve/Polygon/Contour</emph>. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with Fontwork. Shapes in the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> and <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbars do not need to be converted. The <emph>Arc</emph> included in the basic shapes is also a legacy shape." -msgstr "" +msgstr "Możliwe jest tworzenie tekstu kopiującego dowolny kształt. Jednak większość niestandardowych kształtów dostępnych na pasku narzędzi Rysowanie musi zostać przekonwertowana i wpisana, jeśli chcesz ich używać z malowaniem czcionkami. W Impress and Draw kliknij kształt prawym przyciskiem myszy i wybierz <emph>Konwertuj - Na krzywą/wielokąt/kontury</emph>. Następnie możesz skopiować i wkleić przekonwertowany kształt do programu Writer i zastosować do niego malowanie czcionką. Kształty na paskach narzędzi <emph>Starsze okręgi i owale</emph> oraz <emph>Starsze prostokąty</emph> nie muszą być konwertowane. Te wcześniejsze kształty obejmują również <emph>Łuk koła</emph> umieszczony w grupie kształtów podstawowych." #. 7yFwV #: 05280000.xhp @@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt "" "hd_id841656376472122\n" "help.text" msgid "Baseline Off" -msgstr "" +msgstr "Linia podstawowa wyłączona" #. rDFeE #: 05280000.xhp @@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt "" "par_id3149244\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon Off</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Ikona linii podstawowej wyłączonej</alt></image>" #. yfowv #: 05280000.xhp @@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt "" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "Baseline Off" -msgstr "" +msgstr "Linia podstawowa wyłączona" #. BgBci #: 05280000.xhp @@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt "" "hd_id711656376441359\n" "help.text" msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "Obróć" #. t8dtT #: 05280000.xhp @@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153379\">Ikona</alt></image>" #. CC8vv #: 05280000.xhp @@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt "" "hd_id111656376428881\n" "help.text" msgid "Upright" -msgstr "" +msgstr "Prosto" #. z9amk #: 05280000.xhp @@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt "" "par_id3154069\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon Upright</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152933\">Ikona prosto</alt></image>" #. DDWXG #: 05280000.xhp @@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt "" "hd_id201656376410570\n" "help.text" msgid "Slant Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Pochyl w poziomie" #. TqEGn #: 05280000.xhp @@ -31577,7 +31577,7 @@ msgctxt "" "par_id3153180\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon Slant Horizontal</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151041\">Ikona pochyl w poziomie</alt></image>" #. m29gX #: 05280000.xhp @@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt "" "hd_id471656376383844\n" "help.text" msgid "Slant Vertical" -msgstr "" +msgstr "Pochyl w pionie" #. q7vvg #: 05280000.xhp @@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon Slant Vertical</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154690\">Ikona pochyl w pionie</alt></image>" #. vTFLn #: 05280000.xhp @@ -31631,7 +31631,7 @@ msgctxt "" "hd_id161656376292591\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientacja" #. ByjsP #: 05280000.xhp @@ -31649,7 +31649,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon Orientation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153142\">Ikona orientacji</alt></image>" #. hu8Lf #: 05280000.xhp @@ -31667,7 +31667,7 @@ msgctxt "" "hd_id691656376244494\n" "help.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Wyrównaj do lewej" #. DWX4d #: 05280000.xhp @@ -31685,7 +31685,7 @@ msgctxt "" "par_id3156006\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon Align Left</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Ikona wyrównaj do lewej</alt></image>" #. CXCLp #: 05280000.xhp @@ -31703,7 +31703,7 @@ msgctxt "" "hd_id791656376221037\n" "help.text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "Wyrównaj do środka" #. bmiBe #: 05280000.xhp @@ -31721,7 +31721,7 @@ msgctxt "" "par_id3155748\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon Align Center</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147217\">Ikona wyrównaj do środka</alt></image>" #. 7hH49 #: 05280000.xhp @@ -31730,7 +31730,7 @@ msgctxt "" "par_id3159346\n" "help.text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "Wyrównaj do środka" #. VBnG2 #: 05280000.xhp @@ -31739,7 +31739,7 @@ msgctxt "" "hd_id241656376143482\n" "help.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Wyrównaj do prawej" #. Bgdfe #: 05280000.xhp @@ -31757,7 +31757,7 @@ msgctxt "" "par_id3149939\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon Align Right</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148498\">Ikona wyrównaj do prawej</alt></image>" #. Cmr8n #: 05280000.xhp @@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt "" "hd_id491656376126698\n" "help.text" msgid "AutoSize Text" -msgstr "" +msgstr "Autorozmiar tekstu" #. BXAaF #: 05280000.xhp @@ -31793,7 +31793,7 @@ msgctxt "" "par_id3159129\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon AutoSize Text</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153334\">Ikona autorozmiaru tekstu</alt></image>" #. drPm7 #: 05280000.xhp @@ -31811,7 +31811,7 @@ msgctxt "" "hd_id21656376092926\n" "help.text" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "Odległość" #. 7AEZy #: 05280000.xhp @@ -31829,7 +31829,7 @@ msgctxt "" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon Distance</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151019\">Ikona odległości</alt></image>" #. XDeLC #: 05280000.xhp @@ -31865,7 +31865,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon Indent</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153836\">Ikona wcięcia</alt></image>" #. 6UEik #: 05280000.xhp @@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt "" "hd_id391656375872510\n" "help.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Kontur" #. TdeZF #: 05280000.xhp @@ -31901,7 +31901,7 @@ msgctxt "" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon Contour</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Ikona konturu</alt></image>" #. FPfgN #: 05280000.xhp @@ -31919,7 +31919,7 @@ msgctxt "" "hd_id91656375850945\n" "help.text" msgid "Text Contour" -msgstr "" +msgstr "Kontur liter" #. BkBcX #: 05280000.xhp @@ -31937,7 +31937,7 @@ msgctxt "" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon Text Contour</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Ikona konturu liter</alt></image>" #. 663fR #: 05280000.xhp @@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt "" "hd_id841656375799254\n" "help.text" msgid "No Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Brak cienia tekstu" #. GB3hN #: 05280000.xhp @@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt "" "par_id3150241\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon No Text Shadow</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Ikona braku cienia tekstu</alt></image>" #. Px8Nt #: 05280000.xhp @@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt "" "hd_id61656375494529\n" "help.text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Dodaj cień tekstu" #. dwkxm #: 05280000.xhp @@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt "" "par_id3145231\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon Add Text Shadow</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149908\">Ikona dodawania cienia tekstu</alt></image>" #. rExNd #: 05280000.xhp @@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt "" "par_id3152484\n" "help.text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Dodaj cień tekstu" #. xNhu4 #: 05280000.xhp @@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt "" "hd_id591656375616712\n" "help.text" msgid "Text Shadow Slant" -msgstr "" +msgstr "Pochyły cień tekstu" #. DMN8v #: 05280000.xhp @@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt "" "par_id3150664\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon Slant Text Shadow</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166423\">Ikona pochyłego cienia tekstu</alt></image>" #. 8akDZ #: 05280000.xhp @@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt "" "par_id3147129\n" "help.text" msgid "Slant Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Pochyły cień tekstu" #. K7G7H #: 05280000.xhp @@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156537\n" "help.text" msgid "Shadow Horizontal Distance or Shadow Angle" -msgstr "" +msgstr "Pozioma odległość cienia lub kąt cienia" #. GeLhX #: 05280000.xhp @@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt "" "par_id3151049\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Wprowadź poziomą odległość między znakami tekstu a krawędzią cienia lub kąt nachylenia cienia od pionu.</ahelp>" #. z9sPP #: 05280000.xhp @@ -32081,7 +32081,7 @@ msgctxt "" "par_id3159103\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon X Distance</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149242\">Ikona odległości X</alt></image>" #. FArwF #: 05280000.xhp @@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt "" "par_id3147093\n" "help.text" msgid "X Distance or Shadow Angle" -msgstr "" +msgstr "Odległość X lub kąt cienia" #. BZCsQ #: 05280000.xhp @@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149450\n" "help.text" msgid "Vertical Distance or Shadow size" -msgstr "" +msgstr "Odległość pionowa lub rozmiar cienia" #. tYGs2 #: 05280000.xhp @@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt "" "par_id3153704\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Wprowadź pionową odległość między znakami tekstu a krawędzią cienia lub rozmiar cienia w wartościach procentowych rozmiaru znaku.</ahelp>" #. gWZnK #: 05280000.xhp @@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt "" "par_id3154275\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon Y Distance</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154118\">Ikona odległości Y</alt></image>" #. ZfKxm #: 05280000.xhp @@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150783\n" "help.text" msgid "Y Distance or Shadow Size" -msgstr "" +msgstr "Odległość Y lub kąt cienia" #. DXmZb #: 05280000.xhp @@ -32360,7 +32360,7 @@ msgctxt "" "par_id3157991\n" "help.text" msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, and then click the object." -msgstr "" +msgstr "Aby zaznaczyć pojedynczy obiekt w grupie, przytrzymaj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph> </defaultinline></switchinline>, a następnie kliknij obiekt." #. SUGhF #: 05290300.xhp @@ -32846,7 +32846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolumny tekstu" #. zzYp3 #: 05320001.xhp @@ -32855,7 +32855,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150014\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05320001.xhp\">Text Columns</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320001.xhp\">Kolumny tekstu</link>" #. u37pw #: 05320001.xhp @@ -32864,7 +32864,7 @@ msgctxt "" "par_id3154788\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textcolumnstabpage/TextColumnsPage\">Adds columns to the text in the selected drawing object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textcolumnstabpage/TextColumnsPage\">Dodaje kolumny do tekstu w zaznaczonym obiekcie rysunkowym.</ahelp>" #. XCeS9 #: 05320001.xhp @@ -32873,7 +32873,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152821\n" "help.text" msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Liczba kolumn" #. kEjrF #: 05320001.xhp @@ -32882,7 +32882,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Specifies how many columns to use to lay out the drawing object's text." -msgstr "" +msgstr "Określa, ile kolumn ma zostać użytych do ułożenia tekstu obiektu rysunkowego." #. yhb4G #: 05320001.xhp @@ -32900,7 +32900,7 @@ msgctxt "" "par_id3144437\n" "help.text" msgid "Specifies the amount of space between the columns." -msgstr "" +msgstr "Określa wielkość odstępu między kolumnami." #. 8kqou #: 05320002.xhp @@ -32909,7 +32909,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Motyw" #. HQBCk #: 05320002.xhp @@ -32918,7 +32918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150014\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05320002.xhp\">Theme</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320002.xhp\">Motyw</link>" #. CeYvv #: 05320002.xhp @@ -32927,7 +32927,7 @@ msgctxt "" "par_id3154788\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/themetabpage/ThemePage\">Adds colors to the selected master page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/themetabpage/ThemePage\">Dodaje kolory do wybranej strony głównej.</ahelp>" #. YiUBW #: 05320002.xhp @@ -32936,7 +32936,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152821\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #. oLtfm #: 05320002.xhp @@ -32945,7 +32945,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152822\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #. Vn5NP #: 05320002.xhp @@ -32954,7 +32954,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Specifies a name for this master page theme." -msgstr "" +msgstr "Określa nazwę tego motywu strony głównej." #. Dh64z #: 05320002.xhp @@ -32963,7 +32963,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "Color Set" -msgstr "" +msgstr "Zestaw kolorów" #. yvPdS #: 05320002.xhp @@ -32972,7 +32972,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152824\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #. etPAe #: 05320002.xhp @@ -32981,7 +32981,7 @@ msgctxt "" "par_id3144437\n" "help.text" msgid "Specifies a name for this set of colors." -msgstr "" +msgstr "Określa nazwę dla tego zestawu kolorów." #. bQc5u #: 05320002.xhp @@ -32990,7 +32990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152825\n" "help.text" msgid "Background - Dark 1" -msgstr "" +msgstr "Tło - Ciemne 1" #. pnURC #: 05320002.xhp @@ -32999,7 +32999,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "Specifies the first dark color to be used as dark background, typically black." -msgstr "" +msgstr "Określa pierwszy ciemny kolor używany jako ciemne tło, zazwyczaj czarny kolor." #. Bfas8 #: 05320002.xhp @@ -33008,7 +33008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152826\n" "help.text" msgid "Text - Light 1" -msgstr "" +msgstr "Tekst - Jasny 1" #. 6BJ7P #: 05320002.xhp @@ -33017,7 +33017,7 @@ msgctxt "" "par_id3144439\n" "help.text" msgid "Specifies the first light color to be used as light text, typically white." -msgstr "" +msgstr "Określa pierwszy jasny kolor używany jako jasny tekst, zazwyczaj biały kolor." #. v949u #: 05320002.xhp @@ -33026,7 +33026,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152827\n" "help.text" msgid "Background - Dark 2" -msgstr "" +msgstr "Tło - Ciemne 2" #. Yn3oE #: 05320002.xhp @@ -33035,7 +33035,7 @@ msgctxt "" "par_id3144440\n" "help.text" msgid "Specifies the second dark color to be used as dark background. This is typically dark, but not exactly black." -msgstr "" +msgstr "Określa drugi ciemny kolor używany jako ciemne tło. Zwykle jest to ciemny kolor, ale nie do końca czarny." #. wBe5B #: 05320002.xhp @@ -33044,7 +33044,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152828\n" "help.text" msgid "Text - Light 2" -msgstr "" +msgstr "Tekst - Jasny 2" #. GEpE7 #: 05320002.xhp @@ -33053,7 +33053,7 @@ msgctxt "" "par_id3144441\n" "help.text" msgid "Specifies the second light color to be used as light text. This is typically light, but not exactly white." -msgstr "" +msgstr "Określa drugi jasny kolor używany jako jasny tekst. Jest to zwykle kolor jasny, ale nie do końca biały." #. 6sCnr #: 05320002.xhp @@ -33062,7 +33062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152829\n" "help.text" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Akcent 1" #. jarvZ #: 05320002.xhp @@ -33071,7 +33071,7 @@ msgctxt "" "par_id3144442\n" "help.text" msgid "First custom color. This is typically dark enough that light text is readable when the custom color is used as a background color." -msgstr "" +msgstr "Pierwszy niestandardowy kolor. Jest zazwyczaj na tyle ciemny, że jasny tekst jest czytelny, gdy kolor niestandardowy jest używany jako kolor tła." #. TBAAu #: 05320002.xhp @@ -33080,7 +33080,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152830\n" "help.text" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Akcent 2" #. PhmYV #: 05320002.xhp @@ -33089,7 +33089,7 @@ msgctxt "" "par_id3144443\n" "help.text" msgid "Second custom color." -msgstr "" +msgstr "Drugi niestandardowy kolor." #. CoqnB #: 05320002.xhp @@ -33098,7 +33098,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152831\n" "help.text" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Akcent 3" #. AApC3 #: 05320002.xhp @@ -33107,7 +33107,7 @@ msgctxt "" "par_id3144444\n" "help.text" msgid "Third custom color." -msgstr "" +msgstr "Trzeci niestandardowy kolor." #. yAJRk #: 05320002.xhp @@ -33116,7 +33116,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152832\n" "help.text" msgid "Accent 4" -msgstr "" +msgstr "Akcent 4" #. B3ekD #: 05320002.xhp @@ -33125,7 +33125,7 @@ msgctxt "" "par_id3144445\n" "help.text" msgid "Fourth custom color." -msgstr "" +msgstr "Czwarty niestandardowy kolor." #. DnYuJ #: 05320002.xhp @@ -33134,7 +33134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152833\n" "help.text" msgid "Accent 5" -msgstr "" +msgstr "Akcent 5" #. AVEe4 #: 05320002.xhp @@ -33143,7 +33143,7 @@ msgctxt "" "par_id3144446\n" "help.text" msgid "Fifth custom color." -msgstr "" +msgstr "Piąty kolor niestandardowy." #. gC46v #: 05320002.xhp @@ -33152,7 +33152,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152834\n" "help.text" msgid "Accent 6" -msgstr "" +msgstr "Akcent 6" #. Fc7BK #: 05320002.xhp @@ -33161,7 +33161,7 @@ msgctxt "" "par_id3144447\n" "help.text" msgid "Sixth custom color." -msgstr "" +msgstr "Szósty kolor niestandardowy." #. PhQWg #: 05320002.xhp @@ -33170,7 +33170,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152835\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hiperłącze" #. sawNC #: 05320002.xhp @@ -33179,7 +33179,7 @@ msgctxt "" "par_id3144448\n" "help.text" msgid "Color used for non-followed hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "Kolor używany dla nieodwiedzonych hiperłączy." #. jyKLz #: 05320002.xhp @@ -33188,7 +33188,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152836\n" "help.text" msgid "Followed Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Odwiedzone hiperłącza." #. sRoPn #: 05320002.xhp @@ -33197,7 +33197,7 @@ msgctxt "" "par_id3144449\n" "help.text" msgid "Color used for followed hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "Kolor używany dla odwiedzonych hiperłączy." #. A2WXN #: 05340100.xhp @@ -33233,7 +33233,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Możesz również zmienić wysokość wiersza, przeciągając separator pod główką wiersza. Aby dopasować wysokość wiersza do zawartości komórki, kliknij dwukrotnie separator.</caseinline></switchinline>" #. zayHR #: 05340100.xhp @@ -33719,7 +33719,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Wprowadź kąt obrotu od 0 do 360 dla tekstu w zaznaczonych komórkach.</ahelp>" #. XJAyp #: 05340300.xhp @@ -34547,7 +34547,7 @@ msgctxt "" "bm_id131592533297401\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>3D Effects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Efekty 3D</bookmark_value>" #. CCokZ #: 05350000.xhp @@ -34565,7 +34565,7 @@ msgctxt "" "par_id3156324\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Określa właściwości obiektów 3D w bieżącym dokumencie lub konwertuje obiekt 2D na 3D.</ahelp>" #. LY4zH #: 05350000.xhp @@ -34592,7 +34592,7 @@ msgctxt "" "par_id41592538802394\n" "help.text" msgid "<image src=\"svx/res/apply.png\" id=\"img_id861592538802395\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501592538802396\">Apply icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"svx/res/apply.png\" id=\"img_id861592538802395\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501592538802396\">Ikona stosowania</alt></image>" #. icjxn #: 05350000.xhp @@ -34619,7 +34619,7 @@ msgctxt "" "par_id631592536255091\n" "help.text" msgid "Click here to view in the dialog all the properties of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Kliknij tutaj, aby wyświetlić w oknie dialogowym wszystkie właściwości zaznaczonego obiektu." #. h9CJA #: 05350000.xhp @@ -34628,7 +34628,7 @@ msgctxt "" "par_id231592538985329\n" "help.text" msgid "<image src=\"res/sc10350.png\" id=\"img_id761592538985330\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401592538985331\">Update Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"res/sc10350.png\" id=\"img_id761592538985330\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401592538985331\">Ikona aktualizacji</alt></image>" #. 