diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-01-08 22:27:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-01-08 22:32:45 +0100 |
commit | c1299cddf602f746c2bf47435fbce62a02b1b3e0 (patch) | |
tree | d628ce2a8a66a84e008dca46ab3c30aa66b74999 /source/pl | |
parent | a07d2a278260311d531fe47e2176eb6c261ed033 (diff) |
update translations for 6.2.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I295803099da158e7266eb8e7836528d2bd0b8cdd
Diffstat (limited to 'source/pl')
23 files changed, 588 insertions, 652 deletions
diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index 3a34694e8e4..c8870a5f239 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-18 17:27+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545154058.000000\n" #: cui/inc/numcategories.hrc:17 @@ -2305,8 +2305,8 @@ msgstr "%PRODUCTNAME to nowoczesny i łatwy w użyciu zestaw programów biurowyc #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:227 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2018 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000 - 2018. Autorzy LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2019 LibreOffice contributors." +msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:241 msgctxt "aboutdialog|libreoffice" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 1a0a4d89fff..f0184577166 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149784\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>." +msgid "Choose <emph>Sheet - Insert Cells</emph>." msgstr "" #: 00000404.xhp @@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154514\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from <emph>Tools</emph> bar:" +msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and select <emph>Insert Cells</emph> toolbar:" msgstr "" #: 00000404.xhp @@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153250\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Range or Expression</emph>.</variable>" msgstr "" #: 00000404.xhp @@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154618\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional</emph>.</variable>" msgstr "" #: 00000406.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - More Filters</emph>.</variable>" msgstr "" #: 00000412.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 2ca3f9c4487..2e28f29fa73 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:59+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -3429,8 +3429,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id8007446\n" "help.text" -msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> web site." -msgstr "Kompletną dokumentację formatu ODFF (OpenDocument Format Formula) można pobrać ze strony sieci Web organizacji <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link>." +msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2-part2.odt\"><emph>OASIS</emph></link> web site." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3485,8 +3485,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" -msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>" -msgstr "Możesz przejrzeć pełną <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">Listę kategorii i funkcji</link>" +msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\"><emph>List of Categories and Functions</emph></link>." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3517,16 +3517,16 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149566\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." -msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Oznacza, że wybrana funkcja jest umieszczona w zaznaczonym zakresie komórek jako formuła macierzowa. </ahelp> Formuły macierzowe operują na wielu komórkach. Każda komórka macierzy zawiera formułę, nie w postaci kopii, tylko normalnej formuły umieszczonej we wszystkich komórkach macierzy." +msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula.</ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3155959\n" "help.text" -msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }." -msgstr "Opcja <emph>Macierz</emph> pełni taką samą funkcję jak naciśnięcie klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter służące do wprowadzania i potwierdzania formuł w arkuszu. Wstawiana formuła jest formułą macierzową. Jest ona oznaczona za pomocą dwóch nawiasów klamrowych." +msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Shift+Enter</emph> command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces: <emph>{ }</emph>." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3549,8 +3549,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" -msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet." -msgstr "Dwukrotne kliknięcie funkcji powoduje wyświetlenie pól wejściowych argumentów po prawej stronie okna dialogowego. Aby jako argument wybrać odwołanie do komórki, należy kliknąć bezpośrednio komórkę lub nacisnąć i przytrzymać przycisk myszy, a następnie przeciągnąć kursorem i zaznaczyć odpowiedni zakres na arkuszu. Do pól okna dialogowego można także bezpośrednio wprowadzać wartości numeryczne i inne, a także odwołania. Podczas <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">wprowadzania daty</link> należy korzystać z prawidłowego formatu. Aby wstawić wynik do arkusza, kliknij przycisk OK." +msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\"><emph>date entries</emph></link>, make sure you use the correct format. Click <emph>OK</emph> to insert the result into the spreadsheet." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3565,8 +3565,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3155809\n" "help.text" -msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed." -msgstr "Wynik jest obliczany bezpośrednio po wprowadzeniu argumentów funkcji. Podgląd informuje, czy dla podanych argumentów można przeprowadzić obliczenia. Jeśli wprowadzone argumenty powodują błąd, zostanie wyświetlony odpowiedni <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">kod błędu</link>." +msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\"><emph>error code</emph></link> is displayed." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3677,8 +3677,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149316\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window." -msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Przechodzi do kolejnych składników w oknie formuły.</ahelp> Przycisk może być także wykorzystany do przypisania funkcji do formuły. Wybór funkcji i kliknięcie przycisku <emph>Dalej</emph> powoduje wyświetlenie wyboru w oknie formuły." +msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next</emph> button, the selection appears in the formula window." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -52133,7 +52133,7 @@ msgctxt "" "func_days.xhp\n" "par_id3159101\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW())</item> returns the number of days from today until January 1, 2010." +msgid "<item type=\"input\">=DAYS(NOW();\"2010-01-01\"))</item> returns the number of days from January 1, 2010 until today." msgstr "" #: func_days.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 8b07e9a425b..e339bda16f5 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197251.000000\n" #: 02130000.xhp @@ -149,8 +149,8 @@ msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Komórki - Liczby\">Format - Komórki - Liczby</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>" +msgstr "" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -197,8 +197,8 @@ msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Komórki - Liczby\">Format - Komórki - Liczby</link>." +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>." +msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index a311749b7bb..2a7582718f1 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-19 10:54+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545216849.000000\n" #: address_auto.xhp @@ -5229,8 +5229,8 @@ msgctxt "" "format_table.xhp\n" "par_id3154733\n" "help.text" -msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." -msgstr "Można przypisać format do dowolnej grupy komórek, wybierając najpierw komórki (dla wielokrotnego wyboru, przytrzymaj klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> kiedy klikasz), a następnie aktywuj <emph>Formatuj komórki</emph> w <item type=\"menuitem\">Format - Komórki</item>. W tym oknie można wybrać atrybuty, takie jak cienie i tła." +msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." +msgstr "" #: format_table.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index fe76f89e6e8..2c312603f15 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-19 10:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 18:54+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545216879.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545245678.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id4979705\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The RGB values of the selected color are displayed below the preview boxes." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME używa tylko modelu kolorów RGB do drukowania w kolorze. Wartości RGB wybranego koloru są wyświetlane pod polami podglądu." #: color_define.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po index d59189cbf70..0cabf07f4fc 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:07+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542197253.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545245690.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064A\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Ikona</alt></image>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "hd_id230120170827187813\n" "help.text" msgid "User Guides" -msgstr "" +msgstr "Podręcznik użytkownika" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -509,8 +509,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id230120170827196850\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">page of professional %PRODUCTNAME support</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Otwiera stronę pomocy dla społeczności w przeglądarce.</ahelp>Użyj tej strony, aby zadać pytania dotyczące używania %PRODUCTNAME. Aby uzyskać profesjonalne wsparcie z umową o poziom usług, odwiedź <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">stronę profesjonalnej obsługi %PRODUCTNAME</link> ." +msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"https://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\"><emph>page of professional %PRODUCTNAME support</emph></link>." +msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -557,8 +557,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id4144510\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Wyświetla licencje i prawne okno informacyjne.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>Licensing and Legal information</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -573,8 +573,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id5144510\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Wyświetla plik CREDITS.odt zawierający listę osób współtworzących kod źródłowy OpenOffice.org (oraz tych, przez których dodane elementy zostały zaimportowane do LibreOffice) lub LibreOffice od 28.09.2010 r.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>CREDITS.odt</emph> document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>" +msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -589,8 +589,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id2783898\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Włącz połączenie internetowe dla %PRODUCTNAME. Jeśli potrzebujesz Proxy, zaznacz ustawienia Proxy %PRODUCTNAME w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Ustawienia</caseinline><defaultinline>Narzędzia - Opcje</defaultinline></switchinline> - Internet. Zaznacz opcję Sprawdź aktualizacje, by dowiedzieć się czy nowa wersja pakietu jest dostępna.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>. Then choose <emph>Check for Updates</emph> to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>" +msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 4a81037d5af..f93e98f9e79 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:07+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-20 10:02+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542197254.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545300128.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." -msgstr "" +msgstr "Pola wprowadzania umożliwiają wprowadzenie wartości w<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\"> innych jednostkach miar</link>. Domyślną jednostką miary są centymetry. Aby uzyskać przestrzeń o rozmiarach jednego cala, należy wpisać \"1cm\". W zależności od kontekstu są dostępne także inne jednostki, na przykład 12 pkt dla odstępu 12 punktów W przypadku wprowadzenia nieprawdopodobnej wartości program przywraca wcześniej zdefiniowaną wartość maksymalną lub minimalną." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Shrink</emph> icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij ikonę <emph>Zmniejsz</emph>, aby zredukować okno dialogowe do wielkości pola wprowadzania. Dzięki temu zaznaczenie wymaganych odwołań w arkuszu jest łatwiejsze. Ikony zmieniają się wtedy automatycznie w ikonę <emph>Maksymalizuj</emph>. Jej kliknięcie powoduje przywrócenie oryginalnego rozmiaru okna dialogowego.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Ikona</alt></image>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3152473\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Next</emph> button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij przycisk <emph>Dalej</emph>, a kreator zastosuje bieżące ustawienia wprowadzone w oknie dialogowym i przejdzie do kolejnego etapu. Jeżeli wykonujesz czynności ostatniego etapu kreatora, przycisk zmieni nazwę na <emph>Utwórz</emph>.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resetuje zmiany dokonane na bieżącej karcie do tych, które mają zastosowanie po otwarciu tego okna dialogowego.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -3821,8 +3821,8 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" -msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>." -msgstr "Domyślnie plik <emph>content.xml</emph> jest zapisywany bez elementów formatowania takich jak wcięcie lub łamanie linii. Służy to zmniejszeniu potrzebnego czasu do zapisania i otwarcia dokumentu. Użycie tych opcji można osiągnąć poprzez aktywację w <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Konfiguracji eksperta</link>, przez ustawienie właściwości <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> na <emph>true</emph>." +msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>." +msgstr "" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3853,8 +3853,8 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" -msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles window." -msgstr "W <emph>styles.xml</emph>, znajdziesz style zastosowane do dokumentu, które można zobaczyć w oknie Style" +msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the <emph>Styles</emph> window." +msgstr "" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3885,8 +3885,8 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10AAD\n" "help.text" -msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> web site." -msgstr "Schemat formatów OpenDocument można znaleźć w witrynie internetowej <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link>." +msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"https://www.oasis-open.org/standards#opendocumentv1.2\"><emph>www.oasis-open.org</emph></link> web site." +msgstr "" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt "" "par_id389416\n" "help.text" msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"webhtml\">Wybierz <emph>Plik – Podgląd w przeglądarce internetowej</emph>.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5453,8 +5453,8 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152824\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Nowy – Wizytówki – karta Wizytówki</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business Cards</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "par_id3152360\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead Layout</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - List - Układ nagłówka listu</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed Items</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - List - Elementy drukowane</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt "" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and Sender</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - List - Odbiorca i nadawca</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - List - Stopka</emph>.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Name and Location</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Wybierz polecenie <emph>Plik - Kreatory - List - Nazwa i lokalizacja pliku</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Faks</emph>.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt "" "par_id3147085\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Faks - Projekt strony</emph>.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5661,16 +5661,16 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146906\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Agenda - Ogólne atrybuty</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General information</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Agenda - Nagłówki</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings to include</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5685,8 +5685,8 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Agenda - Tematy</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Agenda items</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5699,54 +5699,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Agenda #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" -"par_id3149288\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapt\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Prezentacja</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3146986\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapse\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Prezentacja - Strona 1</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3154919\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Prezentacja - Strona 2</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3151351\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Prezentacja - Strona 3</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3147317\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Prezentacja - Strona 4</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3145592\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Prezentacja - Strona 5</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" "par_idN10C46\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>" @@ -5774,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "par_id3152807\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen1\">W trybie projektowania formularza kliknij ikonę <emph>Pole grupy</emph> na pasku narzędzi<br/>i utwórz ramkę za pomocą myszy – Kreatory strona 1.