diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-11-08 14:59:42 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-11-08 15:02:19 +0100 |
commit | 836a089516280362935a222d00518985605ff30f (patch) | |
tree | 2d59d27af5f313dd1ade45329280e0cabd9d7bdf /source/pl | |
parent | 846a915406627d0663080fd22b26aa6a2f12c48e (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie4efe4398551e1d099bd6d1280bddb491c75b8bd
Diffstat (limited to 'source/pl')
25 files changed, 1366 insertions, 1273 deletions
diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index 9ca481e1ca2..4345bbf2cb8 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-13 08:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -7823,74 +7823,74 @@ msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage" msgid "Sets the properties of a connector." msgstr "Ustawienia właściwości łączników." -#. ezicB -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:52 -msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" -msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "Pula połączeń aktywna" - -#. pPghH -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:60 -msgctxt "extended_tip|connectionpooling" -msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." -msgstr "Określa, czy wybrane połączenia są objęte zarządzaniem w ramach puli połączeń." - #. GHbky -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:63 msgctxt "connpooloptions|driverslabel" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" msgstr "Sterowniki znane w %PRODUCTNAME" #. Yohxk -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82 msgctxt "connpooloptions|driverlabel" msgid "Current driver:" msgstr "Bieżący sterownik:" -#. RGWQy -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:137 -msgctxt "connpooloptions|enablepooling" -msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "Włącz pulę dla tego sterownika" - -#. b26rn -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:145 -msgctxt "extended_tip|enablepooling" -msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." -msgstr "Aby sterownik był objęty zarządzaniem w ramach puli, należy go wybrać i zaznaczyć pole Włącz pulę dla tego sterownika." - -#. mdxR9 -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:164 -msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" -msgid "_Timeout (seconds):" -msgstr "Limit _czasu (w sekundach):" - -#. CUE56 -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:186 -msgctxt "extended_tip|timeout" -msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed." -msgstr "Określa czas w sekundach, po którym połączenie w ramach puli zostaje zwolnione." - #. gWFKz -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:147 msgctxt "connpooloptions|drivername" msgid "Driver name" msgstr "Nazwa sterownika" #. pQGCs -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:160 msgctxt "connpooloptions|pool" msgid "Pool" msgstr "Pula" #. 7Svws -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:259 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:173 msgctxt "connpooloptions|timeout" msgid "Timeout" msgstr "Limit czasu" +#. mdxR9 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:212 +msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" +msgid "_Timeout (seconds):" +msgstr "Limit _czasu (w sekundach):" + +#. CUE56 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:234 +msgctxt "extended_tip|timeout" +msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed." +msgstr "Określa czas w sekundach, po którym połączenie w ramach puli zostaje zwolnione." + +#. RGWQy +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:276 +msgctxt "connpooloptions|enablepooling" +msgid "Enable pooling for this driver" +msgstr "Włącz pulę dla tego sterownika" + +#. b26rn +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:284 +msgctxt "extended_tip|enablepooling" +msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." +msgstr "Aby sterownik był objęty zarządzaniem w ramach puli, należy go wybrać i zaznaczyć pole Włącz pulę dla tego sterownika." + +#. ezicB +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:325 +msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" +msgid "Connection pooling enabled" +msgstr "Pula połączeń aktywna" + +#. pPghH +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:333 +msgctxt "extended_tip|connectionpooling" +msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." +msgstr "Określa, czy wybrane połączenia są objęte zarządzaniem w ramach puli połączeń." + #. 9ctBe -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:367 msgctxt "connpooloptions|label1" msgid "Connection Pool" msgstr "Pula połączeń" @@ -12047,67 +12047,67 @@ msgid "Enable LanguageTool" msgstr "Włącz LanguageTool" #. Ntss5 -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:81 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:100 msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings" msgid "LanguageTool API Options" msgstr "Opcje API LanguageTool" #. tUmXv -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:134 msgctxt "langtoolconfigpage|base" msgid "Base URL:" msgstr "Bazowy adres URL:" #. z58D6 -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:141 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:160 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl" msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" #. B8kMr -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:155 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl" msgid "API key:" msgstr "Klucz API:" #. UDGnD -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:210 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end." msgstr "Użyj bazowego adresu URL, tj. bez „/check” na końcu." #. 77oav -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:230 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc" msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage." msgstr "Nazwa użytkownika konta LanguageTool do użytku premium." #. tGuAh -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:250 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc" msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage." msgstr "Klucz API konta LanguageTool do użytku premium." #. jDazr -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:251 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:270 msgctxt "langtoolconfigpage|restlbl" msgid "REST protocol:" msgstr "Protokół REST:" #. 4aANu -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:276 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:295 msgctxt "langtoolconfigpage|restdesc" msgid "Your LanguageTool REST API protocol for usage." msgstr "Twój protokół API REST LanguageTool do użytku." #. TgTGQ -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:293 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:312 msgctxt "langtoolconfigpage|verifyssl" msgid "Disable SSL certificate verification" msgstr "Wyłącz weryfikację certyfikatu SSL" #. Dn8bb -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:324 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:420 msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader" msgid "API Settings" msgstr "Ustawienia API" @@ -13642,19 +13642,19 @@ msgstr "Poziom" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:144 msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" msgid "Followed by:" -msgstr "" +msgstr "Następowanie po:" #. nz52w #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158 msgctxt "numberingpositionpage|num2align" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Wyrównanie:" #. xFfvt #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:172 msgctxt "numberingpositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" -msgstr "Wyrównanie:" +msgstr "Wyrównanie do:" #. XGzNx #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:186 @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:413 msgctxt "numberingpositionpage|numalign" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Wyrównanie:" #. Bu2uC #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:428 @@ -13868,13 +13868,13 @@ msgstr "Wprowadź tekst tytułu. Ta krótka nazwa jest widoczna jako znacznik \" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text”" -msgstr "" +msgstr "Podaj dłuższe wyjaśnienie treści nietekstowych, które są zbyt złożone, aby można je było krótko opisać w \"Tekst\"" #. jAFXz #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" msgid "_Alt Text:" -msgstr "" +msgstr "Tekst _alternatywny:" #. vT3u9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151 @@ -14459,37 +14459,37 @@ msgid "Language Features" msgstr "Funkcje języka" #. VXGYT -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:77 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:74 msgctxt "extended_tip|colors" msgid "Displays all the colors available for the data series." msgstr "Wyświetla wszystkie kolory dostępne dla serii danych." #. vTZjC -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:88 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:85 msgctxt "optchartcolorspage|label20" msgid "Chart Colors" msgstr "Kolory wykresu" #. WA57y -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:154 msgctxt "optchartcolorspage|default" msgid "_Default" msgstr "_Domyślnie" #. mpSKB -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:161 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed." msgstr "Przywraca ustawienia zdefiniowane w domyślnej instalacji programu." #. KoHHw -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:230 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:227 msgctxt "optchartcolorspage|label1" msgid "Color Table" msgstr "Tabela kolorów" #. xxtZE -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:245 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:242 msgctxt "extended_tip|OptChartColorsPage" msgid "Displays all the colors available for the data series." msgstr "Wyświetla wszystkie kolory dostępne dla serii danych." @@ -14727,61 +14727,61 @@ msgid "Embedded Objects" msgstr "Obiekty osadzone" #. nvE89 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:221 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:226 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Export as:" msgstr "Eksportuj jako:" #. FEeH6 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:236 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241 msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "Wyróżnianie" #. qBuyX -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:245 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:250 msgctxt "extended_tip|highlighting" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." msgstr "Microsoft Office ma dwa atrybuty znaku podobne do tła znaku programu Writer. Wybierz odpowiedni atrybut (wyróżnienie lub cieniowanie) do użycia podczas eksportu do formatu plików pakietu Microsoft Office." #. Dnrx7 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:262 msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" msgstr "Cieniowanie" #. 3PFE2 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:271 msgctxt "extended_tip|shading" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." msgstr "Microsoft Office ma dwa atrybuty znaku podobne do tła znaku programu Writer. Wybierz odpowiedni atrybut (wyróżnienie lub cieniowanie) do użycia podczas eksportu do formatu plików pakietu Microsoft Office." #. gKwdG -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:313 msgctxt "optfltrembedpage|label4" msgid "Character Highlighting" msgstr "Wyróżnianie znaków" #. tyACF -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:316 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:345 msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile" msgid "Create MSO lock file" msgstr "Utwórz plik blokady MSO" #. qc4GD -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:354 msgctxt "extended_tip|mso_lockfile" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file." msgstr "Zaznacz to pole wyboru, aby wygenerować plik blokady Microsoft Office oprócz własnego pliku blokady pakietu biurowego." #. Sg5Bw -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:389 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" msgstr "Zablokuj pliki" #. EUBnP -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:355 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:403 msgctxt "extended_tip|OptFilterPage" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents." msgstr "Określa ustawienia importowania i eksportowania Microsoft Office i innych dokumentów." @@ -15261,109 +15261,109 @@ msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes msgstr "Użyj przycisków pokrętła Rozmiar 1 do Rozmiar 7, aby zdefiniować odpowiednie rozmiary czcionek dla tagów HTML <font size=1> do <font size=7>." #. rRkQd -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:298 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:389 msgctxt "opthtmlpage|label1" msgid "Font Sizes" msgstr "Rozmiary czcionek" #. JRQrk -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:343 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:434 msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames" msgid "Ignore _font settings" msgstr "Ignoruj _ustawienia czcionek" #. kD39h -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:443 msgctxt "extended_tip|ignorefontnames" msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " msgstr "Zaznacz to pole wyboru, jeśli podczas importu wszystkie ustawienia czcionek mają być ignorowane. Zostają zastosowane czcionki zdefiniowane w stylu strony HTML. " #. 7bZSP -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:363 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:454 msgctxt "opthtmlpage|unknowntag" msgid "_Import unknown HTML tags as fields" msgstr "_Importuj nieznane znaczniki HTML jako pola" #. HUFPp -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:463 msgctxt "extended_tip|unknowntag" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields." msgstr "Zaznacz to pole wyboru, jeśli znaczniki, które nie zostały rozpoznane przez Writer/Web, mają zostać zaimportowane jako pola." #. VFTrU -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:474 msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" msgstr "_Użyj ustawień regionalnych '%ENGLISHUSLOCALE' dla liczb" #. c4j5A -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:392 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483 msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." msgstr "Jeśli opcja ta nie jest zaznaczona, liczby będą interpretowane zgodnie ustawieniem w menu Ustawienia językowe – Język – Ustawienia regionalne w oknie dialogowym Opcje. W przeciwnym wypadku będą interpretowane zgodnie z ustawieniem regionalnym 'Angielski (USA)'." #. Fnsdh -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537 msgctxt "opthtmlpage|label2" msgid "Import" msgstr "Importowanie" #. nJtoS -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:438 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:568 msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal" msgid "_Copy local images to Internet" msgstr "_Kopiuj lokalne obrazy do Internetu" #. fPAEu -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577 msgctxt "extended_tip|savegrflocal" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet." msgstr "W wyniku zaznaczenia tego pola elementy graficzne dokumentu są kopiowane na wskazany serwer podczas wysyłania dokumentu metodą FTP. Zapisz dokument za pomocą okna dialogowego Zapisz jako, jako nazwę pliku w Internecie wprowadzając kompletny adres FTP." #. Xc4iM -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:458 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588 msgctxt "opthtmlpage|printextension" msgid "_Print layout" msgstr "Układ wydruku" #. CMsrc -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:467 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:597 msgctxt "extended_tip|printextension" msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well." msgstr "Jeżeli zaznaczysz to pole, aktualny układ wydruku dokumentu jest eksportowany jak wskazany (dla przykładu, spis treści z numerami stron wyrównanymi do lewej i prawej i kropkami wiodącymi)." #. Wwuvt -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:478 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:608 msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" msgid "Display _warning" msgstr "_Wyświetl ostrzeżenie" #. GwwUY -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:488 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:618 msgctxt "extended_tip|starbasicwarning" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost." msgstr "Jeśli to pole jest zaznaczone, podczas eksportu do formatu HTML wyświetlane jest ostrzeżenie, że makra Basic zostaną utracone." #. puyKW -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:499 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:629 msgctxt "opthtmlpage|starbasic" msgid "LibreOffice _Basic" msgstr "LibreOffice _Basic" #. FN55y -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:508 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:638 msgctxt "extended_tip|starbasic" msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format." msgstr "Zaznacz to pole wyboru, aby uwzględnić instrukcje BASIC podczas eksportowania do formatu HTML." #. sEnBN -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:523 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:705 msgctxt "opthtmlpage|label3" msgid "Export" msgstr "Eksportowanie" #. TKsp4 -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:545 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:727 msgctxt "extended_tip|OptHtmlPage" msgid "Defines settings for HTML pages." msgstr "Ustawienia dla stron HTML." @@ -15735,91 +15735,91 @@ msgid "Western:" msgstr "Zachodnie:" #. K62Ex -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:301 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:343 msgctxt "optlanguagespage|label2" msgid "Default Languages for Documents" msgstr "Domyślny język dokumentów" #. 25J4E -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:329 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:371 msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange" msgid "Ignore s_ystem input language" msgstr "Zignoruj język wprowadzania syste_mu" #. CCumn -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:379 msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange" msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language." msgstr "Wskazuje, czy zmiany języka wprowadzania systemu/klawiatury będą ignorowane. Jeśli będą ignorowane, nowy tekst będzie wpisywany, zgodnie z językiem dokumentu lub bieżącego akapitu, nie według bieżącego języka systemu." #. 83eTv -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:407 msgctxt "optlanguagespage|label3" msgid "Enhanced Language Support" msgstr "Rozszerzone wsparcie dla innych języków" #. XqCkq -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:440 msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT" msgid "Locale setting:" msgstr "Ustawienia regionalne:" #. Tns7H -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:399 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:454 msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal key on the numpad:" msgstr "Klawisz dziesiętny na klawiaturze numerycznej:" #. cuqUB -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:413 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:468 msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency" msgid "_Default currency:" msgstr "Waluta _domyślna:" #. XmgPh -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:427 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:482 msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns" msgid "Date acceptance _patterns:" msgstr "Akce_ptowane wzorce dat:" #. yBkAN -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:445 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500 msgctxt "extended_tip|localesetting" msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." msgstr "Określa ustawienia lokalne dla kraju. Te ustawienia mają wpływ na format liczb, waluty oraz jednostki miar." #. XqESm -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:462 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:517 msgctxt "extended_tip|currencylb" msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields." msgstr "Określa domyślną klawiaturę stosowaną w formacie waluty i polach waluty." #. eNFJn -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:481 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:536 msgctxt "extended_tip|datepatterns" msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date." msgstr "Określa akceptowane wzorce dat dla bieżącej lokalizacji. Wartość komórki arkusza programu Calc i tabeli programu Writer musi odpowiadać wzorcom dat, zanim zostanie uznana za poprawną datę." #. WoNAA -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:492 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:547 msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" msgstr "Tak _samo jak w ustawieniach regionalnych ( %1 )" #. jDbZT -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555 msgctxt "extended_tip|decimalseparator" msgid "Specifies to use the numeric keypad decimal key that is set in your system when you press the respective key on the number pad." msgstr "Określa użycie klawisza dziesiętnego klawiatury numerycznej ustawionego w systemie po naciśnięciu odpowiedniego klawisza na klawiaturze numerycznej." #. BGtpx -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:515 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:622 msgctxt "optlanguagespage|label7" msgid "Formats" msgstr "Formaty" #. HASiD -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:529 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:636 msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage" msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents." msgstr "Określa domyślne języki i inne ustawienia regionalne dokumentów." @@ -18246,74 +18246,74 @@ msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" msgstr "Ustaw hasło" -#. XDzCT -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:97 -msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" -msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "Wpisz hasło. W haśle rozróżniana jest wielkość liter." - -#. QbKd2 -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:117 -msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" -msgid "Re-enter the password." -msgstr "Podaj ponownie hasło." - #. vMhFF -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:89 msgctxt "password|label1" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." msgstr "Uwaga: po ustawieniu hasła, dokument będzie można otworzyć jedynie za jego pomocą. Jeśli zapomnisz hasła, nie będzie możliwości odtworzenia dokumentu. Proszę pamiętać, że rozróżniana jest wielkość liter w haśle." #. scLkF -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:121 msgctxt "password|readonly" msgid "Open file read-only" msgstr "Otwórz plik tylko do odczytu" #. f5Ydx -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:213 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:173 msgctxt "password|label7" msgid "Enter password to allow editing" msgstr "Podaj hasło, aby zezwolić na edycję" #. AgwpD -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:256 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:218 msgctxt "password|label8" msgid "Confirm password" msgstr "Potwierdź hasło" #. SEgNR -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:268 msgctxt "password|label6" msgid "File Sharing Password" msgstr "Hasło do współdzielenia pliku" #. Sjh3k -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:308 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:280 msgctxt "password|label3" msgid "_Options" msgstr "_Opcje" #. xgwm4 -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:314 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:286 msgctxt "password|extended_tip|expander" msgid "Click to show or hide the file sharing password options." msgstr "Kliknij, aby wyświetlić lub ukryć opcje hasła udostępniania pliku." #. wqXmU -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:332 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:305 msgctxt "password|label4" msgid "_Enter password to open" msgstr "_Podaj hasło, aby otworzyć" #. ujTNz -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:350 msgctxt "password|label5" msgid "Confirm password" msgstr "Potwierdź hasło" +#. QbKd2 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:395 +msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" +msgid "Re-enter the password." +msgstr "Podaj ponownie hasło." + +#. XDzCT +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:416 +msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" +msgid "Type a password. A password is case sensitive." +msgstr "Wpisz hasło. W haśle rozróżniana jest wielkość liter." + #. FfyCu -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:415 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:441 msgctxt "password|label2" msgid "File Encryption Password" msgstr "Hasło do szyfrowania pliku" @@ -19646,25 +19646,25 @@ msgstr "Wybierz, by domyślnie zaznaczyć opcję Zapisz z hasłem w oknie zapisy #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:417 msgctxt "securityoptionsdialog|redlineinfo" msgid "Keep track changes information" -msgstr "" +msgstr "Śledź informacje o zmianach" #. sVYE5 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:433 msgctxt "securityoptionsdialog|docproperties" msgid "Keep document user information" -msgstr "" +msgstr "Zachowaj informacje o użytkowniku dokumentu" #. UVEPx #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:449 msgctxt "securityoptionsdialog|noteauthor" msgid "Keep author name and date of notes" -msgstr "" +msgstr "Zachowaj nazwisko autora i datę notatek" #. 76dp2 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:465 msgctxt "securityoptionsdialog|documentversion" msgid "Keep document version information" -msgstr "" +msgstr "Zachowaj informacje o wersji dokumentu" #. vQGT6 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:541 diff --git a/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po index d857fd471c6..42748f12bf6 100644 --- a/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-13 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547392171.000000\n" #. FR4Ff @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apache Parquet Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Arkusz kalkulacyjny Apache Parquet" #. QuUM5 #: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu diff --git a/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po b/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po index 7604dfd9979..6004696d40e 100644 --- a/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-03 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530467343.000000\n" #. VQegi @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apache Parquet" -msgstr "" +msgstr "Apache Parquet" #. UaPB5 #: chart8.xcu diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 48f446c0e34..e4bb4e5b33f 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-07 15:36+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id91582558644287\n" "help.text" msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the difference operator on the two input arrays. Resulting items originate from the first array and not from the second. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "Stosuje operator różnicy do dwóch tablic wejściowych, tworząc zbiór jako tablicę zaczynającą się od 0. Wynikowe elementy pochodzą z pierwszej tablicy, a nie z drugiej.<br/>Otrzymana tablica jest sortowana w porządku rosnącym.<br/>Obie tablice wejściowe muszą być wypełnione jednorodnie, tzn. ich wpisy muszą być skalarami tego samego typu. Wartości <literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal> są niedozwolone.<br/>Porównania tekstu mogą uwzględniać wielkość liter lub nie." +msgstr "Stosuje operator różnicy do dwóch pól wejściowych, aby utworzyć zestaw tablic liczonych od 0. Wynikowe elementy pochodzą z pierwszej tablicy, a nie z drugiej.<br/>Otrzymana tablica jest sortowana w porządku rosnącym.<br/>Obie tablice wejściowe muszą być wypełnione jednorodnie, tzn. ich wpisy muszą być skalarami tego samego typu. Wartości <literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal> są niedozwolone.<br/>Porównania tekstu mogą uwzględniać wielkość liter lub nie." #. FTb9n #: sf_array.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id71582629177169\n" "help.text" msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the intersection set operator on the two input arrays. Resulting items are contained in both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, in other words all items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "Zbuduj zbiór jako tablicę od zera, stosując operator zbioru przecięcia na dwóch tablicach wejściowych. Wynikowe elementy są zawarte w obu tablicach. <br/>Otrzymana tablica jest sortowana w porządku rosnącym. <br/>Obie tablice wejściowe muszą być wypełnione jednorodnie, innymi słowy wszystkie elementy muszą być skalarami tego samego typu. Elementy <literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal> są zabronione. <br/>Porównanie tekstu może uwzględniać wielkość liter lub nie." +msgstr "Stosuje operator zbioru przecięć do dwóch pól wejściowych, tworząc nowy zbiór w postaci tablicy liczonej od 0. Wynikowe elementy są zawarte w obu tablicach. <br/>Otrzymana tablica jest sortowana w porządku rosnącym. <br/>Obie tablice wejściowe muszą być wypełnione jednorodnie, innymi słowy wszystkie elementy muszą być skalarami tego samego typu. Elementy <literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal> są zabronione. <br/>Porównanie tekstu może uwzględniać wielkość liter lub nie." #. vCyDN #: sf_array.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id461582653148663\n" "help.text" msgid "Builds a set, as a zero-based array, by applying the union operator on the two input arrays. Resulting items originate from any of both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "Stosuje operator sumy do dwóch pól wejściowych, tworząc zestaw w postaci tablicy zaczynającej się od 0. Wynikowe elementy mogą pochodzić z obu pól.<br/>Otrzymana tablica jest sortowana w porządku rosnącym.<br/>Oba pola wejściowe muszą być wypełnione jednorodnie, tzn. ich wpisy muszą być skalarami tego samego typu. Wartości <literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal> są niedozwolone.<br/>Porównania tekstu mogą uwzględniać wielkość liter lub nie." +msgstr "Stosuje operator union do dwóch pól wejściowych, aby utworzyć zestaw tablic liczonych od 0. Wynikowe elementy mogą pochodzić z obu pól.<br/>Otrzymana tablica jest sortowana w porządku rosnącym.<br/>Oba pola wejściowe muszą być wypełnione jednorodnie, tzn. ich wpisy muszą być skalarami tego samego typu. Wartości <literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal> są niedozwolone.<br/>Porównania tekstu mogą uwzględniać wielkość liter lub nie." #. oHeQj #: sf_array.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id241619032941497\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal> service</link> to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents." -msgstr "Zapoznaj się z usługą <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal></link>, aby dowiedzieć się więcej o metodach i właściwościach, których można używać do zarządzania dokumentami %PRODUCTNAME ." +msgstr "Zapoznaj się z usługą <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal></link>, aby dowiedzieć się więcej o metodach i właściwościach, których można używać do zarządzania dokumentami %PRODUCTNAME." #. bGpRM #: sf_base.xhp @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "par_id311599568986784\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation." -msgstr "<emph>filename</emph>: identyfikuje plik do otwarcia. Musi być zgodny z notacją <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>." +msgstr "<emph>filename</emph>: identyfikuje plik do otwarcia. Musi podążać za notacją <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>." #. j2J5e #: sf_calc.xhp @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655885\n" "help.text" msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object instance. After update, can be passed again to the property for updating the document.<br/>Individual items of the dictionary may be either strings, numbers, (Basic) dates or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1Duration.html\"><literal>com.sun.star.util.Duration</literal></link> items." -msgstr "Zwraca instancję obiektu <literal>ScriptForge.Dictionary</literal>. Po aktualizacji można go ponownie przekazać do właściwości w celu aktualizacji dokumentu.<br/>Poszczególnymi elementami słownika mogą być ciągi znaków, liczby, daty (Basic) lub elementy <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1Duration.html\"><literal>com.sun.star.util.Duration</literal></link> ." +msgstr "Zwraca instancję obiektu <literal>ScriptForge.Dictionary</literal>. Po aktualizacji można go ponownie przekazać do właściwości w celu aktualizacji dokumentu.<br/>Poszczególnymi elementami słownika mogą być ciągi znaków, liczby, daty (Basic) lub elementy <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1Duration.html\"><literal>com.sun.star.util.Duration</literal></link>." #. DktDb #: sf_document.xhp @@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt "" "par_id91613003122613\n" "help.text" msgid "If the <literal>filename</literal> parameter is actually an existing folder name, the method returns <literal>False</literal>." -msgstr "Jeśli parametr <literal>filename</literal> jest w rzeczywistości nazwą istniejącego folderu, metoda zwraca wartość <literal>False</literal >." +msgstr "Jeśli parametr <literal>filename</literal> jest w rzeczywistości nazwą istniejącego folderu, metoda zwraca wartość <literal>False</literal>." #. fr2Ei #: sf_filesystem.xhp @@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt "" "par_id11158394432779\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of the files stored in a given folder. Each entry in the array is a string containing the full path and file name." -msgstr "Zwraca tablicę od zera zawierającą pliki przechowywane w danym folderze. Każdy wpis w tablicy jest ciągiem znaków zawierającym pełną ścieżkę i nazwę pliku." +msgstr "Zwraca tablicę liczoną od zera zawierającą pliki przechowywane w danym folderze. Każdy wpis w tablicy jest ciągiem znaków zawierającym pełną ścieżkę i nazwę pliku." #. JVjE3 #: sf_filesystem.xhp @@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt "" "par_id431584016761996\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings corresponding to the folders stored in a given <literal>foldername</literal>." -msgstr "Zwraca tablicę ciągów znaków od zera odpowiadającą folderom przechowywanym w danej <literal>foldername</literal>." +msgstr "Zwraca tablicę ciągów znaków liczoną od zera odpowiadającą folderom przechowywanym w danej <literal>foldername</literal>." #. LVNZq #: sf_filesystem.xhp @@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt "" "par_id991618249636036\n" "help.text" msgid "To perform any action on a form using the <literal>Form</literal> service, the <literal>FormDocument</literal> must have been opened either manually by the user or programmatically in a user script. The latter can be done by calling the <literal>OpenFormDocument</literal> method of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\"><literal>Base</literal> service</link>." -msgstr "Aby wykonać jakąkolwiek akcję na formularzu za pomocą usługi <literal>Form</literal>, <literal>FormDocument</literal> musi zostać otwarty ręcznie przez użytkownika lub programowo w skrypcie użytkownika. To drugie można wykonać wywołując metodę <literal>OpenFormDocument</literal> usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\"><literal>Base</literal></link> ." +msgstr "Aby wykonać jakąkolwiek akcję na formularzu za pomocą usługi <literal>Form</literal>, <literal>FormDocument</literal> musi zostać otwarty ręcznie przez użytkownika lub programowo w skrypcie użytkownika. To drugie można wykonać wywołując metodę <literal>OpenFormDocument</literal> usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\"><literal>Base</literal></link>." #. DDerZ #: sf_form.xhp @@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt "" "par_id211618230389251\n" "help.text" msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set <literal>subform = 0</literal> to get access to it." -msgstr "W przypadku braku tego argumentu metoda zwraca listę dostępnych podformularzy w postaci tablicy o wartości zerowej. Jeśli formularz ma pojedynczy podformularz, możesz ustawić <literal>subform = 0</literal>, aby uzyskać do niego dostęp." +msgstr "W przypadku braku tego argumentu metoda zwraca listę dostępnych podformularzy w postaci tablicy liczonej od zera. Jeśli formularz ma pojedynczy podformularz, możesz ustawić <literal>subform = 0</literal>, aby uzyskać do niego dostęp." #. CfGgB #: sf_formcontrol.xhp @@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt "" "par_id701618777636827\n" "help.text" msgid "If the optional argument <literal>controlname</literal> is absent, then a zero-based Array containing the names of all controls is returned." -msgstr "Jeśli opcjonalny argument <literal>controlname</literal> jest nieobecny, zwracana jest tablica od zera zawierająca nazwy wszystkich formantów." +msgstr "Jeśli opcjonalny argument <literal>controlname</literal> jest nieobecny, zwracana jest tablica liczona od zera zawierająca nazwy wszystkich formantów." #. GgAeu #: sf_formcontrol.xhp @@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt "" "par_id421614353247163\n" "help.text" msgid "There are several ways to invoke the <literal>L10N</literal> service using up to five optional arguments that specify the folder where PO files are stored, the locale and encoding to be used, as well as a fallback PO file and its encoding." -msgstr "Istnieje kilka sposobów wywołania usługi <literal>L10N</literal> przy użyciu maksymalnie pięciu opcjonalnych argumentów, które określają folder, w którym przechowywane są pliki PO, ustawienia regionalne i używane kodowanie, a także zastępczy plik PO i jego kodowanie ." +msgstr "Istnieje kilka sposobów wywołania usługi <literal>L10N</literal> przy użyciu maksymalnie pięciu opcjonalnych argumentów, które określają folder, w którym przechowywane są pliki PO, ustawienia regionalne i używane kodowanie, a także zastępczy plik PO i jego kodowanie." #. cCwBS #: sf_l10n.xhp @@ -25205,7 +25205,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749125\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the internal IDs of all installed extensions." -msgstr "Zwraca macierz ciągów znakowych od zera zawierającą wewnętrzne identyfikatory wszystkich zainstalowanych rozszerzeń." +msgstr "Zwraca tablicę ciągów znaków liczoną od zera zawierającą wewnętrzne identyfikatory wszystkich zainstalowanych rozszerzeń." #. HE2VZ #: sf_platform.xhp @@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the names of all available fonts." -msgstr "Zwraca macierz ciągów znakowych od zera zawierającą nazwy wszystkich dostępnych czcionek." +msgstr "Zwraca tablicę ciągów znakowych liczoną od zera zawierającą nazwy wszystkich dostępnych czcionek." #. 