aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-02-22 18:45:57 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-02-22 18:50:08 +0100
commitff06bb650ac32a415815345a1fd4184a8fc311d4 (patch)
treefa8d385dda4d72766f0747d25cb00bbcfb934f9e /source/pl
parent71f0c6a4724fa28a2a2d72b0547aa0370c287fcf (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic293be102c0ddce522e0c4a919cb40368b7d9a7b
Diffstat (limited to 'source/pl')
-rw-r--r--source/pl/chart2/messages.po576
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po84
-rw-r--r--source/pl/extensions/messages.po120
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po14
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po174
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po17
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po10
-rw-r--r--source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po176
-rw-r--r--source/pl/sc/messages.po62
-rw-r--r--source/pl/sd/messages.po90
-rw-r--r--source/pl/sfx2/messages.po86
-rw-r--r--source/pl/starmath/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/pl/svx/messages.po60
-rw-r--r--source/pl/sw/messages.po394
-rw-r--r--source/pl/vcl/messages.po6
21 files changed, 1022 insertions, 903 deletions
diff --git a/source/pl/chart2/messages.po b/source/pl/chart2/messages.po
index df297762436..079ac0bcece 100644
--- a/source/pl/chart2/messages.po
+++ b/source/pl/chart2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550083314.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1291,308 +1291,314 @@ msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
msgid "Data Labels for all Data Series"
msgstr "Etykiety danych dla wszystkich serii danych"
-#. ouq6P
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:101
+#. EEEgE
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:107
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
-msgid "Show value as _number"
-msgstr "Pokaż wartość jako _liczbę"
+msgid "Value as _number"
+msgstr ""
#. sDLeD
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:109
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Displays the absolute values of the data points."
msgstr "Wyświetla bezwzględne wartości punktów danych."
-#. C2XXx
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:120
+#. 7zFS6
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
-msgid "Show value as _percentage"
-msgstr "Pokaż wartość jako _procenty"
+msgid "Value as _percentage"
+msgstr ""
#. 5Hp8E
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:128
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Displays the percentage of the data points in each column."
msgstr "Wyświetla wartość procentową punktów danych w poszczególnych kolumnach."
-#. MYzUe
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:139
+#. h3skj
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
-msgid "Show _category"
-msgstr "Pokaż _kategorię"
+msgid "_Category"
+msgstr ""
#. oJGQF
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:147
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY"
msgid "Shows the data point text labels."
msgstr "Pokazuje etykiety tekstowe punktów danych."
-#. 8mMDV
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:158
+#. u5FBJ
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:164
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
-msgid "Show _legend key"
-msgstr "Pokaż ikonę _legendy z etykietą"
+msgid "_Legend key"
+msgstr ""
#. 7WADc
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:166
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
msgstr "Wyświetla ikony legendy obok etykiet punktów danych."
#. BA3kD
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:177
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
msgid "Auto text _wrap"
msgstr "Za_wijaj tekst automatycznie"
#. bFd8g
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:191
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
msgstr "_Format liczbowy..."
#. yHa5z
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:199
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:205
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the number format."
msgstr "Otwiera okno dialogowe umożliwiające wybranie formatu liczb."
#. cFD6D
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:210
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:216
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Percentage f_ormat..."
msgstr "F_ormat procentowy..."
#. Wj42y
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:218
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:224
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
msgstr "Otwiera okno dialogowe umożliwiające wybranie formatu wartości procentowych."
#. ETbFx
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:231
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:237
msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
-#. NvbuM
+#. 69qZL
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250
-msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
-msgid "_Separator"
-msgstr "_Separator"
+msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
+msgid "Number Format for Percentage Value"
+msgstr "Format liczb dla wartości procentowej"
-#. m8qsr
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:267
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Space"
-msgstr "Spacja"
+#. DhnMn
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME"
+msgid "_Series name"
+msgstr ""
-#. d6M3S
+#. 8bEui
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:268
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Comma"
-msgstr "Przecinek"
-
-#. HUBkD
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:269
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Średnik"
-
-#. 3CaCX
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:270
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "New line"
-msgstr "Nowy wiersz"
-
-#. CAtwB
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:271
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Period"
-msgstr "Kropka"
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME"
+msgid "Shows the data series name in the label."
+msgstr "Pokazuje nazwę serii danych na etykiecie."
-#. 8Z3DJ
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:275
-msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
-msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr "Powoduje wstawianie separatora między wieloma ciągami tekstowymi dotyczącymi tego samego obiektu."
+#. mFeMA
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:289
+msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Atrybuty tekstu"
#. FDBQW
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:323
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
msgstr "Położe_nie"
#. RBvRC
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:318
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:339
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"
msgstr "Dopasuj optymalnie"
#. CFGTS
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:319
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:340
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
msgstr "Pośrodku"
#. kxNDG
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:320
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:341
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "Powyżej"
#. dnhiD
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:321
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:342
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "Lewy górny"
#. TGuEk
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:322
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:343
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr "Z lewej"
#. eUxTR
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:323
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "Lewy dolny"
#. CGQj7
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:324
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:345
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "Poniżej"
#. UJ7uQ
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:325
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:346
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "Prawy dolny"
#. nEFuG
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:326
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:347
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr "Z prawej"
#. NQCGE
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:327
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:348
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "Prawy górny"
#. UagUt
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:328
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:349
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "Wewnątrz"
#. y25DL
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:329
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:350
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "Na zewnątrz"
#. 3HjyB
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:330
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:351
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Near origin"
msgstr "Najbliższe źródło"
#. TMEug
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:334
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:355
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
msgstr "Określa położenie etykiet danych względem obiektów."
-#. 69qZL
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:354
-msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
-msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr "Format liczb dla wartości procentowej"
+#. NvbuM
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:368
+msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
+msgid "_Separator"
+msgstr "_Separator"
-#. AUAf8
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:363
-msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME"
-msgid "Show data _series name"
-msgstr "Pokaż nazwę _serii danych"
+#. m8qsr
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:384
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Space"
+msgstr "Spacja"
-#. 8bEui
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:372
-msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME"
-msgid "Shows the data series name in the label."
-msgstr "Pokazuje nazwę serii danych na etykiecie."
+#. d6M3S
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:385
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Comma"
+msgstr "Przecinek"
-#. mFeMA
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:393
+#. HUBkD
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:386
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Średnik"
+
+#. 3CaCX
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:387
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "New line"
+msgstr "Nowy wiersz"
+
+#. CAtwB
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:388
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Period"
+msgstr "Kropka"
+
+#. 8Z3DJ
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:392
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
+msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
+msgstr "Powoduje wstawianie separatora między wieloma ciągami tekstowymi dotyczącymi tego samego obiektu."
+
+#. oEFpN
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:407
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Atrybuty tekstu"
+msgid "Attribute Options"
+msgstr ""
#. gE7CA
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:433
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:459
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
msgstr "Kliknij pokrętło, aby ustawić orientację tekstu w etykietach danych."
#. MjCoG
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:454
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:480
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
msgstr "Należy wprowadzić kąt obrotu przeciwny do ruchu wskazówek zegara dla etykiet danych."
#. Jhjwb
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:468
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:494
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
msgstr "_Stopnie"
#. vtVy2
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:493
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:519
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr "Kierunek _tekstu"
#. tjcHp
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:510
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:536
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
msgstr "Określa kierunek tekstu w akapicie, dla którego włączona jest obsługa złożonego układu tekstu (CTL). Funkcja ta jest dostępna tylko wówczas, gdy została włączona obsługa złożonego układu tekstu."
#. xpAEz
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:533
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:559
msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
msgid "Rotate Text"
msgstr "Obróć tekst"
#. NpD8D
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:562
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:588
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
msgstr "_Połącz przemieszczone etykiety danych z punktami danych"
#. MJdmK
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:570
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:596
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
msgstr "Rysuje linię łączącą etykiety danych z punktami danych"
#. UKVF9
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:586
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:612
msgctxt "dlg_DataLabel|label3"
msgid "Leader Lines"
msgstr "Linie odniesienia"
-#. 6bBph
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:602
-msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
+#. 2cE35
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:642
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "Otwiera okno dialogowe Etykiety danych, które umożliwia ustawienie etykiet danych."
#. bt7D7
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:624
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:661
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "Otwiera okno dialogowe Etykiety danych, które umożliwia ustawienie etykiet danych."
@@ -3601,302 +3607,308 @@ msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
msgid "Select a basic chart type."
msgstr "Wybierz główny typ wykresu."
-#. qRkoY
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:33
+#. UGk4x
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
-msgid "Show value as _number"
-msgstr "Pokaż wartość jako _liczbę"
+msgid "Value as _number"
+msgstr ""
#. uGdoi
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:41
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Displays the absolute values of the data points."
msgstr "Wyświetla bezwzględne wartości punktów danych."
-#. wRisc
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:52
+#. QFsau
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
-msgid "Show value as _percentage"
-msgstr "Pokaż wartość jako _procenty"
+msgid "Value as _percentage"
+msgstr ""
#. FcaPo
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:60
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Displays the percentage of the data points in each column."
msgstr "Wyświetla wartość procentową punktów danych w poszczególnych kolumnach."
-#. gyqnC
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:71
+#. k4iPb
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY"
-msgid "Show _category"
-msgstr "Pokaż _kategorię"
+msgid "_Category"
+msgstr ""
#. EZXZX
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:79
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:85
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY"
msgid "Shows the data point text labels."
msgstr "Pokazuje etykiety tekstowe punktów danych."
-#. kce65
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:90
+#. Y6NXz
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:96
msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL"
-msgid "Show _legend key"
-msgstr "Pokaż ikonę _legendy z etykietą"
+msgid "_Legend key"
+msgstr ""
#. Bm8gp
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:98
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
msgstr "Wyświetla ikony legendy obok etykiet punktów danych."
#. K3uFN
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:109
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:115
msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
msgid "Auto text _wrap"
msgstr "Za_wijaj tekst automatycznie"
#. tgNDD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:123
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:129
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
msgstr "_Format liczbowy..."
#. nzq24
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:131
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:137
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the number format."
msgstr "Otwiera okno dialogowe umożliwiające wybranie formatu liczb."
#. PYC2b
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:142
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:148
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Percentage f_ormat..."
msgstr "F_ormat procentowy..."
#. 3wD3x
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:150
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:156
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
msgstr "Otwiera okno dialogowe umożliwiające wybranie formatu wartości procentowych."
#. gFELD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:163
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:169
msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
-#. GqA8C
+#. PNGYD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:182
-msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
-msgid "_Separator"
-msgstr "_Separator"
+msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
+msgid "Number Format for Percentage Value"
+msgstr "Format liczb dla wartości procentowej"
-#. oPhGH
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199
-msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Space"
-msgstr "Spacja"
+#. hxBUr
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:191
+msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME"
+msgid "_Series name"
+msgstr ""
-#. fR4fG
+#. 3tWYv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:200
-msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Comma"
-msgstr "Przecinek"
-
-#. 5baF4
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:201
-msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Średnik"
-
-#. 8MGkQ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:202
-msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "New line"
-msgstr "Nowy wiersz"
-
-#. bpmiF
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:203
-msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Period"
-msgstr "Kropka"
+msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME"
+msgid "Shows the data series name in the label."
