aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-04-19 17:13:28 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-04-19 17:15:16 +0200
commit1d2b3738b883c63406b69201713c4c702f4eae4f (patch)
treedc661a71089b7fdaaa1e6103d59fc305203a7130 /source/pl
parent68c647361a152687bdc6f08222d479a7ad802513 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I24f01a149404b4ed23b7800e680e5f9d1798345c
Diffstat (limited to 'source/pl')
-rw-r--r--source/pl/basctl/messages.po14
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po600
-rw-r--r--source/pl/dbaccess/messages.po12
-rw-r--r--source/pl/dictionaries/en/dialog.po10
-rw-r--r--source/pl/dictionaries/pt_BR/dialog.po10
-rw-r--r--source/pl/extensions/messages.po20
-rw-r--r--source/pl/filter/messages.po122
-rw-r--r--source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po6
-rw-r--r--source/pl/forms/messages.po8
-rw-r--r--source/pl/formula/messages.po16
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/auxiliary.po13
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po82
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po124
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po101
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po54
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po14
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po123
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po20
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po45
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po1721
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po18
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1816
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po118
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po8
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po26
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po16
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po14
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po16
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po611
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po78
-rw-r--r--source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po156
-rw-r--r--source/pl/sc/messages.po1836
-rw-r--r--source/pl/scaddins/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/sd/messages.po764
-rw-r--r--source/pl/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/pl/svtools/messages.po12
-rw-r--r--source/pl/svx/messages.po1533
-rw-r--r--source/pl/sw/messages.po2172
-rw-r--r--source/pl/vcl/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/wizards/source/resources.po10
47 files changed, 6421 insertions, 5978 deletions
diff --git a/source/pl/basctl/messages.po b/source/pl/basctl/messages.po
index ffb100b4a92..0f0d859ea33 100644
--- a/source/pl/basctl/messages.po
+++ b/source/pl/basctl/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834538.000000\n"
#. fniWp
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Name already used"
msgstr "Importowanie okna dialogowego: nazwa jest już wykorzystywana"
-#. yG2bx
+#. pkAvQ
#: basctl/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
msgid ""
@@ -426,15 +426,9 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
-"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
+"Choose “Rename” to give the imported dialog a new automatic name, or “Replace” to overwrite the existing dialog completely.\n"
" "
msgstr ""
-"Biblioteka zawiera już okno dialogowe o nazwie:\n"
-"\n"
-"$(ARG1)\n"
-"\n"
-"Zastąp istniejące okno dialogowe lub zachowaj je, zmieniając nazwę bieżącego okna.\n"
-" "
#. FRQSJ
#: basctl/inc/strings.hrc:93
diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po
index 5a85e375f4c..c3b65d9103c 100644
--- a/source/pl/cui/messages.po
+++ b/source/pl/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n"
@@ -2184,12 +2184,6 @@ msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
-#. jXoQv
-#: cui/inc/strings.hrc:411
-msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_DARK"
-msgid "Dark"
-msgstr "Ciemny"
-
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -6013,11 +6007,11 @@ msgctxt "bulletandposition|keepratio"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Zachowaj proporcje"
-#. ivkyj
+#. zTmsP
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio"
-msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet."
-msgstr "Zaznacz to pole, aby zachować proporcje wysokości do szerokości graficznego znaku wypunktowania."
+msgid "Check this box to preserve the height-to-width ratio of the graphic bullet."
+msgstr ""
#. EhFU7
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734
@@ -6037,11 +6031,11 @@ msgctxt "bulletandposition|numberingwidth"
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
-#. SDhv3
+#. FUUP2
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795
msgctxt "bulletandposition|indentmf"
-msgid "0,00"
-msgstr "0,00"
+msgid "0.00"
+msgstr ""
#. nCTvW
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801
@@ -6049,11 +6043,11 @@ msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list."
msgstr "Wprowadź odległość od lewej krawędzi obiektu zawierającego do początku wszystkich wierszy na liście."
-#. eeDkR
+#. 3P2DN
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815
msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf"
-msgid "0,00"
-msgstr "0,00"
+msgid "0.00"
+msgstr ""
#. EEFpF
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821
@@ -6818,337 +6812,349 @@ msgid "Document background"
msgstr "Kolor tła dokumentu"
#. LE7Wp
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:65
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:64
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
msgid "Text boundaries"
msgstr "Granice tekstu"
#. Df2ut
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:98
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:96
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb"
msgid "Text boundaries color"
msgstr "Kolor granic tekstu"
#. dWQqH
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:113
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:111
msgctxt "colorconfigwin|appback"
msgid "Application background"
msgstr "Tło aplikacji"
#. XAMAa
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:142
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:139
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries"
msgid "Object boundaries"
msgstr "Krawędzie obiektów"
#. ubeED
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:175
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:171
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb"
msgid "Object boundaries color"
msgstr "Kolor krawędzi obiektów"
#. KsUa5
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:186
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:182
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries"
msgid "Table boundaries"
msgstr "Krawędzie tabel"
#. uJLG6
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:219
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:214
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb"
msgid "Table boundaries color"
msgstr "Kolor krawędzi tabel"
#. TkNp4
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:234
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:229
msgctxt "colorconfigwin|font"
msgid "Font color"
msgstr "Kolor czcionki"
#. EhDTB
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:263
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:257
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks"
msgid "Unvisited links"
msgstr "Nieodwiedzone hiperłącza"
#. DySTC
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:296
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:289
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb"
msgid "Unvisited links color"
msgstr "Kolor nieodwiedzonych hiperłączy"
#. UTPiE
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:307
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:300
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
msgid "Visited links"
msgstr "Odwiedzone hiperłącza"
#. NmbCZ
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:340
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:332
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb"
msgid "Visited links color"
msgstr "Kolor odwiedzonych hiperłączy"
#. QA2Eq
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:355
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:347
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "Spelling mistakes"
msgstr "Błędy ortograficzne"
#. CpXy5
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:388
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:379
msgctxt "colorconfigwin|smarttags"
msgid "Smart Tags"
msgstr "Tagi inteligentne"
#. HshHE
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:417
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:407
msgctxt "colorconfigwin|shadows"
msgid "Shadows"
msgstr "Cienie"
#. EGNdC
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:450
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:439
msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb"
msgid "Shadows color"
msgstr "Kolor cieni"
#. hDvCW
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:465
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:454
msgctxt "colorconfigwin|general"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#. 3bVoq
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:499
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:488
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
#. RydzU
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:529
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:517
msgctxt "colorconfigwin|field"
msgid "Field shadings"
msgstr "Cieniowanie pól"
#. DEpAZ
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:562
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:549
msgctxt "colorconfigwin|field_lb"
msgid "Field shadings color"
msgstr "Kolor cieniowania pól"
#. DqZGn
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:573
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:560
msgctxt "colorconfigwin|index"
msgid "Index and table shadings"
msgstr "Cieniowanie indeksów i tabel"
#. sGffP
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:606
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:592
msgctxt "colorconfigwin|index_lb"
msgid "Index and table shadings color"
msgstr "Kolor cieniowania indeksów i tabel"
#. wBw2w
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:621
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:607
msgctxt "colorconfigwin|script"
msgid "Script Indicator"
msgstr "Wskaźnik skryptu"
#. fitqS
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:650
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:635
msgctxt "colorconfigwin|section"
msgid "Section boundaries"
msgstr "Granice sekcji"
#. ztqX5
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:683
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:667
msgctxt "colorconfigwin|section_lb"
msgid "Section boundaries color"
msgstr "Kolor granic sekcji"
#. wHL6h
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:698
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:682
msgctxt "colorconfigwin|hdft"
msgid "Headers and Footer delimiter"
msgstr "Ogranicznik główek i stopek"
#. dCEBJ
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:731
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:714
msgctxt "colorconfigwin|pagebreak"
msgid "Page and column breaks"
msgstr "Podział strony lub kolumny"
#. yrTZF
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:764
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:746
msgctxt "colorconfigwin|direct"
msgid "Direct Cursor"
msgstr "Kursor bezpośredni"
#. Yh6Lz
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:797
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:778
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "Grammar mistakes"
msgstr "Błędy gramatyczne"
#. ZZcPY
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:830
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:810
msgctxt "colorconfigwin|writer"
msgid "Text Document"
msgstr "Dokument tekstowy"
#. GFFes
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:864
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:844
msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
msgid "Grid lines"
msgstr "Linie siatki"
#. MGvyJ
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:898
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:877
msgctxt "colorconfigwin|brk"
msgid "Page breaks"
msgstr "Podział stron"
#. aNnBE
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:931
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:909
msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
msgid "Manual page breaks"
msgstr "Ręczny podział stron"
#. PVzmm
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:964
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:941
msgctxt "colorconfigwin|brkauto"
msgid "Automatic page breaks"
msgstr "Automatyczny podział stron"
#. NgGUC
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:997
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:973
msgctxt "colorconfigwin|det"
msgid "Detective"
msgstr "Detektyw"
#. 5Mp8g
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1048
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1022
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
msgid "Detective error"
msgstr "Błąd detektywa"
#. K5CDH
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1081
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1054
msgctxt "colorconfigwin|ref"
msgid "References"
msgstr "Odwołania"
#. ebAgi
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1114
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1086
msgctxt "colorconfigwin|notes"
msgid "Notes background"
msgstr "Tło notatek"
#. KdFAN
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1147
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1118
msgctxt "colorconfigwin|values"
msgid "Values"
msgstr "Wartości"
#. UfL75
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1180
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1150
msgctxt "colorconfigwin|formulas"
msgid "Formulas"
msgstr "Formuły"
#. 9kx8m
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1213
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1182
msgctxt "colorconfigwin|text"
msgid "Text"
msgstr "Теkst"
#. ZCYmf
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1246
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1214
msgctxt "colorconfigwin|protectedcells"
msgid "Protected cells background"
msgstr "Tło chronionych komórek"
#. pqHBt
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1257
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1225
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow"
msgid "Hidden columns/rows"
msgstr "Ukryte kolumny/wiersze"
#. gTFFH
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1290
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1257
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow_lb"
msgid "Hidden row/column color"
msgstr "Kolor ukrytych kolumn/wierszy"
+#. RVJW4
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1268
+msgctxt "colorconfigwin|textoverflow"
+msgid "Text overflow"
+msgstr ""
+
+#. Vz3no
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1300
+msgctxt "colorconfigwin|textoverflow_lb"
+msgid "Text overflow color"
+msgstr ""
+
#. mA6HV
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1305
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1315
msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
#. C8q88
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1358
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1367
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
#. oKFnR
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1373
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1382
msgctxt "colorconfigwin|draw"
msgid "Drawing / Presentation"
msgstr "Rysunek / prezentacja"
#. yELpi
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1426
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1434
msgctxt "colorconfigwin|basicid"
msgid "Identifier"
msgstr "Identyfikator"
#. 5uQto
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1459
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1466
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#. 73qea
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1492
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1498
msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#. rHmNM
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1525
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1530
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
msgstr "Łańcuch"
#. Kf9eR
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1558
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1562
msgctxt "colorconfigwin|basicop"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. EFQpW
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1591
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1594
msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
msgid "Reserved expression"
msgstr "Wyrażenie zarezerwowane"
#. QEuyS
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1624
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1626
msgctxt "colorconfigwin|error"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#. NX7cF
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1657
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1658
msgctxt "colorconfigwin|basiceditor"
msgid "Editor background"
msgstr "Tło edytora"
#. 4JokA
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1672
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1673
msgctxt "colorconfigwin|basic"
msgid "Basic Syntax Highlighting"
msgstr "Wyróżnianie składni Basic"
@@ -7160,73 +7166,73 @@ msgid "Identifier"
msgstr "Identyfikator"
#. nAF39
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1758
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1757
msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#. B6Bku
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1791
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1789
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
msgstr "Łańcuch"
#. FPDgu
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1824
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1821
msgctxt "colorconfigwin|sqlop"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. 4t4Ww
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1857
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1853
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"
#. qbVhS
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1890
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1885
msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
msgid "Parameter"
msgstr "Parametr"
#. B7ubh
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1923
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1917
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#. PLRFA
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1938
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1932
msgctxt "colorconfigwin|sql"
msgid "SQL Syntax Highlighting"
msgstr "Wyróżnianie składni SQL"
#. NcJi8
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1991
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1984
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr "Wyróżnianie składni SGML"
#. uYB5C
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2006
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1999
msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment"
msgid "Comment highlighting"
msgstr "Wyróżnianie komentarzy"
#. 82UJf
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2039
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2031
msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword"
msgid "Keyword highlighting"
msgstr "Wyróżnianie słów kluczowych"
#. otYwD
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2072
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2063
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
msgstr "Теkst"
#. XxGeg
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2105
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2095
msgctxt "colorconfigwin|html"
msgid "HTML Document"
msgstr "Dokument HTML"
@@ -9852,17 +9858,17 @@ msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Eliptyczny"
-#. 7FRe4
+#. AVwFm
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
-msgid "Quadratic"
-msgstr "Tetragonalny"
+msgid "Square (Quadratic)"
+msgstr ""
-#. wQDTv
+#. AXDGj
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
-msgid "Square"
-msgstr "Kwadratowy"
+msgid "Rectangular"
+msgstr ""
#. XasEx
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:228
@@ -11328,20 +11334,44 @@ msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded"
msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word."
msgstr "Wyświetla sugestie dotyczące dzielenia wybranego wyrazu."
+#. 3ujN5
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:211
+msgctxt "hyphenate|tooltip|left"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#. xdABf
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:217
+msgctxt "hyphenate|button_name|left"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
#. HAF8G
-#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:216
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:218
msgctxt "hyphenate|extended_tip|left"
msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
msgstr "Ustaw pozycję znaku podziału wyrazu. Ta opcja jest dostępna, gdy wyświetlono kilka sugestii podziału."
+#. FfXQa
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:232
+msgctxt "hyphenate|tooltip|right"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#. pzLSc
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:238
+msgctxt "hyphenate|button_name|right"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
#. 5gKXt
-#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:235
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:239
msgctxt "hyphenate|extended_tip|right"
msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
msgstr "Ustaw pozycję znaku podziału wyrazu. Ta opcja jest dostępna, gdy wyświetlono kilka sugestii podziału."
#. 8QHd8
-#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:273
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:274
msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog"
msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line."
msgstr "Wstawia znaki podziału w wyrazach niemieszczących się na końcu wiersza."
@@ -14110,68 +14140,86 @@ msgctxt "optadvancedpage|label12"
msgid "Optional Features"
msgstr "Funkcje opcjonalne"
+#. RAEbU
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:66
+msgctxt "extended_tip|colorconfig"
+msgid "Select the colors for the user interface elements."
+msgstr "Ustaw kolory dla elementów interfejsu użytkownika."
+
+#. BtFUJ
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:100
+msgctxt "optappearancepage|uielements"
+msgid "User interface elements"
+msgstr "Elementy interfejsu użytkownika"
+
+#. nrHHF
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:113
+msgctxt "optappearancepage|colorsetting"
+msgid "Color setting"
+msgstr "Kolor"
+
#. dmvLE
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:33
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:151
msgctxt "optappearancepage|label3"
msgid "_Scheme:"
msgstr "_Schemat:"
#. epnyS
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:44
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:162
msgctxt "optappearancepage|save"
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
#. k8ACj
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:51
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:169
msgctxt "extended_tip|save"
msgid "Saves the current settings as a color scheme that you can reload later."
msgstr "Zapisuje, aktualne ustawienia kolorów jako nowy schemat kolorów, który możesz później wczytać."
#. 4YuTW
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:69
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:187
msgctxt "extended_tip|delete"
msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme."
msgstr "Usuwa z listy schematów kolorów aktualnie wybrany schemat. Nie można usunąć domyślnego schematu."
#. Gii2p
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:85
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:203
msgctxt "extended_tip|colorschemelb"
msgid "Selects the color scheme you want to use."
msgstr "Pozwala wybrać określony schemat kolorów."
-#. jzELX
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:100
-msgctxt "optappearancepage|label1"
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Schemat kolorów"
+#. 9fgxE
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:217
+msgctxt "optappearancepage|autocolor"
+msgid "_Automatic:"
+msgstr ""
-#. RAEbU
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:165
-msgctxt "extended_tip|colorconfig"
-msgid "Select the colors for the user interface elements."
-msgstr "Ustaw kolory dla elementów interfejsu użytkownika."
+#. GsYTZ
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:232
+msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry1"
+msgid "System Theme"
+msgstr ""
-#. BtFUJ
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:198
-msgctxt "optappearancepage|uielements"
-msgid "User interface elements"
-msgstr "Elementy interfejsu użytkownika"
+#. XVPV4
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:233
+msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry2"
+msgid "Light"
+msgstr ""
-#. nrHHF
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:211
-msgctxt "optappearancepage|colorsetting"
-msgid "Color setting"
-msgstr "Kolor"
+#. m6FAx
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:234
+msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry3"
+msgid "Dark"
+msgstr ""
#. HFLPF
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:242
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:254
msgctxt "optappearancepage|label2"
msgid "Custom Colors"
msgstr "Schemat niestandardowy"
#. 6mjwC
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:257
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:269
msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage"
msgid "Sets the colors for the user interface."
msgstr "Ustawia kolory interfejsu użytkownika."
@@ -15315,7 +15363,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#. LDcDG
-#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:54
+#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:53
msgctxt "optionsdialog|revert"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
msgstr "Niezapisane modyfikacje tej karty zostaną cofnięte."
@@ -15327,13 +15375,13 @@ msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dial
msgstr "Resetuje zmiany wprowadzone na bieżącej karcie do tych, które obowiązywały w momencie otwarcia tego okna dialogowego."
#. xvVsW
-#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:74
+#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:73
msgctxt "optionsdialog|apply"
msgid "Save all modifications without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
msgstr "Zapisz wszystkie modyfikacje bez zamykania okna dialogowego. Nie można cofnąć za pomocą opcji Resetuj."
#. isfxZ
-#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91
+#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:90
msgctxt "optionsdialog|ok"
msgid "Save all changes and close dialog."
msgstr "Zapisz wszystkie zmiany i zamknij okno dialogowe."
@@ -15345,7 +15393,7 @@ msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr "Zapisuje wszystkie zmiany i zamyka okno dialogowe."
#. QVDXj
-#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:111
+#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:110
msgctxt "optionsdialog|cancel"
msgid "Discard all unsaved changes and close dialog."
msgstr "Odrzuć wszystkie niezapisane zmiany i zamknij okno dialogowe."
@@ -16346,243 +16394,255 @@ msgctxt "load_settings"
msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document."
msgstr "Ładuje ustawienia użytkownika zapisane w dokumencie wraz z dokumentem."
+#. to8N3
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:72
+msgctxt "optsavepage|load_anyuser"
+msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user"
+msgstr ""
+
+#. FLNEA
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:80
+msgctxt "load_anyuser"
+msgid "Loads the view position settings saved in a document with the document even if it was saved by a different user."
+msgstr ""
+
#. js6Gn
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:76
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:95
msgctxt "optsavepage|label1"
msgid "Load"
msgstr "Ładowanie"
#. bLvCX
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:111
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:130
msgctxt "optsavepage|autosave"
msgid "Save _AutoRecovery information every:"
msgstr "Zapisuj informacje _autoodzyskiwania co:"
#. a9xDP
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:119
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:138
msgctxt "autosave"
msgid "Specifies that the office suite saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval."
msgstr "Określa, że pakiet biurowy zapisuje informacje potrzebne do przywrócenia wszystkich otwartych dokumentów w przypadku awarii. Możesz określić odstęp czasu między zapisami."
#. ipCBG
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:137
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:156
msgctxt "autosave_spin"
msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option."
msgstr "Określa przedział czasu w minutach dla opcji automatycznego odzyskiwania."
#. BN5Js
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:150
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:169
msgctxt "optsavepage|autosave_mins"
msgid "minutes"
msgstr "min"
#. UKeCt
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:165
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:184
msgctxt "optsavepage|userautosave"
msgid "Automatically save the document too"
msgstr "Automatycznie zapisuje dokument"
#. mKGDm
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:173
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:192
msgctxt "userautosave"
msgid "Specifies that the office suite saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
msgstr "Określa, że pakiet biurowy zapisuje wszystkie otwarte dokumenty podczas zapisywania informacji automatycznego odzyskiwaniu. Używa tego samego odstępu czasu, co autoodzyskiwanie."
#. kwFtx
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:184
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:203
msgctxt "optsavepage|relative_fsys"
msgid "Save URLs relative to file system"
msgstr "Zapisz adresy URL w formacie względnym dla systemu plików"
#. jDKxF
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:192
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:211
msgctxt "relative_fsys"
msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system."
msgstr "Zaznacz to pole, aby zapisywać adresy URL względne dla systemu plików."
#. 8xmX3
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:203
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:222
msgctxt "optsavepage|docinfo"
msgid "_Edit document properties before saving"
msgstr "_Edycja właściwości dokumentu przed zapisaniem"
#. LSD3v
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:211
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:230
msgctxt "docinfo"
msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command."
msgstr "Określa, że okno dialogowe Właściwości pojawi się za każdym razem, gdy wybierzesz polecenie Zapisz jako."
#. ctAxA
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:222
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:241
msgctxt "optsavepage|relative_inet"
msgid "Save URLs relative to internet"
msgstr "Zapisz adresy URL w formacie względnym dla Internetu"
#. WYrQB
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:230
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:249
msgctxt "relative_inet"
msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet."
msgstr "Zaznacz to pole, aby zapisywać adresy URL względne dla Internetu."
#. YsjVX
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:241
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:260
msgctxt "optsavepage|backup"
msgid "Al_ways create backup copy"
msgstr "Za_wsze wykonuj kopię zapasową"
#. vhCe5
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:249
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:268
msgctxt "backup"
msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time the office suite creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK."
msgstr "Zapisuje poprzednią wersję dokumentu jako kopię zapasową przy każdym zapisaniu dokumentu. Za każdym razem, gdy pakiet biurowy tworzy kopię zapasową, poprzednia kopia zapasowa jest zastępowana. Kopia zapasowa otrzymuje rozszerzenie .BAK."
#. NaGCU
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:264
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:283
msgctxt "optsavepage|label2"
msgid "Save"
msgstr "Zapisywanie"
#. TDBAs
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:293
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:312
msgctxt "optsavepage|warnalienformat"
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
msgstr "Ostrzegaj przed zapisywaniem w formacie innym niż ODF lub domyślny"
#. zGBEu
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:301
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:320
msgctxt "warnalienformat"
msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box."
msgstr "Możesz wybrać wyświetlanie komunikatu ostrzegawczego, gdy zapiszesz dokument w formacie innym niż OpenDocument lub w formacie, którego nie ustawiłeś jako formatu domyślnego w Ładuj/zapisz - Ogólne w oknie dialogowym Opcje."
#. 5ANvD
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:322
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:341
msgctxt "optsavepage|odfwarning_label"
msgid "Not using ODF 1.3 Extended may cause information to be lost."
msgstr "Nieużywanie ODF 1.3 Extended może spowodować utratę informacji."
#. 6Tfns
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:352
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:371
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.0/1.1"
msgstr "1.0/1.1"
#. BJSfi
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:353
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:372
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#. k3jkA
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:354
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:373
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended (compatibility mode)"
msgstr "1.2 Extended (tryb zgodności)"
#. G826f
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:355
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:374
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended"
msgstr "1.2 Extended"
#. vLmeZ
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:356
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:375
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
#. e6EP2
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:357
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:376
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.3 Extended (recommended)"
msgstr "1.3 Extended (zalecany)"
#. w2urA
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:361
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:380
msgctxt "odfversion"
msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible."
msgstr "Niektóre firmy lub organizacje mogą wymagać dokumentów ODF w formacie ODF 1.0/1.1 lub ODF 1.2. Możesz wybrać ten format do zapisania w polu listy. Te starsze formaty nie mogą przechowywać wszystkich nowych funkcji, dlatego w miarę możliwości zalecany jest nowy format ODF 1.3 (Extended)."
#. cxPqV
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:374
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:393
msgctxt "optsavepage|label5"
msgid "ODF format version:"
msgstr "Wersja formatu ODF:"
#. bF5dA
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:388
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:407
msgctxt "optsavepage|saveas_label"
msgid "Always sa_ve as:"
msgstr "Zawsze zapisuj jako:"
#. p3xHz
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:403
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:422
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Text document"
msgstr "Dokument tekstowy"
#. F2tP4
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:404
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:423
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "HTML document"
msgstr "Dokument HTML"
#. hA5Di
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:405
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:424
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Master document"
msgstr "Dokument główny"
#. Dfgxy
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:406
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:425
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
#. EEvDc
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:407
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:426
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacja"
#. XgyzS
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:408
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:427
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Drawing"
msgstr "Rysunek"
#. 4DDpx
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:409
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:428
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Formula"
msgstr "Formuła"
#. iCZX2
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:413
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:432
msgctxt "doctype"
msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format."
msgstr "Określa typ dokumentu, dla którego chcesz zdefiniować domyślny format pliku."
#. 69GMF
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:428
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:447
msgctxt "saveas"
msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog."
msgstr "Określa, w jaki sposób dokumenty typu wybranego po lewej stronie będą zawsze zapisywane jako plik tego typu. Możesz wybrać inny typ pliku dla bieżącego dokumentu w oknie dialogowym Zapisz jako."
#. 29FUf
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:441
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:460
msgctxt "optsavepage|label6"
msgid "D_ocument type:"
msgstr "Typ d_okumentu:"
#. CgCxr
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:457
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:476
msgctxt "optsavepage|label3"
msgid "Default File Format and ODF Settings"
msgstr "Domyślny format pliku i ustawienia ODF"
#. G7BAM
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:471
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:490
msgctxt "OptSavePage"
msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats."
msgstr "W sekcji Ogólne możesz wybrać domyślne ustawienia zapisywania dokumentów oraz możesz wybrać domyślne formaty plików."
@@ -17199,422 +17259,332 @@ msgctxt "extended tip | OptUserPage"
msgid "Use this tab page to enter or edit user data."
msgstr "Użyj tej karty, aby wprowadzić lub edytować dane użytkownika."
-#. DryvE
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:53
-msgctxt "optviewpage|label11"
-msgid "_Positioning:"
-msgstr "_Pozycjonowanie:"
-
#. E6zhJ
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:67
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:53
msgctxt "optviewpage|label12"
msgid "Middle _button:"
msgstr "Środkowy prz_ycisk:"
-#. 3rdJa
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:83
-msgctxt "optviewpage|mousepos"
-msgid "Default button"
-msgstr "Przycisk domyślny"
-
-#. 6UedG
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:84
-msgctxt "optviewpage|mousepos"
-msgid "Dialog center"
-msgstr "Na środku okna dialogowego"
-
-#. UHeFm
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:85
-msgctxt "optviewpage|mousepos"
-msgid "No automatic positioning"
-msgstr "Bez automatycznego pozycjonowania"
-
-#. pDN23
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:89
-msgctxt "extended_tip | mousepos"
-msgid "Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs."
-msgstr "Określa, czy i jak wskaźnik myszy będzie umieszczany w nowo otwartych oknach dialogowych."
-
#. GCAp5
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:104
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:69
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "No function"
msgstr "Brak funkcji"
#. 2b59y
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:105
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:70
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "Automatyczne przewijanie"
#. 8ELrc
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:106
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:71
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Wklej schowek"
#. DeQ72
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:110
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:75
msgctxt "extended_tip | mousemiddle"
msgid "Defines the function of the middle mouse button."
msgstr "Określa funkcję pełnioną przez środkowy przycisk myszy."
#. NbJKy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:125
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:90
msgctxt "optviewpage|label4"
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"
-#. crQSQ
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:162
-msgctxt "optviewpage|label13"
-msgid "Menu icons:"
-msgstr "Ikony menu:"
-
-#. XKRM7
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:178
-msgctxt "optviewpage|menuicons"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatycznie"
-
-#. Fbyi9
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179
-msgctxt "optviewpage|menuicons"
-msgid "Hide"
-msgstr "Ukryj"
-
-#. WTgFx
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:180
-msgctxt "optviewpage|menuicons"
-msgid "Show"
-msgstr "Pokaż"
-
-#. CpRAh
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:184
-msgctxt "extended_tip | menuicons"
-msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes."
-msgstr "Wyświetla ikony przy odpowiadających im pozycjach menu. Wybierz jedną z opcji: \"Automatycznie\", \"Ukryj\" i \"Pokaż\". Opcja \"Automatycznie\" powoduje wyświetlenie ikon zgodnie z ustawieniami i motywami systemu operacyjnego."
-
-#. evVAC
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:212
-msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatycznie"
-
-#. 36Dg2
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:213
-msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
-msgid "Hide"
-msgstr "Ukryj"
-
-#. aE3Cq
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:214
-msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
-msgid "Show"
-msgstr "Pokaż"
-
-#. ZutFR
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:226
-msgctxt "optviewpage|label10"
-msgid "Shortcuts:"
-msgstr "Skróty:"
-
-#. EWdHF
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:248
-msgctxt "optviewpage|label3"
-msgid "Visibility"
-msgstr "Widoczność"
-
#. LxFLY
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:283
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:125
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
#. oKQEA
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:284
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:126
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Mały"
#. JHk7X
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:285
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:127
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Duży"
#. E7vjR
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:289
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:131
msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize"
msgid "Specifies the display size of notebook bar icons."
msgstr "Określa wyświetlany rozmiar ikon w układzie paska zeszytowego."
#. G8qAD
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:302
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:144
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar:"
msgstr "Pasek _zeszytowy:"
#. CsRM4
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:318
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:160
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
#. wMYTk
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:319
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:161
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Mały"
#. AFBcQ
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:320
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:162
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Duży"
#. W8yUi
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:324
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:166
msgctxt "extended_tip | sidebariconsize"
msgid "Specifies the display size of sidebar icons."
msgstr "Określa wyświetlany rozmiar ikon panelu bocznego."
#. kPSBA
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:337
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar:"
msgstr "Panel boczny:"
#. R5bS2
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:353
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:195
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
#. LEpgg
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:354
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:196
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Small"
msgstr "Mały"
#. q4LX3
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:355
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:197
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Large"
msgstr "Duży"
#. oYDs8
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:356
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:198
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
msgstr "Bardzo duży"
#. bhmh9
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:360
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:202
msgctxt "extended_tip | iconsize"
msgid "Specifies the display size of toolbar icons."
msgstr "Określa rozmiar wyświetlania ikon paska narzędzi."
#. PdeBj
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:373
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:215
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar:"
msgstr "Pasek narzędzi:"
#. juDWx
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:389
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:231
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Size"
msgstr "Rozmiar ikon"
#. 8CiB5
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:423
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:265
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
#. biYuj
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:424
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:266
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Sifr"
msgstr "Sifr"
#. Erw8o
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:425
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:267
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze"
#. dDE86
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:429
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:271
msgctxt "extended_tip | iconstyle"
msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs."
msgstr "Określa styl ikon dla ikon pasków narzędzi i okien dialogowych."
#. SXzWW
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:442
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:284
msgctxt "optviewpage|label6"
msgid "_Theme:"
msgstr "_Motyw:"
#. StBQN
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:457
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:299
msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
msgid "Add more icon themes via extension"
msgstr "Dodaj więcej motywów ikon za pomocą rozszerzenia"
#. F7kTw
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:472
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:314
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Motyw ikon"
#. zXaFc
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:507
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:349
msgctxt "optviewpage|appearance"
msgid "System"
msgstr "Systemowy"
#. S3ogK
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:508
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:350
msgctxt "optviewpage|appearance"
msgid "Light"
msgstr "Jasny"
#. qYSap
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:351
msgctxt "optviewpage|appearance"
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"
#. qfbPT
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:513
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:355
msgctxt "extended_tip | appearance"
msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light."
msgstr "Określa, czy zachować zgodność z wyglądem systemu, czy wymusić motyw ciemny lub jasny."
#. nzLbn
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:526
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:368
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "Mode:"
msgstr "Tryb:"
#. Nrc4k
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:542
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384
msgctxt "optviewpage|label16"
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#. stYtM
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:577
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:419
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
msgstr "Wymaga ponownego uruchomienia programu"
#. R2ZAF
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:583
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:425
msgctxt "optviewpage|useaccel"
msgid "Use hard_ware acceleration"
msgstr "Użyj przys_pieszenia sprzętowego"
#. qw73y
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:592
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:434
msgctxt "extended_tip | useaccel"
msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display."
msgstr "Poprawia jakość obrazu, korzystając z bezpośredniego dostępu do funkcji sprzętowych kart graficznych."
#. 2MWvd
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:603
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:445
msgctxt "optviewpage|useaa"
msgid "Use anti-a_liasing"
msgstr "Włącz _antyaliasing"
#. fUKV9
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:612
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:454
msgctxt "extended_tip | useaa"
msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts."
msgstr "Jeżeli funkcja antyaliasingu elementów graficznych jest obsługiwana, można ją włączyć lub wyłączyć. Jeżeli jest ona włączona, większość wyświetlanych obiektów graficznych wygląda na gładsze i z mniejszą ilością artefaktów."
#. ppJKg
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:623
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:465
msgctxt "optviewpage|useskia"
msgid "Use Skia for all rendering"
msgstr "Używaj Skia do całego renderowania"
#. RFqrA
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:637
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:479
msgctxt "optviewpage|forceskiaraster"
msgid "Force Skia software rendering"
msgstr "Wymuś renderowanie programowe Skia"
#. DTMxy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:641
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:483
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers."
msgstr "Wymaga ponownego uruchomienia. Włączenie tej opcji uniemożliwi korzystanie ze sterowników graficznych."
#. 5pA7K
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:655
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:497
msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
msgid "Skia is currently enabled."
msgstr "Skia jest włączony."
#. yDGEV
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:670
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:512
msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
msgid "Skia is currently disabled."
msgstr "Skia jest wyłączony."
#. sy9iz
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:687
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529
msgctxt "optviewpage|label2"
msgid "Graphics Output"
msgstr "Wyjście graficzne"
#. B6DLD
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:715
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:557
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
msgid "Show p_review of fonts"
msgstr "Podgląd w_ykazu czcionek"
#. 7Qidy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:724
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:566
msgctxt "extended_tip | showfontpreview"
msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar."
msgstr "Wyświetla nazwy czcionek, które można wybrać, np. czcionki w polu Czcionka paska Formatowanie."
#. 2FKuk
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:735
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:577
msgctxt "optviewpage|aafont"
msgid "Screen font antialiasin_g"
msgstr "Wy_gładzanie czcionek ekranowych"
#. 5QEjG
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:744
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:586
msgctxt "extended_tip | aafont"
msgid "Select to smooth the screen appearance of text."
msgstr "Zaznacz, aby wyświetlać wygładzony tekst."
#. 7dYGb
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:765
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607
msgctxt "optviewpage|aafrom"
msgid "fro_m:"
msgstr "_od:"
#. nLvZy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:783
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:625
msgctxt "extended_tip | aanf"
msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to."
msgstr "Wprowadź najmniejszy rozmiar czcionki, do której ma zostać zastosowany antyaliasing."
#. uZALs
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:804
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:646
msgctxt "optviewpage|label5"
msgid "Font Lists"
msgstr "Listy czcionek"
#. BgCZE
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:818
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:660
msgctxt "optviewpage|btn_rungptest"
msgid "Run Graphics Tests"
msgstr "Uruchom testy graficzne"
@@ -21994,17 +21964,17 @@ msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Eliptyczny"
-#. GDBS5
+#. YVL2f
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
-msgid "Quadratic"
-msgstr "Tetragonalny"
+msgid "Square (Quadratic)"
+msgstr ""
-#. NgYW8
+#. zBJ6o
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
-msgid "Square"
-msgstr "Kwadratowy"
+msgid "Rectangular"
+msgstr ""
#. 9hAzC
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297
diff --git a/source/pl/dbaccess/messages.po b/source/pl/dbaccess/messages.po
index b7e3373bc40..20c14fbc517 100644
--- a/source/pl/dbaccess/messages.po
+++ b/source/pl/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:32+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547392099.000000\n"
#. BiN6g
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Połączenie z bazą danych zostało przerwane. Okno dialogowe zostanie
#: dbaccess/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER"
msgid "Sort order"
-msgstr "Porządek sortowania"
+msgstr "Kolejność sortowania"
#. 67TCR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "Bieżący rekord został zmieniony."
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort Order"
-msgstr "Porządek sortowania"
+msgstr "Kolejność sortowania"
#. szD83
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:96
@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr "Nazwa pola"
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:146
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
-msgstr "Porządek"
+msgstr "Kolejność"
#. EGDpm
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:171
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgstr "malejąco"
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:241
msgctxt "sortdialog|label1"
msgid "Sort Order"
-msgstr "Porządek sortowania"
+msgstr "Kolejność sortowania"
#. VCWPc
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:266
diff --git a/source/pl/dictionaries/en/dialog.po b/source/pl/dictionaries/en/dialog.po
index 939e06af716..8752d00cbff 100644
--- a/source/pl/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/pl/dictionaries/en/dialog.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesendialog/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1380650543.000000\n"
#. fyB4s
@@ -268,14 +268,14 @@ msgctxt ""
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrof"
-#. aPGQH
+#. aG4Fg
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_ellipsis\n"
"property.text"
-msgid "Change three dots with ellipsis."
-msgstr "Zamień trzy kroki w wielokropek."
+msgid "Replace three dots with ellipsis."
+msgstr ""
#. JaeW9
#: en_en_US.properties
diff --git a/source/pl/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/pl/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index 8a0cd599a76..a32af5944c3 100644
--- a/source/pl/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/pl/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547392121.000000\n"
#. Bshz7
@@ -288,14 +288,14 @@ msgctxt ""
msgid "Apostrophes"
msgstr "Apostrofy"
-#. MEi4w
+#. 5qDDv
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
"pt_BR_en_US.properties\n"
"hlp_ellipsis\n"
"property.text"
-msgid "Change three dots with ellipsis."
-msgstr "Zamień trzy kroki w wielokropek."
+msgid "Replace three dots with ellipsis."
+msgstr ""
#. ngM8A
#: pt_BR_en_US.properties
diff --git a/source/pl/extensions/messages.po b/source/pl/extensions/messages.po
index a2aece8eef6..68bb51d8ed7 100644
--- a/source/pl/extensions/messages.po
+++ b/source/pl/extensions/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550083504.000000\n"
#. cBx8W
@@ -4411,17 +4411,29 @@ msgid "Label Field Selection"
msgstr "Zaznaczenie pola etykiety"
#. aEYXg
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:102
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:99
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
msgstr "Są to wszystkie formanty, których można użyć jako pól etykiet dla $controlclass$ $controlname$."
#. GLFYG
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:166
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:162
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
msgstr "Bez przypisa_nia"
+#. NT324
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:170
+msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|noassignment"
+msgid "Check the “No assignment” box to remove the link between a control and the assigned label field."
+msgstr ""
+
+#. 88YSn
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:196
+msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|LabelSelectionDialog"
+msgid "Specifies the source for the label of the control."
+msgstr ""
+
#. 8EkFC
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:73
msgctxt "multiline|tooltip"
diff --git a/source/pl/filter/messages.po b/source/pl/filter/messages.po
index fbc73663366..464812aad3d 100644
--- a/source/pl/filter/messages.po
+++ b/source/pl/filter/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/pl/>\n"
@@ -13,197 +13,197 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555929652.000000\n"
#. 5AQgJ
-#: filter/inc/strings.hrc:27
+#: filter/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#. AP7oB
-#: filter/inc/strings.hrc:28
+#: filter/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_IMPORT_ONLY"
msgid "import filter"
msgstr "filtr importu"
#. 7vg82
-#: filter/inc/strings.hrc:29
+#: filter/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT"
msgid "import/export filter"
msgstr "filtr importu/eksportu"
#. q6Bc5
-#: filter/inc/strings.hrc:30
+#: filter/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_EXPORT_ONLY"
msgid "export filter"
msgstr "filtr eksportu"
#. AmATR
-#: filter/inc/strings.hrc:31
+#: filter/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_WARN_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
msgstr "Chcesz usunąć filtr XML '%s'? Ta akcja jest nieodwracalna."
#. Vf3nz
-#: filter/inc/strings.hrc:32
+#: filter/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS"
msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
msgstr "Filtr XML o nazwie '%s' już istnieje. Podaj inną nazwę."
#. e3U54
-#: filter/inc/strings.hrc:33
+#: filter/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS"
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
msgstr "Nazwa interfejsu użytkownika '%s1' jest już używana przez filtr XML '%s2'. Podaj inną nazwę."
#. Zt87T
-#: filter/inc/strings.hrc:34
+#: filter/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND"
msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Nie znaleziono pliku XSLT eksportu. Podaj właściwą ścieżkę."
#. 7VkMt
-#: filter/inc/strings.hrc:35
+#: filter/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND"
msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Nie znaleziono pliku XSLT importu. Podaj właściwą ścieżkę."
#. CLFJD
-#: filter/inc/strings.hrc:36
+#: filter/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND"
msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Podany szablon nie został znaleziony. Podaj poprawną ścieżkę."
#. WMzvt
-#: filter/inc/strings.hrc:37
+#: filter/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME"
msgid "New Filter"
msgstr "Nowy filtr"
#. N3wHE
-#: filter/inc/strings.hrc:38
+#: filter/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME"
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
#. VAMhi
-#: filter/inc/strings.hrc:39
+#: filter/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER"
msgid "undefined filter"
msgstr "niezdefiniowany filtr"
#. tphDj
-#: filter/inc/strings.hrc:40
+#: filter/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED"
msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
msgstr "Filtr XML '%s' został zapisany jako pakiet '%s'. "
#. tJeU3
-#: filter/inc/strings.hrc:41
+#: filter/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED"
msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
msgstr "%s filtry XML zostały zapisane jako pakiet '%s'."
#. ZULF4
-#: filter/inc/strings.hrc:42
+#: filter/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE"
msgid "XSLT filter package"
msgstr "Pakiet filtrów XSLT"
#. TAAAB
-#: filter/inc/strings.hrc:43
+#: filter/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED"
msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
msgstr "Filtr XML '%s' został zainstalowany pomyślnie."
#. SwDCV
-#: filter/inc/strings.hrc:44
+#: filter/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED"
msgid "%s XML filters have been installed successfully."
msgstr "Filtry XML %s zostały zainstalowane pomyślnie."
#. dirBm
-#: filter/inc/strings.hrc:45
+#: filter/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND"
msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
msgstr "Nie zainstalowany żadnych filtrów XML, ponieważ pakiet '%s' nie zawiera filtrów XML."
#. EifWe
-#: filter/inc/strings.hrc:46
+#: filter/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX"
msgid "XML Filter List"
msgstr "Lista filtrów XML"
#. iUSBA
-#: filter/inc/strings.hrc:48
+#: filter/inc/strings.hrc:49
msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE"
msgid "Settings for T602 import"
msgstr "Ustawienia importu z formatu T602"
#. BU2Mt
-#: filter/inc/strings.hrc:49
+#: filter/inc/strings.hrc:50
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL"
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
#. j3aAG
-#: filter/inc/strings.hrc:50
+#: filter/inc/strings.hrc:51
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
#. DuxTb
-#: filter/inc/strings.hrc:51
+#: filter/inc/strings.hrc:52
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
msgid "CP852 (Latin2)"
msgstr "Łaciński 2 (ISO 8859-2)"
#. AfQyS
-#: filter/inc/strings.hrc:52
+#: filter/inc/strings.hrc:53
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895"
msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
#. 8NfvS
-#: filter/inc/strings.hrc:53
+#: filter/inc/strings.hrc:54
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2"
msgid "KOI8 CS2"
msgstr "KOI8 CS2"
#. EWMCQ
-#: filter/inc/strings.hrc:54
+#: filter/inc/strings.hrc:55
msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE"
msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
msgstr "Tryb dla języka rosyjskiego (cyrylica)"
#. mZVZv
-#: filter/inc/strings.hrc:55
+#: filter/inc/strings.hrc:56
msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT"
msgid "Reformat the text"
msgstr "Zmień formatowanie tekstu"
#. MGmYA
-#: filter/inc/strings.hrc:56
+#: filter/inc/strings.hrc:57
msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS"
msgid "Display dot commands"
msgstr "Wyświetl polecenia poprzedzone kropką"
#. c6Atq
-#: filter/inc/strings.hrc:57
+#: filter/inc/strings.hrc:58
msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. Sjy7k
-#: filter/inc/strings.hrc:58
+#: filter/inc/strings.hrc:59
msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. AvaAH
-#: filter/inc/strings.hrc:60
+#: filter/inc/strings.hrc:61
msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Eksportuj jako PDF"
@@ -211,93 +211,117 @@ msgstr "Eksportuj jako PDF"
#. BGJB2
#. strings used in encryption UI
#. password dialog title
-#: filter/inc/strings.hrc:64
+#: filter/inc/strings.hrc:65
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD"
msgid "Set open password"
msgstr "Ustaw hasło otwarcia"
#. GDvVE
#. password dialog title
-#: filter/inc/strings.hrc:66
+#: filter/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD"
msgid "Set permission password"
msgstr "Ustaw hasło dostępu"
#. FTpr4
-#: filter/inc/strings.hrc:67
+#: filter/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
msgstr "PDF/A nie zezwala na szyfrowanie. Wyeksportowany plik PDF nie będzie chroniony hasłem."
#. XX5fd
-#: filter/inc/strings.hrc:68
+#: filter/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
msgid "PDF/A transparency"
msgstr "Przezroczystość w plikach formatu PDF/A"
#. VGvbg
-#: filter/inc/strings.hrc:69
+#: filter/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA"
msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead."
msgstr "W plikach formatu PDF/A nie jest dozwolona przezroczystość. Przezroczystemu obiektowi nadano atrybut nieprzezroczystości."
#. siDaM
-#: filter/inc/strings.hrc:70
+#: filter/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT"
msgid "PDF version conflict"
msgstr "Konflikt wersji formatu PDF"
#. VSCwD
-#: filter/inc/strings.hrc:71
+#: filter/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION"
msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
msgstr "Efekt przezroczystości nie jest obsługiwany w wersjach formatu PDF starszych niż wersja PDF 1.4. Przezroczystemu obiektowi nadano atrybut nieprzezroczystości"
#. CyosP
-#: filter/inc/strings.hrc:72
+#: filter/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT"
msgid "PDF/A form action"
msgstr "Akcja formularza w formacie PDF/A"
#. N9Vug
-#: filter/inc/strings.hrc:73
+#: filter/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA"
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
msgstr "Formant formularza zawierał akcję nieobsługiwaną przez standard PDF/A. Akcja ta została pominięta"
#. d2ndY
-#: filter/inc/strings.hrc:74
+#: filter/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
msgstr "Niektóre obiekty zostały zapisane jako obrazy, aby usunąć z nich efekty przezroczystości. To dlatego, że docelowy format PDF nie obsługuje przeźroczy. Prawdopodobnie możliwe jest osiągnięcie lepszych wyników, jeżeli przed eksportem zostaną usunięte obiekty przezroczyste."
#. qtCcB
-#: filter/inc/strings.hrc:75
+#: filter/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT"
msgid "Transparencies removed"
msgstr "Efekty przezroczystości zostały usunięte"
#. UHmjA
-#: filter/inc/strings.hrc:76
+#: filter/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED"
msgid "Signature generation failed"
msgstr "Generowanie podpisu nie powiodło się"
#. wjBBo
-#: filter/inc/strings.hrc:77
+#: filter/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
msgid "PDF export aborted"
msgstr "Przerwano eksport do PDF"
+#. zLVLQ
+#: filter/inc/strings.hrc:79
+msgctxt "STR_WARN_PDFUA_ISSUES"
+msgid "One accessibility issue detected. Do you want to continue?"
