aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-12-08 14:09:14 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-12-08 14:35:15 +0100
commita0c2cb43becec95fddd09ed6300525a735b4ba95 (patch)
treef3a6d622c39c6e04b0d4db61c44667c604148c54 /source/pl
parent193b35fe99d7112b6a2b9c8077bbca6471326db3 (diff)
update translations for master/24.2.0 Beta1 libreoffice-24-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib7130fc4085faf604d249a62ae42e92019f69cf0
Diffstat (limited to 'source/pl')
-rw-r--r--source/pl/dbaccess/messages.po4
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po142
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po4
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po8
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
8 files changed, 92 insertions, 92 deletions
diff --git a/source/pl/dbaccess/messages.po b/source/pl/dbaccess/messages.po
index 314fc731a40..2cfa7762875 100644
--- a/source/pl/dbaccess/messages.po
+++ b/source/pl/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-18 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-08 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Domyślnie: 5432"
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:228
msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel"
msgid "Alternatively, enter the driver-specific connection string here"
-msgstr "Alternatywnie wprowadź tutaj parametry połączenia specyficzne dla sterownika"
+msgstr "Ewentualnie wprowadź tutaj parametry połączenia specyficzne dla sterownika"
#. EoCp5
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:252
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 8660cc89579..f2a563a59bc 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-08 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701010547515\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to make the first entry in the <literal>Array</literal> contain the column headers (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>header</emph>: ustaw ten argument na <literal>True</literal>, aby pierwszy wpis w <literal>Array</literal> zawierał główki kolumn (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. iCFyh
#: sf_dataset.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012520715\n"
"help.text"
msgid "<emph>maxrows</emph>: Define the maximum number of records to be returned. If the number of existing records is smaller than <literal>maxrows</literal>, then the returned array will have only the existing records. Leave this argument blank or set it to zero to return all rows in the dataset (Default = 0)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>maxrows</emph>: określ maksymalną liczbę zwracanych rekordów. Jeśli liczba istniejących rekordów jest mniejsza niż <literal>maxrows</literal>, zwrócona tablica będzie zawierać tylko istniejące rekordy. Pozostaw ten argument pusty lub ustaw go na zero, aby zwrócić wszystkie wiersze w zbiorze danych (domyślnie = 0)."
#. mMgUE
#: sf_dataset.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id171701202610657\n"
"help.text"
msgid "The following example reads a dataset in chunks of 100 rows until all the dataset has been read."
-msgstr ""
+msgstr "Poniższy przykład odczytuje zestaw danych w fragmentach po 100 wierszy, aż do momentu odczytania całego zestawu danych."
#. jGCUD
#: sf_dataset.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"par_id93190955243864\n"
"help.text"
msgid "Returns the value of the specified field from the current record of the dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Zwraca wartość określonego pola z bieżącego rekordu zbioru danych."
#. odbAa
#: sf_dataset.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id171701181922516\n"
"help.text"
msgid "If the specified field is binary, then its length is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Jeżeli podane pole jest binarne, zwracana jest jego długość."
#. Tb26K
#: sf_dataset.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012554805\n"
"help.text"
msgid "<emph>fieldname</emph>: The name of the field to be returned, as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fieldname</emph>: nazwa pola, które ma zostać zwrócone, jako ciąg znaków, w którym rozróżniana jest wielkość liter."
#. 9DEBy
#: sf_dataset.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191701180036057\n"
"help.text"
msgid "currId = oDataset.GetValue(FieldName := \"ID\")"
-msgstr ""
+msgstr "currId = oDataset.GetValue(FieldName := \"ID\")"
#. Km78M
#: sf_dataset.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id221701180366903\n"
"help.text"
msgid "curr_id = dataset.GetValue(fieldname = \"ID\")"
-msgstr ""
+msgstr "curr_id = dataset.GetValue(fieldname = \"ID\")"
#. pDNd8
#: sf_dataset.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id93190998043864\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new record at the end of the dataset and initialize its fields with the specified values."
-msgstr ""
+msgstr "Wstawia nowy rekord na końcu zbioru danych i inicjuje jego pola określonymi wartościami."