+msgstr "Pokazuje nazwę serii danych na etykiecie."
-#. jjR8u
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:207
-msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
-msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr "Powoduje wstawianie separatora między wieloma ciągami tekstowymi dotyczącymi tego samego obiektu."
+#. 3BZrx
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:221
+msgctxt "tp_DataLabel|label1"
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Atrybuty tekstu"
#. 2MNGz
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:233
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:255
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
msgstr "Położe_nie"
#. L2MYb
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:250
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:271
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"
msgstr "Dopasuj optymalnie"
#. ba7eW
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:251
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:272
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
msgstr "Pośrodku"
#. nW5vs
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:252
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:273
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "Powyżej"
#. gW9Aa
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:253
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:274
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "Lewy górny"
#. UQBcJ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:254
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:275
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr "Z lewej"
#. CVw6x
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:255
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:276
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "Lewy dolny"
#. EF7Qb
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:256
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:277
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "Poniżej"
#. bdAYf
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:257
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:278
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "Prawy dolny"
#. kHGEs
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:258
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:279
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr "Z prawej"
#. GFkmP
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:259
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:280
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "Prawy górny"
#. KFZhx
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:260
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:281
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "Wewnątrz"
#. BJm6w
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:261
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:282
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "Na zewnątrz"
#. XGkMi
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:262
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:283
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Near origin"
msgstr "Najbliższe źródło"
#. vq2Bf
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:266
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:287
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
msgstr "Określa położenie etykiet danych względem obiektów."
-#. PNGYD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:286
-msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
-msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr "Format liczb dla wartości procentowej"
+#. GqA8C
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:300
+msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
+msgid "_Separator"
+msgstr "_Separator"
-#. uSnEZ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:295
-msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME"
-msgid "Show data _series name"
-msgstr "Pokaż nazwę _serii danych"
+#. oPhGH
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:316
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Space"
+msgstr "Spacja"
-#. 3tWYv
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:304
-msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME"
-msgid "Shows the data series name in the label."
-msgstr "Pokazuje nazwę serii danych na etykiecie."
+#. fR4fG
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:317
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Comma"
+msgstr "Przecinek"
-#. 3BZrx
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:325
+#. 5baF4
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:318
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Średnik"
+
+#. 8MGkQ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:319
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "New line"
+msgstr "Nowy wiersz"
+
+#. bpmiF
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:320
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Period"
+msgstr "Kropka"
+
+#. jjR8u
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:324
+msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
+msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
+msgstr "Powoduje wstawianie separatora między wieloma ciągami tekstowymi dotyczącymi tego samego obiektu."
+
+#. mFEKm
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:339
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Atrybuty tekstu"
+msgid "Attribute Options"
+msgstr ""
#. avLCL
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:365
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:391
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
msgstr "Kliknij pokrętło, aby ustawić orientację tekstu w etykietach danych."
#. eKwUH
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:386
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:412
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
msgstr "Należy wprowadzić kąt obrotu przeciwny do ruchu wskazówek zegara dla etykiet danych."
#. VArif
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:400
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:426
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
msgstr "_Stopnie"
#. zdP7E
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:425
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:451
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr "Kierunek _tekstu"
#. MYXZo
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:442
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:468
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
msgstr "Określa kierunek tekstu w akapicie, dla którego włączona jest obsługa złożonego układu tekstu (CTL). Funkcja ta jest dostępna tylko wówczas, gdy została włączona obsługa złożonego układu tekstu."
#. PKnKk
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:465
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:491
msgctxt "tp_DataLabel|label2"
msgid "Rotate Text"
msgstr "Obróć tekst"
#. wBzcx
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:494
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:520
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
msgstr "_Połącz przemieszczone etykiety danych z punktami danych"
#. BXobT
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:502
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:528
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
msgstr "Rysuje linię łączącą etykiety danych z punktami danych"
#. MBFBB
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:518
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:544
msgctxt "tp_DataLabel|label3"
msgid "Leader Lines"
msgstr "Linie odniesienia"
#. iDheE
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:534
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:574
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "Otwiera okno dialogowe Etykiety danych, które umożliwia ustawienie etykiet danych."
@@ -4913,245 +4925,275 @@ msgid "Legend Entry"
msgstr "Wpis legendy"
#. FsWAE
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:62
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:56
msgctxt "tp_Trendline|linear"
msgid "_Linear"
msgstr "_Liniowa"
#. jir3B
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:71
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|linear"
msgid "A linear trend line is shown."
msgstr "Pokazywana jest krzywa regresji liniowej."
#. u3nKx
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:82
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:76
msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
msgid "L_ogarithmic"
msgstr "L_ogarytmiczna"
#. AZT5a
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:92
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:86
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic"
msgid "A logarithmic trend line is shown."
msgstr "Pokazywana jest krzywa regresji logarytmicznej."
#. fPNok
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:103
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:97
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
msgid "_Exponential"
msgstr "Wy_kładnicza"
#. gufBS
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:113
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:107
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential"
msgid "An exponential trend line is shown."
msgstr "Pokazywana jest krzywa regresji wykładniczej."
#. a6FDp
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:124
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:118
msgctxt "tp_Trendline|power"
msgid "Po_wer"
msgstr "Potęgo_wa"
#. sU36A
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:134
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:128
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power"
msgid "A power trend line is shown."
msgstr "Pokazywana jest krzywa regresji potęgowej."
#. QCeGG
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:145
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:194
msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
msgid "_Polynomial"
msgstr "_Wielomianowa"
#. f9EeD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:155
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:203
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial"
msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree."
msgstr "Wielomianowa krzywa regresji pokazywana jest wraz z podanym stopniem."
-#. BkiE2
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:166
-msgctxt "tp_Trendline|movingAverage"
-msgid "_Moving Average"
-msgstr "Średnia rucho_ma"
-
-#. F5WMz
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:176
-msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage"
-msgid "A moving average trend line is shown with a given period."
-msgstr "Średnia ruchoma krzywej regresji pokazywana jest wraz z podanym okresem."
-
#. mGkUE
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:195
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:216
msgctxt "tp_Trendline|label3"
msgid "Degree"
msgstr "Stopień"
#. HwBsk
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:221
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3"
msgid "Degree of polynomial trend line."
msgstr "_Stopień wielomianowej krzywej regresji."
#. EAkKg
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:239
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree"
msgid "Degree of polynomial trend line."
msgstr "_Stopień wielomianowej krzywej regresji."
+#. BkiE2
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:261
+msgctxt "tp_Trendline|movingAverage"
+msgid "_Moving Average"
+msgstr "Średnia rucho_ma"
+
+#. F5WMz
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:270
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage"
+msgid "A moving average trend line is shown with a given period."
+msgstr "Średnia ruchoma krzywej regresji pokazywana jest wraz z podanym okresem."
+
#. ZvFov
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:243
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:283
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
msgstr "Okres"
#. akCwy
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:248
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:288
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4"
msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
msgstr "Liczba punktów do obliczenia średniej ruchomej krzywej regresji."
#. g3mex
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:266
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:307
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period"
msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
msgstr "Liczba punktów do obliczenia średniej ruchomej krzywej regresji."
+#. QLnAh
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:320
+msgctxt "tp_Trendline|label10"
+msgid "_Type"
+msgstr ""
+
+#. P6TjC
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:325
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10"
+msgid "How the trend line is calculated."
+msgstr ""
+
#. ptaCA
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:359
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:378
msgctxt "tp_Trendline|label1"
msgid "Regression Type"
msgstr "Typ regresji"
#. mNh7m
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:392
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:411
msgctxt "tp_Trendline|label7"
msgid "Extrapolate Forward"
msgstr "Ekstrapolacja w przód"
#. 4HshA
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:398
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:417
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7"
msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values."
msgstr "Krzywa regresji jest ekstrapolowana dla większych x-wartości."
#. tUrKr
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:411
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:430
msgctxt "tp_Trendline|label8"
msgid "Extrapolate Backward"
msgstr "Ekstrapolacja w tył"
#. tEfNE
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:417
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:436
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8"
msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values."
msgstr "Krzywa regresji jest ekstrapolowana dla niższych x-wartości."
#. BGkFJ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:457
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:476
msgctxt "tp_Trendline|setIntercept"
msgid "Force _Intercept"
msgstr "Wymuś punkt przecięc_ia"
#. ZJUti
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:468
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept"
msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value."
msgstr "Dla liniowych, wielomianowych oraz wykładniczych krzywych regresji, punkt przecięcia wartości jest zdefiniowany w podanej wartości."
#. CSHNm
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:479
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:498
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
msgstr "Pokaż _równanie"
#. nXrm7
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:506
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showEquation"
msgid "Shows the trend line equation next to the trend line."
msgstr "Pokazuje równanie dla krzywej regresji obok tej krzywej."
#. cA58s
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:499
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:518
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
msgstr "Pokaż współ_czynnik determinacji (R²)"
#. CCyCH
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:507
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showCorrelationCoefficient"
msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line."
msgstr "Pokazuje współczynnik determinacji obok krzywej regresji."
#. 2S6og
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:521
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:540
msgctxt "tp_Trendline|label5"
msgid "Trendline _Name"
msgstr "_Nazwa krzywej regresji"
#. GasKo
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:527
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:546
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5"
msgid "Name of trend line in legend."
msgstr "Nazwa krzywej regresji w legendzie."
#. FBT3Y
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:544
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:563
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name"
msgid "Name of trend line in legend."
msgstr "Nazwa krzywej regresji w legendzie."
#. C4C6e
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:569
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:588
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue"
msgid "Value of intercept if it is forced."
msgstr "Wartość punktu przecięcia, jeśli jest wymuszona."
#. GEKL2
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:582
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:601
msgctxt "tp_Trendline|label6"
msgid "_X Variable Name"
msgstr "Nazwa zmiennej _X"
#. 99kQL
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:588
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:607
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
msgstr "Nazwa zmiennej X w równaniu krzywej regresji."
#. Fz8b3
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:624
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
msgstr "Nazwa zmiennej X w równaniu krzywej regresji."
#. GDQuF
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:618
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:637
msgctxt "tp_Trendline|label9"
msgid "_Y Variable Name"
msgstr "Nazwa zmiennej _Y"
#. 2PBW3
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:624
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:643
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
msgstr "Nazwa zmiennej Y w równaniu krzywej regresji."
#. WHNXu
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:660
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
msgstr "Nazwa zmiennej Y w równaniu krzywej regresji."
#. 9WeUe
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:656
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:681
msgctxt "tp_Trendline|label2"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
+#. GWKEC
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:708
+msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#. ZxUZe
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:711
+msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
+msgid "Central"
+msgstr ""
+
+#. 4CBxe
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:714
+msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
+msgid "Averaged Abscissa"
+msgstr ""
+
#. ntcUA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:19
msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB"
diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po
index af8fbf9e2ff..581d50d6473 100644
--- a/source/pl/cui/messages.po
+++ b/source/pl/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "Chcesz wrócić do ustawień domyślnych po zastosowaniu stylu listy? Kl
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear."