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5782,7 +5734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150571\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen2\">W trybie projektowania formularza kliknij ikonę <emph>Pole grupy</emph> na pasku narzędzi<br/>i utwórz ramkę za pomocą myszy – Kreatory strona 2.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5790,7 +5742,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen3\">W trybie projektowania formularza kliknij ikonę <emph>Pole grupy</emph> na pasku narzędzi<br/>i utwórz ramkę za pomocą myszy – Kreatory strona 3.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5798,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "par_id3156109\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen4\">W trybie projektowania formularza kliknij ikonę <emph>Pole grupy</emph> na pasku narzędzi<br/>i utwórz ramkę za pomocą myszy – Kreatory strona 4.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5806,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "par_id3159347\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Last page of wizards.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen5\">W trybie projektowania formularza kliknij ikonę <emph>Pole grupy</emph> na pasku narzędzi<br/>i utwórz ramkę za pomocą myszy – Ostatnia strona kreatorów.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5861,8 +5813,8 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Kreatory źródeł danych adresowych</emph> - <emph>Wybierz tabelę</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Table selection</emph></variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5870,7 +5822,7 @@ msgctxt "" "par_id3153924\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Data source title</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Kreatory źródeł danych adresowych</emph> - <emph>Tytuł źródła danych</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6085,7 +6037,7 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN1117E\n" "help.text" -msgid "Double-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar." +msgid "Double-click or right-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar." msgstr "" #: 00000401.xhp @@ -6093,7 +6045,7 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11173\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button.</variable>" +msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then press <emph>Sign Document</emph> button.</variable>" msgstr "" #: 00000401.xhp @@ -6133,8 +6085,8 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149570\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"info6\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Właściwości – karta Internet</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - CMIS Properties</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6758,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149488\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab.<br/>Click an entry in the list and open the context menu.<br/>Choose <emph>Edit Comment</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Edycja - Śledź zmiany - Zarządzaj - Lista</emph>.<br/>Kliknij pozycję listy i otwórz menu kontekstowe.<br/>Wybierz <emph>Edycja komentarza</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7709,7 +7661,7 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph>or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>" +msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>" msgstr "" #: 00000406.xhp @@ -8173,7 +8125,7 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3F\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - OpenCL</emph>.</variable>" msgstr "" #: 00000406.xhp @@ -8733,7 +8685,7 @@ msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id3156053\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>." +msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter</emph>." msgstr "" #: 00000409.xhp @@ -9189,7 +9141,7 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)." +msgid "Choose <emph>Format - Cells - Font</emph> tab (spreadsheets)." msgstr "" #: 00040500.xhp @@ -9277,7 +9229,7 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>" msgstr "" #: 00040500.xhp @@ -9621,7 +9573,7 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab." +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab." msgstr "" #: 00040500.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index efb6109c615..24c61e4a00d 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -43541,8 +43541,8 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id1161534\n" "help.text" -msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." -msgstr "Karta Dane okna dialogowego Właściwości dla dokumentów formularzy XML pozwala na konfigurację niektórych ustawień formularzy XML." +msgid "The <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43597,8 +43597,8 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id636921\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadzenie węzła DOM powoduje powiązanie go z modelem formantu. Kliknięcie przycisku ... powoduje wyświetlenie okna dialogowego pozwalającego na wprowadzenie wyrażenia XPath.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the <emph>...</emph> button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43749,8 +43749,8 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id4331797\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa w jaki sposób będą obsługiwane spacji, gdy przetwarzane są dane aktualnego typu. Możliwe wartości to Zachowaj, Zamień i Zwiń. Semantyka jest zgodna z definicją dostępną pod adresem http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are \"Preserve\", \"Replace\", and \"Collapse\". The semantics follow the definition at <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43765,7 +43765,7 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id2318796\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the <emph>Find & Replace</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "" #: xformsdatatab.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index c7a6479e84f..52a7fee3c78 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-28 21:15+0000\n" -"Last-Translator: Piotr <piotrekr1@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-30 11:08+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1540761354.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546168082.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing</emph> bar</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Wskazówki\">Wskazówki dotyczące pracy z paskiem <emph>Rysunku</emph></link>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (<emph>~</emph>) in front of the character in the label for the control." -msgstr "" +msgstr "Aby określić klawisz skrótu dla formantu, przed odpowiednim znakiem w etykiecie formantu należy dodać tyldę (<emph>~</emph>)." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> <emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Tworzy przycisk opcji.</ahelp> Przyciski opcji umożliwiają wybranie jednej z kilku opcji. Przyciski opcji o takich samych funkcjach noszą taką samą nazwę (właściwość <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Nazwa</emph></link><emph></emph>). Zazwyczaj jest im przypisane <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">pole grup</link>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id3166428\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Tworzy pole listy.</ahelp> Pole listy umożliwia wybranie pozycji z listy. Jeśli formularz jest powiązany z bazą danych, a połączenie z bazą jest aktywne, po wstawieniu pola listy do dokumentu następuje automatyczne uruchomienie <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\" AutoPilot List Box\"><emph>Kreatora pola listy</emph></link>. Kreator ten pomaga utworzyć pole listy." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D55\n" "help.text" msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2</emph> results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Określa rozmiar przycisku przewijania w \"jednostkach wartości\". Na przykład wartość <emph>(\"Maks. wartość przewijania minus \"Min. wartość przewijania\") / 2</emph> oznacza, że przycisk przewijania zajmuje połowę paska przewijania." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D58\n" "help.text" msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the <emph>Visible Size</emph> to zero." -msgstr "" +msgstr "Aby pasek przewijania miał szerokość równą wysokości, w polu <emph>Widoczny rozmiar</emph> należy umieścić wartość zero." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D63\n" "help.text" msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the <emph>Data</emph> tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell." -msgstr "" +msgstr "W arkuszu kalkulacyjnym Calc za pomocą karty <emph>Dane</emph> można utworzyć dwukierunkowe powiązanie między paskiem przewijania a komórką." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_id3151302\n" "help.text" msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a <emph>Table Control</emph> field." -msgstr "" +msgstr "W przypadku przypisania polu daty właściwości \"Rozwijane\" można otworzyć kalendarz i wybrać z niego datę, która ma się pojawić w polu. Dotyczy to także pola daty w polu <emph>Formant tabeli</emph>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> <emph>Group boxes</emph> allow you to group option buttons in a frame." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Tworzy ramkę wizualnie grupującą różne formanty.</ahelp> Do grupowania przycisków opcji w ramce służą <emph>Pola grup</emph>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id3148394\n" "help.text" msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\"><emph>Group Element Wizard</emph></link> starts, which allows you to easily create an option group." -msgstr "" +msgstr "Wstawienie ramki grupy do dokumentu powoduje uruchomienie <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"AutoPilot Group Element\"><emph>Kreatora elementu grupy</emph></link>, za pomocą którego można łatwo utworzyć grupę opcji." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "par_id3150567\n" "help.text" msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uwaga:</emph> Po przeciągnięciu pola grupy nad istniejącymi formantami, gdy chcesz zaznaczyć ten formant, musisz najpierw otworzyć menu kontekstowe pola grupy i wybrać polecenie <emph>Rozmieść - Przesuń na spód</emph>. Następnie, naciskając klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph></emph>Command</caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, zaznacz formant." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "<emph>Group boxes</emph> are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pola grup</emph> służą wyłącznie do osiągania efektu wizualnego. Aby funkcjonalnie pogrupować pola opcji, należy użyć definicji nazwy: we właściwości <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Nazwa</emph></link> wszystkich pól opcji należy wprowadzić tę samą nazwę." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "This <emph>General</emph> tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control." -msgstr "" +msgstr "Na zakładce <emph>Ogólne</emph> można zdefiniować ogólne właściwości formantu formularza. Dostępne właściwości zależą od typu formantu. Nie wszystkie następujące właściwości są dostępne w przypadku każdego formantu." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153223\n" "help.text" msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (<emph>~</emph>) character in front of the character in the label." -msgstr "" +msgstr "Aby zdefiniować jeden znak w tabeli jako klawisz skrótu, tak aby użytkownik mógł przejść do wybranego formantu, naciskając odpowiedni klawisz, przed jednym ze znaków etykiety należy wpisać znak tyldy (<emph>~</emph>)." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_id3148566\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Określa szerokość kolumny w polu formantu tabeli.</ahelp> Określa szerokość kolumny w polu formantu tabeli w jednostkach określonych w opcjach modułu %PRODUCTNAME. W razie potrzeby można wprowadzić wartość z podaniem jednej z prawidłowych jednostek miary, np. <emph>2 cm</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "par_id6092715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, <emph>2 s</emph> or <emph>500 ms</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Określa opóźnienie w milisekundach między kolejnymi powtórzeniami zdarzenia.</ahelp> Powtórzenia zdarzeń występują w przypadku kliknięcia i przytrzymania przycisku strzałki lub tła paska przewijania albo jednego z przycisków do nawigacji po rekordach na Pasku nawigacyjnym. Można wprowadzić wartość z podaniem jednej z prawidłowych jednostek czasu, np. <emph>2 s</emph> lub <emph>500 ms</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "par_id3152971\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Określa żądany format oznaczenia daty.</ahelp> Za pomocą pól daty można określić wymagany format oznaczenia daty." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Określa, czy oprócz wartości PRAWDA i FAŁSZ z powiązanej bazy danych, pole wyboru może także reprezentować wartość ZERO.</ahelp> Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy baza danych obsługuje trzy stany: <emph>PRAWDA</emph>, <emph>FAŁSZ</emph> i <emph>ZERO</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154660\n" "help.text" msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the <emph>Literal Mask</emph>." -msgstr "" +msgstr "Stała tekstowa. Tej pozycji nie można edytować. Znak jest wyświetlany w odpowiedniej pozycji pola <emph>Maska znaków</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150829\n" "help.text" msgid "The characters <emph>a-z</emph> and <emph>A-Z</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters." -msgstr "" +msgstr "Można wprowadzić znaki <emph>a-z</emph>, <emph>A-Z</emph>. Wersaliki nie są zamieniane na małe litery." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "The characters <emph>A-Z</emph> and <emph>0-9</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter." -msgstr "" +msgstr "Można wprowadzić znaki <emph>A-Z</emph> oraz <emph>0-9</emph>. Małe litery są automatycznie zamieniane na wersaliki" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "Only the characters <emph>0-9</emph> can be entered." -msgstr "" +msgstr "Można wprowadzić tylko znaki <emph>0-9</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "par_id3148750\n" "help.text" msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored." -msgstr "" +msgstr "Możliwe jest przeprowadzanie sprawdzania formatu pól, dla których wymagany jest specjalny format (data, godzina itp.). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">Uaktywnienie funkcji ścisłego formatu (<emph>Tak</emph>) powoduje, że akceptowane są tylko dozwolone znaki.</ahelp> Na przykład w polu daty akceptowane są tylko cyfry i separatory; znaki alfabetyczne wpisywane z klawiatury są ignorowane." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154991\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Określa ramkę docelową, w której ma zostać otwarty dokument po wykonaniu akcji \"Otwórz dokument / stronę internetową\".</ahelp> Można także określić ramkę docelową, w której zostanie wyświetlony dokument spod adresu URL otwartego po kliknięciu przycisku, któremu przypisano akcję Otwórz dokument / stronę internetową." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a <emph>Submit type</emph> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit <emph>Enter</emph> after entering the search term in order to start the search." -msgstr "" +msgstr "W przypadku formularzy internetowych ta właściwość może występować w maskach wyszukiwania. Maska wyszukiwania jest maską edycji zawierającą pole tekstowe i przycisk typu <emph>Prześlij</emph>. W polu tekstowym użytkownik wprowadza szukaną frazę, a następnie przyciskiem uruchamia wyszukiwanie. Jeśli przycisk jest zdefiniowany jako domyślny, aby rozpocząć wyszukiwanie, po wpisaniu szukanej frazy wystarczy nacisnąć klawisz <emph>Enter</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "par_id3155361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The \"Tabstop\" property determines if a control field can be selected with the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">Właściwość <emph>Tabulator</emph> określa, czy pole formantu można wybrać, naciskając klawisz tabulatora.</ahelp> Dostępne są następujące opcje:" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "par_id3161673\n" "help.text" msgid "When using the <emph>Tab</emph> key, focusing skips the control." -msgstr "" +msgstr "Podczas naciskania klawisza <emph>Tab</emph> fokus omija ten formant." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "par_id3148584\n" "help.text" msgid "The control can be selected with the <emph>Tab</emph> key." -msgstr "" +msgstr "Formant można wybrać za pomocą klawisza <emph>Tab</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "par_id3156432\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">Właściwość \"Etykieta\" określa etykietę pola formantu wyświetlaną w formularzu.</ahelp> Właściwość \"Etykieta\" określa etykietę pola formantu wyświetlaną w formularzu. Ta właściwość określa widoczną etykietę lub nagłówek kolumny pola danych w formularzach formantu tabeli." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "par_id3152493\n" "help.text" msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (<emph>Insert - Special Character</emph>)." -msgstr "" +msgstr "Znaki odpowiadające niektórym kodom ASCII można przejrzeć w oknie dialogowym <emph>Znak specjalny</emph> (<emph>Wklej - Znak specjalny</emph>)." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "par_id3157557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the <emph>Edit</emph> mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Definiuje maskę znaków. Maska znaków zawiera początkowe wartości i jest od razu widoczna po pobraniu formularza.