diff options
author | Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org> | 2023-08-16 10:41:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org> | 2023-08-16 10:43:18 +0200 |
commit | a2d843f1212a3a04da04244c4a21a70f46e22b9d (patch) | |
tree | c84d4c1cfbf596569322ea7d752094349a928703 /source/pl | |
parent | 9c0d5620123db0ea25d5ecddbc4136c00d9413a7 (diff) |
update translations for master/7.6.1 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie4e0754d95811399ba74227f3387d7930a640cb1
Diffstat (limited to 'source/pl')
-rw-r--r-- | source/pl/cui/messages.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/extensions/messages.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 158 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 760 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/sc/messages.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/sw/messages.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/wizards/source/resources.po | 6 |
17 files changed, 522 insertions, 522 deletions
diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index 42c21d5a1da..9793ccea5a4 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-23 04:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-12 12:21+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834561.000000\n" #. GyY9M @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Chcesz, aby nagłówki zawsze zaczynały stronę? Edytuj styl akapitu za #: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon." -msgstr "Wartość daty/godziny to tylko liczba dni od wybranego dnia zero; pod względem liczby część całkowita reprezentuje datę, a część ułamkowa to godzina (upływająca część dnia), a 0,5 reprezentuje południe." +msgstr "Wartość daty i godziny to tylko liczba dni od wybranego dnia zero; pod względem liczby część całkowita reprezentuje datę, a część ułamkowa to godzina (upływająca część dnia), a 0,5 reprezentuje południe." #. o2fy3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:141 diff --git a/source/pl/extensions/messages.po b/source/pl/extensions/messages.po index bc5e20dac79..3ac479ff28e 100644 --- a/source/pl/extensions/messages.po +++ b/source/pl/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-08 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-12 12:21+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550083504.000000\n" #. cBx8W @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Formularz" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:225 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" msgid "Selected fields" -msgstr "Zaznaczone pola" +msgstr "Wybrane pola" #. FGByi #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:249 @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr "Zaznaczenie pola etykiety" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:99 msgctxt "labelselectiondialog|label" msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." -msgstr "Są to wszystkie formanty, których można użyć jako pól etykiet dla $controlclass$ $controlname$." +msgstr "Są to wszystkie pola formantów, których można użyć jako pól etykiet dla $controlclass$ $controlname$." #. GLFYG #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:162 diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 959bc558b06..e6a086e72b1 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-15 22:32+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564159673.000000\n" #. ViEWM @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "hd_id981586595097630\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "Wezwanie serwisu" +msgstr "Wywoływanie usługi" #. CPbHQ #: sf_array.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id321582630107068\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_1d</emph>: istniejąca tablica może być pusta." #. jszVE #: sf_array.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id915826301138550\n" "help.text" msgid "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: A list of items to prepend to <literal>array_1d</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: lista elementów, do których należy dołączyć <literal>array_1d</literal>." #. BokfB #: sf_array.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id91582643223166\n" "help.text" msgid "Prepend to the left side of a two dimension array a new column. The resulting array has the same lower boundaries as the initial two dimension array." -msgstr "" +msgstr "Dodaj nową kolumnę po lewej stronie tablicy dwuwymiarowej. Otrzymana tablica ma takie same dolne granice jak początkowa tablica dwuwymiarowa." #. iBqEm #: sf_array.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id621582643223545\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the last column of the resulting 2 dimension array." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_2d</emph>: istniejąca tablica może być pusta. Jeśli ta tablica ma 1 wymiar, jest traktowana jako ostatnia kolumna wynikowej tablicy 2-wymiarowej." #. aKJwC #: sf_array.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id381582643223870\n" "help.text" msgid "<emph>column</emph>: A 1-dimensional array with as many items as there are rows in <literal>array_2d</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>column</emph>: jednowymiarowa tablica zawierająca tyle elementów, ile jest wierszy w <literal>array_2d</literal>." #. vsPSG #: sf_array.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id851582643611291\n" "help.text" msgid "Prepend a new row at the beginning of a 2-dimensional array. The resulting array has the same lower boundaries as the initial 2-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Dołącz nowy wiersz na początku tablicy 2-wymiarowej. Otrzymana tablica ma takie same dolne granice jak początkowa tablica dwuwymiarowa." #. g2LFC #: sf_array.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id991582643611645\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the last row of the resulting 2-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_2d</emph>: istniejąca wcześniej tablica może być pusta. Jeśli ta tablica ma 1 wymiar, jest traktowana jako pierwszy wiersz wynikowej tablicy dwuwymiarowej." #. RiLGr #: sf_array.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id321582643611415\n" "help.text" msgid "<emph>row</emph>: A 1-dimensional array containing as many items as there are columns in <literal>array_2d</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>row</emph>: jednowymiarowa tablica zawierająca tyle elementów, ile jest kolumn w <literal>array_2d</literal>." #. WmxAd #: sf_array.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id441582648204012\n" "help.text" msgid "Initialize a new zero-based array with numeric values." -msgstr "" +msgstr "Zainicjuj nową tablicę od zera z wartościami liczbowymi." #. EVXVL #: sf_array.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id591582648204013\n" "help.text" msgid "<emph>from</emph>: Value of the first item." -msgstr "" +msgstr "<emph>from</emph>: wartość pierwszego elementu." #. ciMBJ #: sf_array.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id31582648204013\n" "help.text" msgid "<emph>upto</emph>: The last item should not exceed <literal>UpTo</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>upto</emph>: ostatnia pozycja nie powinna przekraczać <literal>UpTo</literal>." #. 2QZtd #: sf_array.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id581582648204014\n" "help.text" msgid "<emph>bystep</emph>: The difference between two successive items (Default = 1)." -msgstr "" +msgstr "<emph>bystep</emph>: różnica między dwoma kolejnymi elementami (domyślnie = 1)." #. SbVGG #: sf_array.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id451582648806764\n" "help.text" msgid "Return the reversed one dimension input array." -msgstr "" +msgstr "Zwróć odwróconą jednowymiarową tablicę wejściową." #. dG6d8 #: sf_array.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id31582648806765\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to reverse." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_1d</emph>: tablica do odwrócenia." #. tkEUv #: sf_array.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "par_id151582649200088\n" "help.text" msgid "Returns a random permutation of a one-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Zwraca losową permutację tablicy jednowymiarowej." #. xFwWY #: sf_array.xhp @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "par_id11582649200088\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to shuffle." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_1d</emph>: tablica do przetasowania." #. BvV5v #: sf_array.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "bas_id611582649200089\n" "help.text" msgid "' Array \"a\" is now in random order, f.i. (2, 3, 1, 4)" -msgstr "" +msgstr "' Tablica \"a\" jest teraz ułożona losowo, np. (2, 3, 1, 4)" #. GhFBG #: sf_array.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id111586184185502\n" "help.text" msgid "Returns a subset of a one-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Zwraca podzbiór tablicy jednowymiarowej." #. YeRkh #: sf_array.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id201586184185438\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to slice." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_1d</emph>: tablica do podziału." #. UzHmT #: sf_array.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id921586184482370\n" "help.text" msgid "<emph>from</emph>: The lower index in <literal>array_1d</literal> of the subarray to extract (<literal>from</literal> included)" -msgstr "" +msgstr "<emph>from</emph>: niższy indeks w <literal>array_1d</literal> podtablicy do wyodrębnienia (w tym <literal>from</literal>)" #. 326GB #: sf_array.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id211586184471488\n" "help.text" msgid "<emph>upto</emph>: The upper index in <literal>array_1d</literal> of the subarray to extract (<literal>upto</literal> included). The default value is the upper bound of <literal>array_1d</literal>. If <literal>upto</literal> < <literal>from</literal> then the returned array is empty." -msgstr "" +msgstr "<emph>upto</emph>: górny indeks w <literal>array_1d</literal> podtablicy do wyodrębnienia (w tym <literal>upto</literal>). Wartością domyślną jest górna granica <literal>array_1d</literal>. Jeśli <literal>upto</literal> < <literal>from</literal> to zwrócona tablica jest pusta." #. oBwcF #: sf_array.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id171582649483675\n" "help.text" msgid "Sort a one dimension array in ascending or descending order. Text comparisons can be case-sensitive or not. <br/>The array must be filled homogeneously, which means that items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value." -msgstr "" +msgstr "Sortuj jednowymiarową tablicę w porządku rosnącym lub malejącym. Porównania tekstu mogą uwzględniać wielkość liter lub nie. <br/>Tablica musi być wypełniona jednorodnie, co oznacza, że elementy muszą być skalarami tego samego typu. Dozwolone są elementy <br/><literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal>. Konwencjonalnie <literal>Empty</literal> <<literal>Null</literal> < dowolna inna wartość skalarna." #. eNuB8 #: sf_array.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id71158264948346\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to sort." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_1d</emph>: tablica do posortowania." #. 7S2Bq #: sf_array.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id21582649483175\n" "help.text" msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>sortorder</emph>: może to być \"ASC\" (domyślnie) lub \"DESC\"." #. K4GrR #: sf_array.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id301582649483187\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>casesensitive</emph>: tylko dla porównań ciągów znaków (domyślnie = <literal>False</literal>)." #. 6CkrZ #: sf_array.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id801582650186957\n" "help.text" msgid "Return a permutation of the columns of a two dimension array, sorted on the values of a given row. <br/>The row must be filled homogeneously, which means that all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value." -msgstr "" +msgstr "Zwraca permutację kolumn dwuwymiarowej tablicy posortowanej według wartości danego wiersza. <br/>Wiersz musi być wypełniony jednorodnie, co oznacza, że wszystkie elementy muszą być skalarami tego samego typu. Dozwolone są elementy <br/><literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal>. Konwencjonalnie <literal>Puste</literal> <<literal>Null</literal> < dowolna inna wartość skalarna." #. ww7Us #: sf_array.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id921582650186869\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The 2-dimensional array to sort." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_2d</emph>: dwuwymiarowa tablica do posortowania." #. GdFxm #: sf_array.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id311582650186221\n" "help.text" msgid "<emph>rowindex</emph>: The index of the row that will be used as reference to sort the columns." -msgstr "" +msgstr "<emph>rowindex</emph>: indeks wiersza, który będzie używany jako odniesienie do sortowania kolumn." #. toBNF #: sf_array.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id34158265018698\n" "help.text" msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>sortorder</emph>: może to być \"ASC\" (domyślnie) lub \"DESC\"." #. BFduL #: sf_array.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id91158265018699\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>casesensitive</emph>: tylko dla porównań ciągów znaków (domyślnie = <literal>False</literal>)." #. 7GkBx #: sf_array.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id751582650954576\n" "help.text" msgid "Return a permutation of the rows of a two dimension array, sorted on the values of a given column. <br/>The column must be filled homogeneously, therefore all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value." -msgstr "" +msgstr "Zwraca permutację kolumn dwuwymiarowej tablicy posortowanej według wartości danego wiersza. <br/>Kolumna musi być wypełniona jednorodnie, co oznacza, że wszystkie elementy muszą być skalarami tego samego typu. Dozwolone są elementy <br/><literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal>. Konwencjonalnie <literal>Puste</literal> <<literal>Null</literal> < dowolna inna wartość skalarna." #. durL8 #: sf_array.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id621582650954370\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The array to sort." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_2d</emph>: tablica do posortowania." #. HZqQi #: sf_array.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id361582650954796\n" "help.text" msgid "<emph>columnindex</emph>: The index of the column that will be used as reference to sort the rows." -msgstr "" +msgstr "<emph>columnindex</emph>: indeks kolumny, który będzie używany jako odniesienie do sortowania wierszy." #. 7TDWy #: sf_array.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id471582650954416\n" "help.text" msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>sortorder</emph>: może to być \"ASC\" (domyślnie) lub \"DESC\"." #. 9YDzi #: sf_array.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id111582650954690\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>casesensitive</emph>: tylko dla porównań ciągów znaków (domyślnie = <literal>False</literal>)." #. skzGA #: sf_array.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id611582651575637\n" "help.text" msgid "Swaps rows and columns in a two-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Zamienia wiersze i kolumny w dwuwymiarowej tablicy." #. gcbVN #: sf_array.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id61582651575188\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The 2-dimensional array to transpose." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_2d</emph>: dwuwymiarowa tablica do transponowania." #. dwAVQ #: sf_array.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id181582652996483\n" "help.text" msgid "Remove from a one dimension array all <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> and zero-length entries. <br/>String items are trimmed with %PRODUCTNAME Basic <literal>Trim()</literal> function." -msgstr "" +msgstr "Usuń z jednowymiarowej tablicy wszystkie wpisy <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> i wpisy o zerowej długości. <br/>Elementy łańcuchowe są przycinane za pomocą funkcji %PRODUCTNAME Basic <literal>Trim()</literal>." #. L8FQg #: sf_array.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id111582652996147\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to trim." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_1d</emph>: tablica do przycięcia." #. GAC2A #: sf_array.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id461582653148663\n" "help.text" msgid "Builds a set, as a zero-based array, by applying the union operator on the two input arrays. Resulting items originate from any of both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "" +msgstr "Stosuje operator sumy do dwóch pól wejściowych, tworząc zestaw w postaci tablicy zaczynającej się od 0. Wynikowe elementy mogą pochodzić z obu pól.<br/>Otrzymana tablica jest sortowana w porządku rosnącym.<br/>Oba pola wejściowe muszą być wypełnione jednorodnie, tzn. ich wpisy muszą być skalarami tego samego typu. Wartości <literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal> są niedozwolone.