#. HQzFF
#: sf_dataset.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id941701206804894\n"
"help.text"
msgid "If the primary key of the dataset is an auto value, then this method returns the primary key value of the new record. Otherwise, the method will return 0 (when successful) or -1 (when not successful)."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli kluczem głównym zbioru danych jest wartość automatyczna, ta metoda zwraca wartość klucza głównego nowego rekordu. W przeciwnym razie metoda zwróci 0 (w przypadku powodzenia) lub -1 (w przypadku niepowodzenia)."
#. bESBG
#: sf_dataset.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id51701203344601\n"
"help.text"
msgid "Updatable fields with unspecified values are initialized with their default values."
-msgstr ""
+msgstr "Pola, które można aktualizować, z nieokreślonymi wartościami są inicjowane wartościami domyślnymi."
#. Ee77f
#: sf_dataset.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id171701181920016\n"
"help.text"
msgid "If the specified field is binary, then its length is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Jeżeli podane pole jest binarne, zwracana jest jego długość."
#. hzFC6
#: sf_dataset.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012511805\n"
"help.text"
msgid "<emph>pvargs</emph>: A <literal>Dictionary</literal> containing pairs of field names and their respective values. Alternatively, an even number of arguments can be specified alternating field names (as a <literal>String</literal>) and their values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pvargs</emph>: <literal>Dictionary</literal> zawierająca pary nazw pól i ich wartości. Ewentualnie można określić parzystą liczbę argumentów, zmieniając nazwy pól (jako <literal>String</literal>) i ich wartości."
#. UdWGr
#: sf_dataset.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id641701259882955\n"
"help.text"
msgid "Consider a table named \"Customers\" with 4 fields: \"ID\" (<literal>BigInt</literal>, auto value and primary key), \"Name\" (<literal>VarChar</literal>), \"Age\" (<literal>Integer</literal>), \"City\" (<literal>VarChar</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "Rozważmy tabelę o nazwie \"Customers\" z 4 polami: \"ID\" (<literal>BigInt</literal>, wartość automatyczna i klucz główny), \"Name\" (<literal>VarChar</literal>), \"Age\" (<literal>Integer</literal>), \"City\" (<literal>VarChar</literal>)."
#. dEDJy
#: sf_dataset.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id701701205243738\n"
"help.text"
msgid "The example below inserts a new record into this dataset using a <literal>Dictionary</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Poniższy przykład wstawia nowy rekord do tego zbioru danych przy użyciu <literal>Dictionary</literal>."
#. zucti
#: sf_dataset.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"bas_id131701260037206\n"
"help.text"
msgid "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Customers\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Customers\")"
#. FaMQe
#: sf_dataset.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171701260037639\n"
"help.text"
msgid "oNewData.Add(\"Name\", \"John\")"
-msgstr ""
+msgstr "oNewData.Add(\"Name\", \"John\")"
#. cDNXj
#: sf_dataset.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641701260037815\n"
"help.text"
msgid "oNewData.Add(\"Age\", 50)"
-msgstr ""
+msgstr "oNewData.Add(\"Age\", 50)"
#. J83BR
#: sf_dataset.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"bas_id401701260038016\n"
"help.text"
msgid "oNewData.Add(\"City\", \"Chicago\")"
-msgstr ""
+msgstr "oNewData.Add(\"City\", \"Chicago\")"
#. BiEnX
#: sf_dataset.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id671701260191972\n"
"help.text"
msgid "The same result can be achieved by passing all pairs of fields and values as arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Ten sam wynik można osiągnąć przekazując wszystkie pary pól i wartości jako argumenty:"
#. aPs48
#: sf_dataset.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"bas_id91701260241574\n"
"help.text"
msgid "oDataset.Insert(\"Name\", \"John\", \"Age\", 50, \"City\", \"Chicago\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset.Insert(\"Name\", \"John\", \"Age\", 50, \"City\", \"Chicago\")"
#. GJrf8
#: sf_dataset.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id401701260819750\n"
"help.text"
msgid "dataset = database.CreateDataset(\"Customers\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset = database.CreateDataset(\"Customers\")"
#. GibCs
#: sf_dataset.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id181701260820135\n"
"help.text"
msgid "new_data = {\"Name\": \"John\", \"Age\": 30, \"City\": \"Chicago\"}"
-msgstr ""
+msgstr "new_data = {\"Name\": \"John\", \"Age\": 30, \"City\": \"Chicago\"}"
#. tEtaE
#: sf_dataset.xhp
@@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id651701260820486\n"
"help.text"
msgid "new_id = dataset.Insert(new_data)"
-msgstr ""
+msgstr "new_id = dataset.Insert(new_data)"
#. PL6Tb
#: sf_dataset.xhp
@@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"par_id971701261086678\n"
"help.text"
msgid "The following calls are accepted in Python:"
-msgstr ""
+msgstr "W Pythonie akceptowane są następujące wywołania:"
#. iVyAx
#: sf_dataset.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id101701260954243\n"
"help.text"
msgid "dataset.Insert(\"Name\", \"John\", \"Age\", 50, \"City\", \"Chicago\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.Insert(\"Name\", \"John\", \"Age\", 50, \"City\", \"Chicago\")"
#. SSUPT
#: sf_dataset.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id131701261111943\n"
"help.text"
msgid "dataset.Insert(Name = \"John\", Age = 50, City = \"Chicago\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.Insert(Name = \"John\", Age = 50, City = \"Chicago\")"
#. NYaXF
#: sf_dataset.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"par_id93190955243874\n"
"help.text"
msgid "Moves the dataset cursor to the first (with <literal>MoveFirst</literal>) or to the last (with <literal>MoveLast</literal>) record."