-msgstr "Usuń wszystkie obszary drukowania w jednym kroku: wybierz wszystkie arkusze, a następnie Formatuj ▸ Zakresy wydruku ▸ Wyczyść."
+msgstr "Usuń wszystkie obszary drukowania w jednym kroku: zaznacz wszystkie arkusze, a następnie Formatuj ▸ Zakresy wydruku ▸ Wyczyść."
#. Cqtjg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236
@@ -4517,98 +4517,110 @@ msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev"
msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents %PRODUCTNAME from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation."
msgstr "Wpisz skrót z następującą po nim kropką, a następnie kliknij przycisk Nowy. Zapobiegnie to automatycznemu zamienianiu przez %PRODUCTNAME na wielką pierwszej litery słowa następującego po tym skrócie."
-#. vanfV
+#. GUtft
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
-msgid "_AutoInclude"
-msgstr "_Autodołączanie"
+msgid "Auto_Include"
+msgstr ""
+
+#. KRr5y
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73
+msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
+msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
+msgstr ""
-#. 5B9tX
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:75
+#. 7qDG3
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev"
-msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog."
-msgstr "Automatycznie dodaje skróty lub słowa zaczynające się od dwóch wielkich liter do odpowiedniej listy wyjątków. Ta funkcja działa tylko wtedy, gdy w kolumnie [T] na karcie Opcje tego okna dialogowego wybrano opcję Poprawiaj DWa POczątkowe WErsaliki lub opcję Początek każdego zdania wielką literą."
+msgid "Adds autocorrected abbreviations to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective when Capitalize first letter of every sentence option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
+msgstr ""
#. tpV8t
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:102
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:103
msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject"
msgid "New abbreviations"
msgstr "Nowe skróty"
#. CEdQa
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:114
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:115
msgctxt "acorexceptpage|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamień"
#. st6Jc
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:138
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:139
msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject"
msgid "Delete abbreviations"
msgstr "Usuń skróty"
#. 9h2WR
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:190
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist"
msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected."
msgstr "Wyświetla listę skrótów, które nie są automatycznie poprawiane."
#. VoLnB
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:207
msgctxt "acorexceptpage|label1"
msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)"
msgstr "Skróty, po których nie występują wersaliki"
-#. 78P5X
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247
+#. N9SbP
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:248
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double"
-msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc."
-msgstr "Wpisz wyraz lub skrót rozpoczynający się dwiema wersalikami, którego pisownia nie ma być zmieniana przez %PRODUCTNAME. Na przykład wprowadzenie skrótu PC zapobiega jego zamianie przez %PRODUCTNAME na Pc."
+msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook."
+msgstr ""
#. kAzxB
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:259
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
msgid "A_utoInclude"
msgstr "A_utodołączanie"
-#. 6fGTF
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:266
+#. Cqrp5
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:265
+msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
+msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
+msgstr ""
+
+#. 7u9Af
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:268
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble"
-msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog."
-msgstr "Automatycznie dodaje skróty lub słowa zaczynające się od dwóch wielkich liter do odpowiedniej listy wyjątków. Ta funkcja działa tylko wtedy, gdy w kolumnie [T] na karcie Opcje tego okna dialogowego wybrano opcję Poprawiaj DWa POczątkowe WErsaliki lub opcję Początek każdego zdania wielką literą."
+msgid "Adds autocorrected words that start with two capital letters to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective if the Correct TWo INitial CApitals option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
+msgstr ""
#. AcEEf
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:293
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:295
msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject"
msgid "New words with two initial capitals or small initial"
msgstr "Nowe słowa z dwoma początkowymi wielkimi literami lub małym początkowym"
#. 5Y2Wh
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:305
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:307
msgctxt "acorexceptpage|replace1"
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamień"
#. 5ZhAJ
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:329
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:331
msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject"
msgid "Delete words with two initial capitals or small initial"
msgstr "Usuń słowa z dwoma początkowymi wielkimi literami lub małym początkowym"
#. kCahU
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:380
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:382
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|doublelist"
msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field."
msgstr "Wyświetla listę wyrazów i skrótów rozpoczynających się dwiema wersalikami, które nie są automatycznie poprawiane. To pole zawiera spis wszystkich wyrazów, które rozpoczynają się dwiema wersalikami."
#. 7FHhG
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:399
msgctxt "acorexceptpage|label2"
msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL"
msgstr "Słowa Z DWoma POczątkowymi WIelkimi LIterami lub mAŁYM pOCZĄTKOWYM"
#. 4qMgn
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:414
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage"
msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want %PRODUCTNAME to correct automatically."
msgstr "Określ skróty lub połączenia liter, które nie mają być automatycznie korygowane przez %PRODUCTNAME."
@@ -5842,7 +5854,7 @@ msgstr "_Scal z następnym akapitem"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:608
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same."
-msgstr ""
+msgstr "Scal wcięcie, obramowanie i styl cienia bieżącego akapitu z następnym akapitem, jeśli są takie same."
#. xkm5N
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:617
@@ -12833,7 +12845,7 @@ msgstr "Wybierz styl znaków, którego chcesz użyć na liście numerowanej."
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels"
msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering scheme. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj liczbę poprzednich poziomów do uwzględnienia w schemacie numeracji. Na przykład, jeśli podasz \"2\", a poprzedni poziom używa numeracji \"A, B, C...\", schemat numeracji dla bieżącego poziomu będzie wyglądał następująco: \"A.1\"."
#. ST2Co
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220
@@ -12851,7 +12863,7 @@ msgstr "Zacznij od:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:249
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select a numbering scheme for the selected levels."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz schemat numeracji dla wybranych poziomów."
#. EDSiA
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:262
@@ -12977,7 +12989,7 @@ msgstr "Wybierz obraz lub zlokalizuj plik grafiki, której chcesz użyć jako zn
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:435
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the current numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz kolor dla bieżącego schematu numeracji."
#. hJgCL
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:453
@@ -17956,7 +17968,7 @@ msgstr "Wyświetla inny obraz, którego można użyć jako punktora listy."
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:37
msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the numbering scheme that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij schemat numeracji, który chcesz użyć."
#. 9JnpQ
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:50
@@ -17968,7 +17980,7 @@ msgstr "Zaznaczenie"
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:58
msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|PickNumberingPage"
msgid "Displays the different numbering schemes that you can apply."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla różne schematy numeracji, które można zastosować."
#. BDFqB
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:37
diff --git a/source/pl/extensions/messages.po b/source/pl/extensions/messages.po
index 74df0878c69..7285279945c 100644
--- a/source/pl/extensions/messages.po
+++ b/source/pl/extensions/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-23 08:03+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/pl/>\n"
@@ -3679,91 +3679,91 @@ msgid "Search Key"
msgstr "Słowa kluczowe"
#. CPjNs
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:35
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:36
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
msgstr "_Krótka nazwa"
#. vaKMR
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:48
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:50
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
msgstr "_Typ"
#. G73uW
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:61
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:64
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(zy)"
#. 8azaC
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:74
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:78
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
msgstr "_Wydawca"
#. xQfCE
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:87
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:92
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
msgstr "_Rozdział"
#. TC6kG
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:100
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:106
msgctxt "generalpage|title"
msgid "Tit_le"
msgstr "Tyt_uł"
#. R9FbR
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:113
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:120
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
msgstr "A_dres"
#. p4Qk5
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:126
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:134
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
msgstr "Stro_n(y)"
#. yA7zD
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:139
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:148
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
msgstr "_Rok"
#. FBFh5
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:152
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:162
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
msgstr "_ISBN"
#. HBcbt
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:181
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:176
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
#. c5WHH
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:194
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:190
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
msgstr "Tytuł _książki"
#. tfGGx
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:207
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:204
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
msgstr "Wydan_ie"
#. 2ZCVj
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:220
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:218
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "Tom"
#. Tpxov
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:233
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:232
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
msgstr "Instyt_ucja"
@@ -3775,97 +3775,97 @@ msgid "_Month"
msgstr "_Miesiąc"
#. 6XJ26
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:259
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:260
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
msgstr "Rodzaj publikacji"
#. Trxvk
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:272
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:274
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
msgstr "Uniwersytet"
#. r3F5p
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:285
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:288
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
msgstr "Typ ra_portu"
#. vsfLN
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:298
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:302
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
msgstr "Organi_zacja"
#. 2Fna4
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:327
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:316
msgctxt "generalpage|journal"
msgid "_Journal"
msgstr "_Czasopismo"
#. DA5HP
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:340
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:330
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
msgstr "Adn_otacja"
#. DZxid
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:353
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:344
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
msgstr "Num_er"
#. Nspi2
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:366
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:358
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
msgstr "_Notatka"
#. DVS8w
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:379
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:372
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
msgstr "Se_ria"
#. JfqNT
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:392
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:386
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. hjJFW
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:421
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:400
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
msgstr "Pole użytkownika _1"
#. ZgVyG
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:434
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:414
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
msgstr "Pole użytkownika _4"
#. aDQFC
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:447
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:428
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
msgstr "Pole użytkownika _2"
#. X8g3V
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:460
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:442
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
msgstr "Pole użytkownika _5"
#. ctDaZ
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:473
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:456
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
msgstr "Pole użytkownika _3"
#. x9s9K
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:618
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:880
msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage"
msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database."
msgstr "Wstawia, usuwa, edytuje i zarządza rekordami z bibliograficznej bazy danych."
@@ -3907,169 +3907,169 @@ msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
#. pEBaZ
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:217
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:219
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
msgstr "_Typ"
#. TxEfY
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:231
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:233
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
msgstr "_Rok"
#. qLU7E
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:245
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:247
msgctxt "mappingdialog|label9"
msgid "Tit_le"
msgstr "Tyt_uł"
#. F26mM
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:295
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:297
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
msgstr "A_dres"
#. kBvqk
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:309
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:311
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
msgstr "_ISBN"
#. aeCGS
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:323
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:325
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
msgstr "Stro_n(y)"
#. N4Cx2
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:373
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:375
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
msgstr "Wydan_ie"
#. CXnVD
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:399
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:401
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
msgstr "Tytuł _książki"
#. FEe9P
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:413
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:415
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "Tom"
#. T6Eu3
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:425
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:429
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
msgstr "T_yp publikacji"
#. KVHpY
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:475
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:479
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
msgstr "Organi_zacja"
#. GNoEJ
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:489
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:493
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
msgstr "Instyt_ucja"
#. ZU7AT
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:503
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:507
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
msgstr "Uni_wersytet"
#. AeYEo
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:553
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:557
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
msgstr "Typ ra_portu"
#. NaFZM
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:567
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:571
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
msgstr "_Miesiąc"
#. EacrE
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:605
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:609
msgctxt "mappingdialog|label22"
msgid "_Journal"
msgstr "_Czasopismo"
#. 98xrV
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:619
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:623
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
msgstr "Num_er"
#. ssYBx
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:633
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:637
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
msgstr "Se_ria"
#. kGM4q
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:683
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:687
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
msgstr "Adn_otacja"
#. 8xMvD
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:697
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:701
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
msgstr "_Notatka"
#. t7JGr
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:711
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:715
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. STBDL
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:759
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:765
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
msgstr "Pole użytkownika _1"
#. FDtfJ
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:773
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:779
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
msgstr "Pole użytkownika _2"
#. EPoqo
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:787
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:793
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
msgstr "Pole użytkownika _3"
#. LzUki
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:801
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:807
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
msgstr "Pole użytkownika _4"
#. jY3cj
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:815
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:821
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
msgstr "Pole użytkownika _5"
#. wkCw6
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1025
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1031
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
msgstr "Nazwy kolumn"
#. B7h7G
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1050
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1053
msgctxt "mappingdialog|extended_tip|MappingDialog"
msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar."
msgstr "Umożliwia mapowanie nagłówków kolumn do pól danych z innego źródła danych. Aby zdefiniować inne źródło danych dla swojej bibliografii, kliknij przycisk Źródło danych na Pasku obiektów rekordu."
