diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-05-31 17:30:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-05-31 17:34:05 +0200 |
commit | b9fc08bbb6763328ebc59b3e5be620b50c0caed0 (patch) | |
tree | cfbfd1197cba521d682ffbb1f40e1af14f1612fb /source/pl | |
parent | b2e864f9b44f85777d7679cb3696a5a801b8ee97 (diff) |
update translations for master/7.6
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I0bdcb9cbf6bc0e0a005f59e98799d3cd7eb8b151
Diffstat (limited to 'source/pl')
28 files changed, 2680 insertions, 1525 deletions
diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index 85a03e27971..abae894221e 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-21 10:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-31 06:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834561.000000\n" #. GyY9M @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Z kartami" #: cui/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "Z kartami - kompaktowy" +msgstr "Z kartami, kompaktowy" #. fLLH2 #: cui/inc/strings.hrc:72 @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Pogrupowany" #: cui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "Pogrupowany - kompaktowy" +msgstr "Pogrupowany, kompaktowy" #. GN45E #: cui/inc/strings.hrc:75 @@ -14240,7 +14240,7 @@ msgstr "Ciemny" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:253 msgctxt "optappearancepage|label2" msgid "Custom Colors" -msgstr "Schemat niestandardowy" +msgstr "Kolory niestandardowe" #. 6mjwC #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:268 @@ -16599,74 +16599,32 @@ msgctxt "optsavepage|saveas_label" msgid "Always sa_ve as:" msgstr "Zawsze zapisuj jako:" -#. p3xHz -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:422 -msgctxt "optsavepage|doctype" -msgid "Text document" -msgstr "Dokument tekstowy" - -#. F2tP4 -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:423 -msgctxt "optsavepage|doctype" -msgid "HTML document" -msgstr "Dokument HTML" - -#. hA5Di -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:424 -msgctxt "optsavepage|doctype" -msgid "Master document" -msgstr "Dokument główny" - -#. Dfgxy -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:425 -msgctxt "optsavepage|doctype" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Arkusz kalkulacyjny" - -#. EEvDc -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:426 -msgctxt "optsavepage|doctype" -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentacja" - -#. XgyzS -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:427 -msgctxt "optsavepage|doctype" -msgid "Drawing" -msgstr "Rysunek" - -#. 4DDpx -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:428 -msgctxt "optsavepage|doctype" -msgid "Formula" -msgstr "Formuła" - #. iCZX2 -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:432 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:423 msgctxt "doctype" msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format." msgstr "Określa typ dokumentu, dla którego chcesz zdefiniować domyślny format pliku." #. 69GMF -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:447 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:438 msgctxt "saveas" msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." msgstr "Określa, w jaki sposób dokumenty typu wybranego po lewej stronie będą zawsze zapisywane jako plik tego typu. Możesz wybrać inny typ pliku dla bieżącego dokumentu w oknie dialogowym Zapisz jako." #. 29FUf -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:460 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:451 msgctxt "optsavepage|label6" msgid "D_ocument type:" msgstr "Typ d_okumentu:" #. CgCxr -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:476 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:467 msgctxt "optsavepage|label3" msgid "Default File Format and ODF Settings" msgstr "Domyślny format pliku i ustawienia ODF" #. G7BAM -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:490 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:481 msgctxt "OptSavePage" msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." msgstr "W sekcji Ogólne możesz wybrać domyślne ustawienia zapisywania dokumentów oraz możesz wybrać domyślne formaty plików." @@ -17605,7 +17563,7 @@ msgstr "Wy_gładzanie czcionek ekranowych" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:600 msgctxt "extended_tip | aafont" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." -msgstr "Zaznacz, aby wyświetlać wygładzony tekst." +msgstr "Wybierz, aby wyświetlać wygładzony tekst." #. 7dYGb #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:621 @@ -19604,7 +19562,7 @@ msgstr "Zalecaj ochronę hasłem podczas zapisywania" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:317 msgctxt "extended_tip|password" msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." -msgstr "Włącz, by domyślnie zaznaczyć opcję Zapisz z hasłem w oknie zapisywania plików. Odznacz by domyślnie zapisywać pliki bez hasła." +msgstr "Wybierz, by domyślnie zaznaczyć opcję Zapisz z hasłem w oknie zapisywania plików. Odznacz by domyślnie zapisywać pliki bez hasła." #. i3F7P #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:328 @@ -19913,7 +19871,7 @@ msgstr "Podpisz" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:108 msgctxt "signsignatureline|edit_name" msgid "Type your name here" -msgstr "Wpisz tutaj swoje imię" +msgstr "Wpisz tutaj swoje imię i nazwisko" #. XNvhh #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:112 @@ -19926,7 +19884,7 @@ msgstr "Wpisz swoje imię i nazwisko jako osoby podpisującej dokument. Twoje im #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:126 msgctxt "signsignatureline|label_name" msgid "Your Name:" -msgstr "Twoje imię:" +msgstr "Twoje imię i nazwisko:" #. 5dFsN #. Certificate to be used for signing @@ -21866,7 +21824,7 @@ msgstr "Panel boczny" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:190 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "Z kartami - kompaktowy" +msgstr "Z kartami, kompaktowy" #. AipCL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:207 @@ -21878,19 +21836,19 @@ msgstr "Pogrupowany" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:224 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "Pogrupowany - kompaktowy" +msgstr "Pogrupowany, kompaktowy" #. iSVgL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:241 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8" msgid "Contextual Single" -msgstr "Kontekstowy - pojedynczy" +msgstr "Kontekstowy, pojedynczy" #. TrcWq #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:258 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9" msgid "Contextual Groups" -msgstr "Kontekstowy - grupy" +msgstr "Kontekstowy, grupy" #. kGdXR #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:279 diff --git a/source/pl/filter/messages.po b/source/pl/filter/messages.po index 25bc0151196..08d6155232b 100644 --- a/source/pl/filter/messages.po +++ b/source/pl/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-17 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-31 06:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Ko_mentarze jako adnotacje PDF" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:852 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments" msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations." -msgstr "Zaznacz, aby eksportować komentarze do dokumentów Writer i Calc jako adnotacje PDF." +msgstr "Wybierz, aby eksportować komentarze z dokumentów Writer i Calc jako adnotacje PDF." #. y9evS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:863 @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Eksp_ortuj automatycznie wstawione puste strony" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:872 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not." -msgstr "Jeśli włączone, automatycznie wstawiane puste strony są eksportowane do pliku PDF. Najlepiej, jeśli drukujesz plik PDF dwustronnie. Przykład: w książce styl akapitu rozdziału jest ustawiony tak, aby zawsze zaczynał się od nieparzystej strony numerowanej. Jeśli poprzedni rozdział kończy się na stronie nieparzystej, zwykle automatycznie wstawiana jest pusta strona o numerze parzystym. Ta opcja kontroluje, czy wyeksportować tę parzystą stronę, czy nie." +msgstr "Włączenie tej funkcji powoduje eksportowanie automatycznie wstawionych pustych stron do pliku PDF. Jest to bardzo użyteczna funkcja w przypadku dwustronnego drukowania pliku PDF. Przykład: styl akapitu rozdziału w książce zdefiniowano tak, aby zawsze rozpoczynał się od nieparzystej numerowanej strony. Jeśli poprzedni rozdział kończy się na stronie nieparzystej, %PRODUCTNAME wstawia parzystą numerowaną pustą stronę. Ta opcja pozwala zdecydować, czy parzysta numerowana strona ma zostać wyeksportowana." #. sHqKP #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:883 @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Eksportuj strony _notatek" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:932 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes" msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document." -msgstr "Wyeksportuj także widok stron notatek na końcu wyeksportowanego dokumentu prezentacji PDF." +msgstr "Eksportuj także widok stron notatek na końcu wyeksportowanego dokumentu prezentacji PDF." #. BGvC2 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:943 @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Łącza między dokumentami są otwierane w przeglądarce internetowej. #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:184 msgctxt "pdflinkspage|label5" msgid "Cross-document Links" -msgstr "Łącza krzyżowe dokumentów" +msgstr "Łącza między dokumentami" #. KmFGh #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:8 @@ -1211,19 +1211,19 @@ msgstr "Włącz _kopiowanie zawartości" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:529 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablecopy" msgid "Select to enable copying of content to the clipboard." -msgstr "Zaznacz, aby włączyć kopiowanie treści do schowka." +msgstr "Wybierz, aby włączyć kopiowanie treści do schowka." #. 2EMgQ #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:540 msgctxt "pdfsecuritypage|enablea11y" msgid "Enable text access for acce_ssibility tools" -msgstr "Włącz dostęp tekstowy dla narzędzi ułatwień do_stępu" +msgstr "Włącz dostęp tekstowy dla narzędzi do_stępności" #. cQrBt #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:549 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablea11y" msgid "Select to enable text access for accessibility tools." -msgstr "Zaznacz, aby włączyć dostęp tekstowy dla narzędzi dostępności." +msgstr "Wybierz, aby włączyć dostęp tekstowy dla narzędzi dostępności." #. 2hi53 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:564 @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Umieść okno _centralnie na ekranie" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:51 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen." -msgstr "Wybierz tę opcję, aby wygenerować plik PDF, który jest wyświetlany w oknie czytnika wyśrodkowanym na ekranie." +msgstr "Wybierz, aby wygenerować plik PDF, który jest wyświetlany w oknie czytnika wyśrodkowanym na ekranie." #. ZEPFF #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62 @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Dopasuj _rozmiar okna do strony początkowej" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page." -msgstr "Zaznacz, aby wygenerować plik PDF, który jest wyświetlany w oknie wyświetlającym całą stronę początkową." +msgstr "Wybierz, aby wygenerować plik PDF, który jest wyświetlany w oknie wyświetlającym całą stronę początkową." #. crBwn #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:81 @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "_Otwórz w trybie pełnego ekranu" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|open" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows." -msgstr "Zaznacz, aby wygenerować plik PDF, który jest wyświetlany w pełnym oknie czytnika ekranu przed wszystkimi innymi oknami." +msgstr "Wybierz, aby wygenerować plik PDF, który jest wyświetlany w pełnym oknie czytnika ekranu przed wszystkimi innymi oknami." #. Cvzzi #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:100 @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Wyświetl tytuł _dokumentu" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:108 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|display" msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar." -msgstr "Zaznacz, aby wygenerować plik PDF, który będzie wyświetlany z tytułem dokumentu na pasku tytułu czytnika." +msgstr "Wybierz, aby wygenerować plik PDF, który będzie wyświetlany z tytułem dokumentu na pasku tytułu czytnika." #. BtMjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:123 @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Ukryj pasek _narzędzi" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:159 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar" msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active." -msgstr "Zaznacz, aby ukryć pasek narzędzi czytnika, gdy dokument jest aktywny." +msgstr "Wybierz, aby ukryć pasek narzędzi czytnika, gdy dokument jest aktywny." #. YLEgH #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:170 @@ -1403,19 +1403,19 @@ msgstr "Ukryj pasek _menu" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar" msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active." -msgstr "Zaznacz, aby ukryć pasek menu czytnika, gdy dokument jest aktywny." +msgstr "Wybierz, aby ukryć pasek menu czytnika, gdy dokument jest aktywny." #. Aw2aq #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:189 msgctxt "pdfuserinterfacepage|window" msgid "Hide _window controls" -msgstr "Ukryj usta_wienia okna" +msgstr "Ukryj elementy _sterujące okna" #. EhwCr #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:197 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window" msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active." -msgstr "Zaznacz, aby ukryć elementy sterujące czytnika, gdy dokument jest aktywny." +msgstr "Wybierz, aby ukryć elementy sterujące czytnika, gdy dokument jest aktywny." #. xm2Lh #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:212 @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "_Użyj efektów przenikania" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:247 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects" msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." -msgstr "Zaznacz, aby wyeksportować efekty przejścia slajdów programu Impress do odpowiednich efektów PDF." +msgstr "Wybierz, aby wyeksportować efekty przejścia slajdów programu Impress do odpowiednich efektów PDF." #. JgwC9 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:262 @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Pokaż _wszystkie" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:300 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks" msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file." -msgstr "Zaznacz, aby wyświetlać wszystkie poziomy zakładek, gdy czytnik otworzy plik PDF." +msgstr "Wybierz, aby wyświetlać wszystkie poziomy zakładek, gdy czytnik otworzy plik PDF." #. WzoF3 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:311 @@ -1463,13 +1463,13 @@ msgstr "Widoczne _poziomy:" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:323 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "Zaznacz, aby wyświetlać poziomy zakładek aż do wybranego poziomu, gdy czytnik otworzy plik PDF." +msgstr "Wybierz, aby wyświetlać poziomy zakładek aż do wybranego poziomu, gdy czytnik otworzy plik PDF." #. NEDWP #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "Zaznacz, aby wyświetlać poziomy zakładek aż do wybranego poziomu, gdy czytnik otworzy plik PDF." +msgstr "Wybierz, aby wyświetlać poziomy zakładek aż do wybranego poziomu, gdy czytnik otworzy plik PDF." #. x4kjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:361 @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "_Tylko strona" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:57 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly" msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents." -msgstr "Zaznacz, aby wygenerować plik PDF zawierający tylko zawartość strony." +msgstr "Wybierz, aby wygenerować plik PDF zawierający tylko zawartość strony." #. d2FAh #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:68 @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Kon_spekt i strona" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:77 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|outline" msgid "Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents." -msgstr "Zaznacz, aby wygenerować plik PDF zawierający paletę zakładek i zawartość strony." +msgstr "Wybierz, aby wygenerować plik PDF zawierający paletę zakładek i zawartość strony." #. rT8gQ #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:88 @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Minia_tury i strona" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:97 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs" msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents." -msgstr "Zaznacz, aby wygenerować plik PDF zawierający paletę miniatur i zawartość strony." +msgstr "Wybierz, aby wygenerować plik PDF zawierający paletę miniatur i zawartość strony." #. EgKos #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:116 @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Otwórz na stronie:" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:135 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page" msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file." -msgstr "Zaznacz, aby wyświetlić daną stronę, gdy czytnik otworzy plik PDF." +msgstr "Wybierz, aby wyświetlić daną stronę, gdy czytnik otworzy plik PDF." #. MxznY #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:156 @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "_Domyślnie" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:194 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor." -msgstr "Zaznacz, aby wygenerować plik PDF wyświetlający zawartość strony bez powiększania. Jeśli oprogramowanie czytnika jest skonfigurowane tak, aby domyślnie używać współczynnika powiększenia, strona zostanie wyświetlona z tym współczynnikiem powiększenia." +msgstr "Wybierz, aby wygenerować plik PDF wyświetlający zawartość strony bez powiększania. Jeśli oprogramowanie czytnika jest skonfigurowane tak, aby domyślnie używać współczynnika powiększenia, strona zostanie wyświetlona z tym współczynnikiem powiększenia." #. kqho7 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:205 @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "_Dopasuj do okna" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:214 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwin" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window." -msgstr "Zaznacz, aby wygenerować plik PDF, który wyświetli powiększoną stronę tak, aby całkowicie zmieściła się w oknie czytnika." +msgstr "Wybierz, aby wygenerować plik PDF, który wyświetli powiększoną stronę tak, aby całkowicie zmieściła się w oknie czytnika." #. gcStc #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:225 @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Dopasuj _szerokość" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:234 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwidth" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window." -msgstr "Zaznacz, aby wygenerować plik PDF, który wyświetla powiększoną stronę do szerokości okna czytnika." +msgstr "Wybierz, aby wygenerować plik PDF, który wyświetla powiększoną stronę do szerokości okna czytnika." #. V6kwp #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:245 @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Dopasuj do _czytelności" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis" msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the reader's window." -msgstr "Zaznacz, aby wygenerować plik PDF z tekstem i grafiką na stronie powiększonej tak, aby zmieściła się w oknie czytnika." +msgstr "Wybierz, aby wygenerować plik PDF z tekstem i grafiką na stronie powiększonej tak, aby zmieściła się w oknie czytnika." #. NGpWy #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271 @@ -1589,13 +1589,13 @@ msgstr "Powięks_zenie:" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:283 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." -msgstr "Zaznacz dany współczynnik powiększenia, gdy czytnik otworzy plik PDF." +msgstr "Wybierz dany współczynnik powiększenia, gdy czytnik otworzy plik PDF." #. BBoAW #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:304 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." -msgstr "Zaznacz dany współczynnik powiększenia, gdy czytnik otworzy plik PDF." +msgstr "Wybierz dany współczynnik powiększenia, gdy czytnik otworzy plik PDF." #. LQKDP #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:325 @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Domyślni_e" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:370 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software." -msgstr "Zaznacz, aby wygenerować plik PDF wyświetlający strony zgodnie z ustawieniem układu oprogramowania czytnika." +msgstr "Wybierz, aby wygenerować plik PDF wyświetlający strony zgodnie z ustawieniem układu oprogramowania czytnika." #. QBpan #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:381 @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Pojedyncza _strona" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:390 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time." -msgstr "Zaznacz, aby wygenerować plik PDF, który będzie wyświetlał jedną stronę naraz." +msgstr "Wybierz, aby wygenerować plik PDF, który będzie wyświetlał jedną stronę naraz." #. whE6p #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:401 @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "_Ciągły" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:410 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contlayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column." -msgstr "Zaznacz, aby wygenerować plik PDF przedstawiający strony w ciągłej, pionowej kolumnie." +msgstr "Wybierz, aby wygenerować plik PDF przedstawiający strony w ciągłej, pionowej kolumnie." #. ALQRE #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:421 @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Ciągły wy_kładany" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:430 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right." -msgstr "Zaznacz, aby wygenerować plik PDF przedstawiający strony obok siebie w ciągłej kolumnie. W przypadku więcej niż dwóch stron pierwsza strona jest wyświetlana po prawej stronie." +msgstr "Wybierz, aby wygenerować plik PDF przedstawiający strony obok siebie w ciągłej kolumnie. W przypadku więcej niż dwóch stron pierwsza strona jest wyświetlana po prawej stronie." #. 4DFBW #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:441 @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Zacznij od _lewej strony" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "Zaznacz, aby wygenerować plik PDF przedstawiający strony obok siebie w ciągłej kolumnie. W przypadku więcej niż dwóch stron pierwsza strona jest wyświetlana po lewej stronie. Musisz włączyć obsługę złożonego układu tekstu w Ustawienia języka - Języki w oknie dialogowym Opcje." +msgstr "Wybierz, aby wygenerować plik PDF przedstawiający strony obok siebie w ciągłej kolumnie. W przypadku więcej niż dwóch stron pierwsza strona jest wyświetlana po lewej stronie. Musisz włączyć obsługę złożonego układu tekstu w Ustawienia języka - Języki w oknie dialogowym Opcje." #. sYKod #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465 diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po index 015fdc349fc..6e3b51ff24c 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 20:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/pl/>\n" @@ -727,15 +727,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\">Delete Sheet</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\">Usuń arkusz</link>" -#. wbNHt -#: main0116.xhp -msgctxt "" -"main0116.xhp\n" -"hd_id3163735308\n" -"help.text" -msgid "Sheet Tab Color" -msgstr "Kolor karty arkusza" - #. g7DYi #: main0116.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 1c51ebce7a3..e514857d314 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-23 13:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -187,42 +187,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Sheet - Delete Cells</emph>.</variable>" msgstr "<variable id=\"bzelo\">Wybierz <emph>Arkusz - Usuń komórki</emph>.</variable>" -#. DAEkd -#: 00000402.xhp -msgctxt "" -"00000402.xhp\n" -"par_id3153951\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Sheet - Delete Sheet</emph>." -msgstr "Wybierz <emph>Arkusz - Usuń arkusz</emph>." - -#. yzwWD -#: 00000402.xhp -msgctxt "" -"00000402.xhp\n" -"par_id3155306\n" -"help.text" -msgid "Open context menu for a sheet tab." -msgstr "Otwórz menu kontekstowe karty arkusza." - -#. GcsVC -#: 00000402.xhp -msgctxt "" -"00000402.xhp\n" -"par_id3146119\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>." -msgstr "Wybierz <emph>Arkusz - Przenieś lub kopiuj arkusz</emph>." - -#. 6KzK9 -#: 00000402.xhp -msgctxt "" -"00000402.xhp\n" -"par_id3148645\n" -"help.text" -msgid "Open context menu for a sheet tab." -msgstr "Otwórz menu kontekstowe karty arkusza." - #. tVKSX #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -421,15 +385,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Columns" msgstr "Wstaw kolumny" -#. A8jev -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" -"par_id3149033\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <menuitem>Sheet - Insert Sheet</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"eitab\">Wybierz <menuitem>Arkusz - Wstaw arkusz</menuitem>.</variable>" - #. HjKoP #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -799,24 +754,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Sheet</emph>.</variable>" msgstr "<variable id=\"fot\">Wybierz <emph>Arkusz</emph>.</variable>" -#. LBhtC -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3163805\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Sheet - Rename Sheet</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"fotu\">Wybierz <emph>Arkusz - Zmień nazwę arkusza</emph>.</variable>" - -#. dCE4r -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3155333\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Sheet - Show Sheet</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"fotenb\">Wybierz <emph>Arkusz - Pokaż arkusz</emph>.</variable>" - #. MwZaB #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2219,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041668\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.3." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 7.3 %PRODUCTNAME." #. GLr9s #: avail_release.xhp @@ -2228,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041669\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.4." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 7.4 %PRODUCTNAME." #. B89AE #: avail_release.xhp @@ -2237,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041670\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.5." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 7.5 %PRODUCTNAME." #. LSPBz #: sheet_menu.xhp @@ -2257,6 +2194,429 @@ msgctxt "" msgid "Sheet Menu" msgstr "Menu arkusza" +#. kstiu +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id261634778277541\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Sheet - Hide Sheet</menuitem>." +msgstr "" + +#. Ewj9e +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id131684935639912\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Layout - Hide Sheet</menuitem>." +msgstr "" + +#. B2Rga +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id301684935381277\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Hide Sheet</menuitem>." +msgstr "" + +#. S2b9t +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id751684936323402\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_hide.svg\" id=\"img_id811684936323403\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991684936323404\">Icon Hide Sheet</alt></image>" +msgstr "" + +#. XVhHY +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id21684936323406\n" +"help.text" +msgid "Hide Sheet" +msgstr "" + +#. Ye6YE +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id451634778277541\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Sheet - Show Sheet</menuitem>." +msgstr "" + +#. 8c64c +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id411684944573183\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Layout - Show Sheet</menuitem>." +msgstr "" + +#. BeoyP +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id305684935381277\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Show Sheet</menuitem>." +msgstr "" + +#. krZMU +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id131684944751987\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_show.svg\" id=\"img_id611684944751988\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131684944751989\">Icon Show Sheet</alt></image>" +msgstr "" + +#. BrEra +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id391684944751991\n" +"help.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "" + +#. xSd8m +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id541684770785578\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Sheet - Duplicate Sheet</menuitem>." +msgstr "" + +#. sjnSa +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id211684946107120\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Duplicate Sheet</menuitem>" +msgstr "" + +#. uz5iU +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id961684946262279\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icon Duplicate Sheet</alt></image>" +msgstr "" + +#. G7JEf +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id201684946262283\n" +"help.text" +msgid "Duplicate Sheet" +msgstr "" + +#. vfT2V +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id261684778277541\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Sheet - Sheet Tab Color</menuitem>." +msgstr "" + +#. sY2oy +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id111684946822769\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Tab Color</menuitem>" +msgstr "" + +#. Gg5aL +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id21684946976192\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" id=\"img_id441684946976193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191684946976194\">Icon Sheet Tab Color</alt></image>" +msgstr "" + +#. ewFSj +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id191684946976196\n" +"help.text" +msgid "Sheet Tab Color" +msgstr "" + +#. qEEBh +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id3163805\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Sheet - Rename Sheet</emph>." +msgstr "" + +#. Byrnu +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id911684944573183\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Layout - Rename Sheet</menuitem>." +msgstr "" + +#. 8E9L4 +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id911684946107120\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>" +msgstr "" + +#. nRMSC +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id661684949102501\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_name.svg\" id=\"img_id71684949102502\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11684949102503\">Icon Rename Sheet</alt></image>" +msgstr "" + +#. eDyGD +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id931684949102505\n" +"help.text" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "" + +#. pZv8T +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id3153951\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Sheet</menuitem>." +msgstr "" + +#. iQFcu +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Delete Sheet</menuitem>" +msgstr "" + +#. Vd6C4 +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id41684956263162\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_remove.svg\" id=\"img_id191684956263163\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931684956263164\">Icon Delete Sheet</alt></image>" +msgstr "" + +#. 2BztQ +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id491684956263166\n" +"help.text" +msgid "Delete Sheet" +msgstr "" + +#. oCWFr +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id3149033\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Sheet</menuitem>." +msgstr "" + +#. 6zqCd +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id691684958427498\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Layout - Insert Sheet</menuitem>." +msgstr "" + +#. m4EzR +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id691684958427400\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Sheet</menuitem>." +msgstr "" + +#. dZe78 +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id501684958243009\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Insert Sheet</menuitem>" +msgstr "" + +#. i6Cdx +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id691684958301648\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_insert.svg\" id=\"img_id61684958301649\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961684958301649\">Icon Insert Sheet</alt></image>" +msgstr "" + +#. 4Q6CT +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id131684958301651\n" +"help.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "" + +#. naE2B +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>." +msgstr "" + +#. Dc64J +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id3148645\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Move or Copy Sheet</menuitem>." +msgstr "" + +#. 7XraB +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id481684960629381\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_move.svg\" id=\"img_id641684960629382\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481684960629383\">Icon Move or Copy Sheet</alt></image>" +msgstr "" + +#. weVwf +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id191684960629385\n" +"help.text" +msgid "Move or Copy Sheet" +msgstr "" + +#. G5WJX +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id3149020\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem>." +msgstr "" + +#. sBA56 +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id561684962038778\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Review - Cell Protection</menuitem>" +msgstr "" + +#. Fg4o9 +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id191684962104122\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Protect Sheet</menuitem>." +msgstr "" + +#. gSkGN +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id461684962135185\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_protect.svg\" id=\"img_id891684962135186\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291684962135187\">Icon Protect Sheet</alt></image>" +msgstr "" + +#. FZA7j +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id611684962135188\n" +"help.text" +msgid "Protect Sheet" +msgstr "" + +#. xQnd2 +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id621685036766205\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Sheet - Sheet Events</menuitem>" +msgstr "" + +#. FJ7Wz +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id681685036795260\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Layout - Sheet Events</menuitem>" +msgstr "" + +#. ih6da +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id631685036821963\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Sheet Events</menuitem>" +msgstr "" + +#. X8iJZ +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id461685036844841\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_animationeffects.svg\" id=\"img_id221685036844842\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271685036844843\">Icon Sheet Events</alt></image>" +msgstr "" + +#. SAtBP +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id421685036844845\n" +"help.text" +msgid "Sheet Events" +msgstr "" + #. 6Xr4C #: sheet_menu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index dcdcb097644..2b8beb30338 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 06:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-31 14:35+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dockable window</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Aktywuje i dezaktywuje Nawigatora.</ahelp> Nawigator to <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dokowalne okno</link>." #. tDkHa #: 02110000.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/lc_dataranges.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/lc_dataranges.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147338\">Ikona</alt></image>" #. NpEWf #: 02110000.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon Start</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150515\">Ikona początku</alt></image>" #. JRnuj #: 02110000.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3159170\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon End</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ikona końca</alt></image>" #. t3E2x #: 02110000.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3159098\n" "help.text" msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing." -msgstr "" +msgstr "Przełącza widok zawartości. Wyświetlany jest tylko wybrany element Nawigatora i jego elementy podrzędne. Kliknij ikonę ponownie, aby przywrócić wszystkie elementy do przeglądania." #. F7cyn #: 02110000.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon Toggle</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Ikona przełączania</alt></image>" #. neyie #: 02110000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3148745\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"cmd/sc_thesaurus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon Scenarios</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"cmd/sc_thesaurus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159256\">Ikona scenariuszy</alt></image>" #. 4ANZj #: 02110000.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id3149947\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/lc_chainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon Drag Mode</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/lc_chainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159119\">Ikona trybu przeciągania</alt></image>" #. 4gSwR #: 02110000.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "The <emph>Headers/Footers</emph> dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\"><emph>Page Style</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Okno dialogowe <emph>Główki/stopki</emph> zawiera karty do definiowania główek i stopek. Wystąpią osobne karty dla główek i stopek lewej i prawej strony, jeśli opcja <emph>Ta sama treść po lewej/prawej</emph> nie została zaznaczona w oknie dialogowym <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\"><emph>Styl strony</emph></link>." #. CTq6U #: 02120100.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes</emph> dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\"><emph>Font</emph></link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\"><emph>Font Effects</emph></link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\"><emph>Font Position</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Otwiera okno dialogowe do przypisania formatów do nowego lub zaznaczonego tekstu.</ahelp> Okno dialogowe <emph>Atrybuty tekstu</emph> zawiera strony kart <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\"><emph>Czcionka</emph></link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\"><emph>Efekty czcionki</emph></link> i <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\"><emph>Pozycja czcionki</emph></link>." #. 5DMJG #: 02120100.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>." -msgstr "" +msgstr "Po umieszczeniu w komórce wywołaj <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\">menu kontekstowe</link> i wybierz <emph>Listę wyboru</emph>." #. BzAsX #: 02140000.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> or <keycode>Shift</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Aby zaznaczyć wiele arkuszy, kliknij każdą kartę arkusza, naciskając <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> lub <keycode>Shift</keycode>." #. FYuCU #: 02140500.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents." -msgstr "" +msgstr "Naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> i kliknij kartę arkusza, w którym chcesz wstawić zawartość." #. medyk #: 02140500.