5jyB7 #: 05350000.xhp @@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt "" "hd_id11592536591540\n" "help.text" msgid "Convert to 3-D" -msgstr "" +msgstr "Konwertuj na 3D" #. hc48F #: 05350000.xhp @@ -34655,7 +34655,7 @@ msgctxt "" "par_id531592536732187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object.</ahelp> You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Użyj tej ikony, aby przekonwertować wybrany obiekt 2D na obiekt 3D.</ahelp> Możesz także zaznaczyć kilka obiektów 2D i przekonwertować je na jeden obiekt 3D. Aby przekonwertować grupę obiektów 2D na 3D, należy najpierw rozgrupować zaznaczone obiekty." #. cU9qs #: 05350000.xhp @@ -34664,7 +34664,7 @@ msgctxt "" "par_id281592539101657\n" "help.text" msgid "<image src=\"svx/res/convrt3d.png\" id=\"img_id731592539101658\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751592539101659\">Icon Convert to 3-D</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"svx/res/convrt3d.png\" id=\"img_id731592539101658\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751592539101659\">Ikona konwersji na 3D</alt></image>" #. 5DATF #: 05350000.xhp @@ -34673,7 +34673,7 @@ msgctxt "" "par_id551592539101660\n" "help.text" msgid "Convert to 3-D" -msgstr "" +msgstr "Konwertuj na 3D" #. SjkGL #: 05350000.xhp @@ -34682,7 +34682,7 @@ msgctxt "" "hd_id601592536828018\n" "help.text" msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "Konwertuj na obiekt obrotowy" #. gMEko #: 05350000.xhp @@ -34691,7 +34691,7 @@ msgctxt "" "par_id611592536869774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object.</ahelp> You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D rotation object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij tutaj, aby przekonwertować zaznaczony obiekt 2D na obiekt obrotowy 3D.</ahelp> Możesz także zaznaczyć kilka obiektów 2D i przekonwertować je na jeden obiekt obrotowy 3D. Aby przekonwertować grupę obiektów 2D na 3D, należy najpierw rozgrupować zaznaczone obiekty." #. ZSSAm #: 05350000.xhp @@ -34700,7 +34700,7 @@ msgctxt "" "par_id201592539216068\n" "help.text" msgid "<image src=\"svx/res/rotate3d.png\" id=\"img_id301592539216069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id321592539216069\">Icon Convert to Rotation Object</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"svx/res/rotate3d.png\" id=\"img_id301592539216069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id321592539216069\">Ikona konwertowania na obiekt obrotowy</alt></image>" #. a5JBW #: 05350000.xhp @@ -34709,7 +34709,7 @@ msgctxt "" "par_id561592539216070\n" "help.text" msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "Konwertuj na obiekt obrotowy" #. mfQMT #: 05350000.xhp @@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt "" "hd_id141592536953717\n" "help.text" msgid "Perspective On/Off" -msgstr "" +msgstr "Włącz/wyłącz perspektywę" #. UhgwE #: 05350000.xhp @@ -34727,7 +34727,7 @@ msgctxt "" "par_id731592536947112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click here to turn the perspective view on or off.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij tutaj, aby włączyć lub wyłączyć widok perspektywiczny.</ahelp>" #. BYGG2 #: 05350000.xhp @@ -34736,7 +34736,7 @@ msgctxt "" "par_id141592539295096\n" "help.text" msgid "<image src=\"svx/res/persp3d.png\" id=\"img_id341592539295097\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11592539295098\">Icon Perspective On/Off</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"svx/res/persp3d.png\" id=\"img_id341592539295097\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11592539295098\">Ikona włączania/wyłączania perspektywy</alt></image>" #. Sohv7 #: 05350000.xhp @@ -34745,7 +34745,7 @@ msgctxt "" "par_id31592539295099\n" "help.text" msgid "Perspective On/Off" -msgstr "" +msgstr "Włącz/wyłącz perspektywę" #. YrBDB #: 05350200.xhp @@ -34781,7 +34781,7 @@ msgctxt "" "par_id231592540156123\n" "help.text" msgid "<image src=\"svx/res/3dgeo.png\" id=\"img_id561592540156124\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481592540156125\">Geometry Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"svx/res/3dgeo.png\" id=\"img_id561592540156124\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481592540156125\">Ikona geometrii</alt></image>" #. kgxwZ #: 05350200.xhp @@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt "" "par_id151592540156126\n" "help.text" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "Geometria" #. ncWkA #: 05350200.xhp @@ -34979,7 +34979,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Ikona</alt></image>" #. 6DyPr #: 05350200.xhp @@ -35015,7 +35015,7 @@ msgctxt "" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154068\">Ikona</alt></image>" #. fMPFg #: 05350200.xhp @@ -35051,7 +35051,7 @@ msgctxt "" "par_id3148923\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149807\">Ikona</alt></image>" #. FfUMo #: 05350200.xhp @@ -35087,7 +35087,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Ikona</alt></image>" #. PABev #: 05350200.xhp @@ -35123,7 +35123,7 @@ msgctxt "" "par_id3157309\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155746\">Ikona</alt></image>" #. LGaGJ #: 05350200.xhp @@ -35159,7 +35159,7 @@ msgctxt "" "par_id3150686\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152460\">Ikona</alt></image>" #. t7GZ3 #: 05350200.xhp @@ -35204,7 +35204,7 @@ msgctxt "" "par_id401592540321324\n" "help.text" msgid "<image src=\"svx/res/3drepres.png\" id=\"img_id461592540321325\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991592540321326\">Icon Shading</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"svx/res/3drepres.png\" id=\"img_id461592540321325\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991592540321326\">Ikona cieniowania</alt></image>" #. BWaRu #: 05350300.xhp @@ -35213,7 +35213,7 @@ msgctxt "" "par_id741592540321327\n" "help.text" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "Cieniowanie" #. XaVEX #: 05350300.xhp @@ -35276,7 +35276,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159342\">Ikona</alt></image>" #. vJjvT #: 05350300.xhp @@ -35393,7 +35393,7 @@ msgctxt "" "par_id411592540760546\n" "help.text" msgid "<image src=\"svx/res/3dlight.png\" id=\"img_id151592540760547\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611592540760548\">Icon Illumination</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"svx/res/3dlight.png\" id=\"img_id151592540760547\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611592540760548\">Ikon oświetlenia</alt></image>" #. mYoPc #: 05350400.xhp @@ -35402,7 +35402,7 @@ msgctxt "" "par_id601592540760549\n" "help.text" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "Oświetlenie" #. UdHMg #: 05350400.xhp @@ -35447,7 +35447,7 @@ msgctxt "" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon Light is on</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156155\">Ikona włączonego światła</alt></image>" #. BeChj #: 05350400.xhp @@ -35465,7 +35465,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon Light is off</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Ikona wyłączonego światła</alt></image>" #. giCYQ #: 05350400.xhp @@ -35591,7 +35591,7 @@ msgctxt "" "par_id871592540872026\n" "help.text" msgid "<image src=\"svx/res/3dtextur.png\" id=\"img_id241592540872027\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151592540872028\">Icon Textures</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"svx/res/3dtextur.png\" id=\"img_id241592540872027\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151592540872028\">Ikona tekstur</alt></image>" #. 7QEfG #: 05350500.xhp @@ -35600,7 +35600,7 @@ msgctxt "" "par_id41592540872029\n" "help.text" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "Tekstury" #. pVanr #: 05350500.xhp @@ -35663,7 +35663,7 @@ msgctxt "" "par_id3146773\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon Black & White</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150084\">Ikona czarni i bieli</alt></image>" #. RReP7 #: 05350500.xhp @@ -35699,7 +35699,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon Color</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155388\">Ikona koloru</alt></image>" #. bvQtQ #: 05350500.xhp @@ -35753,7 +35753,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon Only Texture</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Ikona tylko tekstury</alt></image>" #. 3ZP8a #: 05350500.xhp @@ -35789,7 +35789,7 @@ msgctxt "" "par_id3150742\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icon Texture and Shading</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152803\">Ikona tekstury i cieniowania</alt></image>" #. 6RBA7 #: 05350500.xhp @@ -35843,7 +35843,7 @@ msgctxt "" "par_id3155103\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icon Object-specific</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148920\">Ikona według obiektu</alt></image>" #. h7Pr5 #: 05350500.xhp @@ -35879,7 +35879,7 @@ msgctxt "" "par_id3148977\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147478\">Ikona</alt></image>" #. tD2xB #: 05350500.xhp @@ -35915,7 +35915,7 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icon Circular</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153943\">Ikona kuli</alt></image>" #. CDnKt #: 05350500.xhp @@ -35969,7 +35969,7 @@ msgctxt "" "par_id3153210\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icon Object-Specific</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153188\">Ikona według obiektu</alt></image>" #. EFSxZ #: 05350500.xhp @@ -36005,7 +36005,7 @@ msgctxt "" "par_id3147485\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icon Parallel</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151280\">Ikona równoległych</alt></image>" #. ChZxa #: 05350500.xhp @@ -36041,7 +36041,7 @@ msgctxt "" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon Circular</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Ikona kuli</alt></image>" #. 6Xq2Y #: 05350500.xhp @@ -36095,7 +36095,7 @@ msgctxt "" "par_id3145651\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icon Filtering On/Off</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156355\">Ikona włączania/wyłączania filtrowania</alt></image>" #. NRzG4 #: 05350500.xhp @@ -36140,7 +36140,7 @@ msgctxt "" "par_id231592541000678\n" "help.text" msgid "<image src=\"svx/res/material.png\" id=\"img_id781592541000679\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681592541000680\">Icon Material</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"svx/res/material.png\" id=\"img_id781592541000679\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681592541000680\">Ikona materiału</alt></image>" #. JLbj7 #: 05350600.xhp @@ -36149,7 +36149,7 @@ msgctxt "" "par_id251592541000681\n" "help.text" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Materiał" #. qHMby #: 05350600.xhp @@ -36311,7 +36311,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "Rozłóż" #. Wmrwt #: 05360000.xhp @@ -36320,7 +36320,7 @@ msgctxt "" "bm_id21601641916305\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>drawing objects;distribute</bookmark_value><bookmark_value>drawing objects;distribute evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects in drawings</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects vertically</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;vertically evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects horizontally</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;horizontally evenly</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>obiekty rysunkowe;rozłożenie</bookmark_value><bookmark_value>obiekty rysunkowe;rozłożenie równomiernie</bookmark_value><bookmark_value>rozłożenie obiektów na rysunkach</bookmark_value><bookmark_value>rozłożenie obiektów w pionie</bookmark_value><bookmark_value>rozłożenie obiektów; w pionie równomiernie</bookmark_value><bookmark_value>rozłóż obiekty w poziomie</bookmark_value><bookmark_value>rozłóż obiekty;w poziomie równomiernie</bookmark_value>" #. SfcHq #: 05360000.xhp @@ -36329,7 +36329,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154812\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\">Distribute Selection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\">Rozłóż zaznaczenie</link>" #. qsB33 #: 05360000.xhp @@ -36338,7 +36338,7 @@ msgctxt "" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Rozkłada trzy lub więcej zaznaczonych obiektów równomiernie wzdłuż osi poziomej lub pionowej. Możesz także równomiernie rozłożyć odstępy między obiektami.</ahelp>" #. Zydiv #: 05360000.xhp @@ -36356,7 +36356,7 @@ msgctxt "" "par_id311601648361449\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Original object distribution</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Oryginalna dystrybucja obiektów</alt></image>" #. 3h7pC #: 05360000.xhp @@ -36383,7 +36383,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148990\n" "help.text" msgid "Horizontally Left" -msgstr "" +msgstr "Poziomo w lewo" #. wkTTC #: 05360000.xhp @@ -36392,7 +36392,7 @@ msgctxt "" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Rozmieszcza zaznaczone obiekty, tak aby lewe krawędzie obiektów były równomiernie oddalone od siebie.</ahelp>" #. hQpFA #: 05360000.xhp @@ -36401,7 +36401,7 @@ msgctxt "" "par_id381601648619454\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Object distribution horizontally left</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Rozmieszczenie obiektów w poziomie w lewo</alt></image>" #. cT8gY #: 05360000.xhp @@ -36410,7 +36410,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150130\n" "help.text" msgid "Horizontally Center" -msgstr "" +msgstr "Poziomo do środka" #. JWvSE #: 05360000.xhp @@ -36419,7 +36419,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Rozmieszcza zaznaczone obiekty w taki sposób, aby poziome środki obiektów były równomiernie oddalone od siebie.</ahelp>" #. 8jGYq #: 05360000.xhp @@ -36428,7 +36428,7 @@ msgctxt "" "par_id861601648972377\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Object distribution horizontally center</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Rozmieszczenie obiektów poziomo do środka</alt></image>" #. ZdBdK #: 05360000.xhp @@ -36437,7 +36437,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Horizontally Spacing" -msgstr "" +msgstr "Odstępy w poziomie" #. 6iCwM #: 05360000.xhp @@ -36446,7 +36446,7 @@ msgctxt "" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Rozmieszcza zaznaczone obiekty w poziomie, dzięki czemu obiekty są równomiernie oddalone od siebie.</ahelp>" #. UpymG #: 05360000.xhp @@ -36455,7 +36455,7 @@ msgctxt "" "par_id821601649033088\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Rozmieszcza obiekty równomiernie w poziomie</alt></image>" #. xjBSF #: 05360000.xhp @@ -36464,7 +36464,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155390\n" "help.text" msgid "Horizontally Right" -msgstr "" +msgstr "Poziomo w prawo" #. FTkZn #: 05360000.xhp @@ -36473,7 +36473,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Rozmieszcza zaznaczone obiekty, tak aby prawe krawędzie obiektów były równomiernie oddalone od siebie.</ahelp>" #. 4fC4G #: 05360000.xhp @@ -36482,7 +36482,7 @@ msgctxt "" "par_id541601649087591\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Object distribution horizontally right</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Rozłożenie obiektów poziomo do prawej</alt></image>" #. ppAtV #: 05360000.xhp @@ -36509,7 +36509,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153626\n" "help.text" msgid "Vertically Top" -msgstr "" +msgstr "Pionowo do góry" #. Jnbia #: 05360000.xhp @@ -36518,7 +36518,7 @@ msgctxt "" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Rozmieszcza zaznaczone obiekty, tak aby górne krawędzie obiektów były równomiernie oddalone od siebie.</ahelp>" #. FRub3 #: 05360000.xhp @@ -36527,7 +36527,7 @@ msgctxt "" "par_id901601655277555\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Distribute objects vertically top</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Rozłożenie obiektów pionowo do góry</alt></image>" #. t6Fxc #: 05360000.xhp @@ -36536,7 +36536,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Vertically Center" -msgstr "" +msgstr "Pionowo do góry" #. iJ5uJ #: 05360000.xhp @@ -36545,7 +36545,7 @@ msgctxt "" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Rozmieszcza zaznaczone obiekty w taki sposób, aby pionowe środki obiektów były równomiernie oddalone od siebie.</ahelp>" #. kjsCh #: 05360000.xhp @@ -36554,7 +36554,7 @@ msgctxt "" "par_id561601655348463\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Distribute objects vertically center</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Rozmieszcza obiekty pionowo do środka</alt></image>" #. eenms #: 05360000.xhp @@ -36563,7 +36563,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150865\n" "help.text" msgid "Vertically Spacing" -msgstr "" +msgstr "Odstępy w pionie" #. ZdQ2J #: 05360000.xhp @@ -36572,7 +36572,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Rozmieszcza zaznaczone obiekty w pionie, dzięki czemu obiekty są równomiernie oddalone od siebie.</ahelp>" #. 6mwyB #: 05360000.xhp @@ -36581,7 +36581,7 @@ msgctxt "" "par_id121601655395816\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Rozmieszcza obiekty równomiernie pionowo</alt></image>" #. 6WiKJ #: 05360000.xhp @@ -36590,7 +36590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Vertically Bottom" -msgstr "" +msgstr "Pionowo do dołu" #. GsJmx #: 05360000.xhp @@ -36599,7 +36599,7 @@ msgctxt "" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Rozmieszcza zaznaczone obiekty, tak aby dolne krawędzie obiektów były równomiernie oddalone od siebie.</ahelp>" #. rSLFJ #: 05360000.xhp @@ -36608,7 +36608,7 @@ msgctxt "" "par_id891601655444280\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribute objects vertically bottom</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Rozmieszcza obiekty pinowo do dołu</alt></image>" #. D6Gcs #: 05990000.xhp @@ -36617,7 +36617,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atrybuty tekstu" #. z3gFZ #: 05990000.xhp @@ -36662,7 +36662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149047\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; spelling</bookmark_value> <bookmark_value>spelling; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>słowniki; sprawdzanie pisowni</bookmark_value><bookmark_value>sprawdzanie pisowni; okno dialogowe</bookmark_value><bookmark_value>słowniki; pisownia</bookmark_value><bookmark_value>pisownia; okno dialogowe</bookmark_value><bookmark_value>języki; sprawdzanie pisowni</bookmark_value><bookmark_value>języki; pisownia</bookmark_value>" #. Fqb6C #: 06010000.xhp @@ -36671,7 +36671,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153882\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spelling</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Pisownia</link>" #. WLdXq #: 06010000.xhp @@ -36680,7 +36680,7 @@ msgctxt "" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Sprawdza dokument lub bieżący wybór pod kątem błędów pisowni. Jeśli zainstalowane jest rozszerzenie do sprawdzania gramatyki, okno dialogowe sprawdza również błędy gramatyczne.</ahelp></variable>" #. y8GCg #: 06010000.xhp @@ -36698,7 +36698,7 @@ msgctxt "" "par_id3166445\n" "help.text" msgid "Spelling looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spelling</emph> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie pisowni wyszukuje błędnie napisane słowa i daje możliwość dodania nieznanego słowa do słownika użytkownika. Po znalezieniu pierwszego błędnego słowa otwiera się okno dialogowe <emph>Pisownia</emph>." #. oYUuw #: 06010000.xhp @@ -36707,7 +36707,7 @@ msgctxt "" "par_id1022200801300654\n" "help.text" msgid "Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue." -msgstr "" +msgstr "Błędy ortograficzne są podkreślone na czerwono, błędy gramatyczne na niebiesko." #. bLDyq #: 06010000.xhp @@ -36734,7 +36734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149511\n" "help.text" msgid "Not in Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Nie w słowniku" #. CENQq #: 06010000.xhp @@ -36770,7 +36770,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CB\n" "help.text" msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spelling dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>." -msgstr "" +msgstr "Ta etykieta tego przycisku zmieni się na <emph>Wznów</emph>, jeśli po powrocie do dokumentu pozostawisz otwarte okno dialogowe Pisownia. Aby kontynuować sprawdzanie pisowni od bieżącej pozycji kursora, kliknij <emph>Wznów</emph>." #. RZhbH #: 06010000.xhp @@ -36806,7 +36806,7 @@ msgctxt "" "hd_id781611832449329\n" "help.text" msgid "Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj regułę" #. 