<br/>Porównania tekstu mogą uwzględniać wielkość liter lub nie." #. oHeQj #: sf_array.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id4715826531488\n" "help.text" msgid "<emph>array1_1d</emph>: The first input array." -msgstr "" +msgstr "<emph>array1_1d</emph>: pierwsza tablica wejściowa." #. GJuXQ #: sf_array.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id51158265314898\n" "help.text" msgid "<emph>array2_1d</emph>: The second input array." -msgstr "" +msgstr "<emph>array2_1d</emph>: druga tablica wejściowa." #. HNhsz #: sf_array.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id821582653148126\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Applicable only if the arrays are populated with strings (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>casesensitive</emph>: ma zastosowanie tylko wtedy, gdy tablice są wypełnione ciągami znaków (domyślnie = <literal>False</literal>)." #. CGMRq #: sf_array.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id221582653464565\n" "help.text" msgid "Build a set of unique values derived from the input array. <br/>The input array must be filled homogeneously, its items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "" +msgstr "Tworzy zestaw unikalnych wartości z pola wejściowego.<br/>Pole wejściowe musi być wypełnione jednorodnie, tzn. wszystkie elementy muszą być skalarami tego samego typu. Wartości <literal>Empty</literal> i <literal>Null</literal> są niedozwolone.<br/>Porównania tekstu mogą uwzględniać wielkość liter lub nie." #. bcFGM #: sf_array.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_id521582653464553\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The input array." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_1d</emph>: tablica wejściowa." #. MYeE2 #: sf_array.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id41158265346441\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Applicable only if the array is populated with strings (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>casesensitive</emph>: ma zastosowanie tylko wtedy, gdy tablica jest wypełniona ciągami znaków (domyślnie = <literal>False</literal>)." #. GAXAU #: sf_base.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Base service" -msgstr "" +msgstr "Usługa SFDocuments.Base" #. RAHDf #: sf_base.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\">Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal></link></variable>" #. 4KK8s #: sf_base.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id901619031958273\n" "help.text" msgid "The <literal>Base</literal> service provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME Base documents." -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>Base</literal> zapewnia szereg metod i właściwości ułatwiających zarządzanie i obsługę dokumentów %PRODUCTNAME Base." #. ZxoY9 #: sf_base.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id961619032060880\n" "help.text" msgid "This service is closely related to the <literal>Document</literal> service, which provides generic methods for handling %PRODUCTNAME documents, including Base documents. Hence, the <literal>Base</literal> service extends the <literal>Document</literal> service and provides additional methods that are specific for Base documents, enabling users to:" -msgstr "" +msgstr "Ta usługa jest ściśle powiązana z usługą <literal>Document</literal>, która zapewnia ogólne metody obsługi dokumentów %PRODUCTNAME, w tym dokumentów Base. W związku z tym usługa <literal>Base</literal> rozszerza usługę <literal>Document</literal> i udostępnia dodatkowe metody, specyficzne dla dokumentów Base, umożliwiające użytkownikom:" #. EK3gt #: sf_base.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "par_id241619032289964\n" "help.text" msgid "Get access to the database contained in a Base document." -msgstr "" +msgstr "Uzyskiwanie dostępu do bazy danych zawartej w dokumencie Base." #. y2wmE #: sf_base.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "par_id291619032292829\n" "help.text" msgid "Open form documents stored in a Base document." -msgstr "" +msgstr "Otwieranie dokumentów formularzy przechowywanych w dokumencie Base." #. cpnJ7 #: sf_base.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id421619032296454\n" "help.text" msgid "Check if a form document from a Base document is currently loaded." -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie, czy dokument formularza z dokumentu Base jest aktualnie załadowany." #. BvCkZ #: sf_base.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id241619032941497\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal> service</link> to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "Zapoznaj się z usługą <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal></link>, aby dowiedzieć się więcej o metodach i właściwościach, których można używać do zarządzania dokumentami %PRODUCTNAME ." #. bGpRM #: sf_base.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Wywoływanie usługi" #. AvW3k #: sf_base.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>Base</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Przed użyciem usługi <literal>Base</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:" #. vi6hS #: sf_base.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id311619033224680\n" "help.text" msgid "The Base service can be invoked in a variety of ways. The code snippet below uses the method <literal>CreateBaseDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service to create a new Base file." -msgstr "" +msgstr "Usługę Base można wywołać na różne sposoby. Poniższy fragment kodu używa metody <literal>CreateBaseDocument</literal> z usługi <literal>UI</literal> do utworzenia nowego pliku Base." #. t4HPk #: sf_base.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id101619033666470\n" "help.text" msgid "Note that in all examples the object <literal>oDoc</literal> is an instance of the <literal>Base</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Zauważ, że we wszystkich przykładach obiekt <literal>oDoc</literal> jest instancją usługi <literal>Base</literal>." #. hKce4 #: sf_base.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id281619033570656\n" "help.text" msgid "The <literal>Base</literal> service can also be instantiated while opening an existing Base file, as shown below:" -msgstr "" +msgstr "Usługę <literal>Base</literal> można również utworzyć podczas otwierania istniejącego pliku Base, jak pokazano poniżej:" #. noxU9 #: sf_base.xhp @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_id331619033713781\n" "help.text" msgid "If a Base document is already open, it is possible to instantiate the <literal>Base</literal> service directly:" -msgstr "" +msgstr "Jeśli dokument Base jest już otwarty, możliwe jest bezpośrednie utworzenie instancji usługi <literal>Base</literal>:" #. DrqrF #: sf_base.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id871623102536956\n" "help.text" msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Powyższe przykłady można przetłumaczyć na język Python w następujący sposób:" #. f8Esv #: sf_base.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id281619619980185\n" "help.text" msgid "The use of the <emph>\"SFDocuments.\"</emph> substring in the previous example is optional." -msgstr "" +msgstr "Użycie podłańcucha <emph>\"SFDocuments.\"</emph> w poprzednim przykładzie jest opcjonalne." #. oMw4m #: sf_base.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "par_id451619034669263\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Base Service" -msgstr "" +msgstr "Lista metod w usłudze Base" #. TvfQt #: sf_base.xhp @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099743199\n" "help.text" msgid "Closes the given form document. Returns <literal>True</literal> if closure is successful." -msgstr "" +msgstr "Zamyka podany dokument formularza. Zwraca <literal>True</literal>, jeśli zamknięcie się powiodło." #. ycunk #: sf_base.xhp @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997810\n" "help.text" msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of the <literal>FormDocument</literal> to be closed, as a case-sensitive string." -msgstr "" +msgstr "<emph>formdocument:</emph> Nazwa <literal>FormDocument</literal> do zamknięcia, jako ciąg z rozróżnianiem wielkości liter." #. aLKLw #: sf_base.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id351619100723505\n" "help.text" msgid "If form documents are organized in folders, it is necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following examples:" -msgstr "" +msgstr "Jeśli dokumenty formularza są zorganizowane w folderach, konieczne jest podanie nazwy folderu w celu określenia dokumentu formularza, który ma zostać otwarty, jak pokazano w poniższych przykładach:" #. TQCNn #: sf_base.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id481619036833610\n" "help.text" msgid "Returns an array with the full names (path/name) of all form documents in the Base document as a zero-based Array of strings." -msgstr "" +msgstr "Zwraca tablicę z pełnymi nazwami (ścieżka/nazwa) wszystkich dokumentów formularza w dokumencie Base jako tablicę ciągów liczoną od zera." #. sECnJ #: sf_base.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id431619037334440\n" "help.text" msgid "The code snippet below prints the names of all form documents in the current Base document." -msgstr "" +msgstr "Poniższy fragment kodu wypisuje nazwy wszystkich dokumentów formularzy w bieżącym dokumencie Base." #. Rr46X #: sf_base.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_id921619036922844\n" "help.text" msgid "To learn more about form documents, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\"><literal>Form</literal> service help page</link>." -msgstr "" +msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o dokumentach formularzy, zapoznaj się ze stroną pomocy usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\"><literal>Form</literal></link>." #. gCGqW #: sf_base.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id191619037523467\n" "help.text" msgid "Depending on the parameters provided this method will return:" -msgstr "" +msgstr "W zależności od podanych parametrów ta metoda zwróci:" #. HqFmT #: sf_base.xhp @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "par_id781619037575043\n" "help.text" msgid "A zero-based Array with the names of all the forms contained in a form document (if the <literal>Form</literal> argument is absent)" -msgstr "" +msgstr "Tablicę liczoną od zera z nazwami wszystkich formularzy zawartych w dokumencie formularza (jeśli nie ma argumentu <literal>Form</literal>)" #. Q4Had #: sf_base.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_id111619037577804\n" "help.text" msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> object representing the form specified in the <literal>Form</literal> argument." -msgstr "" +msgstr "Obiekt <literal>SFDocuments.Form</literal> reprezentujący formularz określony w argumencie <literal>Form</literal>." #. pEtwt #: sf_base.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id861619037838260\n" "help.text" msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of a valid form document as a case-sensitive string." -msgstr "" +msgstr "<emph>formdocument:</emph> nazwa prawidłowego dokumentu formularza jako ciąg z rozróżnianą wielkością liter." #. L3csm #: sf_base.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id281619037857187\n" "help.text" msgid "<emph>form:</emph> The name or index number of the form stored in the form document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the form document." -msgstr "" +msgstr "<emph>form:</emph> nazwa lub numer indeksu formularza przechowywanego w dokumencie formularza. W przypadku braku tego argumentu metoda zwróci listę z nazwami wszystkich formularzy dostępnych w dokumencie formularza." #. K4nQh #: sf_base.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "par_id921619437863617\n" "help.text" msgid "Although it is possible to use index numbers to refer to forms, this is only recommended when there is just one form in the form document. If there are two or more forms, it is preferable to use the form name instead." -msgstr "" +msgstr "Chociaż możliwe jest odwoływanie się do formularzy za pomocą numerów indeksów, jest to zalecane tylko wtedy, gdy w dokumencie formularza znajduje się tylko jeden formularz. Jeśli istnieją dwa lub więcej formularzy, lepiej jest zamiast tego użyć nazwy formularza." #. DoxrV #: sf_base.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "par_id21623104676805\n" "help.text" msgid "The first line of the example below returns a list of all forms in the form document \"myFormDocument\". The second line returns an instance of the Form service representing the form \"myForm\"." -msgstr "" +msgstr "Pierwszy wiersz poniższego przykładu zwraca listę wszystkich formularzy w dokumencie formularza „myFormDocument”. Drugi wiersz zwraca instancję usługi Form reprezentującą formularz „myForm”." #. MGjWj #: sf_base.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index dbee153ea86..83f92980045 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:24+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dockable window</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Aktywuje i dezaktywuje Nawigatora.</ahelp> Nawigator to <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dokowalne okno</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Aktywuje i dezaktywuje Nawigator.</ahelp> Nawigator to <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dokowalne okno</link>." #. tDkHa #: 02110000.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator." -msgstr "Aby wyświetlić Nawigatora, wybierz polecenie <emph>Widok - Nawigator</emph>." +msgstr "Aby wyświetlić Nawigator, wybierz polecenie <emph>Widok - Nawigator</emph>." #. LdmQW #: 02110000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 8d7cb8c1721..3c1fe6c15fb 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-03 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:24+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id3149540\n" "help.text" msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "Pokazuje lub ukrywa <emph>Nawigatora</emph>." +msgstr "Pokazuje lub ukrywa <emph>Nawigator</emph>." #. Qb9y9 #: 01020000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 6ec16380b80..a2a4d0650d3 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-27 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-12 12:21+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545216849.000000\n" #. NXy6S @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "Business" -msgstr "Biznes" +msgstr "Służbowe" #. v3Dfi #: specialfilter.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id3154846\n" "help.text" msgid "Business" -msgstr "Biznes" +msgstr "Służbowe" #. cZBpH #: specialfilter.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index de3bc80d031..71b3645a89a 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-15 02:52+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "par_id3156372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Wprowadź nazwę pola danych, do którego odnosi się kwerenda. Wszystkie ustawienia dokonane w wierszach opcji filtrowania odnoszą się do tego pola.</ahelp> Jeśli aktywujesz tutaj komórkę kliknięciem myszy, zobaczysz przycisk ze strzałką, który umożliwia wybranie pola. Opcja \"Nazwa tabeli.*\" powoduje zaznaczenie wszystkich pól danych, co powoduje, że określone kryteria zostaną zastosowane do wszystkich pól tabeli." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Wprowadź nazwę pola danych, do którego odnosi się kwerenda. Wszystkie ustawienia dokonane w wierszach opcji filtrowania odnoszą się do tego pola.</ahelp> Jeśli aktywujesz tutaj komórkę kliknięciem myszy, zobaczysz przycisk ze strzałką, który umożliwia wybranie pola. Opcja \"Nazwa tabeli.*\" powoduje wybranie szystkich pól danych, co powoduje, że określone kryteria zostaną zastosowane do wszystkich pól tabeli." #. Z3pwF #: 02010100.xhp @@ -12244,7 +12244,7 @@ msgctxt "" "par_id3587145\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window helps you to insert the table entries in the report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Okno Dodaj pole pomaga wstawić wpisy tabeli do raportu.