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Select the command <menuitem>Sheet - Fill Cells - Sheets</menuitem>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." -msgstr "" +msgstr "Wybierz polecenie <menuitem>Arkusz - Wypełnij komórki - Arkusze</menuitem>. W wyświetlonym oknie dialogowym pole wyboru <emph>Liczby</emph> musi być zaznaczone (lub <emph>Wklej wszystko</emph>), jeśli chcesz połączyć operacje z wartościami. Tutaj możesz również wybrać żądaną operację." #. yNrLG #: 02140500.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\"><emph>Paste Special</emph></link> dialog, where you can find additional tips." -msgstr "" +msgstr "To okno dialogowe jest podobne do okna dialogowego <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\"><emph>Wklej specjalnie</emph></link>, w którym można znaleźć dodatkowe wskazówki." #. B6GAM #: 02140600.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatycznie generuj serie z opcjami w tym oknie dialogowym. Określ kierunek, przyrost, jednostkę czasu i typ serii.</ahelp></variable>" #. WnPsX #: 02140600.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear</emph>, <emph>Growth</emph>, <emph>Date</emph> and <emph>AutoFill</emph>." -msgstr "" +msgstr "Określa typ serii. Wybierz pomiędzy <emph>Liniowy</emph>, <emph>Wzrost</emph>, <emph>Data</emph> i <emph>Autouzupełnianie</emph>." #. yfoVv #: 02140600.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id3156288\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Tworzy serie bezpośrednio w arkuszu.</ahelp> Funkcja <emph>Autouzupełnianie</emph> uwzględnia niestandardowe listy. Na przykład, wpisując <emph>styczeń</emph> w pierwszej komórce, seria jest uzupełniana przy użyciu listy zdefiniowanej w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje </emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sortuj listy</emph>." #. 2JEap #: 02140600.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431822157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Round the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaokrąglij liczbę do podanej liczby <emph>miejsc dziesiętnych</emph>.</ahelp>" #. Wj97D #: 02140700.xhp @@ -2482,23 +2482,23 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>sheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; spreadsheets</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>kalkulacyjne arkusze; usuwanie</bookmark_value><bookmark_value>arkusze; usuwanie</bookmark_value><bookmark_value>usuwanie; arkusze kalkulacyjne</bookmark_value>" -#. RtFfG +#. LUaVy #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3156424\n" "help.text" -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Usuń arkusz" +msgid "<variable id=\"delete_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp#deletesheet\">Delete Sheet</link></variable>" +msgstr "" -#. ngEG2 +#. b3pJB #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet after query confirmation.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Usuwa bieżący arkusz po wcześniejszym potwierdzeniu.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet or selected sheets.</ahelp></variable>" +msgstr "" #. 6JJp6 #: 02170000.xhp @@ -2509,41 +2509,23 @@ msgctxt "" msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> is activated." msgstr "Nie można usunąć arkusza dopóki opcja <emph>Edycja - Śledź zmiany - Rejestruj</emph> jest aktywna." -#. FDyRG -#: 02170000.xhp -msgctxt "" -"02170000.xhp\n" -"hd_id3147124\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#. CWWrh -#: 02170000.xhp -msgctxt "" -"02170000.xhp\n" -"par_id3154943\n" -"help.text" -msgid "Deletes the current sheet." -msgstr "Usuwa bieżący arkusz." - -#. gK53a +#. 3NVjP #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" -"hd_id3149412\n" +"par_id921684957633412\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Nie" +msgid "You cannot delete all the sheets of the document. The document must have at least one sheet." +msgstr "" -#. jKH8F +#. TfEAD #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" -"par_id3154510\n" +"par_id691684957638352\n" "help.text" -msgid "Cancels the dialog. No delete is performed." -msgstr "Anuluje operację. Arkusz nie zostaje usunięty." +msgid "A dialog prompts to confirm deletion." +msgstr "" #. k9Be9 #: 02180000.xhp @@ -2563,14 +2545,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; moving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; copying</bookmark_value><bookmark_value>moving; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>copying; spreadsheets</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>arkusze; przenoszenie</bookmark_value><bookmark_value>arkusze; kopiowanie</bookmark_value><bookmark_value>przenoszenie; arkusze</bookmark_value><bookmark_value>kopiowanie; arkusze</bookmark_value>" -#. BoDsa +#. w7TEG #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" -msgid "Move or Copy a Sheet" -msgstr "Przenieś lub kopiuj arkusz" +msgid "<variable id=\"movecopy_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp#movecopysheet\">Move or Copy a Sheet</link></variable>" +msgstr "" #. Rv8oA #: 02180000.xhp @@ -2840,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do arkusza" #. 88YoD #: 02220000.xhp @@ -3589,23 +3571,23 @@ msgctxt "" msgid "Insert Sheet" msgstr "Wstaw arkusz" -#. sYYNV +#. c4DGU #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "bm_id4522232\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>arkusze;tworzenie</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value><bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value>" +msgstr "" -#. FtKbJ +#. CNR4a #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3155629\n" "help.text" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Wstaw arkusz" +msgid "<variable id=\"insert_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp#insertsheet\">Insert Sheet</link></variable>" +msgstr "" #. TDcPV #: 04050000.xhp @@ -43441,14 +43423,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>worksheet names</bookmark_value><bookmark_value>changing; sheet names</bookmark_value><bookmark_value>sheets; renaming</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>nazwy arkuszy</bookmark_value><bookmark_value>zmiana; nazwy arkuszy</bookmark_value><bookmark_value>arkusze; zmiana nazwy</bookmark_value>" -#. esFGF +#. 5DuVS #: 05050100.xhp msgctxt "" "05050100.xhp\n" "hd_id3147336\n" "help.text" -msgid "Rename Sheet" -msgstr "Zmień nazwę arkusza" +msgid "<variable id=\"rename_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp#renamesheet\">Rename Sheet</link></variable>" +msgstr "" #. RDpzd #: 05050100.xhp @@ -43504,32 +43486,41 @@ msgctxt "" msgid "Show Sheet" msgstr "Pokaż arkusz" -#. DU2mg +#. SKiST #: 05050300.xhp msgctxt "" "05050300.xhp\n" "bm_id3148946\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>sheets; displaying</bookmark_value><bookmark_value>displaying; sheets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>arkusze; wyświetlanie</bookmark_value><bookmark_value>wyświetlanie; arkusze</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>sheets; displaying</bookmark_value><bookmark_value>displaying; sheets</bookmark_value><bookmark_value>show; hidden sheets</bookmark_value>" +msgstr "" -#. EG8KY +#. Js8Jr #: 05050300.xhp msgctxt "" "05050300.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Pokaż arkusz" +msgid "<variable id=\"showsheet\"><link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\">Show Sheet</link></variable>" +msgstr "" -#. cs7PB +#. ZMCPC #: 05050300.xhp msgctxt "" "05050300.xhp\n" "par_id3148799\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide Sheets</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window." -msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Wyświetla arkusze, które zostały wcześniej ukryte za pomocą polecenia <emph>Ukryj arkusze</emph>.</ahelp></variable> W celu wywołania tego polecenia należy zaznaczyć tylko jeden arkusz. Bieżący arkusz jest zawsze zaznaczony. W przypadku zaznaczenia arkusza innego niż bieżący naciśnięcie klawisza <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> podczas kliknięcia odpowiedniej zakładki arkusza na dole okna powoduje usunięcie zaznaczenia." +msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide Sheets</emph> command.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#. 7cfCr +#: 05050300.xhp +msgctxt "" +"05050300.xhp\n" +"par_id261684779287732\n" +"help.text" +msgid "Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window." +msgstr "" #. fbAv3 #: 05050300.xhp @@ -47590,13 +47581,13 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>insert rows;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>insert columns;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>delete columns;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>delete rows;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;insert columns</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;insert rows</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;delete rows</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;delete columns</bookmark_value><bookmark_value>protect;sheet</bookmark_value><bookmark_value>selection;in protected cells</bookmark_value>" msgstr "" -#. 6MFWC +#. Yrjkt #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3153087\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\">Protecting Sheet</link></variable>" +msgid "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\">Protect Sheet</link></variable>" msgstr "" #. LcpD8 @@ -55276,6 +55267,240 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>." msgstr "" +#. CWEjJ +#: duplicate_sheet.xhp +msgctxt "" +"duplicate_sheet.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Duplicate sheet" +msgstr "" + +#. SDA2b +#: duplicate_sheet.xhp +msgctxt "" +"duplicate_sheet.xhp\n" +"bm_id781684770157606\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>sheet;duplicate</bookmark_value><bookmark_value>duplicate;sheet</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. xAMZt +#: duplicate_sheet.xhp +msgctxt "" +"duplicate_sheet.xhp\n" +"hd_id441684769648615\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/duplicate_sheet.xhp\">Duplicate Sheet</link></variable>" +msgstr "" + +#. jotos +#: duplicate_sheet.xhp +msgctxt "" +"duplicate_sheet.xhp\n" +"par_id211684769648616\n" +"help.text" +msgid "Duplicates the selected sheet assigning a new name." +msgstr "" + +#. 45xtZ +#: duplicate_sheet.xhp +msgctxt "" +"duplicate_sheet.xhp\n" +"par_id871684769820620\n" +"help.text" +msgid "The duplicated sheet inherits the name of the source sheet followed by an underscore character (_) and a number. The new name is unique within the spreadsheet document." +msgstr "" + +#. CCCPS +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sheet Events" +msgstr "" + +#. DGqMr +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"bm_id81685035133668\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>sheet;events</bookmark_value> <bookmark_value>events;sheet only</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. gkh4B +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"hd_id841685031890653\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/events_sheet.xhp\">Sheet Events</link></variable>" +msgstr "" + +#. kB82Y +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"par_id671685031890655\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc specific sheet events. You can assign a macro to each sheet event." +msgstr "" + +#. xEZBw +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"par_id451685032666328\n" +"help.text" +msgid "The following table describes the events available in %PRODUCTNAME spreadsheets." +msgstr "" + +#. LLmiR +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"par_id961685032748193\n" +"help.text" +msgid "Event" +msgstr "" + +#. HH9Dc +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"par_id731685032748193\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "" + +#. pGPD6 +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"par_id531685032748194\n" +"help.text" +msgid "Activate Document" +msgstr "" + +#. EYWd4 +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"par_id51685032748194\n" +"help.text" +msgid "Worksheet has been activated (made visible)." +msgstr "" + +#. TbemK +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"par_id641685032856321\n" +"help.text" +msgid "Deactivate Document" +msgstr "" + +#. xZDWU +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"par_id121685032856321\n" +"help.text" +msgid "Worksheet has been deactivated (made not visible)." +msgstr "" + +#. xvuTq +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"par_id501685032920132\n" +"help.text" +msgid "Selection changed" +msgstr "" + +#. XNUSY +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"par_id261685032920133\n" +"help.text" +msgid "Selection in sheet has been changed." +msgstr "" + +#. pGRCd +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"par_id91685032963484\n" +"help.text" +msgid "Double click" +msgstr "" + +#. 2A7s4 +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"par_id281685032963485\n" +"help.text" +msgid "Double click in the sheet." +msgstr "" + +#. gcQ7R +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"par_id871685033010062\n" +"help.text" +msgid "Right Click" +msgstr "" + +#. L9hW4 +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"par_id131685033010062\n" +"help.text" +msgid "Right click in the sheet." +msgstr "" + +#. daRGZ +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"par_id331685033039088\n" +"help.text" +msgid "Formulas calculated" +msgstr "" + +#. YSgbM +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"par_id161685033039088\n" +"help.text" +msgid "Cells in sheet have been recalculated." +msgstr "" + +#. FpyAG +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"par_id521685033082599\n" +"help.text" +msgid "Contents changed" +msgstr "" + +#. 9MX6g +#: events_sheet.xhp +msgctxt "" +"events_sheet.xhp\n" +"par_id21685033082599\n" +"help.text" +msgid "Cells in sheet have been changed." +msgstr "" + #. UiW5C #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -69793,6 +70018,69 @@ msgctxt "" msgid "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> returns 0.50." msgstr "" +#. FcqNK +#: hide_sheet.xhp +msgctxt "" +"hide_sheet.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hide Sheet" +msgstr "" + +#. UENNz +#: hide_sheet.xhp +msgctxt "" +"hide_sheet.xhp\n" +"bm_id571684781225345\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>sheet;hiding</bookmark_value><bookmark_value>hidden;sheet</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. 6aLW3 +#: hide_sheet.xhp +msgctxt "" +"hide_sheet.xhp\n" +"hd_id71684779805305\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/hide_sheet.xhp\">Hide Sheet</link></variable>" +msgstr "" + +#. 9Kftu +#: hide_sheet.xhp +msgctxt "" +"hide_sheet.xhp\n" +"par_id911684779805308\n" +"help.text" +msgid "Hides the sheet." +msgstr "" + +#. CeubC +#: hide_sheet.xhp +msgctxt "" +"hide_sheet.xhp\n" +"par_id531684935240299\n" +"help.text" +msgid "At least one sheet remains visible. You cannot hide all the sheets in the document." +msgstr "" + +#. RnFZd +#: hide_sheet.xhp +msgctxt "" +"hide_sheet.xhp\n" +"par_id651684780971395\n" +"help.text" +msgid "The sheet is not visible in the workspace but it is still in the document. All references to hidden sheet contents are valid." +msgstr "" + +#. BZ2QV +#: hide_sheet.xhp +msgctxt "" +"hide_sheet.xhp\n" +"par_id781684780979739\n" +"help.text" +msgid "The hidden sheet does not show in the sheet navigation bar on the bottom of the screen. However the hidden sheets are listed in the Navigator sidebar under <emph>Sheets</emph> category. Double clicking on a hidden sheet from the Navigator sidebar position the viewing on the first sheet visible on the right." +msgstr "" + #. keAF3 #: live_data_stream.xhp msgctxt "" @@ -70099,6 +70387,33 @@ msgctxt "" msgid "In order to correctly identify the changes, each collaborator should enter their name in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> on the Menu bar." msgstr "" +#. Fjipz +#: sheet_tab_color.xhp +msgctxt "" +"sheet_tab_color.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sheet Tab Color" +msgstr "" + +#. uRFek +#: sheet_tab_color.xhp +msgctxt "" +"sheet_tab_color.xhp\n" +"hd_id481684777219483\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sheet_tab_color.xhp\">Sheet Tab Color</link></variable>" +msgstr "" + +#. BEcBk +#: sheet_tab_color.xhp +msgctxt "" +"sheet_tab_color.xhp\n" +"par_id05092009140203523\n" +"help.text" +msgid "Opens a color selector window where you can assign a color to the sheet tab." +msgstr "" + #. k7H5Y #: solver.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 1b1e0c54257..918bbc937d1 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 06:53+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/pl/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545216849.000000\n" #. NXy6S @@ -8593,32 +8593,41 @@ msgctxt "" msgid "Navigating Through Sheets Tabs" msgstr "Poruszanie się między kartami arkuszy" -#. Dtosi +#. wwnBU #: multi_tables.xhp msgctxt "" "multi_tables.xhp\n" "bm_id3150769\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>arkusze; pokazywanie wielu</bookmark_value><bookmark_value>zakładki arkuszy; używanie</bookmark_value><bookmark_value>widoki; wiele arkuszy</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>sheets; jump to</bookmark_value>" +msgstr "" -#. WcDqZ +#. ce3en #: multi_tables.xhp msgctxt "" "multi_tables.xhp\n" "hd_id3150769\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\">Poruszanie się między kartami arkusza</link> </variable>" +msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\">Navigating Through Sheet Tabs</link></variable>" +msgstr "" -#. Fpcz8 +#. BYxDG #: multi_tables.xhp msgctxt "" "multi_tables.xhp\n" "par_id3153771\n" "help.text" -msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen." -msgstr "Domyślnie $[officename] wyświetla arkusze 1 do 3 osobno. Do przełączania się między nimi służą zakładki arkuszy znajdujące się w dolnej części obszaru roboczego." +msgid "By default %PRODUCTNAME displays one sheet \"Sheet1\" in each new spreadsheet document. You can add sheets using the (+) button at the bottom of the screen and switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs." +msgstr "" + +#. SgcCe +#: multi_tables.xhp +msgctxt "" +"multi_tables.xhp\n" +"par_id301684765313669\n" +"help.text" +msgid "If the sheet tabs are not visible, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - View - Sheet tabs</menuitem> to display them at the bottom of the screen." +msgstr "" #. 4KYVc #: multi_tables.xhp @@ -8629,14 +8638,23 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Karty arkuszy</alt></image>" -#. XGC9c +#. J4qkw #: multi_tables.xhp msgctxt "" "multi_tables.xhp\n" "par_id3153144\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Ikona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Sheet navigation buttons</alt></image>" +msgstr "" + +#. ctQ7p +#: multi_tables.xhp +msgctxt "" +"multi_tables.xhp\n" +"par_id51684763810316\n" +"help.text" +msgid "The navigation buttons are enabled when the number of sheets in the document is greater that the number of sheets displayed in the sheet navigation bar." +msgstr "" #. cF9mG #: multi_tables.xhp @@ -8647,6 +8665,33 @@ msgctxt "" msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab." msgstr "Aby wyświetlić wszystkie arkusze w dokumencie, użyj przycisków nawigacyjnych. Kliknięcie skrajnego przycisku po lewej lub prawej stronie wyświetla odpowiednio pierwszą lub ostatnią zakładkę arkusza. Para wewnętrznych przycisków umożliwia przewijanie zakładek arkuszy do przodu i do tyłu. Aby wyświetlić sam arkusz, należy kliknąć jego zakładkę." +#. TksBR +#: multi_tables.xhp +msgctxt "" +"multi_tables.xhp\n" +"par_id61684763266822\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"res/plus.svg\" id=\"img_id11684763266823\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361684763266824\">Icon New Sheet</alt></image>" +msgstr "" + +#. d9kqg +#: multi_tables.xhp +msgctxt "" +"multi_tables.xhp\n" +"par_id551684763266826\n" +"help.text" +msgid "Left click: Adds a new empty sheet to the right of the current sheet." +msgstr "" + +#. 9PtEo +#: multi_tables.xhp +msgctxt "" +"multi_tables.xhp\n" +"par_id731684763833940\n" +"help.text" +msgid "Right click: Opens a sub menu with all sheets not marked hidden. Click on a sheet name to jump to it. Hidden sheets are not listed in the sub menu." +msgstr "" + #. c6FGv #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8989,14 +9034,14 @@ msgctxt "" msgid "Applying Multiple Sheets" msgstr "Stosowanie wielu arkuszy" -#. eVtFk +#. uemED #: multitables.xhp msgctxt "" "multitables.xhp\n" "bm_id3154759\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>arkusze; wstawianie</bookmark_value> <bookmark_value>wstawianie; arkusze</bookmark_value> <bookmark_value>arkusze; wybieranie wielu</bookmark_value> <bookmark_value>dopisywanie arkuszy</bookmark_value> <bookmark_value>wybieranie;wiele arkuszy</bookmark_value> <bookmark_value>wiele arkuszy</bookmark_value> <bookmark_value>obliczanie;wiele arkuszy</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value><bookmark_value>appending sheets</bookmark_value><bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>" +msgstr "" #. EaKEB #: multitables.xhp @@ -9007,24 +9052,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\">Applying Multiple Sheets</link></variable>" msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\">Stosowanie wielu arkuszy</link></variable>" -#. VB2mS -#: multitables.xhp -msgctxt "" -"multitables.xhp\n" -"hd_id3148576\n" -"help.text" -msgid "Inserting a Sheet" -msgstr "Wstawianie arkusza" - -#. 2Ej8G -#: multitables.xhp -msgctxt "" -"multitables.xhp\n" -"par_id3154731\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file." -msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Wstaw - Arkusz</item> aby wstawić nowy arkusz lub istniejący arkusz z innego pliku." - #. 6pGCA #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -9034,15 +9061,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otwiera okno dialogowe umożliwiające przypisanie makra do zdarzeń arkusza.</ahelp>" -#. 66AKV -#: multitables.xhp -msgctxt "" -"multitables.xhp\n" -"par_id05092009140203523\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otwiera okno dialogowe umożliwiające przypisanie koloru do zakładki arkusza.</ahelp></variable>" - #. eBdGF #: multitables.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po new file mode 100644 index 00000000000..42c0623c14d --- /dev/null +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po @@ -0,0 +1,86 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/menu +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" + +#. wBy8B +#: sheet_tab_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_tab_menu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sheet Tab Menu" +msgstr "" + +#. e6WT4 +#: sheet_tab_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_tab_menu.xhp\n" +"bm_id401684768427884\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>sheet tab submenu</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. oAwAz +#: sheet_tab_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_tab_menu.xhp\n" +"hd_id291684767634321\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/menu/sheet_tab_menu.xhp\">Sheet Tab Context Menu</link></variable>" +msgstr "" + +#. 6BgSn +#: sheet_tab_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_tab_menu.xhp\n" +"par_id631684767634324\n" +"help.text" +msgid "The sub menu contains command that applies directly to the selected sheet." +msgstr "" + +#. EAKaW +#: sheet_tab_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_tab_menu.xhp\n" +"par_id111684768211784\n" +"help.text" +msgid "Right-click on the sheet tab in the sheet navigation bar." +msgstr "" + +#. PWaZD +#: sheet_tab_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_tab_menu.xhp\n" +"hd_id871684772491816\n" +"help.text" +msgid "Select all sheets" +msgstr "" + +#. 3re7Q +#: sheet_tab_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_tab_menu.xhp\n" +"par_id321684772518367\n" +"help.text" +msgid "Selects all of the sheets in the current spreadsheet." +msgstr "" + +#. g95pA +#: sheet_tab_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_tab_menu.xhp\n" +"hd_id3163733308\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Sheet Events</link>" +msgstr "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 9609438d57c..7e1fd704322 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-23 13:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494398676.000000\n" #. EDSDr @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Wstaw" #. UWBZA #: insert_menu.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3147002\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Layer</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Warstwa</menuitem>" #. AUTMW #: insert_menu.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "Open context menu of layer tabs - choose <menuitem>Insert Layer</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe karty warstw – wybierz <menuitem>Wstaw warstwę</menuitem>" #. FS4FK #: page_menu.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 9969b869802..0e650333cc5 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-14 16:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-23 13:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545245678.000000\n" #. cZbDh @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id3156383\n" "help.text" msgid "Right-click and choose <emph>Shape - Connect</emph>." -msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <emph>Kształt - Połącz</emph>." +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <emph>Kształt - Złącz</emph>." #. 8E32A #: join_objects.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 89024964400..f8d70ce3cd0 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-20 20:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pl/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545300128.000000\n" #. 3B8ZN @@ -1591,6 +1591,60 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>" msgstr "<variable id=\"wie\">Aby wykonać tę operację...</variable>" +#. GVU5D +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id441684934473786\n" +"help.text" +msgid "From the Menu bar:" +msgstr "" + +#. 6QF4D +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id681684934479758\n" +"help.text" +msgid "From the Sheet Navigation bar:" +msgstr "" + +#. f2tk2 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id711684934483926\n" +"help.text" +msgid "From the Tabbed interface:" +msgstr "" + +#. sXy2C +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id101684936253402\n" +"help.text" +msgid "From toolbars:" +msgstr "" + +#. rHWHc +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id101544936253402\n" +"help.text" +msgid "From the keyboard, press" +msgstr "" + +#. 5GVPj +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"hd_id931685300557948\n" +"help.text" +msgid "From the Start Center, click" +msgstr "" + #. viRG4 #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -6451,14 +6505,14 @@ msgctxt "" msgid "File Menu" msgstr "Menu Plik" -#. xGmAn +#. WNbkB #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id389416\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"webhtml\">Wybierz <emph>Plik – Podgląd w przeglądarce internetowej</emph>.</variable>" +msgid "Choose <menuitem>File - Preview in Web Browser</menuitem>." +msgstr "" #. iYQ6G #: 00000401.xhp @@ -6469,41 +6523,50 @@ msgctxt "" msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>." msgstr "Wybierz <menuitem>Plik - Nowy</menuitem>." -#. 4rLdL +#. qJaGc #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" -"par_id3153070\n" +"par_id231685288647753\n" "help.text" -msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar (the icon shows the type of the new document)." -msgstr "Ikona <emph>Nowy</emph> na pasku <emph>standardowym</emph> (wskazuje typ nowego dokumentu)." +msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>." +msgstr "" -#. BpbTC +#. ZPFVB #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150127\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Ikona nowego</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>" +msgstr "" -#. ED9Aa +#. FmiQG #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154232\n" "help.text" -msgid "New" -msgstr "Nowy" +msgid "New (the icon shows the type of the new document)." +msgstr "" + +#. ExUFh +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id181685301914520\n" +"help.text" +msgid "Click on the corresponding document type icon." +msgstr "" -#. aqshc +#. fKv9D #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" -msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>" -msgstr "Klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>" +msgstr "" #. TkkUE #: 00000401.xhp @@ -6631,32 +6694,32 @@ msgctxt "" msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>." msgstr "Wybierz <menuitem>Plik - Otwórz</menuitem>." -#. L593b +#. 44AuB #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" -"par_id3152944\n" +"par_id111685287307185\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +O</keycode>" +msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>." +msgstr "" -#. 8MEFY +#. i6ish #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" -"par_id3155341\n" +"par_id301685301348275\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click" -msgstr "Na pasku <emph>Standardowy</emph> kliknij" +msgid "<menuitem>Open File</menuitem>." +msgstr "" -#. gGuuM +#. 6HeZn #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Ikona otwierania</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/lc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>" +msgstr "" #. GTEAT #: 00000401.xhp @@ -6667,6 +6730,105 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Otwórz plik" +#. L593b +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3152944\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +O</keycode>" + +#. fPspB +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id611513629210220\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File - Open Remote</menuitem>." +msgstr "" + +#. QFJ6k +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id131685300899494\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File - Open Remote</menuitem>." +msgstr "" + +#. wFa5K +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id301685300960344\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_openremote.svg\" id=\"img_id281685300960345\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511685300960346\">Icon Open Remote</alt></image>" +msgstr "" + +#. hMtqj +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id1001685300960348\n" +"help.text" +msgid "Open Remote" +msgstr "" + +#. yhZ5B +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id711685301050091\n" +"help.text" +msgid "<menuitem>Remote Files</menuitem>." +msgstr "" + +#. DNqok +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id361685302818286\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File - Recent Documents</menuitem>." +msgstr "" + +#. ADkH2 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id241685302835857\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File - Recent Documents</menuitem>." +msgstr "" + +#. GtpgD +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id771685302920064\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_recentfilelist.svg\" id=\"img_id101685302920065\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601685302920066\">Icon Recent Documents</alt></image>" +msgstr "" + +#. a65bA +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id801685302920068\n" +"help.text" +msgid "Recent Documents" +msgstr "" + +#. 5Exx6 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id41685303016725\n" +"help.text" +msgid "<menuitem>Recent Documents</menuitem>." +msgstr "" + #. gGKrD #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7027,50 +7189,68 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards - Field assignment</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Kreatory źródeł danych adresowych - Przypisanie pól</emph></variable>" -#. 5BLCQ +#. cuatj #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3147338\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"schliessen\">Wybierz<emph>Plik - Zamknij</emph>.</variable>" +msgid "Choose <menuitem>File - Close</menuitem>." +msgstr "" -#. GSRTM +#. EbgGi #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" -"par_id3156717\n" +"par_id11685310541040\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>." -msgstr "Wybierz <menuitem>Plik - Zapisz</menuitem>." +msgid "Choose <menuitem>File - Close</menuitem>." +msgstr "" -#. BiNBE +#. j2bbo #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" -"par_id3147533\n" +"par_id131685310572300\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>" +msgid "<image src=\"cmd/lc_closedoc.svg\" id=\"img_id461685310572301\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685310572302\">Icon Close</alt></image>" +msgstr "" + +#. qk3st +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id621685310572304\n" +"help.text" +msgid "Close" +msgstr "" -#. 8UBzJ +#. GSRTM #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" -"par_id3148930\n" +"par_id3156717\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Standard</emph> or <emph>Table Data</emph> bar, click" -msgstr "Otwórz pasek <emph>Standardowy</emph> lub <emph>Dane tabeli</emph> i kliknij" +msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>." +msgstr "Wybierz <menuitem>Plik - Zapisz</menuitem>." -#. rBbzR +#. kuF7V +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id241685288178987\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>." +msgstr "" + +#. DCxNi #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3156712\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Ikona zapisywania</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_save.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>" +msgstr "" #. aa2WD #: 00000401.xhp @@ -7081,14 +7261,41 @@ msgctxt "" msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#. 2vdrS +#. BiNBE +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3147533\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>" + +#. oA3WJ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3152479\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>." +msgstr "" + +#. CchD2 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id921685290226058\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>." +msgstr "" + +#. ssLr9 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN10F11\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Ikona zapisywania jako</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/lc_saveas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>" +msgstr "" #. AugfN #: 00000401.xhp @@ -7099,6 +7306,51 @@ msgctxt "" msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" +#. D9BUA +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id671685290327197\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S." +msgstr "" + +#. XHjuV +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id701513472080716\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>." +msgstr "" + +#. 5GfAw +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id271685315422253\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File</menuitem>, long click on <menuitem>Save</menuitem> then choose <menuitem>Save a Copy</menuitem>." +msgstr "" + +#. ZSnRN +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id551685315253495\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_saveacopy.svg\" id=\"img_id301685315253496\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291685315253497\">Icon Save a Copy</alt></image>" +msgstr "" + +#. LqBTH +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id711685315253499\n" +"help.text" +msgid "Save a Copy" +msgstr "" + #. BUs9P #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7180,14 +7432,23 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <menuitem>File - Save All</menuitem>.</variable>" msgstr "<variable id=\"saveall\">Wybierz <menuitem>Plik - Zapisz wszystko</menuitem>.</variable>" -#. 73K3b +#. DHen9 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" -"par_id3152479\n" +"par_id351685311203820\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_saveall.svg\" id=\"img_id671685311203821\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161685311203822\">Icon Save All</alt></image>" +msgstr "" + +#. u9UmL +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id621685311203823\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"saveas\">Wybierz <menuitem>Plik - Zapisz jako</menuitem>.</variable>" +msgid "Save All" +msgstr "" #. 7xzGF #: 00000401.xhp @@ -7198,6 +7459,24 @@ msgctxt "" msgid "Choose <menuitem>File - Reload</menuitem>." msgstr "Wybierz <menuitem>Plik - Załaduj ponownie</menuitem>." +#. XYQks +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id811685315949461\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_reload.svg\" id=\"img_id621685315949462\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871685315949463\">Icon Reload</alt></image>" +msgstr "" + +#. 5LGET +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id461685315949465\n" +"help.text" +msgid "Reload" +msgstr "" + #. qdS25 #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7342,14 +7621,32 @@ msgctxt "" msgid "Menu <menuitem>File - Print Preview</menuitem>." msgstr "Menu <menuitem>Plik - Podgląd wydruku</menuitem>." -#. 9y98N +#. GpBxH +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id851685378189711\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File - Print Preview</menuitem>" +msgstr "" + +#. Ugj3n +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id541685378796714\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + O</keycode>" +msgstr "" + +#. Q4CYr #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11366\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon Print preview</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Ikona podglądu wydruku</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/lc_printpreview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon Print preview</alt></image>" +msgstr "" #. jR2YD #: 00000401.xhp @@ -7369,14 +7666,32 @@ msgctxt "" msgid "Choose <menuitem>File - Printer Settings</menuitem>." msgstr "Wybierz <menuitem>Plik - Ustawienia drukarki</menuitem>." -#. Dpv6i +#. VRq5F +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id361685380106233\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_printersetup.svg\" id=\"img_id761685380106234\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685380106235\">Icon Printer Settings</alt></image>" +msgstr "" + +#. EXbFn +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id901685380106237\n" +"help.text" +msgid "Printer Settings" +msgstr "" + +#. jouCe #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155529\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"senden\">Menu <menuitem>File - Send</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"senden\">Menu <menuitem>Plik - Wyślij</menuitem>.</variable>" +msgid "Menu <menuitem>File - Send</menuitem>." +msgstr "" #. 9pQyS #: 00000401.xhp @@ -7405,14 +7720,68 @@ msgctxt "" msgid "Email Document" msgstr "Dokument e-mail" -#. 6wXER +#. FmjeZ #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145269\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"export\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"export\">Wybierz <menuitem>Plik - Eksportuj</menuitem>.