-msgstr ""
+msgstr "Przesuwa kursor zbioru danych do pierwszego (za pomocą <literal>MoveFirst</literal>) lub do ostatniego (za pomocą <literal>MoveLast</literal>) rekordu."
#. MNACy
#: sf_dataset.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"par_id411701262609847\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Ta metoda zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. 9vNrm
#: sf_dataset.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"par_id61701280052346\n"
"help.text"
msgid "Deleted records are ignored by this method."
-msgstr ""
+msgstr "W przypadku tej metody usunięte rekordy są ignorowane."
#. pHTs8
#: sf_dataset.xhp
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191701180876057\n"
"help.text"
msgid "oDataset.MoveFirst()"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset.MoveFirst()"
#. 5E5mc
#: sf_dataset.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id221701180096903\n"
"help.text"
msgid "dataset.MoveFirst()"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.MoveFirst()"
#. YFTHA
#: sf_dataset.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id93190955243345\n"
"help.text"
msgid "Moves the dataset cursor forward (with <literal>MoveNext</literal>) or backwards (with <literal>MovePrevious</literal>) by a given number of records."
-msgstr ""
+msgstr "Przesuwa kursor zbioru danych do przodu (za pomocą <literal>MoveNext</literal>) lub do tyłu (za pomocą <literal>MovePrevious</literal>) o określoną liczbę rekordów."
#. ZgZBd
#: sf_dataset.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id411701262609872\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Ta metoda zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. P3w8A
#: sf_dataset.xhp
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"par_id617012800527025\n"
"help.text"
msgid "Deleted records are ignored by this method."
-msgstr ""
+msgstr "W przypadku tej metody usunięte rekordy są ignorowane."
#. uETmF
#: sf_dataset.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012554644\n"
"help.text"
msgid "<emph>offset</emph>: The number of records by which the cursor shall be moved forward or backwards. This argument may be a negative value (Default = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>offset</emph>: liczba rekordów, o jaką należy przesunąć kursor do przodu lub do tyłu. Argument ten może mieć wartość ujemną (domyślnie = 1)."
#. TBpEB
#: sf_dataset.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191701180036941\n"
"help.text"
msgid "oDataset.MoveNext()"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset.MoveNext()"
#. sAtoz
#: sf_dataset.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"bas_id951701262692898\n"
"help.text"
msgid "oDataset.MoveNext(5)"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset.MoveNext(5)"
#. vASBX
#: sf_dataset.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id221701180366885\n"
"help.text"
msgid "dataset.MoveNext()"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.MoveNext()"
#. ovQ9A
#: sf_dataset.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id601701262720188\n"
"help.text"
msgid "dataset.MoveNext(5)"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.MoveNext(5)"
#. gfYEg
#: sf_dataset.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id93190955243383\n"
"help.text"
msgid "Reloads the dataset from the database. The properties <literal>Filter</literal> and <literal>OrderBy</literal> may be defined when calling this method."
-msgstr ""
+msgstr "Ponownie ładuje zestaw danych z bazy danych. Przy wywoływaniu tej metody można zdefiniować właściwości <literal>Filter</literal> i <literal>OrderBy</literal>."