86VFG #: sf_platform.xhp @@ -25466,7 +25466,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527859\n" "help.text" msgid "The list of available printers as a zero-based array." -msgstr "Lista dostępnych drukarek w postaci macierzy od zera." +msgstr "Lista dostępnych drukarek w postaci tablicy liczonej od zera." #. nN5EG #: sf_platform.xhp @@ -26492,7 +26492,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the date acceptance patterns for the specified region." -msgstr "Zwraca macierz ciągów od zera zawierającą wzorce akceptacji dat dla określonego regionu." +msgstr "Zwraca tablicę liczoną od zera zawierającą wzorce akceptacji dat dla określonego regionu." #. T4sUQ #: sf_region.xhp @@ -26537,7 +26537,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021745014\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated weekday names in the specified language." -msgstr "Zwraca macierz ciągów znaków od zera zawierającą listę skróconych nazw dni tygodnia w określonym języku." +msgstr "Zwraca tablicę ciągów znaków liczoną od zera zawierającą listę skróconych nazw dni tygodnia w określonym języku." #. jRUnx #: sf_region.xhp @@ -26564,7 +26564,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021748865\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of weekday names in the specified language." -msgstr "Zwraca macierz ciągów znaków od zera zawierającą listę nazw dni tygodnia w określonym języku." +msgstr "Zwraca tablicę ciągów znaków liczoną od zera zawierającą listę nazw dni tygodnia w określonym języku." #. gVevH #: sf_region.xhp @@ -26591,7 +26591,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021747711\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of weekday names in the specified language." -msgstr "Zwraca macierz ciągów znaków od zera zawierającą listę inicjałów nazw dni tygodnia w określonym języku." +msgstr "Zwraca tablicę ciągów znaków liczoną od zera zawierającą listę inicjałów nazw dni tygodnia w określonym języku." #. TFzKG #: sf_region.xhp @@ -26672,7 +26672,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021741117\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated month names in the specified language." -msgstr "Zwraca macierz ciągów znaków od zera zawierającą listę skróconych nazw miesięcy w określonym języku." +msgstr "Zwraca tablicę ciągów znaków liczoną od zera zawierającą listę skróconych nazw miesięcy w określonym języku." #. NvQaB #: sf_region.xhp @@ -26699,7 +26699,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of month names in the specified language." -msgstr "Zwraca macierz ciągów znaków od zera zawierającą listę nazw miesięcy w określonym języku." +msgstr "Zwraca tablicę ciągów znaków liczoną od zera zawierającą listę nazw miesięcy w określonym języku." #. GeqFt #: sf_region.xhp @@ -26726,7 +26726,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of month names in the specified language." -msgstr "Zwraca macierz ciągów znaków od zera zawierającą listę inicjałów nazw miesięcy w określonym języku." +msgstr "Zwraca tablcię ciągów znaków liczoną od zera zawierającą listę inicjałów nazw miesięcy w określonym języku." #. DBDyW #: sf_region.xhp @@ -28445,7 +28445,7 @@ msgctxt "" "par_id251611949474763\n" "help.text" msgid "To have the escape sequence \"\\n\" interpreted as an actual string, simply use \"\\\\n\" instead of <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>" -msgstr "Aby sekwencja ucieczki \"\\n\" była interpretowana jako rzeczywisty ciąg znaków, po prostu użyj \"\\\\n\" zamiast <literal>\"\\\" & Chr(10)." +msgstr "Aby sekwencja ucieczki \"\\n\" była interpretowana jako rzeczywisty ciąg znaków, po prostu użyj \"\\\\n\" zamiast <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>" #. AYQbH #: sf_string.xhp @@ -29993,7 +29993,7 @@ msgctxt "" "par_id241612385058264\n" "help.text" msgid "If <literal>oldstr</literal> has more entries than <literal>newstr</literal>, then the residual elements in <literal>oldstr</literal> are replaced by the last element in <literal>newstr</literal>." -msgstr "Jeśli <literal>oldstr</literal> ma więcej wpisów niż <literal>newstr</literal>, to pozostałe elementy w <literal>oldstr</literal> są zastępowane ostatnim elementem w <literal>newstr</literal> ." +msgstr "Jeśli <literal>oldstr</literal> ma więcej wpisów niż <literal>newstr</literal>, to pozostałe elementy w <literal>oldstr</literal> są zastępowane ostatnim elementem w <literal>newstr</literal>." #. MkqW5 #: sf_string.xhp @@ -30155,7 +30155,7 @@ msgctxt "" "par_id721580210762286\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings with the lines in the input string. Each item in the array is obtained by splitting the input string at newline characters." -msgstr "Zwraca tablicę ciągów od zera zawierającą wiersze w ciągu wejściowym. Każdy element tablicy uzyskuje się poprzez podzielenie ciągu wejściowego na znaki nowego wiersza." +msgstr "Zwraca tablicę ciągów liczoną od zera zawierającą wiersze w ciągu wejściowym. Każdy element tablicy uzyskuje się poprzez podzielenie ciągu wejściowego na znaki nowego wiersza." #. nuUF6 #: sf_string.xhp @@ -30416,7 +30416,7 @@ msgctxt "" "par_id21612394465120\n" "help.text" msgid "In practice, this method returns a zero-based array of output lines, without newlines at the end, except for the pre-existing line-breaks." -msgstr "W praktyce ta metoda zwraca tablicę wierszy wyjściowych od zera, bez znaków nowego wiersza na końcu, z wyjątkiem istniejących wcześniej podziałów wierszy." +msgstr "W praktyce ta metoda zwraca tablicę wierszy wyjściowych liczoną od zera, bez znaków nowego wiersza na końcu, z wyjątkiem istniejących wcześniej podziałów wierszy." #. BN3eR #: sf_string.xhp @@ -30857,7 +30857,7 @@ msgctxt "" "par_id431613600221626\n" "help.text" msgid "The <literal>AtEndOfStream</literal> test should precede the <literal>ReadLine</literal> method like in the example below." -msgstr "Test <literal>AtEndOfStream</literal> powinien poprzedzać metodę <literal>ReadLine</literal > jak w przykładzie poniżej." +msgstr "Test <literal>AtEndOfStream</literal> powinien poprzedzać metodę <literal>ReadLine</literal> jak w przykładzie poniżej." #. GRRkq #: sf_textstream.xhp @@ -31181,7 +31181,7 @@ msgctxt "" "par_id301582733781498\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. tqpDU #: sf_timer.xhp @@ -31190,7 +31190,7 @@ msgctxt "" "par_id401582733781608\n" "help.text" msgid "<literal>True</literal> when timer is started or suspended" -msgstr "" +msgstr "<literal>True</literal>, kiedy licznik jest uruchamiany lub wstrzymywany" #. pSPgk #: sf_timer.xhp @@ -31199,7 +31199,7 @@ msgctxt "" "par_id181582733781551\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. SGyi4 #: sf_timer.xhp @@ -31208,7 +31208,7 @@ msgctxt "" "par_id161582733781328\n" "help.text" msgid "<literal>True</literal> when timer is started and suspended" -msgstr "" +msgstr "<literal>True</literal>, kiedy licznik jest uruchamiany i wstrzymywany" #. qoNpD #: sf_timer.xhp @@ -31217,7 +31217,7 @@ msgctxt "" "par_id651582733781874\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. E45MD #: sf_timer.xhp @@ -31226,7 +31226,7 @@ msgctxt "" "par_id171582733781456\n" "help.text" msgid "The actual time elapsed while suspended since start or between start and stop" -msgstr "" +msgstr "Rzeczywisty czas, jaki upłynął w trybie wstrzymania od uruchomienia lub pomiędzy rozpoczęciem a zatrzymaniem" #. gxF8S #: sf_timer.xhp @@ -31235,7 +31235,7 @@ msgctxt "" "par_id141582733781303\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. FeCob #: sf_timer.xhp @@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt "" "par_id411582733781932\n" "help.text" msgid "The actual time elapsed since start or between start and stop (including suspensions and running time)" -msgstr "" +msgstr "Rzeczywisty czas, jaki upłynął od rozpoczęcia lub pomiędzy rozpoczęciem a zatrzymaniem (w tym wstrzymania i czas pracy)" #. a63gW #: sf_timer.xhp @@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt "" "par_id9158273378151\n" "help.text" msgid "Note that the <literal>TotalDuration</literal> property is equivalent to summing the <literal>Duration</literal> and <literal>SuspendDuration</literal> properties." -msgstr "" +msgstr "Należy pamiętać, że właściwość <literal>TotalDuration</literal> jest równoważna zsumowaniu właściwości <literal>Duration</literal> i <literal>SuspendDuration</literal>." #. Mav4g #: sf_timer.xhp @@ -31271,7 +31271,7 @@ msgctxt "" "par_id291582734377752\n" "help.text" msgid "All methods do not require arguments and return a <literal>Boolean</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie metody nie wymagają argumentów i zwracają wartość <literal>Boolean</literal>." #. onEib #: sf_timer.xhp @@ -31280,7 +31280,7 @@ msgctxt "" "par_id311582734894257\n" "help.text" msgid "If the returned value is <literal>False</literal>, then nothing happened." -msgstr "" +msgstr "Jeśli zwrócona wartość to <literal>False</literal>, oznacza to, że nic się nie stało." #. U82Do #: sf_timer.xhp @@ -31307,7 +31307,7 @@ msgctxt "" "par_id911582734180676\n" "help.text" msgid "Returned value" -msgstr "" +msgstr "Zwrócona wartość" #. 6DJTP #: sf_timer.xhp @@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt "" "par_id301582734180676\n" "help.text" msgid "Resumes the <literal>Timer</literal> if it has been suspended" -msgstr "" +msgstr "Wznawia działanie <literal>Timer</literal>, jeśli zostało zawieszone" #. ixF7A #: sf_timer.xhp @@ -31325,7 +31325,7 @@ msgctxt "" "par_id661582734180676\n" "help.text" msgid "<literal>False</literal> if the timer is not suspended" -msgstr "" +msgstr "<literal>False</literal>, jeśli licznik nie jest wstrzymany" #. AAozF #: sf_timer.xhp @@ -31334,7 +31334,7 @@ msgctxt "" "par_id821582734649305\n" "help.text" msgid "Terminates the <literal>Timer</literal> and discards its current property values, restarting as a new clean <literal>Timer</literal>" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymuje <literal>Timer</literal>, odrzuca bieżące wartości właściwości i uruchamia ponownie jako nowy <literal>Timer</literal>" #. UtCTT #: sf_timer.xhp @@ -31343,7 +31343,7 @@ msgctxt "" "par_id761582734649305\n" "help.text" msgid "<literal>False</literal> if the timer is inactive" -msgstr "" +msgstr "<literal>False</literal>, jeśli licznik jest nieaktywny" #. AkgAy #: sf_timer.xhp @@ -31352,7 +31352,7 @@ msgctxt "" "par_id641582734802443\n" "help.text" msgid "Starts a new clean timer" -msgstr "" +msgstr "Rozpoczyna nowy, czysty pomiar" #. B4gTh #: sf_timer.xhp @@ -31361,7 +31361,7 @@ msgctxt "" "par_id921582734802443\n" "help.text" msgid "<literal>False</literal> if the timer is already started" -msgstr "" +msgstr "<literal>False</literal>, jeśli licznik już rozpoczęto" #. D7CoH #: sf_timer.xhp @@ -31370,7 +31370,7 @@ msgctxt "" "par_id81582734905507\n" "help.text" msgid "Suspends a running timer" -msgstr "" +msgstr "Wstrzymuje działający licznik" #. YbeSJ #: sf_timer.xhp @@ -31379,7 +31379,7 @@ msgctxt "" "par_id661582734905507\n" "help.text" msgid "<literal>False</literal> if the timer is not started or already suspended" -msgstr "" +msgstr "<literal>False</literal>, jeśli licznik nie został uruchomiony lub został już wstrzymany" #. sgXra #: sf_timer.xhp @@ -31388,7 +31388,7 @@ msgctxt "" "par_id861582734996722\n" "help.text" msgid "Stops a running timer" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymuje działający licznik" #. WkCCC #: sf_timer.xhp @@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt "" "par_id381582734996722\n" "help.text" msgid "<literal>False</literal> if the timer is neither started nor suspended" -msgstr "" +msgstr "<literal>False</literal>, jeśli licznik nie został uruchomiony ani wstrzymany" #. DuD3h #: sf_timer.xhp @@ -31406,7 +31406,7 @@ msgctxt "" "par_id731626871820490\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python illustrate the use of the methods and properties in the <literal>Timer</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Poniższe przykłady w języku Basic i Python ilustrują użycie metod i właściwości usługi <literal>Timer</literal>." #. UgBnC #: sf_timer.xhp @@ -31415,7 +31415,7 @@ msgctxt "" "bas_id141582735926821\n" "help.text" msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as suspended time" -msgstr "" +msgstr "' Czas, który upłynął, gdy okno dialogowe jest otwarte, będzie liczony jako czas wstrzymania" #. 4jHcj #: sf_timer.xhp @@ -31424,7 +31424,7 @@ msgctxt "" "bas_id901582735961725\n" "help.text" msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as running time" -msgstr "" +msgstr "' Czas, który upłynął, gdy okno dialogowe jest otwarte, będzie liczony jako czas działania" #. 7QhZU #: sf_timer.xhp @@ -31433,7 +31433,7 @@ msgctxt "" "bas_id941610739926687\n" "help.text" msgid "'Shows the final time measurements" -msgstr "" +msgstr "' Pokazuje końcowe pomiary czasu" #. J6XGB #: sf_timer.xhp @@ -31442,7 +31442,7 @@ msgctxt "" "par_id281610740093006\n" "help.text" msgid "If you call the <literal>Terminate</literal> method, subsequent calls for the <literal>Continue</literal> method will not resume time measurement. Similarly, after a Timer has been terminated, calling the <literal>Start</literal> method will restart it as if it were a clean new Timer." -msgstr "" +msgstr "Jeśli wywołasz metodę <literal>Terminate</literal>, kolejne wywołania metody <literal>Continue</literal> nie wznowią pomiaru czasu. Podobnie, po zakończeniu licznika, wywołanie metody <literal>Start</literal> zrestartuje go tak, jakby był to nowy, czysty pomiar." #. AqGfb #: sf_timer.xhp @@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt "" "par_id391626872019832\n" "help.text" msgid "Be aware that the <literal>Wait</literal> function in BASIC takes in a duration argument in milliseconds whereas the <literal>sleep</literal> function in Python uses seconds in its argument." -msgstr "" +msgstr "Należy pamiętać, że funkcja <literal>Wait</literal> w języku BASIC przyjmuje argument czasu trwania w milisekundach, podczas gdy funkcja <literal>sleep</literal> w Pythonie używa w swoim argumencie sekund." #. bHEyr #: sf_timer.xhp @@ -31460,7 +31460,7 @@ msgctxt "" "hd_id431610989623086\n" "help.text" msgid "Working with Multiple Timers" -msgstr "" +msgstr "Praca z wieloma licznikami" #. dr779 #: sf_timer.xhp @@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt "" "par_id741610989639201\n" "help.text" msgid "It is possible to instantiate multiple <literal>Timer</literal> services in parallel, which gives flexibility in measuring time in different parts of the code." -msgstr "" +msgstr "Możliwe jest równoległe utworzenie wielu usług <literal>Timer</literal>, co zapewnia elastyczność pomiaru czasu w różnych częściach kodu." #. ueLgB #: sf_timer.xhp @@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt "" "par_id921610989722908\n" "help.text" msgid "The following example illustrates how to create two <literal>Timer</literal> objects and start them separately." -msgstr "" +msgstr "Poniższy przykład ilustruje, jak utworzyć dwa obiekty <literal>Timer</literal> i uruchomić je oddzielnie." #. PtA4E #: sf_timer.xhp @@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt "" "bas_id481610989853679\n" "help.text" msgid "'Starts myTimerA" -msgstr "" +msgstr "' Uruchamia myTimerA" #. VUdGW #: sf_timer.xhp @@ -31496,7 +31496,7 @@ msgctxt "" "bas_id331610989849501\n" "help.text" msgid "'Starts myTimerB" -msgstr "" +msgstr "' Uruchamia myTimerB" #. t98Fv #: sf_timer.xhp @@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt "" "bas_id931610989837747\n" "help.text" msgid "'Terminate both timers" -msgstr "" +msgstr "' Zakończ oba liczniki" #. AuovU #: sf_toc.xhp @@ -31514,7 +31514,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "List of all ScriptForge methods and properties" -msgstr "" +msgstr "Lista wszystkich metod i właściwości ScriptForge" #. zxZFp #: sf_toc.xhp @@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623364876507\n" "help.text" msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toc.xhp\">List of all <literal>ScriptForge</literal> methods and properties</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toc.xhp\">Lista wszystkich metod i właściwości <literal>ScriptForge</literal></link></variable>" #. 9cBCb #: sf_toc.xhp @@ -31532,7 +31532,7 @@ msgctxt "" "par_id691671192231981\n" "help.text" msgid "This help page shows all methods and properties available in the <literal>ScriptForge</literal> library by service with links to the corresponding documentation." -msgstr "" +msgstr "Ta strona pomocy przedstawia wszystkie metody i właściwości dostępne w bibliotece <literal>ScriptForge</literal> według usług wraz z łączami do odpowiedniej dokumentacji." #. 4NBjy #: sf_toc.xhp @@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt "" "par_id401671192686811\n" "help.text" msgid "The <emph>Basic</emph> source code for all ScriptForge services is available via <menuitem>Application Macros and Dialogs</menuitem> and is distributed in multiple libraries: <literal>ScriptForge</literal>, <literal>SFDatabases</literal>, <literal>SFDialogs</literal>, <literal>SFDocuments</literal>, <literal>SFUnitTests</literal> and <literal>SFWidgets</literal>. The <emph>Python</emph> portion of the source code is available in the <emph>program\\scriptforge.py</emph> file under the %PRODUCTNAME installation directory." -msgstr "" +msgstr "Kod źródłowy <emph>Basic</emph> wszystkich usług ScriptForge jest dostępny poprzez <menuitem>Makra i okna dialogowe aplikacji</menuitem> i jest rozpowszechniany w wielu bibliotekach: <literal>ScriptForge</literal>, <literal>SFDatabases</literal>, <literal>SFDialogs</literal>, <literal>SFDocuments</literal>, <literal>SFUnitTests</literal> i <literal>SFWidgets</literal>. Część kodu źródłowego <emph>Python</emph> jest dostępna w pliku <emph>program\\scriptforge.py</emph> w katalogu instalacyjnym %PRODUCTNAME." #. MPEN4 #: sf_toc.xhp @@ -31550,7 +31550,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601663\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal>" #. xA5NE #: sf_toc.xhp @@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601553\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal>" #. JFajQ #: sf_toc.xhp @@ -31568,7 +31568,7 @@ msgctxt "" "par_id541674484344235\n" "help.text" msgid "This service also supports the methods and properties defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal> service</link>, which includes methods that are generic to all document types." -msgstr "" +msgstr "Ta usługa obsługuje także metody i właściwości zdefiniowane w usłudze <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal></link>, które zawierają metody ogólne dla wszystkich typów dokumentów." #. pFPFA #: sf_toc.xhp @@ -31577,7 +31577,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192609363\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal>" #. gRcDE #: sf_toc.xhp @@ -31586,7 +31586,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Basic Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze Basic" #. LAgbN #: sf_toc.xhp @@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601502\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal>" #. uxhCu #: sf_toc.xhp @@ -31604,7 +31604,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520654\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Calc Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze Calc" #. 8B4AP #: sf_toc.xhp @@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601677\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal>" #. hNAmL #: sf_toc.xhp @@ -31622,7 +31622,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319523634\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Chart Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze Chart" #. mbPs5 #: sf_toc.xhp @@ -31631,7 +31631,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601147\n" "help.text" msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal>" #. nEVNp #: sf_toc.xhp @@ -31640,7 +31640,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520332\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Database Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze Database" #. rGLDA #: sf_toc.xhp @@ -31649,7 +31649,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192690807\n" "help.text" msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal>" #. ZA8ZQ #: sf_toc.xhp @@ -31658,7 +31658,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319510928\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Datasheet Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze Datasheet" #. Y5mr6 #: sf_toc.xhp @@ -31667,7 +31667,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601308\n" "help.text" msgid "<literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal>" #. eqEbb #: sf_toc.xhp @@ -31676,7 +31676,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319527165\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Dialog Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze Dialog" #. dCD6o #: sf_toc.xhp @@ -31685,7 +31685,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601688\n" "help.text" msgid "<literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal>" #. QBrji #: sf_toc.xhp @@ -31694,7 +31694,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319523433\n" "help.text" msgid "List of Properties in the DialogControl Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze DialogControl" #. CEN8p #: sf_toc.xhp @@ -31703,7 +31703,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601559\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal>" #. V3dV2 #: sf_toc.xhp @@ -31712,7 +31712,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Dictionary Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze Dictionary" #. kXRkE #: sf_toc.xhp @@ -31721,7 +31721,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601711\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal>" #. uPiwD #: sf_toc.xhp @@ -31730,7 +31730,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319746528\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Document Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze Document" #. Gk8EF #: sf_toc.xhp @@ -31739,7 +31739,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192501339\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal>" #. rGaFn #: sf_toc.xhp @@ -31748,7 +31748,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319500328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Exception Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze Exception" #. 7L6SK #: sf_toc.xhp @@ -31757,7 +31757,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192505579\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal>" #. i7nPm #: sf_toc.xhp @@ -31766,7 +31766,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319646328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the FileSystem Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze FileSystem" #. kdN69 #: sf_toc.xhp @@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192505441\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal>" #. FkAkF #: sf_toc.xhp @@ -31784,7 +31784,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319525458\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Form Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze Form" #. uZGQs #: sf_toc.xhp @@ -31793,7 +31793,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192506636\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal>" #. ivRX2 #: sf_toc.xhp @@ -31802,7 +31802,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319411328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the FormControl Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze FormControl" #. kPCcD #: sf_toc.xhp @@ -31811,7 +31811,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192705399\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal>" #. DCwnN #: sf_toc.xhp @@ -31820,7 +31820,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199996466\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal>" #. CNrDo #: sf_toc.xhp @@ -31829,7 +31829,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319527168\n" "help.text" msgid "List of Properties in the L10N Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze L10N" #. kPEXF #: sf_toc.xhp @@ -31838,7 +31838,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199996396\n" "help.text" msgid "<literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal>" #. CAaoK #: sf_toc.xhp @@ -31847,7 +31847,7 @@ msgctxt "" "par_id651606314140328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Menu Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze Menu" #. Nm9Ft #: sf_toc.xhp @@ -31856,7 +31856,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199994016\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal>" #. y2Hhd #: sf_toc.xhp @@ -31865,7 +31865,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319518728\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Platform Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze Platform" #. JgPNJ #: sf_toc.xhp @@ -31874,7 +31874,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199996417\n" "help.text" msgid "<literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal>" #. jPDs4 #: sf_toc.xhp @@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt "" "par_id651606314130218\n" "help.text" msgid "List of Properties in the PopupMenu Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze PopupMenu" #. 5rfxS #: sf_toc.xhp @@ -31892,7 +31892,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199993577\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal>" #. 6P6YE #: sf_toc.xhp @@ -31901,7 +31901,7 @@ msgctxt "" "par_id651606316032328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Region Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze Region" #. YjCc5 #: sf_toc.xhp @@ -31910,7 +31910,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199993654\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal>" #. Ch9rH #: sf_toc.xhp @@ -31919,7 +31919,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319550408\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Session Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze Session" #. FqDWZ #: sf_toc.xhp @@ -31928,7 +31928,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992514654\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal>" #. 6vNEV #: sf_toc.xhp @@ -31937,7 +31937,7 @@ msgctxt "" "par_id651606358900328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Dictionary Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze Dictionary" #. EGy6c #: sf_toc.xhp @@ -31946,7 +31946,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992512103\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal>" #. sqgkG #: sf_toc.xhp @@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt "" "par_id651606305698328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the TextStream Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze TextStream" #. rfA4y #: sf_toc.xhp @@ -31964,7 +31964,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992519543\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal>" #. 7S2q8 #: sf_toc.xhp @@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt "" "par_id651601219036328\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Timer Service" -msgstr "" +msgstr "Lista metod w usłudze Timer" #. BeSkR #: sf_toc.xhp @@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt "" "par_id651601219520328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Timer Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze Timer" #. MexL5 #: sf_toc.xhp @@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992512950\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal>" #. jttmj #: sf_toc.xhp @@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt "" "par_id651606657520328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the UI Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze UI" #. uY9cX #: sf_toc.xhp @@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992512540\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>UnitTest</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UnitTest</literal>" #. MFG4G #: sf_toc.xhp @@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt "" "par_id651606313658328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the UnitTest Service" -msgstr "" +msgstr "Lista właściwości w usłudze UnitTest" #. dphFv #: sf_ui.xhp @@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.UI service" -msgstr "" +msgstr "Usługa ScriptForge.UI" #. rJz4Z #: sf_ui.xhp @@ -32036,7 +32036,7 @@ msgctxt "" "hd_id371587913266310\n" "help.text" msgid "<variable id=\"UIService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"UIService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal></link></variable>" #. cAtxQ #: sf_ui.xhp @@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt "" "par_id31587913266153\n" "help.text" msgid "The UI (User Interface) service simplifies the identification and the manipulation of the different windows composing the whole %PRODUCTNAME application:" -msgstr "" +msgstr "Usługa UI (interfejs użytkownika) upraszcza identyfikację i manipulowanie różnymi oknami tworzącymi całą aplikację %PRODUCTNAME:" #. nTqj5 #: sf_ui.xhp @@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt "" "par_id591587913266547\n" "help.text" msgid "Windows selection" -msgstr "" +msgstr "Wybór okien" #. 45jFA #: sf_ui.xhp @@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt "" "par_id511587913266292\n" "help.text" msgid "Windows moving and resizing" -msgstr "" +msgstr "Przenoszenie i zmiana rozmiaru okien" #. UKRyn #: sf_ui.xhp @@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt "" "par_id51587913266596\n" "help.text" msgid "Statusbar settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia paska stanu" #. oj2kC #: sf_ui.xhp @@ -32081,7 +32081,7 @@ msgctxt "" "par_id401599404339702\n" "help.text" msgid "Display of a floating progress bar" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie pływającego paska postępu" #. iE5hR #: sf_ui.xhp @@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt "" "par_id761587913266388\n" "help.text" msgid "Creation of new windows" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie nowych okien" #. Dxuyy #: sf_ui.xhp @@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt "" "par_id591587913266489\n" "help.text" msgid "Access to the underlying \"documents\"" -msgstr "" +msgstr "Dostęp do podstawowych „dokumentów”" #. W5BL2 #: sf_ui.xhp @@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt "" "par_id181620312953395\n" "help.text" msgid "The UI service is the starting point to open, create or access to the content of new or existing documents from a user script." -msgstr "" +msgstr "Usługa UI jest punktem wyjścia do otwierania, tworzenia lub dostępu do treści nowych lub istniejących dokumentów za pomocą skryptu użytkownika." #. ERvRF #: sf_ui.xhp @@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt "" "hd_id881587913266307\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Definicje" #. L8Ate #: sf_ui.xhp @@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt "" "par_id741587913266919\n" "help.text" msgid "A window can be designated using various ways:" -msgstr "" +msgstr "Okno można wyznaczać na różne sposoby poprzez:" #. Bhs9h #: sf_ui.xhp @@ -32135,7 +32135,7 @@ msgctxt "" "par_id291587913946648\n" "help.text" msgid "a full path and file name" -msgstr "" +msgstr "pełną ścieżkę i nazwę pliku" #. CK62z #: sf_ui.xhp @@ -32144,7 +32144,7 @@ msgctxt "" "par_id991587914045862\n" "help.text" msgid "the last component of the full file name or even only the last component without its suffix" -msgstr "" +msgstr "ostatni składnik pełnej nazwy pliku lub nawet tylko ostatni składnik bez jego przyrostka" #. 8qLrG #: sf_ui.xhp @@ -32153,7 +32153,7 @@ msgctxt "" "par_id541587914079744\n" "help.text" msgid "the title of the window" -msgstr "" +msgstr "tytuł okna" #. rdSGt #: sf_ui.xhp @@ -32162,7 +32162,7 @@ msgctxt "" "par_id191587914134221\n" "help.text" msgid "for new documents, something like \"Untitled 1\"" -msgstr "" +msgstr "w przypadku nowych dokumentów coś w rodzaju „Bez tytułu 1”" #. GrAxe #: sf_ui.xhp @@ -32171,7 +32171,7 @@ msgctxt "" "par_id911587914185746\n" "help.text" msgid "one of the special windows \"<literal>BASICIDE</literal>\" and \"<literal>WELCOMESCREEN</literal>\"" -msgstr "" +msgstr "jedno ze specjalnych okien \"<literal>BASICIDE</literal>\" i \"<literal>WELCOMESCREEN</literal>\"" #. n5ZLz #: sf_ui.xhp @@ -32180,7 +32180,7 @@ msgctxt "" "par_id181587914255236\n" "help.text" msgid "The window name is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "W nazwie okna rozróżniana jest wielkość liter." #. CC5D5 #: sf_ui.xhp @@ -32189,7 +32189,7 @@ msgctxt "" "hd_id541588520711430\n" "help.text" msgid "Document object" -msgstr "" +msgstr "Obiekt dokumentu" #. w8QcA #: sf_ui.xhp @@ -32198,7 +32198,7 @@ msgctxt "" "par_id841588521238711\n" "help.text" msgid "The methods <literal>CreateDocument</literal>, <literal>CreateBaseDocument</literal>, <literal>GetDocument</literal>, <literal>OpenBaseDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal>, described below, generate document objects. When a window contains a document, an instance of the <literal>Document</literal> class represents that document. A counterexample the Basic IDE is not a document but is a window in our terminology. Additionally a document has a type: <literal>Calc</literal>, <literal>Impress</literal>, <literal>Writer</literal>, ..." -msgstr "" +msgstr "Poniższe metody <literal>CreateDocument</literal>, <literal>CreateBaseDocument</literal>, <literal>GetDocument</literal>, <literal>OpenBaseDocument</literal> i <literal>OpenDocument</literal> tworzą obiekty dokumentu. Jeśli okno zawiera dokument, jest on reprezentowany przez instancję klasy <literal>Document</literal>. Odwrotnym przypadkiem jest IDE Basic, które nie jest dokumentem, a jedynie oknem. Dokument ma również typ: <literal>Calc</literal>, <literal>Impress</literal>, <literal>Writer</literal>, ..." #. CbJ8H #: sf_ui.xhp @@ -32207,7 +32207,7 @@ msgctxt "" "par_id331588521254916\n" "help.text" msgid "The specific properties and methods applicable on documents are implemented in a document class." -msgstr "" +msgstr "Konkretne właściwości i metody stosowane w dokumentach są zaimplementowane w klasie dokumentu." #. CEisb #: sf_ui.xhp @@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt "" "par_id971588521292976\n" "help.text" msgid "The implementation of the document objects class is done in the <literal>SFDocuments</literal> associated library. See its \"<literal>Document</literal>\" service." -msgstr "" +msgstr "Implementacja klasy obiektów dokumentów odbywa się w powiązanej bibliotece <literal>SFDocuments</literal>. Zobacz usługę \"<literal>Document</literal>\"." #. 8NGPA #: sf_ui.xhp @@ -32225,7 +32225,7 @@ msgctxt "" "hd_id91587913266988\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Wywoływanie usługi" #. WhLKN #: sf_ui.xhp @@ -32234,7 +32234,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>UI</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Przed użyciem usługi <literal>UI</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:" #. 2tFG6 #: sf_ui.xhp @@ -32261,7 +32261,7 @@ msgctxt "" "par_id421587913266368\n" "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Tylko do odczytu" #. GpADs #: sf_ui.xhp @@ -32270,7 +32270,7 @@ msgctxt "" "par_id631587914939732\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. nB9z5 #: sf_ui.xhp @@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt "" "par_id951587913266220\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. c5EiC #: sf_ui.xhp @@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266754\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. vQ8TT #: sf_ui.xhp @@ -32297,7 +32297,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266349\n" "help.text" msgid "a valid and unique <literal>WindowName</literal> for the currently active window. When the window cannot be identified, a zero-length string is returned." -msgstr "" +msgstr "Prawidłowa i unikalna nazwa <literal>WindowName</literal> dla aktualnie aktywnego okna. Jeśli nie można zidentyfikować okna, zwracany jest ciąg znaków o zerowej długości." #. DiCRC #: sf_ui.xhp @@ -32306,7 +32306,7 @@ msgctxt "" "par_id658517913266754\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. Bjyuv #: sf_ui.xhp @@ -32315,7 +32315,7 @@ msgctxt "" "par_id153587913266349\n" "help.text" msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames (in SF_FileSystem.FileNaming notation) or of window titles for unsaved documents." -msgstr "" +msgstr "Lista aktualnie otwartych dokumentów. Okna specjalne są ignorowane. Lista ta składa się z jednowymiarowej tablicy liczonej od zera zawierającej nazwy plików (w notacji SF_FileSystem.FileNaming) lub tytuły okien niezapisanych dokumentów." #. 5oGpF #: sf_ui.xhp @@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266945\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. 2RdP5 #: sf_ui.xhp @@ -32333,7 +32333,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266211\n" "help.text" msgid "Returns the height of the active window in pixels." -msgstr "" +msgstr "Zwraca wysokość aktywnego okna w pikselach." #. AM4nR #: sf_ui.xhp @@ -32351,7 +32351,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266036\n" "help.text" msgid "Returns the width of the active window in pixels." -msgstr "" +msgstr "Zwraca szerokość aktywnego okna w pikselach." #. uZMBs #: sf_ui.xhp @@ -32369,7 +32369,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266296\n" "help.text" msgid "Returns the X coordinate of the active window, which is the distance to the left edge of the screen in pixels." -msgstr "" +msgstr "Zwraca współrzędną X aktywnego okna, czyli odległość do lewej krawędzi ekranu w pikselach." #. aBiGF #: sf_ui.xhp @@ -32378,7 +32378,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266670\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. 3DBVb #: sf_ui.xhp @@ -32387,7 +32387,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266216\n" "help.text" msgid "Returns the Y coordinate of the active window, which is the distance to the top edge of the screen in pixels. This value does not consider window decorations added by your operating system, so even when the window is maximized this value may not be zero." -msgstr "" +msgstr "Zwraca współrzędną Y aktywnego okna, czyli odległość do górnej krawędzi ekranu w pikselach. Wartość ta nie uwzględnia dekoracji okien dodanych przez system operacyjny, więc nawet gdy okno jest zmaksymalizowane, wartość ta może nie wynosić zero." #. BH9YJ #: sf_ui.xhp @@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt "" "hd_id511620762163390\n" "help.text" msgid "Constants" -msgstr "" +msgstr "Stałe" #. ziD2D #: sf_ui.xhp @@ -32414,7 +32414,7 @@ msgctxt "" "par_id591620761856238\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #. 2DU4R #: sf_ui.xhp @@ -32432,7 +32432,7 @@ msgctxt "" "par_id341620761856238\n" "help.text" msgid "Macros are always executed" -msgstr "" +msgstr "Makra są zawsze wykonywane" #. 7hEDg #: sf_ui.xhp @@ -32441,7 +32441,7 @@ msgctxt "" "par_id101620761893011\n" "help.text" msgid "Macros are never executed" -msgstr "" +msgstr "Makra nigdy nie są wykonywane" #. 6Jgt7 #: sf_ui.xhp @@ -32450,7 +32450,7 @@ msgctxt "" "par_id11620761899780\n" "help.text" msgid "Macro execution depends on user settings" -msgstr "" +msgstr "Wykonanie makra zależy od ustawień użytkownika" #. BTUQ4 #: sf_ui.xhp @@ -32459,7 +32459,7 @@ msgctxt "" "par_id311620312548992\n" "help.text" msgid "The examples below show a <literal>MsgBox</literal> with the names of all currently open documents." -msgstr "" +msgstr "Poniższe przykłady pokazują <literal>MsgBox</literal> z nazwami wszystkich aktualnie otwartych dokumentów." #. DfpBz #: sf_ui.xhp @@ -32468,7 +32468,7 @@ msgctxt "" "par_id881608131596153\n" "help.text" msgid "List of Methods in the UI Service" -msgstr "" +msgstr "Lista metod w usłudze UI" #. 4fc2p #: sf_ui.xhp @@ -32477,7 +32477,7 @@ msgctxt "" "par_id431620322170443\n" "help.text" msgid "Note, as an exception, that the methods marked <emph>(*)</emph> are <emph>not applicable to Base documents</emph>." -msgstr "" +msgstr "Metody, które <emph>nie mają zastosowania w dokumentach Base</emph>, są oznaczone jako wyjątki gwiazdką <emph>(*)</emph>." #. 778Fh #: sf_ui.xhp @@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt "" "par_id201587913266596\n" "help.text" msgid "Make the specified window active. The method returns <literal>True</literal> if the given window is found and can be activated. There is no change in the actual user interface if no window matches the selection." -msgstr "" +msgstr "Aktywuj określone okno. Metoda zwraca <literal>True</literal> jeśli dane okno zostało odnalezione i można je aktywować. Jeśli żadne okno nie pasuje do wybranego wyboru, nie nastąpi żadna zmiana w rzeczywistym interfejsie użytkownika." #. w9DR4 #: sf_ui.xhp @@ -32495,7 +32495,7 @@ msgctxt "" "par_id381587913266946\n" "help.text" msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above." -msgstr "" +msgstr "<emph>windowname</emph>: zobacz definicje powyżej." #. 