+msgid_plural "%1 accessibility issues detected. Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. Kb2AE
+#: filter/inc/strings.hrc:80
+msgctxt "STR_PDFUA_IGNORE"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#. PcZQn
+#: filter/inc/strings.hrc:81
+msgctxt "STR_PDFUA_INVESTIGATE"
+msgid "Investigate issue"
+msgid_plural "Investigate issues"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
#. eNaMA
#. Progress bar status indicator when importing or exporting
-#: filter/inc/strings.hrc:80
+#: filter/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING"
msgid "Loading: "
msgstr "Ładowanie: "
#. 4YFQR
-#: filter/inc/strings.hrc:81
+#: filter/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_FILTER_DOC_SAVING"
msgid "Saving: "
msgstr "Zapisywanie: "
diff --git a/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po
index 7efdb96e3bc..cd638f88b18 100644
--- a/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-19 05:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-23 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Unified Office Format presentation"
-msgstr "Prezentacja w formacie Unified Office"
+msgstr "Prezentacja Unified Office Format"
#. bHwEV
#: UOF_spreadsheet.xcu
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Unified Office Format spreadsheet"
-msgstr "Arkusz kalkulacyjny w formacie Unified Office"
+msgstr "Arkusz kalkulacyjny Unified Office Format"
#. 4Dx6G
#: UOF_text.xcu
diff --git a/source/pl/forms/messages.po b/source/pl/forms/messages.po
index efdd7040e88..01a507ce029 100644
--- a/source/pl/forms/messages.po
+++ b/source/pl/forms/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-23 08:03+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/pl/>\n"
@@ -302,11 +302,11 @@ msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT"
msgid "Floating point"
msgstr "Zmiennoprzecinkowa"
-#. kGdUi
+#. yzooY
#: forms/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE"
-msgid "Double"
-msgstr "Podwójna precyzja"
+msgid "Double precision"
+msgstr ""
#. ki4Gz
#: forms/inc/strings.hrc:75
diff --git a/source/pl/formula/messages.po b/source/pl/formula/messages.po
index 249b764fd97..c62d7163419 100644
--- a/source/pl/formula/messages.po
+++ b/source/pl/formula/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 23:54+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
#. YfKFn
#: formula/inc/core_resource.hrc:2278
@@ -2643,17 +2643,17 @@ msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
msgstr "_Dalej >"
-#. NAdh7
+#. foBtU
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:183
-msgctxt "formuladialog|function"
+msgctxt "formuladialog|functiontab"
msgid "Functions"
-msgstr "Funkcje"
+msgstr ""
-#. uNiwj
+#. 54kbd
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:230
-msgctxt "formuladialog|struct"
+msgctxt "formuladialog|structtab"
msgid "Structure"
-msgstr "Struktura"
+msgstr ""
#. gQCBm
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:263
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/pl/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 698e2f53007..d9ce201c7b3 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566221444.000000\n"
#. fEEXD
@@ -259,6 +259,15 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Chart"
msgstr "Wykres przestawny"
+#. qBF3B
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"08095\n"
+"node.text"
+msgid "Data Analysis"
+msgstr ""
+
#. RowUw
#: scalc.tree
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 3b3d279b44a..f0cc46caab5 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-10 10:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-09 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543154694.000000\n"
#. yzYVt
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599082457466\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\">String functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\">Funkcje łańcuchowe</link></variable>"
#. CGSvh
#: 00000003.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>literals;date</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;floating point</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nazwy zmiennych</bookmark_value> <bookmark_value>zmienne; używanie</bookmark_value> <bookmark_value>typy zmiennych</bookmark_value> <bookmark_value>deklarowanie zmiennych</bookmark_value> <bookmark_value>wartości;zmienne</bookmark_value> <bookmark_value>literały;data</bookmark_value> <bookmark_value>literały; liczba całkowita</bookmark_value> <bookmark_value>literały;zmiennoprzecinkowe</bookmark_value> <bookmark_value>stałe</bookmark_value> <bookmark_value>tablice;deklarowanie</bookmark_value> <bookmark_value>definiowanie;stałe</bookmark_value>"
#. CHiPM
#: 01020100.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341272896\n"
"help.text"
msgid "MyNumber=5 'Correct'"
-msgstr ""
+msgstr "MyNumber=5 'Prawidłowe'"
#. BQYCs
#: 01020100.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341267456\n"
"help.text"
msgid "MyNumber5=15 'Correct'"
-msgstr ""
+msgstr "MyNumber5=15 'Prawidłowe'"
#. Pvdzr
#: 01020100.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341262016\n"
"help.text"
msgid "MyNumber_5=20 'Correct'"
-msgstr ""
+msgstr "MyNumber_5=20 'Prawidłowe'"
#. JfvAk
#: 01020100.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341256576\n"
"help.text"
msgid "My Number=20 'Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets'"
-msgstr ""
+msgstr "My Number=20 'Nieprawidłowe, zmienna ze spacją musi być ujęta w nawiasy kwadratowe'"
#. 5FT2u
#: 01020100.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341251088\n"
"help.text"
msgid "[My Number]=12 'Correct'"
-msgstr ""
+msgstr "[My Number]=12 'Prawidłowe'"
#. efEQG
#: 01020100.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341245648\n"
"help.text"
msgid "DéjàVu=25 'Not valid, special characters are not allowed'"
-msgstr ""
+msgstr "DéjàVu=25 'Nieprawidłowe, znaki specjalne są niedozwolone'"
#. 4AnyZ
#: 01020100.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341240176\n"
"help.text"
msgid "5MyNumber=12 'Not valid, variable may not begin with a number'"
-msgstr ""
+msgstr "5MyNumber=12 'Nieprawidłowe, zmienna nie może zaczynać się od liczby'"
#. BxPtT
#: 01020100.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341234704\n"
"help.text"
msgid "Number,Mine=12 'Not valid, punctuation marks are not allowed'"
-msgstr ""
+msgstr "Number,Mine=12 'Nieprawidłowe, znaki interpunkcyjne są niedozwolone'"
#. yqbu6
#: 01020100.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341222320\n"
"help.text"
msgid "Dim a$ 'Declares the variable \"a\" as a String'"
-msgstr ""
+msgstr "Dim a$ 'Deklaruje zmienną \"a\" jako String'"
#. ZGwfA
#: 01020100.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341216864\n"
"help.text"
msgid "Dim a As String 'Declares the variable \"a\" as a String'"
-msgstr ""
+msgstr "Dim a As String 'Deklaruje zmienną \"a\" jako String'"
#. TBkJG
#: 01020100.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341211408\n"
"help.text"
msgid "Dim a$, b As Integer 'Declares one variable as a String and one as an Integer'"
-msgstr ""
+msgstr "Dim a$, b As Integer 'Deklaruje jedną zmienną jako String, a drugą jako Integer'"
#. EVtEN
#: 01020100.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341205936\n"
"help.text"
msgid "Dim c As Boolean 'Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE'"
-msgstr ""
+msgstr "Dim c As Boolean 'Deklaruje c jako zmienną Boolean, która może mieć wartość TRUE lub FALSE'"
#. PWdLi
#: 01020100.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id421619551219763\n"
"help.text"
msgid "When you declare multiple variables in a single line of code you need to specify the type of each variable. If the type of a variable is not explicitly specified, then Basic will assume that the variable is of the <emph>Variant</emph> type."
-msgstr ""
+msgstr "Kiedy deklarujesz wiele zmiennych w jednym wierszu kodu, musisz określić typ każdej zmiennej. Jeśli typ zmiennej nie jest jawnie określony, Basic przyjmie, że zmienna jest typu <emph>Variant</emph>."
#. FzKND
#: 01020100.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321619555442706\n"
"help.text"
msgid "' Both variables \"a\" and \"b\" are of the Integer type"
-msgstr ""
+msgstr "' Obie zmienne \"a\" i \"b\" są typu Integer"
#. NCE7F
#: 01020100.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"bas_id451619555463988\n"
"help.text"
msgid "' Variable \"c\" is a Variant and \"d\" is an Integer"
-msgstr ""
+msgstr "' Zmienna \"c\" to Variant, a \"d\" to Integer"
#. fsaNa
#: 01020100.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161619555482237\n"
"help.text"
msgid "' A variable can also be explicitly declared as a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "' Zmienną można również jawnie zadeklarować jako Variant"
#. EFef2
#: 01020100.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id521619551687371\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Variant</emph> type is a special data type that can store any kind of value. To learn more, refer to the section <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp#VariantTypeH2\">The Variant type</link> below."
-msgstr ""
+msgstr "Typ <emph>Variant</emph> to specjalny typ danych, w którym można przechowywać dowolne wartości. Aby dowiedzieć się więcej, zapoznaj się z sekcją <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp#VariantTypeH2\">Typ Variant</link> poniżej."
#. RENXG
#: 01020100.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
-msgstr ""
+msgstr "Pojedyncze zmienne mogą przyjmować wartości dodatnie lub ujemne z zakresu od 3,402823 x 10E38 do 1,401298 x 10E-45. Pojedyncze zmienne to zmienne zmiennoprzecinkowe, w których dokładność dziesiętna maleje wraz ze wzrostem niedziesiętnej części liczby. Pojedyncze zmienne nadają się do obliczeń matematycznych o średniej precyzji. Obliczenia wymagają więcej czasu niż dla zmiennych Integer, ale są szybsze niż obliczenia ze zmiennymi typu Double. Pojedyncza zmienna wymaga 4 bajtów pamięci. Znak deklaracji typu to \"!\"."
#. X2BBe
#: 01020100.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150953\n"
"help.text"
msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
-msgstr ""
+msgstr "Zmienne podwójne mogą przyjmować wartości dodatnie lub ujemne z zakresu od 1,79769313486232 x 10E308 do 4,94065645841247 x 10E-324. Zmienne typu Double to zmienne zmiennoprzecinkowe, w których dokładność dziesiętna maleje wraz ze wzrostem niedziesiętnej części liczby. Zmienne Double nadają się do precyzyjnych obliczeń. Obliczenia wymagają więcej czasu niż dla zmiennych Single. Zmienna Double wymaga 8 bajtów pamięci. Znak deklaracji typu to \"#\"."
#. KYBFy
#: 01020100.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341130144\n"
"help.text"
msgid "Dim Variable#"
-msgstr ""
+msgstr "Dim Variable#"
#. vFZcZ
#: 01020100.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301576839713868\n"
"help.text"
msgid "Literals for integers"
-msgstr ""
+msgstr "Literały dla liczb całkowitych"
#. PTiRZ
#: 01020100.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001576839723156\n"
"help.text"
msgid "Numbers can be encoded using octal and hexadecimal forms."
-msgstr ""
+msgstr "Liczby mogą być kodowane przy użyciu form ósemkowych i szesnastkowych."
#. nGGUD
#: 01020100.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
-msgstr ""
+msgstr "Zmienne łańcuchowe mogą przechowywać ciągi znaków o maksymalnej długości 2147483648 znaków. Każdy znak jest przechowywany jako odpowiadająca mu wartość Unicode. Zmienne łańcuchowe są odpowiednie do przetwarzania tekstów w programach i do tymczasowego przechowywania dowolnych znaków niedrukowalnych o maksymalnej długości 2 GB. Pamięć wymagana do przechowywania zmiennych łańcuchowych zależy od liczby znaków w zmiennej. Znak deklaracji typu to \"$\"."
#. RBcLt
#: 01020100.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id381599081637549\n"
"help.text"
msgid "In BASIC String functions, the first character of the string has index 1."
-msgstr ""
+msgstr "W funkcjach String BASIC pierwszy znak ciągu ma indeks 1."
#. wDbuF
#: 01020100.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ampersand symbol; in literal notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;hexadecimal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;octal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&h notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&o notation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>symbol ampersand; w notacji literalnej</bookmark_value> <bookmark_value>literały;szesnastkowe</bookmark_value> <bookmark_value>literały;ósemkowe</bookmark_value> <bookmark_value>literały;notacja &h</bookmark_value> <bookmark_value>notacja literałów;notacja &o</bookmark_value>"
#. x883R
#: 01020100.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"hd_DateLiterals\n"
"help.text"
msgid "Literals for Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Literały dla dat"
#. 5FGDA
#: 01020100.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id151616083357363\n"
"help.text"
msgid "Date literals allow to specify unambiguous date variables that are independent from the current language. Literals are enclosed between hash signs <literal>#</literal>. Possible formats are:"
-msgstr ""
+msgstr "Literały daty pozwalają określić jednoznaczne zmienne daty, które są niezależne od bieżącego języka. Literały są ujęte między znakami krzyżyka <literal>#</literal>. Możliwe formaty to:"
#. pCPWV
#: 01020100.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"bm_id601619552599885\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>The Variant type</bookmark_value> <bookmark_value>The Any type</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Typ Variant</bookmark_value> <bookmark_value>Typ Any</bookmark_value>"
#. mPKPe
#: 01020100.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"VariantTypeH2\n"
"help.text"
msgid "The Variant type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ Variant"
#. gnP2t
#: 01020100.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001619552129323\n"
"help.text"
msgid "Variables declared as <emph>Variant</emph> can handle any data type. This means that the actual data type is defined during runtime as a value is assigned to the variable."
-msgstr ""
+msgstr "Zmienne zadeklarowane jako <emph>Variant</emph> mogą obsługiwać dane dowolnego typu. Oznacza to, że rzeczywisty typ danych jest definiowany w czasie wykonywania, gdy wartość jest przypisywana do zmiennej."
#. kKQzr
#: 01020100.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_id631619552417188\n"
"help.text"
msgid "There are three main ways to create a <emph>Variant</emph> variable, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Istnieją trzy główne sposoby tworzenia zmiennej <emph>Variant</emph>, jak pokazano poniżej:"
#. ZTswL
#: 01020100.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751619554900163\n"
"help.text"
msgid "Dim varA ' The type is not specified, hence the variable is a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim varA ' Typ nie jest określony, stąd zmienna jest typu Variant"
#. 3mWEB
#: 01020100.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"bas_id181619554965451\n"
"help.text"
msgid "Dim varB as Variant ' The variable is explicitly declared as a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim varB as Variant ' Zmienna jest jawnie zadeklarowana jako Variant"
#. vEpTz
#: 01020100.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371619554853094\n"
"help.text"
msgid "varC = \"abc\" ' Previously undeclared variables are treated as Variants"
-msgstr ""
+msgstr "varC = \"abc\" ' Wcześniej niezadeklarowane zmienne są traktowane jako Variant"
#. qG3EB
#: 01020100.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id631619552417343\n"
"help.text"
msgid "The example below uses the <link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\">TypeName function</link> to show how the type of a <emph>Variant</emph> variable changes upon assignment."
-msgstr ""
+msgstr "Poniższy przykład wykorzystuje <link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\">funkcję TypeName</link>, aby pokazać, jak typ zmiennej <emph>Variant</emph> zmienia się po przypisaniu."
#. FmCC2
#: 01020100.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id141619553442668\n"
"help.text"
msgid "A <emph>Variant</emph> variable is initialized with the <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#objectconstants\">Empty</link> special data type. You can use the <link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\">IsEmpty function</link> to test if a variable is an <emph>Empty Variant</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zmienna <emph>Variant</emph> jest inicjowana specjalnym typem danych <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#objectconstants\">Empty</link>. Możesz użyć <link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\">funkcji IsEmpty</link>, aby sprawdzić, czy zmienna jest <emph>Empty Variant</emph>."
#. aervF
#: 01020100.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148739\n"
"help.text"
msgid "Order"
-msgstr "Porządek"
+msgstr "Kolejność"
#. i7fot
#: 01170101.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 7f88a477ea3..d0eccc56f9e 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-08 00:35+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/pl/>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542197250.000000\n"
#. arCRB
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154587\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
-msgstr "Zakładka Biblioteki"
+msgstr "Karta Biblioteki"
#. moZ4B
#: 06130000.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145259\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr "Aplikacja / Dokument"
+msgstr "Lokalizacja"
#. 7LWSS
#: 06130000.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 3f7b1c381ce..ec529ee209a 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-22 05:07+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">The <literal>ScriptForge</literal> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">Biblioteka <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. Poeai
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptForge library</bookmark_value> <bookmark_value>Python scriptforge module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Biblioteka ScriptForge języka BASIC</bookmark_value> <bookmark_value>Moduł scriptforge języka Python</bookmark_value>"
#. BtMUU
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id681619700336879\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge libraries build up an extensible collection of macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteki ScriptForge tworzą rozszerzalną kolekcję zasobów skryptów makr dla %PRODUCTNAME, które mogą być wywoływane z podstawowych makr lub skryptów Pythona."
#. fL8KK
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id901528999850603\n"
"help.text"
msgid "• Basic macros require to load <literal>ScriptForge</literal> library using the following statement:<br/><literal>GlobalScope.BasicLibraries.loadLibrary(\"ScriptForge\")</literal><br/><br/>• Python scripts require an import from <literal>scriptforge</literal> module:<br/><literal>from scriptforge import CreateScriptService</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "• Podstawowe makra wymagają załadowania biblioteki <literal>ScriptForge</literal> przy użyciu następującej instrukcji:<br/><literal>GlobalScope.BasicLibraries.loadLibrary(\"ScriptForge\")</literal><br/><br/>• Skrypty Pythona wymagają importu z modułu <literal>scriptforge</literal>:<br/><literal>from scriptforge import CreateScriptService</literal>"
#. MmFGR
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001623412767893\n"
"help.text"
msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the <literal>ScriptForge</literal> library, read the help page <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\">Creating Python Scripts with ScriptForge</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o tworzeniu i wykonywaniu skryptów w języku Python przy użyciu biblioteki <literal>ScriptForge</literal>, przeczytaj stronę pomocy <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\">Tworzenie skryptów w języku Python za pomocą ScriptForge</link>."
#. 2Fr3S
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781637256119733\n"
"help.text"
msgid "Invoking ScriptForge services"
-msgstr ""
+msgstr "Wywoływanie usług ScriptForge"
#. SaBEy
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id781606153472028\n"
"help.text"
msgid "The described modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\". A generic constructor of those services has been designed for that purpose for each language."
-msgstr ""
+msgstr "Opisane moduły i klasy są wywoływane ze skryptów użytkownika jako „Usługi”. W tym celu dla każdego języka został zaprojektowany ogólny konstruktor tych usług."
#. xhj84
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id871637256506167\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dispose</literal> method is available in all services and should be called to free up resources after usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda <literal>Dispose</literal> jest dostępna we wszystkich usługach i należy ją wywołać w celu zwolnienia zasobów po użyciu:"
#. Depaw
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851613836643580\n"
"help.text"
msgid "Services provided by the ScriptForge library"
-msgstr ""
+msgstr "Usługi świadczone przez bibliotekę ScriptForge"
#. dw2Fe
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id131613866258931\n"
"help.text"
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia"
#. 6gvZc
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id331608220104798\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> Other <literal>ScriptForge</literal> undescribed modules are reserved for internal use. Their content is subject to change without notice."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uwaga:</emph> inne nieopisane moduły <literal>ScriptForge</literal> są zarezerwowane do użytku wewnętrznego. Ich treść może ulec zmianie bez powiadomienia."
#. uzETY
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id851506659675843\n"
"help.text"
msgid "All <literal>ScriptForge</literal> Basic routines or identifiers that are prefixed with an underscore character \"_\" are reserved for internal use. They are not meant be used in Basic macros or Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie podstawowe procedury lub identyfikatory <literal>ScriptForge</literal> poprzedzone znakiem podkreślenia „_” są zarezerwowane do użytku wewnętrznego. Nie należy ich używać w makrach Basic ani skryptach Pythona."
#. p9BFG
#: lib_depot.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#. DkBkc
#: lib_euro.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Euro</emph> library is used by the <emph>Euro converter…</emph> wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka <emph>Euro</emph> jest używana przez kreatora <emph>Konwerter Euro…</emph>."
#. uAg7T
#: lib_euro.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593518247400\n"
"help.text"
msgid "Its entry points are:"
-msgstr ""
+msgstr "Jego punktami wejścia są:"
#. puNwN
#: lib_euro.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Euro Converter</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybranie kreatora <emph>Konwerter Euro</emph> ładuje do pamięci następujące biblioteki:"
#. TGAHA
#: lib_euro.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id691593519646426\n"
"help.text"
msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
-msgstr ""
+msgstr "Konflikty nazw procedur Basic mogą występować, gdy do pamięci ładowanych jest wiele bibliotek Basic."
#. iT3Br
#: lib_euro.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001593520257636\n"
"help.text"
msgid "ImportWizard and <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\">Tools</link> Basic libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteki Basic ImportWizard i <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\">Narzędzia</link>"
#. DT897
#: lib_euro.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593518523704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">Euro Converter Wizard</link> describes what the <emph>Euro</emph> library does."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">Kreator Konwerter Euro</link> opisuje działanie biblioteki <emph>Euro</emph>."
#. G8mp2
#: lib_formwizard.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#. ewcAB
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Gimmicks</emph> library is used by the <emph>AutoText</emph> wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka <emph>Gimmicks</emph> jest używana przez kreatora <emph>Autotekst</emph>."
#. kHzUe
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593518247400\n"
"help.text"
msgid "Its entry points are:"
-msgstr ""
+msgstr "Jego punktami wejścia są:"
#. AmCFb
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting <menuitem>Tools - AutoText</menuitem> loads the following library in memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybranie <menuitem>Narzędzia - Autotekst</menuitem> ładuje do pamięci następującą bibliotekę:"
#. hn8Dw
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id691593519646426\n"
"help.text"
msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
-msgstr ""
+msgstr "Konflikty nazw procedur Basic mogą występować, gdy do pamięci ładowanych jest wiele bibliotek Basic."
#. XW9eu
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001593520257636\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\">Tools</link> Basic library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\">Narzędzia</link>"
#. RAiw5
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593518523704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\">Using AutoText</link> explains what the <emph>Gimmicks</emph> library does."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\">Korzystanie z autotekstu</link> wyjaśnia, co robi biblioteka <emph>Gimmicks</emph>."
#. EwqqW
#: lib_importwiz.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ImportWizard Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka ImportWizard"
#. 7Rszk
#: lib_importwiz.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"importwiz_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_importwiz.xhp\">The <item type=\"literal\">ImportWizard</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"importwiz_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_importwiz.xhp\">Biblioteka <item type=\"literal\">ImportWizard</item></link></variable>"
#. pbesX
#: lib_importwiz.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC ImportWizard library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Biblioteka BASIC ImportWizard</bookmark_value>"
#. GFoap
#: lib_importwiz.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#. Anhsb
#: lib_importwiz.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>ImportWizard</emph> library is used by the <emph>Document Converter</emph> wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka <emph>ImportWizard</emph> jest używana przez kreatora <emph>Konwerter dokumentów</emph>."
#. FaGZt
#: lib_importwiz.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593518247400\n"
"help.text"
msgid "Its entry point is:"
-msgstr ""
+msgstr "Jego punktem wejścia jest:"
#. foGsC
#: lib_importwiz.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Document Converter</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybranie kreatora <emph>Konwerter dokumentów</emph> ładuje do pamięci następujące biblioteki:"
#. vV4TD
#: lib_importwiz.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id691593519646426\n"
"help.text"
msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
-msgstr ""
+msgstr "Konflikty nazw procedur Basic mogą występować, gdy do pamięci ładowanych jest wiele bibliotek Basic."
#. w27Ax
#: lib_importwiz.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001593520257636\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\">Tools</link> Basic library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\">Narzędzia</link>"
#. FaMgp
#: lib_importwiz.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593518523704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter</link> describes what the <emph>ImportWizard</emph> library does."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Konwerter dokumentów</link> opisuje działanie biblioteki <emph>ImportWizard</emph>."
#. UWzWk
#: lib_schedule.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#. nnxNN
#: lib_script.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Highlight</emph> %PRODUCTNAME example scripts. Its dialogs are shared by Beanshell, Java and JavaScript example scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka <emph>ScriptBindingLibrary</emph> zawiera tylko okna dialogowe i jest używana przez przykładowe skrypty %PRODUCTNAME <emph>Highlight</emph>. Jej okna dialogowe są udostępniane przez przykładowe skrypty Beanshell, Java i JavaScript."
#. JdxBj
#: lib_script.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Running any <emph>Highlight</emph> example script loads the <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library in memory."
-msgstr ""
+msgstr "Uruchomienie dowolnego przykładowego skryptu <emph>Highlight</emph> ładuje bibliotekę <emph>ScriptBindingLibrary</emph> do pamięci."
#. 9CZwi
#: lib_script.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id131593538122154\n"
"help.text"
msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Ta biblioteka nie jest używana przez %PRODUCTNAME Basic."
#. P4psx
#: lib_script.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593524531077\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Basic macro selector</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Selektor makr Basic</link>"
#. vAYvG
#: lib_script.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id721593525163663\n"
"help.text"
msgid "Beanshell, Java and JavaScript <link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">Scripts</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">Skrypty</link> Beanshell, Java i JavaScript"
#. QZNvL
#: lib_template.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WikiEditor Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka WikiEditor"
#. FUfqM
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\">The <item type=\"literal\">WikiEditor</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\">Biblioteka <item type=\"literal\">WikiEditor</item></link></variable>"
#. mBGxx
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC WikiEditor library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Biblioteka BASIC WikiEditor</bookmark_value>"
#. qGFuz
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#. MdATA
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>WikiEditor</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Wiki Publisher</emph> bundled Java extension."
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka <emph>WikiEditor</emph> jest używana przez dołączone rozszerzenie Java <emph>Wiki Publisher</emph>."
#. k2E85
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id131593538122154\n"
"help.text"
msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Ta biblioteka nie jest używana przez %PRODUCTNAME Basic."
#. Ns4rA
#: sf_array.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Array service (SF_Array)"
-msgstr ""
+msgstr "Usługa ScriptForge.Array (SF_Array)"
#. 5rg28
#: sf_array.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"bm_id281613039222756\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Array service</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Usługa Array</bookmark_value>"
#. vJZCW
#: sf_array.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ArrayService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ArrayService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal></link></variable>"
#. jMjFA
#: sf_array.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582454416549\n"
"help.text"
msgid "Provides a collection of methods for manipulating and transforming arrays of one dimension (vectors) and arrays of two dimensions (matrices). This includes set operations, sorting, importing from and exporting to text files."
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnia zbiór metod służących do manipulowania i przekształcania tablic jednego wymiaru (wektorów) i tablic dwuwymiarowych (macierzy). Obejmuje to operacje na zestawach, sortowanie, importowanie i eksportowanie do plików tekstowych."
#. WjgHr
#: sf_array.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id681609955015503\n"
"help.text"
msgid "Arrays with more than two dimensions cannot be used with the methods in this service, the only exception being the <literal>CountDims</literal> method that accepts Arrays with any number of dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "Tablice o więcej niż dwóch wymiarach nie mogą być używane z metodami w tej usłudze, jedynym wyjątkiem jest metoda <literal>CountDims</literal>, która akceptuje tablice o dowolnej liczbie wymiarów."
#. CL5tT
#: sf_array.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id651582454426538\n"
"help.text"
msgid "Array items may contain any type of value, including (sub)arrays."
-msgstr ""
+msgstr "Elementy tablicy mogą zawierać dowolny typ wartości, w tym (pod)tablice."
#. hdC3J
#: sf_array.xhp
@@ -5380,13 +5380,13 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>range</emph>: The range whose values and formulas are to be cleared, as a string."
msgstr ""
-#. 46a8b
+#. ZhT2V
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id461670942483664\n"
"help.text"
-msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal>literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
+msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
msgstr ""
#. JWFDb
@@ -6442,13 +6442,13 @@ msgctxt ""
msgid "To learn more about Pivot Tables in %PRODUCTNAME Calc, read the <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\">Pivot Table</link> help page."
msgstr ""
-#. so8uw
+#. Af2f6
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id601595777001498\n"
"help.text"
-msgid "Apply the functions Average, Count, Max, Min and Sum, respectively, to all the cells containing numeric values on a given range."
+msgid "Apply the functions Average, Count, Max, Min and Sum, respectively, to all the cells containing numeric values on a given range, excluding values from filtered and hidden rows and hidden columns, the same as for the status bar functions."
msgstr ""
#. F2UTC
@@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie skryptów w języku Python za pomocą ScriptForge"
#. QFG5C
#: sf_intro.xhp
@@ -20858,7 +20858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461623364876507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\">Creating Python Scripts with <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\">Tworzenie skryptów w języku Python za pomocą <literal>ScriptForge </literal></link></variable>"
#. 6JuA3
#: sf_intro.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 0745501d195..92e1f786718 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 05:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pl/>\n"
@@ -18268,13 +18268,13 @@ msgctxt ""
msgid "INDEX"
msgstr "INDEKS"
-#. qitDL
+#. KbZsD
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150268\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, and/or an optional range index.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a value or an array of values from a reference range, specified by row and column index number or array of row and array of columns index numbers, and an optional range index.</ahelp>"
msgstr ""
#. dr8Bi
@@ -18286,40 +18286,67 @@ msgctxt ""
msgid "INDEX(Reference [; [Row] [; [Column] [; Range]]])"
msgstr ""
-#. pnaQW
+#. Gax8C
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153260\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the list of references or range names in parentheses, or use the tilde (~) concatenation/union operator."
+msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the list of references or range names in parentheses, or use the tilde (~) <link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp#referenceoperators\">range concatenation operator</link>."
msgstr ""
-#. D2tov
+#. MKdnE
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145302\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero or omitted (no specific row) all referenced rows are returned."
+msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row or the array of row indexes of the reference range, for which to return a value. In case of zero or omitted (no specific row) all referenced rows are returned."
msgstr ""
-#. PQAFz
+#. usFXV
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154628\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero or omitted (no specific column) all referenced columns are returned."
+msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column or array of column indexes of the reference range, for which to return a value. In case of zero or omitted (no specific column) all referenced columns are returned."
msgstr ""
-#. S6zm8
+#. FBj7m
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id621679327293280\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Row</emph>, <emph>Column</emph> or both are omitted or defined as arrays of indexes, the INDEX function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array function</link>."
+msgstr ""
+
+#. BmioJ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155514\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range, default 1."
+msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range, default is 1."
+msgstr ""
+
+#. BMeAR
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id541679331443608\n"
+"help.text"
+msgid "<input>{=INDEX({1,3,5;7,9,10},{2;1},1)}</input> return a 2 row array containing 7 and 1. The row index {2;1} pick row 2 then row 1. The columns index 1 picks the first column."
+msgstr ""
+
+#. RGnNr
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id511679333116273\n"
+"help.text"
+msgid "<input>{=INDEX(D3:G12,{1;2;3;4},{3,1})}</input> return a 4 rows by 2 columns array. The row index array {1;2;3;4} picks rows 3 to 6 and {3;1} picks the third (F) and first column (D). Columns 1 and 3 of the source reference are swapped in the resulting array."
msgstr ""
#. 7pFH2
@@ -18340,23 +18367,23 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>."
msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS(Suma_X;4;1)</item> zwraca wartość w wierszu 4 i kolumnie 1 zakresu <emph>Suma_X</emph> zdefiniowanego za pomocą polecenia menu <emph>Arkusz - Nazwane zakresy i wyrażenia - Definiuj</emph>."
-#. EVP2w
+#. mfFAA
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id4109012\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS(A1:B6;1)</item> zwraca odwołanie do pierwszego wiersza zakresu A1:B6."
+msgid "<input>{=INDEX(A1:B6;1)}</input> returns the values of the first row of A1:B6. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
+msgstr ""
-#. DoWcg
+#. jLKKJ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id9272133\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS(A1:B6;0;1)</item> zwraca odwołanie do pierwszej kolumny zakresu A1:B6."
+msgid "<input>{=INDEX(A1:B6;0;1)}</input> returns the values of the first column of A1:B6. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
+msgstr ""
#. igC59
#: 04060109.xhp
@@ -18367,22 +18394,22 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS(A1:B6;1;1)</item> oznacza wartość w lewym górnym rogu zakresu A1:B6."
-#. GbCcS
+#. GQjbB
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id9960020\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX((A1:B6;C1:D6);0;0;2)</item> returns a reference to the second range C1:D6 of the multiple range."
+msgid "<input>{=INDEX((A1:B6;C1:D6);0;0;2)}</input> returns the values of the second range C1:D6 of the multiple range. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
msgstr ""
-#. CuDuU
+#. HSbEt
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"par_id3158419\n"
+"par_id701677016751508\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(multi;4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> as <emph>multi</emph> with the expression <emph>(A1:B6;C1:D6)</emph> for example. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>Range</emph> parameter."
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX\">INDEX wiki page</link>."
msgstr ""
#. LCBWC
@@ -53287,13 +53314,13 @@ msgctxt ""
msgid "Show selection list"
msgstr "Pokaż listę wyboru"
-#. X4mFD
+#. CMMBv
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_idN1070D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+D</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Down Arrow</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Down Arrow</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr ""
#. AuAaR
@@ -66904,13 +66931,13 @@ msgctxt ""
msgid "This function always returns the numeric value 0, which allows to use it by adding the <emph>STYLE</emph> function to other functions in the same cell without changing its value."
msgstr ""
-#. C6X4Q
+#. m2FBk
#: func_style.xhp
msgctxt ""
"func_style.xhp\n"
"par_id961673376106137\n"
"help.text"
-msgid "<input>STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])</input>"
+msgid "STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])"
msgstr ""
#. NkFMi
@@ -72826,6 +72853,24 @@ msgctxt ""
msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
+#. 8WEAB
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"hd_id251681484186482\n"
+"help.text"
+msgid "Trim input range to actual data content"
+msgstr ""
+
+#. ehNLW
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"par_id141681485134081\n"
+"help.text"
+msgid "Check this box to allow trimming of the input range to the actual data content before computing moving-average. Trimming data ignores unused or empty cells after the last non-empty cell in the input range, thus reducing the computing load of the moving average to the actual data. This checkbox is enabled by default."
+msgstr ""
+
#. eoQu3
#: statistics_movingavg.xhp
msgctxt ""
@@ -73726,13 +73771,13 @@ msgctxt ""
msgid "F Critical two-tail"
msgstr ""
-#. jMBzo
+#. 6CEU9
#: statistics_test_t.xhp
msgctxt ""
"statistics_test_t.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "T Test Statistics in Calc"
+msgid "Paired t-test in Calc"
msgstr ""
#. cKb9k
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 63f3ea31ca2..91db489f521 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/pl/>\n"
@@ -8286,40 +8286,40 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a new Firebird database file"
msgstr ""
-#. DM8mv
+#. yE6ye
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id101697868070614\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click on Next."
+msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
-#. D924Y
+#. Bognv
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id301677867908874\n"
"help.text"
-msgid "Click on Create. The Save as dialog opens. Enter a suitable name and location for the database file, and click on Save. The path of the new file is displayed in the wizard text box. Click Next."
+msgid "Click <widget>Create</widget>. The <emph>Save As</emph> dialog opens. Enter a suitable name and location for the database file, and click <widget>Save</widget>. The path of the new file is displayed in the wizard’s text box. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
-#. kTh7w
+#. trQtM
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id161677867944534\n"
"help.text"
-msgid "Optionally, enter your username and password. Click on Next."
+msgid "Optionally, enter your username and password. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
-#. mgea8
+#. Ts9PD
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id151677867957065\n"
"help.text"
-msgid "Decide your preferred options about registered database and what to do with database once saved, and click Finish. Proceed entering a name to the new %PRODUCTNAME Base file."
+msgid "Decide your preferred options about registered database and what to do with the database once saved, and click <widget>Finish</widget>. Proceed to enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
msgstr ""
#. zJGCA
@@ -8340,40 +8340,40 @@ msgctxt ""
msgid "Connect to an existing Firebird database file"
msgstr ""
-#. GFLUh
+#. C4XNM
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id101677868070614\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click on Next"
+msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
-#. F2HoH
+#. AnwUY
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id911677870523239\n"
"help.text"
-msgid "Click on Browse and navigate to select the Firebird file (*.fdb). Click on Open button, the complete URL to the database file is displayed in the text box. Click on Next."
+msgid "Click <widget>Browse</widget> and select the Firebird file (*.fdb). Click the <widget>Open</widget> button; the full URL to the database file is displayed in the text box. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
-#. KMgtj
+#. ACAqT
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id761677868087380\n"
"help.text"
-msgid "Optionally, enter your username and password. Click on Next."
+msgid "Optionally, enter your username and password. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
-#. wgVpV
+#. y2Nfb
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id781677868096809\n"
"help.text"
-msgid "Decide your preferred options about database registration and what to do with database once saved, and click Finish. Proceed entering a name to the new %PRODUCTNAME Base file."
+msgid "Decide your preferred options about database registration and what to do with database once saved, and click <widget>Finish</widget>. Proceed to enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
msgstr ""
#. bVnsS
@@ -8394,13 +8394,13 @@ msgctxt ""
msgid "In addition to connections via JDBC and ODBC, you can connect to a Firebird server via the internal Firebird driver:"
msgstr ""
-#. WFNb2
+#. DDSQp
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id105677868070614\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click on Next"
+msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
#. v8D5x
@@ -8448,40 +8448,40 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>server1:mydata</literal> (default port, registered database)"
msgstr ""
-#. SYcx5
+#. EP2bD
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id481677868353090\n"
"help.text"
-msgid "Click on Next."
+msgid "Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
-#. GZv3G
+#. u4WaZ
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id351677868361836\n"
"help.text"
-msgid "Provide a suitable username and password required for the server connection. Test the connection (recommended) and fix the issues, if any. Click Next."
+msgid "Provide a suitable username and password required for the server connection. Test the connection (recommended) and fix the issues, if any. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
-#. up8W8
+#. ihKim
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id601677868371635\n"
"help.text"
-msgid "Decide about registered database and what to do with database once saved, and click Finish. Proceed entering a name to the new %PRODUCTNAME Base file."
+msgid "Decide whether you want to register the database and what to do with it once saved, and click <widget>Finish</widget>. Enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
msgstr ""
-#. muBTa
+#. VYFC8
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id11677868344526\n"
"help.text"
-msgid "You can add some other options to the database URL, like charset or role. See Firebird documentation to know about"
+msgid "You can add some other options to the database URL, like the character set or role. See the Firebird documentation to find out about these options."
msgstr ""
#. KXZD6
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 66796c2f2cd..533fe95e6df 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 23:55+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545216864.000000\n"
#. dHbww
@@ -970,14 +970,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Atrybuty tekstu</link>"
-#. hCmXa
+#. 49HyE
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3153913\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdraw/01/modify_layer.xhp\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/modify_layer.xhp\">Warstwa</link>"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Layer</link>"
+msgstr ""
#. 9RWyM
#: main_insert.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 0fc497419da..4b6fde505e1 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 14:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-14 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494398677.000000\n"
#. 9EjcP
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623525360411\n"
"help.text"
msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. Combining text boxes with different paragraph styles (headings, list and more) will require manual intervention to restore the original text layout."
-msgstr "Aby uzyskać lepsze wyniki, kombinuj sąsiednie pola tekstowe z podobnym formatowaniem akapitu. Formatowanie znaków wewnątrz pól tekstowych zostaje zachowane. Łączenie pól tekstowych z różnymi stylami akapitu (nagłówki, listy i inne) będzie wymagało ręcznej interwencji w celu przywrócenia oryginalnego układu tekstu."
+msgstr "Aby uzyskać lepsze wyniki, łącz sąsiednie pola tekstowe z podobnym formatowaniem akapitu. Formatowanie znaków wewnątrz pól tekstowych zostaje zachowane. Łączenie pól tekstowych z różnymi stylami akapitu (nagłówki, listy i inne) będzie wymagało ręcznej interwencji w celu przywrócenia oryginalnego układu tekstu."
#. 4JVcT
#: delete_page.xhp
@@ -691,14 +691,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value><bookmark_value>layers; insert</bookmark_value><bookmark_value>layers; modify</bookmark_value><bookmark_value>modify layer</bookmark_value><bookmark_value>insert layer</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zmiana nazw warstw</bookmark_value><bookmark_value>warstwy; zmiana nazw</bookmark_value><bookmark_value>warstwy; wstaw</bookmark_value><bookmark_value>warstwy; zmodyfikuj</bookmark_value><bookmark_value>modyfikuj warstwę</bookmark_value><bookmark_value>wstaw warstwę</bookmark_value>"
-#. Vig6p
+#. QyESP
#: insert_layer.xhp
msgctxt ""
"insert_layer.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
"help.text"
-msgid "Insert or Modify Layer"
-msgstr "Wstaw lub modyfikuj warstwę"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Insert or Modify Layer</link></variable>"
+msgstr ""
#. eTGPC
#: insert_layer.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 6bfd3cdd0ff..bd76b347ca8 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-06 07:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-14 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw04/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153110\n"
"help.text"
msgid "Combines selected objects."
-msgstr "Zespalaj zaznaczone obiekty."
+msgstr "Łączy zaznaczone obiekty."
#. 84EDw
#: 01020000.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147366\n"
"help.text"
msgid "Uncombines selected objects."
-msgstr "Podziel zaznaczony obiekt."
+msgstr "Dzieli zaznaczone obiekty."
#. TQoYQ
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index e7e2b057067..9969b869802 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 14:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-14 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545245678.000000\n"
#. cZbDh
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combining Objects and Constructing Shapes"
-msgstr "Zespalanie obiektów i tworzenie figur"
+msgstr "Łączenie obiektów i tworzenie figur"
#. 5vtFm
#: combine_etc.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156443\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\">Combining Objects and Constructing Shapes</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\">Zespalanie obiektów i tworzenie figur</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\">Łączenie obiektów i tworzenie figur</link> </variable>"
#. CgsxL
#: combine_etc.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects."
-msgstr "Zespolone obiekty zachowują się podobnie do zgrupowanych obiektów. Nie można jedynie wejść do zespolonych obiektów i edytować ich indywidualnych właściwości."
+msgstr "Łączone obiekty zachowują się podobnie do zgrupowanych obiektów. Nie można jedynie wejść do połączonych obiektów i edytować ich indywidualnych właściwości."
#. UpuY6
#: combine_etc.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154659\n"
"help.text"
msgid "You can only combine 2D objects."
-msgstr "Można zespalać tylko obiekty 2D."
+msgstr "Można łączyć tylko obiekty 2D."
#. BSs4D
#: combine_etc.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150344\n"
"help.text"
msgid "To combine 2D objects:"
-msgstr "Zespalanie obiektów 2D:"
+msgstr "Łączenie obiektów 2D:"
#. R5BDg
#: combine_etc.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost."
-msgstr "W odróżnieniu od grupy zespolony obiekt posiada właściwości obiektu znajdującego się najniżej w kolejności rozmieszczenia. Możesz podzielić zespolone obiekty na obiekty składowe ale właściwości oryginalnych obiektów będą utracone."
+msgstr "W odróżnieniu od grupy łączony obiekt posiada właściwości obiektu znajdującego się najniżej w kolejności rozmieszczenia. Możesz podzielić łączone obiekty na obiekty składowe ale właściwości oryginalnych obiektów będą utracone."
#. hApF9
#: combine_etc.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156019\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Ilustracja przedstawiająca zespalanie obiektów</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Ilustracja przedstawiająca łączenie obiektów</alt></image>"
#. nKm5v
#: combine_etc.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153249\n"
"help.text"
msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right."
-msgstr "Na rysunku, po lewej stronie, widoczne są nie zespolone obiekty. Po prawej stronie rysunku znajdują się obiekty zespolone."
+msgstr "Na rysunku, po lewej stronie, widoczne są obiekty niełączone. Po prawej stronie rysunku znajdują się obiekty łączone."
#. FFRim
#: combine_etc.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150042\n"
"help.text"
msgid "To combine 3D objects:"
-msgstr "Aby zespolić obiekty 3D:"
+msgstr "Aby połączyć obiekty 3D:"
#. aicit
#: join_objects3d.xhp
@@ -2050,105 +2050,6 @@ msgctxt ""
msgid "Release the object."
msgstr "Uwolnij obiekt."
-#. ueWyB
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting Layers"
-msgstr "Wstawianie warstw"
-
-#. aJEDz
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"bm_id3148797\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>layers; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>warstwy; wstawianie i edytowanie</bookmark_value><bookmark_value>wstawianie; warstwy</bookmark_value><bookmark_value>zmiana;właściwości warstw</bookmark_value>"
-
-#. pC5uR
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"hd_id3148797\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\">Inserting Layers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\">Wstawianie warstw</link></variable>"
-
-#. q2YZP
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_idN10614\n"
-"help.text"
-msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr "Rysunki w warstwach pomocniczych %PRODUCTNAME Draw."
-
-#. ekzqb
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_idN10643\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click the layer tab area at the bottom."
-msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy obszar karty warstw u dołu."
-
-#. Zgqbq
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>."
-msgstr "Wybierz <emph>Wstaw warstwę</emph>."
-
-#. KF4eN
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3155068\n"
-"help.text"
-msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
-msgstr "Wpisz nazwę warstwy w polu <emph>Nazwa</emph>."
-
-#. bMbMD
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Properties</emph> area, set the options for the layer."
-msgstr "W obszarze <emph>Właściwości</emph> ustaw opcje warstwy."
-
-#. vvWmv
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3153964\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer."
-msgstr "Kliknij <emph>OK</emph>. Nowa warstwa automatycznie staje się warstwą aktywną."
-
-#. zmf3H
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3154658\n"
-"help.text"
-msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Aby zmienić właściwości warstwy, kliknij kartę nazwy warstwy, a następnie wybierz <emph>Format - Warstwa</emph>."
-
-#. pcp3u
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3153814\n"
-"help.text"
-msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer."
-msgstr "Nie możesz zmienić nazwy ani usunąć wstępnie zdefiniowanej warstwy <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw."
-
#. ogEXM
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po
index c6eee3bbef9..25d0a8b6cb2 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-26 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545245690.000000\n"
#. fcmzq
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "Galeria Fontwork"
+msgstr "Fontwork – Galeria"
#. A6ecD
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Kształt Fontwork"
+msgstr "Fontwork – Kształt"
#. PgQM4
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id51646926964588\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id801646926964589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761646926964590\">Icon Fontwork Shape</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id801646926964589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761646926964590\">Ikona kształtów z Fontwork</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id801646926964589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761646926964590\">Ikona kształtów Fontwork</alt></image>"
#. CTe3i
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera pasek kształtów Fontwork. Kliknięcie wybranego kształtu powoduje jego zastosowanie do wszystkich zaznaczonych obiektów fontwork.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera pasek kształtów Fontwork. Kliknięcie wybranego kształtu powoduje jego zastosowanie do wszystkich zaznaczonych obiektów Fontwork.</ahelp>"
#. HTZ3F
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
-msgstr "Fontwork - Jednakowa wysokość liter"
+msgstr "Fontwork – Jednakowa wysokość liter"
#. gBD67
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Alignment"
-msgstr "Wyrównanie Fontwork"
+msgstr "Fontwork – Wyrównanie"
#. dPegd
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DC\n"
"help.text"
msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects."
-msgstr "Kliknięcie powoduje zastosowanie wyrównania do zaznaczonych obiektów fontwork."
+msgstr "Kliknięcie powoduje zastosowanie wyrównania do zaznaczonych obiektów Fontwork."
#. NSmjx
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Character Spacing"
-msgstr "Fontwork - Odstępy pomiędzy znakami"
+msgstr "Fontwork – Odstępy pomiędzy znakami"
#. uMC4D
#: fontwork_toolbar.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 4ae1457a510..c19be4f3301 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-17 18:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-07 05:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545300128.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -2140,6 +2140,33 @@ msgctxt ""
msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
msgstr "Krzywa Béziera, nazwana tak od nazwiska francuskiego matematyka Pierre'a Béziera, przez którego została opisana, jest matematycznie zdefiniowaną krzywą używaną w grafice dwuwymiarowej. Określają ją cztery punkty: początkowy, końcowy oraz dwa osobne punkty środkowe. Przesuwanie tych punktów za pomocą myszy umożliwia modyfikację obiektów Béziera."
+#. uEGYc
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id1001679149241392\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>bookmark;definition</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. EVxY4
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id301679149179040\n"
+"help.text"
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#. qyD5G
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id391679149339320\n"
+"help.text"
+msgid "A bookmark marks a position in a paragraph or a text selection for future reference. Bookmarks are listed in the Navigator. Click on a bookmark in Navigator to move the cursor directly to the bookmark location. A bookmark can also be used as a target for hyperlinks and cross-references, and exported to PDF files as a named destination."
+msgstr ""
+
#. DwjfB
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -5794,14 +5821,14 @@ msgctxt ""
msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers."
msgstr "Wybrany język wpływa na sposób w jaki wykrywane są specjalne numery, ponieważ różne języki i regiony posiadają rozmaite konwencje dla liczb specjalnych."
-#. nB7AP
+#. mhEFE
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id314995724\n"
"help.text"
-msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
-msgstr "Kiedy ta opcja jest wyłączona, Calc wykryje i przekonwertuje tylko liczby dziesiętne. Reszta, łącznie z notacjami naukowymi, zostaną one zaimportowane jako tekst. Liczba dziesiętna może mieć cyfry od 0 do 9, separator tysięcy i dziesiętny. Separator tysiąca i dziesiętny może się różnić dla wybranego języka i regionu."
+msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only numbers in decimal or scientific notation. The rest will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
+msgstr ""
#. cB3Nd
#: 00000208.xhp
@@ -6980,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr "Zapisz dokument"
+msgstr "Zapisz"
#. 2vdrS
#: 00000401.xhp
@@ -8303,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DD1\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "Fontwork - Galeria"
+msgstr "Fontwork – Galeria"
#. uMQfA
#: 00000404.xhp
@@ -15314,7 +15341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156357\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Attributes</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchenattribute\"><variable id=\"suchenattribute\">Wybierz <menuitem>Edycja - Znajdź i zamień - Atrybuty</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Wybierz <menuitem>Edycja - Znajdź i zamień - Atrybuty</menuitem>.</variable>"
#. DCnDy
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 24a8cabe3b0..3c6986cb1f0 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-15 17:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-19 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id271669379646668\n"
"help.text"
msgid "Connect to a server using the <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">File Services</link> dialog.<br/> Select a parent folder from the folder path with <image id=\"img_id3149415\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Połącz się z serwerem za pomocą okna <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Usługi plików</link>.<br/> Wybierz folder nadrzędny ze ścieżki folderu za pomocą <image id=\"img_id3149415\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">ikony Otwórz</alt></image>."
#. 6EPPW
#: 01020000.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id231669379647930\n"
"help.text"
msgid "Add a subfolder to the current folder with <image id=\"img_id3149415\" src=\"res/fp015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145149\">create new folder</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj podfolder do bieżącego folderu za pomocą <image id=\"img_id3149415\" src=\"res/fp015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145149\">utworzenia nowego folderu</alt></image>"
#. 274aP
#: 01020000.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Places and Files"
-msgstr ""
+msgstr "Miejsca i pliki"
#. D6GAi
#: 01020000.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id871669134861416\n"
"help.text"
msgid "Add current folder to your favorite places using <widget>+</widget>. Remove a selected place from the list with <widget>-</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj bieżący folder do swoich ulubionych miejsc za pomocą <widget>+</widget>. Usuń wybrane miejsce z listy za pomocą <widget>-</widget>."
#. iYhsL
#: 01020000.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> Click column headers to sort files names, types, sizes or dates in ascending or descending order."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Wyświetla pliki i foldery w folderze, w którym się znajdujesz.</ahelp> Kliknij nagłówki kolumn, aby posortować nazwy plików, typy, rozmiary lub daty w porządku rosnącym lub malejącym."
#. iUNpS
#: 01020000.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><widget>Command</widget></caseinline><defaultinline><widget>Ctrl</widget></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <widget>Open</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby jednocześnie otworzyć więcej niż jeden dokument, każdy w osobnym oknie, przytrzymaj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><widget>Command</widget></caseinline><defaultinline><widget>Ctrl</widget></defaultinline></switchinline> podczas klikania plików, a następnie kliknij <widget>Otwórz</widget>."