52TyF #: 06010000.xhp @@ -36815,7 +36815,7 @@ msgctxt "" "par_id941611832460742\n" "help.text" msgid "Appears when checking grammar. Click to ignore the suggested grammatical change." -msgstr "" +msgstr "Pojawia się podczas sprawdzania gramatyki. Kliknij, aby zignorować sugerowaną zmianę gramatyczną." #. 2ADwc #: 06010000.xhp @@ -36842,7 +36842,7 @@ msgctxt "" "par_id151611827607301\n" "help.text" msgid "To add a new dictionary, press <emph>Options</emph>, then press <emph>New</emph>. After %PRODUCTNAME is restarted, multiple user-defined dictionaries are shown when <emph>Add to Dictionary</emph> is pressed. Select which dictionary should receive the added word." -msgstr "" +msgstr "Aby dodać nowy słownik, naciśnij <emph>Opcje</emph>, a następnie <emph>Nowy</emph>. Po ponownym uruchomieniu programu %PRODUCTNAME po naciśnięciu <emph>Dodaj do słownika</emph> wyświetlanych jest wiele słowników zdefiniowanych przez użytkownika. Wybierz, który słownik ma otrzymać dodane słowo." #. aREHP #: 06010000.xhp @@ -36905,7 +36905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Add to AutoCorrect</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dodaj do autokorekty</caseinline></switchinline>" #. ea48F #: 06010000.xhp @@ -36914,7 +36914,7 @@ msgctxt "" "par_id3153798\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the selected replacement suggestion to the AutoCorrect replacement table, but does not make any change in the document.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Dodaje bieżącą kombinację nieprawidłowego słowa i zaznaczonej propozycji zastąpienia do tabeli zamienników autokorekty, ale nie wprowadza żadnych zmian w dokumencie.</ahelp></caseinline></switchinline>" #. NkSGx #: 06010000.xhp @@ -36923,7 +36923,7 @@ msgctxt "" "hd_id861611567018048\n" "help.text" msgid "Check grammar" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź gramatykę" #. ABHYi #: 06010000.xhp @@ -36932,7 +36932,7 @@ msgctxt "" "par_id1022200801354366\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to work first on all spelling errors, then on all grammar errors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Włącz najpierw pracę nad wszystkimi błędami ortograficznymi, a następnie wszystkimi błędami gramatycznymi.</ahelp>" #. VFMgo #: 06010000.xhp @@ -36977,7 +36977,7 @@ msgctxt "" "par_id101611835512800\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06010101.xhp\">Spelling Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010101.xhp\">Opcje pisowni</link>" #. CTSSo #: 06010000.xhp @@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt "" "par_id871611602271367\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">AutoCorrect Commands</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">Polecenia autokorekty</link>" #. iDcsf #: 06010000.xhp @@ -37211,7 +37211,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertuje wybrany chiński tekst z jednego chińskiego systemu pisma na inny. Jeśli żaden tekst nie zostanie zaznaczony, cały dokument zostanie przekonwertowany.</ahelp> Możesz użyć tego polecenia tylko wtedy, gdy włączysz obsługę języków azjatyckich w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Ustawienia języka - Języki</menuitem>." #. vV8HV #: 06010600.xhp @@ -37220,7 +37220,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Conversion Direction" -msgstr "" +msgstr "Kierunek konwersji" #. aiSur #: 06010600.xhp @@ -37229,7 +37229,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Select the conversion direction." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kierunek konwersji." #. 9aRCh #: 06010600.xhp @@ -37238,7 +37238,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "" +msgstr "Tradycyjny chiński na chiński uproszczony" #. XaufX #: 06010600.xhp @@ -37256,7 +37256,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "Uproszczony chiński na tradycyjny chiński" #. yAkrm #: 06010600.xhp @@ -37274,7 +37274,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Common Terms" -msgstr "" +msgstr "Popularne wyrażenia" #. ujmVB #: 06010600.xhp @@ -37283,7 +37283,7 @@ msgctxt "" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters." -msgstr "" +msgstr "Popularne wyrażenia to słowa, które mają to samo znaczenie w tradycyjnym i uproszczonym języku chińskim, ale są pisane różnymi znakami." #. U8vvK #: 06010600.xhp @@ -37292,7 +37292,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Translate common terms" -msgstr "" +msgstr "Tłumacz popularne wyrażenia" #. ZuDFe #: 06010600.xhp @@ -37544,7 +37544,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146946\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Thesaurush1\"><link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\">Thesaurus</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Thesaurush1\"><link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\">Wyrazy bliskoznaczne</link></variable>" #. haxwE #: 06020000.xhp @@ -37652,7 +37652,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz język słownika wyrazów bliskoznacznych.</ahelp> Możesz zainstalować języki z biblioteką słownika wyrazów bliskoznacznych ze strony internetowej <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Rozszerzenia</link>." #. nhqJk #: 06030000.xhp @@ -37679,7 +37679,7 @@ msgctxt "" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe Zastępowanie koloru, w którym można zamienić kolory w rastrach i metaplikach graficznych.</ahelp>" #. ZQBzV #: 06030000.xhp @@ -37787,7 +37787,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznacz to pole wyboru, aby zastąpić bieżący <emph>Kolor źródłowy</emph> kolorem określonym w polu <emph>Zamień na</emph>.</ahelp>" #. bAZwq #: 06030000.xhp @@ -37823,7 +37823,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustaw tolerancję zastępowania koloru źródłowego w obrazie źródłowym. Aby zastąpić kolory podobne do wybranego koloru, wprowadź niską wartość. Aby zastąpić szerszą gamę kolorów, wprowadź wyższą wartość.</ahelp>" #. JwsrP #: 06030000.xhp @@ -37922,7 +37922,7 @@ msgctxt "" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "To apply an AutoCorrect rule, enter the predefined text in the document and press the <widget>Spacebar</widget>." -msgstr "" +msgstr "Aby zastosować regułę autokorekty, wprowadź wstępnie zdefiniowany tekst w dokumencie i naciśnij klawisz <widget>Spacja</widget>." #. WstE9 #: 06040000.xhp @@ -37931,7 +37931,7 @@ msgctxt "" "par_id791632159942582\n" "help.text" msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>. Refer to the help page <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\">Turning Off AutoCorrect</link> to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "Aby wyłączyć autokorektę w programie %PRODUCTNAME Writer wybierz <menuitem>Narzędzia - Autokorekta - Podczas pisania</menuitem>. Zapoznaj się ze stroną pomocy <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\">Wyłączanie autokorekty</link>, aby dowiedzieć się więcej o dezaktywacji autokorekty w programie %PRODUCTNAME Writer." #. rqivx #: 06040000.xhp @@ -37940,7 +37940,7 @@ msgctxt "" "par_id561632160115951\n" "help.text" msgid "To apply AutoCorrect to an entire text document, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Aby zastosować autokorektę do całego dokumentu tekstowego, wybierz <menuitem>Narzędzia - Autokorekta - Zastosuj</menuitem>." #. BTucf #: 06040000.xhp @@ -37949,7 +37949,7 @@ msgctxt "" "par_id911632159367467\n" "help.text" msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc, go to <menuitem>Tools - AutoCorrect Options</menuitem> and uncheck all items in the <emph>Options</emph> and <emph>Localized Options</emph> tabs. Refer to the help page <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\">Turning Off AutoCorrect</link> to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "" +msgstr "Aby wyłączyć autokorektę w programie %PRODUCTNAME Calc, przejdź do <menuitem>Narzędzia - Opcje autokorekty</menuitem> i odznacz wszystkie elementy na kartach <emph>Opcje</emph> i <emph>Opcje zlokalizowane</emph>. Zapoznaj się ze stroną pomocy <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\">Wyłączanie autokorekty</link>, aby dowiedzieć się więcej o dezaktywacji autokorekty w programie %PRODUCTNAME Calc." #. T5mEG #: 06040000.xhp @@ -37967,7 +37967,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options (AutoCorrect)" -msgstr "" +msgstr "Opcje (Autokorekta)" #. v98PZ #: 06040100.xhp @@ -38003,7 +38003,7 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "In text documents, you can choose to apply [T] AutoCorrect options while you type. Enable this feature by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W dokumentach tekstowych możesz zastosować opcje [P] autokorekty podczas pisania. Włącz tę funkcję, używając <menuitem>Narzędzia - Autokorekta - Podczas pisania</menuitem>." #. cZFNj #: 06040100.xhp @@ -38012,7 +38012,7 @@ msgctxt "" "par_id141612013807625\n" "help.text" msgid "You can also apply [M] AutoCorrect options to a selection or a whole document of existing text by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>. In general, [M] options are applied only to paragraphs with Default Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Możesz także zastosować opcje [M] autokorekty do zaznaczenia lub całego dokumentu istniejącego tekstu za pomocą <menuitem>Narzędzia - Autokorekta - Zastosuj</menuitem>. Zasadniczo opcje [M] są stosowane tylko do akapitów z domyślnym stylem akapitu." #. QavGm #: 06040100.xhp @@ -38021,7 +38021,7 @@ msgctxt "" "par_id7547227\n" "help.text" msgid "All non-empty paragraphs with \"Default Paragraph Style\" are converted to \"Text Body\" paragraph style when <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem> is used." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie niepuste akapity z „Domyślnym stylem akapitu” są konwertowane na styl akapitu „Treść tekstu”, gdy używana jest opcja <menuitem>Narzędzia - Autokorekta - Zastosuj</menuitem>." #. C8cAH #: 06040100.xhp @@ -38030,7 +38030,7 @@ msgctxt "" "hd_id291612211857255\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[M] and [T] options</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Opcje [M] i [P]</caseinline></switchinline>" #. W2qGH #: 06040100.xhp @@ -38057,7 +38057,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150144\n" "help.text" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "Poprawiaj DWie POczątkowe WErsaliki" +msgstr "Poprawiaj DWa POczątkowe WErsaliki" #. KJmYG #: 06040100.xhp @@ -38075,7 +38075,7 @@ msgctxt "" "par_id831613131464106\n" "help.text" msgid "No corrections are made to entries found in an applicable spelling dictionary." -msgstr "" +msgstr "Nie wprowadza się żadnych poprawek do wpisów znalezionych w odpowiednim słowniku ortograficznym." #. Z9y6a #: 06040100.xhp @@ -38093,7 +38093,7 @@ msgctxt "" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "Capitalizes the first letter of every sentence" -msgstr "" +msgstr "Zamienia pierwszą literę w zdaniu na wielką" #. xDBFC #: 06040100.xhp @@ -38111,7 +38111,7 @@ msgctxt "" "bm_id811645041244683\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>bold; using * when typing</bookmark_value><bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>underlining; using _ when typing</bookmark_value><bookmark_value>italic; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>italic; using / when typing</bookmark_value><bookmark_value>strikeout; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>strikeout; using - when typing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pogrubiona; funkcja autoformatowania</bookmark_value><bookmark_value>pogrubienie; używanie * podczas pisania</bookmark_value><bookmark_value>podkreślenie; funkcja autoformatowania</bookmark_value><bookmark_value>podkreślenie; używanie _ podczas pisania</bookmark_value><bookmark_value>kursywa; funkcja autoformatowania</bookmark_value><bookmark_value>kursywa; używanie / podczas pisania</bookmark_value><bookmark_value>przekreślenie; funkcja autoformatowania</bookmark_value><bookmark_value>przekreślenie; używanie - podczas pisania</bookmark_value>" #. FvyG2 #: 06040100.xhp @@ -38120,7 +38120,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne *pogrubienie*, /kursywa/, -przekreślenie- i _podkreślenie_" #. sP6BC #: 06040100.xhp @@ -38129,7 +38129,7 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Automatically applies bold, italic, strikethrough or underline formatting to text enclosed by asterisks (*), slashes (/), hyphens (-), and underscores (_), respectively. These characters disappear after the formatting is applied." -msgstr "" +msgstr "Automatycznie stosuje pogrubienie, kursywę, przekreślenie lub podkreślenie tekstu otoczonego odpowiednio gwiazdkami (*), ukośnikami (/), myślnikami (-) i podkreśleniami (_). Znaki te znikają po zastosowaniu formatowania." #. by9ff #: 06040100.xhp @@ -38138,7 +38138,7 @@ msgctxt "" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "This feature does not work if the formatting characters <item type=\"literal\">* / - _</item> are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\">Input Method Editor</link>." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja nie działa, jeśli znaki formatowania <item type=\"literal\">* / - _</item> są określone przez <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\">Edytor wprowadzania</link>." #. tA7S7 #: 06040100.xhp @@ -38183,7 +38183,7 @@ msgctxt "" "par_id87282\n" "help.text" msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9. N represents digits only." -msgstr "" +msgstr "Tekst zostanie zamieniony po wprowadzeniu po nim znaku odstępu (spacji, tabulatora lub znaku nowego wiersza). W następującej tabeli litery A i B reprezentują tekst składający się z liter od A do Z oraz cyfr od 0 do 9. N reprezentuje tylko cyfry." #. BFA33 #: 06040100.xhp @@ -38264,7 +38264,7 @@ msgctxt "" "par_id4648842\n" "help.text" msgid "N--N (N, minus, minus, N)" -msgstr "" +msgstr "N--N (N, minus, minus, N)" #. PwvtV #: 06040100.xhp @@ -38273,7 +38273,7 @@ msgctxt "" "par_id3583989\n" "help.text" msgid "N–N (N, en-dash, N)" -msgstr "" +msgstr "N–N (N, półpauza, N)" #. 56q9u #: 06040100.xhp @@ -38336,7 +38336,7 @@ msgctxt "" "par_id1416974\n" "help.text" msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash." -msgstr "" +msgstr "Jeśli tekst ma atrybut języka węgierskiego lub fińskiego, dwa znaki łącznika w sekwencji A--B są zastępowane półpauzą zamiast pauzą." #. 8kqb2 #: 06040100.xhp @@ -38363,7 +38363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at end and start of line</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Usuń spacje i tabulatory na końcu i początku linii</caseinline></switchinline>" #. m4ZBP #: 06040100.xhp @@ -38381,7 +38381,7 @@ msgctxt "" "hd_id881612211740519\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[T] options only</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tylko opcje [P]</caseinline></switchinline>" #. BGD5w #: 06040100.xhp @@ -38408,7 +38408,7 @@ msgctxt "" "hd_id871612310182014\n" "help.text" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" -msgstr "" +msgstr "Poprawiaj przypadkowe użycie klawisza cAPS LOCK" #. 2m6cj #: 06040100.xhp @@ -38417,7 +38417,7 @@ msgctxt "" "par_id971612310224117\n" "help.text" msgid "Inverts a capitalized word entered with the <keycode>Caps Lock</keycode> key enabled, after a <keycode>space</keycode> is entered, and disables the <keycode>Caps Lock</keycode> key. For example, entering <literal>Libre</literal> with <keycode>Caps Lock</keycode> enabled appears as <literal>lIBRE</literal>, which is converted automatically to <literal>Libre</literal>." -msgstr "" +msgstr "Odwraca słowo pisane wielką literą przy włączonym klawiszu <keycode>Caps Lock</keycode> po wprowadzeniu <keycode>spacji</keycode> i wyłącza klawisz <keycode>Caps Lock</keycode>. Na przykład wpisanie <literal>Libre</literal> z włączonym <keycode>Caps Lock</keycode> pojawi się jako <literal>lIBRE</literal>, które jest automatycznie konwertowane na <literal>Libre</literal>." #. EDVL6 #: 06040100.xhp @@ -38426,7 +38426,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145116\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bulleted and numbered lists. Bullet symbol:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Listy numerowane i wypunktowane. Symbol wypunktowania: </caseinline></switchinline>" #. MHn7L #: 06040100.xhp @@ -38471,7 +38471,7 @@ msgctxt "" "par_id3144445\n" "help.text" msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press <keycode>Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Automatycznie stosuje krawędzie u podstawy poprzedniego akapitu, gdy wpiszesz trzy lub więcej określonych znaków, a następnie naciśniesz <keycode>Enter</keycode>." #. gBQ7Z #: 06040100.xhp @@ -38480,7 +38480,7 @@ msgctxt "" "par_id791612261705442\n" "help.text" msgid "To create a single line, type three or more hyphens (<keycode>-</keycode>), or underscores (<keycode>_</keycode>), and then press <keycode>Enter</keycode>. To create a double line, type three or more equal signs (<keycode>=</keycode>), asterisks (<keycode>*</keycode>), tildes (<keycode>~</keycode>), or hash marks (<keycode>#</keycode>), and then press <keycode>Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Aby utworzyć pojedynczą linię, wpisz trzy lub więcej łączników (<keycode>-</keycode>) lub podkreślenia (<keycode>_</keycode>), a następnie naciśnij <keycode>Enter</keycode>. Aby utworzyć podwójną linię, wpisz trzy lub więcej znaków równości (<keycode>=</keycode>), gwiazdek (<keycode>*</keycode>), tyld (<keycode>~</keycode>) lub krzyżyków (<keycode>#</keycode>), a następnie naciśnij <keycode>Enter</keycode>." #. yv7YY #: 06040100.xhp @@ -38507,7 +38507,7 @@ msgctxt "" "par_id3154690\n" "help.text" msgid "0.05pt single underline" -msgstr "" +msgstr "0,5 pkt. pojedyncze podkreślenie" #. 7Agog #: 06040100.xhp @@ -38543,7 +38543,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "1.0pt double underline" -msgstr "" +msgstr "1,1 pkt. podwójne podkreślenie" #. AD8uc #: 06040100.xhp @@ -38561,7 +38561,7 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "4.0pt thick-thin double underline" -msgstr "" +msgstr "4,0 pkt grube i cienkie podwójne podkreślenie" #. dAuHd #: 06040100.xhp @@ -38579,7 +38579,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "4.0pt thin-thick double underline" -msgstr "" +msgstr "4,0 pkt. cienkie i grube podwójne podkreślenie" #. RB69t #: 06040100.xhp @@ -38597,7 +38597,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "2.5pt double underline" -msgstr "" +msgstr "2,5 pkt podwójne podkreślenie" #. wzM8n #: 06040100.xhp @@ -38606,7 +38606,7 @@ msgctxt "" "par_id381612261836746\n" "help.text" msgid "To modify attributes of a predefined border, such as color, style, width and shadow, click the paragraph above the line, choose <menuitem>Format - Paragraph - Borders</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Aby zmodyfikować atrybuty predefiniowanej krawędzi, takie jak kolor, styl, szerokość i cień, kliknij akapit nad linią i wybierz <menuitem>Format - Akapit - Krawędzie</menuitem>." #. BvcCd #: 06040100.xhp @@ -38624,7 +38624,7 @@ msgctxt "" "par_id581612215799960\n" "help.text" msgid "To remove a line created with Apply Border, place the cursor above the line, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Aby usunąć linię utworzoną za pomocą opcji Zastosuj krawędź, umieść kursor nad linią, naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>." #. sQ22b #: 06040100.xhp @@ -38660,7 +38660,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153334\n" "help.text" msgid "Apply Styles" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj style" #. rCHzY #: 06040100.xhp @@ -38669,7 +38669,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Automatically apply a Heading 1 to Heading 8 paragraph style to a text that starts with an uppercase letter and does not end with a period." -msgstr "" +msgstr "Automatyczne stosowanie stylu akapitu Nagłówek 1 do Nagłówek 8 do tekstu, który zaczyna się wielką literą i nie kończy się kropką." #. ZG42z #: 06040100.xhp @@ -38678,7 +38678,7 @@ msgctxt "" "par_id721611585502649\n" "help.text" msgid "To get a Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading, then press Enter twice." -msgstr "" +msgstr "Aby uzyskać styl akapitu Nagłówek 1, wpisz tekst, który chcesz użyć jako nagłówek, a następnie naciśnij dwukrotnie klawisz Enter." #. aBCZH #: 06040100.xhp @@ -38687,7 +38687,7 @@ msgctxt "" "par_id101611585558103\n" "help.text" msgid "For other Heading N styles, press the <keycode>Tab</keycode> key N-1 times before typing the text to get the desired level. For example, to get a \"Heading 4\" paragraph style press the <keycode>Tab</keycode> key three times, type something, then press <keycode>Enter</keycode> twice." -msgstr "" +msgstr "W przypadku innych stylów Nagłówka N naciśnij klawisz <keycode >Tab</keycode> N-1 razy przed wpisaniem tekstu, aby uzyskać żądany poziom. Na przykład, aby uzyskać styl akapitu „Nagłówek 4”, naciśnij trzy razy klawisz <keycode>Tab</keycode>, wpisz coś, a następnie naciśnij dwukrotnie <keycode>Enter</keycode>." #. S2cjo #: 06040100.xhp @@ -38696,7 +38696,7 @@ msgctxt "" "par_id331611585252617\n" "help.text" msgid "This feature works only with \"Default Paragraph Style\", \"Text Body\" and \"Text Body Indent\" paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja działa tylko ze stylami akapitu „Domyślny styl akapitu”, „Treść tekstu” i „Wcięcie treści tekstu”, a przed tekstem musi znajdować się jeden pusty akapit, jeśli tekst nie znajduje się na górze strony." #. BjgHi #: 06040100.xhp @@ -38705,7 +38705,7 @@ msgctxt "" "hd_id861612011786183\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[M] options only</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tylko opcje [M]</caseinline></switchinline>" #. RRoM9 #: 06040100.xhp @@ -38723,7 +38723,7 @@ msgctxt "" "par_id3145728\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs and paragraphs that contain only spaces or tabs from the current document. This option works for any paragraph style.