</ahelp> Maskę znaków można określić za pomocą maskowanych pól. Maska znaków zawiera wstępne wartości pola formularza i jest widoczna od razu po pobraniu formularza. Kody znaków w polu <emph>Maska edycji</emph> określają dozwolone znaki, które użytkownik może wpisać w maskowanym polu." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "par_id3160455\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Określa wysokość wierszy w polu formantu tabeli.</ahelp> Wprowadzona wartość określa wysokość wierszy w formancie tabeli. W razie potrzeby można wprowadzić wartość z podaniem jednej z prawidłowych jednostek miary, np. <emph>2 cm</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "par_idN120B1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Action items are the following: <emph>Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Określa, czy w przypadku wybranego formantu <emph>Paska nawigacyjnego</emph> czynności mają być widoczne, czy ukryte.</ahelp> Dostępne są następujące czynności: <emph>Zapisz rekord, Cofnij, Nowy rekord, Usuń rekord, Odśwież</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt "" "par_idN120D9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Positioning items are the following: <emph>Record label, Record position, Record count label, Record count</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\">Określa, czy w przypadku wybranego formantu <emph>Paska nawigacyjnego</emph> elementy pozycjonujące mają być widoczne, czy ukryte.</ahelp> Dostępne są następujące elementy pozycjonujące: <emph>Etykieta rekordu, Pozycja rekordu, Etykieta liczby rekordów, Liczba rekordów</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt "" "par_idN120DB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Navigation items are the following: <emph>First record, Previous record, Next record, Last record</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Określa, czy w przypadku wybranego formantu <emph>Paska nawigacyjnego</emph> elementy nawigacyjne mają być widoczne, czy ukryte.</ahelp> Dostępne są następujące elementy nawigacyjne: <emph>Pierwszy rekord, Poprzedni rekord, Następny rekord, Ostatni rekord</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "par_idN12156\n" "help.text" msgid "Filtering/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Filtrowanie/Sortowanie" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_idN1215A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: <emph>Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Określa, czy w przypadku wybranego formantu <emph>Paska nawigacyjnego</emph> elementy filtrowania i sortowania mają być widoczne, czy ukryte.</ahelp> Dostępne są następujące elementy filtrowania i sortowania: <emph>Sortuj rosnąco, Sortuj malejąco, Sortuj, Filtr automatyczny, Filtr domyślny, Zastosuj filtr, Wyczyść filtr i sortowanie</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_idN12179\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_ICONSIZE\">Specifies whether the icons in a selected <emph>Navigation</emph> bar should be small or large.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_ICONSIZE\">Określa, czy ikony w wybranym <emph>Pasku nawigacyjnym</emph> są małe, czy duże.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "par_idN12318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2</emph> would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa rozmiar przycisku przewijania w \"jednostkach wartości\". Wartość <emph>(\"Maks. wartość przewijania\" minus \"Min. wartość przewijania\") / 2</emph> oznacza, że przycisk przewijania zajmuje połowę tła.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_idN12375\n" "help.text" msgid "If set to <emph>0</emph>, then the thumb's width will equal its height." -msgstr "" +msgstr "Wartość <emph>0</emph> oznacza, że przycisk ma szerokość równą wysokości." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "The <emph>Data</emph> tab page allows you to assign a data source to the selected control." -msgstr "" +msgstr "Za pomocą zakładki <emph>Dane</emph> do wybranego formantu można przypisać źródło danych." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "par_id3148773\n" "help.text" msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Form Properties</emph></link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page." -msgstr "" +msgstr "W przypadku formularza z łączami do bazy danych powiązana baza danych jest definiowana we <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Właściwościach formularza</emph></link>. Odpowiednie funkcje można znaleźć na zakładce <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Dane</emph></link>." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context.<br/>The following fields are available:" -msgstr "" +msgstr "Dostępne ustawienia na karcie <emph>Dane</emph> zależą od formantu, których one dotyczą. Widoczne są tylko opcje dostępne dla bieżącego formantu i kontekstu.<br/>Dostępne są następujące polecenia:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_idN108B8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in <emph>Reference value (on)</emph> is copied to the cell. If the control is disabled, the value from <emph>Reference value (off)</emph> is copied to the cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pola wyboru i przyciski opcji w arkuszach kalkulacyjnych mogą być powiązane z komórkami w bieżącym dokumencie. Jeśli ten formant jest włączony, do komórki kopiowana jest wartość wprowadzona w polu <emph>Wartość odwołania (wł.)</emph>. Jeśli ten formant jest wyłączony, do komórki kopiowana jest wartość z pola <emph>Wartość odwołania (wył.)</emph>.</ahelp>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt "" "par_id3145357\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to \"Yes\", an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to \"No\", any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Określa, w jaki sposób powinno zostać obsłużone puste wejście łańcuchowe. Jeżeli została wybrana opcja Tak, łańcuch wejściowy o zerowej długości będzie traktowany jak wartość NULL (wartość pusta). Jeżeli została wybrana opcja \"Nie\", dowolne wejście będzie traktowane w sposób dosłowny, bez przeprowadzania żadnej konwersji.</ahelp>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200812403467\n" "help.text" msgid "An empty string is a string of length zero (<emph>\"\"</emph>). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\"" -msgstr "" +msgstr "Pustym łańcuchem jest łańcuch o zerowej długości (<emph>\"\"</emph>). Zazwyczaj wartość NULL nie jest tożsama z pustym łańcuchem. Mówiąc ogólnie, termin NULL jest używany w celu oznaczenia wartości niezdefiniowanej, wartości nieznanej lub \"stanu, kiedy wartość nie została jeszcze wprowadzona.\"" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "par_id3151221\n" "help.text" msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the <emph>AutoComplete</emph> function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Podczas projektowania formularza dla każdego pola tekstowego można ustawić właściwość \"Propozycja filtru\". Można to zrobić za pomocą zakładki <emph>Dane</emph> odpowiedniego okna dialogowego <emph>Właściwości</emph>. Wtedy przy następujących później wyszukiwaniach w trybie filtru można dokonać wyboru spośród wszystkich informacji zawartych w tych polach.</ahelp> Zawartość pola można wtedy wybrać za pomocą funkcji <emph>Autouzupełniania</emph>. Funkcja ta wymaga jednak do działania większej ilości pamięci i czasu, zwłaszcza w przypadku dużych baz danych, dlatego należy z niej korzystać rozważnie. </variable>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F11\n" "help.text" msgid "Select the check box:" -msgstr "" +msgstr "Zaznaczenie pola wyboru:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F17\n" "help.text" msgid "TRUE is entered into the linked cell." -msgstr "" +msgstr "W powiązanej komórce jest wprowadzana wartość PRAWDA" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F1E\n" "help.text" msgid "Deselect the check box:" -msgstr "" +msgstr "Usunięcie zaznaczenia pola wyboru:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F24\n" "help.text" msgid "FALSE is entered into the linked cell." -msgstr "" +msgstr "W powiązanej komórce jest wprowadzana wartość FAŁSZ" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F2B\n" "help.text" msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state:" -msgstr "" +msgstr "Pole wyboru obsługujące trzy stany znajduje się w stanie \"nieokreślony\":" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F31\n" "help.text" msgid "#NV is entered into the linked cell." -msgstr "" +msgstr "W powiązanej komórce jest wprowadzana wartość #NV." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F38\n" "help.text" msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:" -msgstr "" +msgstr "Wprowadzenie w powiązanej komórce liczby lub formuły zwracającej liczbę:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F3E\n" "help.text" msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected." -msgstr "" +msgstr "Jeśli wprowadzono wartość PRAWDA lub wartość niezerową: Pole wyboru zostaje zaznaczone.<br/>Jeśli wprowadzono wartość FAŁSZ lub wartość zerową: Zaznaczenie pola wyboru zostaje usunięte." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5790,7 +5790,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F47\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:" -msgstr "" +msgstr "Wyczyszczenie powiązanej komórki lub wprowadzenie tekstu albo formuły zwracającej tekst lub błąd:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -9869,8 +9869,8 @@ msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149798\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jeśli zaznaczono kilka akapitów, zwiększane jest wcięcie każdego z nich.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Zawartość komórki jest przesuwana odpowiednio do wartości w polu <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format – Komórka – Wyrównanie\"><emph>Format – Komórka – Wyrównanie</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link> tab.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po index eef4fb832f0..531f67ce039 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 13:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-08 16:44+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462195365.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531068291.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -139,14 +139,6 @@ msgstr "Dostępne jest menu kontekstowe zawierające najczęściej wykorzystywan #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" -"par_id3150085\n" -"help.text" -msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+S</item> to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters." -msgstr "" - -#: 01010000.xhp -msgctxt "" -"01010000.xhp\n" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." @@ -715,6 +707,22 @@ msgstr "Otwiera menu kontekstowe." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" +"hd_id3159094\n" +"help.text" +msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3148607\n" +"help.text" +msgid "Shows/hides main menu." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" "hd_id3146871\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 81ac16b2fb2..1e57574c247 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-05 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-12 14:00+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1541453357.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542031206.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155098\n" "help.text" -msgid "You can also assign aliases to function calls. If you not wish the query string to be displayed in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>." +msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>." msgstr "" #: 02010100.xhp @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149632\n" "help.text" -msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]and sent directly to the database engine." +msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine." msgstr "" #: 02010101.xhp @@ -10693,7 +10693,7 @@ msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id141540563922693\n" "help.text" -msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiples fields pressing the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report." +msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report." msgstr "" #: rep_insertfield.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 60b21c36f53..145747da6f7 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -19445,8 +19445,8 @@ msgctxt "" "xforms.xhp\n" "par_idN106F5\n" "help.text" -msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>." -msgstr "XForms jest nowym typem formularza internetowego opracowanym przez organizację World Wide Web Consortium. Model XForms jest zdefiniowany w języku XML (Extensible Markup Language). W tym modelu zawartość formularza oraz jego wygląd są zdefiniowane w oddzielnych częściach opisu. Specyfikacja XForms jest dostępna pod adresem: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>." +msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"https://www.w3.org/MarkUp/Forms/\"><emph>https://www.w3.org/MarkUp/Forms/</emph></link>." +msgstr "" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19461,8 +19461,8 @@ msgctxt "" "xforms.xhp\n" "par_idN1074A\n" "help.text" -msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes." -msgstr "W pakiecie %PRODUCTNAME XForms jest specjalnym typem dokumentu programu Writer. W trybie projektu dokumentu XForms są dostępne dodatkowe paski narzędzia i okienka." +msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The <emph>Design Mode</emph> for an XForm document has additional toolbars and panes." +msgstr "" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19517,8 +19517,8 @@ msgctxt "" "xforms.xhp\n" "par_idN10722\n" "help.text" -msgid "In the data navigator, add an element to the instance." -msgstr "W nawigatorze danych dodaj element do instancji." +msgid "In the <emph>Data Navigator</emph>, add an element to the instance." +msgstr "" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19645,40 +19645,40 @@ msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10947\n" "help.text" -msgid "<emph>Import Filters</emph> load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link>." -msgstr "<emph>Filtry importu</emph> ładują zewnętrzne pliki XML i przekształcają je do formatu OpenDocument XML. Po instalacji nazwa filtru jest dodawana automatycznie do listy dostępnych typów plików w oknie dialogowym <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Plik - Otwórz</link>." +msgid "<emph>Import Filters</emph> - load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog." +msgstr "" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10960\n" "help.text" -msgid "<emph>Export Filters</emph> transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Export dialog</link>." -msgstr "<emph>Filtry eksportu</emph> przekształcają pliki typu OpenDocument i pozwalają na <emph>zapis</emph> ich w innym formacie XML. Po instalacji filtru jego nazwa dodawana jest automatycznie do listy dostępnych typów plików w oknie dialogowym<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Eksportuj plik</link>." +msgid "<emph>Export Filters</emph> - transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\"><emph>Export</emph></link> dialog." +msgstr "" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10979\n" "help.text" -msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link> and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">File Save As dialog</link>." -msgstr "<emph>Filtry jednoczesnego importu i eksportu</emph> pozwalają załadować i zapisać pliki w formacie OpenDocument XML także w innym <emph>formacie</emph> XML. Po zainstalowaniu takiego filtru nazwa jego zostanie dodana do listy typów plików w oknie dialogowym <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Otwórz plik</link> i <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Zapisz jako</link>." +msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> - load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph>File Save As</emph></link> dialog." +msgstr "" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10B39\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>" -msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">Strony organizacji World Wide Web traktujące o języku <emph>XSL</emph> (Extensible Stylesheet Language)</link>" +msgid "<link href=\"https://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>" +msgstr "" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10B4E\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>" -msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">Strony organizacji World Wide Web traktujące o języku XML (Extensible Markup Language)</link>" +msgid "<link href=\"https://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>" +msgstr "" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 857010bade7..2f1088a42a2 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:07+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-20 16:57+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542197266.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545325077.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt "" "par_id4016541\n" "help.text" msgid "Microsoft Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in Microsoft Word." -msgstr "" +msgstr "W programach Microsoft Word i Writer zastosowano odmienne podejście do problemu zawijania tekstu wokół obiektów przestawnych. W programie Writer obiekty przestawne są ramkami lub obiektami rysunkowymi, a w programie Microsoft Word 'polami tekstowymi', 'grafikami', 'ramkami', 'obrazami' itp." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id7280190\n" "help.text" msgid "In Microsoft Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header." -msgstr "" +msgstr "W programie Microsoft Word i bieżących wersjach programu Writer zawartość główki/stopki strony oraz zawartość przypisu dolnego/końcowego nie jest zawijana wokół obiektów przestawnych. Treść dokumentu zawijana jest wokół obiektów przestawnych, które są zakotwiczone w główce strony." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "hd_id5241028\n" "help.text" msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" -msgstr "" +msgstr "Akceptuj białe linie tła stron PDF w celu zachowania zgodności ze starymi dokumentami" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Określa, czy atrybuty formatowania wybranej komórki mają być automatycznie przenoszone na puste komórki sąsiadujące.