#. fGGBD
#: 01020000.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156293\n"
"help.text"
msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Text from File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli otworzyłeś okno dialogowe, wybierając <emph>Wstaw - Tekst z pliku</emph>, przycisk <emph>Otwórz</emph> jest oznaczony jako <emph>Wstaw</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Wstawia wybrany plik do bieżącego dokumentu w miejscu kursora.</ahelp>"
#. SnxPF
#: 01020000.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153096\n"
"help.text"
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <widget>Update Styles</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zastosować nowe style z szablonu do dokumentu, kliknij <widget>Aktualizuj style</widget>."
#. BDWYx
#: 01020000.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147581\n"
"help.text"
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <widget>Keep Old Styles</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zachować style aktualnie używane w dokumencie, kliknij <widget>Zachowaj poprzednie style</widget>."
#. n4Dm9
#: 01020000.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates located in any directory defined for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Paths</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME rozpoznaje szablony znajdujące się w dowolnym katalogu zdefiniowanym dla <emph>Szablonów</emph> w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Ścieżki</menuitem></link>."
#. Nksvx
#: 01020000.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "If a document was created using a template that cannot be found, a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli dokument został utworzony przy użyciu szablonu, którego nie można znaleźć, zostanie wyświetlone okno dialogowe z pytaniem, jak postępować przy następnym otwarciu dokumentu."
#. HzeB3
#: 01020000.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <widget>No</widget>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
-msgstr ""
+msgstr "Aby przerwać powiązanie między dokumentem a brakującym szablonem, kliknij <widget>Nie</widget>, w przeciwnym razie <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> wyszuka szablon przy następnym otwarciu dokumentu."
#. Sm3CJ
#: 01020000.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id6930143\n"
"help.text"
msgid "When you use <menuitem>File - Save As</menuitem> and select a template filter to save a template in a directory that is <emph>not</emph> specified in the <emph>Templates</emph> path, then the documents based on that template will <emph>not</emph> be checked."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli użyjesz <menuitem>Plik - Zapisz jako</menuitem> i wybierzesz filtr szablonu, aby zapisać szablon w katalogu <emph>nie</emph> wymienionym na liście ścieżek dla <emph>Szablonów</emph>, wtedy dokumenty oparte na tym szablonie <emph>nie będą</emph> sprawdzone."
#. RCFCA
#: 01020000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz zdalny..."
#. 5CFDT
#: 01020001.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1001513636856122\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>plik zdalny; otwórz</bookmark_value><bookmark_value>otwórz; plik zdalny</bookmark_value>"
#. jwbkQ
#: 01020001.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\">Open Remote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\">Otwórz zdalny</link>"
#. 5DG6r
#: 01020001.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Otwiera dokument znajdujący się w zdalnej usłudze plików.</ahelp></variable>"
#. HDqBq
#: 01020001.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Plik - Otwórz zdalny</item>."
#. GqJTN
#: 01020001.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id151513629855154\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij przycisk <emph>Pliki zdalne</emph> w <emph>Centrum startowym</emph>."
#. HP9o5
#: 01020001.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
msgid "Long-click the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote File</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij i przytrzymaj ikonę <emph>Otwórz</emph> i wybierz <emph>Otwórz plik zdalny</emph>."
#. 8aZPe
#: 01020001.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zdalny serwer plików</emph> to <emph>usługa sieciowa</emph>, która przechowuje dokumenty z lub bez sprawdzania, pobierania, kontroli wersji i kopii zapasowych."
#. CvHwd
#: 01020001.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id951513629981585\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files in remote servers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Otwieranie i zapisywanie plików na zdalnych serwerach</link>"
#. FJF7F
#: 01020101.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Okno dialogowe otwierania</link>"
#. gKspp
#: 01020103.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a <emph>*.doc</emph> or <emph>*.docx</emph> extension for $[officename] to use the appropriate filter."
-msgstr ""
+msgstr "Upewnij się, że rozszerzenie pliku odpowiada typowi pliku dokumentu. Na przykład dokument programu Microsoft Word musi mieć rozszerzenie <emph>*.doc</emph> lub <emph>*.docx</emph>, aby $[officename] mógł użyć odpowiedniego filtra."
#. e5NCe
#: 01020103.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close</emph> command closes all open windows of the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie <emph>Zamknij</emph> zamyka wszystkie otwarte okna bieżącego dokumentu."
#. fGRAQ
#: 01050000.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\"><emph>save</emph></link> your changes."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli dokonano zmian w bieżącym dokumencie, pojawi się pytanie, czy chcesz <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\"><emph>zapisać</emph></link> zmiany."
#. KoyrB
#: 01050000.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Start Center</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Gdy zamkniesz ostatnio otwarte okno dokumentu, zobaczysz <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Centrum startowe</emph></link>."
#. SdsrT
#: 01050000.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "When you edit an <emph>AutoText</emph> entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kiedy edytujesz wpis <emph>Autotekst</emph>, to polecenie zmienia się na <emph>Zapisz autotekst</emph>."
#. 7diuV
#: 01060001.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz zdalny..."
#. uZ8c4
#: 01060001.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"bm_id381513636896997\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file; save</bookmark_value><bookmark_value>save; remote file</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>plik zdalny; zapisz</bookmark_value><bookmark_value>zapisz; plik zdalny</bookmark_value>"
#. 4dZ5D
#: 01060001.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\">Save Remote...</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\">Zapisz zdalny...</link>"
#. TL55A
#: 01060001.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Zapisuje dokument znajdujący się w zdalnym serwisie plików.</ahelp></variable>"
#. 8GEre
#: 01060001.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote...</item> ."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Plik - Zapisz zdalny...</item>."
#. 2FysC
#: 01060001.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
msgid "Long-click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File...</emph> ."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij i przytrzymaj ikonę <emph>Zapisz</emph> i wybierz <emph>Zapisz plik zdalny...</emph> ."
#. jpc76
#: 01060001.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "Zdalny serwer plików to usługa internetowa, która przechowuje dokumenty z ewidencjonowaniem, pobieraniem, kontrolą wersji i kopiami zapasowymi lub bez."
#. tuPvp
#: 01060001.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id951513629981585\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files in remote servers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Otwieranie i zapisywanie plików na zdalnych serwerach</link>"
#. qU9Ae
#: 01060002.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save a Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz kopie"
#. akvrn
#: 01060002.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"bm_id241513636774794\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>save; save a copy</bookmark_value><bookmark_value>save a copy</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zapisz; zapisz kopię</bookmark_value><bookmark_value>zapisz kopię</bookmark_value>"
#. mQZDF
#: 01060002.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id391513471676787\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\">Save a Copy</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\">Zapisz kopię</link>"
#. rkA6p
#: 01060002.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001513471674465\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Saves a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Zapisuje kopię rzeczywistego dokumentu pod inną nazwą lub lokalizacją.</ahelp></variable>"
#. QnPgR
#: 01060002.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id701513472080716\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Plik - Zapisz kopię</item>."
#. Eq5QD
#: 01060002.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id881513473450156\n"
"help.text"
msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Tworzy inny plik z tą samą zawartością bieżącego pliku. Bieżący plik pozostaje otwarty do edycji."
#. TquTX
#: 01060002.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147209\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pliku"
#. 8Lngp
#: 01060002.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152996\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ pliku"
#. sA2Ea
#: 01060002.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145744\n"
"help.text"
msgid "Save with password"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz z hasłem"
#. zyazT
#: 01060002.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148539\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz"
#. 4uxaW
#: 01060002.xhp
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"par_id21513472326060\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\">Save</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\">Zapisz</link>"
#. HBR4d
#: 01060002.xhp
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"par_id411513472333495\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save as</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Zapisz jako</link>"
#. 4PJug
#: 01060002.xhp
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"par_id681513472341081\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Export</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Eksportuj</link>"
#. y6L7x
#: 01070000.xhp
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Zapisuje bieżący dokument w innym miejscu lub z inną nazwą lub typem pliku.</ahelp></variable>"
#. JDKKZ
#: 01070000.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź nazwę pliku lub ścieżkę do pliku. Możesz także wprowadzić <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">adres URL</link></ahelp>"
#. Ce7Fv
#: 01070000.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">Information on Import and Export Filters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz format pliku dla dokumentu, który zapisujesz.</ahelp> W obszarze wyświetlania wyświetlane są tylko dokumenty z tym typem pliku. Typy plików są opisane w <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">Informacjach o filtrach importu i eksportu</link>."
#. jFYYC
#: 01070000.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161669393492018\n"
"help.text"
msgid "Automatic file name extension"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne rozszerzenie nazwy pliku"
#. 9uYkK
#: 01070000.xhp
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"par_id651669393564026\n"
"help.text"
msgid "Enforces the Open Document Format (ODF) when checked."
-msgstr ""
+msgstr "Wymusza Open Document Format (ODF), gdy jest zaznaczone."
#. aUBUe
#: 01070000.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41543592332834\n"
"help.text"
msgid "Encrypt with GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Szyfruj kluczem GPG"
#. 7yVow
#: 01070000.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id71543592343227\n"
"help.text"
msgid "Use OpenPGP public keys to encrypt documents."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj kluczy publicznych OpenPGP do szyfrowania dokumentów."
#. SqPSp
#: 01070000.xhp
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapisuje plik.</ahelp>"
#. 2KYfe
#: 01070000.xhp
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id91561565107419\n"
"help.text"
msgid "Unlike <menuitem>Save As</menuitem>, the <menuitem>Export</menuitem> command writes a copy of the current document in a new file with the chosen format, but keeps the current document and format open in your session."
-msgstr ""
+msgstr "W przeciwieństwie do <menuitem>Zapisz jako</menuitem>, polecenie <menuitem>Eksportuj</menuitem> zapisuje kopię bieżącego dokumentu w nowym pliku w wybranym formacie, ale zachowuje bieżący dokument i format otwarty w sesji."
#. AHFCM
#: 01070001.xhp
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_id471561565422027\n"
"help.text"
msgid "The Export command opens the system file picker, where you can enter the name and format of the exported file."
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie Eksportuj otwiera selektor plików systemowych, w którym można wprowadzić nazwę i format eksportowanego pliku."
#. G8eb6
#: 01070001.xhp
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147209\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pliku"
#. xev3A
#: 01070001.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152996\n"
"help.text"
msgid "File format"
-msgstr ""
+msgstr "Format pliku"
#. Z5jqJ
#: 01070001.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export As"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj jako"
#. nqF2H
#: 01070002.xhp
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781513636674523\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Export as; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Export as; EPUB</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Eksportuj jako; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Eksportuj jako; EPUB</bookmark_value>"
#. qeetV
#: 01070002.xhp
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751513634008094\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\">Export As</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\">Eksportuj jako</link>"
#. yQFCE
#: 01070002.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"par_id791513634008095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Eksportuj dokument w formacie PDF lub EPUB.</ahelp></variable>"
#. MhcED
#: 01070002.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id971513634212601\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export As</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Plik - Eksportuj jako</emph>."
#. 5EMoa
#: 01070002.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71513635341099\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj bezpośrednio jako PDF"
#. AWMaF
#: 01070002.xhp
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_id961513635511473\n"
"help.text"
msgid "Export the entire document using your default PDF settings."
-msgstr ""
+msgstr "Wyeksportuj cały dokument przy użyciu domyślnych ustawień PDF."
#. oxL5i
#: 01070002.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851513635358546\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj bezpośrednio jako EPUB"
#. 8TMtY
#: 01070002.xhp
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"par_id811513635541682\n"
"help.text"
msgid "Export the entire document using your default EPUB settings."
-msgstr ""
+msgstr "Wyeksportuj cały dokument przy użyciu domyślnych ustawień EPUB."
#. jFEDD
#: 01100000.xhp
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości"
#. jB54Y
#: 01100000.xhp
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"bm_id761665070352241\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>file;properties</bookmark_value> <bookmark_value>document;properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>plik;właściwości</bookmark_value> <bookmark_value>dokument;właściwości</bookmark_value>"
#. Mapji
#: 01100000.xhp
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\">Properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\">Właściwości</link></variable>"
#. W4uvS
#: 01100000.xhp
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description (File Properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Opis (właściwości pliku)"
#. NQDen
#: 01100100.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id581602083308804\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>, <emph>Subject</emph>, and <emph>Keywords</emph> are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tytuł</emph>, <emph>Temat</emph> i <emph>Słowa kluczowe</emph> są eksportowane do plików PDF jako Właściwości dokumentu PDF. Wprowadzone wartości zostaną wyeksportowane i pojawią się w odpowiednich polach w opisie właściwości dokumentu PDF."
#. 63szi
#: 01100200.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General (File properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólne (właściwości pliku)"
#. ushjk
#: 01100200.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value><bookmark_value>documents; template applied</bookmark_value><bookmark_value>documents; preferred image resolution</bookmark_value><bookmark_value>documents; last printed</bookmark_value><bookmark_value>documents; preview image</bookmark_value><bookmark_value>documents; number of modifications</bookmark_value><bookmark_value>documents; location</bookmark_value><bookmark_value>documents; size</bookmark_value><bookmark_value>documents; apply user data to</bookmark_value><bookmark_value>documents; reset properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>numery wersji dokumentów</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; numery wersji</bookmark_value><bookmark_value>pliki; numery wersji</bookmark_value><bookmark_value>czas edycji dokumentów</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; czas edycji</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; zastosowany szablon</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; preferowana rozdzielczość obrazu</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; ostatnio wydrukowane</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; podgląd obrazu</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; liczba modyfikacji</bookmark_value><bookmark_value>dokumentów; lokalizacja</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; rozmiar</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; stosowanie danych użytkownika</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; zresetuj właściwości</bookmark_value>"
#. rLmpE
#: 01100200.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. dfTZu
#: 01100200.xhp
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145314\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacja"
#. sqRnK
#: 01100200.xhp
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149178\n"
"help.text"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzono"
#. AYhBx
#: 01100200.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Zmodyfikowano"
#. g5sGH
#: 01100200.xhp
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149576\n"
"help.text"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon"
#. dKF56
#: 01100200.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisano cyfrowo"
#. kLqNh
#: 01100200.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CC\n"
"help.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisy cyfrowe"
#. EdEtn
#: 01100200.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D0\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digital Signatures</emph></link> dialog where you can manage digital signatures for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Otwiera okno <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Podpisy cyfrowe</emph></link>, w którym możesz zarządzać podpisami cyfrowymi bieżącego dokumentu."
#. snQSF
#: 01100200.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnio wydrukowano"
#. BunTF
#: 01100200.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604484407570\n"
"help.text"
msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Po wydrukowaniu dokument musi zostać zapisany, aby zachować jego dane <emph>Ostatnio wydrukowano</emph>. W przypadku zamknięcia niezapisanego dokumentu nie jest wyświetlany żaden komunikat ostrzegawczy."
#. mD6yU
#: 01100200.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer wersji"
#. FPbiF
#: 01100200.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101602069139228\n"
"help.text"
msgid "Save preview image with this document"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz podgląd obrazu z dokumentem"
#. 4TxbP
#: 01100200.xhp
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"par_id171606265050158\n"
"help.text"
msgid "Saves a thumbnail preview in PNG format inside the document. This image may be used by a file manager under certain conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisuje podgląd miniatury w formacie PNG wewnątrz dokumentu. Ten obraz może być używany przez menedżera plików pod pewnymi warunkami."
#. kGCVD
#: 01100200.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id231606265075565\n"
"help.text"
msgid "To disable generating thumbnails in general, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem/><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>. Click the <widget>Open Expert Configuration</widget> button, and search for <emph>GenerateThumbnail</emph>. If this property has the value <literal>true</literal>, then double-click on it to set its value to <literal>false</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby ogólnie wyłączyć generowanie miniatur, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem/><menuitem> - %PRODUCTNAME - Zaawansowane</menuitem>. Kliknij przycisk <widget>Otwórz konfigurację eksperta</widget> i wyszukaj <emph>GenerateThumbnail</emph>. Jeśli ta właściwość ma wartość <literal>true</literal>, kliknij ją dwukrotnie, aby ustawić jej wartość na <literal>false</literal>."
#. k9TC9
#: 01100200.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921665067043255\n"
"help.text"
msgid "Preferred resolution for images"
-msgstr ""
+msgstr "Preferowana rozdzielczość obrazów"
#. iB3rU
#: 01100200.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id731665067447722\n"
"help.text"
msgid "Check this box to select the preferred image resolution in points per inch, which is used as default when an image is inserted into a Writer, Impress or a Draw document and resize it according to the value in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz to pole, aby wybrać preferowaną rozdzielczość obrazu w punktach na cal, która jest używana jako domyślna, gdy obraz jest wstawiany do dokumentu Writer, Impress lub Draw i zmieniaj jego rozmiar zgodnie z wartością w polu listy."
#. ibdbD
#: 01100300.xhp
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla statystyki bieżącego pliku.</ahelp>"
#. 8nFMw
#: 01100400.xhp
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">variables in formulas</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Niektóre wartości statystyczne mogą być używane jako <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">zmienne w formułach</link>.</caseinline></switchinline>"
#. fxGUz
#: 01100400.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file.</caseinline></switchinline> This statistic <emph>does not</emph> include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link> objects."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Liczba tabel w pliku.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Liczba arkuszy w pliku.</caseinline></switchinline> Ta statystyka <emph>nie</emph> obejmuje tabel, które zostały wstawione jako obiekty <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link>."
#. gCAE7
#: 01100400.xhp
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Komórki:"
#. sLNFC
#: 01100400.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "Number of cells with content in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba komórek z zawartością w pliku."
#. sxqAk
#: 01100400.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641526904710590\n"
"help.text"
msgid "Formula groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy formuł:"
#. QDcds
#: 01100400.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id541526903668055\n"
"help.text"
msgid "Number of contiguous ranges in a column with same formula."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba ciągłych zakresów w kolumnie z tą samą formułą."
#. LU85G
#: 01100400.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazy:"
#. uvwn8
#: 01100400.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166411\n"
"help.text"
msgid "Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link> objects."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba obrazów w pliku. Ta statystyka <emph>nie</emph> obejmuje obrazów, które zostały wstawione jako obiekty <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link>."
#. UBabs
#: 01100400.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147618\n"
"help.text"
msgid "OLE Objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekty OLE:"
#. xjuF5
#: 01100400.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba obiektów <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link> w pliku, <emph>w tym</emph> tabele i grafiki, które zostały wstawiane jako obiekty OLE."
#. qw77q
#: 01100400.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs:"
-msgstr ""
+msgstr "Akapity:"
#. sDTWH
#: 01100400.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba akapitów, w tym pustych akapitów, w pliku."
#. cJoGM
#: 01100400.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155261\n"
"help.text"
msgid "Words:"
-msgstr ""
+msgstr "Słowa:"
#. NWZHb
#: 01100400.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "Number of words, including words consisting of a single character, in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba słów, w tym słów składających się z jednego znaku, w pliku."
#. F9a22
#: 01100400.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150466\n"
"help.text"
msgid "Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Znaki:"
#. J57aD
#: 01100400.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba znaków, w tym spacji, w pliku. Znaki niedrukowalne nie są uwzględniane."
#. EvT7H
#: 01100400.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541589188608624\n"
"help.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Znaki bez spacji:"
#. C6y8S
#: 01100400.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"par_id341589188750182\n"
"help.text"
msgid "Number of characters, excluding spaces, in the file. Non-printable characters are not included."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba znaków, bez spacji, w pliku. Znaki niedrukowalne nie są uwzględniane."
#. FeKAd
#: 01100400.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Wiersze:"
#. cronY
#: 01100400.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149650\n"
"help.text"
msgid "Number of lines in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba wierszy w pliku."
#. dbQ2X
#: 01100400.xhp
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Aktualizuje statystyki.</ahelp>"
#. HpTwh
#: 01100600.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby włączyć rejestrowanie zmian. Działa to tak samo, jak <emph>Edycja - Śledź zmiany - Rejestruj</emph>.</ahelp>"
#. RQsFf
#: 01100600.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"par_01110001\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>File - Templates</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Plik - Szablony</emph>."
#. xfFYL
#: 01110101.xhp
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Address Book Source</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Narzędzia - Źródło książki adresowej</menuitem>."
#. 46kw3
#: 01110101.xhp
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Przypisz"
#. 7XELF
#: 01110101.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Dodaj nowe źródło danych do listy <emph>Źródło książki adresowej</emph>.</ahelp>"
#. HLCKK
#: 01110101.xhp
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save as Template"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz jako szablon"
#. C7QkB
#: 01110300.xhp
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\">Save as Template</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\">Zapisz jako szablon</link>"
#. Y8jSM
#: 01110300.xhp
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapisuje bieżący dokument jako szablon.</ahelp>"
#. h5Wxt
#: 01110300.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id01110301\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Templates - Save as Template</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Plik - Szablony - Zapisz jako szablon</emph>."
#. KDRRj
#: 01110300.xhp
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Enter Template Name"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz nazwę szablonu"
#. 39pSZ
#: 01110300.xhp
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wpisz nazwę szablonu.</ahelp>"
#. kS78Z
#: 01110300.xhp
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Select Template Category"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz kategorię szablonu"
#. pZzDq
#: 01110300.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz kategorię, w której chcesz zapisać nowy szablon.</ahelp>"
#. 8GFXK
#: 01110300.xhp
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Set as default template"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw jako szablon domyślny"
#. LiABE
#: 01110300.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The new template will be used as the default template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nowy szablon zostanie użyty jako szablon domyślny.</ahelp>"
#. GEtxD
#: 01110300.xhp
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"par_id861608396537022\n"
"help.text"
msgid "Templates added with this command appear automatically in the <emph>Template Manager</emph>. You can also use the <emph>Template Manager</emph> to import templates. Both methods are recommended for adding templates."
-msgstr ""
+msgstr "Szablony dodane za pomocą tego polecenia pojawiają się automatycznie w <emph>Menedżerze szablonów</emph>. Do importowania szablonów możesz także użyć <emph>Menedżera szablonów</emph>. Obie metody są zalecane do dodawania szablonów."
#. 7BaN7
#: 01110400.xhp
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Template"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj szablon"
#. eueZP
#: 01110400.xhp
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\">Edit Template</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\">Edytuj szablon</link>"
#. VUYtJ
#: 01110400.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"par_id01110401\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Edit Template</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Plik - Szablony - Edytuj szablon</menuitem>."
#. VkA8N
#: 01130000.xhp
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp> </variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Drukuje bieżący dokument, zaznaczenie lub określone strony. Możesz także ustawić opcje drukowania dla bieżącego dokumentu.</ahelp></variable> Opcje drukowania mogą się różnić w zależności od drukarki i używanego systemu operacyjnego."
#. Y8AZi
#: 01130000.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912284853\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Print</emph> dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, tab pages with control elements specific to the current document type, and the <emph>Print</emph>, <emph>Cancel</emph> and <emph>Help</emph> buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Okno dialogowe <emph>Drukuj</emph> składa się z trzech głównych części: podglądu z przyciskami nawigacyjnymi, kart z elementami sterującymi charakterystycznymi dla bieżącego typu dokumentu oraz <emph>Drukuj</emph>, <emph>Anuluj</emph> i <emph>Pomoc</emph>."
#. KGLDV
#: 01130000.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531416\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printing text documents</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Drukowanie dokumentów tekstowych</emph>:"
#. x2xfg
#: 01130000.xhp
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531487\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printing spreadsheets</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Drukowanie arkuszy kalkulacyjnych</emph>:"
#. 4ATQW
#: 01130000.xhp
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printing presentations</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Drukowanie prezentacji</emph>:"
#. bpAMH
#: 01130000.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531449\n"
"help.text"
msgid "<emph>General printing</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Drukowanie ogólne</emph>:"
#. bau4s
#: 01130000.xhp
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912284952\n"
"help.text"
msgid "The settings that you define in the <emph>Print</emph> dialog are valid <emph>only</emph> for the current print job that you start by clicking the <emph>Print</emph> button. If you want to change some options permanently, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME (application name) - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia określone w oknie dialogowym <emph>Drukuj</emph> obowiązują <emph>tylko</emph> dla bieżącego zadania drukowania, które rozpoczynasz, klikając przycisk <emph>Drukuj</emph>. Jeśli chcesz trwale zmienić niektóre opcje, otwórz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME (nazwa aplikacji) - Drukuj</menuitem>."
#. GxHH7
#: 01130000.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156080\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aby ustawić domyślne opcje drukarki <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> dla dokumentów tekstowych, wybierz <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Drukuj</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
#. zWTod
#: 01130000.xhp
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1099E\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aby ustawić domyślne opcje drukarki <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> dla dokumentów arkusza kalkulacyjnego, wybierz <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Drukuj</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
#. UADCd
#: 01130000.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CD\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Aby ustawić domyślne opcje drukarki <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> dla dokumentów prezentacji, wybierz <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Drukuj</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
#. bEFFQ
#: 01130000.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200901194137\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Shift+F1</emph> or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the <emph>Print</emph> dialog to see an extended help text."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij <emph>Shift+F1</emph> lub wybierz <item type=\"menuitem\">Pomoc - Co to jest?</item> i wskaż dowolny element sterujący w oknie dialogowym <emph>Drukuj</emph>, aby zobaczyć rozszerzony tekst pomocy."
#. 5V5He
#: 01130000.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id081820091228505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podgląd pokazuje, jak będzie wyglądać każdy arkusz papieru. Możesz przeglądać wszystkie arkusze papieru za pomocą przycisków pod podglądem.</ahelp>"
#. bkEuD
#: 01130000.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691619139072776\n"
"help.text"
msgid "Preview checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Pole wyboru podglądu"
#. FbBW7
#: 01130000.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Turn on or off display of the print preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Włącz lub wyłącz wyświetlanie podglądu wydruku.</ahelp>"
#. VupTf
#: 01130000.xhp
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931619139079209\n"
"help.text"
msgid "Preview navigation box"
-msgstr ""
+msgstr "Okno nawigacji podglądu"
#. uGPRE
#: 01130000.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of page to be shown in the preview in the box or use the arrow buttons to display pages in the preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź numer strony, aby wyświetlić podgląd lub użyj przycisków strzałek, aby wyświetlić podgląd stron.</ahelp>"
#. Zg7aE
#: 01130000.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><widget>🡆</widget> Shows preview of the next page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><widget>🡆</widget> Pokazuje podgląd następnej strony.</ahelp>"
#. fAR3e
#: 01130000.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id131619140182489\n"
"help.text"
msgid "<widget>⯮</widget> Shows preview of the last page."
-msgstr ""
+msgstr "<widget>⯮</widget> Pokazuje podgląd ostatniej strony."
#. Ge5HC
#: 01130000.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><widget>🡄</widget> Shows preview of the previous page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><widget>🡄</widget> Pokazuje podgląd poprzedniej strony.</ahelp>"
#. mBis5
#: 01130000.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619140188690\n"
"help.text"
msgid "<widget>⯬</widget> Shows preview of the first page."
-msgstr ""
+msgstr "<widget>⯬</widget> Pokazuje podgląd pierwszej strony."
#. y5JqS
#: 01130000.xhp
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285064\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the <emph>Printer Settings</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Na karcie <emph>Ogólne</emph> znajdują się najważniejsze elementy sterujące drukowania. Możesz określić, jaka zawartość dokumentu ma zostać wydrukowana. Możesz wybrać drukarkę i otworzyć okno dialogowe <emph>Ustawienia drukarki</emph>."
#. 5cGHt
#: 01130000.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861619196034872\n"
"help.text"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Drukarka"
#. 5hiFP
#: 01130000.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pole listy pokazuje zainstalowane drukarki. Kliknij drukarkę, aby wybrać ją do bieżącego zadania drukowania.</ahelp>"
#. 9CQRU
#: 01130000.xhp
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111619248846947\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stan"
#. Kfwra
#: 01130000.xhp
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"par_id42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the availability of the selected printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje dostępność wybranej drukarki.</ahelp>"
#. vEyiG
#: 01130000.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851619198158428\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości"
#. ZMfYb
#: 01130000.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Printer Properties</emph> dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe <emph>Właściwości drukarki</emph>. Właściwości drukarki różnią się w zależności od wybranej drukarki.</ahelp>"
#. TXTqq
#: 01130000.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301619196931584\n"
"help.text"
msgid "Range and copies"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres i liczba kopii"
#. CjmAo
#: 01130000.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411619223685491\n"
"help.text"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie strony"
#. REG4m
#: 01130000.xhp
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the entire document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Drukuje cały dokument.</ahelp>"
#. miCEv
#: 01130000.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471619223699982\n"
"help.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Strony"
#. TzCg9
#: 01130000.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Drukuje tylko strony lub slajdy określone w polu <emph>Strony</emph>.</ahelp>"
#. qBArg
#: 01130000.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991619223714871\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaczenie"
#. Abtm6
#: 01130000.xhp
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Drukuje tylko zaznaczone obszary lub obiekty w bieżącym dokumencie.</ahelp>"
#. T9g4h
#: 01130000.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To print a range of pages, use a format like <item type=\"input\">3-6</item>. To print single pages, use a format like <item type=\"input\">7;9;11</item>. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like <item type=\"input\">3-6;8;10;12</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aby wydrukować zakres stron, użyj formatu takiego jak <item type=\"input\">3-6</item>. Aby wydrukować pojedyncze strony, użyj formatu takiego jak <item type=\"input\">7;9;11</item>. Możesz wydrukować kombinację zakresów stron i pojedynczych stron, używając formatu takiego jak <item type=\"input\">3-6;8;10;12</item>.</ahelp>"
#. cWoxT
#: 01130000.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461619223744867\n"
"help.text"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Dołącz"
#. gaieA
#: 01130000.xhp
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id271619217217310\n"
"help.text"
msgid "Select the subset of pages to print. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz podzbiór stron do wydrukowania. Możliwe wartości to:"
#. JKSDi
#: 01130000.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id911619217484736\n"
"help.text"
msgid "<emph>Even pages</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Strony parzyste</emph>:"
#. sXLHa
#: 01130000.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152945\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints only even numbered pages or slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Drukuje tylko parzyste strony lub slajdy.</ahelp>"
#. RJUdz
#: 01130000.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id41619217998664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Odd pages</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Strony nieparzyste</emph>:"
#. xkay5
#: 01130000.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints only odd numbered pages or slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Drukuje tylko nieparzyste strony lub slajdy.</ahelp>"
#. oYaBB
#: 01130000.xhp
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"par_id171619218364989\n"
"help.text"
msgid "<emph>Odd and even pages</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Strony parzyste i nieparzyste</emph>:"
#. fevn9
#: 01130000.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"par_id421619222542753\n"
"help.text"
msgid "Prints the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "Drukuje cały dokument."
#. 4EEe3
#: 01130000.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881619225348934\n"
"help.text"
msgid "From which"
-msgstr ""
+msgstr "Z czego"
#. tHVZf
#: 01130000.xhp
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source of sheet content to be printed.</ahelp> Possible values are <emph>Print all sheets</emph> and <emph>Print selected sheets</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz źródło zawartości arkusza do wydrukowania.</ahelp> Możliwe wartości to <emph>Drukuj wszystkie arkusze</emph> i <emph>Drukuj zaznaczone arkusze</emph>."
#. fGCJk
#: 01130000.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681619223767221\n"
"help.text"
msgid "Paper sides"
-msgstr ""
+msgstr "Strony papieru:"
#. KPPih
#: 01130000.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jeśli drukarka może drukować dwustronnie, można wybrać między używaniem tylko jednej strony papieru lub obu.</ahelp>"
#. cnnat
#: 01130000.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851619223781119\n"
"help.text"
msgid "Number of copies"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba kopii"
#. qCXzM
#: 01130000.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź liczbę kopii do wydrukowania.</ahelp>"
#. rLgis
#: 01130000.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931619223793984\n"
"help.text"
msgid "Collate"
-msgstr ""
+msgstr "Zestaw"
#. 8NLFW
#: 01130000.xhp
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zachowuje kolejność stron oryginalnego dokumentu.</ahelp>"
#. Um8wH
#: 01130000.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681619223806762\n"
"help.text"
msgid "Create separated prints jobs for collated output"
-msgstr ""
+msgstr "Twórz oddzielne zadania drukowania dla posortowanych wydruków"
#. AzCAN
#: 01130000.xhp
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznacz, aby nie polegać na drukarce do tworzenia posortowanych kopii, ale zamiast tego tworzyć zadanie drukowania dla każdej kopii.</ahelp>"
#. GLMNy
#: 01130000.xhp
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741619223818619\n"
"help.text"
msgid "Print in reverse order"
-msgstr ""
+msgstr "Drukuj w odwrotnej kolejności"
#. PqdCW
#: 01130000.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznacz, aby wydrukować strony w odwrotnej kolejności.</ahelp>"
#. RbXJE
#: 01130000.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285150\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Page Layout</emph> section can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
-msgstr ""
+msgstr "Sekcja <emph>Układ strony</emph> może być wykorzystana do zaoszczędzenia kilku arkuszy papieru poprzez wydrukowanie kilku stron na każdym arkuszu papieru. Użytkownik określa rozmieszczenie i rozmiar stron wyjściowych na papierze fizycznym."
#. eYRqB
#: 01130000.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200904164735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmień układ stron do wydrukowania na każdym arkuszu papieru. Podgląd pokazuje, jak będzie wyglądać każdy końcowy arkusz papieru.</ahelp>"
#. nVr7X
#: 01130000.xhp
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671619223836561\n"
"help.text"
msgid "Paper size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar papieru"
#. BhLDa
#: 01130000.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"par_id67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustaw rozmiar papieru do użycia. Podgląd pokaże, jak dokument wyglądałby na papierze o podanym rozmiarze.</ahelp>"
#. t4E2n
#: 01130000.xhp
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761619223624028\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientacja"
#. kYfn6
#: 01130000.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the orientation of the paper.</ahelp> Possible values are <emph>Portrait</emph> and <emph>Landscape</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz orientację papieru.</ahelp> Możliwe wartości to <emph>Pionowo</emph> i <emph>Poziomo</emph>."
#. f9QFr
#: 01130000.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361619224024788\n"
"help.text"
msgid "Pages per sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Stron na arkusz"
#. j5XaE
#: 01130000.xhp
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_id66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Drukuj wiele stron na jednym arkuszu papieru.</ahelp>"
#. 9GdoC
#: 01130000.xhp
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"par_id64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp> When the number of pages is set to <emph>Custom</emph>, then the following settings shows:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, ile stron ma być wydrukowanych na jednym arkuszu papieru.</ahelp> Gdy liczba stron jest ustawiona na <emph>Niestandardowa</emph>, wyświetlane są następujące ustawienia:"
#. FjtoQ
#: 01130000.xhp
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601619252410880\n"
"help.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Strony"
#. GFW9D
#: 01130000.xhp
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"par_id60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select number of rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz liczbę wierszy.</ahelp>"
#. LLnTE
#: 01130000.xhp
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171619252415823\n"
"help.text"
msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "Na"
#. SwKoG
#: 01130000.xhp
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"par_id62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select number of columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz liczbę kolumn.</ahelp>"
#. UWUeY
#: 01130000.xhp
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821619252526953\n"
"help.text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margines"
#. CNbo4
#: 01130000.xhp
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
"par_id56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz margines między drukowanymi stronami a krawędzią papieru.</ahelp>"
#. 3DJq7
#: 01130000.xhp
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571619252531670\n"
"help.text"
msgid "Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Odległość"
#. KLGHJ
#: 01130000.xhp
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"par_id58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz margines między poszczególnymi stronami na każdym arkuszu papieru.</ahelp>"
#. uA962
#: 01130000.xhp
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361619224237112\n"
"help.text"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Kolejność"
#. wbSAY
#: 01130000.xhp
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"par_id52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz kolejność drukowania stron.</ahelp>"
#. YZyuh
#: 01130000.xhp
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441619224400473\n"
"help.text"
msgid "Draw a border on each page"
-msgstr ""
+msgstr "Rysuj krawędź wokół każdej strony"
#. u2CAQ
#: 01130000.xhp
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"par_id50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to draw a border around each page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznacz, aby narysować obramowanie wokół każdej strony.</ahelp>"
#. 4pXmQ
#: 01130000.xhp
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721619225074805\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "Broszura"
#. AAxay
#: 01130000.xhp
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"par_id46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz opcję Broszura, aby wydrukować dokument w formacie broszury.</ahelp>"
#. pXDQy
#: 01130000.xhp
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301619226508197\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#. kL5L3
#: 01130000.xhp
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151619228134803\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Zawartość"
#. dmGqR
#: 01130000.xhp
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281619228113353\n"
"help.text"
msgid "Page Background"
-msgstr ""
+msgstr "Tło strony"
#. UHGhG
#: 01130000.xhp
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"par_id2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page Style - Background</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy drukować kolory i obiekty wstawione do tła strony, określone w opcji <emph>Format - Styl strony - Tło.</emph>.</ahelp>"
#. XFGTG
#: 01130000.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901619228194194\n"
"help.text"
msgid "Images and other graphic objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazy i inne obiekty graficzne"
#. EdPqS
#: 01130000.xhp
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"par_id4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy grafika, rysunki i obiekty OLE zawarte w dokumencie tekstowym mają być drukowane.</ahelp>"
#. EnnB3
#: 01130000.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611619228309367\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryty tekst"
#. u6pRd
#: 01130000.xhp
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"par_id6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Włącz tę opcję, aby wydrukować tekst oznaczony jako ukryty.</ahelp>"
#. zzL7D
#: 01130000.xhp
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191619228341147\n"
"help.text"
msgid "Text placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole zastępcze tekstu"
#. nzAik
#: 01130000.xhp
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"par_id8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Włącz tę opcję, aby drukować symbole zastępcze. Wyłącz tę opcję, aby pozostawić symbole zastępcze puste na wydruku końcowym.</ahelp>"
#. Z4n9R
#: 01130000.xhp
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331619228370432\n"
"help.text"
msgid "Form controls"
-msgstr ""
+msgstr "Formanty formularza"
#. PNxji
#: 01130000.xhp
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"par_id10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy mają być drukowane pola formantów formularza dokumentu tekstowego.</ahelp>"
#. CRYB6
#: 01130000.xhp
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"par_id16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, gdzie mają być drukowane komentarze (jeśli są jakieś).</ahelp>"
#. APiC3
#: 01130000.xhp
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541619228499071\n"
"help.text"
msgid "Print text in black"
-msgstr ""
+msgstr "Drukuj tekst w czerni"
#. axxMA
#: 01130000.xhp
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"par_id12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy tekst drukować zawsze jako czarny.</ahelp>"
#. LibL9
#: 01130000.xhp
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161619228522978\n"
"help.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Strony"
#. XFLzA
#: 01130000.xhp
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281619228561327\n"
"help.text"
msgid "Print automatically inserted blank pages"
-msgstr ""
+msgstr "Drukuj automatycznie wstawione puste strony"
#. CJP6W
#: 01130000.xhp
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"par_id14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jeśli ta opcja jest włączona, drukowane są automatycznie wstawiane puste strony. Jest to najlepsze rozwiązanie w przypadku drukowania dwustronnego. Na przykład w książce styl akapitu „rozdział” został ustawiony tak, aby zawsze zaczynał się od strony o numerze nieparzystym. Jeśli poprzedni rozdział kończy się na stronie nieparzystej, program %PRODUCTNAME wstawia pustą stronę o numerze parzystym. Ta opcja kontroluje, czy wydrukować stronę parzystą.</ahelp>"
#. ZuEDx
#: 01130000.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871619229199189\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#. BfvLp
#: 01130000.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621619229204878\n"
"help.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Strony"
#. BJyDF
#: 01130000.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631619229209903\n"
"help.text"
msgid "Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "Nie drukuj pustych stron"
#. bgYTe
#: 01130000.xhp
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"par_id34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jeśli zaznaczone, puste strony zawierające puste komórki lub obiekty rysunkowe nie są drukowane.</ahelp>"
#. pEqzQ
#: 01130000.xhp
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121619249312306\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#. NNAg6
#: 01130000.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191619249318059\n"
"help.text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#. HCE3W
#: 01130000.xhp
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151619249336236\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. siLoT
#: 01130000.xhp
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
"par_id68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznacz, które części dokumentu mają zostać wydrukowane.</ahelp>"
#. ENzUv
#: 01130000.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481619249411436\n"
"help.text"
msgid "Slides per page"
-msgstr ""
+msgstr "Slajdów na stronę"
#. jCCGW
#: 01130000.xhp
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"par_id70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz liczbę slajdów do wydrukowania na stronie.</ahelp>"
#. UMABP
#: 01130000.xhp
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551619249466371\n"
"help.text"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Kolejność"
#. EFRwZ
#: 01130000.xhp
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"par_id72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określ, jak rozmieścić slajdy na drukowanej stronie.</ahelp>"
#. EaCD6
#: 01130000.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381619249533203\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Zawartość"
#. pPE9M
#: 01130000.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51619249550596\n"
"help.text"
msgid "Slide name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa slajdu"
#. HXyPD
#: 01130000.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"par_id74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy drukować nazwę strony dokumentu.</ahelp>"
#. yo7rN
#: 01130000.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301619249622789\n"
"help.text"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Data i godzina"
#. EAB8Q
#: 01130000.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"par_id76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy drukować aktualną datę i godzinę.</ahelp>"
#. eNaEf
#: 01130000.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161619249643209\n"
"help.text"
msgid "Hidden pages"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryte strony"
#. n8vJH
#: 01130000.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"par_id78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy drukować strony, które są aktualnie ukryte.</ahelp>"
#. bvwT2
#: 01130000.xhp
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781619249791597\n"
"help.text"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "Kolory oryginalne"
#. pXcAY
#: 01130000.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"par_id80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to print in original colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa drukowanie w kolorach oryginalnych.</ahelp>"
#. ofUbA
#: 01130000.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281619249798140\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Skala szarości"
#. A4gn3
#: 01130000.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"par_id82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa drukowanie kolorów w skali szarości.</ahelp>"
#. XSFDN
#: 01130000.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191619249805910\n"
"help.text"
msgid "Black and white"
-msgstr ""
+msgstr "Czerń i biel"
#. TToES
#: 01130000.xhp
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"par_id84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa drukowanie kolorów jako czarno-białe.</ahelp>"
#. wEhtB
#: 01130000.xhp
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"par_id86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określ sposób skalowania slajdów na wydruku.</ahelp>"
#. jDBFB
#: 01130000.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961619249977935\n"
"help.text"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar oryginalny"
#. VqWUF
#: 01130000.xhp
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
"par_id88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, że nie chcesz dalej skalować stron podczas drukowania.</ahelp>"
#. YwpHU
#: 01130000.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881619250251781\n"
"help.text"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj do strony wydruku"
#. 29T6Y
#: 01130000.xhp
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
"par_id90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy zmniejszać obiekty, które znajdują się poza marginesami bieżącej drukarki, aby zmieściły się na papierze w drukarce.</ahelp>"
#. 2JXtq
#: 01130000.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251619250401542\n"
"help.text"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłóż na wiele arkuszy papieru"
#. L9mDm
#: 01130000.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"par_id651619261328941\n"
"help.text"
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Drukuje dokument wielkoformatowy, taki jak plakat lub transparent, poprzez rozmieszczenie strony dokumentu na wielu arkuszach papieru. Opcja dystrybucji oblicza liczbę potrzebnych arkuszy papieru. Następnie możesz złożyć arkusze razem."
#. b4DKX
#: 01130000.xhp
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361619250241828\n"
"help.text"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmieść powtórzone slajdy sąsiadująco na arkuszu papieru"
#. xeGdL
#: 01130000.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"par_id92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, że strony mają być drukowane w formacie sąsiadująco. Jeśli strony lub slajdy są mniejsze niż papier, powtórz strony lub slajdy na jednym arkuszu papieru.</ahelp>"
#. bqBAq
#: 01130000.xhp
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331619250751054\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#. AFDk9
#: 01130000.xhp
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571619250850474\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Zawartość"
#. DXT5F
#: 01130000.xhp
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551619250976409\n"
"help.text"
msgid "Page name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa strony"
#. nEBGA
#: 01130000.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_id74d\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy drukować nazwę strony dokumentu.</ahelp>"
#. s3pqB
#: 01130000.xhp
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301619249624789\n"
"help.text"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Data i godzina"
#. Pv7FE
#: 01130000.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"par_id76d\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy drukować aktualną datę i godzinę.</ahelp>"
#. HWosa
#: 01130000.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701619228767584\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#. pEHHB
#: 01130000.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211619228847233\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Zawartość"
#. fFkuh
#: 01130000.xhp
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231619228825239\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł"
#. qi7gG
#: 01130000.xhp
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
"par_id20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy na wydruku ma się znaleźć nazwa dokumentu.</ahelp>"
#. jHaEZ
#: 01130000.xhp
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881619228869444\n"
"help.text"
msgid "Formula text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst formuły"
#. Dsf8x
#: 01130000.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"par_id22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy na dole wydruku ma być umieszczana zawartość okna <emph>Polecenia</emph>.</ahelp>"
#. 3KzTB
#: 01130000.xhp
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881619228899408\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Krawędzie"
#. oWquw
#: 01130000.xhp
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"par_id24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dodaje cienką krawędź do obszaru formuły na wydruku.</ahelp>"
#. gCfBu
#: 01130000.xhp
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121619228944470\n"
"help.text"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar oryginalny"
#. i9ApX
#: 01130000.xhp
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"par_id26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Drukuje formułę bez dostosowywania rozmiaru czcionki.</ahelp>"
#. QCwXG
#: 01130000.xhp
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651619228968578\n"
"help.text"
msgid "Fit to page"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj do strony"
#. R9DFL
#: 01130000.xhp
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dostosowuje formułę do użytego formatu strony.</ahelp>"
#. kGS5A
#: 01130000.xhp
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741619228989979\n"
"help.text"
msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Skalowanie"
#. FCDXz
#: 01130000.xhp
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmniejsza lub zwiększa rozmiar drukowanej formuły o określony współczynnik.</ahelp>"
#. 4EBb8
#: 01130000.xhp
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"par_id32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the scale factor for scaling the formula.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź współczynnik skali do skalowania formuły.</ahelp>"
#. vXCZ9
#: 01130000.xhp
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\"><emph>Printer Settings</emph></link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Możesz także użyć <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\"><emph>Ustawień drukarki</emph></link>, aby określić dodatkowe opcje drukarki.</caseinline></switchinline>"
#. 7rEyC
#: 01140000.xhp
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document and change printing options.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Wybierz domyślną drukarkę dla bieżącego dokumentu i zmień opcje drukowania.</ahelp></variable>"
#. FrpDA
#: 01140000.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Stan"
#. fjCar
#: 01140000.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157322\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the <emph>Landscape</emph> or <emph>Portrait</emph> layout option set in the <emph>Printer Properties</emph> dialog matches the page format that you set by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Properties</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page - Properties</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Page</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Upewnij się, że opcja układu <emph>Poziomo</emph> lub <emph>Pionowo</emph> ustawiona w oknie dialogowym <emph>Właściwości drukarki</emph> jest zgodna z formatem strony ustawionym przez wybranie opcji <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slajd - Właściwości</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Strona - Właściwości</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Strona</emph></defaultinline></switchinline>."
#. SWzCk
#: 01140000.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Dokument e-mail</link>"
#. Q86XQ
#: 01160000.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id4546342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otwiera nowe okno w domyślnym programie pocztowym z bieżącym dokumentem jako załącznikiem. Używany jest format pliku OpenDocument.</ahelp>"
#. EiZei
#: 01160000.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id6845301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otwiera nowe okno w domyślnym programie pocztowym z bieżącym dokumentem jako załącznikiem. Używany jest format pliku Microsoft.</ahelp>"
#. E7FtX
#: 01160000.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8111514\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail jako arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
#. ewW2i
#: 01160000.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"par_id5917844\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Otwiera nowe okno w domyślnym programie pocztowym z bieżącym dokumentem jako załącznikiem. Używany jest format pliku OpenDocument."
#. yrGWK
#: 01160000.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5112460\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail jako Microsoft Excel"
#. pLjdc
#: 01160000.xhp
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"par_id5759453\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Otwiera nowe okno w domyślnym programie pocztowym z bieżącym dokumentem jako załącznikiem. Używany jest format pliku Microsoft Excel."
#. DBfk7
#: 01160000.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6694540\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail jako prezentacja OpenDocument"
#. Ai2i2
#: 01160000.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"par_id7829218\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Otwiera nowe okno w domyślnym programie pocztowym z bieżącym dokumentem jako załącznikiem. Używany jest format pliku OpenDocument."
#. q3LCG
#: 01160000.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2099063\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail jako prezentacja Microsoft PowerPoint"
#. uDGxn
#: 01160000.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_id8319650\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Otwiera nowe okno w domyślnym programie pocztowym z bieżącym dokumentem jako załącznikiem. Używany jest format pliku Microsoft PowerPoint."
#. Vjqvr
#: 01160000.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9657277\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail jako dokument tekstowy OpenDocument"
#. Aewp6
#: 01160000.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id9085055\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Otwiera nowe okno w domyślnym programie pocztowym z bieżącym dokumentem jako załącznikiem. Używany jest format pliku OpenDocument."
#. TH4Pg
#: 01160000.xhp
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7941831\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail jako Microsoft Word"
#. dcXm5
#: 01160000.xhp
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"par_id5421918\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Otwiera nowe okno w domyślnym programie pocztowym z bieżącym dokumentem jako załącznikiem. Używany jest format pliku Microsoft Word."
#. JCqYn
#: 01160000.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument e-mail"
#. cpCsu
#: 01160200.xhp
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Dokument e-mail</link>"
#. 8prjP
#: 01160200.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Otwiera nowe okno w domyślnym programie pocztowym z bieżącym dokumentem jako załącznikiem. Używany jest bieżący format pliku.</ahelp></variable> Jeśli dokument jest nowy i niezapisany, używany jest format określony w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje </emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ładuj/zapisz - Ogólne</emph>."
#. EAoDd
#: 01160200.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id0807200809553672\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the email."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli dokument jest w formacie HTML, wszelkie osadzone lub połączone obrazy <emph>nie</emph> zostaną wysłane wraz z wiadomością e-mail."