#. qTLq2
#: sf_dataset.xhp
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id411701262522872\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Ta metoda zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. 4N2Sk
#: sf_dataset.xhp
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_id681701263394717\n"
"help.text"
msgid "Reloading the dataset is useful when records have been inserted to or deleted from the database. Note that the methods <literal>CreateDataset</literal> and <literal>Reload</literal> perform similar functions, however <literal>Reload</literal> reuses the same <literal>Dataset</literal> class instance."
-msgstr ""
+msgstr "Ponowne załadowanie zbioru danych jest przydatne, gdy rekordy zostały wstawione do bazy danych lub z niej usunięte. Należy pamiętać, że metody <literal>CreateDataset</literal> i <literal>Reload</literal> wykonują podobne funkcje, jednakże <literal>Reload</literal> ponownie wykorzystują tę samą instancję klasy <literal>Dataset</literal>."
#. BeqeG
#: sf_dataset.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012509626\n"
"help.text"
msgid "<emph>filter</emph>: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL <literal>WHERE</literal> statement without the \"WHERE\" keyword. If this argument is not specified, then the filter used in the current dataset is applied, otherwise the current filter is replaced by this argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filter</emph>: określa warunek, który muszą spełnić rekordy, aby zostały uwzględnione w zwróconym zbiorze danych. Argument ten jest wyrażony jako instrukcja SQL <literal>WHERE</literal> bez słowa kluczowego \"WHERE\". Jeśli ten argument nie zostanie określony, zastosowany zostanie filtr użyty w bieżącym zbiorze danych, w przeciwnym razie bieżący filtr zostanie zastąpiony tym argumentem."
#. 7kCWx
#: sf_dataset.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012563914\n"
"help.text"
msgid "<emph>orderby</emph>: Specifies the ordering of the dataset as a SQL <literal>ORDER BY</literal> statement without the \"ORDER BY\" keyword. If this argument is not specified, then the sorting order used in the current dataset is applied, otherwise the current sorting order is replaced by this argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orderby</emph>: określa kolejność zbioru danych jako instrukcja SQL <literal>ORDER BY</literal> bez słowa kluczowego \"ORDER BY\". Jeśli ten argument nie zostanie określony, zostanie zastosowany porządek sortowania zastosowany w bieżącym zbiorze danych, w przeciwnym razie bieżący porządek sortowania zostanie zastąpiony tym argumentem."
#. D4cHf
#: sf_dataset.xhp
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191701180036128\n"
"help.text"
msgid "oDataset.Reload()"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset.Reload()"
#. xAG6h
#: sf_dataset.xhp
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id221701180367255\n"
"help.text"
msgid "dataset.Reload()"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.Reload()"
#. VxECB
#: sf_dataset.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"par_id93190955060783\n"
"help.text"
msgid "Update the values of the specified fields in the current record."
-msgstr ""
+msgstr "Zaktualizuj wartości określonych pól w bieżącym rekordzie."
#. 9y7wT
#: sf_dataset.xhp
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"par_id411701262529574\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Ta metoda zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie."
#. AuDhR
#: sf_dataset.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012546805\n"
"help.text"
msgid "<emph>pvargs</emph>: A <literal>Dictionary</literal> containing pairs of field names and their respective values. Alternatively, an even number of arguments can be specified alternating field names (as a <literal>String</literal>) and their values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pvargs</emph>: <literal>Dictionary</literal> zawierająca pary nazw pól i ich wartości. Ewentualnie można określić parzystą liczbę argumentów, zmieniając nazwy pól (jako <literal>String</literal>) i ich wartości."
#. UpZsi
#: sf_dataset.xhp
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_id791701264626511\n"
"help.text"
msgid "The example below updates the current record using a <literal>Dictionary</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Poniższy przykład aktualizuje bieżący rekord przy użyciu <literal>Dictionary</literal>."