</ahelp>" #. dzGbq #: rep_insertfield.xhp @@ -12253,7 +12253,7 @@ msgctxt "" "par_id4503921\n" "help.text" msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box." -msgstr "" +msgstr "Okno Dodaj pole jest wyświetlane automatycznie po wybraniu tabeli w polu Zawartość i opuszczeniu tego pola." #. hQDBC #: rep_insertfield.xhp @@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt "" "par_id171540674707522\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Widok - Dodaj pole</item>." #. oEoAE #: rep_insertfield.xhp @@ -12271,7 +12271,7 @@ msgctxt "" "par_id121540674874655\n" "help.text" msgid "Click the Add Field icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Kliknij ikonę Dodaj pole na pasku narzędzi." #. e4BhF #: rep_insertfield.xhp @@ -12280,7 +12280,7 @@ msgctxt "" "par_id991540674901837\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Add Field icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Ikona dodawania pola</alt></image>" #. jYge5 #: rep_insertfield.xhp @@ -12289,7 +12289,7 @@ msgctxt "" "par_id121540664874655\n" "help.text" msgid "Add Field icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Ikona Dodaj pole na pasku narzędzi." #. BqWBD #: rep_insertfield.xhp @@ -12298,7 +12298,7 @@ msgctxt "" "par_id141540563922693\n" "help.text" msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report." -msgstr "" +msgstr "Wybierz pole w oknie dialogowym Dodaj pole i kliknij <emph>Wstaw</emph>. Możesz wybrać wiele pól, naciskając klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> podczas klikania nazwy pola lub używając klawisza Shift podczas naciskania przycisku myszy. Kliknij <emph>Wstaw</emph> na pasku narzędzi, aby dodać pola do raportu." #. BGjjH #: rep_insertfield.xhp @@ -12307,7 +12307,7 @@ msgctxt "" "par_id4051026\n" "help.text" msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields." -msgstr "" +msgstr "Przeciągnij i upuść nazwy pól jedna po drugiej z okna Dodaj pole do obszaru szczegółów raportu. Ustaw pola tak, jak chcesz. Użyj ikon na paskach narzędzi, aby wyrównać pola." #. Hk568 #: rep_insertfield.xhp @@ -12316,7 +12316,7 @@ msgctxt "" "par_id3397320\n" "help.text" msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted." -msgstr "" +msgstr "Nie ma możliwości nakładania się pól. Jeśli pole tabeli zostanie upuszczone w obszarze szczegółów, zostanie wstawiona etykieta i pole tekstowe." #. N9RC7 #: rep_insertfield.xhp @@ -12325,7 +12325,7 @@ msgctxt "" "par_id3059785\n" "help.text" msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want." -msgstr "" +msgstr "Możesz również wstawić tekst, który powinien być taki sam na każdej stronie raportu. Kliknij ikonę Pole etykiety, a następnie przeciągnij prostokąt w obszarze Główka strony lub Stopka strony. Edytuj właściwość Etykieta, aby wyświetlić żądany tekst." #. yombL #: rep_insertfield.xhp @@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt "" "par_id991540874901837\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/lc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/lc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Ikona</alt></image>" #. pSksR #: rep_insertfield.xhp @@ -12343,7 +12343,7 @@ msgctxt "" "par_id121542664874655\n" "help.text" msgid "Add Label Field icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Ikona Pole etykiety na pasku narzędzi." #. VjpkA #: rep_insertfield.xhp @@ -12352,7 +12352,7 @@ msgctxt "" "hd_id251540563929787\n" "help.text" msgid "Sorting fields names" -msgstr "" +msgstr "Sortowanie nazw pól" #. ENcuK #: rep_insertfield.xhp @@ -12361,7 +12361,7 @@ msgctxt "" "par_id651540564204840\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Sort Ascending icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Ikona sortowania rosnąco</alt></image>" #. EfMFi #: rep_insertfield.xhp @@ -12370,7 +12370,7 @@ msgctxt "" "par_id401540563992665\n" "help.text" msgid "Sort names ascending." -msgstr "" +msgstr "Sortuj nazwy rosnąco." #. rJE3c #: rep_insertfield.xhp @@ -12379,7 +12379,7 @@ msgctxt "" "par_id811540564184191\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Sort Descending icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Ikona sortowania malejąco</alt></image>" #. BEcwL #: rep_insertfield.xhp @@ -12388,7 +12388,7 @@ msgctxt "" "par_id401540563942665\n" "help.text" msgid "Sort names descending," -msgstr "" +msgstr "Sortuj nazwy malejąco." #. RVvGD #: rep_insertfield.xhp @@ -12397,7 +12397,7 @@ msgctxt "" "par_id851540564212907\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Undo sorting icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Ikona cofnięcia sortowania</alt></image>" #. DVAm8 #: rep_insertfield.xhp @@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt "" "par_id401540533942665\n" "help.text" msgid "Restore original sorting" -msgstr "" +msgstr "Przywróć pierwotne sortowanie" #. gCECo #: rep_main.xhp @@ -12415,7 +12415,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Konstruktor raportu" #. Yyb28 #: rep_main.xhp @@ -12424,7 +12424,7 @@ msgctxt "" "bm_id1614429\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value> <bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Konstruktor raportu</bookmark_value><bookmark_value>Konstruktor raportu Oracle</bookmark_value>" #. DouuB #: rep_main.xhp @@ -12433,7 +12433,7 @@ msgctxt "" "hd_id8773155\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Konstruktor raportu</link></variable>" #. tcUx2 #: rep_main.xhp @@ -12442,7 +12442,7 @@ msgctxt "" "par_id5248573\n" "help.text" msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too." -msgstr "" +msgstr "Konstruktor raportu to narzędzie do tworzenia własnych raportów bazodanowych. W przeciwieństwie do <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Kreatora raportu</link>, za pomocą Konstruktora raportu możesz przejąć kontrolę nad zaprojektowaniem raportu tak, jak chcesz. Wygenerowany raport jest dokumentem programu Writer, który również można edytować." #. kCCcM #: rep_main.xhp @@ -12451,7 +12451,7 @@ msgctxt "" "par_id7128818\n" "help.text" msgid "To use the Report Builder, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Aby korzystać z narzędzia Konstruktor raportu, należy zainstalować oprogramowanie Java Runtime Environment (JRE), które musi być wybrane w %PRODUCTNAME." #. MUFG8 #: rep_main.xhp @@ -12460,7 +12460,7 @@ msgctxt "" "hd_id556047\n" "help.text" msgid "To install the JRE software" -msgstr "" +msgstr "Instalowanie oprogramowania JRE" #. CTy58 #: rep_main.xhp @@ -12469,7 +12469,7 @@ msgctxt "" "par_id4515823\n" "help.text" msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)." -msgstr "" +msgstr "Konstruktor raportu wymaga zainstalowania oprogramowania Java Runtime Environment (JRE)." #. t42Ud #: rep_main.xhp @@ -12478,7 +12478,7 @@ msgctxt "" "par_id4044312\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia - Opcje</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Zaawansowane</link>." #. bGABC #: rep_main.xhp @@ -12487,7 +12487,7 @@ msgctxt "" "par_id1369060\n" "help.text" msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system." -msgstr "" +msgstr "Odczekaj minutę, aż %PRODUCTNAME zbierze informacje dotyczące zainstalowanego w systemie oprogramowania Java." #. oxLT3 #: rep_main.xhp @@ -12496,7 +12496,7 @@ msgctxt "" "par_id860927\n" "help.text" msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list." -msgstr "" +msgstr "Jeśli w systemie zostanie odnaleziona wcześniejsza wersja oprogramowania JRE, odpowiedni wpis pojawi się na liście." #. 87xW7 #: rep_main.xhp @@ -12505,7 +12505,7 @@ msgctxt "" "par_id8581804\n" "help.text" msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Kliknij przycisk opcji przed pozycją włączającą tę wersję oprogramowania JRE w %PRODUCTNAME." #. KmqC6 #: rep_main.xhp @@ -12514,7 +12514,7 @@ msgctxt "" "par_id7730033\n" "help.text" msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled." -msgstr "" +msgstr "Upewnij się, że zostało zaznaczone pole wyboru <emph>Używaj środowiska Java</emph>." #. oeX8D #: rep_main.xhp @@ -12523,7 +12523,7 @@ msgctxt "" "par_id6317636\n" "help.text" msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again." -msgstr "" +msgstr "Jeśli w systemie nie zostanie znaleziona wersja JRE, otwórz przeglądarkę internetową i pobierz oprogramowanie JRE ze strony <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Zainstaluj oprogramowanie JRE. Następnie ponownie uruchom %PRODUCTNAME i ponownie otwórz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia - Opcje</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Zaawansowane." #. 87hJD #: rep_main.xhp @@ -12532,7 +12532,7 @@ msgctxt "" "hd_id9759514\n" "help.text" msgid "To open the Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Otwieranie programu Konstruktor raportu" #. TxLZj #: rep_main.xhp @@ -12541,7 +12541,7 @@ msgctxt "" "par_id9076509\n" "help.text" msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field." -msgstr "" +msgstr "Otwórz plik bazy lub utwórz nową bazę danych. Baza danych musi zawierać co najmniej jedną tabelę z co najmniej jednym polem danych i polem klucza głównego." #. NiuEf #: rep_main.xhp @@ -12550,7 +12550,7 @@ msgctxt "" "par_id7050691\n" "help.text" msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View." -msgstr "" +msgstr "Kliknij ikonę Raporty w oknie Base, a następnie wybierz opcję Utwórz raport w widoku projektu." #. u7db8 #: rep_main.xhp @@ -12559,7 +12559,7 @@ msgctxt "" "par_id7118747\n" "help.text" msgid "The Report Builder window opens." -msgstr "" +msgstr "Zostanie otwarte okno programu Konstruktor raportu." #. eC7Ku #: rep_main.xhp @@ -12568,7 +12568,7 @@ msgctxt "" "par_id8283639\n" "help.text" msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below." -msgstr "" +msgstr "Widok programu Konstruktor raportu jest podzielony na trzy części. U góry widoczne jest menu, a poniżej paski narzędzi." #. FZucS #: rep_main.xhp @@ -12577,7 +12577,7 @@ msgctxt "" "par_id2291024\n" "help.text" msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object." -msgstr "" +msgstr "Z prawej strony widoczne jest okno Właściwości, zawierające wartości właściwości aktualnie wybranego obiektu." #. 9iUTs #: rep_main.xhp @@ -12586,7 +12586,7 @@ msgctxt "" "par_id2100589\n" "help.text" msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:" -msgstr "" +msgstr "Lewa część okna programu Konstruktor raportu pokazuje widok Konstruktora raportu. Widok Konstruktora raportu jest początkowo podzielony na trzy sekcje, od góry do dołu:" #. bpA2e #: rep_main.xhp @@ -12595,7 +12595,7 @@ msgctxt "" "par_id5022125\n" "help.text" msgid "<emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area" -msgstr "" +msgstr "<emph>Główka strony</emph> – przeciągnij pola formantów z ustalonym tekstem do obszaru główki strony" #. TcX6C #: rep_main.xhp @@ -12604,7 +12604,7 @@ msgctxt "" "par_id6844386\n" "help.text" msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area" -msgstr "" +msgstr "<emph>Szczegóły</emph> – przeciągnij i upuść pola bazy danych do obszaru Szczegóły" #. k3qgL #: rep_main.xhp @@ -12613,7 +12613,7 @@ msgctxt "" "par_id7018646\n" "help.text" msgid "<emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area" -msgstr "" +msgstr "<emph>Stopka strony</emph> – przeciągnij pola formantów z ustalonym tekstem do obszaru Stopka strony" #. GbMdT #: rep_main.xhp @@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt "" "par_id5857112\n" "help.text" msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report." -msgstr "" +msgstr "Aby wstawić dodatkowy obszar <emph>Główka raportu</emph> i <emph>Stopka raportu</emph>, wybierz polecenia <item type=\"menuitem\">Edycja - Wstaw główkę/stopkę raportu</item>. Te obszary zawierają tekst, który jest wyświetlany na początku i na końcu całego raportu." #. cvEuz #: rep_main.xhp @@ -12631,7 +12631,7 @@ msgctxt "" "par_id6042664\n" "help.text" msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again." -msgstr "" +msgstr "Kliknij ikonę „-” przed nazwą obszaru, aby zwinąć ten obszar do jednej linii w widoku Konstruktora raportu. Ikona „-” zamieni się w ikonę „+”, którą można kliknąć, aby rozwinąć obszar." #. NCMdn #: rep_main.xhp @@ -12640,7 +12640,7 @@ msgctxt "" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below." -msgstr "" +msgstr "Pola bazy danych można wstawić do obszaru Szczegóły przy użyciu metody przeciągnij i upuść. Zobacz część „Wstawianie pól do raportu” zamieszczoną poniżej." #. 3dx6B #: rep_main.xhp @@ -12649,7 +12649,7 @@ msgctxt "" "par_id1278420\n" "help.text" msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon." -msgstr "" +msgstr "Dodatkowo można kliknąć ikonę Pole etykiety lub Pole tekstowe na pasku narzędzi, a następnie przeciągnąć prostokąt w obszarze główki strony lub stopki strony, aby zdefiniować taki sam tekst na wszystkich stronach. Tekst należy wprowadzić w polu Etykieta odpowiedniego okna Właściwości. Można również dodać grafikę, korzystając z ikony Grafika." #. 25GDr #: rep_main.xhp @@ -12658,7 +12658,7 @@ msgctxt "" "par_id7479476\n" "help.text" msgid "To connect the report to a database table" -msgstr "" +msgstr "Połączenie raportu z tabelą bazy danych" #. TuFVF #: rep_main.xhp @@ -12667,7 +12667,7 @@ msgctxt "" "par_id2218390\n" "help.text" msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data." -msgstr "" +msgstr "Przesuń wskaźnik myszy na okno Właściwości. Znajdują się tutaj dwie karty: Ogólne i Dane." #. WdBn9 #: rep_main.xhp @@ -12676,7 +12676,7 @@ msgctxt "" "par_id7771538\n" "help.text" msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box." -msgstr "" +msgstr "Na karcie Dane kliknij element Zawartość, aby otworzyć pole rozwijane." #. UKbEt #: rep_main.xhp @@ -12685,7 +12685,7 @@ msgctxt "" "par_id366527\n" "help.text" msgid "Select the table for that you want to create the report." -msgstr "" +msgstr "Wybierz tabelę, dla której ma zostać utworzony raport." #. NzJzg #: rep_main.xhp @@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt "" "par_id7996459\n" "help.text" msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box." -msgstr "" +msgstr "Po zaznaczeniu tabeli naciśnij klawisz Tab, aby zamknąć pole Zawartość." #. vw4gh #: rep_main.xhp @@ -12703,7 +12703,7 @@ msgctxt "" "par_id2531815\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\">Add fields to report</link> window opens automatically and shows all fields of the selected table." -msgstr "" +msgstr "Okno <link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\">Dodaj pola do raportu</link> otwiera się automatycznie i pokazuje wszystkie pola wybranej tabeli." #. vsFKB #: rep_main.xhp @@ -12712,7 +12712,7 @@ msgctxt "" "par_id7657399\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz dwa lub więcej obiektów i kliknij tę ikonę, aby wyrównać obiekty do lewego marginesu obszaru.</ahelp>" #. BqG3G #: rep_main.xhp @@ -12721,7 +12721,7 @@ msgctxt "" "par_id8925138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz dwa lub więcej obiektów i kliknij tę ikonę, aby wyrównać obiekty do prawego marginesu obszaru.</ahelp>" #. UcCYH #: rep_main.xhp @@ -12730,7 +12730,7 @@ msgctxt "" "par_id5461897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz dwa lub więcej obiektów i kliknij tę ikonę, aby wyrównać obiekty do górnego marginesu obszaru.</ahelp>" #. gDxeY #: rep_main.xhp @@ -12739,7 +12739,7 @@ msgctxt "" "par_id8919339\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz dwa lub więcej obiektów i kliknij tę ikonę, aby wyrównać obiekty do dolnego marginesu obszaru.</ahelp>" #. nNfGG #: rep_main.xhp @@ -12748,7 +12748,7 @@ msgctxt "" "par_id4634235\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz dwa lub więcej obiektów i kliknij ikonę, aby zmienić rozmiar obiektów do najmniejszej szerokości.</ahelp>" #. GuD9F #: rep_main.xhp @@ -12757,7 +12757,7 @@ msgctxt "" "par_id1393475\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz dwa lub więcej obiektów i kliknij tę ikonę, aby zmienić rozmiar obiektów do najmniejszej wysokości.</ahelp>" #. NAFEu #: rep_main.xhp @@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt "" "par_id6571550\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz dwa lub więcej obiektów i kliknij tę ikonę, aby zmienić rozmiar obiektów do największej szerokości.</ahelp>" #. ssdFE #: rep_main.xhp @@ -12775,7 +12775,7 @@ msgctxt "" "par_id5376140\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz dwa lub więcej obiektów i kliknij tę ikonę, aby zmienić rozmiar obiektów do największej wysokości.</ahelp>" #. yLQm4 #: rep_main.xhp @@ -12784,7 +12784,7 @@ msgctxt "" "par_id9611499\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wstawia poziomą linię do bieżącego obszaru.</ahelp>" #. XVFTm #: rep_main.xhp @@ -12793,7 +12793,7 @@ msgctxt "" "par_id6765953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wstawia pionową linię do bieżącego obszaru.</ahelp>" #. 5gYXB #: rep_main.xhp @@ -12802,7 +12802,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922242612\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zmniejsza wybraną część, aby usunąć pustą przestrzeń na górze i na dole.</ahelp>" #. K9bij #: rep_main.xhp @@ -12811,7 +12811,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922242617\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zmniejsza wybraną część, aby usunąć pustą przestrzeń na górze.</ahelp>" #. S4vSt #: rep_main.xhp @@ -12820,7 +12820,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922242661\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zmniejsza wybraną część, aby usunąć pustą przestrzeń na dole.