</ahelp> Na przykład jeśli zawartość wybranej komórki ma atrybut \"pogrubienie\", atrybut ten będzie stosowany również do komórek sąsiadujących. Komórki z określonym formatem specjalnym nie podlegają modyfikacji w wyniku zastosowania tej funkcji. Zakres komórek objętych zmianą można wyświetlić, naciskając kombinację klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (znak mnożenia na klawiaturze numerycznej). Format ma zastosowanie również do wszystkich nowych wartości wstawionych w tym zakresie. Dla komórek poza tym zakresem stosowane są zwykłe, domyślne ustawienia." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8550,7 +8550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146147\n" "help.text" msgid "Position cell reference with selection" -msgstr "" +msgstr "Ustaw pozycję komórki z zaznaczeniem" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9790,7 +9790,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value><bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value><bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value><bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>separators;function</bookmark_value><bookmark_value>separators;array column</bookmark_value><bookmark_value>separators;array row</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>opcje formuły;składnia formuły</bookmark_value><bookmark_value>opcje formuły;separatory</bookmark_value><bookmark_value>opcje formuły;składnia referencyjna w parametrach ciągu</bookmark_value><bookmark_value>opcje formuły;ponowne obliczanie arkuszy kalkulacyjnych</bookmark_value><bookmark_value>opcje formuły;duże pliki arkuszy kalkulacyjnych</bookmark_value><bookmark_value>opcje formuły;ładowanie plików arkuszy kalkulacyjnych</bookmark_value><bookmark_value>separatory;funkcja</bookmark_value><bookmark_value>separatory;kolumna macierzy</bookmark_value><bookmark_value>separatory;wiersz macierzy</bookmark_value><bookmark_value>ponowne obliczanie;opcje formuły</bookmark_value><bookmark_value>ponowne obliczanie;duże pliki arkuszy kalkulacyjnych</bookmark_value><bookmark_value>ładowanie;duże pliki arkuszy kalkulacyjnych</bookmark_value>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9958,7 +9958,7 @@ msgctxt "" "par_id2015549\n" "help.text" msgid "Loading a large spreadsheet file can take a long time. If you don't need to update your large spreadsheet data immediately, you can postpone the recalculation at a better time. %PRODUCTNAME allows you to defer recalculation of Excel 2007 (and above) spreadsheets to speedup loading time." -msgstr "" +msgstr "Ładowanie dużego pliku arkusza kalkulacyjnego może zająć dużo czasu. Jeśli nie musisz od razu aktualizować danych dużego arkusza kalkulacyjnego, możesz odroczyć przeliczenie do bardziej odpowiedniego momentu. %PRODUCTNAME pozwala na odroczenie przeliczania arkuszy kalkulacyjnych Excel 2007 (i wyżej) w celu przyspieszenia czasu ładowania." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9974,7 +9974,7 @@ msgctxt "" "par_id2016549\n" "help.text" msgid "Recent versions of %PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file. This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster." -msgstr "" +msgstr "Ostatnie wersje %PRODUCTNAME buforują wyniki formuł arkusza kalkulacyjnego w pliku ODF. Ta właściwość pomaga szybciej %PRODUCTNAME ponownie obliczyć duże pliki ODF arkusza kalkulacyjnego zapisanych przez %PRODUCTNAME." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt "" "par_id3150488\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> tworzy prowadnice w postaci przerywanych kresek, wystające poza obramowanie wybranego obiektu i obejmujące cały obszar roboczy. Takie prowadnice pomagają w umiejscowieniu obiektu.</variable>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -10846,7 +10846,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Options</emph> bar.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>W prezentacji lub rysunku tryb edycji tekstu można także uaktywnić, klikając ikonę <emph>Zezwalaj na szybką edycję</emph><link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\"></link> na pasku <emph>Opcji</emph>.</defaultinline></switchinline>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -10862,7 +10862,7 @@ msgctxt "" "par_id3149808\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Określa, czy kliknięcie tekstu ma powodować zaznaczenie ramki tekstowej.</ahelp></variable>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -10878,7 +10878,7 @@ msgctxt "" "par_id3153367\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Options</emph> bar.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>W prezentacji lub rysunku ten tryb można także uaktywnić, klikając ikonę <emph> Zaznaczenie możliwe tylko w obszarze tekstu</emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\"></link> na pasku <emph>Opcji</emph>.</defaultinline></switchinline>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146986\n" "help.text" msgid "Start with Template Selection" -msgstr "" +msgstr "Rozpocznij z wyborem szablonu" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; import/eksport kodu VBA</bookmark_value> <bookmark_value>import; dokumenty Microsoft Office z kodem VBA</bookmark_value> <bookmark_value>eksport; dokumenty Microsoft Office z kodem VBA</bookmark_value> <bookmark_value>ładowanie; dokumenty Microsoft Office z kodem VBA</bookmark_value> <bookmark_value>zapisywanie; kod VBA w dokumentach Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>kod VBA; ładowanie/zapisywanie dokumentów z kodem VBA</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic dla aplikacji; ładowanie/zapisywanie dokumentów z kodem VBA</bookmark_value>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -11518,7 +11518,7 @@ msgctxt "" "par_id3159399\n" "help.text" msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Ładuje i zapisuje kod Basic z dokumentu Microsoft jako specjalny moduł $[officename] Basic. Wyłączony kod Microsoft Basic można odczytać w oknie środowiska $[officename] Basic IDE między dyrektywami <emph>Sub</emph> i <emph>End Sub</emph>.</ahelp> Kod ten można edytować. Podczas zapisywania dokumentu w formacie $[officename] zapisywany jest także kod Basic. W przypadku zapisywania w innym formacie kod $[officename] Basic IDE nie jest zapisywany. </variable>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -11558,7 +11558,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, że oryginalny kod Microsoft Basic zawarty w dokumencie ma pozostać w specjalnej pamięci wewnętrznej przez cały czas, gdy dokument jest załadowany w pakiecie $[officename]. W przypadku zapisania dokumentu w formacie Microsoft kod Microsoft Basic jest zapisywany ponownie w niezmienionej formie.</ahelp>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170430585307\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Obsługa VBA w %PRODUCTNAME</link>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa ustawienia importowania i eksportowania dokumentów Microsoft Office.</ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -11774,7 +11774,7 @@ msgctxt "" "par_id3150671\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office ma dwa atrybuty znaku podobne do $[officename] tła znaku. Wybierz odpowiedni atrybut (wyróżnienia lub cieniowania) którego chcesz użyć podczas eksportu do formatu plików pakietu Microsoft Office.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11942,7 +11942,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated during build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa akceptowane wzorce dat dla bieżącej lokalizacji. Wartość komórki arkusza programu Calc i tabeli programu Writer musi odpowiadać wzorcom dat, zanim zostanie uznana za poprawną datę.</ahelp> Domyślne wzorce dat są tworzone automatycznie, ale można dodać nowe lub modyfikować istniejące w polu edycji." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt "" "par_id3157939\n" "help.text" msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localization." -msgstr "" +msgstr "Składnia: <emph>Y</emph> oznacza rok, <emph>M</emph> oznacza miesiąc, a <emph>D</emph> oznacza dzień, niezależnie od lokalizacji." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12206,7 +12206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Western text only" -msgstr "" +msgstr "Tylko tekst zachodni" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12806,7 +12806,7 @@ msgctxt "" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Wyświetla zarejestrowane bazy danych w postaci nazwy bazy i nazwy pliku. Aby dokonać edycji wybranej pozycji, kliknij ją dwukrotnie.</ahelp>" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -12942,7 +12942,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Basic IDE;Automatyczna korekta</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Uzupełnianie kodu</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Automatyczne zamykanie cudzysłowów</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Rozszerzone typy Basic UNO</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Automatyczne zamykanie nawiasów</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;opcje</bookmark_value> <bookmark_value>opcje;Basic IDE</bookmark_value>" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13246,7 +13246,7 @@ msgctxt "" "par_id396740\n" "help.text" msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!" -msgstr "" +msgstr "Jak traktować tekst jako argument, gdy napotka w operacji arytmetycznej lub jako argument do funkcji, która oczekuje liczby. Konwersja jest możliwa dla liczb całkowitych w tym wykładników, dni i godzin ISO 8601 i ich formatów rozszerzonych z separatorami. Ułamkowe wartości liczbowe z separatorami dziesiętnymi i datami innymi niż ISO 8601 są zależne od ustawień regionalnych. Należy pamiętać, że w zależności od lokalnych ustawień konwersji otrzymana wartość liczbowa może się różnić od ustawień regionalnych!" #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13254,7 +13254,7 @@ msgctxt "" "par_id4086428\n" "help.text" msgid "<emph>Generate #VALUE! error:</emph> Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will generate a #VALUE! error, while <item type=\"input\">123.45</item> not." -msgstr "" +msgstr "<emph>Generuj błąd #ARG!:</emph> Znaleziony tekst tam, gdzie spodziewane są dane numeryczne wygeneruje błąd #ARG!. Przykład: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> wygeneruje błąd #ARG!, natomiast <item type=\"input\">123,45</item> nie." #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id9024628\n" "help.text" msgid "<emph>Treat as zero:</emph> Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will map to zero, while <item type=\"input\">123.45</item> not." -msgstr "" +msgstr "<emph>Traktuj jak zera:</emph> Każdy tekst znaleziony tam, gdzie oczekuje się dane numeryczne będą traktowane jako liczba wartości zerowej. Przykład: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> przyjmuje wartość zero, natomiast <item type=\"input\">123,45</item> nie." #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not." -msgstr "" +msgstr "<emph>Konwertuj tylko jednoznaczne</emph>: Jeśli tekst reprezentuje prawidłową i jednoznaczną wartość numeryczną, dokonaj jego konwersji. Przykład: ponieważ tekst <item type=\"input\">\"123,456\"</item> zawiera w sobie separator, to wygeneruje błąd #ARG! Tekst <item type=\"input\">\"123456\"</item> takiego błędu nie wytworzy." #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13278,7 +13278,7 @@ msgctxt "" "par_id8841822\n" "help.text" msgid "<emph>Convert also locale dependent:</emph> convert values valid in the locale representation. Example: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> is a valid number in some locales because the comma is the decimal separator there." -msgstr "" +msgstr "<emph>Konwertuj uwzględniając ustawienia regionalne:</emph> konwertuje wartości poprawne dla ustawień regionalnych. Przykład: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> jest poprawną liczbą w niektórych regionach, ponieważ tam kropka jest separatorem dziesiętnym." #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13286,7 +13286,7 @@ msgctxt "" "par_id4077578\n" "help.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Traktuj puste ciągi jak zero" #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13294,7 +13294,7 @@ msgctxt "" "par_id9094515\n" "help.text" msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "" +msgstr "Ta opcja określa, jak pusty ciąg znaków jest traktowany w operacjach arytmetycznych. Jeśli masz ustawioną \"Konwersję tekstu na liczbę\" albo \"Generuj błąd #VALUE!\" lub \"Traktuj jako zero\", nie możesz jej wybrać (tutaj), jeśli konwersja pustego ciągu znaków na liczbę spowoduje wygenerowanie błędu lub pusty ciąg będzie traktowany jako zero. W przeciwnym razie ta opcja określa, jak puste ciągi znaków są traktowane." #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13302,7 +13302,7 @@ msgctxt "" "par_id3859675\n" "help.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Składnia odwołania do wartości ciągu" #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13310,7 +13310,7 @@ msgctxt "" "par_id402233\n" "help.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Składnia formuły, używana podczas analizy odwołań przekazanych w ciągu znaków. Wpływa na wbudowane funkcje, takie jak ADR.POŚR, które przyjmują parametry w postaci ciągu znaków." #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13318,7 +13318,7 @@ msgctxt "" "par_id1623889\n" "help.text" msgid "<emph>Use formula syntax:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Użyj składni formuły:</emph>" #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt "" "par_id7781914\n" "help.text" msgid "<emph>Calc A1:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Calc A1:</emph>" #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "par_id300912\n" "help.text" msgid "<emph>Excel A1:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Excel A1:</emph>" #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13342,7 +13342,7 @@ msgctxt "" "par_id9534592\n" "help.text" msgid "<emph>Excel R1C1:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Excel R1C1:</emph>" #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13742,7 +13742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148618\n" "help.text" msgid "Optional Features" -msgstr "" +msgstr "Funkcje opcjonalne" #: java.xhp msgctxt "" @@ -13758,7 +13758,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Enables features that are not yet complete or may contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty." -msgstr "" +msgstr "Powoduje włączenie funkcji niekompletnych lub mogące zawierać znane błędy. Lista tych funkcji różni się w poszczególnych wersjach programu lub może być pusta." #: java.xhp msgctxt "" @@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa informacje o użytkowniku i ustawienia serwera wymagane do wysyłania listów seryjnych jako wiadomości e-mail.</ahelp>" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14550,7 +14550,7 @@ msgctxt "" "par_id8754844\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa niektóre opcje automatycznego powiadamiania i pobierania aktualizacji online programu %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14662,7 +14662,7 @@ msgctxt "" "hd_id1418806\n" "help.text" msgid "Download updates automatically" -msgstr "" +msgstr "Pobieraj aktualizacje automatycznie" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14742,7 +14742,7 @@ msgctxt "" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software" -msgstr "" +msgstr "OpenCL™ to pierwszy otwarty, nieodpłatny standard wieloplatformowy, równoległego programowania nowoczesnych procesorów znajdujących się w komputerach osobistych, serwerów i urządzeń przenośnych. OpenCL (Open Computing Language) znacznie poprawia szybkość i zdolność reagowania aplikacji znajdując szerokie spektrum zastosowania od rynku gier i rozrywki po liczne oprogramowania naukowe i medyczne" #: opencl.xhp msgctxt "" @@ -14750,7 +14750,7 @@ msgctxt "" "par_id5293741\n" "help.text" msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"https://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>" -msgstr "" +msgstr "po więcej informacji na temat OpenCL, odwiedź <link href=\"https://www.khronos.org/opencl/\">stronę OpenCL</link>" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14838,7 +14838,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361088\n" "help.text" msgid "Preinstalled theme" -msgstr "" +msgstr "Motywy preinstalowane" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Wybierz tę opcję, aby wyświetlić ostrzeżenie przy próbie zapisania lub wysłania dokumentu zawierającego zarejestrowane zmiany, wersje, ukryte informacje lub komentarze.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064E\n" "help.text" msgid "When printing" -msgstr "" +msgstr "Podczas drukowania" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15006,7 +15006,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Wybierz tę opcję, aby wyświetlić ostrzeżenie przy próbie wydrukowania dokumentu zawierającego zarejestrowane zmiany lub komentarze.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15014,7 +15014,7 @@ msgctxt "" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "When signing" -msgstr "" +msgstr "Podczas podpisywania" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15022,7 +15022,7 @@ msgctxt "" "par_idN10659\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Wybierz tę opcję, aby wyświetlić ostrzeżenie przy próbie zapisania dokumentu zawierającego zarejestrowane zmiany, wersje, pola, odwołania do innych źródeł (np. powiązanych sekcji lub obrazów) lub komentarze.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15030,7 +15030,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065C\n" "help.text" msgid "When creating PDF files" -msgstr "" +msgstr "Podczas tworzenia plików PDF" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15038,7 +15038,7 @@ msgctxt "" "par_idN10660\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Wybierz tę opcję, aby wyświetlić ostrzeżenie przy próbie eksportu dokumentu do formatu PDF, który ma wyświetlać komentarze lub zmiany zapisane w programie Writer.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15046,7 +15046,7 @@ msgctxt "" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "Remove personal information on saving" -msgstr "" +msgstr "Usuń dane osobowe przy zapisywaniu" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15054,7 +15054,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Wybierz tę opcję, aby zawsze usuwać dane użytkownika z właściwości pliku. Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, dane użytkownika można nadal usunąć z bieżącego dokumentu, klikając przycisk <emph>Resetuj właściwości</emph> w <emph>Plik - Właściwości - Ogólne</emph>.