5kwSb #: sf_ui.xhp @@ -32504,7 +32504,7 @@ msgctxt "" "par_id13159655484952\n" "help.text" msgid "Creates and stores a new %PRODUCTNAME Base document embedding an empty database of the given type. The method returns a <literal>Document</literal> service instance." -msgstr "" +msgstr "Tworzy i przechowuje nowy dokument %PRODUCTNAME Base osadzający pustą bazę danych danego typu. Metoda zwraca instancję usługi <literal>Document</literal>." #. gqGpB #: sf_ui.xhp @@ -32513,7 +32513,7 @@ msgctxt "" "par_id441596554849949\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph> : Identifies the file to create. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning" -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: Identyfikuje plik do utworzenia. Musi być zgodny z notacją <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>. Jeśli plik już istnieje, zostanie nadpisany bez ostrzeżenia." #. Jub7D #: sf_ui.xhp @@ -32522,7 +32522,7 @@ msgctxt "" "par_id381596554849698\n" "help.text" msgid "<emph>embeddeddatabase</emph> : Either \"HSQLDB\" (default), \"FIREBIRD\" or \"CALC\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>embeddeddatabase</emph>: \"HSQLDB\" (domyślnie), \"FIREBIRD\" lub \"CALC\"." #. BWgpN #: sf_ui.xhp @@ -32531,7 +32531,7 @@ msgctxt "" "par_id521596554849185\n" "help.text" msgid "<emph>registrationname</emph> : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning." -msgstr "" +msgstr "<emph>registrationname</emph>: nazwa używana do przechowywania nowej bazy danych w rejestrze baz danych. Kiedy = \"\" (domyślnie), rejestracja nie jest przeprowadzana. Jeśli nazwa już istnieje, zostanie nadpisana bez ostrzeżenia." #. AFin6 #: sf_ui.xhp @@ -32540,7 +32540,7 @@ msgctxt "" "par_id181629364905056\n" "help.text" msgid "<emph>calcfilename</emph> : Only when <literal>embeddeddatabase</literal> = \"CALC\", <literal>calcfilename</literal> represents the file containing the tables as Calc sheets. The file must exist or an error is raised." -msgstr "" +msgstr "<emph>calcfilename</emph>: tylko wtedy, gdy <literal>embeddeddatabase</literal> = \"CALC\", <literal>calcfilename</literal> reprezentuje plik zawierający tabele w postaci arkuszy Calc. Plik musi istnieć. W przeciwnym razie zostanie zgłoszony błąd." #. GtB5n #: sf_ui.xhp @@ -32549,7 +32549,7 @@ msgctxt "" "par_id651588521753997\n" "help.text" msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy dokument %PRODUCTNAME danego typu lub w oparciu o zadany szablon. Metoda zwraca obiekt dokumentu." #. JnBPt #: sf_ui.xhp @@ -32558,7 +32558,7 @@ msgctxt "" "par_id51588521753302\n" "help.text" msgid "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>templatefile</literal> argument must be present." -msgstr "" +msgstr "<emph>documenttype</emph>: \"Calc\", \"Writer\", itd. Jeśli nie ma, musi być obecny argument <literal>templatefile</literal>." #. BQ6UD #: sf_ui.xhp @@ -32567,7 +32567,7 @@ msgctxt "" "par_id401588522663325\n" "help.text" msgid "<emph>templatefile</emph> : The full <literal>FileName</literal> of the template to build the new document on. If the file does not exist, the argument is ignored. The <literal>FileSystem</literal> service provides the <literal>TemplatesFolder</literal> and <literal>UserTemplatesFolder</literal> properties to help to build the argument." -msgstr "" +msgstr "<emph>templatefile</emph>: pełna <literal>FileName</literal> szablonu, na którym ma zostać utworzony nowy dokument. Jeśli plik nie istnieje, argument jest ignorowany. Usługa <literal>FileSystem</literal> udostępnia właściwości <literal>TemplatesFolder</literal> i <literal>UserTemplatesFolder</literal>, które pomagają w budowaniu argumentu." #. VeNQg #: sf_ui.xhp @@ -32576,7 +32576,7 @@ msgctxt "" "par_id131588522824366\n" "help.text" msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically." -msgstr "" +msgstr "<emph>hidden</emph>: jeśli <literal>True</literal>, otwórz nowy dokument w tle (domyślnie = <literal>False</literal>). Aby zachować ostrożność: późniejsza aktywacja lub zamknięcie może nastąpić tylko programowo." #. gWFt9 #: sf_ui.xhp @@ -32585,7 +32585,7 @@ msgctxt "" "par_id701620762417802\n" "help.text" msgid "In both examples below, the first call to <literal>CreateDocument</literal> method creates a blank Calc document, whereas the second creates a document from a template file." -msgstr "" +msgstr "W obu poniższych przykładach pierwsze wywołanie metody <literal>CreateDocument</literal> tworzy pusty dokument Calc, natomiast drugie tworzy dokument na podstawie pliku szablonu." #. shCRf #: sf_ui.xhp @@ -32594,7 +32594,7 @@ msgctxt "" "par_id201588520551463\n" "help.text" msgid "Returns an open document object referring to either the active window, a given window or the active document." -msgstr "" +msgstr "Zwraca otwarty obiekt dokumentu odnoszący się do aktywnego okna, danego okna lub aktywnego dokumentu." #. SNDqY #: sf_ui.xhp @@ -32603,7 +32603,7 @@ msgctxt "" "par_id851588520551368\n" "help.text" msgid "<emph>windowname</emph>: See the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\">above</link>. If this argument is absent, the active window is used. UNO objects of types <literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal> or <literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal> are also accepted. Thus passing <literal>ThisComponent</literal> or <literal>ThisDatabaseDocument</literal> as argument creates a new <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">SFDocuments.Document</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\">Base</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\">Calc</link> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>windowname</emph>: zobacz definicje <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\">wyżej wymienione</link>. W przypadku braku tego argumentu używane jest aktywne okno. Akceptowane są także obiekty UNO typu <literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal> lub <literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal>. Zatem przekazanie <literal>ThisComponent</literal> lub <literal>ThisDatabaseDocument</literal> jako argumentu tworzy nową usługę <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">SFDocuments.Document</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\">Base</link> lub <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\">Calc</link>." #. AAjDB #: sf_ui.xhp @@ -32612,7 +32612,7 @@ msgctxt "" "par_id521620330287071\n" "help.text" msgid "To access the name of the currently active window, refer to the <literal>ActiveWindow</literal> property." -msgstr "" +msgstr "Aby uzyskać dostęp do nazwy aktualnie aktywnego okna, zapoznaj się z właściwością <literal>ActiveWindow</literal>." #. CYsyC #: sf_ui.xhp @@ -32621,7 +32621,7 @@ msgctxt "" "par_id24158798644169\n" "help.text" msgid "Maximizes the active window or the given window." -msgstr "" +msgstr "Maksymalizuje aktywne okno lub dane okno." #. 7aoe6 #: sf_ui.xhp @@ -32630,7 +32630,7 @@ msgctxt "" "par_id951587986441954\n" "help.text" msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\">above</link>. If this argument is absent, the active window is maximized." -msgstr "" +msgstr "<emph>windowname</emph>: zobacz definicje <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\">wyżej wymienione</link>. W przypadku braku tego argumentu aktywne okno jest maksymalizowane." #. vzDdG #: sf_ui.xhp @@ -32639,7 +32639,7 @@ msgctxt "" "par_id871587986592696\n" "help.text" msgid "Minimizes the active window or the given window." -msgstr "" +msgstr "Minimalizuje aktywne okno lub podane okno." #. QXVTt #: sf_ui.xhp @@ -32648,7 +32648,7 @@ msgctxt "" "par_id751587986592626\n" "help.text" msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\">above</link>. If this argument is absent, the active window is minimized." -msgstr "" +msgstr "<emph>windowname</emph>: zobacz definicje <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\">wyżej wymienione</link>. W przypadku braku tego argumentu aktywne okno jest minimalizowane." #. WHDDQ #: sf_ui.xhp @@ -32657,7 +32657,7 @@ msgctxt "" "par_id691596555746539\n" "help.text" msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object." -msgstr "" +msgstr "Otwórz istniejący dokument %PRODUCTNAME Base. Metoda zwraca obiekt dokumentu." #. CZBya #: sf_ui.xhp @@ -32666,7 +32666,7 @@ msgctxt "" "par_id231596555746385\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: identyfikuje plik do otwarcia. Musi podążać za notacją <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>." #. mtpoL #: sf_ui.xhp @@ -32675,7 +32675,7 @@ msgctxt "" "par_id711596555746281\n" "help.text" msgid "<emph>registrationname</emph>: The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if <literal>FileName</literal> <> \"\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>registrationname</emph>: nazwa używana do wyszukiwania bazy danych w rejestrze baz danych. Argument ten jest ignorowany, jeśli <literal>FileName</literal> <> \"\"." #. TqAd2 #: sf_ui.xhp @@ -32684,7 +32684,7 @@ msgctxt "" "id721596556313545\n" "help.text" msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable." -msgstr "" +msgstr "<emph>macroexecution</emph>: 0 = zachowanie jest zdefiniowane przez konfigurację użytkownika, 1 = makra nie są wykonywalne, 2 = makra są wykonywalne." #. FgnaJ #: sf_ui.xhp @@ -32693,7 +32693,7 @@ msgctxt "" "par_id941620762989833\n" "help.text" msgid "To improve code readability you can use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#constants_toc\">predefined constants</link> for the <literal>macroexecution</literal> argument, as in the examples above." -msgstr "" +msgstr "Aby poprawić czytelność kodu, możesz użyć <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#constants_toc\">wstępnie zdefiniowanych stałych</link> dla argumentu <literal>macroexecution</literal>, jak w powyższych przykładach." #. JE8G5 #: sf_ui.xhp @@ -32702,7 +32702,7 @@ msgctxt "" "par_id541588523635283\n" "help.text" msgid "Opens an existing %PRODUCTNAME document with the given options. Returns a document object or one of its subclasses. The method returns <literal>Nothing</literal> (in BASIC) or <literal>None</literal> (in Python) if the opening failed, even when the failure is caused by a user decision." -msgstr "" +msgstr "Otwiera istniejący dokument %PRODUCTNAME z podanymi opcjami. Zwraca obiekt dokumentu lub jedną z jego podklas. Metoda zwraca <literal>Nothing</literal> (w BASIC) lub <literal>None</literal> (w Pythonie), jeśli otwarcie nie powiodło się, nawet jeżeli niepowodzenie jest spowodowane decyzją użytkownika." #. 8tjbg #: sf_ui.xhp @@ -32711,7 +32711,7 @@ msgctxt "" "par_id481588523635890\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>FileNaming</literal> notation of the <literal>FileSystem</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: identyfikuje plik do otwarcia. Musi być zgodny z notacją <literal>FileNaming</literal> usługi <literal>FileSystem</literal>." #. PWvQz #: sf_ui.xhp @@ -32720,7 +32720,7 @@ msgctxt "" "par_id451588523635507\n" "help.text" msgid "<emph>password</emph>: To use when the document is protected. If wrong or absent while the document is protected, the user will be prompted to enter a password." -msgstr "" +msgstr "<emph>password</emph>: do użycia, gdy dokument jest chroniony. Jeśli jest nieprawidłowy lub nie ma go, gdy dokument jest chroniony, użytkownik zostanie poproszony o podanie hasła." #. 2jjFK #: sf_ui.xhp @@ -32729,7 +32729,7 @@ msgctxt "" "par_id611588524329781\n" "help.text" msgid "<emph>readonly</emph>: Default = <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>readonly</emph>: domyślnie = <literal>False</literal>." #. BcyEp #: sf_ui.xhp @@ -32738,7 +32738,7 @@ msgctxt "" "par_id641588523635497\n" "help.text" msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically." -msgstr "" +msgstr "<emph>hidden</emph>: jeśli <literal>True</literal>, otwórz nowy dokument w tle (domyślnie = <literal>False</literal>). Aby zachować ostrożność: późniejsza aktywacja lub zamknięcie może nastąpić tylko programowo." #. sbgeH #: sf_ui.xhp @@ -32747,7 +32747,7 @@ msgctxt "" "par_id981588524474719\n" "help.text" msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable." -msgstr "" +msgstr "<emph>macroexecution</emph>: 0 = zachowanie jest zdefiniowane przez konfigurację użytkownika, 1 = makra nie są wykonywalne, 2 = makra są wykonywalne." #. AF7iF #: sf_ui.xhp @@ -32756,7 +32756,7 @@ msgctxt "" "par_id611588524584693\n" "help.text" msgid "<emph>filtername</emph>: The name of a filter that should be used for loading the document. If present, the filter must exist." -msgstr "" +msgstr "<emph>filtername</emph>: nazwa filtra, który ma zostać użyty przy ładowaniu dokumentu. Jeśli jest obecny, filtr musi istnieć." #. MKueU #: sf_ui.xhp @@ -32765,7 +32765,7 @@ msgctxt "" "par_id191588524634348\n" "help.text" msgid "<emph>filteroptions</emph>: An optional string of options associated with the filter." -msgstr "" +msgstr "<emph>filteroptions</emph>: opcjonalny ciąg opcji skojarzony z filtrem." #. qMTrj #: sf_ui.xhp @@ -32774,7 +32774,7 @@ msgctxt "" "par_id751587986945965\n" "help.text" msgid "Resizes and/or moves the active window. Absent and negative arguments are ignored. If the window is minimized or maximized, calling <literal>Resize</literal> without arguments restores it." -msgstr "" +msgstr "Zmienia rozmiar i/lub przesuwa aktywne okno. Brakujące i negatywne argumenty są ignorowane. Jeśli okno jest zminimalizowane lub zmaksymalizowane, wywołanie funkcji <literal>Resize</literal> bez argumentów przywraca je." #. 6NUcv #: sf_ui.xhp @@ -32783,7 +32783,7 @@ msgctxt "" "par_id441587986945696\n" "help.text" msgid "<emph>left, top</emph>: Distances of the top-left corner from top and left edges of the screen, in pixels." -msgstr "" +msgstr "<emph>left, top</emph>: odległość lewego górnego rogu od górnej i lewej krawędzi ekranu (w pikselach)." #. AdcjG #: sf_ui.xhp @@ -32792,7 +32792,7 @@ msgctxt "" "par_id601587987453825\n" "help.text" msgid "<emph>width, height</emph>: New dimensions of the window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "<emph>width, height</emph>: nowe wymiary okna w pikselach." #. vDNVH #: sf_ui.xhp @@ -32801,7 +32801,7 @@ msgctxt "" "par_id801587987507028\n" "help.text" msgid "In the following examples, the <literal>width</literal> and <literal>height</literal> of the window are changed while <literal>top</literal> and <literal>left</literal> are left unchanged." -msgstr "" +msgstr "W poniższych przykładach <literal>width</literal> i <literal>height</literal> okna zostały zmienione, natomiast <literal>top</literal> i <literal>left</literal> pozostały niezmienione." #. HP2Jb #: sf_ui.xhp @@ -32810,7 +32810,7 @@ msgctxt "" "par_id21620332301809\n" "help.text" msgid "To resize a window that is not active, first activate it using the <literal>Activate</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Aby zmienić rozmiar nieaktywnego okna, najpierw aktywuj je metodą <literal>Activate</literal>." #. mDaA5 #: sf_ui.xhp @@ -32819,7 +32819,7 @@ msgctxt "" "par_id991589202413257\n" "help.text" msgid "Runs a UNO command on the current window. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc." -msgstr "" +msgstr "Uruchamia polecenie UNO w bieżącym oknie. Kilka typowych poleceń to: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, itp." #. x52HD #: sf_ui.xhp @@ -32828,7 +32828,7 @@ msgctxt "" "par_id921611152932311\n" "help.text" msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen." -msgstr "" +msgstr "Polecenia można uruchamiać z argumentami lub bez nich. Argumenty nie są sprawdzane przed uruchomieniem polecenia. Jeśli polecenie lub jego argumenty są nieprawidłowe, nic się nie stanie." #. MBfCP #: sf_ui.xhp @@ -32837,7 +32837,7 @@ msgctxt "" "par_id31644182402479\n" "help.text" msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\">Development/DispatchCommands</link>." -msgstr "" +msgstr "Pełną listę poleceń UNO, które można uruchomić w %PRODUCTNAME, można znaleźć na stronie Wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\">Development/DispatchCommands</link>." #. Fkf3T #: sf_ui.xhp @@ -32846,7 +32846,7 @@ msgctxt "" "par_id401589202413575\n" "help.text" msgid "<emph>command</emph>: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong." -msgstr "" +msgstr "<emph>command</emph>: ciąg znaków zawierający nazwę polecenia UNO, w którym rozróżniana jest wielkość liter. Dodanie przedrostka \".uno:\" do polecenia jest opcjonalne. Samo polecenie nie jest sprawdzane pod kątem poprawności. Jeśli po wywołaniu polecenia nic się nie dzieje, prawdopodobnie polecenie jest nieprawidłowe." #. cZgrF #: sf_ui.xhp @@ -32855,7 +32855,7 @@ msgctxt "" "par_id521644182774710\n" "help.text" msgid "<emph>args</emph>: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value." -msgstr "" +msgstr "<emph>args</emph>: dla każdego argumentu, który ma być przekazany do polecenia, określ parę zawierającą nazwę i wartość argumentu." #. t3CjC #: sf_ui.xhp @@ -32864,7 +32864,7 @@ msgctxt "" "par_id721611153068137\n" "help.text" msgid "The following example runs the <literal>.uno:About</literal> command in the current window." -msgstr "" +msgstr "Poniższy przykład uruchamia polecenie <literal>.uno:About</literal> w bieżącym oknie." #. cFYc9 #: sf_ui.xhp @@ -32873,7 +32873,7 @@ msgctxt "" "par_id371644184276886\n" "help.text" msgid "Below is an example that runs the UNO command <literal>.uno:BasicIDEAppear</literal> and passes the arguments required to open the Basic IDE at a specific line of a module." -msgstr "" +msgstr "Poniżej znajduje się przykład, który uruchamia polecenie UNO <literal>.uno:BasicIDEAppear</literal> i przekazuje argumenty wymagane do otwarcia IDE Basic w określonej linii modułu." #. fTXvL #: sf_ui.xhp @@ -32882,7 +32882,7 @@ msgctxt "" "bas_id631644184414955\n" "help.text" msgid "' Arguments passed to the command:" -msgstr "" +msgstr "' Argumenty przekazywane do polecenia:" #. cyWLC #: sf_ui.xhp @@ -32891,7 +32891,7 @@ msgctxt "" "par_id41644184549167\n" "help.text" msgid "Note that calling the command <literal>BasicIDEAppear</literal> without arguments will simply open the <menuitem>Basic IDE</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Pamiętaj, że wywołanie polecenia <literal>BasicIDEAppear</literal> bez argumentów spowoduje po prostu otwarcie <menuitem>IDE Basic</menuitem>." #. BKNap #: sf_ui.xhp @@ -32900,7 +32900,7 @@ msgctxt "" "par_id311644243516674\n" "help.text" msgid "In Python it is also possible to call <literal>RunCommand</literal> using keyword arguments:" -msgstr "" +msgstr "W języku Python możliwe jest także wywołanie <literal>RunCommand</literal> przy użyciu argumentów słów kluczowych:" #. Em5in #: sf_ui.xhp @@ -32909,7 +32909,7 @@ msgctxt "" "par_id191611153511038\n" "help.text" msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." -msgstr "" +msgstr "Każdy komponent %PRODUCTNAME ma dostępny własny zestaw poleceń. Jednym z łatwych sposobów nauki poleceń jest przejście do <emph>Narzędzia - Dostosuj - Klawiatura</emph>. Kiedy najedziesz myszką na funkcję na liście <emph>Function</emph>, pojawi się podpowiedź z odpowiednim poleceniem UNO." #. NnBWM #: sf_ui.xhp @@ -32918,7 +32918,7 @@ msgctxt "" "par_id281587996421580\n" "help.text" msgid "Display a text and a progressbar in the status bar of the active window. Any subsequent calls in the same macro run refer to the same status bar of the same window, even if the window is not visible anymore. A call without arguments resets the status bar to its normal state." -msgstr "" +msgstr "Wyświetl tekst i pasek postępu na pasku stanu aktywnego okna. Wszelkie kolejne wywołania w tym samym uruchomieniu makra odnoszą się do tego samego paska stanu tego samego okna, nawet jeśli okno nie jest już widoczne. Wywołanie bez argumentów resetuje pasek stanu do normalnego stanu." #. rDr2L #: sf_ui.xhp @@ -32927,7 +32927,7 @@ msgctxt "" "par_id71587996421829\n" "help.text" msgid "<emph>text</emph>: An optional text to be displayed in front of the progress bar." -msgstr "" +msgstr "<emph>text</emph>: opcjonalny tekst wyświetlany przed paskiem postępu." #. hbCpG #: sf_ui.xhp @@ -32936,7 +32936,7 @@ msgctxt "" "par_id881587996421777\n" "help.text" msgid "<emph>percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "<emph>percentage</emph>: opcjonalny stopień postępu od 0 do 100." #. qbGdy #: sf_ui.xhp @@ -32945,7 +32945,7 @@ msgctxt "" "bas_id651620332601083\n" "help.text" msgid "' Resets the statusbar" -msgstr "" +msgstr "' Resetuje pasek stanu" #. oQfWc #: sf_ui.xhp @@ -32954,7 +32954,7 @@ msgctxt "" "par_id571598864255776\n" "help.text" msgid "Displays a non-modal dialog box. Specify its title, an explicatory text and a percentage of progress to be represented on a progressbar. The dialog will remain visible until a call to the method without arguments or until the user manually closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla niemodalne okno dialogowe. Określ jego tytuł, tekst objaśniający i procent postępu, który będzie reprezentowany na pasku postępu. Okno dialogowe pozostanie widoczne do momentu wywołania metody bez argumentów lub do momentu ręcznego zamknięcia okna dialogowego przez użytkownika." #. drhV6 #: sf_ui.xhp @@ -32963,7 +32963,7 @@ msgctxt "" "par_id441598864535695\n" "help.text" msgid "<emph>title</emph> : The title appearing on top of the dialog box. Default = \"ScriptForge\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>title</emph>: tytuł pojawiający się w górnej części okna dialogowego. Domyślnie = \"ScriptForge\"." #. jvrZV #: sf_ui.xhp @@ -32972,7 +32972,7 @@ msgctxt "" "par_id311598864255297\n" "help.text" msgid "<emph>text</emph>: An optional text to be displayed above the progress bar." -msgstr "" +msgstr "<emph>text</emph>: opcjonalny tekst wyświetlany nad paskiem postępu." #. Qj3N3 #: sf_ui.xhp @@ -32981,7 +32981,7 @@ msgctxt "" "par_id881598864255424\n" "help.text" msgid "<emph>percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "<emph>percentage</emph>: opcjonalny stopień postępu od 0 do 100." #. rVBX3 #: sf_ui.xhp @@ -32990,7 +32990,7 @@ msgctxt "" "bas_id651620333289753\n" "help.text" msgid "' Closes the Progress Bar window" -msgstr "" +msgstr "' Zamyka okno paska postępu" #. u3gZ8 #: sf_ui.xhp @@ -32999,7 +32999,7 @@ msgctxt "" "pyc_id761620333269236\n" "help.text" msgid "# Closes the Progress Bar window" -msgstr "" +msgstr "# Zamyka okno paska postępu" #. ZEG6t #: sf_ui.xhp @@ -33008,7 +33008,7 @@ msgctxt "" "par_id431588587119925\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the given window could be identified." -msgstr "" +msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli można było zidentyfikować dane okno." #. rkJbT #: sf_ui.xhp @@ -33017,7 +33017,7 @@ msgctxt "" "par_id45158858711917\n" "help.text" msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above." -msgstr "" +msgstr "<emph>windowname</emph>: zobacz definicje powyżej." #. BuQiK #: sf_unittest.xhp @@ -33026,7 +33026,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFUnitTests.UnitTest service" -msgstr "" +msgstr "Usługa SFUnitTests.UnitTest" #. Yua3U #: sf_unittest.xhp @@ -33035,7 +33035,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"UnitTestService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp\"><literal>SFUnitTests</literal>.<literal>UnitTest</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"UnitTestService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp\">Usługa <literal>SFUnitTests</literal>.<literal>UnitTest</literal></link></variable>" #. iRNwD #: sf_unittest.xhp @@ -33044,7 +33044,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The <literal>UnitTest</literal> service provides a framework for automating unit tests using the Basic language, including the ability to:" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>UnitTest</literal> zapewnia framework do automatyzacji testów jednostkowych z wykorzystaniem języka Basic, obejmujący możliwość:" #. wkD9p #: sf_unittest.xhp @@ -33053,7 +33053,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "Aggregate test cases into test suites and unit tests." -msgstr "" +msgstr "Agreguj przypadki testowe w zestawy testów i testy jednostkowe." #. Dgg9t #: sf_unittest.xhp @@ -33062,7 +33062,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Share setup and shutdown code among test cases." -msgstr "" +msgstr "Udostępniaj kod konfiguracji i zamykania pomiędzy przypadkami testowymi." #. 768q7 #: sf_unittest.xhp @@ -33071,7 +33071,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807676\n" "help.text" msgid "Report test results using the <literal>Console</literal>." -msgstr "" +msgstr "Raportuj wyniki testów za pomocą <literal>Console</literal>." #. UEt5G #: sf_unittest.xhp @@ -33080,7 +33080,7 @@ msgctxt "" "par_id411656351918942\n" "help.text" msgid "Both the unit tests and the code to be tested must be written in Basic. The code being tested may call functions written in other languages." -msgstr "" +msgstr "Zarówno testy jednostkowe, jak i testowany kod muszą być napisane w języku Basic. Testowany kod może wywoływać funkcje napisane w innych językach." #. CCgbB #: sf_unittest.xhp @@ -33089,7 +33089,7 @@ msgctxt "" "par_id601656621416963\n" "help.text" msgid "The <literal>UnitTest</literal> service is not available for Python scripts." -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>UnitTest</literal> nie jest dostępna dla skryptów Pythona." #. PBJpL #: sf_unittest.xhp @@ -33098,7 +33098,7 @@ msgctxt "" "hd_id491656351958796\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Definicje" #. kTZBz #: sf_unittest.xhp @@ -33107,7 +33107,7 @@ msgctxt "" "hd_id31656351967453\n" "help.text" msgid "Test Case" -msgstr "" +msgstr "Przypadek testowy" #. 2SE2W #: sf_unittest.xhp @@ -33116,7 +33116,7 @@ msgctxt "" "par_id571656351977812\n" "help.text" msgid "A test case is the individual unit of testing. It checks for a specific response to a particular set of inputs." -msgstr "" +msgstr "Przypadek testowy to indywidualna jednostka testowania. Sprawdza konkretną reakcję na określony zestaw danych wejściowych." #. XiXCu #: sf_unittest.xhp @@ -33125,7 +33125,7 @@ msgctxt "" "par_id391656352078166\n" "help.text" msgid "In the <literal>UnitTest</literal> service, a test case is represented by a single Basic <literal>Sub</literal> whose name starts with a common prefix (the default is \"Test_\")." -msgstr "" +msgstr "W usłudze <literal>UnitTest</literal> przypadek testowy jest reprezentowany przez pojedynczy podstawowy element <literal>Sub</literal>, którego nazwa zaczyna się od wspólnego przedrostka (domyślnie jest to \"Test_\")." #. 2g5tx #: sf_unittest.xhp @@ -33134,7 +33134,7 @@ msgctxt "" "par_id701656352338645\n" "help.text" msgid "The test case fails if one of the <literal>AssertX</literal> methods returns <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "Przypadek testowy kończy się niepowodzeniem, jeśli jedna z metod <literal>AssertX</literal> zwróci wartość <literal>False</literal>." #. 6yQXs #: sf_unittest.xhp @@ -33143,7 +33143,7 @@ msgctxt "" "hd_id431656352497598\n" "help.text" msgid "Test Suite" -msgstr "" +msgstr "Zestaw testowy" #. Jk79j #: sf_unittest.xhp @@ -33152,7 +33152,7 @@ msgctxt "" "par_id771656352513789\n" "help.text" msgid "A test suite is a collection of test cases that should be executed together." -msgstr "" +msgstr "Zestaw testowy to zbiór przypadków testowych, które należy wykonać razem." #. cFV9D #: sf_unittest.xhp @@ -33161,7 +33161,7 @@ msgctxt "" "par_id941656352597973\n" "help.text" msgid "All test cases of a test suite are stored in a single Basic module." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie przypadki testowe zestawu testowego są przechowywane w jednym module Basic." #. UEVyk #: sf_unittest.xhp @@ -33170,7 +33170,7 @@ msgctxt "" "par_id51656352696989\n" "help.text" msgid "A test suite may implement the <literal>SetUp</literal> and <literal>TearDown</literal> methods to prepare for test cases in its module." -msgstr "" +msgstr "Zestaw testów może implementować metody <literal>SetUp</literal> i <literal>TearDown</literal> w celu przygotowania przypadków testowych w swoim module." #. nEFMy #: sf_unittest.xhp @@ -33179,7 +33179,7 @@ msgctxt "" "hd_id351656352884283\n" "help.text" msgid "Unit Test" -msgstr "" +msgstr "Test jednostkowy" #. xieZW #: sf_unittest.xhp @@ -33188,7 +33188,7 @@ msgctxt "" "par_id461656352894003\n" "help.text" msgid "A full unit test consists of a set of test suites in the same Basic library." -msgstr "" +msgstr "Pełny test jednostkowy składa się z zestawu zestawów testów w tej samej bibliotece Basic." #. 6XiCa #: sf_unittest.xhp @@ -33197,7 +33197,7 @@ msgctxt "" "hd_id991656353328287\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Wywoływanie usługi" #. FVzhB #: sf_unittest.xhp @@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>UnitTest</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Przed użyciem usługi <literal>UnitTest</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:" #. GHXzG #: sf_unittest.xhp @@ -33215,7 +33215,7 @@ msgctxt "" "hd_id941656357981021\n" "help.text" msgid "Simple mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb prosty" #. C5qBi #: sf_unittest.xhp @@ -33224,7 +33224,7 @@ msgctxt "" "par_id381656357996613\n" "help.text" msgid "Invoke the service in <emph>simple mode</emph> to call <literal>AssertX</literal> functions without having to build the full hierarchy of test suites and test cases." -msgstr "" +msgstr "Wywołaj usługę w <emph>trybie prostym</emph>, aby wywołać funkcje <literal>AssertX</literal> bez konieczności budowania pełnej hierarchii zestawów testów i przypadków testowych." #. DRzjW #: sf_unittest.xhp @@ -33233,7 +33233,7 @@ msgctxt "" "par_id331656358092318\n" "help.text" msgid "In simple mode, the service is invoked inside the test case, as shown in the example below:" -msgstr "" +msgstr "W trybie prostym usługa jest wywoływana wewnątrz przypadku testowego, jak pokazano w poniższym przykładzie:" #. RuMFA #: sf_unittest.xhp @@ -33242,7 +33242,7 @@ msgctxt "" "bas_id501656358186053\n" "help.text" msgid "' A few dummy tests" -msgstr "" +msgstr "' Kilka próbnych testów" #. 2Firz #: sf_unittest.xhp @@ -33251,7 +33251,7 @@ msgctxt "" "bas_id981656421186233\n" "help.text" msgid "MsgBox(\"All tests passed\")" -msgstr "" +msgstr "MsgBox(\"Wszystkie testy zaliczone\")" #. nMFgq #: sf_unittest.xhp @@ -33260,7 +33260,7 @@ msgctxt "" "bas_id971656421186872\n" "help.text" msgid "myTest.ReportError(\"A test failed\")" -msgstr "" +msgstr "myTest.ReportError(\"Test się nie powiódł\")" #. ki4xc #: sf_unittest.xhp @@ -33269,7 +33269,7 @@ msgctxt "" "par_id321656421319505\n" "help.text" msgid "In this example, if any of the <literal>AssertEqual</literal> calls fail, the interpreter will go to the <literal>CatchError</literal> label and report the error by calling the <literal>ReportError</literal> method." -msgstr "" +msgstr "W tym przykładzie, jeśli którekolwiek z wywołań <literal>AssertEqual</literal> nie powiedzie się, interpreter przejdzie do etykiety <literal>CatchError</literal> i zgłosi błąd wywołując metodę <literal>ReportError</literal>." #. AMsHe #: sf_unittest.xhp @@ -33278,7 +33278,7 @@ msgctxt "" "hd_id341656353807950\n" "help.text" msgid "Full mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb pełny" #. Cev96 #: sf_unittest.xhp @@ -33287,7 +33287,7 @@ msgctxt "" "par_id881656353390116\n" "help.text" msgid "When invoked in <emph>full mode</emph>, the service creation is external to the test code and all tests are organized into test cases and test suites inside a single library." -msgstr "" +msgstr "Po wywołaniu w <emph>trybie pełnym</emph> tworzenie usługi odbywa się na zewnątrz kodu testowego, a wszystkie testy są zorganizowane w przypadki testowe i zestawy testów w jednej bibliotece." #. kRFxC #: sf_unittest.xhp @@ -33296,7 +33296,7 @@ msgctxt "" "par_id41656354017140\n" "help.text" msgid "The following example creates a <literal>UnitTest</literal> instance whose tests are located inside the current document (<literal>ThisComponent</literal>) in the \"Tests\" library." -msgstr "" +msgstr "Poniższy przykład tworzy instancję <literal>UnitTest</literal>, której testy znajdują się w bieżącym dokumencie (<literal>ThisComponent</literal>) w bibliotece \"Tests\"." #. 3pPFr #: sf_unittest.xhp @@ -33305,7 +33305,7 @@ msgctxt "" "hd_id731656421609300\n" "help.text" msgid "A minimalist example in full mode" -msgstr "" +msgstr "Minimalistyczny przykład w trybie pełnym" #. ktFcg #: sf_unittest.xhp @@ -33314,7 +33314,7 @@ msgctxt "" "par_id721656421629357\n" "help.text" msgid "Consider that a ODS file has a module named \"MathUtils\" in its \"Standard\" library with the following code:" -msgstr "" +msgstr "Należy wziąć pod uwagę, że plik ODS ma moduł o nazwie \"MathUtils\" w swojej bibliotece \"Standard\" z następującym kodem:" #. ZijqG #: sf_unittest.xhp @@ -33323,7 +33323,7 @@ msgctxt "" "bas_id821656421926586\n" "help.text" msgid "' Code in module Standard.MathUtils" -msgstr "" +msgstr "' Kod w module Standard.MathUtils" #. N8ifA #: sf_unittest.xhp @@ -33332,7 +33332,7 @@ msgctxt "" "par_id871656422027581\n" "help.text" msgid "To create a full test suite, consider that a new library named \"Tests\" is created in the file with a single module \"AllTests\" containing the code below:" -msgstr "" +msgstr "Aby utworzyć pełny zestaw testowy, należy wziąć pod uwagę, że w pliku zostanie utworzona nowa biblioteka o nazwie \"Tests\" z pojedynczym modułem \"AllTests\" zawierającym poniższy kod:" #. TdD5n #: sf_unittest.xhp @@ -33341,7 +33341,7 @@ msgctxt "" "bas_id731656422341011\n" "help.text" msgid "' Code in module Tests.AllTests" -msgstr "" +msgstr "' Kod w module Tests.AllTests" #. TeQGD #: sf_unittest.xhp @@ -33350,7 +33350,7 @@ msgctxt "" "bas_id671656422476689\n" "help.text" msgid "' Preparation code ran prior to the first test case" -msgstr "" +msgstr "' Kod przygotowawczy działał przed pierwszym przypadkiem testowym" #. 5YeqU #: sf_unittest.xhp @@ -33359,7 +33359,7 @@ msgctxt "" "bas_id621656422479007\n" "help.text" msgid "' Optional cleanup code called after the last test case" -msgstr "" +msgstr "' Opcjonalny kod czyszczący wywoływany po ostatnim przypadku testowym" #. ANk96 #: sf_unittest.xhp @@ -33368,7 +33368,7 @@ msgctxt "" "bas_id141656422684085\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Sum two positive integers\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Suma dwóch dodatnich liczb całkowitych\")" #. vZeA5 #: sf_unittest.xhp @@ -33377,7 +33377,7 @@ msgctxt "" "bas_id491656422684324\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Sum of negative and positive integers\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Suma ujemnej i dodatniej liczby całkowitej\")" #. xAf6Z #: sf_unittest.xhp @@ -33386,7 +33386,7 @@ msgctxt "" "bas_id201656422684556\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Sum of float and integer values\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Suma wartości zmiennoprzecinkowych i całkowitych\")" #. Lp9XE #: sf_unittest.xhp @@ -33395,7 +33395,7 @@ msgctxt "" "bas_id716356422685228\n" "help.text" msgid "test.ReportError(\"Sum method is broken\")" -msgstr "" +msgstr "test.ReportError(\"Metoda sumowania nie działa\")" #. u2CVn #: sf_unittest.xhp @@ -33404,7 +33404,7 @@ msgctxt "" "bas_id416564228330400\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Multiply two positive integers\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Mnożenie dwóch dodatnich liczb całkowitych\")" #. BhroA #: sf_unittest.xhp @@ -33413,7 +33413,7 @@ msgctxt "" "bas_id231656422833240\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Multiply negative and positive integers\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Mnożenie liczb całkowitych ujemnych i dodatnich\")" #. whh5d #: sf_unittest.xhp @@ -33422,7 +33422,7 @@ msgctxt "" "bas_id931656422833480\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Multiply of float and integer values\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Mnożenie wartości zmiennoprzecinkowych i całkowitych\")" #. ixjF2 #: sf_unittest.xhp @@ -33431,7 +33431,7 @@ msgctxt "" "bas_id151656422834184\n" "help.text" msgid "test.ReportError(\"Multiply method is broken\")" -msgstr "" +msgstr "test.ReportError(\"Metoda mnożenia jest nie działa\")" #. y6q9H #: sf_unittest.xhp @@ -33440,7 +33440,7 @@ msgctxt "" "par_id681656423030706\n" "help.text" msgid "The test suite above consists of two test cases <literal>Test_Sum</literal> and <literal>Test_Multiply</literal>. To run all tests simply run the <literal>Main</literal> method from the \"AllTests\" module." -msgstr "" +msgstr "Powyższy zestaw testów składa się z dwóch przypadków testowych <literal>Test_Sum</literal> i <literal>Test_Multiply</literal>. Aby uruchomić wszystkie testy, wystarczy uruchomić metodę <literal>Main</literal> z modułu \"AllTests\"." #. mGjTt #: sf_unittest.xhp @@ -33449,7 +33449,7 @@ msgctxt "" "par_id681656423146183\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\"><literal>Console</literal></link> from the <literal>Exception</literal> service is used as the default output to print test results. After running the example above, the following output will be displayed in the console:" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\"><literal>Console</literal></link> z usługi <literal>Exception</literal> służy jako domyślne wyjście dla wyniki testu. Po uruchomieniu powyższego przykładu w konsoli zostaną wyświetlone następujące dane wyjściowe:" #. SX4Hy #: sf_unittest.xhp @@ -33458,7 +33458,7 @@ msgctxt "" "par_id161656423510879\n" "help.text" msgid "If any of the <literal>AssertEqual</literal> methods fails during these tests, an error message is added to the console." -msgstr "" +msgstr "Jeśli którakolwiek z metod <literal>AssertEqual</literal> nie powiedzie się podczas tych testów, do konsoli zostanie dodany komunikat o błędzie." #. SKsNp #: sf_unittest.xhp @@ -33485,7 +33485,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Tylko do odczytu" #. hmcQA #: sf_unittest.xhp @@ -33494,7 +33494,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. qr48K #: sf_unittest.xhp @@ -33521,7 +33521,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "When set to <literal>True</literal> (default) the console shows the standard message appended to the message provided by the tester. When <literal>False</literal>, only the message defined by the tester is used." -msgstr "" +msgstr "Po ustawieniu wartości <literal>True</literal> (domyślnie) konsola wyświetli standardowy komunikat dołączony do komunikatu dostarczonego przez testera. Gdy <literal>False</literal>, używany jest tylko komunikat zdefiniowany przez testera." #. m6reQ #: sf_unittest.xhp @@ -33539,7 +33539,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Value returned by <literal>RunTest</literal> after the unit test is finished. Next is a list of possible values:" -msgstr "" +msgstr "Wartość zwrócona przez <literal>RunTest</literal> po zakończeniu testu jednostkowego. Następna jest lista możliwych wartości:" #. RqYbB #: sf_unittest.xhp @@ -33548,7 +33548,7 @@ msgctxt "" "par_id141656425588260\n" "help.text" msgid "0 - Test finished without errors or test not started<br/> 1 - An assertion within a test case returned <literal>False</literal><br/> 2 - A <literal>SkipTest</literal> was issued by the <literal>Setup</literal> method or by one of the test cases.<br/> 3 - Abnormal end of test" -msgstr "" +msgstr "0 – Test zakończył się bez błędów lub nie został jeszcze uruchomiony.<br/> 1 – Niektóre twierdzenie w przypadku testowym zwróciło wartość <literal>False</literal>.<br/> 2 – Przez <literal>Setup</literal> lub w jakimś przypadku testowym wywołano metodę <literal>SkipTest</literal>.