</ahelp>" #. bFTYS #: rep_main.xhp @@ -12829,7 +12829,7 @@ msgctxt "" "par_id1511581\n" "help.text" msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution." -msgstr "" +msgstr "Po wstawieniu pól w widoku szczegółowym raport jest gotowy do uruchomienia." #. j9t2k #: rep_main.xhp @@ -12838,7 +12838,7 @@ msgctxt "" "par_id4881740\n" "help.text" msgid "To execute a report" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie raportu" #. FtAeF #: rep_main.xhp @@ -12847,7 +12847,7 @@ msgctxt "" "par_id8286385\n" "help.text" msgid "Click the Execute Report icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Kliknij ikonę Uruchom raport na pasku narzędzi." #. QxSrq #: rep_main.xhp @@ -12856,7 +12856,7 @@ msgctxt "" "par_id341642784887818\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_executereport.svg\" id=\"img_id181642784887819\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561642784887821\">Execute Report icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_executereport.svg\" id=\"img_id181642784887819\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561642784887821\">Ikona uruchamiania raportu</alt></image>" #. FRApC #: rep_main.xhp @@ -12865,7 +12865,7 @@ msgctxt "" "par_id71642784887822\n" "help.text" msgid "Execute Report icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona Uruchom raport" #. EbwoS #: rep_main.xhp @@ -12874,7 +12874,7 @@ msgctxt "" "par_id2354197\n" "help.text" msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert." -msgstr "" +msgstr "Otworzy się dokument programu Writer i wyświetli utworzony raport, który zawiera wszystkie wartości wstawionej tabeli bazy danych." #. CCUrN #: rep_main.xhp @@ -12883,7 +12883,7 @@ msgctxt "" "par_id2485122\n" "help.text" msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli zawartość bazy danych uległa zmianie, ponownie uruchom raport, aby uaktualnić raport wyników." #. XrBwB #: rep_main.xhp @@ -12892,7 +12892,7 @@ msgctxt "" "hd_id8746910\n" "help.text" msgid "To edit a report" -msgstr "" +msgstr "Edycja raportu" #. GinFd #: rep_main.xhp @@ -12901,7 +12901,7 @@ msgctxt "" "par_id9636524\n" "help.text" msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design." -msgstr "" +msgstr "W pierwszej kolejności zdecyduj, czy chcesz edytować wygenerowany raport, który jest statycznym dokumentem programu Writer, czy chcesz edytować widok Konstruktora raportu, a następnie wygenerować nowy raport w oparciu o nowy projekt." #. awMUn #: rep_main.xhp @@ -12910,7 +12910,7 @@ msgctxt "" "par_id5941648\n" "help.text" msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click <emph>Edit Document</emph> on the information bar, or choose <emph>Edit - Edit Mode</emph>." -msgstr "" +msgstr "Dokument programu Writer jest otwierany tylko do odczytu. Aby edytować dokument programu Writer, kliknij <emph>Edytuj dokument</emph> na pasku informacyjnym lub wybierz <emph>Edycja - Tryb edycji</emph>." #. G2dAA #: rep_main.xhp @@ -12919,7 +12919,7 @@ msgctxt "" "par_id8307138\n" "help.text" msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli chcesz edytować widok Konstruktora raportu, możesz zmienić niektóre jego właściwości." #. XYvED #: rep_main.xhp @@ -12928,7 +12928,7 @@ msgctxt "" "par_id7138889\n" "help.text" msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color." -msgstr "" +msgstr "Kliknij obszar Szczegóły. Następnie w oknie Właściwości zmień dowolne właściwości, np. kolor tła." #. YbHaF #: rep_main.xhp @@ -12937,7 +12937,7 @@ msgctxt "" "par_id9869380\n" "help.text" msgid "After finishing, click the Execute Report icon to create a new report." -msgstr "" +msgstr "Po zakończeniu kliknij ikonę Uruchom raport, aby utworzyć nowy raport." #. h2c39 #: rep_main.xhp @@ -12946,7 +12946,7 @@ msgctxt "" "par_id12512\n" "help.text" msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK." -msgstr "" +msgstr "W przypadku zamknięcia programu Konstruktora raportu zostanie wyświetlone pytanie, czy raport ma zostać zapisany. Kliknij przycisk Tak, wybierz nazwę raportu, a następnie kliknij przycisk OK." #. T8vuS #: rep_main.xhp @@ -12955,7 +12955,7 @@ msgctxt "" "par_id2676168\n" "help.text" msgid "Sorting the report" -msgstr "" +msgstr "Sortowanie raportu" #. Cg7RE #: rep_main.xhp @@ -12964,7 +12964,7 @@ msgctxt "" "par_id2626422\n" "help.text" msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database." -msgstr "" +msgstr "Bez wykonania sortowania lub grupowania rekordy zostaną wstawione do raportu w takiej kolejności, w jakiej zostały pobrane z bazy danych." #. ZgBCK #: rep_main.xhp @@ -12973,7 +12973,7 @@ msgctxt "" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon on the toolbar. You see the <link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Otwórz widok Konstruktora raportu i kliknij ikonę Sortowanie i grupowanie na pasku narzędzi. Zobaczysz okno dialogowe <link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Sortowanie i grupowanie</link>." #. rZjJB #: rep_main.xhp @@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt "" "par_id241642785406292\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon Sort and Grouping</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Ikona sortowania i grupowania</alt></image>" #. EcCrC #: rep_main.xhp @@ -12991,7 +12991,7 @@ msgctxt "" "par_id81642785406296\n" "help.text" msgid "Icon Sort and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Ikona Sortowanie i grupowanie" #. 35NvQ #: rep_main.xhp @@ -13000,7 +13000,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property." -msgstr "" +msgstr "W oknie Grupy kliknij pole, które ma być pierwszym polem sortowania, i ustaw właściwość opcji Sortowanie." #. heWc5 #: rep_main.xhp @@ -13009,7 +13009,7 @@ msgctxt "" "par_id4191717\n" "help.text" msgid "Execute the report." -msgstr "" +msgstr "Uruchom raport." #. FoAAB #: rep_main.xhp @@ -13018,7 +13018,7 @@ msgctxt "" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Grupowanie" #. gBGNE #: rep_main.xhp @@ -13027,7 +13027,7 @@ msgctxt "" "par_id399182\n" "help.text" msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon on the toolbar. You see the <link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Otwórz widok Konstruktora raportu i kliknij ikonę Sortowanie i grupowanie na pasku narzędzi. Zobaczysz okno dialogowe <link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Sortowanie i grupowanie</link>." #. zfuDw #: rep_main.xhp @@ -13036,7 +13036,7 @@ msgctxt "" "par_id7588732\n" "help.text" msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header." -msgstr "" +msgstr "W oknie Grupy otwórz pole listy główka grupy i wybierz opcję wyświetlania główki grupy." #. 6BQtB #: rep_main.xhp @@ -13045,7 +13045,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "Click the Add Field icon to open the Add Field window." -msgstr "" +msgstr "Kliknij ikonę Dodaj pole, aby otworzyć okno Dodaj pole." #. VbSz2 #: rep_main.xhp @@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt "" "par_id911642785710911\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Add Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Ikona dodawania pola</alt></image>" #. CKwKa #: rep_main.xhp @@ -13063,7 +13063,7 @@ msgctxt "" "par_id831642785710915\n" "help.text" msgid "Icon Add Field" -msgstr "" +msgstr "Ikona Dodaj pole" #. WyQ6C #: rep_main.xhp @@ -13072,7 +13072,7 @@ msgctxt "" "par_id5675527\n" "help.text" msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section." -msgstr "" +msgstr "Przeciągnij i upuść pole wpisu, które ma zostać zgrupowane w sekcji główki grupy. Następnie przeciągnij i upuść pozostałe pola w sekcji Szczegóły." #. GscG2 #: rep_main.xhp @@ -13081,7 +13081,7 @@ msgctxt "" "par_id3496200\n" "help.text" msgid "Execute the report. The report shows the grouped records." -msgstr "" +msgstr "Uruchom raport. Raport pokazuje pogrupowane rekordy." #. dLiAY #: rep_main.xhp @@ -13090,7 +13090,7 @@ msgctxt "" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli chcesz sortować i grupować elementy, otwórz widok Konstruktora raportu, a następnie otwórz okno dialogowe Sortowanie i grupowanie. Wybierz opcję wyświetlania główki grupy dla pól, które mają zostać pogrupowane i wybierz opcję ukrywania główki grupy dla pól, które mają być sortowane. Zamknij okno Sortowanie i grupowanie i uruchom raport." #. WGFAC #: rep_main.xhp @@ -13099,7 +13099,7 @@ msgctxt "" "par_id888698\n" "help.text" msgid "Updating and printing your data" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja i drukowanie danych" #. 9CfYU #: rep_main.xhp @@ -13108,7 +13108,7 @@ msgctxt "" "par_id3394573\n" "help.text" msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data." -msgstr "" +msgstr "Po wstawieniu nowych danych lub edycji danych w tabeli nowy raport będzie prezentował zaktualizowane dane." #. WBEpS #: rep_main.xhp @@ -13117,7 +13117,7 @@ msgctxt "" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Click the Reports icon and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data." -msgstr "" +msgstr "Kliknij ikonę Raporty i kliknij dwukrotnie ostatnio zapisany raport. Zostanie utworzony nowy dokument programu Writer, który będzie zawierał nowe dane." #. UFpr2 #: rep_main.xhp @@ -13126,7 +13126,7 @@ msgctxt "" "par_id191642785888796\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon Reports</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Ikona raportów</alt></image>" #. DseWN #: rep_main.xhp @@ -13135,7 +13135,7 @@ msgctxt "" "par_id701642785888800\n" "help.text" msgid "Icon Reports" -msgstr "" +msgstr "Ikona Raporty" #. Kp54P #: rep_main.xhp @@ -13144,7 +13144,7 @@ msgctxt "" "par_id8147221\n" "help.text" msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document." -msgstr "" +msgstr "Aby wydrukować raport, wybierz <item type=\"menuitem\">Plik - Drukuj</item> z dokumentu programu Writer." #. AnAta #: rep_navigator.xhp @@ -13153,7 +13153,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Navigator" -msgstr "" +msgstr "Nawigator raportu" #. 6utJF #: rep_navigator.xhp @@ -13162,7 +13162,7 @@ msgctxt "" "bm_id5823847\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formuły w raportach;edycja</bookmark_value><bookmark_value>funkcje w raportach;edycja</bookmark_value>" #. ruhgL #: rep_navigator.xhp @@ -13171,7 +13171,7 @@ msgctxt "" "hd_id1821955\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/sdatabase/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/sdatabase/rep_navigator.xhp\">Nawigator raportu</link></variable>" #. 7hD99 #: rep_navigator.xhp @@ -13180,7 +13180,7 @@ msgctxt "" "par_id1150852\n" "help.text" msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>." -msgstr "" +msgstr "Okno Nawigator raportu programu <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Konstruktora raportu</link> można otworzyć, wybierając polecenie <item type=\"menuitem\">Widok - Nawigator raportu</item>." #. hBVny #: rep_navigator.xhp @@ -13189,7 +13189,7 @@ msgctxt "" "par_id1111484\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nawigator raportu przedstawia strukturę raportu. Nawigator raportu można wykorzystać do wstawiania funkcji do raportu.</ahelp>" #. LJxNC #: rep_navigator.xhp @@ -13198,7 +13198,7 @@ msgctxt "" "par_id8314157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij wpis w widoku Nawigator raportu. W widoku Konstruktora raportu zaznaczony zostanie odpowiedni obiekt lub obszar. Kliknij wpis prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć menu kontekstowe.</ahelp>" #. prLAV #: rep_navigator.xhp @@ -13207,7 +13207,7 @@ msgctxt "" "hd_id2932828\n" "help.text" msgid "To enter functions to the report" -msgstr "" +msgstr "Wprowadzanie funkcji do raportu" #. CSJFz #: rep_navigator.xhp @@ -13216,7 +13216,7 @@ msgctxt "" "par_id5091708\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">W menu kontekstowym widoku Nawigator raportu wyświetlane są takie same polecenia, jak w widoku Konstruktora raportu, a także dodatkowe polecenia umożliwiające tworzenie nowych funkcji lub ich usuwanie.</ahelp>" #. fA8ue #: rep_navigator.xhp @@ -13225,7 +13225,7 @@ msgctxt "" "par_id9449446\n" "help.text" msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal." -msgstr "" +msgstr "Istnieje wiele różnych typów funkcji, które można wprowadzić przy użyciu składni określonej w propozycji <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link>." #. N9UtL #: rep_navigator.xhp @@ -13234,7 +13234,7 @@ msgctxt "" "par_id4095583\n" "help.text" msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report." -msgstr "" +msgstr "Zobacz <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\">stronę wiki o Base</link>, aby uzyskać dodatkową pomoc dotyczącą funkcji w raporcie." #. 2spAx #: rep_navigator.xhp @@ -13243,7 +13243,7 @@ msgctxt "" "hd_id311593\n" "help.text" msgid "To calculate a sum for each client" -msgstr "" +msgstr "Obliczanie sumy dla każdego klienta" #. zGU9C #: rep_navigator.xhp @@ -13252,7 +13252,7 @@ msgctxt "" "par_id3948789\n" "help.text" msgid "Open the Report Navigator." -msgstr "" +msgstr "Otwórz Nawigator raportów." #. FSYuv #: rep_navigator.xhp @@ -13261,7 +13261,7 @@ msgctxt "" "par_id5391399\n" "help.text" msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost." -msgstr "" +msgstr "Otwórz wpis grupy i zaznacz grupę, dla której ma być obliczony koszt." #. bP94U #: rep_navigator.xhp @@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "par_id6989654\n" "help.text" msgid "The group has a sub entry called functions." -msgstr "" +msgstr "Grupa zawiera wpis podrzędny określany jako funkcje." #. FbfyS #: rep_navigator.xhp @@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt "" "par_id1803643\n" "help.text" msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it." -msgstr "" +msgstr "Wyświetl menu kontekstowe (klikając prawym przyciskiem myszy) na pozycji funkcji, wybierz opcję utworzenia nowej funkcji, a następnie zaznacz ją." #. hTbw9 #: rep_navigator.xhp @@ -13288,7 +13288,7 @@ msgctxt "" "par_id868251\n" "help.text" msgid "In the property browser you see the function." -msgstr "" +msgstr "W przeglądarce właściwości zostanie wyświetlona funkcja." #. KBn87 #: rep_navigator.xhp @@ -13297,7 +13297,7 @@ msgctxt "" "par_id6247749\n" "help.text" msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]." -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę na np. CostCalc i formułę na [CostCalc] + [wprowadź nazwę kolumny kosztów]." #. y2cwk #: rep_navigator.xhp @@ -13306,7 +13306,7 @@ msgctxt "" "par_id1565904\n" "help.text" msgid "In the initial value enter 0." -msgstr "" +msgstr "Jako wartość początkową wprowadź 0." #. RkdrZ #: rep_navigator.xhp @@ -13315,7 +13315,7 @@ msgctxt "" "par_id1569261\n" "help.text" msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)." -msgstr "" +msgstr "Teraz można wstawić pole tekstowe i powiązać je z funkcją [CostCalc] (wyświetlaną w polu listy pola danych)." #. utdSG #: rep_navigator.xhp @@ -13324,7 +13324,7 @@ msgctxt "" "par_id9256874\n" "help.text" msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]." -msgstr "" +msgstr "Możliwe, że konieczne jest ustawienie wartości początkowej na wartość pola, np. [pole]." #. Hp4tF #: rep_navigator.xhp @@ -13333,7 +13333,7 @@ msgctxt "" "par_id4601886\n" "help.text" msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:" -msgstr "" +msgstr "W przypadku pustych pól w kolumnie kosztów skorzystaj z poniższej formuły w celu zamiany pustych pól na wartość zero:" #. Dzpam #: rep_navigator.xhp @@ -13342,7 +13342,7 @@ msgctxt "" "par_id1754509\n" "help.text" msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])" -msgstr "" +msgstr "[SumCost] + IF(ISBLANK([pole]);0;[pole])" #. tGCiz #: rep_navigator.xhp @@ -13351,7 +13351,7 @@ msgctxt "" "par_id8122196\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wprowadź formułę, która definiuje funkcję. Użyj składni OpenFormula.</ahelp>" #. mTZGY #: rep_navigator.xhp @@ -13360,7 +13360,7 @@ msgctxt "" "par_id9909665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wprowadź wartość początkową do oceny formuły. Często jest to ustawione na 0 lub 1.</ahelp>" #. qEtTN #: rep_navigator.xhp @@ -13369,7 +13369,7 @@ msgctxt "" "par_id9141819\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jeżeli włączona jest opcja Głębokie przecięcie, funkcje są obliczane z uwzględnieniem wszystkich niższych poziomów hierarchii. Jest to używane na przykład do numerowania linii. Jeśli Głębokie przecięcie nie jest włączone, obliczany jest tylko pierwszy poziom hierarchii.</ahelp>" #. XGkHa #: rep_navigator.xhp @@ -13378,7 +13378,7 @@ msgctxt "" "par_id6354869\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jeśli włączona jest opcja Wstępne obliczanie, funkcje są obliczane dopiero po zakończeniu raportu.</ahelp>" #. nNgrq #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13387,7 +13387,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numery stron" #. nTPmB #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13396,7 +13396,7 @@ msgctxt "" "hd_id3674123\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/sdatabase/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/sdatabase/rep_pagenumbers.xhp\">Numery stron</link></variable>" #. oPnyT #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13405,7 +13405,7 @@ msgctxt "" "par_id3424481\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Okno dialogowe Numery stron programu <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Konstruktor raportu</link> można otworzyć, wybierając opcje <item type=\"menuitem\">Wstaw - Numery stron</item>.</ahelp>" #. ygaGw #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt "" "par_id1068758\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "" +msgstr "Naciśnij <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> i wskaż myszką pole wprowadzania, aby zobaczyć tekst pomocy dla tego pola wprowadzania." #. Cz9Sk #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13423,7 +13423,7 @@ msgctxt "" "par_id1559190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Strona N</ahelp>" #. rcaDS #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13432,7 +13432,7 @@ msgctxt "" "par_id9879146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Strona N z M</ahelp>" #. tDDwG #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13441,7 +13441,7 @@ msgctxt "" "par_id9404278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Góra strony (główka)</ahelp>" #. dvqcL #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13450,7 +13450,7 @@ msgctxt "" "par_id7626880\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dół strony (stopka)</ahelp>" #. XRZPh #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13459,7 +13459,7 @@ msgctxt "" "par_id6124149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wyrównanie</ahelp>" #. horox #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13468,7 +13468,7 @@ msgctxt "" "par_id8257087\n" "help.text" msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report." -msgstr "" +msgstr "Wybierz format numerów stron: „Strona N” lub „Strona N z M”, gdzie N oznacza numer bieżącej strony, a M całkowitą liczbę stron raportu." #. 