</variable>" +msgid "Choose <menuitem>File - Export</menuitem>." +msgstr "" + +#. oBCg5 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id541685311732981\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File - Export</menuitem>." +msgstr "" + +#. uZJpS +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id211685311794936\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id31685311794937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301685311794938\">Icon Export</alt></image>" +msgstr "" + +#. U3bAC +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id411685311794940\n" +"help.text" +msgid "Export" +msgstr "" + +#. xHdw2 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id971513634212601\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File - Export As</menuitem>." +msgstr "" + +#. AiS26 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id641685314803590\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id851685314803591\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685314803592\">Icon Export As</alt></image>" +msgstr "" + +#. em7QE +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id551685314803593\n" +"help.text" +msgid "Export As" +msgstr "" #. uGwBS #: 00000401.xhp @@ -7423,23 +7792,23 @@ msgctxt "" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as EPUB</menuitem>." msgstr "Wybierz <menuitem>Plik - Eksportuj jako - Eksportuj jako EPUB</menuitem>." -#. eA3gr +#. y27dc #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id121525017890767\n" "help.text" -msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Icon Export as EPUB</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Ikona eksportowania jako EPUB</alt></image>" +msgid "<image src=\"cmd/lc_exportdirecttoepub.svg\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Icon Export as EPUB</alt></image>" +msgstr "" -#. tGZDr +#. AuwiQ #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id421525017874627\n" "help.text" -msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "Eksportuj bezpośrednio jako EPUB" +msgid "Export as EPUB" +msgstr "" #. zoJjj #: 00000401.xhp @@ -7504,6 +7873,24 @@ msgctxt "" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>." msgstr "Wybierz <menuitem>Plik - Eksportuj jako - Eksportuj jako PDF</menuitem>." +#. mUp42 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id341685312843540\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id821685312843541\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941685312843542\">Icon Export as PDF</alt></image>" +msgstr "" + +#. JYfTy +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id11685312843543\n" +"help.text" +msgid "Export as PDF" +msgstr "" + #. JCWGU #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7549,32 +7936,32 @@ msgctxt "" msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>." msgstr "Wybierz <menuitem>Plik - Drukuj</menuitem>." -#. mXCMo +#. 4RC6q #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" -"par_id3155259\n" +"par_id621685379245660\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>" +msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>." +msgstr "" -#. DAFSE +#. mXCMo #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" -"par_id3153830\n" +"par_id3155259\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click" -msgstr "Na pasku <emph>Standardowy</emph> kliknij" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>" -#. 2aCPD +#. G7AWJ #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155187\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Print Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Ikona drukowania</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/lc_print.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Print Icon</alt></image>" +msgstr "" #. bEYHS #: 00000401.xhp @@ -7585,33 +7972,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#. DPC7e -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3153581\n" -"help.text" -msgid "On the <emph>Print Preview</emph> bar of a text document, click" -msgstr "Na pasku <emph>Podgląd wydruku</emph> dokumentu tekstowego kliknij" - -#. 9bKE7 -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3153068\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon Print Page Preview</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Ikona podglądu strony wydruku</alt></image>" - -#. veMRC -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3151239\n" -"help.text" -msgid "Print Page Preview" -msgstr "Drukuj podgląd stron" - #. tWQsB #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7684,14 +8044,32 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>" msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Wybierz <menuitem>Plik - Eksportuj</menuitem>, jeśli jako typ pliku wybrano PBM, PPM lub PGM, okno dialogowe otworzy się automatycznie.</variable>" -#. eu9SA +#. DDzhG #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145305\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph>.</variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Wybierz <emph>Plik - Wersje</emph></variable></variable>" +msgid "Choose <menuitem>File - Versions</menuitem>." +msgstr "" + +#. P7a2m +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id601685316828253\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_versiondialog.svg\" id=\"img_id571685316828254\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231685316828255\">Icon Versions</alt></image>" +msgstr "" + +#. 2VyHD +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id821685316828257\n" +"help.text" +msgid "Versions" +msgstr "" #. cjzea #: 00000403.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2bf7e563dc2..152815f5ba9 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-22 10:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-31 14:35+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564159292.000000\n" #. 3u8hR @@ -97,14 +97,14 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Function</emph>" msgstr "<emph>Funkcja</emph>" -#. gCH5t +#. KLqpG #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145317\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon Text Document</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Ikona dokumentu tekstowego</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon Text Document</alt></image>" +msgstr "" #. DaHW6 #: 01010000.xhp @@ -124,14 +124,14 @@ msgctxt "" msgid "Creates a text document in $[officename] Writer." msgstr "Tworzy dokument tekstowy w programie $[officename] Writer." -#. DavTy +#. 4rSBG #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145121\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Spreadsheet</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Ikona arkusza kalkulacyjnego</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Spreadsheet</alt></image>" +msgstr "" #. gCPqt #: 01010000.xhp @@ -151,14 +151,14 @@ msgctxt "" msgid "Creates a spreadsheet document in $[officename] Calc." msgstr "Tworzy dokument arkusza kalkulacyjnego w programie $[officename] Calc." -#. 3AG5h +#. yA4GR #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon Presentation</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Ikona prezentacji</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon Presentation</alt></image>" +msgstr "" #. AQMhm #: 01010000.xhp @@ -178,14 +178,14 @@ msgctxt "" msgid "Creates a presentation document in $[officename] Impress." msgstr "Tworzy dokument prezentacji w programie $[officename] Impress." -#. FW2CS +#. 6x5G2 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon Drawing</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Ikona rysunku</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon Drawing</alt></image>" +msgstr "" #. 8vFqa #: 01010000.xhp @@ -205,14 +205,14 @@ msgctxt "" msgid "Creates a drawing document in $[officename] Draw." msgstr "Tworzy dokument rysunkowy w programie $[officename] Draw." -#. GEwEA +#. 7FrAa #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon Formula</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Ikona formuły</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon Formula</alt></image>" +msgstr "" #. bky4X #: 01010000.xhp @@ -232,14 +232,14 @@ msgctxt "" msgid "Creates a formula document in $[officename] Math." msgstr "Tworzy dokument formuły w programie $[officename] Math." -#. ipL2w +#. A3xAB #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN1089C\n" "help.text" -msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Database</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Ikona bazy danych</alt></image>" +msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Database</alt></image>" +msgstr "" #. Qfe7v #: 01010000.xhp @@ -286,14 +286,14 @@ msgctxt "" msgid "Creates a HTML document." msgstr "Tworzy dokument HTML." -#. heJts +#. PVCck #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN107BF\n" "help.text" -msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon XML Form Document</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Ikona dokumentu formularza XML </alt></image>" +msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon XML Form Document</alt></image>" +msgstr "" #. 77KZQ #: 01010000.xhp @@ -313,14 +313,14 @@ msgctxt "" msgid "Creates a <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document." msgstr "Tworzy dokument <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link>." -#. pC65M +#. HBsHL #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154145\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Labels</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Ikona etykiet</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Labels</alt></image>" +msgstr "" #. WdDQu #: 01010000.xhp @@ -340,14 +340,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a text document for the labels in $[officename] Writer." msgstr "Otwiera okno <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\"><emph>Etykiety</emph></link>, w którym możesz ustawić opcje swoich etykiet, a następnie tworzy dokument tekstowy etykiet w programie $[officename] Writer." -#. 6Gs6J +#. zAFEM #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155415\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon Business Cards</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Ikona wizytówki</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon Business Cards</alt></image>" +msgstr "" #. XTgC3 #: 01010000.xhp @@ -367,14 +367,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a text document in $[officename] Writer." msgstr "Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>Wizytówki</emph></link>, w którym możesz ustawić opcje wizytówek, a następnie tworzy dokument tekstowy w programie $[officename] Writer." -#. BRwML +#. 2N3rj #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon Master Document</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163710\">Ikona dokumentu głównego</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/lx03248.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon Master Document</alt></image>" +msgstr "" #. ZrAvP #: 01010000.xhp @@ -2239,33 +2239,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Otwiera dokument znajdujący się w zdalnej usłudze plików.</ahelp></variable>" -#. HDqBq -#: 01020001.xhp -msgctxt "" -"01020001.xhp\n" -"par_id611513629210220\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>." -msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Plik - Otwórz zdalny</item>." - -#. GqJTN -#: 01020001.xhp -msgctxt "" -"01020001.xhp\n" -"par_id151513629855154\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>." -msgstr "Kliknij przycisk <emph>Pliki zdalne</emph> w <emph>Centrum startowym</emph>." - -#. HP9o5 -#: 01020001.xhp -msgctxt "" -"01020001.xhp\n" -"par_id431513629862558\n" -"help.text" -msgid "Long-click the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote File</emph>." -msgstr "Kliknij i przytrzymaj ikonę <emph>Otwórz</emph> i wybierz <emph>Otwórz plik zdalny</emph>." - #. 8aZPe #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2662,15 +2635,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Saves a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Zapisuje kopię rzeczywistego dokumentu pod inną nazwą lub lokalizacją.</ahelp></variable>" -#. QnPgR -#: 01060002.xhp -msgctxt "" -"01060002.xhp\n" -"par_id701513472080716\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>." -msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Plik - Zapisz kopię</item>." - #. Eq5QD #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -3085,15 +3049,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Eksportuj dokument w formacie PDF lub EPUB.</ahelp></variable>" -#. MhcED -#: 01070002.xhp -msgctxt "" -"01070002.xhp\n" -"par_id971513634212601\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>File - Export As</emph>." -msgstr "Wybierz <emph>Plik - Eksportuj jako</emph>." - #. 5EMoa #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -7801,14 +7756,14 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline><defaultinline/></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aby zaznaczyć wszystkie komórki w arkuszu, kliknij przycisk na przecięciu główki kolumny i wiersza w lewym górnym rogu arkusza.</caseinline><defaultinline/></switchinline>" -#. b9EJG +#. JWfov #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>. <ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aby zaznaczyć wszystkie arkusze w pliku arkusza kalkulacyjnego, kliknij prawym przyciskiem myszy kartę nazwy arkusza, a następnie wybierz <emph>Zaznacz wszystkie arkusze</emph>. <ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Zaznacza wszystkie arkusze w bieżącym arkuszu kalkulacyjnym.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.</caseinline><defaultinline/></switchinline>" +msgstr "" #. C8Qow #: 02100000.xhp @@ -43936,14 +43891,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>dostosowywanie; wydarzenia</bookmark_value><bookmark_value>wydarzenia; dostosowywanie</bookmark_value>" -#. eCUWQ +#. Aa42F #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "hd_id3152427\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Events</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Zdarzenia</link>" +msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Events</link></variable>" +msgstr "" #. LtwjV #: 06140500.xhp @@ -43954,15 +43909,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Przypisuje makra do realizacji programu. Przypisane makro uruchamiane jest automatycznie za każdym razem wybrania zdarzenia.</ahelp></variable>" -#. micMb -#: 06140500.xhp -msgctxt "" -"06140500.xhp\n" -"par_id317748820\n" -"help.text" -msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet." -msgstr "Okno dialogowe ma ograniczoną funkcjonalność, gdy wywołane jest z menu Edycja - Arkusz z arkusza kalkulacyjnego." - #. jN5RR #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -48497,7 +48443,7 @@ msgctxt "" "par_id211656116102899\n" "help.text" msgid "This option is only available if the selection contains a row with a fixed height. The command has the same effect as selecting the <menuitem>Fit to size</menuitem> option for <link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Row Height</link>." -msgstr "" +msgstr "Ta opcja jest dostępna tylko wtedy, gdy zaznaczenie zawiera wiersz o stałej wysokości. Polecenie ma taki sam efekt jak wybranie opcji <menuitem>Dopasuj do rozmiaru</menuitem> dla <link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Wysokość wiersza</link>." #. xGDaw #: minimal_row_height.xhp @@ -48506,7 +48452,7 @@ msgctxt "" "par_id971654479023479\n" "help.text" msgid "To minimize a single row, it is sufficient to place the cursor in a cell in the row." -msgstr "" +msgstr "Aby zminimalizować pojedynczy wiersz, wystarczy umieścić kursor w komórce w wierszu." #. sV5Ao #: minimal_row_height.xhp @@ -48515,7 +48461,7 @@ msgctxt "" "par_id1001653629678905\n" "help.text" msgid "To minimize multiple rows, it is sufficient to select one cell from each row to be minimized." -msgstr "" +msgstr "Aby zminimalizować wiele wierszy, wystarczy zaznaczyć jedną komórkę z każdego wiersza do zminimalizowania." #. GukEK #: moviesound.xhp @@ -48533,7 +48479,7 @@ msgctxt "" "bm_id1907712\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; movies/sounds</bookmark_value><bookmark_value>sound files</bookmark_value><bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value><bookmark_value>videos</bookmark_value><bookmark_value>movies</bookmark_value><bookmark_value>audio</bookmark_value><bookmark_value>music</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>wstawianie; filmy/dźwięki</bookmark_value><bookmark_value>pliki dźwiękowe</bookmark_value><bookmark_value>odtwarzanie filmów i plików dźwiękowych</bookmark_value><bookmark_value>wideo</bookmark_value><bookmark_value>filmy</bookmark_value><bookmark_value>dźwięk</bookmark_value><bookmark_value>muzyka</bookmark_value>" #. BE9CA #: moviesound.xhp @@ -48560,7 +48506,7 @@ msgctxt "" "hd_id71670928615261\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pliku" #. auuRq #: moviesound.xhp @@ -48569,7 +48515,7 @@ msgctxt "" "hd_id31670928645389\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Typ pliku" #. Zjtoi #: moviesound.xhp @@ -48596,7 +48542,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>. For %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Multimedia - Dźwięk lub wideo</emph>. W %PRODUCTNAME Impress wybierz <emph>Wstaw - Dźwięk lub wideo</emph>." #. tD7Am #: moviesound.xhp @@ -48605,7 +48551,7 @@ msgctxt "" "par_idN10696\n" "help.text" msgid "In the <emph>File Open</emph> dialog, select the file that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "W oknie dialogowym <emph>Otwórz plik</emph> wybierz plik, który chcesz wstawić." #. XPneb #: moviesound.xhp @@ -48641,7 +48587,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912190948\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can choose <emph>Tools - Media Player</emph> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the <emph>Apply</emph> button in the Media Player window to insert the current media file into your document." -msgstr "" +msgstr "Alternatywnie możesz wybrać <emph>Narzędzia - Odtwarzacz multimedialny</emph>, aby otworzyć odtwarzacz multimedialny. Użyj go, aby wyświetlić podgląd wszystkich obsługiwanych plików multimedialnych. Kliknij przycisk <emph>Zastosuj</emph> w oknie odtwarzacza, aby wstawić bieżący plik multimedialny do dokumentu." #. jVtfV #: moviesound.xhp @@ -48668,7 +48614,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912190940\n" "help.text" msgid "If the icon is arranged on the background, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you click." -msgstr "" +msgstr "Jeśli ikona jest ułożona w tle, przytrzymaj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> podczas klikania." #. YHe2b #: moviesound.xhp @@ -48704,7 +48650,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "You can also use the <emph>Media Playback</emph> bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback." -msgstr "" +msgstr "Możesz także użyć paska <emph>Odtwarzanie multimediów</emph>, aby wstrzymać, zatrzymać, zapętlić, a także dostosować głośność lub wyciszyć odtwarzanie pliku. Bieżąca pozycja odtwarzania w pliku jest wskazana na lewym suwaku. Użyj prawego suwaka, aby dostosować głośność odtwarzania. W przypadku plików filmowych pasek zawiera również pole listy, w którym można wybrać współczynnik powiększenia do odtwarzania." #. FiWwJ #: moviesound.xhp @@ -48713,7 +48659,7 @@ msgctxt "" "hd_id281511208172156\n" "help.text" msgid "Supported media formats" -msgstr "" +msgstr "Obsługiwane formaty multimediów" #. FFDsd #: moviesound.xhp @@ -48722,7 +48668,7 @@ msgctxt "" "par_id971511208248862\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME relies on the operating system's installed media support." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME korzysta z formatów multimediów zainstalowanych w systemie operacyjnym." #. UULCj #: moviesound.xhp @@ -48731,7 +48677,7 @@ msgctxt "" "par_id231511209745892\n" "help.text" msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\">list of default formats</link>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>W systemie Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME może otworzyć wszystko, co obsługują zainstalowane filtry <emph>DirectShow</emph> (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\">lista domyślnych formatów</link>)." #. kUmBA #: moviesound.xhp @@ -48740,7 +48686,7 @@ msgctxt "" "par_id601511209768414\n" "help.text" msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\">list of defined types</link>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>W systemie GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME korzysta z <emph>gstreamer</emph>, więc wszystko, w co można odtworzyć za pomocą gstreamer, może być używane z %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\">lista zdefiniowanych typów</link>)." #. zY4VF #: moviesound.xhp @@ -48749,7 +48695,7 @@ msgctxt "" "par_id841511209784505\n" "help.text" msgid "<emph>For Apple macOS</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>QuickTime</emph> supported media formats (<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\">list of media formats</link>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>W systemie Apple macOS</emph>: %PRODUCTNAME korzysta z formatów multimediów obsługiwanych przez <emph>QuickTime</emph> (<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\">lista formatów multimediów</link>)." #. LGKEk #: moviesound.xhp @@ -48758,7 +48704,7 @@ msgctxt "" "par_id391511209364018\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\">List of default formats for Microsoft Windows DirectShow</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\">Lista domyślnych formatów Microsoft Windows DirectShow</link>." #. JoDBW #: moviesound.xhp @@ -48767,7 +48713,7 @@ msgctxt "" "par_id921511209448360\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\">List of defined types for gstreamer in GNU/Linux</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\">Lista zdefiniowanych typów przez gstreamer w systemie GNU/Linux</link>." #. kv94n #: moviesound.xhp @@ -48776,7 +48722,7 @@ msgctxt "" "par_id591511209548848\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\">List of media formats for Apple macOS QuickTime</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\">Lista formatów multimediów obsługiwanych przez QuickTime w systemie Apple macOS</link>." #. UGHXh #: moviesound.xhp @@ -48785,7 +48731,7 @@ msgctxt "" "par_id561511210645479\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\">\"What video formats does Impress support\" on Ask</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\">Wątek „What video formats does Impress support” w serwisie Ask</link>" #. BfayS #: nav_rename.xhp @@ -48794,7 +48740,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rename object" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę obiektu" #. xBT3n #: nav_rename.xhp @@ -48803,7 +48749,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>navigator; rename</bookmark_value> <bookmark_value>rename;objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Nawigator;zmień nazwę</bookmark_value> <bookmark_value>zmień nazwę;obiekty</bookmark_value>" #. W5LjG #: nav_rename.xhp @@ -48812,7 +48758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Rename object" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę obiektu" #. DFRqj #: nav_rename.xhp @@ -48821,7 +48767,7 @@ msgctxt "" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "<variable id=\"desc\">Renames the object selected in the Navigator.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"desc\">Zmienia nazwę obiektu wybranego w Nawigatorze.</variable>" #. BJGCb #: nav_rename.xhp @@ -48830,7 +48776,7 @@ msgctxt "" "par_id3148833\n" "help.text" msgid "Open the context menu for the object - Choose <menuitem>Rename</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe obiektu – wybierz <menuitem>Zmień nazwę</menuitem>." #. KbRdP #: nav_rename.xhp @@ -48839,7 +48785,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "New name" -msgstr "" +msgstr "Nowa nazwa" #. CG62C #: nav_rename.xhp @@ -48848,7 +48794,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the new name of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź nową nazwę wybranego obiektu.</ahelp>" #. wJHoB #: nav_rename.xhp @@ -48857,7 +48803,7 @@ msgctxt "" "par_id661630417737429\n" "help.text" msgid "Names of objects must be unique in the same document." -msgstr "" +msgstr "Nazwy obiektów muszą być unikalne w tym samym dokumencie." #. FzLmt #: notebook_bar.xhp @@ -48884,7 +48830,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161731349683\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">User Interface</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Interfejs użytkownika</link>" #. 5eu7G #: notebook_bar.xhp @@ -48893,7 +48839,7 @@ msgctxt "" "par_id791612306305954\n" "help.text" msgid "Opens the Select Your Preferred User Interface dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe „Wybierz preferowany interfejs użytkownika”, w którym możesz wybrać układ interfejsu użytkownika dla %PRODUCTNAME." #. aGRwD #: notebook_bar.xhp @@ -48902,7 +48848,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161732262244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents for a quicker usage and better user experience.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasek zeszytowy pokazuje inny sposób organizowania elementów sterujących i ikon niż zbiór prostych rzędów ikon, wyświetlając kontekstowe grupy poleceń i treści w celu szybszego użycia i lepszego doświadczenia użytkownika.</ahelp>" #. eBXFy #: notebook_bar.xhp @@ -48911,7 +48857,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744066306\n" "help.text" msgid "Choose menu <menuitem>View - User Interface</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz menu <menuitem>Widok - Interfejs użytkownika</menuitem>" #. SJiku #: notebook_bar.xhp @@ -48929,7 +48875,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744068946\n" "help.text" msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible." -msgstr "" +msgstr "Pozycja <emph>Interfejs użytkownika</emph> określa, które elementy interfejsu użytkownika są widoczne." #. Y4ACs #: notebook_bar.xhp @@ -48938,7 +48884,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744068819\n" "help.text" msgid "Standard toolbar" -msgstr "" +msgstr "Standardowy pasek narzędzi" #. XREwu #: notebook_bar.xhp @@ -48947,7 +48893,7 @@ msgctxt "" "par_id851612307031565\n" "help.text" msgid "Classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs. Intended for users who are familiar with the classic interface." -msgstr "" +msgstr "Tryb klasyczny z dwoma widocznymi paskami narzędzi – standardowym i formatowania. Pasek boczny jest częściowo zwinięty i zawiera tylko karty. Przeznaczony dla użytkowników zaznajomionych z klasycznym interfejsem." #. DPUVF #: notebook_bar.xhp @@ -48956,7 +48902,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744069064\n" "help.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Z kartami" #. G3kBv #: notebook_bar.xhp @@ -48965,7 +48911,7 @@ msgctxt "" "par_id651612308171162\n" "help.text" msgid "In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image. The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete." -msgstr "" +msgstr "W tym trybie pasek jest podzielony na karty, z których każda wyświetla zestaw ikon pogrupowanych według kontekstu. Kontekst może się również zmieniać w zależności od zaznaczonego obiektu w dokumencie, na przykład tabeli lub obrazu. Interfejs użytkownika z kartami jest najbardziej podobny do wstążek używanych w pakiecie Microsoft Office. Organizuje funkcje w kartach i sprawia, że menu główne staje się przestarzałe." #. Z3syw #: notebook_bar.xhp @@ -48974,7 +48920,7 @@ msgctxt "" "hd_id121612308178510\n" "help.text" msgid "Tabbed compact" -msgstr "" +msgstr "Z kartami, kompaktowy" #. S64Hx #: notebook_bar.xhp @@ -48983,7 +48929,7 @@ msgctxt "" "par_id91612308184979\n" "help.text" msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens." -msgstr "" +msgstr "Wariant z kartami (kompaktowy) ma na celu zaznajomienie się z interfejsem Microsoft Office, zajmując mniej miejsca na mniejszych ekranach." #. TFCoD #: notebook_bar.xhp @@ -48992,7 +48938,7 @@ msgctxt "" "hd_id701612308190664\n" "help.text" msgid "Groupedbar compact" -msgstr "" +msgstr "Pogrupowany, kompaktowy" #. F2FbK #: notebook_bar.xhp @@ -49001,7 +48947,7 @@ msgctxt "" "par_id381612308201500\n" "help.text" msgid "The Groupedbar Compact interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space." -msgstr "" +msgstr "Interfejs pogrupowany zapewnia dostęp do funkcji w grupach z ikonami najczęściej używanych funkcji i menu rozwijanymi dla innych. Ten kompaktowy wariant preferuje przestrzeń pionową." #. Nn5my #: notebook_bar.xhp @@ -49010,7 +48956,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063712\n" "help.text" msgid "Contextual single" -msgstr "" +msgstr "Kontekstowy, pojedynczy" #. kFfNM #: notebook_bar.xhp @@ -49019,7 +48965,7 @@ msgctxt "" "par_id581612307790744\n" "help.text" msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content." -msgstr "" +msgstr "Interfejs kontekstowy (pojedynczy) pokazuje funkcje na jednowierszowym pasku narzędzi z zawartością zależną od kontekstu." #. fH7Zn #: notebook_bar.xhp @@ -49028,7 +48974,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744061192\n" "help.text" msgid "Single toolbar" -msgstr "" +msgstr "Pojedynczy pasek narzędzi" #. 7tFzV #: notebook_bar.xhp @@ -49037,7 +48983,7 @@ msgctxt "" "par_id531612307932017\n" "help.text" msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens. The sidebar is collapsed." -msgstr "" +msgstr "Standardowy interfejs użytkownika, ale z jednowierszowym paskiem narzędzi. Przeznaczony do użytku na małych ekranach. Pasek boczny jest zwinięty." #. W6yav #: notebook_bar.xhp @@ -49055,7 +49001,7 @@ msgctxt "" "par_id411612308221445\n" "help.text" msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this user interface." -msgstr "" +msgstr "Standardowy interfejs użytkownika z rozszerzonym paskiem bocznym. Doświadczeni użytkownicy, którzy chcą szybko zmienić wiele różnych właściwości, powinni skorzystać z tego interfejsu użytkownika." #. SEtCx #: notebook_bar.xhp @@ -49064,7 +49010,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063797\n" "help.text" msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning from the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again." -msgstr "" +msgstr "Gdy użytkownik aktywuje dodatkowe paski narzędzi, zostaną one zapisane w profilu użytkownika. Dlatego po powrocie z trybu paska zeszytowego wszystkie paski narzędzi ustawione wcześniej zostaną ponownie wyświetlone." #. Jrez7 #: notebook_bar.xhp @@ -49073,7 +49019,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744074224\n" "help.text" msgid "The Tabbed and Groupedbar modes are also available as compact variants." -msgstr "" +msgstr "Tryby Z kartami i Pogrupowany są również dostępne jako kompaktowe warianty." #. 5BGEh #: notebook_bar.xhp @@ -49082,7 +49028,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744076273\n" "help.text" msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</menuitem> listbox." -msgstr "" +msgstr "Rozmiar ikon paska zeszytowego można zmienić na liście <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>- %PRODUCTNAME - Widok - Rozmiar ikon - Pasek zeszytowy</menuitem>." #. ooEpD #: notebook_bar.xhp @@ -49100,7 +49046,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744078275\n" "help.text" msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc, Draw and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules." -msgstr "" +msgstr "Bieżąca implementacja (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) paska zeszytowego jest wspólna dla modułów Writer, Calc, Draw i Impress. Zmiana paska zeszytowego w jednym module wpłynie na pasek zeszytowy pozostałych modułów." #. zznYu #: notebook_bar.xhp @@ -49118,7 +49064,7 @@ msgctxt "" "par_id921589901261168\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\">View</link> options" -msgstr "" +msgstr "Opcje <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\">Widok</link>" #. kgVKD #: online_update.xhp @@ -49154,7 +49100,7 @@ msgctxt "" "par_id6797082\n" "help.text" msgid "You can check for updates manually or automatically." -msgstr "" +msgstr "Aktualizacje można sprawdzać ręcznie lub automatycznie." #. KdgGs #: online_update.xhp @@ -49190,7 +49136,7 @@ msgctxt "" "par_id3422345\n" "help.text" msgid "If an update is available, an icon <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information." -msgstr "" +msgstr "Jeśli aktualizacja jest dostępna, ikona <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Ikona aktualizacji</alt></image> na pasku menu powiadomi o aktualizacji. Kliknij ikonę, aby otworzyć okno dialogowe z dodatkowymi informacjami." #. bGkRw #: online_update.xhp @@ -49460,7 +49406,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">Menedżer rozszerzeń dodaje, usuwa, wyłącza, włącza i aktualizuje rozszerzenia %PRODUCTNAME.</ahelp>" #. wA7Aa #: packagemanager.xhp @@ -49469,7 +49415,7 @@ msgctxt "" "par_id941619265371175\n" "help.text" msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are controlled by settings in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>. By default, installation and removal are enabled." -msgstr "" +msgstr "Ze względów bezpieczeństwa instalacja i usuwanie rozszerzeń są kontrolowane przez ustawienia w <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Konfiguracji eksperta</link>. Domyślnie instalacja i usuwanie są włączone." #. AEioS #: packagemanager.xhp @@ -49631,7 +49577,7 @@ msgctxt "" "par_id8714255\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Narzędzia - Rozszerzenia</menuitem> i kliknij <emph>Dodaj</emph>." #. cnBQF #: packagemanager.xhp @@ -49703,7 +49649,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Click Add to add an extension.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Kliknij Dodaj, aby dodać rozszerzenie.</ahelp>" #. cvGc7 #: packagemanager.xhp @@ -49757,7 +49703,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Wybierz rozszerzenie, które chcesz włączyć, a następnie kliknij Włącz.</ahelp>" #. iZEmX #: packagemanager.xhp @@ -49775,7 +49721,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Wybierz rozszerzenie, które chcesz wyłączyć, a następnie kliknij Wyłącz.</ahelp>" #. PVCkE #: packagemanager.xhp @@ -49829,7 +49775,7 @@ msgctxt "" "par_id1439559\n" "help.text" msgid "You can filter the list of displayed extensions by their <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">scope</link>." -msgstr "" +msgstr "Możesz filtrować listę wyświetlanych rozszerzeń według ich <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">zakresu</link>." #. P8Dfk #: packagemanager.xhp @@ -49865,7 +49811,7 @@ msgctxt "" "par_id1439561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtruj rozszerzenia dostępne dla wszystkich użytkowników tego komputera.</ahelp> Można je aktualizować lub usuwać tylko z uprawnieniami administratora lub roota." #. eek2S #: packagemanager.xhp @@ -49874,7 +49820,7 @@ msgctxt "" "par_id0103201110331830\n" "help.text" msgid "Installed for current user" -msgstr "" +msgstr "Zainstalowano dla bieżącego użytkownika" #. 43ahk #: packagemanager.xhp @@ -49883,7 +49829,7 @@ msgctxt "" "par_id1439562\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions only available for the currently logged in user.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtruj rozszerzenia dostępne tylko dla aktualnie zalogowanego użytkownika.</ahelp>" #. H6WZB #: packagemanager.xhp @@ -49955,7 +49901,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wpisz hasło. W haśle rozróżniana jest wielkość liter.</ahelp>" #. 9frJg #: password_dlg.xhp @@ -50135,7 +50081,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste as Column Before" -msgstr "" +msgstr "Wklej jako kolumnę przed" #. 8NT78 #: pastecolumnleft.xhp @@ -50144,7 +50090,7 @@ msgctxt "" "hd_id211584810952165\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\">Paste as Column Before</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\">Wklej jako kolumnę przed</link></variable>" #. sYvSY #: pastecolumnleft.xhp @@ -50153,7 +50099,7 @@ msgctxt "" "par_id31584810952167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new columns before instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wstaw dane tabeli ze schowka do tabeli jako nowe kolumny przed nadpisywaniem zawartości oryginalnych komórek tabeli docelowej.</ahelp>" #. as5zb #: pastenestedtable.xhp @@ -50162,7 +50108,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Nested Table" -msgstr "" +msgstr "Wklej tabelę zagnieżdżoną" #. B3CFV #: pastenestedtable.xhp @@ -50171,7 +50117,7 @@ msgctxt "" "bm_id361584810142517\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paste;nested table</bookmark_value> <bookmark_value>paste special;nested table</bookmark_value> <bookmark_value>paste nested table</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>wklej;tabela zagnieżdżona</bookmark_value><bookmark_value>wklej specjalnie;tabela zagnieżdżona</bookmark_value><bookmark_value>wklej tabelę zagnieżdżoną</bookmark_value>" #. 2RQDF #: pastenestedtable.xhp @@ -50180,7 +50126,7 @@ msgctxt "" "hd_id81584806817671\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\">Paste Nested Table</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\">Wklej tabelę zagnieżdżoną</link></variable>" #. sr9PD #: pastenestedtable.xhp @@ -50189,7 +50135,7 @@ msgctxt "" "par_id91584806817674\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Paste clipboard content (including native tables or tables copied from Calc or other spreadsheets) as nested tables in empty cells and at cell starting cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wklej zawartość schowka (w tym natywne lub tabele skopiowane z programu Calc lub innych arkuszy kalkulacyjnych) jako tabele zagnieżdżone tabele w pustych komórkach i na początkowej pozycji kursora komórki.</ahelp>" #. K7apy #: pastenestedtable.xhp @@ -50198,7 +50144,7 @@ msgctxt "" "par_id81584810089800\n" "help.text" msgid "Pasting table data in Writer tables overwrites the contents of the existing cells, when the cursor is in an empty cell or at the beginning of the first paragraph of a table cell." -msgstr "" +msgstr "Wklejenie danych tabeli w tabelach programu Writer nadpisuje zawartość istniejących komórek, gdy kursor znajduje się w pustej komórce lub na początku pierwszego akapitu komórki tabeli." #. FqhdV #: pasterowabove.xhp @@ -50207,7 +50153,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste as Row Above" -msgstr "" +msgstr "Wklej jako wiersze powyżej" #. ftJLG #: pasterowabove.xhp @@ -50216,7 +50162,7 @@ msgctxt "" "hd_id211584810952165\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\">Paste as Row Above</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\">Wklej jako wiersze powyżej</link></variable>" #. YbQg8 #: pasterowabove.xhp @@ -50225,7 +50171,7 @@ msgctxt "" "par_id31584810952167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new rows instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wstaw dane tabeli ze schowka do tabeli jako nowe wiersze zamiast nadpisywać zawartość oryginalnych komórek tabeli docelowej.</ahelp>" #. oivUB #: pastespecialmenu.xhp @@ -50234,7 +50180,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Wklej specjalnie" #. 4Vh77 #: pastespecialmenu.xhp @@ -50243,7 +50189,7 @@ msgctxt "" "hd_id361584804540671\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Paste Special</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Wklej specjalnie</link></variable>" #. RWjTr #: pastespecialmenu.xhp @@ -50252,7 +50198,7 @@ msgctxt "" "par_id721584804540674\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wstawia zawartość schowka do bieżącego pliku w formacie, który możesz określić.</ahelp>" #. CWNoo #: pastespecialmenu.xhp @@ -50261,7 +50207,7 @@ msgctxt "" "bm_id201584826135259\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paste special;only text (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only numbers (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only formula (spreadsheet)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>wklej specjalnie;tylko tekst (arkusz kalkulacyjny)</bookmark_value><bookmark_value>wklej specjalnie;tylko liczby (arkusz kalkulacyjny)</bookmark_value><bookmark_value>wklej specjalnie;tylko formułę (arkusz kalkulacyjny)</bookmark_value>" #. P4Tr4 #: pastespecialmenu.xhp @@ -50270,7 +50216,7 @@ msgctxt "" "hd_id251584817231192\n" "help.text" msgid "Paste Only Text" -msgstr "" +msgstr "Wklej tylko tekst" #. zLxQP #: pastespecialmenu.xhp @@ -50279,7 +50225,7 @@ msgctxt "" "par_id371584821640174\n" "help.text" msgid "Paste clipboard text contents only. Numeric and formula values are not pasted and their destination cells contents are deleted." -msgstr "" +msgstr "Wklej tylko zawartość tekstową schowka. Wartości liczbowe i formuły nie są wklejane, a zawartość ich komórek docelowych jest usuwana." #. 2Ncc5 #: pastespecialmenu.xhp @@ -50288,7 +50234,7 @@ msgctxt "" "hd_id731584817235850\n" "help.text" msgid "Paste Only Numbers" -msgstr "" +msgstr "Wklej tylko liczby" #. AhTRU #: pastespecialmenu.xhp @@ -50297,7 +50243,7 @@ msgctxt "" "par_id751584821644720\n" "help.text" msgid "Paste clipboard numeric contents only. Text and formulas are not pasted and their destination cells contents are deleted." -msgstr "" +msgstr "Wklej tylko zawartość liczbową schowka. Tekst i formuły nie są wklejane, a zawartość ich komórek docelowych jest usuwana." #. 