#. 9XyJf
#: sf_dataset.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"bas_id617012650175222\n"
"help.text"
msgid "oNewValues = CreateScriptService(\"Dictionary\")"
-msgstr ""
+msgstr "oNewValues = CreateScriptService(\"Dictionary\")"
#. qjYTQ
#: sf_dataset.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"bas_id511701265017930\n"
"help.text"
msgid "oNewValues.Add(\"Age\", 51)"
-msgstr ""
+msgstr "oNewValues.Add(\"Age\", 51)"
#. kDD7r
#: sf_dataset.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491701265018498\n"
"help.text"
msgid "oNewValues.Add(\"City\", \"New York\")"
-msgstr ""
+msgstr "oNewValues.Add(\"City\", \"New York\")"
#. FTLwr
#: sf_dataset.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"bas_id401701265027933\n"
"help.text"
msgid "oDataset.Update(oNewValues)"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset.Update(oNewValues)"
#. ioYcY
#: sf_dataset.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id221701264980261\n"
"help.text"
msgid "The same result can be achieved by passing all pairs of fields and values as arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Ten sam wynik można osiągnąć przekazując wszystkie pary pól i wartości jako argumenty:"
#. xfo7y
#: sf_dataset.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191701180033508\n"
"help.text"
msgid "oDataset.Update(\"Age\", 51, \"City\", \"New York\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset.Update(\"Age\", 51, \"City\", \"New York\")"
#. VhWGr
#: sf_dataset.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id221701180363025\n"
"help.text"
msgid "new_values = {\"Age\": 51, \"City\": \"New York\"}"
-msgstr ""
+msgstr "new_values = {\"Age\": 51, \"City\": \"New York\"}"
#. sPdJv
#: sf_dataset.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id601701262720082\n"
"help.text"
msgid "dataset.Update(new_values)"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.Update(new_values)"
#. oWPDV
#: sf_dataset.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id761701265203650\n"
"help.text"
msgid "dataset.Update(\"Age\", 51, \"City\", \"New York\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.Update(\"Age\", 51, \"City\", \"New York\")"
#. 8RvfD
#: sf_dataset.xhp
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id141701265203921\n"
"help.text"
msgid "dataset.Update(Age = 51, City = \"New York\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.Update(Age = 51, City = \"New York\")"
#. 4TmY5
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id951688460698125\n"
"help.text"
msgid "All properties and methods applicable to predefined dialogs are available for such new dialogs. In particular the series of <literal>CreateXXX()</literal> methods for the addition of new dialog controls."
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie właściwości i metody mające zastosowanie do predefiniowanych okien dialogowych są dostępne dla takich nowych okien dialogowych. W szczególności seria metod <literal>CreateXXX()</literal> służących do dodawania nowych formantów okna dialogowego."
#. 8iyqo
#: sf_dialog.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584552357982\n"
"help.text"
msgid "Duplicate an existing control of any type in the actual dialog. The duplicated control is left unchanged and can be relocated."
-msgstr ""
+msgstr "Powiel istniejący formant dowolnego typu w rzeczywistym oknie dialogowym. Zduplikowany formant pozostaje niezmieniony i można go przenieść."
#. CCUpB
#: sf_dialog.xhp
@@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt ""
"par_id181622818236233\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can use the methods <literal>CreateDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service."
-msgstr "Alternatywnie możesz użyć metod <literal>CreateDocument</literal> i <literal>OpenDocument</literal> z usługi <literal>UI</literal>."
+msgstr "Ewentualnie możesz użyć metod <literal>CreateDocument</literal> i <literal>OpenDocument</literal> z usługi <literal>UI</literal>."
#. uwA2W
#: sf_document.xhp
@@ -20471,7 +20471,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583944543907\n"
"help.text"
msgid "<emph>includesubfolders</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to include the contents of subfolders (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>includesubfolders</emph>: ustaw ten argument na <literal>True</literal>, aby uwzględnić zawartość podfolderów (domyślnie = <literal>False</literal>)."
#. snMqC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901701437618763\n"
"help.text"
msgid "' Returns all files matching the \"*.txt\" filter, including files in subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "' Zwraca wszystkie pliki pasujące do filtra \"*.txt\", łącznie z plikami w podfolderach"
#. zG7ec
#: sf_filesystem.xhp
@@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51616768358888\n"
"help.text"
msgid "' Or, alternatively, to access the form by its index ..."
-msgstr "' Lub, alternatywnie, aby uzyskać dostęp do formularza po jego indeksie..."
+msgstr "' Lub, ewentualnie, aby uzyskać dostęp do formularza po jego indeksie..."