84Dct #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13477,7 +13477,7 @@ msgctxt "" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area." -msgstr "" +msgstr "Wybierz opcję wyświetlania numerów stron w obszarze główki lub stopki strony." #. GxdrQ #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13486,7 +13486,7 @@ msgctxt "" "par_id4441663\n" "help.text" msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment." -msgstr "" +msgstr "Wybierz sposób wyrównania. Domyślnie numery stron są umieszczone centralnie między lewym a prawym marginesem. Pole można wyrównać do prawej lub lewej strony. Można również wybrać opcję Do wewnątrz, aby wydrukować numer na stronach nieparzystych po lewej stronie, a na parzystych po prawej stronie. Opcja Do zewnątrz pozwala uzyskać odwrotne wyrównanie." #. MJV32 #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13495,7 +13495,7 @@ msgctxt "" "par_id3012176\n" "help.text" msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed." -msgstr "" +msgstr "Po kliknięciu przycisku OK zostanie wstawione pole danych dla numeru strony. Jeżeli obszar główki lub strony nie istnieje, zostanie utworzony odpowiedni obszar." #. 6QnRv #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13504,7 +13504,7 @@ msgctxt "" "par_id8532670\n" "help.text" msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window." -msgstr "" +msgstr "Można kliknąć pole danych i przenieść je w inne miejsce w ramach tego samego obszaru lub przeprowadzić edycję właściwości w oknie Właściwości." #. 7uNv6 #: rep_prop.xhp @@ -13522,7 +13522,7 @@ msgctxt "" "hd_id8836939\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/sdatabase/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/sdatabase/rep_prop.xhp\">Właściwości</link></variable>" #. yQEzY #: rep_prop.xhp @@ -13531,7 +13531,7 @@ msgctxt "" "par_id2711264\n" "help.text" msgid "The Properties window of the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view." -msgstr "" +msgstr "Okno Właściwości programu <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Konstruktor raportu</link> zawsze wyświetla właściwości obiektu aktualnie zaznaczonego w widoku Konstruktora raportu." #. hiDZo #: rep_prop.xhp @@ -13540,7 +13540,7 @@ msgctxt "" "par_id1080660\n" "help.text" msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "" +msgstr "Naciśnij klawisze Shift-F1 i przesuń wskaźnik myszy na pole wprowadzania danych, aby wyświetlić tekst pomocy dla tego pola." #. WFv9q #: rep_prop.xhp @@ -13549,7 +13549,7 @@ msgctxt "" "par_id7175817\n" "help.text" msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report." -msgstr "" +msgstr "Po pierwszym uruchomieniu programu Konstruktor raportu, okno Właściwości wyświetla kartę <emph>Dane</emph> dla całego raportu." #. khEAx #: rep_prop.xhp @@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "par_id9895931\n" "help.text" msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box." -msgstr "" +msgstr "Wybierz tabelę z listy Zawartość, a następnie naciśnij klawisz Tab lub kliknij poza polem wprowadzania danych, aby z niego wyjść." #. Shznq #: rep_prop.xhp @@ -13567,7 +13567,7 @@ msgctxt "" "par_id3587145\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\">Add fields to report</link> window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Okno <link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\">Dodaj pola do raportu</link> jest wyświetlane automatycznie po wybraniu tabeli w polu Zawartość i opuszczeniu tego pola. Możesz także kliknąć ikonę Dodaj pole na pasku narzędzi lub wybrać <item type=\"menuitem\">Widok - Dodaj pole</item>.</ahelp>" #. 5BJS6 #: rep_prop.xhp @@ -13576,7 +13576,7 @@ msgctxt "" "par_id6993926\n" "help.text" msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others." -msgstr "" +msgstr "Karta <emph>Ogólne</emph> może być wykorzystana m.in. do zmiany nazwy raportu i do wyłączenia obszarów główki lub stopki strony." #. eGuih #: rep_prop.xhp @@ -13585,7 +13585,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To display the <emph>Data</emph> or <emph>General</emph> tab page for the whole report, choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All - Select Report</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aby wyświetlić stronę karty <emph>Dane</emph> lub <emph>Ogólne</emph> dla całego raportu, wybierz <item type=\"menuitem\">Edycja - Zaznacz wszystko - Zaznacz raport</item>.</ahelp>" #. r4tre #: rep_prop.xhp @@ -13594,7 +13594,7 @@ msgctxt "" "par_id1768852\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Grupy są umieszczone razem, według stron lub kolumn (domyślnie). Należy również włączyć opcję Trzymaj razem.</ahelp>" #. PFQYf #: rep_prop.xhp @@ -13603,7 +13603,7 @@ msgctxt "" "par_id6304818\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa, gdzie zostanie wydrukowana główka strony: na wszystkich stronach lub oprócz stron zawierających główkę lub stopkę raportu.</ahelp>" #. 9rAVD #: rep_prop.xhp @@ -13612,7 +13612,7 @@ msgctxt "" "par_id401623\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa, gdzie zostanie wydrukowana stopka strony: na wszystkich stronach lub oprócz stron zawierających główkę lub stopkę raportu</ahelp>" #. rMRex #: rep_prop.xhp @@ -13621,7 +13621,7 @@ msgctxt "" "par_id2162236\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa, czy mają być wydrukowane powtarzające się wartości.</ahelp>" #. nCDvW #: rep_prop.xhp @@ -13630,7 +13630,7 @@ msgctxt "" "par_id7022003\n" "help.text" msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area." -msgstr "" +msgstr "Po kliknięciu obszaru główki lub stopki strony, jeśli nie został zaznaczony żaden obiekt, zostanie wyświetlona karta <emph>Ogólne</emph> dla tego obszaru." #. xACk2 #: rep_prop.xhp @@ -13639,7 +13639,7 @@ msgctxt "" "par_id7004303\n" "help.text" msgid "You can edit some visual properties for the area." -msgstr "" +msgstr "Można określić niektóre właściwości wyglądu danego obszaru." #. hPUHN #: rep_prop.xhp @@ -13648,7 +13648,7 @@ msgctxt "" "par_id2561723\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustawia kolor tła dla zaznaczonego obiektu, zarówno na ekranie, jak i na wydruku.</ahelp>" #. BXnJc #: rep_prop.xhp @@ -13657,7 +13657,7 @@ msgctxt "" "par_id1064485\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Niewidoczny obiekt nie pojawia się w wykonanym raporcie. Jest on jednak widoczny w widoku Konstruktora raportu.</ahelp>" #. Xd2SG #: rep_prop.xhp @@ -13666,7 +13666,7 @@ msgctxt "" "par_id2356028\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa wysokość zaznaczonego obiektu.</ahelp>" #. GXpuh #: rep_prop.xhp @@ -13675,7 +13675,7 @@ msgctxt "" "par_id1404461\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jeżeli wyrażenie warunkowe wydruku przyjmie wartość PRAWDA, zaznaczony obiekt zostanie wydrukowany.</ahelp>" #. jvkXA #: rep_prop.xhp @@ -13684,7 +13684,7 @@ msgctxt "" "par_id7404705\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa, czy tło zaznaczonego obiektu jest przezroczyste, czy nieprzezroczyste.</ahelp>" #. qgLML #: rep_prop.xhp @@ -13693,7 +13693,7 @@ msgctxt "" "par_id7466963\n" "help.text" msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area." -msgstr "" +msgstr "Po kliknięciu obszaru <emph>Szczegóły</emph> bez zaznaczenia żadnego obiektu zostanie wyświetlona karta <emph>Ogólne</emph> dla tego obszaru." #. kmEmG #: rep_prop.xhp @@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt "" "par_id3644215\n" "help.text" msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed." -msgstr "" +msgstr "Można określić właściwości, aby precyzyjnie określić sposób drukowania rekordów." #. cjDLx #: rep_prop.xhp @@ -13711,7 +13711,7 @@ msgctxt "" "par_id3148899\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opcja Wymuszaj nową stronę określa, czy sekcja bieżąca i/lub następna zostaną wydrukowane na nowej stronie.</ahelp>" #. CuyG2 #: rep_prop.xhp @@ -13720,7 +13720,7 @@ msgctxt "" "par_id6164433\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opcja Nowy wiersz lub kolumna określa w przypadku projektu zawierającego kilka kolumn, czy sekcja bieżąca i/lub następna zostaną wydrukowane w nowym wierszu lub kolumnie.</ahelp>" #. nHVy2 #: rep_prop.xhp @@ -13729,7 +13729,7 @@ msgctxt "" "par_id7405011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opcja Trzymaj razem określa, czy bieżący obiekt będzie drukowany u góry nowej strony, jeżeli nie mieści się na stronie bieżącej.</ahelp>" #. FjNyy #: rep_prop.xhp @@ -13738,7 +13738,7 @@ msgctxt "" "par_id1536606\n" "help.text" msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window." -msgstr "" +msgstr "Wstaw pola danych do obszaru Szczegóły lub wstaw pozostałe pola formantów do dowolnego obszaru. Po zaznaczeniu wstawionego pola możliwe jest ustawienie właściwości w oknie Właściwości." #. 2LAyX #: rep_prop.xhp @@ -13747,7 +13747,7 @@ msgctxt "" "par_id9631641\n" "help.text" msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box." -msgstr "" +msgstr "W przypadku pola Etykieta można zmienić wyświetlany tekst w polu wprowadzania danych." #. iy4M5 #: rep_prop.xhp @@ -13756,7 +13756,7 @@ msgctxt "" "par_id7749565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">W przypadku obrazu można wybrać, czy obraz ma być wstawiony jako łącze do pliku czy tylko jako obiekt osadzony w pliku Base. Opcja osadzenia zwiększa rozmiar pliku Base, natomiast przy wyborze opcji łącza zmniejsza się możliwość przeniesienia bazy na inne komputery.</ahelp>" #. XKxxX #: rep_prop.xhp @@ -13765,7 +13765,7 @@ msgctxt "" "par_id4041871\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustawia pozycję X dla zaznaczonego obiektu</ahelp>" #. bvgTD #: rep_prop.xhp @@ -13774,7 +13774,7 @@ msgctxt "" "par_id9930722\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustawia pozycję Y dla zaznaczonego obiektu</ahelp>" #. YGfo2 #: rep_prop.xhp @@ -13783,7 +13783,7 @@ msgctxt "" "par_id5749687\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa szerokość zaznaczonego obiektu.</ahelp>" #. pwu7Q #: rep_prop.xhp @@ -13792,7 +13792,7 @@ msgctxt "" "par_id79348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybiera czcionkę zaznaczonego obiektu tekstowego.</ahelp>" #. r9No9 #: rep_prop.xhp @@ -13801,7 +13801,7 @@ msgctxt "" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drukowanie w przypadku zmiany grupy</ahelp>" #. 25y9K #: rep_prop.xhp @@ -13810,7 +13810,7 @@ msgctxt "" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wyrównanie pionowe</ahelp>" #. GXFDE #: rep_prop.xhp @@ -13819,7 +13819,7 @@ msgctxt "" "par_id1593676\n" "help.text" msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others." -msgstr "" +msgstr "Na karcie <emph>Ogólne</emph> dla pola danych można ustawić m.in. właściwości opcji Formatowanie." #. LyTPo #: rep_prop.xhp @@ -13828,7 +13828,7 @@ msgctxt "" "par_id1243629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Na karcie Dane można zmienić zawartość danych, które mają być widoczne.</ahelp>" #. g3CBB #: rep_sort.xhp @@ -13837,7 +13837,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Sortowanie i grupowanie" #. GPUqF #: rep_sort.xhp @@ -13846,7 +13846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3486434\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Sortowanie i grupowanie</link></variable>" #. DCbhT #: rep_sort.xhp @@ -13855,7 +13855,7 @@ msgctxt "" "par_id3068636\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">W oknie dialogowym Sortowanie i grupowanie <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Konstruktor raportu</link> możesz zdefiniować pola, które mają być sortowane w raporcie, oraz pola, które powinny być trzymane razem, aby utworzyć grupę.</ahelp> Jeśli zgrupujesz raport według określonego pola, wszystkie rekordy z tą samą wartością tego pola będą przechowywane razem w jednej grupie." #. KudoP #: rep_sort.xhp @@ -13864,7 +13864,7 @@ msgctxt "" "par_id876186\n" "help.text" msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list." -msgstr "" +msgstr "Pole Grupy pokazuje pola w kolejności od góry do dołu. Aby przenieść dane pole w górę lub w dół listy, należy zaznaczyć to pole, a następnie kliknąć przycisk Przenieś w górę lub Przenieś w dół." #. nG4vM #: rep_sort.xhp @@ -13873,7 +13873,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "Sortowanie i grupowanie zostanie zastosowane w kolejności listy, od góry do dołu." #. ZAFvB #: rep_sort.xhp @@ -13882,7 +13882,7 @@ msgctxt "" "par_id599688\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wyświetla listę pól, które zostaną wykorzystane do sortowania lub grupowania. Pole na górze listy ma najwyższy priorytet, drugie pole ma drugi w kolejności priorytet itd.</ahelp>" #. ETyGL #: rep_sort.xhp @@ -13891,7 +13891,7 @@ msgctxt "" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknij, aby otworzyć listę, z której można wybrać pole.</ahelp>" #. kEwPE #: rep_sort.xhp @@ -13900,7 +13900,7 @@ msgctxt "" "par_id4661702\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Przesuwa wybrane pole w górę listy.</ahelp>" #. YmDk5 #: rep_sort.xhp @@ -13909,7 +13909,7 @@ msgctxt "" "par_id7868892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Przesuwa wybrane pole w dół listy.</ahelp>" #. amjzG #: rep_sort.xhp @@ -13918,7 +13918,7 @@ msgctxt "" "par_id2188787\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określ kolejność sortowania.</ahelp>" #. bYX8p #: rep_sort.xhp @@ -13927,7 +13927,7 @@ msgctxt "" "par_id5833307\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz, aby wyświetlić lub ukryć główkę grupy.</ahelp>" #. tN76n #: rep_sort.xhp @@ -13936,7 +13936,7 @@ msgctxt "" "par_id7726676\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz, aby wyświetlić lub ukryć stopkę grupy.</ahelp>" #. Ez4dt #: rep_sort.xhp @@ -13945,7 +13945,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz, aby utworzyć nową grupę przy każdej zmienionej wartości lub w przypadku innych właściwości.</ahelp>" #. bd2EW #: rep_sort.xhp @@ -13954,7 +13954,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922142041\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Usuwa wybrane pole z listy.</ahelp>" #. CjspM #: rep_sort.xhp @@ -13963,7 +13963,7 @@ msgctxt "" "par_id3405560\n" "help.text" msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie nowa grupa jest tworzona przy każdej zmienionej wartości rekordu z wybranego pola. Tę właściwość można zmienić, w zależności od typu pola:" #. DD8mt #: rep_sort.xhp @@ -13972,7 +13972,7 @@ msgctxt "" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together." -msgstr "" +msgstr "W przypadku pól typu Tekst można wybrać Znaki prefiksu i wprowadzić liczbę n znaków w polu tekstowym poniżej. Rekordy, które posiadają identyczne pierwsze n znaków, będą grupowane razem." #. DFvf2 #: rep_sort.xhp @@ -13981,7 +13981,7 @@ msgctxt "" "par_id7112338\n" "help.text" msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups." -msgstr "" +msgstr "W przypadku pól typu Data i godzina, można pogrupować rekordy według tego samego roku, kwartału, miesiąca, tygodnia, dnia, godziny lub minuty. Można dodatkowo określić przedział w przypadku tygodni i godzin: Dane grup z 2 tygodni w grupach dwutygodniowych, dane grup z 12 godzin w grupach półdniowych." #. BBwXv #: rep_sort.xhp @@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval." -msgstr "" +msgstr "W przypadku pól typu Autonumerowanie, Waluta lub Liczba można określić przedział." #. mjbMU #: rep_sort.xhp @@ -13999,7 +13999,7 @@ msgctxt "" "par_id7700430\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wprowadź wartość przedziału grupy, według którego będą grupowane rekordy.</ahelp>" #. XmWsa #: rep_sort.xhp @@ -14008,7 +14008,7 @@ msgctxt "" "par_id1180455\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybiera poziom szczegółów, według których grupa jest drukowana razem na tej samej stronie.</ahelp>" #. KbCbd #: rep_sort.xhp @@ -14017,7 +14017,7 @@ msgctxt "" "par_id2091433\n" "help.text" msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:" -msgstr "" +msgstr "Jeżeli zostanie wybrana opcja drukowania niektórych rekordów na tej samej stronie, do wyboru są trzy możliwości:" #. NnDGM #: rep_sort.xhp @@ -14026,7 +14026,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "No - page boundaries are not taken into account." -msgstr "" +msgstr "Nie – granice strony nie zostały uwzględnione." #. Zmwag #: rep_sort.xhp @@ -14035,7 +14035,7 @@ msgctxt "" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page." -msgstr "" +msgstr "Cała grupa – powoduje wydruk główki grupy, sekcji szczegółów oraz stopki grupy na tej samej stronie." #. Bzv5z #: rep_sort.xhp @@ -14044,7 +14044,7 @@ msgctxt "" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page." -msgstr "" +msgstr "Z pierwszym szczegółem – powoduje wydruk główki grupy na stronie tylko w przypadku, gdy pierwszy szczegółowy rekord może być również wydrukowany na tej samej stronie." #. eDFFK #: tablewizard00.xhp @@ -14053,7 +14053,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Kreator tabeli" #. CU3Fy #: tablewizard00.xhp @@ -14062,7 +14062,7 @@ msgctxt "" "bm_id6009094\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kreatory; tabele baz danych (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Kreator tabeli (Base)</bookmark_value>" #. TStMh #: tablewizard00.xhp @@ -14071,7 +14071,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Kreator tabeli</link>" #. rBE4D #: tablewizard00.xhp @@ -14080,7 +14080,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kreator tabeli pomaga w tworzeniu tabeli bazy danych.</ahelp>" #. oP89L #: tablewizard00.xhp @@ -14089,7 +14089,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard01.xhp\">Kreator tabeli - Wybierz pola</link>" #. GgEVx #: tablewizard01.xhp @@ -14098,7 +14098,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Select Fields" -msgstr "" +msgstr "Kreator tabeli - Wybierz pola" #. ZFKJc #: tablewizard01.xhp @@ -14107,7 +14107,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard01.xhp\">Kreator tabeli - Wybierz pola</link>" #. 