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index da2b7742996..ddfb0adcaa7 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-27 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Kierek125 <kierek125@onet.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -79,13 +79,13 @@ msgctxt ""
msgid "You can execute Python scripts choosing <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem>. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME."
msgstr ""
-#. bb68x
+#. g2dUC
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id131568902936659\n"
"help.text"
-msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro...</menuitem> and checking <literal>%PRODUCTNAME Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python."
+msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> and checking <literal>%PRODUCTNAME Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python."
msgstr ""
#. naZBV
@@ -151,13 +151,13 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>Xray</literal> calls interrupting Python script execution to help inspect variables."
msgstr ""
-#. YdsBj
+#. fDXhz
#: python_2_basic.xhp
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0336\n"
"help.text"
-msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and fourth across calls, provided that they represent primitive data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately."
+msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and forth across calls, provided that they represent primitive data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately."
msgstr ""
#. Gn9Bv
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 9b6796398ac..245b81a18c8 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pl/>\n"
@@ -529,13 +529,13 @@ msgctxt ""
msgid "Transparent white"
msgstr "Biały przezroczysty"
-#. sdV2V
+#. aGCSR
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id631529990528928\n"
"help.text"
-msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize dialogs...</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container."
+msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Dialogs</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container."
msgstr ""
#. C3yvQ
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 9efea9e2a4f..907fbe2b3d9 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/pl/>\n"
@@ -10015,13 +10015,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"SessionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"Session service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal> service</link></variable>"
msgstr ""
-#. QzFdU
+#. yTgFK
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id861582814720987\n"
"help.text"
-msgid "The <literal>Session</literal> service gathers various general purpose methods about:"
+msgid "The <literal>Session</literal> service gathers various general-purpose methods about:"
msgstr ""
#. a2DCM
@@ -10087,13 +10087,13 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr ""
-#. XYSMr
+#. Wd88w
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id241582814720636\n"
"help.text"
-msgid "Where to find the library ?"
+msgid "Where to find the library?"
msgstr ""
#. k58kN
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index eaf0d89d001..107d8841f1b 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-20 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -8323,13 +8323,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>"
msgstr ""
-#. mxkvw
+#. igagv
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151386\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"selectmakro\">Choose <emph>Tools - Macros - Run Macros</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"selectmakro\">Choose <emph>Tools - Macros - Run Macro</emph>.</variable>"
msgstr ""
#. oTQwa
@@ -13543,13 +13543,13 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Numbers</menuitem> tab."
msgstr ""
-#. KdbT6
+#. Dkn29
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab."
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab."
msgstr ""
#. hadQp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 7c18152aaf0..70165a3b511 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pl/>\n"
@@ -4867,13 +4867,13 @@ msgctxt ""
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document"
msgstr ""
-#. hRrns
+#. ZiqHV
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_draw9\n"
"help.text"
-msgid "Corel Draw"
+msgid "CorelDRAW"
msgstr ""
#. rTQKQ
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 2ec71a13003..9dc4cafff7c 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -628,13 +628,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Number</menuitem></variable>"
msgstr ""
-#. yZFgD
+#. DFTjZ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149356\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Count</menuitem></variable>"
+msgid "<variable id=\"pagecount_field\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Count</menuitem></variable>"
msgstr ""
#. 6qzDS
@@ -1474,13 +1474,13 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab."
msgstr ""
-#. ihtMU
+#. YBRyA
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_idN10715\n"
"help.text"
-msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab."
+msgid "Right-click a paragraph with style <literal>Text body</literal>. Choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Condition</menuitem> tab."
msgstr ""
#. 8fkUm
@@ -2851,13 +2851,13 @@ msgctxt ""
msgid "The styles menu"
msgstr ""
-#. VK5GG
+#. iteqY
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
"par_id941529884998705\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ses\">Choose <emph>Styles - Edit Styles...</emph></variable>."
+msgid "<variable id=\"ses\">Choose <emph>Styles - Edit Styles</emph></variable>."
msgstr ""
#. fCjG9
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index bc709c85a86..0e9c3196f72 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pl/>\n"
@@ -16171,13 +16171,13 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering Style"
msgstr "Styl numeracji"
-#. db43r
+#. WGB2B
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3155178\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window (F11) if you click the <emph>List Styles</emph> icon."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> if you click the <emph>List Styles</emph> icon."
msgstr ""
#. MycJD
@@ -17224,14 +17224,14 @@ msgctxt ""
msgid "Spin button own format"
msgstr "Własny format przycisku pokrętła"
-#. CUxDr
+#. rKJPu
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147092\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Określa styl numerowania przypisów dolnych.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering scheme for the footnotes.</ahelp>"
+msgstr ""
#. 5BXNk
#: 05040700.xhp
@@ -17359,14 +17359,14 @@ msgctxt ""
msgid "Spin button own format"
msgstr "Własny format przycisku pokrętła"
-#. 2cAqR
+#. b9guG
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3150123\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Określa styl numerowania przypisów końcowych.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering scheme for the endnotes.</ahelp>"
+msgstr ""
#. sQDZt
#: 05040700.xhp
@@ -22057,14 +22057,14 @@ msgctxt ""
msgid "Styles in Writer"
msgstr "Style w programie Writer"
-#. Sh2EF
+#. dxEPD
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"bm_id4005249\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>style;kategorie</bookmark_value><bookmark_value>znaki;kategorie stylów</bookmark_value><bookmark_value>akapity;kategorie stylów</bookmark_value><bookmark_value>style ramek</bookmark_value><bookmark_value>strony;kategorie stylów</bookmark_value><bookmark_value>style listy</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>list styles;style categories</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. UwTh8
#: 05130000.xhp
@@ -22210,14 +22210,14 @@ msgctxt ""
msgid "List Styles"
msgstr "Style listy"
-#. rFiNG
+#. cSJFe
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149298\n"
"help.text"
-msgid "Use List Styles to format numbered or bulleted lists."
-msgstr "Style listy umożliwiają formatowanie list numerowanych i wypunktowanych."
+msgid "Use List Styles to format ordered or unordered lists."
+msgstr ""
#. 7BYTz
#: 05130000.xhp
@@ -22372,14 +22372,14 @@ msgctxt ""
msgid "List Styles"
msgstr "Style listy"
-#. fCbDe
+#. yZ2QG
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149568\n"
"help.text"
-msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists."
-msgstr "Wyświetla style formatowania list numerowanych i wypunktowanych."
+msgid "Displays formatting styles for ordered or unordered lists."
+msgstr ""
#. t7Gy3
#: 05130000.xhp
@@ -22732,14 +22732,14 @@ msgctxt ""
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#. NAbBY
+#. MUyEh
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3147530\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">W tym miejscu znajduje się lista gotowych kontekstów $[officename], w tym poziomy konspektu od 1 do 10, poziomy numeracji i wypunktowania od 1 do 10, nagłówek tabeli, zawartość tabeli, sekcja, obramowanie, przypis dolny, główka i stopka.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
+msgstr ""
#. PdECE
#: 05130100.xhp
@@ -25162,13 +25162,13 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numeracja"
-#. R2sxP
+#. agAFp
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150568\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering scheme that you want to use.</ahelp>"
msgstr ""
#. cqBBB
@@ -25189,6 +25189,24 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Opis"
+#. BoqBZ
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3150981\n"
+"help.text"
+msgid "1, 2, 3"
+msgstr "1, 2, 3"
+
+#. ECZ4S
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3154569\n"
+"help.text"
+msgid "Arabic numerals"
+msgstr "Cyfry arabskie"
+
#. oEuGf
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -25261,24 +25279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (lower case)"
msgstr "Cyfry rzymskie (małe litery)"
-#. BoqBZ
-#: 06080100.xhp
-msgctxt ""
-"06080100.xhp\n"
-"par_id3150981\n"
-"help.text"
-msgid "1, 2, 3"
-msgstr "1, 2, 3"
-
-#. ECZ4S
-#: 06080100.xhp
-msgctxt ""
-"06080100.xhp\n"
-"par_id3154569\n"
-"help.text"
-msgid "Arabic numerals"
-msgstr "Cyfry arabskie"
-
#. P9ob7
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -25405,24 +25405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially."
msgstr "Numeruje przypisy dolne w dokumencie sekwencyjnie."
-#. s8xS8
-#: 06080100.xhp
-msgctxt ""
-"06080100.xhp\n"
-"hd_id3149167\n"
-"help.text"
-msgid "Start at"
-msgstr "Zacznij od"
-
-#. vBBcE
-#: 06080100.xhp
-msgctxt ""
-"06080100.xhp\n"
-"par_id3156268\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Podaj numer pierwszego przypisu dolnego w dokumencie. Ta opcja jest dostępna jeśli zaznaczono \"Na dokument\" w sekcji <emph>Liczenie </emph>.</ahelp>"
-
#. Vofmb
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -25459,15 +25441,33 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Wpisz tekst, który ma być wyświetlany po numerze przypisu dolnego w tekście przypisu.</ahelp> Na przykład, wpisz \")\" żeby wyświetlić \"1)\"."
-#. ZUp7X
+#. u4B7E
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id334242345\n"
"help.text"
-msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
+msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
msgstr ""
+#. s8xS8
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3149167\n"
+"help.text"
+msgid "Start at"
+msgstr "Zacznij od"
+
+#. vBBcE
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3156268\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Podaj numer pierwszego przypisu dolnego w dokumencie. Ta opcja jest dostępna jeśli zaznaczono \"Na dokument\" w sekcji <emph>Liczenie </emph>.</ahelp>"
+
#. Ffb7D
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -25522,14 +25522,14 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Style"
-#. VbWRX
+#. xge57
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150695\n"
"help.text"
-msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
-msgstr "Aby zapewnić jednakowe wyświetlanie przypisów dolnych w dokumencie, należy przypisać do nich styl akapitu."
+msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnote text, and assign character styles to the footnote anchor number and the number in the footnote area."
+msgstr ""
#. srKcC
#: 06080100.xhp
@@ -25576,24 +25576,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area."
msgstr "Ta opcja jest dostępna tylko, jeśli zaznaczone jest pole wyboru <emph>Koniec strony</emph> w obszarze <emph>Pozycja</emph>."
-#. gvSXz
-#: 06080100.xhp
-msgctxt ""
-"06080100.xhp\n"
-"hd_id3147742\n"
-"help.text"
-msgid "Character Styles"
-msgstr "Style znaków"
-
-#. tVDLB
-#: 06080100.xhp
-msgctxt ""
-"06080100.xhp\n"
-"par_id3146335\n"
-"help.text"
-msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style."
-msgstr "Możliwe jest przypisanie stylu do zakotwiczeń przypisów dolnych i tekstu. Możliwe jest wykorzystanie wstępnie zdefiniowanych stylów przypisów lub użycie innego stylu."
-
#. t8msz
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -25774,13 +25756,13 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Style"
-#. 7BMFG
+#. rhLJp
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3150970\n"
"help.text"
-msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style."
+msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style, and assign character styles to the endnote anchor number and the number in the endnote area."
msgstr ""
#. TGC8v
@@ -25819,24 +25801,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Wybierz styl strony, którego chcesz użyć dla przypisów końcowych.</ahelp>"
-#. dwpvX
-#: 06080200.xhp
-msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"hd_id3155901\n"
-"help.text"
-msgid "Character Styles"
-msgstr "Style znaków"
-
-#. mjFjR
-#: 06080200.xhp
-msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"par_id3149692\n"
-"help.text"
-msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style."
-msgstr "Umożliwia przypisanie stylów zakotwiczeniom i tekstowi przypisów końcowych. Można skorzystać z wcześniej zdefiniowanych stylów przypisu lub użyć innych stylów."
-
#. DKN6W
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -26728,14 +26692,14 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#. 9p2nA
+#. kpwgF
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Wybierz styl numeracji, którego chcesz użyć.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering scheme that you want to use.</ahelp>"
+msgstr ""
#. yAovb
#: 06180000.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index eae95c3785b..dedcb5c7a7a 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3283,14 +3283,23 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Wstawia pole zawierające całkowitą liczbę stron dokumentu.</ahelp>"
-#. Ld9fD
+#. pkgeA
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"help.text"
-msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
-msgstr "Aby zmienić format numeracji stron, wybierz <emph>Wstaw - Pola - Więcej pól</emph> w celu wstawienia odpowiedniego pola, a następnie określ ustawienia w oknie dialogowym <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Pola</emph></link>. Format pola wstawionego za pomocą polecenia <emph>Numer strony</emph> można także modyfikować, używając polecenia <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edycja - Pola</emph></link>."
+msgid "The format of the field inserted using the <emph>Page Count</emph> command can be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><menuitem>Edit - Fields</menuitem></link> command."
+msgstr ""
+
+#. iqoa4
+#: 18030400.xhp
+msgctxt ""
+"18030400.xhp\n"
+"par_id291613751393995\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document Statistics Fields</link>"
+msgstr ""
#. GRfFZ
#: 18030500.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 87fc458bba7..09b308ed458 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pl/>\n"
@@ -11131,13 +11131,13 @@ msgctxt ""
msgid "To Change the Page Background"
msgstr "Aby zmienić tło strony"
-#. gsKDm
+#. gH7qW
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN10827\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11)."
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
#. ER3fT
@@ -11239,13 +11239,13 @@ msgctxt ""
msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
msgstr "W pierwszej kolejności sprawdź, czy utworzony styl korzysta z tła strony. Szczegóły można znaleźć w części <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Aby zmienić tło strony</link>."
-#. zrFB3
+#. M3FVe
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN10892\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11)."
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
#. Pr9iF
diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 486ba92490d..624f4b4f1e4 100644
--- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-06 19:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-17 20:22+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Unprotected Cells"
-msgstr "Wybierz niechronione komórki"
+msgstr "Zaznacz niechronione komórki"
#. pqtqc
#: CalcCommands.xcu
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Visible Cells Only"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz tylko widoczne komórki"
#. LEvrC
#: CalcCommands.xcu
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Deselect All Sheets"
-msgstr "Usuń wybór wszystkich arkuszy"
+msgstr "Usuń zaznaczenie wszystkich arkuszy"
#. 4JjmY
#: CalcCommands.xcu
@@ -18094,7 +18094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Font Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efekt konturu czcionki"
#. ND6wH
#: GenericCommands.xcu
@@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Apply outline attribute to font. Not all fonts implement this attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj atrybut konturu do czcionki. Nie wszystkie czcionki obsługują ten atrybut."
#. CjLxE
#: GenericCommands.xcu
@@ -19636,7 +19636,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista nieuporządkowana"
#. XoWcu
#: GenericCommands.xcu
@@ -19666,7 +19666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista uporządkowana"
#. yMEgE
#: GenericCommands.xcu
@@ -19696,7 +19696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format konspektu"
#. TSDD9
#: GenericCommands.xcu
@@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format ~konspektu"
#. RMCDt
#: GenericCommands.xcu
@@ -19716,7 +19716,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz format konspektu"
#. uKMCr
#: GenericCommands.xcu
@@ -20638,15 +20638,35 @@ msgctxt ""
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"
-#. SGFCH
+#. G3ByE
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Highlight Color"
-msgstr "Kolor wyróżnienia"
+msgid "Character Highlighting Color (in Text Box and Shapes)"
+msgstr ""
+
+#. oPNLk
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Character Highlighting Color"
+msgstr ""
+
+#. LFiUU
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Character Highlighting Color"
+msgstr ""
#. SPsxZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26296,7 +26316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
+msgstr "Zaznacz"
#. qjFMU
#: GenericCommands.xcu
@@ -26696,7 +26716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inspect Object"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź obiekt"
#. uaVMn
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28948,16 +28968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Series"
msgstr "Seria danych"
-#. dCZ4d
-#: Sidebar.xcu
-msgctxt ""
-"Sidebar.xcu\n"
-"..Sidebar.Content.PanelList.ChartTrendlinePanel\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "Trendline"
-msgstr "Krzywa regresji"
-
#. DMwpE
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -32528,15 +32538,15 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Unnumbered Entry"
msgstr "Wstaw wpis bez numeru"
-#. BZNTk
+#. iDerQ
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveBullets\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Numbering Off"
-msgstr "Wyłącz numerację"
+msgid "No List"
+msgstr ""
#. 3kGnA
#: WriterCommands.xcu
@@ -34188,15 +34198,15 @@ msgctxt ""
msgid "P~aragraph"
msgstr "~Akapit"
-#. FLDPB
+#. KK3Ab
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberingMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Bullets and Numbering"
-msgstr "Wypunktowanie i numeracja"
+msgid "~List"
+msgstr ""
#. ZmR9V
#: WriterCommands.xcu
@@ -35008,105 +35018,125 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering 123 List Style"
msgstr "Styl listy Numeracja 123"
-#. 6WvcD
+#. xAyDX
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering ABC&amp;FamilyName:string=NumberingStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Alphabet Uppercase List"
-msgstr "Lista alfabetyczna (wielkie litery)"
+msgid "Numbering ABC List Style"
+msgstr ""
-#. ANFq2
+#. uENeD
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Alphabet Uppercase List"
-msgstr "Lista alfabetyczna (wielkie litery)"
+msgid "Numbering ABC List Style"
+msgstr ""
-#. ibYaL
+#. c6BjB
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaListStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
-msgid "Alphabet Uppercase List Style"
-msgstr "Styl Lista alfabetyczna (wielkie litery)"
+msgid "Numbering ABC List Style"
+msgstr ""
-#. Hhiz6
+#. uxkph
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering abc&amp;FamilyName:string=NumberingStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Alphabet Lowercase List"
-msgstr "Lista alfabetyczna (małe litery)"
+msgid "Numbering abc List Style"
+msgstr ""
-#. U5Zpv
+#. Lcogs
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaLowListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Alphabet Lowercase List"
-msgstr "Lista alfabetyczna (małe litery)"
+msgid "Numbering abc List Style"
+msgstr ""
-#. v4bou
+#. fYB5d
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaLowListStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
-msgid "Alphabet Lowercase List Style"
-msgstr "Styl Lista alfabetyczna (małe litery)"
+msgid "Numbering abc List Style"
+msgstr ""
-#. Zw2YY
+#. UHSTJ
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering IVX&amp;FamilyName:string=NumberingStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Roman Uppercase List"
-msgstr "Lista rzymska (wielkie litery)"
+msgid "Numbering IVX List Style"
+msgstr ""
-#. XjpAD
+#. QwUVJ
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Roman Uppercase List"
-msgstr "Lista rzymska (wielkie litery)"
+msgid "Numbering IVX List Style"
+msgstr ""
-#. 96STR
+#. jXDLc
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanListStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
-msgid "Roman Uppercase List Style"
-msgstr "Styl Lista rzymska (wielkie litery)"
+msgid "Numbering IVX List Style"
+msgstr ""
+
+#. Pe4gB
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanLowListStyle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Numbering ivx List Style"
+msgstr ""
+
+#. dHZMF
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanLowListStyle\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Numbering ivx List Style"
+msgstr ""
-#. 6sVu3
+#. ZSf5C
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering ivx&amp;FamilyName:string=NumberingStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Roman Lowercase List"
-msgstr "Lista rzymska (małe litery)"
+msgid "Numbering ivx List Style"
+msgstr ""
#. EJceH
#: WriterCommands.xcu
@@ -35188,26 +35218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Box List Yellow"
msgstr "Lista żółta z ramkami"
-#. JGydq
-#: WriterCommands.xcu
-msgctxt ""
-"WriterCommands.xcu\n"
-"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanLowListStyle\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Roman Lowercase List"
-msgstr "Lista rzymska (małe litery)"
-
-#. N7a3d
-#: WriterCommands.xcu
-msgctxt ""
-"WriterCommands.xcu\n"
-"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanLowListStyle\n"
-"TooltipLabel\n"
-"value.text"
-msgid "Roman Lowercase List Style"
-msgstr "Styl listy rzymskiej (małe litery)"
-
#. K9EGb
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po
index fffe7dc1231..8b878f263e4 100644
--- a/source/pl/sc/messages.po
+++ b/source/pl/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-19 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834651.000000\n"
#. kBovX
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "Wybierz zakres"
#: sc/inc/globstr.hrc:399
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
-msgstr "Zaznacz zakres bazy danych"
+msgstr "Wybierz zakres bazy danych"
#. jfJtb
#: sc/inc/globstr.hrc:400
@@ -9137,11 +9137,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... to liczbowe argumenty, reprezentujące próbkę."
-#. ZpWVZ
+#. zLWCs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
-msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
-msgstr "Zwraca k-ty percentyl ciągu danych."
+msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
+msgstr ""
#. KruQH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1942
@@ -9161,11 +9161,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#. BGTaw
+#. unE9E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1945
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
-msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
-msgstr "Wartość procentowa kwantylu w zakresie od 0 do 1."
+msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive."
+msgstr ""
#. pEFyv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1951
@@ -22334,7 +22334,7 @@ msgstr "Parametry"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:342
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Results in a smoothed data series"
-msgstr "Wynikiem jest wygładzona seria danych."
+msgstr "Wynikiem jest wygładzona seria danych"
#. DbhH8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23
@@ -24747,7 +24747,7 @@ msgstr "_Plik"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3029
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr "Po_moc"
+msgstr "Pomo_c"
#. 3iDW7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3084
@@ -26609,7 +26609,7 @@ msgstr "Niestandardowe (konwersja tekstu na liczby i więcej):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:242
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr "Szczegóły..."
+msgstr "Szczegóły…"
#. bNtqA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:265
@@ -27989,37 +27989,37 @@ msgstr "Pozwól użytkownikom tego arkusza na:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:293
msgctxt "protectsheetdlg|protected"
msgid "Select protected cells"
-msgstr "Wybierz chronione komórki"
+msgstr "Zaznaczanie chronionych komórek"
#. qQhAG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:305
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr "Usuń kolumny"
+msgstr "Usuwanie kolumn"
#. fsQEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:317
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr "Usuń wiersze"
+msgstr "Usuwanie wierszy"
#. cVdms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:329
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr "Wstaw kolumnę"
+msgstr "Wstawianie kolumn"
#. Arv5t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:341
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr "Wstaw wiersze"
+msgstr "Wstawianie wierszy"
#. y93cJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:353
msgctxt "protectsheetdlg|unprotected"
msgid "Select unprotected cells"
-msgstr "Wybierz niechronione komórki"
+msgstr "Zaznaczanie niechronionych komórek"
#. MTnMc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:394
@@ -28187,7 +28187,7 @@ msgstr "Miejsca dziesiętne:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:456
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|decimal-places-spin"
msgid "Number of decimal places of the numbers generated."
-msgstr "Liczba miejsc dziesiętnych wygenerowanych liczb"
+msgstr "Liczba miejsc dziesiętnych wygenerowanych liczb."
#. FTBJB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:471
@@ -28985,7 +28985,7 @@ msgstr "Wybór"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:16
msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
msgid "Select Database Range"
-msgstr "Zaznacz zakres bazy danych"
+msgstr "Wybierz zakres bazy danych"
#. LTKjo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:126
@@ -31583,7 +31583,7 @@ msgstr "Spa_cje wiodące"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:359
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|removespace"
msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields."
-msgstr "Usuwa początkowe i końcowe spacje z pól danych"
+msgstr "Usuwa początkowe i końcowe spacje z pól danych."
#. 5Jq8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:371
@@ -31747,32 +31747,38 @@ msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
msgid "Import Options"
msgstr "Opcje importu"
+#. U4EqV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57
+msgctxt "textimportoptions|keepasking"
+msgid "Keep asking during this session"
+msgstr ""
+
#. Ug4iB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:101
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:102
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
msgstr "Niestandardowe:"
#. DnkxF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:116
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:117
msgctxt "textimportoptions|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
#. FMRA7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148
msgctxt "textimportoptions|label2"
msgid "Select the Language to Use for Import"
msgstr "Wybierz język, którego chcesz użyć dla importu"
#. iRYr7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr "Wykryj liczby specjalne (takie jak daty)"
#. 6aP7U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:183
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
@@ -32573,7 +32579,7 @@ msgstr "Mapuj do dokumentu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:300
msgctxt "xmlsourcedialog|extended_tip|XMLSourceDialog"
msgid "Import XML data in a spreadsheet."
-msgstr "Importowanie danych XML w arkuszu kalkulacyjnym"
+msgstr "Importowanie danych XML w arkuszu kalkulacyjnym."
#. 5ozTx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95
diff --git a/source/pl/sd/messages.po b/source/pl/sd/messages.po
index 29a74aee8ba..4b576537e1e 100644
--- a/source/pl/sd/messages.po
+++ b/source/pl/sd/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-23 08:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-19 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -3037,6 +3037,30 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
msgstr "Łącze"
+#. yYhnC
+#: sd/inc/strings.hrc:483
+msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT"
+msgid "~Next"
+msgstr ""
+
+#. YG7NQ
+#: sd/inc/strings.hrc:484
+msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT"
+msgid "~Previous"
+msgstr ""
+
+#. A9eJu
+#: sd/inc/strings.hrc:485
+msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_FIRST"
+msgid "~First Slide"
+msgstr ""
+
+#. CVatA
+#: sd/inc/strings.hrc:486
+msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_LAST"
+msgid "~Last Slide"
+msgstr ""
+
#. xNozF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
@@ -3785,7 +3809,7 @@ msgstr "_Plik"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3194
msgctxt "drawnotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr "Po_moc"
+msgstr "Pomo_c"
#. qrXDY
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3250
@@ -6584,7 +6608,7 @@ msgstr "_Plik"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3227
msgctxt "impressnotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr "Po_moc"
+msgstr "Pomo_c"
#. VoxXb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3283
@@ -9305,116 +9329,92 @@ msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowy"
-#. FGC7D
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:12
-msgctxt "slidecontextmenu|next"
-msgid "_Next"
-msgstr "_Dalej"
-
-#. k5GLp
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:20
-msgctxt "slidecontextmenu|prev"
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Wstecz"
-
#. iKqJH
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:28
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:12
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
msgid "_Go to Slide"
msgstr "_Przejdź do slajdu"
-#. 4tv2Z
+#. rCXNj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38
-msgctxt "slidecontextmenu|first"
-msgid "_First Slide"
-msgstr "P_ierwszy slajd"
-
-#. ZvjtG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46
-msgctxt "slidecontextmenu|last"
-msgid "_Last Slide"
-msgstr "_Ostatni slajd"
-
-#. 4cAyA
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:70
msgctxt "slidecontextmenu|pen"
-msgid "Mouse Pointer as ~Pen"
-msgstr "Wskaźnik ~myszy jako pióro"
+msgid "Mouse Pointer as _Pen"
+msgstr ""
#. TXPqW
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:78
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46
msgctxt "slidecontextmenu|width"
msgid "_Pen Width"
msgstr "Sz_erokość pisaka"
#. 4QNpS
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:88
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:56
msgctxt "slidecontextmenu|4"
msgid "_Very Thin"
msgstr "_Bardzo cienka"
#. otGpz
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:96
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:64
msgctxt "slidecontextmenu|100"
msgid "_Thin"
msgstr "_Cienka"
#. 76rP5
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:104
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:72
msgctxt "slidecontextmenu|150"
msgid "_Normal"
msgstr "_Normalna"
#. g56Pz
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:112
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:80
msgctxt "slidecontextmenu|200"
msgid "_Thick"
msgstr "_Gruba"
#. hrkGo
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:120
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:88
msgctxt "slidecontextmenu|400"
msgid "_Very Thick"
msgstr "B_ardzo gruba"
#. 222Gq
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:132
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:100
msgctxt "slidecontextmenu|color"
msgid "_Change Pen Color..."
msgstr "_Zmień kolor pisaka..."
#. zfWFz
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:140
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:108
msgctxt "slidecontextmenu|erase"
msgid "_Erase All Ink on Slide"
msgstr "W_yczyść całe pismo na slajdzie"
#. ufabH
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:154
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:122
msgctxt "slidecontextmenu|screen"
msgid "_Screen"
msgstr "_Ekran"
#. yNb49
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:164
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:132
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
msgstr "_Czarny"
#. 4CZGb
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:172
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:140
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
msgstr "_Biały"
#. 4F6dy
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:184
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:152
msgctxt "slidecontextmenu|edit"
msgid "E_dit Presentation"
msgstr "E_dytuj prezentację"
#. Byk6a
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:192
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:160
msgctxt "slidecontextmenu|end"
msgid "_End Show"
msgstr "_Zakończ pokaz"
diff --git a/source/pl/sfx2/messages.po b/source/pl/sfx2/messages.po
index 2df4dc64884..5b7373fd1b2 100644
--- a/source/pl/sfx2/messages.po
+++ b/source/pl/sfx2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "Umożliwiają przypisanie do dokumentu własnych pól informacyjnych."
#: sfx2/uiconfig/ui/decktitlebar.ui:64 sfx2/uiconfig/ui/decktitlebar.ui:69
msgctxt "decktitlebar|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
msgid "Close Sidebar Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij obszar panelu bocznego"
#. pxEPn
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18
@@ -2688,40 +2688,90 @@ msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage"
msgid "Contains descriptive information about the document."
msgstr "Zawiera ogólne informacje opisujące dokument."
-#. DZjZQ
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:71
-msgctxt "developmenttool|leftside_objectcolumn"
+#. qVgcX
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:101
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:305
+msgctxt "developmenttool|object"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt"
#. 4VjCH
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:90
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:120
msgctxt "developmenttool|selection_toggle"
msgid "Current Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Bieżący wybór"
#. 6gFmn
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:123
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:153
msgctxt "developmenttool|classname"
msgid "Class name:"
+msgstr "Nazwa klasy:"
+
+#. a9j7f
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:209
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:255
+msgctxt "developmenttool|name"
+msgid "Name"
msgstr ""
-#. qVgcX
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:172
-msgctxt "developmenttool|object"
-msgid "Object"
+#. VFqAa
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:226
+msgctxt "developmenttool|interfaces"
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+#. iCdWe
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:275
+msgctxt "developmenttool|services"
+msgid "Services"
msgstr ""
#. H7pYE
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:184
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:317
msgctxt "developmenttool|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość"
#. Jjkqh
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:196
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:329
msgctxt "developmenttool|type"
msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. AUktw
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:349
+msgctxt "developmenttool|properties"
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. wGJtn
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:379
+msgctxt "developmenttool|method"
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#. EnGfg
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:391
+msgctxt "developmenttool|returntype"
+msgid "Return Type"
+msgstr ""
+
+#. AKnSa
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:403
+msgctxt "developmenttool|parameters"
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#. tmttq
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:415
+msgctxt "developmenttool|implementation_class"
+msgid "Implementation Class"
+msgstr ""
+
+#. Q2CBK
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:435
+msgctxt "developmenttool|methods"
+msgid "Methods"
msgstr ""
#. zjFgn
@@ -3886,7 +3936,7 @@ msgstr "Określa ustawienia drukowania."