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Usuwa puste akapity i akapity zawierające tylko spacje lub tabulatory z bieżącego dokumentu. Ta opcja działa dla każdego stylu akapitu.</caseinline></switchinline>" #. 3wrpe #: 06040100.xhp @@ -38741,7 +38741,7 @@ msgctxt "" "par_id3156299\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to \"Text Body\", \"Text Body Indent\", \"First Line Indent\" or \"Hanging Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zastępuje niestandardowe style akapitu zastosowane w bieżącym dokumencie stylem akapitu „Treść tekstu”, „Wcięcie treści tekstu”, „Wcięcie pierwszego wiersza” lub „Wysunięcie”. </caseinline></switchinline>" #. UsxjM #: 06040100.xhp @@ -38759,7 +38759,7 @@ msgctxt "" "par_id3150420\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default Paragraph Style\". To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Konwertuje akapity zaczynające się od łącznika (-), znaku plusa (+) lub gwiazdki (*), po których bezpośrednio następuje spacja lub tabulator, na listy wypunktowane. Ta opcja działa tylko w przypadku akapitów sformatowanych przy użyciu „Domyślnego stylu akapitu”. Aby zmienić używany styl wypunktowania, wybierz tę opcję, a następnie kliknij <emph>Edycja</emph>.</caseinline></switchinline>" #. vbwez #: 06040100.xhp @@ -38768,7 +38768,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151019\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than...</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Połącz jednowierszowe akapity, jeśli długość jest większa niż...</caseinline></switchinline>" #. EAitT #: 06040100.xhp @@ -38813,7 +38813,7 @@ msgctxt "" "par_id871611602271367\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">AutoCorrect Commands</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">Polecenia autokorekty</link>" #. KBaQh #: 06040200.xhp @@ -38912,7 +38912,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Wprowadź słowo, skrót lub część słowa, które chcesz zastąpić podczas pisania.</ahelp>" #. dvXnc #: 06040200.xhp @@ -38921,7 +38921,7 @@ msgctxt "" "par_id191613145378697\n" "help.text" msgid "The wildcard character sequence <literal>.*</literal> can match anything before or after the replace string. For example:" -msgstr "" +msgstr "Sekwencja znaków wieloznacznych <literal>.*</literal> może pasować do wszystkiego, co znajduje się przed ciągiem zastępującym lub po nim. Na przykład:" #. jVG3D #: 06040200.xhp @@ -38930,7 +38930,7 @@ msgctxt "" "par_id581613226746969\n" "help.text" msgid "Having the <emph>replace</emph> pattern <literal>i18n.*</literal> and the <emph>with</emph> pattern <literal>international</literal>, the following corrections are made:" -msgstr "" +msgstr "Wzorzec <emph>zamień</emph> <literal>i18n.*</literal> i <emph>na</emph> <literal>international</literal> wprowadza następujące poprawki:" #. KMfJ4 #: 06040200.xhp @@ -38939,7 +38939,7 @@ msgctxt "" "par_id591613146528171\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź" #. Fvqw3 #: 06040200.xhp @@ -38948,7 +38948,7 @@ msgctxt "" "par_id881613146528171\n" "help.text" msgid "Autocorrected Result" -msgstr "" +msgstr "Wynik autokorekty" #. YjRj8 #: 06040200.xhp @@ -38957,7 +38957,7 @@ msgctxt "" "par_id311613146528171\n" "help.text" msgid "<literal>i18ns</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>i18ns</literal>" #. 9TnFj #: 06040200.xhp @@ -38966,7 +38966,7 @@ msgctxt "" "par_id551613146766115\n" "help.text" msgid "internationals" -msgstr "" +msgstr "internationals" #. BWFWa #: 06040200.xhp @@ -38975,7 +38975,7 @@ msgctxt "" "par_id71613147177864\n" "help.text" msgid "<literal>i18nization</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>i18nization</literal>" #. wHhQV #: 06040200.xhp @@ -38984,7 +38984,7 @@ msgctxt "" "par_id771613147188280\n" "help.text" msgid "internationalization" -msgstr "" +msgstr "internationalization" #. avJCH #: 06040200.xhp @@ -38993,7 +38993,7 @@ msgctxt "" "par_id91613147197169\n" "help.text" msgid "<literal>i18nized</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>i18nized</literal>" #. 5LuBF #: 06040200.xhp @@ -39002,7 +39002,7 @@ msgctxt "" "par_id301613146528171\n" "help.text" msgid "internationalized" -msgstr "" +msgstr "internationalized" #. XW3x3 #: 06040200.xhp @@ -39011,7 +39011,7 @@ msgctxt "" "par_id1001613148383132\n" "help.text" msgid "The replace pattern <literal>....*</literal> with the replacement text <literal>…</literal> finds and replaces the three dots in <literal>...word</literal> with <literal>…word</literal>." -msgstr "" +msgstr "Wzór zastępczy <literal>....*</literal> i tekst zastępczy <literal>…</literal> znajduje i zamienia trzy kropki w <literal>...słowo</literal> na <literal>…słowo</literal>." #. eZGww #: 06040200.xhp @@ -39020,7 +39020,7 @@ msgctxt "" "par_id3147590\n" "help.text" msgid "To enter time values using the number pad, use the replace pattern <literal>.*...*</literal> and <literal>:</literal> as the replacement text. Now <literal>10..30</literal> is replaced automatically with <literal>10:30</literal>." -msgstr "" +msgstr "Aby wprowadzić wartości czasu za pomocą klawiatury numerycznej, użyj wzorca zamiany <literal>.*...*</literal> i <literal>:</literal> jako tekstu zastępczego. Teraz <literal>10..30</literal> jest automatycznie zastępowane przez <literal>10:30</literal>." #. F4UNM #: 06040200.xhp @@ -39164,7 +39164,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151110\n" "help.text" msgid "Words with TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL" -msgstr "" +msgstr "Słowa z DWoma POczątkowymi WErsalikami lub mAŁYM iNICJAŁEM" #. DNmoc #: 06040300.xhp @@ -39173,7 +39173,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc. Enter eBook to prevent an automatic change to Ebook.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Wpisz słowo lub skrót rozpoczynający się od dwóch wielkich liter lub małej litery, których nie chcesz automatycznie zmieniać na jedną wielką literę. Na przykład wpisz PC, aby zapobiec zmianie z PC na Pc, lub wpisz eBook, aby zapobiec zmianie na Ebook.</ahelp>" #. QgGFy #: 06040300.xhp @@ -39182,7 +39182,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals or small initial that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters or small initial are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Wyświetla listę słów lub skrótów rozpoczynających się od dwóch wersalików lub małego inicjału, które nie są automatycznie poprawiane. W polu wymienione są wszystkie słowa zaczynające się od dwóch wielkich liter lub małych inicjałów.</ahelp> Aby usunąć element z listy, zaznacz go, a następnie kliknij <emph>Usuń</emph>." #. AtnKw #: 06040300.xhp @@ -39218,7 +39218,7 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Adds autocorrected abbreviations or autocorrected words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone</ahelp> by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Dodaje automatycznie poprawione skróty lub automatycznie poprawione słowa zaczynające się od dwóch wielkich liter do odpowiedniej listy wyjątków, jeśli autokorekta zostanie natychmiast cofnięta</ahelp> przez naciśnięcie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>." #. gAGJ3 #: 06040300.xhp @@ -39227,7 +39227,7 @@ msgctxt "" "par_id901613130624924\n" "help.text" msgid "This feature is relevant when the <emph>Capitalize first letter of every sentence</emph> option or the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on the <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog, and <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem> is enabled." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest istotna, jeśli jedna z opcji <emph>Początek każdego zdania wielką literą</emph> lub <emph>Poprawiaj DWa POczątkowe WErsaliki</emph> w kolumnie <emph>[P]</emph> w karcie <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\"><emph>Opcje</emph></link> tego okna dialogowego jest włączona w <menuitem>Narzędzia - Autokorekta - Podczas pisania</menuitem>." #. iDNuq #: 06040400.xhp @@ -39263,7 +39263,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustawia znaki autokorekty dla cudzysłowów i opcji, które są specyficzne dla języka tekstu.</ahelp>" #. Luaaq #: 06040400.xhp @@ -39326,7 +39326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159500\n" "help.text" msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left" -msgstr "" +msgstr "Transliteruj na starowęgierski, jeśli kierunek tekstu jest od prawej do lewej" #. WYyWs #: 06040400.xhp @@ -39335,7 +39335,7 @@ msgctxt "" "par_id3155173\n" "help.text" msgid "Words and numbers are transliterated to Old Hungarian script, if the text direction is from right to left using complex text layout." -msgstr "" +msgstr "Słowa i liczby są transliterowane na pismo starowęgierskie, jeśli kierunek tekstu jest od prawej do lewej przy użyciu złożonego układu tekstu." #. hYXVf #: 06040400.xhp @@ -39344,7 +39344,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159600\n" "help.text" msgid "Replace << and >> with angle quotes" -msgstr "" +msgstr "Zamień << oraz >> na cudzysłowy kątowe" #. iNK4q #: 06040400.xhp @@ -39353,7 +39353,7 @@ msgctxt "" "par_id3155273\n" "help.text" msgid "Automatically replaces double less-than and greater-than signs with double angle quotes « and » in several languages, and with single angle quotes ‹ and › in Swiss French." -msgstr "" +msgstr "Automatycznie zastępuje podwójne znaki „mniej niż” i „więcej niż” cudzysłowami bocznymi « i » w kilku językach oraz pojedynczymi cudzysłowami bocznymi ‹ i › we francuskim szwajcarskim." #. YRQQD #: 06040400.xhp @@ -39362,7 +39362,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Single Quotes / Double Quotes" -msgstr "" +msgstr "Pojedyncze cytaty / podwójne cytaty" #. AGGYH #: 06040400.xhp @@ -39389,7 +39389,7 @@ msgctxt "" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Automatycznie zastępuje domyślny symbol systemowy dla danego typu cudzysłowów określonym znakiem specjalnym.</ahelp>" #. boiQB #: 06040400.xhp @@ -39407,7 +39407,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">znak specjalny</link>, który automatycznie zastąpi bieżący otwierający cudzysłów w dokumencie po wybraniu <emph>Narzędzia - Autokorekta - Zastosuj</emph>.</ahelp>" #. rmnSr #: 06040400.xhp @@ -39425,7 +39425,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">znak specjalny</link>, który automatycznie zastąpi bieżący cudzysłów zamykający w dokumencie po wybraniu <emph>Narzędzia - Autokorekta - Zastosuj</emph>.</ahelp>" #. fzTrp #: 06040400.xhp @@ -39443,7 +39443,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Przywraca domyślne symbole cudzysłowu.</ahelp>" #. F9Eqa #: 06040500.xhp @@ -39515,7 +39515,7 @@ msgctxt "" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spelling</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Pisownia</link>.</ahelp>" #. mfvxN #: 06040500.xhp @@ -39533,7 +39533,7 @@ msgctxt "" "par_id3158405\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Dodaje wyróżnione słowo do słownika zdefiniowanego przez użytkownika.</ahelp>" #. rydCJ #: 06040500.xhp @@ -39551,7 +39551,7 @@ msgctxt "" "par_id3151226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/ignoreall\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/ignoreall\">Ignoruje wszystkie wystąpienia wyróżnionego słowa w bieżącym dokumencie.</ahelp>" #. F5tTX #: 06040500.xhp @@ -39965,7 +39965,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154984\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #. itrRk #: 06050000.xhp @@ -39974,7 +39974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Usuwa numerację lub znaki wypunktowania z bieżącego akapitu lub z zaznaczonych akapitów.</ahelp>" #. hFbp9 #: 06050100.xhp @@ -39983,7 +39983,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Unordered (Lists)" -msgstr "" +msgstr "Nieuporządkowane (listy)" #. hzByB #: 06050100.xhp @@ -39992,7 +39992,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value> <bookmark_value>unordered list</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>znaki wypunktowania;akapity</bookmark_value> <bookmark_value>akapity; wstawianie znaków wypunktowania</bookmark_value> <bookmark_value>wstawianie; znaki wypunktowania akapitowe</bookmark_value> <bookmark_value>lista nieuporządkowana</bookmark_value>" #. MeEvK #: 06050100.xhp @@ -40001,7 +40001,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\">Unordered</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\">Nieuporządkowane</link>" #. eGidZ #: 06050100.xhp @@ -40010,7 +40010,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays different bullet types that you can apply to a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla dostępne style znaków wypunktowania.</ahelp>" #. zejaE #: 06050100.xhp @@ -40037,7 +40037,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet type that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Kliknij wybrany styl znaku wypunktowania.</ahelp>" #. bAEHs #: 06050100.xhp @@ -40046,7 +40046,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Zakładka Pozycja (okno dialogowe Numeracja/Wypunktowanie)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Karta Pozycja (okno dialogowe Wypunktowanie i numeracja)</link>" #. cuzXH #: 06050100.xhp @@ -40055,7 +40055,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Karta Dostosuj (okno dialogowe Wypunktowanie i numeracja)</link>" #. BFX2M #: 06050200.xhp @@ -40064,7 +40064,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Uporządkowane" #. XuABy #: 06050200.xhp @@ -40073,7 +40073,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146807\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\">Ordered</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\">Uporządkowane</link>" #. sbPaF #: 06050200.xhp @@ -40082,7 +40082,7 @@ msgctxt "" "par_id3148765\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"numbering\">Displays different numbering schemes that you can apply.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"numbering\">Wyświetla różne schematy numeracji, które możesz zastosować.</variable></ahelp>" #. oXjg8 #: 06050200.xhp @@ -40100,7 +40100,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Kliknij numerację, którą chcesz użyć.</ahelp>" #. qU8B9 #: 06050200.xhp @@ -40109,7 +40109,7 @@ msgctxt "" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Zakładka Pozycja (okno dialogowe Numeracja/Wypunktowanie)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Karta Pozycja (okno dialogowe Wypunktowanie i numeracja)</link>" #. Av8ue #: 06050200.xhp @@ -40118,7 +40118,7 @@ msgctxt "" "par_id3152918\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Karta Dostosuj (okno dialogowe Wypunktowanie i numeracja)</link>" #. AQgFB #: 06050300.xhp @@ -40127,7 +40127,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline (Bullets and Numbering)" -msgstr "" +msgstr "Konspekt (wypunktowanie i numeracja)" #. 3LEfA #: 06050300.xhp @@ -40145,7 +40145,7 @@ msgctxt "" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different formats that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla różne formaty, które można zastosować do listy hierarchicznej. $[officename] obsługuje do dziewięciu poziomów konspektu w hierarchii list.</ahelp>" #. RDBrG #: 06050300.xhp @@ -40163,7 +40163,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline format that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Kliknij format konspektu, który chcesz użyć.</ahelp>" #. FPCe9 #: 06050300.xhp @@ -40172,7 +40172,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Zakładka Pozycja (okno dialogowe Numeracja/Wypunktowanie)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Karta Pozycja (okno dialogowe Wypunktowanie i numeracja)</link>" #. x6Usk #: 06050300.xhp @@ -40181,7 +40181,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Zakładka Opcje (okno dialogowe Numeracja/Wypunktowanie)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Karta Opcje (okno dialogowe Wypunktowanie i numeracja)</link>" #. iVBDk #: 06050400.xhp @@ -40199,7 +40199,7 @@ msgctxt "" "hd_id0611200904373284\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\">Image</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\">Obraz</link>" #. YBPGk #: 06050400.xhp @@ -40208,7 +40208,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904373226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in an unordered list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla różne grafiki, które można wykorzystać jako punktory na liście nieuporządkowanej.</ahelp>" #. yDHf2 #: 06050400.xhp @@ -40253,7 +40253,7 @@ msgctxt "" "par_id061120090437338\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Zakładka Pozycja (okno dialogowe Numeracja/Wypunktowanie)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Karta Pozycja (okno dialogowe Wypunktowanie i numeracja)</link>" #. GGXd8 #: 06050400.xhp @@ -40262,7 +40262,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904373391\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Zakładka Opcje (okno dialogowe Numeracja/Wypunktowanie)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Karta Opcje (okno dialogowe Wypunktowanie i numeracja)</link>" #. MZF62 #: 06050500.xhp @@ -40271,7 +40271,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Customize (Bullets and Numbering)" -msgstr "" +msgstr "Dostosuj (wypunktowanie i numeracja)" #. QChMa #: 06050500.xhp @@ -40289,7 +40289,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147240\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Customize</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Dostosuj</link>" #. ptL6S #: 06050500.xhp @@ -40298,7 +40298,7 @@ msgctxt "" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "Sets the formatting options for ordered or unordered lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Ustawia opcje formatowania list uporządkowanych i nieuporządkowanych. Jeśli chcesz, możesz zastosować formatowanie do poszczególnych poziomów w hierarchii listy." #. pGwyV #: 06050500.xhp @@ -40334,7 +40334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159200\n" "help.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeracja" #. ujAuR #: 06050500.xhp @@ -40343,7 +40343,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numer" #. 2JWDd #: 06050500.xhp @@ -40352,7 +40352,7 @@ msgctxt "" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Select a numbering scheme for the selected levels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Wybierz schemat numeracji dla wybranych poziomów.