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "Recommend password protection on saving" -msgstr "" +msgstr "Zalecaj ochronę hasłem podczas zapisywania" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt "" "par_idN10680\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Włącz, by domyślnie zaznaczyć opcję <emph>Zapisz z hasłem</emph> w oknie zapisywania plików. Odznacz by domyślnie zapisywać pliki bez hasła.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15078,7 +15078,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972106\n" "help.text" msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Śledzenie hiperłączy wymaga kliknięcia z przytrzymaniem klawisza CTRL" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15086,7 +15086,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Jeśli ta opcja jest włączona, przejście do lokalizacji powiązanej hiperłączem wymaga naciśnięcia i przytrzymania klawisza Ctrl podczas klikania łącza. W przeciwnym razie w celu otwarcia hiperłącza wystarczy je kliknąć.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15094,7 +15094,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972107\n" "help.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "" +msgstr "Blokuj wszystkie linki z dokumentów nie będących pośród zaufanych lokalizacji (zobacz Bezpieczeństwo makr)" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 3414c749354..4647da0536b 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-15 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-20 16:58+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531694950.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545325084.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153480\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master Slide</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Wybierz <emph>Widok - Projekt slajdu</emph> </variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153012\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Master Slide</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Wybierz <emph>Slajd - Projekt slajdu</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index df6471d39f7..03e5f3183e9 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-15 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-20 17:02+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531694974.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545325334.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "par_id3148729\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3149757\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id3147513\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id9628894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jeśli opcja jest włączona, na bieżącym slajdzie jest wyświetlany obraz tła z projektu slajdu.</ahelp>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id7587206\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jeśli opcja jest włączona, na bieżącym slajdzie są wyświetlane obiekty projektu slajdu.</ahelp>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3257545\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otwiera okno dialogowe służące do wybierania obrazu. Obraz zostanie przeskalowany i wstawiony w tle bieżącego projektu slajdu.</ahelp>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Slajd główny" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value> <bookmark_value>views;master slide view</bookmark_value> <bookmark_value>master slide view</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>widok normalny; tło</bookmark_value> <bookmark_value>tło; widok normalny</bookmark_value> <bookmark_value>widoki;widok projektu slajdu</bookmark_value> <bookmark_value>widok projektu slajdu</bookmark_value>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Przełącza do widoku projektu slajdu. Będąc w widoku projektu slajdu możesz dodawać elementy, które będą widoczne na wszystkich slajdach pokazu, używających tego samego projektu.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wstawia nowy projekt slajdu do dokumentu. Kliknij dwukrotnie nowy projekt slajdu w Panelu slajdów, aby zastosować go do wszystkich slajdów</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Master Notes\">Master Notes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Master Notes\">Projekt notatek</link>" #: 03150300.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the master notes, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla projekt notatek, w którym możesz ustawić domyślny format notatek.</ahelp>" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "bm_id4083986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headers and footers;master slides layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master slides layouts with headers and footers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>główki i stopki;układy projektów</bookmark_value> <bookmark_value>układy projektu slajdu z główkami i stopkami</bookmark_value>" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dodaj główkę, stopkę, datę i numer slajdu do odpowiednich obszarów projektu slajdu.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "Projekt układu slajdów" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10537\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Slide Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Układ projektu slajdu</link>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Dodaje lub usuwa główkę, stopkę, datę i numer slajdu do odpowiednich obszarów układu projektu slajdu.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the master slide for notes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Dodaje pole wypełnienia główki do projektu slajdu na notatki.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Dodaje pole wypełnienia daty/godziny do projektu slajdu.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Dodaje pole wypełnienia stopki do projektu slajdu.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Dodaje pole wypełnienia numeru slajdu do projektu slajdu.</ahelp>" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes Layout" -msgstr "" +msgstr "Układ projektu notatek" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_idN10527\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Master Notes Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Układ projektu notatek</link>" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_idN1052B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the master notes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Dodaj obszar główki, stopki, daty i numeru slajdu do projektu slajdu notatek.</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Dodaje lub zmienia tekst w obszarach pól w górnej i dolnej części slajdu lub projektu slajdu.</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Stosuje wprowadzone zmiany do wszystkich slajdów prezentacji, również do odpowiadających im projektom slajdów.</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection." -msgstr "" +msgstr "Kliknij znak plus znajdujący się przy nazwie pliku. Z rozwiniętej listy wybierz elementy, które chcesz wstawić. Przytrzymaj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> aby dodać elementy do już wybranych lub Shift aby poszerzyć swój wybór." #: 04110100.xhp msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page</emph></caseinline></switchinline><emph> - Properties - Page</emph> tab and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wstawia numer strony do bieżącego slajdu lub strony</ahelp> Jeśli chcesz dodać numer strony do każdego slajdu, wybierz Widok - Projekt<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slajd</caseinline></switchinline> w wstaw pole numeru strony. Aby zmienić format numeru, wybierz<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">zakładkę <emph>Slajd</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Strona</emph></caseinline></switchinline><emph> - Właściwości - Strona</emph>, a następnie wybierz format z listy w obszarze<emph>Ustawienia układu</emph>." #: 04990600.xhp msgctxt "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Style" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Styles window; graphics documents</bookmark_value> <bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>okno Style; dokumenty graficzne</bookmark_value><bookmark_value>tryb wypełniania formatem; style</bookmark_value>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Style</link>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing." -msgstr "" +msgstr "Otwiera obszar Style w panelu bocznym, który zawiera style grafik i prezentacji do zastosowania lub edycji." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "The Styles window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphic Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Okno Style w programie <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress zachowuje się odmiennie niż w pozostałych programach <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Przykładowo: możliwe jest tworzenie, edycja i stosowanie <emph>Stylów grafiki</emph> ale <emph>Style obiektów prezentacji</emph> można jedynie edytować." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master slide\">master slide</link> for the slide." -msgstr "" +msgstr "Podczas edycji stylu wprowadzone zmiany są automatycznie stosowane do wszystkich elementów formatowanych edytowanym stylem. Jeśli chcesz by dokonane zmiany nie były automatycznie stosowane do określonych slajdów utwórz dla tych slajdów nowy <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">projekt sladju</link>." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Stosuje zaznaczony styl do obiektu na slajdzie. Kliknij ikonę wiadra malarskiego a następnie kliknij obiekt na slajdzie aby zastosować wybrany styl. Kliknij ikonę wiadra malarskiego ponownie aby wyłączyć tryb wypełniania formatem.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Tworzy nowy styl\">Tworzy nowy styl</link> używając ustawień formatowania zaznaczonego obiektu.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Aktualizuje zaznaczony styl w oknie Style, używając ustawień formatowania zaznaczonego obiektu.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Tworzy, edytuje, stosuje i zarządza stylami.</ahelp>" #: 05110500m.xhp msgctxt "" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "par_id3149209\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".\">Ustawienia właściwości łączników.</ahelp></variable>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move behind another object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz obiekt(y), które chcesz przesunąć za inny obiekt. Kliknij prawym klawiszem myszy i wybierz <emph>Rozmieść - Za obiektem</emph> a następnie kliknij obiekt na slajdzie, za który chcesz przesunąć zaznaczone obiekty." #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pozwala wybrać efekt przejścia slajdu używany podczas pokazu slajdów.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide - Slide Transition</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aby zastosować ten sam efekt przejścia do kilku slajdów zmień widok na <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Sortowanie slajdów\">Sortowanie slajdów</link>, zaznacz slajdy, dla których chcesz zastosować dany efekt a następnie wybierz <emph>Slajd - Przejście slajdu</emph>." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149257\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Przejście slajdu" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Wariant" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a variation of the transition.</ahelp> This list is only available for certain transitions." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz wariant przejścia.</ahelp> Ta lista jest dostępna tylko dla niektórych przejść." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159207\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Czas trwania" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the duration of the slide transition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustawia czas trwania przejścia slajdu.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "par_id3153212\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla dźwięki, które można odtwarzać podczas przejścia slajdu.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4942,7 +4942,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073B\n" "help.text" msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj przejścia do wszystkich slajdów" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Tworzy w bieżącym slajdzie animację niestandardową.</ahelp> Do tworzenia animacji można używać już istniejących obiektów.</variable>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Animation Pane" -msgstr "" +msgstr "Panel animacji" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148837\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Animation Pane</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Panel animacji</link>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "par_id3144773\n" "help.text" msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".\">Przypisuje efekty do zaznaczonych obiektów.</ahelp></variable>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5518,7 +5518,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079F\n" "help.text" msgid "Each list entry consists of the following two rows:" -msgstr "" +msgstr "Każdy wpis listy składa się z następujących dwóch wierszy:" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt "" "par_idN107EF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an animation effect category.</ahelp> The following categories are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz kategorię efektu animacji.</ahelp> Dostępne są następujące kategorie:" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "<emph>Entrance:</emph> Select an entrance effect from the list of effects." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wejście:</emph> Wybierz efekt wejścia z listy efektów." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "<emph>Emphasis:</emph> Select an emphasis effect from the list of effects." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wyróżnienie:</emph>Wybierz efekt wyróżnienia z listy efektów." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "<emph>Exit:</emph> Select an exiting effect from the list of effects." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wyjście:</emph> Wybierz efekt wyjścia z listy efektów." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "<emph>Motion Paths:</emph> Select a motion path effect from the list of effects." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ścieżki ruchu:</emph> Wybierz efekt ścieżki ruchu z listy efektów." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F1\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an animation effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz efekt animacji.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -7678,7 +7678,7 @@ msgctxt "" "par_id2195196\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Określa kierunek efektu.</ahelp>" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Wybierz dźwięk z galerii lub wybierz jeden ze specjalnych wpisów.</ahelp>" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Wybierz kolor, który ma być wyświetlany po zakończeniu animacji lub wybierz inny efekt końcowy z listy</ahelp>:" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7846,7 +7846,7 @@ msgctxt "" "par_idN1087B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/dim_color_list\">Select the dim color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/dim_color_list\">Wybierz przyciemniony kolor.</ahelp>" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Wybierz tryb animacji dla tekstu o bieżącym kształcie</ahelp>:" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_delay\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_delay\"> Określa procent opóźnienia między animacjami słów lub liter.</ahelp>" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/group_text_list\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/group_text_list\">Określa sposób animacji wielu akapitów</ahelp>:" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">Jeśli wybrano opcję \"Animacja grupy tekstu - Akapity 1 poziomu\" wówczas zaznaczone akapity są animowane jeden za drugim.</ahelp>" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Wprowadź dodatkowe opóźnienie w sekundach, aby animować kolejne akapity.</ahelp>" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Usuń zaznaczenie tego pola, aby animować tylko tekst, a nie kształt.</ahelp>" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8022,7 +8022,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Animuje akapity w odwrotnej kolejności.</ahelp>" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8062,7 +8062,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Wyświetla właściwość początkową wybranego efektu animacji.</ahelp>Dostępne są następujące właściwości początkowe:" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8102,7 +8102,7 @@ msgctxt "" "par_idN10693\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Określa dodatkowe opóźnienie wynoszące n sekund do momentu rozpoczęcia efektu.</ahelp>" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8110,7 +8110,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Czas trwania" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8118,7 +8118,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Określa czas trwania efektu.</ahelp>" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Określa czy i ile razy bieżący efekt ma być powtórzony.</ahelp> Wprowadź liczbę powtórzeń lub wybierz odpowiednią opcję z listy:" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8174,7 +8174,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Określa czy po skończonej animacji obiekt powinien wrócić do swego pierwotnego stanu.</ahelp>" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8190,7 +8190,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Określa, czy animacja ma rozpocząć się w normalnej sekwencji kliknięć.</ahelp>" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8206,7 +8206,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Określa, czy animacja ma być uruchamiana po kliknięciu określonego kształtu.</ahelp>" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\"> Wybierz kształt według nazwy z pola listy.</ahelp>" #: remoteconnections.