8DnBE #: pastespecialmenu.xhp @@ -50306,7 +50252,7 @@ msgctxt "" "hd_id631584817239681\n" "help.text" msgid "Paste Only Formula" -msgstr "" +msgstr "Wklej tylko formułę" #. AE2Ez #: pastespecialmenu.xhp @@ -50315,7 +50261,7 @@ msgctxt "" "par_id231584821650968\n" "help.text" msgid "Paste clipboard formula contents only. Text and numeric values are not pasted and their destination cells contents are deleted." -msgstr "" +msgstr "Wklej tylko zawartość formuły ze schowka. Wartości tekstowe i liczbowe nie są wklejane, a zawartość ich komórek docelowych jest usuwana." #. 3Bax9 #: pasteunformatted.xhp @@ -50324,7 +50270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Unformatted Text" -msgstr "" +msgstr "Wklej niesformatowany tekst" #. XAUt6 #: pasteunformatted.xhp @@ -50333,7 +50279,7 @@ msgctxt "" "bm_id401584806628533\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paste;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>paste special;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>unformatted text;paste special</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>wklej;niesformatowany tekst</bookmark_value><bookmark_value>wklej specjalnie;niesformatowany tekst</bookmark_value><bookmark_value>niesformatowany tekst;wklej specjalnie</bookmark_value>" #. 2QZT3 #: pasteunformatted.xhp @@ -50342,7 +50288,7 @@ msgctxt "" "hd_id41584805874368\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\">Paste Unformatted Text</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\">Wklej niesformatowany tekst</link></variable>" #. euzNe #: pasteunformatted.xhp @@ -50351,7 +50297,7 @@ msgctxt "" "par_id41584805874371\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Paste only the text contents, without any formatting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wklej tylko zawartość tekstu, bez formatowania.</ahelp>" #. HuYM5 #: profile_safe_mode.xhp @@ -50396,7 +50342,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163153357\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Pomoc - Uruchom ponownie w trybie awaryjnym...</emph>" #. GgV84 #: profile_safe_mode.xhp @@ -50459,7 +50405,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149552\n" "help.text" msgid "Restart in Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "Uruchom ponownie w trybie normalnym" #. MAhGp #: profile_safe_mode.xhp @@ -50468,7 +50414,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160944279161\n" "help.text" msgid "Choosing <emph>Restart in Normal Mode</emph> will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident." -msgstr "" +msgstr "Wybranie opcji <emph>Uruchom ponownie w trybie normalnym</emph> odrzuci wszystkie zmiany, zakończy tryb awaryjny i ponownie uruchomi program %PRODUCTNAME w trybie normalnym. Skorzystaj z tej opcji, jeśli jesteś tu przypadkiem." #. pFABQ #: profile_safe_mode.xhp @@ -50531,7 +50477,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120160944276682\n" "help.text" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzenia" #. KMnaD #: profile_safe_mode.xhp @@ -50603,7 +50549,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value><bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value><bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value><bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value><bookmark_value>fonts; licensing for embedding</bookmark_value><bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value><bookmark_value>embedding licensed fonts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>osadzenie czcionek w pliku dokumentu</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; osadzanie czcionek</bookmark_value><bookmark_value>osadzenie czcionek; w dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>czcionki; osadzanie</bookmark_value><bookmark_value>czcionek; licencjonowanie osadzania</bookmark_value><bookmark_value>osadzenie; czcionki</bookmark_value><bookmark_value>osadzenie licencjonowanych czcionek</bookmark_value>" #. b2Cu3 #: prop_font_embed.xhp @@ -50621,7 +50567,7 @@ msgctxt "" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Osadź czcionki dokumentu w bieżącym pliku.</ahelp>" #. UnyFx #: prop_font_embed.xhp @@ -50630,7 +50576,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149999\n" "help.text" msgid "Font embedding" -msgstr "" +msgstr "Osadzanie czcionek" #. LM4Gn #: prop_font_embed.xhp @@ -50657,7 +50603,7 @@ msgctxt "" "par_id191616163803305\n" "help.text" msgid "Font licenses may restrict embedding fonts in documents. Font files contain flags that indicate if and how they can be embedded within a document file. %PRODUCTNAME parses these flags and determines if and how it may be embedded in a document file, and when you open a document containing embedded fonts, it will also look at these flags to determine if and how a document can be viewed or edited." -msgstr "" +msgstr "Licencje na czcionki mogą ograniczać osadzanie czcionek w dokumentach. Pliki czcionek zawierają flagi wskazujące, czy i jak można je osadzić w pliku dokumentu. Program %PRODUCTNAME analizuje te flagi i określa, czy i w jaki sposób można je osadzić w pliku dokumentu, a po otwarciu dokumentu zawierającego osadzone czcionki sprawdza również te flagi, aby określić, czy i w jaki sposób dokument można przeglądać lub edytować." #. BAiEo #: quickcolorselector.xhp @@ -50666,7 +50612,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Quick Color Selector" -msgstr "" +msgstr "Szybki wybór kolorów" #. WC4oZ #: quickcolorselector.xhp @@ -50675,7 +50621,7 @@ msgctxt "" "hd_id861683320257486\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">Quick Color Selector</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">Szybki wybór kolorów</link></variable>" #. E8Prg #: quickcolorselector.xhp @@ -50684,7 +50630,7 @@ msgctxt "" "par_id541683320257489\n" "help.text" msgid "Select a color to apply, load a different color list or select a custom color for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kolor do zastosowania, załaduj inną listę kolorów lub wybierz niestandardowy kolor dla wybranego obiektu." #. hWHFx #: quickcolorselector.xhp @@ -50693,7 +50639,7 @@ msgctxt "" "par_id711683322487731\n" "help.text" msgid "On the <emph>Drawing Bar</emph>, click on the icons" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Rysunek</emph> kliknij ikony" #. 2SbM4 #: quickcolorselector.xhp @@ -50702,7 +50648,7 @@ msgctxt "" "par_id861683322352614\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id381683322352615\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171683322352616\">Icon Color Picker</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id381683322352615\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171683322352616\">Ikona wyboru kolorów</alt></image>" #. LxBCG #: quickcolorselector.xhp @@ -50711,7 +50657,7 @@ msgctxt "" "par_id221683322352618\n" "help.text" msgid "Custom Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor niestandardowy" #. iBvGV #: ref_epub_export.xhp @@ -50720,7 +50666,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj jako EPUB" #. JEMKS #: ref_epub_export.xhp @@ -50729,7 +50675,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149532\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EPUB;export</bookmark_value> <bookmark_value>electronic publication</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to EPUB</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>EPUB;eksport</bookmark_value> <bookmark_value>publikacja elektroniczna</bookmark_value> <bookmark_value>eksportowanie;do EPUB</bookmark_value>" #. AGtDv #: ref_epub_export.xhp @@ -50738,7 +50684,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149532\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\">Export as EPUB</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\">Eksportuj jako EPUB</link></variable>" #. bBK9a #: ref_epub_export.xhp @@ -50747,7 +50693,7 @@ msgctxt "" "par_id3154044\n" "help.text" msgid "Export the current file to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\">EPUB</link>." -msgstr "" +msgstr "Wyeksportuj bieżący plik do <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\">EPUB</link>." #. Rhx4d #: ref_epub_export.xhp @@ -50756,7 +50702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148519\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #. bSFpL #: ref_epub_export.xhp @@ -50765,7 +50711,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Wersja" #. idV5d #: ref_epub_export.xhp @@ -50774,7 +50720,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Sets the version of the resulting EPUB file." -msgstr "" +msgstr "Ustawia wersję wynikowego pliku EPUB." #. 5JFAx #: ref_epub_export.xhp @@ -50783,7 +50729,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148521\n" "help.text" msgid "Split method" -msgstr "" +msgstr "Metoda podziału" #. 6a2XP #: ref_epub_export.xhp @@ -50792,7 +50738,7 @@ msgctxt "" "par_id3154231\n" "help.text" msgid "Select the type of start of the next EPUB section." -msgstr "" +msgstr "Wybierz typ początku następnej sekcji EPUB." #. 4MoKX #: ref_epub_export.xhp @@ -50801,7 +50747,7 @@ msgctxt "" "par_id751525007405690\n" "help.text" msgid "<emph>Heading</emph>: Starts the next section on headings, according to the document outline numbering." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nagłówek</emph>: rozpoczyna następną sekcję od nagłówka, zgodnie z numeracją konspektu dokumentu." #. DU9xG #: ref_epub_export.xhp @@ -50810,7 +50756,7 @@ msgctxt "" "par_id971525007425252\n" "help.text" msgid "<emph>Page break</emph>: Starts the new section on a page break." -msgstr "" +msgstr "<emph>Podział strony</emph>: rozpoczyna nową sekcję od podziału strony." #. CkLYu #: ref_epub_export.xhp @@ -50819,7 +50765,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148522\n" "help.text" msgid "Layout method" -msgstr "" +msgstr "Tryb układu" #. EkFyR #: ref_epub_export.xhp @@ -50828,7 +50774,7 @@ msgctxt "" "par_id3154232\n" "help.text" msgid "Determines if a reflowable or a fixed layout EPUB will be generated." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy układ utworzonego pliku EPUB będzie dostosowywalny, czy stały." #. N5SUC #: ref_epub_export.xhp @@ -50837,7 +50783,7 @@ msgctxt "" "par_id51525006930128\n" "help.text" msgid "<emph>Reflowable</emph>: The content flows, or reflows, to fit the screen and to fit the needs of the user. This also means that page style information (for example page size or header/footer content) is not exported." -msgstr "" +msgstr "<emph>Opływanie</emph>: treść jest wyświetlana tak, aby pasowała do ekranu lub potrzeb użytkownika. Oznacza to, że informacje o stylu strony (takie jak rozmiar strony lub zawartość główki i stopki) nie są eksportowane." #. qoUF9 #: ref_epub_export.xhp @@ -50846,7 +50792,7 @@ msgctxt "" "par_id861525007152589\n" "help.text" msgid "<emph>Fixed</emph>: Gives greater control over presentation when a reflowable EPUB is not suitable for the content." -msgstr "" +msgstr "<emph>Stały</emph>: zapewnia większy stopień kontroli nad dokumentem w przypadku, gdy format adaptacyjny nie jest odpowiedni dla treści." #. uTrLD #: ref_epub_export.xhp @@ -50855,7 +50801,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148523\n" "help.text" msgid "Custom cover image" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowy obraz okładki" #. h5cf9 #: ref_epub_export.xhp @@ -50864,7 +50810,7 @@ msgctxt "" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> or <item type=\"literal\">cover.svg</item>." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź pełną ścieżkę do niestandardowego pliku obrazu okładki. Jeśli wpis jest pusty, eksporter pobiera obraz okładki do katalogu multimediów (patrz poniżej), gdy nazwa jest jedną z następujących: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> lub <item type=\"literal\">cover.svg</item>" #. zn7iR #: ref_epub_export.xhp @@ -50873,7 +50819,7 @@ msgctxt "" "par_id601525022680859\n" "help.text" msgid "The custom cover image is embedded in the EPUB file." -msgstr "" +msgstr "Niestandardowy obraz okładki jest osadzony w pliku EPUB." #. SWikG #: ref_epub_export.xhp @@ -50882,7 +50828,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148524\n" "help.text" msgid "Custom media directory" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowy katalog multimediów" #. mQtT8 #: ref_epub_export.xhp @@ -50891,7 +50837,7 @@ msgctxt "" "par_id3154234\n" "help.text" msgid "Enter the custom media directory for the EPUB file. The media directory may contain a cover image as seen above, custom metadata and image links." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź niestandardowy katalog multimediów dla pliku EPUB. Katalog multimediów może zawierać obraz okładki, jak pokazano powyżej, niestandardowe metadane i łącza do obrazów." #. jvDtL #: ref_epub_export.xhp @@ -50900,7 +50846,7 @@ msgctxt "" "par_id651525022578455\n" "help.text" msgid "By default, the exporter looks for custom media and custom metadata in the current document directory inside a folder with the same name of the document file name. For example, if the document name is <item type=\"literal\">MyText.odt</item>, the default media folder for cover and metadata is <item type=\"literal\">MyText</item> in the current directory." -msgstr "" +msgstr "Domyślnie eksporter szuka niestandardowych multimediów i niestandardowych metadanych w bieżącym katalogu dokumentów w folderze o tej samej nazwie, co nazwa pliku dokumentu. Na przykład, jeśli nazwa dokumentu to <item type=\"literal\">MójTekst.odt</item>, domyślnym folderem multimediów dla okładki i metadanych jest <item type=\"literal\">MójTekst</item> w bieżącym katalogu." #. k85Kz #: ref_epub_export.xhp @@ -50909,7 +50855,7 @@ msgctxt "" "par_id971525023515891\n" "help.text" msgid "For custom metadata, you must provide a file with same name as the original filename and with extension as \".xmp\". The provided metadata will override the internal document metadata. In the example above, the custom metadata must exist in the MyText directory as <item type=\"literal\">MyText.xmp</item>." -msgstr "" +msgstr "W przypadku niestandardowych metadanych należy podać plik o takiej samej nazwie jak oryginalna nazwa pliku i z rozszerzeniem \".xmp\". Podane metadane zastąpią wewnętrzne metadane dokumentu. W powyższym przykładzie niestandardowe metadane muszą istnieć w katalogu MójTekst jako <item type=\"literal\">MójTekst .xmp</item>." #. hJcGh #: ref_epub_export.xhp @@ -50918,7 +50864,7 @@ msgctxt "" "par_id901525027635882\n" "help.text" msgid "Image links mean that if you create relative links on images or text and they link an image that's available in the media directory, then this media will be available in the EPUB export result as a popup." -msgstr "" +msgstr "Łącza do obrazów oznaczają, że jeśli utworzysz względne łącza do obrazów lub tekstu, a te obrazy znajdują się w katalogu multimediów, będą one zachowywać się jako wyskakujące okienka w wynikowym pliku EPUB." #. LjDk5 #: ref_epub_export.xhp @@ -50927,7 +50873,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148525\n" "help.text" msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadane" #. tmNmC #: ref_epub_export.xhp @@ -50936,7 +50882,7 @@ msgctxt "" "par_id3154236\n" "help.text" msgid "Enter the custom metadata to override the document default metadata. These text fields can be left empty." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź niestandardowe metadane, aby zastąpić domyślne metadane dokumentu. Te pola tekstowe można pozostawić puste." #. FAc8M #: ref_epub_export.xhp @@ -50945,7 +50891,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148526\n" "help.text" msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator" #. 76CQA #: ref_epub_export.xhp @@ -50954,7 +50900,7 @@ msgctxt "" "par_id3154237\n" "help.text" msgid "Enter a unique identifier for the publication." -msgstr "" +msgstr "Wpisz unikalny identyfikator publikacji." #. nhyXh #: ref_epub_export.xhp @@ -50972,7 +50918,7 @@ msgctxt "" "par_id3154238\n" "help.text" msgid "Enter the title of the publication." -msgstr "" +msgstr "Wpisz tytuł publikacji." #. zJPKV #: ref_epub_export.xhp @@ -50981,7 +50927,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148528\n" "help.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #. 3DCRu #: ref_epub_export.xhp @@ -50990,7 +50936,7 @@ msgctxt "" "par_id3154239\n" "help.text" msgid "Enter the Author of the publication." -msgstr "" +msgstr "Wpisz autora publikacji." #. SSeG6 #: ref_epub_export.xhp @@ -50999,7 +50945,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148529\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Język" #. ZzDFh #: ref_epub_export.xhp @@ -51008,7 +50954,7 @@ msgctxt "" "par_id3154240\n" "help.text" msgid "Language of the publication (see RFC4646 and ISO 639 for possible values)." -msgstr "" +msgstr "Język publikacji (zobacz RFC4646 i ISO 639 dla możliwych wartości)." #. QSCaz #: ref_epub_export.xhp @@ -51017,7 +50963,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148530\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. DEE4X #: ref_epub_export.xhp @@ -51026,7 +50972,7 @@ msgctxt "" "par_id3154241\n" "help.text" msgid "Last modification date for the publication. The value of this property must be an XML Schema dateTime conformant date in the form: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ. Default is the date and time when the export dialog opened." -msgstr "" +msgstr "Data ostatniej modyfikacji publikacji. Wartością tej właściwości musi być data zgodna ze schematem XML dateTime w postaci: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ. Domyślnie jest to data i godzina otwarcia okna dialogowego eksportu." #. 9wPiK #: ref_pdf_export.xhp @@ -51044,7 +50990,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149532\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value><bookmark_value>portable document format</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PDF;eksport</bookmark_value><bookmark_value>Portable Document Format (PDF)</bookmark_value><bookmark_value>eksportowanie;do PDF</bookmark_value>" #. FtCia #: ref_pdf_export.xhp @@ -51062,7 +51008,7 @@ msgctxt "" "par_id3154044\n" "help.text" msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Zapisuje bieżący plik w formacie Portable Document Format (PDF) w wersji 1.4.</ahelp> Plik PDF można przeglądać i drukować na dowolnej platformie z nienaruszonym oryginalnym formatowaniem, pod warunkiem zainstalowania oprogramowania pomocniczego.</variable>" #. NHTF4 #: ref_pdf_export.xhp @@ -51089,7 +51035,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export Digital Signature" -msgstr "" +msgstr "Podpisy cyfrowe w eksporcie PDF" #. 9FdeP #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51098,7 +51044,7 @@ msgctxt "" "bm_id761574111929927\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;digital signature</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;sign PDF document</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;time stamp</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eksport PDF;podpis cyfrowy</bookmark_value><bookmark_value>eksport PDF;podpisz dokument PDF</bookmark_value><bookmark_value>eksport PDF;znacznik czasu</bookmark_value>" #. 8F9qz #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51107,7 +51053,7 @@ msgctxt "" "hd_id13068636\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportdigitalsignatureh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_digital_signature.xhp\">Digital Signatures</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pdfexportdigitalsignatureh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_digital_signature.xhp\">Podpisy cyfrowe</link></variable>" #. uXfCT #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51116,7 +51062,7 @@ msgctxt "" "par_id22107303\n" "help.text" msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF." -msgstr "" +msgstr "Ta karta zawiera opcje związane z eksportem do podpisanego cyfrowo pliku PDF." #. xU5Ci #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51125,7 +51071,7 @@ msgctxt "" "par_id22107304\n" "help.text" msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed." -msgstr "" +msgstr "Podpisy cyfrowe służą do upewnienia się, że plik PDF został rzeczywiście utworzony przez oryginalnego autora (tj. Ciebie) oraz że dokument nie został zmodyfikowany od czasu podpisania." #. ArQN3 #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51134,7 +51080,7 @@ msgctxt "" "par_id22107305\n" "help.text" msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard." -msgstr "" +msgstr "Podczas eksportowania podpisanych plików PDF używane są klucze i certyfikaty X.509, które są przechowywane w domyślnej lokalizacji magazynu kluczy lub na karcie inteligentnej." #. BQDRC #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51143,7 +51089,7 @@ msgctxt "" "par_id22107306\n" "help.text" msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>." -msgstr "" +msgstr "Magazyn kluczy, który ma być używany, można wybrać w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Bezpieczeństwo - Ścieżka certyfikatu</emph>." #. JoMg7 #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51152,7 +51098,7 @@ msgctxt "" "par_id22107307\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software." -msgstr "" +msgstr "W przypadku korzystania z karty inteligentnej musi ona być już skonfigurowana do użytku w magazynie kluczy. Zwykle odbywa się to podczas instalacji oprogramowania karty inteligentnej." #. yv3nB #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51161,7 +51107,7 @@ msgctxt "" "hd_id191574111792669\n" "help.text" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certyfikat" #. knZ4u #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51170,7 +51116,7 @@ msgctxt "" "hd_id12927335\n" "help.text" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents" -msgstr "" +msgstr "Użyj tego certyfikatu do cyfrowego podpisywania dokumentów PDF" #. taTZ3 #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51179,7 +51125,7 @@ msgctxt "" "par_id12107303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pozwala wybrać certyfikat, który będzie używany do podpisywania eksportowanego pliku PDF.</ahelp>" #. 73q3H #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51188,7 +51134,7 @@ msgctxt "" "hd_id17985168\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Wybierz" #. tx8zW #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51197,7 +51143,7 @@ msgctxt "" "par_id12507303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Select Certificate</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe <emph>Wybierz certyfikat</emph>.</ahelp>" #. CajHf #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51206,7 +51152,7 @@ msgctxt "" "par_id12507403\n" "help.text" msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that." -msgstr "" +msgstr "Zostaną wyświetlone wszystkie certyfikaty znalezione w wybranym magazynie kluczy. Jeśli magazyn kluczy jest chroniony hasłem, pojawi się monit o jego podanie. W przypadku korzystania z karty inteligentnej chronionej kodem PIN również zostaniesz o to poproszony." #. dzcYc #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51215,7 +51161,7 @@ msgctxt "" "par_id12507503\n" "help.text" msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz certyfikat, który ma być używany do cyfrowego podpisywania wyeksportowanego pliku PDF, klikając odpowiednią linię, a następnie kliknij <emph>OK</emph>." #. JcDDp #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51224,7 +51170,7 @@ msgctxt "" "par_id12507603\n" "help.text" msgid "All other fields on the <emph>Digital Signatures</emph> tab will be accessible only after a certificate has been selected." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie pozostałe pola na karcie <emph>Podpisy cyfrowe</emph> będą dostępne dopiero po wybraniu certyfikatu." #. 3VMee #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51233,7 +51179,7 @@ msgctxt "" "hd_id1876186\n" "help.text" msgid "Certificate password" -msgstr "" +msgstr "Hasło certyfikatu" #. q2bWg #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51242,7 +51188,7 @@ msgctxt "" "par_id13939634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate.</ahelp> Usually this is the key store password." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź hasło używane do ochrony klucza prywatnego powiązanego z wybranym certyfikatem.</ahelp> Zwykle jest to hasło magazynu kluczy." #. BgD3C #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51251,7 +51197,7 @@ msgctxt "" "par_id13932634\n" "help.text" msgid "If the key store password has already been entered in the <emph>Select Certificate</emph> dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless." -msgstr "" +msgstr "Jeśli hasło magazynu kluczy zostało już wprowadzone w oknie dialogowym <emph>Wybierz certyfikat</emph>, magazyn kluczy może być już odblokowany i nie wymagać ponownego podania hasła. Ale dla pewności wejdź mimo to." #. 5x66U #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51260,7 +51206,7 @@ msgctxt "" "par_id13933634\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work." -msgstr "" +msgstr "W przypadku korzystania z karty inteligentnej wprowadź tutaj kod PIN. Niektóre programy obsługujące karty inteligentne będą ponownie monitować o podanie kodu PIN przed podpisaniem. Jest to kłopotliwe, ale tak działają karty inteligentne." #. 87YWF #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51269,7 +51215,7 @@ msgctxt "" "hd_id1599688\n" "help.text" msgid "Location, Contact information, Reason" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja, Informacje kontaktowe, Powód" #. a4FkK #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51278,7 +51224,7 @@ msgctxt "" "par_id11371501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Te trzy pola umożliwiają opcjonalne wprowadzenie dodatkowych informacji o podpisie cyfrowym, który zostanie zastosowany do pliku PDF (gdzie, przez kogo i dlaczego został złożony). Zostanie on osadzony w odpowiednich polach pliku PDF i będzie widoczny dla każdego, kto przegląda plik PDF. Każde lub wszystkie trzy pola mogą pozostać puste.</ahelp>" #. Po9jA #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51287,7 +51233,7 @@ msgctxt "" "par_id29089022\n" "help.text" msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed." -msgstr "" +msgstr "Podczas procesu podpisywania PDF, TSA zostanie użyty do uzyskania podpisanego cyfrowo znacznika czasu, który jest następnie osadzony w podpisie. Ten znacznik czasu (RFC 3161) pozwoli każdemu przeglądającemu plik PDF zweryfikować, kiedy dokument został podpisany." #. Gnocd #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51296,7 +51242,7 @@ msgctxt "" "par_id49089022\n" "help.text" msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer." -msgstr "" +msgstr "Jeśli nie zostanie wybrany żaden adres URL TSA (domyślnie), podpis nie będzie oznaczony znacznikiem czasu, ale będzie używany bieżący czas z komputera lokalnego." #. 74q7v #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51305,7 +51251,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export General" -msgstr "" +msgstr "Eksport PDF – Ogólne" #. mDa2C #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51314,7 +51260,7 @@ msgctxt "" "bm_id611574100815898\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;general options</bookmark_value><bookmark_value>hybrid PDF</bookmark_value><bookmark_value>PDF forms</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eksport PDF;opcje ogólne</bookmark_value><bookmark_value>hybrydowy PDF</bookmark_value><bookmark_value>formularze PDF</bookmark_value>" #. 3q3sT #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51323,7 +51269,7 @@ msgctxt "" "hd_id746482\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportgeneralh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_general.xhp\">General</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pdfexportgeneralh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_general.xhp\">Ogólne</link></variable>" #. G9CkE #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51332,7 +51278,7 @@ msgctxt "" "par_id641574099149998\n" "help.text" msgid "Sets the general options for exporting your document to a PDF file. Range, images, watermark, forms and other parameters." -msgstr "" +msgstr "Ustawia ogólne opcje eksportu dokumentu do pliku PDF. Zakres, obrazy, znak wodny, formularze i inne parametry." #. iiCGi #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51341,7 +51287,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Zakres" #. hVmqN #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51350,7 +51296,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Ustawia opcje eksportu dla stron zawartych w pliku PDF." #. DZmde #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51359,7 +51305,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166445\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Wszystko" #. ad55B #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51368,7 +51314,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Eksportuje wszystkie zdefiniowane zakresy wydruku. Jeśli nie zdefiniowano zakresu wydruku, eksportuje cały dokument.</ahelp>" #. irArA #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51377,7 +51323,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154673\n" "help.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Strony" #. jXfhZ #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51386,7 +51332,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksportuje strony wpisane w polu.</ahelp>" #. B4Ntf #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51395,7 +51341,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." -msgstr "" +msgstr "Aby wyeksportować zakres stron, użyj formatu 3-6. Aby wyeksportować pojedyncze strony, użyj formatu 7;9;11. Jeśli chcesz, możesz wyeksportować kombinację zakresów stron i pojedynczych stron, używając formatu takiego jak 3-6;8;10;12." #. bHBcc #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51413,7 +51359,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Exports the current selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Eksportuje bieżące zaznaczenie.</ahelp>" #. Gzztk #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51422,7 +51368,7 @@ msgctxt "" "hd_id871574106145581\n" "help.text" msgid "View PDF after export" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl plik PDF po wyeksportowaniu" #. 5G7Gh #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51431,7 +51377,7 @@ msgctxt "" "par_id631574106701788\n" "help.text" msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer." -msgstr "" +msgstr "Otwórz wyeksportowany dokument w domyślnej systemowej przeglądarce plików PDF." #. MnPmj #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51440,7 +51386,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Obrazy" #. A2F7m #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51449,7 +51395,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070A\n" "help.text" msgid "Sets the PDF export options for images inside your document." -msgstr "" +msgstr "Ustawia opcje eksportu PDF dla obrazów w dokumencie." #. ZszgA #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51458,7 +51404,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "Kompresja bezstratna" #. a4qQR #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51467,7 +51413,7 @@ msgctxt "" "par_idN10719\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybiera bezstratną kompresję obrazów. Wszystkie piksele są zachowane.</ahelp>" #. jhrAG #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51476,7 +51422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "Kompresja JPEG" #. kiiWk #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51485,7 +51431,7 @@ msgctxt "" "par_idN10734\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz poziom kompresji JPEG. Przy wysokim poziomie jakości prawie wszystkie piksele są zachowane. Przy niskim poziomie jakości niektóre piksele są tracone i pojawiają się artefakty, ale rozmiary plików są mniejsze.</ahelp>" #. MZoXB #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51494,7 +51440,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Jakość" #. Ej8Dz #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51503,7 +51449,7 @@ msgctxt "" "par_idN10750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź poziom jakości dla kompresji JPEG.</ahelp>" #. DhAPY #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51512,7 +51458,7 @@ msgctxt "" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "Reduce image resolution" -msgstr "" +msgstr "Zmniejsz rozdzielczość obrazu" #. BWwdD #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51521,7 +51467,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz ponowne próbkowanie lub zmniejszenie rozmiaru obrazów do mniejszej liczby pikseli na cal.</ahelp>" #. hFmPG #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51530,7 +51476,7 @@ msgctxt "" "par_idN10782\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz docelową rozdzielczość obrazów.</ahelp>" #. eMHjG #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51539,7 +51485,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071B\n" "help.text" msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders." -msgstr "" +msgstr "Obrazy EPS z osadzonymi podglądami są eksportowane tylko jako podglądy. Obrazy EPS bez osadzonych podglądów są eksportowane jako puste symbole zastępcze." #. ZmGtx #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51548,7 +51494,7 @@ msgctxt "" "hd_id141574104956415\n" "help.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Znak wodny" #. 32jmH #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51557,7 +51503,7 @@ msgctxt "" "par_id341574104961922\n" "help.text" msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document." -msgstr "" +msgstr "Dodaj wyśrodkowany, pionowy, jasnozielony tekst znaku wodnego do tła strony. Znak wodny nie jest częścią dokumentu źródłowego." #. ZPLc3 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51566,7 +51512,7 @@ msgctxt "" "hd_id381574104981670\n" "help.text" msgid "Sign with watermark" -msgstr "" +msgstr "Dodaj znak wodny" #. aRDYE #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51575,7 +51521,7 @@ msgctxt "" "par_id981574105202743\n" "help.text" msgid "Check to enable the watermark signature." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz, aby włączyć podpis znakiem wodnym." #. pn9H3 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51593,7 +51539,7 @@ msgctxt "" "par_id361574105035733\n" "help.text" msgid "Insert the text for the watermark signature." -msgstr "" +msgstr "Wstaw tekst podpisu znakiem wodnym." #. DjKkz #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51602,7 +51548,7 @@ msgctxt "" "par_id621574105378072\n" "help.text" msgid "You cannot adjust the position, orientation and size of the watermark. The watermark is not stored in the source document." -msgstr "" +msgstr "Nie można dostosować położenia, orientacji ani rozmiaru znaku wodnego. Znak wodny nie jest przechowywany w dokumencie źródłowym." #. EgBnH #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51611,7 +51557,7 @@ msgctxt "" "par_idN10791\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #. 4HuMF #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51620,7 +51566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "Sets general PDF export options." -msgstr "" +msgstr "Ustawia ogólne opcje eksportu do formatu PDF." #. JZuBd #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51629,7 +51575,7 @@ msgctxt "" "hd_id080420080355360\n" "help.text" msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)" -msgstr "" +msgstr "Hybrydowy PDF (osadzony plik ODF)" #. ywf7E #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51638,7 +51584,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200803553767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">To ustawienie umożliwia wyeksportowanie dokumentu jako pliku .pdf zawierającego dwa formaty plików: PDF i ODF.</ahelp> W przeglądarkach PDF zachowuje się jak normalny plik .pdf i pozostaje w pełni edytowalny w %PRODUCTNAME." #. GM5Bc #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51647,7 +51593,7 @@ msgctxt "" "hd_id2796411\n" "help.text" msgid "Archival (PDF/A, ISO 19005)" -msgstr "" +msgstr "Archiwalny (PDF/A, ISO 19005)" #. ELsXa #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51656,7 +51602,7 @@ msgctxt "" "par_id5016327\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1b, PDF/A-2b, or PDF/A-3b format. All fonts used in the source document are embedded in the generated PDF file, and PDF tags are written. The primary purpose is to create an electronic document whose appearance is device and application independent, making it suitable for long term preservation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertuje do formatu PDF/A-1b, PDF/A-2b lub PDF/A-3b. Wszystkie czcionki użyte w dokumencie źródłowym są osadzane w wygenerowanym pliku PDF i zapisywane są znaczniki PDF. Głównym celem jest stworzenie dokumentu elektronicznego, którego wygląd jest niezależny od urządzenia i aplikacji, dzięki czemu nadaje się do długoterminowego przechowywania.</ahelp>" #. RyRdK #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51665,7 +51611,7 @@ msgctxt "" "par_id301602634061241\n" "help.text" msgid "PDF/A-2b is recommended for most users, because it allows for layers and transparency with shapes and images. It also compresses better (JPEG 2000) than PDF/A-1b, usually producing smaller files. PDF/A-3b is identical to PDF/A-2b, but also accepts embedding of other file formats." -msgstr "" +msgstr "PDF/A-2b jest zalecany dla większości użytkowników, ponieważ umożliwia stosowanie warstw i przezroczystości z kształtami i obrazami. Kompresuje również lepiej (JPEG 2000) niż PDF/A-1b, zwykle tworząc mniejsze pliki. PDF/A-3b jest identyczny z PDF/A-2b, ale akceptuje również osadzanie innych formatów plików." #. UTPZ7 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51674,7 +51620,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A0\n" "help.text" msgid "Tagged PDF (add document structure)" -msgstr "" +msgstr "Oznakowany PDF (dodaje strukturę dokumentu)" #. cyGKc #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51683,7 +51629,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby zapisać znaczniki PDF. Może to znacznie zwiększyć rozmiar pliku.</ahelp>" #. JpL7Q #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51692,7 +51638,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software." -msgstr "" +msgstr "Oznakowany PDF zawiera informacje o strukturze zawartości dokumentu. Może to pomóc w wyświetlaniu dokumentu na urządzeniach z różnymi ekranami oraz podczas korzystania z oprogramowania czytnika ekranu." #. fJMbL #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51701,7 +51647,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Create PDF form" -msgstr "" +msgstr "Utwórz formularz PDF" #. 5VHmT #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51710,7 +51656,7 @@ msgctxt "" "par_id4909817\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz opcję utworzenia formularza PDF. Może to zostać wypełnione i wydrukowane przez użytkownika dokumentu PDF.</ahelp>" #. GfzoX #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51719,7 +51665,7 @@ msgctxt "" "hd_id6585283\n" "help.text" msgid "Submit format" -msgstr "" +msgstr "Prześlij formularze w formacie" #. TiT6m #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51728,7 +51674,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz format przesyłania formularzy z pliku PDF.</ahelp>" #. fDMyN #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51737,7 +51683,7 @@ msgctxt "" "par_id0901200811454970\n" "help.text" msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML." -msgstr "" +msgstr "Wybierz format danych, które otrzymasz od nadawcy: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML lub XML." #. oscV7 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51746,7 +51692,7 @@ msgctxt "" "par_idN10807\n" "help.text" msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document." -msgstr "" +msgstr "To ustawienie zastępuje właściwości adresu URL formantu, które zostały ustawione w dokumencie." #. maGDz #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51755,7 +51701,7 @@ msgctxt "" "hd_id1026200909535841\n" "help.text" msgid "Allow duplicate field names" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na powielanie nazw pól" #. TuXqi #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51764,7 +51710,7 @@ msgctxt "" "par_id102620090953596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Umożliwia użycie tej samej nazwy pola w wielu polach w wygenerowanym pliku PDF. Jeśli wyłączone, nazwy pól będą eksportowane przy użyciu wygenerowanych unikalnych nazw.</ahelp>" #. 