</ahelp>" #. mmh24 #: 06050500.xhp @@ -40469,7 +40469,7 @@ msgctxt "" "par_id2356426\n" "help.text" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." -msgstr "" +msgstr "1., 2., 3., ..." #. wCRvr #: 06050500.xhp @@ -40478,7 +40478,7 @@ msgctxt "" "par_id2356410\n" "help.text" msgid "Ordinal numerals" -msgstr "" +msgstr "Liczebniki porządkowe" #. duuRN #: 06050500.xhp @@ -40487,7 +40487,7 @@ msgctxt "" "par_id2378426\n" "help.text" msgid "One, Two, Three, ..." -msgstr "" +msgstr "Jeden, dwa, trzy, ..." #. CDDpc #: 06050500.xhp @@ -40496,7 +40496,7 @@ msgctxt "" "par_id2896410\n" "help.text" msgid "Cardinal numerals" -msgstr "" +msgstr "Liczebniki główne" #. BcNvd #: 06050500.xhp @@ -40550,7 +40550,7 @@ msgctxt "" "par_id3145085\n" "help.text" msgid "Adds a character bullet to the beginning of a line. Select this option, use the <emph>Character style</emph> drop-down menu to choose the bullet character style, and then press the <emph>Select</emph> button to open the Special Characters dialog to choose the bullet character." -msgstr "" +msgstr "Dodaje znak wypunktowania na początku wiersza. Wybierz tę opcję, wybierz typ znaku wypunktowania z rozwijanego menu <emph>Styl znaku</emph>, a następnie wybierz znak wypunktowania z okna dialogowego Znaki specjalne po naciśnięciu przycisku <emph>Wybierz</emph>." #. JBJEa #: 06050500.xhp @@ -40559,7 +40559,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wypunktowania są zmieniane tak, aby pasowały do bieżącej wysokości linii. Jeśli chcesz, możesz zdefiniować styl znaku, który używa innego rozmiaru czcionki dla znaków wypunktowania.</caseinline></switchinline>" #. pqU3e #: 06050500.xhp @@ -40568,7 +40568,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #. BJUoD #: 06050500.xhp @@ -40613,7 +40613,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Does not apply a numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "Nie stosuje żadnego schematu numeracji." #. sANUk #: 06050500.xhp @@ -40622,7 +40622,7 @@ msgctxt "" "par_id3145746\n" "help.text" msgid "The availability of the following fields depends on the numbering scheme that you select in the <emph>Number</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Dostępność następujących pól zależy od schematu numeracji wybranego w polu <emph>Numer</emph>." #. iqVUE #: 06050500.xhp @@ -40649,7 +40649,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Style</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Styl znaku</caseinline></switchinline>" #. zJZnd #: 06050500.xhp @@ -40658,7 +40658,7 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in an ordered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Wybierz styl znakou, który chcesz użyć na liście uporządkowanej.</ahelp> Aby utworzyć lub edytować <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\">Styl znaku</link>, otwórz okno <emph>Style</emph>, kliknij ikonę Style znaku, kliknij styl prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierz <emph>Nowy</emph>.</caseinline></switchinline>" #. AXZAF #: 06050500.xhp @@ -40667,7 +40667,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147299\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pokaż poziomy podrzędne</caseinline></switchinline>" #. 3zFAs #: 06050500.xhp @@ -40676,7 +40676,7 @@ msgctxt "" "par_id3152881\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the outline format. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering scheme, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Wprowadź liczbę poprzednich poziomów, które mają zostać uwzględnione w formacie konspektu. Na przykład, jeśli wpiszesz „2”, a poprzedni poziom używa schematu numeracji „A, B, C…”, schemat numeracj dla bieżącego poziomu zmieni się na: „A.1”.</ahelp></caseinline></switchinline>" #. 85gXU #: 06050500.xhp @@ -40712,7 +40712,7 @@ msgctxt "" "par_id3150288\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create an ordered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Wprowadź znak lub tekst, który ma być wyświetlany za numerem na liście. Jeśli chcesz utworzyć listę uporządkowaną używającą stylu „1.)”, wpisz „.)” w tym polu.</ahelp>" #. FWEse #: 06050500.xhp @@ -40721,7 +40721,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145114\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Kolor</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Kolor</caseinline></switchinline>" #. DDWVd #: 06050500.xhp @@ -40730,7 +40730,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering scheme.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Wybierz kolor dla bieżącego schematu numeracji.</ahelp></defaultinline></switchinline>" #. JQB8P #: 06050500.xhp @@ -40739,7 +40739,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159180\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rozmiar względny</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Rozmiar względny</caseinline></switchinline>" #. VZewN #: 06050500.xhp @@ -40766,7 +40766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149934\n" "help.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #. YLCPM #: 06050500.xhp @@ -40856,7 +40856,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145596\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wszystkie poziomy</caseinline></switchinline>" #. FEguB #: 06050500.xhp @@ -40865,7 +40865,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ustaw opcje numeracji dla wszystkich poziomów.</caseinline></switchinline>" #. 3RwhA #: 06050500.xhp @@ -40874,7 +40874,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155852\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numeracja ciągła</caseinline></switchinline>" #. 4ssXo #: 06050500.xhp @@ -40892,7 +40892,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Position (Lists)" -msgstr "" +msgstr "Pozycja (listy)" #. doZun #: 06050600.xhp @@ -40901,7 +40901,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150467\n" "help.text" msgid "<variable id=\"positionh1\"><link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"positionh1\"><link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Pozycja</link></variable>" #. ZuAPU #: 06050600.xhp @@ -40910,7 +40910,7 @@ msgctxt "" "par_id3158397\n" "help.text" msgid "<variable id=\"positioninfo\">Set indent, spacing, and alignment options for numbering symbols, such as numbers or bullets, to ordered and unordered lists.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"positioninfo\">Ustaw opcje wcięć, odstępów i wyrównania symboli numeracji, takich jak liczby lub punktory, na listach uporządkowanych i nieuporządkowanych.</variable>" #. itRYD #: 06050600.xhp @@ -40928,7 +40928,7 @@ msgctxt "" "par_id3155755\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp> To apply the options to all the levels, select “1-10”." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Wybierz poziomy, które chcesz zmodyfikować.</ahelp> Aby zastosować opcje do wszystkich poziomów, wybierz „1-10”." #. qAm3f #: 06050600.xhp @@ -40937,7 +40937,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149261\n" "help.text" msgid "Position and Spacing" -msgstr "" +msgstr "Pozycja i odstępy" #. 5nJR9 #: 06050600.xhp @@ -40946,7 +40946,7 @@ msgctxt "" "par_id5004119\n" "help.text" msgid "This page shows the position controls used in all versions of %PRODUCTNAME Writer. Some documents (produced by other applications) use another method for positioning and spacing. Opening such documents will show the position controls documented in <link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\">Position for List styles (legacy)</link>." -msgstr "" +msgstr "Ta strona przedstawia formanty pozycji używane we wszystkich wersjach programu %PRODUCTNAME Writer. Niektóre dokumenty (utworzone przez inne aplikacje) używają innej metody pozycjonowania i odstępów. Otwarcie takich dokumentów pokaże formanty pozycji opisane w <link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\">Pozycja (style list) (starsza wersja)</link>." #. 9zM7v #: 06050600.xhp @@ -41009,7 +41009,7 @@ msgctxt "" "par_id423291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, a line break, or nothing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz element, który będzie następował po numeracji: tabulator, odstęp, koniec wiersza lub nic.</ahelp>" #. Ahxab #: 06050600.xhp @@ -41018,7 +41018,7 @@ msgctxt "" "hd_id7809686\n" "help.text" msgid "Tab stop at" -msgstr "" +msgstr "Tabulator przy" #. AwaE8 #: 06050600.xhp @@ -41072,7 +41072,7 @@ msgctxt "" "par_id3116348\n" "help.text" msgid "This control appears only when modifying a List style." -msgstr "" +msgstr "Ten formant pojawia się tylko podczas modyfikowania stylu listy." #. MmicD #: 06050600.xhp @@ -41081,7 +41081,7 @@ msgctxt "" "par_id3116228\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\">Position for List styles (legacy)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\">Pozycja (style list) (starsza wersja)</link>" #. 9tuBA #: 06050600.xhp @@ -41099,7 +41099,7 @@ msgctxt "" "par_id3124378\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Wcięcia akapitów</link>" #. hf4eV #: 06130000.xhp @@ -41108,7 +41108,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Macros" -msgstr "" +msgstr "Makra Basic" #. 3rXPt #: 06130000.xhp @@ -41117,7 +41117,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157552\n" "help.text" msgid "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic Macros</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Makra Basic %PRODUCTNAME</link></variable>" #. S9vS4 #: 06130000.xhp @@ -41189,7 +41189,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Runs or saves the current macro.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Uruchamia lub zapisuje bieżące makro.</ahelp>" #. 2it5T #: 06130000.xhp @@ -41243,7 +41243,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Tworzy nowe makro, tworzy nowy moduł lub usuwa wybrane makro lub wybrany moduł.</ahelp>" #. bYU4i #: 06130000.xhp @@ -41252,7 +41252,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "To create a new macro in your document, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <widget>New</widget>." -msgstr "" +msgstr "Aby utworzyć nowe makro w dokumencie, wybierz moduł „Standard” z listy <emph>Makro z</emph>, a następnie kliknij <widget>Nowy</widget>." #. XCUte #: 06130000.xhp @@ -41261,7 +41261,7 @@ msgctxt "" "par_id51571312108555\n" "help.text" msgid "To create a new module in a library of the <emph>My Macros</emph> container, select the proper library and press <widget>New</widget>. The $[officename] Basic editor opens." -msgstr "" +msgstr "Aby utworzyć nowy moduł w bibliotece kontenera <emph>Moje makra</emph>, wybierz odpowiednią bibliotekę i naciśnij <widget>Nowy</widget>. Otworzy się podstawowy edytor Basic $[officename]." #. dDQiT #: 06130000.xhp @@ -41270,7 +41270,7 @@ msgctxt "" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "To delete a macro or module, select it, and then click <widget>Delete</widget>." -msgstr "" +msgstr "Aby usunąć makro lub moduł, zaznacz je, a następnie kliknij <widget>Usuń</widget>." #. GTnof #: 06130000.xhp @@ -41315,7 +41315,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\">Organizer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\">Organizator</link>" #. GvfVP #: 06130000.xhp @@ -41360,7 +41360,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Run Macro</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Uruchom makro</link>" #. S7Bf5 #: 06130001.xhp @@ -41369,7 +41369,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Macro Selector dialog where you can start a macro.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe Wybór makra, w którym można uruchomić makro.</ahelp>" #. H4TdC #: 06130001.xhp @@ -41378,7 +41378,7 @@ msgctxt "" "hd_id821582666527674\n" "help.text" msgid "Edit Macros" -msgstr "" +msgstr "Edycja makr" #. 9SRC2 #: 06130001.xhp @@ -41405,7 +41405,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\">Organize Dialogs</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\">Zarządzaj oknami dialogowymi</link>" #. iewaq #: 06130001.xhp @@ -41468,7 +41468,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Macro Selector" -msgstr "" +msgstr "Wybór makra Basic" #. ajGaZ #: 06130020.xhp @@ -41477,7 +41477,7 @@ msgctxt "" "bm_id711571329266663\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>macro;select macro to run</bookmark_value> <bookmark_value>run macro;select</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>makro;wybierz makro do uruchomienia</bookmark_value><bookmark_value>uruchom makro;wybierz</bookmark_value>" #. io7eF #: 06130020.xhp @@ -41486,7 +41486,7 @@ msgctxt "" "hd_id131571264310511\n" "help.text" msgid "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Basic Macro selector</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Wybór makra Basic</link></variable>" #. VEFaS #: 06130020.xhp @@ -41495,7 +41495,7 @@ msgctxt "" "par_id761571264310511\n" "help.text" msgid "Selects the Basic macro to run. Locate the macro by selecting the container, library, module and macro name." -msgstr "" +msgstr "Wybiera makro Basic do uruchomienia. Zlokalizuj makro, wybierając kontener, bibliotekę, moduł i nazwę makra." #. bnxQb #: 06130020.xhp @@ -41504,7 +41504,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteka" #. SBNzt #: 06130020.xhp @@ -41513,7 +41513,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "Lists the existing macro containers, Basic macro libraries and Basic modules for the current application and any open documents." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla listę istniejących kontenerów makr, bibliotek makr Basic i modułów Basic dla bieżącej aplikacji oraz wszelkich otwartych dokumentów." #. rFc4B #: 06130020.xhp @@ -41531,7 +41531,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B1B\n" "help.text" msgid "Lists the Basic macros for the selected module. Select a macro and click <widget>Run</widget>." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla listę makr Basic dla wybranego modułu. Wybierz makro i kliknij <widget>Uruchom</widget>." #. MKBjz #: 06130020.xhp @@ -41540,7 +41540,7 @@ msgctxt "" "hd_id841571267025475\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. N49U3 #: 06130030.xhp @@ -41549,7 +41549,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Skrypty" #. T2aee #: 06130030.xhp @@ -41558,7 +41558,7 @@ msgctxt "" "bm_id401571328832739\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>javascript scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>beanshell scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>java scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;java</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;javascript</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;beanshell</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skrypty javascript;uruchom</bookmark_value><bookmark_value>skrypty beanshell;uruchom</bookmark_value><bookmark_value>skrypty java;uruchom</bookmark_value><bookmark_value>uruchom skrypty;java</bookmark_value><bookmark_value>uruchom skrypty; javascript</bookmark_value><bookmark_value>uruchom skrypty;beanshell</bookmark_value>" #. HTxG8 #: 06130030.xhp @@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A39\n" "help.text" msgid "<variable id=\"script\">Scripts</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"script\">Skrypty</variable>" #. beGqa #: 06130030.xhp @@ -41576,7 +41576,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BE\n" "help.text" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Makra" #. JeUG6 #: 06130030.xhp @@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from <emph>My Macros</emph>, <emph>Application Macros</emph>, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Wybierz makro lub skrypt z <emph>Moich makr</emph>, <emph>Makr aplikacji</emph> lub otwartego dokumentu. Aby wyświetlić dostępne makra lub skrypty, kliknij dwukrotnie wpis.</ahelp>" #. wxJE3 #: 06130030.xhp @@ -41594,7 +41594,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CD\n" "help.text" msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Uruchom" #. 4W4PB #: 06130030.xhp @@ -41603,7 +41603,7 @@ msgctxt "" "par_idN109D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">To run a script, select a script in the list, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">Aby uruchomić skrypt, wybierz skrypt z listy, a następnie kliknij <emph>Uruchom</emph>.</ahelp>" #. FFUEk #: 06130030.xhp @@ -41612,7 +41612,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E8\n" "help.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Utwórz" #. cF2LZ #: 06130030.xhp @@ -41621,7 +41621,7 @@ msgctxt "" "par_idN109EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Tworzy nowy skrypt.</ahelp> Domyślny edytor skryptów otwiera się po wprowadzeniu nazwy skryptu." #. twmoG #: 06130030.xhp @@ -41630,7 +41630,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A04\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the script.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Wprowadź nazwę skryptu.</ahelp>" #. GBPkB #: 06130030.xhp @@ -41648,7 +41648,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Otwiera domyślny edytor skryptów systemu operacyjnego.</ahelp>" #. Q8G48 #: 06130030.xhp @@ -41657,7 +41657,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A4B\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę" #. jjV85 #: 06130030.xhp @@ -41666,7 +41666,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A4F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Otwiera okno dialogowe, w którym możesz zmienić nazwę wybranego skryptu.</ahelp>" #. suGi7 #: 06130030.xhp @@ -41684,7 +41684,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A6A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Prosi o usunięcie wybranego skryptu.</ahelp>" #. tBtMd #: 06130100.xhp @@ -41846,7 +41846,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">JavaScript</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">JavaScript</link>" #. R52U4 #: 06130200.xhp @@ -41855,7 +41855,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize Javascript scripts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe, w którym możesz organizować skrypty JavaScript.</ahelp>" #. nybEr #: 06130200.xhp @@ -41864,7 +41864,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">BeanShell</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">BeanShell</link>" #. N8pnT #: 06130200.xhp @@ -41873,7 +41873,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize Java scripts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe, w którym możesz organizować skrypty BeanShell.</ahelp>" #. gpPAn #: 06130200.xhp @@ -41882,7 +41882,7 @@ msgctxt "" "hd_id601564144861483\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#script\">Python</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#script\">Python</link>" #. GxsAo #: 06130200.xhp @@ -41891,7 +41891,7 @@ msgctxt "" "par_id171564144873585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can run Python scripts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe, w którym można uruchamiać skrypty Pythona.</ahelp>" #. F8xV5 #: 06130300.xhp @@ -41900,7 +41900,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizator makr Basic" #. yGcvK #: 06130300.xhp @@ -41909,7 +41909,7 @@ msgctxt "" "bm_id31571329093046\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Basic macros;organize in libraries</bookmark_value> <bookmark_value>Basic modules;organize in libraries</bookmark_value> <bookmark_value>Basic dialogs;organize in libraries</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Makra Basic; organizowanie w bibliotekach</bookmark_value><bookmark_value>Moduły Basic; organizowanie w bibliotekach</bookmark_value><bookmark_value>Okna dialogowe Basic; organizowanie w bibliotekach</bookmark_value>" #. S6zpN #: 06130300.xhp @@ -41918,7 +41918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A39\n" "help.text" msgid "<variable id=\"BasicOrganizer\">%PRODUCTNAME Basic Library Organizer</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"BasicOrganizer\">Organizator biblioteki %PRODUCTNAME Basic</variable>" #. oncdP #: 06130300.xhp @@ -41927,7 +41927,7 @@ msgctxt "" "par_id111571327198482\n" "help.text" msgid "The dialog let you organize %PRODUCTNAME modules and dialogs into libraries. You can also import and export Basic libraries into files or extensions." -msgstr "" +msgstr "Okno dialogowe pozwala organizować moduły i okna dialogowe %PRODUCTNAME w biblioteki. Możesz także importować i eksportować biblioteki Basic do plików lub rozszerzeń." #. jarWv #: 06130300.xhp @@ -41936,7 +41936,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Module and Dialog tab pages" -msgstr "" +msgstr "Karty Moduły i Okna dialogowe" #. TrMnh #: 06130300.xhp @@ -41945,7 +41945,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Pozwala zarządzać modułami lub oknami dialogowymi.</ahelp>" #. Pj6wa #: 06130300.xhp @@ -41954,7 +41954,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Module or Dialog" -msgstr "" +msgstr "Moduł lub okno dialogowe" #. Sdrtx #: 06130300.xhp @@ -41963,7 +41963,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing modules or dialogs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Wyświetla istniejące moduły lub okna dialogowe.