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 060efca07de..4ae5de676f4 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-15 08:54+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-20 17:02+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460710482.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545325370.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "hd_id0921201912165661\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Skróty klawiaturowe konsoli prezentacji" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id0921201912165656\n" "help.text" msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" -msgstr "" +msgstr "Podczas pokazu slajdów uruchamianego za pomocą Konsoli prezentacji można używać następujących klawiszy:" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104028\n" "help.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Akcja" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104093\n" "help.text" msgid "Key or Keys" -msgstr "" +msgstr "Klawisz lub klawisze" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110418\n" "help.text" msgid "Next slide, or next effect" -msgstr "" +msgstr "Następny slajd lub następny efekt" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104120\n" "help.text" msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" -msgstr "" +msgstr "Kliknięcie lewym przyciskiem myszy, strzałka w prawo, strzałka w dół, spacja, Page Down, Enter, Return, 'N'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104165\n" "help.text" msgid "Previous slide, or previous effect" -msgstr "" +msgstr "Poprzedni slajd lub poprzedni efekt" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104115\n" "help.text" msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" -msgstr "" +msgstr "Kliknięcie prawym przyciskiem myszy, strzałka w lewo, strzałka w górę, Page Up, Backspace, 'P'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104164\n" "help.text" msgid "First slide" -msgstr "" +msgstr "Pierwszy slajd" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104148\n" "help.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Narzędzia główne" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104221\n" "help.text" msgid "Last slide" -msgstr "" +msgstr "Ostatni slajd" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104383\n" "help.text" msgid "Black/Unblack the screen" -msgstr "" +msgstr "Wyczernia/przywraca ekran" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104473\n" "help.text" msgid "Scroll notes up/down" -msgstr "" +msgstr "Przewijaj notatki do góry/w dół" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110459\n" "help.text" msgid "'A', 'Z'" -msgstr "" +msgstr "'A', 'Z'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110456\n" "help.text" msgid "Move caret in notes view backward/forward" -msgstr "" +msgstr "Przenoszenie kursora w widoku notatek do przodu lub do tyłu" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110457\n" "help.text" msgid "'H', 'L'" -msgstr "" +msgstr "'H', 'L'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104566\n" "help.text" msgid "Show the Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlenie konsoli prezentacji" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104544\n" "help.text" msgid "Ctrl-'1'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'1'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104535\n" "help.text" msgid "Show the Presentation Notes" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlenie notatek prezentacji" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104680\n" "help.text" msgid "Ctrl-'2'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'2'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104634\n" "help.text" msgid "Show the Slides Overview" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlenie przeglądu slajdów" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1926,4 +1926,4 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104632\n" "help.text" msgid "Ctrl-'3'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'3'" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index cb09a2ba10b..a611b73b0fe 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-15 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-20 17:06+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531694977.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545325573.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150251\n" "help.text" msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animacja obiektów na slajdach prezentacji\">Animacja obiektów na slajdach prezentacji</link></variable>" #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id3149875\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Animation</emph>, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on <emph>Add (+)</emph> button, and then select an animation effect." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Animacja</emph>, aby otworzyć panel Animacja niestandardowa w panelu bocznym. Kliknij na przycisk <emph>Dodaj (+)</emph> i wybierz efekt animacji." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826\n" "help.text" msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar<image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides." -msgstr "" +msgstr "Jeśli chcesz możesz zastosować pasek narzędzi <emph>Powiększenie </emph><image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Ikona</alt></image> do zmiany stopnia powiększenia slajdów." #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150199\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>master slides; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tło; zmiana</bookmark_value> <bookmark_value>projekt slajdu; zmiana tła</bookmark_value> <bookmark_value>slajd; zmiana tła</bookmark_value>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id3148701\n" "help.text" msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master Slide</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>." -msgstr "" +msgstr "Jeśli chcesz zmienić tło wszystkich slajdów wybierz <emph>Widok - Projekt - Projekt slajdu</emph>. Jeśli chcesz zmienić tło pojedynczego slajdu wybierz <emph>Widok - Normalny</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_id3149942\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Slajd - Właściwości</emph>, kliknij zakładkę <emph>Tło</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "par_id3156064\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Slajd - Właściwości</emph>, kliknij zakładkę <emph>Tło</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_idN10820\n" "help.text" msgid "To save a new master slide as a template" -msgstr "" +msgstr "Aby zapisać nowy projekt slajdu jako szablon" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153191\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>footers;master slides</bookmark_value><bookmark_value>master slides; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; master slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>stopki;projekty slajdów</bookmark_value><bookmark_value>projekty slajdów; główki i stopki</bookmark_value><bookmark_value>główki i stopki; projekty slajdów</bookmark_value><bookmark_value>wstawianie;główki/stopki we wszystkich slajdach</bookmark_value><bookmark_value>numery slajdów na wszystkich slajdach</bookmark_value><bookmark_value>numery stron na wszystkich slajdach</bookmark_value><bookmark_value>data na wszystkich slajdach</bookmark_value><bookmark_value>godzina i data na wszystkich slajdach</bookmark_value>" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_id1356547\n" "help.text" msgid "Every slide is based on a master slide. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the master slide are visible as a background on all slides that are based on that master slide." -msgstr "" +msgstr "Każdy slajd jest oparty na projekcie slajdu. Tekst, obrazy, tabele, pola lub inne obiekty umieszczone na projekcie slajdu są widoczne w tle na wszystkich slajdach opartych na tym projekcie slajdu." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_id8403576\n" "help.text" msgid "To edit a master slide, choose <emph>View - Master Slide</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master slide." -msgstr "" +msgstr "Aby edytować projekt slajdu, wybierz <emph>Widok – Projekt slajdu</emph>. Kliknij ikonę Zamknij widok projektu na pasku narzędzi Widok projektu lub wybierz <emph>Widok – Normalny</emph>, aby opuścić projekt slajdów." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id5641651\n" "help.text" msgid "To edit a master notes, choose <emph>View - Master Notes</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master notes." -msgstr "" +msgstr "Aby edytować projekt notatek, wybierz <emph>Widok – Projekt notatek</emph>. Kliknij ikonę Zamknij widok projektu na pasku narzędzi Widok projektu lub wybierz <emph>Widok – Normalny</emph>, aby opuścić projekt notatek." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_id1583300\n" "help.text" msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout." -msgstr "" +msgstr "Aby edytować projekt materiałów informacyjnych, kliknij kartę Materiały powyżej slajdu. Kliknij kartę Normalny, aby opuścić projekt materiałów informacyjnych." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_id7549668\n" "help.text" msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the master slide to the top." -msgstr "" +msgstr "Wstępnie zdefiniowany Obszar główki jest dostępny tylko dla notatek i materiałów. Aby umieścić główkę na wszystkich slajdach, można przesunąć do góry Obszar stopki na projekcie slajdów." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id1829889\n" "help.text" msgid "Objects that you insert on a master slide are visible on all slides that are based on that master slide." -msgstr "" +msgstr "Obiekty wstawione do projektu slajdu są widoczne na wszystkich slajdach opartych na tym projekcie slajdu." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id1956236\n" "help.text" msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aby zmienić pozycję i formatowanie obiektów projektu, wybierz <emph>Widok - Projekt slajdu</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_id5259559\n" "help.text" msgid "You see the master slide with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields." -msgstr "" +msgstr "Projekt slajdu jest wyświetlany z obszarami w pobliżu dolnej krawędzi. Obszary można przesuwać, a pola można zaznaczać w celu użycia formatowania. Można tam także wprowadzić tekst, który będzie widoczny obok pól." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "You can add a text object anywhere on the master slide." -msgstr "" +msgstr "Możesz dodać do projektu slajdu obiekt tekstowy, który będzie spełniał funkcje nagłówka lub stopki." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Projekt slajdu</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id3149947\n" "help.text" msgid "Drag in the master slide to draw a text object, and then type or paste your text." -msgstr "" +msgstr "Narysuj na projekcie slajdu obiekt tekstowy a następnie wprowadź lub wklej tekst." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "bm_id180820171850105346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Impress slide show;remote control</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;Bluetooth connection</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;controlling slide show</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Remote;controlling slide show</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Pokaz slajdów Impress; zdalne sterowanie</bookmark_value> <bookmark_value>zdalne sterowanie; połączenie Bluetooth</bookmark_value> <bookmark_value>zdalne sterowanie;kontrolowanie pokazu slajdu</bookmark_value> <bookmark_value>Pilot Impressa;kontrolowanie pokazu slajdów</bookmark_value>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171556596990\n" "help.text" msgid "The connection between the computer running the %PRODUCTNAME Impress presentation and the mobile device is done through Bluetooth or a network link." -msgstr "" +msgstr "Połączenie między komputerem z uruchomioną prezentacją %PRODUCTNAME Impress a urządzeniem mobilnym odbywa się przez Bluetooth lub łącze sieciowe." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213379781\n" "help.text" msgid "Impress Remote Features" -msgstr "" +msgstr "Funkcje Impress Remote" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213377063\n" "help.text" msgid "Impress Remote is a very useful application to let you control slideshows at a distance of the computer, enabling you to walk while doing your presentation. Its main features are:" -msgstr "" +msgstr "Impress Remote to bardzo przydatna aplikacja umożliwiająca sterowanie pokazami slajdów z dala od komputera, umożliwiając chodzenie podczas wykonywania prezentacji. Jego główne cechy to:" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213372148\n" "help.text" msgid "<emph>Control the slideshow</emph> with finger gestures and taps on the mobile device screen." -msgstr "" +msgstr "<emph>Steruowanie pokazem slajdów</emph> gestami palców i dotknięciami ekranu urządzenia mobilnego." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213371179\n" "help.text" msgid "Bluetooth or network connectivity." -msgstr "" +msgstr "Połączenie Bluetooth lub sieciowe." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213374973\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME version 4.1 or higher." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME w wersji 4.1 lub wyższej." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213374790\n" "help.text" msgid "Mobile device:" -msgstr "" +msgstr "Urządzenie mobilne:" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213372067\n" "help.text" msgid "A phone or tablet with Android 2.3 or higher or iOS, with Bluetooth or network connectivity." -msgstr "" +msgstr "Telefon lub tablet z systemem Android 2.3 lub nowszy lub iOS, z łącznością Bluetooth lub połączeniem sieciowym." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213375360\n" "help.text" msgid "Impress Remote application installed in the mobile device." -msgstr "" +msgstr "Aplikacja Impress Remote instalowana na urządzeniu mobilnym." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171556594902\n" "help.text" msgid "Downloading and Installing Impress Remote in Your Mobile Device" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie i instalacja Impress Remote na Twoim urządzeniu mobilnym" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171556595054\n" "help.text" msgid "Download Impress Remote from the Google Play Store or the Apple Store by searching for “Impress Remote” in the search box. Be sure that the results bring Impress Remote from The Document Foundation (TDF). Install Impress Remote in the mobile device as with other mobile applications." -msgstr "" +msgstr "Pobierz Impress Remote ze Sklepu Google Play lub Apple Store, wyszukując w polu wyszukiwania 'Impress Remote'. Upewnij się, że wyniki przynoszą Impress Remote z The Document Foundation (TDF). Zainstaluj Impress Remote na urządzeniu mobilnym, podobnie jak w innych aplikacjach mobilnych." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820171526083520\n" "help.text" msgid "Impress Remote Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia Impress Remote" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "bm_id180820171851119861\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Impress Remote;settings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Impress Remote;ustawienia</bookmark_value>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526081809\n" "help.text" msgid "With Impress Remote enabled in the mobile device and in the Computer page, access the Setting page by tapping the right corner of the screen. The following settings are available:" -msgstr "" +msgstr "Po włączeniu Impress Remote w urządzeniu mobilnym i na stronie Komputer, wejdź na stronę Ustawienia, dotykając prawego rogu ekranu. Dostępne są następujące ustawienia:" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526087374\n" "help.text" msgid "<emph>Volume key actions</emph>: check to enable the device’s volume keys to go forward when pressing the volume-up button and move backward when pressing the volume-down button." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sterowanie głośnością</emph>: sprawdź, czy klawisze głośności urządzenia przesuwają się do przodu po naciśnięciu przycisku zwiększania głośności i przesuwają się do tyłu po naciśnięciu przycisku zmniejszania głośności." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526085600\n" "help.text" msgid "<emph>Keep screen on</emph>: check to prevent the automatic screen off and device from automatically locking while using Impress Remote." -msgstr "" +msgstr "<emph>Utrzymuj włączony ekran</emph>: zaznacz, aby zapobiec automatycznemu wyłączaniu ekranu i automatycznemu blokowaniu urządzenia podczas korzystania z Impress Remote." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526082838\n" "help.text" msgid "<emph>Quiet mode</emph>: put the device in silent mode to avoid audio notifications of incoming calls or other messages. This setting does not affect the vibration mode you may have previously set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tryb cichy</emph>: przełącz urządzenie w tryb cichy, aby uniknąć powiadomień dźwiękowych o przychodzących połączeniach lub innych wiadomościach. To ustawienie nie ma wpływu na tryb wibracji, który mogłeś wcześniej ustawić." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213387590\n" "help.text" msgid "Connecting the Computer to the Mobile Device" -msgstr "" +msgstr "Podłączanie komputera do urządzenia mobilnego" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "bm_id18082017185147849\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Impress Remote;connecting to computer</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Impress Remote;podłączanie do komputera</bookmark_value>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "par_id17082017174417603\n" "help.text" msgid "Enable Bluetooth on both the device and the computer and pair them. Refer to the instructions manuals of your device and your computer operating system to know how to enable Bluetooth, set up a Bluetooth identifier and pair devices. Once the pairing is established, the mobile device is ready to control the presentation." -msgstr "" +msgstr "Włącz Bluetooth na urządzeniu i komputerze i sparuj je. Zapoznaj się z instrukcjami obsługi urządzenia i systemu operacyjnego komputera, aby dowiedzieć się, jak włączyć Bluetooth, skonfigurować identyfikator Bluetooth i powiązać urządzenia. Po ustaleniu powiązania urządzenie mobilne jest gotowe do sterowania prezentacją." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171744189201\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can connect through a network (including Wi-Fi). In this case, both the computer and the device must be connected to the same network." -msgstr "" +msgstr "Możesz też połączyć się przez sieć (w tym Wi-Fi). W takim przypadku zarówno komputer, jak i urządzenie muszą być podłączone do tej samej sieci." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213403538\n" "help.text" msgid "Enabling Impress Remote control in %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "Włączanie kontroli przez Impress Remote w %PRODUCTNAME Impress" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "par_id17082017174418977\n" "help.text" msgid "To run an Impress slideshow, you must allow Impress to be controlled by the mobile device. Proceed as follows:" -msgstr "" +msgstr "Aby uruchomić pokaz slajdów Impress, musisz zezwolić Impress na sterowanie przez urządzenie mobilne. Postępuj w następujący sposób:" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213404007\n" "help.text" msgid "Open %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "" +msgstr "Otwórz %PRODUCTNAME Impress." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213449161\n" "help.text" msgid "Open the Impress Remote application on the mobile device and select the Bluetooth ID of the computer." -msgstr "" +msgstr "Otwórz aplikację Impress Remote na urządzeniu mobilnym i wybierz identyfikator Bluetooth komputera." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213445296\n" "help.text" msgid "Once you clicked on the computer’s name, it will automatically load the presentation slides on the Impress Remote with the notes section." -msgstr "" +msgstr "Po kliknięciu na nazwę komputera, automatycznie załaduje slajdy prezentacji na Impress Remote w sekcji notatek." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171844231820\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote\" name=\"Impress Remote in Android Play Store\">Impress Remote in Google Play Store</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote\" name=\"Impress Remote in Android Play Store\">Impress Remote w sklepie Google Play</link>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171844231040\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://itunes.apple.com/us/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\" name=\"Impress Remote in Apple Itunes Store\">Impress Remote in Apple iTunes Store</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://itunes.apple.com/us/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\" name=\"Impress Remote in Apple Itunes Store\">Impres Remote w sklepie Apple iTunes</link>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po index 08e388aca95..5867652300d 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-29 21:34+0000\n" -"Last-Translator: Piotr <piotrekr1@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,8 +125,8 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161800098142\n" "help.text" -msgid "Only the Intellectual Properties category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." -msgstr "Tylko kategoria prawa własności intelektualnej zmodyfikuje układ dokumentu wraz ze znakiem wodnym, polami w główce i stopce oraz pasek informacji na górze dokumentu. Każdy element wstawiony do dokumentu jest kontrolowany przez pliku konfiguracyjny klasyfikacji." +msgid "Only the \"Intellectual Properties\" category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -341,32 +341,32 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754171423\n" "help.text" -msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, Custom Properties tab) to store the classification policy as document metadata." -msgstr "Pasek narzędziowy klasyfikacji zawiera pola listy służące wybraniu, zgodnie z polityką kategorii <item type=\"acronym\">BAF</item> oraz zgodnie z poziomami <item type=\"acronym\">BAILS</item>, stosownego bezpieczeństwa dokumentu. %PRODUCTNAME doda niestandardowe pola we właściwościach dokumentu, aby móc zapisać politykę klasyfikacji jako metadane dokumentu (<item type=\"menuitem\">Plik - Właściwości</item>, karta \"Właściwości niestandardowe\")" +msgid "The <emph>Classification</emph> toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, <emph>Custom Properties</emph> tab) to store the classification policy as document metadata." +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754175408\n" "help.text" -msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>" -msgstr "Przejdź do menu <item type=\"menuitem\">Widok - Paski narzędzi</item> i wybierz polecenie <item type=\"menuitem\">Klasyfikacja</item>" +msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>" +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161818081317\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>." -msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\">strona domowa organizacji <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.)</link>." +msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>." +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161818082152\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>" -msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">dokument Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) (PDF)</link>" +msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>" +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 714d529dfa6..a16dcb06134 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-15 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-20 17:11+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531644677.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545325901.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154471\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Można wstawiać pola z dowolnej bazy danych, np. pól adresowych do dokumentu.</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "par_id3156122\n" "help.text" msgid "Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields." -msgstr "" +msgstr "Określa format wstawianego pola. Ta opcja jest dostępna wyłącznie dla pól numerycznych, logicznych, daty oraz czasu." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt "" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">This box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions</emph> tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The box underneath displays the contents of the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">To pole wyświetla nazwę wprowadzoną w polu <emph>Odwołania</emph> pola wejściowego na karcie <emph>Funkcje</emph> okna dialogowego <emph>Pola </emph>. W polu poniżej wyświetla zawartość pola.</ahelp>" #: 04090100.xhp msgctxt "" @@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt "" "par_id3150570\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Po wybraniu pozycji <emph>Spis treści</emph> jako typu <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">indeksu</link> są dostępne następujące opcje.</variable>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11294,7 +11294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154567\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Chapter Numbering</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Wstawia numer rozdziału. Aby przypisać numerowanie rozdziałów do stylu nagłówka, wybierz opcję <emph> Narzędzia – Numeracja rozdziałów</emph>.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -11990,7 +11990,7 @@ msgctxt "" "par_id3145582\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla nazwę skróconą wpisu bibliografii. To pole umożliwia wprowadzenie nazwy tylko w przypadku tworzenia nowego wpisu bibliograficznego .</ahelp>" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -11998,7 +11998,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">To pole umożliwia wybór żądanych danych wejściowych dla bibliografii.</ahelp>" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt "" "par_id3143283\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz źródło dla pozycji bibliografii.</ahelp>" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -12582,7 +12582,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Table" -msgstr "" +msgstr "Wstaw tabelę" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12590,7 +12590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147402\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Wstaw tabelę</link>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12598,7 +12598,7 @@ msgctxt "" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Wstawia do dokumentu tabelę. Można również kliknąć strzałkę, przeciągnąć w celu wybrania liczby wierszy i kolumn do zawarcia w tabeli, a następnie kliknąć w ostatniej komórce.</ahelp></variable></variable>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt "" "par_idN10642\n" "help.text" msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aby wstawić tabelę do tabeli, należy kliknąć w komórce tabeli i wybrać <emph>Tabela - Wstaw Tabelę</emph>." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12718,7 +12718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Repeat heading rows on new pages" -msgstr "" +msgstr "Powtarzaj wiersze nagłówkowe na nowych stronach" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12734,7 +12734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10754\n" "help.text" msgid "Heading rows" -msgstr "" +msgstr "Wiersze nagłówkowe" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12750,7 +12750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149821\n" "help.text" msgid "Don't split the table over pages" -msgstr "" +msgstr "Nie dziel tabeli na strony" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Wprowadź numer strony dla pierwszej strony następującej po przerwie. Jeśli chcesz kontynuować bieżącą numerację stron, pozostaw to pole niezaznaczone.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -13878,7 +13878,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Określa <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">styl numeracji</link>, który zostanie zastosowany do akapitu.</ahelp> Lista stylów jest także dostępna w oknie <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Style</link> po kliknięciu ikony <emph>Style listy</emph>." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15118,7 +15118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa rozmiar i położenie wybranego obiektu lub ramki na stronie.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15142,7 +15142,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź szerokość, jaką chcesz dla wybranego obiektu.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15190,7 +15190,7 @@ msgctxt "" "par_id3154099\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź wysokość, jaką chcesz dla wybranego obiektu.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15238,7 +15238,7 @@ msgctxt "" "par_id3153675\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Po zmianie szerokości lub wysokości zachowuje proporcje tych wartości.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15302,7 +15302,7 @@ msgctxt "" "par_id3153352\n" "help.text" msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Określ opcje zakotwiczenia dla wybranego obiektu lub ramki. Opcje zakotwiczenia nie są dostępne po otwarciu okna dialogowego w oknie Style." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15318,7 +15318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149169\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zakotwicza zaznaczenie do bieżącej strony.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15334,7 +15334,7 @@ msgctxt "" "par_id3145777\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zakotwicza zaznaczenie do bieżącego akapitu.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt "" "par_id3151377\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to a character.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zakotwicza zaznaczenie do znaku</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15366,7 +15366,7 @@ msgctxt "" "par_id3155863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zakotwicza zaznaczenie jako znak. Wysokość bieżącego wiersza jest zmieniana, tak aby odpowiadała wysokości zaznaczenia.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15398,7 +15398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa ustawienie wyrównania obiektu w poziomie.</ahelp> Ta opcja nie jest dostępna, jeśli zaznaczono opcję \"zakotwicz jako znak\"." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15414,7 +15414,7 @@ msgctxt "" "par_id3145258\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa odległość między lewą krawędzią zaznaczonego obiektu a punktem odniesienia wybranym w polu <emph>dla</emph>.</ahelp> Ta opcja jest dostępna tylko po wybraniu wartości \"Od lewej\" w polu <emph>Poziomo</emph>." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15430,7 +15430,7 @@ msgctxt "" "par_id3149213\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa punkt odniesienia dla wybranej opcji wyrównania w poziomie.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15454,7 +15454,7 @@ msgctxt "" "par_id3146337\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Odwraca bieżące ustawienia wyrównania w poziomie na stronach parzystych.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15478,7 +15478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz opcję pionowego wyrównania obiektu.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15502,7 +15502,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź ilość wolnego miejsca między górną krawędzią zaznaczonego obiektu a punktem odniesienia wybranym w polu <emph>Do</emph>.</ahelp> Ta opcja jest tylko dostępne, jeśli wybierzesz 'Od góry' lub 'Od dołu' (jako znak) w polu <emph>Pionowo</emph>." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15518,7 +15518,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz punkt odniesienia dla wybranej opcji wyrównania w pionie.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15534,7 +15534,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A92\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Utrzymuje zaznaczony obiekt w granicach układu tekstu, do którego ten obiekt jest zakotwiczony. Aby swobodnie zmieniać lokalizację obiektu w dokumencie, nie należy zaznaczać tego pola wyboru.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15590,7 +15590,7 @@ msgctxt "" "par_id3154478\n" "help.text" msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Określa sposób, w jaki tekst ma opływać obiekt.</ahelp> Można także określić odstępy między tekstem a obiektem. </variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15622,7 +15622,7 @@ msgctxt "" "par_id3147100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Umieszcza obiekt w osobnym wierszu dokumentu. Tekst dokumentu jest wyświetlany ponad i pod obiektem, ale nie po jego bokach.</ahelp></variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15630,7 +15630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Ikona</alt></image>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15654,7 +15654,7 @@ msgctxt "" "par_id3149171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jeśli jest wystarczająco dużo miejsca, otacza obiekt tekstem z lewej strony.</ahelp>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15662,7 +15662,7 @@ msgctxt "" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Ikona</alt></image>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15686,7 +15686,7 @@ msgctxt "" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jeśli jest wystarczająco dużo miejsca, otacza obiekt tekstem z prawej strony.</ahelp>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15694,7 +15694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Ikona</alt></image>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15718,7 +15718,7 @@ msgctxt "" "par_id3147740\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Otacza obiekt tekstem wzdłuż czterech krawędzi.</ahelp></variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15726,7 +15726,7 @@ msgctxt "" "par_id3148845\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Ikona</alt></image>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15750,7 +15750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154089\n" "help.text" msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Umieszcza obiekt przed tekstem.</ahelp></variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15758,7 +15758,7 @@ msgctxt "" "par_id3150162\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Ikona</alt></image>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "par_id3154716\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Automatycznie zawija tekst z lewej strony, z prawej strony lub równolegle wzdłuż czterech krawędzi obiektu. Tekst nie opływa obiektu, jeśli dystans między obiektem a marginesem strony jest mniejszy niż 2 cm. </ahelp></variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15790,7 +15790,7 @@ msgctxt "" "par_id3150904\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Ikona</alt></image>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15830,7 +15830,7 @@ msgctxt "" "par_id3154333\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Po naciśnięciu klawisza Enter rozpoczyna nowy akapit pod obiektem.</ahelp> Odstęp między akapitami jest określany przez rozmiar obiektu. </variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15846,7 +15846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Przenosi zaznaczony obiekt do tła. Opcja ta jest dostępna tylko w przypadku wybrania typu opływania <emph>Przepływanie</emph>.</ahelp></variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15862,7 +15862,7 @@ msgctxt "" "par_id3155793\n" "help.text" msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Zawija tekst wokół konturu obiektu. Ta opcje nie jest dostępna dla typu opływania <emph>Przepływanie</emph> ani dla ramek.</ahelp> Aby zmienić kontur obiektu, należy zaznaczyć obiekt, a następnie wybrać <emph>Format - Opływanie - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edycja konturu</emph></link>. </variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Odbija zaznaczony obraz w pionie.</ahelp></variable>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -16518,7 +16518,7 @@ msgctxt "" "par_id3151261\n" "help.text" msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Odwraca wybrany obraz w poziomie.</ahelp></variable>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -16654,7 +16654,7 @@ msgctxt "" "par_id3158429\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Określa makro uruchamiane po kliknięciu obrazu, ramki lub obiektu OLE.