4HLFY #: tablewizard01.xhp @@ -14116,7 +14116,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table." -msgstr "" +msgstr "Jako bazę do tworzenia własnej tabeli należy wybrać pola z przedstawionych przykładowych tabel." #. csKoV #: tablewizard01.xhp @@ -14125,7 +14125,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Służbowe" #. TRDAu #: tablewizard01.xhp @@ -14134,7 +14134,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aby zobaczyć tylko przykładowe tabele o charakterze służbowym, należy wybrać kategorię Służbowe.</ahelp>" #. dCJP5 #: tablewizard01.xhp @@ -14143,7 +14143,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Prywatne" #. 9fJfk #: tablewizard01.xhp @@ -14152,7 +14152,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aby zobaczyć tylko przykładowe tabele o charakterze prywatnym, należy wybrać kategorię Prywatne.</ahelp>" #. dEiyC #: tablewizard01.xhp @@ -14161,7 +14161,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Sample tables" -msgstr "" +msgstr "Tabele przykładowe" #. AhZXR #: tablewizard01.xhp @@ -14170,7 +14170,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pozwala wybrać jedną z przykładowych tabel. Następnie należy wybrać pola z tej tabeli, wskazując je w polu listy z lewej strony. Powtarzaj ten krok, aż wybierzesz wszystkie potrzebne pola.</ahelp>" #. jJf8M #: tablewizard01.xhp @@ -14179,7 +14179,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Selected Fields" -msgstr "" +msgstr "Wybrane pola" #. pj8q2 #: tablewizard01.xhp @@ -14188,7 +14188,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla wszystkie pola, które zostaną uwzględnione w nowej tabeli.</ahelp>" #. H6o7L #: tablewizard01.xhp @@ -14197,7 +14197,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set types and formats</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard02.xhp\">Kreator tabeli - Określ typy i formaty</link>" #. EYiHW #: tablewizard02.xhp @@ -14206,7 +14206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Types and Formats" -msgstr "" +msgstr "Kreator tabeli - Określ typy i formaty" #. yC4de #: tablewizard02.xhp @@ -14215,7 +14215,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard02.xhp\">Kreator tabeli - Określ typy i formaty</link>" #. r3sex #: tablewizard02.xhp @@ -14224,7 +14224,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Specifies the field information for your selected fields." -msgstr "" +msgstr "Zawiera informacje dotyczące wybranych pól." #. GmqTu #: tablewizard02.xhp @@ -14233,7 +14233,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Selected fields" -msgstr "" +msgstr "Wybrane pola" #. 3HRfy #: tablewizard02.xhp @@ -14242,7 +14242,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz pole zawierające informacje, które chcesz zmienić.</ahelp>" #. C6Hj6 #: tablewizard02.xhp @@ -14251,7 +14251,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "−" -msgstr "" +msgstr "−" #. uhA3i #: tablewizard02.xhp @@ -14260,7 +14260,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuń wybrane pole z listy.</ahelp>" #. bDhR7 #: tablewizard02.xhp @@ -14269,7 +14269,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. oRB9f #: tablewizard02.xhp @@ -14278,7 +14278,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dodaj nowe pole tekstowe do listy.</ahelp>" #. t3DZP #: tablewizard02.xhp @@ -14287,7 +14287,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Field information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o polu" #. 32RqX #: tablewizard02.xhp @@ -14296,7 +14296,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pola" #. CemcB #: tablewizard02.xhp @@ -14305,7 +14305,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla nazwę wybranego pola danych. Można wprowadzić własną nazwę.</ahelp>" #. iACxs #: tablewizard02.xhp @@ -14314,7 +14314,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "Typ pola" #. FpeCt #: tablewizard02.xhp @@ -14323,7 +14323,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz typ pola.</ahelp>" #. dBDH3 #: tablewizard02.xhp @@ -14332,7 +14332,7 @@ msgctxt "" "hd_id5486922\n" "help.text" msgid "AutoValue" -msgstr "" +msgstr "Wartość automatyczna" #. mhvS4 #: tablewizard02.xhp @@ -14341,7 +14341,7 @@ msgctxt "" "par_id4198736\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">W przypadku wybrania opcji \"Tak\" wartości tego pola danych będą generowane przez aparat bazy danych.</ahelp>" #. c4BZi #: tablewizard02.xhp @@ -14350,7 +14350,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Entry required" -msgstr "" +msgstr "Wymagany jest wpis" #. wEMRe #: tablewizard02.xhp @@ -14359,7 +14359,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jeśli tę opcję ustawiono na wartość \"Tak\", pole nie może być puste.</ahelp>" #. aEK5E #: tablewizard02.xhp @@ -14368,7 +14368,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Długość" #. 2XC9L #: tablewizard02.xhp @@ -14377,7 +14377,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa liczbę znaków pola danych.</ahelp>" #. 6BjNy #: tablewizard02.xhp @@ -14413,7 +14413,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa domyślną wartość pola Tak/Nie.</ahelp>" #. pJiM3 #: tablewizard02.xhp @@ -14422,7 +14422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Auto-increment statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja autoprzyrostu" #. FDNak #: tablewizard02.xhp @@ -14431,7 +14431,7 @@ msgctxt "" "par_id6706747\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź specyfikator polecenia SQL, który nakazuje źródłu danych spowodowanie automatycznego przyrostu podanego pola danych Integer.</ahelp> Na przykład w następującej instrukcji MySQL wykorzystano polecenie AUTO_INCREMENT, aby zwiększać wartość pola \"id\" za każdym razem, gdy polecenie utworzy pole danych:" #. JETWU #: tablewizard02.xhp @@ -14440,7 +14440,7 @@ msgctxt "" "par_id8946501\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "" +msgstr "CREATE TABLE \"tabela1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. 8FrJs #: tablewizard02.xhp @@ -14449,7 +14449,7 @@ msgctxt "" "par_id4846949\n" "help.text" msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box." -msgstr "" +msgstr "W tym przykładzie należy wprowadzić polecenie AUTO_INCREMENT w polu Instrukcja autoprzyrostu." #. 6eGBw #: tablewizard02.xhp @@ -14458,7 +14458,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set primary key</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard03.xhp\">Kreator tabeli - Określ klucz główny</link>" #. 347MF #: tablewizard03.xhp @@ -14467,7 +14467,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Primary Key" -msgstr "" +msgstr "Kreator tabeli - Określ klucz główny" #. NjMtW #: tablewizard03.xhp @@ -14476,7 +14476,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard03.xhp\">Kreator tabeli - Określ klucz główny</link>" #. jbfcH #: tablewizard03.xhp @@ -14485,7 +14485,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key." -msgstr "" +msgstr "Określa pole w tabeli, które ma służyć jako klucz główny." #. GAk3T #: tablewizard03.xhp @@ -14494,7 +14494,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Create a primary key" -msgstr "" +msgstr "Utwórz klucz główny" #. jEViE #: tablewizard03.xhp @@ -14503,7 +14503,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tworzy nowy klucz główny. Klucz główny należy zdefiniować w każdej tabeli bazy danych; taki klucz umożliwia jednoznaczne zidentyfikowanie każdego rekordu. W przypadku niektórych systemów baz danych wykorzystywanych w pakiecie %PRODUCTNAME określenie klucza głównego w każdej tabeli jest obowiązkowe.</ahelp>" #. ZEDQ9 #: tablewizard03.xhp @@ -14512,7 +14512,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Automatically add a primary key" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne dodawanie klucza głównego" #. oqASw #: tablewizard03.xhp @@ -14521,7 +14521,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybranie tej opcji powoduje automatyczne dodanie klucza głównego jako dodatkowego pola.</ahelp>" #. JGWGR #: tablewizard03.xhp @@ -14530,7 +14530,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Use an existing field as a primary key" -msgstr "" +msgstr "Użyj istniejącego pola jako klucza głównego" #. ndknB #: tablewizard03.xhp @@ -14539,7 +14539,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Powoduje, że jako klucz główny wykorzystywane jest istniejące pole danych z unikatowymi wartościami.</ahelp>" #. fMF7v #: tablewizard03.xhp @@ -14548,7 +14548,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pola" #. Z7naB #: tablewizard03.xhp @@ -14557,7 +14557,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa nazwę pola.</ahelp>" #. bGGBe #: tablewizard03.xhp @@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Auto value" -msgstr "" +msgstr "Wartość automatyczna" #. pFSnC #: tablewizard03.xhp @@ -14575,7 +14575,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wartość pola będzie wstawiana automatycznie i powiększana dla każdego nowego rekordu. Aby funkcja <emph>Wartość automatyczna</emph> mogła zostać wykorzystana, baza danych musi mieć mechanizm automatycznego przyrostu wartości.</ahelp>" #. EuZFN #: tablewizard03.xhp @@ -14584,7 +14584,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Define primary key by several fields" -msgstr "" +msgstr "Zdefiniuj klucz główny na podstawie kilku pól" #. 7AfGE #: tablewizard03.xhp @@ -14593,7 +14593,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznaczenie tej opcji powoduje, że klucz główny jest tworzony przez połączenie kilku istniejących pól.</ahelp>" #. ymUtk #: tablewizard03.xhp @@ -14602,7 +14602,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "Istniejące pola" #. sVEFU #: tablewizard03.xhp @@ -14611,7 +14611,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Należy wybrać pole i kliknąć przycisk >, aby dodać je do listy kluczy głównych.</ahelp>" #. yivEE #: tablewizard03.xhp @@ -14620,7 +14620,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Primary key fields" -msgstr "" +msgstr "Pola klucza głównego" #. XoNRs #: tablewizard03.xhp @@ -14629,7 +14629,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Należy wybrać pole i kliknąć przycisk <, aby usunąć je z listy kluczy głównych. Klucz główny jest tworzony przez scalenie pól na liście (od góry do dołu listy).</ahelp>" #. VjAv4 #: tablewizard03.xhp @@ -14638,7 +14638,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard04.xhp\">Kreator tabeli - Utwórz tabelę</link>" #. GNFKT #: tablewizard04.xhp @@ -14647,7 +14647,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Create Table" -msgstr "" +msgstr "Kreator tabeli - Utwórz tabelę" #. VhZ3v #: tablewizard04.xhp @@ -14656,7 +14656,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard04.xhp\">Kreator tabeli - Utwórz tabelę</link>" #. CEdhG #: tablewizard04.xhp @@ -14665,7 +14665,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź nazwę tabeli i określ, czy po zakończeniu działania kreatora chcesz dalej modyfikować tę tabelę." #. DYQqm #: tablewizard04.xhp @@ -14674,7 +14674,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Table name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa tabeli" #. XbyrT #: tablewizard04.xhp @@ -14683,7 +14683,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa nazwę tabeli.</ahelp>" #. ANGE9 #: tablewizard04.xhp @@ -14692,7 +14692,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "Catalog of the table" -msgstr "" +msgstr "Katalog tabeli" #. EJ9oq #: tablewizard04.xhp @@ -14701,7 +14701,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa katalog tabeli. (Dostępne tylko w przypadku, gdy baza danych obsługuje katalogi).</ahelp>" #. 2ADuK #: tablewizard04.xhp @@ -14710,7 +14710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Schema of the table" -msgstr "" +msgstr "Schemat tabeli" #. pfjij #: tablewizard04.xhp @@ -14719,7 +14719,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa schemat tabeli. (Dostępne tylko w przypadku, gdy baza danych obsługuje schematy).</ahelp>" #. DEPmh #: tablewizard04.xhp @@ -14728,7 +14728,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Modify the table design" -msgstr "" +msgstr "Modyfikuj projekt tabeli" #. SgDTD #: tablewizard04.xhp @@ -14737,7 +14737,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz tę opcję, aby zapisać i dalej edytować projekt tabeli.</ahelp>" #. JBjXz #: tablewizard04.xhp @@ -14746,7 +14746,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Insert data immediately" -msgstr "" +msgstr "Wprowadzaj dane natychmiast" #. sFBFY #: tablewizard04.xhp @@ -14755,7 +14755,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz tę opcję, aby zapisać projekt tabeli, a następnie otworzyć ją do wprowadzania danych.</ahelp>" #. RBiFw #: tablewizard04.xhp @@ -14764,7 +14764,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Create a form based on this table" -msgstr "" +msgstr "Utwórz formularz oparty na tej tabeli" #. LCcFV #: tablewizard04.xhp @@ -14773,7 +14773,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tworzy formularz oparty na tej tabeli. Formularz jest tworzony w dokumencie tekstowym, przy zastosowaniu ostatnich ustawień <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Kreatora formularza</link>.</ahelp>" #. qaF6g #: tablewizard04.xhp @@ -14782,7 +14782,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Kreator tabeli</link>" #. QjNBA #: toolbar_form.xhp @@ -14791,7 +14791,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Form Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Pasek narzędzi formularza bazy danych" #. cA8ZL #: toolbar_form.xhp @@ -14800,7 +14800,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DatabaseFormToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_form.xhp\">Database Form Toolbar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DatabaseFormToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_form.xhp\">Pasek narzędzi formularza bazy danych</link></variable>" #. Ndnbt #: toolbar_form.xhp @@ -14809,7 +14809,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database form" -msgstr "" +msgstr "Nowy formularz bazy danych" #. g2PCm #: toolbar_form.xhp @@ -14818,7 +14818,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Database Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Ikona nowego formularza bazy danychř</alt></image>" #. BmKGp #: toolbar_form.xhp @@ -14827,7 +14827,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database form." -msgstr "" +msgstr "Tworzy nowy formularz bazy danych." #. 89Xdx #: toolbar_form.xhp @@ -14836,7 +14836,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Open database form" -msgstr "" +msgstr "Otwórz formularz bazy danych" #. TaigW #: toolbar_form.xhp @@ -14845,7 +14845,7 @@ msgctxt "" "par_id581642794179327\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Icon Open Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Ikona otwierania formularza</alt></image>" #. 8rq4H #: toolbar_form.xhp @@ -14854,7 +14854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera wybrany formularz i umożliwia wprowadzanie, edytowanie lub usuwanie rekordów.</ahelp>" #. GF2hM #: toolbar_form.xhp @@ -14863,7 +14863,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edycja" #. qnKpJ #: toolbar_form.xhp @@ -14872,7 +14872,7 @@ msgctxt "" "par_id1001642794252425\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbformedit.svg\" id=\"img_id671642794252426\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id851642794252426\">Icon Edit Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbformedit.svg\" id=\"img_id671642794252426\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id851642794252426\">Ikona edytowania formularza</alt></image>" #. WE3Eo #: toolbar_form.xhp @@ -14881,7 +14881,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera wybrany formularz i umożliwia zmianę jego struktury.</ahelp>" #. dfaAA #: toolbar_form.xhp @@ -14890,7 +14890,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #. AfDGM #: toolbar_form.xhp @@ -14899,7 +14899,7 @@ msgctxt "" "par_id941642794399538\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbformdelete.svg\" id=\"img_id541642794399538\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521642794399539\">Icon Delete Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbformdelete.svg\" id=\"img_id541642794399538\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521642794399539\">Ikona usuwania formularza</alt></image>" #. 969sF #: toolbar_form.xhp @@ -14908,7 +14908,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa wybrany formularz.</ahelp>" #. E8FTE #: toolbar_form.xhp @@ -14917,7 +14917,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę" #. pE8qg #: toolbar_form.xhp @@ -14926,7 +14926,7 @@ msgctxt "" "par_id601642794481349\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbformrename.svg\" id=\"img_id591642794481349\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751642794481350\">Icon Rename Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbformrename.svg\" id=\"img_id591642794481349\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751642794481350\">Ikona zmiany nazwy formularza</alt></image>" #. eMzAD #: toolbar_form.xhp @@ -14935,7 +14935,7 @@ msgctxt "" "par_idN10689\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmienia nazwę wybranego formularza.