<br/> 3 – Nieprawidłowe zakończenie testu." #. sa2t9 #: sf_unittest.xhp @@ -33566,7 +33566,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "When set to <literal>True</literal>, all assertions are reported in the console (failing or not). When <literal>False</literal> (default), only failing assertions are reported." -msgstr "" +msgstr "Jeśli jest ustawione na <literal>True</literal>, wszystkie twierdzenia są raportowane w konsoli (nieudane lub nie). Gdy <literal>False</literal> (domyślnie), zgłaszane są tylko nieudane twierdzenia." #. kbkBT #: sf_unittest.xhp @@ -33584,7 +33584,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Defines what is done when an assertion fails. Next is a list of possible values:" -msgstr "" +msgstr "Określa, co zostanie zrobione, gdy twierdzenie zakończy się niepowodzeniem. Następna jest lista możliwych wartości:" #. EQBpN #: sf_unittest.xhp @@ -33593,7 +33593,7 @@ msgctxt "" "par_id671656425606077\n" "help.text" msgid "0 - Ignore the failure and continue running the test<br/> 1 - The <literal>TearDown</literal> method in the module is executed in the current test suite and the next suite is started (default in full mode).<br/> 2 - Stop immediately (default in simple mode)" -msgstr "" +msgstr "0 – Awaria jest ignorowana, a przebieg testu jest kontynuowany.<br/>1 – Metoda <literal>TearDown</literal> z modułu jest wywoływana w bieżącym zestawie testów i uruchamiany jest następny zestaw (domyślnie w trybie pełnym) .<br/> 2 – Zatrzymaj natychmiast (domyślnie w trybie prostym)." #. oxRCB #: sf_unittest.xhp @@ -33602,7 +33602,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the UnitTest Service" -msgstr "" +msgstr "Lista metod w usłudze UnitTest" #. d4CFS #: sf_unittest.xhp @@ -33611,7 +33611,7 @@ msgctxt "" "hd_id201656428230690\n" "help.text" msgid "Arguments of the AssertX methods" -msgstr "" +msgstr "Argumenty metod AssertX" #. ArRiA #: sf_unittest.xhp @@ -33620,7 +33620,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428251124\n" "help.text" msgid "All assertions test one or two expressions, referred in the remainder of this help page as <emph>A</emph> and <emph>B</emph>. They are always the first one or two arguments in the <literal>AssertX</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie twierdzenia testują jedno lub dwa wyrażenia, określane w dalszej części tej strony pomocy jako <emph>A</emph> i <emph>B</emph>. Są one zawsze pierwszym lub dwoma argumentami metody <literal>AssertX</literal>." #. Nanrc #: sf_unittest.xhp @@ -33629,7 +33629,7 @@ msgctxt "" "par_id231656428367462\n" "help.text" msgid "All <literal>AssertX</literal> methods accept a <literal>message</literal> argument specifying a custom message to be reported in the console regarding the assertion. By default an empty string is used. This argument is always in the last position of the assertion." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie metody <literal>AssertX</literal> akceptują argument <literal>message</literal> określający niestandardowy komunikat, który ma być raportowany w konsoli w związku z twierdzeniem. Domyślnie używany jest pusty ciąg. Argument ten znajduje się zawsze na ostatniej pozycji twierdzenia." #. d7AFB #: sf_unittest.xhp @@ -33638,7 +33638,7 @@ msgctxt "" "par_id91656451227291\n" "help.text" msgid "Some <literal>AssertX</literal> methods also accept additional arguments, as described by their syntaxes below." -msgstr "" +msgstr "Niektóre metody <literal>AssertX</literal> akceptują także dodatkowe argumenty, zgodnie z ich składnią poniżej." #. xbDmc #: sf_unittest.xhp @@ -33647,7 +33647,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894833351\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are considered to be close to each other, given a relative tolerance." -msgstr "" +msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, gdy <emph>A</emph> i <emph>B</emph> są wartościami liczbowymi i uważa się je za bliskie sobie, biorąc pod uwagę względną tolerancję." #. STVnD #: sf_unittest.xhp @@ -33656,7 +33656,7 @@ msgctxt "" "par_id241656426318310\n" "help.text" msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:" -msgstr "" +msgstr "To twierdzenie zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli spełnione są dwa poniższe warunki:" #. zBAge #: sf_unittest.xhp @@ -33665,7 +33665,7 @@ msgctxt "" "par_id861656426361793\n" "help.text" msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type." -msgstr "" +msgstr "A i B można przekonwertować na typ <literal>Double</literal>." #. 48tqj #: sf_unittest.xhp @@ -33674,7 +33674,7 @@ msgctxt "" "par_id851656426362072\n" "help.text" msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>lower</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>." -msgstr "" +msgstr "Bezwzględna różnica między A i B podzielona przez największą wartość bezwzględną A lub B jest <emph>mniejsza</emph> niż wartość określona w <literal>tolerance</literal>." #. Z7Aap #: sf_unittest.xhp @@ -33683,7 +33683,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830182\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are considered to be equal." -msgstr "" +msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy <emph>A</emph> i <emph>B</emph> są uważane za równe." #. 5EHVv #: sf_unittest.xhp @@ -33692,7 +33692,7 @@ msgctxt "" "par_id241656426317440\n" "help.text" msgid "When A and B are scalars, <literal>True</literal> is returned if:" -msgstr "" +msgstr "Gdy A i B są skalarami, zwracana jest wartość <literal>True</literal>, jeśli:" #. EACHw #: sf_unittest.xhp @@ -33701,7 +33701,7 @@ msgctxt "" "par_id861656426361808\n" "help.text" msgid "Both expressions have the same <literal>VarType</literal> or are both numeric." -msgstr "" +msgstr "Obydwa wyrażenia mają ten sam <literal>VarType</literal> lub oba są numeryczne." #. rEEuD #: sf_unittest.xhp @@ -33710,7 +33710,7 @@ msgctxt "" "par_id851656426362362\n" "help.text" msgid "Booleans and numeric values are compared with the = operator." -msgstr "" +msgstr "Wartości logiczne i numeryczne są porównywane za pomocą operatora =." #. VFGGv #: sf_unittest.xhp @@ -33719,7 +33719,7 @@ msgctxt "" "par_id201656427500186\n" "help.text" msgid "Strings are compared with the builtin <literal>StrComp</literal> function. The comparison is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Łańcuchy są porównywane za pomocą wbudowanej funkcji <literal>StrComp</literal>. W porównaniu rozróżniana jest wielkość liter." #. D8kiC #: sf_unittest.xhp @@ -33728,7 +33728,7 @@ msgctxt "" "par_id861656427531067\n" "help.text" msgid "Dates and times are compared up to the second." -msgstr "" +msgstr "Daty i godziny są porównywane co do sekundy." #. nGv5Z #: sf_unittest.xhp @@ -33737,7 +33737,7 @@ msgctxt "" "par_id361656427557940\n" "help.text" msgid "<literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> and <literal>Nothing</literal> are not equal, but <literal>AssertEqual(Nothing, Nothing)</literal> returns <literal>True</literal>." -msgstr "" +msgstr "<literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> i <literal>Nothing</literal> nie są równe, ale <literal>AssertEqual(Nothing, Nothing)</literal> zwraca wartość <literal>True</literal>." #. 7ZYdu #: sf_unittest.xhp @@ -33746,7 +33746,7 @@ msgctxt "" "par_id31656427624016\n" "help.text" msgid "UNO objects are compared with the builtin <literal>EqualUnoObjects</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Obiekty UNO są porównywane za pomocą wbudowanej metody <literal>EqualUnoObjects</literal>." #. Ec6PU #: sf_unittest.xhp @@ -33755,7 +33755,7 @@ msgctxt "" "par_id301656427695507\n" "help.text" msgid "Note that Basic objects are never equal." -msgstr "" +msgstr "Należy pamiętać, że obiekty Basic nigdy nie są równe." #. WpMkU #: sf_unittest.xhp @@ -33764,7 +33764,7 @@ msgctxt "" "par_id691656427837518\n" "help.text" msgid "When A and B are arrays, <literal>True</literal> is returned if:" -msgstr "" +msgstr "Gdy A i B są tablicami, zwracana jest wartość <literal>True</literal>, jeśli:" #. A5kTv #: sf_unittest.xhp @@ -33773,7 +33773,7 @@ msgctxt "" "par_id831656427894608\n" "help.text" msgid "Both arrays have the same number of dimensions (up to 2 dimensions) and their lower and upper bounds are identical for all dimensions." -msgstr "" +msgstr "Obie tablice mają taką samą liczbę wymiarów (maksymalnie 2 wymiary), a ich dolna i górna granica są identyczne dla wszystkich wymiarów." #. sABNY #: sf_unittest.xhp @@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt "" "par_id851656427895040\n" "help.text" msgid "All items in both arrays are equal, one by one." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie elementy w obu tablicach są równe, jeden po drugim." #. eAjBU #: sf_unittest.xhp @@ -33791,7 +33791,7 @@ msgctxt "" "par_id571656427895400\n" "help.text" msgid "Two empty arrays are considered to be equal." -msgstr "" +msgstr "Dwie puste tablice są uważane za równe." #. PxfTp #: sf_unittest.xhp @@ -33800,7 +33800,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830071\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when the type of A is <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli typ A to <literal>Boolean</literal>, a jego wartość to <literal>False</literal>." #. C3NgG #: sf_unittest.xhp @@ -33809,7 +33809,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830337\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than B." -msgstr "" +msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, gdy A jest większe niż B." #. bT3CG #: sf_unittest.xhp @@ -33818,7 +33818,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428670110\n" "help.text" msgid "The comparison between A and B assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "Porównanie A i B zakłada, co następuje:" #. Uunox #: sf_unittest.xhp @@ -33827,7 +33827,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428689390\n" "help.text" msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric." -msgstr "" +msgstr "Dopuszczalne typy danych to <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> lub numeryczne." #. F7Cyz #: sf_unittest.xhp @@ -33836,7 +33836,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286489629\n" "help.text" msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Obydwa wyrażenia muszą mieć ten sam <literal>VarType</literal> lub oba muszą być numeryczne." #. LfUrX #: sf_unittest.xhp @@ -33845,7 +33845,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428689774\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "W porównaniach ciągów rozróżniana jest wielkość liter." #. HtcFS #: sf_unittest.xhp @@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894838548\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than or equal to B." -msgstr "" +msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy A jest większe lub równe B." #. gwLLH #: sf_unittest.xhp @@ -33863,7 +33863,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428670202\n" "help.text" msgid "The comparison between A and B assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "Porównanie A i B zakłada, co następuje:" #. 8KqmD #: sf_unittest.xhp @@ -33872,7 +33872,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428689207\n" "help.text" msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric." -msgstr "" +msgstr "Dopuszczalne typy danych to <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> lub numeryczne." #. oDfjA #: sf_unittest.xhp @@ -33881,7 +33881,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286455529\n" "help.text" msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Obydwa wyrażenia muszą mieć ten sam <literal>VarType</literal> lub oba muszą być numeryczne." #. DWEby #: sf_unittest.xhp @@ -33890,7 +33890,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428663284\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "W porównaniach ciągów rozróżniana jest wielkość liter." #. BcYoQ #: sf_unittest.xhp @@ -33899,7 +33899,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894831448\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is found in B." -msgstr "" +msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, gdy A znajduje się w B." #. UqzzY #: sf_unittest.xhp @@ -33908,7 +33908,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428677632\n" "help.text" msgid "This assertion assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "Twierdzenie to zakłada, co następuje:" #. gKnpk #: sf_unittest.xhp @@ -33917,7 +33917,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428688858\n" "help.text" msgid "Expression B may be a 1D array, a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object or a string." -msgstr "" +msgstr "Wyrażenie B może być tablicą 1D, obiektem <literal>Dictionary</literal> ScriptForge lub ciągiem znaków." #. WSuUE #: sf_unittest.xhp @@ -33926,7 +33926,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286454219\n" "help.text" msgid "When expression B is a 1D array, expression A may be a date or a numeric value." -msgstr "" +msgstr "Gdy wyrażenie B jest tablicą 1D, wyrażenie A może być datą lub wartością liczbową." #. B6JVZ #: sf_unittest.xhp @@ -33935,7 +33935,7 @@ msgctxt "" "par_id51656678140228\n" "help.text" msgid "When expression B is a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object, then string A is searched for among the keys in B." -msgstr "" +msgstr "Gdy wyrażenie B jest obiektem <literal>Dictionary</literal> ScriptForge, wówczas wśród kluczy w B wyszukiwany jest ciąg A." #. vvgdS #: sf_unittest.xhp @@ -33944,7 +33944,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428663299\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "W porównaniach ciągów rozróżniana jest wielkość liter." #. pCSa8 #: sf_unittest.xhp @@ -33953,7 +33953,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894831399\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an instance of a specified object type, specified as a string containing the type name." -msgstr "" +msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy A jest instancją określonego typu obiektu, określonego jako ciąg znaków zawierający nazwę typu." #. P4Q7u #: sf_unittest.xhp @@ -33962,7 +33962,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428676302\n" "help.text" msgid "Expression A may be one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Wyrażenie A może mieć jedną z następujących postaci:" #. Kd3yd #: sf_unittest.xhp @@ -33971,7 +33971,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428676428\n" "help.text" msgid "A ScriptForge object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is a string such as \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\", etc." -msgstr "" +msgstr "Obiekt ScriptForge. W tym przypadku argumentem <literal>objecttype</literal> jest ciąg znaków, taki jak \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\" itp." #. pAE9x #: sf_unittest.xhp @@ -33980,7 +33980,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286456619\n" "help.text" msgid "A UNO object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument must be a string identical to the value returned by the <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Obiekt UNO. W tym przypadku argument <literal>objecttype</literal> musi być ciągiem znaków identycznym z wartością zwróconą przez metodę <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal>." #. TAtM4 #: sf_unittest.xhp @@ -33989,7 +33989,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428680559\n" "help.text" msgid "An Array. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is expected to be \"array\"." -msgstr "" +msgstr "Tablica. W tym przypadku oczekuje się, że argumentem <literal>objecttype</literal> będzie \"tablica\"." #. dvkQB #: sf_unittest.xhp @@ -33998,7 +33998,7 @@ msgctxt "" "par_id891656439858783\n" "help.text" msgid "Any other variable (neither an <literal>Object</literal> nor an <literal>Array</literal>). In this case, <literal>objecttype</literal> is a string matching the value returned by the builtin <literal>TypeName</literal> function." -msgstr "" +msgstr "Dowolna inna zmienna (ani <literal>Object</literal>, ani <literal>Array</literal>). W tym przypadku <literal>objecttype</literal> jest ciągiem znaków pasującym do wartości zwróconej przez wbudowaną funkcję <literal>TypeName</literal>." #. cNXhg #: sf_unittest.xhp @@ -34007,7 +34007,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830197\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, gdy A jest obiektem mającym wartość <literal>Nothing</literal>." #. DAqbe #: sf_unittest.xhp @@ -34016,7 +34016,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894863251\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A has the <literal>Null</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy A ma wartość <literal>Null</literal>." #. oQpZL #: sf_unittest.xhp @@ -34025,7 +34025,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894838018\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than B." -msgstr "" +msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, gdy A jest mniejsze niż B." #. DGdwP #: sf_unittest.xhp @@ -34034,7 +34034,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428672332\n" "help.text" msgid "The comparison between A and B assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "Porównanie A i B zakłada, co następuje:" #. AmmHx #: sf_unittest.xhp @@ -34043,7 +34043,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428689311\n" "help.text" msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric." -msgstr "" +msgstr "Dopuszczalne typy danych to <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> lub numeryczne." #. Y6GRH #: sf_unittest.xhp @@ -34052,7 +34052,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286265809\n" "help.text" msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Obydwa wyrażenia muszą mieć ten sam <literal>VarType</literal> lub oba muszą być numeryczne." #. SNBHr #: sf_unittest.xhp @@ -34061,7 +34061,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428660996\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "W porównaniach ciągów rozróżniana jest wielkość liter." #. wAvBZ #: sf_unittest.xhp @@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894208818\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than or equal to B." -msgstr "" +msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, gdy A jest mniejsze lub równe B." #. kvCHD #: sf_unittest.xhp @@ -34079,7 +34079,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428606322\n" "help.text" msgid "The comparison between A and B assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "Porównanie A i B zakłada, co następuje:" #. jD42E #: sf_unittest.xhp @@ -34088,7 +34088,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428682251\n" "help.text" msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric." -msgstr "" +msgstr "Dopuszczalne typy danych to <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> lub numeryczne." #. UMG2p #: sf_unittest.xhp @@ -34097,7 +34097,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286265711\n" "help.text" msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Obydwa wyrażenia muszą mieć ten sam <literal>VarType</literal> lub oba muszą być numeryczne." #. tcjQC #: sf_unittest.xhp @@ -34106,7 +34106,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428660176\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "W porównaniach ciągów rozróżniana jest wielkość liter." #. Zg5MZ #: sf_unittest.xhp @@ -34115,7 +34115,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894862651\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if string A matches a given pattern containing wildcards." -msgstr "" +msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli ciąg A pasuje do podanego wzorca zawierającego symbole wieloznaczne." #. GD2Hu #: sf_unittest.xhp @@ -34124,7 +34124,7 @@ msgctxt "" "par_id51656446203238\n" "help.text" msgid "The following wildcards are accepted:" -msgstr "" +msgstr "Akceptowane są następujące symbole wieloznaczne:" #. CjJSF #: sf_unittest.xhp @@ -34133,7 +34133,7 @@ msgctxt "" "par_id661656446233484\n" "help.text" msgid "? - Represents any single character." -msgstr "" +msgstr "? – reprezentuje dowolny pojedynczy znak." #. dozgH #: sf_unittest.xhp @@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt "" "par_id681656446233831\n" "help.text" msgid "* - Represents zero, one, or multiple characters." -msgstr "" +msgstr "* – reprezentuje zero, jeden lub wiele znaków." #. fsu2Z #: sf_unittest.xhp @@ -34151,7 +34151,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832641\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are <emph>not</emph> considered to be close to each other, given a relative tolerance." -msgstr "" +msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli <emph>A</emph> i <emph>B</emph> są wartościami liczbowymi i <emph>nie</emph> są uważane za bliskie z określoną tolerancją względną." #. 3CNkz #: sf_unittest.xhp @@ -34160,7 +34160,7 @@ msgctxt "" "par_id241656426317970\n" "help.text" msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:" -msgstr "" +msgstr "To twierdzenie zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli spełnione są dwa poniższe warunki:" #. NtkrB #: sf_unittest.xhp @@ -34169,7 +34169,7 @@ msgctxt "" "par_id861656426361686\n" "help.text" msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type." -msgstr "" +msgstr "A i B można przekonwertować na typ <literal>Double</literal>." #. 4L9bJ #: sf_unittest.xhp @@ -34178,7 +34178,7 @@ msgctxt "" "par_id851656426332052\n" "help.text" msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>greater</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>." -msgstr "" +msgstr "Bezwzględna różnica między A i B podzielona przez największą wartość bezwzględną A lub B jest <emph>większa</emph> niż wartość określona w <literal>tolerance</literal>." #. KVBYJ #: sf_unittest.xhp @@ -34187,7 +34187,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894862842\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are <emph>not</emph> considered to be equal." -msgstr "" +msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy <emph>A</emph> i <emph>B</emph> <emph>nie</emph> są uważane za równe." #. AyCxD #: sf_unittest.xhp @@ -34196,7 +34196,7 @@ msgctxt "" "par_id581656446598206\n" "help.text" msgid "This method works both for scalars and arrays. Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link> for more information on what equality means in this assertion." -msgstr "" +msgstr "Ta metoda działa zarówno w przypadku skalarów, jak i tablic. Przeczytaj instrukcje w <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link>, aby uzyskać więcej informacji na temat znaczenia równości w tym twierdzeniu." #. ENDBA #: sf_unittest.xhp @@ -34205,7 +34205,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832638\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A (a string) is <emph>not</emph> found in B." -msgstr "" +msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, gdy A (ciąg znaków) <emph>nie</emph> występuje w B." #. iGakQ #: sf_unittest.xhp @@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt "" "par_id271656446302516\n" "help.text" msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link> for more information on the assumptions of this method." -msgstr "" +msgstr "Przeczytaj instrukcję w <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link>, aby uzyskać więcej informacji na temat założeń tej metody." #. BCzDu #: sf_unittest.xhp @@ -34223,7 +34223,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894831403\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> an instance of a specified object type." -msgstr "" +msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy A <emph>nie</emph> jest instancją określonego typu obiektu." #. oa8bz #: sf_unittest.xhp @@ -34232,7 +34232,7 @@ msgctxt "" "par_id271656446949396\n" "help.text" msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link> for more information on the assumptions of this method." -msgstr "" +msgstr "Przeczytaj instrukcję w <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link>, aby uzyskać więcej informacji na temat twierdzeń tej metody." #. TRtFA #: sf_unittest.xhp @@ -34241,7 +34241,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894863961\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if string A <emph>does not</emph> match a given pattern containing wildcards." -msgstr "" +msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli ciąg A <emph>nie</emph> pasuje do podanego wzorca zawierającego symbole wieloznaczne." #. 2ubh9 #: sf_unittest.xhp @@ -34250,7 +34250,7 @@ msgctxt "" "par_id271656446258396\n" "help.text" msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> for more information on the assumptions of this method." -msgstr "" +msgstr "Przeczytaj instrukcję w <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link>, aby uzyskać więcej informacji na temat twierdzeń tej metody." #. C9GJn #: sf_unittest.xhp @@ -34259,7 +34259,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894420261\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> except when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, chyba że A jest obiektem mającym wartość <literal>Nothing</literal>." #. tdWWt #: sf_unittest.xhp @@ -34268,7 +34268,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894876551\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> except when A has the <literal>Null</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, chyba że A ma wartość <literal>Null</literal>." #. piNCq #: sf_unittest.xhp @@ -34277,7 +34277,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894860331\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> a string or <emph>does not</emph> match the given regular expression." -msgstr "" +msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy A jest <emph>nie</emph> ciągiem znaków lub <emph>nie</emph> pasuje do podanego wyrażenia regularnego." #. 24iRs #: sf_unittest.xhp @@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt "" "par_id931656448163772\n" "help.text" msgid "The comparison is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "W porównaniu rozróżniana jest wielkość liter." #. LBAZt #: sf_unittest.xhp @@ -34295,7 +34295,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894836031\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when string A matches the given regular expression." -msgstr "" +msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy ciąg A pasuje do podanego wyrażenia regularnego." #. YDnGG #: sf_unittest.xhp @@ -34304,7 +34304,7 @@ msgctxt "" "par_id931656448163625\n" "help.text" msgid "The comparison is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "W porównaniu rozróżniana jest wielkość liter." #. B2c4q #: sf_unittest.xhp @@ -34313,7 +34313,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894063449\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when expression A is a <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>True</literal>." -msgstr "" +msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, gdy wyrażenie A jest <literal>Boolean</literal> i jego wartość to <literal>True</literal>." #. CsZXs #: sf_unittest.xhp @@ -34322,7 +34322,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894086431\n" "help.text" msgid "Forces a test case to fail." -msgstr "" +msgstr "Wymusza niepowodzenie przypadku testowego." #. aMzvc #: sf_unittest.xhp @@ -34331,7 +34331,7 @@ msgctxt "" "par_id751656448550854\n" "help.text" msgid "A message can be provided to be reported in the console." -msgstr "" +msgstr "Można podać komunikat, który zostanie zgłoszony w konsoli." #. 6ZD5u #: sf_unittest.xhp @@ -34340,7 +34340,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894063631\n" "help.text" msgid "Writes the specified <literal>message</literal> in the console." -msgstr "" +msgstr "Zapisuje określony <literal>message</literal> w konsoli." #. HmfG2 #: sf_unittest.xhp @@ -34349,7 +34349,7 @@ msgctxt "" "par_id751656448510894\n" "help.text" msgid "A message can be provided to be reported in the console." -msgstr "" +msgstr "Można podać komunikat, który zostanie zgłoszony w konsoli." #. b2AUv #: sf_unittest.xhp @@ -34358,7 +34358,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894199311\n" "help.text" msgid "Displays a message box with a message and the current property values of the <literal>Exception</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla okno komunikatu z komunikatem i bieżącymi wartościami właściwości usługi <literal>Exception</literal>." #. by77W #: sf_unittest.xhp @@ -34367,7 +34367,7 @@ msgctxt "" "par_id851656622819891\n" "help.text" msgid "This method is commonly used in the exception handling section of the <literal>Sub</literal> containing the test case, which is reached when an assertion fails or when the <literal>Fail</literal> method is called." -msgstr "" +msgstr "Ta metoda jest powszechnie używana w sekcji obsługi wyjątków <literal>Sub</literal> zawierającej przypadek testowy, który jest osiągany, gdy twierdzenie się nie powiedzie lub gdy zostanie wywołana metoda <literal>Fail</literal>." #. ozRN8 #: sf_unittest.xhp @@ -34376,7 +34376,7 @@ msgctxt "" "par_id291656448892783\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the property <literal>WhenAssertionFails</literal>, the test execution may continue or be interrupted." -msgstr "" +msgstr "W zależności od wartości właściwości <literal>WhenAssertionFails</literal> wykonywanie testu może być kontynuowane lub przerwane." #. q42xs #: sf_unittest.xhp @@ -34385,7 +34385,7 @@ msgctxt "" "par_id551656448951538\n" "help.text" msgid "When writing test cases it is recommended to include a call to the <literal>ReportError</literal> method in the exception handling section of the <literal>Sub</literal>." -msgstr "" +msgstr "Podczas pisania przypadków testowych zaleca się uwzględnienie wywołania metody <literal>ReportError</literal> w sekcji obsługi wyjątków <literal>Sub</literal>." #. pze6V #: sf_unittest.xhp @@ -34394,7 +34394,7 @@ msgctxt "" "par_id711656449128572\n" "help.text" msgid "If the property <literal>LongMessage</literal> is equal to <literal>True</literal>, the specified <literal>message</literal> is followed by the standard error message description. Otherwise only the <literal>message</literal> is displayed." -msgstr "" +msgstr "Jeśli właściwość <literal>LongMessage</literal> jest równa <literal>True</literal>, po określonym <literal>message</literal> następuje standardowy opis komunikatu o błędzie. W przeciwnym razie wyświetlany jest tylko <literal>message</literal>." #. AtCyJ #: sf_unittest.xhp @@ -34403,7 +34403,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894063361\n" "help.text" msgid "Executes the complete test suite implemented in the specified module. Each test case is run independently from each other." -msgstr "" +msgstr "Wykonuje kompletny zestaw testów zaimplementowany w określonym module. Każdy przypadek testowy jest uruchamiany niezależnie od siebie." #. AqkBH #: sf_unittest.xhp @@ -34412,7 +34412,7 @@ msgctxt "" "par_id201656449688023\n" "help.text" msgid "Running a test suite consists of:" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie zestawu testów obejmuje:" #. YqC5U #: sf_unittest.xhp @@ -34421,7 +34421,7 @@ msgctxt "" "par_id751656449718279\n" "help.text" msgid "Executing the optional <literal>Setup</literal> method present in the module." -msgstr "" +msgstr "Wykonywanie opcjonalnej metody <literal>Setup</literal> obecnej w module." #. Kmshw #: sf_unittest.xhp @@ -34430,7 +34430,7 @@ msgctxt "" "par_id611656449718505\n" "help.text" msgid "Executing once each test case, in no specific order." -msgstr "" +msgstr "Wykonywanie raz każdego przypadku testowego, w dowolnej kolejności." #. dpWzo #: sf_unittest.xhp @@ -34439,7 +34439,7 @@ msgctxt "" "par_id461656449718687\n" "help.text" msgid "Executing the optional <literal>TearDown</literal> method present in the module." -msgstr "" +msgstr "Wykonanie opcjonalnej metody <literal>TearDown</literal> obecnej w module." #. rFf8d #: sf_unittest.xhp @@ -34448,7 +34448,7 @@ msgctxt "" "par_id751656448521144\n" "help.text" msgid "The argument <literal>testcasepattern</literal> specifies a pattern composed of \"?\" and \"*\" wildcards to select which test cases will be run. The comparison is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Argument <literal>testcasepattern</literal> określa wzorzec złożony z symboli wieloznacznych \"?\" i \"*\", aby wybrać przypadki testowe, które zostaną uruchomione. W porównaniu nie jest rozróżniana wielkość liter." #. T3faF #: sf_unittest.xhp @@ -34457,7 +34457,7 @@ msgctxt "" "par_id81656448858455\n" "help.text" msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console when the test starts." -msgstr "" +msgstr "Jeśli zostanie podany <literal>message</literal>, zostanie on zapisany w konsoli po rozpoczęciu testu." #. TDXg5 #: sf_unittest.xhp @@ -34466,7 +34466,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894064311\n" "help.text" msgid "Interrupts the running test suite without calling the <literal>TearDown</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Przerywa działający zestaw testów bez wywoływania metody <literal>TearDown</literal>." #. A6W9G #: sf_unittest.xhp @@ -34475,7 +34475,7 @@ msgctxt "" "par_id781656450313544\n" "help.text" msgid "Skipping a test is usually meaningful during the <literal>Setup</literal> method when not all conditions to run the test are met." -msgstr "" +msgstr "Pominięcie testu ma zwykle sens podczas stosowania metody <literal>Setup</literal>, gdy nie wszystkie warunki uruchomienia testu są spełnione." #. wzZy2 #: sf_unittest.xhp @@ -34484,7 +34484,7 @@ msgctxt "" "par_id531656450405799\n" "help.text" msgid "It is up to the <literal>Setup</literal> method to exit the <literal>Sub</literal> shortly after the <literal>SkipTest</literal> call." -msgstr "" +msgstr "Do metody <literal>Setup</literal> należy wyjście z <literal>Sub</literal> wkrótce po wywołaniu <literal>SkipTest</literal>." #. KEaV4 #: sf_unittest.xhp @@ -34493,7 +34493,7 @@ msgctxt "" "par_id581656450504005\n" "help.text" msgid "If <literal>SkipTest</literal> is called from within a test case, the execution of the test suite is interrupted and the remaining test cases are not run. Keep in mind that the order in which test cases are run is arbitrary within a test suite." -msgstr "" +msgstr "Jeśli <literal>SkipTest</literal> zostanie wywołany z poziomu przypadku testowego, wykonywanie zestawu testów zostanie przerwane, a pozostałe przypadki testowe nie zostaną uruchomione. Należy pamiętać, że kolejność uruchamiania przypadków testowych jest dowolna w ramach zestawu testów." #. BFyev #: sf_unittest.xhp @@ -34502,7 +34502,7 @@ msgctxt "" "par_id81656449618455\n" "help.text" msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console." -msgstr "" +msgstr "Jeśli zostanie podany <literal>message</literal>, zostanie on zapisany w konsoli." #. NyP5B #: sf_writer.xhp @@ -34511,7 +34511,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Writer service" -msgstr "" +msgstr "Usługa SFDocuments.Writer" #. FAFJi #: sf_writer.xhp @@ -34520,7 +34520,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "<variable id=\"WriterService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_writer.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Writer</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"WriterService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_writer.xhp\">Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Writer</literal></link></variable>" #. dUwYw #: sf_writer.xhp @@ -34529,7 +34529,7 @@ msgctxt "" "par_id381589189355849\n" "help.text" msgid "The <literal>SFDocuments</literal> shared library provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "Biblioteka współdzielona <literal>SFDocuments</literal> udostępnia szereg metod i właściwości ułatwiających zarządzanie i obsługę dokumentów %PRODUCTNAME." #. FvF79 #: sf_writer.xhp @@ -34538,7 +34538,7 @@ msgctxt "" "par_id351591014177269\n" "help.text" msgid "Some methods are generic for all types of documents and are inherited from the <literal>SF_Document</literal> module, whereas other methods that are specific for Writer documents are defined in the <literal>SF_Writer</literal> module." -msgstr "" +msgstr "Niektóre metody są ogólne dla wszystkich typów dokumentów i są dziedziczone z modułu <literal>SF_Document</literal>, natomiast inne metody, które są specyficzne dla dokumentów programu Writer, są zdefiniowane w module <literal>SF_Writer</literal>." #. LTpqJ #: sf_writer.xhp @@ -34547,7 +34547,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Wywoływanie usługi" #. YFLf6 #: sf_writer.xhp @@ -34556,7 +34556,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>Writer</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Przed użyciem usługi <literal>Writer</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:" #. 3LPrN #: sf_writer.xhp @@ -34565,7 +34565,7 @@ msgctxt "" "par_id591589191059889\n" "help.text" msgid "The <literal>Writer</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> service of the <literal>ScriptForge</literal> library. Below are a few examples of how the <literal>Writer</literal> service can be invoked." -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>Writer</literal> jest ściśle powiązana z usługą <literal>UI</literal> biblioteki <literal>ScriptForge</literal>. Poniżej znajduje się kilka przykładów wywołania usługi <literal>Writer</literal>." #. NvcUB #: sf_writer.xhp @@ -34574,7 +34574,7 @@ msgctxt "" "par_id551621623999947\n" "help.text" msgid "The code snippet below creates a <literal>Writer</literal> service instance that corresponds to the currently active Writer document." -msgstr "" +msgstr "Poniższy fragment kodu tworzy instancję usługi <literal>Writer</literal> odpowiadającą aktualnie aktywnemu dokumentowi Writer." #. 4P2m8 #: sf_writer.xhp @@ -34583,7 +34583,7 @@ msgctxt "" "par_id341621467500466\n" "help.text" msgid "Another way to create an instance of the <literal>Writer</literal> service is using the <literal>UI</literal> service. In the following example, a new Writer document is created and <literal>oDoc</literal> is a <literal>Writer</literal> service instance:" -msgstr "" +msgstr "Innym sposobem utworzenia instancji usługi <literal>Writer</literal> jest użycie usługi <literal>UI</literal>. W poniższym przykładzie tworzony jest nowy dokument Writer, a <literal>oDoc</literal> jest instancją usługi <literal>Writer</literal>:" #. dENpx #: sf_writer.xhp @@ -34592,7 +34592,7 @@ msgctxt "" "par_id921621467621019\n" "help.text" msgid "Or using the <literal>OpenDocument</literal> method from the <literal>UI</literal> service:" -msgstr "" +msgstr "Lub używając metody <literal>OpenDocument</literal> z usługi <literal>UI</literal>:" #. WopGb #: sf_writer.xhp @@ -34601,7 +34601,7 @@ msgctxt "" "par_id741621467697967\n" "help.text" msgid "It is also possible to instantiate the <literal>Writer</literal> service using the <literal>CreateScriptService</literal> method:" -msgstr "" +msgstr "Możliwe jest także utworzenie instancji usługi <literal>Writer</literal> przy użyciu metody <literal>CreateScriptService</literal>:" #. WTDbw #: sf_writer.xhp @@ -34610,7 +34610,7 @@ msgctxt "" "par_id271621467810774\n" "help.text" msgid "In the example above, \"MyFile.odt\" is the name of an open document window. If this argument is not provided, the active window is considered." -msgstr "" +msgstr "W powyższym przykładzie \"MyFile.odt\" to nazwa otwartego okna dokumentu. Jeżeli ten argument nie zostanie podany, pod uwagę brane będzie aktywne okno." #. EEAZF #: sf_writer.xhp @@ -34619,7 +34619,7 @@ msgctxt "" "par_id71158288562139\n" "help.text" msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "" +msgstr "Zaleca się zwolnienie zasobów po użyciu:" #. wPWMP #: sf_writer.xhp @@ -34628,7 +34628,7 @@ msgctxt "" "par_id231611610666018\n" "help.text" msgid "However, if the document was closed using the <literal>CloseDocument</literal> method, it becomes unnecessary to free resources using the command described above." -msgstr "" +msgstr "Jeśli jednak dokument został zamknięty przy użyciu metody <literal>CloseDocument</literal>, zwalnianie zasobów za pomocą opisanej powyżej komendy staje się niepotrzebne." #. 