#. E5hZ4
#: 01160300.xhp
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Tworzy dokument główny z bieżącego dokumentu programu Writer. Nowy dokument podrzędny jest tworzony przy każdym wystąpieniu wybranego stylu akapitu lub poziomu konspektu w dokumencie źródłowym.</ahelp></variable>"
#. GEwFX
#: 01160300.xhp
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline level 1."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz styl akapitu lub poziom konspektu, który chcesz użyć do rozdzielenia dokumentu źródłowego na dokumenty podrzędne.</ahelp> Domyślnie tworzony jest nowy dokument dla każdego poziomu konspektu 1."
#. 949cB
#: 01160300.xhp
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\">Exit %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\">Zamknij %PRODUCTNAME</link>"
#. Dtb5G
#: 01170000.xhp
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all %PRODUCTNAME programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zamyka wszystkie programy %PRODUCTNAME i monituje o zapisanie zmian.</ahelp> To polecenie nie istnieje w systemach macOS."
#. 7VVnU
#: 01170000.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148440\n"
"help.text"
msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph>Save As</emph></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli zapisujesz nowy plik lub kopię pliku tylko do odczytu, pojawi się okno dialogowe <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph>Zapisz jako</emph></link>."
#. PF9Lk
#: 01190000.xhp
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Zapisuje i organizuje wiele wersji bieżącego dokumentu w tym samym pliku. Możesz także otwierać, usuwać i porównywać poprzednie wersje.</ahelp></variable>"
#. bJKDg
#: 01190000.xhp
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As</emph>), the version information is <emph>not</emph> saved with the file."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli zapiszesz kopię pliku zawierającego informacje o wersji (wybierając <emph>Plik - Zapisz jako</emph>), informacje o wersji <emph>nie</emph> zostaną zapisane wraz z plikiem."
#. ha47E
#: 01190000.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment</emph> dialog before you save the new version.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Zapisuje bieżący stan dokumentu jako nową wersję. Jeśli chcesz, możesz również wprowadzić komentarze w oknie dialogowym <emph>Wstaw komentarz dotyczący wersji</emph> przed zapisaniem nowej wersji.</ahelp>"
#. vDJQ5
#: 01190000.xhp
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show</emph> to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Wpisz tutaj komentarz podczas zapisywania nowej wersji. Jeśli kliknięto <emph>Pokaż</emph>, aby otworzyć to okno dialogowe, nie możesz edytować komentarza.</ahelp>"
#. cnDPi
#: 01190000.xhp
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Opens the selected version in a <emph>read-only</emph> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Otwiera wybraną wersję w oknie <emph>tylko do odczytu</emph>.</ahelp>"
#. RjnJa
#: 01190000.xhp
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odwraca ostatnie polecenie lub ostatnio wpisany wpis. Aby wybrać polecenie, które chcesz cofnąć, kliknij strzałkę obok ikony <emph>Cofnij</emph> na pasku <emph>Standardowy</emph>.</ahelp>"
#. DSBrt
#: 02010000.xhp
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> and set a new value of the property \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zmienić liczbę poleceń, które możesz cofnąć, przejdź do <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Konfiguracja eksperta</emph></link> i ustaw nową wartość właściwość \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"."
#. NcK37
#: 02010000.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz anulować polecenie Cofnij, wybierając <menuitem>Edycja - Ponów</menuitem>."
#. seDVc
#: 02010000.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155504\n"
"help.text"
msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the <emph>Undo</emph> command, the record is erased."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli zmienisz zawartość rekordu w tabeli bazy danych, który nie został zapisany, a następnie użyjesz polecenia <emph>Cofnij</emph>, rekord zostanie usunięty."
#. 6zRBH
#: 02010000.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odwraca działanie ostatniego polecenia <emph>Cofnij</emph>. Aby wybrać krok <emph>Cofnij</emph>, który chcesz cofnąć, kliknij strzałkę obok ikony <emph>Ponów</emph> na pasku <emph>Standardowy</emph>.</ahelp>"
#. MERfp
#: 02030000.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154824\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the <emph>$[officename]</emph> commands, such as <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] obsługuje również schowek w systemach Unix; jednak musisz użyć poleceń <emph>$[officename]</emph>, takich jak <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>"
#. 6cWvs
#: 02060000.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells; pasting</bookmark_value><bookmark_value>pasting; Enter key</bookmark_value><bookmark_value>pasting; Ctrl+V shortcut</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wklejanie; zakresy komórek</bookmark_value><bookmark_value>schowek; wklejanie</bookmark_value><bookmark_value>komórki; wklejanie</bookmark_value><bookmark_value>wklejanie; klawisz Enter</bookmark_value><bookmark_value>wklejanie; skrót Ctrl+V</bookmark_value>"
#. tSGK5
#: 02060000.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id551521061448109\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Enter</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij klawisz <emph>Enter</emph>."
#. VXjYp
#: 02060000.xhp
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range."
-msgstr ""
+msgstr "W arkuszu kalkulacyjnym, gdy wklejasz zakres komórek ze schowka, wynik zależy od bieżącego zaznaczenia: jeśli zaznaczona jest tylko jedna komórka, zakres komórek zostanie wklejony począwszy od tej komórki. Jeśli zaznaczysz zakres komórek szerszy niż zakres komórek w schowku, zakres komórek będzie wielokrotnie wklejany, aby wypełnić wybrany zakres komórek."
#. DfGUG
#: 02060000.xhp
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221521057740108\n"
"help.text"
msgid "Pasting contents in %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Wklejanie zawartości w %PRODUCTNAME Calc"
#. rUVnH
#: 02060000.xhp
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id271521057645962\n"
"help.text"
msgid "When copying a cell or a range in %PRODUCTNAME Calc the selection is marked with blinking dashes around the range (the \"marching ants\") to indicate what was being selected during the clipboard operation."
-msgstr ""
+msgstr "Podczas kopiowania komórki lub zakresu w programie %PRODUCTNAME Calc zaznaczenie jest oznaczane migającymi kreskami wokół zakresu („maszerujące mrówki”), aby wskazać, co zostało zaznaczone podczas operacji w schowku."
#. xGXym
#: 02060000.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_id481521058175847\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_paste_range.png\" id=\"img_id541521058175847\" width=\"153\" height=\"60\"><alt id=\"alt_id221521058175847\">Marching ants mark for Calc clipboard</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_paste_range.png\" id=\"img_id541521058175847\" width=\"153\" height=\"60\"><alt id=\"alt_id221521058175847\">Znak maszerujących mrówek dla schowka Calc</alt></image>"
#. x7oBY
#: 02060000.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id861521058166011\n"
"help.text"
msgid "There are two ways to paste the clipboard contents in a spreadsheet document:"
-msgstr ""
+msgstr "Istnieją dwa sposoby wklejania zawartości schowka do dokumentu arkusza kalkulacyjnego:"
#. TAfBs
#: 02060000.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id561521057687471\n"
"help.text"
msgid "Using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> shortcut, the <emph>Paste</emph> icon in the toolbar or choose <menuitem>Edit - Paste</menuitem>: The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active."
-msgstr ""
+msgstr "Użycie skrótu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>, ikony <emph>Wklej</emph> na pasku narzędzi lub wybranie <menuitem>Edycja - Wklej</menuitem>: Zawartość schowka jest wklejana w miejscu docelowym, a schowek pozostaje zawartość, aby uzyskać więcej operacji wklejania. Skopiowany znacznik wyboru pozostaje aktywny."
#. 33eAD
#: 02060000.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id811521057699468\n"
"help.text"
msgid "Using <emph>Enter</emph> key: the clipboard contents is pasted once and cleared. No further paste is possible with the clipboard contents. The copied selection mark is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Użycie klawisza <emph>Enter</emph>: zawartość schowka jest jednokrotnie wklejana i czyszczona. Dalsze wklejanie zawartości schowka nie jest możliwe. Skopiowany znacznik wyboru jest wyłączony."
#. BVBac
#: 02060000.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id531521057600924\n"
"help.text"
msgid "To deactivate the copied selection mark press the <emph>Esc</emph> key. The clipboard contents is not cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Aby dezaktywować skopiowany znacznik wyboru, naciśnij klawisz <emph>Esc</emph>. Zawartość schowka nie jest usuwana."
#. nDnfv
#: 02070000.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"paste_specialh1\"><link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"paste_specialh1\"><link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Wklej specjalnie</link></variable>"
#. 2xiJU
#: 02070000.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Wybierz format zawartości schowka, którą chcesz wkleić. Dostępny format zależy od skopiowanego lub wyciętego formatu źródłowego.</ahelp>"
#. HzshB
#: 02070000.xhp
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "When you paste HTML data into a text document, you can choose \"<emph>HTML format</emph>\" or \"<emph>HTML format without comments</emph>\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments."
-msgstr ""
+msgstr "Podczas wklejania danych HTML do dokumentu tekstowego możesz wybrać „<emph>format HTML</emph>” lub „<emph>format HTML bez komentarzy</emph>”. Drugi wybór jest domyślny; wkleja wszystkie dane HTML, ale bez komentarzy."
#. AiR33
#: 02070000.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Wklej specjalnie"
#. yj2Fr
#: 02070000.xhp
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells."
-msgstr ""
+msgstr "To okno dialogowe pojawia się w programie Calc, jeśli schowek zawiera komórki arkusza kalkulacyjnego."
#. HA2yt
#: 02070000.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191630440520574\n"
"help.text"
msgid "Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia wstępne"
#. H4Mqr
#: 02070000.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id951630440692605\n"
"help.text"
msgid "Choose one of the presets to quickly load commonly used settings for Paste Special."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz jedno z ustawień wstępnych, aby szybko załadować często używane ustawienia funkcji Wklej specjalnie."
#. DBS7B
#: 02070000.xhp
@@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41630440570501\n"
"help.text"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko wartości"
#. pk4yA
#: 02070000.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id111630440722545\n"
"help.text"
msgid "Pastes only cell contents including text, numbers and dates."
-msgstr ""
+msgstr "Wkleja tylko zawartość komórki, w tym tekst, liczby i daty."
#. khvcS
#: 02070000.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891630440587478\n"
"help.text"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Wartości i formaty"
#. h6phw
#: 02070000.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id511630441051343\n"
"help.text"
msgid "Pastes cell contents and formats applied to cells."
-msgstr ""
+msgstr "Wkleja zawartość komórki i formaty zastosowane do komórek."
#. VUzzv
#: 02070000.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301630440615367\n"
"help.text"
msgid "Formats Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko formaty"
#. uStsB
#: 02070000.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id851630441123702\n"
"help.text"
msgid "Pastes only formats applied to cells."
-msgstr ""
+msgstr "Wkleja tylko formaty zastosowane do komórek."
#. 2kAAp
#: 02070000.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81630440632865\n"
"help.text"
msgid "Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "Transponuj wszystko"
#. dszzk
#: 02070000.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id41630441349354\n"
"help.text"
msgid "Pastes all cell contents with their positions transposed."
-msgstr ""
+msgstr "Wkleja całą zawartość komórek z transponowanymi pozycjami."
#. uNrP7
#: 02070000.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991630441460829\n"
"help.text"
msgid "Run immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom natychmiast"
#. FP5bX
#: 02070000.xhp
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt ""
"par_id331630441454811\n"
"help.text"
msgid "Check this option to load the preset and immediately apply it. When unchecked, choosing a preset will only load the corresponding options in the dialog without pasting anything."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz tę opcję, aby załadować ustawienie wstępne i natychmiast je zastosować. Jeśli opcja ta nie jest zaznaczona, wybranie ustawienia wstępnego spowoduje załadowanie tylko odpowiednich opcji w oknie dialogowym bez wklejania czegokolwiek."
#. 3etKJ
#: 02070000.xhp
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"par_id811630441564039\n"
"help.text"
msgid "Uncheck <emph>Run immediately</emph> to load the options from the preset and change its settings in the Paste Special dialog before applying them by clicking <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Odznacz <emph>Uruchom natychmiast</emph>, aby załadować opcje z ustawienia wstępnego i zmienić jego ustawienia w oknie dialogowym Wklej specjalnie przed ich zastosowaniem, klikając <emph>OK</emph>."
#. LTyRC
#: 02070000.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz format zawartości schowka, którą chcesz wkleić."
#. rPXGJ
#: 02070000.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145120\n"
"help.text"
msgid "Paste all"
-msgstr ""
+msgstr "Wklej wszystko"
#. aBXw3
#: 02070000.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Wkleja całą zawartość komórki, komentarze, formaty i obiekty do bieżącego dokumentu.</ahelp>"
#. 2zvDG
#: 02070000.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\">Inserts cells containing text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\">Wstawia komórki zawierające tekst.</ahelp>"
#. EBWrT
#: 02070000.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\">Inserts cells containing numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\">Wstawia komórki zawierające liczby.</ahelp>"
#. EuRG9
#: 02070000.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151054\n"
"help.text"
msgid "Date & Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data i godzina"
#. kMiEY
#: 02070000.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\">Inserts cells containing date and time values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\">Wstawia komórki zawierające wartości daty i godziny.</ahelp>"
#. jBXgB
#: 02070000.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formuły"
#. siXaL
#: 02070000.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Wstawia komórki zawierające formuły.</ahelp>"
#. 8hAk2
#: 02070000.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Wstawia komentarze dołączone do komórek. Jeśli chcesz dodać komentarze do istniejącej zawartości komórki, wybierz operację „Dodaj”.</ahelp>"
#. BVEu4
#: 02070000.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152935\n"
"help.text"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formaty"
#. sSEUh
#: 02070000.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\">Inserts cell format attributes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\">Wstawia atrybuty formatu komórki.</ahelp>"
#. vt4Hc
#: 02070000.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156282\n"
"help.text"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekty"
#. L7ZAm
#: 02070000.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\">Wstawia obiekty zawarte w zaznaczonym zakresie komórek. Mogą to być obiekty OLE, obiekty wykresów lub obiekty rysunkowe.</ahelp>"
#. PEQod
#: 02070000.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacje"
#. MjkRH
#: 02070000.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "Select the operation to apply when you paste cells into your sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz operację, która ma zostać zastosowana podczas wklejania komórek do arkusza."
#. Ea8L3
#: 02070000.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153952\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Brak"
#. Ff6dF
#: 02070000.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">Nie wykonuje operacji podczas wstawiania zakresu komórek ze schowka. Zawartość schowka zastąpi istniejącą zawartość komórki.</ahelp>"
#. nub6H
#: 02070000.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154988\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
#. htC6o
#: 02070000.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">Dodaje wartości w komórkach schowka do wartości w komórkach docelowych. Ponadto, jeśli schowek zawiera tylko komentarze, dodaje komentarze do komórek docelowych.</ahelp>"
#. xCBTk
#: 02070000.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145263\n"
"help.text"
msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Odejmij"
#. LmxHG
#: 02070000.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\">Odejmuje wartości w komórkach schowka od wartości w komórkach docelowych.</ahelp>"
#. CkGuW
#: 02070000.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155312\n"
"help.text"
msgid "Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "Pomnóż"
#. JQTu7
#: 02070000.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\">Mnoży wartości w komórkach schowka przez wartości w komórkach docelowych.</ahelp>"
#. wwJFy
#: 02070000.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154320\n"
"help.text"
msgid "Divide"
-msgstr ""
+msgstr "Podziel"
#. eUmBX
#: 02070000.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\">Dzieli wartości w komórkach docelowych przez wartości w komórkach schowka.</ahelp>"
#. YQPSF
#: 02070000.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147048\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje"
#. yJWfD
#: 02070000.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "Sets the paste options for the clipboard contents."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawia opcje wklejania zawartości schowka."
#. rgU5u
#: 02070000.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151052\n"
"help.text"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Pomiń puste komórki"
#. ZEuoV
#: 02070000.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Puste komórki ze schowka nie zastępują komórek docelowych. Jeśli użyjesz tej opcji w połączeniu z operacją „Pomnóż” lub „Podziel”, operacja nie zostanie zastosowana do komórki docelowej pustej komórki w schowku.</ahelp>"
#. 2Duk9
#: 02070000.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155084\n"
"help.text"
msgid "If you select a mathematical operation and clear the <emph>Skip empty cells</emph> box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli wybierzesz operację matematyczną i wyczyścisz pole <emph>Pomiń puste komórki</emph>, puste komórki w schowku będą traktowane jako zera. Na przykład, jeśli zastosujesz operację <emph>Pomnóż</emph>, komórki docelowe zostaną wypełnione zerami."
#. TYpT5
#: 02070000.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147173\n"
"help.text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Transponuj"
#. yGdbE
#: 02070000.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">Rzędy zakresu w schowku są wklejane, aby stały się kolumnami zakresu wyjściowego. Kolumny zakresu w schowku są wklejane i stają się wierszami.</ahelp>"
#. WFn3f
#: 02070000.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152971\n"
"help.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz"
#. HCLBh
#: 02070000.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Wstawia zakres komórek jako łącze, dzięki czemu zmiany dokonane w komórkach w pliku źródłowym są aktualizowane w pliku docelowym. Aby upewnić się, że zmiany dokonane w pustych komórkach w pliku źródłowym zostaną zaktualizowane w pliku docelowym, upewnij się, że opcja „Wklej wszystko” jest również zaznaczona.</ahelp>"
#. nsCJw
#: 02070000.xhp
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145667\n"
"help.text"
msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz także łączyć arkusze w tym samym arkuszu kalkulacyjnym. Gdy łączysz z innymi plikami, automatycznie tworzone jest <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">łącze DDE</link>. Łącze DDE jest wstawiane jako formuła macierzowa i może być modyfikowane tylko jako całość."
#. QgPWJ
#: 02070000.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146914\n"
"help.text"
msgid "Shift Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuń komórki"
#. fjeGH
#: 02070000.xhp
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145169\n"
"help.text"
msgid "Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw opcje przesunięcia dla komórek docelowych po wstawieniu zawartości schowka."
#. 2tqEi
#: 02070000.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155518\n"
"help.text"
msgid "Don't shift"
-msgstr ""
+msgstr "Nie przesuwaj"
#. JLew4
#: 02070000.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\">Inserted cells replace the target cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\">Wstawione komórki zastępują komórki docelowe.</ahelp>"
#. 7pWWW
#: 02070000.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148483\n"
"help.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "W dół"
#. jVBVg
#: 02070000.xhp
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\">Komórki docelowe są przesuwane w dół po wstawieniu komórek ze schowka.</ahelp>"
#. JJojt
#: 02070000.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145621\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "W prawo"
#. ncgjJ
#: 02070000.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\">Komórki docelowe są przesuwane w prawo po wstawieniu komórek ze schowka.</ahelp>"
#. 2fEf3
#: 02090000.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Zaznacza całą zawartość bieżącego pliku, ramki lub obiektu tekstowego.</ahelp></variable>"
#. YDU8D
#: 02090000.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aby zaznaczyć wszystkie komórki w arkuszu, kliknij przycisk na przecięciu główki kolumny i wiersza w lewym górnym rogu arkusza.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
#. b9EJG
#: 02090000.xhp
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>. <ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aby zaznaczyć wszystkie arkusze w pliku arkusza kalkulacyjnego, kliknij prawym przyciskiem myszy kartę nazwy arkusza, a następnie wybierz <emph>Zaznacz wszystkie arkusze</emph>. <ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Zaznacza wszystkie arkusze w bieżącym arkuszu kalkulacyjnym.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
#. C8Qow
#: 02100000.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501629842533945\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Find & Replace dialog</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Okno dialogowe Znajdź i zamień</bookmark_value>"
#. NmkuD
#: 02100000.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"02100000\"> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"02100000\"> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Znajdź i zamień</link> </variable>"
#. ANaCL
#: 02100000.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"> <ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Finds or replaces text or formats in the current document.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"> <ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Znajduje lub zastępuje tekst lub formaty w bieżącym dokumencie.</ahelp> </variable>"
#. 2c3d6
#: 02100000.xhp
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id00001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press <keycode>Enter</keycode> to search the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wpisz tekst do wyszukania w bieżącym dokumencie. Naciśnij <keycode>Enter</keycode>, aby wyszukać tekst.</ahelp>"
#. 3swkZ
#: 02100000.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exakt\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Matches the exact character provided in the <emph>Find</emph> box without considering any alternative case matches.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Dokładnie dopasowuje znak podany w polu <emph>Znajdź</emph> bez uwzględnienia alternatywnych dopasowań wielkości liter.</ahelp></variable>"
#. jsLqT
#: 02100000.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id811629842746430\n"
"help.text"
msgid "Disable this option to consider all possible case matches. For example, entering \"a\" in the <emph>Find</emph> box matches both \"a\" and \"A\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz tę opcję, aby uwzględnić wszystkie możliwe dopasowania wielkości liter. Na przykład wpisanie „a” w polu <emph>Znajdź</emph> odpowiada zarówno „a”, jak i „A”."
#. WABdv
#: 02100000.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id901629843129983\n"
"help.text"
msgid "Be aware that some characters may have more than one match when <emph>Match case</emph> is disabled. For instance, \"s\" matches \"s\", \"S\" and \"ß\" (sharp S used in the German language)."
-msgstr ""
+msgstr "Pamiętaj, że niektóre znaki mogą mieć więcej niż jedno dopasowanie, gdy opcja <emph>Dopasuj wielkość liter</emph> jest wyłączona. Na przykład „s” pasuje do „s”, „S” i „ß” (ostre S używane w języku niemieckim)."
#. VHvn4
#: 02100000.xhp
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891558923816062\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>searching;formatted numbers</bookmark_value> <bookmark_value>searching;formatted display</bookmark_value> <bookmark_value>finding;formatted numbers</bookmark_value> <bookmark_value>finding;formatted display</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wyszukiwanie;sformatowane liczby</bookmark_value><bookmark_value>wyszukiwanie;sformatowane wyświetlanie</bookmark_value><bookmark_value>znajdowanie;sformatowane liczby</bookmark_value> <bookmark_value>znajdowanie;uwzględniaj formatowanie komórki</bookmark_value>"
#. UnzxV
#: 02100000.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261558922782067\n"
"help.text"
msgid "Formatted display"
-msgstr ""
+msgstr "Uwzględniaj formatowanie komórki"
#. sG3fC
#: 02100000.xhp
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt ""
"par_id971558923550517\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchformatted\">Includes number formatting characters in the search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchformatted\">Uwzględnia w wyszukiwaniu znaki formatujące liczby.</ahelp>"
#. QN28h
#: 02100000.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline> <defaultinline>Whole words only</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Całe komórki</caseinline> <defaultinline>Tylko całe słowa</defaultinline> </switchinline>"
#. FBomz
#: 02100000.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ganze\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Wyszukuje całe słowa lub komórki, które są identyczne z wyszukiwanym tekstem.</ahelp></variable>"
#. GjHVg
#: 02100000.xhp
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152960\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wyszukiwanie; wszystkie arkusze</bookmark_value><bookmark_value>wyszukiwanie; we wszystkich arkuszach</bookmark_value><bookmark_value>arkuszach; przeszukiwanie wszystkich</bookmark_value>"
#. 4ARiJ
#: 02100000.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152960\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">All sheets</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Wszystkie arkusze</caseinline> </switchinline>"
#. dQCPM
#: 02100000.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145619\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Przeszukuje wszystkie arkusze w bieżącym pliku arkusza kalkulacyjnego.</caseinline></switchinline>"
#. D5Jko
#: 02100000.xhp
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "Replacement options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Opcje zamiany są wymienione w polu <emph>Znajdź</emph> oraz w obszarze <emph>Inne opcje</emph> okna dialogowego."
#. hA2sP
#: 02100000.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161412471558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Wyszukuje i zaznacza poprzednie wystąpienie szukanego tekstu lub formatu w dokumencie.</ahelp>"
#. NDcxk
#: 02100000.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Wyszukuje i zaznacza poprzednie wystąpienie szukanego tekstu lub formatu w dokumencie.</ahelp>"
#. kR3DG
#: 02100000.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145660\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\"> Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zastępuje wszystkie wystąpienia tekstu lub formatu, który chcesz zastąpić.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Powtarzaj to polecenie, aż wszystkie zastąpienia na Twoim slajdzie zostaną wykonane.</caseinline></switchinline>"
#. vUDHU
#: 02100000.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144439\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Regular expressions</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Wyrażenie regularne</defaultinline> </switchinline>"
#. YTjDH
#: 02100000.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Allows you to use regular expressions in your search.</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Umożliwia używanie wyrażeń regularnych w wyszukiwaniu.</defaultinline></switchinline>"
#. JTXQw
#: 02100000.xhp
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3727225\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use regular expressions in your search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pozwala używać wyrażeń regularnych w wyszukiwaniu.</ahelp>"
#. gDuQb
#: 02100000.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"par_id8876918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wyszukuje tekst sformatowany przy użyciu określonego stylu. Zaznacz to pole wyboru, a następnie wybierz styl z listy <emph>Znajdź</emph>. Aby określić styl zastępczy, wybierz styl z listy <emph>Zamień</emph>.</ahelp>"
#. LYkeX
#: 02100000.xhp
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Paragraph Styles / Including Styles</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Cell Styles</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Style akapitu / Łącznie ze stylami</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Style komórki</caseinline> </switchinline>"
#. sg7R3
#: 02100000.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\">half-width and full-width</link> character forms.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Rozróżnia formy znaków <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\">o połowie szerokości i pełnej szerokości</link>.</ahelp> </variable>"
#. D4hMq
#: 02100000.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145421\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>Sounds</emph> button to specify the search options.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Umożliwia określenie opcji wyszukiwania dla podobnej notacji używanej w tekście japońskim. Zaznacz to pole wyboru, a następnie kliknij przycisk <emph>Dźwięki</emph>, aby określić opcje wyszukiwania.</ahelp> </variable>"
#. pCFVE
#: 02100000.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149765\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Ustawia opcje wyszukiwania dla podobnej notacji używanej w tekście japońskim.</ahelp> </variable>"
#. 9dcCK
#: 02100000.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"par_id931610137016377\n"
"help.text"
msgid "Diacritic-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Uwzględniaj znaki diakrytyczne"
#. EPgE9
#: 02100000.xhp
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"par_id411610137146460\n"
"help.text"
msgid "Searches exact match, does not include Unicode combining marks in search. For example, searching for كتب will not match كَتَبَ or كُتُب or كتِب and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukuje dokładne dopasowanie, nie obejmuje znaków łączenia Unicode w wyszukiwaniu. Na przykład wyszukiwanie كتب nie będzie pasować do كَتَبَ, كُتُب, كتِب i tak dalej."
#. 9VnEk
#: 02100000.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id881610137232495\n"
"help.text"
msgid "Kashida-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Uwzględniaj kashidę"
#. EPcDw
#: 02100000.xhp
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"par_id871610137311451\n"
"help.text"
msgid "Searches exact match, does not include Arabic Tatweel mark <literal>U+0640</literal> (also known as Kashida) in search. For example, searching for كتاب will not match كـتاب or كتــــاب and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukuje dokładne dopasowanie, nie obejmuje arabskiego znaku tatwil <literal>U+0640</literal> (znanego również jako kashida) w wyszukiwaniu. Na przykład wyszukiwanie كتاب nie będzie pasować do كـتاب lub كتــــاب i tak dalej."
#. AhRmQ
#: 02100000.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\">Attributes</link> </caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\">Atrybuty</link> </caseinline> </switchinline>"
#. tg6o4
#: 02100000.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\">Format</link> </caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\">Format</link> </caseinline> </switchinline>"
#. 2HX6G
#: 02100000.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CC\n"
"help.text"
msgid "After you select format and attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> checkbox in the <emph>Other options</emph> area changes to <emph>Including Styles</emph>. Select this checkbox if you want to include search for formatting and attributes set by styles."
-msgstr ""
+msgstr "Po wybraniu formatu i atrybutów, które chcesz wyszukać, pole wyboru <emph>Style akapitu</emph> w obszarze <emph>Inne opcje</emph> zmieni się na <emph>Łącznie ze stylami</emph>. Zaznacz to pole wyboru, jeśli chcesz uwzględnić wyszukiwanie formatowania i atrybutów ustawionych według stylów."
#. 9Kfn4
#: 02100000.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Bez formatu</caseinline> </switchinline>"
#. U8isj
#: 02100000.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Kliknij pole <emph>Znajdź</emph> lub <emph>Zamień</emph>, a następnie kliknij ten przycisk, aby usunąć kryteria wyszukiwania oparte na formatach.</caseinline> </switchinline>"
#. RD9Dh
#: 02100000.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id1334269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknij pole <emph>Znajdź</emph> lub <emph>Zamień</emph>, a następnie kliknij ten przycisk, aby usunąć kryteria wyszukiwania oparte na formatach.</ahelp>"
#. G7HWJ
#: 02100000.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150337\n"
"help.text"
msgid "The search and replace criteria selected for Format and Attributes are displayed under the <emph>Find</emph> and <emph>Replace</emph> boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Kryteria wyszukiwania i zamiany wybrane dla opcji Format i Atrybuty są wyświetlane w polach <emph>Znajdź</emph> i <emph>Zamień</emph>."
#. 9Z6qm
#: 02100000.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153004\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Direction</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Kierunek</caseinline> </switchinline>"
#. DM8Er
#: 02100000.xhp
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156332\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Określa kolejność wyszukiwania komórek.</caseinline> </switchinline>"
#. zFwLm
#: 02100000.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Rows</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Wiersze</caseinline> </switchinline>"
#. TAnrV
#: 02100000.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161457217894\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches from left to right across the rows.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Przeszukuje wiersze od lewej do prawej.</caseinline> </switchinline>"
#. XN5B4
#: 02100000.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156277\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Columns</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Kolumny</caseinline> </switchinline>"
#. drjqY
#: 02100000.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145207\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Przeszukuje kolumny od góry do dołu.</caseinline> </switchinline>"
#. DKdyD
#: 02100000.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Szukaj w</caseinline> </switchinline>"
#. GpAnn
#: 02100000.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146925\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Formuły</caseinline> </switchinline>"
#. BsCkZ
#: 02100000.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161448509633\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Wyszukuje określone znaki w formułach i wartościach stałych (nieobliczonych). Możesz na przykład wyszukać formuły zawierające funkcję 'SUMA'.</caseinline> </switchinline>"
#. 5Jw5w
#: 02100000.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Wartości</caseinline> </switchinline>"
#. g2dn5
#: 02100000.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Wyszukuje znaki określone przez użytkownika w wartościach i w wynikach formuł.</caseinline> </switchinline>"
#. aj5NM
#: 02100000.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Komentarze</caseinline> </switchinline>"
#. BRdDC
#: 02100000.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Wyszukuje znaki określone w komentarzach dołączonych do komórek.</caseinline> </switchinline>"
#. psHFB
#: 02100000.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151101\n"
"help.text"
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Po zamknięciu okna dialogowego <emph>Znajdź i zamień</emph> nadal możesz wyszukiwać według ostatnio wprowadzonych kryteriów, naciskając <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>."
#. GspKW
#: 02100001.xhp
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146765\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; new line</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; empty paragraph</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; begin of word</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; begin of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; end of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>lists; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>replacing; tab stops (regular expressions)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value><bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wyrażenia regularne; lista</bookmark_value><bookmark_value>wyrażenia regularne; nowy wiersz</bookmark_value><bookmark_value>wyrażenia regularne; pusty akapit</bookmark_value><bookmark_value>wyrażenia regularne; początek słowa</bookmark_value><bookmark_value>wyrażenia regularne; początek akapitu</bookmark_value><bookmark_value>wyrażenia regularne; koniec akapitu</bookmark_value><bookmark_value>listy; wyrażenia regularne</bookmark_value><bookmark_value>zastępowanie; tabulatory (wyrażenia regularne)</bookmark_value><bookmark_value>tabulatory; wyrażenia regularne</bookmark_value><bookmark_value>konkatenacja, zobacz symbol ampersand</bookmark_value><bookmark_value>symbol ampersand, zobacz też operatory</bookmark_value>"
#. hKBwP
#: 02100001.xhp
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149741\n"
"help.text"
msgid "Term"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie"
#. vESi8
#: 02100001.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "Representation/Use"
-msgstr ""
+msgstr "Znaczenie i użycie"
#. UjXoc
#: 02100001.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id9824518.00000001\n"
"help.text"
msgid "The given character, unless it is a regular expression meta character. The list of meta characters follows in this table."
-msgstr ""
+msgstr "Podany znak, chyba że jest to metaznak wyrażenia regularnego. Lista metaznaków znajduje się w tej tabeli."
#. NoqA6
#: 02100001.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "Any single character except a line break or a paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" matches both \"shirt\" and \"short\"."
-msgstr ""
+msgstr "Dowolny pojedynczy znak z wyjątkiem końca wiersza lub końca akapitu. Na przykład wyszukiwane hasło „b.s” pasuje zarówno do „bus”, jak i „bas”."
#. qMXRu
#: 02100001.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "The beginning of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\" matches the word \"Peter\" only when it is the first word of a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Początek akapitu lub komórki. Obiekty specjalne, takie jak puste pola lub ramki zakotwiczone w znakach, na początku akapitu są ignorowane. Przykład: „^Piotr” pasuje do słowa „Piotr” tylko wtedy, gdy jest to pierwsze słowo akapitu."
#. NxhF9
#: 02100001.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152542\n"
"help.text"
msgid "The end of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\" matches only when the word \"Peter\" is the last word of a paragraph, note \"Peter\" cannot be followed by a period."
-msgstr ""
+msgstr "Koniec akapitu lub komórki. Obiekty specjalne, takie jak puste pola lub ramki zakotwiczone w znakach na końcu akapitu, są ignorowane. Przykład: „Piotr$” pasuje tylko wtedy, gdy słowo „Piotr” jest ostatnim słowem akapitu, należy pamiętać, że słowa „Piotr” nie może poprzedzać kropka."
#. oMTnF
#: 02100001.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Zero or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Ab*c\" matches \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Zero lub więcej terminu wyrażenia regularnego bezpośrednio go poprzedzającego. Na przykład „Ab*c” pasuje do „Ac”, „Abc”, „Abbc”, „Abbbc” itd."
#. YUSaM
#: 02100001.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "One or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Co najmniej jeden termin wyrażenia regularnego bezpośrednio go poprzedzający. Na przykład „AX.+4” spowoduje znalezienie „AXx4”, ale nie „AX4”."
#. LMvcH
#: 02100001.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "The longest possible string that matches this regular expression in a paragraph is always matched. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze dopasowywany jest najdłuższy możliwy ciąg pasujący do tego wyrażenia regularnego w akapicie. Jeśli akapit zawiera ciąg „AX 4 AX4”, cały fragment jest wyróżniony."
#. mdVaj
#: 02100001.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153684\n"
"help.text"
msgid "Zero or one of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Texts?\" matches \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
-msgstr ""
+msgstr "Zero lub jeden z terminów wyrażenia regularnego bezpośrednio go poprzedzający. Na przykład „Teksty?” pasuje do „Tekst” i „Teksty”, a „x(ab|c)?y” powoduje znalezienie „xy”, „xaby” lub „xcy”."
#. zyaC5
#: 02100001.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "The special character that follows it is interpreted as a normal character and not as a regular expression meta character (except for the combinations \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" and \"\\<\"). For example, \"tree\\.\" matches \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
-msgstr ""
+msgstr "Następujący po nim znak specjalny jest interpretowany jako zwykły znak, a nie jako metaznak wyrażenia regularnego (z wyjątkiem kombinacji „\\n”, „\\t”, „\\b”, „\\>” i „\\<”) . Na przykład „drzewo\\”. dopasowuje „drzewo”, a nie „drzewu” lub „drzewa”."
#. sWVTg
#: 02100001.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153700\n"
"help.text"
msgid "When entered in the <widget>Find</widget> text box, finds a line break that was inserted with the <keycode>Shift+Enter</keycode> key combination in Writer, or the <keycode>Ctrl+Enter</keycode> key combination in a Calc cell."
-msgstr ""
+msgstr "Po wprowadzeniu w polu tekstowym <widget>Znajdź</widget> znajduje koniec wiersza, który został wstawiony za pomocą kombinacji klawiszy <keycode>Shift+Enter</keycode> w programie Writer lub <keycode>Ctrl+Enter</keycode> kombinację klawiszy w komórce Calc."
#. bGUjz
#: 02100001.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id731559575258580\n"
"help.text"
msgid "When entered in the <widget>Replace</widget> text box in Writer, inserts a paragraph break that can be inserted with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key. It has no special meaning in Calc, and is treated literally there."
-msgstr ""
+msgstr "Po wprowadzeniu w polu tekstowym <widget>Zamień</widget> w programie Writer wstawia podział akapitu, który można wstawić za pomocą klawisza <keycode>Enter</keycode> lub <keycode>Return</keycode>. Nie ma specjalnego znaczenia w programie Calc i jest tam traktowany dosłownie."
#. eHEZV
#: 02100001.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id631559575338134\n"
"help.text"
msgid "To change line breaks into paragraph breaks in Writer, enter \\n in both the <widget>Find</widget> and <widget>Replace</widget> boxes, and then perform a search and replace."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zmienić podział wiersza na podział akapitu w programie Writer, wpisz \\n w obu polach <widget>Znajdź</widget> i <widget>Zamień</widget>, a następnie przeprowadź wyszukiwanie i zamianę."
#. UvYSH
#: 02100001.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157809\n"
"help.text"
msgid "A tab character. Can also be used in the <widget>Replace</widget> box."
-msgstr ""
+msgstr "Znak tabulacji. Można również użyć w polu <widget>Zamień</widget>."
#. wimpC
#: 02100001.xhp
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "A word boundary. For example, \"\\bbook\" matches \"bookmark\" and \"book\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" matches \"checkbook\" and \"book\" but not \"bookmark\"."
-msgstr ""
+msgstr "Granica słowa. Na przykład „\\bwaga” pasuje do „wagant” i „waga”, ale nie do „równowaga”, podczas gdy „waga\\b” pasuje do „równowaga” i „waga”, ale nie do „wagant”."
#. rGGpb
#: 02100001.xhp
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt ""
"par_id851559575484466\n"
"help.text"
msgid "Note, this form replaces the obsolete (although they still work for now) forms \"\\>\" (match end of word) and \"\\<\" (match start of word)."
-msgstr ""
+msgstr "Zauważ, że ten formularz zastępuje przestarzałe (chociaż nadal działające) formularze „\\>” (dopasowuje koniec słowa) i „\\<” (dopasowuje początek słowa)."
#. CLz2y
#: 02100001.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153961\n"
"help.text"
msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <widget>Find</widget> box to the term in the <widget>Replace</widget> box when you make a replacement."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaje ciąg znaleziony przez kryteria wyszukiwania w polu <widget>Znajdź</widget> do terminu w polu <widget>Zamień</widget>, gdy dokonujesz zamiany."
#. GeEfv
#: 02100001.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149650\n"
"help.text"
msgid "For example, if you enter \"window\" in the <widget>Find</widget> box and \"&frame\" in the <widget>Replace</widget> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
-msgstr ""
+msgstr "Na przykład, jeśli wpiszesz \"rama\" w polu <widget >Znajdź</widget> i \"&anty\" w polu <widget>Zamień</widget>, słowo \"rama\" zostanie zastąpione słowem \"antyrama\"."
#. i8gW8
#: 02100001.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "You can also enter an \"&\" in the <widget>Replace</widget> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz także wpisać znak „&” w polu <widget>Zamień</widget>, aby zmodyfikować <emph>Atrybuty</emph> lub <emph>Format</emph> ciągu znalezionego według kryteriów wyszukiwania."
#. vQ3mE
#: 02100001.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "Any single occurrence of any one of the characters that are between the brackets. For example: \"[abc123]\" matches the characters ‘a’, ‘b’, ’c’, ‘1’, ‘2’ and ‘3’. \"[a-e]\" matches single occurrences of the characters a through e, inclusive (the range must be specified with the character having the smallest Unicode code number first). \"[a-eh-x]\" matches any single occurrence of the characters that are in the ranges ‘a’ through ‘e’ and ‘h’ through ‘x’."
-msgstr ""
+msgstr "Dowolne pojedyncze wystąpienie dowolnego znaku znajdującego się w nawiasach. Na przykład: „[abc123]” odpowiada znakom „a”, „b”, „c”, „1”, „2” i „3”. „[a-e]” dopasowuje pojedyncze wystąpienia znaków od a do e włącznie (zakres musi być określony, zaczynając od znaku o najmniejszym numerze kodu Unicode). „[a-eh-x]” pasuje do każdego pojedynczego wystąpienia znaków z zakresu od „a” do „e” i od „h” do „x”."
#. VGtpx
#: 02100001.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "Any single occurrence of a character, including Tab, Space and Line Break characters, that is not in the list of characters specified inclusive ranges are permitted. For example \"[^a-syz]\" matches all characters not in the inclusive range ‘a’ through ‘s’ or the characters ‘y’ and ‘z’."
-msgstr ""
+msgstr "Dozwolone jest każde pojedyncze wystąpienie znaku, w tym tabulatora, spacji i końca wiersza, którego nie ma na liście znaków z określonym zakresem. Na przykład „[^a-syz]” dopasowuje wszystkie znaki spoza zakresu od „a” do „s” lub znaki „y” i „z”."
#. tNwDD
#: 02100001.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "The character represented by the four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)."
-msgstr ""
+msgstr "Znak reprezentowany przez czterocyfrowy szesnastkowy kod Unicode (XXXX)."
#. Xp9AR
#: 02100001.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153769\n"
"help.text"
msgid "The character represented by the eight-digit hexadecimal Unicode code (XXXXXXXX)."
-msgstr ""
+msgstr "Znak reprezentowany przez ośmiocyfrowy szesnastkowy kod Unicode (XXXXXXXX)."
#. kC97E
#: 02100001.xhp
@@ -8915,6 +8915,42 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the symbol (glyph) that you see on screen may look related to a different Unicode code than what is actually used for it in the font. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>, or by using <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode conversion shortcut</link>."
+msgstr "W przypadku niektórych czcionek symboli symbol (glif) widoczny na ekranie może wyglądać na powiązany z innym kodem Unicode niż ten, który jest faktycznie użyty w czcionce. Kody Unicode można wyświetlić, wybierając <menuitem>Wstaw - Znak specjalny</menuitem> lub używając <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">skrótu konwersji Unicode</link>."
+
+#. K8s5D
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id821680694984368\n"
+"help.text"
+msgid "\\N{UNICODE CHARACTER NAME}"
+msgstr ""
+
+#. 6cAAB
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id271680694984369\n"
+"help.text"
+msgid "Match the Unicode named character."
+msgstr ""
+
+#. ZhzCx
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id911680695810483\n"
+"help.text"
+msgid "Some remarkable Unicode named characters are <literal>SPACE</literal>, <literal>NO-BREAK SPACE</literal>, <literal>SOFT HYPHEN</literal>, <literal>ACUTE ACCENT</literal>, <literal>CIRCUMFLEX ACCENT</literal>, <literal>GRAVE ACCENT</literal>."
+msgstr ""
+
+#. hGGxa
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id361680709269316\n"
+"help.text"
+msgid "The Unicode character names can be searched and viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
msgstr ""
#. 6Swuu
@@ -8924,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "The infix operator delimiting alternatives. Matches the term preceding the \"|\" or the term following the \"|\". For example, \"this|that\" matches occurrences of both \"this\" and \"that\"."
-msgstr ""
+msgstr "Operator wrostka ograniczający alternatywy. Dopasowuje termin poprzedzający znak „|” lub termin następujący po „|”. Na przykład „to|tamto” pasuje do wystąpień zarówno „to”, jak i „tamto”."
#. 8RnED
#: 02100001.xhp
@@ -8933,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "The post-fix repetition operator that specifies an exact number of occurrences (\"N\") of the regular expression term immediately preceding it must be present for a match to occur. For example, \"tre{2}\" matches \"tree\"."
-msgstr ""
+msgstr "Operator powtarzania po fiksie, który określa dokładną liczbę wystąpień („N”) terminu wyrażenia regularnego bezpośrednio go poprzedzającego, musi być obecny, aby wystąpiło dopasowanie. Na przykład „tre{2}” pasuje do „tree”."
#. EVGGD
#: 02100001.xhp
@@ -8942,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum of \"N\" to a maximum of \"M\") of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. For example, \"tre{1,2}\" matches \"tre\" and \"tree\"."
-msgstr ""
+msgstr "Operator powtarzania po fiksie, który określa zakres (minimum „N” do maksimum „M”) wystąpień terminu wyrażenia regularnego bezpośrednio go poprzedzającego, który może być obecny, aby wystąpiło dopasowanie. Na przykład „tre{1,2}” pasuje do „tre” i „tree”."
#. Awzam
#: 02100001.xhp
@@ -8951,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id843836\n"
"help.text"
msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum \"N\" to an unspecified maximum) of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. (The maximum number of occurrences is limited only by the size of the document). For example, \"tre{2,}\" matches \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"."
-msgstr ""
+msgstr "Operator powtarzania po fiksie, który określa zakres (od minimum „N” do nieokreślonego maksimum) wystąpień terminu wyrażenia regularnego bezpośrednio go poprzedzającego, który może być obecny, aby nastąpiło dopasowanie. (Maksymalna liczba wystąpień jest ograniczona jedynie wielkością dokumentu). Na przykład „tre{2,}” pasuje do „tree”, „treee” i „treeeee”."
#. yWFFT
#: 02100001.xhp
@@ -8960,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id91559576682961\n"
"help.text"
msgid "The grouping construct that serves three purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Konstrukcja grupująca służąca trzem celom."
#. A9ZHn
#: 02100001.xhp
@@ -8969,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_id871559576709007\n"
"help.text"
msgid "To enclose a set of ‘|’ alternatives. For example, the regular expression \"b(oo|ac)k\" matches both \"book\" and \"back\"."
-msgstr ""
+msgstr "Aby dołączyć zestaw alternatyw „|”. Na przykład wyrażenie regularne „b(oo|ac)k” pasuje zarówno do „book”, jak i „back”."
#. zeknH
#: 02100001.xhp
@@ -8978,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id891559576747109\n"
"help.text"
msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\" in a search.; the regular expression \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"."
-msgstr ""
+msgstr "Aby pogrupować terminy w wyrażeniu złożonym, na którym mają działać operatory przyrostkowe: „*”, „+” i „?” wraz z operatorami powtórzeń przyrostkowych. Na przykład wyrażenie regularne „a(bc)?d” pasuje do wyszukiwania „ad” i „abcd”; wyrażenie regularne „M(iss){2}ippi” odpowiada „Mississippi”."
#. CAKwA
#: 02100001.xhp
@@ -8987,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"par_id801559576780692\n"
"help.text"
msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the <widget>Find</widget> box using the \"\\n\" construct or in the <widget>Replace</widget> box using the \"$n\" construct. The reference to the first match is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box. The reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zapisać pasujący ciąg podrzędny w nawiasach jako odniesienie do późniejszego wykorzystania w polu <widget>Znajdź</widget> przy użyciu konstrukcji \"\\n\" lub w polu <widget>Zamień</widget> przy użyciu zapisu „$n”. Odniesienie do pierwszego dopasowania jest reprezentowane przez „\\1” w polu <widget>Znajdź</widget> i przez „$1” w polu <widget>Zamień</widget>. Odwołanie do drugiego dopasowanego ciągu podrzędnego odpowiednio przez „\\2” i „$2” i tak dalej."
#. ekwoG
#: 02100001.xhp
@@ -8996,7 +9032,7 @@ msgctxt ""
"par_id951559576846997\n"
"help.text"
msgid "For example, the regular expression \"(890)7\\1\\1\" matches \"8907890890\"."
-msgstr ""
+msgstr "Na przykład wyrażenie regularne „(890)7\\1\\1” pasuje do „8907890890”."
#. FXv6A
#: 02100001.xhp
@@ -9005,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"par_id561559576865734\n"
"help.text"
msgid "With the regular expression \"\\b(fruit|truth)\\b\" in the Find box and the regular expression \"$1ful\" in the Replace box occurrences of the words \"fruit\" and \"truth\" can be replaced with the words \"fruitful\" and \"truthful\" respectively without affecting the words \"fruitfully\" and \"truthfully\""
-msgstr ""
+msgstr "Za pomocą wyrażenia regularnego „\\b(owoc|moc)\\b” w polu Znajdź i wyrażenia regularnego „1$ny” w polu Zamień wystąpienia słów „owoc” i „moc” można odpowiednio zastąpić słowami „owocny ” i „mocny”, bez wpływu na słowa „owocna” i „mocna”"
#. rdpGK
#: 02100001.xhp
@@ -9014,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Represents an alphabetic character. Use <emph>[:alpha:]</emph> to find one of them."
-msgstr ""
+msgstr "Reprezentuje znak alfabetu. Użyj <emph>[:alpha:]</emph>, aby znaleźć jeden z nich."
#. XjY6K
#: 02100001.xhp
@@ -9023,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Represents a decimal digit. Use <emph>[:digit:]</emph> to find one of them."
-msgstr ""
+msgstr "Reprezentuje cyfrę dziesiętną. Użyj <emph>[:digit:]</emph>, aby znaleźć jedną z nich."
#. sDfFW
#: 02100001.xhp
@@ -9077,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Reprezentuje wielką literę, jeśli <emph>Uwzględniaj wielkość liter</emph> jest zaznaczone w <emph>Opcjach</emph>."
#. Fsw8C
#: 02100001.xhp
@@ -9086,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id5311440\n"
"help.text"
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Aby uzyskać pełną listę obsługiwanych metaznaków i składni, zobacz <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">dokumentację wyrażeń regularnych ICU</link>"
#. HvC9Q
#: 02100001.xhp
@@ -9095,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id261559577375317\n"
"help.text"
msgid "Regular expression terms can be combined to form complex and sophisticated regular expressions for searches as show in the following examples."
-msgstr ""
+msgstr "Terminy wyrażeń regularnych można łączyć, tworząc złożone i wyrafinowane wyrażenia regularne do wyszukiwania, jak pokazano w poniższych przykładach."
#. piA3n
#: 02100001.xhp
@@ -9113,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id901559577400292\n"
"help.text"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie"
#. bxE4P
#: 02100001.xhp
@@ -9122,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id381559577400292\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Znaczenie"
#. ySBpJ
#: 02100001.xhp
@@ -9131,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id621559577542068\n"
"help.text"
msgid "An empty paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Pusty akapit."