#: sfx2/uiconfig/ui/paneltitlebar.ui:71 sfx2/uiconfig/ui/paneltitlebar.ui:76
msgctxt "paneltitlebar|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej opcji"
#. QrtGb
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
diff --git a/source/pl/starmath/messages.po b/source/pl/starmath/messages.po
index d73a80f5e89..2ba7b553d94 100644
--- a/source/pl/starmath/messages.po
+++ b/source/pl/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1537639715.000000\n"
#. GrDhX
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Transformacja Fouriera"
#: starmath/inc/strings.hrc:272
msgctxt "RID_BACKEPSILON_HELP"
msgid "Backwards epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "Odwrócony epsilon"
#. aQpTD
#: starmath/inc/strings.hrc:273
diff --git a/source/pl/svtools/messages.po b/source/pl/svtools/messages.po
index bec047b5d69..783a5b057c6 100644
--- a/source/pl/svtools/messages.po
+++ b/source/pl/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-06 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834675.000000\n"
#. fLdeV
@@ -4984,13 +4984,13 @@ msgstr "Pali, tajski"
#: svtools/inc/langtab.hrc:432
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cabécar"
-msgstr ""
+msgstr "Cabécar"
#. xHCtG
#: svtools/inc/langtab.hrc:433
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bribri"
-msgstr ""
+msgstr "Bribri"
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
diff --git a/source/pl/svx/messages.po b/source/pl/svx/messages.po
index 3f46695f79f..324fb30b310 100644
--- a/source/pl/svx/messages.po
+++ b/source/pl/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-06 19:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13675,103 +13675,103 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr "Pole daty i godziny"
#. WmdqY
-#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:113
+#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:112
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
msgstr "Zamień na"
#. WPsfG
-#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:123
+#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:122
msgctxt "colsmenu|TextField1"
msgid "Text Box"
msgstr "Pole tekstowe"
#. 5nQrC
-#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:131
+#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:130
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
msgid "Check Box"
msgstr "Pole wyboru"
#. qrGhp
-#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:139
+#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:138
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
msgstr "Pole kombi"
#. 5fQ6D
-#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:147
+#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:146
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
msgstr "Pole listy"
#. J9BGA
-#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:155
+#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:154
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
msgstr "Pole daty"
#. 2XDSf
-#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:163
+#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:162
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "Pole godziny"
#. wZn2o
-#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:171
+#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:170
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Pole liczbowe"
#. CtBKi
-#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:179
+#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:178
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
msgid "Currency Field"
msgstr "Pole walutowe"
#. cjDMJ
-#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:187
+#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:186
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Pole wzorca"
#. rKVaN
-#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:195
+#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:194
msgctxt "colsmenu|FormattedField1"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Pole sformatowane"
#. EH9hj
-#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:203
+#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:202
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1"
msgid "Date and Time Field"
msgstr "Pole daty i godziny"
#. ubWjL
-#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:216
+#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:214
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "Usuń kolumnę"
#. 7CkSW
-#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:224
+#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:222
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
msgstr "_Ukryj kolumnę"
#. r24Fu
-#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:232
+#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:230
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
msgstr "_Pokaż kolumny"
#. FGgJL
-#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:242
+#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:240
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
msgstr "W_ięcej..."
#. JtMyQ
-#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:255
+#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:254
msgctxt "colsmenu|all"
msgid "_All"
msgstr "_Wszystko"
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgstr "Usuwa kontur niestandardowy. Kliknij tutaj, a następnie kliknij w obsza
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:215
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
+msgstr "Zaznacz"
#. S2yDP
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:219
@@ -17027,37 +17027,37 @@ msgid "CountA"
msgstr "Niepuste"
#. jUNYi
-#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:27
+#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:28
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
#. JiCfP
-#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:34
+#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:36
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#. JPUkC
-#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:41
+#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:44
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. AewbE
-#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:48
+#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:52
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#. pHv9k
-#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:55
+#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:60
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
msgstr "Zlicz zaznaczone"
#. AntNf
-#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:62
+#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:68
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -17264,7 +17264,7 @@ msgstr "Zamknij"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:211
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
+msgstr "Zaznacz"
#. eFg49
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:215
@@ -18581,13 +18581,13 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Usuń wiersze"
#. ZhA6W
-#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:19
+#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:20
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "Zapisz rekord"
#. hjBHQ
-#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:26
+#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:28
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Cofnij: wprowadzanie danych"
@@ -19481,7 +19481,7 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Wypunktowanie i numeracja"
#. aFsx7
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:677
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:688
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Paragraph Background Color"
msgstr "Kolor tła akapitu"
diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po
index a570b78b2ec..9386c1172b8 100644
--- a/source/pl/sw/messages.po
+++ b/source/pl/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-06 19:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-19 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -10055,61 +10055,61 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#. 2FnkB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:12
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:18
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedź"
#. YRAJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:26
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:32
msgctxt "annotationmenu|resolve"
msgid "Resolve"
msgstr "Rozwiąż"
#. WgQ4z
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:34
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:40
msgctxt "annotationmenu|unresolve"
msgid "Unresolve"
msgstr "Odwróć rozwiązanie"
#. FYnEB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:42
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:48
msgctxt "annotationmenu|resolvethread"
msgid "Resolve Thread"
msgstr "Rozwiąż wątek"
#. gE5Sy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:50
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:56
msgctxt "annotationmenu|unresolvethread"
msgid "Unresolve Thread"
msgstr "Odwróć rozwiązanie wątku"
#. qAYam
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:58
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:64
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
msgstr "Usuń _komentarz"
#. 9ZUko
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:66
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:72
msgctxt "annotationmenu|deletethread"
msgid "Delete _Comment Thread"
msgstr "Usuń wątek _komentarza"
#. z2NAS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:74
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "Usuń wszystkie koment~arze autorstwa $1"
#. 8WjDG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:82
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:88
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
msgstr "Usuń wszystkie k_omentarze"
#. GaWL2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:90
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
msgstr "Formatuj wszystkie komentarze..."
@@ -11008,65 +11008,71 @@ msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Unordered"
msgstr "Nieuporządkowane"
+#. qqAgU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163
+msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
+msgid "Select a bullet type for an unordered list."
+msgstr ""
+
#. pHHPT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:209
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Ordered"
msgstr "Uporządkowane"
-#. wF29d
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210
+#. aELAv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
-msgid "Ordered numbering schemes"
-msgstr "Uporządkowane schematy numeracji"
+msgid "Select a numbering scheme for an ordered list."
+msgstr ""
#. 8AADg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:258
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Outline"
msgstr "Konspekt"
-#. hMF5R
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259
+#. ek4S5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
-msgid "Hierarchical numbering schemes"
-msgstr "Hierarchiczne schematy numeracji"
+msgid "Select an outline format for an ordered list."
+msgstr ""
#. hW6yn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:307
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#. EKrSd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308
+#. a2bnX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
-msgid "Graphic bullet symbols"
-msgstr "Graficzne symbole znaków wypunktowania"
+msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list."
+msgstr ""
#. zVTFe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:356
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#. oa7WS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357
+#. i3gc4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
-msgid "Indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists"
-msgstr "Opcje wcięć, odstępów i wyrównania list uporządkowanych i nieuporządkowanych"
+msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists."
+msgstr ""
#. nFfDs
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:405
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
msgstr "Dostosowanie"
-#. CzEsG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406
+#. B3cGG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
-msgid "Design your own bullet or numbering scheme"
-msgstr "Zaprojektuj własny znak wypunktowania lub schemat numeracji"
+msgid "Design your own bullet or numbering scheme."
+msgstr ""
#. rK9Jk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26
@@ -11594,13 +11600,13 @@ msgstr "Znak"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:32
msgctxt "characterproperties|reset"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Niezapisane modyfikacje tej karty zostaną cofnięte."
#. tLVfC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:35
msgctxt "characterproperties|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "Cofnij wszelkie zmiany dokonane na pokazanej tutaj karcie do ustawień, które były obecne w momencie otwarcia tego okna dialogowego."
#. GJNuu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:159
@@ -12058,11 +12064,11 @@ msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Zastosowane style"
-#. htGue
+#. SJK72
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99
msgctxt "conditionpage|extended_tip|links"
-msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer."
-msgstr "W tym miejscu znajduje się lista gotowych kontekstów %PRODUCTNAME, w tym poziomy konspektu od 1 do 10, poziomy numeracji i wypunktowania od 1 do 10, nagłówek tabeli, zawartość tabeli, sekcja, obramowanie, przypis dolny, główka i stopka."
+msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer."
+msgstr ""
#. nDZqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128
@@ -12196,65 +12202,65 @@ msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
msgstr "10. poziom konspektu"
-#. TwnWg
+#. tFzDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243
msgctxt "conditionpage|filter"
-msgid " 1st Numbering Level"
-msgstr " 1. poziom numeracji"
+msgid " 1st List Level"
+msgstr ""
-#. 7feZ8
+#. sGSZA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244
msgctxt "conditionpage|filter"
-msgid " 2nd Numbering Level"
-msgstr " 2. poziom numeracji"
+msgid " 2nd List Level"
+msgstr ""
-#. DJYAU
+#. FGGC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245
msgctxt "conditionpage|filter"
-msgid " 3rd Numbering Level"
-msgstr " 3. poziom numeracji"
+msgid " 3rd List Level"
+msgstr ""
-#. m74yD
+#. kne44
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246
msgctxt "conditionpage|filter"
-msgid " 4th Numbering Level"
-msgstr " 4. poziom numeracji"
+msgid " 4th List Level"
+msgstr ""
-#. C8dZW
+#. Wjkzx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247
msgctxt "conditionpage|filter"
-msgid " 5th Numbering Level"
-msgstr " 5. poziom numeracji"
+msgid " 5th List Level"
+msgstr ""
-#. Uw4C8
+#. R7zrU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248
msgctxt "conditionpage|filter"
-msgid " 6th Numbering Level"
-msgstr " 6. poziom numeracji"
+msgid " 6th List Level"
+msgstr ""
-#. LvdBi
+#. A4QuR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249
msgctxt "conditionpage|filter"
-msgid " 7th Numbering Level"
-msgstr " 7. poziom numeracji"
+msgid " 7th List Level"
+msgstr ""
-#. E8kfm
+#. RiFQb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250
msgctxt "conditionpage|filter"
-msgid " 8th Numbering Level"
-msgstr " 8. poziom numeracji"
+msgid " 8th List Level"
+msgstr ""
-#. e7Lo5
+#. AoCPE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251
msgctxt "conditionpage|filter"
-msgid " 9th Numbering Level"
-msgstr " 9. poziom numeracji"
+msgid " 9th List Level"
+msgstr ""
-#. kAtfy
+#. gLAFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252
msgctxt "conditionpage|filter"
-msgid "10th Numbering Level"
-msgstr "10. poziom numeracji"
+msgid "10th List Level"
+msgstr ""
#. AniaD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273
@@ -14970,7 +14976,7 @@ msgstr "Wprowadź tekst, który ma być wyświetlany po numerze przypisu dolnego
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:230
msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb"
msgid "Select the numbering scheme that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz schemat numeracji, który chcesz użyć."
#. Gzv4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:248
@@ -15114,7 +15120,7 @@ msgstr "P_o:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox"
msgid "Select the numbering scheme for the footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz schemat numeracji dla przypisów dolnych."
#. 7RJB2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:198
@@ -15210,7 +15216,7 @@ msgstr "P_o:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox"
msgid "Select the numbering scheme for the endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz schemat numeracji przypisów końcowych."
#. kWheg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473
@@ -15716,296 +15722,302 @@ msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage"
msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Określa właściwości zaznaczonego obiektu, obrazu lub ramki."