7JvGW #: sf_writer.xhp @@ -34637,7 +34637,7 @@ msgctxt "" "par_id71611090922315\n" "help.text" msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional." -msgstr "" +msgstr "Użycie prefiksu \"<literal>SFDocuments.</literal>\" podczas wywoływania usługi jest opcjonalne." #. EcQjk #: sf_writer.xhp @@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt "" "hd_id291631196803182\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Definicje" #. ausGU #: sf_writer.xhp @@ -34673,7 +34673,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Writer Service" -msgstr "" +msgstr "Lista metod w usłudze Writer" #. 3uC2J #: sf_writer.xhp @@ -34682,7 +34682,7 @@ msgctxt "" "par_id501623063693649\n" "help.text" msgid "Depending on the parameters provided this method will return:" -msgstr "" +msgstr "W zależności od podanych parametrów ta metoda zwróci:" #. YpgWy #: sf_writer.xhp @@ -34691,7 +34691,7 @@ msgctxt "" "par_id611623063742045\n" "help.text" msgid "A zero-based Array (or a tuple in Python) with the names of all the forms contained in the document (if the <literal>form</literal> argument is absent)" -msgstr "" +msgstr "Tablica liczona od zera (lub krotka w Pythonie) zawierająca nazwy wszystkich formularzy zawartych w dokumencie (w przypadku braku argumentu <literal>form</literal>)" #. CNfBX #: sf_writer.xhp @@ -34700,7 +34700,7 @@ msgctxt "" "par_id641623063744536\n" "help.text" msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> service instance representing the form specified as argument." -msgstr "" +msgstr "Instancja usługi <literal>sfDocuments.Form</literal> reprezentująca formularz wymieniony jako argument." #. qfLhH #: sf_writer.xhp @@ -34709,7 +34709,7 @@ msgctxt "" "par_id821623076570573\n" "help.text" msgid "This method is applicable only for Writer documents. Calc and Base documents have their own <literal>Forms</literal> method in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#Forms\">Calc</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#Forms\">Base</link> services, respectively." -msgstr "" +msgstr "Ta metoda ma zastosowanie tylko w przypadku dokumentów programu Writer. Dokumenty Calc i Base mają własną metodę <literal>Forms</literal> w usługach <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#Forms\">Calc</link> i <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#Forms\">Base</link>." #. ty8pu #: sf_writer.xhp @@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt "" "par_id451623063459286\n" "help.text" msgid "<emph>form</emph>: The name or index corresponding to a form stored in the document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the document." -msgstr "" +msgstr "<emph>form</emph>: nazwa lub indeks odpowiadający formularzowi zapisanemu w dokumencie. W przypadku braku tego argumentu metoda zwróci listę z nazwami wszystkich formularzy dostępnych w dokumencie." #. 7Ywp9 #: sf_writer.xhp @@ -34727,7 +34727,7 @@ msgctxt "" "par_id251623063305557\n" "help.text" msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms in the document and the second line retrieves the <literal>Form</literal> object of the form named \"Form_A\"." -msgstr "" +msgstr "W poniższych przykładach pierwsza linia pobiera nazwy wszystkich formularzy w dokumencie, a druga linia pobiera obiekt <literal>Form</literal> formularza o nazwie \"Form_A\"." #. 7FEdd #: sf_writer.xhp @@ -34736,7 +34736,7 @@ msgctxt "" "par_id31592919577984\n" "help.text" msgid "Send the contents of the document to the printer. The printer may be previously defined by default, by the user or by the <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp#SetPrinter\"><literal>SetPrinter</literal></link> method of the <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp\">Document</link> service. Returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Wysyła zawartość dokumentu do drukarki. Drukarkę można wcześniej zdefiniować domyślnie przez użytkownika lub za pomocą metody <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp#SetPrinter\"><literal>SetPrinter</literal></link> usługi <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp\">Document</link>. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie." #. CKDb5 #: sf_writer.xhp @@ -34745,7 +34745,7 @@ msgctxt "" "par_id441592919577809\n" "help.text" msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default = all pages" -msgstr "" +msgstr "<emph>pages</emph>: strony do wydrukowania jako ciąg znaków, jak w interfejsie użytkownika. Przykład: \"1-4;10;15-18\". Domyślnie = wszystkie strony" #. mYCkV #: sf_writer.xhp @@ -34754,7 +34754,7 @@ msgctxt "" "par_id221636020923278\n" "help.text" msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies, default is 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>copies</emph>: liczba kopii, domyślnie 1." #. aFEAa #: sf_writer.xhp @@ -34763,7 +34763,7 @@ msgctxt "" "par_id121636020926764\n" "help.text" msgid "<emph>printbackground</emph>: Prints the background image when <literal>True</literal> (default)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printbackground</emph>: drukuje obraz tła, gdy <literal>True</literal> (domyślnie)." #. D4krC #: sf_writer.xhp @@ -34772,7 +34772,7 @@ msgctxt "" "par_id261636020927276\n" "help.text" msgid "<emph>printblankpages</emph>: When <literal>False</literal> (default), omits empty pages." -msgstr "" +msgstr "<emph>printblankpages</emph>: gdy <literal>False</literal> (domyślnie), pomija puste strony." #. LFSzm #: sf_writer.xhp @@ -34781,7 +34781,7 @@ msgctxt "" "par_id021636020927484\n" "help.text" msgid "<emph>printevenpages</emph>: Prints even pages when <literal>True</literal> (default)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printevenpages</emph>: drukuje strony parzyste, gdy <literal>True</literal> (domyślnie)." #. iewN5 #: sf_writer.xhp @@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt "" "par_id391636020927676\n" "help.text" msgid "<emph>printoddpages</emph>: Print odd pages when <literal>True</literal> (default)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printoddpages</emph>: drukuj strony nieparzyste, gdy <literal>True</literal> (domyślnie)." #. 4mYCT #: sf_writer.xhp @@ -34799,4 +34799,4 @@ msgctxt "" "par_id121636021103996\n" "help.text" msgid "<emph>printimages</emph>: Print graphic objects when <literal>True</literal> (default)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printimages</emph>: drukuj obiekty graficzne, gdy <literal>True</literal> (domyślnie)." diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po index df5091c0820..5e9d9088d46 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-11 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540318314.000000\n" #. ZxQeC @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151112\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/main0103.xhp\">View</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/main0103.xhp\">Widok</link></variable>" #. Ecjbe #: main0103.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 12f7d003833..87fb0fccc57 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-09 10:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-05 04:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id661697474090143\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Edycja - Zaznacz</menuitem>." #. rREqq #: 00000402.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id131697473927567\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id501697473927568\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id121697473927569\">Icon Select</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id501697473927568\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id121697473927569\">Ikona zaznaczania</alt></image>" #. C9tMW #: 00000402.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id611697473927571\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz" #. aJAKQ #: 00000402.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id261697492871523\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select all Sheets</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Edycja - Zaznacz - Zaznacz wszystkie arkusze</menuitem>." #. gZGUy #: 00000402.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id961697496077471\n" "help.text" msgid "Open context menu of a sheet tab, choose <menuitem>Select all Sheets</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe karty arkusza i wybierz <menuitem>Zaznacz wszystkie arkusze</menuitem>." #. fxu6v #: 00000402.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id271697495544817\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_tableselectall.svg\" id=\"img_id321697495544818\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131697495544819\">Icon Select all Sheets</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_tableselectall.svg\" id=\"img_id321697495544818\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131697495544819\">Ikona zaznaczania wszystkich arkuszy</alt></image>" #. CnDFj #: 00000402.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id801697495544821\n" "help.text" msgid "Select all Sheets" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz wszystkie arkusze" #. bjRGC #: 00000402.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id821697495109787\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Sheets</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Edycja - Zaznacz - Zaznacz arkusze</menuitem>." #. CvuPC #: 00000402.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id481697495708771\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id751697495708772\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841697495708773\">Icon Select Sheets</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id751697495708772\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841697495708773\">Ikona zaznaczania arkuszy</alt></image>" #. tDRXj #: 00000402.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id521697495708775\n" "help.text" msgid "Select Sheets" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz arkusze" #. koNQu #: 00000402.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id161697505868298\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select to Next Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Edycja - Zaznacz - Zaznacz do następnego arkusza</menuitem>." #. kovcY #: 00000402.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id341697505913056\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select to Previous Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Edycja - Zaznacz - Zaznacz do poprzedniego arkusza</menuitem>." #. zfyC8 #: 00000402.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id131697543729327\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Row</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Edycja - Zaznacz - Zaznacz wiersz</menuitem>." #. ELDSa #: 00000402.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id801697544973540\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Row</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Główne</menuitem> karty <menuitem>Główne</menuitem> wybierz <menuitem>Zaznacz wiersz</menuitem>." #. HtSTs #: 00000402.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id371697544995897\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id591697544995898\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411697544995899\">Icon Select Row</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id591697544995898\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411697544995899\">Ikona zaznaczania wiersza</alt></image>" #. C6Yef #: 00000402.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id451697544995901\n" "help.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz wiersz" #. GcTQx #: 00000402.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id571697545173893\n" "help.text" msgid "<keycode>Shift + Space</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<keycode>Shift + Space</keycode>" #. oREgB #: 00000402.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id471697545255067\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Column</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Edycja - Zaznacz - Zaznacz kolumnę</menuitem>." #. vj5uC #: 00000402.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id91697545315343\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Column</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Główne</menuitem> karty <menuitem>Główne</menuitem> wybierz <menuitem>Zaznacz kolumnę</menuitem>." #. AGeMQ #: 00000402.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id171697545337470\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id821697545337471\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111697545337472\">Icon Select Column</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id821697545337471\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111697545337472\">Ikona zaznaczania kolumny</alt></image>" #. AYGhG #: 00000402.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id341697545337474\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz kolumnę" #. ds6N8 #: 00000402.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id641697545402329\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Space</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Space</keycode>" #. HWmWB #: 00000402.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id391697547370340\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Data Area</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Edycja - Zaznacz - Zaznacz obszar danych</menuitem>." #. Efm3P #: 00000402.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id81697547878841\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Data Area</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Główne</menuitem> karty <menuitem>Główne</menuitem> wybierz <menuitem>Zaznacz obszar danych</menuitem>." #. GXRww #: 00000402.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id611697547448432\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Icon Select Data Area</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Ikona zaznaczania obszaru danych</alt></image>" #. FCssY #: 00000402.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id581697547448436\n" "help.text" msgid "Select Data Area" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz obszar danych" #. vZonF #: 00000402.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id611697547563412\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + *</keycode> (asterisk)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + *</keycode> (asterysk)" #. eqqKW #: 00000402.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id891697551686832\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Unprotected Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Edycja - Zaznacz - Zaznacz niechronione komórki</menuitem>." #. cRB8z #: 00000402.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id461697551778402\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Edycja - Zaznacz - Zaznacz widoczne wiersze</menuitem>." #. iKtXV #: 00000402.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id821697551802937\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Edycja - Zaznacz - Zaznacz widoczne kolumny</menuitem>." #. 8dxGU #: 00000402.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id761697569873060\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Cell Edit Mode</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Edycja - Tryb edycji komórki</menuitem>." #. swD6H #: 00000402.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id531698366206018\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - View Grid Lines</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Wyświetl linie siatki</emph>." #. TJxSj #: 00000403.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id251698366210562\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - View Grid Lines</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Wyświetl linie siatki</menuitem>" #. rZzGP #: 00000403.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id891698366214459\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>View Grid Lines</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Widok</menuitem> karty <menuitem>Widok</menuitem> wybierz <menuitem>Wyświetl linie siatki</menuitem>." #. Y5AFd #: 00000403.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id531698365945186\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_togglesheetgrid.svg\" id=\"img_id601698365945187\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801698365945188\">Icon View Grid Lines</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_togglesheetgrid.svg\" id=\"img_id601698365945187\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801698365945188\">Ikona wyświetlania linii siatki</alt></image>" #. gmXJF #: 00000403.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id671698365945190\n" "help.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl linie siatki" #. TZFRe #: 00000403.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id491698503663315\n" "help.text" msgid "<menuitem>View Grid Lines</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Wyświetl linie siatki</menuitem>" #. enRth #: 00000403.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - View Headers</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aspze\">Wybierz <emph>Widok - Wyświetl główki</emph>.</variable>" #. Xia2P #: 00000403.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id841698364005473\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - View Headers</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Wyświetl główki</menuitem>" #. BMAYB #: 00000403.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id961698364009906\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>View Headers</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Widok</menuitem> karty <menuitem>Widok</menuitem> wybierz <menuitem>Wyświetl główki</menuitem>." #. QTyGE #: 00000403.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id341698363988328\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_viewrowcolumnheaders.svg\" id=\"img_id721698363988329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501698363988330\">Icon View Headers</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_viewrowcolumnheaders.svg\" id=\"img_id721698363988329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501698363988330\">Ikona wyświetlania główek</alt></image>" #. PNnEY #: 00000403.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id361698363988332\n" "help.text" msgid "View Headers" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl główki" #. SFTEA #: 00000403.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id31698502209561\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Value Highlighting</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Wyróżnianie wartości</menuitem>" #. mJRNC #: 00000403.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id841698502212650\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Value Highlighting</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Widok</menuitem> karty <menuitem>Widok</menuitem> wybierz <menuitem>Wyróżnianie wartości</menuitem>." #. EXJEC #: 00000403.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id271698502223080\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_viewvaluehighlighting.svg\" id=\"img_id241698502223081\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991698502223082\">Icon Value Highlighting</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_viewvaluehighlighting.svg\" id=\"img_id241698502223081\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991698502223082\">Ikona wyróżniania wartości</alt></image>" #. Can3X #: 00000403.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id311698502223084\n" "help.text" msgid "Value Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Wyróżnianie wartości" #. fk2H8 #: 00000403.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id91698502366801\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>" #. qwAMw #: 00000403.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id61698358350256\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Formula Bar</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Pasek formuły</menuitem>." #. cec5L #: 00000403.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id671698358461395\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Formula Bar</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Widok</menuitem> karty <menuitem>Widok</menuitem> wybierz <menuitem>Pasek formuły</menuitem>." #. DVEGE #: 00000403.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id291698362592038\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id151698362592039\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id391698362592040\">Icon Formula Bar</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id151698362592039\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id391698362592040\">Ikona paska formuły</alt></image>" #. 4SnCn #: 00000403.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id21698362592041\n" "help.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Pasek formuły" #. G6udN #: 00000403.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id171698362686256\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Page Break</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Podział strony</menuitem>" #. odhHw #: 00000403.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id671698358461395par_id741698362689912\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Break</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Widok</menuitem> karty <menuitem>Widok</menuitem> wybierz <menuitem>Podział strony</menuitem>." #. oEMfb #: 00000403.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id791698358501615\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_pagebreakmode.svg\" id=\"img_id691698358501616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698358501617\">Icon Page Break</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_pagebreakmode.svg\" id=\"img_id691698358501616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698358501617\">Ikona podziału strony</alt></image>" #. dftef #: 00000403.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id531698358501619\n" "help.text" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Podział strony" #. 3NETh #: 00000403.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id531698361058084\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Normalny</emph>" #. FV4LM #: 00000403.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id711698361062230\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Normal View</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Widok normalny</menuitem>" #. NGzbV #: 00000403.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id561698361065843\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Normal View</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Układ - Widok normalny</menuitem>." #. ykDJv #: 00000403.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id91698361069613\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Normal</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Widok</menuitem> karty <menuitem>Widok</menuitem> wybierz <menuitem>Normalny</menuitem>." #. euRNy #: 00000403.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id651698361082228\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_normalviewmode.svg\" id=\"img_id691698358201616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471598358501617\">Icon Normal View</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_normalviewmode.svg\" id=\"img_id691698358201616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471598358501617\">Ikona widoku normalnego</alt></image>" #. RWz9s #: 00000403.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id121698361112694\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Widok normalny" #. EEtme #: 00000403.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id551698503320083\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Hidden Row/Column Indicator</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Wskaźnik ukrytego wiersza/kolumny</menuitem>." #. CNgDv #: 00000403.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id931698505233736\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Show Formula</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Pokaż formułę</menuitem>." #. TjS2o #: 00000403.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id31698506868213\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Show Formula</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Pokaż formułę</menuitem>" #. THTJf #: 00000403.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id81698506871597\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Show Formula</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Widok</menuitem> karty <menuitem>Widok</menuitem> wybierz <menuitem>Pokaż formułę</menuitem>." #. D9RNX #: 00000403.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id841698505490366\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_toggleformula.svg\" id=\"img_id231698505490367\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701698505490368\">Icon Show Formula</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_toggleformula.svg\" id=\"img_id231698505490367\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701698505490368\">Ikona pokazywania formuły</alt></image>" #. 49MEE #: 00000403.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id121698505490370\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Pokaż formułę" #. J8vDC #: 00000403.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id71698505976996\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + `</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + `</keycode>" #. YeaFw #: 00000403.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id891698515012167\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Function List</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Funkcja</menuitem>" #. hDTHB #: 00000403.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id501698515563475\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id471698515563476\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611698515563477\">Icon Functions</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id471698515563476\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611698515563477\">Ikona funkcji</alt></image>" #. bzGD6 #: 00000403.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id441698515563479\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcje" #. uPcsy #: 00000403.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id871698515174178\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Functions</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Funkcje</menuitem>." #. ZHafy #: 00000403.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fete\">Choose <menuitem>View - Split Window</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fete\">Wybierz <menuitem>Widok - Podziel okno</menuitem>.</variable>" #. SyAPU #: 00000403.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id421698509979035\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Split Window</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Podziel okno</menuitem>" #. G79NG #: 00000403.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id621698509982115\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Split Window</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Widok</menuitem> karty <menuitem>Widok</menuitem> wybierz <menuitem>Podziel okno</menuitem>." #. dM9zL #: 00000403.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id241698509865456\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_splitwindow.svg\" id=\"img_id321698509865457\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621698509865458\">Icon Split Window</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_splitwindow.svg\" id=\"img_id321698509865457\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621698509865458\">Ikona dzielenia okna</alt></image>" #. UoKF7 #: 00000403.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id331698509865460\n" "help.text" msgid "Split Window" -msgstr "" +msgstr "Podziel okno" #. 7wHut #: 00000403.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Rows and Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Przytwierdź wiersze i kolumny</menuitem>." #. 2Vcvi #: 00000403.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id711698511039577\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Panes - Freeze Rows and Columns</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Przytwierdź panele - Przytwierdź wiersze i kolumny</menuitem>" #. q3rMB #: 00000403.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id141698511042610\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Freeze Rows and Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Widok</menuitem> karty <menuitem>Widok</menuitem> wybierz <menuitem>Przytwierdź wiersze i kolumny</menuitem>." #. mtqf4 #: 00000403.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id781698510776416\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_freezepanes.svg\" id=\"img_id951698510776417\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698510776418\">Icon Freeze Rows and Columns</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_freezepanes.svg\" id=\"img_id951698510776417\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698510776418\">Ikona przytwierdzania wierszy i kolumn</alt></image>" #. SRKiL #: 00000403.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id741698510776420\n" "help.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Przytwierdź wiersze i kolumny" #. bDb68 #: 00000403.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id631612313719480\n" "help.text" msgid "<variable id=\"freezefirstcol\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Column</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"freezefirstcol\">Wybierz <menuitem>Widok - Przytwierdź komórki - Przytwierdź pierwszą kolumnę</menuitem></variable>" #. hwBqG #: 00000403.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id251612313725513\n" "help.text" msgid "<variable id=\"freezefirstrow\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Row</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"freezefirstrow\">Wybierz <menuitem>Widok - Przytwierdź komórki - Przytwierdź pierwszy wiersz</menuitem></variable>" #. F3quV #: 00000403.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id141698513075377\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Panes - Freeze First Column</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Przytwierdź panele - Przytwierdź pierwszą kolumnę</menuitem>" #. dtGmx #: 00000403.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id61698513072776\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Panes - Freeze First Row</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Przytwierdź panele - Przytwierdź pierwszy wiersz</menuitem>" #. yDXA6 #: 00000404.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Headers and Footers</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Główki i stopki</menuitem>." #. j3faS #: 00000404.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id121698864831695\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz zakładkę <menuitem>Format - Styl strony - Główka (lub Stopka)</menuitem> i naciśnij <menuitem>Edytuj</menuitem>." #. 6DKqS #: 00000404.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id901698865184345\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles - Page Styles</menuitem>, open context menu of the page style, choose <menuitem>Edit Style - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Style - Zarządzaj stylami - Style strony</menuitem>, otwórz menu kontekstowe stylu strony, wybierz kartę <menuitem>Edytuj styl - Główka (lub Stopka)</menuitem> i naciśnij <menuitem>Edytuj</menuitem>." #. GuxKA #: 00000404.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id321698865421301\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Headers and Footers</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Układ - Główki i stopki</menuitem>." #. KwAFH #: 00000404.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id491698864717484\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Format Page - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Układ - Format strony - Główka (lub Stopka)</menuitem> i naciśnij <menuitem>Edytuj</menuitem>." #. WKTKg #: 00000404.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id171698865317844\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Headers and Footers</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Wstaw</menuitem> karty <menuitem>Wstaw</menuitem> wybierz <menuitem>Główki i stopki</menuitem>." #. nppNr #: 00000404.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id31698865451989\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_editheaderandfooter.svg\" id=\"img_id351698865451990\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241698865451991\">Icon Headers and Footers</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_editheaderandfooter.svg\" id=\"img_id351698865451990\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241698865451991\">Ikona główek i stopek</alt></image>" #. L38CG #: 00000404.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id731698865451993\n" "help.text" msgid "Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Główki i stopki" #. FhqpC #: 00000404.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id991698859519603\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Pole</menuitem>" #. tEX9w #: 00000404.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id571698859523827\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Pole - Data</menuitem>." #. nkBFT #: 00000404.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id821698859529924\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Sheet Name</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Pole - Nazwa arkusza</menuitem>." #. gpHo9 #: 00000404.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id111698859534268\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Document Title</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Pole - Tytuł dokumentu</menuitem>." #. WYw5n #: 00000404.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id881698859538595\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Pole</menuitem>" #. Fuook #: 00000404.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id501698859543375\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Pole - Data</menuitem>." #. vu9ke #: 00000404.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id801698859547630\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Sheet Name</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Pole - Nazwa arkusza</menuitem>." #. qGcn9 #: 00000404.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id541698859552582\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Document Title</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Pole - Tytuł dokumentu</menuitem>." #. 6ACKV #: 00000404.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id521698857081583\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Time</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Godzina</menuitem>." #. EhGoG #: 00000404.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id501698857084857\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields - Time</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Pola - Godzina</menuitem>." #. NZUsh #: 00000404.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id601698857088328\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Time</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Wstaw</menuitem> karty <menuitem>Wstaw</menuitem> wybierz <menuitem>Godzina</menuitem>." #. mAAYH #: 00000404.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id311698857095297\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_timefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Icon Insert Time</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_timefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Ikona wstawiania godziny</alt></image>" #. tSvqL #: 00000404.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id831698857100474\n" "help.text" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Wstaw godzinę" #. CCdCm #: 00000404.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id441698857104573\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + ;</keycode> (semicolon)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + ;</keycode> (średnik)" #. EsZdP #: 00000404.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id891698856307267\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Date</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Data</menuitem>" #. rVj7p #: 00000404.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id581698856407913\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields - Date</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Pola - Data</menuitem>." #. tNrBm #: 00000404.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id911698856281237\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Date</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Wstaw</menuitem> karty <menuitem>Wstaw</menuitem> wybierz <menuitem>Data</menuitem>." #. UTBMf #: 00000404.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id761698856461427\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_datefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Icon Insert Date</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_datefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Ikona wstawiania daty</alt></image>" #. 5DAGR #: 00000404.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id61698856461431\n" "help.text" msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Wstaw datę" #. 2zfAb #: 00000404.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id21698856550818\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + ;</keycode> (semicolon)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + ;</keycode> (średnik)" #. THsg8 #: 00000404.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id761654173486733\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Sparkline</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Wykres przebiegu w czasie</menuitem>." #. QhC7p #: 00000404.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id701698839017306\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sparklines - Sparklines</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wykresy przebiegu w czasie - Wykresy przebiegu w czasie</menuitem>." #. TnMyW #: 00000404.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id441698838681723\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Sparklines - Sparklines</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Data</menuitem> karty <menuitem>Data</menuitem> wybierz <menuitem>Wykres przebiegu w czasie - Wykres przebiegu w czasie</menuitem>." #. eWEMR #: 00000404.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154365\">Ikona</alt></image>" #. u7DxG #: 00000404.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145364\">Ikona</alt></image>" #. JxBEy #: 00000404.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154942\">Ikona</alt></image>" #. UG7vC #: 00000404.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Ikona</alt></image>" #. J53kc #: 00000404.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id3147363\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Ikona</alt></image>" #. aS2eE #: 00000404.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id271698843588067\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Function</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Wstaw</menuitem> karty <menuitem>Wstaw</menuitem> wybierz <menuitem>Funkcja</menuitem>." #. 