#. LhRmN
#: 02100001.xhp
@@ -9140,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"par_id311559577563701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"startpar\">^ specifies that the match must be at the start of a paragraph,</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"startpar\">^ określa, że dopasowanie musi znajdować się na początku akapitu,</variable>"
#. Dtryp
#: 02100001.xhp
@@ -9149,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"par_id391559577592658\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endpar\">$ specifies that a paragraph mark or the end of a cell must follow the matched string.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"endpar\">$ określa, że znak akapitu lub koniec komórki musi następować po dopasowanym ciągu znaków.</variable>"
#. xuz38
#: 02100001.xhp
@@ -9158,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id771559577837101\n"
"help.text"
msgid "The first character of a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Pierwszy znak akapitu."
#. DwGtk
#: 02100001.xhp
@@ -9167,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"par_id171559577924884\n"
"help.text"
msgid ". specifies any single character."
-msgstr ""
+msgstr ". określa dowolny pojedynczy znak."
#. cJukB
#: 02100001.xhp
@@ -9176,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"par_id471559577961403\n"
"help.text"
msgid "Matches \"e\" by itself or an \"e\" followed by one digit."
-msgstr ""
+msgstr "Dopasowuje sam znak „e” lub „e”, po którym następuje jedna cyfra."
#. kFwGK
#: 02100001.xhp
@@ -9185,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id421559578050163\n"
"help.text"
msgid "e specifies the character \"e\","
-msgstr ""
+msgstr "e określa znak „e”,"
#. D5zng
#: 02100001.xhp
@@ -9194,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id591559578054502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digit\">[:digit:] specifies any decimal digit,</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digit\">[:digit:] określa dowolną cyfrę dziesiętną,</variable>"
#. 7TE4A
#: 02100001.xhp
@@ -9203,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id341559578058972\n"
"help.text"
msgid "? specifies zero or one occurrences of [:digit:]."
-msgstr ""
+msgstr "? określa zero lub jedno wystąpienie [:digit:]."
#. My3BF
#: 02100001.xhp
@@ -9212,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id551559578087559\n"
"help.text"
msgid "Matches a paragraph or cells containing exactly one digit."
-msgstr ""
+msgstr "Dopasowuje akapit lub komórki zawierające dokładnie jedną cyfrę."
#. iF9o3
#: 02100001.xhp
@@ -9221,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id771559578184372\n"
"help.text"
msgid "Matches a paragraph or cell containing only three digit numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasowuje akapit lub komórkę zawierającą tylko trzycyfrowe liczby"
#. Pu2qz
#: 02100001.xhp
@@ -9230,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id401559578501329\n"
"help.text"
msgid "{3} specifies that [:digit:] must occur three times,"
-msgstr ""
+msgstr "{3} określa, że [:digit:] musi wystąpić trzy razy,"
#. y6MUw
#: 02100001.xhp
@@ -9239,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id131559578728924\n"
"help.text"
msgid "\\bconst(itu|ruc)tion\\b"
-msgstr ""
+msgstr "\\bkonst(ytut|ruk)cja\\b"
#. 22cNV
#: 02100001.xhp
@@ -9248,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id891559578728925\n"
"help.text"
msgid "Matches the words \"constitution\" and \"construction\" but not the word \"constitutional.\""
-msgstr ""
+msgstr "Dopasowuje słowa „konstytucja” i „konstrukcja”, ale nie pasuje do słowa „konstytucyjny”."
#. 9CxUF
#: 02100001.xhp
@@ -9257,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id381559578787403\n"
"help.text"
msgid "\\b specifies that the match must begin at a word boundary,"
-msgstr ""
+msgstr "\\b określa, że dopasowanie musi rozpocząć się na granicy słowa,"
#. WavE9
#: 02100001.xhp
@@ -9266,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id721559578792194\n"
"help.text"
msgid "const specifies the characters \"const\","
-msgstr ""
+msgstr "konst określa znaki „konst”,"
#. 5YEKT
#: 02100001.xhp
@@ -9275,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id941559578797721\n"
"help.text"
msgid "( starts the group,"
-msgstr ""
+msgstr "( rozpoczyna grupę,"
#. 3ZGiA
#: 02100001.xhp
@@ -9284,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"par_id641559578802269\n"
"help.text"
msgid "itu specifies the characters \"itu\","
-msgstr ""
+msgstr "ytut określa znaki „ytut”,"
#. 4AJBD
#: 02100001.xhp
@@ -9293,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"par_id271559578807054\n"
"help.text"
msgid "| specifies the alternative,"
-msgstr ""
+msgstr "| określa alternatywę,"
#. HogR2
#: 02100001.xhp
@@ -9302,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id801559578813944\n"
"help.text"
msgid "ruc specifies the characters \"ruc\","
-msgstr ""
+msgstr "ruk określa znaki „ruk”,"
#. gUAB3
#: 02100001.xhp
@@ -9311,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"par_id421559578820595\n"
"help.text"
msgid ") ends the group,"
-msgstr ""
+msgstr ") kończy grupę,"
#. AWN9H
#: 02100001.xhp
@@ -9320,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id621559578825464\n"
"help.text"
msgid "tion specifies the characters \"tion\","
-msgstr ""
+msgstr "cja określa znaki „cja”,"
#. TkAoJ
#: 02100001.xhp
@@ -9329,6 +9365,15 @@ msgctxt ""
"par_id91559578832058\n"
"help.text"
msgid "\\b specifies that the match must end at a word boundary."
+msgstr "\\b określa, że dopasowanie musi kończyć się na granicy słowa."
+
+#. HHFdG
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id421680698947038\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
msgstr ""
#. Dubw9
@@ -9338,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"par_id1751457\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Strona wiki o wyrażeniach regularnych w programie Writer</link>"
#. aWcJb
#: 02100001.xhp
@@ -9347,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"par_id5483870\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Strona wiki o wyrażeniach regularnych w programie Calc</link>"
#. Aj9D7
#: 02100100.xhp
@@ -9401,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Ustaw opcje wyszukiwania podobieństw.</ahelp>"
#. FLKW6
#: 02100100.xhp
@@ -9482,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153700\n"
"help.text"
msgid "Combine"
-msgstr "Zespalaj"
+msgstr "Połącz"
#. FfPQC
#: 02100100.xhp
@@ -9500,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id491602292458634\n"
"help.text"
msgid "Using Combine better meets a user's expectations from looking at the settings, but may return false positives. Not using Combine may match less than expected, but does not return false positives."
-msgstr ""
+msgstr "Korzystanie z funkcji Połącz lepiej spełnia oczekiwania użytkownika, patrząc na ustawienia, ale może zwracać fałszywe alarmy. Nieużywanie Połącz może dopasować mniej niż oczekiwano, ale nie zwraca fałszywych trafień."
#. 9xE34
#: 02100100.xhp
@@ -9509,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id401602236795437\n"
"help.text"
msgid "A Weighted Levenshtein Distance (WLD) algorithm is used. If Combine is not checked, then settings are treated as an exclusive-OR (strict WLD).If Combine is checked, then settings are treated as an inclusive-OR (relaxed WLD)."
-msgstr ""
+msgstr "Stosowany jest algorytm ważonej odległości Levenshteina (WLD). Jeśli opcja Połącz nie jest zaznaczona, ustawienia są traktowane jako wyłączne OR (ścisłe WLD). Jeśli opcja Połącz jest zaznaczona, ustawienia są traktowane jako obejmujące OR (luźne WLD)."
#. eZ2dA
#: 02100100.xhp
@@ -9518,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"par_id371602294412458\n"
"help.text"
msgid "Be careful when using <emph>Replace All</emph> with Similarity Search. Best to be certain first about what will be found."
-msgstr ""
+msgstr "Zachowaj ostrożność podczas korzystania z opcji <emph>Zamień wszystkie</emph> z wyszukiwaniem podobieństw. Najlepiej najpierw upewnić się, co zostanie znalezione."
#. Fvuvx
#: 02100200.xhp
@@ -9545,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153331\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you select the <emph>Outline</emph> attribute, then all characters formatted manually with an Outline effect are found. If you also want to find characters with an Outline effect as part of a style, then select <emph>Including styles</emph> in the <emph>Other Options</emph> section, before searching.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Wybierz atrybuty tekstu, które chcesz wyszukać. Na przykład, jeśli wybierzesz atrybut <emph>Kontur</emph>, zostaną znalezione wszystkie znaki sformatowane ręcznie z efektem Kontur. Jeśli chcesz również znaleźć postacie z efektem Kontur jako częścią stylu, przed rozpoczęciem wyszukiwania wybierz <emph>Łącznie ze stylami</emph> w sekcji <emph>Inne opcje</emph>.</ahelp></variable>"
#. txC5Y
#: 02100200.xhp
@@ -9563,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Select the attributes that you want to search for."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz atrybuty, które chcesz wyszukać."
#. 3uGkF
#: 02100200.xhp
@@ -9590,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Do not split paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Nie dziel akapitu"
#. vQHSb
#: 02100200.xhp
@@ -9599,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Finds paragraphs with the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Znajduje akapity z włączonym atrybutem <emph>Nie dziel akapitu</emph>."
#. ZRhne
#: 02100200.xhp
@@ -9653,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149203\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use a <emph>Case</emph> effect (Uppercase, Lowercase, Capitalize every word, or Small capitals)."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukuje znaki używające efektu <emph>wielkości</emph> (wielkie litery, małe litery, jak nazwy własne lub małe kapitaliki)."
#. Ld5EJ
#: 02100200.xhp
@@ -9689,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145746\n"
"help.text"
msgid "Finds characters formatted with the <emph>Strikethrough</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Znajduje znaki sformatowane za pomocą atrybutu <emph>Przekreślenie</emph>."
#. L2MCb
#: 02100200.xhp
@@ -9743,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and pair kerning."
-msgstr ""
+msgstr "Znajduje atrybuty <emph>Odstępy</emph> (standardowe, rozszerzone, skondensowane) i kerning."
#. nXevu
#: 02100200.xhp
@@ -9761,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Finds characters formatted with the <emph>Outline</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Znajduje znaki sformatowane za pomocą atrybutu <emph>Kontur</emph>."
#. 8EoAV
#: 02100200.xhp
@@ -9779,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "Finds characters using the <emph>Normal</emph>, <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph> attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Znajduje znaki przy użyciu atrybutów <emph>Normalny</emph>, <emph>Indeks górny</emph> lub <emph>Indeks dolny</emph>."
#. GHiWq
#: 02100200.xhp
@@ -9788,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156062\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Interlinia strony"
#. mLAzA
#: 02100200.xhp
@@ -9797,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "Finds paragraphs with the <emph>Activate page line-spacing</emph> attribute enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Znajduje akapity z włączonym atrybutem <emph>Aktywuj interlinię strony</emph>."
#. kbwRT
#: 02100200.xhp
@@ -9815,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "Finds characters formatted with the <emph>Relief</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Znajduje znaki sformatowane za pomocą atrybutu <emph>Uwypuklenie</emph>."
#. AfTBL
#: 02100200.xhp
@@ -9851,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150104\n"
"help.text"
msgid "Finds characters formatted with the <emph>Shadowed</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Znajduje znaki sformatowane za pomocą atrybutu <emph>Wycieniowany</emph>."
#. GrhLD
#: 02100200.xhp
@@ -9959,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156737\n"
"help.text"
msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\"><emph>Orphan Control</emph></link> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Znajduje atrybut <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\"><emph>Kontrola szewców</emph></link>."
#. 2r5Ai
#: 02100200.xhp
@@ -10004,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148773\n"
"help.text"
msgid "Character scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Skalowanie znaku"
#. ymKNX
#: 02100200.xhp
@@ -10013,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "Finds characters formatted with <emph>Scale width</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Znajduje znaki sformatowane za pomocą atrybutu <emph>Skalowanie szerokości</emph>."
#. 3XPab
#: 02100200.xhp
@@ -10067,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148566\n"
"help.text"
msgid "Finds characters formatted with <emph>Underlining</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Znajduje znaki sformatowane za pomocą atrybutu <emph>Podkreślenie</emph>."
#. WyaJQ
#: 02100200.xhp
@@ -10085,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145650\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Znajduje atrybut <emph>Wyrównanie tekstu w pionie</emph>."
#. cSnst
#: 02100200.xhp
@@ -10103,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156438\n"
"help.text"
msgid "Finds characters with the <emph>Individual Words</emph> attribute, which can be set when using <emph>Underlining</emph>, <emph>Strikethrough</emph> and <emph>Overlining</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukuje znaki z atrybutem <emph>Poszczególne słowa</emph>, który można ustawić przy użyciu <emph>Podkreślenia</emph>, <emph>Przekreślenia</emph> i <emph>Nnadkreślenia</emph>."
#. hxuA7
#: 02100200.xhp
@@ -10148,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901610234753125\n"
"help.text"
msgid "Overline"
-msgstr ""
+msgstr "Nadkreślenie"
#. fFZaB
#: 02100200.xhp
@@ -10157,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id921610234834028\n"
"help.text"
msgid "Finds characters formatted with <emph>Overlining</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Znajduje znaki sformatowane za pomocą atrybutu <emph>Nadkreślenie</emph>."
#. 6YUoJ
#: 02100300.xhp
@@ -10184,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Znajduje określone funkcje formatowania tekstu, takie jak typy czcionek, efekty czcionek i charakterystykę przepływu tekstu.</ahelp></variable>"
#. uuHCu
#: 02100300.xhp
@@ -10256,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150603\n"
"help.text"
msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>Master document</emph></link>, you can switch the <emph>Navigator</emph> between normal view and master view."
-msgstr ""
+msgstr "W <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>dokumencie głównym</emph></link> możesz przełączać <emph>Nawigatora</emph> między widokiem normalnym a widokiem głównym."
#. hXrHA
#: 02110000.xhp
@@ -10265,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The <emph>Navigator</emph> lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">Nawigator<emph></emph> zawiera listę głównych składników dokumentu głównego. Jeśli zatrzymasz wskaźnik myszy nad nazwą dokumentu podrzędnego na liście, zostanie wyświetlona pełna ścieżka do dokumentu podrzędnego.</ahelp>"
#. EBGoo
#: 02110000.xhp
@@ -10301,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Ikona</alt></image>"
#. 3Lq2G
#: 02110000.xhp
@@ -10328,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the <emph>Navigator</emph> list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the <emph>Index</emph> dialog is opened.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edytuj zawartość komponentu wybranego na liście <emph>Nawigator</emph>. Jeśli zaznaczenie jest plikiem, plik jest otwierany do edycji. Jeśli zaznaczenie jest indeksem, otwiera się okno dialogowe <emph>Indeks</emph>.</ahelp>"
#. sWH9B
#: 02110000.xhp
@@ -10337,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Ikona</alt></image>"
#. nRB3E
#: 02110000.xhp
@@ -10373,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Ikona</alt></image>"
#. F4J5u
#: 02110000.xhp
@@ -10472,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153105\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "To polecenie można znaleźć, klikając prawym przyciskiem myszy wstawiony plik w Nawigatorze. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Zmienia właściwości łącza dla wybranego pliku.</ahelp>"
#. kjtFF
#: 02110000.xhp
@@ -10508,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Ikona</alt></image>"
#. ijR7M
#: 02110000.xhp
@@ -10616,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Ikona</alt></image>"
#. ADEyJ
#: 02110000.xhp
@@ -10643,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146927\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Przesuwa zaznaczenie o jedną pozycję w górę na liście Nawigatora.</ahelp> Możesz także przenosić wpisy, przeciągając je i upuszczając na liście. Jeśli przeniesiesz sekcję tekstu do innej sekcji tekstu, sekcje te zostaną scalone."
#. sDBYf
#: 02110000.xhp
@@ -10652,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Ikona</alt></image>"
#. GqEUL
#: 02110000.xhp
@@ -10679,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Przesuwa zaznaczenie o jedną pozycję w dół na liście Nawigatora.</ahelp> Możesz także przenosić wpisy, przeciągając je i upuszczając na liście. Jeśli przeniesiesz sekcję tekstu do innej sekcji tekstu, sekcje te zostaną scalone."
#. diCwJ
#: 02110000.xhp
@@ -10688,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154790\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Ikona</alt></image>"
#. DLEGF
#: 02110000.xhp
@@ -10715,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list and the master document</ahelp>, but does not delete the subdocument file."
-msgstr ""
+msgstr "To polecenie można znaleźć, klikając prawym przyciskiem myszy element w Nawigatorze. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Usuwa zaznaczenie z listy Nawigatora i dokumentu głównego</ahelp>, ale nie usuwa pliku dokumentu podrzędnego."
#. TMpnT
#: 02180000.xhp
@@ -10724,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit External Links"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj łącza zewnętrzne"
#. YrBSL
#: 02180000.xhp
@@ -10742,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150279\n"
"help.text"
msgid "Edit External Links"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj łącza zewnętrzne"
#. MDPFB
#: 02180000.xhp
@@ -10751,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or break each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">Możesz zmienić lub przerwać każde łącze do plików zewnętrznych w bieżącym dokumencie. Możesz także zaktualizować zawartość bieżącego pliku do ostatnio zapisanej wersji połączonego pliku zewnętrznego. To polecenie nie dotyczy hiperłączy i nie jest dostępne, jeśli bieżący dokument nie zawiera łączy do innych plików.</ahelp></variable>"
#. 5H9Hm
#: 02180000.xhp
@@ -10760,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id271603459179173\n"
"help.text"
msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - External Links</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
-msgstr ""
+msgstr "To polecenie może być używane z łączami zewnętrznymi plików do <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sekcji (umieść kursor poza sekcją), dokumentów głównych,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">arkuszy połączonych za pomocą <menuitem>Arkusz - Wstaw arkusz z pliku</menuitem> lub <menuitem>Arkusz - Łącza zewnętrzne</menuitem>, funkcji WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> obrazów i obiektów OLE (po wstawieniu z łącza do pliku zewnętrznego)."
#. g3wLZ
#: 02180000.xhp
@@ -10778,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla ścieżkę do pliku źródłowego. Jeśli ścieżka definiuje łącze DDE, ścieżki względne muszą być poprzedzone ciągiem „file:”."
#. grGV5
#: 02180000.xhp
@@ -10886,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Aktualizuje łącza tylko po kliknięciu przycisku <emph>Aktualizuj</emph>.</ahelp>"
#. F9APc
#: 02180000.xhp
@@ -10967,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157321\n"
"help.text"
msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server. Decline the prompt to update if you do not trust the document."
-msgstr ""
+msgstr "Można tworzyć łącza do zdalnych lokalizacji, które przesyłają lokalne dane do zdalnego serwera. Odrzuć monit o aktualizację, jeśli nie ufasz dokumentowi."
#. ZGABV
#: 02180100.xhp
@@ -10976,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modify DDE Links"
-msgstr ""
+msgstr "Modyfikuj łącza DDE"
#. qEtEY
#: 02180100.xhp
@@ -10985,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149877\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DDE links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; DDE links</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>łącza DDE; modyfikowanie</bookmark_value><bookmark_value>zmiana; łącza DDE</bookmark_value>"
#. F8zcS
#: 02180100.xhp
@@ -10994,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149877\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\">Modify DDE Links</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\">Modyfikuj łącza DDE</link>"
#. 2UiqL
#: 02180100.xhp
@@ -11003,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\"><emph>DDE link</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zmień właściwości wybranego <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\"><emph>łącza DDE</emph></link>."
#. zKngu
#: 02180100.xhp
@@ -11012,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149549\n"
"help.text"
msgid "Modify Link"
-msgstr ""
+msgstr "Modyfikuj łącze"
#. i7FTn
#: 02180100.xhp
@@ -11030,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148548\n"
"help.text"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacja"
#. 3NQkD
#: 02180100.xhp
@@ -11039,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name <emph>soffice</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Wyświetla listę aplikacji, które ostatnio zapisały plik źródłowy. Aplikacje %PRODUCTNAME mają nazwę serwera <emph>soffice</emph>.</ahelp>"
#. KNH5c
#: 02180100.xhp
@@ -11048,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Plik"
#. HNucX
#: 02180100.xhp
@@ -11057,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Ścieżka do pliku źródłowego. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\">Ścieżki względne</link> muszą być wyrażone pełnym identyfikatorem URI, na przykład za pomocą <emph>file://</emph>.</ahelp>"
#. eEnmT
#: 02180100.xhp
@@ -11075,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Wyświetla listę sekcji lub obiektów, do których odnosi się łącze w pliku źródłowym. Jeśli chcesz, możesz wprowadzić tutaj nową sekcję lub obiekt.</ahelp>"
#. 4FLU6
#: 02200000.xhp
@@ -11084,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "OLE Object (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt OLE (edytuj)"
#. FtmBT
#: 02200000.xhp
@@ -11102,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected OLE object that you inserted from the <menuitem>Insert - OLE Object</menuitem> submenu.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Pozwala edytować wybrany obiekt OLE wstawiony z podmenu <menuitem>Wstaw - Obiekt OLE</menuitem>.</ahelp></variable>"
#. HB6iE
#: 02200000.xhp
@@ -11147,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected OLE object that you inserted with the <menuitem>Insert – OLE Object</menuitem> command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Pozwala edytować wybrany obiekt OLE, który został wstawiony za pomocą polecenia <menuitem>Wstaw - Obiekt OLE</menuitem>.</ahelp>"
#. PXv8N
#: 02200200.xhp
@@ -11192,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the <emph>Open</emph> command for the OLE object might have a different name."
-msgstr ""
+msgstr "To polecenie menu jest wstawiane do podmenu <emph>Edycja - Obiekty</emph> przez aplikację, która utworzyła połączony obiekt. W zależności od aplikacji polecenie <emph>Otwórz</emph> dla obiektu OLE może mieć inną nazwę."
#. 2hNUE
#: 02200200.xhp
@@ -11228,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Zmienia właściwości wybranej ramki przestawnej. Ramki przestawne działają najlepiej, gdy zawierają dokument HTML i gdy są wstawione do innego dokumentu HTML.</ahelp>"
#. huLin
#: 02210101.xhp
@@ -11246,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name <emph>cannot</emph> contain spaces, special characters, or begin with an underscore (<emph>_</emph>).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Wprowadź nazwę ramki przestawnej. Nazwa <emph>nie może</emph> zawierać spacji, znaków specjalnych ani zaczynać się od podkreślenia (<emph>_</emph>).</ahelp>"
#. dGvnc
#: 02210101.xhp
@@ -11264,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Wprowadź ścieżkę i nazwę pliku, który chcesz wyświetlić w ramce przestawnej. Możesz także kliknąć przycisk <emph>Przeglądaj</emph> i zlokalizować plik, który chcesz wyświetlić.</ahelp> Na przykład możesz wpisać:"
#. CAAFu
#: 02210101.xhp
@@ -11273,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "https://www.example.com"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.example.com"
#. UQdgU
#: 02210101.xhp
@@ -11282,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "file:///C:/Documents/Readme.txt"
-msgstr ""
+msgstr "file:///C:/Documents/Readme.txt"
#. XshCu
#: 02210101.xhp
@@ -11300,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Zlokalizuj plik, który chcesz wyświetlić w wybranej ramce przestawnej, a następnie kliknij <emph>Otwórz</emph>.</ahelp>"
#. fbCR3
#: 02210101.xhp
@@ -11309,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek przewijania"
#. xEuRh
#: 02210101.xhp
@@ -11336,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Wyświetla pasek przewijania dla ramki przestawnej.</ahelp>"
#. oWDWT
#: 02210101.xhp
@@ -11354,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Ukrywa pasek przewijania ramki przestawnej.</ahelp>"
#. vHLML
#: 02210101.xhp
@@ -11372,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Zaznacz tę opcję, jeśli aktualnie aktywna ramka przestawna może mieć pasek przewijania w razie potrzeby.</ahelp>"
#. xMvho
#: 02210101.xhp
@@ -11408,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Wyświetla krawędź ramki przestawnej.</ahelp>"
#. qFqtE
#: 02210101.xhp
@@ -11426,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Ukrywa krawędź ramki przestawnej.</ahelp>"
#. p6AG4
#: 02210101.xhp
@@ -11435,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148563\n"
"help.text"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Wypełnianie"
#. rATqb
#: 02210101.xhp
@@ -11462,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Wprowadź wielkość poziomego odstępu, jaki chcesz pozostawić między prawą i lewą krawędzią ramki przestawnej a zawartością ramki. Zarówno dokumenty wewnątrz, jak i na zewnątrz ramki przestawnej muszą być dokumentami HTML.</ahelp>"
#. cW4ov
#: 02210101.xhp
@@ -11471,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150865\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr "Domyślnie"
+msgstr "Domyślny"
#. iopsw
#: 02210101.xhp
@@ -11480,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultwidth\">Applies the default horizontal spacing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultwidth\">Stosuje domyślne odstępy w poziomie.</ahelp>"
#. TijpB
#: 02210101.xhp
@@ -11498,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Wprowadź ilość pionowego odstępu, jaki chcesz pozostawić między górną i dolną krawędzią ramki przestawnej a zawartością ramki. Zarówno dokumenty wewnątrz, jak i na zewnątrz ramki przestawnej muszą być dokumentami HTML.</ahelp>"
#. thgCd
#: 02210101.xhp
@@ -11507,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150866\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny"
#. wb5xx
#: 02210101.xhp
@@ -11516,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150401\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultheight\">Applies the default vertical spacing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultheight\">Stosuje domyślne odstępy w pionie.</ahelp>"
#. xjTEq
#: 02220000.xhp
@@ -11543,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Umożliwia dołączanie adresów URL do określonych obszarów, zwanych punktami aktywnymi, na grafice lub grupie grafik. Mapa obrazkowa to grupa jednego lub więcej punktów aktywnych.</ahelp></variable>"
#. qyFGR
#: 02220000.xhp
@@ -11552,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "You can draw three types of hotspots: <emph>rectangles</emph>, <emph>ellipses</emph>, and <emph>polygons</emph>. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz narysować trzy typy punktów aktywnych: <emph>prostokąty</emph>, <emph>elipsy</emph> i <emph>wieloboki</emph>. Po kliknięciu punktu aktywnego adres URL jest otwierany w oknie przeglądarki lub w określonej ramce. Możesz także określić tekst, który pojawi się, gdy kursor myszy znajdzie się na punkcie aktywnym."
#. vzWkG
#: 02220000.xhp
@@ -11579,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon Apply</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Ikona stosowania</alt></image>"
#. PtM8F
#: 02220000.xhp
@@ -11606,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Ładuje istniejącą mapę obrazkową w formacie pliku ImageMap <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> lub <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>"
#. YBA3c
#: 02220000.xhp
@@ -11615,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon Open</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155503\">Ikona otwierania</alt></image>"
#. nGQif
#: 02220000.xhp
@@ -11642,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Zapisuje istniejącą mapę obrazkową w formacie pliku ImageMap <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> lub <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>"
#. DtBot
#: 02220000.xhp
@@ -11651,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154923\">Ikona zapisywania</alt></image>"
#. zzpcn
#: 02220000.xhp
@@ -11687,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Select</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ikona zaznaczania</alt></image>"
#. TJAcj
#: 02220000.xhp
@@ -11714,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. <variable id=\"hotspot\">After, you can enter the <menuitem>Address</menuitem> and the <menuitem>Text Alternative</menuitem> for the hotspot, and then select the <menuitem>Frame</menuitem> where you want the URL to open.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Rysuje prostokątny punkt aktywny w miejscu przeciągnięcia w grafice. <variable id=\"hotspot\">Po tym możesz wprowadzić <menuitem>Adres</menuitem> i <menuitem>Tekst alternatywny</menuitem> dla punktu aktywnego, a następnie wybrać <menuitem>Ramkę</menuitem>, w której chcesz otworzyć adres URL.</variable></ahelp>"
#. pm6nN
#: 02220000.xhp
@@ -11723,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon Rectangle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Ikona prostokąta</alt></image>"
#. 27ptx
#: 02220000.xhp
@@ -11750,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Rysuje eliptyczny punkt aktywny w miejscu przeciągnięcia grafiki. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
#. z8UMY
#: 02220000.xhp
@@ -11759,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon Ellipse</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Ikona elipsy</alt></image>"
#. ShcoZ
#: 02220000.xhp
@@ -11786,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Rysuje w grafice wieloboczny punkt aktywny. Kliknij tę ikonę, przeciągnij w grafice, a następnie kliknij, aby zdefiniować jeden bok wielokąta. Przejdź do miejsca, w którym chcesz umieścić koniec następnej strony, a następnie kliknij. Powtarzaj, aż narysujesz wszystkie boki wielokąta. Po zakończeniu kliknij dwukrotnie, aby zamknąć wielokąt. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
#. wAz5P
#: 02220000.xhp
@@ -11795,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148577\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon Polygon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156005\">Ikona wielokąta</alt></image>"
#. pK5eV
#: 02220000.xhp
@@ -11822,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147046\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Rysuje punkt aktywny na podstawie dowolnego wielokąta. Kliknij tę ikonę i przejdź do miejsca, w którym chcesz narysować punkt aktywny. Przeciągnij linię o dowolnym kształcie i zwolnij, aby zamknąć kształt. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
#. k2wFH
#: 02220000.xhp
@@ -11831,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon Freeform Polygon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Ikona wielokąta odręcznego</alt></image>"
#. CrbLf
#: 02220000.xhp
@@ -11867,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon Edit points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150113\">Ikona edycji punktów</alt></image>"
#. 5ZNA5
#: 02220000.xhp
@@ -11903,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon Move Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148570\">Ikona przesunięcia punktów</alt></image>"
#. UkQ35
#: 02220000.xhp
@@ -11939,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon Insert Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146793\">Ikona wstawiania punktów</alt></image>"
#. Bps2C
#: 02220000.xhp
@@ -11975,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149021\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Delete Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikona usuwania punktów</alt></image>"
#. WB6Zf
#: 02220000.xhp
@@ -12011,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155901\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon Active</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Ikona aktywacji</alt></image>"
#. 5dKoE
#: 02220000.xhp
@@ -12038,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145769\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon Macro</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153922\">Ikona makra</alt></image>"
#. cVL5D
#: 02220000.xhp
@@ -12074,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159104\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149735\">Ikona właściwości</alt></image>"
#. imNDz
#: 02220000.xhp
@@ -12101,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Wprowadź adres URL pliku, który chcesz otworzyć po kliknięciu wybranego punktu aktywnego.</ahelp> Jeśli chcesz przejść do zakotwiczenia w dokumencie, adres powinien mieć postać „file:///C:/Dokumenty/nazwa_dokumentu#nazwa_zakotwiczenia”."
#. DDAqK
#: 02220000.xhp
@@ -12110,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146132\n"
"help.text"
msgid "Text Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst alternatywny"
#. ccR9n
#: 02220000.xhp
@@ -12119,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Wprowadź tekst, który ma być wyświetlany, gdy mysz znajdzie się na punkcie aktywnym w przeglądarce.</ahelp> Jeśli nie wpiszesz żadnego tekstu, wyświetlany jest <emph>Adres</emph>."
#. DAgwb
#: 02220000.xhp
@@ -12191,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1202200909085990\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hotspots; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; hotspots</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap; hotspot properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>punkty aktywne; właściwości</bookmark_value><bookmark_value>właściwości; punkty aktywne</bookmark_value><bookmark_value>mapa obrazkowa; właściwości punktu aktywnego</bookmark_value>"
#. nkTuA
#: 02220100.xhp
@@ -12245,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, e.g. to a shape with name \"anchor_name\", the address should be of the form \"#anchor_name\". To target an anchor in another document, the address should be of the form \"file:///path/to/another_document_name#anchor_name\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Wprowadź adres URL pliku, który chcesz otworzyć po kliknięciu wybranego punktu aktywnego.</ahelp> Jeśli chcesz przejść do nazwanego zakotwiczenia w bieżącym dokumencie, np. do kształtu o nazwie „nazwa_zakotwiczenia”, adres powinien mieć postać „#nazwa_zakotwiczenia”. Aby wskazać zakotwiczenie w innym dokumencie, adres powinien mieć postać „plik:///ścieżka/do/innej_nazwy_dokumentu#nazwa_zakotwiczenia”."
#. 5rChM
#: 02220100.xhp
@@ -12254,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153827\n"
"help.text"
msgid "Text Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst alternatywny"
#. dgZr8
#: 02220100.xhp
@@ -12263,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Wprowadź tekst, który ma być wyświetlany, gdy mysz zatrzyma się na punkcie aktywnym w przeglądarce.</ahelp> Jeśli nie wpiszesz żadnego tekstu, wyświetlany jest <emph>Adres</emph>."
#. MbEv7
#: 02220100.xhp
@@ -12353,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\">Manage</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\">Zarządzaj</link>"
#. eKSy3
#: 02230000.xhp
@@ -12362,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\">Comment</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\">Komentarz</link>"
#. qEpxC
#: 02230100.xhp
@@ -12389,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tracks each change that is made in the current document by author and date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Śledzi każdą zmianę dokonaną w bieżącym dokumencie według autora i daty.</ahelp>"
#. FCvXm
#: 02230100.xhp
@@ -12398,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Na pasku narzędzi <emph>Śledź zmiany</emph> kliknij"
#. Fwimv
#: 02230100.xhp
@@ -12407,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jeśli wybierzesz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Pokaż</emph>, wiersze zawierające zmienione fragmenty tekstu są oznaczone pionową linią na lewym marginesie strony. Możesz ustawić właściwości linii pionowej i innych elementów znaczników, wybierając <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Zmiany</emph></link> w oknie dialogowym <emph>Opcje</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. jrd6A
#: 02230100.xhp
@@ -12416,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Możesz ustawić właściwości elementów znaczników, wybierając <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Zmiany</emph></link> w oknie dialogowym <emph>Opcje</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. FZjJC
#: 02230100.xhp
@@ -12434,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Paste and delete text."
-msgstr ""
+msgstr "Wklejanie i usuwanie tekstu."
#. 8EsEn
#: 02230100.xhp
@@ -12443,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "Move paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Przenoszenie akapitów."
#. wGE6h
#: 02230100.xhp
@@ -12452,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Sort text."
-msgstr ""
+msgstr "Sortowanie tekstu."
#. jWgzP
#: 02230100.xhp
@@ -12461,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "Find and replace text."
-msgstr ""
+msgstr "Znajdowanie i zamienianie tekstu."
#. CxBbA
#: 02230100.xhp
@@ -12479,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets, ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Wstawianie arkuszy, zakresów."
#. B5rDZ
#: 02230100.xhp
@@ -12488,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Insert document."
-msgstr ""
+msgstr "Wstawianie dokumentów."
#. mMqvo
#: 02230100.xhp
@@ -12497,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Insert AutoText."
-msgstr ""
+msgstr "Wstawianie autotekstu."
#. HEEeM
#: 02230100.xhp
@@ -12506,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Insert from clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Wstawianie ze schowka."
#. yQ2vD
#: 02230100.xhp
@@ -12515,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Change cell contents by insertions and deletions."
-msgstr ""
+msgstr "Zmienianie zawartości komórki poprzez wstawianie i usuwanie."
#. 2p7Mb
#: 02230100.xhp
@@ -12524,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Insert or delete columns and rows."
-msgstr ""
+msgstr "Wstawianie lub usuwanie kolumn i wierszy."
#. fQv5Y
#: 02230100.xhp
@@ -12533,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Wstawianie arkuszy."
#. Bqyxh
#: 02230100.xhp
@@ -12542,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Cut, copy and paste through the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Wycinanie, kopiowanie i wklejanie do schowka."
#. ZqPJk
#: 02230100.xhp
@@ -12551,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Move by dragging and dropping."
-msgstr ""
+msgstr "Przesuwanie, przeciąganie i upuszczanie."
#. eqYfv
#: 02230100.xhp
@@ -12587,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uniemożliwia użytkownikowi dezaktywację funkcji zapisu zmian lub akceptację lub odrzucenie zmian, chyba że użytkownik wprowadzi hasło.</ahelp>"
#. T47Qe
#: 02230150.xhp
@@ -12596,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Na pasku narzędzi <emph>Śledź zmiany</emph> kliknij"
#. SuBoG
#: 02230200.xhp
@@ -12623,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\">Show Track Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\">Pokaż śledzenie zmian</link>"
#. Bk7zQ
#: 02230200.xhp
@@ -12632,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Pokazuje lub ukrywa zarejestrowane zmiany.</ahelp></variable>"
#. BkpRH
#: 02230200.xhp
@@ -12641,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Na pasku narzędzi <emph>Śledź zmiany</emph> kliknij"
#. 8Mq8v
#: 02230200.xhp
@@ -12650,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> in the <emph>Options</emph> dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz zmienić właściwości wyświetlania elementów znaczników, wybierając <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Zmiany</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"> <emph>%PRODUCTNAME Calc - Zmiany</emph></link></caseinline></switchinline> w oknie dialogowym <emph>Opcje</emph>."
#. ZBLxs
#: 02230200.xhp
@@ -12668,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Show changes in spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż zmiany w arkuszu kalkulacyjnym"
#. sDA8D
#: 02230200.xhp
@@ -12677,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Pokazuje lub ukrywa zarejestrowane zmiany.</ahelp>"
#. ECraQ
#: 02230200.xhp
@@ -12686,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Show accepted changes"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż zaakceptowane zmiany"
#. sDByA
#: 02230200.xhp
@@ -12695,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Pokazuje lub ukrywa zaakceptowane zmiany.</ahelp>"
#. 9T5jC
#: 02230200.xhp
@@ -12704,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149956\n"
"help.text"
msgid "Show rejected changes"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż odrzucone zmiany"
#. QpZzt
#: 02230200.xhp
@@ -12713,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Pokazuje lub ukrywa zmiany, które zostały odrzucone.</ahelp>"
#. RM73V
#: 02230200.xhp
@@ -12722,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"par_id211668109415044\n"
"help.text"
msgid "The commands below are available in the <emph>Track Changes toolbar</emph> only."
-msgstr ""
+msgstr "Poniższe polecenia są dostępne tylko na pasku narzędzi <emph>Śledź zmiany</emph>."
#. L5D6x
#: 02230200.xhp
@@ -12731,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321668109420444\n"
"help.text"
msgid "All Changes Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie zmiany w tekście"
#. f4KbK
#: 02230200.xhp
@@ -12740,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"par_id581668110199198\n"
"help.text"
msgid "The default. Insertions and deletions are displayed in the contents according to the settings in <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Changes</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne. Wstawienia i usunięcia są wyświetlane w treści zgodnie z ustawieniami w <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Zmiany</menuitem></link>."
#. ARQV7
#: 02230200.xhp
@@ -12749,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361668109425108\n"
"help.text"
msgid "Deletions in Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięcia na marginesie"
#. iAFwQ
#: 02230200.xhp
@@ -12758,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id351668110205116\n"
"help.text"
msgid "Show the deleted contents in the margin. Insertions are displayed in the contents."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż usuniętą zawartość na marginesie. Wstawienia są wyświetlane w treści."
#. v49KG
#: 02230200.xhp
@@ -12767,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71668109429555\n"
"help.text"
msgid "Insertions in Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Wstawienia na marginesie"
#. MtGwJ
#: 02230200.xhp
@@ -12776,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id751668110211057\n"
"help.text"
msgid "Show the inserted contents in the margin. Deletions are displayed in the contents."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wstawioną zawartość na marginesie. Usunięcia są wyświetlane w treści."
#. nXYPN
#: 02230300.xhp
@@ -12794,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw komentarz do śledzonej zmiany"
#. 56iv7
#: 02230300.xhp
@@ -12803,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Wprowadź komentarz do zarejestrowanej zmiany.</ahelp> </variable>"
#. C9xGD
#: 02230300.xhp
@@ -12812,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage</caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Komentarz można dołączyć, gdy <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">kursor znajduje się w zmienionej części tekstu</caseinline><caseinline select=\"CALC\">zaznaczono zmienioną komórkę</caseinline></switchinline> lub w oknie <emph>Zarządzaj zmianami</emph>."
#. Botsg
#: 02230300.xhp
@@ -12821,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Komentarze są wyświetlane jako objaśnienia w arkuszu po umieszczeniu wskaźnika myszy nad komórką z zarejestrowaną zmianą. Możesz także wyświetlić komentarze dołączone do zmienionej komórki na liście zmian w oknie dialogowym <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Zarządzaj zmianami</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#. bhD8i
#: 02230400.xhp
@@ -12830,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manage changes"
-msgstr "Zarządzanie zmianami"
+msgstr "Zarządzaj zmianami"
#. yGaGz
#: 02230400.xhp
@@ -12839,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Manage changesh1\"><link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\">Manage changes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Manage changesh1\"><link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\">Zarządzaj zmianami</link></variable>"
#. frkxa
#: 02230400.xhp
@@ -12848,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Zaakceptuj lub odrzuć zarejestrowane zmiany.</ahelp></variable>"
#. Em4CR
#: 02230400.xhp
@@ -12857,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Na pasku narzędzi <emph>Śledź zmiany</emph> kliknij"
#. y9E7m
#: 02230401.xhp
@@ -12893,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Karta <emph>Lista</emph> wyświetla wszystkie zmiany zarejestrowane w bieżącym dokumencie. Jeśli chcesz przefiltrować tę listę, kliknij kartę <emph>Filtr </emph>, a następnie wybierz <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">kryteria filtrowania</link><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Jeśli lista zawiera zagnieżdżone zmiany, zależności są pokazane niezależnie od filtra.</caseinline></switchinline>"
#. QwEH4
#: 02230401.xhp
@@ -12902,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zagnieżdżone zmiany występują tam, gdzie zmiany wprowadzone przez różnych autorów nakładają się.</caseinline></switchinline>"
#. get8q
#: 02230401.xhp
@@ -12911,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kliknij znak plus obok wpisu na liście, aby wyświetlić wszystkie zmiany zarejestrowane dla komórki.</caseinline></switchinline>"
#. rXo8V
#: 02230401.xhp
@@ -12920,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154824\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Jeśli jedna z zagnieżdżonych zmian w komórce pasuje do kryterium filtra, zostaną wyświetlone wszystkie zmiany w komórce. Podczas filtrowania listy zmian pozycje na liście są wyświetlane w różnych kolorach zgodnie z poniższą tabelą:</caseinline></switchinline>"
#. hCB3b
#: 02230401.xhp
@@ -13028,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading.</ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Wyświetla listę zmian, które zostały zarejestrowane w dokumencie. Po wybraniu wpisu na liście zmiana jest podświetlana w dokumencie. Aby posortować listę, kliknij nagłówek kolumny.</ahelp> Przytrzymaj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph> Naciśnij klawisz Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> podczas klikania, aby zaznaczyć wiele pozycji na liście."
#. VNzLT
#: 02230401.xhp
@@ -13037,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose <emph>Edit - Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby edytować komentarz do wpisu na liście, kliknij wpis prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierz <emph>Edycja - Komentarz</emph>."
#. PLDj4
#: 02230401.xhp
@@ -13064,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Lista zmian wprowadzonych w dokumencie.</ahelp>"
#. nkBcA
#: 02230401.xhp
@@ -13073,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152920\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pozycja.</caseinline></switchinline>"
#. DCkaV
#: 02230401.xhp
@@ -13082,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wyświetla komórki z zawartością, która została zmieniona.</caseinline></switchinline>"
#. GZFFs
#: 02230401.xhp
@@ -13100,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Wyświetla użytkownika, który dokonał zmiany.</ahelp>"
#. P9CDe
#: 02230401.xhp
@@ -13118,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Wyświetla datę i godzinę wprowadzenia zmiany.</ahelp>"
#. 8KSDe
#: 02230401.xhp
@@ -13136,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdesc\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdesc\">Wyświetla listę komentarzy dołączonych do zmiany.</ahelp>"
#. idb76
#: 02230401.xhp
@@ -13154,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Akceptuje wybraną zmianę i usuwa zaznaczenie ze zmiany w dokumencie.</ahelp>"
#. NG3rE
#: 02230401.xhp
@@ -13172,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odrzuca wybraną zmianę i usuwa zaznaczenie ze zmiany w dokumencie.</ahelp>"
#. jA9SB
#: 02230401.xhp
@@ -13217,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147442\n"
"help.text"
msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo</emph> on the <emph>Edit</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "Aby cofnąć akceptację lub odrzucenie zmiany, wybierz <emph>Cofnij</emph> w menu <emph>Edycja</emph>."
#. JQUBb
#: 02230401.xhp
@@ -13226,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Cofnij</caseinline></switchinline>"
#. PAJA5
#: 02230401.xhp
@@ -13262,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Edytuj komentarz dla wybranej zmiany.</ahelp>"
#. uwQta
#: 02230401.xhp
@@ -13298,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Sortuje listę według typu zmiany.</ahelp>"
#. RypTP
#: 02230401.xhp
@@ -13316,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sorts the list according to the author.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sortuje listę według autora.</ahelp>"
#. CXysU
#: 02230401.xhp
@@ -13334,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Sortuje listę według daty i godziny.</ahelp>"
#. X3Qwo
#: 02230401.xhp
@@ -13352,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Sortuje listę według komentarzy dołączonych do zmian.</ahelp>"
#. Lpnxk
#: 02230401.xhp
@@ -13370,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157976\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Sortuje listę w kolejności malejącej według pozycji zmian w dokumencie. To jest domyślna metoda sortowania.</ahelp>"
#. oCEUZ
#: 02230402.xhp
@@ -13415,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtruje listę zmian według określonej daty i godziny.</ahelp>"
#. ZWMwj
#: 02230402.xhp
@@ -13433,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon Set Date/Time</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150771\">Ikona ustawiania daty/godziny</alt></image>"
#. x6MJB
#: 02230402.xhp
@@ -13442,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wpisuje bieżącą datę i godzinę w odpowiednich polach.</ahelp>"
#. mkMGc
#: 02230402.xhp
@@ -13460,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtruje listę zmian według nazwiska autora wybranego z listy.</ahelp>"
#. 8gkXn
#: 02230402.xhp
@@ -13469,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres"
#. yhETG
#: 02230402.xhp
@@ -13478,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtruje listę zmian według określonego zakresu komórek. Aby zaznaczyć zakres komórek w arkuszu, kliknij przycisk <emph>Określ odwołanie</emph> (<emph>...</emph>).</ahelp>"
#. DDGej
#: 02230402.xhp
@@ -13487,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Shrink/Max"
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejsz/Maks."
#. Eri8P
#: 02230402.xhp
@@ -13496,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon Shrink/Max</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154153\">Ikona zmniejszania/maks.</alt></image>"
#. oKWMr
#: 02230402.xhp
@@ -13514,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156543\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja"
#. VwoCP
#: 02230402.xhp
@@ -13523,7 +13568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtruje listę zmian według typu zmiany wybranego w polu <emph>Akcja</emph>.</ahelp>"
#. 7DPCk
#: 02230402.xhp
@@ -13541,7 +13586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtruje komentarze zmian według wprowadzonych słów kluczowych.</ahelp>"
#. BVFrM
#: 02230402.xhp
@@ -13586,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Na pasku narzędzi <emph>Śledź zmiany</emph> kliknij"
#. fogGd
#: 02240000.xhp
@@ -13604,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149877\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Compare Documenth1\"><link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\">Compare Document</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Compare Documenth1\"><link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\">Porównaj dokumenty</link></variable>"
#. hoReE
#: 02240000.xhp
@@ -13622,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Na pasku narzędzi <emph>Śledź zmiany</emph> kliknij"
#. RncNB
#: 02240000.xhp
@@ -13739,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wpisz numer rekordu, który chcesz wyświetlić, a następnie naciśnij <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
#. AKRDd
#: 02250000.xhp
@@ -13757,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (<emph>*</emph>) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Wstawia nowy rekord do bieżącej tabeli.</ahelp> Aby utworzyć rekord, kliknij przycisk gwiazdki (<emph>*</emph>) na dole widok tabeli. Na końcu tabeli dodawany jest pusty wiersz."
#. fQWEB
#: 02250000.xhp
@@ -13820,7 +13865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press <emph>Enter</emph>. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as <emph>%</emph> or <emph>*</emph> for any number of characters, and <emph>_</emph> or <emph>?</emph> for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press <emph>Enter</emph>. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Wpisz informacje, które chcesz wyszukać, a następnie naciśnij <emph>Enter</emph>. Aby zmienić opcje filtrowania wyszukiwania, kliknij przytrzymaj ikonę <emph>Autofiltr</emph>, a następnie wybierz inne pole danych. Możesz użyć symboli wieloznacznych, takich jak <emph>%</emph> lub <emph>*</emph> dla dowolnej liczby znaków oraz <emph>_</emph> lub <emph>?</emph> dla jednego znaku w wyszukiwaniu. Aby wyświetlić wszystkie rekordy w tabeli, wyczyść to pole, a następnie naciśnij <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
#. sHnff
#: 02250000.xhp
@@ -13856,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter</emph> search options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Użyj <emph>Filtra standardowego</emph>, aby zawęzić i połączyć opcje wyszukiwania <emph>Autofiltr</emph>.</ahelp>"
#. J6rp7
#: 02250000.xhp
@@ -13928,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the <emph>Data Source</emph> button on the record's <emph>Object</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Umożliwia mapowanie nagłówków kolumn na pola danych z innego źródła danych. Aby zdefiniować inne źródło danych dla swojej bibliografii, kliknij przycisk <emph>Źródło danych</emph> na pasku <emph>Obiekt</emph> rekordu.</ahelp>"
#. vEPVr
#: 02250000.xhp
@@ -14000,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value in the Zoom Slider on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Zmniejsza lub powiększa ekran programu %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> Bieżący współczynnik powiększenia jest wyświetlana jako wartość procentowa na suwaku powiększenia na pasku <emph>stanu</emph>."