#. BFQEU
#: sf_form.xhp
@@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id511622808538351\n"
"help.text"
msgid "# Or, alternatively, to access the form by its index ..."
-msgstr "# Lub, alternatywnie, aby uzyskać dostęp do formularza po jego indeksie..."
+msgstr "# Lub, ewentualnie, aby uzyskać dostęp do formularza po jego indeksie..."
#. QFFzk
#: sf_form.xhp
@@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "Alternatively a <literal>FormControl</literal> instance can be retrieved via the <literal>SFDocuments.FormEvent</literal> service, which returns the <literal>SFDocuments.FormControl</literal> class instance that triggered the event."
-msgstr "Alternatywnie instancję <literal>FormControl</literal> można pobrać za pośrednictwem usługi <literal>SFDocuments.FormEvent</literal>, która zwraca instancję klasy <literal>SFDocuments.FormControl</literal>, która wyzwoliła zdarzenie."
+msgstr "Ewentualnie instancję <literal>FormControl</literal> można pobrać za pośrednictwem usługi <literal>SFDocuments.FormEvent</literal>, która zwraca instancję klasy <literal>SFDocuments.FormControl</literal>, która wyzwoliła zdarzenie."
#. bSfxy
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623366329927\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can open APSO using the default shortcut <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>."
-msgstr "Alternatywnie możesz otworzyć APSO za pomocą domyślnego skrótu <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>."
+msgstr "Ewentualnie możesz otworzyć APSO za pomocą domyślnego skrótu <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>."
#. TKAXE
#: sf_intro.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 987fdad1109..2710edf5d5c 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-08 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"par_id981615889517841\n"
"help.text"
msgid "By entering a reference to a header cell within the <emph>Database</emph> area. Alternatively, if the cell has been given a meaningful name as a named range or database range, enter that name. If the name does not match the name of a defined range, Calc reports a #NAME? error. If the name is valid but does not correspond to one cell only, Calc reports Err:504 (error in parameter list)."
-msgstr "Wprowadzając odwołanie do komórki główki w obszarze <emph>Baza danych</emph>. Alternatywnie, jeśli komórce nadano znaczącą nazwę jako nazwany zakres lub zakres bazy danych, wprowadź tę nazwę. Jeśli nazwa nie pasuje do nazwy zdefiniowanego zakresu, program Calc zgłasza błąd #NAZWA?. Jeśli nazwa jest poprawna, ale nie odpowiada tylko jednej komórce, Calc zgłasza Błąd:504 (błąd na liście parametrów)."
+msgstr "Wprowadzając odwołanie do komórki główki w obszarze <emph>Baza danych</emph>. Ewentualnie, jeśli komórce nadano znaczącą nazwę jako nazwany zakres lub zakres bazy danych, wprowadź tę nazwę. Jeśli nazwa nie pasuje do nazwy zdefiniowanego zakresu, program Calc zgłasza błąd #NAZWA?. Jeśli nazwa jest poprawna, ale nie odpowiada tylko jednej komórce, Calc zgłasza Błąd:504 (błąd na liście parametrów)."
#. 6EGoq
#: 04060101.xhp
@@ -65696,7 +65696,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249557786\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” to define Sunday as the non-working day of every week."
-msgstr "Alternatywnie można użyć ciągu weekendowego \"0000001\", aby zdefiniować niedzielę jako dzień wolny od pracy w każdym tygodniu."
+msgstr "Ewentualnie można użyć ciągu weekendowego \"0000001\", aby zdefiniować niedzielę jako dzień wolny od pracy w każdym tygodniu."
#. 2E4Jz
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -70178,7 +70178,7 @@ msgctxt ""
"par_id24102016001218469\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, use the weekend string \"0000001\" for Sunday only weekend."
-msgstr "Alternatywnie można użyć ciągu weekendowego \"0000001\", aby zdefiniować niedzielę jako jedyny dzień weekendu."
+msgstr "Ewentualnie można użyć ciągu weekendowego \"0000001\", aby zdefiniować niedzielę jako jedyny dzień weekendu."
#. rCTTJ
#: func_workday.intl.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 3179bd8be6f..54ce39eb606 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-08 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -50918,7 +50918,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200912190948\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can choose <emph>Tools - Media Player</emph> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the <emph>Apply</emph> button in the Media Player window to insert the current media file into your document."