4EM34 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51773,7 +51719,7 @@ msgctxt "" "hd_id671602451425200\n" "help.text" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Struktura" #. AdEme #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51782,7 +51728,7 @@ msgctxt "" "par_id51602451783950\n" "help.text" msgid "Sets options for diverse features such as outlines, comments, page layout." -msgstr "" +msgstr "Ustawia opcje dla różnych funkcji, takich jak konspekty, komentarze, układ strony." #. ZbwvD #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51791,7 +51737,7 @@ msgctxt "" "hd_id8257087\n" "help.text" msgid "Export outlines" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj konspekty" #. 6eZNy #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51800,7 +51746,7 @@ msgctxt "" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export all headings in Writer documents as PDF bookmarks.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wyeksportować wszystkie nagłówki w dokumentach programu Writer jako zakładki PDF.</ahelp>" #. T5CvG #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51809,7 +51755,7 @@ msgctxt "" "par_id71603283849925\n" "help.text" msgid "Only paragraphs with Outline level 1–10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <menuitem>None</menuitem>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Eksportowane będą tylko akapity o poziomie konspektu 1–10. Nazwa stylu akapitu nie ma znaczenia. Na przykład domyślna wersja stylu akapitu <emph>Tytuł</emph> nie jest eksportowana, gdy poziom konspektu to <menuitem>Brak</menuitem>. Aby zobaczyć poziom konspektu akapitu, wybierz kartę <menuitem>Format - Akapit</menuitem> <emph> - Konspekt i numeracja</emph>." #. PejFz #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51818,7 +51764,7 @@ msgctxt "" "hd_id561574106156581\n" "help.text" msgid "Export Placeholders" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj symbole zastępcze" #. HAGBC #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51827,7 +51773,7 @@ msgctxt "" "par_id851574109680187\n" "help.text" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." -msgstr "" +msgstr "Eksportuj tylko oznaczenia wizualne pól symboli zastępczych. Wyeksportowany symbol zastępczy jest nieskuteczny." #. xCL7B #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51836,7 +51782,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BE\n" "help.text" msgid "Comments as PDF annotations" -msgstr "" +msgstr "Komentarze jako adnotacje PDF" #. FYA5k #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51845,7 +51791,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby eksportować komentarze z dokumentów Writer i Calc jako adnotacje PDF.</ahelp>" #. anEFb #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51854,7 +51800,7 @@ msgctxt "" "par_idN207C2\n" "help.text" msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." -msgstr "" +msgstr "Aby wyeksportować komentarze z dokumentów programu Writer tak, jak są one wyświetlane w %PRODUCTNAME, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Drukuj</menuitem> i wybierz opcję <emph>Na marginesach</emph> w obszarze <emph>Komentarze</emph>. Wyeksportowane strony zostaną pomniejszone, a komentarze zostaną umieszczone na ich marginesach." #. 2qBJx #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51863,7 +51809,7 @@ msgctxt "" "hd_id451574107102243\n" "help.text" msgid "Export Notes Page" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj strony notatek" #. bMEP8 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51872,7 +51818,7 @@ msgctxt "" "par_id971574108811475\n" "help.text" msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document." -msgstr "" +msgstr "Eksportuj także widok stron notatek na końcu wyeksportowanego dokumentu prezentacji PDF." #. 3KkeL #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51881,7 +51827,7 @@ msgctxt "" "hd_id831574107106923\n" "help.text" msgid "Export only notes page" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj tylko strony notatek" #. zuDdx #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51890,7 +51836,7 @@ msgctxt "" "par_id81574108064993\n" "help.text" msgid "Exports only the Notes page views." -msgstr "" +msgstr "Eksportuje tylko widoki strony notatek." #. XjnLG #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51899,7 +51845,7 @@ msgctxt "" "hd_id291629821618352\n" "help.text" msgid "Export hidden pages" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj ukryte strony" #. Wttv3 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51908,7 +51854,7 @@ msgctxt "" "par_id631629821626204\n" "help.text" msgid "Exports the document’s hidden slides." -msgstr "" +msgstr "Eksportuje ukryte slajdy dokumentu." #. 9FqPS #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51917,7 +51863,7 @@ msgctxt "" "hd_id51574108224576\n" "help.text" msgid "Whole sheet export" -msgstr "" +msgstr "Eksport całego arkusza" #. 4PX8H #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51926,7 +51872,7 @@ msgctxt "" "par_id81574108602417\n" "help.text" msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Ignoruje rozmiar papieru każdego arkusza, zakresy drukowania oraz stan pokazania/ukrycia i umieszcza każdy arkusz (nawet ukryte arkusze) na dokładnie jednej stronie, która jest dokładnie tak mała lub duża, jak to konieczne, aby zmieścić całą zawartość arkusza." #. KCagR #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51935,7 +51881,7 @@ msgctxt "" "hd_id3946958\n" "help.text" msgid "Export automatically inserted blank pages" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj automatycznie wstawione puste strony" #. oCgCD #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51944,7 +51890,7 @@ msgctxt "" "par_id8551896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Włączenie tej funkcji powoduje eksportowanie automatycznie wstawionych pustych stron do pliku PDF. Jest to bardzo użyteczna funkcja w przypadku dwustronnego drukowania pliku PDF. Przykład: styl akapitu rozdziału w książce zdefiniowano tak, aby zawsze rozpoczynał się od nieparzystej numerowanej strony. Jeśli poprzedni rozdział kończy się na stronie nieparzystej, %PRODUCTNAME wstawia parzystą numerowaną pustą stronę. Ta opcja pozwala zdecydować, czy parzysta numerowana strona ma zostać wyeksportowana.</ahelp>" #. 9CTHu #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51953,7 +51899,7 @@ msgctxt "" "hd_id3946959\n" "help.text" msgid "Use reference XObjects" -msgstr "" +msgstr "Użyj obiektów odniesienia XObject" #. ogMpB #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51962,7 +51908,7 @@ msgctxt "" "par_id8551897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta opcja wpływa na sposób eksportowania obrazów PDF z powrotem do formatu PDF. Gdy ta opcja jest wyłączona, wydruk zawiera pierwszą stronę danych PDF. Eksport PDF łączy używane obrazy, czcionki i inne zasoby podczas eksportu. Jest to złożona operacja, ale wynik można oglądać w różnych przeglądarkach. Gdy ta opcja jest włączona, używany jest znacznik obiektu odniesienia XObject: jest to prosta operacja, ale przeglądarki muszą obsługiwać ten znacznik, aby wyświetlać obrazy wektorowe. W przeciwnym razie w przeglądarce zostanie wyświetlona zastępcza mapa bitowa.</ahelp>" #. FphzH #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51971,7 +51917,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export Initial View" -msgstr "" +msgstr "Eksport PDF – Widok początkowy" #. Vohw6 #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51980,7 +51926,7 @@ msgctxt "" "bm_id501574100782266\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;initial document view</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eksport PDF;widok początkowy dokumentu</bookmark_value>" #. DdRZD #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51989,7 +51935,7 @@ msgctxt "" "hd_id9796441\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\">Initial View</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\">Widok początkowy</link></variable>" #. A3pPj #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51998,7 +51944,7 @@ msgctxt "" "par_id631574099455028\n" "help.text" msgid "Sets the options for the initial view of the PDF file in the external PDF viewer." -msgstr "" +msgstr "Ustawia opcje widoku początkowego pliku PDF w zewnętrznej przeglądarce PDF." #. WwbUh #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52007,7 +51953,7 @@ msgctxt "" "hd_id1218604\n" "help.text" msgid "Panes" -msgstr "" +msgstr "Panele" #. bEDqK #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52016,7 +51962,7 @@ msgctxt "" "hd_id7071443\n" "help.text" msgid "Page only" -msgstr "" +msgstr "Tylko strona" #. 5RgtV #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52025,7 +51971,7 @@ msgctxt "" "par_id1851557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wygenerować plik PDF, który pokazuje tylko zawartość strony.</ahelp>" #. SCD8i #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52034,7 +51980,7 @@ msgctxt "" "hd_id7464217\n" "help.text" msgid "Outline and page" -msgstr "" +msgstr "Konspekt i strona" #. 8e4Tz #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52043,7 +51989,7 @@ msgctxt "" "par_id4490188\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wygenerować plik PDF, który pokazuje paletę zakładek i zawartość strony.</ahelp>" #. 9r2CE #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52052,7 +51998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3581041\n" "help.text" msgid "Thumbnails and page" -msgstr "" +msgstr "Miniatury i strona" #. FRnCt #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52061,7 +52007,7 @@ msgctxt "" "par_id956755\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wygenerować plik PDF, który pokazuje paletę miniatur i zawartość strony.</ahelp>" #. Busqt #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52070,7 +52016,7 @@ msgctxt "" "hd_id1905575\n" "help.text" msgid "Open on page" -msgstr "" +msgstr "Otwórz na stronie" #. GALpy #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52079,7 +52025,7 @@ msgctxt "" "par_id9776909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wyświetlić daną stronę, gdy czytnik otworzy plik PDF.</ahelp>" #. DGsCQ #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52088,7 +52034,7 @@ msgctxt "" "hd_id7509994\n" "help.text" msgid "Magnification" -msgstr "" +msgstr "Powiększenie" #. aQ3Sd #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52097,7 +52043,7 @@ msgctxt "" "hd_id5900143\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Domyślne" #. 4hDXM #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52106,7 +52052,7 @@ msgctxt "" "par_id822168\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wygenerować plik PDF przedstawiający zawartość strony bez powiększania. Jeśli oprogramowanie czytnika jest domyślnie skonfigurowane do używania współczynnika powiększenia, strona wyświetla się z tym współczynnikiem powiększenia.</ahelp>" #. DoxvC #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52115,7 +52061,7 @@ msgctxt "" "hd_id1092257\n" "help.text" msgid "Fit in window" -msgstr "" +msgstr "Dopasuj do okna" #. B6YsR #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52124,7 +52070,7 @@ msgctxt "" "par_id3092135\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wygenerować plik PDF przedstawiający stronę powiększoną tak, aby zmieściła się całkowicie w oknie czytnika.</ahelp>" #. DPqW4 #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52133,7 +52079,7 @@ msgctxt "" "hd_id654622\n" "help.text" msgid "Fit width" -msgstr "" +msgstr "Dopasuj szerokość" #. i6ZAF #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52142,7 +52088,7 @@ msgctxt "" "par_id814539\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wygenerować plik PDF przedstawiający stronę powiększoną do szerokości okna czytnika.</ahelp>" #. GwVwu #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52151,7 +52097,7 @@ msgctxt "" "hd_id9883114\n" "help.text" msgid "Fit visible" -msgstr "" +msgstr "Dopasuj do czytelności" #. nEKBx #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52160,7 +52106,7 @@ msgctxt "" "par_id2362437\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wygenerować plik PDF, który pokazuje tekst i grafikę na stronie powiększonej, aby pasowała do szerokości okna czytnika.</ahelp>" #. qETwo #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52169,7 +52115,7 @@ msgctxt "" "hd_id7296975\n" "help.text" msgid "Zoom factor" -msgstr "" +msgstr "Powiększenie" #. azkEb #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52178,7 +52124,7 @@ msgctxt "" "par_id371715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz dany współczynnik powiększenia, gdy czytnik otworzy plik PDF.</ahelp>" #. MRYkB #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52187,7 +52133,7 @@ msgctxt "" "hd_id329905\n" "help.text" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "Układ strony" #. wz7rH #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52196,7 +52142,7 @@ msgctxt "" "hd_id5632496\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Domyślny" #. ELtpQ #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52205,7 +52151,7 @@ msgctxt "" "par_id1694082\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wygenerować plik PDF, który pokazuje strony zgodnie z ustawieniami układu oprogramowania czytnika.</ahelp>" #. RSJ9k #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52214,7 +52160,7 @@ msgctxt "" "hd_id8454237\n" "help.text" msgid "Single page" -msgstr "" +msgstr "Pojedyncza strona" #. icsgH #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52223,7 +52169,7 @@ msgctxt "" "par_id672322\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wygenerować plik PDF, który pokazuje jedną stronę na raz.</ahelp>" #. 7iUMG #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52232,7 +52178,7 @@ msgctxt "" "hd_id7387310\n" "help.text" msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Ciągły" #. jtnwD #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52241,7 +52187,7 @@ msgctxt "" "par_id8764305\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wygenerować plik PDF, który pokazuje strony w ciągłej pionowej kolumnie.</ahelp>" #. LYBU7 #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52250,7 +52196,7 @@ msgctxt "" "hd_id6223639\n" "help.text" msgid "Continuous facing" -msgstr "" +msgstr "Ciągły wykładany" #. uXXhc #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52259,7 +52205,7 @@ msgctxt "" "par_id5318765\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wygenerować plik PDF przedstawiający strony obok siebie w ciągłej kolumnie. W przypadku więcej niż dwóch stron pierwsza strona jest wyświetlana po prawej stronie.</ahelp>" #. VhW8S #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52268,7 +52214,7 @@ msgctxt "" "hd_id1416364\n" "help.text" msgid "First page is left" -msgstr "" +msgstr "Zacznij od lewej strony" #. VunCm #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -52277,7 +52223,7 @@ msgctxt "" "par_id9596850\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wygenerować plik PDF przedstawiający strony obok siebie w ciągłej kolumnie. W przypadku więcej niż dwóch stron pierwsza strona jest wyświetlana po lewej stronie. Musisz włączyć obsługę złożonego układu tekstu w Ustawienia języka - Języki w oknie dialogowym Opcje.</ahelp>" #. 5DSPy #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52286,7 +52232,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export Links" -msgstr "" +msgstr "Eksport PDF – Łącza" #. TBE2y #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52295,7 +52241,7 @@ msgctxt "" "bm_id891574100750278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;links</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eksport PDF;łącza</bookmark_value>" #. 5wj5m #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52304,7 +52250,7 @@ msgctxt "" "hd_id9464094\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\">Links</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\">Łącza</link></variable>" #. qqtja #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52313,7 +52259,7 @@ msgctxt "" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "Specify how to export bookmarks, document references and hyperlinks in your document." -msgstr "" +msgstr "Określ sposób eksportowania zakładek, odwołań do dokumentów i hiperłączy w dokumencie." #. xXycQ #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52322,7 +52268,7 @@ msgctxt "" "par_id691677542045140\n" "help.text" msgid "All hyperlinks in your %PRODUCTNAME document are exported automatically to your PDF document." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie hiperłącza w dokumencie %PRODUCTNAME są automatycznie eksportowane do dokumentu PDF." #. CDBGh #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52331,7 +52277,7 @@ msgctxt "" "hd_id541574116548796\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #. GKCBf #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52340,7 +52286,7 @@ msgctxt "" "hd_id8296151\n" "help.text" msgid "Export bookmarks as named destinations" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj zakładki jako nazwane miejsca docelowe" #. GQeeP #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52349,7 +52295,7 @@ msgctxt "" "par_id4809411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the checkbox to export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmarks</link> in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznacz pole wyboru, aby wyeksportować <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">zakładki</link> w dokumencie jako nazwane miejsca docelowe w dokumencie PDF. Miejsca docelowe odpowiadają lokalizacji zakładek. Użyj tych miejsc docelowych, aby utworzyć łącza URL wskazujące te lokalizacje w dokumencie PDF.</ahelp>" #. vGzbC #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52358,7 +52304,7 @@ msgctxt "" "hd_id6454969\n" "help.text" msgid "Convert document references to PDF targets" -msgstr "" +msgstr "Konwertuj odwołania dokumentu do docelowych plików PDF" #. XWDop #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52367,7 +52313,7 @@ msgctxt "" "par_id7928708\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznacz to pole wyboru, aby przetworzyć adresy URL odnoszące się do innych plików ODF na pliki PDF o takiej samej nazwie. W adresach URL odnośników rozszerzenia .ort, .odp, .ods, .odg i .odm są przekształcane na rozszerzenie .pdf.</ahelp>" #. DaZuR #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52376,7 +52322,7 @@ msgctxt "" "hd_id3864253\n" "help.text" msgid "Export URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj względne adresy URL do systemu plików" #. 8wcR4 #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52385,7 +52331,7 @@ msgctxt "" "par_id3144016\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznacz to pole wyboru, aby wyeksportować adresy URL do innych dokumentów jako względne adresy URL w systemie plików. Zobacz <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">„względne hiperłącza”</link> w Pomocy.</ahelp>" #. 7pCv6 #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52394,7 +52340,7 @@ msgctxt "" "hd_id9937131\n" "help.text" msgid "Cross-document links" -msgstr "" +msgstr "Łącza między dokumentami" #. 9mR8B #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52403,7 +52349,7 @@ msgctxt "" "par_id5616626\n" "help.text" msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files." -msgstr "" +msgstr "Określ sposób obsługi hiperłączy z pliku PDF do innych plików." #. AVSxU #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52412,7 +52358,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972106\n" "help.text" msgid "Default mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb domyślny" #. hoUxt #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52421,7 +52367,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Łącza z dokumentu PDF do innych dokumentów będą obsługiwane zgodnie z ustawieniami systemu operacyjnego.</ahelp>" #. DgzzG #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52430,7 +52376,7 @@ msgctxt "" "hd_id4076357\n" "help.text" msgid "Open with PDF reader application" -msgstr "" +msgstr "Otwórz w aplikacji czytnika PDF" #. Pr4hN #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52439,7 +52385,7 @@ msgctxt "" "par_id8231757\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Łącza między dokumentami są otwierane w aplikacji czytnika PDF, która aktualnie wyświetla dokument. Aplikacja czytnika PDF musi obsługiwać określony typ pliku wewnątrz hiperłącza.</ahelp>" #. 2E8em #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52448,7 +52394,7 @@ msgctxt "" "hd_id3168736\n" "help.text" msgid "Open with Internet browser" -msgstr "" +msgstr "Otwórz w przegądarce internetowej" #. GxGBj #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52457,7 +52403,7 @@ msgctxt "" "par_id1909848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Łącza między dokumentami są otwierane w przeglądarce internetowej. Przeglądarka musi obsługiwać typ pliku określony w hiperłączu.</ahelp>" #. 8iBvu #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52466,7 +52412,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export Security" -msgstr "" +msgstr "Eksport PDF – Bezpieczeństwo" #. 5kxYj #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52475,7 +52421,7 @@ msgctxt "" "bm_id241574100707591\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;security</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eksport PDF;bezpieczeństwo</bookmark_value>" #. uXcF8 #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52484,7 +52430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3068636\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\">Security</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\">Bezpieczeństwo</link></variable>" #. RRcJ2 #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52493,7 +52439,7 @@ msgctxt "" "par_id291574099537389\n" "help.text" msgid "Specifies the security options of the exported PDF file." -msgstr "" +msgstr "Określa opcje zabezpieczeń eksportowanego pliku PDF." #. vsNB5 #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52502,7 +52448,7 @@ msgctxt "" "par_id251619267385242\n" "help.text" msgid "The document permission restrictions set by password will be observed only by PDF readers compliant with the version 1.5 of the format. Thus, in older PDF readers, the restrictions may have no effect." -msgstr "" +msgstr "Ograniczenia uprawnień do dokumentów ustawione hasłem będą przestrzegane tylko przez czytniki PDF zgodne z wersją 1.5 formatu. Dlatego w starszych czytnikach PDF ograniczenia mogą nie mieć żadnego efektu." #. ENhob #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52511,7 +52457,7 @@ msgctxt "" "hd_id2927335\n" "help.text" msgid "Set passwords" -msgstr "" +msgstr "Ustaw hasła" #. 6ixp9 #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52520,7 +52466,7 @@ msgctxt "" "par_id2107303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby otworzyć okno dialogowe, w którym wpisujesz hasła.</ahelp>" #. fSFwW #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52529,7 +52475,7 @@ msgctxt "" "par_id41123951\n" "help.text" msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document." -msgstr "" +msgstr "Określ hasło potrzebne do wyświetlenia dokumentu PDF. Możliwe jest także wprowadzenie dodatkowego hasła, które umożliwi edycję i/lub wydruk dokumentu PDF." #. zTe3V #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52538,7 +52484,7 @@ msgctxt "" "hd_id7985168\n" "help.text" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Drukowanie" #. wpyGW #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52547,7 +52493,7 @@ msgctxt "" "hd_id876186\n" "help.text" msgid "Not permitted" -msgstr "" +msgstr "Niedozwolone" #. 6AbXC #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52556,7 +52502,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Drukowanie dokumentu jest niedozwolone.</ahelp>" #. qFw2A #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52565,7 +52511,7 @@ msgctxt "" "hd_id599688\n" "help.text" msgid "Low resolution (150 dpi)" -msgstr "" +msgstr "Niska rozdzielczość (150 dpi)" #. 6C4hC #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52574,7 +52520,7 @@ msgctxt "" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokument można wydrukować tylko w niskiej rozdzielczości (150 dpi). Nie wszystkie czytniki PDF uznają to ustawienie.</ahelp>" #. a7e4V #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52583,7 +52529,7 @@ msgctxt "" "hd_id4661702\n" "help.text" msgid "High resolution" -msgstr "" +msgstr "Wysoka rozdzielczość" #. oZFWk #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52592,7 +52538,7 @@ msgctxt "" "par_id7868892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokument można wydrukować w wysokiej rozdzielczości.</ahelp>" #. fwe8W #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52601,7 +52547,7 @@ msgctxt "" "hd_id2188787\n" "help.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Zmiany" #. huf8W #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52610,7 +52556,7 @@ msgctxt "" "hd_id5833307\n" "help.text" msgid "Not permitted" -msgstr "" +msgstr "Niedozwolone" #. DK4FY #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52619,7 +52565,7 @@ msgctxt "" "par_id7726676\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmiany treści są niedozwolone.</ahelp>" #. ZzgJG #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52628,7 +52574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3729361\n" "help.text" msgid "Inserting, deleting, and rotating pages" -msgstr "" +msgstr "Wstawianie, usuwanie i obracanie stron" #. ECsAs #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52637,7 +52583,7 @@ msgctxt "" "par_id9573961\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dozwolone jest tylko wstawianie, usuwanie i obracanie stron.</ahelp>" #. BBKXs #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52646,7 +52592,7 @@ msgctxt "" "hd_id7700430\n" "help.text" msgid "Filling in form fields" -msgstr "" +msgstr "Wypełnianie w polach formularzy" #. VEprE #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52655,7 +52601,7 @@ msgctxt "" "par_id1180455\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dozwolone jest tylko wypełnianie pól formularza.</ahelp>" #. uNYzx #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52664,7 +52610,7 @@ msgctxt "" "hd_id3405560\n" "help.text" msgid "Commenting, filling in form fields" -msgstr "" +msgstr "Komentowanie, wypełnianie w polach formularzy" #. XuQVH #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52673,7 +52619,7 @@ msgctxt "" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dozwolone jest tylko komentowanie i wypełnianie pól formularza.</ahelp>" #. jEsBj #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52682,7 +52628,7 @@ msgctxt "" "hd_id7112338\n" "help.text" msgid "Any except extracting pages" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie oprócz wyodrębniania stron" #. mZe6m #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52691,7 +52637,7 @@ msgctxt "" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dozwolone są wszystkie zmiany z wyjątkiem wyodrębniania stron.</ahelp>" #. JHbUu #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52700,7 +52646,7 @@ msgctxt "" "hd_id841574111651138\n" "help.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Zawartość" #. xUSS6 #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52709,7 +52655,7 @@ msgctxt "" "hd_id2091433\n" "help.text" msgid "Enable copying of content" -msgstr "" +msgstr "Włącz kopiowanie zawartości" #. F9N4b #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52718,7 +52664,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby włączyć kopiowanie treści do schowka.</ahelp>" #. YN4vV #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52727,7 +52673,7 @@ msgctxt "" "hd_id9312417\n" "help.text" msgid "Enable text access for accessibility tools" -msgstr "" +msgstr "Włącz dostęp tekstowy dla narzędzi dostępności" #. Wdm6G #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52736,7 +52682,7 @@ msgctxt "" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby włączyć dostęp tekstowy dla narzędzi dostępności.</ahelp>" #. Eazks #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52745,7 +52691,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Universal Accessibility (PDF Export)" -msgstr "" +msgstr "Powszechna dostępność (eksport PDF)" #. 9h83z #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52754,7 +52700,7 @@ msgctxt "" "bm_id791603045631184\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;Universal Accessibility</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eksport PDF;powszechna dostępność</bookmark_value>" #. EJegu #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52763,7 +52709,7 @@ msgctxt "" "hd_id711602623643384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Universal Accessibility (PDF/UA)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Powszechna dostępność (PDF/UA)</link>" #. v6gzG #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52772,7 +52718,7 @@ msgctxt "" "par_id221602623934399\n" "help.text" msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." -msgstr "" +msgstr "Tworzy uniwersalny plik PDF zgodny z dostępnością, który spełnia wymagania specyfikacji PDF/UA (ISO 14289)." #. 69kZa #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52781,7 +52727,7 @@ msgctxt "" "par_id891603046173838\n" "help.text" msgid "then choose <emph>Universal Accessibility (PDF/UA)</emph>." -msgstr "" +msgstr "następnie wybierz <emph>Uniwersalna dostępność (PDF/UA)</emph>." #. zBYd6 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52790,7 +52736,7 @@ msgctxt "" "par_id151603044639549\n" "help.text" msgid "The specification defines the required structure and formatting of a document and PDF features that are better suited for accessibility. This specification can also be used to produce documents that achieve W3C's Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0)." -msgstr "" +msgstr "Specyfikacja określa wymaganą strukturę i formatowanie dokumentu oraz funkcje PDF, które są lepiej dostosowane do ułatwień dostępu. Ta specyfikacja może być również używana do tworzenia dokumentów spełniających wytyczne W3C dotyczące dostępności treści internetowych 2.0 (WCAG 2.0)." #. V8cE4 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52799,7 +52745,7 @@ msgctxt "" "par_id701603046818148\n" "help.text" msgid "The present implementation (January 2020) checks the following:" -msgstr "" +msgstr "Obecna implementacja (styczeń 2020) sprawdza:" #. ry6NT #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52808,7 +52754,7 @@ msgctxt "" "par_id601603042936801\n" "help.text" msgid "The document title is set." -msgstr "" +msgstr "Tytuł dokumentu jest ustawiony." #. Buz6f #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52817,7 +52763,7 @@ msgctxt "" "par_id951603042978520\n" "help.text" msgid "The document language is set, or all styles in use have the language property set." -msgstr "" +msgstr "Język dokumentu jest ustawiony lub wszystkie używane style mają ustawioną właściwość języka." #. fEd8D #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52826,7 +52772,7 @@ msgctxt "" "par_id951603042984032\n" "help.text" msgid "All images, graphics, OLE objects have an alternate (alt) text or a title." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie obrazy, grafiki, obiekty OLE mają alternatywny tekst lub tytuł." #. BJVkG #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52835,7 +52781,7 @@ msgctxt "" "par_id341603042991177\n" "help.text" msgid "Tables do not contain split or merged cells." -msgstr "" +msgstr "Tabele nie zawierają podzielonych ani scalonych komórek." #. EB7P5 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52844,7 +52790,7 @@ msgctxt "" "par_id481603043007920\n" "help.text" msgid "Only integrated numbering is used, no manual numbering. For example, do not type \"1.\", \"2.\", \"3.\" at the beginning of paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Stosowana jest tylko numeracja automatyczna, a nie ręczna. Na przykład nie wpisuj \"1.\", \"2.\", \"3.\" na początku akapitów." #. EJHYF #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52853,7 +52799,7 @@ msgctxt "" "par_id521603043012471\n" "help.text" msgid "Hyperlink texts without the underlying hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "Teksty hiperłączy bez bazowych hiperłączy." #. XCS8t #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52862,7 +52808,7 @@ msgctxt "" "par_id521603043019328\n" "help.text" msgid "The contrast between text and the background meets the WCAG specification." -msgstr "" +msgstr "Kontrast między tekstem a tłem spełnia wymagania specyfikacji WCAG." #. SFkn5 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52871,7 +52817,7 @@ msgctxt "" "par_id71603043022999\n" "help.text" msgid "No blinking text." -msgstr "" +msgstr "Brak migającego tekstu." #. ACC8y #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52880,7 +52826,7 @@ msgctxt "" "par_id251603043029601\n" "help.text" msgid "No footnotes or endnotes." -msgstr "" +msgstr "Bez przypisów dolnych i końcowych." #. 4pgqF #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52889,7 +52835,7 @@ msgctxt "" "par_id101603043034257\n" "help.text" msgid "Headings must increase sequentially with no skips, for example, you cannot have Heading 1, Heading 3, and no Heading 2." -msgstr "" +msgstr "Nagłówki muszą rosnąć sekwencyjnie bez pominięć, na przykład nie możesz mieć Nagłówka 1, Nagłówka 3 i żadnego Nagłówka 2." #. vfTEE #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52898,7 +52844,7 @@ msgctxt "" "par_id281603043041040\n" "help.text" msgid "Text does not convey additional meaning with (direct) formatting." -msgstr "" +msgstr "Tekst nie przekazuje żadnego dodatkowego znaczenia przy (bezpośrednim) formatowaniu." #. SrWoJ #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52907,7 +52853,7 @@ msgctxt "" "par_id311603047235460\n" "help.text" msgid "You can check the document accessibility compliance before exporting with <menuitem>Tools - Check Accessibility</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Możesz sprawdzić zgodność dokumentu z dostępnością przed eksportem za pomocą <menuitem>Narzędzia - Sprawdzanie dostępności</menuitem>" #. ihxeF #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52916,7 +52862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export User Interface" -msgstr "" +msgstr "Eksport PDF – Interfejs użytkownika" #. go9S3 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52925,7 +52871,7 @@ msgctxt "" "bm_id871574100654871\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;user interface</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eksport PDF;interfejs użytkownika</bookmark_value>" #. rQDPJ #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52934,7 +52880,7 @@ msgctxt "" "hd_id18005\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportuserinterfaceh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_user_interface.xhp\">User Interface</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pdfexportuserinterfaceh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_user_interface.xhp\">Interfejs użytkownika</link></variable>" #. tiBmQ #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52943,7 +52889,7 @@ msgctxt "" "par_id261574099621912\n" "help.text" msgid "Specifies the options for the external PDF viewer user interface." -msgstr "" +msgstr "Określa opcje interfejsu użytkownika zewnętrznej przeglądarki plików PDF." #. 5Jw39 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52952,7 +52898,7 @@ msgctxt "" "hd_id6676839\n" "help.text" msgid "Window options" -msgstr "" +msgstr "Opcje okna" #. 9LBfo #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52961,7 +52907,7 @@ msgctxt "" "hd_id3809015\n" "help.text" msgid "Resize window to initial page" -msgstr "" +msgstr "Zmień rozmiar okna do strony początkowej" #. LwcNn #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52970,7 +52916,7 @@ msgctxt "" "par_id1321146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wygenerować plik PDF, który jest wyświetlany w oknie wyświetlającym całą stronę początkową.</ahelp>" #. S3F7A #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52979,7 +52925,7 @@ msgctxt "" "hd_id6994842\n" "help.text" msgid "Center window on screen" -msgstr "" +msgstr "Umieść okno centralnie na ekranie" #. RvCRC #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52988,7 +52934,7 @@ msgctxt "" "par_id9601428\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wygenerować plik PDF, który jest wyświetlany w oknie czytnika wyśrodkowanym na ekranie.</ahelp>" #. 6ottQ #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52997,7 +52943,7 @@ msgctxt "" "hd_id6369212\n" "help.text" msgid "Open in full screen mode" -msgstr "" +msgstr "Otwórz w trybie pełnego ekranu" #. AAMwV #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -53006,7 +52952,7 @@ msgctxt "" "par_id1111789\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wygenerować plik PDF, który jest wyświetlany w pełnym oknie czytnika ekranu przed wszystkimi innymi oknami..</ahelp>" #. GMp2t #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -53015,7 +52961,7 @@ msgctxt "" "hd_id2041993\n" "help.text" msgid "Display document title" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl tytuł dokumentu" #. mKxYG #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -53024,7 +52970,7 @@ msgctxt "" "par_id4576555\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wygenerować plik PDF, który będzie wyświetlany z tytułem dokumentu na pasku tytułu czytnika.</ahelp>" #. E5iSo #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -53033,7 +52979,7 @@ msgctxt "" "hd_id4632099\n" "help.text" msgid "User interface options" -msgstr "" +msgstr "Opcje interfejsu użytkownika" #. iC2dq #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -53042,7 +52988,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154087\n" "help.text" msgid "Hide menu bar" -msgstr "" +msgstr "Ukryj pasek menu" #. AC8NQ #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -53051,7 +52997,7 @@ msgctxt "" "par_id6582537\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby ukryć pasek menu czytnika, gdy dokument jest aktywny.</ahelp>" #. 7FeM6 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -53060,7 +53006,7 @@ msgctxt "" "hd_id729697\n" "help.text" msgid "Hide toolbar" -msgstr "" +msgstr "Ukryj pasek narzędzi" #. PGyhr #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -53069,7 +53015,7 @@ msgctxt "" "par_id769066\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby ukryć pasek menu czytnika, gdy dokument jest aktywny.</ahelp>" #. xG2Ua #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -53078,7 +53024,7 @@ msgctxt "" "hd_id376293\n" "help.text" msgid "Hide window controls" -msgstr "" +msgstr "Ukryj elementy sterujące okna" #. zEBUV #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -53087,7 +53033,7 @@ msgctxt "" "par_id43641\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby ukryć elementy sterujące czytnika, gdy dokument jest aktywny.</ahelp>" #. zf2om #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -53096,7 +53042,7 @@ msgctxt "" "hd_id1886654\n" "help.text" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Przenikanie" #. fhAFT #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -53105,7 +53051,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Use transition effects" -msgstr "" +msgstr "Użyj efektów przenikania" #. gAEB5 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -53114,7 +53060,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wyeksportować efekty przejścia slajdów programu Impress do odpowiednich efektów PDF.</ahelp>" #. JqXEP #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -53123,7 +53069,7 @@ msgctxt "" "hd_id9053926\n" "help.text" msgid "Collapse Outlines" -msgstr "" +msgstr "Zwiń konspekty" #. cKYhi #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -53132,7 +53078,7 @@ msgctxt "" "hd_id1941892\n" "help.text" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Pokaż wszystko" #. m3Aft #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -53141,7 +53087,7 @@ msgctxt "" "par_id341807\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all outline levels as bookmarks when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby wyświetlić wszystkie poziomy konspektu jako zakładki, gdy czytnik otworzy plik PDF.</ahelp>" #. MtH4p #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -53150,7 +53096,7 @@ msgctxt "" "hd_id486770\n" "help.text" msgid "Visible levels" -msgstr "" +msgstr "Widoczne poziomy" #. r8MX6 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -53159,7 +53105,7 @@ msgctxt "" "par_id4850001\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmarks down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby pokazać zakładki do wybranego poziomu, gdy czytnik otworzy plik PDF.</ahelp>" #. 