-#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:80
-msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
-msgid "Enter the width that you want for the selected object."
-msgstr "Wprowadź szerokość, jaką chcesz dla wybranego obiektu."
-
-#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:91
-msgctxt "frmtypepage|autowidth"
-msgid "AutoSize"
-msgstr "Wysokość automatyczna"
-
-#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
-msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
-msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
-msgstr "Automatycznie dostosowuje wysokość lub szerokość ramki, dopasowując ją do zawartości. Można także określić minimalną szerokość lub wysokość ramki."
+#. gULKP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+msgctxt "frmtypepage|widthft"
+msgid "_Width"
+msgstr "_Szerokość"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:120
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Szerokość (co najmniej)"
-#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
-msgctxt "frmtypepage|widthft"
-msgid "_Width"
-msgstr "_Szerokość"
+#. up2BK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
+msgid "Enter the width that you want for the selected object."
+msgstr "Wprowadź szerokość, jaką chcesz dla wybranego obiektu."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:157
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Wz_ględne do"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:169
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:110
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Oblicza szerokość zaznaczonego obiektu jako procent szerokości obszaru wydruku strony."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:186
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:126
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Określa, co oznacza 100% szerokości: obszar tekstowy (z wyłączeniem marginesów) lub całą stronę (w tym marginesy)."
-#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:226
-msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
-msgid "Enter the height that you want for the selected object."
-msgstr "Wprowadź wysokość, jaką chcesz dla wybranego obiektu."
-
-#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:237
-msgctxt "frmtypepage|autoheight"
+#. LVvrB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:137
+msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Wysokość automatyczna"
-#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:246
-msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
+#. br57s
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:147
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Automatycznie dostosowuje wysokość lub szerokość ramki, dopasowując ją do zawartości. Można także określić minimalną szerokość lub wysokość ramki."
+#. TNaFa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:167
+msgctxt "frmtypepage|heightft"
+msgid "H_eight"
+msgstr "W_ysokość"
+
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:266
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:181
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "Wysokość (co najmniej)"
-#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:280
-msgctxt "frmtypepage|heightft"
-msgid "H_eight"
-msgstr "W_ysokość"
+#. nAbJb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:207
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
+msgid "Enter the height that you want for the selected object."
+msgstr "Wprowadź wysokość, jaką chcesz dla wybranego obiektu."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:303
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:218
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Wzg_lędne do"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:315
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:228
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Oblicza wysokość zaznaczonego obiektu jako procent wysokości obszaru wydruku strony."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:332
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:244
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Określa, co oznacza 100% wysokości: obszar tekstowy (z wyłączeniem marginesów) lub całą stronę (w tym marginesy)."
+#. U2yc9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:255
+msgctxt "frmtypepage|autoheight"
+msgid "AutoSize"
+msgstr "Wysokość automatyczna"
+
+#. X7XFK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:265
+msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
+msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
+msgstr "Automatycznie dostosowuje wysokość lub szerokość ramki, dopasowując ją do zawartości. Można także określić minimalną szerokość lub wysokość ramki."
+
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:277
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "Za_chowaj proporcje"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:365
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:286
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Po zmianie szerokości lub wysokości zachowuje proporcje tych wartości."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:376
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:298
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Rozmiar _oryginalny"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:384
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:306
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Przywraca oryginalne wartości rozmiarów zaznaczonego obiektu."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:399
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:322
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:453
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:353
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Do strony"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:462
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:363
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Zakotwicza zaznaczenie do bieżącej strony."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Do akapitu"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:384
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Zakotwicza zaznaczenie do bieżącego akapitu."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:493
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:395
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Do znaku"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:405
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Zakotwicza zaznaczenie do znaku"
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:416
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Jako zn_ak"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:522
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Zakotwicza zaznaczenie jako znak. Wysokość bieżącego wiersza jest zmieniana, tak aby odpowiadała wysokości zaznaczenia."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:533
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:437
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Do ramki"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:552
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:457
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Zakotwiczenie"
+#. d4jxE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:486
+msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:523
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Po_ziomo"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:603
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:537
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "o"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:551
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "w odl."
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:565
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_do"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:584
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Określa odległość między lewą krawędzią zaznaczonego obiektu a punktem odniesienia wybranym w polu dla."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:666
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:599
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Określa punkt odniesienia dla wybranej opcji wyrównania w poziomie."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:681
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:614
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Określa ustawienie wyrównania obiektu w poziomie."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:694
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:627
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "Pionowo"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:710
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:643
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Wybierz opcję pionowego wyrównania obiektu."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:729
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:661
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Wprowadź ilość wolnego miejsca między górną krawędzią zaznaczonego obiektu a punktem odniesienia wybranym w polu Do."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:742
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:674
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "d_o"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:758
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:690
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Wybierz punkt odniesienia dla wybranej opcji wyrównania w pionie."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:769
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:701
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Od_bij na parzystych stronach"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:778
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:710
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Odwraca bieżące ustawienia wyrównania w poziomie na stronach parzystych."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:790
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:722
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Utrzymaj w granicach tekstu"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:799
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:731
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Utrzymuje zaznaczony obiekt w granicach układu tekstu, do którego ten obiekt jest zakotwiczony. Aby swobodnie zmieniać lokalizację obiektu w dokumencie, nie należy zaznaczać tego pola wyboru."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:815
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:747
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:829
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:761
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Określa rozmiar i położenie wybranego obiektu lub ramki na stronie."
@@ -18024,13 +18036,13 @@ msgstr "Interwał:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:217
msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown"
msgid "Select the character style that you want to use for the line numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz styl znaku, którego chcesz użyć dla numerów wierszy."
#. MBZ7K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:233
msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown"
msgid "Select the numbering scheme that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz schemat numeracji, który chcesz użyć."
#. ntwJw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:248
@@ -20514,7 +20526,7 @@ msgstr "_Plik"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3164
msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr "Po_moc"
+msgstr "Pomo_c"
#. QC5EA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3219
@@ -22373,7 +22385,7 @@ msgstr "Użyj jako _domyślne"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:258
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME."
-msgstr "Ta opcja powoduje, że bieżące ustawienia określone na tej zakładce są stosowane jako domyślne dla przyszłych sesji pakietu %PRODUCTNAME."
+msgstr "Ta opcja powoduje, że bieżące ustawienia określone na tej karcie są stosowane jako domyślne dla przyszłych sesji pakietu %PRODUCTNAME."
#. XAXU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:273
@@ -23373,7 +23385,7 @@ msgstr "Bez tytułu 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1"
msgid "Select the predefined numbering scheme that you want to assign to the selected outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz wstępnie zdefiniowany schemat numeracji, który chcesz przypisać do wybranego poziomu konspektu."
#. stM8e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25
@@ -23439,7 +23451,7 @@ msgstr "Otwiera okno dialogowe, w którym można zapisać bieżące ustawienia d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:106
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form"
msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij schemat numeracji na liście, a następnie wpisz nazwę schematu. Numery odpowiadają poziomowi konspektu, do którego przypisane są style."
#. d2QaP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:113
@@ -23469,7 +23481,7 @@ msgstr "Pozycja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:334
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog"
msgid "Specifies the numbering scheme and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Określa schemat numeracji i hierarchię numeracji rozdziałów w bieżącym dokumencie."
#. soxpF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70
@@ -23517,13 +23529,13 @@ msgstr "Pokaż poziomy podrzędne:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:189
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering"
msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz schemat numeracji, który chcesz zastosować do wybranego poziomu konspektu."
#. BSBWE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:205
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle"
msgid "Select the character style of the numbering character."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz styl znaku numeracji."
#. 5A5fh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:226
@@ -25351,32 +25363,44 @@ msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
msgstr "Zapisz tło..."
+#. mZvzh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:156
+msgctxt "readonlymenu|backaslink"
+msgid "As Link"
+msgstr ""
+
+#. CwLB2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164
+msgctxt "readonlymenu|backascopy"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
#. K9D4E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:188
msgctxt "readonlymenu|copylink"
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopiuj łą_cze"
#. em9fk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:198
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:202
msgctxt "readonlymenu|loadgraphic"
msgid "Load Image"
msgstr "Załaduj obraz"
#. sv6zF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:210
msgctxt "readonlymenu|imagesoff"
msgid "Image Off"
msgstr "Wyłącz obrazy"
#. CE8GQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:224
msgctxt "readonlymenu|fullscreen"
msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
#. 7v2eV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:234
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:238
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiuj"
@@ -26485,50 +26509,50 @@ msgctxt "spellmenu|add"
msgid "Add to _Dictionary"
msgstr "Dodaj do _słownika"
-#. jDmAi
+#. i7HEY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
-msgid "Always AutoCorrect _to"
-msgstr "Zawsze dokonuj autokorekty _na"
+msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
+msgstr "Dodaj wybraną korektę jako zamiennik nieprawidłowego wyrazu w tabeli zamiany autokorekty."
-#. i7HEY
+#. jDmAi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
-msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
-msgstr "Dodaj wybraną korektę jako zamiennik nieprawidłowego wyrazu w tabeli zamiany autokorekty."
+msgid "Always AutoCorrect _to"
+msgstr "Zawsze dokonuj autokorekty _na"
#. AU9d2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:82
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:83
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Ustaw język dla zaznaczenia"
#. FQFNM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:95
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:97
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Ustaw język dla akapitu"
#. Ys6Ab
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:114
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:118
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
msgstr "Akceptuj zmianę"
#. xuAu5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:123
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:127
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
msgstr "Odrzuć zmianę"
#. bFB4S
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:132
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:136
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
msgstr "Następna zmiana"
#. B5xFx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:141
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:145
msgctxt "spellmenu|prev"
msgid "Previous Change"
msgstr "Poprzednia strona"
@@ -27131,25 +27155,25 @@ msgstr "Styl znaków"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:32
msgctxt "templatedialog1|reset"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Niezapisane modyfikacje tej karty zostaną cofnięte."
#. gKTob
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:35
msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "Cofnij wszelkie zmiany dokonane na pokazanej tutaj karcie do ustawień, które były obecne w momencie otwarcia tego okna dialogowego."
#. MAtGi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:62
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Set to Parent"
-msgstr ""
+msgstr "_Ustaw jako nadrzędny"
#. sCHAR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:67
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "Set values shown here with the values from the style specified in “Inherit From” in Organizer."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw wartości pokazane tutaj z wartościami ze stylu określonego w \"Dziedziczenie po\" w Organizatorze."
#. UH8Vz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:174
diff --git a/source/pl/vcl/messages.po b/source/pl/vcl/messages.po
index d2e3e017833..8dfade36970 100644
--- a/source/pl/vcl/messages.po
+++ b/source/pl/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-17 16:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-23 08:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554058136.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1174,6 +1174,8 @@ msgid ""
"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
"as some are at a higher level!"
msgstr ""
+"Ostrzeżenie: nie wszystkie zaimportowane grafiki EPS można było zapisać na poziomie1,\n"
+"ponieważ niektóre są na wyższym poziomie!"
#. V2EuY
#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names