-msgstr "Alternatywnie możesz wybrać <emph>Narzędzia - Odtwarzacz multimedialny</emph>, aby otworzyć odtwarzacz multimedialny. Użyj go, aby wyświetlić podgląd wszystkich obsługiwanych plików multimedialnych. Kliknij przycisk <emph>Zastosuj</emph> w oknie odtwarzacza, aby wstawić bieżący plik multimedialny do dokumentu."
+msgstr "Ewentualnie możesz wybrać <emph>Narzędzia - Odtwarzacz multimedialny</emph>, aby otworzyć odtwarzacz multimedialny. Użyj go, aby wyświetlić podgląd wszystkich obsługiwanych plików multimedialnych. Kliknij przycisk <emph>Zastosuj</emph> w oknie odtwarzacza, aby wstawić bieżący plik multimedialny do dokumentu."
#. jVtfV
#: moviesound.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 4bba187e296..f9572a09de7 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-05 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-08 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605428976\n"
"help.text"
msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME displays a <emph>Check Out</emph> button on the top message area. Click the <emph>Check Out</emph> button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose <item type=\"menuitem\">File - Check Out</item>."
-msgstr "Gdy plik jest otwierany ze zdalnej usługi plików CMIS, %PRODUCTNAME wyświetla przycisk <emph>Wyewidencjonuj</emph> w górnym obszarze komunikatów. Kliknij przycisk <emph>Wyewidencjonuj</emph>, aby zablokować plik na serwerze, aby uniemożliwić edycję przez innego użytkownika. Alternatywnie wybierz <item type=\"menuitem\">Plik - Wyewidencjonuj</item>."
+msgstr "Gdy plik jest otwierany ze zdalnej usługi plików CMIS, %PRODUCTNAME wyświetla przycisk <emph>Wyewidencjonuj</emph> w górnym obszarze komunikatów. Kliknij przycisk <emph>Wyewidencjonuj</emph>, aby zablokować plik na serwerze, aby uniemożliwić edycję przez innego użytkownika. Ewentualnie wybierz <item type=\"menuitem\">Plik - Wyewidencjonuj</item>."
#. 33JmH
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10720\n"
"help.text"
msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox and you want to use certificates from one specific user profile, select the profile in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Security - Certificate Path</menuitem>. Alternatively, you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder containing that profile."
-msgstr "Jeśli utworzono różne profile w programie Thunderbird lub Firefox i chcesz używać certyfikatów z jednego konkretnego profilu użytkownika, wybierz profil w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Bezpieczeństwo - Ścieżka certyfikatu</menuitem>. Alternatywnie możesz ustawić zmienną środowiskową MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER tak, aby wskazywała folder zawierający ten profil."
+msgstr "Jeśli utworzono różne profile w programie Thunderbird lub Firefox i chcesz używać certyfikatów z jednego konkretnego profilu użytkownika, wybierz profil w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Bezpieczeństwo - Ścieżka certyfikatu</menuitem>. Ewentualnie możesz ustawić zmienną środowiskową MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER tak, aby wskazywała folder zawierający ten profil."
#. gFHy4
#: digitalsign_send.xhp
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"par_id411607896274563\n"
"help.text"
msgid "You can edit the Title field by choosing <menuitem>File - Properties - Description</menuitem>. If you change the Title field, then the new title also appears as the Template Name in the Template Manager. Alternatively, if you use the <menuitem>Rename</menuitem> command in the context menu for a template, then the Title field of the template is changed to the new Template Name."
-msgstr "Możesz edytować pole Tytuł, wybierając <menuitem>Plik - Właściwości - Opis</menuitem>. Jeśli zmienisz pole Tytuł, nowy tytuł pojawi się również jako Nazwa szablonu w Menedżerze szablonów. Alternatywnie, jeśli użyjesz polecenia <menuitem>Zmień nazwę</menuitem> w menu kontekstowym szablonu, wówczas pole Tytuł szablonu zostanie zmienione na nową Nazwę szablonu."
+msgstr "Możesz edytować pole Tytuł, wybierając <menuitem>Plik - Właściwości - Opis</menuitem>. Jeśli zmienisz pole Tytuł, nowy tytuł pojawi się również jako Nazwa szablonu w Menedżerze szablonów. Ewentualnie, jeśli użyjesz polecenia <menuitem>Zmień nazwę</menuitem> w menu kontekstowym szablonu, wówczas pole Tytuł szablonu zostanie zmienione na nową Nazwę szablonu."