5AeZF #: ref_pdf_send_as.xhp @@ -53168,7 +53114,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Email as PDF" -msgstr "" +msgstr "E-mail jako PDF" #. jUMVz #: ref_pdf_send_as.xhp @@ -53177,7 +53123,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146902\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\">Email as PDF</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\">E-mail jako PDF</link></variable>" #. 7Uvgd #: ref_pdf_send_as.xhp @@ -53186,7 +53132,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Wyświetla okno dialogowe Eksportuj jako PDF, eksportuje bieżący dokument do formatu Portable Document Format (PDF), a następnie otwiera okno wysyłania wiadomości e-mail z plikiem PDF jako załącznik.</ahelp></variable>" #. wTQMX #: securitywarning.xhp @@ -53312,7 +53258,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Category" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kategorię" #. xQtBK #: select_template_category.xhp @@ -53321,7 +53267,7 @@ msgctxt "" "hd_id791676407882887\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp\">Select Category</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp\">Wybierz kategorię</link></variable>" #. nUpNR #: select_template_category.xhp @@ -53330,7 +53276,7 @@ msgctxt "" "par_id621676407882890\n" "help.text" msgid "Use this dialog to set the target category for importing or moving templates between categories. You can also use this dialog to create a category." -msgstr "" +msgstr "Użyj tego okna dialogowego, aby ustawić kategorię docelową dla importowania lub przenoszenia szablonów między kategoriami. Możesz także użyć tego okna dialogowego do utworzenia kategorii." #. xErbU #: select_template_category.xhp @@ -53339,7 +53285,7 @@ msgctxt "" "par_id911676408548569\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Template Manager</emph> dialog, then:" -msgstr "" +msgstr "Otwórz okno dialogowe <emph>Menedżer szablonów</emph>, a następnie:" #. dJvkY #: select_template_category.xhp @@ -53348,7 +53294,7 @@ msgctxt "" "par_id131676408945424\n" "help.text" msgid "Select a template, open the context menu, select <menuitem>Move</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz szablon, otwórz menu kontekstowe, wybierz <menuitem>Przenieś</menuitem>." #. 5Pqu2 #: select_template_category.xhp @@ -53357,7 +53303,7 @@ msgctxt "" "par_id281676408989628\n" "help.text" msgid "With <emph>All Categories</emph> selected, select <menuitem>Manage - Import</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Po wybraniu <emph>Wszystkie kategorie</emph> wybierz <menuitem>Zarządzaj - Importuj</menuitem>." #. rNos5 #: select_template_category.xhp @@ -53366,7 +53312,7 @@ msgctxt "" "hd_id211676409325647\n" "help.text" msgid "Select from Existing Category" -msgstr "" +msgstr "Wybierz z istniejącej kategorii" #. CzdWF #: select_template_category.xhp @@ -53375,7 +53321,7 @@ msgctxt "" "par_id551676409448307\n" "help.text" msgid "Click to select a category in the list to move or import the template." -msgstr "" +msgstr "Kliknij, aby wybrać kategorię z listy w celu przeniesienia lub zaimportowania szablonu." #. GeKGN #: select_template_category.xhp @@ -53384,7 +53330,7 @@ msgctxt "" "hd_id121676409383073\n" "help.text" msgid "or Create a New Category" -msgstr "" +msgstr "lub utwórz nową kategorię" #. zrMSY #: select_template_category.xhp @@ -53393,7 +53339,7 @@ msgctxt "" "par_id281676409431386\n" "help.text" msgid "Enter the name of a new category to move or import the template." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź nazwę nowej kategorii, aby przenieść lub zaimportować szablon." #. nSKMd #: selectcertificate.xhp @@ -53483,7 +53429,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Signing Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Podpisywanie istniejącego pliku PDF" #. iwhZg #: signexistingpdf.xhp @@ -53492,7 +53438,7 @@ msgctxt "" "bm_id581526779778738\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signature;signing existing PDF</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>podpis cyfrowy;podpisywanie istniejącego pliku PDF</bookmark_value>" #. rNCsL #: signexistingpdf.xhp @@ -53501,7 +53447,7 @@ msgctxt "" "hd_id201526432498222\n" "help.text" msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Signing Existing PDF files</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Podpisywanie istniejących plików PDF</link></variable>" #. RM32g #: signexistingpdf.xhp @@ -53510,7 +53456,7 @@ msgctxt "" "par_id41526423955118\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can digitally sign an existing PDF document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME może podpisywać cyfrowo istniejący dokument PDF." #. F6Dem #: signexistingpdf.xhp @@ -53519,7 +53465,7 @@ msgctxt "" "par_id821526581027302\n" "help.text" msgid "The file opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode." -msgstr "" +msgstr "Plik otwiera się w %PRODUCTNAME Draw w trybie tylko do odczytu." #. hTFFk #: signexistingpdf.xhp @@ -53528,7 +53474,7 @@ msgctxt "" "par_id361526580565237\n" "help.text" msgid "Sign the PDF document as usual." -msgstr "" +msgstr "Podpisz dokument PDF w zwykły sposób." #. MDAYT #: signsignatureline.xhp @@ -53537,7 +53483,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Signing the Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Podpisanie wiersza podpisu" #. DBWeJ #: signsignatureline.xhp @@ -53546,7 +53492,7 @@ msgctxt "" "bm_id651526779220785\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signature;sign signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;signing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>podpis cyfrowy;podpisz wiersz podpisu</bookmark_value><bookmark_value>wiersz podpisu;podpis</bookmark_value>" #. GrLyg #: signsignatureline.xhp @@ -53555,7 +53501,7 @@ msgctxt "" "hd_id401526575112776\n" "help.text" msgid "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\">Digitally Signing the Signature Line</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\">Cyfrowe podpisywanie wiersza podpisu</link></variable>" #. wfYC7 #: signsignatureline.xhp @@ -53564,7 +53510,7 @@ msgctxt "" "par_id611526575121298\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME lets you sign digitally a signature line in your document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME umożliwia cyfrowe podpisywanie wiersza podpisu w dokumencie." #. ri5RP #: signsignatureline.xhp @@ -53573,7 +53519,7 @@ msgctxt "" "par_id511526575127337\n" "help.text" msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature." -msgstr "" +msgstr "Podczas podpisywania wiersza podpisu program %PRODUCTNAME wypełnia wiersz nazwiskiem osoby podpisującej, dodaje informacje o wydawcy certyfikatu cyfrowego i opcjonalnie wstawia datę podpisu." #. 2S44H #: signsignatureline.xhp @@ -53582,7 +53528,7 @@ msgctxt "" "par_id291526564031387\n" "help.text" msgid "Select the signature line graphic object context menu. Choose <emph>Sign Signature Line</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz menu kontekstowe obiektu graficznego wiersza podpisu. Wybierz <emph>Podpisz wiersz podpisu</emph>." #. roSVC #: signsignatureline.xhp @@ -53591,7 +53537,7 @@ msgctxt "" "hd_id311526563971364\n" "help.text" msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "Twoje imię i nazwisko" #. EDZbU #: signsignatureline.xhp @@ -53600,7 +53546,7 @@ msgctxt "" "par_id511526564217965\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wpisz swoje imię i nazwisko jako osoby podpisującej dokument. Twoje imię i nazwisko zostanie wstawione powyżej poziomej linii podpisu.</ahelp>" #. AdPnC #: signsignatureline.xhp @@ -53609,7 +53555,7 @@ msgctxt "" "hd_id401526563978041\n" "help.text" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certyfikat" #. VATQB #: signsignatureline.xhp @@ -53618,7 +53564,7 @@ msgctxt "" "par_id31526564223526\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij przycisk Wybierz certyfikat, aby otworzyć okno dialogowe Wybierz certyfikat, w którym znajdują się Twoje certyfikaty. Wybierz certyfikat odpowiedni do podpisania dokumentu.</ahelp>" #. 7EAfe #: signsignatureline.xhp @@ -53627,7 +53573,7 @@ msgctxt "" "par_id251526576138883\n" "help.text" msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object." -msgstr "" +msgstr "Informacje o wystawcy certyfikatu są wstawiane w dolnej części obiektu Wiersz podpisu." #. CG8CA #: signsignatureline.xhp @@ -53636,7 +53582,7 @@ msgctxt "" "hd_id301526563985718\n" "help.text" msgid "Instructions from the document creator" -msgstr "" +msgstr "Instrukcje od twórcy dokumentu" #. QeAww #: signsignatureline.xhp @@ -53645,7 +53591,7 @@ msgctxt "" "par_id271526564228571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\">adding the signature line</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ten obszar wyświetla instrukcje wprowadzone przez twórcę dokumentu podczas <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\">dodawania wiersza podpisu</link>.</ahelp>" #. H8zHw #: signsignatureline.xhp @@ -53654,7 +53600,7 @@ msgctxt "" "hd_id161526563992082\n" "help.text" msgid "Add comments" -msgstr "" +msgstr "Dodaj komentarze" #. dYbqA #: signsignatureline.xhp @@ -53663,7 +53609,7 @@ msgctxt "" "par_id21526564234712\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź komentarze dotyczące podpisu. Komentarze są wyświetlane w polu certyfikatu <emph>Opis</emph>.</ahelp>" #. SAEMF #: signsignatureline.xhp @@ -53672,7 +53618,7 @@ msgctxt "" "par_id621526576147414\n" "help.text" msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object." -msgstr "" +msgstr "Jeśli ta opcja została włączona podczas tworzenia wiersza podpisu, data podpisu jest wstawiana w prawym górnym rogu obiektu wiersza podpisu." #. GLUyy #: signsignatureline.xhp @@ -53681,7 +53627,7 @@ msgctxt "" "par_id21526579319036\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Podpisany wiersz podpisu</alt></image>" #. qMNEB #: timestampauth.xhp @@ -53690,7 +53636,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time Stamp Authorities for Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Urzędy Znacznika Czasu dla podpisów cyfrowych" #. HgFt5 #: timestampauth.xhp @@ -53699,7 +53645,7 @@ msgctxt "" "bm_id371597437796483\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>time stamp;digital signature</bookmark_value> <bookmark_value>digital signature;time stamp</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp authority</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp for PDF digital signature</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>znacznik czasu;podpis cyfrowy</bookmark_value><bookmark_value>podpis cyfrowy;znacznik czasu</bookmark_value><bookmark_value>urząd znacznika czasu</bookmark_value><bookmark_value>TSA</bookmark_value><bookmark_value>znacznik czasu do cyfrowego podpis PDF</bookmark_value>" #. NRajA #: timestampauth.xhp @@ -53708,7 +53654,7 @@ msgctxt "" "hd_id901597433114069\n" "help.text" msgid "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\">Time Stamp Authority</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\">Urząd Znacznika Czasu</link></variable>" #. L47NV #: timestampauth.xhp @@ -53717,7 +53663,7 @@ msgctxt "" "par_id961597433114070\n" "help.text" msgid "Time Stamp Authorities (TSA) issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export." -msgstr "" +msgstr "Urzędy Znacznika Czasu (TSA) wydają cyfrowo podpisane sygnatury czasowe (RFC 3161), które są opcjonalnie używane podczas eksportu podpisanego pliku PDF." #. jcBGy #: timestampauth.xhp @@ -53726,7 +53672,7 @@ msgctxt "" "par_id571597434502189\n" "help.text" msgid "Adding a trusted timestamp to an electronic signature provides a digital seal of data integrity and a trusted date and time of when the transaction took place. Recipients of documents with a trusted timestamp can verify when the document was digitally or electronically signed, as well as verify that the document was not altered after the date the timestamp vouches for." -msgstr "" +msgstr "Dodanie zaufanego znacznika czasu do podpisu elektronicznego zapewnia cyfrową pieczęć integralności danych oraz zaufaną datę i godzinę przeprowadzenia transakcji. Odbiorcy dokumentów z zaufanym znacznikiem czasu mogą zweryfikować, kiedy dokument został podpisany cyfrowo lub elektronicznie, a także sprawdzić, czy dokument nie został zmieniony po dacie, za którą odpowiada znacznik czasu." #. HP6fQ #: timestampauth.xhp @@ -53735,7 +53681,7 @@ msgctxt "" "par_id721597436315261\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Bezpieczeństwo - Urzędy Znacznika Czasu (TSA)</menuitem>" #. n27rF #: timestampauth.xhp @@ -53744,7 +53690,7 @@ msgctxt "" "hd_id281597438357127\n" "help.text" msgid "List of Time Stamp Authorities" -msgstr "" +msgstr "Lista Urzędów Znacznika Czasu" #. Msech #: timestampauth.xhp @@ -53753,7 +53699,7 @@ msgctxt "" "par_id701597438367251\n" "help.text" msgid "Display the list of existing TSAs." -msgstr "" +msgstr "Wyświetl listę istniejących TSA." #. 2TESq #: timestampauth.xhp @@ -53762,7 +53708,7 @@ msgctxt "" "par_idN106871\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #. TPZGY #: timestampauth.xhp @@ -53771,7 +53717,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B1\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\">Name dialog</link> to enter a new Time Stamping Authority URL." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\">Nazwa</link>, aby wprowadzić nowy adres URL Urzędu Znacznika Czasu." #. stnAc #: timestampauth.xhp @@ -53789,7 +53735,7 @@ msgctxt "" "par_id381597435161810\n" "help.text" msgid "Deletes the selected entry in the list. Deletion is immediate and does not display a confirmation dialog." -msgstr "" +msgstr "Usuwa wybrany wpis z listy. Usunięcie jest natychmiastowe i nie powoduje wyświetlenia okna dialogowego potwierdzenia." #. m3D8J #: webhtml.xhp @@ -54023,7 +53969,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Lists the items that belong to the current instance." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla listę elementów należących do bieżącej instancji." #. jiGTU #: xformsdata.xhp @@ -54041,7 +53987,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Lists the submissions." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla listę zgłoszeń." #. KhEzJ #: xformsdata.xhp @@ -54059,7 +54005,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Lists the bindings for the XForm." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla listę powiązań dla XForm." #. xAHBS #: xformsdata.xhp @@ -54248,7 +54194,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME wstawia nowy element bezpośrednio po aktualnie wybranym elemencie w Nawigatorze danych. Do aktualnie wybranego elementu zostanie dodany nowy atrybut." #. qdwdJ #: xformsdataadd.xhp @@ -54356,7 +54302,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Przycisk <emph>Warunek</emph> otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Dodaj warunek</link>, w którym możesz wprowadzić używane przestrzenie nazw i pełne wyrażenia XPath.</ahelp>" #. 865eq #: xformsdataadd.xhp @@ -54401,7 +54347,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Przycisk <emph>Warunek</emph> otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Dodaj warunek</link>, w którym możesz określić warunek ograniczenia.</ahelp>" #. bsc9Y #: xformsdataadd.xhp @@ -54428,7 +54374,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Oblicz" #. LqiGi #: xformsdataadd.xhp @@ -54446,7 +54392,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Przycisk <emph>Warunek</emph> otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Dodaj warunek</link>, w którym możesz wprowadzić obliczenie.</ahelp>" #. VYfFD #: xformsdataaddcon.xhp @@ -54761,7 +54707,7 @@ msgctxt "" "par_id1161534\n" "help.text" msgid "The <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." -msgstr "" +msgstr "Karta <emph>Dane</emph> w oknie dialogowym <emph>Właściwości</emph> dokumentu formularza XML zawiera pewne ustawienia formularzy XML." #. LRQAq #: xformsdatatab.xhp @@ -54824,7 +54770,7 @@ msgctxt "" "par_id636921\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the <emph>...</emph> button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź węzeł DOM, z którym chcesz powiązać model sterujący. Kliknij przycisk <emph>...</emph>, aby wyświetlić okno dialogowe umożliwiające wprowadzenie wyrażenia XPath.</ahelp>" #. mZuaw #: xformsdatatab.xhp @@ -54995,7 +54941,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are \"Preserve\", \"Replace\", and \"Collapse\". The semantics follow the definition at <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, w jaki sposób mają być obsługiwane białe znaki podczas przetwarzania łańcucha danych bieżącego typu. Możliwe wartości to „Zachowaj”, „Zastąp” i „Zwiń”. Semantyka jest zgodna z definicją pod adresem <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>" #. EmBf7 #: xformsdatatab.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 7e461eb5f56..4f07a2a3438 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-19 05:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 06:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Quality" -msgstr "Kompresja" +msgstr "Jakość" #. oNLsx #: 01110300.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index a9ab29b018d..010cb5e698d 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-17 21:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-23 13:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545325084.000000\n" #. sqmGT @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id5316324\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <menuitem>Custom Animation</menuitem> sidebar deck.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otwiera obszar panelu bocznego <menuitem>Animacja niestandardowa</menuitem>.</ahelp>" #. bAS7D #: 00000004.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Wybierz <menuitem>Plik - Eksportuj</menuitem>.</variable>" #. Cjh6J #: 00000402.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Duplicate</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Edycja - Duplikuj</menuitem>." #. iFMuz #: 00000402.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Shape - Cross-fading</emph> (%PRODUCTNAME Draw only).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Wybierz <emph>Kształt - Przenikanie</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw).</variable>" #. CSEE8 #: 00000402.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "<variable id=\"basl\">Choose <menuitem>Slide - Delete Slide</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"basl\">Wybierz <menuitem>Slajd - Usuń slajd</menuitem>.</variable>" #. FXCWY #: 00000402.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <menuitem>Delete Layer</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"baebl\">Otwórz menu kontekstowe wstawionej warstwy, a następnie wybierz <menuitem>Usuń warstwę</menuitem>.</variable>" #. nGzts #: 00000402.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <menuitem>Edit - Fields</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Wybierz <menuitem>Edycja - Pola</menuitem>.</variable>" #. n6xfJ #: 00000402.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id8695944\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Show Gluepoint Functions</emph> icon on the <menuitem>Drawing</menuitem> bar.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gluebar\">Kliknij ikonę <emph>Pokaż funkcje punktu sklejania</emph> na pasku <menuitem>Rysunek</menuitem>.</variable>" #. RE44L #: 00000402.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aslal\">Wybierz <menuitem>Widok - Linijki</menuitem>.</variable>" #. PvGBf #: 00000403.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "<variable id=\"option\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Options</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"option\">Wybierz <menuitem>Widok - Paski narzędzi - Opcje</menuitem>.</variable>" #. ZZCEC #: 00000403.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Presentation</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Paski narzędzi - Prezentacja</menuitem>." #. xFTvM #: 00000403.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "<variable id=\"quali\">Choose <menuitem>View - Color/Grayscale</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"quali\">Wybierz <menuitem>Widok - Kolor/skala szarości</menuitem>.</variable>" #. nefGE #: 00000403.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Normalny</menuitem>." #. 9Wog8 #: 00000403.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3157982\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Outline</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Konspekt</menuitem>." #. RtvDG #: 00000403.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3149875\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Slide Sorter</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Sorter slajdów</menuitem>." #. ZjiEB #: 00000403.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3149352\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Notes</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Notatki</menuitem>." #. EmvCe #: 00000403.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3155255\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Master Handout</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Ulotka główna</menuitem>." #. WWEFs #: 00000403.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154328\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Slide Show - Slide Show</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Pokaz slajdów - Pokaz slajdów</menuitem>." #. cvTps #: 00000403.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id3153719\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Normalny</menuitem>." #. 8bGaH #: 00000403.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id3151264\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Slajd główny</menuitem>." #. 6FLRL #: 00000403.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AF7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Wybierz <menuitem>Widok - Slajd główny</menuitem>.</variable>" #. 8irtd #: 00000403.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <menuitem>View - Master Notes</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Wybierz <menuitem>Widok - Notatki główne</menuitem>.</variable>" #. UJCwj #: 00000403.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B07\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master\">Choose <menuitem>Slide - Master Elements</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"master\">Wybierz <menuitem>Slajd - Elementy główne</menuitem>.</variable>" #. kt9yt #: 00000403.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B57\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Header and Footer</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Główka i stopka</menuitem>." #. pt9GN #: 00000403.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B6E\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Page number</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Numer strony</menuitem>." #. mFj7j #: 00000403.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B74\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Date and time</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Data i godzina</menuitem>." #. DYHTa #: 00000403.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Wybierz <menuitem>Widok - Normalny</menuitem>.</variable>" #. NLD2D #: 00000403.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id3153480\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Wybierz <menuitem>Widok - Slajd główny</menuitem>.</variable>" #. nAKB2 #: 00000403.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <menuitem>View - Notes</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Wybierz <menuitem>Widok - Notatki</menuitem>.</variable>" #. yDXA6 #: 00000404.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3154765\n" "help.text" msgid "Select the layer and choose <menuitem>Format - Layer</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz warstwę i wybierz <menuitem>Format - Warstwa</menuitem>." #. HEbr2 #: 00000405.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3152874\n" "help.text" msgid "Open context menu of the layer tab - choose <menuitem>Modify Layer</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe karty warstwy – wybierz <menuitem>Modyfikuj warstwę</menuitem>." #. 3ozJT #: 00000405.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Interaction</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Interakcja</menuitem>." #. Gfjf3 #: 00000405.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <menuitem>Tools - Language - Hyphenation</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Wybierz <menuitem>Narzędzia - Język - Dzielenie wyrazów</menuitem>.</variable>" #. DpRab #: 00000406.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3158394\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <menuitem>View - Slide Transition</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etdaw\">Wybierz <menuitem>Widok - Przejście slajdu</menuitem>.</variable>" #. MFQbE #: 00000407.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Animated Image</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Obraz animowany</menuitem>." #. w3vLq #: 00000407.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Slide Show - Custom Animation</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Pokaz slajdów - Animacja niestandardowa</menuitem>." #. GjRGc #: 00000407.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149400\">Icon Custom Animation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149400\">Ikona animacji niestandardowej</alt></image>" #. HAFtd #: 00000407.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id3152987\n" "help.text" msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <menuitem>Slide Show - Slide Show Settings</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"praesent\">Wybierz <menuitem>Pokaz slajdów - Ustawienia pokazu slajdów</menuitem>.</variable>" #. BWo6W #: 00000407.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id3155089\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <menuitem>Slide Show - Custom Slide Show</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"indipra\">Wybierz <menuitem>Pokaz slajdów - Niestandardowy pokaz slajdów</menuitem>.</variable>" #. 3GUFv #: 00000413.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Shape - Convert</menuitem> (%PRODUCTNAME Draw only)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Kształt - Konwertuj</menuitem> (tylko %PRODUCTNAME Draw)." #. 8sqbB #: 00000413.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id3149124\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Konwertuj - Na krzywą</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #. cjVjh #: 00000413.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Konwertuj - Na wielokąt</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #. vFDG5 #: 00000413.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To 3D</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Konwertuj - Na 3D</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #. ZM2qM #: 00000413.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id3150205\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Konwertuj - Na obiekt obrotowy 3D</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #. 6GqEg #: 00000413.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id3152986\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Bitmap</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Konwertuj - Na mapę bitową</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #. zYDUA #: 00000413.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3148870\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Metafile</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Konwertuj - Na metaplik</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #. FKBs3 #: 00000413.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3153246\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Contour</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Konwertuj - Na kontur</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #. JexGE #: 00000413.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id3153008\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - In Front of Object</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Rozmieść - Przed obiektem</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #. d8mib #: 00000413.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145233\">Icon In Front of Object</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145233\">Ikona przed obiektem</alt></image>" #. BEnZu #: 00000413.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id3150654\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Behind Object</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Rozmieść - Za obiektem</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #. ECTJD #: 00000413.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id3149886\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Drawing</menuitem> bar, open the <menuitem>Arrange</menuitem> toolbar and click:" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <menuitem>Rysunek</menuitem> otwórz pasek narzędzi <menuitem>Rozmieść</menuitem> i kliknij:" #. HWm5x #: 00000413.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3150865\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145597\">Icon Behind Object</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145597\">Ikona za obiektem</alt></image>" #. zJ8mS #: 00000413.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id3150002\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Reverse</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Rozmieść - Odwróć</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #. kQ8FJ #: 00000413.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id3145164\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Drawing</menuitem> bar, open the <menuitem>Arrange</menuitem> toolbar and click:" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <menuitem>Rysunek</menuitem> otwórz pasek narzędzi <menuitem>Rozmieść</menuitem> i kliknij:" #. yLqU3 #: 00000413.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id3154327\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155439\">Icon Reverse</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155439\">Ikona odwrócenia</alt></image>" #. 3TrJC #: 00000413.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id3145298\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Combine</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Połącz</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #. PP2FD #: 00000413.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3150930\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Split</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Podziel</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #. ncA47 #: 00000413.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3154872\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Connect</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Złącz</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #. DNEs5 #: 00000413.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id3150470\n" "help.text" msgid "Select two or more lines, open the context menu and choose <emph>Connect</emph>." -msgstr "Zaznacz dwie lub więcej linii, otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Połącz </emph>." +msgstr "Zaznacz dwie lub więcej linii, otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Złącz</emph>." #. 3nMEA #: 00000413.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id3153920\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Break</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Rozłącz</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #. EZSR4 #: 00000413.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id3155408\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #. CT5rY #: 00000413.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3163822\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Merge</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Scal</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #. izMq7 #: 00000413.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id3150874\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Subtract</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Odejmij</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #. dyi5b #: 00000413.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id3145204\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Intersect</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Przetnij</emph> (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #. LqCnD #: 00000413.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id3155530\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"frtite\">Wybierz <menuitem>Slajd - Właściwości slajdu</menuitem>.</variable>" #. 2zhS7 #: slide_menu.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id3145386\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <menuitem>Page</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"frtites\">Wybierz <menuitem>Slajd - Właściwości slajdu</menuitem>, a następnie kliknij kartę <menuitem>Strona</menuitem>.</variable>" #. zxATD #: slide_menu.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <menuitem>Background</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Wybierz <menuitem>Slajd - Właściwości slajdu</menuitem>, a następnie kliknij kartę <menuitem>Tło</menuitem>.</variable>" #. inJ9s #: slide_menu.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Layout</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"adnsei\">Wybierz <menuitem>Slajd - Układ</menuitem>.</variable>" #. hVZ8b #: slide_menu.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id3153012\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Wybierz <menuitem>Slajd - Zmień slajd główny</menuitem>.</variable>" #. mga5s #: slide_menu.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id911634055593609\n" "help.text" msgid "<variable id=\"loadslidedesign\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master - Load</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"loadslidedesign\">Wybierz <menuitem>Slajd - Zmień slajd główny - Załaduj</menuitem>.</variable>" #. JMpSR #: slide_menu.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3134264\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Slide - New Slide</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Slajd - Nowy slajd</menuitem>." #. 7tbCN #: slide_menu.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 60564b1bd2e..0be7dbcafc5 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-15 05:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-23 13:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connect" -msgstr "Połącz" +msgstr "Złącz" #. KPHAx #: 13160000.xhp @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\">Connect</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\">Połącz</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\">Złącz</link>" #. nCBkq #: 13160000.xhp @@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt "" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Rozłącza na składowe linie połączone poleceniem <emph>Połącz</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Rozłącza na składowe linie połączone poleceniem <emph>Złącz</emph>.</ahelp>" #. LRwvg #: 13170000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 1ab5cb8e941..0268dee74e9 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-17 21:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-23 13:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041082\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Gluepoints</emph> icon on the <menuitem>Drawing</menuitem> toolbar; or" -msgstr "Kliknij ikonę <emph>Punkty sklejania</emph> na pasku narzędzi <menuitem>Rysowanie</menuitem>; lub" +msgstr "Kliknij ikonę <emph>Punkty sklejania</emph> na pasku narzędzi <menuitem>Rysunek</menuitem>; lub" #. GePmb #: gluepoints.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po index b72cc73f261..9f39278c48a 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-10 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-23 13:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542031213.000000\n" #. QmNGE @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_idN113F3\n" "help.text" msgid "For scaled brackets use <literal>none</literal> as the bracket name" -msgstr "" +msgstr "W przypadku nawiasów skalowanych użyj <literal>none</literal> jako nazwy nawiasu" #. Ma9f7 #: 03090500.xhp @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "par_idN11404\n" "help.text" msgid "The <literal>phantom</literal> statement ensures that the last bracket is the correct size." -msgstr "" +msgstr "Instrukcja <literal>phantom</literal> zapewnia, że ostatni nawias ma właściwy rozmiar." #. fpVQw #: 03090500.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 7078a8964d9..5b5e2c77e16 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 06:52+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/pl/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197267.000000\n" #. E9tti @@ -2824,86 +2824,86 @@ msgctxt "" msgid "Mail Merge" msgstr "Korespondencja seryjna" -#. hQVA5 +#. GXEM4 #: formmenu.xhp msgctxt "" "formmenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "The Form Menu" -msgstr "Menu formularza" +msgid "The Content Controls Menu" +msgstr "" -#. 52SXK +#. eaFCB #: formmenu.xhp msgctxt "" "formmenu.xhp\n" "par_id941529884998705\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"rchtxt\">Choose <menuitem>Form - Content Control - Insert Rich Text</menuitem></variable>." -msgstr "<variable id=\"rchtxt\">Wybierz <menuitem>Formularz - Formant zawartości - Wstaw tekst sformatowany</menuitem></variable>." +msgid "<variable id=\"rchtxt\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Rich Text</menuitem></variable>." +msgstr "" -#. xSACq +#. Aqnpu #: formmenu.xhp msgctxt "" "formmenu.xhp\n" "par_id181672746735191\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"plntxt\">Choose <menuitem>Form - Content Control - Insert Plain Text</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"plntxt\">Wybierz <menuitem>Formularz - Formant zawartości - Wstaw tekst zwykły</menuitem></variable>." +msgid "<variable id=\"plntxt\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Plain Text</menuitem>.</variable>" +msgstr "" -#. 5mw3D +#. BUuQH #: formmenu.xhp msgctxt "" "formmenu.xhp\n" "par_id661672746740280\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"pctr\">Choose <menuitem>Form - Content Control - Insert Picture</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"pctr\">Wybierz <menuitem>Formularz - Formant zawartości - Wstaw obraz</menuitem></variable>." +msgid "<variable id=\"pctr\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Picture</menuitem>.</variable>" +msgstr "" -#. sfJmP +#. pbtHP #: formmenu.xhp msgctxt "" "formmenu.xhp\n" "par_id311672746743964\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"chkbx\">Choose <menuitem>Form - Content Control - Insert Check Box</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"chkbx\">Wybierz <menuitem>Formularz - Formant zawartości - Wstaw pole wyboru</menuitem>.</variable>" +msgid "<variable id=\"chkbx\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Check Box</menuitem>.</variable>" +msgstr "" -#. ezkAu +#. nwq2D #: formmenu.xhp msgctxt "" "formmenu.xhp\n" "par_id301672746748847\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"cmbbx\">Choose <menuitem>Form - Content Control - Insert Combo Box</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"cmbbx\">Wybierz <menuitem>Formularz - Formant zawartości - Wstaw pole kombi</menuitem></variable>." +msgid "<variable id=\"cmbbx\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Combo Box</menuitem>.</variable>" +msgstr "" -#. bt3Fv +#. KCUg4 #: formmenu.xhp msgctxt "" "formmenu.xhp\n" "par_id981672746753368\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"drpdwn\">Choose <menuitem>Form - Content Control - Insert Drop-down List</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"drpdwn\">Wybierz <menuitem>Formularz - Formant zawartości - Wstaw listę rozwijaną</menuitem></variable>." +msgid "<variable id=\"drpdwn\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Drop-down List</menuitem>.</variable>" +msgstr "" -#. 98HMd +#. x33JT #: formmenu.xhp msgctxt "" "formmenu.xhp\n" "par_id71672746757270\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"dt\">Choose <menuitem>Form - Content Control - Insert Date</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dt\">Wybierz <menuitem>Formularz - Formant zawartości - Wstaw datę</menuitem></variable>." +msgid "<variable id=\"dt\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Date</menuitem>.