7i2LX #: 00000404.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon Function Wizard</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150884\">Ikona kreatora funkcji</alt></image>" #. PpQHU #: 00000404.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id3152582\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>" #. CfMjV #: 00000404.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id721698845208326\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Named Ranges and Expressions</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Nazwane zakresy lub wyrażenia</menuitem>." #. 9p3Gg #: 00000404.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id21698845324130\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Named Ranges and Expressions</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Wstaw</menuitem> karty <menuitem>Wstaw</menuitem> wybierz <menuitem>Nazwane zakresy lub wyrażenia</menuitem>." #. LGQgh #: 00000404.xhp @@ -1672,6 +1672,33 @@ msgctxt "" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Format" +#. Jmsgx +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id181698927976688\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format</menuitem>." +msgstr "" + +#. 9z6Gx +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id301698928319097\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem>." +msgstr "" + +#. Bv4Qv +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id721698928559289\n" +"help.text" +msgid "Access the <menuitem>Number Format</menuitem> deck of the <menuitem>Properties Panel</menuitem>." +msgstr "" + #. TmWCz #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2858,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id641698842008451\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data - Pivot Table - Insert or Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Dane - Tabela przestawna - Wstaw lub Edytuj</menuitem>." #. 8FZLM #: 00000412.xhp @@ -2867,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id741698842068169\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Pivot Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Tabela przestawna</menuitem>." #. YGV72 #: 00000412.xhp @@ -2876,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id71698842082244\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data - Pivot Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Dane - Tabela przestawna</menuitem>." #. NQHLU #: 00000412.xhp @@ -2885,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id401698842094889\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id691698842094890\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81698842094891\">Icon Pivot Table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id691698842094890\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81698842094891\">Ikona tabeli przestawnej</alt></image>" #. YpCZZ #: 00000412.xhp @@ -2894,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id301698842094893\n" "help.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela przestawna" #. 6GiyL #: 00000412.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 3b02fdcb2b2..a7a4cbf4cf2 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:03+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value><bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value><bookmark_value>headers; defining</bookmark_value><bookmark_value>footers; defining</bookmark_value><bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value><bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value><bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>style strony; główki</bookmark_value><bookmark_value>style strony; stopki</bookmark_value><bookmark_value>główki; definiowanie</bookmark_value><bookmark_value>stopki; definiowanie</bookmark_value><bookmark_value>nazw plików w główkach/stopkach</bookmark_value><bookmark_value>zmiana;daty, automatycznie</bookmark_value><bookmark_value>daty;automatyczna aktualizacja</bookmark_value><bookmark_value>automatyczne aktualizacje dat</bookmark_value>" #. ZCGAB #: 02120100.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Headers and Footers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Główki i stopki</link>" #. H63aE #: 02120100.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for the page style in use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Definiuje lub formatuje główkę lub stopkę dla używanego stylu strony.</ahelp>" #. zcpzd #: 02120100.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156386\" src=\"cmd/sc_text.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icon Text Attributes</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"cmd/sc_text.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156386\">Ikona atrybutów tekstu</alt></image>" #. c5Sg3 #: 02120100.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150369\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"cmd/sc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icon Folder</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"cmd/sc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150518\">Ikona folderu</alt></image>" #. USNCP #: 02120100.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3146870\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon Sheet Name</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Ikona nazwy arkusza</alt></image>" #. pVkuG #: 02120100.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3151304\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155386\" src=\"cmd/sc_insertpagenumberfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"cmd/sc_insertpagenumberfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155386\">Ikona</alt></image>" #. j9siN #: 02120100.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3149315\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155757\" src=\"cmd/sc_insertpagecountfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icon Pages</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"cmd/sc_insertpagecountfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155757\">Ikona stron</alt></image>" #. mgBTS #: 02120100.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150394\" src=\"cmd/sc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icon Date</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"cmd/sc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150394\">Ikona daty</alt></image>" #. jETp9 #: 02120100.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id3153122\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146884\" src=\"cmd/sc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icon Time</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"cmd/sc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146884\">Ikona godziny</alt></image>" #. iSmFZ #: 02120100.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\">Select Sheets</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\">Zaznacz arkusze</link></variable>" #. AvaHe #: 02210000.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Opens the <emph>Select Sheets</emph> dialog to select multiple sheets.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Otwiera okno dialogowe <emph>Zaznacz arkusze</emph> umożliwiające zaznaczenie wielu arkuszy.</ahelp></variable>" #. GNEFZ #: 02210000.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\">View Headers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\">Wyświetl główki</link>" #. 5Cdt5 #: 03070000.xhp @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151384\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>arkusze kalkulacyjne; wyróżnianie wartości</bookmark_value><bookmark_value>wartości; wyróżnianie</bookmark_value><bookmark_value>wyróżnianie; wartości w arkuszach</bookmark_value><bookmark_value>kolory; wartości</bookmark_value>" #. iLMBi #: 03080000.xhp @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Page Break</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Podział strony</link>" #. BCmmc #: 03100000.xhp @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Display the page breaks and print ranges in the sheet.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Wyświetl podziały stron i zakresy wydruku w arkuszu.</ahelp></variable>" #. PEkUD #: 03100000.xhp @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "par_id711698358957046\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem> to switch this mode off." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Normalny</menuitem>, aby wyłączyć ten tryb." #. USJHW #: 03100000.xhp @@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154566\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #. D3xXV #: 04060112.xhp @@ -24287,7 +24287,7 @@ msgctxt "" "par_id3146073\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. Zty8q #: 04060112.xhp @@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt "" "par_id961592361784406\n" "help.text" msgid "The Add-in functions are supplied by the <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>." -msgstr "" +msgstr "Funkcje dodatku są udostępniane przez usługę <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analytics</literal></link>." #. zKa2G #: 04060115.xhp @@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153074\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Bessel functions</bookmark_value> <bookmark_value>BESSELI function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkcje Bessela</bookmark_value><bookmark_value>BESSEL.I (funkcja)</bookmark_value>" #. YpfCj #: 04060115.xhp @@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt "" "bm_id161618267677640\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BESSELJ function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BESSEL.J (funkcja)</bookmark_value>" #. Cccmx #: 04060115.xhp @@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt "" "bm_id151618267791726\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BESSELK function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BESSEL.K (funkcja)</bookmark_value>" #. jb2FF #: 04060115.xhp @@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt "" "bm_id201618267836525\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BESSELY function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BESSEL.Y (funkcja)</bookmark_value>" #. 9PCdq #: 04060115.xhp @@ -24971,7 +24971,7 @@ msgctxt "" "par_id3144744\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the number for the binary (base-2) number string entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Konwertuje ciąg reprezentujący liczbę określoną w formacie binarnym (o podstawie 2) na liczbę.</ahelp>" #. XAXE3 #: 04060115.xhp @@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> to ciąg znaków reprezentujący liczbę binarną (o podstawie 2). Może mieć maksymalnie 10 miejsc (bitów). Najbardziej znaczącym bitem jest bit znaku. Liczby ujemne wprowadza się jako uzupełnienie do dwójki." #. G83uA #: 04060115.xhp @@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt "" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(\"1100100\")</item> returns 100." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DWÓJK.NA.DZIES(\"1100100\")</item> zwraca 100." #. CPrXq #: 04060115.xhp @@ -25025,7 +25025,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the string representing the number in hexadecimal form for the binary (base-2) number string entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">Wynikiem jest ciąg reprezentujący liczbę w postaci szesnastkowej dla wprowadzonego ciągu liczbowego binarnego (o podstawie 2).</ahelp>" #. pLG3U #: 04060115.xhp @@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt "" "par_id3148753\n" "help.text" msgid "BIN2HEX(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "DWÓJK.NA.SZESN(liczba [; lokalizacja])" #. E5CYC #: 04060115.xhp @@ -25043,7 +25043,7 @@ msgctxt "" "par_id3155255\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> to ciąg znaków reprezentujący liczbę binarną (o podstawie 2). Może mieć maksymalnie 10 miejsc (bitów). Najbardziej znaczącym bitem jest bit znaku. Liczby ujemne wprowadza się jako uzupełnienie do dwójki." #. dPTaY #: 04060115.xhp @@ -25052,7 +25052,7 @@ msgctxt "" "par_id3150860\n" "help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "<emph>Miejsca</emph>: liczba miejsc wyniku funkcji." #. urDFd #: 04060115.xhp @@ -25061,7 +25061,7 @@ msgctxt "" "par_id3149686\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(\"1100100\";6)</item> returns \"000064\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DWÓJK.NA.SZESN(\"1100100\";6)</item> zwraca \"000064\"." #. CmtfF #: 04060115.xhp @@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt "" "par_id3155951\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">The result is the string representing the number in octal form for the binary (base-2) number string entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">Wynikiem jest ciąg reprezentujący liczbę w postaci ósemkowej dla wprowadzonego ciągu liczbowego binarnego (o podstawie 2).</ahelp>" #. 8pRVA #: 04060115.xhp @@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt "" "par_id3154508\n" "help.text" msgid "BIN2OCT(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "DWÓJK.NA.ÓSM(liczba [; lokalizacja])" #. DbdiF #: 04060115.xhp @@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt "" "par_id3153567\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> to ciąg znaków reprezentujący liczbę binarną (o podstawie 2). Może mieć maksymalnie 10 miejsc (bitów). Najbardziej znaczącym bitem jest bit znaku. Liczby ujemne wprowadza się jako uzupełnienie do dwójki." #. Fx75T #: 04060115.xhp @@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt "" "par_id3153733\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(\"1100100\";4)</item> returns \"0144\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DWÓJK.NA.ÓSM(\"1100100\";4)</item> zwraca \"0144\"." #. 6Prkx #: 04060115.xhp @@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt "" "par_id3145247\n" "help.text" msgid "DELTA(Number1 [; Number2])" -msgstr "" +msgstr "DELTA(liczba1 [; liczba2])" #. PEgQC #: 04060115.xhp @@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt "" "par_id3153043\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the number entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">Wynikiem jest ciąg reprezentujący liczbę w postaci binarnej (o podstawie 2) dla wprowadzonej liczby.</ahelp>" #. tPFjB #: 04060115.xhp @@ -25205,7 +25205,7 @@ msgctxt "" "par_id3150569\n" "help.text" msgid "DEC2BIN(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "DZIES.NA.DWÓJK(liczba [; miejsca])" #. zB8ZD #: 04060115.xhp @@ -25214,7 +25214,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a number between -512 and 511. If Number is negative, the function returns a binary number string with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> to liczba z zakresu od -512 do 511. Jeśli liczba jest ujemna, funkcja zwraca binarny ciąg liczbowy składający się z 10 znaków. Najbardziej znaczący bit to bit znaku, pozostałe 9 bitów zwraca wartość." #. 95P9e #: 04060115.xhp @@ -25232,7 +25232,7 @@ msgctxt "" "par_id3150662\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns \"01100100\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DZIES.NA.DWÓJK(100;8)</item> zwraca \"01100100\"." #. pjCyJ #: 04060115.xhp @@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt "" "par_id3149030\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the string representing the number in hexadecimal form for the number entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Wynikiem jest ciąg reprezentujący liczbę w postaci szesnastkowej dla wprowadzonej liczby.</ahelp>" #. T8PpC #: 04060115.xhp @@ -25268,7 +25268,7 @@ msgctxt "" "par_id3147535\n" "help.text" msgid "DEC2HEX(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "DZIES.NA.SZESN(liczba [; miejsca])" #. hPFv2 #: 04060115.xhp @@ -25277,7 +25277,7 @@ msgctxt "" "par_id3152820\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number string with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> to liczba. Jeśli liczba jest ujemna, funkcja zwraca szesnastkowy ciąg liczbowy składający się z 10 znaków (40 bitów). Najbardziej znaczący bit to bit znaku, pozostałe 39 bitów zwraca wartość." #. TKcz6 #: 04060115.xhp @@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt "" "par_id3150476\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns \"0064\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DZIES.NA.SZESN(100;4)</item> zwraca wartość \"0064\"." #. FEEsf #: 04060115.xhp @@ -25322,7 +25322,7 @@ msgctxt "" "par_id3153920\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the string representing the number in octal form for the number entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Wynikiem jest ciąg reprezentujący liczbę w postaci ósemkowej dla wprowadzonej liczby.</ahelp>" #. 5ecSa #: 04060115.xhp @@ -25331,7 +25331,7 @@ msgctxt "" "par_id3148427\n" "help.text" msgid "DEC2OCT(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "DZIES.NA.ÓSM(liczba [; miejsca])" #. ciFBX #: 04060115.xhp @@ -25340,7 +25340,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a number. If Number is negative, the function returns an octal number string with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> to liczba. Jeśli liczba jest ujemna, funkcja zwraca ósemkowy ciąg liczbowy składający się z 10 znaków (30 bitów). Najbardziej znaczący bit to bit znaku, pozostałe 29 bitów zwraca wartość." #. tGXUB #: 04060115.xhp @@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns \"0144\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DZIES.NA.ÓSM(100;4)</item> zwraca \"0144\"." #. xBVz4 #: 04060115.xhp @@ -25394,7 +25394,7 @@ msgctxt "" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "ERF(LowerLimit [; UpperLimit])" -msgstr "" +msgstr "FUNKCJA.BŁ(dolna_granica [; górna_granica])" #. TyCGk #: 04060115.xhp @@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt "" "par_id3145212\n" "help.text" msgid "GESTEP(Number [; Step])" -msgstr "" +msgstr "SPRAWDŹ.PRÓG(liczba [; próg])" #. QG8JU #: 04060115.xhp @@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt "" "par_id3150258\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the hexadecimal number string entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Wynikiem jest ciąg reprezentujący liczbę w postaci binarnej (podstawa 2) dla wprowadzonego ciągu liczbowego w formacie szesnastkowym.</ahelp>" #. S4Zyx #: 04060115.xhp @@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt "" "par_id3155847\n" "help.text" msgid "HEX2BIN(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "SZESN.NA.DWÓJK(liczba [; miejsca])" #. bSZFP #: 04060115.xhp @@ -25673,7 +25673,7 @@ msgctxt "" "par_id3152810\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> to ciąg znaków reprezentujący liczbę szesnastkową. Może mieć maksymalnie 10 miejsc. Najbardziej znaczący bit to bit znaku, kolejne bity zwracają wartość. Liczby ujemne wprowadza się jako uzupełnienie do dwójki." #. MyDNX #: 04060115.xhp @@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt "" "par_id3156002\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns \"01101010\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SZESN.NA.DWÓJK(\"6a\";8)</item> zwraca \"01101010\"." #. 8Exy5 #: 04060115.xhp @@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the number for the hexadecimal number string entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Wynikiem jest liczba dla wprowadzonego ciągu liczbowego w formacie szesnastkowym.</ahelp>" #. mopAX #: 04060115.xhp @@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> to ciąg znaków reprezentujący liczbę szesnastkową. Może mieć maksymalnie 10 miejsc. Najbardziej znaczący bit to bit znaku, kolejne bity zwracają wartość. Liczby ujemne wprowadza się jako uzupełnienie do dwójki." #. FoRAT #: 04060115.xhp @@ -25772,7 +25772,7 @@ msgctxt "" "par_id3153983\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the string representing the number in octal form for the hexadecimal number string entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Wynikiem jest ciąg reprezentujący liczbę w postaci ósemkowej dla wprowadzonego ciągu liczbowego w formacie szesnastkowym.</ahelp>" #. BoGKD #: 04060115.xhp @@ -25781,7 +25781,7 @@ msgctxt "" "par_id3151170\n" "help.text" msgid "HEX2OCT(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "SZESN.NA.ÓSM(liczba [; miejsca])" #. 9wBCe #: 04060115.xhp @@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt "" "par_id3152795\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> to ciąg znaków reprezentujący liczbę szesnastkową. Może mieć maksymalnie 10 miejsc. Najbardziej znaczący bit to bit znaku, kolejne bity zwracają wartość. Liczby ujemne wprowadza się jako uzupełnienie do dwójki." #. EsZAJ #: 04060115.xhp @@ -25808,7 +25808,7 @@ msgctxt "" "par_id3159341\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns \"0152\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SZESN.NA.ÓSM(\"6a\";4)</item> zwraca \"0152\"." #. J65Mw #: 04060116.xhp @@ -25844,7 +25844,7 @@ msgctxt "" "par_id961592361784406\n" "help.text" msgid "The Add-in functions are supplied by the <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>." -msgstr "" +msgstr "Funkcje dodatku są udostępniane przez usługę <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analytics</literal></link>." #. DBHCw #: 04060116.xhp @@ -26051,7 +26051,7 @@ msgctxt "" "hd_id69271214320055\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos_head\"/>" #. 4HGsN #: 04060116.xhp @@ -26060,7 +26060,7 @@ msgctxt "" "hd_id217971417131058\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh_head\"/>" #. H4rBq #: 04060116.xhp @@ -26069,7 +26069,7 @@ msgctxt "" "hd_id7625634121212\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot_head\"/>" #. Fev3E #: 04060116.xhp @@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt "" "hd_id2907192866882\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp#imcsc_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp#imcsc_head\"/>" #. U7uHv #: 04060116.xhp @@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt "" "hd_id2111268313694\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcsch_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcsch_head\"/>" #. y5rLV #: 04060116.xhp @@ -26393,7 +26393,7 @@ msgctxt "" "par_id3153545\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of a set of complex numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">Wynik jest iloczynem zbioru liczb zespolonych.</ahelp>" #. RDe9u #: 04060116.xhp @@ -26402,7 +26402,7 @@ msgctxt "" "par_id3149027\n" "help.text" msgid "IMPRODUCT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "ILOCZYN.LICZB.ZESP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. x58Ur #: 04060116.xhp @@ -26465,7 +26465,7 @@ msgctxt "" "hd_id882954222038\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp#imsec_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp#imsec_head\"/>" #. WpR5E #: 04060116.xhp @@ -26474,7 +26474,7 @@ msgctxt "" "hd_id25480538323169\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imsech_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imsech_head\"/>" #. sWL67 #: 04060116.xhp @@ -26483,7 +26483,7 @@ msgctxt "" "hd_id14741462320337\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin_head\"/>" #. bXgFc #: 04060116.xhp @@ -26492,7 +26492,7 @@ msgctxt "" "hd_id12978120123414\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp#imsinh_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp#imsinh_head\"/>" #. ZRj2s #: 04060116.xhp @@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt "" "hd_id186491693515289\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan_head\"/>" #. rAXpY #: 04060116.xhp @@ -26573,7 +26573,7 @@ msgctxt "" "par_id3153215\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of a set of complex numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">Wynikiem jest suma zbioru liczb zespolonych.</ahelp>" #. dY4UY #: 04060116.xhp @@ -26582,7 +26582,7 @@ msgctxt "" "par_id3152930\n" "help.text" msgid "IMSUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "SUMA.LICZB.ZESP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. CNtPR #: 04060116.xhp @@ -26672,7 +26672,7 @@ msgctxt "" "par_id3155999\n" "help.text" msgid "COMPLEX(RealNum; INum [; Suffix])" -msgstr "" +msgstr "LICZBA.ZESP(część_rzeczywista; część_urojona [; sufiks])" #. FCxXC #: 04060116.xhp @@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt "" "par_id3146898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the octal number string entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Wynikiem jest ciąg reprezentujący liczbę w postaci binarnej (o podstawie 2) dla wprowadzonego ciągu liczbowego ósemkowego.</ahelp>" #. BTUGA #: 04060116.xhp @@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt "" "par_id3154303\n" "help.text" msgid "OCT2BIN(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "ÓSM.NA.DWÓJK(liczba [; miejsca])" #. zBe2h #: 04060116.xhp @@ -26753,7 +26753,7 @@ msgctxt "" "par_id3156013\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> to ciąg znaków reprezentujący liczbę ósemkową. Może mieć maksymalnie 10 miejsc. Najbardziej znaczący bit to bit znaku, kolejne bity zwracają wartość. Liczby ujemne wprowadza się jako uzupełnienie do dwójki." #. is4pd #: 04060116.xhp @@ -26771,7 +26771,7 @@ msgctxt "" "par_id3147260\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(\"3\";3)</item> returns \"011\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ÓSM.NA.DWÓJK(\"3\";3)</item> zwraca \"011\"." #. EGVvV #: 04060116.xhp @@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt "" "par_id3149199\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the number for the octal number string entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Wynikiem jest liczba wprowadzona jako ciąg liczb ósemkowych.</ahelp>" #. UTGiF #: 04060116.xhp @@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt "" "par_id3155326\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> to ciąg znaków reprezentujący liczbę ósemkową. Może mieć maksymalnie 10 miejsc. Najbardziej znaczący bit to bit znaku, kolejne bity zwracają wartość. Liczby ujemne wprowadza się jako uzupełnienie do dwójki." #. 7k2Cf #: 04060116.xhp @@ -26825,7 +26825,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(\"144\")</item> returns 100." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ÓSM.NA.DZIES(\"144\")</item> zwraca 100." #. BhDCE #: 04060116.xhp @@ -26852,7 +26852,7 @@ msgctxt "" "par_id3148831\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">The result is the string representing the number in hexadecimal form for the octal number string entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">Wynikiem jest ciąg reprezentujący liczbę w postaci szesnastkowej dla wprowadzonego ciągu liczbowego ósemkowego.</ahelp>" #. dvEBj #: 04060116.xhp @@ -26861,7 +26861,7 @@ msgctxt "" "par_id3150523\n" "help.text" msgid "OCT2HEX(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "ÓSM.NA.SZESN(liczba [; miejsca])" #. ZKpN6 #: 04060116.xhp @@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt "" "par_id3159162\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> to ciąg znaków reprezentujący liczbę ósemkową. Może mieć maksymalnie 10 miejsc. Najbardziej znaczący bit to bit znaku, kolejne bity zwracają wartość. Liczby ujemne wprowadza się jako uzupełnienie do dwójki." #. fDsip #: 04060116.xhp @@ -26888,7 +26888,7 @@ msgctxt "" "par_id3148802\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(\"144\";4)</item> returns \"0064\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ÓSM.NA.SZESN(\"144\";4)</item> zwraca \"0064\"." #. G7UNe #: 04060116.xhp @@ -27059,7 +27059,7 @@ msgctxt "" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "CENA.PIERW.OKR(rozliczenie; data_spłaty; emisja; pierwszy_kupon; stopa; rentowność; wykup; częstotliwość [; podstawa])" #. kHZM8 #: 04060118.xhp @@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt "" "par_id3152982\n" "help.text" msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "RENT.PIERW.OKR(rozliczenie; data_spłaty; emisja; pierwszy_kupon; stopa; cena; wykup; częstotliwość [; podstawa])" #. nJXTW #: 04060118.xhp @@ -27275,7 +27275,7 @@ msgctxt "" "par_id3155262\n" "help.text" msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "CENA.OST.OKR(rozliczenie; data_spłaty; ostatnia_spłata; stopa; rentowność; wykup; częstotliwość [; podstawa])" #. iTfu4 #: 04060118.xhp @@ -27401,7 +27401,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "RENT.OST.OKR(rozliczenie; data_spłaty; ostatnia_spłata; stopa; cena; wykup; częstotliwość [; podstawa])" #. 4X7wa #: 04060118.xhp @@ -27527,7 +27527,7 @@ msgctxt "" "par_id3149025\n" "help.text" msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; Start; End [; Factor [; NoSwitch]])" -msgstr "" +msgstr "VDB(koszt; odzysk; czas_użytkowania; początek; koniec [; współczynnik [; bez_przełączenia]])" #. zGhDb #: 04060118.xhp @@ -27590,7 +27590,7 @@ msgctxt "" "par_id3154865\n" "help.text" msgid "<emph>NoSwitch</emph>is an optional parameter. NoSwitch = 0 (default) means a switch to linear depreciation. In NoSwitch = 1 no switch is made." -msgstr "<emph>Koniec</emph>jest parametrem opcjonalnym. Koniec= 0 (domyślnie) oznacza przejście do amortyzacji liniowej. W Koniec= 1 nie jest dokonywany żaden przełącznik." +msgstr "<emph>Bez_przełączenia</emph> jest parametrem opcjonalnym. Bez_przełączania= 0 (domyślnie) oznacza przełączenie na amortyzację liniową. W Bez_przełączenia = 1 nie jest dokonywane żadne przełączenie." #. bJGVM #: 04060118.xhp @@ -27653,7 +27653,7 @@ msgctxt "" "par_id3149826\n" "help.text" msgid "XIRR(Values; Dates [; Guess])" -msgstr "" +msgstr "XIRR(wartości; daty [; wartość_szacowana])" #. GoDCv #: 04060118.xhp @@ -27680,7 +27680,7 @@ msgctxt "" "par_id3149273\n" "help.text" msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments (dates are in ISO 8601 format):" -msgstr "" +msgstr "Obliczenie wewnętrznej stopy zwrotu dla pięciu następujących płatności (daty w formacie ISO 8601):" #. 6JTLA #: 04060118.xhp @@ -27689,7 +27689,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Otrzymano" #. N2RNr #: 04060118.xhp @@ -27698,7 +27698,7 @@ msgctxt "" "par_id3149985\n" "help.text" msgid "Deposited" -msgstr "" +msgstr "Wydano" #. FLNWb #: 04060118.xhp @@ -27707,7 +27707,7 @@ msgctxt "" "par_id3152793\n" "help.text" msgid "<input>=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1)</input> returns 0.1828 or 18.28%." -msgstr "" +msgstr "<input>=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1)</input> zwraca 0,1828 or 18,28%." #. HRiCT #: 04060118.xhp @@ -27779,7 +27779,7 @@ msgctxt "" "par_id3150525\n" "help.text" msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a national internal rate of return of 6%." -msgstr "" +msgstr "Obliczenie wartości bieżącej netto dla wyżej wymienionych pięciu płatności dla krajowej wewnętrznej stopy zwrotu wynoszącej 6%." #. YFtiD #: 04060118.xhp @@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt "" "par_id3158423\n" "help.text" msgid "RATE(NPer; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; [ Type ] [ ; Guess ] ] ])" -msgstr "" +msgstr "STOPA(NPER; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; [ typ ] [ ; wartość_szacowana ] ] ])" #. kkBfr #: 04060118.xhp @@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "STOPA.PROC(rozliczenie; data_spłaty; inwestycja; wykup [; podstawa])" #. 9szb8 #: 04060118.xhp @@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt "" "par_id3150423\n" "help.text" msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "WYPŁ.DATA.NAST(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość [; podstawa])" #. vGKDd #: 04060118.xhp @@ -28193,7 +28193,7 @@ msgctxt "" "par_id3149585\n" "help.text" msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "WYPŁ.DNI(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość [; podstawa])" #. UuJui #: 04060118.xhp @@ -28274,7 +28274,7 @@ msgctxt "" "par_id3155121\n" "help.text" msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "WYPŁ.DNI(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość [; podstawa])" #. ECNxY #: 04060118.xhp @@ -28355,7 +28355,7 @@ msgctxt "" "par_id3159083\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "WYPŁ.DNI.OD.POCZ(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość [; podstawa])" #. CH3ja #: 04060118.xhp @@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt "" "par_id3153790\n" "help.text" msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "WYPŁ.DATA.POPRZ(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość [; podstawa])" #. DCtJY #: 04060118.xhp @@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt "" "par_id3153200\n" "help.text" msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "WYPŁ.LICZBA(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość [; podstawa])" #. 7oq6X #: 04060118.xhp @@ -28598,7 +28598,7 @@ msgctxt "" "par_id3151283\n" "help.text" msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV [; FV [; Type]])" -msgstr "" +msgstr "IPMT(stopa; okres; NPER; PV [; FV [; typ]])" #. WpENP #: 04060118.xhp @@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt "" "par_id3145215\n" "help.text" msgid "FV(Rate; NPer; Pmt [ ; [ PV ] [ ; Type ] ])" -msgstr "" +msgstr "FV(stopa; NPER; PMT [; PV [; typ]])" #. Y9GP8 #: 04060118.xhp @@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "NPER(Rate; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])" -msgstr "" +msgstr "NPER(stopa; Pmt; PV [ ; [ FV ] [; typ]])" #. X44J9 #: 04060118.xhp @@ -29030,7 +29030,7 @@ msgctxt "" "par_id3146878\n" "help.text" msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [ ; FV [ ; Type ] ])" -msgstr "" +msgstr "IPMT(stopa; okres; NPER; PV [; FV [; typ]])" #. t4fJk #: 04060119.xhp @@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt "" "par_id3152804\n" "help.text" msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "CENA(rozliczenie; data_spłaty; stopa; rentowność; wykup; częstotliwość [; podstawa])" #. FUP24 #: 04060119.xhp @@ -29714,7 +29714,7 @@ msgctxt "" "par_id3147273\n" "help.text" msgid "<input>=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0)</input> returns 95.04287." -msgstr "" +msgstr "<input>=CENA(\"15.02.1999\"; \"15.11.2007\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0)</input> zwraca wartość 95,04287." #. sQGxa #: 04060119.xhp @@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt "" "par_id3146084\n" "help.text" msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "CENA.DYSK(rozliczenie; data_spłaty; dyskonto; wykup [; podstawa])" #. WBvCG #: 04060119.xhp @@ -29804,7 +29804,7 @@ msgctxt "" "par_id3151178\n" "help.text" msgid "<input>=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2)</input> returns 99.79583." -msgstr "" +msgstr "<input>=CENA.DYSK(\"15.02.1999\"; \"01.03.1999\"; 0,0525; 100; 2)</input> zwraca wartość 99,79583." #. hbGNH #: 04060119.xhp @@ -29840,7 +29840,7 @@ msgctxt "" "par_id3155393\n" "help.text" msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "CENA.WYKUP(rozliczenie; data_spłaty; emisja; stopa; rentowność; [; podstawa])" #. tG4zg #: 04060119.xhp @@ -29912,7 +29912,7 @@ msgctxt "" "par_id3158409\n" "help.text" msgid "<input>=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0)</input> returns 99.98449888." -msgstr "" +msgstr "<input>=CENA.WYKUP(\"15.02.1999\";\"13.04.1999\";\"11.11.1998\"; 0,061; 0,061;0)</input> zwraca wartość 99,98449888." #. GAN7n #: 04060119.xhp @@ -29921,7 +29921,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148448\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>PDURATION function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>obliczenia; czasy trwania</bookmark_value><bookmark_value>czas trwania; obliczenia</bookmark_value><bookmark_value>O.CZAS.TRWANIA (funkcja)</bookmark_value>" #. EjWXp #: 04060119.xhp @@ -29930,7 +29930,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148448\n" "help.text" msgid "PDURATION" -msgstr "" +msgstr "O.CZAS.TRWANIA" #. mQkqy #: 04060119.xhp @@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt "" "par_id3148933\n" "help.text" msgid "PDURATION(Rate; PV; FV)" -msgstr "" +msgstr "O.CZAS.TRWANIA(stopa; PV; FV)" #. Rzxhq #: 04060119.xhp @@ -30101,7 +30101,7 @@ msgctxt "" "par_id3148987\n" "help.text" msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "ROCZ.PRZYCH.M(rozliczenie; data_spłaty; kupon; rentowność; częstotliwość [; podstawa])" #. xTn69 #: 04060119.xhp @@ -30164,7 +30164,7 @@ msgctxt "" "par_id3145378\n" "help.text" msgid "<input>=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3)</input> returns 4.02 years." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROCZ.PRZYCH.M(\"01.01.2001\"; \"01.01.2006\"; 0,08; 0,09; 2; 3)</input> zwraca wartość 4,02 lat." #. BrDKP #: 04060119.xhp @@ -30209,7 +30209,7 @@ msgctxt "" "par_id3153321\n" "help.text" msgid "NPV(Rate; <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number254_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "NPV(stopa; <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number254_1\" markup=\"keep\"/>)" #. EEL34 #: 04060119.xhp @@ -30632,7 +30632,7 @@ msgctxt "" "par_id3149744\n" "help.text" msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "RENTOWNOŚĆ(rozliczenie; data_spłaty; stopa; cena; wykup; częstotliwość [; podstawa])" #. C68Mv #: 04060119.xhp @@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt "" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "<input>=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0)</input> returns 0.065 or 6.50 per cent." -msgstr "" +msgstr "<input>=RENTOWNOŚĆ(\"15.02.1999\"; \"15.11.2007\"; 0,0575; 95,04287; 100; 2; 0)</input> zwraca wartość 0,065 lub 6,5%." #. AeJmf #: 04060119.xhp @@ -30740,7 +30740,7 @@ msgctxt "" "par_id3159191\n" "help.text" msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "RENT.DYSK(rozliczenie; data_spłaty; cena; wykup [; podstawa])" #. fFG4g #: 04060119.xhp @@ -30794,7 +30794,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "<input>=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2)</input> returns 0.052823 or 5.2823 per cent." -msgstr "" +msgstr "<input>=RENT.DYSK(\"15.02.1999\"; \"01.03.1999\"; 99,795; 100; 2)</input> zwraca wartość 0,052823 czyli 5,2823%." #. 5mbhE #: 04060119.xhp @@ -30830,7 +30830,7 @@ msgctxt "" "par_id3159113\n" "help.text" msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "RENT.WYKUP(rozliczenie; data_spłaty; emisja; stopa; cena [; podstawa])" #. db9jM #: 04060119.xhp @@ -30893,7 +30893,7 @@ msgctxt "" "par_id3155311\n" "help.text" msgid "<input>=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0)</input> returns 0.060954 or 6.0954 per cent." -msgstr "" +msgstr "<input>=RENT.WYKUP(\"15.03.1999\"; \"03.11.1999\"; \"08.11.1998\"; 0,0625; 100,0123; 0)</input> zwraca wartość 0,060954 lub 6,0954%." #. 2ZC4E #: 04060119.xhp @@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt "" "par_id3147278\n" "help.text" msgid "PMT(Rate; NPer; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])" -msgstr "" +msgstr "PMT(stopa; NPER; PV [ ; [ FV ] [; typ]])" #. fGg3G #: 04060119.xhp @@ -31082,7 +31082,7 @@ msgctxt "" "par_id3154382\n" "help.text" msgid "<input>=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914)</input> returns 0.094151 or 9.4151 per cent." -msgstr "" +msgstr "<input>=RENT.EKW.BS(\"31.03.1999\"; \"01.06.1999\"; 0,0914)</input> zwraca wartość 0,094151 czyli 9,4151%." #. zcFRa #: 04060119.xhp @@ -31172,7 +31172,7 @@ msgctxt "" "par_id3154592\n" "help.text" msgid "<input>=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09)</input> returns 98.45." -msgstr "" +msgstr "<input>=CENA.BS(\"31.03.1999\"; \"01.06.1999\"; 0,09)</input> zwraca wartość 98,45." #. yEHpt #: 04060119.xhp @@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt "" "par_id3148528\n" "help.text" msgid "<input>=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45)</input> returns 0.091417 or 9.1417 per cent." -msgstr "" +msgstr "<input>=RENT.BS(\"31.03.1999\"; \"01.06.1999\"; 98,45)</input> zwraca wartość 0,091417 czyli 9,1417%." #. CVksW #: 04060119.xhp @@ -31721,7 +31721,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "COUNT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "LICZBA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. VBCGA #: 04060181.xhp @@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt "" "par_id3164967\n" "help.text" msgid "COUNTIF(Range; Criterion)" -msgstr "" +msgstr "LICZ.JEŻELI(zakres; kryterium)" #. sxGvB #: 04060181.xhp @@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt "" "par_id3148392\n" "help.text" msgid "B(Trials; SP; T1 [; T2])" -msgstr "" +msgstr "B(N; SP; T1 [; T2])" #. 