</ahelp>" #. Ej7Bx #: toolbar_query.xhp @@ -14944,7 +14944,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Query Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Pasek narzędzi kwerendy bazy danych" #. xAtmF #: toolbar_query.xhp @@ -14953,7 +14953,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DatabaseQueryToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_query.xhp\">Database Query Toolbar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DatabaseQueryToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_query.xhp\">Pasek narzędzi kwerendy bazy danych</link></variable>y" #. bj47W #: toolbar_query.xhp @@ -14962,7 +14962,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database query" -msgstr "" +msgstr "Nowa kwerenda bazy danych" #. yw8S8 #: toolbar_query.xhp @@ -14971,7 +14971,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewquery.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Database Query</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewquery.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Ikona nowej kwerendy bazy danych</alt></image>" #. UnzqA #: toolbar_query.xhp @@ -14980,7 +14980,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database query." -msgstr "" +msgstr "Tworzy nową kwerendę bazy danych." #. zqAQx #: toolbar_query.xhp @@ -14989,7 +14989,7 @@ msgctxt "" "hd_id981642797173950\n" "help.text" msgid "New Database Query (SQL View)" -msgstr "" +msgstr "Nowa kwerenda bazy danych (widok SQL)" #. bSoXy #: toolbar_query.xhp @@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt "" "par_id131642797178876\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewquerysql.svg\" id=\"img_id881642797178877\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811642797178878\">Icon New query (SQL view)</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewquerysql.svg\" id=\"img_id881642797178877\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811642797178878\">Ikona nowej kwerendy (widok SQL)</alt></image>" #. CVC97 #: toolbar_query.xhp @@ -15007,7 +15007,7 @@ msgctxt "" "par_id911642797178879\n" "help.text" msgid "Opens the SQL window to edit a query in SQL language." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno SQL, aby edytować kwerendę w języku SQL." #. G7DB4 #: toolbar_query.xhp @@ -15016,7 +15016,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Open database query" -msgstr "" +msgstr "Otwórz kwerendę bazy danych" #. 35ceG #: toolbar_query.xhp @@ -15025,7 +15025,7 @@ msgctxt "" "par_id791642791781980\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id711642791781980\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621642791781980\">Icon Open Query Object</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id711642791781980\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621642791781980\">Ikona otwierania obiektu kwerendy</alt></image>" #. yrGi6 #: toolbar_query.xhp @@ -15034,7 +15034,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera wybraną kwerendę i umożliwia wprowadzanie, edytowanie lub usuwanie rekordów.</ahelp>" #. Wpcih #: toolbar_query.xhp @@ -15043,7 +15043,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edycja" #. peDGL #: toolbar_query.xhp @@ -15052,7 +15052,7 @@ msgctxt "" "par_id291642791910891\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbqueryedit.svg\" id=\"img_id911642791910892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1001642791910892\">Icon Edit Query</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbqueryedit.svg\" id=\"img_id911642791910892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1001642791910892\">Ikona edytowania kwerendy</alt></image>" #. FEN9q #: toolbar_query.xhp @@ -15061,7 +15061,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera wybraną kwerendę i umożliwia zmianę jej struktury.</ahelp>" #. 6jGeW #: toolbar_query.xhp @@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #. EHvLX #: toolbar_query.xhp @@ -15079,7 +15079,7 @@ msgctxt "" "par_id651642792045236\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbquerydelete.svg\" id=\"img_id411642792045236\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211642792045237\">Icon Delete Query</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbquerydelete.svg\" id=\"img_id411642792045236\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211642792045237\">Ikona usuwania kwerendy</alt></image>" #. Ejm28 #: toolbar_query.xhp @@ -15088,7 +15088,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa wybraną kwerendę.</ahelp>" #. 9XGHW #: toolbar_query.xhp @@ -15097,7 +15097,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę" #. H78Bh #: toolbar_query.xhp @@ -15106,7 +15106,7 @@ msgctxt "" "par_id561642792121799\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbqueryrename.svg\" id=\"img_id521642792121800\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531642792121800\">Icon Rename Query</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbqueryrename.svg\" id=\"img_id521642792121800\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531642792121800\">Ikona zmiany nazwy kwerendy</alt></image>" #. xXWqz #: toolbar_query.xhp @@ -15115,7 +15115,7 @@ msgctxt "" "par_idN10619\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmienia nazwę wybranej kwerendy.</ahelp>" #. aqUue #: toolbar_report.xhp @@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Report Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Pasek narzędzi raportu bazy danych" #. wAGEK #: toolbar_report.xhp @@ -15133,7 +15133,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DatabaseReportToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_report.xhp\">Database Report Toolbar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DatabaseReportToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_report.xhp\">Pasek narzędzi raportu bazy danych</link></variable>" #. TaKok #: toolbar_report.xhp @@ -15142,7 +15142,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database report" -msgstr "" +msgstr "Nowy raport bazy danych" #. hxRbm #: toolbar_report.xhp @@ -15151,7 +15151,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewreport.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Database Report</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewreport.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Ikona nowego raportu bazy danych</alt></image>" #. FzBiP #: toolbar_report.xhp @@ -15160,7 +15160,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database report." -msgstr "" +msgstr "Tworzy nowy raport bazy danych." #. DASFx #: toolbar_report.xhp @@ -15169,7 +15169,7 @@ msgctxt "" "hd_id261642796491626\n" "help.text" msgid "Database report wizard" -msgstr "" +msgstr "Kreator raportu bazy danych" #. wRJAg #: toolbar_report.xhp @@ -15178,7 +15178,7 @@ msgctxt "" "par_id251642796542820\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewreportautopilot.svg\" id=\"img_id811642796542821\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231642796542822\">Icon Database report wizard</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewreportautopilot.svg\" id=\"img_id811642796542821\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231642796542822\">Ikona kreatora raportu bazy danych</alt></image>" #. Ri9DE #: toolbar_report.xhp @@ -15187,7 +15187,7 @@ msgctxt "" "par_id261642796542823\n" "help.text" msgid "Opens the database report wizard, to guide you in creating a database report." -msgstr "" +msgstr "Otwiera kreator raportu bazy danych, który pomaga w tworzeniu raportu bazy danych." #. VcR6f #: toolbar_report.xhp @@ -15196,7 +15196,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Open database report" -msgstr "" +msgstr "Otwórz raport bazy danych" #. JytE5 #: toolbar_report.xhp @@ -15205,7 +15205,7 @@ msgctxt "" "par_id321642794819375\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Icon Open Report</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Ikona otwierania raportu</alt></image>" #. RdAb4 #: toolbar_report.xhp @@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera wybrany raport i umożliwia wprowadzanie, edytowanie lub usuwanie rekordów.</ahelp>" #. XyYBD #: toolbar_report.xhp @@ -15223,7 +15223,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edycja" #. mmfdU #: toolbar_report.xhp @@ -15232,7 +15232,7 @@ msgctxt "" "par_id141642794873165\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbreportedit.svg\" id=\"img_id111642794873165\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811642794873165\">Icon Edit Report</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbreportedit.svg\" id=\"img_id111642794873165\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811642794873165\">Ikona edycji raportu</alt></image>" #. 34f7b #: toolbar_report.xhp @@ -15241,7 +15241,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera wybrany raport i umożliwia zmianę jego struktury.</ahelp>" #. B7hhM #: toolbar_report.xhp @@ -15250,7 +15250,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DA\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #. frjJR #: toolbar_report.xhp @@ -15259,7 +15259,7 @@ msgctxt "" "par_id51642795131634\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbreportdelete.svg\" id=\"img_id971642795131634\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531642795131634\">Icon Delete Report</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbreportdelete.svg\" id=\"img_id971642795131634\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531642795131634\">Ikona usuwania raportu</alt></image>" #. rrRCi #: toolbar_report.xhp @@ -15268,7 +15268,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa wybrany raport.</ahelp>" #. ftpNL #: toolbar_report.xhp @@ -15277,7 +15277,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę" #. cNjbm #: toolbar_report.xhp @@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt "" "par_id551642795211226\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbreportrename.svg\" id=\"img_id631642795211227\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id551642795211227\">Icon Rename Report</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbreportrename.svg\" id=\"img_id631642795211227\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id551642795211227\">Ikona zmiany nazwy raportu</alt></image>" #. EYSpz #: toolbar_report.xhp @@ -15295,7 +15295,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmienia nazwę wybranego raportu.</ahelp>" #. ezZJj #: toolbar_table.xhp @@ -15304,7 +15304,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Table Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Pasek narzędzi tabeli bazy danych" #. Y5QMb #: toolbar_table.xhp @@ -15313,7 +15313,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DatabaseTableToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_table.xhp\">Database Table Toolbar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DatabaseTableToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_table.xhp\">Pasek narzędzi tabeli bazy danych</link></variable>" #. Y57HF #: toolbar_table.xhp @@ -15322,7 +15322,7 @@ msgctxt "" "hd_id461642852368590\n" "help.text" msgid "Open document" -msgstr "" +msgstr "Otwórz dokument" #. pRvid #: toolbar_table.xhp @@ -15331,7 +15331,7 @@ msgctxt "" "par_id601642852258016\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id941642787914042\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642787914043\">Icon Open Document</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id941642787914042\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642787914043\">Ikona otwierania dokumentu</alt></image>" #. DAEuG #: toolbar_table.xhp @@ -15340,7 +15340,7 @@ msgctxt "" "par_id981642852258019\n" "help.text" msgid "Opens a %PRODUCTNAME document." -msgstr "" +msgstr "Otwiera dokument %PRODUCTNAME." #. Z4JdE #: toolbar_table.xhp @@ -15349,7 +15349,7 @@ msgctxt "" "hd_id981642852403610\n" "help.text" msgid "Save document" -msgstr "" +msgstr "Zapisz dokument" #. EoGU4 #: toolbar_table.xhp @@ -15358,7 +15358,7 @@ msgctxt "" "par_id731642852435520\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_save.svg\" id=\"img_id591642852435521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871642852435522\">Icon Save database file</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_save.svg\" id=\"img_id591642852435521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871642852435522\">Ikona zapisywania pliku bazy danych</alt></image>" #. AgrRB #: toolbar_table.xhp @@ -15367,7 +15367,7 @@ msgctxt "" "par_id481642852435523\n" "help.text" msgid "Saves current database file." -msgstr "" +msgstr "Zapisuje bieżący plik bazy danych." #. mLNRZ #: toolbar_table.xhp @@ -15376,7 +15376,7 @@ msgctxt "" "hd_id131642852596290\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj" #. xVmGj #: toolbar_table.xhp @@ -15385,7 +15385,7 @@ msgctxt "" "par_id381642853541654\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_copy.svg\" id=\"img_id21642853541655\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801642853541656\">Icon copy</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_copy.svg\" id=\"img_id21642853541655\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801642853541656\">Ikona kopiowania</alt></image>" #. MSHcj #: toolbar_table.xhp @@ -15394,7 +15394,7 @@ msgctxt "" "par_id601642853541657\n" "help.text" msgid "Copies the selection to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Kopiuje zaznaczenie do schowka." #. C9Ezf #: toolbar_table.xhp @@ -15403,7 +15403,7 @@ msgctxt "" "hd_id941642852602272\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Wklej" #. JDAZJ #: toolbar_table.xhp @@ -15412,7 +15412,7 @@ msgctxt "" "par_id761642853673909\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_paste.svg\" id=\"img_id811642853673910\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951642853673911\">Icon Paste</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_paste.svg\" id=\"img_id811642853673910\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951642853673911\">Ikona wklejania</alt></image>" #. nEsTe #: toolbar_table.xhp @@ -15421,7 +15421,7 @@ msgctxt "" "par_id321642853673912\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects." -msgstr "" +msgstr "Wstawia zawartość schowka w miejscu, w którym znajduje się kursor, zastępując zaznaczony tekst i obiekty." #. Ct5XD #: toolbar_table.xhp @@ -15430,7 +15430,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001642852606113\n" "help.text" msgid "Sort ascending" -msgstr "" +msgstr "Sortuj rosnąco" #. vG7vU #: toolbar_table.xhp @@ -15439,7 +15439,7 @@ msgctxt "" "par_id991642853830973\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id771642853830974\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241642853830975\">Icon Sort Ascending</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id771642853830974\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241642853830975\">Ikona sortowania rosnąco</alt></image>" #. aRGCA #: toolbar_table.xhp @@ -15448,7 +15448,7 @@ msgctxt "" "par_id621642853830977\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in ascending order." -msgstr "" +msgstr "Sortuje wpisy w widoku szczegółowym w porządku rosnącym." #. 542jo #: toolbar_table.xhp @@ -15457,7 +15457,7 @@ msgctxt "" "hd_id441642852616281\n" "help.text" msgid "Sort descending" -msgstr "" +msgstr "Sortuj malejąco" #. iL4by #: toolbar_table.xhp @@ -15466,7 +15466,7 @@ msgctxt "" "par_id511642854313007\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_sortdescending.svg\" id=\"img_id531642854313009\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661642854313010\">Icon Sort descending</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_sortdescending.svg\" id=\"img_id531642854313009\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661642854313010\">Ikona sortowania rosnąco</alt></image>" #. e2A2e #: toolbar_table.xhp @@ -15475,7 +15475,7 @@ msgctxt "" "par_id81642854313011\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in descending order." -msgstr "" +msgstr "Sortuje wpisy w widoku szczegółowym w porządku rosnącym." #. VTRY7 #: toolbar_table.xhp @@ -15484,7 +15484,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796152552\n" "help.text" msgid "New database form" -msgstr "" +msgstr "Nowy formularz bazy danych" #. 4C7Bi #: toolbar_table.xhp @@ -15493,7 +15493,7 @@ msgctxt "" "par_id431643796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Database Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Ikona nowego formularza bazy danych</alt></image>" #. YAoeV #: toolbar_table.xhp @@ -15502,7 +15502,7 @@ msgctxt "" "par_id321612796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database form (default). Use the drop-down toolbar to create a new database object directly." -msgstr "" +msgstr "Tworzy nowy formularz bazy danych (domyślnie). Użyj rozwijanego paska narzędzi, aby bezpośrednio utworzyć nowy obiekt bazy danych." #. KuYJ7 #: toolbar_table.xhp @@ -15511,7 +15511,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New table design" -msgstr "" +msgstr "Nowy projekt tabeli" #. zKJDB #: toolbar_table.xhp @@ -15520,7 +15520,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewtable.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Table design</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewtable.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Ikona nowego projektu tabeli</alt></image>" #. p5PvJ #: toolbar_table.xhp @@ -15529,7 +15529,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Designs a new database table." -msgstr "" +msgstr "Projektuje nową tabelę bazy danych." #. zoHMV #: toolbar_table.xhp @@ -15538,7 +15538,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Open database table" -msgstr "" +msgstr "Otwórz obiekt bazy danych" #. gptoW #: toolbar_table.xhp @@ -15547,7 +15547,7 @@ msgctxt "" "par_id521642787914042\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id941642787914042\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642787914043\">Icon Open Database Table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id941642787914042\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642787914043\">Ikona otwierania tabeli bazy danych</alt></image>" #. FiWG5 #: toolbar_table.xhp @@ -15556,7 +15556,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera wybraną tabelę i umożliwia wprowadzanie, edytowanie lub usuwanie rekordów.