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16670,7 +16670,7 @@ msgctxt "" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Zawiera listę zdarzeń, które mogą uruchamiać makro.</ahelp> Na liście znajdują się wyłącznie zdarzenia odpowiednie dla wybranych obiektów." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16710,7 +16710,7 @@ msgctxt "" "par_id3154564\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obraz" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16814,7 +16814,7 @@ msgctxt "" "par_id3154780\n" "help.text" msgid "Image loaded successfully" -msgstr "" +msgstr "Obraz został pomyślnie wczytany" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16822,7 +16822,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "image is loaded successfully" -msgstr "" +msgstr "Obraz został pomyślnie wczytany" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16830,7 +16830,7 @@ msgctxt "" "par_id3154718\n" "help.text" msgid "Image loading terminated" -msgstr "" +msgstr "Wczytywanie obrazu przerwane" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16838,7 +16838,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)" -msgstr "" +msgstr "Ładowanie obrazu zostało przerwane przez użytkownika, (np. podczas pobierania)" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16846,7 +16846,7 @@ msgctxt "" "par_id3155079\n" "help.text" msgid "Could not load image" -msgstr "" +msgstr "Nie można wczytać obrazu" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16854,7 +16854,7 @@ msgctxt "" "par_id3149250\n" "help.text" msgid "image is not successfully loaded" -msgstr "" +msgstr "Obraz nie został załadowany pomyślnie" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16966,7 +16966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156030\n" "help.text" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "Przypisana czynność" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16974,7 +16974,7 @@ msgctxt "" "par_id3156043\n" "help.text" msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "Określa makro uruchamiane po zaistnieniu wybranego wydarzenia." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16990,7 +16990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149271\n" "help.text" msgid "Macro From" -msgstr "" +msgstr "Makro z" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16998,7 +16998,7 @@ msgctxt "" "par_id3149284\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to pick the macro from." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Wyświetla listę programu $[officename] i dowolnego otwartego dokumentu $[officename] .</ahelp> Umożliwia wybranie lokalizacji, gdzie mają zostać zapisane makra." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Existing Macros" -msgstr "" +msgstr "Istniejące makra" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17014,7 +17014,7 @@ msgctxt "" "par_id3148458\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Zawiera listę dostępnych makr. Wybierz makro, które chcesz przypisać do wybranego zdarzenia, a następnie kliknij przycisk <emph>Przypisz</emph>.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17030,7 +17030,7 @@ msgctxt "" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Przypisuje wybrane makro do wybranego zdarzenia.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17046,7 +17046,7 @@ msgctxt "" "par_id3150882\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Usuwa przypisanie makra z zaznaczonego wpisu.</ahelp></variable>" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -17822,7 +17822,7 @@ msgctxt "" "par_id3145782\n" "help.text" msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "" +msgstr "Aby wstawić akapit przed tabelą na początku dokumentu, główki lub stopki, umieść kursor przed dowolną zawartością w pierwszej komórce, a następnie naciśnij klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opcja</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -18926,7 +18926,7 @@ msgctxt "" "par_id3155626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\"> Wprowadź liczbę kolumn lub rzędów, które chcesz.</ahelp>" #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -18958,7 +18958,7 @@ msgctxt "" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Dodaje nowe kolumny po lewej stronie bieżącej kolumny lub nowe wiersze nad bieżącym wierszem.</ahelp>" #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -18974,7 +18974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153718\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Dodaje nowe kolumny po prawej stronie bieżącej kolumny lub nowe wiersze pod bieżącym wierszem.</ahelp>" #: 05120500.xhp msgctxt "" @@ -19038,7 +19038,7 @@ msgctxt "" "par_id3149052\n" "help.text" msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link> deck of the Sidebar." -msgstr "" +msgstr "Poniższe informacje dotyczą stylów programu Writer, które można stosować za pomocą okna <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Style</link> w menu bocznym Sidebar." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -19502,7 +19502,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"." -msgstr "" +msgstr "Zdefiniuj nowy styl akapitu, wybierając <emph>Nowy</emph> w oknie <emph>Style</emph> i zaznaczając w oknie dialogowym <emph>Styl akapitu</emph> wszystkie właściwości akapitu, które chcesz zastosować w liście służbowym. Nadaj utworzonemu stylowi nazwę \"List służbowy\"." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -19686,7 +19686,7 @@ msgctxt "" "par_id3148391\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Obszar Style w panelu bocznym umożliwia stosowanie, tworzenie, edycję, dodawanie i usuwanie stylów formatowania. Aby zaaplikować styl kliknij dwukrotnie.</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19702,7 +19702,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar." -msgstr "" +msgstr "Aby <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">zadokować</link> okno Style, należy przeciągnąć jego pasek tytułu na lewą lub prawą stronę przestrzeni roboczej. Dwukrotne kliknięcie pustego miejsca na pasku narzędzi tego okna powoduje jego odblokowanie." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Ikona</alt></image>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19838,7 +19838,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Ikona</alt></image>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19862,7 +19862,7 @@ msgctxt "" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Ikona</alt></image>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19902,7 +19902,7 @@ msgctxt "" "par_id3156379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Stosuje wybrany styl do zaznaczonego w dokumencie obiektu lub tekstu. Należy kliknąć tę ikonę, a następnie przeciągnąć, tworząc zaznaczenie w dokumencie, aby zastosować styl.</ahelp> Ponowne kliknięcie tej ikony lub naciśnięcie klawisza Esc powoduje opuszczenie tego trybu." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt "" "par_id3146333\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Znajdujące się w miejscu kursora ręcznie sformatowane atrybuty tekstu zostaną dodane do stylu wybranego w oknie Style</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -20126,7 +20126,7 @@ msgctxt "" "par_id3149500\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\".\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\".\">Automatycznie stosuje formaty w bieżącej tabeli, w tym czcionki, cieniowanie i obramowania.</ahelp></variable>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -20358,7 +20358,7 @@ msgctxt "" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Default Style\" table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Zmień nazwę wybranego stylu tabeli. Nie można zmienić nazwy stylu tabeli \"Styl domyślny\".</ahelp>" #: 05150104.xhp msgctxt "" @@ -20574,7 +20574,7 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatycznie formatuje plik zgodnie z ustawieniami opcji dostępnych po wybraniu polecenia <emph>Narzędzia - Autokorekta - Opcje Autokorekty</emph>. W oknie dialogowym zostaje wyświetlona prośba o zaakceptowanie lub odrzucenie zmian.</ahelp>" #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -20934,7 +20934,7 @@ msgctxt "" "par_id3147401\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Łączy dwie następujące po sobie tabele w jedną. Łączone tabele muszą ze sobą bezpośrednio sąsiadować i nie mogą być rozdzielone pustym akapitem.</ahelp>" #: 05200000.xhp msgctxt "" @@ -21174,7 +21174,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Liczy słowa i znaki, z lub bez spacji, w bieżącym zaznaczeniu i w całym dokumencie. Licznik jest prowadzony na bieżąco podczas pisania lub zmianie zaznaczenia.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/sd/messages.po b/source/pl/sd/messages.po index 6e1f85f0927..2e136b80023 100644 --- a/source/pl/sd/messages.po +++ b/source/pl/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-18 18:02+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -5998,142 +5998,142 @@ msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel" msgid "_Quality:" msgstr "_Jakość:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:905 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:906 msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel" msgid "Save Images As" msgstr "Zapisz obrazy jako" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:940 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:941 msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton" msgid "Low (_640 × 480 pixels)" msgstr "Niska (_640 × 480 pikseli)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:958 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:959 msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton" msgid "Medium (_800 × 600 pixels)" msgstr "Średnia (_800 × 600 pikseli)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:975 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:976 msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton" msgid "High (_1024 × 768 pixels)" msgstr "Wysoka (_1024 × 768 pikseli)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:999 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1000 msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel" msgid "Monitor Resolution" msgstr "Rozdzielczość ekranu" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1039 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1040 msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton" msgid "_Export sounds when slide advances" msgstr "_Eksport dźwięków podczas przełączania slajdów" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1056 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1057 msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton" msgid "Export _hidden slides" msgstr "Eksport ukrytyc_h slajdów" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1078 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1079 msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" msgstr "Efekty" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1126 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1127 msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1151 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1152 msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" msgid "E-_mail address:" msgstr "Adres e-mail:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1165 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1166 msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" msgid "Your hom_epage:" msgstr "Twoja strona internetowa:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1180 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1181 msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" msgid "Additional _information:" msgstr "Dodatkowe _informacje:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1225 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1226 msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" msgid "Link to a copy of the _original presentation" msgstr "Łącze do kopii prezentacji _oryginalnej" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1247 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1248 msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel" msgid "Information for the Title Page" msgstr "Informacje dotyczące strony tytułowej" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1285 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1286 msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" msgid "_Text only" msgstr "Tylko _tekst" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1323 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1324 msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel" msgid "Select Button Style" msgstr "Wybierz styl przycisku" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1361 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1362 msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton" msgid "_Apply color scheme from document" msgstr "Z_astosuj schemat kolorów z dokumentu" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1379 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1380 msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton" msgid "Use _browser colors" msgstr "Użyj kolorów _przeglądarki" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1396 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1397 msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton" msgid "_Use custom color scheme" msgstr "_Użyj niestandardowego schematu kolorów" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1430 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1431 msgctxt "publishingdialog|vLinkButton" msgid "_Visited Link" msgstr "_Odwiedzone łącze" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1443 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1444 msgctxt "publishingdialog|aLinkButton" msgid "Active Li_nk" msgstr "Aktyw_ne łącze" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1456 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1457 msgctxt "publishingdialog|linkButton" msgid "Hyper_link" msgstr "Hiperłą_cze" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1469 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1470 msgctxt "publishingdialog|textButton" msgid "Text" msgstr "Теkst" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1501 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1502 msgctxt "publishingdialog|backButton" msgid "Bac_kground" msgstr "_Tło" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1531 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1532 msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel" msgid "Select Color Scheme" msgstr "Wybierz schemat kolorów" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1577 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1578 msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" msgid "< Back" msgstr "< Wstecz" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1590 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1591 msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" msgid "Ne_xt >" msgstr "Dalej >" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1606 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1607 msgctxt "publishingdialog|finishButton" msgid "_Create" msgstr "_Utwórz" diff --git a/source/pl/sfx2/messages.po b/source/pl/sfx2/messages.po index 1aeaa8e4a60..6a5bd031bce 100644 --- a/source/pl/sfx2/messages.po +++ b/source/pl/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-18 18:03+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545156198.000000\n" #: include/sfx2/strings.hrc:25 @@ -2289,19 +2289,10 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2018 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2019 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" -"%PRODUCTNAME jest licencjonowany na zasadach Mozilla Public License, v. 2.0. Kopię licencji MPL znajdziesz na stronie http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" -"\n" -"Dodatkowe informacje i warunki licencyjne dla kodu oprogramowania firm trzecich mają zastosowanie do części Oprogramowania i są wyjaśnione w pliku LICENSE.html; wybierz Pokaż licencję, aby zapoznać się ze szczegółami w języku angielskim.\n" -"\n" -"Wszystkie znaki towarowe wymienione w niniejszym dokumencie są własnością ich właścicieli.\n" -"\n" -"Copyright © 2000–2018. Prawa autorskie należą do autorów LibreOffice. Wszystkie prawa zastrzeżone.\n" -"\n" -"Produkt ten został utworzony przez %OOOVENDOR w oparciu o OpenOffice.org, do którego prawa autorskie (2010, 2011) posiada firma Oracle i/lub jej filie. %OOOVENDOR dziękuje całej społeczności. Aby poznać więcej szczegółów, odwiedź proszę http://www.libreoffice.org/" #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8 msgctxt "linkeditdialog|title" diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po index 6ddcba11d01..0a44c6de6f3 100644 --- a/source/pl/sw/messages.po +++ b/source/pl/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-19 17:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-08 22:21+0100\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -7012,22 +7012,22 @@ msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" msgstr "Przypisz style" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:160 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:162 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "Z lewej" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:178 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:180 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "Z prawej" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:226 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" msgstr "Styl" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:418 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "Style" @@ -15056,21 +15056,6 @@ msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Etykieta z marką \"%1\" i typem \"%2\" już istnieje. Zastąpienie nadpisze jej zawartość." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:7 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "Show changes?" -msgstr "Pokazać zmiany?" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:14 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" -msgstr "Czy chcesz wyświetlić zmiany, aby uniknąć opóźnień?" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:15 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." -msgstr "W bieżącym dokumencie zostały dokonane zmiany, lecz nie są one wyświetlane. W dużych dokumentach może to powodować opóźnienia podczas edycji. Wyświetlenie zmian pozwoli uniknąć opóźnień." - #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12 msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" |