#. dD9qg
#: 03010000.xhp
@@ -14045,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zmienia rozmiar wyświetlacza, aby dopasować go do szerokości zaznaczonego obszaru komórki w momencie uruchomienia polecenia.</caseinline><defaultinline>Zmienia rozmiar wyświetlacza, aby dopasować go do szerokości tekstu w dokumencie w momencie uruchomienia polecenia.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. FwjSq
#: 03010000.xhp
@@ -14063,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zmienia rozmiar wyświetlacza, aby dopasować go do szerokości i wysokości zaznaczonego obszaru komórki w momencie uruchomienia polecenia.</caseinline> <defaultinline>Wyświetla całą stronę na ekranie.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. oS9ZX
#: 03010000.xhp
@@ -14081,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla całą szerokość strony dokumentu. Górna i dolna krawędź strony mogą być niewidoczne.</ahelp>"
#. jqMfE
#: 03010000.xhp
@@ -14117,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź współczynnik powiększenia, przy którym chcesz wyświetlić dokument. Wprowadź wartość procentową w polu.</ahelp>"
#. bfPEU
#: 03010000.xhp
@@ -14243,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Pokazuje lub ukrywa pasek <emph>Standardowy</emph>.</ahelp>"
#. HRjcA
#: 03050000.xhp
@@ -14279,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Pokazuje lub ukrywa pasek <emph>Narzędzia</emph>.</ahelp>"
#. 4AhUo
#: 03050000.xhp
@@ -14288,7 +14333,7 @@ msgctxt ""
"par_id861655493002232\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Tools</emph> bar contains the following icons:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek <emph>Narzędzia</emph> zawiera następujące ikony:"
#. QkRf6
#: 03060000.xhp
@@ -14324,7 +14369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Status</emph> bar at the bottom edge of the window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje lub ukrywa pasek <emph>stanu</emph> na dolnej krawędzi okna.</ahelp>"
#. AnWCb
#: 03060000.xhp
@@ -14333,7 +14378,7 @@ msgctxt ""
"par_id621603817886869\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\">Pasek stanu - Przegląd</link>"
#. L4bjR
#: 03060000.xhp
@@ -14342,7 +14387,7 @@ msgctxt ""
"par_id971603817903925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\">Pasek stanu - Przegląd</link>"
#. qmE2B
#: 03060000.xhp
@@ -14351,7 +14396,7 @@ msgctxt ""
"par_id441603817913885\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\">Pasek stanu - Przegląd</link>"
#. kGREM
#: 03060000.xhp
@@ -14360,7 +14405,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603817924684\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\">Pasek stanu - Przegląd</link>"
#. DpD8W
#: 03110000.xhp
@@ -14396,7 +14441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the <emph>Esc</emph> key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje lub ukrywa menu i paski narzędzi w programie Writer lub Calc. Aby wyjść z trybu pełnego ekranu, kliknij przycisk <emph>Pełny ekran</emph> lub naciśnij klawisz <emph>Esc</emph>.</ahelp>"
#. zo2nc
#: 03110000.xhp
@@ -14405,7 +14450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">W programach Writer i Calc można również używać klawiszy skrótów <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph>, aby przełączać między trybem normalnym a pełnym ekranem.</ahelp>"
#. FfJtD
#: 03110000.xhp
@@ -14414,7 +14459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154318\n"
"help.text"
msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Nadal możesz używać klawiszy skrótów w trybie <emph>Pełny ekran</emph>, nawet jeśli menu są niedostępne. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Aby otworzyć menu <emph>Widok</emph>, naciśnij <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. 75RuN
#: 03170000.xhp
@@ -14450,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Show or hide the <emph>Color</emph> bar.</variable> To modify or change the color table that is displayed, choose <menuitem>Format - Area</menuitem>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Pokaż lub ukryj pasek <emph>Kolor</emph>.</variable> Aby zmodyfikować lub zmienić wyświetlaną tabelę kolorów, wybierz <menuitem>Format - Obszar</menuitem>, a następnie kliknij kartę <emph>Kolory</emph>.</ahelp>"
#. EFZwD
#: 03170000.xhp
@@ -14459,7 +14504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Aby zmienić kolor wypełnienia obiektu w bieżącym pliku, wybierz obiekt, a następnie kliknij kolor. Aby zmienić kolor linii zaznaczonego obiektu, kliknij kolor prawym przyciskiem myszy. Aby zmienić kolor tekstu w obiekcie tekstowym, kliknij dwukrotnie obiekt tekstowy, zaznacz tekst, a następnie kliknij kolor.</ahelp>"
#. bo2uz
#: 03170000.xhp
@@ -14468,7 +14513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color</emph> bar and drop it on a draw object on your slide to change the fill color."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz także przeciągnąć kolor z paska <emph>Kolor</emph> i upuścić go na rysowany obiekt na slajdzie, aby zmienić kolor wypełnienia."
#. RxUos
#: 03170000.xhp
@@ -14477,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "To detach the <emph>Color</emph> bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color</emph> bar, double click on an gray area of the color bar while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr ""
+msgstr "Aby odłączyć pasek <emph>Kolor</emph>, kliknij szary obszar paska narzędzi, a następnie przeciągnij. Aby ponownie dołączyć pasek <emph>Kolor</emph>, kliknij dwukrotnie szary obszar paska kolorów, jednocześnie naciskając klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode> </caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>."
#. pnFMd
#: 03990000.xhp
@@ -14558,7 +14603,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing/resolving</bookmark_value> <bookmark_value>comments;hide resolved</bookmark_value> <bookmark_value>comments;resolve in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>resolving;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>komentarze;wstawianie/edycja/usuwanie/drukowanie/rozwiązywanie</bookmark_value> <bookmark_value>komentarze;ukryj rozwiązane</bookmark_value> <bookmark_value>komentarze;rozwiąż w dokumentach tekstowych</bookmark_value> <bookmark_value>wstawianie; komentarze</bookmark_value> <bookmark_value>edycja; komentarze</bookmark_value> <bookmark_value>usuwanie;komentarze</bookmark_value> <bookmark_value>Nawigator;komentarze</bookmark_value> <bookmark_value>drukowanie;komentarze</bookmark_value> <bookmark_value>rozwiązywanie;komentarze</bookmark_value> <bookmark_value>rekordy; wstawianie komentarzy</bookmark_value> <bookmark_value>uwagi, zobacz też komentarze</bookmark_value>"
#. zNaVC
#: 04050000.xhp
@@ -14576,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text, presentation slide, drawing page or at the current spreadsheet cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Wstawia komentarz wokół zaznaczonego tekstu, slajdu prezentacji, strony rysunku lub w bieżącej pozycji kursora arkusza kalkulacyjnego.</ahelp></variable>"
#. TCEw8
#: 04050000.xhp
@@ -14585,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_id6718649\n"
"help.text"
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> to enter your name so that it can show up as the comment author."
-msgstr ""
+msgstr "Komentarze różnych autorów otrzymują różne kolory. Wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Dane użytkownika</menuitem>, aby wprowadzić swoje imię i nazwisko, aby mogło być wyświetlane jako autor komentarza."
#. BerbA
#: 04050000.xhp
@@ -14612,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_id101565954872022\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_cell_with_comment_displayed.png\" id=\"img_id901565954872022\" width=\"451px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id771565954872022\">Cell with comment displayed</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_cell_with_comment_displayed.png\" id=\"img_id901565954872022\" width=\"451px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id771565954872022\">Komórka z wyświetlonym komentarzem</alt></image>"
#. HgUDA
#: 04050000.xhp
@@ -14621,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"par_id8336741\n"
"help.text"
msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment. Do <emph>not</emph> double-click the text!"
-msgstr ""
+msgstr "Aby zmienić właściwości obiektu komentarza, na przykład kolor tła, wybierz <emph>Pokaż komentarz</emph> jak powyżej, a następnie kliknij komentarz prawym przyciskiem myszy. <emph>Nie</emph> klikaj dwukrotnie tekstu!"
#. ABcp4
#: 04050000.xhp
@@ -14639,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A1\n"
"help.text"
msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment box."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zmienić położenie lub rozmiar komentarza, przeciągnij krawędź lub róg pola komentarza."
#. J2Lbi
#: 04050000.xhp
@@ -14657,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"par_id2036805\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click a comment name in the <emph>Navigator</emph> window to choose some editing commands."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz także kliknąć prawym przyciskiem myszy nazwę komentarza w oknie <emph>Nawigator</emph>, aby wybrać niektóre polecenia edycji."
#. nJQe4
#: 04050000.xhp
@@ -14666,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aby ustawić opcje drukowania komentarzy w arkuszu kalkulacyjnym, wybierz <menuitem>Format - Styl strony</menuitem>, a następnie kliknij kartę <emph>Arkusz</emph>."
#. Rwgo7
#: 04050000.xhp
@@ -14675,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001565974085289\n"
"help.text"
msgid "Inserting Comments in Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Wstawianie komentarzy w prezentacjach"
#. 6sk3F
#: 04050000.xhp
@@ -14684,7 +14729,7 @@ msgctxt ""
"par_id901565974475262\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the key combination above to insert a comment anchor to the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline>. A colored comment box is shown at the top left corner, to enter the text of the comment. A small colored box - the anchor - in the top left of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline> contains the initials of the author name, followed by a sequential number. Click on the anchor to open or close the corresponding comment."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj polecenia <menuitem>Wstaw - Komentarz</menuitem> lub kombinacji klawiszy powyżej, aby wstawić zakotwiczenie komentarza do bieżącego <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slajdu</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">strony</caseinline></switchinline>. Kolorowe pole komentarza jest wyświetlane w lewym górnym rogu, aby wprowadzić tekst komentarza. Małe kolorowe pole – kotwica – w lewym górnym rogu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slajdu</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">strony</caseinline></switchinline> zawiera inicjały autora, po których następuje kolejny numer. Kliknij kotwicę, aby otworzyć lub zamknąć odpowiedni komentarz."
#. GRqag
#: 04050000.xhp
@@ -14693,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_id521565974498192\n"
"help.text"
msgid "The author name and the comment creation date and time is shown at the bottom of the comment box."
-msgstr ""
+msgstr "Imię i nazwisko autora oraz data i godzina utworzenia komentarza są wyświetlane na dole pola komentarza."
#. BCd4y
#: 04050000.xhp
@@ -14702,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_id2571794\n"
"help.text"
msgid "The comment box contains a button with a down arrow. Click the icon to open a menu with commands for comment management."
-msgstr ""
+msgstr "Pole komentarza zawiera przycisk ze strzałką w dół. Kliknij ikonę, aby otworzyć menu z poleceniami do zarządzania komentarzami."
#. oB8vA
#: 04050000.xhp
@@ -14711,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
"par_id561345967371982\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/si_presentation_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"598px\" height=\"291px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in Presentations</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/si_presentation_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"598px\" height=\"291px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Komentarze w prezentacjach</alt></image>"
#. PFLfE
#: 04050000.xhp
@@ -14720,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491566054901283\n"
"help.text"
msgid "Inserting Comments in Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Wstawianie komentarzy w rysunkach"
#. HXJiy
#: 04050000.xhp
@@ -14729,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_id561345998371982\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_drawing_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"413px\" height=\"293px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in Drawings</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_drawing_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"413px\" height=\"293px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Komentarze w rysunkach</alt></image>"
#. b3J3Q
#: 04050000.xhp
@@ -14738,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9851680\n"
"help.text"
msgid "Inserting Comments in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Wstawianie komentarzy w dokumentach tekstowych"
#. CigQE
#: 04050000.xhp
@@ -14747,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_id1830500\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj polecenia <menuitem>Wstaw - Komentarz</menuitem> lub kombinacji klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode>, aby wstawić zakotwiczenie komentarza w bieżącej pozycji kursora. Kolorowe pole komentarza jest wyświetlane na marginesie strony, aby wprowadzić tekst komentarza. Linia łączy kotwicę z polem komentarza. W przypadku zaznaczenia zakresu tekstu komentarz jest dołączany do zakresu tekstu. Komentowany zakres tekstu jest zacieniony."
#. ro9G3
#: 04050000.xhp
@@ -14756,7 +14801,7 @@ msgctxt ""
"par_id561565967371982\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_text_with_comment.png\" id=\"img_id21565967371982\" width=\"834px\" height=\"244px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in text documents</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_text_with_comment.png\" id=\"img_id21565967371982\" width=\"834px\" height=\"244px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Komentarze w dokumentach tekstowych</alt></image>"
#. EufpM
#: 04050000.xhp
@@ -14774,7 +14819,7 @@ msgctxt ""
"par_id5201879\n"
"help.text"
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors. You can use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to edit a comment at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Każdy użytkownik z uprawnieniami do zapisu w dokumencie może edytować i usuwać komentarze wszystkich autorów. Możesz użyć kombinacji klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode>, aby edytować komentarz w bieżącej pozycji kursora."
#. qJE7L
#: 04050000.xhp
@@ -14783,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200901430918\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
-msgstr ""
+msgstr "W oknie dialogowym dokumentów tekstowych <emph>Znajdź i zamień</emph> możesz włączyć do wyszukiwania tekst komentarzy."
#. DX5fQ
#: 04050000.xhp
@@ -14792,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601573488847729\n"
"help.text"
msgid "Replying to comments"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiadanie na komentarze"
#. XjKE5
#: 04050000.xhp
@@ -14801,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200911090684\n"
"help.text"
msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a <emph>Reply</emph> command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli komentarz w dokumencie tekstowym został napisany przez innego autora, w menu kontekstowym znajduje się polecenie <emph>Odpowiedz</emph>. <ahelp hid=\".\">To polecenie wstawia nowy komentarz obok komentarza, na który chcesz odpowiedzieć.</ahelp> Kotwica komentarza jest taka sama dla obu komentarzy. Wpisz tekst odpowiedzi w nowym komentarzu. Zapisz i wyślij swój dokument do innych autorów, a następnie ci autorzy również będą mogli dodawać odpowiedzi."
#. FD6oN
#: 04050000.xhp
@@ -14810,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201573491050815\n"
"help.text"
msgid "Marking comments as resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaczanie komentarzy jako rozwiązanych"
#. F4jJK
#: 04050000.xhp
@@ -14819,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"par_id961573491046250\n"
"help.text"
msgid "When the document has been reviewed and commented and requires your action in its contents, you can mark the comment <emph>Resolved</emph> or <emph>Unresolved</emph>. Open the comment context menu or click on the comment dropdown list to mark the Resolved checkbox. When you mark the comment resolved, the word <literal>Resolved</literal> is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word <literal>Resolved</literal> is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Gdy dokument został przejrzany i skomentowany, a jego zawartość wymaga akcji, możesz oznaczyć komentarz jako <emph>Rozwiązany</emph> lub <emph>Nierozwiązany</emph>. Otwórz menu kontekstowe komentarza lub kliknij listę rozwijaną komentarzy, aby zaznaczyć pole wyboru Rozwiązany. Gdy oznaczysz komentarz jako rozwiązany, pod datą w polu komentarza pojawi się słowo <literal>Rozwiązany</literal>. Przy oznaczaniu nierozwiązanych słowo <literal>Rozwiązany</literal> jest usuwane."
#. UBwT2
#: 04050000.xhp
@@ -14828,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_id521573491035753\n"
"help.text"
msgid "You can toggle the display of all resolved comments in the document. Hidden resolved comments are not displayed in the page margin but are not deleted. You can display back all hidden comments. Choose and mark <menuitem>View - Resolved comments</menuitem> to display the resolved comments. Unmark to hide resolved comments. The default is to display all resolved comments."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz przełączać wyświetlanie wszystkich rozwiązanych komentarzy w dokumencie. Ukryte rozwiązane komentarze nie są wyświetlane na marginesie strony, ale nie są usuwane. Możesz wyświetlić wszystkie ukryte komentarze. Wybierz i zaznacz <menuitem>Widok - Rozwiązane komentarze</menuitem>, aby wyświetlić rozwiązane komentarze. Usuń zaznaczenie, aby ukryć rozwiązane komentarze. Domyślnie wyświetlane są wszystkie rozwiązane komentarze."
#. SJFLT
#: 04050000.xhp
@@ -14846,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
"par_id4271370\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Down</emph> to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> to jump to the previous comment."
-msgstr ""
+msgstr "Gdy kursor znajduje się wewnątrz komentarza, możesz nacisnąć <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Down</emph>, aby przejść do następnego komentarza, lub naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph>, aby przejść do poprzedniego komentarza."
#. asYhr
#: 04050000.xhp
@@ -14855,7 +14900,7 @@ msgctxt ""
"par_id2116153\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Gdy kursor znajduje się wewnątrz normalnego tekstu, naciśnij klawisze wymienione powyżej, aby przejść do następnego lub poprzedniego zakotwiczenia komentarza."
#. yCdcN
#: 04050000.xhp
@@ -14864,7 +14909,7 @@ msgctxt ""
"par_id5381328\n"
"help.text"
msgid "You can also open the <emph>Navigator</emph> to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz także otworzyć <emph>Nawigator</emph>, aby zobaczyć listę wszystkich komentarzy. Kliknij prawym przyciskiem myszy nazwę komentarza w Nawigatorze, aby edytować lub usunąć komentarz."
#. AmLks
#: 04050000.xhp
@@ -14900,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51565980483588\n"
"help.text"
msgid "Viewing Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądanie komentarzy"
#. UAKqv
#: 04050000.xhp
@@ -14909,7 +14954,7 @@ msgctxt ""
"par_id61565980600884\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all comments in spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj <menuitem>Widok - Komentarze</menuitem>, aby wyświetlić lub ukryć wszystkie komentarze w arkuszach kalkulacyjnych."
#. PsCjS
#: 04050000.xhp
@@ -14918,7 +14963,7 @@ msgctxt ""
"par_id171565980454842\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj <menuitem>Widok - Komentarze</menuitem>, aby wyświetlić lub ukryć wszystkie komentarze zakotwiczone u góry strony."
#. zBnvM
#: 04050000.xhp
@@ -14927,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"par_id821565980437922\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj <menuitem>Widok - Komentarze</menuitem>, aby wyświetlić lub ukryć wszystkie komentarze zakotwiczone na górze slajdu."
#. pCzYa
#: 04050000.xhp
@@ -14936,7 +14981,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803435883\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> or click on the Comment button on the right of the horizontal ruler to show or hide all comments."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj <menuitem>Widok - Komentarze</menuitem> lub kliknij przycisk Komentarz po prawej stronie poziomej linijki, aby pokazać lub ukryć wszystkie komentarze."
#. UYcmU
#: 04050000.xhp
@@ -14954,7 +14999,7 @@ msgctxt ""
"par_id231565982070288\n"
"help.text"
msgid "You cannot print the comments of the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można drukować komentarzy do slajdów."
#. XGcLv
#: 04050000.xhp
@@ -14963,7 +15008,7 @@ msgctxt ""
"par_id2419507\n"
"help.text"
msgid "You can choose to use the <emph>Notes view</emph> to write a page of notes for every slide."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz użyć <emph>widoku Notatki</emph>, aby napisać stronę notatek do każdego slajdu."
#. wiFGN
#: 04050000.xhp
@@ -14972,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"par_id671565982126756\n"
"help.text"
msgid "You cannot print the comments of the drawing pages."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wydrukować komentarzy do stron rysunku."
#. YeKDs
#: 04050000.xhp
@@ -14981,7 +15026,7 @@ msgctxt ""
"par_id461565984972664\n"
"help.text"
msgid "Comments are printed when they are made visible."
-msgstr ""
+msgstr "Komentarze są drukowane, gdy są widoczne."
#. hsCKo
#: 04050000.xhp
@@ -14990,7 +15035,7 @@ msgctxt ""
"par_id2254402\n"
"help.text"
msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zmienić opcję drukowania komentarzy dla wszystkich dokumentów tekstowych, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Drukuj</menuitem>."
#. vm68C
#: 04060000.xhp
@@ -15026,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at <link href=\"http://www.sane-project.org\">http://www.sane-project.org</link>. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Aby wstawić zeskanowany obraz, należy zainstalować sterownik skanera. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">W systemach UNIX zainstaluj pakiet SANE znajdujący się pod adresem <link href=\"http://www.sane-project.org\">http://www. sane-project.org</link>. Pakiet SANE musi używać tej samej biblioteki libc co $[officename].</caseinline></switchinline>"
#. 7D2TB
#: 04060000.xhp
@@ -15080,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"par_id661633376449596\n"
"help.text"
msgid "The dialog displays settings for the selected scanner and the scan job."
-msgstr ""
+msgstr "Okno dialogowe wyświetla ustawienia dla wybranego skanera i zadania skanowania."
#. t6BMj
#: 04060100.xhp
@@ -15089,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721633369239013\n"
"help.text"
msgid "Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Źródło"
#. GvcAB
#: 04060100.xhp
@@ -15098,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"par_id361633369288384\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of available scanners detected in your system. Click on a scanner in the list and press <emph>Select</emph> to open the scanner configuration dialog. The configuration dialog depends on the scanner driver installed."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla listę dostępnych skanerów wykrytych w systemie. Kliknij skaner na liście i naciśnij <emph>Wybierz</emph>, aby otworzyć okno dialogowe konfiguracji skanera. Okno dialogowe konfiguracji zależy od zainstalowanego sterownika skanera."
#. Caooc
#: 04060100.xhp
@@ -15107,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511633368095174\n"
"help.text"
msgid "Scan Area"
-msgstr ""
+msgstr "Obszar skanowania"
#. vYcZn
#: 04060100.xhp
@@ -15116,7 +15161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991633368100151\n"
"help.text"
msgid "Left, right, top, bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Lewo, prawo, góra, dół"
#. mncAH
#: 04060100.xhp
@@ -15125,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633368111347\n"
"help.text"
msgid "Set the margins of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw marginesy obszaru skanowania."
#. wmUp5
#: 04060100.xhp
@@ -15134,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81633368116162\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd"
#. GFTiz
#: 04060100.xhp
@@ -15143,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"par_id811633368127119\n"
"help.text"
msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla podgląd zeskanowanego obrazu. Obszar podglądu zawiera osiem uchwytów. Przeciągnij uchwyty, aby dostosować obszar skanowania, lub wprowadź wartość w odpowiednim polu obracania marginesów."
#. SQG8n
#: 04060100.xhp
@@ -15152,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181633369359784\n"
"help.text"
msgid "Device used"
-msgstr ""
+msgstr "Używane urządzenie"
#. vtMfF
#: 04060100.xhp
@@ -15161,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_id311633371297646\n"
"help.text"
msgid "Select the scanner device in the list of devices detected by your system."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz urządzenie skanera z listy urządzeń wykrytych przez system."
#. PAHaK
#: 04060100.xhp
@@ -15170,7 +15215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161633369549370\n"
"help.text"
msgid "Resolution [DPI]"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdzielczość [dpi]"
#. jTyuD
#: 04060100.xhp
@@ -15179,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"par_id401633369701424\n"
"help.text"
msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job. The available resolutions depends on the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz rozdzielczość w punktach na cal dla zadania skanowania. Dostępne rozdzielczości zależą od sterownika skanera."
#. F5SoB
#: 04060100.xhp
@@ -15188,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351633369697474\n"
"help.text"
msgid "Show advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż zaawansowane opcje"
#. Hj5EW
#: 04060100.xhp
@@ -15197,7 +15242,7 @@ msgctxt ""
"par_id771633369733491\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device. The set of options is displayed in the <emph>Options</emph> box and depends on the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz to pole wyboru, aby wyświetlić więcej opcji konfiguracji urządzenia skanera. Zestaw opcji jest wyświetlany w polu <emph>Opcje</emph> i zależy od sterownika skanera."
#. 6qqQP
#: 04060100.xhp
@@ -15206,7 +15251,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461633370147200\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje"
#. JtCux
#: 04060100.xhp
@@ -15215,7 +15260,7 @@ msgctxt ""
"par_id761633371067498\n"
"help.text"
msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below. The option and its values depends on the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla listę dostępnych opcji zaawansowanych sterownika skanera. Kliknij dwukrotnie opcję, aby wyświetlić jej zawartość tuż poniżej. Opcja i jej wartości zależą od sterownika skanera."
#. DFbzA
#: 04060100.xhp
@@ -15224,7 +15269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461633371554790\n"
"help.text"
msgid "About Device"
-msgstr ""
+msgstr "O urządzeniu"
#. 2DSpo
#: 04060100.xhp
@@ -15233,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"par_id821633371816925\n"
"help.text"
msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver: device address, vendor, scanner model and type of scanner."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla wyskakujące okienko z informacjami uzyskanymi ze sterownika skanera: adres urządzenia, producent, model skanera i typ skanera."
#. HCSD9
#: 04060100.xhp
@@ -15242,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971633371559920\n"
"help.text"
msgid "Create preview"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz podgląd"
#. T4Tgs
#: 04060100.xhp
@@ -15251,7 +15296,7 @@ msgctxt ""
"par_id431633375721518\n"
"help.text"
msgid "Scans and displays the document in the preview area. Use the <emph>Create Preview</emph> command to view a sample of the scanned document and set the scan job properties."
-msgstr ""
+msgstr "Skanuje i wyświetla dokument w obszarze podglądu. Użyj polecenia <emph>Utwórz podgląd</emph>, aby wyświetlić próbkę zeskanowanego dokumentu i ustawić właściwości zadania skanowania."
#. YL3KE
#: 04060100.xhp
@@ -15260,7 +15305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151633371565195\n"
"help.text"
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuj"
#. zWLcX
#: 04060100.xhp
@@ -15269,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"par_id851633375846639\n"
"help.text"
msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Skanuje obraz, a następnie wstawia wynik do dokumentu i zamyka okno dialogowe."
#. qDEzX
#: 04060200.xhp
@@ -15323,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Pozwala użytkownikowi wstawiać znaki z zakresu symboli znajdujących się w zainstalowanych czcionkach.</ahelp></variable>"
#. gzkiW
#: 04100000.xhp
@@ -15332,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters</emph> dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Po kliknięciu znaku w oknie dialogowym <emph>Znaki specjalne</emph> wyświetlany jest podgląd i odpowiedni kod numeryczny znaku."
#. AQsdj
#: 04100000.xhp
@@ -15341,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451614794558893\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź"
#. JGCeA
#: 04100000.xhp
@@ -15350,7 +15395,7 @@ msgctxt ""
"par_id741614794572948\n"
"help.text"
msgid "Enter the UTF-8 name or part of the name of the character to display the UTF-8 character in the top left square of the grid. The name of the character cannot be translated. For example, enter <literal>tilde</literal> to display <literal>~</literal> and enter <literal>latin capital letter O with circumflex</literal> to display <literal>Ô</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź nazwę UTF-8 lub część nazwy znaku, aby wyświetlić znak UTF-8 w lewej górnej komórce siatki. Nie można przetłumaczyć nazwy znaku. Na przykład wpisz <literal>tilde</literal>, aby wyświetlić <literal>~</literal> i wprowadź <literal>dużą literę łacińską O z daszkiem</literal>, aby wyświetlić <literal>Ô</literal>."
#. d8FbY
#: 04100000.xhp
@@ -15377,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Character block"
-msgstr ""
+msgstr "Blok znaków"
#. swAqc
#: 04100000.xhp
@@ -15386,7 +15431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode block for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode block are displayed in the character table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Wybierz blok Unicode dla bieżącej czcionki.</ahelp> Znaki specjalne dla wybranego bloku Unicode są wyświetlane w tabeli znaków."
#. 8EHHz
#: 04100000.xhp
@@ -15404,7 +15449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Kliknij znaki specjalne, które chcesz wstawić, a następnie kliknij <emph>Wstaw</emph>.</ahelp>"
#. VSFia
#: 04100000.xhp
@@ -15413,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154317\n"
"help.text"
msgid "Recent Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie znaki"
#. 4FZk9
#: 04100000.xhp
@@ -15422,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Displays the special characters that were inserted recently."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla ostatnio wstawione znaki specjalne."
#. FhhBr
#: 04100000.xhp
@@ -15431,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9854317\n"
"help.text"
msgid "Favorite Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione znaki"
#. Qp8gh
#: 04100000.xhp
@@ -15440,7 +15485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159351\n"
"help.text"
msgid "Displays the special characters that were chosen with the <emph>Add to Favorites</emph> button. Up to 16 special characters can be saved as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla znaki specjalne wybrane przyciskiem <emph>Dodaj do ulubionych</emph>. Jako ulubione można zapisać do 16 znaków specjalnych."
#. yjLEK
#: 04100000.xhp
@@ -15449,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"par_id31525545\n"
"help.text"
msgid "Double-click on a special character will insert it into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Dwukrotne kliknięcie znaku specjalnego spowoduje wstawienie go do dokumentu."
#. U8Mm2
#: 04140000.xhp
@@ -15467,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">Image</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">Obraz</link>"
#. qtoD9
#: 04140000.xhp
@@ -15476,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Opens a file selection dialog to insert an image into the current document.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Otwiera okno dialogowe wyboru pliku, aby wstawić obraz do bieżącego dokumentu.</ahelp></variable></variable>"
#. vfyEn
#: 04140000.xhp
@@ -31273,14 +31318,14 @@ msgctxt ""
msgid "To Paragraph"
msgstr "Do akapitu"
-#. BE9BX
+#. eGHHV
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">To Paragraph</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">Do akapitu</link>"
+msgid "<variable id=\"to_paragraph_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">To Paragraph</link></variable>"
+msgstr ""
#. BJCWw
#: 05260200.xhp
@@ -31327,14 +31372,14 @@ msgctxt ""
msgid "To Character"
msgstr "Do znaku"
-#. qQTCn
+#. GPeW4
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">To Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">Do znaku</link>"
+msgid "<variable id=\"to_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">To Character</link></variable>"
+msgstr ""
#. sxXLc
#: 05260300.xhp
@@ -31435,14 +31480,14 @@ msgctxt ""
msgid "As Character"
msgstr "Jako znak"
-#. GCBMC
+#. RGxiA
#: 05260600.xhp
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
"hd_id3154621\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">As Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">Jako znak</link>"
+msgid "<variable id=\"as_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">As Character</link></variable>"
+msgstr ""
#. fUwJp
#: 05260600.xhp
@@ -40507,14 +40552,14 @@ msgctxt ""
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
-#. ZAy6B
+#. iQ2b9
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156347\n"
"help.text"
-msgid "Capital letters"
-msgstr "Wersaliki"
+msgid "<variable id=\"ABCNumbering\">Alphabetical numbering with uppercase letters A–Z<br/>After item 26, numbering continues AA, AB, AC, ...</variable>"
+msgstr ""
#. gBvsx
#: 06050500.xhp
@@ -40525,14 +40570,14 @@ msgctxt ""
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
-#. HibWn
+#. XXAZ7
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156327\n"
"help.text"
-msgid "Lowercase letters"
-msgstr "Małe litery"
+msgid "<variable id=\"abcnumbering\">Alphabetical numbering with lowercase letters a–z<br/>After item 26, numbering continues aa, ab, ac, ...</variable>"
+msgstr ""
#. FCxgs
#: 06050500.xhp
@@ -40615,14 +40660,14 @@ msgctxt ""
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
-#. GCtSG
+#. Gevw9
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154579\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters"
-msgstr "Numerowanie alfabetyczne z użyciem wielkich liter"
+msgid "<variable id=\"AAANumbering\">Alphabetical numbering with uppercase letters A–Z<br/>After item 26, numbering continues AA, BB, CC, ...</variable>"
+msgstr ""
#. GxjaP
#: 06050500.xhp
@@ -40633,14 +40678,14 @@ msgctxt ""
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
-#. mvAEG
+#. AfG43
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3159167\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters"
-msgstr "Numerowanie alfabetyczne z użyciem małych liter"
+msgid "<variable id=\"aaanumbering\">Alphabetical numbering with lowercase letters a–z<br/>After item 26, numbering continues aa, bb, cc, ...</variable>"
+msgstr ""
#. aiTsK
#: 06050500.xhp
@@ -42991,13 +43036,13 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Skróty klawiaturowe"
-#. hAST9
+#. 9aGyY
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. When inside this panel, use a shortcut key to quickly jump to it.</ahelp>"
msgstr ""
#. GWDEX
@@ -47435,7 +47480,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153089\n"
"help.text"
msgid "File Type"
-msgstr "Format pliku"
+msgstr "Typ pliku"
#. qCFFY
#: gallery_files.xhp
@@ -52216,13 +52261,13 @@ msgctxt ""
msgid "Export bookmarks as named destinations"
msgstr ""
-#. aq7Z7
+#. GQeeP
#: ref_pdf_export_links.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export_links.xhp\n"
"par_id4809411\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the checkbox to export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmarks</link> in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document.</ahelp>"
msgstr ""
#. vGzbC
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 9900556d452..dfb20bb66d3 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-17 18:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-10 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546168082.000000\n"
#. Edm6o
@@ -3283,14 +3283,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list."
msgstr "Kliknięcie przycisku <emph>...</emph> obok pola tekstowego powoduje wyświetlenie okna dialogowego <emph>Wybór pola etykiety</emph>. Należy wybrać etykietę z listy."
-#. z9jmF
+#. NQB8A
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154512\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment</emph> box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Zaznacz pole <emph>Brak przypisania</emph>, aby usunąć powiązanie między formantem a przypisanym polem etykiety.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/noassignment\">Check the <emph>No assignment</emph> box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
+msgstr ""
#. 49HyB
#: 01170101.xhp
@@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Order"
-msgstr "Porządek"
+msgstr "Kolejność"
#. CSsoL
#: 12100100.xhp
@@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Określa porządek sortowania (rosnący lub malejący).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Określa kolejność sortowania (rosnąco lub malejąco).</ahelp>"
#. AjAyh
#: 12100100.xhp
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "Fontwork - Galeria"
+msgstr "Fontwork – Galeria"
#. BoT5R
#: fontwork.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index b60ed2fef3d..183ce16f42e 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541440141.000000\n"
#. WPTtk
@@ -1078,14 +1078,14 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">Ikona</alt></image>"
-#. H2dME
+#. EKRD3
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145314\n"
"help.text"
-msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
-msgstr "Za pomocą ikony <emph>Dodaj do zakładek</emph> można wstawić zakładkę bieżącej strony pomocy."
+msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> for the current page shown in the Help."
+msgstr ""
#. UK7NF
#: 00000150.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 262419c537f..97169ed5b65 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-20 08:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-18 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707166344\n"
"help.text"
msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote</item> or long-click the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File</emph>."
-msgstr "Jeśli plik nie jest przechowywany na serwerze CMIS, wybierz <item type=\"menuitem\">Plik - Zapisz zdalny</item> lub kliknij długo ikonę <emph>Zapisz</emph> i wybierz <emph>Zapisz plik zdalny</emph>."
+msgstr "Jeśli plik nie jest przechowywany na serwerze CMIS, wybierz <item type=\"menuitem\">Plik - Zapisz zdalny</item> lub kliknij i przytrzymaj ikonę <emph>Zapisz</emph> i wybierz <emph>Zapisz plik zdalny</emph>."
#. DaEPC
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -4408,23 +4408,23 @@ msgctxt ""
msgid "Word 2007 VBA"
msgstr "Word 2007 VBA"
-#. gpgkP
+#. bxHtF
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_Office_Open_XML_Text\n"
"help.text"
-msgid "Word 2010-365 Document"
-msgstr "Dokument Word 2010-365"
+msgid "Word 2010–365 Document"
+msgstr ""
-#. QoQUL
+#. JGAPk
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_Office_Open_XML_Text_Template\n"
"help.text"
-msgid "Word 2010-365 Template"
-msgstr "Szablon Word 2010-365"
+msgid "Word 2010–365 Template"
+msgstr ""
#. 7qLEf
#: convertfilters.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"hd_000xsltfilter\n"
"help.text"
msgid "Filters for XSLTFILTER"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry dla XSLTFILTER"
#. ebRhP
#: convertfilters.xhp
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_ADO_Rowset_XML\n"
"help.text"
msgid "ADO Rowset XML"
-msgstr ""
+msgstr "ADO Rowset XML"
#. tTViV
#: convertfilters.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_DocBook_File\n"
"help.text"
msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
#. GHC43
#: convertfilters.xhp
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Excel_2003_XML\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
#. 5wBfH
#: convertfilters.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Word_2003_XML\n"
"help.text"
msgid "Word 2003 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2003 XML"
#. CTAEj
#: convertfilters.xhp
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_XHTML_Calc_File\n"
"help.text"
msgid "XHTML"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML"
#. VUZrD
#: convertfilters.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_XHTML_Draw_File\n"
"help.text"
msgid "XHTML"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML"
#. AhcRA
#: convertfilters.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_XHTML_Impress_File\n"
"help.text"
msgid "XHTML"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML"
#. iCCFv
#: convertfilters.xhp
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_XHTML_Writer_File\n"
"help.text"
msgid "XHTML"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML"
#. MCrWq
#: convertfilters.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_UOF_text\n"
"help.text"
msgid "Unified Office Format text"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument tekstowy Unified Office Format"
#. TXKeC
#: convertfilters.xhp
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_UOF_spreadsheet\n"
"help.text"
msgid "Unified Office Format spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Arkusz kalkulacyjny Unified Office Format"
#. VW3Gt
#: convertfilters.xhp
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_UOF_presentation\n"
"help.text"
msgid "Unified Office Format presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacja Unified Office Format"
#. Bkz5M
#: copy_drawfunctions.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
-msgstr ""
+msgstr "Wstawiony obiekt rysunkowy jest zakotwiczony w bieżącym akapicie. Możesz zmienić zakotwiczenie, wybierając obiekt i klikając ikonę <emph>Zmień zakotwiczenie</emph> na pasku narzędzi <emph>Obiekt OLE</emph> lub pasku narzędzi <emph>Ramka</emph>. Spowoduje to otwarcie menu podręcznego, w którym można wybrać typ zakotwiczenia."
#. TTFkG
#: copy_drawfunctions.xhp
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst można wstawić do dokumentów innego typu, np. arkuszy kalkulacyjnych i prezentacji. Należy pamiętać, że istnieje różnica między wstawianiem tekstu do ramki, komórki arkusza kalkulacyjnego lub widoku konspektu prezentacji."
#. NMAmB
#: copytext2application.xhp
@@ -5902,14 +5902,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
msgstr "Jeżeli kopiujesz tekst do schowka, możesz go wkleić z zachowaniem atrybutów tekstu lub bez ich zachowywania. Używaj skrótu klawiaturowego <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C do kopiowania oraz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V do wklejania."
-#. N4cFr
+#. aGDbz
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon Paste</alt></image>"
+msgstr ""
#. 9mU2g
#: copytext2application.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CSV Filter parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry filtra CSV"
#. KyLbg
#: csv_params.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"bm_id181634740978601\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CSV;filter options</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;separator specification line</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;import options</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;export options</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;command line filter options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CSV;opcje filtrowania</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;linia specyfikacji separatora</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;opcje importu</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;opcje eksportu</bookmark_value> <bookmark_value>CSV; opcje filtrowania wiersza poleceń</bookmark_value>"
#. v2AUB
#: csv_params.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551634734576194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"csv_params_h1\"><link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\">CSV Filter Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"csv_params_h1\"><link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\">Opcje filtra CSV</link></variable>"
#. qRkBK
#: csv_params.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id401634734576197\n"
"help.text"
msgid "The CSV filter accepts an option string containing five to thirteen tokens, separated by commas. Tokens 6 to 13 are optional."
-msgstr ""
+msgstr "Filtr CSV akceptuje ciąg opcji zawierający od pięciu do trzynastu tokenów oddzielonych przecinkami. Tokeny od 6 do 13 są opcjonalne."
#. BQKWB
#: csv_params.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id431634743318433\n"
"help.text"
msgid "Import from UTF-8, Language German, Comma separated, Text delimiter \", Quoted field as text. CSV file has columns formatted as date, number, number, number:"
-msgstr ""
+msgstr "Import z UTF-8, język niemiecki, oddzielone przecinkami, ogranicznik tekstu \", pole w cudzysłowie jako tekst. Plik CSV zawiera kolumny sformatowane jako data, liczba, liczba i liczba:"
#. rdZgZ
#: csv_params.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_id281634743298078\n"
"help.text"
msgid "Export to Windows-1252, Field delimiter : comma, Text delimiter : quote, Save cell contents as shown:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj do Windows-1252, ogranicznik pola: przecinek, ogranicznik tekstu: cytat, zapisz zawartość komórki jak przedstawiono:"
#. J8rtr
#: csv_params.xhp
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"par_id511634735255956\n"
"help.text"
msgid "Token Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja tokena"
#. 5rrFy
#: csv_params.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"par_id71634735255956\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definicja"
#. tBx7H
#: csv_params.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"par_id581634735255956\n"
"help.text"
msgid "Meaning and Example of Token"
-msgstr ""
+msgstr "Znaczenie i przykład tokena"
#. FBZ5h
#: csv_params.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id691634735255956\n"
"help.text"
msgid "Field Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separator pól"
#. Zgou6
#: csv_params.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"par_id501634735255956\n"
"help.text"
msgid "Field separator(s) as ASCII values. Multiple values are separated by the slash sign (\"/\"), that is, if the values are separated by semicolons and horizontal tabulators, the token would be 59/9. To treat several consecutive separators as one, then append '/MRG' to the token. If the file contains fixed width fields, then use 'FIX'. Example: 44 (,)"
-msgstr ""
+msgstr "Separatory pól jako wartości ASCII. Wiele wartości jest oddzielonych znakiem ukośnika (\"/\"), co oznacza, że jeśli wartości są oddzielone średnikami i tabulatorami poziomymi, tokenem będzie 59/9. Aby traktować kilka kolejnych separatorów jako jeden, należy dołączyć \"/MRG\" do tokena. Jeśli plik zawiera pola o stałej szerokości, użyj opcji \"FIX\". Przykład: 44 (,)"
#. HqX6Y
#: csv_params.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id661634735416764\n"
"help.text"
msgid "Text Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicznik tekstu"
#. A3NpW
#: csv_params.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id131634735421911\n"
"help.text"
msgid "The text delimiter as ASCII value, like 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")."
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicznik tekstu jako wartość ASCII, np. 34 w cudzysłowach podwójnych i 39 w cudzysłowach pojedynczych. Przykład: 34 (\")."
#. 5EFCS
#: csv_params.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id901634735627024\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
-msgstr ""
+msgstr "Zestaw znaków"
#. v4Gzf
#: csv_params.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id871634735631362\n"
"help.text"
msgid "The character set code used in the file as described in the table below. Example: 0 (System)."
-msgstr ""
+msgstr "Kod zestawu znaków używany w pliku zgodnie z opisem w poniższej tabeli. Przykład: 0 (system)."
#. P2HA5
#: csv_params.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id631656948569749\n"
"help.text"
msgid "Line number to start reading."
-msgstr ""
+msgstr "Numer wiersza, aby rozpocząć odczyt."
#. RN5mh
#: csv_params.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id371634735705688\n"
"help.text"
msgid "CSV Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import CSV"
#. p5VKq
#: csv_params.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id681634735710417\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph>: line number to start reading. Example: 3 (start from third line)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph>: numer wiersza, od którego należy rozpocząć odczyt pliku. Przykład: 3 (zaczyna się od trzeciego wiersza)."
#. BeXqG
#: csv_params.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id741634735821982\n"
"help.text"
msgid "Cell Format Codes for Each Column"
-msgstr ""
+msgstr "Kod formatowania komórek dla każdej kolumny"
#. d6kEh
#: csv_params.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656948484541\n"
"help.text"
msgid "CSV Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import CSV"
#. fjBqE
#: csv_params.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"par_id481634735825359\n"
"help.text"
msgid "A sequence of column/formatting code, where the formatting code is given in the table below. Example: \"1/5/2/1/3/1/4/1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Sekwencja kodu kolumny/formatowania, gdzie kod formatowania jest podany w poniższej tabeli. Przykład: \"1/5/2/1/3/1/4/1\"."
#. mFfyA
#: csv_params.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id831634735631362\n"
"help.text"
msgid "If value separators are used, the form of this token is column/format[/column/format/…] where column is the number of the column, with 1 being the leftmost column. The format code is detailed below."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli używane są separatory wartości, postać tego tokena to kolumna/format[/kolumna/format/…], gdzie kolumna to numer kolumny, gdzie 1 to kolumna znajdująca się najbardziej po lewej stronie. Kod formatu jest szczegółowo opisany poniżej."
#. bMC9A
#: csv_params.xhp
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"par_id831635735631362\n"
"help.text"
msgid "If the first token is FIX it has the form start/format[/start/format/…], where start is the number of the first character for this field, with 0 being the leftmost character in a line. The format is explained below."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli pierwszym tokenem jest FIX, ma on postać start/format[/start/format/…], gdzie start to numer pierwszego znaku dla tego pola, gdzie 0 to znak znajdujący się najbardziej na lewo w wierszu. Format wyjaśniono poniżej."
#. ZwqfD
#: csv_params.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_id971634736857464\n"
"help.text"
msgid "Language identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator języka"
#. DrnsR
#: csv_params.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"par_id951634736861475\n"
"help.text"
msgid "String expressed in decimal notation. This token is the equivalent of the \"Language\" listbox in the user interface for CSV import. If the value is 0 or omitted, the language identifier of the user interface is used. The language identifier is based on the Microsoft language identifiers."
-msgstr ""
+msgstr "Ciąg wyrażony w notacji dziesiętnej. Ten token jest odpowiednikiem pola listy \"Język\" w interfejsie użytkownika do importu pliku CSV. Jeśli wartość wynosi 0 lub jest pominięta, używany jest identyfikator języka interfejsu użytkownika. Identyfikator języka jest oparty na identyfikatorach języka firmy Microsoft."
#. Pf5Aj
#: csv_params.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_id41656949386421\n"
"help.text"
msgid "Quoted field as text"
-msgstr ""
+msgstr "Cytowane pole jako tekst"
#. 4EDix
#: csv_params.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_id481634736922278\n"
"help.text"
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. This token is the equivalent of the check box \"Quoted field as text\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ciąg, <literal>false</literal> albo <literal>true</literal>. Wartość domyślna: <literal>false</literal>. Token ten jest odpowiednikiem pola wyboru \"Cytowane pole jako tekst\"."
#. TDzgB
#: csv_params.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id741656949088694\n"
"help.text"
msgid "Detect special numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryj numery specjalne"
#. SDFCG
#: csv_params.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id41634737061097\n"
"help.text"
msgid "<emph>Import:</emph> String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. This token is the equivalent of the check box \"Detect special numbers\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Importuj:</emph> ciąg znaków, <literal>false</literal> albo <literal>true</literal>. Wartość domyślna: <literal>false</literal>. Token ten jest odpowiednikiem pola wyboru \"Wykryj numery specjalne\"."
#. kvUjv
#: csv_params.xhp
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"par_id161634737264744\n"
"help.text"
msgid "<emph>Export:</emph> String, either false or true. Default value: <literal>true</literal>. This token has no UI equivalent. If <literal>true</literal>, the number cells are stored as numbers. If <literal>false</literal>, the numbers are stored as text, with text delimiters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eksportuj:</emph> ciąg, \"false\" lub \"true\". Wartość domyślna: <literal>true</literal>. Ten token nie ma odpowiednika w interfejsie użytkownika. Jeśli <literal>true</literal>, komórki liczbowe są przechowywane jako liczby. Jeśli <literal>false</literal>, liczby są przechowywane jako tekst z ogranicznikami tekstu."
#. B9GHr
#: csv_params.xhp
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"par_id321656948708285\n"
"help.text"
msgid "Save cell contents as shown"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz zawartość komórki jak przedstawiono"
#. D9GzU
#: csv_params.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"par_id961634737712752\n"
"help.text"
msgid "CSV Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport CSV"
#. bE733
#: csv_params.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id701634737971414\n"
"help.text"
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value:<literal>true</literal>. This token is the equivalent of the check box \"Save cell contents as shown\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ciąg, <literal>false</literal> albo <literal>true</literal>. Wartość domyślna:<literal>true</literal>. Token ten jest odpowiednikiem pola wyboru \"Zapisz zawartość komórki jak przedstawiono\"."
#. u65as
#: csv_params.xhp
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656948754932\n"
"help.text"
msgid "Export cell formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj formuły komórek"
#. DbAB4
#: csv_params.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id481634896761359\n"
"help.text"
msgid "CSV Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport CSV"
#. 3V5FY
#: csv_params.xhp
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"par_id411634896764659\n"
"help.text"
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. Export cell formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Ciąg, <literal>false</literal> albo <literal>true</literal>. Wartość domyślna: <literal>false</literal>. Eksportuj formuły komórek."
#. UhfJC
#: csv_params.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id921656948771058\n"
"help.text"
msgid "Remove spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń odstępy"
#. FE6AD
#: csv_params.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id221634896896383\n"
"help.text"
msgid "CSV Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import CSV"
#. o6NCQ
#: csv_params.xhp
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"par_id641634896897119\n"
"help.text"
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. Remove spaces. Trim leading and trailing spaces, when reading the file."
-msgstr ""
+msgstr "Ciąg, <literal>false</literal> albo <literal>true</literal>. Wartość domyślna: <literal>false</literal>. Usuń odstępy. Przycinaj początkowe i końcowe odstępy podczas odczytu pliku."
#. VAaeU
#: csv_params.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id501656949158133\n"
"help.text"
msgid "Export sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj arkusze"
#. e7nRn
#: csv_params.xhp
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt ""
"par_id521634896971296\n"
"help.text"
msgid "CSV Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport CSV"
#. NaJRN
#: csv_params.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id161634896971802\n"
"help.text"
msgid "Export the entire document to individual sheets .csv files or a specified sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj cały dokument do pojedynczych arkuszy plików .csv lub określonego arkusza."