</ahelp>" #. UhEt6 #: 06130300.xhp @@ -41981,7 +41981,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected module or dialog for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Otwiera wybrany moduł lub okno dialogowe do edycji.</ahelp>" #. UUq7k #: 06130300.xhp @@ -41990,7 +41990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151210\n" "help.text" msgid "New (module)" -msgstr "" +msgstr "Nowy (moduł)" #. EEA8v #: 06130300.xhp @@ -41999,7 +41999,7 @@ msgctxt "" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Otwiera edytor i tworzy nowy moduł.</ahelp>" #. PCbHd #: 06130300.xhp @@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "New (dialog)" -msgstr "" +msgstr "Nowy (okno dialogowe)" #. 7BVG9 #: 06130300.xhp @@ -42017,7 +42017,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Otwiera edytor i tworzy nowe okno dialogowe.</ahelp>" #. uE4DZ #: 06130300.xhp @@ -42026,7 +42026,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "Libraries tab page" -msgstr "" +msgstr "Karta Biblioteki" #. yQB2A #: 06130300.xhp @@ -42035,7 +42035,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Pozwala zarządzać bibliotekami makr dla bieżącej aplikacji i wszystkimi otwartymi dokumentami.</ahelp>" #. ViiZb #: 06130300.xhp @@ -42044,7 +42044,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144760\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja" #. 8KmGe #: 06130300.xhp @@ -42053,7 +42053,7 @@ msgctxt "" "par_id3150290\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Wybierz aplikację lub dokument zawierający biblioteki makr, które chcesz uporządkować.</ahelp>" #. KAHod #: 06130300.xhp @@ -42062,7 +42062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteka" #. 8MwCA #: 06130300.xhp @@ -42071,7 +42071,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lista istniejących bibliotek makr dla bieżącej aplikacji i wszystkich otwartych dokumentów.</ahelp>" #. 3gRCC #: 06130300.xhp @@ -42089,7 +42089,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Otwiera edytor $[officename] Basic, dzięki czemu możesz zmodyfikować wybraną bibliotekę.</ahelp>" #. sHA8U #: 06130300.xhp @@ -42098,7 +42098,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153104\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Hasło" #. PBaVC #: 06130300.xhp @@ -42107,7 +42107,7 @@ msgctxt "" "par_id3154299\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\">password</link> for the selected library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Przypisuje lub edytuje <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\">hasło</link> dla wybranej biblioteki.</ahelp>" #. FZAUF #: 06130300.xhp @@ -42116,7 +42116,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147502\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nowy" #. VS3BT #: 06130300.xhp @@ -42125,7 +42125,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Tworzy nową bibliotekę.</ahelp>" #. ZSPBJ #: 06130300.xhp @@ -42134,7 +42134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #. mAmEH #: 06130300.xhp @@ -42143,7 +42143,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Wprowadź nazwę nowej biblioteki lub modułu.</ahelp>" #. tfHHz #: 06130300.xhp @@ -42152,7 +42152,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154693\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importuj" #. ZYT4v #: 06130300.xhp @@ -42161,7 +42161,7 @@ msgctxt "" "par_id3147441\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Zlokalizuj bibliotekę $[officename] Basic, którą chcesz dodać do bieżącej listy, a następnie kliknij Otwórz.</ahelp>" #. HS2BC #: 06130300.xhp @@ -42179,7 +42179,7 @@ msgctxt "" "par_id8968169\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe, aby wyeksportować wybraną bibliotekę jako rozszerzenie lub bibliotekę podstawową.</ahelp>" #. UkFBg #: 06130500.xhp @@ -42296,7 +42296,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, context menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Dostosowuje menu $[officename], menu kontekstowe, klawisze skrótów, paski narzędzi i przypisania makr do zdarzeń.</ahelp></variable>" #. Z7niH #: 06140000.xhp @@ -42323,7 +42323,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Menus (Customizing)" -msgstr "" +msgstr "Menu (dostosowywanie)" #. AovmE #: 06140100.xhp @@ -42332,7 +42332,7 @@ msgctxt "" "bm_id721515298976736\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;menus</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>menu;dostosowywanie</bookmark_value><bookmark_value>dostosowywanie;menu</bookmark_value> <bookmark_value>edycja;menu</bookmark_value>" #. b7fy6 #: 06140100.xhp @@ -42341,7 +42341,7 @@ msgctxt "" "hd_id431514298399070\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">Menus</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">Menu</link>" #. RgrUg #: 06140100.xhp @@ -42350,7 +42350,7 @@ msgctxt "" "par_id991514298399076\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Pozwala dostosować menu %PRODUCTNAME dla wszystkich modułów.</ahelp>" #. Mw7Ez #: 06140100.xhp @@ -42359,7 +42359,7 @@ msgctxt "" "par_id3146873\n" "help.text" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the menu." -msgstr "" +msgstr "Możesz dodawać nowe polecenia, modyfikować istniejące polecenia lub zmieniać kolejność elementów menu. Możesz także dodawać polecenia wykonywane przez makra i stosować wszelkiego rodzaju style bezpośrednio z menu." #. 5Pqu2 #: 06140100.xhp @@ -42368,7 +42368,7 @@ msgctxt "" "par_id621514299131013\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Narzędzia - Dostosuj - Menu</menuitem>." #. nzad5 #: 06140100.xhp @@ -42377,7 +42377,7 @@ msgctxt "" "hd_id611514302475667\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Szukaj" #. 7QJoZ #: 06140100.xhp @@ -42386,7 +42386,7 @@ msgctxt "" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a string in the text box to narrow the search of commands.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź ciąg w polu tekstowym, aby zawęzić wyszukiwanie poleceń.</ahelp>" #. kBkEt #: 06140100.xhp @@ -42404,7 +42404,7 @@ msgctxt "" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz kategorię poleceń menu z listy rozwijanej, aby ograniczyć wyszukiwanie poleceń lub przewiń listę poniżej. Polecenia makr i stylów znajdują się na dole listy.</ahelp>" #. A2SAt #: 06140100.xhp @@ -42413,7 +42413,7 @@ msgctxt "" "hd_id551514302487751\n" "help.text" msgid "Available Commands" -msgstr "" +msgstr "Dostępne polecenia" #. B7bPB #: 06140100.xhp @@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt "" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla wyniki kombinacji ciągu wyszukiwania i kategorii żądanego polecenia.</ahelp>" #. NZ9Gq #: 06140100.xhp @@ -42431,7 +42431,7 @@ msgctxt "" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. yYbAC #: 06140100.xhp @@ -42440,7 +42440,7 @@ msgctxt "" "par_id841514304376338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The text box contains a short description of the selected command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pole tekstowe zawiera krótki opis wybranego polecenia.</ahelp>" #. pLqCC #: 06140100.xhp @@ -42458,7 +42458,7 @@ msgctxt "" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz lokalizację, do której ma zostać dołączone menu. W przypadku dołączenia do modułu %PRODUCTNAME menu jest dostępne dla wszystkich plików otwieranych w tym module. Jeśli dołączone do pliku, menu będzie dostępne tylko wtedy, gdy ten plik jest otwarty i aktywny.</ahelp>" #. p8L2J #: 06140100.xhp @@ -42467,7 +42467,7 @@ msgctxt "" "hd_id581514303962835\n" "help.text" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cel" #. 82eHp #: 06140100.xhp @@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz menu, w którym ma zostać zastosowane dostosowanie.</ahelp>" #. SCRFN #: 06140100.xhp @@ -42485,7 +42485,7 @@ msgctxt "" "hd_id351514304283480\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #. 2FCEA #: 06140100.xhp @@ -42494,7 +42494,7 @@ msgctxt "" "par_id151514304300251\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij ikonę hamburgera, a następnie wybierz Dodaj, aby dodać nowe menu.</ahelp>" #. NCirC #: 06140100.xhp @@ -42503,7 +42503,7 @@ msgctxt "" "par_id811604400309745\n" "help.text" msgid "<image src=\"sfx2/res/menu.svg\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Hamburger Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"sfx2/res/menu.svg\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Ikona hamburgera</alt></image>" #. YCAtK #: 06140100.xhp @@ -42512,7 +42512,7 @@ msgctxt "" "par_id421604400309745\n" "help.text" msgid "Hamburger icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona hamburgera" #. uWnv3 #: 06140100.xhp @@ -42521,7 +42521,7 @@ msgctxt "" "hd_id651514304289436\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #. VoGfB #: 06140100.xhp @@ -42530,7 +42530,7 @@ msgctxt "" "par_id61514304306614\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij ikonę hamburgera, a następnie wybierz Usuń, aby usunąć menu.</ahelp>" #. 72LBB #: 06140100.xhp @@ -42548,7 +42548,7 @@ msgctxt "" "hd_id331604401016431\n" "help.text" msgid "Assigned Commands" -msgstr "" +msgstr "Przypisane polecenia" #. oBFeq #: 06140100.xhp @@ -42557,7 +42557,7 @@ msgctxt "" "par_id211604401156006\n" "help.text" msgid "Displays the commands that will be shown in the target menu." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla polecenia, które będą wyświetlane w menu docelowym." #. Fk4VQ #: 06140100.xhp @@ -42566,7 +42566,7 @@ msgctxt "" "hd_id961514303975994\n" "help.text" msgid "Right Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Przycisk strzałki w prawo" #. dAZwx #: 06140100.xhp @@ -42575,7 +42575,7 @@ msgctxt "" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a command on the left display box and copy to the right display box. This will add the command to the selected menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij przycisk strzałki w prawo, aby skopiować funkcję wybraną w lewym polu do prawego pola. Spowoduje to dodanie funkcji do wybranego menu.</ahelp>" #. EvCkK #: 06140100.xhp @@ -42584,7 +42584,7 @@ msgctxt "" "hd_id161514303992615\n" "help.text" msgid "Left Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Przycisk strzałki w lewo" #. UdDF7 #: 06140100.xhp @@ -42593,7 +42593,7 @@ msgctxt "" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij przycisk strzałki w lewo, aby usunąć wybrane polecenie z bieżącego menu.</ahelp>" #. i9dKU #: 06140100.xhp @@ -42602,7 +42602,7 @@ msgctxt "" "hd_id761514304005994\n" "help.text" msgid "Up and Down arrow buttons" -msgstr "" +msgstr "Przyciski strzałek w górę i w dół" #. ranis #: 06140100.xhp @@ -42611,7 +42611,7 @@ msgctxt "" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij strzałkę w górę lub w dół po prawej stronie, aby przesunąć wybrane polecenie w górę lub w dół na liście wyświetlanych poleceń menu.</ahelp>" #. PC3FR #: 06140100.xhp @@ -42620,7 +42620,7 @@ msgctxt "" "par_id301514305066046\n" "help.text" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." -msgstr "" +msgstr "Możesz przeciągnąć i upuścić wybrane polecenie, aby przenieść je w wybrane miejsce." #. VZ4Uh #: 06140100.xhp @@ -42629,7 +42629,7 @@ msgctxt "" "hd_id631604851974598\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Dostosuj" #. G2yK8 #: 06140100.xhp @@ -42638,7 +42638,7 @@ msgctxt "" "hd_id321514310951605\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstaw" #. jKE47 #: 06140100.xhp @@ -42647,7 +42647,7 @@ msgctxt "" "par_id981514310786648\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wstaw separator</emph>: Dodaj znak separatora, aby poprawić czytelność menu i pogrupować polecenia według tematu." #. EyEkZ #: 06140100.xhp @@ -42656,7 +42656,7 @@ msgctxt "" "par_id831514310878540\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wstaw podmenu</emph>: Wstaw pozycję podmenu. W następnym oknie dialogowym wprowadź nazwę nowego podmenu. Nowe podmenu jest automatycznie dostępne na liście menu do edycji." #. 8MTDE #: 06140100.xhp @@ -42665,7 +42665,7 @@ msgctxt "" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modyfikuj" #. SHHUZ #: 06140100.xhp @@ -42674,7 +42674,7 @@ msgctxt "" "par_id111514311020590\n" "help.text" msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zmień nazwę</emph>: Zmień nazwę wpisu." #. gZDjk #: 06140100.xhp @@ -42683,7 +42683,7 @@ msgctxt "" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Domyślne" #. AzBi8 #: 06140100.xhp @@ -42692,7 +42692,7 @@ msgctxt "" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Deletes all changes previously made to this menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Usuwa wszystkie zmiany dokonane wcześniej w tym menu.</ahelp>" #. Evw75 #: 06140100.xhp @@ -42701,7 +42701,7 @@ msgctxt "" "par_id481514299760750\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">Customizing %PRODUCTNAME context menus</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">Dostosowywanie menu kontekstowych %PRODUCTNAME</link>" #. ZsZDA #: 06140101.xhp @@ -42836,7 +42836,7 @@ msgctxt "" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications. To assign a key for all applications, choose the <emph>%PRODUCTNAME</emph> radio button in the top right corner." -msgstr "" +msgstr "Możesz przypisać lub edytować klawisze skrótów dla bieżącej aplikacji lub dla wszystkich aplikacji $[officename]. Aby przypisać klawisz do wszystkich aplikacji, wybierz przycisk opcji <emph>%PRODUCTNAME</emph> w prawym górnym rogu." #. BjkTi #: 06140200.xhp @@ -42845,7 +42845,7 @@ msgctxt "" "par_id531603928029282\n" "help.text" msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aby przypisać lub zmodyfikować klawisz skrótu: wybierz polecenie z listy <emph>Funkcja</emph>, wybierz kombinację klawiszy, która ma zostać przypisana z listy <emph>Klawisze skrótów</emph>, a następnie kliknij <emph>Modyfikuj</emph>." #. BXkQm #: 06140200.xhp @@ -42854,7 +42854,7 @@ msgctxt "" "par_id341603930297058\n" "help.text" msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list. It is possible to assign the same function to more than one key." -msgstr "" +msgstr "Jeśli wybrana funkcja ma już klawisz skrótu, jest on wyświetlany na liście <emph>Klawisze</emph>. Możliwe jest przypisanie tej samej funkcji do więcej niż jednego klawisza." #. a7WFE #: 06140200.xhp @@ -42863,7 +42863,7 @@ msgctxt "" "par_id341603939923441\n" "help.text" msgid "A shortcut key assigned to a particular application overrides the shortcut key setting made in %PRODUCTNAME for all applications." -msgstr "" +msgstr "Klawisz skrótu przypisany do określonej aplikacji zastępuje ustawienie klawisza skrótu wprowadzone w %PRODUCTNAME dla wszystkich aplikacji." #. Fi6Jn #: 06140200.xhp @@ -42944,7 +42944,7 @@ msgctxt "" "par_id3159148\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Lists functions that can be assigned to a shortcut key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Wyświetla listę funkcji, które można przypisać do klawisza skrótu.</ahelp>" #. Gfzcs #: 06140200.xhp @@ -42989,7 +42989,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149095\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline> <caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline> <caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline> </switchinline>" #. GBfYE #: 06140200.xhp @@ -43079,7 +43079,7 @@ msgctxt "" "par_id261603929349350\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\">Shortcut Keys in %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\">Skróty klawiszowe w %PRODUCTNAME</link>" #. fybrb #: 06140300.xhp @@ -43088,7 +43088,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Context Menus (Customizing)" -msgstr "" +msgstr "Menu kontekstowe (dostosowywanie)" #. PGanB #: 06140300.xhp @@ -43097,7 +43097,7 @@ msgctxt "" "bm_id721514298976736\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>context menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;context menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;context menus</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>menu kontekstowe;dostosowywanie</bookmark_value><bookmark_value>dostosowywanie;menu kontekstowe</bookmark_value><bookmark_value>edycja;menu kontekstowe</bookmark_value>" #. Pf9Ci #: 06140300.xhp @@ -43106,7 +43106,7 @@ msgctxt "" "hd_id431514298399070\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">Context Menus</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">Menu kontekstowe</link>" #. BAGoB #: 06140300.xhp @@ -43115,7 +43115,7 @@ msgctxt "" "par_id991514298399076\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME context menus for all modules.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Pozwala dostosować menu kontekstowe %PRODUCTNAME dla wszystkich modułów.</ahelp>" #. 6sEqB #: 06140300.xhp @@ -43124,7 +43124,7 @@ msgctxt "" "par_id3146873\n" "help.text" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the context menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the context menu." -msgstr "" +msgstr "Możesz dodawać nowe polecenia, modyfikować istniejące lub zmieniać kolejność elementów menu kontekstowego. Możesz także dodawać polecenia wykonywane przez makra i stosować wszelkiego rodzaju style bezpośrednio z menu kontekstowego." #. bSfPs #: 06140300.xhp @@ -43133,7 +43133,7 @@ msgctxt "" "par_id621514299131013\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Context Menus</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Narzędzia - Dostosuj - Menu kontekstowe</menuitem>." #. dTLGx #: 06140300.xhp @@ -43142,7 +43142,7 @@ msgctxt "" "hd_id611514302475667\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Szukaj" #. AaCXN #: 06140300.xhp @@ -43151,7 +43151,7 @@ msgctxt "" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź ciąg w polu tekstowym, aby zawęzić wyszukiwanie poleceń." #. zqDA8 #: 06140300.xhp @@ -43169,7 +43169,7 @@ msgctxt "" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kategorię poleceń menu z listy rozwijanej, aby ograniczyć wyszukiwanie poleceń lub przewiń listę poniżej. Polecenia makr i stylów znajdują się na dole listy." #. TsaGF #: 06140300.xhp @@ -43178,7 +43178,7 @@ msgctxt "" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. mmQRs #: 06140300.xhp @@ -43187,7 +43187,7 @@ msgctxt "" "par_id841514304376338\n" "help.text" msgid "The text box contains a short description of the selected command." -msgstr "" +msgstr "Pole tekstowe zawiera krótki opis wybranego polecenia." #. P8wp4 #: 06140300.xhp @@ -43205,7 +43205,7 @@ msgctxt "" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "Select the location where the context menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the context menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the context menu will be available only when that file is opened and active." -msgstr "" +msgstr "Wybierz lokalizację, w której ma zostać dołączone menu kontekstowe. W przypadku dołączenia do modułu %PRODUCTNAME menu kontekstowe jest dostępne dla wszystkich plików otwieranych w tym module. Jeśli jest dołączone do pliku, menu kontekstowe będzie dostępne tylko wtedy, gdy ten plik jest otwarty i aktywny." #. bYaXU #: 06140300.xhp @@ -43214,7 +43214,7 @@ msgctxt "" "hd_id581514303962835\n" "help.text" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cel" #. equsq #: 06140300.xhp @@ -43223,7 +43223,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied." -msgstr "" +msgstr "Wybierz menu kontekstowe, w którym ma zostać zastosowane dostosowanie." #. DLGB3 #: 06140300.xhp @@ -43232,7 +43232,7 @@ msgctxt "" "hd_id161514303992615\n" "help.text" msgid "Left Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Przycisk strzałki w lewo" #. Ey2KG #: 06140300.xhp @@ -43241,7 +43241,7 @@ msgctxt "" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current context menu." -msgstr "" +msgstr "Kliknij przycisk strzałki w lewo, aby usunąć wybrane polecenie z bieżącego menu kontekstowego." #. QpADs #: 06140300.xhp @@ -43250,7 +43250,7 @@ msgctxt "" "hd_id761514304005994\n" "help.text" msgid "Up and Down arrow buttons" -msgstr "" +msgstr "Przyciski strzałek w górę i w dół" #. Pz6Co #: 06140300.xhp @@ -43259,7 +43259,7 @@ msgctxt "" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed context menus commands." -msgstr "" +msgstr "Kliknij strzałkę w górę lub w dół po prawej stronie, aby przesunąć wybrane polecenie w górę lub w dół na liście wyświetlanych poleceń menu kontekstowego." #. Sq9GA #: 06140300.xhp @@ -43268,7 +43268,7 @@ msgctxt "" "par_id301514305066046\n" "help.text" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." -msgstr "" +msgstr "Możesz przeciągnąć i upuścić wybrane polecenie, aby przenieść je w wybrane miejsce." #. M3uRv #: 06140300.xhp @@ -43277,7 +43277,7 @@ msgctxt "" "hd_id381604852428742\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Dostosuj" #. ASEww #: 06140300.xhp @@ -43286,7 +43286,7 @@ msgctxt "" "hd_id321514310951605\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstaw" #. dTdWG #: 06140300.xhp @@ -43295,7 +43295,7 @@ msgctxt "" "par_id981514310786648\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wstaw separator</emph>: Dodaj znak separatora, aby poprawić czytelność menu i pogrupować polecenia według tematu." #. vmmJm #: 06140300.xhp @@ -43304,7 +43304,7 @@ msgctxt "" "par_id831514310878540\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wstaw podmenu</emph>: Wstaw pozycję podmenu. W następnym oknie dialogowym wprowadź nazwę nowego podmenu. Nowe podmenu jest automatycznie dostępne na liście menu do edycji." #. JtDag #: 06140300.xhp @@ -43313,7 +43313,7 @@ msgctxt "" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modyfikuj" #. GEAjo #: 06140300.xhp @@ -43322,7 +43322,7 @@ msgctxt "" "par_id111514311020590\n" "help.text" msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zmień nazwę</emph>: Zmień nazwę wpisu." #. NLfoG #: 06140300.xhp @@ -43331,7 +43331,7 @@ msgctxt "" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Domyślne" #. CsEKa #: 06140300.xhp @@ -43340,7 +43340,7 @@ msgctxt "" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "Deletes all changes previously made to this context menu." -msgstr "" +msgstr "Usuwa wszystkie zmiany wprowadzone wcześniej w tym menu kontekstowym." #. BFr83 #: 06140300.xhp @@ -43349,7 +43349,7 @@ msgctxt "" "par_id481514299760750\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">Customizing %PRODUCTNAME menus</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">Dostosowywanie menu %PRODUCTNAME</link>" #. g9jJe #: 06140400.xhp @@ -43376,7 +43376,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you customize $[officename] toolbars.