</variable>" +msgstr "" -#. YeGcf +#. yDj8K #: formmenu.xhp msgctxt "" "formmenu.xhp\n" "par_id121672746761166\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"prop\">Choose <menuitem>Form - Content Control - Content Control Properties</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"prop\">Wybierz <menuitem>Formularz - Formant zawartości - Właściwości formantu zawartości</menuitem></variable>." +msgid "<variable id=\"prop\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Properties</menuitem>.</variable>" +msgstr "" #. pwCa2 #: stylesmenu.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index ef50c59b05f..8425a338f32 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-19 17:35+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pl/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564159585.000000\n" #. sZfWF @@ -70,14 +70,14 @@ msgctxt "" msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview." msgstr "Edycja dokumentu w trybie podglądu wydruku jest niemożliwa." -#. rDvDH +#. xZ9EX #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id5027008\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aby zamknąć tryb podglądu wydruku, należy kliknąć przycisk <emph>Zamknij podgląd</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>" +msgstr "" #. KvqYw #: 01150000.xhp @@ -1960,14 +1960,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"readonly\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#readonly\">Read only</link></variable>" msgstr "<variable id=\"readonly\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#readonly\">Tylko do odczytu</link></variable>" -#. paepm +#. WsCWD #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id581683981540942\n" "help.text" -msgid "Mark this checkbox to prevent manual edition of contents of the index." -msgstr "Zaznacz to pole wyboru, aby uniemożliwić ręczną edycję zawartości indeksu." +msgid "Check this box to prevent manual editing of the index content." +msgstr "" #. X6So9 #: 02110000.xhp @@ -13705,14 +13705,14 @@ msgctxt "" msgid "Hyperlink (LS and LE)" msgstr "Hiperłącze (LS i LE)" -#. CbWAi +#. o7wWk #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3153631\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Tworzy hiperłącze z części wpisu umieszczonej między otwierającym (LS) i zamykającym (LE) znacznikiem hiperłącza. W wierszu <emph>Struktura</emph> kliknij puste pole, które poprzedza część, dla której chcesz utworzyć hiperłącze, a następnie naciśnij ten przycisk. Następnie kliknij puste pole znajdujące się po części wpisu, dla której chcesz utworzyć hiperłącze, i ponownie naciśnij ten przycisk. Wszystkie hiperłącza muszą być unikalne. Dostępne tylko w spisie treści.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique.</ahelp>" +msgstr "" #. pqV4D #: 04120221.xhp @@ -13939,6 +13939,15 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts heading information such as heading number or heading contents. Click on the <widget>HI</widget> icon to select what information to display.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Wstawia informacje o nagłówku, takie jak numer nagłówka lub treść nagłówka. Kliknij ikonę <widget>IN</widget>, aby wybrać informacje do wyświetlenia.</ahelp>" +#. 2pAeH +#: 04120222.xhp +msgctxt "" +"04120222.xhp\n" +"par_id881684793913171\n" +"help.text" +msgid "The next two options are available when the <widget>HI</widget> icon is selected." +msgstr "" + #. AGtoC #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -28366,14 +28375,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>content control;properties</bookmark_value><bookmark_value>checkbox;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>date;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>combo box;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>drop-down list;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>text;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>rich text;content control properties</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>formant zawartości;właściwości</bookmark_value><bookmark_value>pole wyboru;właściwości formantu zawartości</bookmark_value><bookmark_value>data;właściwości formantu zawartości</bookmark_value><bookmark_value>pole kombi;właściwości formantu zawartości</bookmark_value><bookmark_value>lista rozwijana;właściwości formantu zawartości</bookmark_value><bookmark_value>tekst;właściwości formantu zawartości</bookmark_value><bookmark_value>tekst sformatowany;właściwości formantu zawartości</bookmark_value>" -#. CFqNk +#. CQ5W5 #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\">Content Control Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\">Właściwości formantu zawartości</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\">Properties</link>" +msgstr "" #. bZLfz #: contentcontrol00.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index cef6332174b..9e8e7bbbff0 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-18 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-23 13:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt "" "S900002\n" "help.text" msgid "You can choose whatever <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">drawing object</link> fits your need from the <menuitem>Drawing</menuitem> toolbar." -msgstr "Z paska narzędzi<menuitem>Rysowanie</menuitem> możesz wybrać dowolny <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">obiekt rysunkowy</link> odpowiadający Twoim potrzebom." +msgstr "Z paska narzędzi<menuitem>Rysunek</menuitem> możesz wybrać dowolny <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">obiekt rysunkowy</link> odpowiadający Twoim potrzebom." #. NAFsL #: text_rotate.xhp @@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt "" "par_id3153130\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Drawing</menuitem> to open the <menuitem>Drawing</menuitem> toolbar." -msgstr "Wybierz <menuitem >Widok - Paski narzędzi - Rysowanie</menuitem>, aby otworzyć pasek narzędzi <menuitem>Rysowanie</menuitem>." +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Paski narzędzi - Rysunek</menuitem>, aby otworzyć pasek narzędzi <menuitem>Rysunek</menuitem>." #. mLEni #: text_rotate.xhp diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index fbde2b267cf..5597f39f8c5 100644 --- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:03+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/pl/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547392188.000000\n" #. HhMVS @@ -12506,85 +12506,85 @@ msgctxt "" msgid "Notes" msgstr "Notatki" -#. yTC5S +#. UFMvH #: UI.xcu msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.TextDocument\n" "DisplayName\n" "value.text" -msgid "Text documents" -msgstr "Dokumenty tekstowe" +msgid "Text documents (Writer)" +msgstr "" -#. kbKMe +#. HxKwB #: UI.xcu msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument\n" "DisplayName\n" "value.text" -msgid "Spreadsheets" -msgstr "Arkusze kalkulacyjne" +msgid "Spreadsheets (Calc)" +msgstr "" -#. MUhBD +#. c3GeA #: UI.xcu msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.presentation.PresentationDocument\n" "DisplayName\n" "value.text" -msgid "Presentations" -msgstr "Prezentacje" +msgid "Presentations (Impress)" +msgstr "" -#. JRCUA +#. CihR3 #: UI.xcu msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.drawing.DrawingDocument\n" "DisplayName\n" "value.text" -msgid "Drawings" -msgstr "Rysunki" +msgid "Drawings (Draw)" +msgstr "" -#. 3ZArq +#. AwUgD #: UI.xcu msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.WebDocument\n" "DisplayName\n" "value.text" -msgid "Web pages" -msgstr "Strony WWW" +msgid "Web pages (Writer)" +msgstr "" -#. sCUFD +#. hvLLP #: UI.xcu msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.GlobalDocument\n" "DisplayName\n" "value.text" -msgid "Master documents" -msgstr "Dokumenty główne" +msgid "Master documents (Writer)" +msgstr "" -#. AhpLM +#. bzq3F #: UI.xcu msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n" "DisplayName\n" "value.text" -msgid "Formulas" -msgstr "Formuły" +msgid "Formulas (Math)" +msgstr "" -#. aNApB +#. 2RAkk #: UI.xcu msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument\n" "DisplayName\n" "value.text" -msgid "Database documents" -msgstr "Dokumenty baz danych" +msgid "Database documents (Base)" +msgstr "" #. v4FZa #: UI.xcu diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e229f82385c..bed0b8df550 100644 --- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-22 10:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-24 12:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834571.000000\n" #. W5ukN @@ -2226,6 +2226,16 @@ msgctxt "" msgid "Data ~Validation..." msgstr "Sprawdzanie poprawności..." +#. xxDxd +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Usuń wiersze" + #. wZAYL #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -9556,15 +9566,15 @@ msgctxt "" msgid "Change Slide Master..." msgstr "Zmień slajd główny..." -#. 7AUwW +#. i57fG #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DrawingLayout\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Master Page..." -msgstr "Strona główna..." +msgid "Change Master Page..." +msgstr "" #. RxHFo #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9744,7 +9754,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "C~onnect" -msgstr "P~ołącz" +msgstr "~Złącz" #. Hvsye #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10866,6 +10876,16 @@ msgctxt "" msgid "Insert Columns" msgstr "Wstaw kolumny" +#. momxn +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete Row" +msgstr "" + #. yTCcA #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -26638,36 +26658,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete selected columns" msgstr "Usuń zaznaczone kolumny" -#. VL8Wa -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Delete Rows" -msgstr "Usuń wiersze" - -#. uAPr9 -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "Delete ~Rows" -msgstr "Usuń ~wiersze" - -#. wjm8K -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n" -"TooltipLabel\n" -"value.text" -msgid "Delete selected rows" -msgstr "Usuń zaznaczone wiersze" - #. poXFa #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -29796,7 +29786,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "Z kartami - kompaktowy" +msgstr "Z kartami, kompaktowy" #. 5CbqL #: ToolbarMode.xcu @@ -29806,7 +29796,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "Pogrupowany - kompaktowy" +msgstr "Pogrupowany, kompaktowy" #. qM7MP #: ToolbarMode.xcu @@ -29826,7 +29816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual Single" -msgstr "Kontekstowy - pojedynczy" +msgstr "Kontekstowy, pojedynczy" #. sbj8Q #: ToolbarMode.xcu @@ -29836,7 +29826,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual groups" -msgstr "Kontekstowy - grupy" +msgstr "Kontekstowy, grupy" #. L5JbD #: ToolbarMode.xcu @@ -29886,7 +29876,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "Z kartami - kompaktowy" +msgstr "Z kartami, kompaktowy" #. EfebG #: ToolbarMode.xcu @@ -29896,7 +29886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "Pogrupowany - kompaktowy" +msgstr "Pogrupowany, kompaktowy" #. is78h #: ToolbarMode.xcu @@ -29916,7 +29906,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual groups" -msgstr "Kontekstowy - grupy" +msgstr "Kontekstowy, grupy" #. C6x8E #: ToolbarMode.xcu @@ -29956,7 +29946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "Z kartami - kompaktowy" +msgstr "Z kartami, kompaktowy" #. quFBW #: ToolbarMode.xcu @@ -29966,7 +29956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "Pogrupowany - kompaktowy" +msgstr "Pogrupowany, kompaktowy" #. tGs79 #: ToolbarMode.xcu @@ -29986,7 +29976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual Single" -msgstr "Kontekstowy - pojedynczy" +msgstr "Kontekstowy, pojedynczy" #. ekpVE #: ToolbarMode.xcu @@ -29996,7 +29986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual groups" -msgstr "Kontekstowy - grupy" +msgstr "Kontekstowy, grupy" #. mrACC #: ToolbarMode.xcu @@ -30026,7 +30016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "Z kartami - kompaktowy" +msgstr "Z kartami, kompaktowy" #. nrNaZ #: ToolbarMode.xcu @@ -30036,7 +30026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "Pogrupowany - kompaktowy" +msgstr "Pogrupowany, kompaktowy" #. FncB5 #: ToolbarMode.xcu @@ -30046,7 +30036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual Single" -msgstr "Kontekstowy - pojedynczy" +msgstr "Kontekstowy, pojedynczy" #. 5eckD #: ToolbarMode.xcu @@ -31918,15 +31908,35 @@ msgctxt "" msgid "Insert page number" msgstr "Wstaw numer strony" -#. AKBJc +#. fLiHh #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageNumberField\n" "Label\n" "value.text" +msgid "~Page Number Field" +msgstr "" + +#. VTfnW +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageNumberField\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Page Number" -msgstr "Numer ~strony" +msgstr "" + +#. Poz7e +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageNumberField\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Page Number" +msgstr "" #. Z7Y7v #: WriterCommands.xcu @@ -33098,6 +33108,36 @@ msgctxt "" msgid "Columns ~Before" msgstr "Kolumny prz~ed" +#. rzDZU +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Usuń wiersze" + +#. DDmHu +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "Wie~rsze" + +#. mBMTr +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Delete selected rows" +msgstr "Usuń wybrane wiersze" + #. RxF66 #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po index b6024bde16e..b7a8f75ca09 100644 --- a/source/pl/sc/messages.po +++ b/source/pl/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-11 20:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 08:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -24501,7 +24501,7 @@ msgstr "Łącz z pli_kiem" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:440 msgctxt "insertsheet|extended_tip|link" msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents." -msgstr "Łączy bieżący dokument z arkuszem wybranym z listy." +msgstr "Wybierz, aby wstawić arkusz jako łącze zamiast jako kopię. Łącza można zaktualizować, aby pokazać aktualną zawartość." #. SYZFG #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:475 @@ -32441,38 +32441,50 @@ msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells" msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells." msgstr "Gdy ta opcja jest włączona, Calc zachowuje poprzednią zawartość komórek podczas wklejania pustych. W przeciwnym razie Calc usunie zawartość poprzednich komórek." +#. wSGdV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:668 +msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" +msgid "Detect scientific num_bers" +msgstr "" + +#. EGAn7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:676 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectscientificnumbers" +msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect numbers in scientific notation in addition to basic decimal numbers." +msgstr "" + #. PBycV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:679 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:698 msgctxt "textimportcsv|label3" msgid "Other Options" msgstr "Inne opcje" #. 6FhCS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:717 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:736 msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" msgid "Column t_ype:" msgstr "T_yp kolumny:" #. XDFnr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:733 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:752 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype" msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data." msgstr "Wskaż kolumnę w oknie podglądu i wybierz typ danych, jaki ma zostać nadany importowanym danym." #. A79gL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:812 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:831 msgctxt "textimportcsv|textalttitle" msgid "Text to Columns" msgstr "Tekst jako kolumny" #. XjAZq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:826 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:845 msgctxt "textimportcsv|label4" msgid "Fields" msgstr "Pola" #. t6zdn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:855 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:874 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog" msgid "Sets the import options for delimited data." msgstr "Umożliwia ustawienie opcji importu danych rozgraniczonych." diff --git a/source/pl/sd/messages.po b/source/pl/sd/messages.po index 3e0d91029fc..a2cf8eadf15 100644 --- a/source/pl/sd/messages.po +++ b/source/pl/sd/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-11 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 08:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834667.000000\n" #. WDjkB @@ -1220,249 +1220,279 @@ msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Insert Text" msgstr "Wstaw tekst" -#. kz9AV +#. hDtuW #: sd/inc/strings.hrc:162 +msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERSLIDE" +msgid "Available Master Slides" +msgstr "" + +#. pPzCP +#: sd/inc/strings.hrc:163 +msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERPAGE" +msgid "Available Master Pages" +msgstr "" + +#. PEzLG +#: sd/inc/strings.hrc:164 +msgctxt "STR_SELECT_SLIDE" +msgid "Select a Slide Design" +msgstr "" + +#. oTDcL +#: sd/inc/strings.hrc:165 +msgctxt "STR_SELECT_PAGE" +msgid "Select a Page Design" +msgstr "" + +#. kz9AV +#: sd/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" msgid "Load Master Slide" msgstr "Załaduj slajd główny" +#. zqDKm +#: sd/inc/strings.hrc:167 +msgctxt "STR_LOAD_DRAWING_LAYOUT" +msgid "Load Master Page" +msgstr "" + #. HxEp8 -#: sd/inc/strings.hrc:163 +#: sd/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" msgid "Smart" msgstr "Inteligentne" #. XUxUz -#: sd/inc/strings.hrc:164 +#: sd/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" msgid "Left" msgstr "Z lewej" #. cmeRq -#: sd/inc/strings.hrc:165 +#: sd/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Z prawej" #. LRG3Z -#: sd/inc/strings.hrc:166 +#: sd/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" msgid "Top" msgstr "W górze" #. VP34S -#: sd/inc/strings.hrc:167 +#: sd/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "U dołu" #. bVVKo -#: sd/inc/strings.hrc:168 +#: sd/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" msgid "Top Left?" msgstr "W górze z lewej?" #. vc2Yo -#: sd/inc/strings.hrc:169 +#: sd/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" msgid "Bottom Left?" msgstr "U dołu z lewej?" #. MMimZ -#: sd/inc/strings.hrc:170 +#: sd/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" msgid "Top Right?" msgstr "W górze z prawej?" #. FvbbG -#: sd/inc/strings.hrc:171 +#: sd/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" msgid "Bottom Right?" msgstr "U dołu z prawej?" #. G6VnG -#: sd/inc/strings.hrc:172 +#: sd/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" msgid "Horizontal" msgstr "Poziomo" #. dREDm -#: sd/inc/strings.hrc:173 +#: sd/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" msgid "Vertical" msgstr "Pionowo" #. pM95w -#: sd/inc/strings.hrc:174 +#: sd/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" msgid "All?" msgstr "Wszystkie?" #. iFawt -#: sd/inc/strings.hrc:175 +#: sd/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" msgid "This action can't be run in the live mode." msgstr "Tej akcji nie można wykonać w trybie na żywo." #. oLTpq -#: sd/inc/strings.hrc:176 +#: sd/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" msgid "Back" msgstr "Wstecz" #. tDRYt -#: sd/inc/strings.hrc:177 +#: sd/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #. zh6Ad -#: sd/inc/strings.hrc:178 +#: sd/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" msgid "Overview" msgstr "Przegląd" #. B6jDL -#: sd/inc/strings.hrc:179 +#: sd/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_EYEDROPPER" msgid "Color Replacer" msgstr "Zastępowanie koloru" #. 9SRMu -#: sd/inc/strings.hrc:180 +#: sd/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" msgid "Cross-fading" msgstr "Przenikanie" #. PaTdN -#: sd/inc/strings.hrc:181 +#: sd/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" msgid "Expand Slide" msgstr "Rozszerz slajd" #. kmkAp -#: sd/inc/strings.hrc:182 +#: sd/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" msgid "Table of Contents Slide" msgstr "Slajd spisu treści" #. m5tvp -#: sd/inc/strings.hrc:183 +#: sd/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" msgid "No SANE source is available at the moment." msgstr "Teraz nie jest dostępne żadne źródło SANE." #. EW8j8 -#: sd/inc/strings.hrc:184 +#: sd/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" msgid "At present, no TWAIN source is available." msgstr "Obecnie nie jest dostępne żadne źródło TWAIN." #. nsjMC -#: sd/inc/strings.hrc:185 +#: sd/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_FIX" msgid "Fixed" msgstr "Stały" #. m94yg -#: sd/inc/strings.hrc:186 +#: sd/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_VAR" msgid "Variable" msgstr "Zmienna" #. eDfmL -#: sd/inc/strings.hrc:187 +#: sd/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" msgid "Standard" msgstr "Standardowy" #. iPFdc -#: sd/inc/strings.hrc:188 +#: sd/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" msgid "Standard (short)" msgstr "Standardowy (krótki)" #. f5DSg -#: sd/inc/strings.hrc:189 +#: sd/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_STANDARD_BIG" msgid "Standard (long)" msgstr "Standardowy (długi)" #. 8d95x -#: sd/inc/strings.hrc:190 +#: sd/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" #. uguk9 -#: sd/inc/strings.hrc:191 +#: sd/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" msgid "Path/File name" msgstr "Ścieżka/nazwa pliku" #. cZzcW -#: sd/inc/strings.hrc:192 +#: sd/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" msgid "Path" msgstr "Ścieżka" #. spGHx -#: sd/inc/strings.hrc:193 +#: sd/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" msgid "File name without extension" msgstr "Nazwa pliku bez rozszerzenia" #. M4uEt -#: sd/inc/strings.hrc:194 +#: sd/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" msgid "New Custom Slide Show" msgstr "Nowy niestandardowy pokaz slajdów" #. FDwKp -#: sd/inc/strings.hrc:195 +#: sd/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" msgid "Copy " msgstr "Kopia " #. G4C8x -#: sd/inc/strings.hrc:196 +#: sd/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)" msgstr "%PRODUCTNAME Prezentacja w formacie Impress 6" #. rxDQB -#: sd/inc/strings.hrc:197 +#: sd/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)" msgstr "Format rysowania %PRODUCTNAME (Draw 6)" #. 9G2Ea -#: sd/inc/strings.hrc:198 +#: sd/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" msgid "Ungroup Metafile(s)..." msgstr "Rozgrupuj metaplik(i)..." #. hACxz -#: sd/inc/strings.hrc:199 +#: sd/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_BREAK_FAIL" msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." msgstr "Nie udało się rozgrupować wszystkich obiektów rysunkowych." #. zjsSM -#: sd/inc/strings.hrc:200 +#: sd/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Prezentacja" #. BJiWE -#: sd/inc/strings.hrc:201 +#: sd/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Rysunek" #. GhvSg #. HtmlExport -#: sd/inc/strings.hrc:204 +#: sd/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" msgid "" "A design already exists with this name.\n" @@ -1472,157 +1502,157 @@ msgstr "" "Czy chcesz go zastąpić?" #. bnA2v -#: sd/inc/strings.hrc:205 +#: sd/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. AyWNY -#: sd/inc/strings.hrc:206 +#: sd/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperłącze" #. GAFdD -#: sd/inc/strings.hrc:207 +#: sd/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" msgid "Visited link" msgstr "Odwiedzone łącze" #. TceZ2 -#: sd/inc/strings.hrc:208 +#: sd/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" msgid "Active link" msgstr "Aktywne łącze" #. XULM8 -#: sd/inc/strings.hrc:209 +#: sd/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Notatki" #. XFffn -#: sd/inc/strings.hrc:210 +#: sd/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" msgid "Table of contents" msgstr "Spis treści" #. TBLHL -#: sd/inc/strings.hrc:211 +#: sd/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" msgid "Click here to start" msgstr "Kliknij tutaj, aby rozpocząć" #. BVDhX -#: sd/inc/strings.hrc:212 +#: sd/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Autor" #. CfEHY -#: sd/inc/strings.hrc:213 +#: sd/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" msgid "Email" msgstr "E-mail" #. pArSC -#: sd/inc/strings.hrc:214 +#: sd/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "Strona WWW" #. ohEA7 -#: sd/inc/strings.hrc:215 +#: sd/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" msgid "Further information" msgstr "Dodatkowe informacje" #. AeG6C -#: sd/inc/strings.hrc:216 +#: sd/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" msgid "Download presentation" msgstr "Pobieranie prezentacji" #. 22D9n -#: sd/inc/strings.hrc:217 +#: sd/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." msgstr "Używana przeglądarka nie obsługuje ramek przestawnych." #. x7CBF -#: sd/inc/strings.hrc:218 +#: sd/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" msgid "First page" msgstr "Pierwsza strona" #. 8tJHf -#: sd/inc/strings.hrc:219 +#: sd/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" msgid "Last page" msgstr "Ostatnia strona" #. czpEK -#: sd/inc/strings.hrc:220 +#: sd/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. ULfrK -#: sd/inc/strings.hrc:221 +#: sd/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Obraz" #. KC9RC -#: sd/inc/strings.hrc:222 +#: sd/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" msgid "With contents" msgstr "Z zawartością" #. 6bNhQ -#: sd/inc/strings.hrc:223 +#: sd/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" msgid "Without contents" msgstr "Bez zawartości" #. cWcCG -#: sd/inc/strings.hrc:224 +#: sd/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" msgid "To given page" msgstr "Do podanej strony" #. xG6qd -#: sd/inc/strings.hrc:225 +#: sd/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" msgid "Convert bitmap to polygon" msgstr "Konwertuj mapę bitową na wielokąt" #. ENANv -#: sd/inc/strings.hrc:226 +#: sd/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" msgid "Click to exit presentation..." msgstr "Kliknij, aby zakończyć prezentację..." #. EzUVJ -#: sd/inc/strings.hrc:227 +#: sd/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_PRES_PAUSE" msgid "Pause..." msgstr "Wstrzymaj..." #. wXCu2 -#: sd/inc/strings.hrc:228 +#: sd/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" msgid "Apply 3D favorite" msgstr "Zastosuj ulubione 3D" #. bACAt -#: sd/inc/strings.hrc:229 +#: sd/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image filter" msgstr "Filtr obrazu" #. AGE8e -#: sd/inc/strings.hrc:230 +#: sd/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" msgid "" "The file %\n" @@ -1632,799 +1662,805 @@ msgstr "" "nie jest prawidłowym plikiem dźwiękowym !" #. SRWpo -#: sd/inc/strings.hrc:231 +#: sd/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" msgid "Convert to metafile" msgstr "Konwertuj na metaplik" #. BqqGF -#: sd/inc/strings.hrc:232 +#: sd/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" msgid "Convert to bitmap" msgstr "Konwertuj na mapę bitową" #. Fs7id -#: sd/inc/strings.hrc:233 +#: sd/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" msgid "Cannot create the file $(URL1)." msgstr "Nie można utworzyć pliku $(URL1)." #. ZF3X5 -#: sd/inc/strings.hrc:234 +#: sd/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" msgid "Could not open the file $(URL1)." msgstr "Nie można otworzyć pliku $(URL1)." #. rEAXk -#: sd/inc/strings.hrc:235 +#: sd/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" msgstr "Skopiowanie pliku $(URL1) do $(URL2) nie powiodło się" #. DEEG3 -#: sd/inc/strings.hrc:236 +#: sd/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog." msgstr "Nazwa slajdu głównego. Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby wyświetlić listę lub kliknij, aby wyświetlić okno dialogowe." #. HcDvJ -#: sd/inc/strings.hrc:237 +#: sd/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" msgid "Rename Slide" msgstr "Zmień nazwę slajdu" #. KEEy2 -#: sd/inc/strings.hrc:238 +#: sd/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE" msgid "Rename Page" msgstr "Zmień nazwę strony" #. rBmcL -#: sd/inc/strings.hrc:239 +#: sd/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_TOOLTIP_RENAME" msgid "Duplicate or empty names are not possible" msgstr "Zduplikowane lub puste nazwy nie są możliwe" #. FUm5F -#: sd/inc/strings.hrc:240 +#: sd/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#. VSdio -#: sd/inc/strings.hrc:241 -msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" +#. jT7iq +#: sd/inc/strings.hrc:246 +msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERSLIDE" msgid "Rename Master Slide" -msgstr "Zmień nazwę slajdu głównego" +msgstr "" + +#. fWDxT +#: sd/inc/strings.hrc:247 +msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERPAGE" +msgid "Rename Master Page" +msgstr "" #. rWiXQ -#: sd/inc/strings.hrc:242 +#: sd/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" msgid "Title Area for AutoLayouts" msgstr "Obszar tytułu dla autoukładów" #. i4T9w -#: sd/inc/strings.hrc:243 +#: sd/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" msgid "Object Area for AutoLayouts" msgstr "Obszar obiektu dla autoukładów" #. vS6wi -#: sd/inc/strings.hrc:244 +#: sd/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" msgid "Footer Area" msgstr "Obszar stopki" #. xFBgg -#: sd/inc/strings.hrc:245 +#: sd/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" msgid "Header Area" msgstr "Obszar główki" #. 8JGJD -#: sd/inc/strings.hrc:246 +#: sd/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" msgid "Date Area" msgstr "Obszar daty" #. oNFN3 -#: sd/inc/strings.hrc:247 +#: sd/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" msgid "Slide Number Area" msgstr "Obszar numeru slajdu" #. GisCz -#: sd/inc/strings.hrc:248 +#: sd/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" msgid "Page Number Area" msgstr "Obszar numeru strony" #. rvtjX -#: sd/inc/strings.hrc:249 +#: sd/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" msgid "<header>" msgstr "<główka>" #. RoVvC -#: sd/inc/strings.hrc:250 +#: sd/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" msgid "<footer>" msgstr "<stopka>" #. RXzA4 -#: sd/inc/strings.hrc:251 +#: sd/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME" msgid "<date/time>" msgstr "<data/godzina>" #. TuP6n -#: sd/inc/strings.hrc:252 +#: sd/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER" msgid "<number>" msgstr "<numer>" #. CCuCb -#: sd/inc/strings.hrc:253 +#: sd/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT" msgid "<count>" msgstr "<liczba>" #. TDgFU -#: sd/inc/strings.hrc:254 +#: sd/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME" msgid "<slide-name>" msgstr "<nazwa-slajdu>" #. j8btB -#: sd/inc/strings.hrc:255 +#: sd/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME" msgid "<page-name>" msgstr "<nazwa-strony>" #. ao6iR -#: sd/inc/strings.hrc:256 +#: sd/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES" msgid "Notes Area" msgstr "Obszar notatek" #. EEf4k -#: sd/inc/strings.hrc:257 +#: sd/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Konwersja hangul/hanja" #. RDARn -#: sd/inc/strings.hrc:258 +#: sd/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE" msgid "Slides" msgstr "Slajdy" #. CU9DK -#: sd/inc/strings.hrc:259 +#: sd/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE" msgid "Pages" msgstr "Strony" #. C7hf2 -#: sd/inc/strings.hrc:260 +#: sd/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION" msgid "Preview not available" msgstr "Podgląd nie jest dostępny" #. bAJoa -#: sd/inc/strings.hrc:261 +#: sd/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION" msgid "Preparing preview" msgstr "Przygotowywanie podglądu" #. nDrpm -#: sd/inc/strings.hrc:262 +#: sd/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE" msgid "Layouts" msgstr "Układy" #. peCQY -#: sd/inc/strings.hrc:263 +#: sd/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY" msgid "Drawing Styles" msgstr "Style rysunku" #. tR4CL -#: sd/inc/strings.hrc:264 +#: sd/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" msgid "Presentation Styles" msgstr "Style prezentacji" #. oyUYa -#: sd/inc/strings.hrc:265 +#: sd/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" msgid "Cell Styles" msgstr "Style komórki" #. BQmNo -#: sd/inc/strings.hrc:266 +#: sd/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME" msgid "Shape %1" msgstr "Kształt %1" #. 94JFw -#: sd/inc/strings.hrc:267 +#: sd/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE" msgid "Set Background Image" msgstr "Ustaw obraz tła" #. ibpDR -#: sd/inc/strings.hrc:268 +#: sd/inc/strings.hrc:274 msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START" msgid "Comments" msgstr "Komentarze" #. 76dF3 -#: sd/inc/strings.hrc:269 +#: sd/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_RESET_LAYOUT" msgid "Reset Slide Layout" msgstr "Resetuj układ slajdów" #. EB6XY -#: sd/inc/strings.hrc:270 +#: sd/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_INSERT_TABLE" msgid "Insert Table" msgstr "Wstaw tabelę" #. koDfS -#: sd/inc/strings.hrc:271 +#: sd/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert Chart" msgstr "Wstaw wykres" #. re2hh -#: sd/inc/strings.hrc:272 +#: sd/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" msgid "Insert Image" msgstr "Wstaw obraz" #. iBBLh -#: sd/inc/strings.hrc:273 +#: sd/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Wstaw dźwięk lub wideo" #. m8crC -#: sd/inc/strings.hrc:274 +#: sd/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES" msgid "Drag and Drop Pages" msgstr "Przeciągnij i upuść strony" #. CAGzA -#: sd/inc/strings.hrc:275 +#: sd/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES" msgid "Drag and Drop Slides" msgstr "Przeciągnij i upuść slajdy" #. 2mDn4 -#: sd/inc/strings.hrc:276 +#: sd/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING" msgid "Please add Images to the Album." msgstr "Proszę dodać obrazy do albumu." #. jbPEH -#: sd/inc/strings.hrc:277 +#: sd/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX" msgid "Text Slide" msgstr "Slajd tekstowy" #. 5FSEq -#: sd/inc/strings.hrc:278 +#: sd/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING" msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "Katalog lokalny '%FILENAME' nie jest pusty. Niektóre pliki mogą zostać nadpisane. Czy chcesz kontynuować?" #. DKw6n -#: sd/inc/strings.hrc:280 +#: sd/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" msgid "Background" msgstr "Tło" #. qGFWm -#: sd/inc/strings.hrc:281 +#: sd/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ" msgid "Background objects" msgstr "Obiekty tła" #. j9GG4 -#: sd/inc/strings.hrc:282 +#: sd/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT" msgid "Layout" msgstr "Układ" #. nU2g2 -#: sd/inc/strings.hrc:283 +#: sd/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS" msgid "Controls" msgstr "Formanty" #. zQSpC -#: sd/inc/strings.hrc:284 +#: sd/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES" msgid "Dimension Lines" msgstr "Linie wymiarowe" #. z4wq5 -#: sd/inc/strings.hrc:285 +#: sd/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Slide" msgstr "Slajd" #. TTD8A -#: sd/inc/strings.hrc:286 +#: sd/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_PAGE_NAME" msgid "Page" msgstr "Strona" #. p8GEE -#: sd/inc/strings.hrc:287 +#: sd/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_SLIDE_NAME" msgid "Slide" msgstr "Slajd" #. r3w8y -#: sd/inc/strings.hrc:288 +#: sd/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME" msgid "Master Slide" msgstr "Slajd główny" #. 8WvYc -#: sd/inc/strings.hrc:289 +#: sd/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL" msgid "Master Slide:" msgstr "Slajd główny:" #. C3zZM -#: sd/inc/strings.hrc:290 +#: sd/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" msgid "Master Page" msgstr "Strona główna" #. nTgKn -#: sd/inc/strings.hrc:291 +#: sd/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL" msgid "Master Page:" msgstr "Strona główna:" #. PacSi -#: sd/inc/strings.hrc:292 +#: sd/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_NOTES" msgid "(Notes)" msgstr "(Notatki)" #. hBB6T -#: sd/inc/strings.hrc:293 +#: sd/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_HANDOUT" msgid "Handouts" msgstr "Ulotki" #. ZC2XQ -#: sd/inc/strings.hrc:294 +#: sd/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE" msgid "Click to edit the title text format" msgstr "Kliknij, aby edytować format tekstu tytułu" #. bekYz -#: sd/inc/strings.hrc:295 +#: sd/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE" msgid "Click to edit the outline text format" msgstr "Kliknij, aby edytować format tekstu konspektu" #. MhEh8 -#: sd/inc/strings.hrc:296 +#: sd/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE_MOBILE" msgid "Double-tap to edit the title text format" msgstr "Stuknij dwukrotnie, aby edytować format tekstu tytułu" #. eMDBG -#: sd/inc/strings.hrc:297 +#: sd/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE_MOBILE" msgid "Double-tap to edit the outline text format" msgstr "Stuknij dwukrotnie, aby edytować format tekstu konspektu" #. QHBwE -#: sd/inc/strings.hrc:298 +#: sd/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" msgid "Second Outline Level" msgstr "Drugi poziom konspektu" #. Lf8oo -#: sd/inc/strings.hrc:299 +#: sd/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" msgid "Third Outline Level" msgstr "Trzeci poziom konspektu" #. n3fVM -#: sd/inc/strings.hrc:300 +#: sd/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" msgid "Fourth Outline Level" msgstr "Czwarty poziom konspektu" #. DsABM -#: sd/inc/strings.hrc:301 +#: sd/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" msgid "Fifth Outline Level" msgstr "Piąty poziom konspektu" #. CG6UM -#: sd/inc/strings.hrc:302 +#: sd/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" msgid "Sixth Outline Level" msgstr "Szósty poziom konspektu" #. 45DF3 -#: sd/inc/strings.hrc:303 +#: sd/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" msgid "Seventh Outline Level" msgstr "Siódmy poziom konspektu" #. msbUt -#: sd/inc/strings.hrc:304 +#: sd/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE" msgid "Click to move the slide" msgstr "Kliknij, aby przesunąć slajd" #. CuXWS -#: sd/inc/strings.hrc:305 +#: sd/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT" msgid "Click to edit the notes format" msgstr "Kliknij, aby edytować format notatek" #. Qxj2R -#: sd/inc/strings.hrc:306 +#: sd/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE_MOBILE" msgid "Double-tap to move the slide" msgstr "Stuknij dwukrotnie, aby przesunąć slajd" #. iibds -#: sd/inc/strings.hrc:307 +#: sd/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT_MOBILE" msgid "Double-tap to edit the notes format" msgstr "Stuknij dwukrotnie, aby edytować format notatek" #. oBXBx -#: sd/inc/strings.hrc:308 +#: sd/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE" msgid "Click to add Title" msgstr "Kliknij, aby dodać tytuł" #. HVQNr -#: sd/inc/strings.hrc:309 +#: sd/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE" msgid "Click to add Text" msgstr "Kliknij, aby dodać tekst" #. NUirL -#: sd/inc/strings.hrc:310 +#: sd/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT" msgid "Click to add Text" msgstr "Kliknij, aby dodać tekst" #. 