#. zcsB7
#: csv_params.xhp
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id341634897309489\n"
"help.text"
msgid "<emph>0</emph> or absent: means the default behaviour, first sheet from command line, or current sheet in macro filter options, exported to sample.csv"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>0</emph> lub brak: oznacza zachowanie domyślne, pierwszy arkusz z wiersza poleceń lub bieżący arkusz w opcjach filtra makr, wyeksportowany do pliku sample.csv"
#. n5k6F
#: csv_params.xhp
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
"par_id381634897377753\n"
"help.text"
msgid "<emph>-1</emph>: for all sheets, each sheet is exported to an individual file of the base file name concatenated with the sheet name, for example sample-Sheet1.csv, sample-Sheet2.csv and sample-Sheet3.csv"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>-1</emph>: dla wszystkich arkuszy każdy arkusz jest eksportowany do osobnego pliku o nazwie podstawowej połączonej z nazwą arkusza, na przykład próbka-Arkusz1.csv, próbka-Arkusz2.csv i próbka-Arkusz3 .csv"
#. gpAbv
#: csv_params.xhp
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt ""
"par_id531634897438255\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph>: export the N-th sheet within the range of number of sheets. Example: to export the second sheet, set 2 here to get sample-Sheet2.csv"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph>: eksportuj n-ty arkusz w zakresie liczby arkuszy. Przykład: aby wyeksportować drugi arkusz, ustaw tutaj 2, aby uzyskać plik próbka-Arkusz2.csv"
#. LfLAh
#: csv_params.xhp
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"par_id61656948865298\n"
"help.text"
msgid "Import as formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj jako formuły"
#. xfaM3
#: csv_params.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"par_id451635293273892\n"
"help.text"
msgid "CSV Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import CSV"
#. 54sie
#: csv_params.xhp
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"par_id701635293273893\n"
"help.text"
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. Determines whether formula expressions starting with a = equal sign character are to be evaluated as formulas or imported as textual data. If <literal>true</literal> evaluate formulas on input. If <literal>false</literal> formulas are input as text. If omitted (not present at all), the default value is <literal>true</literal> to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all. If present and empty (or any other value than <literal>true</literal>) the default value is <literal>false</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ciąg, <literal>false</literal> albo <literal>true</literal>. Wartość domyślna: <literal>false</literal>. Określa, czy wyrażenia formuł zaczynające się od znaku równości = mają być oceniane jako formuły, czy importowane jako dane tekstowe. Jeśli <literal>true</literal> ocenia formuły na wejściu. Jeśli <literal>false</literal> formuły są wprowadzane jako tekst. Jeśli zostanie pominięty (w ogóle nie występuje), domyślną wartością jest <literal>true</literal>, aby zachować zachowanie ciągu opcji ze starych wersji, które w ogóle nie miały tego tokena. Jeśli obecny i pusty (lub dowolna inna wartość niż <literal>true</literal>), domyślną wartością jest <literal>false</literal>."
#. dAbz8
#: csv_params.xhp
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"par_id221678874688127\n"
"help.text"
msgid "Include a byte-order-mark (BOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Dołącz znacznik kolejności bajtów (BOM)"
#. orAqx
#: csv_params.xhp
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"par_id41678874718368\n"
"help.text"
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. If <literal>true</literal> include a byte-order-mark (BOM) in the export. If <literal>false</literal> the export does not include a BOM. If omitted (not present at all), the default value is <literal>false</literal> to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all. If present and empty (or any other value than <literal>true</literal>) the default value is <literal>false</literal>. Automatically detected during the import."
-msgstr ""
+msgstr "Ciąg, <literal>false</literal> albo <literal>true</literal>. Wartość domyślna: <literal>false</literal>. Jeśli <literal>true</literal> dołącz znacznik kolejności bajtów (BOM) do eksportu. Jeśli <literal>false</literal> eksport nie zawiera BOM. Jeśli zostanie pominięty (w ogóle nie występuje), domyślną wartością jest <literal>false</literal>, aby zachować zachowanie ciągu opcji ze starych wersji, które w ogóle nie miały tego tokena. Jeśli obecny i pusty (lub dowolna inna wartość niż <literal>true</literal>), domyślną wartością jest <literal>false</literal>. Wykrywane automatycznie podczas importu."
#. DAriB
#: csv_params.xhp
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591638374883162\n"
"help.text"
msgid "Special case of CSV files with separator defined in the first line"
-msgstr ""
+msgstr "Specjalny przypadek plików CSV z separatorem zdefiniowanym w pierwszym wierszu"
#. gpBdg
#: csv_params.xhp
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"par_id781638374952502\n"
"help.text"
msgid "CSV import and export support a <literal>sep=</literal> and <literal>\"sep=\"</literal> field separator setting. When reading a CSV document, the separator is taken from the initial <literal>sep=</literal> or <literal>\"sep=\"</literal> single field, if that is the only line content."
-msgstr ""
+msgstr "Import i eksport CSV obsługują ustawienie separatora pól <literal>sep=</literal> i <literal>\"sep=\"</literal>. Podczas odczytu dokumentu CSV separator jest pobierany z początkowego pojedynczego pola <literal>sep=</literal> lub <literal>\"sep=\"</literal>, jeśli jest to jedyna treść wiersza."
#. q8D8y
#: csv_params.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_id561638377619263\n"
"help.text"
msgid "When reading a CSV file, the quoted form is preserved as (unquoted) cell content. You see <literal>sep=|</literal> when | is the separator in the first line. In the unquoted form, the separator is discarded because it is a real field separator in the context. You see <literal>sep=</literal> in the first line."
-msgstr ""
+msgstr "Podczas odczytywania pliku CSV cytowana forma jest zachowywana jako (niecytowana) zawartość komórki. Widzisz <literal>sep=|</literal>, gdy | jest separatorem w pierwszym wierszu. W formie bez cudzysłowów separator jest odrzucany, ponieważ jest to rzeczywisty separator pól w kontekście. Widzisz <literal>sep=</literal> w pierwszym wierszu."
#. j5dBK
#: csv_params.xhp
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"par_id761638377626465\n"
"help.text"
msgid "When writing a CSV file, the existing single top left cell's content such as <literal>sep=|</literal> is adapted to the current separator with the quoted form of <literal>\"sep=|\"</literal> (if quotes / text delimiters aren't set empty and | is the separator) and always uses the ASCII \" double quote character."
-msgstr ""
+msgstr "Podczas zapisywania pliku CSV, istniejąca zawartość pojedynczej komórki w lewym górnym rogu, taka jak <literal>sep=|</literal> jest dopasowywana do bieżącego separatora za pomocą cytowanej formy <literal>\"sep=|\"</literal> (jeśli cudzysłowy/ograniczniki tekstu nie są puste, a | jest separatorem) i zawsze używa znaku podwójnego cudzysłowu ASCII \"."
#. uBq4B
#: csv_params.xhp
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"par_id61638377631743\n"
"help.text"
msgid "If the line containing the <literal>sep=|</literal> is not to be imported as data, remember to set the <emph>From row</emph> number in the dialog to 2. Note that this line will not be preserved when re-saving."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli wiersz zawierający <literal>sep=|</literal> nie ma być importowany jako dane, pamiętaj o ustawieniu numeru <emph>Od wiersza</emph> w oknie dialogowym na 2. Zauważ, że ten wiersz nie będzie zachowane podczas ponownego zapisywania."
#. oGd5z
#: csv_params.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id731638374814029\n"
"help.text"
msgid "\"LETTER\"|\"ANIMAL\""
-msgstr ""
+msgstr "\"LITERA\"|\"ZWIERZĘ\""
#. CsfKB
#: csv_params.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_id801638374818291\n"
"help.text"
msgid "\"a\"|\"aardvark\""
-msgstr ""
+msgstr "\"a\"|\"antylopa\""
#. t62e9
#: csv_params.xhp
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id621638374822275\n"
"help.text"
msgid "\"b\"|\"bear\""
-msgstr ""
+msgstr "\"b\"|\"bocian\""
#. G2aQG
#: csv_params.xhp
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"par_id851638374831208\n"
"help.text"
msgid "\"c\"|\"cow\""
-msgstr ""
+msgstr "\"c\"|\"chomik\""
#. EFwn3
#: csv_params.xhp
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181634739011588\n"
"help.text"
msgid "Formatting Codes for Token 5"
-msgstr ""
+msgstr "Kody formatowania dla tokena 5"
#. 3KE5V
#: csv_params.xhp
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
"par_id31634738948892\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Znaczenie"
#. kDygY
#: csv_params.xhp
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"par_id101634738948892\n"
"help.text"
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod"
#. BpiaC
#: csv_params.xhp
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"par_id1011670216\n"
"help.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowy"
#. o2zeW
#: csv_params.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id1605952714\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Теkst"
#. pPwcP
#: csv_params.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"par_id5066036143\n"
"help.text"
msgid "MM/DD/YY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/RR"
#. 6yrFg
#: csv_params.xhp
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"par_id6386378851\n"
"help.text"
msgid "DD/MM/YY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/RR"
#. BrCte
#: csv_params.xhp
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"par_id6847541095\n"
"help.text"
msgid "YY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "RR/MM/DD"
#. nixiA
#: csv_params.xhp
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"par_id7881263433\n"
"help.text"
msgid "Ignore field (do not import)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj pole (nie importuj)"
#. LEJDn
#: csv_params.xhp
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt ""
"par_id6920129719\n"
"help.text"
msgid "US-English"
-msgstr ""
+msgstr "Angielski (USA)"
#. wLth6
#: csv_params.xhp
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591634740467955\n"
"help.text"
msgid "Character Set Codes for Token 3"
-msgstr ""
+msgstr "Kody zestawów znaków dla tokena 3"
#. Ag4xM
#: ctl.xhp
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "You can change the text writing direction directly by pressing one of the following key combinations:"
-msgstr ""
+msgstr "Kierunek pisania tekstu można zmienić bezpośrednio, naciskając jedną z następujących kombinacji klawiszy:"
#. 5654P
#: ctl.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Projekt kwerendy</link>"
#. 2ArGc
#: data_forms.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id7869502\n"
"help.text"
msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz nowy plik Base za pomocą <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Kreatora bazy danych</link> lub otwórz dowolny istniejący plik Base, który nie jest tylko do odczytu."
#. JHYC6
#: data_im_export.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"par_id2584002\n"
"help.text"
msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys) instead of opening the Base window."
-msgstr ""
+msgstr "W systemach Windows zamiast kopiowania i wklejania można również używać metody przeciągania i upuszczania. Również dla zarejestrowanych baz danych możesz otworzyć przeglądarkę źródła danych (naciśnij klawisze <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4) zamiast otwierania okna Base."
#. BNKMg
#: data_new.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CB\n"
"help.text"
msgid "This opens the <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Database Wizard</link>, where you create a new database file."
-msgstr ""
+msgstr "Spowoduje to otwarcie <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Kreatora bazy danych</link>, w którym utworzysz nowy plik bazy danych."
#. zTCBz
#: data_new.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E0\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Kreator tabel</link> pomaga dodać tabelę do nowego pliku bazy danych."
#. pF4kL
#: data_queries.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061E\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new query using the <link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>:"
-msgstr ""
+msgstr "W %PRODUCTNAME możesz utworzyć nowe zapytanie za pomocą <link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Kreatora kwerendy</link>:"
#. DaGBc
#: data_queries.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "You see the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zobaczysz <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">okno Projekt kwerendy</link>."
#. xGFGr
#: data_register.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "Data from any <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to the installed instance of %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Dane z dowolnego <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">pliku bazy danych</link> można zarejestrować w zainstalowanej instancji %PRODUCTNAME. Rejestracja oznacza poinformowanie %PRODUCTNAME, gdzie znajdują się dane, jak są zorganizowane, jak uzyskać te dane i nie tylko. Po zarejestrowaniu bazy danych możesz użyć polecenia menu <emph>Widok - Źródło danych</emph>, aby uzyskać dostęp do rekordów danych z dokumentów tekstowych i arkuszy kalkulacyjnych."
#. ADK4M
#: data_register.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id5086825\n"
"help.text"
msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj pasków narzędzi i poleceń menu oraz przeciągnij i upuść, aby edytować raport zgodnie z przewodnikiem <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Konstruktora raportu</link>."
#. QSknJ
#: data_report.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id4870754\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
-msgstr ""
+msgstr "Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w przewodniku <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Konstruktor raportu</link>."
#. xrbEC
#: data_reports.xhp
@@ -8296,14 +8296,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\">Przeszukiwanie dokumentów z tabelami i formularzami</link></variable>"
-#. FgqUL
+#. knrJ3
#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon Search</alt></image>"
+msgstr ""
#. XfgsE
#: data_search.xhp
@@ -8366,24 +8366,60 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "As an example, open an empty text document and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
-msgstr ""
+msgstr "Na przykład otwórz pusty dokument tekstowy i naciśnij klawisze <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4. Otwórz tabelę bazy danych bibliografii <emph>biblio</emph> w widoku źródła danych. Naciskając Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, przeciągnij kilka główek kolumn do dokumentu, tak aby pola formularza są tworzone."
-#. HNquU
+#. nAXER
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
+msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon to turn off the design mode."
msgstr ""
-#. VGyYV
+#. Lt8Zt
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id801679928774600\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_switchcontroldesignmode.svg\" id=\"img_id541679928774601\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691679928774602\">Icon Design Mode</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. AyPfG
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id651679928774604\n"
+"help.text"
+msgid "Design Mode On/Off"
+msgstr ""
+
+#. a9S52
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon<image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
+msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
+msgstr ""
+
+#. DMY37
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id361679928863236\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_formfilter.png\" id=\"img_id931679928863237\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881679928863238\">Icon Form Navigator</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. iHjBC
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id861679928863240\n"
+"help.text"
+msgid "Form Navigator"
msgstr ""
#. ESCiY
@@ -8402,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Design</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Więcej informacji na temat symboli wieloznacznych i operatorów można znaleźć w <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Projekt kwerendy</link>."
#. cEDEo
#: data_search2.xhp
@@ -8422,23 +8458,59 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">Kliknięcie przycisku <emph>Zamknij</emph> na pasku formularza <emph>Filtr formularza</emph> powoduje wyświetlenie formularza bez filtra.</ahelp>"
-#. DsNC2
+#. 75s8p
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3150114\n"
"help.text"
-msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
-msgstr "Aby zmienić widok filtrowany, kliknij ikonę <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Zastosuj filtr</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Ikona</alt></image> na pasku narzędzi <emph>Nawigacja formularza</emph>."
+msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
+msgstr ""
+
+#. tEMBQ
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id191679929261704\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_datafilterstandardfilter.svg\" id=\"img_id111679929261705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561679929261706\">Icon Apply Filter</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. XnbNK
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id901679929261708\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Filter"
+msgstr ""
-#. XoDwE
+#. u3opy
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3146898\n"
"help.text"
-msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon<image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Ustawiony filtr można usunąć, klikając ikonę <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Wyczyść filtr/sortowanie</emph></link> <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Ikona</alt></image>."
+msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon."
+msgstr ""
+
+#. 5giVo
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id551679929385836\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id341679929385837\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981679929385838\">Icon Reset Filter/Sort</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. VNBAr
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id501679929385841\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Filter/Sort"
+msgstr ""
#. 6iFDB
#: data_tabledefine.xhp
@@ -8474,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\">design view</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ta sekcja zawiera informacje o tym, jak utworzyć nową tabelę bazy danych w <link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\">widoku projektu</link>."
#. 39GZc
#: data_tabledefine.xhp
@@ -8528,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64 kB text."
-msgstr ""
+msgstr "Każde pole może akceptować tylko dane odpowiadające określonemu typowi pola. Na przykład nie można wprowadzić tekstu w polu liczbowym. Pola memo w formacie dBASE III to odniesienia do wewnętrznie zarządzanych plików tekstowych, które mogą pomieścić do 64 KB tekstu."
#. oApsQ
#: data_tabledefine.xhp
@@ -8618,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your email addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the email field."
-msgstr ""
+msgstr "Dane są przechowywane w tabelach. Na przykład systemowa książka adresowa, której używasz dla swoich adresów e-mail, jest tabelą bazy danych książki adresowej. Każdy adres jest rekordem danych przedstawionym jako wiersz w tej tabeli. Rekordy danych składają się z pól danych, na przykład pola imienia i nazwiska oraz pola adresu e-mail."
#. No5nx
#: data_tables.xhp
@@ -8636,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061E\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the <link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>:"
-msgstr ""
+msgstr "W %PRODUCTNAME możesz utworzyć nową tabelę za pomocą <link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Kreatora tabeli</link>:"
#. aBysk
#: data_tables.xhp
@@ -8762,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zobaczysz okno Projektu widoku, które jest prawie takie samo jak <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">okno Projekt kwerendy</link>."
#. bTx8G
#: data_view.xhp
@@ -8816,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">database file</link> gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">Plik bazy danych</link> zapewnia pełny dostęp do tabel, kwerend, raportów i formularzy. Możesz edytować strukturę swoich tabel i zmieniać zawartość rekordów danych."
#. drvbN
#: data_view.xhp
@@ -8870,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Praca z bazami danych w %PRODUCTNAME</link>"
#. VPAta
#: database_main.xhp
@@ -8888,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys to call the data source view from a text document or spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Widok - Źródła danych</emph> lub naciśnij klawisze <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 do wywoływania widoku źródła danych z dokumentu tekstowego lub arkusza kalkulacyjnego."
#. BnvA4
#: database_main.xhp
@@ -8933,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/menubar.xhp\">Menu bar of a database file</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/menubar.xhp\">Pasek menu pliku bazy danych</link>"
#. QGxEh
#: database_main.xhp
@@ -8951,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\">Utwórz nowy dokument formularza</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">edytuj formanty formularza</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Kreator formularza</link>"
#. FMddb
#: database_main.xhp
@@ -8987,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\">Create new query or table view, edit query structure</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\">Utwórz nową kwerendę lub widok tabeli, edytuj strukturę kwerendy</link>"
#. WuBVH
#: database_main.xhp
@@ -8996,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Kreator kwerendy</link>"
#. DXtpP
#: database_main.xhp
@@ -9023,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\">index</link>, <link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\">relations</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\">Utwórz nową tabelę, edytuj strukturę tabeli</link>, <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\">indeks</link>, <link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\">relacje</link>"
#. WaABj
#: database_main.xhp
@@ -9032,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Kreator tabeli</link>"
#. 2fyFh
#: database_main.xhp
@@ -9050,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Development Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia programistyczne"
#. EQHbW
#: dev_tools.xhp
@@ -9059,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"bm_id821562797360035\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>development tools</bookmark_value> <bookmark_value>object inspector</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>narzędzia programistyczne</bookmark_value> <bookmark_value>inspektor obiektów</bookmark_value>"
#. Ry6rJ
#: dev_tools.xhp
@@ -9068,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951627860296699\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DevTools_h1\"><link href=\"text/shared/guide/dev_tools.xhp\">Development Tools</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DevTools_h1\"><link href=\"text/shared/guide/dev_tools.xhp\">Narzędzia programistyczne</link></variable>"
#. khuRq
#: dev_tools.xhp
@@ -9077,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DevTools_intro\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Inspects objects in %PRODUCTNAME documents and shows supported UNO services, as well as available methods, properties and implemented interfaces.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DevTools_intro\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Sprawdza obiekty w dokumentach %PRODUCTNAME i pokazuje obsługiwane usługi UNO, a także dostępne metody, właściwości i zaimplementowane interfejsy.</ahelp></variable>"
#. DtSfG
#: dev_tools.xhp
@@ -9086,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id791647281944610\n"
"help.text"
msgid "This feature also allows to explore the document structure using the Document Object Model (DOM)."
-msgstr ""
+msgstr "Ta funkcja umożliwia również eksplorację struktury dokumentu za pomocą Document Object Model (DOM)."
#. st97j
#: dev_tools.xhp
@@ -9095,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795750725\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Development Tools</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Narzędzia - Narzędzia programistyczne</menuitem>"
#. G6m74
#: dev_tools.xhp
@@ -9104,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"par_id241637079282587\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_developmenttoolsdockingwindow.svg\" id=\"img_id341637079282588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651637079282589\">Icon Development Tools</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_developmenttoolsdockingwindow.svg\" id=\"img_id341637079282588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651637079282589\">Ikona narzędzi programistycznych</alt></image>"
#. Adauw
#: dev_tools.xhp
@@ -9113,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"par_id991637079282590\n"
"help.text"
msgid "Development Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia programistyczne"
#. EcEEb
#: dev_tools.xhp
@@ -9122,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id271627931218557\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Development Tools</emph> are visible in all documents of %PRODUCTNAME Writer, Calc, Impress and Draw. The display is persistent and remain visible until deselected."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Narzędzia programistyczne</emph> są widoczne we wszystkich dokumentach programów %PRODUCTNAME Writer, Calc, Impress i Draw. Wyświetlenie jest trwałe i pozostaje widoczne do momentu odznaczenia."
#. YrKDj
#: dev_tools.xhp
@@ -9131,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "When <emph>Development Tools</emph> is enabled, a dockable window is shown at the bottom of the screen. This window has two sections:"
-msgstr ""
+msgstr "Gdy <emph>Narzędzia programistyczne</emph> są włączone, u dołu ekranu wyświetlane jest dokowalne okno. To okno ma dwie sekcje:"
#. e28an
#: dev_tools.xhp
@@ -9140,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"par_id31627862228021\n"
"help.text"
msgid "<emph>Document Object Model tree view:</emph> Displays document portions according to the Document Object Model (DOM). Use this section to choose the object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Widok drzewa Document Object Model (DOM):</emph> Wyświetla części dokumentu zgodnie z Document Object Model (DOM). Skorzystaj z tej sekcji, aby wybrać obiekt do sprawdzenia."
#. fJXDt
#: dev_tools.xhp
@@ -9149,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id581627862228381\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object inspection panel:</emph> Displays the available services, methods, properties and interfaces of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Panel inspekcji obiektów:</emph> wyświetla dostępne usługi, metody, właściwości i interfejsy wybranego obiektu."
#. fiPDo
#: dev_tools.xhp
@@ -9158,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id91627862617231\n"
"help.text"
msgid "This feature is available since %PRODUCTNAME 7.2 for Writer, Calc, Impress and Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 7.2 %PRODUCTNAME w programach Writer, Calc, Impress i Draw."
#. 5J2jc
#: dev_tools.xhp
@@ -9167,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791627911297568\n"
"help.text"
msgid "Document Model Tree View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok drzewa modelu dokumentu"
#. WCR6k
#: dev_tools.xhp
@@ -9176,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153303\n"
"help.text"
msgid "The left side of the window contains a <emph>Current Selection</emph> toggle button, a <emph>Refresh</emph> button and a tree view that displays all objects in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Lewa strona okna zawiera przycisk przełączania <emph>Bieżący wybór</emph>, przycisk <emph>Odśwież</emph> oraz widok drzewa, który wyświetla wszystkie obiekty w dokumencie."
#. DEPEn
#: dev_tools.xhp
@@ -9185,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id891627912224207\n"
"help.text"
msgid "The behavior of the tree view depends on the status of the <emph>Current Selection</emph> toggle button:"
-msgstr ""
+msgstr "Zachowanie widoku drzewa zależy od stanu przycisku przełączania <emph>Bieżący wybór</emph>:"
#. CJUxG
#: dev_tools.xhp
@@ -9194,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id811627912238786\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Current Selection</emph> to display the properties of the object currently selected in the document. Hence, clicking any item in the tree view have no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij <emph>Bieżący wybór</emph>, aby wyświetlić właściwości obiektu aktualnie wybranego w dokumencie. W związku z tym kliknięcie dowolnego elementu w widoku drzewa nie ma żadnego efektu."
#. C3mpn
#: dev_tools.xhp
@@ -9203,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id721627912239053\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Current Selection</emph> again to display any item in the tree view and update the contents of the <emph>Object Inspection Panel</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij ponownie <emph>Bieżący wybór</emph>, aby wyświetlić dowolny element w widoku drzewa i zaktualizować zawartość <emph>Panelu inspekcji obiektów</emph>."
#. PmkTZ
#: dev_tools.xhp
@@ -9212,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id931627912467594\n"
"help.text"
msgid "The types of objects displayed by the <emph>Document Model Tree View</emph> depend on the %PRODUCTNAME application being used:"
-msgstr ""
+msgstr "Typy obiektów wyświetlanych w <emph>Widoku drzewa modeli dokumentu</emph> zależą od używanej aplikacji %PRODUCTNAME:"
#. AMFhp
#: dev_tools.xhp
@@ -9221,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id691627912559559\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacja %PRODUCTNAME"
#. 44vcy
#: dev_tools.xhp
@@ -9230,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id771627912559559\n"
"help.text"
msgid "Supported objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługiwane obiekty"
#. meXjs
#: dev_tools.xhp
@@ -9239,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id941627912559559\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs<br/>Text Portions in a Paragraph<br/>Shapes<br/>Tables<br/>Frames<br/>Graphic Objects<br/>Embedded Objects (OLE)<br/>Style Families and Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Akapity<br/>Części tekstu w akapicie<br/>Kształty<br/>Tabele<br/>Ramki<br/>Obiekty graficzne<br/>Obiekty osadzone (OLE)<br/>Rodziny stylów i style"
#. SHryG
#: dev_tools.xhp
@@ -9248,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"par_id601627912702265\n"
"help.text"
msgid "Sheets<br/>Shapes per sheet<br/>Charts per sheet<br/>Pivot tables per sheet<br/>Style Families and Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Arkusze<br/>Kształty na arkusz<br/>Wykresy na arkusz<br/>Tabele przestawne na arkusz<br/>Rodziny stylów i style"
#. G7tq6
#: dev_tools.xhp
@@ -9257,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"par_id561627912902324\n"
"help.text"
msgid "Slides<br/>Shapes per slide<br/>Master slides<br/>Style Families and Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Slajdy<br/>Kształty na slajd<br/>Slajdy główne<br/>Rodziny stylów i style"
#. QBNop
#: dev_tools.xhp
@@ -9266,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id561627912902123\n"
"help.text"
msgid "Pages<br/>Shapes per page<br/>Style Families and Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Strony<br/>Kształty na stronę<br/>Rodziny stylów i style"
#. SsmFY
#: dev_tools.xhp
@@ -9275,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731627913346236\n"
"help.text"
msgid "Object Inspection Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel inspekcji obiektów"
#. ULvie
#: dev_tools.xhp
@@ -9284,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id571627913372273\n"
"help.text"
msgid "The right side of the window is the <emph>Object Inspection Panel</emph> that displays information about the object being inspected."
-msgstr ""
+msgstr "Prawa strona okna to <emph>Panel inspekcji obiektów</emph>, który wyświetla informacje o kontrolowanym obiekcie."
#. KJDUA
#: dev_tools.xhp
@@ -9293,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"par_id361627930602108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Class Name</emph>: is the name of the object class."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nazwa klasy</emph>: to nazwa klasy obiektu."
#. FcG94
#: dev_tools.xhp
@@ -9302,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id111627931046662\n"
"help.text"
msgid "Use the class name to search more information in the API documentation. For example, the top-level object in a Writer document is an instance of the class <emph>SwXTextDocument</emph>, which is documented at <link href=\"https://docs.libreoffice.org/sw/html/classSwXTextDocument.html\">SwXTextDocument Class Reference</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj nazwy klasy, aby wyszukać więcej informacji w dokumentacji interfejsu API. Na przykład obiekt najwyższego poziomu w dokumencie programu Writer jest instancją klasy <emph>SwXTextDocument</emph>, która jest udokumentowana pod adresem<link href=\"https://docs.libreoffice.org/sw/html/classSwXTextDocument.html\">Odwołanie do klasy SwXTextDocument</link>."
#. 7g3wB
#: dev_tools.xhp
@@ -9311,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"par_id371627930700568\n"
"help.text"
msgid "You can inspect the object further by using the four tabs available that display its <emph>Interfaces</emph>, <emph>Services</emph>, <emph>Properties</emph> and <emph>Methods</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz dokładniej sprawdzić obiekt, korzystając z czterech dostępnych kart, które wyświetlają jego <emph>Interfejsy</emph>, <emph>Usługi</emph>, <emph>Właściwości</emph> i <emph>Metody</emph>."
#. hd4cE
#: dev_tools.xhp
@@ -9320,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"par_id71627913884995\n"
"help.text"
msgid "The information about the object is organized in columns in each tab. The set of columns displayed depend on the selected tab."
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o obiekcie są uporządkowane w kolumnach na każdej karcie. Zestaw wyświetlanych kolumn zależy od wybranej karty."
#. RECVL
#: dev_tools.xhp
@@ -9329,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511627914011995\n"
"help.text"
msgid "Interfaces tab"
-msgstr ""
+msgstr "Karta Interfejsy"
#. FJcvE
#: dev_tools.xhp
@@ -9338,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id321627914033147\n"
"help.text"
msgid "Contains a single column presenting the list of interfaces implemented by the object."
-msgstr ""
+msgstr "Zawiera pojedynczą kolumnę prezentującą listę interfejsów zaimplementowanych przez obiekt."
#. BF7qu
#: dev_tools.xhp
@@ -9347,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21627913972266\n"
"help.text"
msgid "Services tab"
-msgstr ""
+msgstr "Karta Usługi"
#. HZPma
#: dev_tools.xhp
@@ -9356,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
"par_id371627913989665\n"
"help.text"
msgid "Contains a single column presenting the list of services supported by the object."
-msgstr ""
+msgstr "Zawiera pojedynczą kolumnę prezentującą listę usług obsługiwanych przez obiekt."
#. NGnte
#: dev_tools.xhp
@@ -9365,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901627914056156\n"
"help.text"
msgid "Properties tab"
-msgstr ""
+msgstr "Karta Właściwości"
#. 9kX9a
#: dev_tools.xhp
@@ -9374,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"par_id531627914066770\n"
"help.text"
msgid "Contains four columns that describe the properties of the object:"
-msgstr ""
+msgstr "Zawiera cztery kolumny opisujące właściwości obiektu:"
#. eNhy9
#: dev_tools.xhp
@@ -9383,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id461627914264898\n"
"help.text"
msgid "<emph>Property</emph>: Shows the names of the object properties."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Właściwość</emph>: pokazuje nazwy właściwości obiektu."
#. hDfcB
#: dev_tools.xhp
@@ -9392,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_id491627914265327\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph>: Displays a textual representation of the current property value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wartość</emph>: wyświetla tekstową reprezentację bieżącej wartości właściwości."
#. 7P4rv
#: dev_tools.xhp
@@ -9401,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id981627914265672\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Shows the property type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Typ</emph>: pokazuje typ właściwości."
#. VxeGP
#: dev_tools.xhp
@@ -9410,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"par_id391627914265992\n"
"help.text"
msgid "<emph>Info</emph>: display relevant information about the property. For example, a read-only property displays \"read-only\" in this column."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Informacje</emph>: wyświetla istotne informacje o usłudze. Na przykład właściwość tylko do odczytu wyświetla w tej kolumnie wartość \"tylko do odczytu\"."
#. L6iHf
#: dev_tools.xhp
@@ -9419,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id161627914138859\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Properties</emph> tab also includes a text box on the bottom to display the full textual representation of the property value."
-msgstr ""
+msgstr "Karta <emph>Właściwości</emph> zawiera również pole tekstowe na dole, w którym wyświetlana jest pełna reprezentacja tekstowa wartości właściwości."
#. ptFVa
#: dev_tools.xhp
@@ -9428,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941627914764723\n"
"help.text"
msgid "Methods tab"
-msgstr ""
+msgstr "Karta Metody"
#. XBugD
#: dev_tools.xhp
@@ -9437,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
"par_id671627914803456\n"
"help.text"
msgid "Contains four columns that describe the combined list of methods that can be called by the current object:"
-msgstr ""
+msgstr "Zawiera cztery kolumny opisujące połączoną listę metod, które mogą być wywoływane przez bieżący obiekt:"
#. iFvEX
#: dev_tools.xhp
@@ -9446,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id281627914839271\n"
"help.text"
msgid "<emph>Method</emph>: Shows the names of all methods of the object."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Metoda</emph>: pokazuje nazwy wszystkich metod obiektu."
#. hFE8H
#: dev_tools.xhp
@@ -9455,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id421627914839748\n"
"help.text"
msgid "<emph>Return type</emph>: Displays the return type of the object methods. Methods that do not return any value are marked as \"void\" in this column."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Typ zwracany</emph>: wyświetla typ zwracany metod obiektu. Metody, które nie zwracają żadnej wartości, są w tej kolumnie oznaczone jako \"void\"."
#. NwGtg
#: dev_tools.xhp
@@ -9464,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"par_id891627914840174\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameters</emph>: Shows the list of parameters that are required by the method as well as their respective types."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Parametry</emph>: wyświetla listę parametrów wymaganych przez metodę oraz ich typy."
#. KDTST
#: dev_tools.xhp
@@ -9473,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id371627914840561\n"
"help.text"
msgid "<emph>Implementation class</emph>: Displays the name of the class where the method is implemented."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Klasa implementacji</emph>: wyświetla nazwę klasy, w której metoda jest implementowana."
#. WNbRY
#: digital_signatures.xhp
@@ -9707,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200910191774\n"
"help.text"
msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document are signed\" when loaded in the newer software."
-msgstr ""
+msgstr "Gdy podpiszesz dokument za pomocą OpenOffice.org 3.2 lub StarOffice 9.2 lub nowszej wersji i otworzysz ten dokument w starszej wersji oprogramowania, podpis zostanie wyświetlony jako \"nieważny\". Podpisy utworzone za pomocą starszych wersji oprogramowania zostaną oznaczone komunikatem \"tylko części dokumentu są podpisane\" po załadowaniu do nowszego oprogramowania."
#. oct56
#: digital_signatures.xhp
@@ -9770,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id7953123\n"
"help.text"
msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed email pretending he is working for your bank. You will get that email, and the email or the document within has the \"valid signed\" icon."
-msgstr ""
+msgstr "Przykład: pomyśl o kimś, kto chce zakamuflować swoją tożsamość, aby być nadawcą z Twojego banku. Może łatwo uzyskać certyfikat przy użyciu fałszywego nazwiska, a następnie wysłać Ci podpisany e-mail, udając, że pracuje dla Twojego banku. Otrzymasz ten e-mail, a e-mail lub dokument w nim zawarty ma ikonę \"ważny podpisany\"."
#. DGz9C
#: digital_signatures.xhp
@@ -9815,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3204443\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Strona Wiki w języku angielskim na temat podpisów cyfrowych</link>"
#. p8TL7
#: digital_signatures.xhp
@@ -9851,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4989165\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a Document Using WebDAV over HTTPS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Otwieranie dokumentu za pomocą WebDAV poprzez HTTPS</link></variable>"
#. csKmQ
#: digitalsign_receive.xhp
@@ -9959,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id1251258\n"
"help.text"
msgid "<emph>View Certificate</emph> - <ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Wyświetl certyfikat</emph> – <ahelp hid=\".\">wyświetla okno dialogowe Zobacz certyfikat.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Zobacz certyfikat</emph> – <ahelp hid=\".\">wyświetla okno dialogowe Zobacz certyfikat.</ahelp>"
#. BXyF3
#: digitalsign_receive.xhp
@@ -10022,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3204443\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Strona Wiki w języku angielskim na temat podpisów cyfrowych</link>"
#. bZGSc
#: digitalsign_receive.xhp
@@ -10076,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10640\n"
"help.text"
msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\"><emph>CAcert</emph></link> which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz uzyskać certyfikat od urzędu certyfikacji. Bez względu na to, czy wybierzesz instytucję rządową, czy prywatną firmę, często pobierana jest opłata za tę usługę, na przykład po potwierdzeniu Twojej tożsamości. Niewiele innych urzędów wydaje certyfikaty bezpłatnie, na przykład Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\"><emph>CAcert</emph></link>, który opiera się na dobrze znanym i niezawodnym modelu Web of Trust oraz cieszy się rosnącą popularnością."
#. wXEGF
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10103,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10720\n"
"help.text"
msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox and you want to use certificates from one specific user profile, select the profile in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Security - Certificate Path</menuitem>. Alternatively, you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder containing that profile."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli utworzono różne profile w programie Thunderbird lub Firefox i chcesz używać certyfikatów z jednego konkretnego profilu użytkownika, wybierz profil w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Bezpieczeństwo - Ścieżka certyfikatu</menuitem>. Alternatywnie możesz ustawić zmienną środowiskową MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER tak, aby wskazywała folder zawierający ten profil."
#. gFHy4
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10112,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_id944242\n"
"help.text"
msgid "Open your web browser’s preferences, select the <emph>Advanced</emph> section, click on the <emph>Certificates</emph> tab, and then choose <emph>View Certificates</emph>. The <emph>Certificate Manager</emph> dialog will appear."
-msgstr "Otwórz okno preferencji przeglądarki internetowej, wybierz sekcję <emph>Zaawansowane</emph>, kliknij w kartę <emph>Certyfikaty</emph>, a następnie wybierz <emph>Wyświetl certyfikaty</emph>. Pojawi się okno <emph>Menadżera certyfikatów</emph>."
+msgstr "Otwórz okno preferencji przeglądarki internetowej, wybierz sekcję <emph>Zaawansowane</emph>, kliknij w kartę <emph>Certyfikaty</emph>, a następnie wybierz <emph>Zobacz certyfikat</emph>. Pojawi się okno <emph>Menadżera certyfikatów</emph>."
#. 3w5HD
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10139,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id921519766138177\n"
"help.text"
msgid "On Windows systems, %PRODUCTNAME will access the system certificate storage."
-msgstr ""
+msgstr "W systemach Windows program %PRODUCTNAME uzyska dostęp do magazynu certyfikatów systemowych."
#. CDWbJ
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10148,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id461519763996407\n"
"help.text"
msgid "Your private key for the digital signature will usually be generated and securely stored by Windows as part of the signature-issuance process. Once the issuing Certificate Authority is satisfied that your computer produced the private key and you have satisfied any other identification requirements, the corresponding public key is signed by the Certificate Authority. For personal keys obtained over the Internet, the private key is generated by your browser and it is not shared with the Certificate Authority."
-msgstr ""
+msgstr "Twój klucz prywatny do podpisu cyfrowego jest zwykle generowany i bezpiecznie przechowywany przez system Windows w ramach procesu wystawiania podpisu. Po upewnieniu się przez wystawiający urząd certyfikacji, że Twój komputer wygenerował klucz prywatny i że spełniłeś wszystkie inne wymagania dotyczące identyfikacji, odpowiedni klucz publiczny jest podpisany przez urząd certyfikacji. W przypadku kluczy osobistych uzyskanych przez Internet klucz prywatny jest generowany przez Twoją przeglądarkę i nie jest udostępniany Urzędowi Certyfikacji."
#. R9DdF
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10175,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id351519764024243\n"
"help.text"
msgid "The general management of public and private keys on your PC will vary depending on the version of Windows you are operating. For more information, use the \"Help and Support\" topic of your Windows version and search for \"digital signature\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ogólne zarządzanie kluczami publicznymi i prywatnymi na komputerze będzie się różnić w zależności od używanej wersji systemu Windows. Aby uzyskać więcej informacji, skorzystaj z tematu \"Pomoc i wsparcie” w swojej wersji systemu Windows i wyszukaj hasło \"podpis cyfrowy\"."
#. 87CDG
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10193,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10688\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Plik - Podpisy cyfrowe - Podpisy cyfrowe</emph>."
#. F7FFo
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10211,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digital Signatures</emph></link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document."
-msgstr ""
+msgstr "Po zapisaniu zobaczysz okno dialogowe <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Podpisy cyfrowe</emph></link>. Kliknij <emph>Dodaj</emph>, aby dodać klucz publiczny do dokumentu."
#. hDKuq
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10220,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AE\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\"><emph>Select Certificate</emph></link> dialog, select your certificate and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "W oknie dialogowym <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\"><emph>Wybierz certyfikat</emph></link> wybierz swój certyfikat i kliknij <emph>OK</emph>."
#. EUCrv
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10229,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "You see again the <emph>Digital Signatures</emph> dialog, where you can add more certificates if you want. Click <emph>OK</emph> to add the public key to the saved file."
-msgstr ""
+msgstr "Ponownie zobaczysz okno dialogowe <emph>Podpisy cyfrowe</emph>, w którym możesz dodać więcej certyfikatów, jeśli chcesz. Kliknij <emph>OK</emph>, aby dodać klucz publiczny do zapisanego pliku."
#. cnWUe
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10238,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C3\n"
"help.text"
msgid "A signed document shows an icon<image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Podpisany dokument zawiera ikonę <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Ikona</alt> </image> na pasku stanu. Możesz dwukrotnie kliknąć ikonę na pasku stanu, aby wyświetlić certyfikat."
#. NudNc
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10247,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008200911381426\n"
"help.text"
msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the <emph>Digital Signature</emph> dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as <emph>invalid</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wynik weryfikacji podpisu jest wyświetlany na pasku stanu oraz w oknie dialogowym <emph>Podpis cyfrowy</emph>. W dokumencie ODF może istnieć kilka dokumentów i podpisów makr. Jeśli występuje problem z jednym podpisem, to wynik walidacji tego jednego podpisu jest przyjmowany dla wszystkich podpisów. Oznacza to, że jeśli jest dziesięć ważnych podpisów i jeden nieważny, wówczas pasek stanu i pole stanu w oknie dialogowym oznaczą podpis jako <emph>nieprawidłowy</emph>."
#. HrsLC
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10292,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon<image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar.<br/>You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Gdy otworzysz podstawowe środowisko IDE zawierające podpisane makra, zobaczysz ikonę <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Ikona</alt></image> na pasku stanu.<br/>Możesz dwukrotnie kliknąć ikonę na pasku stanu, aby wyświetlić certyfikat."
#. HABQ6
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10301,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id5734733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the <emph>View Certificate</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknij, aby otworzyć okno dialogowe <emph>Zobacz certyfikat</emph>.</ahelp>"
#. 9UAQe
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10328,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3204443\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Strona Wiki w języku angielskim na temat podpisów cyfrowych</link>"
#. PuRvf
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10499,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening</bookmark_value><bookmark_value>files; opening</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>new documents</bookmark_value><bookmark_value>empty documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value><bookmark_value>formulas; new</bookmark_value><bookmark_value>cursor position; on opening text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>otwieranie; dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; otwieranie</bookmark_value><bookmark_value>pliki; otwieranie</bookmark_value><bookmark_value>ładowanie; dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>arkusze kalkulacyjne;tworzenie/otwieranie</bookmark_value><bookmark_value>prezentacje;tworzenie/otwieranie</bookmark_value><bookmark_value>nowe dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>puste dokumenty</bookmark_value><bookmark_value> dokumenty tekstowe;tworzenie/otwieranie</bookmark_value><bookmark_value>rysunki; tworzenie/otwieranie</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty HTML; nowe</bookmark_value><bookmark_value>formuły; nowa</bookmark_value><bookmark_value>pozycja kursora; o otwieraniu dokumentów tekstowych</bookmark_value>"
#. NMUJz
#: doc_open.xhp
@@ -10535,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A9\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File – Open</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Plik - Otwórz</menuitem>"
#. AAFFU
#: doc_open.xhp
@@ -10544,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_id210820160859353525\n"
"help.text"
msgid "Choose<menuitem> File – Open Remote</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem> Plik - Otwórz zdalny</menuitem>"
#. QWFLw
#: doc_open.xhp
@@ -10607,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id6594744\n"
"help.text"
msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Jeden wyjątek pojawia się, gdy autor dokumentu tekstowego programu Writer zapisuje i ponownie otwiera dokument: Kursor znajdzie się w tym samym miejscu, w którym znajdował się podczas zapisywania dokumentu. Działa to tylko wtedy, gdy nazwisko autora zostało wprowadzone w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Dane użytkownika</menuitem>."
#. aLKzF
#: doc_open.xhp
@@ -10616,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3422650\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+F5</keycode> to set the cursor to the last saved position."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij <keycode>Shift+F5</keycode>, aby ustawić kursor na ostatnio zapisaną pozycję."
#. FRWxv
#: doc_open.xhp
@@ -11032,14 +11104,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created."
msgstr "Jeżeli naciśniesz klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> lub kombinację klawiszy Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> w momencie zwalniania przycisku myszy, możesz określić, czy obiekt ma zostać skopiowany, przeniesiony, czy też ma zostać utworzony do niego skrót."
-#. EipoB
+#. axByd
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon Drag Mode</alt></image>"
+msgstr ""
#. yM3LQ
#: dragdrop.xhp
@@ -11311,14 +11383,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>drag and drop;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>przeciągnij i upuść;do Galerii</bookmark_value><bookmark_value>kopiowanie;do Galerii</bookmark_value><bookmark_value>Galeria; dodawanie obrazów</bookmark_value><bookmark_value>obrazy;dodawanie do Galerii</bookmark_value><bookmark_value>wstawianie;obrazy w Galerii</bookmark_value><bookmark_value>wklejanie;do Galerii</bookmark_value>"
-#. CGxpp
+#. jz7Ss
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Dodawanie elementów graficznych do Galerii</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Adding Graphics to the Gallery</link></variable>"
+msgstr ""
#. uTcum
#: dragdrop_gallery.xhp
@@ -11455,14 +11527,14 @@ msgctxt ""
msgid "Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory."
msgstr "Nie puszczając przycisku myszy poczekaj chwilę aż obiekt zostanie skopiowany do pamięci wewnętrznej."
-#. oLSEN
+#. erDMd
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3149763\n"
"help.text"
-msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Przeciągnij element graficzny do innego dokumentu. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Jeśli dokumenty nie są widoczne obok siebie, najpierw przenieś wskaźnik myszy na przycisk dokumentu docelowego, cały czas trzymając naciśnięty przycisk myszy. Żądany dokument zostanie wyświetlony i można teraz umieścić wskaźnik w odpowiednim miejscu tego dokumentu.</caseinline></switchinline>"
+msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#. gJ2Zh
#: dragdrop_graphic.xhp
@@ -11536,14 +11608,14 @@ msgctxt ""
msgid "Point to the selected area and press the mouse button. Keep the mouse button pressed for a moment, then drag the area into the text document."
msgstr "Wskaż zaznaczony obszar i naciśnij przycisk myszy. Przez chwilę przytrzymaj naciśnięty przycisk myszy, a następnie przeciągnij obszar do dokumentu tekstowego."
-#. oJ2nB
+#. sqkQt
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"WIN\">Jeśli dokumenty nie są widoczne na ekranie jeden obok drugiego, najpierw przeciągnij wskaźnik myszy do przycisku dokumentu docelowego. Nie puszczaj przycisku myszy. Żądany dokument zostaje wyświetlony i można teraz umieścić wskaźnik w odpowiednim miejscu tego dokumentu.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#. tBJFk
#: dragdrop_table.xhp
@@ -11579,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155389\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, select the object and choose <menuitem>Edit - OLE Object - Edit</menuitem> or choose <menuitem>Edit</menuitem> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Ewentualnie zaznacz obiekt i wybierz <menuitem>Edycja - Obiekt OLE - Edycja</menuitem> lub wybierz <menuitem>Edycja</menuitem> z menu kontekstowego. Edytujesz obiekt w jego własnej ramce w dokumencie tekstowym, ale widzisz ikony i polecenia menu potrzebne do arkuszy kalkulacyjnych."
#. uFCGU
#: dragdrop_table.xhp
@@ -11624,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153561\n"
"help.text"
msgid "To make a button visible on a toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Aby przycisk był widoczny na pasku narzędzi"
#. c3Nvo
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -11633,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <menuitem>Visible Buttons</menuitem> and then select the button you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz menu kontekstowe paska narzędzi (prawy przycisk myszy) i wybierz <menuitem>Widoczne przyciski</menuitem>, a następnie wybierz przycisk, który chcesz wyświetlić."
#. AdQVC
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -11651,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "To add a button to a toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Aby dodać przycisk do paska narzędzi"
#. NAZNp
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -11660,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize</menuitem>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Narzędzia - Dostosuj</menuitem> i kliknij kartę <emph>Paski narzędzi</emph>."
#. p5667
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -11669,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154071\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Target</emph> box, select the toolbar you want to change."
-msgstr ""
+msgstr "W polu <emph>Cel</emph> wybierz pasek narzędzi, który chcesz zmienić."
#. aABvW
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -11678,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Select the command to be added in the <emph>Available Commands</emph> box. (Use the <emph>Category</emph> and/or <emph>Search</emph> boxes to restrict possibilities.)"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz polecenie, które chcesz dodać w polu <emph>Dostępne polecenia</emph>. (Użyj pól <emph>Kategoria</emph> i/lub <emph>Szukaj</emph>, aby ograniczyć możliwości.)"
#. W6XK5
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -11687,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603924436655\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Right Arrow</emph> icon to add the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij ikonę <emph>Strzałka w prawo</emph>, aby dodać wybrane polecenie."
#. E4p3Y
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -11696,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603924900693\n"
"help.text"
msgid "The check box in the <emph>Assigned Commands</emph> list controls whether the command is visible on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pole wyboru na liście <emph>Przypisane polecenia</emph> określa, czy polecenie jest widoczne na pasku narzędzi."
#. HcHB7
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -11705,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152922\n"
"help.text"
msgid "You can rearrange the <emph>Assigned Commands</emph> list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz zmienić układ listy <emph>Przypisane polecenia</emph>, wybierając nazwę polecenia i klikając <emph>Przenieś w górę</emph> i <emph>Przenieś w dół</emph>."
#. VgXfX
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -11723,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sending Documents as Email"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie dokumentów jako wiadomości e-mail"
#. noFBE
#: email.xhp
@@ -11732,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as email</bookmark_value><bookmark_value>email attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as email</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>attachments in emails</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumenty; wysyłanie jako wiadomości e-mail</bookmark_value><bookmark_value>wysyłanie; dokumenty jako wiadomości e-mail</bookmark_value><bookmark_value>załączniki wiadomości e-mail</bookmark_value><bookmark_value>pliki; wysyłanie jako wiadomości e-mail</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty tekstowe;wysyłanie jako wiadomości e-mail</bookmark_value><bookmark_value>arkusze kalkulacyjne; wysyłanie jako wiadomości e-mail</bookmark_value><bookmark_value>rysunki; wysyłanie jako wiadomości e-mail</bookmark_value><bookmark_value>prezentacje; wysyłanie jako wiadomości e-mail</bookmark_value><bookmark_value>załączniki w wiadomościach e-mail</bookmark_value>"
#. vkKDV
#: email.xhp
@@ -11741,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\">Sending Documents as Email</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\">Wysyłanie dokumentów jako wiadomości e-mail</link></variable>"
#. Z3E7r
#: email.xhp
@@ -11750,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an email attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Pracując w $[nazwa_biura], możesz wysłać bieżący dokument jako załącznik do wiadomości e-mail."
#. 8jsBd
#: email.xhp
@@ -11759,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - Email Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Plik - Wyślij - Dokument e-mail</emph>."