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pozwala dostosować paski narzędzi $[officename].</ahelp>" #. E7v4c #: 06140400.xhp @@ -43385,7 +43385,7 @@ msgctxt "" "hd_id611514302475667\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Szukaj" #. 57T6D #: 06140400.xhp @@ -43394,7 +43394,7 @@ msgctxt "" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź ciąg w polu tekstowym, aby zawęzić wyszukiwanie poleceń." #. x8iLF #: 06140400.xhp @@ -43412,7 +43412,7 @@ msgctxt "" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kategorię poleceń z rozwijanej listy, aby ograniczyć wyszukiwanie poleceń lub przewiń listę poniżej. Polecenia makr i stylów znajdują się na dole listy." #. 7bqmE #: 06140400.xhp @@ -43421,7 +43421,7 @@ msgctxt "" "hd_id551514302487751\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja" #. FrBdH #: 06140400.xhp @@ -43430,7 +43430,7 @@ msgctxt "" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla wyniki kombinacji ciągu wyszukiwania i kategorii żądanej funkcji." #. bj2Xy #: 06140400.xhp @@ -43439,7 +43439,7 @@ msgctxt "" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. HSSFp #: 06140400.xhp @@ -43448,7 +43448,7 @@ msgctxt "" "par_id841514304376338\n" "help.text" msgid "The text box contains a short description of the selected command." -msgstr "" +msgstr "Pole tekstowe zawiera krótki opis wybranego polecenia." #. nByLy #: 06140400.xhp @@ -43466,7 +43466,7 @@ msgctxt "" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "Select the location where the toolbar is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the toolbar is available for all files opened in that module. If attached to the file, the toolbar will be available only when that file is opened and active." -msgstr "" +msgstr "Wybierz lokalizację, w której ma zostać dołączony pasek narzędzi. Jeśli jest dołączony do modułu %PRODUCTNAME, pasek narzędzi jest dostępny dla wszystkich plików otwieranych w tym module. Jeśli jest dołączony do pliku, pasek narzędzi będzie dostępny tylko wtedy, gdy ten plik jest otwarty i aktywny." #. G2Fbp #: 06140400.xhp @@ -43475,7 +43475,7 @@ msgctxt "" "hd_id581514303962835\n" "help.text" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cel" #. ABfe3 #: 06140400.xhp @@ -43484,7 +43484,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." -msgstr "" +msgstr "Wybierz pasek narzędzi, na którym ma zostać zastosowane dostosowanie. Bieżący zestaw funkcji jest wyświetlany w polu poniżej." #. FXFeB #: 06140400.xhp @@ -43493,7 +43493,7 @@ msgctxt "" "hd_id351514304283480\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #. 2MHhV #: 06140400.xhp @@ -43502,7 +43502,7 @@ msgctxt "" "par_id151514304300251\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new toolbar." -msgstr "" +msgstr "Kliknij ikonę hamburgera, a następnie wybierz Dodaj, aby dodać nowy pasek narzędzi." #. DW7iQ #: 06140400.xhp @@ -43520,7 +43520,7 @@ msgctxt "" "par_id61514304306614\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Kliknij ikonę hamburgera, a następnie wybierz Usuń, aby usunąć pasek narzędzi." #. VQG5w #: 06140400.xhp @@ -43529,7 +43529,7 @@ msgctxt "" "par_idN10910\n" "help.text" msgid "You can only delete custom toolbar and custom toolbar entries." -msgstr "" +msgstr "Możesz usunąć tylko niestandardowy pasek narzędzi i wpisy niestandardowego paska narzędzi." #. kELAT #: 06140400.xhp @@ -43538,7 +43538,7 @@ msgctxt "" "hd_id961514303975994\n" "help.text" msgid "Right Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Przycisk strzałki w prawo" #. zGmTS #: 06140400.xhp @@ -43547,7 +43547,7 @@ msgctxt "" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar." -msgstr "" +msgstr "Kliknij przycisk strzałki w prawo, aby wybrać funkcję w lewym oknie wyświetlania i skopiować do prawego pola wyświetlania. Spowoduje to dodanie funkcji do wybranego paska narzędzi." #. rUgGC #: 06140400.xhp @@ -43556,7 +43556,7 @@ msgctxt "" "hd_id161514303992615\n" "help.text" msgid "Left Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Przycisk strzałki w lewo" #. LT4yP #: 06140400.xhp @@ -43565,7 +43565,7 @@ msgctxt "" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current toolbar." -msgstr "" +msgstr "Kliknij przycisk strzałki w lewo, aby usunąć wybrane polecenie z bieżącego paska narzędzi." #. gotpL #: 06140400.xhp @@ -43574,7 +43574,7 @@ msgctxt "" "hd_id761514304005994\n" "help.text" msgid "Up and Down Arrow buttons" -msgstr "" +msgstr "Przyciski strzałek w górę i w dół" #. byaLD #: 06140400.xhp @@ -43583,7 +43583,7 @@ msgctxt "" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed toolbar commands." -msgstr "" +msgstr "Kliknij strzałkę w górę lub w dół po prawej stronie, aby przesunąć wybrane polecenie w górę lub w dół na liście wyświetlanych poleceń paska narzędzi." #. aadzx #: 06140400.xhp @@ -43592,7 +43592,7 @@ msgctxt "" "par_id301514305066046\n" "help.text" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." -msgstr "" +msgstr "Możesz przeciągnąć i upuścić wybrane polecenie, aby przenieść je w wybrane miejsce." #. h8djb #: 06140400.xhp @@ -43601,7 +43601,7 @@ msgctxt "" "hd_id321514310951605\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstaw" #. JnskE #: 06140400.xhp @@ -43610,7 +43610,7 @@ msgctxt "" "par_id981514310786648\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve toolbar readability and to group commands by subject." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wstaw separator</emph>: Dodaj znak separatora, aby poprawić czytelność paska narzędzi i pogrupować polecenia według tematu." #. ZPoWt #: 06140400.xhp @@ -43619,7 +43619,7 @@ msgctxt "" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modyfikuj" #. YAB2z #: 06140400.xhp @@ -43628,7 +43628,7 @@ msgctxt "" "par_id111514311020590\n" "help.text" msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zmień nazwę</emph>: Zmień nazwę wpisu." #. oyCC6 #: 06140400.xhp @@ -43637,7 +43637,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B2\n" "help.text" msgid "<emph>Change Icon</emph>: Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zmień ikonę</emph>: Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\">Zmień ikonę</link>, w którym możesz przypisać inną ikonę do bieżącego polecenia." #. Gja5A #: 06140400.xhp @@ -43646,7 +43646,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "<emph>Reset Icon</emph>: Resets the icon to the default icon." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resetuj ikonę</emph>: Resetuje ikonę do ikony domyślnej." #. iABdR #: 06140400.xhp @@ -43655,7 +43655,7 @@ msgctxt "" "par_id371514386517453\n" "help.text" msgid "<emph>Restore Default Command</emph>: Restores the default command." -msgstr "" +msgstr "<emph>Przywróć domyślne polecenie</emph>: Przywraca domyślne polecenie." #. UcFYP #: 06140400.xhp @@ -43664,7 +43664,7 @@ msgctxt "" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Domyślne" #. 9mh9d #: 06140400.xhp @@ -43673,7 +43673,7 @@ msgctxt "" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "Deletes all changes previously made to this toolbar." -msgstr "" +msgstr "Usuwa wszystkie zmiany wprowadzone wcześniej na tym pasku narzędzi." #. svntD #: 06140402.xhp @@ -43736,7 +43736,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16 × 16 or 24 × 24 pixels in size." -msgstr "" +msgstr "Można importować tylko ikony w formacie pliku PNG i o rozmiarze 16 × 16 lub 24 × 24 piksele." #. RLa8G #: 06140402.xhp @@ -43763,7 +43763,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152427\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dostosowywanie; wydarzenia</bookmark_value><bookmark_value>wydarzenia; dostosowywanie</bookmark_value>" #. eCUWQ #: 06140500.xhp @@ -43808,7 +43808,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Wybierz najpierw, gdzie zapisać powiązanie zdarzenia, w bieżącym dokumencie lub w %PRODUCTNAME.</ahelp>" #. wbCSX #: 06140500.xhp @@ -43826,7 +43826,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Duża lista zawiera zdarzenia i przypisane makra. Po wybraniu lokalizacji w polu listy <emph>Zapisz w</emph> wybierz wydarzenie z dużego pola listy. Następnie kliknij <emph>Przypisz makro</emph>.</ahelp>" #. fWHza #: 06140500.xhp @@ -43844,7 +43844,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Wybór makra</link>, aby przypisać makro do wybranego zdarzenia.</ahelp>" #. 6a78S #: 06140500.xhp @@ -43853,7 +43853,7 @@ msgctxt "" "hd_id751568966764822\n" "help.text" msgid "Assign Component..." -msgstr "" +msgstr "Przypisz składnik..." #. PdgEw #: 06140500.xhp @@ -43862,7 +43862,7 @@ msgctxt "" "par_id111568966885228\n" "help.text" msgid "Opens the <literal>Assign Component</literal> dialog to set a <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">custom UNO command</link> for the selected event." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe <literal>Przypisz składnik</literal>, aby ustawić <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">niestandardowe polecenie UNO</link> do wybranego zdarzenia." #. LZi7Y #: 06140500.xhp @@ -43871,7 +43871,7 @@ msgctxt "" "par_id291568910019716\n" "help.text" msgid "Component assignment is proposed for controls in the Dialog Editor." -msgstr "" +msgstr "Proponuje się przypisanie składników do formantów w Edytorze okien dialogowych." #. vecG2 #: 06140500.xhp @@ -43889,7 +43889,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the macro or component assignment for the selected event.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa makro lub przypisanie składnika do wybranego zdarzenia.</ahelp>" #. Vy3SW #: 06140500.xhp @@ -43907,7 +43907,7 @@ msgctxt "" "par_id831568910303156\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Creating a Dialog Handler</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Tworzenie modułu obsługi okna dialogowego</link>" #. 9vSFr #: 06150000.xhp @@ -43943,7 +43943,7 @@ msgctxt "" "par_id3152937\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Otwiera okno dialogowe <emph>Ustawienia filtra XML</emph>, w którym można tworzyć, edytować, usuwać i testować filtry do importowania i eksportowania plików XML.</ahelp>" #. 23hBt #: 06150000.xhp @@ -44456,7 +44456,7 @@ msgctxt "" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe wyboru pliku.</ahelp>" #. NgGAL #: 06150120.xhp @@ -44573,7 +44573,7 @@ msgctxt "" "par_id3147617\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla nazwę pliku z filtrem XSLT określonym na zakładce <emph>Transformacja</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla nazwę pliku filtra XSLT, która został wpisana na stronie karty <emph>Transformacja.</emph>.</ahelp>" #. 7jXDQ #: 06150200.xhp @@ -44609,7 +44609,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Znajdź plik, do którego chcesz zastosować filtr eksportu XML. Kod XML przekształconego pliku jest otwierany w domyślnym edytorze XML po transformacji.</ahelp>" #. ix9Un #: 06150200.xhp @@ -44627,7 +44627,7 @@ msgctxt "" "par_id3147250\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Do przetestowania filtru zostanie użyty najbardziej otwarty plik, który spełnia kryteria filtru XML. Bieżący filtr eksportu XML przekształca plik, a wynikowy kod XML jest wyświetlany w <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">oknie wyjściowym Filtr XML</link></ahelp>." #. YS8RF #: 06150200.xhp @@ -44654,7 +44654,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla nazwę pliku filtra XSLT, która został wpisana na stronie karty <emph>Transformacja.</emph>.</ahelp>" #. 6owdM #: 06150200.xhp @@ -44672,7 +44672,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla nazwę pliku szablonu, która została wpisana na stronie karty <emph>Transformacja</emph>.</ahelp>" #. MDXZa #: 06150200.xhp @@ -44699,7 +44699,7 @@ msgctxt "" "par_id3150444\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera źródło XML wybranego dokumentu w domyślnym edytorze XML po zaimportowaniu.</ahelp>" #. F5GwC #: 06150200.xhp @@ -44717,7 +44717,7 @@ msgctxt "" "par_id3149885\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe wyboru pliku. Wybrany plik jest otwierany przy użyciu bieżącego filtra importu XML.</ahelp>" #. BHoVE #: 06150200.xhp @@ -44735,7 +44735,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ponownie otwiera dokument, który był ostatnio otwierany w tym oknie dialogowym.</ahelp>" #. UKk9v #: 06150210.xhp @@ -44834,7 +44834,7 @@ msgctxt "" "par_id3146060\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertuje zaznaczony tekst koreański z hangul na hanja lub z hanja na hangul.</ahelp> Polecenie menu można wywołać tylko wtedy, gdy włączysz obsługę języków azjatyckich w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ustawienia języka - Języki</emph> i jeśli wybrany jest tekst sformatowany w języku koreańskim." #. 6EGdk #: 06200000.xhp @@ -44852,7 +44852,7 @@ msgctxt "" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla bieżący wybór.</ahelp>" #. An6JM #: 06200000.xhp @@ -44870,7 +44870,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla pierwszą sugestię zamiany ze słownika.</ahelp> Możesz edytować sugerowane słowo lub wpisać inne. Kliknij przycisk <emph>Znajdź</emph>, aby zastąpić oryginalne słowo odpowiednim słowem zastępczym." #. reBzB #: 06200000.xhp @@ -44888,7 +44888,7 @@ msgctxt "" "par_id3156560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Znajduje określony tekst hangul w słowniku i zastępuje go odpowiednim tekstem hanja.</ahelp> Kliknij <emph>Ignoruj</emph>, aby anulować wyszukiwanie." #. yyZnZ #: 06200000.xhp @@ -44906,7 +44906,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla wszystkie dostępne zamienniki w słowniku.</ahelp> Jeśli pole <emph>Zastąp znak po znaku</emph> jest włączone, zobaczysz siatkę znaków. Jeśli pole <emph>Zastąp znak po znaku</emph> nie jest zaznaczone, zobaczysz listę słów." #. mvcC2 #: 06200000.xhp @@ -44942,7 +44942,7 @@ msgctxt "" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Oryginalne znaki są zastępowane sugerowanymi znakami.</ahelp>" #. yA7uq #: 06200000.xhp @@ -44960,7 +44960,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Część hangul będzie wyświetlana w nawiasach po części hanja.</ahelp>" #. ENnkB #: 06200000.xhp @@ -44978,7 +44978,7 @@ msgctxt "" "par_id3149192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Część hanja będzie wyświetlana w nawiasach po części hangul.</ahelp>" #. yjEGi #: 06200000.xhp @@ -44996,7 +44996,7 @@ msgctxt "" "par_id3154173\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Część hanja zostanie wyświetlona jako dopisek fonetyczny nad częścią hangul.</ahelp>" #. tqqgG #: 06200000.xhp @@ -45014,7 +45014,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Część hanja zostanie wyświetlona jako dopisek fonetyczny pod częścią hangul.</ahelp>" #. WBhww #: 06200000.xhp @@ -45032,7 +45032,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Część hangul zostanie wyświetlona jako dopisek fonetyczny nad częścią hanja.</ahelp>" #. ECejG #: 06200000.xhp @@ -45050,7 +45050,7 @@ msgctxt "" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Część hangul zostanie wyświetlona jako dopisek fonetyczny pod częścią hanja.</ahelp>" #. EsGY7 #: 06200000.xhp @@ -45086,7 +45086,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznacz, aby przekonwertować tylko hangul. Nie konwertuj hanja.</ahelp>" #. ps5DC #: 06200000.xhp @@ -45104,7 +45104,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznacz, aby przekonwertować tylko hanja. Nie konwertuj hangul.</ahelp>" #. iVmhT #: 06200000.xhp @@ -45122,7 +45122,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Żadne zmiany nie zostaną wprowadzone do bieżącego wyboru. Do konwersji zostanie wybrane następne słowo lub znak.</ahelp>" #. 4vAhE #: 06200000.xhp @@ -45140,7 +45140,7 @@ msgctxt "" "par_id3154937\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Żadne zmiany nie zostaną wprowadzone do bieżącego wyboru, a za każdym razem, gdy ten sam wybór zostanie wykryty, zostanie on automatycznie pominięty.</ahelp> Następne słowo lub znak zostanie wybrany do konwersji. Lista ignorowanych tekstów obowiązuje dla bieżącej sesji $[officename]." #. HWDsf #: 06200000.xhp @@ -45158,7 +45158,7 @@ msgctxt "" "par_id3148403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zastępuje wybór sugerowanymi znakami lub słowem zgodnie z opcjami formatu.</ahelp> Następne słowo lub znak zostanie wybrane do konwersji." #. UmBHG #: 06200000.xhp @@ -45176,7 +45176,7 @@ msgctxt "" "par_id3153338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zastępuje wybór sugerowanymi znakami lub słowem zgodnie z opcjami formatu. Za każdym razem, gdy zostanie wykryty ten sam wybór, zostanie on automatycznie zastąpiony.</ahelp> Następny wyraz lub znak zostanie wybrany do konwersji. Lista tekstu zastępczego obowiązuje dla bieżącej sesji $[officename]." #. s9pTB #: 06200000.xhp @@ -45194,7 +45194,7 @@ msgctxt "" "par_id3145154\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznacz, aby przechodzić znak po znaku w wybranym tekście. Jeśli nie jest zaznaczone, zastępowane są pełne słowa.</ahelp>" #. LSenp #: 06200000.xhp @@ -45212,7 +45212,7 @@ msgctxt "" "par_idN1096D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Opcje hangul/hanja</link>.</ahelp>" #. fEEqK #: 06201000.xhp @@ -45536,7 +45536,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147069\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\">Spelling</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\">Pisownia</link>" #. C5oKq #: 06990000.xhp @@ -45554,7 +45554,7 @@ msgctxt "" "par_id2551957\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spelling dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Okno dialogowe sprawdzania pisowni</link>" #. Eq4Ep #: 07010000.xhp @@ -45662,7 +45662,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, click the <emph>Description</emph> or <emph>Custom Properties</emph> tabs, and then type the information you want." -msgstr "" +msgstr "Podczas eksportowania pliku do dokumentu HTML opis i właściwości pliku zdefiniowane przez użytkownika są dołączane jako <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">znaczniki</link> META między znacznikami HEAD eksportowanego dokumentu. Znaczniki META nie są wyświetlane w przeglądarce internetowej i służą do umieszczania na stronie internetowej informacji, takich jak słowa kluczowe dla wyszukiwarek. Aby ustawić właściwości bieżącego dokumentu, wybierz <menuitem>Plik – Właściwości</menuitem>, kliknij kartę <emph>Opis</emph> lub <emph>Właściwości niestandardowe</emph>, a następnie wpisz żądane informacje." #. AMHpy #: about_meta_tags.xhp @@ -45680,7 +45680,7 @@ msgctxt "" "par_id321630929312928\n" "help.text" msgid "ODF Property" -msgstr "" +msgstr "Własność ODF" #. 