#. XVZ5C
#: manage_templates.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index a7436befe9d..31122fdf872 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-05 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-08 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -29318,7 +29318,7 @@ msgctxt ""
"hd_idN105834\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
-msgstr "Alternatywnie możesz nacisnąć przycisk <emph>Zakończ</emph> i użyć <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">paska narzędzi Korespondencja seryjna</link>, aby zakończyć proces korespondencji seryjnej."
+msgstr "Ewentualnie możesz nacisnąć przycisk <emph>Zakończ</emph> i użyć <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">paska narzędzi Korespondencja seryjna</link>, aby zakończyć proces korespondencji seryjnej."
#. Rq2UB
#: mailmerge03.xhp
@@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt ""
"hd_idN10584\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
-msgstr "Alternatywnie możesz nacisnąć przycisk <emph>Zakończ</emph> i użyć <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">paska narzędzi Korespondencja seryjna</link>, aby zakończyć proces korespondencji seryjnej."
+msgstr "Ewentualnie możesz nacisnąć przycisk <emph>Zakończ</emph> i użyć <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">paska narzędzi Korespondencja seryjna</link>, aby zakończyć proces korespondencji seryjnej."
#. DYeaK
#: mailmerge04.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 8217b9003f0..cb64fea02f5 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-13 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-08 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507117590.000000\n"
#. brcGC
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id491655382900210\n"
"help.text"
msgid "To insert a tab at the beginning of a heading or list paragraph, use the <menuitem>Numbering followed by</menuitem> option in the <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Position</menuitem></link> tab in the <menuitem>Heading Numbering</menuitem> or <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> dialog. Alternatively, a tab can be copied and then pasted at the beginning."
-msgstr "Aby wstawić tabulator na początku akapitu nagłówka lub listy, użyj opcji <menuitem>Po numeracji</menuitem> na karcie <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Pozycja</menuitem></link> okna dialogowego <menuitem>Numeracja nagłówków</menuitem> lub <menuitem>Wypunktowanie i numeracje</menuitem>. Alternatywnie tabulator można skopiować, a następnie wkleić na początku."
+msgstr "Aby wstawić tabulator na początku akapitu nagłówka lub listy, użyj opcji <menuitem>Po numeracji</menuitem> na karcie <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Pozycja</menuitem></link> okna dialogowego <menuitem>Numeracja nagłówków</menuitem> lub <menuitem>Wypunktowanie i numeracje</menuitem>. Ewentualnie tabulator można skopiować, a następnie wkleić na początku."
#. Vp3wR
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 0d068fff0d3..5432f6dc75e 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-05 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-08 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B2\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can drag-and-drop the selection onto the respective icon at the top of the Styles deck. You do not need to open that style category in advance."
-msgstr "Alternatywnie możesz przeciągnąć i upuścić zaznaczenie na odpowiednią ikonę na górze obszaru stylów. Nie musisz wcześniej otwierać tej kategorii stylów."
+msgstr "Ewentualnie możesz przeciągnąć i upuścić zaznaczenie na odpowiednią ikonę na górze obszaru stylów. Nie musisz wcześniej otwierać tej kategorii stylów."
#. Asyoi
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> bar, click the <menuitem>Direct Cursor</menuitem> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>. Alternatively, enable <emph>Direct Cursor</emph> by going to <menuitem>Edit - Direct Cursor Mode</menuitem>."
-msgstr "Na pasku <menuitem>Narzędzia</menuitem> kliknij ikonę <menuitem>Kursor bezpośredni</menuitem><image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Ikona</alt></image>. Alternatywnie włącz <emph>Kursor bezpośredni</emph>, przechodząc do <menuitem>Edycja - Tryb kursora bezpośredniego</menuitem>."
+msgstr "Na pasku <menuitem>Narzędzia</menuitem> kliknij ikonę <menuitem>Kursor bezpośredni</menuitem><image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Ikona</alt></image>. Ewentualnie włącz <emph>Kursor bezpośredni</emph>, przechodząc do <menuitem>Edycja - Tryb kursora bezpośredniego</menuitem>."
#. AmitQ
#: text_direct_cursor.xhp