5gx3q #: 04060181.xhp @@ -32135,7 +32135,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative Beta probability density function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Zwraca odwrotność funkcji gęstości prawdopodobieństwa skumulowanego rozkładu beta.</ahelp>" #. 9kR89 #: 04060181.xhp @@ -32144,7 +32144,7 @@ msgctxt "" "par_id3156300\n" "help.text" msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])" -msgstr "" +msgstr "ROZKŁAD.BETA.ODW(liczba; alfa; beta [; początek [; koniec]])" #. vj4KZ #: 04060181.xhp @@ -32153,7 +32153,7 @@ msgctxt "" "par_id3149266\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the Beta distribution for the given arguments <emph>Alpha</emph> and <emph>Beta</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> to prawdopodobieństwo powiązane z rozkładem beta dla podanych argumentów <emph>Alfa</emph> i <emph>Beta</emph>." #. dxYmS #: 04060181.xhp @@ -32162,7 +32162,7 @@ msgctxt "" "par_id3149710\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> jest ściśle dodatnim parametrem rozkładu beta." #. kzkLn #: 04060181.xhp @@ -32171,7 +32171,7 @@ msgctxt "" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> jest ściśle dodatnim parametrem rozkładu beta." #. GMG7C #: 04060181.xhp @@ -32180,7 +32180,7 @@ msgctxt "" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>Początek</emph> (opcjonalnie) to dolna granica zakresu wyjściowego funkcji. Jeśli zostanie pominięty, wartością domyślną jest 0." #. NNPPv #: 04060181.xhp @@ -32189,7 +32189,7 @@ msgctxt "" "par_id3151268\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Koniec</emph> (opcjonalnie) to górna granica zakresu wyjściowego funkcji. Jeśli zostanie pominięty, wartością domyślną jest 1." #. CfVEd #: 04060181.xhp @@ -32198,7 +32198,7 @@ msgctxt "" "par_id3146859\n" "help.text" msgid "<input>=BETAINV(0.5;5;10)</input> returns the value 0.3257511553." -msgstr "" +msgstr "<input>ROZKŁ.BETA.ODWR(0,5;5;10)</input> zwraca wartość 0,3257511553." #. hpGub #: 04060181.xhp @@ -32207,7 +32207,7 @@ msgctxt "" "par_id871621424421294\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETAINV\">BETAINV Wiki page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETAINV\">Strona wiki ROZKŁ.BETA.ODWR</link>" #. kAezG #: 04060181.xhp @@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value><bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ROZKŁ.BETA.ODWR (funkcja)</bookmark_value> <bookmark_value>funkcja skumulowanej gęstości prawdopodobieństwa;odwrotność</bookmark_value>" #. SdmAC #: 04060181.xhp @@ -32234,7 +32234,7 @@ msgctxt "" "par_id2949825\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative Beta probability density function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Zwraca odwrotność funkcji gęstości prawdopodobieństwa skumulowanego rozkładu beta.</ahelp>" #. xtGcA #: 04060181.xhp @@ -32243,7 +32243,7 @@ msgctxt "" "par_id2956300\n" "help.text" msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])" -msgstr "" +msgstr "ROZKŁAD.BETA.ODW(liczba; alfa; beta [; początek [; koniec]])" #. wYUz2 #: 04060181.xhp @@ -32252,7 +32252,7 @@ msgctxt "" "par_id2949266\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the Beta distribution for the given arguments <emph>Alpha</emph> and <emph>Beta</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> to prawdopodobieństwo powiązane z rozkładem beta dla podanych argumentów <emph>Alfa</emph> i <emph>Beta</emph>." #. oRwEr #: 04060181.xhp @@ -32261,7 +32261,7 @@ msgctxt "" "par_id2949710\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> jest ściśle dodatnim parametrem rozkładu beta." #. AcKWH #: 04060181.xhp @@ -32270,7 +32270,7 @@ msgctxt "" "par_id2956306\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> jest ściśle dodatnim parametrem rozkładu beta." #. Xijgg #: 04060181.xhp @@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt "" "par_id2950960\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>Początek</emph> (opcjonalnie) to dolna granica zakresu wyjściowego funkcji. Jeśli zostanie pominięty, wartością domyślną jest 0." #. Rg7zt #: 04060181.xhp @@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt "" "par_id2951268\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Koniec</emph> (opcjonalnie) to górna granica zakresu wyjściowego funkcji. Jeśli zostanie pominięty, wartością domyślną jest 1." #. dbj7p #: 04060181.xhp @@ -32297,7 +32297,7 @@ msgctxt "" "par_id2946859\n" "help.text" msgid "<input>=BETA.INV(0.5;5;10)</input> returns the value 0.3257511553." -msgstr "" +msgstr "<input>ROZKŁ.BETA.ODWR(0,5;5;10)</input> zwraca wartość 0,3257511553." #. Qrj6p #: 04060181.xhp @@ -32306,7 +32306,7 @@ msgctxt "" "par_id841621424421294\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETA.INV\">BETA.INV Wiki page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETA.INV\">Strona wiki ROZKŁ.BETA.ODWR</link>" #. fbcUB #: 04060181.xhp @@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta [; Start [; End [; Cumulative]]])" -msgstr "" +msgstr "ROZKŁAD.BETA(liczba; alfa; beta [; początek [; koniec [; skumulowany]]])" #. jfrX3 #: 04060181.xhp @@ -32441,7 +32441,7 @@ msgctxt "" "par_id2947571\n" "help.text" msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative [; Start [; End]])" -msgstr "" +msgstr "ROZKŁ.BETA(liczba; alfa; beta; skumulowany [; początek [; koniec]])" #. VV9bt #: 04060181.xhp @@ -32801,7 +32801,7 @@ msgctxt "" "par_id21585771564740\n" "help.text" msgid "CHISQINV(Probability; Degrees of Freedom)" -msgstr "" +msgstr "ROZKŁ.CHI.ODWR(prawdopodobieństwo; stopnie_swobody)" #. KibGe #: 04060181.xhp @@ -33539,7 +33539,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395679\n" "help.text" msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom [; Cumulative])" -msgstr "" +msgstr "ROZKŁAD.CHI.KW(liczba; stopnie swobody [; skumulowany])" #. nLEaF #: 04060181.xhp @@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt "" "par_id2945826\n" "help.text" msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2 [; Cumulative])" -msgstr "" +msgstr "ROZKŁ.F(liczba; stopnie_swobody_1; stopnie_swobody_2 [; skumulowany])" #. TeZSu #: 04060182.xhp @@ -34448,7 +34448,7 @@ msgctxt "" "par_id211585771824267\n" "help.text" msgid "GAMMA(Number)" -msgstr "" +msgstr "GAMMA(liczba)" #. 2DdQa #: 04060182.xhp @@ -34763,7 +34763,7 @@ msgctxt "" "par_id3155436\n" "help.text" msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta [; C])" -msgstr "" +msgstr "ROZKŁAD.GAMMA(liczba; alfa; beta [; skumulowany])" #. erGE4 #: 04060182.xhp @@ -34853,7 +34853,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422405814\n" "help.text" msgid "This function is similar to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest podobna do ROZKŁAD.GAMMA i została wprowadzona w celu zapewnienia współdziałania z innymi pakietami biurowymi." #. Gk9Ch #: 04060182.xhp @@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt "" "par_id240620142238475\n" "help.text" msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "ROZKŁ.GAMMA(liczba; alfa; beta; skumulowany)" #. kLcmS #: 04060182.xhp @@ -34898,7 +34898,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422391058\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the probability density function; <emph>Cumulative</emph> = 1, True, or any other value calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skumulowany </emph> = wartość 0 lub Fałsz oblicza funkcję gęstości prawdopodobieństwa. <emph>Skumulowany </emph> = wartość 1, Prawda lub inne oblicza funkcję rozkładu skumulowanego." #. Z7AS8 #: 04060182.xhp @@ -35015,7 +35015,7 @@ msgctxt "" "par_id3153720\n" "help.text" msgid "GEOMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "ŚREDNIA.GEOMETRYCZNA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. EGwom #: 04060182.xhp @@ -35123,7 +35123,7 @@ msgctxt "" "par_id3153274\n" "help.text" msgid "ZTEST(Data; mu [; Sigma])" -msgstr "" +msgstr "TESTZ(dane; liczba [; odchylenie_standardowe])" #. RKyE7 #: 04060182.xhp @@ -35195,7 +35195,7 @@ msgctxt "" "par_id2953274\n" "help.text" msgid "Z.TEST(Data; mu [; Sigma])" -msgstr "" +msgstr "TEST.Z(dane; liczba [; odchylenie_standardowe])" #. 2peSH #: 04060182.xhp @@ -35267,7 +35267,7 @@ msgctxt "" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "HARMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "ŚREDNIA.HARMONICZNA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. DMCH7 #: 04060182.xhp @@ -35312,7 +35312,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation [; Cumulative])" -msgstr "" +msgstr "ROZKŁ.HIPERGEOM(X; wielkość_próbki; populacja_s; populacja_n [; skumulowany])" #. ingyW #: 04060182.xhp @@ -35357,7 +35357,7 @@ msgctxt "" "par_id231585952506847\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative </emph> (optional) specifies whether to calculate the probability mass function (FALSE or 0) or the cumulative distribution function (any other value). The probability mass function is the default if no value is specified for this parameter." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skumulowany</emph> (opcjonalny) określa, czy obliczyć funkcję masy prawdopodobieństwa (FAŁSZ lub 0), czy funkcję rozkładu skumulowanego (dowolna inna wartość). Funkcja masy prawdopodobieństwa jest funkcją domyślną, jeśli dla tego parametru nie określono żadnej wartości." #. WUiB6 #: 04060182.xhp @@ -35537,7 +35537,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value. If RankC is an array, the function becomes an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array function</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rząd_K</emph> to pozycja wartości. Jeśli rząd_K jest macierzą, funkcja staje się <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">funkcją macierzową</link>." #. 9gMJx #: 04060183.xhp @@ -35546,7 +35546,7 @@ msgctxt "" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "<input>=LARGE(A1:C50;2)</input> gives the second largest value in A1:C50." -msgstr "" +msgstr "<input>=MAKS.K(A1:C50;2)</input> zwraca drugą co do wielkości wartość w A1:C50." #. fdcAk #: 04060183.xhp @@ -35555,7 +35555,7 @@ msgctxt "" "par_id3248702\n" "help.text" msgid "<input>=LARGE(A1:C50;B1:B5)</input> entered as an array function gives an array of the c-th largest value in A1:C50 with ranks defined in B1:B5." -msgstr "" +msgstr "<input>=MAKS.K(A1:C50;B1:B5)</input> wpisany jako funkcja macierzowa daje macierz k-tej największej wartości z zakresu A1:C50 z rangami zdefiniowanymi w B1:B5." #. p8pZc #: 04060183.xhp @@ -35609,7 +35609,7 @@ msgctxt "" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value. If RankC is an array, the function becomes an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array function</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rząd_K</emph> to pozycja wartości. Jeśli rząd_K jest macierzą, funkcja staje się <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">funkcją macierzową</link>." #. 8BLf3 #: 04060183.xhp @@ -55186,13 +55186,13 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format</link>" msgstr "" -#. vtUUF +#. uUnUT #: default_number_formats.xhp msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id211674498160040\n" "help.text" -msgid "Default number formats" +msgid "Default number formats." msgstr "" #. PddvV @@ -55213,6 +55213,15 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>" msgstr "" +#. AE9V7 +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id701698931147179\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - General</menuitem>." +msgstr "" + #. acBdB #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55231,6 +55240,15 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: General" msgstr "" +#. qraYt +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id41698931229411\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 6</keycode>" +msgstr "" + #. E7GxE #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55249,6 +55267,15 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default decimal number format to the selected cells." msgstr "" +#. BHE9g +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id631698936613282\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Number</menuitem>." +msgstr "" + #. hbYJM #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55267,6 +55294,15 @@ msgctxt "" msgid "Number format: Number" msgstr "" +#. 5Uq97 +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id781698936664807\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 1</keycode>" +msgstr "" + #. w2Sfo #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55285,6 +55321,15 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>" msgstr "" +#. VLkoL +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id91698936822420\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Percent</menuitem>." +msgstr "" + #. WJkBh #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55303,6 +55348,15 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: Percent" msgstr "" +#. qQYYN +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id311698936803456\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 5</keycode>" +msgstr "" + #. P67mA #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55321,6 +55375,15 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>" msgstr "" +#. LPjD3 +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id241698937039687\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Currency</menuitem>." +msgstr "" + #. wNvKY #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55339,6 +55402,15 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: Currency" msgstr "" +#. LBG9L +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id231698937034449\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 4</keycode>" +msgstr "" + #. VmqXg #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55357,6 +55429,15 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default date format to the selected cells." msgstr "" +#. SpPj2 +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id781698937156995\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Date</menuitem>." +msgstr "" + #. LLviv #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55375,6 +55456,15 @@ msgctxt "" msgid "Number Format : Date" msgstr "" +#. n7D8Y +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id111698937176318\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 3</keycode>" +msgstr "" + #. Gx3sL #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55393,6 +55483,15 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default time format to the selected cells." msgstr "" +#. zCtGD +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id971698937239126\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Time</menuitem>." +msgstr "" + #. o3DWb #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55429,6 +55528,15 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default scientific format to the selected cells." msgstr "" +#. ntySr +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id451698937503910\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Scientific</menuitem>." +msgstr "" + #. gCjsN #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55447,6 +55555,60 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: Scientific" msgstr "" +#. e3cfe +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id221698937519539\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 2</keycode>" +msgstr "" + +#. 58fR5 +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"hd_id561698937896512\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Thousands Separator</link>" +msgstr "" + +#. uutvg +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id171698938218575\n" +"help.text" +msgid "Applies the thousand separator to the number in the selected cells." +msgstr "" + +#. YNCMi +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id541698938166667\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Thousands Separator</menuitem>." +msgstr "" + +#. NN4JJ +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id741698938025705\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatthousands.svg\" id=\"img_id71698938025706\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781698938025708\">Icon Number Format: Thousands Separator</alt></image>" +msgstr "" + +#. kkACB +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id971698938025711\n" +"help.text" +msgid "Number Format: Thousands Separator" +msgstr "" + #. SFQkA #: default_number_formats.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 5d1902b0fae..e8591bc6fa7 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-13 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545216849.000000\n" #. NXy6S @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154684\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value> <bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabele; przytwierdzanie</bookmark_value><bookmark_value>wierszy tytułu; przytwierdzanie podczas podziału tabeli</bookmark_value><bookmark_value>wiersze; przytwierdzanie</bookmark_value><bookmark_value>kolumny; przytwierdzanie</bookmark_value><bookmark_value>przytwierdzanie wierszy lub kolumn</bookmark_value><bookmark_value>główki; przytwierdzanie podczas podziału tabeli</bookmark_value><bookmark_value>zapobieganie przewijaniu tabel</bookmark_value><bookmark_value>tabele; dzielenie okien</bookmark_value>" #. R5isM #: line_fix.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 69e0fc564e5..c3c2505bb64 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-15 02:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "par_id401677867921758\n" "help.text" msgid "In the second step, the name of the new Firebird database file (*.fdb) is entered, whereas in the last step, the %PRODUCTNAME Base (*.odb) file is saved." -msgstr "" +msgstr "W drugim kroku wprowadzana jest nazwa nowego pliku bazy danych Firebird (*.fdb), natomiast w ostatnim kroku zapisywany jest plik %PRODUCTNAME Base (*.odb)." #. NjUvK #: dabawiz02firebird.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 1fb166f8868..5feaa869478 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-12 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545300128.000000\n" #. 3B8ZN @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id881698530379303\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Powiększenie</menuitem>." #. Vwt2W #: 00000403.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id731698697588882\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Object Zoom</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Powiększenie - Powiększenie obiektu</menuitem>." #. 6F62u #: 00000403.xhp @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "par_id371698697591986\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Object Zoom</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Powiększenie obiektu</menuitem>." #. DT47Q #: 00000403.xhp @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "par_id541698697594924\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icon Object Zoom</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Ikona powiększenia obiektu</alt></image>" #. LyeeS #: 00000403.xhp @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "par_id371698697598467\n" "help.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "" +msgstr "Powiększenie obiektu" #. X3AjB #: 00000403.xhp @@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "par_id841698694821358\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom & Pan</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Powiększenie - Zmiana rozmiaru i przesuwanie</menuitem>." #. amwJY #: 00000403.xhp @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "par_id871698695207358\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom & Pan</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Zmiana rozmiaru i przesuwanie</menuitem>." #. cHeEF #: 00000403.xhp @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "par_id481698695421111\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_zoommode.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icon Zoom & Pan</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoommode.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Ikona zmiany rozmiaru i przesuwania</alt></image>" #. ERnGp #: 00000403.xhp @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id931698695421115\n" "help.text" msgid "Zoom & Pan" -msgstr "" +msgstr "Zmiana rozmiaru i przesuwanie" #. wJE7K #: 00000403.xhp @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "par_id611698696712670\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom Next</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Powiększenie - Następne powiększenie</menuitem>." #. QEbu5 #: 00000403.xhp @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "par_id671698696715695\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom Next</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Następne powiększenie</menuitem>." #. BAWVM #: 00000403.xhp @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "par_id121698696719023\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomnext.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698636506782\">Icon Zoom Next</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomnext.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698636506782\">Ikona następnego powiększenia</alt></image>" #. EKfya #: 00000403.xhp @@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "par_id971698696722215\n" "help.text" msgid "Zoom Next" -msgstr "" +msgstr "Następne powiększenie" #. 8xEcs #: 00000403.xhp @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "par_id151698696267671\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom Previous</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Powiększenie - Poprzednie powiększenie</menuitem>." #. HSyyy #: 00000403.xhp @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "par_id461698696330337\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom Previous</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Poprzednie powiększenie</menuitem>." #. RRrEz #: 00000403.xhp @@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "par_id491698696506780\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomprevious.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698696506782\">Icon Zoom Previous</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomprevious.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698696506782\">Ikona poprzedniego powiększenia</alt></image>" #. tkPDP #: 00000403.xhp @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id801698696506784\n" "help.text" msgid "Zoom Previous" -msgstr "" +msgstr "Poprzednie powiększenie" #. DDVWk #: 00000403.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id51698573109831\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 50%</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Powiększenie - 50%</menuitem>." #. iBsma #: 00000403.xhp @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "par_id521698573113949\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 75%</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Powiększenie - 75%</menuitem>." #. ef45q #: 00000403.xhp @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_id311698573117877\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 100%</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Powiększenie - 100%</menuitem>." #. AuNr9 #: 00000403.xhp @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "par_id341698573121793\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 150%</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Powiększenie - 150%</menuitem>." #. uVnpk #: 00000403.xhp @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt "" "par_id811698573126133\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 200%</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Powiększenie - 200%</menuitem>." #. DzMJq #: 00000403.xhp @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "par_id181698574150244\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - 100%</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - 100%</menuitem>." #. NK4D5 #: 00000403.xhp @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "par_id131698574163786\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_zoom100percent.svg\" id=\"img_id261698574163787\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511698574163788\">Icon Zoom 100%</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoom100percent.svg\" id=\"img_id261698574163787\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511698574163788\">Ikona powiększenia 100%</alt></image>" #. qJQEG #: 00000403.xhp @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_id71698574163789\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" -msgstr "" +msgstr "Powiększenie 100%" #. RSov2 #: 00000403.xhp @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "par_id801698574279520\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Entire Page</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Powiększenie - Cała strona</menuitem>." #. ivJVG #: 00000403.xhp @@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "par_id171698576339513\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Entire Page</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Cała strona</menuitem>." #. rCEL9 #: 00000403.xhp @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "par_id151698576342561\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Entire Page</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Widok</menuitem> karty <menuitem>Widok</menuitem> wybierz <menuitem>Cała strona</menuitem>." #. TmANy #: 00000403.xhp @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_id421698576212362\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" id=\"img_id291698576212363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811698576212364\">Icon Zoom Entire Page</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" id=\"img_id291698576212363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811698576212364\">Ikona powiększania całej strony</alt></image>" #. jfAYE #: 00000403.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id731698576212366\n" "help.text" msgid "Zoom Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Powiększ całą stronę" #. DdBdn #: 00000403.xhp @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "par_id721698574284024\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Page Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Powiększenie - Szerokość strony</menuitem>." #. RBt6P #: 00000403.xhp @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "par_id181698574399639\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Page Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Szerokość strony</menuitem>." #. 3RU9B #: 00000403.xhp @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "par_id651698574392407\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Widok</menuitem> karty <menuitem>Widok</menuitem> wybierz <menuitem>Szerokość strony</menuitem>." #. bQXkF #: 00000403.xhp @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "par_id541698576378192\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_zoompagewidth.svg\" id=\"img_id821698576378193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651698576378194\">Icon Zoom Page Width</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoompagewidth.svg\" id=\"img_id821698576378193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651698576378194\">Ikona powiększania szerokości strony</alt></image>" #. 45P56 #: 00000403.xhp @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "par_id491698576378196\n" "help.text" msgid "Zoom Page Width" -msgstr "" +msgstr "Powiększenie szerokości strony" #. ZeBAo #: 00000403.xhp @@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "par_id821698574288272\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Optimal View</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Powiększenie - Widok optymalny</menuitem>." #. 6dhqY #: 00000403.xhp @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "par_id821698576433755\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Optimal View</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Widok optymalny</menuitem>." #. Dx3KR #: 00000403.xhp @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "par_id671698576437451\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Optimal View</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Widok</menuitem> karty <menuitem>Widok</menuitem> wybierz <menuitem>Widok optymalny</menuitem>." #. h4XXH #: 00000403.xhp @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "par_id141698576491027\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomoptimal.svg\" id=\"img_id981698576491028\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698576491029\">Icon Zoom Optimal View</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomoptimal.svg\" id=\"img_id981698576491028\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698576491029\">Ikona powiększenia widoku optymalnego</alt></image>" #. TG59y #: 00000403.xhp @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "par_id661698576491031\n" "help.text" msgid "Zoom Optimal View" -msgstr "" +msgstr "Powiększenie widoku optymalnego" #. ndXLD #: 00000403.xhp @@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "par_id11698854332603\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Formatting Mark</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Znacznik formatowania</menuitem>." #. ZtuE7 #: 00000404.xhp @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "par_id931698849059781\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Text Box</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Pole tekstowe</menuitem>." #. DB4BX #: 00000404.xhp @@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "par_id61698849086409\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Text Box</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Pole tekstowe</menuitem>." #. SDwiC #: 00000404.xhp @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id671698849081876\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Text Box</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Wstaw</menuitem> karty <menuitem>Wstaw</menuitem> wybierz <menuitem>Pole tekstowe</menuitem>." #. MoFUF #: 00000404.xhp @@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt "" "par_id71698848907254\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_text.svg\" id=\"img_id211698848907255\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761698848907256\">Icon Text Box</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_text.svg\" id=\"img_id211698848907255\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761698848907256\">Ikona pola tekstowego</alt></image>" #. 6KBqv #: 00000404.xhp @@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt "" "par_id591698848907258\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Pole tekstowe" #. Ji9sB #: 00000404.xhp @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id391687290602711\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Wykres</menuitem>." #. aAkFP #: 00000404.xhp @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id481687292947011\n" "help.text" msgid "<menuitem>Home - Insert Chart</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Główne - Wstaw wykres</menuitem>." #. So5oG #: 00000404.xhp @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id611687292960477\n" "help.text" msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Wstaw - Wykres</menuitem>." #. yBpJb #: 00000404.xhp @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id21687293634109\n" "help.text" msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Wstaw - Wykres</menuitem>." #. KNFJN #: 00000404.xhp @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "par_id3156005\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon Chart</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153739\">Ikona wykresu</alt></image>" #. ge7Bf #: 00000404.xhp @@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt "" "par_id571692887675738\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Alt Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Tekst alternatywny</menuitem>." #. 2qzC2 #: 00040502.xhp @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "par_id811692887686506\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Alt Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Obraz</menuitem> karty <menuitem>Obraz</menuitem> wybierz <menuitem>Tekst alternatywny</menuitem>." #. W7dkC #: 00040502.xhp @@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt "" "par_id221692887689963\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Object</menuitem> menu of the <menuitem>Object</menuitem> tab, choose <menuitem>Alt Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Obiekt</menuitem> karty <menuitem>Obiekt</menuitem> wybierz <menuitem>Tekst alternatywny</menuitem>." #. Bhmkm #: 00040502.xhp @@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt "" "par_id3083283\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Toggle Point Edit Mode</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Edycja - Przełącz tryb edycji punktów</menuitem>." #. qaWzX #: 00040502.xhp @@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt "" "par_id3145642\n" "help.text" msgid "<menuitem>Toggle Point Edit Mode</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Przełącz tryb edycji punktów</menuitem>" #. UFBMF #: 00040502.xhp @@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt "" "par_id591698169791803\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Draw - Toggle Point Edit Mode</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Rysunek - Przełącz tryb edycji punktów</menuitem>." #. AkES7 #: 00040502.xhp @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "par_id781698169857382\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Draw</menuitem> menu of the <menuitem>Draw</menuitem> tab, choose <menuitem>Toggle Point Edit Mode</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W menu <menuitem>Rysunek</menuitem> karty <menuitem>Rysunek</menuitem> wybierz <menuitem>Przełącz tryb edycji punktów</menuitem>." #. QqiZy #: 00040502.xhp @@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt "" "par_id3150044\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon Toggle Point Edit Mode</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Ikona przełączania trybu edycji punktów</alt></image>" #. bdF6p #: 00040502.xhp @@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Przełącz tryb edycji punktów" #. HcdJF #: 00040502.xhp @@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt "" "par_id721697471791843\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Space</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Space</keycode>" #. TGtWv #: edit_menu.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 78b6801d207..d9cbd3f5cd7 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-12 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-03 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564159292.000000\n" #. 3u8hR @@ -41045,7 +41045,7 @@ msgctxt "" "hd_id1619617\n" "help.text" msgid "Aligned at" -msgstr "Wyrównanie" +msgstr "Wyrównanie do" #. Y8sNo #: 06050600.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 1a28ea46b1c..99b81bf56b9 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-30 11:39+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/pl/>\n" @@ -13399,23 +13399,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\">Internet</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\">Internet</link>" -#. qYWYQ +#. n9yuo #: 09070100.xhp msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> or <emph>FTP</emph> addresses.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Użyj karty <emph>Internet</emph> w oknie dialogowym <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hiperłącze</emph></link>, aby edytować hiperłącza z adresami <emph>WWW</emph> lub <emph>FTP</emph>.</ahelp>" - -#. T2DCR -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3147291\n" -"help.text" -msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses." -msgstr "Pola nazwy logowania, hasła i anonimowego użytkownika są dostępne tylko w przypadku adresów FTP." +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> addresses.</ahelp>" +msgstr "" #. bDHXN #: 09070100.xhp @@ -13444,24 +13435,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Creates an \"<emph>http://</emph>\" hyperlink.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Tworzy hiperłącze \"<emph>http://</emph>\".</ahelp>" -#. 2HJFk -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"hd_id3153683\n" -"help.text" -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#. Cq35W -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3150693\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Creates an \"<emph>FTP://</emph>\" hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Tworzy hiperłącze \"<emph>FTP://</emph>\".</ahelp>" - #. AJC9F #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -13507,60 +13480,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Po zdefiniowaniu hiperłącza kliknij przycisk <emph>Zamknij</emph>. Spowoduje to ustawienie łącza i zamknięcie okna dialogowego.</ahelp>" -#. 9rG9A -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"hd_id3153320\n" -"help.text" -msgid "Login name" -msgstr "Nazwa logowania" - -#. byBAR -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3151384\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">Określa nazwę loginu, jeśli pracujesz z adresem FTP.</ahelp>" - -#. w6BD3 -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"hd_id3148944\n" -"help.text" -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#. ANGGA -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3145069\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">Określa hasło, jeśli pracujesz z adresami FTP.</ahelp>" - -#. nGHkf -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"hd_id3149046\n" -"help.text" -msgid "Anonymous user" -msgstr "Użytkownik anonimowy" - -#. tXn4B -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3152771\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Pozwala zalogować się na adres FTP jako użytkownik anonimowy.</ahelp>" - #. TBSuR #: 09070100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 6ee12c5a9f2..2b11b85e67a 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-03 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1531068291.000000\n" #. GEuoc @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id3155512\n" "help.text" msgid "Edits a point of a drawing object (Point Edit mode)." -msgstr "Edytuje punkt obiektu rysunkowego (tryb edycji punktu)." +msgstr "Edytuje punkt obiektu rysunkowego (tryb edycji punktów)." #. CWKSa #: 01010000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ca8a11e2297..f30c1fa5711 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-11 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt "" "par_id224616\n" "help.text" msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode." -msgstr "Aby przeskalować obiekt rysunkowy za pomocą klawiatury, najpierw zaznacz obiekt, a następnie naciskaj kombinację klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab, aby wybrać jeden z uchwytów. Następnie naciśnij klawisz strzałki. Aby wykonać stopniowe skalowanie, naciskając klawisz strzałki, przytrzymaj wciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opcja</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>. Naciśnij klawisz Esc, aby wyjść z trybu edycji punktu." +msgstr "Aby przeskalować obiekt rysunkowy za pomocą klawiatury, najpierw zaznacz obiekt, a następnie naciskaj kombinację klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab, aby wybrać jeden z uchwytów. Następnie naciśnij klawisz strzałki. Aby wykonać stopniowe skalowanie, naciskając klawisz strzałki, przytrzymaj wciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opcja</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>. Naciśnij klawisz Esc, aby wyjść z trybu edycji punktów." #. fEEBG #: insert_graphic_drawit.