3XGHd #: about_meta_tags.xhp @@ -45689,7 +45689,7 @@ msgctxt "" "par_id611630929312929\n" "help.text" msgid "HTML Tags" -msgstr "" +msgstr "Znaczniki HTML" #. eX98Q #: about_meta_tags.xhp @@ -45770,7 +45770,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Custom Properties" -msgstr "" +msgstr "Właściwości niestandardowe" #. adi33 #: about_meta_tags.xhp @@ -45779,7 +45779,7 @@ msgctxt "" "par_id3157892\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"Custom field name\" CONTENT=\"Custom field content\">" -msgstr "" +msgstr "<META NAME=\"Niestandardowa nazwa pola\" CONTENT=\"Niestandardowa nazwa pola\">" #. DXH3M #: about_meta_tags.xhp @@ -45869,7 +45869,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Signature Line in Documents" -msgstr "" +msgstr "Dodawanie wiersza podpisu w dokumentach" #. EGN36 #: addsignatureline.xhp @@ -45878,7 +45878,7 @@ msgctxt "" "bm_id821526779524753\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signature;add signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;adding</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>podpis cyfrowy;dodanie wiersza podpisu</bookmark_value><bookmark_value>wiersz podpisu;dodanie</bookmark_value>" #. Mep8C #: addsignatureline.xhp @@ -45887,7 +45887,7 @@ msgctxt "" "hd_id501526421873817\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\">Signature Line</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\">Wiersz podpisu</link></variable>" #. bcvDE #: addsignatureline.xhp @@ -45896,7 +45896,7 @@ msgctxt "" "par_id991526423190756\n" "help.text" msgid "Insert a graphic box representing a signature line of the document." -msgstr "" +msgstr "Wstaw pole graficzne przedstawiające wiersz podpisu dokumentu." #. FFaDB #: addsignatureline.xhp @@ -45905,7 +45905,7 @@ msgctxt "" "par_id751526436546030\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"><alt id=\"alt_id351526436546031\">Pole wiersza podpisu</alt></image>" #. YbTJd #: addsignatureline.xhp @@ -45914,7 +45914,7 @@ msgctxt "" "par_id651526423393786\n" "help.text" msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and email of signer." -msgstr "" +msgstr "W wierszu podpisu wyświetlana jest linia pozioma, oznaczenie lokalizacji, imię i nazwisko, stanowisko i adres e-mail osoby podpisującej." #. auwte #: addsignatureline.xhp @@ -45923,7 +45923,7 @@ msgctxt "" "hd_id631526467960460\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Imię i nazwisko" #. mwYBp #: addsignatureline.xhp @@ -45932,7 +45932,7 @@ msgctxt "" "par_id351526467968348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wstaw imię i nazwisko osoby podpisującej. Nazwa jest wyświetlana w polu graficznym wiersza podpisu.</ahelp>" #. bucAF #: addsignatureline.xhp @@ -45941,7 +45941,7 @@ msgctxt "" "hd_id171526467974440\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tytuł" #. fyUJY #: addsignatureline.xhp @@ -45950,7 +45950,7 @@ msgctxt "" "par_id701526467979209\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź tytuł osoby podpisującej. Tytuł jest wyświetlany w polu graficznym wiersza podpisu.</ahelp>" #. Aa59Z #: addsignatureline.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 962e30959a3..390f06581a2 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-10 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-13 06:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared02/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144767\n" "help.text" msgid "Pop Art" -msgstr "Styl pop" +msgstr "Pop-art" #. qurrB #: 24010000.xhp @@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt "" "par_id3151207\n" "help.text" msgid "Pop Art" -msgstr "Styl pop" +msgstr "Pop-art" #. 63CkA #: 24010000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 0abc7b9624d..191225a3731 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-23 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-15 06:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsharedguide/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197264.000000\n" #. iharT @@ -26573,7 +26573,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723501731\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "Wyszukiwanie" +msgstr "Szukaj" #. iM2qU #: template_manager.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 1e0a6adf3e1..a0b8fe94ccf 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-15 06:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsimpress01/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153082\n" "help.text" msgid "Target" -msgstr "Slajd / Obiekt" +msgstr "Cel" #. EqnoE #: 06070000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po index 81d64f04b37..91da02f9079 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-26 19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-30 15:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Rozmieść wiersze równomiernie</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Rozłóż wiersze równomiernie</link>" #. pTncP #: main0110.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D2\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Rozmieść kolumny równomiernie</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Rozłóż kolumny równomiernie</link>" #. ChNkP #: main0110.xhp diff --git a/source/pl/librelogo/source/pythonpath.po b/source/pl/librelogo/source/pythonpath.po index c0c5201146f..41e9b4333bd 100644 --- a/source/pl/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/pl/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-04 11:33+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/librelogosourcepythonpath/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530356244.000000\n" #. tFoAo @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "UPRIGHT\n" "property.text" msgid "upright|normal" -msgstr "pionowa|regularna" +msgstr "prosta|regularna" #. nG5Yw #: LibreLogo_en_US.properties diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 618ac1fbe51..10331a428e1 100644 --- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-20 15:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-13 13:35+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -19374,7 +19374,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arc" -msgstr "Łuk" +msgstr "Łuk koła" #. 4fLec #: GenericCommands.xcu @@ -19716,7 +19716,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Left" -msgstr "Od ~lewej" +msgstr "Do ~lewej" #. GMmgk #: GenericCommands.xcu @@ -19736,7 +19736,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Right" -msgstr "Od p~rawej" +msgstr "Do p~rawej" #. AfdQE #: GenericCommands.xcu @@ -22866,7 +22866,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Display Grid" -msgstr "Pokaż siatkę" +msgstr "Wyświetl siatkę" #. umAgX #: GenericCommands.xcu @@ -23436,7 +23436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pop Art" -msgstr "Styl pop" +msgstr "Pop-art" #. ruAbz #: GenericCommands.xcu @@ -30686,7 +30686,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go t~o Page..." -msgstr "Idź d~o strony..." +msgstr "Przejdź d~o strony..." #. FFXsF #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po index 527a11bfa1e..5a95b5a8932 100644 --- a/source/pl/sc/messages.po +++ b/source/pl/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-24 14:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-27 16:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -19121,7 +19121,7 @@ msgstr "Format" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:295 msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" -msgstr "Format liczbowy" +msgstr "Format liczb" #. KtQDR #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:303 @@ -30907,7 +30907,7 @@ msgstr "Uwzględnij kolumny graniczne zawierające tylko komentarze" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:100 msgctxt "sortoptionspage|includeimages" msgid "Include boundary column(s) containing only images" -msgstr "Dołącz kolumnę(-y) graniczną(-e) zawierającą(-e) tylko obrazy" +msgstr "Uwzględnij kolumny graniczne zawierające tylko obrazy" #. eZ8XM #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:114 diff --git a/source/pl/sfx2/messages.po b/source/pl/sfx2/messages.po index 4267d902b86..7c69d752635 100644 --- a/source/pl/sfx2/messages.po +++ b/source/pl/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-11 06:33+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sfx2messages/pl/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550083777.000000\n" #. bHbFE @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgid "Second Password" msgstr "Drugie hasło" #. JZhHV -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:338 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:341 msgctxt "password|onlyascii" msgid "Only Basic Latin characters can be entered" msgstr "Można wprowadzać tylko podstawowe znaki łacińskie" diff --git a/source/pl/starmath/messages.po b/source/pl/starmath/messages.po index 32350df227a..fb7c77d2985 100644 --- a/source/pl/starmath/messages.po +++ b/source/pl/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-10 16:32+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/starmathmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1537639715.000000\n" #. GrDhX @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Określa rozmiar względny indeksów w formule proporcjonalnie do rozmia #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:375 msgctxt "fontsizedialog|label1" msgid "Relative Sizes" -msgstr "Względne wielkości" +msgstr "Rozmiary względne" #. 5Tw56 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:407 diff --git a/source/pl/svx/messages.po b/source/pl/svx/messages.po index 23a9f79fc0c..229704b4cdb 100644 --- a/source/pl/svx/messages.po +++ b/source/pl/svx/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-24 14:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-08 17:32+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834683.000000\n" #. 3GkZj @@ -13067,7 +13067,7 @@ msgid "Rescan" msgstr "Skanuj ponownie" #. JgTnF -#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:30 +#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:32 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton" msgid "Go to Issue" msgstr "Przejdź do problemu" @@ -15536,7 +15536,7 @@ msgstr "Określa właściwości obiektu lub obiektów 3D w bieżącym dokumencie #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:58 msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" -msgstr "Źródło koloru" +msgstr "Kolor źródłowy" #. rAyBY #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:71 diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po index 0121a924f6b..61cb3cb5b8e 100644 --- a/source/pl/sw/messages.po +++ b/source/pl/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-23 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-12 12:33+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834729.000000\n" #. v3oJv @@ -8629,7 +8629,7 @@ msgstr "Przezroczystość: " #: sw/inc/strings.hrc:1165 msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" -msgstr "Odwrócenie" +msgstr "Odwróć" #. DVSAx #: sw/inc/strings.hrc:1166 @@ -8761,7 +8761,7 @@ msgstr "Zakładka" #: sw/inc/strings.hrc:1188 msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" -msgstr "Grafiki" +msgstr "Grafika" #. d5eSc #: sw/inc/strings.hrc:1189 @@ -15995,253 +15995,253 @@ msgid "Macro" msgstr "Makro" #. PaXf9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:49 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the selected item." msgstr "Określa nazwę zaznaczonego elementu." #. DV6qH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." msgstr "Wprowadź krótki opis istotnych szczegółów wybranego obiektu dla osoby, która nie widzi obiektu. Ten tekst jest dostępny do użytku przez technologie asystujące. W przypadku obrazów ten tekst jest eksportowany z odpowiednim znacznikiem do formatów HTML i PDF." #. kJNV9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:100 msgctxt "frmaddpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" #. SWXna -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:114 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "Text _Alternative:" msgstr "Tekst _alternatywny:" #. WbwXe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:115 msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text" msgid "Give a short description for users who do not see this object." msgstr "Podaj krótki opis dla użytkowników, którzy nie widzą tego obiektu." #. cdFEu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" msgstr "_Opis:" #. EsCvx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:130 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" msgstr "Podaj dłuższe wyjaśnienie treści, jeśli jest ona zbyt złożona, aby można ją było krótko opisać w „Tekście alternatywnym”." #. rWZei -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." msgstr "Wprowadź dłuższy opis obiektu, zwłaszcza jeśli obiekt jest zbyt złożony lub zawiera zbyt wiele szczegółów, aby można go było odpowiednio opisać za pomocą krótkiego „Tekstu alternatywnego”. Ten tekst jest dostępny do użytku przez technologie asystujące. W przypadku obrazów ten tekst jest eksportowany z odpowiednim znacznikiem do formatów HTML i PDF." #. KwZDj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184 msgctxt "frmaddpage|decorative" msgid "Decorative" msgstr "Dekoracyjny" #. bvrpj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." msgstr "Element ma charakter czysto dekoracyjny, nie jest częścią treści dokumentu i może zostać zignorowany przez technologie asystujące." #. DWCEc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:207 msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Accessibility" msgstr "Dostępność" #. WCaFa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:236 msgctxt "frmaddpage|protectcontent" msgid "_Contents" msgstr "_Zawartość" #. FrDqV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:244 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent" msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." msgstr "Zapobiega zmianie zawartości zaznaczonego elementu." #. tHFEc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:223 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:255 msgctxt "frmaddpage|protectframe" msgid "P_osition" msgstr "P_ozycja" #. skuDE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:263 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." msgstr "Blokuje pozycję zaznaczonego elementu w bieżącym dokumencie." #. MJfL4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:274 msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" msgstr "_Rozmiar" #. FEkTC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:282 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize" msgid "Locks the size of the selected item." msgstr "Blokuje rozmiar zaznaczonego elementu." #. JoBc6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:297 msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" msgstr "Chroń" #. E93Da -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:295 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:327 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment:" msgstr "_Wyrównanie pionowe:" #. fzvfP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:308 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:340 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" msgstr "Do góry" #. Mz6Ss -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:309 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:341 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" msgstr "Wyśrodkowanie" #. qpZAw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:310 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:342 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" msgstr "Do dołu" #. AAw2F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:346 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign" msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." msgstr "Określa wyrównanie w pionie zawartości ramki. Oznacza to przede wszystkim zawartość tekstową, ale również wpływa na tabele i inne obiekty zakotwiczone na obszarze tekstu (zakotwiczone jako znak, do znaku lub akapitu), na przykład ramki, grafiki i rysunki." #. 2weJX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:361 msgctxt "frmaddpage|label7" msgid "Content Alignment" msgstr "Wyrównanie zawartości" #. ikzFT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:360 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:392 msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" msgid "_Editable in read-only document" msgstr "_Edycja możliwa w dokumencie tylko do odczytu" #. GM7gD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:400 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly" msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." msgstr "Umożliwia edycję zawartości ramki w dokumencie tylko do odczytu (chronionym przed zapisem)." #. vmiHE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:412 msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" msgstr "Drukuj" #. URLpE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:420 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe" msgid "Includes the selected item when you print the document." msgstr "Uwzględnia zaznaczony element podczas drukowania dokumentu." #. ZSv3T -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:437 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow" msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." msgstr "Określa preferowany kierunek przepływu tekstu w ramce. Aby użyć domyślnych ustawień przepływu tekstu strony, wybierz z listy opcję Użyj ustawień obiektu nadrzędnego." #. ph8JN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:418 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:450 msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" msgstr "Kierunek _tekstu:" #. MvNvt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:434 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:466 msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #. 9qEg2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:468 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:500 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "Link this frame prior to current frame." msgstr "Połącz tę ramkę przed bieżącą ramką." #. Da3D4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:469 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:501 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "_Previous link:" msgstr "_Poprzednie łącze:" #. j25pX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:485 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:517 msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "<None>" msgstr "<Brak>" #. 24Gnc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:489 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:521 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev" msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." msgstr "Wyświetla ramkę poprzedzającą bieżącą ramkę w połączonej sekwencji. Aby dodać lub zmienić poprzednie łącze, wybierz ramkę z listy. Jeśli łączysz ramki, bieżąca ramka i ramka docelowa muszą być puste." #. 6CXC7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:502 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "Link this frame after the current frame." msgstr "Połącz tę ramkę po bieżącej ramce." #. PcwqA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:535 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "_Next link:" msgstr "_Następne łącze:" #. pwAz4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:551 msgctxt "frmaddpage|next" msgid "<None>" msgstr "<Brak>" #. WyGHY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:523 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:555 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next" msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty." msgstr "Wyświetla ramkę następującą po bieżącej ramce w połączonej sekwencji. Aby dodać lub zmienić następne łącze, wybierz ramkę z listy. Jeśli łączysz ramki, ramka docelowa musi być pusta." #. s6AqL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:538 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:570 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Sequence" msgstr "Sekwencja" #. MbkfA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:539 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:571 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Specify the sequence for linked frames." msgstr "Określ kolejność połączonych ramek." #. 7Eswq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:554 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:586 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." msgstr "Określa właściwości zaznaczonego obiektu, obrazu lub ramki." |