</ahelp>" #. 2GZDb #: toolbar_table.xhp @@ -15565,7 +15565,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edytuj" #. GEk85 #: toolbar_table.xhp @@ -15574,7 +15574,7 @@ msgctxt "" "par_id481642788747900\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbtableedit.svg\" id=\"img_id421642788747900\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911642788747900\">Icon Edit table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbtableedit.svg\" id=\"img_id421642788747900\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911642788747900\">Ikona edytowania tabeli</alt></image>" #. SpLTj #: toolbar_table.xhp @@ -15583,7 +15583,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera wybraną tabelę, dzięki czemu możesz zmienić strukturę.</ahelp>" #. Aoqi2 #: toolbar_table.xhp @@ -15592,7 +15592,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #. qsDuC #: toolbar_table.xhp @@ -15601,7 +15601,7 @@ msgctxt "" "par_id261642788871011\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbtabledelete.svg\" id=\"img_id521642788871011\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971642788871011\">Icon Delete Table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbtabledelete.svg\" id=\"img_id521642788871011\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971642788871011\">Ikona usuwania tabeli</alt></image>" #. 7S8xE #: toolbar_table.xhp @@ -15610,7 +15610,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa zaznaczoną tabelę.</ahelp>" #. nxeFo #: toolbar_table.xhp @@ -15619,7 +15619,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę" #. bkFMf #: toolbar_table.xhp @@ -15628,7 +15628,7 @@ msgctxt "" "par_id501642788935574\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbtablerename.svg\" id=\"img_id461642788935574\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571642788935574\">Icon Rename Table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbtablerename.svg\" id=\"img_id461642788935574\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571642788935574\">Ikona zmiany nazwy tabeli</alt></image>" #. Bqa33 #: toolbar_table.xhp @@ -15637,7 +15637,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmienia nazwę zaznaczonej tabeli.</ahelp>" #. PAxTq #: toolbars.xhp @@ -15646,7 +15646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Paski narzędzi" #. vYRDC #: toolbars.xhp @@ -15655,7 +15655,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Database Toolbars</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Paski narzędzi bazy danych</link> </variable>" #. B3mEW #: toolbars.xhp @@ -15664,4 +15664,4 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "In a database file window, you can see the following toolbars." -msgstr "" +msgstr "W oknie pliku bazy danych są dostępne następujące paski narzędzi." diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index cf1e7d4f4b7..0c165d15e6e 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-27 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-12 12:21+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564159292.000000\n" #. 3u8hR @@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Specifies the language setting for the selected fields. With the language set to <emph>Default</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Specifies the language setting for the selected cells. </caseinline> <defaultinline>Specifies the language setting for the selected field.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Określa ustawienie języka dla zaznaczonych pól. Gdy język jest ustawiony na <emph>Domyślny</emph>, $[officename] automatycznie stosuje formaty liczb powiązane z domyślnym językiem systemu. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Określa ustawienie języka dla zaznaczonych komórek.</caseinline><defaultinline>Określa ustawienie języka dla zaznaczonego pola.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Określa ustawienie języka dla wybranych pól. Gdy język jest ustawiony na <emph>Domyślny</emph>, $[officename] automatycznie stosuje formaty liczb powiązane z domyślnym językiem systemu. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Określa ustawienie języka dla wybranych komórek.</caseinline><defaultinline>Określa ustawienie języka dla wybranego pola.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #. K29ZG #: 05020300.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index e1c2a87f500..51338dacfae 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-27 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-12 12:21+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1546168082.000000\n" #. Edm6o @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Selected Fields" -msgstr "Zaznaczone pola" +msgstr "Wybrane pola" #. 3Shmx #: 01170802.xhp @@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sortuje dane zaznaczonego pola w porządku rosnącym. </ahelp> Pola tekstowe są sortowane alfabetycznie (A-Z), a numerycznie - w porządku rosnącym (0-9)." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sortuje dane wybranego pola w porządku rosnącym. </ahelp> Pola tekstowe są sortowane alfabetycznie (A-Z), a numerycznie - w porządku rosnącym (0-9)." #. hLscj #: 12010000.xhp @@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header.</variable>" -msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Zawsze sortowane są dane zaznaczonego pola. Pole jest zaznaczone, gdy znajdzie się w nim kursor. Aby posortować dane w ramach tabeli, można także kliknąć główkę odpowiedniej kolumny.</variable>" +msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Zawsze sortowane są dane wybranego pola. Pole jest wybrane, gdy znajdzie się w nim kursor. Aby posortować dane w ramach tabeli, można także kliknąć główkę odpowiedniej kolumny.</variable>" #. Jupqd #: 12010000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index cd1656edd49..3e3b0638498 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-30 06:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-12 12:21+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1541453295.000000\n" #. hCAzG @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Powoduje wyświetlenie nazw pól bazy danych w wybranej tabeli lub kwerendzie.</ahelp> Kliknij, aby zaznaczyć pole, albo podczas klikania naciśnij i przytrzymaj klawisz Shift lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, aby zaznaczyć więcej niż jedno pole." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Powoduje wyświetlenie nazw pól bazy danych w wybranej tabeli lub kwerendzie.</ahelp> Kliknij, aby wybrać pole, albo podczas klikania naciśnij i przytrzymaj klawisz Shift lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, aby wybrać więcej niż jedno pole." #. 783iE #: 01090100.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Powoduje wyświetlenie nazw pól bazy danych w wybranej tabeli lub kwerendzie.</ahelp> Kliknij, aby zaznaczyć pole, albo podczas klikania naciśnij klawisz Shift lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, aby zaznaczyć wiele pól." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Powoduje wyświetlenie nazw pól bazy danych w wybranej tabeli lub kwerendzie.</ahelp> Kliknij, aby wybrać pole, albo podczas klikania naciśnij klawisz Shift lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, aby wybrać wiele pól." #. TbTWD #: 01100100.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 26fe6b8ff20..21544632e90 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-22 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:24+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace." -msgstr "Możesz <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dokować</link> Nawigatora do krawędzi obszaru roboczego." +msgstr "Możesz <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dokować</link> Nawigator do krawędzi obszaru roboczego." #. C3o34 #: 02110000.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F5</keycode> to open the Navigator when you are editing a presentation." -msgstr "Naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F5</keycode>, aby otworzyć Nawigatora podczas edytowania prezentacji." +msgstr "Naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F5</keycode>, aby otworzyć Nawigator podczas edytowania prezentacji." #. GVMFK #: 02110000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 3ce52d5c2d2..f7e38f8eb1a 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-27 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-12 12:21+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564159585.000000\n" #. sZfWF @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id31683893560323\n" "help.text" msgid "To move the Navigator, drag its title bar." -msgstr "Aby przesunąć Nawigatora, przeciągnij jego pasek tytułu." +msgstr "Aby przesunąć Nawigator, przeciągnij jego pasek tytułu." #. rCpDc #: 02110000.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id361683893571693\n" "help.text" msgid "To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a grey area of the Navigator." -msgstr "Aby zadokować Nawigatora, przeciągnij jego pasek tytułu do lewej, prawej lub dolnej krawędzi obszaru roboczego. Aby oddokować Nawigatora, przytrzymaj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> i kliknij dwukrotnie szary obszar Nawigatora." +msgstr "Aby zadokować Nawigator, przeciągnij jego pasek tytułu do lewej, prawej lub dolnej krawędzi obszaru roboczego. Aby oddokować Nawigator, przytrzymaj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> i kliknij dwukrotnie szary obszar Nawigatora." #. qR2xo #: 02110000.xhp @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "par_id761519649446210\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> of the context menu of the selected field." -msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Edycja pól</item> z menu kontekstowego zaznaczonego pola." +msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Edycja pól</item> z menu kontekstowego wybranego pola." #. YUyFB #: 04090300.xhp @@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt "" "par_id761519649446212\n" "help.text" msgid "Shows the type of the selected field." -msgstr "Pokazuje typ zaznaczonego pola." +msgstr "Pokazuje typ wybranego pola." #. 7ooCu #: 04090300.xhp @@ -29930,7 +29930,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa zaznaczone pole.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa wybrane pole.</ahelp>" #. wqtn2 #: mm_cusaddlis.xhp @@ -30011,7 +30011,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Dodaje pole zaznaczone na liście elementów zwrotu grzecznościowego do drugiej listy. Jedno pole może zostać dodane wielokrotnie.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dodaje wybrane pole z listy zwrotów grzecznościowych do drugiej listy. Możesz dodać pole więcej niż raz.</ahelp>" #. zpdG3 #: mm_cusgrelin.xhp @@ -30029,7 +30029,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa zaznaczone pole z drugiej listy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa wybrane pole z drugiej listy.</ahelp>" #. 8BrnS #: mm_cusgrelin.xhp @@ -30776,7 +30776,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list.</ahelp> You can add the same field more than once." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Dodaje pole zaznaczone na liście Elementy adresu do drugiej listy.</ahelp> To samo pole może zostać dodane wielokrotnie." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dodaje wybrane pole z listy Elementy adresu do drugiej listy.</ahelp> To samo pole może zostać dodane wielokrotnie." #. NV8G3 #: mm_newaddblo.xhp @@ -30794,7 +30794,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa zaznaczone pole z drugiej listy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa wybrane pole z drugiej listy.</ahelp>" #. DBuJv #: mm_newaddblo.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index bac1574f02c..f00c326ab67 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-27 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:24+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator" -msgstr "Zmiana układu dokumentu poprzez Nawigatora" +msgstr "Zmiana układu dokumentu poprzez Nawigator" #. iazn4 #: arrange_chapters.xhp @@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt "" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles window, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>." -msgstr "Aby zadokować lub oddokować Nawigatora lub okno Style, przytrzymaj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> i kliknij dwukrotnie szary obszar w oknie. Ewentualnie naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+Shift+F10</keycode>." +msgstr "Aby zadokować lub oddokować Nawigator lub okno Style, przytrzymaj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> i kliknij dwukrotnie szary obszar w oknie. Ewentualnie naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+Shift+F10</keycode>." #. zGJff #: resize_navigator.xhp diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 92c05a5a31e..d685779477f 100644 --- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-12 12:21+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834571.000000\n" #. W5ukN @@ -28656,7 +28656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Report" -msgstr "~Wybierz raport" +msgstr "Zaznacz ~raport" #. ff2NT #: ReportCommands.xcu @@ -32826,7 +32826,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Update Selected Field" -msgstr "Zaktualizuj zaznaczone pole" +msgstr "Zaktualizuj wybrane pole" #. U9LvE #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po index 38b4fed5aae..f5fc2b1b79f 100644 --- a/source/pl/sc/messages.po +++ b/source/pl/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-12 12:21+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834651.000000\n" #. kBovX @@ -23145,13 +23145,13 @@ msgstr "Usuń wiersz" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:155 msgctxt "filterdropdown|select_field_label" msgid "Select Field" -msgstr "Zaznacz pole" +msgstr "Wybierz pole" #. Pu3Vn #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:168 msgctxt "filterdropdown|multi_field_combo" msgid "Select Field" -msgstr "Zaznacz pole" +msgstr "Wybierz pole" #. cd5X5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:182 @@ -25329,7 +25329,7 @@ msgstr "Wyświetla wszystkie obiekty w dokumencie." #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:474 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel" msgid "Activates and deactivates the Navigator." -msgstr "Włącza lub wyłącza Nawigatora." +msgstr "Włącza lub wyłącza Nawigator." #. 5ZzMk #: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:8 diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po index 2c5b7e8e0d4..42a5cd6463f 100644 --- a/source/pl/sw/messages.po +++ b/source/pl/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-28 00:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-12 12:21+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834729.000000\n" #. oKCHH @@ -10677,13 +10677,13 @@ msgstr "Usuń z adresu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:441 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|fromaddr" msgid "Removes the selected field from the other list." -msgstr "Usuwa zaznaczone pole z drugiej listy." +msgstr "Usuwa wybrane pole z drugiej listy." #. GzXkX #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:459 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|toaddr" msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once." -msgstr "Dodaje pole zaznaczone na liście elementów zwrotu grzecznościowego do drugiej listy. Jedno pole może zostać dodane wielokrotnie." +msgstr "Dodaje wybrane pole z listy zwrotów grzecznościowych do drugiej listy. Możesz dodać pole więcej niż raz." #. WAm7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7 @@ -13503,7 +13503,7 @@ msgstr "Wstawia nowe pole tekstowe." #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:137 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected field." -msgstr "Usuwa zaznaczone pole." +msgstr "Usuwa wybrane pole." #. 8TKnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149 @@ -15344,7 +15344,7 @@ msgstr "Wy_bór" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat" msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "Kliknij format, który chcesz zastosować do wybranego pola, lub klikni \"Dodatkowe formaty\", aby zdefiniować format niestandardowy." +msgstr "Kliknij format, który chcesz zastosować do wybranego pola, lub kliknij \"Dodatkowe formaty\", aby zdefiniować format niestandardowy." #. bAzUU #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331 diff --git a/source/pl/wizards/source/resources.po b/source/pl/wizards/source/resources.po index 258c0564f67..57792448320 100644 --- a/source/pl/wizards/source/resources.po +++ b/source/pl/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-12 20:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-12 12:21+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1531690844.000000\n" #. 8UKfi @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_46\n" "property.text" msgid "Remove the selected Field" -msgstr "Usuń zaznaczone pole" +msgstr "Usuń wybrane pole" #. rhV9g #: resources_en_US.properties |