2u7FR -#: sd/inc/strings.hrc:311 +#: sd/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT" msgid "Click to add Notes" msgstr "Kliknij, aby dodać notatki" #. js2X9 -#: sd/inc/strings.hrc:312 +#: sd/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE_MOBILE" msgid "Double-tap to add Title" msgstr "Stuknij dwukrotnie, aby dodać tytuł" #. jLtyS -#: sd/inc/strings.hrc:313 +#: sd/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE_MOBILE" msgid "Double-tap to add Text" msgstr "Stuknij dwukrotnie, aby dodać tekst" #. KAFJh -#: sd/inc/strings.hrc:314 +#: sd/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE" msgid "Double-tap to add Text" msgstr "Stuknij dwukrotnie, aby dodać tekst" #. ksTwQ -#: sd/inc/strings.hrc:315 +#: sd/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE" msgid "Tap to edit text" msgstr "Stuknij, aby edytować tekst" #. bRhRR -#: sd/inc/strings.hrc:316 +#: sd/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MOBILE" msgid "Double-tap to add Notes" msgstr "Stuknij dwukrotnie, aby dodać notatki" #. ZqPtT -#: sd/inc/strings.hrc:317 +#: sd/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" msgid "Double-click to add an Image" msgstr "Kliknij dwukrotnie, aby dodać obraz" #. HGVA3 -#: sd/inc/strings.hrc:318 +#: sd/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" msgid "Double-click to add an Object" msgstr "Kliknij dwukrotnie, aby dodać obiekt" #. XjW6w -#: sd/inc/strings.hrc:319 +#: sd/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" msgid "Double-click to add a Chart" msgstr "Kliknij dwukrotnie, aby dodać wykres" #. eKgCA -#: sd/inc/strings.hrc:320 +#: sd/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" msgid "Double-click to add an Organization Chart" msgstr "Kliknij dwukrotnie, aby dodać schemat organizacyjny" #. wW4E4 -#: sd/inc/strings.hrc:321 +#: sd/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" msgid "Double-click to add a Spreadsheet" msgstr "Kliknij dwukrotnie, aby dodać arkusz kalkulacyjny" #. nBtJo -#: sd/inc/strings.hrc:322 +#: sd/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" msgid "Default" msgstr "Domyślny" #. rEPYV -#: sd/inc/strings.hrc:323 +#: sd/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. zT4rH -#: sd/inc/strings.hrc:324 +#: sd/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" msgid "Default Drawing Style" msgstr "Domyślny styl rysunku" #. pxfDw -#: sd/inc/strings.hrc:325 +#: sd/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES" msgid "Move slides" msgstr "Przenieś slajdy" #. uDXFb -#: sd/inc/strings.hrc:326 +#: sd/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_INSERT_PAGES" msgid "Insert Pages" msgstr "Wstaw strony" #. 7Z6kC -#: sd/inc/strings.hrc:327 +#: sd/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_DRAW" msgid "Insert Page" msgstr "Wstaw stronę" #. CMhGm -#: sd/inc/strings.hrc:328 +#: sd/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE" msgid "Slide Properties" msgstr "Właściwości slajdu" #. pA7rP -#: sd/inc/strings.hrc:330 +#: sd/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL" msgid "Object without fill" msgstr "Obiekt bez wypełnienia" #. btJeg -#: sd/inc/strings.hrc:331 +#: sd/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" msgid "Object with no fill and no line" msgstr "Obiekt bez wypełnienia i bez linii" #. YCmiq -#: sd/inc/strings.hrc:332 +#: sd/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. v7u2t -#: sd/inc/strings.hrc:333 +#: sd/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4" msgid "A4" msgstr "A4" #. EEK5c -#: sd/inc/strings.hrc:334 +#: sd/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TITLE" msgid "Title A4" msgstr "Tytuł A4" #. ZCLYo -#: sd/inc/strings.hrc:335 +#: sd/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_HEADLINE" msgid "Heading A4" msgstr "Nagłówek A4" #. epKM4 -#: sd/inc/strings.hrc:336 +#: sd/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TEXT" msgid "Text A4" msgstr "Tekst A4" #. kCg3k -#: sd/inc/strings.hrc:337 +#: sd/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0" msgid "A0" msgstr "A0" #. mhBmK -#: sd/inc/strings.hrc:338 +#: sd/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TITLE" msgid "Title A0" msgstr "Tytuł A0" #. 6AG4z -#: sd/inc/strings.hrc:339 +#: sd/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_HEADLINE" msgid "Heading A0" msgstr "Nagłówek A0" #. gLfCw -#: sd/inc/strings.hrc:340 +#: sd/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TEXT" msgid "Text A0" msgstr "Tekst A0" #. eDG7h -#: sd/inc/strings.hrc:341 +#: sd/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC" msgid "Graphic" msgstr "Grafika" #. o4g3u -#: sd/inc/strings.hrc:342 +#: sd/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC" msgid "Shapes" msgstr "Kształty" #. i6AnZ -#: sd/inc/strings.hrc:343 +#: sd/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES" msgid "Lines" msgstr "Linie" #. 2ohzZ -#: sd/inc/strings.hrc:344 +#: sd/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE" msgid "Arrow Line" msgstr "Linia ze strzałkami" #. mLCYV -#: sd/inc/strings.hrc:345 +#: sd/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES_DASHED" msgid "Dashed Line" msgstr "Linia przerywana" #. xtD8b -#: sd/inc/strings.hrc:347 +#: sd/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED" msgid "Filled" msgstr "Wypełnione" #. BGGf5 -#: sd/inc/strings.hrc:348 +#: sd/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE" msgid "Filled Blue" msgstr "Wypełninone niebieskim" #. sGCBw -#: sd/inc/strings.hrc:349 +#: sd/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN" msgid "Filled Green" msgstr "Wypełnione zielonym" #. xfoEY -#: sd/inc/strings.hrc:350 +#: sd/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW" msgid "Filled Yellow" msgstr "Wypełnione żółtym" #. eEKGF -#: sd/inc/strings.hrc:351 +#: sd/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED" msgid "Filled Red" msgstr "Wypełnione czerwonym" #. uHgQH -#: sd/inc/strings.hrc:353 +#: sd/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE" msgid "Outlined" msgstr "Szkic" #. 2eHMC -#: sd/inc/strings.hrc:354 +#: sd/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE" msgid "Outlined Blue" msgstr "Niebieski konspekt" #. 8FRxG -#: sd/inc/strings.hrc:355 +#: sd/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN" msgid "Outlined Green" msgstr "Zielony konspekt" #. CEJ3Z -#: sd/inc/strings.hrc:356 +#: sd/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW" msgid "Outlined Yellow" msgstr "Żółty konspekt" #. LARUM -#: sd/inc/strings.hrc:357 +#: sd/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED" msgid "Outlined Red" msgstr "Czerwony konspekt" #. 5dvZu -#: sd/inc/strings.hrc:359 +#: sd/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. zn6qa -#: sd/inc/strings.hrc:360 +#: sd/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE" msgid "Subtitle" msgstr "Podtytuł" #. JVyHE -#: sd/inc/strings.hrc:361 +#: sd/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE" msgid "Outline" msgstr "Konspekt" #. riaKo -#: sd/inc/strings.hrc:362 +#: sd/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS" msgid "Background objects" msgstr "Obiekty tła" #. EEEk3 -#: sd/inc/strings.hrc:363 +#: sd/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND" msgid "Background" msgstr "Tło" #. EdWfd -#: sd/inc/strings.hrc:364 +#: sd/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Notatki" #. FQqif -#: sd/inc/strings.hrc:365 +#: sd/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT" msgid "PowerPoint Import" msgstr "Import formatu PowerPoint" #. kjKWf -#: sd/inc/strings.hrc:366 +#: sd/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_SAVE_DOC" msgid "Save Document" msgstr "Zapisz dokument" #. HAeDt -#: sd/inc/strings.hrc:367 +#: sd/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" msgid "Shrink font size" msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki" #. 7uDfu -#: sd/inc/strings.hrc:368 +#: sd/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" msgid "Grow font size" msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki" @@ -2432,637 +2468,637 @@ msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki" #. E9zvq #. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views #. ============================================================== -#: sd/inc/strings.hrc:373 +#: sd/inc/strings.hrc:379 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N" msgid "Drawing View" msgstr "Widok rysunku" #. GfnmX -#: sd/inc/strings.hrc:374 +#: sd/inc/strings.hrc:380 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N" msgid "Drawing View" msgstr "Widok rysunku" #. YCVqM -#: sd/inc/strings.hrc:375 +#: sd/inc/strings.hrc:381 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N" msgid "Outline View" msgstr "Widok konspektu" #. k2hXi -#: sd/inc/strings.hrc:376 +#: sd/inc/strings.hrc:382 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N" msgid "Slides View" msgstr "Widok slajdów" #. A22hR -#: sd/inc/strings.hrc:377 +#: sd/inc/strings.hrc:383 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D" msgid "This is where you sort slides." msgstr "W tym miejscu można sortować slajdy." #. vyX8L -#: sd/inc/strings.hrc:378 +#: sd/inc/strings.hrc:384 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N" msgid "Notes View" msgstr "Widok notatek" #. qr5ov -#: sd/inc/strings.hrc:379 +#: sd/inc/strings.hrc:385 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N" msgid "Handout View" msgstr "Widok ulotki" #. Ycpb4 -#: sd/inc/strings.hrc:380 +#: sd/inc/strings.hrc:386 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" msgid "PresentationTitle" msgstr "Tytuł prezentacji" #. 4WCzf -#: sd/inc/strings.hrc:381 +#: sd/inc/strings.hrc:387 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" msgid "PresentationOutliner" msgstr "Konspekt prezentacji" #. cBoMF -#: sd/inc/strings.hrc:382 +#: sd/inc/strings.hrc:388 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N" msgid "PresentationSubtitle" msgstr "Podtytuł prezentacji" #. 8KV99 -#: sd/inc/strings.hrc:383 +#: sd/inc/strings.hrc:389 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" msgid "PresentationPage" msgstr "Strona prezentacji" #. R6kyg -#: sd/inc/strings.hrc:384 +#: sd/inc/strings.hrc:390 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" msgid "PresentationNotes" msgstr "Notatki prezentacji" #. X8c9Z -#: sd/inc/strings.hrc:385 +#: sd/inc/strings.hrc:391 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N" msgid "Handout" msgstr "Ulotka" #. FeAdu -#: sd/inc/strings.hrc:386 +#: sd/inc/strings.hrc:392 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N" msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" msgstr "Nieznany dostępny kształt prezentacji" #. sA8of -#: sd/inc/strings.hrc:387 +#: sd/inc/strings.hrc:393 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" msgid "PresentationFooter" msgstr "Stopka prezentacji" #. KAC6Z -#: sd/inc/strings.hrc:388 +#: sd/inc/strings.hrc:394 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" msgid "PresentationHeader" msgstr "Główka prezentacji" #. EfHeH -#: sd/inc/strings.hrc:389 +#: sd/inc/strings.hrc:395 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N" msgid "PresentationDateAndTime" msgstr "Data i godzina prezentacji" #. WosPZ -#: sd/inc/strings.hrc:390 +#: sd/inc/strings.hrc:396 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N" msgid "PresentationPageNumber" msgstr "Numer strony prezentacji" #. kCGsH -#: sd/inc/strings.hrc:391 +#: sd/inc/strings.hrc:397 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" msgid "%PRODUCTNAME Presentation" msgstr "%PRODUCTNAME Prezentacja" #. ubJop -#: sd/inc/strings.hrc:392 +#: sd/inc/strings.hrc:398 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Va4KF -#: sd/inc/strings.hrc:393 +#: sd/inc/strings.hrc:399 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" msgid "Outliner" msgstr "Konspekt" #. 6FKRE -#: sd/inc/strings.hrc:394 +#: sd/inc/strings.hrc:400 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" msgid "Subtitle" msgstr "Podtytuł" #. eSBEi -#: sd/inc/strings.hrc:395 +#: sd/inc/strings.hrc:401 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" msgid "Page" msgstr "Strona" #. WEaeZ -#: sd/inc/strings.hrc:396 +#: sd/inc/strings.hrc:402 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" msgid "Notes" msgstr "Notatki" #. buhox -#: sd/inc/strings.hrc:397 +#: sd/inc/strings.hrc:403 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" msgid "Handout" msgstr "Ulotka" #. 4xBQg -#: sd/inc/strings.hrc:398 +#: sd/inc/strings.hrc:404 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" msgstr "Nieznany dostępny kształt prezentacji" #. CGegB -#: sd/inc/strings.hrc:399 +#: sd/inc/strings.hrc:405 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" msgid "Footer" msgstr "Stopka" #. SrrR4 -#: sd/inc/strings.hrc:400 +#: sd/inc/strings.hrc:406 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" msgid "Header" msgstr "Główka" #. CCwKy -#: sd/inc/strings.hrc:401 +#: sd/inc/strings.hrc:407 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" msgid "Date" msgstr "Data" #. EFmn4 -#: sd/inc/strings.hrc:402 +#: sd/inc/strings.hrc:408 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" msgid "Number" msgstr "Liczba" #. wFpMQ -#: sd/inc/strings.hrc:403 +#: sd/inc/strings.hrc:409 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(tylko do odczytu)" #. EV4W5 -#: sd/inc/strings.hrc:405 +#: sd/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" msgid "none" msgstr "Bez powtórzeń" #. 9izAz -#: sd/inc/strings.hrc:406 +#: sd/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK" msgid "Until next click" msgstr "Do następnego kliknięcia" #. oEQ7B -#: sd/inc/strings.hrc:407 +#: sd/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE" msgid "Until end of slide" msgstr "Do końca slajdu" #. Lf9gB -#: sd/inc/strings.hrc:408 +#: sd/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" msgid "Direction:" msgstr "Kierunek:" #. xxDXG -#: sd/inc/strings.hrc:409 +#: sd/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" msgid "Zoom:" msgstr "Powiększenie:" #. SvBeK -#: sd/inc/strings.hrc:410 +#: sd/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" msgid "Spokes:" msgstr "Szprychy:" #. eJ4qZ -#: sd/inc/strings.hrc:411 +#: sd/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" msgid "First color:" msgstr "Pierwszy kolor:" #. CSbCE -#: sd/inc/strings.hrc:412 +#: sd/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" msgid "Second color:" msgstr "Drugi kolor:" #. cZUiD -#: sd/inc/strings.hrc:413 +#: sd/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" msgid "Fill color:" msgstr "Kolor wypełnienia:" #. U5ZDL -#: sd/inc/strings.hrc:414 +#: sd/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "Styl:" #. vKLER -#: sd/inc/strings.hrc:415 +#: sd/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" #. Fdsks -#: sd/inc/strings.hrc:416 +#: sd/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" msgid "Font color:" msgstr "Kolor czcionki:" #. nT7dm -#: sd/inc/strings.hrc:417 +#: sd/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "Styl:" #. q24Fe -#: sd/inc/strings.hrc:418 +#: sd/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" msgid "Typeface:" msgstr "Krój pisma:" #. nAqeR -#: sd/inc/strings.hrc:419 +#: sd/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" msgid "Line color:" msgstr "Kolor linii:" #. w7G4Q -#: sd/inc/strings.hrc:420 +#: sd/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" msgid "Font size:" msgstr "Rozmiar czcionki:" #. R3GgU -#: sd/inc/strings.hrc:421 +#: sd/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" #. YEwoz -#: sd/inc/strings.hrc:422 +#: sd/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" msgid "Amount:" msgstr "Ilość:" #. wiQPZ -#: sd/inc/strings.hrc:423 +#: sd/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" msgid "Color:" msgstr "Kolor:" #. f5u6C -#: sd/inc/strings.hrc:424 +#: sd/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" msgid "(No sound)" msgstr "(Bez dźwięku)" #. N7jGX -#: sd/inc/strings.hrc:425 +#: sd/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND" msgid "(Stop previous sound)" msgstr "(Zatrzymaj poprzedni)" #. vasqr -#: sd/inc/strings.hrc:426 +#: sd/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" msgid "Other sound..." msgstr "Inny dźwięk..." #. CjvLY -#: sd/inc/strings.hrc:427 +#: sd/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" msgid "Sample" msgstr "Próbka" #. CdYt2 -#: sd/inc/strings.hrc:428 +#: sd/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER" msgid "Trigger" msgstr "Spust" #. Evkrq -#: sd/inc/strings.hrc:429 +#: sd/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" msgid "User paths" msgstr "Ścieżki niestandardowe" #. EcciE -#: sd/inc/strings.hrc:430 +#: sd/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE" msgid "Entrance: %1" msgstr "Wejście: %1" #. Zydrz -#: sd/inc/strings.hrc:431 +#: sd/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" msgid "Emphasis: %1" msgstr "Wyróżnienie: %1" #. kW2DL -#: sd/inc/strings.hrc:432 +#: sd/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" msgid "Exit: %1" msgstr "Wyjście: %1" #. iKFbF -#: sd/inc/strings.hrc:433 +#: sd/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" msgid "Motion Paths: %1" msgstr "Ścieżki ruchu: %1" #. kg9Yv -#: sd/inc/strings.hrc:434 +#: sd/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MISC" msgid "Misc: %1" msgstr "Różne: %1" #. Ep4QY -#: sd/inc/strings.hrc:435 +#: sd/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" msgid "None" msgstr "Brak" #. KAsTD -#: sd/inc/strings.hrc:437 +#: sd/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" msgid "Today," msgstr "Dziś," #. DEYnN -#: sd/inc/strings.hrc:438 +#: sd/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" msgid "Yesterday," msgstr "Wczoraj," #. bh3FZ -#: sd/inc/strings.hrc:439 +#: sd/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(brak autora)" #. AvNV8 -#: sd/inc/strings.hrc:440 +#: sd/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "Program %PRODUCTNAME Impress dotarł do końca prezentacji. Czy chcesz kontynuować od początku?" #. P5gKe -#: sd/inc/strings.hrc:441 +#: sd/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" msgstr "Program %PRODUCTNAME Impress dotarł do początku prezentacji. Czy chcesz kontynuować od końca?" #. KGmdL -#: sd/inc/strings.hrc:442 +#: sd/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "Program %PRODUCTNAME Draw dotarł do końca dokumentu. Czy chcesz kontynuować od początku?" #. oEn6r -#: sd/inc/strings.hrc:443 +#: sd/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "Program %PRODUCTNAME Draw dotarł do początku dokumentu. Czy chcesz kontynuować od końca?" #. eP7Vm -#: sd/inc/strings.hrc:444 +#: sd/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" msgid "Insert Comment" msgstr "Wstaw komentarz" #. s4c9W -#: sd/inc/strings.hrc:445 +#: sd/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE" msgid "Delete Comment(s)" msgstr "Usuń komentarz(e)" #. bxiPE -#: sd/inc/strings.hrc:446 +#: sd/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" msgid "Move Comment" msgstr "Przenieś komentarz" #. hQbpd -#: sd/inc/strings.hrc:447 +#: sd/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" msgid "Edit Comment" msgstr "Edycja komentarza" #. g6k7E -#: sd/inc/strings.hrc:448 +#: sd/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" msgid "Reply to %1" msgstr "Odpowiedź do %1" #. NMTpu -#: sd/inc/strings.hrc:450 +#: sd/inc/strings.hrc:456 msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" msgid "Media Playback" msgstr "Odtwarzanie multimediów" #. Q76cw -#: sd/inc/strings.hrc:451 +#: sd/inc/strings.hrc:457 msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" msgid "Table" msgstr "Tabela" #. xCRmu -#: sd/inc/strings.hrc:453 +#: sd/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. 6KbnP -#: sd/inc/strings.hrc:454 +#: sd/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. uBxPs -#: sd/inc/strings.hrc:455 +#: sd/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" msgid "Slides per page:" msgstr "Slajdów na stronę:" #. EPBUK -#: sd/inc/strings.hrc:456 +#: sd/inc/strings.hrc:462 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" msgid "Order:" msgstr "Kolejność:" #. BFEFJ -#: sd/inc/strings.hrc:457 +#: sd/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" msgid "~Contents" msgstr "~Zawartość" #. AdWKp -#: sd/inc/strings.hrc:458 +#: sd/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" msgstr "~Nazwa slajdu" #. GkLky -#: sd/inc/strings.hrc:459 +#: sd/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "P~age name" msgstr "Nazwa ~strony" #. EFkVE -#: sd/inc/strings.hrc:460 +#: sd/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" msgid "~Date and time" msgstr "~Data i godzina" #. ZcDFL -#: sd/inc/strings.hrc:461 +#: sd/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" msgstr "Ukryte strony" #. CSUbC -#: sd/inc/strings.hrc:462 +#: sd/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" msgstr "Kolor" #. WmYKp -#: sd/inc/strings.hrc:463 +#: sd/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" msgid "~Size" msgstr "Roz~miar" #. qDGVE -#: sd/inc/strings.hrc:464 +#: sd/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" msgstr "Broszura" #. K7m8L -#: sd/inc/strings.hrc:465 +#: sd/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" msgstr "Strony arkusza papieru" #. 8AzJi -#: sd/inc/strings.hrc:466 +#: sd/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "Dołącz" #. AEeCf -#: sd/inc/strings.hrc:467 +#: sd/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "~Użyj wyłącznie zasobnika papieru wybranego w preferencjach drukarki" #. jBxbU -#: sd/inc/strings.hrc:468 +#: sd/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #. a3tSp -#: sd/inc/strings.hrc:469 +#: sd/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDE_RANGE" msgid "Slides:" msgstr "Slajdy:" #. pPiWM -#: sd/inc/strings.hrc:471 +#: sd/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress dotarł do końca prezentacji. Czy chcesz kontynuować od początku?" #. buKAC -#: sd/inc/strings.hrc:472 +#: sd/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress dotarł do początku prezentacji. Czy chcesz kontynuować od końca?" #. iiE2i -#: sd/inc/strings.hrc:473 +#: sd/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw dotarł do końca dokumentu. Czy chcesz kontynuować od początku?" #. RAhiP -#: sd/inc/strings.hrc:474 +#: sd/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw dotarł do początku dokumentu. Czy chcesz kontynuować od końca?" #. 6GhtE -#: sd/inc/strings.hrc:476 +#: sd/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_ANIMATION_DIALOG_TITLE" msgid "Animation" msgstr "Animacja" #. X9CWA -#: sd/inc/strings.hrc:478 +#: sd/inc/strings.hrc:484 msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" msgstr "Łącze" #. yYhnC -#: sd/inc/strings.hrc:480 +#: sd/inc/strings.hrc:486 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT" msgid "~Next" msgstr "~Następny" #. YG7NQ -#: sd/inc/strings.hrc:481 +#: sd/inc/strings.hrc:487 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT" msgid "~Previous" msgstr "~Poprzedni" #. A9eJu -#: sd/inc/strings.hrc:482 +#: sd/inc/strings.hrc:488 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_FIRST" msgid "~First Slide" msgstr "Pierwszy ~slajd" #. CVatA -#: sd/inc/strings.hrc:483 +#: sd/inc/strings.hrc:489 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_LAST" msgid "~Last Slide" msgstr "~Ostatni slajd" #. Wkvpi -#: sd/inc/strings.hrc:485 +#: sd/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" msgid "Close Pane" msgstr "Zamknij panel" #. KfamK -#: sd/inc/strings.hrc:486 +#: sd/inc/strings.hrc:492 msgctxt "STR_INSERT_TABLESTYLE" msgid "Add a new design" msgstr "Dodaj nowy wzór" #. a9JBA -#: sd/inc/strings.hrc:487 +#: sd/inc/strings.hrc:493 msgctxt "STR_REMOVE_TABLESTYLE" msgid "" "The selected style is in use in this document.\n" @@ -5210,7 +5246,7 @@ msgstr "Podgląd automatyczny" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:591 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|auto_preview" msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them." -msgstr "Zaznaczenie tej opcji powoduje pokaz nowowybranego lub edytowanego efektu animacji w podglądzie." +msgstr "Wybierz, aby wyświetlić podgląd nowych lub edytowanych efektów na slajdzie podczas ich przypisywania." #. KP8UC #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:603 @@ -9933,7 +9969,7 @@ msgstr "Powtarzaj do następnego dźwięku" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:176 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|loop_sound" msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts." -msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że dźwięk efektu przejścia będzie odtwarzany w pętli dopóki następny dźwięk zacznie być odtwarzany." +msgstr "Wybierz, aby odtwarzać dźwięk wielokrotnie, aż rozpocznie się inny dźwięk." #. ja7Bv #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:190 @@ -9975,13 +10011,13 @@ msgstr "Po:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_after" msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." -msgstr "Przejście do następnego slajdu nastąpi automatycznie po wskazanej w okienku liczbie sekund." +msgstr "Wybierz, aby przejść do następnego slajdu po kilku sekundach. Wpisz sekundy w polu numerycznym obok przycisku pokrętła lub kliknij przycisk pokrętła." #. YctZb #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:309 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_after_value" msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." -msgstr "Przejście do następnego slajdu nastąpi automatycznie po wskazanej w okienku liczbie sekund." +msgstr "Wybierz, aby przejść do następnego slajdu po kilku sekundach. Wpisz sekundy w polu numerycznym obok przycisku pokrętła lub kliknij przycisk pokrętła." #. Bzsj7 #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:324 @@ -10011,7 +10047,7 @@ msgstr "Podgląd automatyczny" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:400 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_preview" msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document." -msgstr "Zaznaczenie tej opcji powoduje automatyczne pokazanie efektu przejścia w podglądzie." +msgstr "Wybierz, aby automatycznie wyświetlać przejścia slajdów w dokumencie." #. dqjov #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:412 diff --git a/source/pl/sfx2/messages.po b/source/pl/sfx2/messages.po index 21d3f53bd6a..3febdac1ab8 100644 --- a/source/pl/sfx2/messages.po +++ b/source/pl/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-19 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 08:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "_Osadź tylko te czcionki, które zostały użyte w dokumencie" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:67 msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" msgid "Font Embedding" -msgstr "Dołączanie czcionki" +msgstr "Osadzanie czcionek" #. Gip6V #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:95 @@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "_Otwórz plik tylko do odczytu" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly" msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only." -msgstr "Zaznacz, aby zezwolić wyłącznie na otwarcie tego dokumentu w trybie tylko do odczytu." +msgstr "Wybierz, aby zezwolić wyłącznie na otwarcie tego dokumentu w trybie tylko do odczytu." #. GvCw9 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:42 diff --git a/source/pl/svtools/messages.po b/source/pl/svtools/messages.po index b5492ebf971..f6247deeedb 100644 --- a/source/pl/svtools/messages.po +++ b/source/pl/svtools/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 14:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/pl/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834675.000000\n" #. fLdeV @@ -863,11 +863,11 @@ msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS" msgid "Scroll to last sheet" msgstr "Przewiń do ostatniego arkusza" -#. 8E5Gc +#. ynngC #: include/svtools/strings.hrc:190 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS" -msgid "Add sheet" -msgstr "Dodaj arkusz" +msgid "Add new sheet (right click to see all non-hidden sheets)" +msgstr "" #. 4K4AF #: include/svtools/strings.hrc:192 diff --git a/source/pl/svx/messages.po b/source/pl/svx/messages.po index 1f8f786a441..fee9c3cae1c 100644 --- a/source/pl/svx/messages.po +++ b/source/pl/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-08 08:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-26 07:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -14150,7 +14150,7 @@ msgstr "Ostatnie" #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:184 msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" -msgstr "Dostosuj kolor..." +msgstr "Kolor niestandardowy…" #. KzYFV #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12 @@ -15414,7 +15414,7 @@ msgstr "Drewno" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2139 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites" msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." -msgstr "Wybierz wstępnie zdefiniowany schemat kolorów lub wybierz zdefiniowany przez użytkownika, aby określić schemat niestandardowy." +msgstr "Wybierz wstępnie zdefiniowany schemat kolorów lub wybierz zdefiniowany przez użytkownika, aby określić schemat kolorów niestandardowych." #. AndqG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2154 diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po index 1fd35aa468a..8ae79f88327 100644 --- a/source/pl/sw/messages.po +++ b/source/pl/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-19 08:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-22 11:47+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Zaktualizuj sekcje" #: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_DELETE_SECTIONS" msgid "Delete sections" -msgstr "" +msgstr "Usuń sekcje" #. XHkEY #: sw/inc/strings.hrc:449 @@ -9248,13 +9248,13 @@ msgstr "Usunięty wiersz" #: sw/inc/strings.hrc:1271 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT" msgid "Column Inserted" -msgstr "" +msgstr "Wstawiono kolumnę" #. FqpCw #: sw/inc/strings.hrc:1272 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE" msgid "Column Deleted" -msgstr "" +msgstr "Usunięto kolumnę" #. i5ZJt #: sw/inc/strings.hrc:1273 @@ -16942,230 +16942,236 @@ msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" msgid "Insert Index Entry" msgstr "Wstaw wpis indeksu" +#. bjWdX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:63 +msgctxt "indexentry|tooltip_text|close" +msgid "Close dialog without saving non-applied changes." +msgstr "" + #. 8dTXx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:80 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:81 msgctxt "indexentry|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted." msgstr "Usuwa zaznaczony wpis z indeksu. Tekst wpisu w dokumencie nie jest usuwany." #. UAN8C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:92 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:93 msgctxt "indexentry|insert" msgid "Insert" msgstr "Wstaw" #. CMKGH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:159 msgctxt "indexentry|typeft" msgid "Index:" msgstr "Indeks:" #. RvGJB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:176 msgctxt "indexentry|extended_tip|typecb" msgid "Select the index that you want to add the entry to." msgstr "Wybierz indeks, do którego chcesz dodać wpis." #. goQoK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:189 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:190 msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" msgid "New User-defined Index" msgstr "Nowy indeks użytkownika" #. HPXtE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:204 msgctxt "indexentry|label3" msgid "Entry:" msgstr "Wpis:" #. fQv56 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:221 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:222 msgctxt "indexentry|extended_tip|entryed" msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed." msgstr "Wyświetla tekst zaznaczony w dokumencie. Jeśli chcesz, możesz wprowadzić inny wyraz dla wpisu indeksu. Wybrany tekst w dokumencie nie zostanie zmieniony." #. JbXGT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:235 msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" msgid "Update entry from selection" msgstr "Aktualizuj wpis z zaznaczenia" #. VzkGr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:249 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:250 msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading:" msgstr "Brzmienie fonetyczne:" #. DnAcC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:268 msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic0ed" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry." msgstr "Wprowadź brzmienie fonetyczne dla odpowiedniego wpisu. Na przykład, jeśli japoński wyraz kanji ma więcej niż jedną wymowę, wprowadź poprawną wymowę jako wyraz katakany. Wyraz kanji jest następnie sortowany zgodnie z wpisem odczytu fonetycznego." #. PFLz8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:283 msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading:" msgstr "Brzmienie fonetyczne:" #. DGXEy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:300 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:301 msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic1ed" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry." msgstr "Wprowadź brzmienie fonetyczne dla odpowiedniego wpisu." #. x6k8N -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:315 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:316 msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading:" msgstr "Brzmienie fonetyczne:" #. yHXJW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:333 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:334 msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic2ed" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry." msgstr "Wprowadź brzmienie fonetyczne dla odpowiedniego wpisu." #. ZDUo6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349 msgctxt "indexentry|key1ft" msgid "1st key:" msgstr "Pierwszy klucz:" #. L5evA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:373 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374 msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb" msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”." msgstr "Sprawia, że bieżący wybór staje się podpozycją słowa, które tu wpiszesz. Na przykład, jeśli wybierzesz \"zimno\" i wpiszesz \"pogoda\" jako pierwszy klucz, pozycja indeksu będzie miała postać \"pogoda, zimno\"." #. TszYK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:389 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390 msgctxt "indexentry|key2ft" msgid "2nd key:" msgstr "Drugi klucz:" #. QF3du -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:414 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415 msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb" msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”." msgstr "Sprawia, że bieżący wybór jest podrzędnym wpisem pierwszego klucza. Na przykład, jeśli wybierzesz \"zimno\" i wpiszesz \"pogoda\" jako pierwszy klucz, a \"zima\" jako drugi klucz, pozycja indeksu będzie miała postać \"pogoda, zima, zimno\"." #. bgwC9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:429 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:430 msgctxt "indexentry|levelft" msgid "Index level:" msgstr "Poziom indeksu:" #. EjGCB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:443 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:444 msgctxt "indexentry|levelnf" msgid "Enter the index level for the entry, which determines the appearance of the entry in the generated index." msgstr "Wprowadź poziom indeksu dla wpisu, który określa wygląd wpisu w generowanym indeksie." #. MWuGF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:450 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:451 msgctxt "indexentry|extended_tip|levelnf" msgid "Enter the index level for the entry. The index level determines the appearance of the entry, according to the settings for that level in the “Entries” tab and the “Styles” tab in the “Table of Contents, Index, or Bibliography” dialog. With default settings, a higher index level results in a greater indent for the entry in the generated index." msgstr "Wprowadź poziom indeksu dla wpisu. Poziom indeksu określa wygląd wpisu, zgodnie z ustawieniami dla tego poziomu na kartach \"Wpisy\" oraz \"Style\" okna dialogowego \"Spis treści, indeks lub bibliografia\". Przy ustawieniach domyślnych wyższy poziom indeksu skutkuje większym wcięciem dla wpisu w generowanym indeksie." #. B5PWe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:462 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:463 msgctxt "indexentry|mainentrycb" msgid "Main entry" msgstr "Wpis główny" #. GKoEt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:471 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:472 msgctxt "indexentry|extended_tip|mainentrycb" msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index." msgstr "Ustawia zaznaczony tekst jako główny wpis w indeksie alfabetycznym." #. 5gcLy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:528 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:529 msgctxt "indexentry|applytoallcb" msgid "Apply to all other occurrences" msgstr "Zastosuj do wszystkich innych wystąpień" #. MBayS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:532 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533 msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”." msgstr "Dodaj wpis indeksu do dowolnego innego wystąpienia tekstu wybranego we \"Wpisie\"." #. fLgBF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:538 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index." msgstr "Dodaj wpis indeksu do dowolnego innego wystąpienia tekstu wybranego we \"Wpisie\". W przypadku zmodyfikowanego wpisu dopasowanie jest przeprowadzane na pierwotnym zaznaczeniu, ale zmodyfikowany wpis jest wstawiany i pojawia się w indeksie." #. 8Q9RW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:549 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:550 msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" msgid "Whole words only" msgstr "Tylko całe słowa" #. ZdMSz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:565 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:566 msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" msgid "Match case" msgstr "Uwzględniaj wielkość liter" #. 3FCGF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:587 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588 msgctxt "indexentry|selectedentrytitle" msgid "For Selected Entry" msgstr "Dla wybranego wpisu" #. 2mkMr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:614 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:615 msgctxt "indexentry|last|tooltip_text" msgid "Next entry (same name)" msgstr "Następny wpis (ta sama nazwa)" #. gYHoh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:622 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:623 msgctxt "indexentry|extended_tip|last" msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document." msgstr "Przechodzi do następnego wpisu indeksu tego samego typu i o tej samej nazwie w dokumencie." #. KnhCr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:636 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:637 msgctxt "indexentry|first|tooltip_text" msgid "Previous entry (same name)" msgstr "Poprzedni wpis (ta sama nazwa)" #. 3dGEa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:644 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:645 msgctxt "indexentry|extended_tip|first" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document." msgstr "Przechodzi do poprzedniego wpisu indeksu tego samego typu i o tej samej nazwie w dokumencie." #. 62yyk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:658 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:659 msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text" msgid "Previous entry" msgstr "Poprzedni wpis" #. Vd86J -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:666 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:667 msgctxt "indexentry|extended_tip|previous" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." msgstr "Przeskakuje do poprzedniego wpisu indeksu tego samego typu w dokumencie." #. VsuQU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:680 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:681 msgctxt "indexentry|next|tooltip_text" msgid "Next entry" msgstr "Następny wpis" #. WsgJC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:688 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:689 msgctxt "indexentry|extended_tip|next" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." msgstr "Przeskakuje do następnego wpisu indeksu tego samego typu w dokumencie." #. XzwGW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:733 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:734 msgctxt "indexentry|extended_tip|IndexEntryDialog" msgid "Marks the selected text as index or table of contents entry. Edits the selected index entry." msgstr "Zaznacza wybrany tekst jako wpis indeksu lub spisu treści. Edytuje wybrany wpis indeksu." diff --git a/source/pl/writerperfect/messages.po b/source/pl/writerperfect/messages.po index 90846cfcebc..ff405417096 100644 --- a/source/pl/writerperfect/messages.po +++ b/source/pl/writerperfect/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-23 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-26 07:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530469037.000000\n" #. DXXuk @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Opływanie" #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:192 msgctxt "exportepub|layoutfixed" msgid "Fixed" -msgstr "Stałe" +msgstr "Stały" #. CeRQ4 #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:207 |