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 62ab0629f14..7f51ca73f9e 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-27 18:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -4993,24 +4993,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Wpisz nazwę serwera proxy dla HTTPS. W polu po prawej stronie wprowadź numer portu.</ahelp>" -#. DFjVB -#: 01020100.xhp -msgctxt "" -"01020100.xhp\n" -"hd_id3150543\n" -"help.text" -msgid "FTP proxy" -msgstr "Serwer proxy FTP" - -#. wZpCz -#: 01020100.xhp -msgctxt "" -"01020100.xhp\n" -"par_id3154138\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Wpisz adres serwera Proxy dla usługi <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link>.</ahelp> Po prawej stronie wpisz numer portu." - #. 2XBfa #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -5038,14 +5020,14 @@ msgctxt "" msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy." msgstr "Możesz także w adresie wykorzystywać gwiazdkę, by ustawić host lub całą domenę. Na przykład, wpisz *.sun.com by nie używać proxy w całej domenie sun.com." -#. sFv3y +#. pgv7r #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153666\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Wpisz odpowiedni numer portu dla danego serwera Proxy.</ahelp> Maksymalna wartość to 65535." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/httpsport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535." +msgstr "" #. 7oGRX #: 01020300.xhp @@ -14009,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "par_id501698327921311\n" "help.text" msgid "If the language you are after is not in the list, download the corresponding language pack from the <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/?lang=pick\">%PRODUCTNAME website</link>." -msgstr "" +msgstr "Jeśli żądanego języka nie ma na liście, pobierz odpowiedni pakiet językowy z <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/?lang=pick\">witryny %PRODUCTNAME</link>." #. 3BKVK #: 01140000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 654ef4497ab..7e53eb93924 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-18 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545325573.000000\n" #. S83CC @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id4396801\n" "help.text" msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>." -msgstr "Ścieżkę ruchu można wybrać przez jej kliknięcie. Wybrana ścieżka zawiera uchwyty, można ją także przesuwać i zmieniać jej rozmiar, podobnie jak w przypadku kształtów. Dwukrotne kliknięcie ścieżki uruchamia tryb edycji punktu. Tryb edycji punktu można także uruchomić, wybierając polecenie <item type=\"menuitem\">Edycja – Punkty</item> lub naciskając klawisz <item type=\"keycode\">F8</item>." +msgstr "Ścieżkę ruchu można wybrać przez jej kliknięcie. Wybrana ścieżka zawiera uchwyty, można ją także przesuwać i zmieniać jej rozmiar, podobnie jak w przypadku kształtów. Dwukrotne kliknięcie ścieżki uruchamia tryb edycji punktów. Tryb edycji punktów można także uruchomić, wybierając polecenie <item type=\"menuitem\">Edycja - Punkty</item> lub naciskając klawisz <item type=\"keycode\">F8</item>." #. Bx46G #: animated_objects.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index d171817a4a5..5adfd6eec40 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-03 12:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564159585.000000\n" #. sZfWF @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "bm_id181686956447794\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>show;hidden paragraph</bookmark_value><bookmark_value>view;hidden paragraph</bookmark_value><bookmark_value>hidden paragraph;show</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pokaż;ukryty akapit</bookmark_value><bookmark_value>wyświetl;ukryty akapit</bookmark_value><bookmark_value>ukryty akapit;pokaż</bookmark_value>" #. eNASg #: 03140000.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154199\n" "help.text" msgid "Include up to level" -msgstr "" +msgstr "Uwzględnij do poziomu" #. ogLsY #: 04120211.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Specify the maximum outline level for a paragraph, specified in <menuitem>Create from</menuitem>, to be included in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Określ maksymalny poziom konspektu akapitu określony w <menuitem>Utwórz z</menuitem>, który ma zostać uwzględniony w indeksie.</ahelp>" #. BAXZH #: 04120211.xhp @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in <menuitem>Include up to level</menuitem> is included in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Tworzy indeks przy użyciu poziomów konspektu. Każdy akapit o poziomie konspektu mniejszym lub równym poziomowi konspektu określonemu w <menuitem>Uwzględnij do poziomu</menuitem> jest uwzględniany w indeksie.</ahelp>" #. yH4B5 #: 04120211.xhp @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes paragraphs with the paragraph styles specified in the <link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\"><menuitem>Assign Styles</menuitem></link> dialog as index entries. To select paragraph styles, click the <menuitem>Assign Styles</menuitem> button to the right of this option.</ahelp></variable>Assigned paragraph styles must have an outline level less than or equal to the value specified in <menuitem>Include up to level</menuitem> to be included in the index." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Zawiera akapity ze stylami akapitów określonymi w pliku <link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\"><menuitem>Przypisz style</menuitem></link> jako wpisy indeksu. Aby wybrać style akapitu, kliknij przycisk <menuitem>Przypisz style</menuitem> po prawej stronie tej opcji.</ahelp></variable>Przypisane style akapitu muszą mieć poziom konspektu mniejszy lub równy wartości określonej w <menuitem>Uwzględnij do poziomu</menuitem>, który ma zostać uwzględniony w indeksie." #. Rq6D3 #: 04120211.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 3d819e2ae68..2f27cfcf07b 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-15 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511363587.000000\n" #. sqxGb @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3155903\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/lc_unhainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon Unlink Frames</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/lc_unhainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Ikona rozłączenia ramek</alt></image>" #. 9CrhG #: 03220000.xhp diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4cd36edd3b7..f4a6a6e607d 100644 --- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-13 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834571.000000\n" #. W5ukN @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Condition" -msgstr "" +msgstr "Formatowanie warunkowe: warunek" #. imRdC #: CalcCommands.xcu @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Condition..." -msgstr "" +msgstr "Warunek..." #. D3Y2H #: CalcCommands.xcu @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Greater Than" -msgstr "" +msgstr "Formatowanie warunkowe: większe niż" #. CQYdW #: CalcCommands.xcu @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Greater than..." -msgstr "" +msgstr "Większe niż..." #. Ch5pB #: CalcCommands.xcu @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Less Than" -msgstr "" +msgstr "Formatowanie warunkowe: mniejsze niż" #. 52KLd #: CalcCommands.xcu @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Less than..." -msgstr "" +msgstr "Mniejsze niż..." #. FtfYm #: CalcCommands.xcu @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Equals" -msgstr "" +msgstr "Formatowanie warunkowe: równa się" #. 3LcVR #: CalcCommands.xcu @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Equals..." -msgstr "" +msgstr "Równa się..." #. PRtyk #: CalcCommands.xcu @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Between" -msgstr "" +msgstr "Formatowanie warunkowe: między" #. 8pCKp #: CalcCommands.xcu @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Between..." -msgstr "" +msgstr "Między..." #. aXZBB #: CalcCommands.xcu @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Contains Text" -msgstr "" +msgstr "Formatowanie warunkowe: zawiera tekst" #. 8Gjxv #: CalcCommands.xcu @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Containing text..." -msgstr "" +msgstr "Zawiera tekst..." #. yQfgE #: CalcCommands.xcu @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: More Rules" -msgstr "" +msgstr "Formatowanie warunkowe: więcej reguł" #. M4AmB #: CalcCommands.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "More rules..." -msgstr "" +msgstr "Więcej reguł..." #. qfECf #: CalcCommands.xcu @@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Przełącz tryb edycji punktów" #. nxNfp #: GenericCommands.xcu @@ -30996,7 +30996,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Bezpośrednie formatowanie znaków" #. RhVD2 #: WriterCommands.xcu @@ -31006,7 +31006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spotlight Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Oświetl style akapitu" #. AfDFw #: WriterCommands.xcu @@ -31016,7 +31016,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Style akapitu" #. jhquw #: WriterCommands.xcu @@ -31026,7 +31026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spotlight Character Styles" -msgstr "" +msgstr "Oświetl style znaku" #. wuuFj #: WriterCommands.xcu @@ -31036,7 +31036,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Character Styles" -msgstr "" +msgstr "Style znaku" #. C5mHk #: WriterCommands.xcu @@ -32116,7 +32116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Date (fix)" -msgstr "" +msgstr "~Data (stała)" #. AruEv #: WriterCommands.xcu @@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Date (variable)" -msgstr "" +msgstr "~Data (zmienna)" #. M9AfN #: WriterCommands.xcu @@ -32146,7 +32146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Time (fix)" -msgstr "" +msgstr "~Godzina (stała)" #. GBv7F #: WriterCommands.xcu @@ -32156,7 +32156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Time (variable)" -msgstr "" +msgstr "~Godzina (zmienna)" #. HuGFu #: WriterCommands.xcu @@ -37116,7 +37116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spotlight" -msgstr "" +msgstr "Oświetl" #. joS9f #: WriterFormWindowState.xcu diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po index 716d963206a..29d519e4251 100644 --- a/source/pl/sc/messages.po +++ b/source/pl/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-13 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-07 08:39+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834651.000000\n" #. kBovX @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Etykiety kolumn" #: sc/inc/globstr.hrc:162 msgctxt "STR_SELCOUNT" msgid "Selected: %1, %2" -msgstr "" +msgstr "Zaznaczono: %1, %2" #. iUrsE #. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows @@ -935,9 +935,9 @@ msgstr "" msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG" msgid "%d row" msgid_plural "%d rows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d wiersz" +msgstr[1] "%d wiersze" +msgstr[2] "%d wierszy" #. EW9XA #. STR_SELCOUNT_COLARG is %2 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns @@ -945,15 +945,15 @@ msgstr[2] "" msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG" msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d kolumna" +msgstr[1] "%d kolumny" +msgstr[2] "%d kolumn" #. mQEAW #: sc/inc/globstr.hrc:167 msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT" msgid "%1 of %2 records found" -msgstr "" +msgstr "Znaleziono %1 z %2 rekordów" #. ibncs #: sc/inc/globstr.hrc:168 @@ -5831,13 +5831,13 @@ msgstr "Wartość określająca, jak szybko maleje amortyzacja. F = 2 oznacza ws #: sc/inc/scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "Nie przełączaj" +msgstr "Bez_przełączenia" #. BWZ6F #: sc/inc/scfuncs.hrc:629 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch." -msgstr "NoSwitch = 0 oznacza przejście do amortyzacji liniowej, NoSwitch = 1 nie przełącza." +msgstr "Bez_przełączenia = 0 oznacza przełączenie na amortyzację liniową, Bez_przełączenia = 1 nie przełącza." #. 7A9Cf #: sc/inc/scfuncs.hrc:635 @@ -18032,7 +18032,7 @@ msgstr "Trzeci kwartyl" #: sc/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random (%1)" -msgstr "" +msgstr "Losowo (%1)" #. A8Rc9 #: sc/inc/strings.hrc:263 @@ -18772,67 +18772,67 @@ msgstr "Określa, czy mały prostokąt w prawym górnym rogu komórki oznacza is #: sc/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "równe" #. NEvcE #: sc/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_CONDITION_LESS" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "mniejsze niż" #. mUddX #: sc/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CONDITION_GREATER" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "większe niż" #. mGfFZ #: sc/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_CONDITION_EQLESS" msgid "equal or less than" -msgstr "" +msgstr "równe lub mniejsze niż" #. BXQvL #: sc/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CONDITION_EQGREATER" msgid "equal or greater than" -msgstr "" +msgstr "równe lub większe niż" #. CbPRM #: sc/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "różne od" #. gmJDh #: sc/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "między" #. HUNFG #: sc/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_CONDITION_ERROR" msgid "with error " -msgstr "" +msgstr "z błędem " #. iNFYk #: sc/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR" msgid "without error " -msgstr "" +msgstr "bez błędu " #. mcir7 #: sc/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT" msgid "containing text" -msgstr "" +msgstr "zawierające tekst" #. YpCMa #: sc/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT" msgid "not containing text" -msgstr "" +msgstr "niezawierające tekstu" #. Et4zM #: sc/inc/subtotals.hrc:28 @@ -19858,19 +19858,19 @@ msgstr "To okno dialogowe umożliwia wyświetlenie całego formatowania warunkow #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Zapisuje wszystkie zmiany i zamyka okno dialogowe." #. YJVUn #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:49 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Zamyka okno dialogowe i odrzuca wszystkie zmiany." #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Kliknij ikonę Zmniejsz, aby zredukować okno dialogowe do wielkości pola wprowadzania. Dzięki temu zaznaczenie wymaganych odwołań w arkuszu jest łatwiejsze. Ikony zmieniają się wtedy automatycznie w ikonę Maksymalizuj. Jej kliknięcie powoduje przywrócenie oryginalnego rozmiaru okna dialogowego." #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 diff --git a/source/pl/sd/messages.po b/source/pl/sd/messages.po index 1627e8f1988..12da8e5a4ea 100644 --- a/source/pl/sd/messages.po +++ b/source/pl/sd/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-03 15:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -7794,212 +7794,176 @@ msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" msgid "New Document" msgstr "Nowy dokument" -#. EE26t -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:110 -msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntcons" -msgid "Enable Presenter Console" -msgstr "Włącz konsolę prezentera" - -#. dAFGz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:118 -msgctxt "extended_tip|enprsntcons" -msgid "Specifies that you want to enable the Presenter Console during slideshows." -msgstr "Określa, że chcesz włączyć konsolę prezentera podczas pokazów slajdów." - #. qimBE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:129 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:110 msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont" msgid "Enable remote control" msgstr "Włącz zdalne sterowanie" #. 7iTJt -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:138 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:119 msgctxt "extended_tip|enremotcont" msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running." msgstr "Dopóki Impress jest uruchomiony określa, czy chcesz włączyć zdalne sterowanie przez Bluetooth." -#. dQSDT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:149 -msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntconsfullscreen" -msgid "Fullscreen presenter console" -msgstr "Pełnoekranowa konsola prezentera" - -#. BPu2B -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:157 -msgctxt "extended_tip|enprsntconsfullscreen" -msgid "Specifies that you want to show the Presenter Console in fullscreen mode." -msgstr "Określa, że chcesz wyświetlić konsolę prezentera w trybie pełnoekranowym." - -#. SvpnU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:168 -msgctxt "optimpressgeneralpage|shwnavpan" -msgid "Show navigation panel" -msgstr "" - -#. U4CNL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:176 -msgctxt "extended_tip|shwnavpan" -msgid "Specifies that you want to show navigation panel for presentations." -msgstr "" - #. txHfw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:191 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:134 msgctxt "optimpressgeneralpage|label7" msgid "Presentation" msgstr "Prezentacja" #. VVZZf -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:220 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:163 msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility" msgid "Add _spacing between paragraphs and tables" msgstr "Dodaj odstępy między akapitami i tabelami" #. 4dCoV -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:228 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:171 msgctxt "extended_tip|cbCompatibility" msgid "Specifies that Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint." msgstr "Określa, że program Impress oblicza odstępy między akapitami dokładnie tak, jak program Microsoft PowerPoint." #. PaYjQ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:243 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:186 msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" msgid "Compatibility" msgstr "Zgodność" #. fWbDG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:277 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:220 msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove" msgid "Copy when moving" msgstr "Kopiuj przy przenoszeniu" #. a92dE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:229 msgctxt "extended_tip|copywhenmove" msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key." msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, kopia jest tworzona podczas jednoczesnego przesunięcia obiektu i naciśnięcia klawisza Ctrl." #. QdHNF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:305 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:248 msgctxt "optimpressgeneralpage|label6" msgid "Unit of _measurement:" msgstr "Jednostka _miary:" #. vhiR2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:321 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:264 msgctxt "extended_tip|units" msgid "Determines the Unit of measurement for presentations." msgstr "Określa jednostkę miary stosowaną w prezentacjach." #. T9ukC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:346 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:289 msgctxt "optimpressgeneralpage|tabstoplabel" msgid "Ta_b stops:" msgstr "Ta_bulatory:" #. WQBqF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:369 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:312 msgctxt "extended_tip|metricFields" msgid "Defines the spacing between tab stops." msgstr "Określa odstępy między tabulatorami." #. oSmuC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:386 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:329 msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov" msgid "Objects always moveable" msgstr "Zawsze możliwe przenoszenie obiektów" #. tgZUG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:395 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:338 msgctxt "extended_tip|objalwymov" msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Objects always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." msgstr "Określa, że chcesz przesunąć obiekt z włączonym narzędziem Obróć. Jeśli opcja Zawsze możliwe przenoszenie obiektów nie jest wybrana, narzędzie Obróć może być używane tylko do obracania obiektu." #. 8cyDE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:406 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:349 msgctxt "optimpressgeneralpage|distortcb" msgid "Do not distort objects in curve" msgstr "Nie zniekształcaj obiektów na krzywej" #. TDrpy -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:421 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:364 msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback" msgid "Use background cache" msgstr "Użyj pamięci podręcznej dla tła" #. Di3Vo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:430 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:373 msgctxt "extended_tip|backgroundback" msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide." msgstr "Określa, czy używać pamięci podręcznej do wyświetlania obiektów na slajdzie wzorcowym." #. psubE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:446 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:389 msgctxt "optimpressgeneralpage|label4" msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #. JGppH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:477 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:420 msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit" msgid "Allow quick editing" msgstr "Zezwalaj na szybką edycję" #. vmsrU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:486 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:429 msgctxt "extended_tip|qickedit" msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text." msgstr "Określa, czy kliknięcie obiektu tekstowego powoduje natychmiastowe przełączenie do trybu edycji tekstu." #. dn7AQ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:497 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:440 msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected" msgid "Only text area selectable" msgstr "Zaznaczanie tylko w obszarze tekstu" #. EQqRZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:505 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:448 msgctxt "extended_tip|textselected" msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text." msgstr "Określa, czy zaznaczyć pole tekstowe, klikając tekst." #. 9SB2g -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:520 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:463 msgctxt "optimpressgeneralpage|label2" msgid "Text Objects" msgstr "Obiekty tekstowe" #. CrRmE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:552 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:495 msgctxt "optimpressgeneralpage|label8" msgid "_Drawing scale:" msgstr "Skala rysunku:" #. j7n3M -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:566 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:509 msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl" msgid "Page _width:" msgstr "Szerokość strony:" #. Aay7y -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:580 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:523 msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl" msgid "Page _height:" msgstr "Wysokość strony:" #. g2KSM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:689 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:632 msgctxt "extended_tip|scaleBox" msgid "Determines the drawing scale on the status bar." msgstr "Określa skalę rysunku na pasku stanu." #. E2cEn -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:710 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:653 msgctxt "optimpressgeneralpage|label5" msgid "Scale" msgstr "Skala" #. 67gzU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:724 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:667 msgctxt "extended_tip|OptSavePage" msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents." msgstr "Określa ogólne opcje dotyczące rysunku lub prezentacji." @@ -8365,199 +8329,235 @@ msgid "Range" msgstr "Zakres" #. tmJvs -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:285 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:286 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb" msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." msgstr "Wybierz ekran używany w trybie pokazu slajdów na pełnym ekranie." #. xo7EX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:298 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:299 msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label" msgid "P_resentation display:" msgstr "Pokaz p_rezentacji:" +#. AZSrN +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:316 +msgctxt "presentationdialog|console_cb" +msgid "Full screen" +msgstr "" + +#. 4k2RM +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:317 +msgctxt "presentationdialog|console_cb" +msgid "Windowed" +msgstr "" + +#. CSkxv +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:318 +msgctxt "presentationdialog|console_cb" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#. NBk5R +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330 +msgctxt "presentationdialog|console_label" +msgid "Presenter console:" +msgstr "" + +#. LzBuo +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342 +msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton" +msgid "Show navigation bar" +msgstr "" + +#. etSay +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:346 +msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton|tooltip_text" +msgid "Show navigation bar at the bottom of the presentation" +msgstr "" + #. ECzT8 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:321 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:369 msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str" msgid "Display %1 (external)" msgstr "Ekran %1 (zewnętrzny)" #. xDUjL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:331 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:379 msgctxt "presentationdialog|monitor_str" msgid "Display %1" msgstr "Ekran %1" #. DZ2HG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:341 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:389 msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str" msgid "All displays" msgstr "Wszystkie ekrany" #. 65GqG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:351 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:399 msgctxt "presentationdialog|external_str" msgid "Auto External (Display %1)" msgstr "Automatycznie zewnętrzny (ekran %1)" -#. m9FjZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:370 +#. fNbWu +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:418 msgctxt "presentationdialog|label3" -msgid "Multiple Displays" -msgstr "Wiele ekranów" +msgid "Display" +msgstr "" #. bvPPh -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:408 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:456 msgctxt "presentationdialog|default" msgid "F_ull screen" msgstr "_Pełny ekran" #. 5Pdcc -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:417 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:465 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|default" msgid "A full screen slide is shown." msgstr "Wyświetla pokaz slajdów na pełnym ekranie." #. ESNR9 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:428 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:476 msgctxt "presentationdialog|window" msgid "In a _window" msgstr "_W oknie" #. mGQKG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:437 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:485 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|window" msgid "Slide show runs in the Impress program window." msgstr "Pokaz slajdów działa w oknie programu Impress." #. DAKWY -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:496 msgctxt "presentationdialog|auto" msgid "_Loop and repeat after:" msgstr "Zapęt_l i powtórz po:" #. ewuNo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:460 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:508 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|auto" msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show." msgstr "Uruchamia ponownie pokaz slajdów po upływie czasu pauzy wprowadzonego w okienku. Pomiędzy ostatnim a pierwszym slajdem wyświetlany jest dodatkowy slajd pauzy. Aby zakończyć pokaz slajdów, naciśnij klawisz Esc." -#. FPAvh -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:471 +#. Pf7Lq +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:519 msgctxt "presentationdialog|showlogo" -msgid "Show _logo" -msgstr "Pokaż _logo" +msgid "Show _logo during pause" +msgstr "" #. jCenX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:480 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:528 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo" msgid "Displays the application logo on the pause slide." msgstr "Wyświetla logo aplikacji na slajdzie pauzy." #. vJ9Ns -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:542 msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text" msgid "Duration of pause" msgstr "Długość przerwy" #. K3LHh -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:504 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:552 msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject" msgid "Pause Duration" msgstr "Czas trwania pauzy" #. Bjmck -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:505 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:553 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pauseduration" msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide." msgstr "Wprowadź czas trwania pauzy, po której pokaz jest wznawiany. Wartość zero powoduje natychmiastowe ponowne uruchomienie pokazu z pominięciem slajdu pauzy." #. 7PBdA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:520 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:568 msgctxt "presentationdialog|label2" msgid "Presentation Mode" msgstr "Tryb prezentacji" -#. J9PFv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:552 +#. VwyTM +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:600 msgctxt "presentationdialog|manualslides" -msgid "Change slides _manually" -msgstr "Z_mieniaj slajdy ręcznie" +msgid "Disable auto_matic change of slides" +msgstr "" #. 2PEAj -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:560 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:608 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|manualslides" msgid "Slides never change automatically when this box is selected." msgstr "Slajdy nie będą się zmieniały automatycznie." #. e4tCG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:571 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:619 msgctxt "presentationdialog|pointervisible" msgid "Mouse pointer _visible" msgstr "_Wskaźnik myszy widoczny" #. pDBLN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:579 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:627 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointervisible" msgid "Shows the mouse pointer during a slide show." msgstr "Pokazuje wskaźnik myszy podczas pokazu slajdów." #. seTuX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:590 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:638 msgctxt "presentationdialog|pointeraspen" msgid "Mouse pointer as _pen" msgstr "Wskaźnik myszy jako _pióro" #. QLvoH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:598 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:646 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointeraspen" msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." msgstr "Zmienia wskaźnik myszy na pióro, którym można pisać po slajdach w czasie pokazu slajdów." -#. YqoxU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:609 -msgctxt "presentationdialog|animationsallowed" -msgid "_Animations allowed" -msgstr "Zezw_alaj na animacje" - -#. EUe99 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:617 -msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed" -msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show." -msgstr "Uruchamia animacje podczas pokazu slajdów." - #. ZvDVF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:628 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:657 msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick" msgid "Change slides by clic_king on background" msgstr "Zmień slajd po _kliknięciu tła" #. tzMEC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:636 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:665 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|changeslidesbyclick" msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide." msgstr "Przejście do następnego slajdu nastąpi po kliknięciu tła slajdu." -#. tA4uX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:647 +#. ZDh3S +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:676 +msgctxt "presentationdialog|animationsallowed" +msgid "Enable _animated images" +msgstr "" + +#. EUe99 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:684 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed" +msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show." +msgstr "Uruchamia animacje podczas pokazu slajdów." + +#. ABNgK +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:695 msgctxt "presentationdialog|alwaysontop" -msgid "Presentation always _on top" -msgstr "P_rezentacja zawsze na wierzchu" +msgid "Keep Presentation always _on top" +msgstr "" #. 49nwd -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:655 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:703 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop" msgid "The Impress window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation." msgstr "Okno programu Impress pozostaje na wierzchu podczas prezentacji. Okna żadnych innych programów nie będą widoczne." -#. zdH6V -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:673 +#. HiAEG +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:718 msgctxt "presentationdialog|label4" -msgid "Options" -msgstr "Opcje" +msgid "Presentation Options" +msgstr "" #. 8pqaK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:710 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:752 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|PresentationDialog" msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options." msgstr "Określa ustawienia pokazu slajdów, w tym od którego slajdu ma się rozpocząć, sposób przewijania slajdów, typ prezentacji oraz opcje wskaźnika." diff --git a/source/pl/sfx2/messages.po b/source/pl/sfx2/messages.po index 37e336507d0..c1555a71e68 100644 --- a/source/pl/sfx2/messages.po +++ b/source/pl/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-13 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550083777.000000\n" #. bHbFE @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Pokaż makra" #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Security Options" -msgstr "" +msgstr "Pokaż opcje bezpieczeństwa" #. mBmGc #: include/sfx2/strings.hrc:298 diff --git a/source/pl/svx/messages.po b/source/pl/svx/messages.po index 93e5288fb51..75c9a96e981 100644 --- a/source/pl/svx/messages.po +++ b/source/pl/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-07 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834683.000000\n" #. 3GkZj @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Obiekty rysunkowe" #: include/svx/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No drawing object" -msgstr "" +msgstr "Brak obiektu rysunkowego" #. EEKnk #: include/svx/strings.hrc:134 @@ -16511,7 +16511,7 @@ msgstr "W_szystkie arkusze" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:300 msgctxt "findreplacedialog|searchicon" msgid "Search icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona wyszukiwania" #. L5FnC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:359 diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po index e10d6a6a381..b7c76a0778f 100644 --- a/source/pl/sw/messages.po +++ b/source/pl/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-29 23:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834729.000000\n" #. oKCHH @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Akapity oznaczone numerem" #: sw/inc/fldref.hrc:34 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Style" #. zBZAT #. -------------------------------------------------------------------- @@ -15200,13 +15200,13 @@ msgstr "_Odwołanie za pomocą:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:205 msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label1" msgid "Search this page from bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Przeszukaj tę stronę od dołu do góry" #. PADM3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:219 msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label2" msgid "Hide non-numerical characters" -msgstr "" +msgstr "Ukryj znaki inne niż numeryczne" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269 @@ -21086,7 +21086,7 @@ msgstr "Usuń zakładkę" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION" msgid "Delete Section" -msgstr "" +msgstr "Usuń sekcję" #. NzaP7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 @@ -24911,7 +24911,7 @@ msgstr "Poziom" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136 msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Wyrównanie:" #. 7C7M7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152 @@ -25005,7 +25005,7 @@ msgstr "Wprowadź odległość od lewego marginesu strony do początku wszystkic #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Wyrównanie:" #. rhrGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344 @@ -25017,7 +25017,7 @@ msgstr "Ustaw miejsce wyrównania symboli numeracji. Wybierz opcję \"Do lewej\" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:357 msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" -msgstr "Wyrównanie:" +msgstr "Wyrównanie do:" #. kWMhW #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:378 @@ -25071,7 +25071,7 @@ msgstr "Wprowadź odległość od lewego marginesu strony, do którego wyrównyw #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447 msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Followed by:" -msgstr "" +msgstr "Następowanie po:" #. 2AXGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459 @@ -30051,7 +30051,7 @@ msgstr "Określa, czy indeks ma zostać utworzony dla całego dokumentu, czy dla #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Include up to level:" -msgstr "" +msgstr "Uwzględnij do poziomu:" #. eqGFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285 diff --git a/source/pl/xmlsecurity/messages.po b/source/pl/xmlsecurity/messages.po index a262128ebfc..d75d43b12e3 100644 --- a/source/pl/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/pl/xmlsecurity/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-13 08:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -629,11 +629,14 @@ msgid "" "Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" +"Wy_soki.\n" +"Wykonywane są tylko makra podpisane i z zaufanych lokalizacji plików.\n" +"Niepodpisane makra są wyłączone." -#. ffGXZ +#. nbL9B #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" -msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page." +msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page." msgstr "" #. SDdW5 |