#. EGqDe
#: email.xhp
@@ -11768,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "$[officename] opens your default email program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another email program, you can select the program to use with <emph>Internet - Email</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] otworzy domyślny program pocztowy.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Jeśli chcesz wysłać bieżący dokument za pomocą innego programu pocztowego, wybierz go w oknie dialogowym Opcje w <emph>Internet - E-mail</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. maP2B
#: email.xhp
@@ -11777,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "In your email program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the email."
-msgstr ""
+msgstr "W swoim programie pocztowym wprowadź odbiorcę, temat i dowolny tekst, który chcesz dodać, a następnie wyślij wiadomość e-mail."
#. XdVXq
#: email.xhp
@@ -11786,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3595385\n"
"help.text"
msgid "In case you want to send the email to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli chcesz wysłać wiadomość e-mail do odbiorcy, który ma tylko oprogramowanie, które nie odczytuje formatu OpenDocument, możesz wysłać bieżący dokument w często używanym własnościowym formacie.<br/>W przypadku dokumentu tekstowego wybierz <item type=\"menuitem\">Plik - Wyślij - E-mail jako Microsoft Word</item>. W przypadku arkusza kalkulacyjnego wybierz <item type=\"menuitem\">Plik - Wyślij - E-mail jako Microsoft Excel</item>. W przypadku prezentacji wybierz <item type=\"menuitem\">Plik - Wyślij - E-mail jako Microsoft PowerPoint</item>. <br/>Jeśli chcesz wysłać dokument jako plik tylko do odczytu, wybierz <item type=\"menuitem\">Plik - Wyślij - E-mail jako PDF</item>.<br/>Te polecenia nie zmieniają bieżącego dokument. Tworzona i wysyłana jest tylko tymczasowa kopia."
#. MK28A
#: error_report.xhp
@@ -11795,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Crash Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie raportowania awarii"
#. uvF7J
#: error_report.xhp
@@ -11804,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Crash Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Crash Report Tool</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Narzędzie raportowania awarii</bookmark_value> <bookmark_value>raporty;raporty o awarii</bookmark_value> <bookmark_value>raporty o awarii</bookmark_value> <bookmark_value>aktywacja;Narzędzie raportowania awarii</bookmark_value>"
#. G9Kar
#: error_report.xhp
@@ -11813,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Crash Report Tool</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Narzędzie raportowania awarii</link></variable>"
#. ECi7s
#: error_report.xhp
@@ -11822,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "The Crash Report Tool starts automatically after a program crash occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie raportowania awarii uruchamia się automatycznie po wystąpieniu awarii programu."
#. MGnxx
#: error_report.xhp
@@ -11831,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "The Crash Report Tool gathers necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated crash report."
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie raportowania awarii gromadzi niezbędne informacje, które mogą pomóc twórcom programu w ulepszaniu kodu, tak aby w późniejszych wersjach można było uniknąć tego błędu. Pomóż nam ulepszyć oprogramowanie i prześlij wygenerowany raport o awarii."
#. aWFas
#: error_report.xhp
@@ -11840,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Starting the Crash Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamianie Narzędzia raportowania awarii"
#. nTAZD
#: error_report.xhp
@@ -11849,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "With most program crashes the Crash Report Tool will start automatically."
-msgstr ""
+msgstr "W przypadku większości awarii zostanie automatycznie uruchomione Narzędzie raportowania błędów."
#. ioZKn
#: error_report.xhp
@@ -11858,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Sending the Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie raportu o awarii"
#. QZiPi
#: error_report.xhp
@@ -11867,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id711605615413339\n"
"help.text"
msgid "Select the checkbox if you want to restart %PRODUCTNAME in safe mode. Then click the <widget>Send Crash Report</widget> button."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz pole wyboru, jeśli chcesz ponownie uruchomić %PRODUCTNAME w trybie awaryjnym. Następnie kliknij przycisk <widget>Wyślij raport o awarii</widget>."
#. SPdCD
#: error_report.xhp
@@ -11876,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id521605621252890\n"
"help.text"
msgid "If a crash report is sent successfully, then a dialog box will provide a URL for the report. To see the report, copy the URL and paste into a webbrowser."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli raport o awarii zostanie wysłany pomyślnie, w oknie dialogowym pojawi się adres URL raportu. Aby zobaczyć raport, skopiuj adres URL i wklej go w przeglądarce internetowej."
#. 3PFBB
#: error_report.xhp
@@ -11885,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "You will not get an answer to your crash report. If you need support, please visit <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">Community Assistance</link> for an overview of different possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Nie otrzymasz odpowiedzi na raport o awarii. Jeśli potrzebujesz pomocy, odwiedź witrynę <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">Pomoc dla społeczności</link>, aby zapoznać się z różnymi możliwościami."
#. jaz2y
#: error_report.xhp
@@ -11894,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "What Data are Sent?"
-msgstr ""
+msgstr "Jakie dane są wysyłane?"
#. CHASG
#: error_report.xhp
@@ -11912,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id731607157836334\n"
"help.text"
msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU type and features; total RAM memory size; graphics device and driver)."
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłane są również informacje o wersji programu %PRODUCTNAME, nazwie i wersji systemu operacyjnego oraz sprzęcie komputerowym (typ i funkcje procesora, całkowity rozmiar pamięci RAM, urządzenie graficzne i sterownik)."
#. oCk4J
#: error_report.xhp
@@ -11921,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request."
-msgstr ""
+msgstr "Raport o awarii jest anonimowy. Nie są wysyłane żadne informacje identyfikacyjne ani treść dokumentu. Dane raportu są wysyłane jako wieloczęściowe żądanie HTTP POST."
#. uD7Ga
#: export_ms.xhp
@@ -12200,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustawione warunki filtrowania pojawiają się w <emph>Nawigatorze filtrów</emph>. Gdy tylko filtr zostanie ustawiony, na dole <emph>Nawigatora filtrów</emph> pojawi się pusty wpis filtra. Możesz wybrać ten wpis, klikając słowo \"Lub\". Po wybraniu pustego wpisu filtra możesz wprowadzić dodatkowe warunki filtrowania w formularzu. Warunki te są połączone logicznym OR z poprzednio zdefiniowanymi warunkami.</ahelp>"
#. zBSLq
#: filternavigator.xhp
@@ -12209,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145620\n"
"help.text"
msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\"). It is also possible to delete the entry by using the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Menu kontekstowe można wywołać dla każdego wpisu w <emph>Nawigatorze filtrów</emph>. Możesz edytować warunki filtrowania w tym obszarze bezpośrednio jako tekst. Jeśli chcesz sprawdzić, czy pole zawiera treść, czy nie, możesz wybrać warunki filtrowania \"puste\" (SQL: \"Is Null\") lub \"niepuste\" (SQL: \"Is Not Null\"). Możliwe jest również usunięcie wpisu za pomocą menu kontekstowego."
#. ZCGLY
#: filternavigator.xhp
@@ -12236,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5681020\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>Find & Replace;attributes</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>czcionki;znajdowanie</bookmark_value><bookmark_value>atrybuty czcionek;znajdowanie</bookmark_value><bookmark_value>atrybuty tekstu;znajdowanie</bookmark_value><bookmark_value>atrybuty; znajdowanie</bookmark_value><bookmark_value>Znajdź i zamień;atrybuty</bookmark_value><bookmark_value>znajdowanie; atrybuty</bookmark_value><bookmark_value>resetowanie;tryb Znajdź i zamień</bookmark_value>"
#. 5zBUL
#: find_attributes.xhp
@@ -12488,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;locking/unlocking</bookmark_value> <bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>windows;docking</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>paski narzędzi;dokowanie/oddokowanie</bookmark_value> <bookmark_value>paski narzędzi;przeglądanie/zamykanie</bookmark_value> <bookmark_value>paski narzędzi;blokowanie/odblokowywanie</bookmark_value> <bookmark_value>zamykanie;paski narzędzi</bookmark_value> <bookmark_value>dokowanie ;paski narzędzi</bookmark_value> <bookmark_value>ustawianie pasków narzędzi</bookmark_value> <bookmark_value>odłączanie pasków narzędzi</bookmark_value> <bookmark_value>umieszczanie pasków narzędzi</bookmark_value> <bookmark_value>pozycjonowanie;paski narzędzi</bookmark_value> <bookmark_value>przesuwanie;paski narzędzi</bookmark_value> <bookmark_value>dołączanie pasków narzędzi</bookmark_value> <bookmark_value>pływające paski narzędzi</bookmark_value> <bookmark_value>okna;dokowanie</bookmark_value> <bookmark_value>przeglądanie;paski narzędzi</bookmark_value> <bookmark_value>wyświetlanie;paski narzędzi</bookmark_value> <bookmark_value>paski ikon, zobacz paski narzędzi</bookmark_value> <bookmark_value>paski przycisków, zobacz paski narzędzi</bookmark_value>"
#. FEzij
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12506,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id201608908867251\n"
"help.text"
msgid "Toolbars in %PRODUCTNAME can be either docked as part of the main window, or floating as a separate window. By default, the visible toolbars and the ones you open with <menuitem>View – Toolbars</menuitem> are docked, and their positions are locked."
-msgstr ""
+msgstr "Paski narzędzi w programie %PRODUCTNAME mogą być zadokowane jako część okna głównego lub przestawne jako osobne okno. Domyślnie widoczne paski narzędzi i te, które otwierasz za pomocą <menuitem>Widok - Paski narzędzi</menuitem> są zadokowane, a ich pozycje są zablokowane."
#. i9a3V
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12569,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_id295724\n"
"help.text"
msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <menuitem>Close Toolbar</menuitem> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij ikonę na pasku tytułu paska narzędzi lub wybierz <menuitem>Zamknij pasek narzędzi</menuitem> z menu kontekstowego. Pasek narzędzi zostanie ponownie wyświetlony automatycznie, gdy kontekst ponownie stanie się aktywny."
#. SG6DB
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12587,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id9776909\n"
"help.text"
msgid "While the toolbar is visible, choose <menuitem>View – Toolbars</menuitem> and click the name of the toolbar to remove the check mark."
-msgstr ""
+msgstr "Gdy pasek narzędzi jest widoczny, wybierz <menuitem>Widok - Paski narzędzi</menuitem> i kliknij nazwę paska narzędzi, aby usunąć zaznaczenie."
#. icSJb
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12596,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"hd_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "To Show a Closed Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Aby wyświetlić zamknięty pasek narzędzi"
#. EScnW
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12605,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10785\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View – Toolbars</menuitem> and click the name of the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Paski narzędzi</menuitem> i kliknij nazwę paska narzędzi."
#. pv9hG
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12614,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id7296975\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View – Toolbars – Reset</menuitem> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Paski narzędzi - Resetuj</menuitem>, aby zresetować paski narzędzi do ich domyślnego zachowania zależnego od kontekstu. Teraz niektóre paski narzędzi będą wyświetlane automatycznie, w zależności od kontekstu."
#. TpoEB
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12623,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981608909383980\n"
"help.text"
msgid "To Unlock a Docked Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Aby odblokować zadokowany pasek narzędzi"
#. hq3GB
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12632,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id21608909469876\n"
"help.text"
msgid "Right-click the toolbar and choose <menuitem>Lock Toolbar Position</menuitem> from the context menu so that it is unchecked. A small vertical handle appears at the start of an unlocked toolbar, which you can use to move the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy pasek narzędzi i wybierz <menuitem>Zablokuj pozycję paska narzędzi</menuitem> z menu kontekstowego, aby usunąć zaznaczenie. Na początku odblokowanego paska narzędzi pojawia się mały pionowy uchwyt, za pomocą którego można przesuwać pasek narzędzi."
#. FMTD8
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12641,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911608910290237\n"
"help.text"
msgid "To Lock a Docked Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Aby zablokować zadokowany pasek narzędzi"
#. 6DT2v
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12650,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id741608910160801\n"
"help.text"
msgid "You can lock the position of a toolbar by choosing <menuitem>Lock Toolbar Position</menuitem> again from the context menu, so that it is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz zablokować pozycję paska narzędzi, wybierając ponownie <menuitem>Zablokuj pozycję paska narzędzi</menuitem> z menu kontekstowego, tak aby była zaznaczona."
#. WDMDm
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12659,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"hd_idN106E9\n"
"help.text"
msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Aby przełączyć pasek narzędzi w tryb przestawny"
#. SibLS
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12668,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EF\n"
"help.text"
msgid "Click the toolbar handle and drag the toolbar into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij uchwyt paska narzędzi i przeciągnij pasek narzędzi do dokumentu."
#. k7YCp
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12677,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"hd_idN106F2\n"
"help.text"
msgid "To Reattach a Floating Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Aby ponownie przyłączyć przestawny pasek narzędzi"
#. tUC9A
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12758,16 +12830,16 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fontwork01\">You can use Fontwork to create graphical text art objects.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fontwork01\">Możesz używać funkcji Fontwork do tworzenia graficznych obiektów tekstowych.</variable>"
-#. KmfeR
+#. xA3KE
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10691\n"
"help.text"
-msgid "To create a Fontwork object>"
-msgstr ""
+msgid "To create a Fontwork object"
+msgstr "Aby utworzyć obiekt Fontwork"
#. WzLdk
#: fontwork.xhp
@@ -12776,24 +12848,33 @@ msgctxt ""
"par_id0202200911373965\n"
"help.text"
msgid "If you don't see the <emph>Drawing</emph> toolbar or the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem> to enable the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli nie widzisz paska narzędzi <emph>Rysunek</emph> lub <emph>Fontwork</emph>, wybierz <menuitem>Widok - Paski narzędzi</menuitem>, aby włączyć pasek narzędzi."
-#. LHYFH
+#. dPHjm
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN1069C\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon. <image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>"
+msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon."
+msgstr ""
+
+#. AAVBW
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_id891681132368390\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon Fontwork Gallery</alt></image>"
msgstr ""
-#. kqoig
+#. B5fwe
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
-"par_id3149761\n"
+"par_id81681132368394\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click <widget>OK</widget> to insert the Fontwork into your document. Double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>"
+msgid "Fontwork Gallery"
msgstr ""
#. 2jUYr
@@ -12803,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "W oknie dialogowym <emph>Fontwork – Galeria</emph> wybierz styl Fontwork i kliknij <widget>OK</widget>."
#. cMgr5
#: fontwork.xhp
@@ -12812,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10755\n"
"help.text"
msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the <emph>3D Settings</emph> toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back."
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt Fontwork zostanie wstawiony do dokumentu. Obiekty Fontwork to niestandardowe kształty. Za pomocą paska narzędzi <emph>Ustawienia 3D</emph> możesz w dowolnym momencie przełączyć widok z 2D na 3D i odwrotnie."
#. RcKoz
#: fontwork.xhp
@@ -12839,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Esc</keycode> to exit text edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij <keycode>Esc</keycode>, aby wyjść z trybu edycji tekstu."
#. ZnhDC
#: fontwork.xhp
@@ -12857,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B5\n"
"help.text"
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while you click."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij obiekt Fontwork. Jeśli obiekt Fontwork jest wstawiony w tle, przytrzymaj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> podczas klikania."
#. WPcVi
#: fontwork.xhp
@@ -12866,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <menuitem>View - Toolbars - Fontwork</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zostanie wyświetlony pasek narzędzi <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link>. Jeśli nie widzisz paska narzędzi <emph>Fontwork</emph>, wybierz <menuitem>Widok - Paski narzędzi - Fontwork</menuitem>."
#. 2ZjWo
#: fontwork.xhp
@@ -12893,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fontwork Gallery</emph> - adds another Fontwork object,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fontwork – Galeria</emph> – dodaje kolejny obiekt Fontwork,"
#. F8dFj
#: fontwork.xhp
@@ -12902,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fontwork Shape</emph> - edits the shape,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fontwork – Kształt</emph> – edytuje kształt,"
#. 8pvbj
#: fontwork.xhp
@@ -12911,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fontwork Same Letter Heights</emph> - changes the height of characters,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fontwork – Jednakowa wysokość liter</emph> – zmienia wysokość znaków,"
#. FJkPZ
#: fontwork.xhp
@@ -12920,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fontwork Alignment</emph> - aligns the text,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fontwork – Wyrównanie</emph> – wyrównuje tekst,"
#. DB7Qp
#: fontwork.xhp
@@ -12929,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fontwork Character Spacing</emph> - changes the character spacing and kerning."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fontwork – Odstępy pomiędzy znakami</emph> – zmienia odstępy pomiędzy znakami i kerning."
#. g4nps
#: fontwork.xhp
@@ -12947,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D1\n"
"help.text"
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while you click."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij obiekt Fontwork. Jeśli obiekt Fontwork jest wstawiony w tle, przytrzymaj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> podczas klikania."
#. pzMsR
#: fontwork.xhp
@@ -13028,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"par_id951604586347866\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/pushbutton.png\" id=\"img_id741604586347866\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641604586347866\">Push Button Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/pushbutton.png\" id=\"img_id741604586347866\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641604586347866\">Ikona przycisku</alt></image>"
#. 4GWCF
#: formfields.xhp
@@ -13064,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B2\n"
"help.text"
msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy przycisk i wybierz <menuitem>Właściwości formantu</menuitem>."
#. Atf22
#: formfields.xhp
@@ -13118,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10828\n"
"help.text"
msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy przycisk i wybierz <menuitem>Właściwości formularza</menuitem>."
#. kGATC
#: formfields.xhp
@@ -13235,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by choosing <emph>Insert - Media - Gallery</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz Galerię, klikając ikonę <emph>Galeria</emph> na pasku <emph>Standardowy</emph> lub wybierając <emph>Wstaw - Multimedia - Galeria</emph>."
#. x75qp
#: gallery_insert.xhp
@@ -13649,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Changing the text of a hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana tekstu hiperłącza"
#. cyGqJ
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -13667,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id2690511\n"
"help.text"
msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor elsewhere, only the visible text changes."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli opuścisz hiperłącze, umieszczając kursor w innym miejscu, zmieni się tylko widoczny tekst."
#. bU4xF
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -13694,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158432\n"
"help.text"
msgid "Changing the URL of a hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana adresu URL hiperłącza"
#. GqyXN
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -13712,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Changing the attribute of all hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana atrybutu wszystkich hiperłączy"
#. MwCds
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -13757,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Editing a hyperlink button"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja przycisku hiperłącza"
#. rCCJN
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -13766,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"par_id901565307899796\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink buttons must be edited in Form design mode."
-msgstr ""
+msgstr "Przyciski hiperłączy muszą być edytowane w trybie Projekt formularza."
#. ZiK7F
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -13775,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"par_id641565307910254\n"
"help.text"
msgid "Select menu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Form - Design mode</menuitem> or choose </caseinline></switchinline> <menuitem>View - Toolbars</menuitem> and enable the Form Controls toolbar, click on the Design Mode icon and click on the button. The button handles shows."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz menu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Formularz - Tryb projektu</menuitem> lub wybierz </caseinline></switchinline> <menuitem>Widok - Paski narzędzi</menuitem> i włącz pasek narzędzi Formanty formularza, kliknij ikonę trybu projektu i kliknij przycisk. Wyświetlane są uchwyty przycisków."
#. xTmQW
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -13784,7 +13865,7 @@ msgctxt ""
"par_id961565308003935\n"
"help.text"
msgid "Open context menu and select <menuitem>Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz <menuitem>Właściwości formantu</menuitem>."
#. hToHs
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -13793,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id811565308009651\n"
"help.text"
msgid "Edit the property in the control dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj właściwość w oknie dialogowym formantu."
#. GjZJA
#: hyperlink_insert.xhp
@@ -13919,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia - Opcje</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\"><emph>Ładuj/zapisz - Ogólne</emph></link> i określ w polu <emph>Zapisz adresy URL w formacie względnym</emph>, czy $[officename] tworzy <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\">hiperłącza względne lub bezwzględne</link>. Łączenie względne jest możliwe tylko wtedy, gdy dokument, nad którym pracujesz, i miejsce docelowe łącza znajdują się na tym samym dysku."
#. Ue6zh
#: hyperlink_rel_abs.xhp
@@ -14063,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "With the image selected, choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem> to open the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the selected image and contains the hotspot editing tools."
-msgstr ""
+msgstr "Po zaznaczeniu obrazu wybierz <menuitem>Narzędzia - Mapa obrazkowa</menuitem>, aby otworzyć <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Edytor mapy obrazkowej</link>, który wyświetla zaznaczony obraz i zawiera narzędzia do edycji punktów aktywnych."
#. Es34e
#: imagemap.xhp
@@ -14315,7 +14396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps Images</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Wstawianie, edytowanie, zapisywanie obrazów bitmapowych</link></variable>"
#. acbbz
#: insert_bitmap.xhp
@@ -14342,7 +14423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Obraz</emph>."
#. 7dhJW
#: insert_bitmap.xhp
@@ -14360,7 +14441,7 @@ msgctxt ""
"par_id361654339227514\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the frame style for the image.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Select the anchor type for the image at the current cell position.</caseinline><defaultinline>Check below.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wybierz styl ramki dla obrazu.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Wybierz typ zakotwiczenia dla obrazu w bieżącej pozycji komórki.</caseinline><defaultinline>Sprawdź poniżej.</defaultinline></switchinline>"
#. 3stNZ
#: insert_bitmap.xhp
@@ -14801,7 +14882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "To view a repertoire of all characters, choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wyświetlić repertuar wszystkich znaków, wybierz <menuitem>Wstaw - Znak specjalny</menuitem>."
#. fFAT9
#: insert_specialchar.xhp
@@ -14810,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "In the large selection field double-click on the desired character, which is inserted in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "W dużym polu wyboru kliknij dwukrotnie żądany znak, który będzie wstawiony do bieżącego dokumentu."
#. p7XqC
#: insert_specialchar.xhp
@@ -14927,7 +15008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
-msgstr "Rejestracja nowych komponentów w pakiecie $[officename]. Do rejestrowania służy narzędzie <item type=\"literal\">unopkg</item>, które można znaleźć w katalogu {instalacja}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
+msgstr "Rejestracja nowych komponentów w $[officename]. Do rejestrowania służy narzędzie <item type=\"literal\">unopkg</item>, które można znaleźć w katalogu {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
#. KcTA5
#: integratinguno.xhp
@@ -15710,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150515\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 opens and closes the data source view."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 otwiera i zamyka widok źródła danych."
#. 3xgK2
#: keyboard.xhp
@@ -15890,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159096\n"
"help.text"
msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, an object of the selected type is created in default size."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij Tab, aby wybrać ikonę. Jeśli wybrano jedną z ikon od <emph>Prostokąt</emph> do <emph>Wielokąt odręczny</emph> i naciśniesz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, obiekt wybranego typu jest tworzony w domyślnym rozmiarze."
#. go9cM
#: keyboard.xhp
@@ -15899,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156016\n"
"help.text"
msgid "If you press <keycode>Enter</keycode> while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press <keycode>Esc</keycode> to set the focus back to the icons and input boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli naciśniesz <keycode>Enter</keycode>, gdy wybrana jest ikona <emph>Wybierz</emph>, fokus zostanie ustawiony na oknie obrazu Edytora mapy obrazkowej. Naciśnij <keycode>Esc</keycode>, aby ponownie ustawić fokus na ikonach i polach wprowadzania."
#. 2DD3n
#: keyboard.xhp
@@ -15908,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149587\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, the first object in the image window gets selected."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli wybrano ikonę <emph>Wybierz</emph> i naciśniesz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, zostanie wybrany pierwszy obiekt w oknie obrazu."
#. 3Wh8W
#: keyboard.xhp
@@ -15926,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147073\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> in the image window to select the next point. Use <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to select the previous point."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> w oknie obrazu, aby wybrać następny punkt. Użyj <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>, aby wybrać poprzedni punkt."
#. 7BdLu
#: keyboard.xhp
@@ -16025,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151000\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>: jump to the previous or to the next split"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+strzałka w lewo</keycode> lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+strzałka w prawo</keycode>: przeskocz do poprzedniego lub następnego podziału"
#. a7Hg8
#: keyboard.xhp
@@ -16034,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Right Arrow</keycode>: move a split one position to the left or to the right"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+strzałka w lewo</keycode> lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+strzałka w prawo</keycode>: przesuń podział o jedną pozycję w lewo lub w prawo"
#. xVvaL
#: keyboard.xhp
@@ -16052,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155382\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: jump to the first or the last split"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline><keycode>+End</keycode>: przeskocz do pierwszego lub ostatniego podziału"
#. 6CuHs
#: keyboard.xhp
@@ -16061,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155894\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: move split to the first or to the last position"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> lub <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: przesuń podział na pierwszą lub ostatnią pozycję"
#. yxCwG
#: keyboard.xhp
@@ -16151,7 +16232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150780\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>: move focus to the left or to the right column (does not change selection)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +strzałka w lewo</keycode> lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+strzałka w prawo</keycode>: przesuń fokus w lewą lub prawą kolumnę (nie zmienia zaznaczenia)"
#. FySem
#: keyboard.xhp
@@ -16169,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Right Arrow</keycode>: expand or shrink the selected range (does not change other selections)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+strzałka w lewo</keycode> lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+strzałka w prawo</keycode>: rozszerza lub zmniejsza wybrany zakres (nie zmienia innych zaznaczeń)"
#. DbNiK
#: keyboard.xhp
@@ -16178,7 +16259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Home</keycode> or <keycode>End</keycode>: select the first or the last column (use <keycode>Shift</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> as with cursor keys)"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Home</keycode> lub <keycode>End</keycode>: wybierz pierwszą lub ostatnią kolumnę (użyj <keycode>Shift</keycode> lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> jak w przypadku klawiszy kursora)"
#. 8F5dq
#: keyboard.xhp
@@ -16196,7 +16277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154171\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Space</keycode> key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Spacja</keycode>: zaznacz zakres od ostatnio wybranej kolumny do bieżącej kolumny (nie zmienia innych zaznaczeń)"
#. mCZzB
#: keyboard.xhp
@@ -16205,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156368\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>: select all columns"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>: zaznacz wszystkie kolumny"
#. GErPh
#: keyboard.xhp
@@ -16223,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150416\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode> ... <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7</keycode>: set the 1st ... 7th column type for the selected columns"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode> ... <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7</keycode>: ustaw typ kolumny 1. ... 7. dla zaznaczonych kolumn"
#. S7mnM
#: keyboard.xhp
@@ -16250,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: scroll to the top or bottom of a table"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: przewiń w górę lub w dół tabeli"
#. FYdWx
#: keyboard.xhp
@@ -16583,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>spelling; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>języki; wybieranie dla tekstu</bookmark_value> <bookmark_value>dokumenty; języki</bookmark_value> <bookmark_value>znaki; wybór języka</bookmark_value> <bookmark_value>style znaków;wybór języka</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; wybór języka</bookmark_value> <bookmark_value>style akapitów; języki</bookmark_value> <bookmark_value>rysunki; języki</bookmark_value> <bookmark_value>domyślne;języki</bookmark_value> <bookmark_value>sprawdzanie pisowni; domyślne języki</bookmark_value> <bookmark_value>pisownia; domyślne języki</bookmark_value> <bookmark_value>słowniki, zobacz też języki</bookmark_value>"
#. VBZBn
#: language_select.xhp
@@ -16781,7 +16862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145649\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz okno Style i kliknij ikonę <emph>Style znaku</emph>."
#. gxtDr
#: language_select.xhp
@@ -16799,7 +16880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150753\n"
"help.text"
msgid "Then open the context menu in the <emph>Styles</emph> window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Następnie otwórz menu kontekstowe w oknie <emph>Style</emph> i wybierz <emph>Modyfikuj</emph>. Spowoduje to otwarcie okna dialogowego <emph>Styl znaku</emph>."
#. p6Sei
#: language_select.xhp
@@ -16862,7 +16943,7 @@ msgctxt ""
"par_id2897427\n"
"help.text"
msgid "In the next page, click the <emph>Get It</emph> icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like."
-msgstr ""
+msgstr "Na następnej stronie kliknij ikonę <emph>Pobierz</emph>, aby pobrać rozszerzenie słownika. Zanotuj nazwę folderu, do którego przeglądarka pobiera plik. Pobierz dodatkowe słowniki, jak chcesz."
#. xFDm5
#: language_select.xhp
@@ -16871,7 +16952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3906979\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph> to install the downloaded extensions."
-msgstr ""
+msgstr "W %PRODUCTNAME wybierz <menuitem>Narzędzia - Rozszerzenia</menuitem> i kliknij <emph>Dodaj</emph>, aby zainstalować pobrane rozszerzenia."
#. YSG3Q
#: language_select.xhp
@@ -16934,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3806878\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij <emph>OK</emph> i uruchom ponownie %PRODUCTNAME."
#. jocyk
#: language_select.xhp
@@ -16970,7 +17051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3791925\n"
"help.text"
msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose <emph>Modify</emph>, then select the language that you would like to install from the <emph>Additional user interface languages</emph> group."
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom instalator %PRODUCTNAME, wybierz <emph>Modyfikuj</emph>, a następnie wybierz język, który chcesz zainstalować z grupy <emph>Dodatkowe języki interfejsu użytkownika</emph>."
#. wgWMN
#: language_select.xhp
@@ -17015,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"par_id2216559\n"
"help.text"
msgid "Open your web browser and enter <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz przeglądarkę internetową i wpisz <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://pl.libreoffice.org/pobieranie/</emph></link>."
#. EynCH
#: language_select.xhp
@@ -17051,7 +17132,7 @@ msgctxt ""
"par_id221655a\n"
"help.text"
msgid "Open your web browser and enter <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz przeglądarkę internetową i wpisz <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://pl.libreoffice.org/pobieranie/</emph></link>."
#. nHFJY
#: language_select.xhp
@@ -17143,50 +17224,41 @@ msgctxt ""
msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:"
msgstr "Aby zdefiniować atrybuty i kierunek linii, użyj obiektu rysunkowego <emph>Linia</emph> w następujący sposób:"
-#. 36EqT
+#. M2RAy
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon Show Draw Functions</alt></image>"
+msgstr ""
-#. 7Bsq5
+#. FZGCX
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
+"par_id651679924642471\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Ikona</alt></image>"
+msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar"
+msgstr ""
-#. p8DFi
+#. W24Uw
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
-"par_id3153254\n"
+"par_id3152780\n"
"help.text"
-msgid "1."
-msgstr "1."
+msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon Line</alt></image>"
+msgstr ""
-#. r79hy
+#. o6ybf
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3159400\n"
"help.text"
-msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
-msgstr "Na pasku Narzędzia kliknij strzałkę obok ikony <emph>Pokaż funkcje rysunkowe</emph>. Spowoduje to otwarcie paska <emph>Rysowanie</emph>. Kliknij ikonę <emph>Linia</emph>. Wskaźnik myszy zmienia się w krzyżyk z symbolem linii."
-
-#. D89Rj
-#: line_intext.xhp
-msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3156117\n"
-"help.text"
-msgid "2."
-msgstr "2."
+msgid "Click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
+msgstr ""
#. DQjV2
#: line_intext.xhp
@@ -17197,23 +17269,14 @@ msgctxt ""
msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
msgstr "Kliknij miejsce dokumentu, w którym ma się rozpoczynać linia. Naciśnij i przytrzymaj przycisk myszy i przeciągnij do miejsca, w którym linia ma się kończyć. Jeśli podczas przeciągania był naciśnięty klawisz Shift, rysowane są tylko linie poziome, pionowe lub nachylone pod kątem 45 stopni."
-#. q7tFA
+#. 2tgd3
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Ikona</alt></image>"
-
-#. 7duyy
-#: line_intext.xhp
-msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3151056\n"
-"help.text"
-msgid "3."
-msgstr "3."
+msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon Select Object</alt></image>"
+msgstr ""
#. dfHJd
#: line_intext.xhp
@@ -17224,15 +17287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar."
msgstr "Kiedy linia ma już żądaną długość i kierunek, zwolnij przycisk myszy. Następnie można narysować kolejne linie. Aby zakończyć działanie tej funkcji, naciśnij klawisz Esc lub kliknij ikonę <emph>Zaznacz</emph> na pasku narzędzi <emph>Rysunek</emph>."
-#. QfWTj
-#: line_intext.xhp
-msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"help.text"
-msgid "4."
-msgstr "4."
-
#. eXpdG
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -17285,7 +17339,7 @@ msgctxt ""
"par_id8849452\n"
"help.text"
msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Aby utworzyć pojedynczą linię, wpisz co najmniej trzy łączniki (-) lub podkreślenia (_), a następnie naciśnij klawisz Enter. Aby utworzyć linię podwójną, wpisz co najmniej trzy znaki równości (=), gwiazdki (*), tyldy (~) lub krzyżyki (#), a następnie naciśnij klawisz Enter."
#. wkEWe
#: line_intext.xhp
@@ -17348,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Definiowanie stylów strzałek"
#. VSqSX
#: lineend_define.xhp
@@ -17366,7 +17420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\">Defining Arrow Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\">Definiowanie stylów strzałek</link></variable>"
#. 7DhAE
#: lineend_define.xhp
@@ -17375,7 +17429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "You can define any shape to be included in the list of available arrow styles. Only the form of the shape is added as a black filled arrowhead."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz zdefiniować dowolny kształt, który ma się znaleźć na liście dostępnych stylów strzałek. Tylko forma kształtu jest dodawana jako czarny grot strzałki."
#. iWrXg
#: lineend_define.xhp
@@ -17384,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Use the draw functions to create the shape to be used as an arrow style."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj funkcji rysowania, aby utworzyć kształt, który będzie używany jako styl strzałki."
#. NtyRL
#: lineend_define.xhp
@@ -17393,7 +17447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "Select the shape and choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/> <defaultinline><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>Line</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz kształt i <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/> <defaultinline><menuitem>Pole tekstowe i kształt - </menuitem></defaultinline> </switchinline><menuitem>Linia</menuitem>."
#. unyMH
#: lineend_define.xhp
@@ -17402,7 +17456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, click the <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "W oknie dialogowym kliknij kartę <menuitem>Style strzałek</menuitem>."
#. abFgC
#: lineend_define.xhp
@@ -17600,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Lotus, dBase and Diff filter parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry filtrów Lotus, dBase i Diff"
#. vTZDY
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17609,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"bm_id561634741028649\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Lotus;command line filter options</bookmark_value><bookmark_value>dBase;command line filter options</bookmark_value><bookmark_value>Diff;command line filter options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Opcje filtrowania wiersza poleceń Lotus</bookmark_value><bookmark_value>Opcje filtrowania wiersza poleceń dBase;</bookmark_value><bookmark_value>Opcje filtrowania wiersza poleceń Diff;</bookmark_value>"
#. bJirR
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17618,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871634727961723\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lotusbasediff_h1\"><link href=\"text/shared/guide/lotusdbasediff.xhp\">Lotus, dBase and Diff filter parameters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lotusbasediff_h1\"><link href=\"text/shared/guide/lotusdbasediff.xhp\">Parametry filtrów Lotus, dBase i Diff</link></variable>"
#. GaDJ8
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17627,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_id951634727961726\n"
"help.text"
msgid "The Lotus, dBase and Diff filters accept a string containing the numerical index of the used character set for single-byte characters, that is, 0 for the system character set. The numerical indexes assigned to the character sets are in the table below."
-msgstr ""
+msgstr "Filtry Lotus, dBase i Diff akceptują ciąg znaków zawierający numeryczny indeks używanego zestawu znaków dla znaków jednobajtowych, czyli 0 dla zestawu znaków systemowych. Indeksy numeryczne przypisane do zestawów znaków znajdują się w poniższej tabeli."
#. DC55B
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17636,7 +17690,7 @@ msgctxt ""
"par_id711634734305500\n"
"help.text"
msgid "To import file myLotus.wk3 with DOS/OS2-850/International (Western) character set."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zaimportować plik myLotus.wk3 z zestawem znaków DOS/OS2-850/Międzynarodowe (zachodni)."
#. 9K3yd
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17645,7 +17699,7 @@ msgctxt ""
"par_id271634732842048\n"
"help.text"
msgid "<literal>soffice --infilter=\"Lotus:4\" myLotus.wk3</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>soffice --infilter=\"Lotus:4\" myLotus.wk3</literal>"
#. vgUAD
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17654,7 +17708,7 @@ msgctxt ""
"par_id941634728189424\n"
"help.text"
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Zestaw znaków"
#. tgBCT
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17663,7 +17717,7 @@ msgctxt ""
"par_id361634728189424\n"
"help.text"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks"
#. mwKC2
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17672,7 +17726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3595418994\n"
"help.text"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany"
#. t4M3L
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17681,7 +17735,7 @@ msgctxt ""
"par_id6867528259\n"
"help.text"
msgid "Windows-1252/WinLatin 1 (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1252/WinLatin 1 (zachodni)"
#. n8WbE
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17690,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"par_id8119642953\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (zachodni)"
#. wYujo
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17699,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"par_id463985409\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-437/US (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-437/US (zachodni)"
#. yK7oB
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17708,7 +17762,7 @@ msgctxt ""
"par_id7577032620\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-850/International (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-850/Międzynarodowy (zachodni)"
#. LDVc7
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17717,7 +17771,7 @@ msgctxt ""
"par_id8394619482\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-860/Portuguese (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-860/Portugalski (zachodni)"
#. eyZPs
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17726,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"par_id8817860061\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-861/Icelandic (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-861/Islandzki (zachodni)"
#. wMUyq
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17735,7 +17789,7 @@ msgctxt ""
"par_id4921442704\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-863/Canadian-French (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-863/Kanadyjsko-francuski (zachodni)"
#. 8ZQ69
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17744,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
"par_id7664791639\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-865/Nordic (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-865/Nordycki (zachodni)"
#. dVvsS
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17753,7 +17807,7 @@ msgctxt ""
"par_id2517707917\n"
"help.text"
msgid "System default"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny systemu"
#. uxJB9
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17762,7 +17816,7 @@ msgctxt ""
"par_id726768156\n"
"help.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol"
#. MsC3b
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17771,7 +17825,7 @@ msgctxt ""
"par_id9649275081\n"
"help.text"
msgid "ASCII/US (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII/US (zachodni)"
#. QMkdx
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17780,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"par_id7560998407\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-1 (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-1 (zachodni)"
#. 5Coku
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17789,7 +17843,7 @@ msgctxt ""
"par_id7110791405\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-2 (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-2 (środkowoeuropejski)"
#. cnoiQ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17798,7 +17852,7 @@ msgctxt ""
"par_id6569976233\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-3 (Latin 3)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-3 (łaciński 3)"
#. NfYxS
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17807,7 +17861,7 @@ msgctxt ""
"par_id6885689002\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-4 (Baltic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-4 (bałtycki)"
#. FEpGp
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17816,7 +17870,7 @@ msgctxt ""
"par_id9664335036\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-5 (cyrylica)"
#. jSnZ8
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17825,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"par_id8104755630\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-6 (arabski)"
#. 3MTAK
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17834,7 +17888,7 @@ msgctxt ""
"par_id5395014781\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-7 (grecki)"
#. w7DLg
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17843,7 +17897,7 @@ msgctxt ""
"par_id5354416572\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-8 (hebrajski)"
#. nzT2W
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17852,7 +17906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3982667842\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-9 (turecki)"
#. GZMhu
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17861,7 +17915,7 @@ msgctxt ""
"par_id4764337087\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-14 (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-14 (zachodni)"
#. htMTX
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17870,7 +17924,7 @@ msgctxt ""
"par_id5341317667\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-15/EURO (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-15/EURO (zachodni)"
#. iCAjC
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17879,7 +17933,7 @@ msgctxt ""
"par_id8190805703\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-737 (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-737 (grecki)"
#. 9xBJb
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17888,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3299597784\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-775 (Baltic)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-775 (bałtycki)"
#. 6hVhF
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17897,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"par_id7018988324\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-852 (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-852 (środkowoeuropejski)"
#. SX66i
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17906,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"par_id9277324375\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-855 (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-855 (cyrylica)"
#. agTyE
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17915,7 +17969,7 @@ msgctxt ""
"par_id138732955\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-857 (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-857 (turecki)"
#. K7Ngv
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17924,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id6163462950\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-862 (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-862 (hebrajski)"
#. oBLqw
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17933,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"par_id957523556\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-864 (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-864 (arabski)"
#. wDrHu
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17942,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3620965595\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-866/Russian (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-866/Rosyjski (cyrylica)"
#. KmHiA
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17951,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"par_id5590690561\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-869/Modern (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-869/Współczesny (grecki)"
#. HzHu5
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17960,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"par_id4413925285\n"
"help.text"
msgid "DOS/Windows-874 (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/Windows-874 (tajski)"
#. ASun4
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17969,7 +18023,7 @@ msgctxt ""
"par_id8678281824\n"
"help.text"
msgid "Windows-1250/WinLatin 2 (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1250/WinLatin 2 (środkowoeuropejski)"
#. EBPgi
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17978,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"par_id7262965442\n"
"help.text"
msgid "Windows-1251 (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1251 (cyrylica)"
#. dSjzb
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17987,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
"par_id349886227\n"
"help.text"
msgid "Windows-1253 (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1253 (grecki)"
#. JqWit
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17996,7 +18050,7 @@ msgctxt ""
"par_id9334140001\n"
"help.text"
msgid "Windows-1254 (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1254 (turecki)"
#. osHL5
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18005,7 +18059,7 @@ msgctxt ""
"par_id198637729\n"
"help.text"
msgid "Windows-1255 (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1255 (hebrajski)"
#. AGNDB
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18014,7 +18068,7 @@ msgctxt ""
"par_id1915253947\n"
"help.text"
msgid "Windows-1256 (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1256 (arabski)"
#. yLXBd
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18023,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3963233883\n"
"help.text"
msgid "Windows-1257 (Baltic)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1257 (bałtycki)"
#. 4R3tM
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18032,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"par_id7531693853\n"
"help.text"
msgid "Windows-1258 (Vietnamese)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1258 (wietnamski)"
#. XCFQC
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18041,7 +18095,7 @@ msgctxt ""
"par_id1467844465\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (arabski)"
#. BPTER
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18050,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"par_id6024654003\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (środkowoeuropejski)"
#. HD8gK
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18059,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_id5126976760\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh/Croatian (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh/Chorwacki (środkowoeuropejski)"
#. 8VBmx
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18068,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3792290000\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (cyrylica)"
#. YXyyc
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18077,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id9965406690\n"
"help.text"
msgid "Not supported: Apple Macintosh (Devanagari)"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsługiwany: Apple Macintosh (dewanagari)"
#. u4DPB
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18086,7 +18140,7 @@ msgctxt ""
"par_id8871119906\n"
"help.text"
msgid "Not supported: Apple Macintosh (Farsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsługiwany: Apple Macintosh (perski)"
#. 8BsMh
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18095,7 +18149,7 @@ msgctxt ""
"par_id4888972012\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (grecki)"
#. t5ZDC
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18104,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id4238449987\n"
"help.text"
msgid "Not supported: Apple Macintosh (Gujarati)"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsługiwany: Apple Macintosh (gudżarati)"
#. d9zo6
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18113,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id7304430577\n"
"help.text"
msgid "Not supported: Apple Macintosh (Gurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsługiwany: Apple Macintosh (gurmukhi)"
#. EdkVx
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18122,7 +18176,7 @@ msgctxt ""
"par_id5620424688\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (hebrajski)"
#. UvmYZ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18131,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
"par_id9801830706\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh/Icelandic (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh/Islandzki (zachodni)"
#. NUAXB
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18140,7 +18194,7 @@ msgctxt ""
"par_id1158047357\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh/Romanian (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh/Rumuński (środkowoeuropejski)"
#. VjbPQ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18149,7 +18203,7 @@ msgctxt ""
"par_id8229976184\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (tajski)"
#. fTrd4
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18158,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"par_id9198338282\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (turecki)"
#. k2DCo
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18167,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
"par_id8309681854\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh/Ukrainian (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh/Ukraiński (cyrylica)"
#. LaGmk
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18176,7 +18230,7 @@ msgctxt ""
"par_id8838054309\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (chiński uproszczony)"
#. SSjQu
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18185,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3756233214\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Chinese Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (chiński tradycyjny)"
#. QU5fA
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18194,7 +18248,7 @@ msgctxt ""
"par_id2879385879\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (japoński)"
#. jExUJ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18203,7 +18257,7 @@ msgctxt ""
"par_id1036377524\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (koreański)"
#. 4YszB
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18212,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"par_id864841246\n"
"help.text"
msgid "Windows-932 (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-932 (japoński)"
#. PFMie
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18221,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
"par_id2673430188\n"
"help.text"
msgid "Windows-936 (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-936 (chiński uproszczony)"
#. CCkYn
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18230,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"par_id8091466179\n"
"help.text"
msgid "Windows-Wansung-949 (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-Wansung-949 (koreański)"
#. vaegT
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18239,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"par_id39627464\n"
"help.text"
msgid "Windows-950 (Chinese Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-950 (chiński tradycyjny)"
#. 9TDCJ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18248,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id9816819191\n"
"help.text"
msgid "Shift-JIS (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Shift-JIS (japoński)"
#. pcnRD
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18257,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3206710481\n"
"help.text"
msgid "GB-2312 (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "GB-2312 (chiński uproszczony)"
#. ELQVE
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18266,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"par_id4470976171\n"
"help.text"
msgid "GBT-12345 (Chinese Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "GBT-12345 (chiński tradycyjny)"
#. iAUTD
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18275,7 +18329,7 @@ msgctxt ""
"par_id4932831786\n"
"help.text"
msgid "GBK/GB-2312-80 (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "GBK/GB-2312-80 (chiński uproszczony)"
#. pmCaK
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18284,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"par_id838501984\n"
"help.text"
msgid "BIG5 (Chinese Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "BIG5 (chiński tradycyjny)"
#. 9UAnC
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18293,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"par_id1029043733\n"
"help.text"
msgid "EUC-JP (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "EUC-JP (japoński)"
#. YAg8h
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18302,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
"par_id6012776196\n"
"help.text"
msgid "EUC-CN (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "EUC-CN (chiński uproszczony)"
#. EUiHu
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18311,7 +18365,7 @@ msgctxt ""
"par_id5452136920\n"
"help.text"
msgid "EUC-TW (Chinese Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "EUC-TW (chiński tradycyjny)"
#. kbAeV
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18320,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3435928309\n"
"help.text"
msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-2022-JP (japoński)"
#. Nk6pG
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18329,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id2502757680\n"
"help.text"
msgid "ISO-2022-CN (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-2022-CN (chiński uproszczony)"
#. AggZE
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18338,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"par_id1644410169\n"
"help.text"
msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R (cyrylica)"
#. D4igh
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18347,7 +18401,7 @@ msgctxt ""
"par_id5346160920\n"
"help.text"
msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-7)"
#. 4mFF3
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18356,7 +18410,7 @@ msgctxt ""
"par_id6945821257\n"
"help.text"
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
#. EFYkJ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18365,7 +18419,7 @@ msgctxt ""
"par_id360272883\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-10 (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-10 (środkowoeuropejski)"
#. DANdZ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18374,7 +18428,7 @@ msgctxt ""
"par_id7595099556\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-13 (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-13 (środkowoeuropejski)"
#. JDPMV
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18383,7 +18437,7 @@ msgctxt ""
"par_id9690820995\n"
"help.text"
msgid "EUC-KR (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "EUC-KR (koreański)"
#. cBnEq
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18392,7 +18446,7 @@ msgctxt ""
"par_id5313899602\n"
"help.text"
msgid "ISO-2022-KR (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-2022-KR (koreański)"
#. EnC6J
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18401,7 +18455,7 @@ msgctxt ""
"par_id8105979305\n"
"help.text"
msgid "JIS 0201 (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "JIS 0201 (japoński)"
#. JtyuF
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18410,7 +18464,7 @@ msgctxt ""
"par_id1229669587\n"
"help.text"
msgid "JIS 0208 (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "JIS 0208 (japoński)"
#. ncHwS
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18419,7 +18473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3628381032\n"
"help.text"
msgid "JIS 0212 (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "JIS 0212 (japoński)"
#. sBZGC
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18428,7 +18482,7 @@ msgctxt ""
"par_id7686777017\n"
"help.text"
msgid "Windows-Johab-1361 (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-Johab-1361 (koreański)"
#. wmAKk
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18437,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
"par_id4764349313\n"
"help.text"
msgid "GB-18030 (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "GB-18030 (chiński uproszczony)"
#. fDAdA
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18446,7 +18500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3047093405\n"
"help.text"
msgid "BIG5-HKSCS (Chinese Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "BIG5-HKSCS (chiński tradycyjny)"
#. f89n4
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18455,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
"par_id472750950\n"
"help.text"
msgid "TIS 620 (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "TIS 620 (tajski)"
#. sMGuE
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18464,7 +18518,7 @@ msgctxt ""
"par_id5498125014\n"
"help.text"
msgid "KOI8-U (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-U (cyrylica)"
#. TRHTM
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18473,7 +18527,7 @@ msgctxt ""
"par_id7311184156\n"
"help.text"
msgid "ISCII Devanagari (Indian)"
-msgstr ""
+msgstr "ISCII dewanagari (indyjski)"
#. DEuFQ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18482,7 +18536,7 @@ msgctxt ""
"par_id6161848540\n"
"help.text"
msgid "Unicode (Java's modified UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (zmodyfikowany UTF-8 Javy)"
#. fiMu3
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18491,7 +18545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3941935297\n"
"help.text"
msgid "Adobe Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Standard"
#. vbSBX
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18500,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
"par_id9054912223\n"
"help.text"
msgid "Adobe Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Symbol"
#. HuPBo
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18509,7 +18563,7 @@ msgctxt ""
"par_id317092561\n"
"help.text"
msgid "PT 154 (Windows Cyrillic Asian codepage developed in ParaType)"
-msgstr ""
+msgstr "PT 154 (Azjatycka strona kodowa cyrylicy systemu Windows opracowana w ParaType)"
#. DJAEX
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18518,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3689682515\n"
"help.text"
msgid "Unicode UCS4"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode UCS4"
#. VoHsG
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18527,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"par_id7382215766\n"
"help.text"
msgid "Unicode UCS2"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode UCS2"
#. F8tDM
#: macro_recording.xhp
@@ -18851,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Praca z bazami danych w %PRODUCTNAME</link>"
#. FktEd
#: main.xhp
@@ -18860,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10841\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Kreator tabeli</link>"
#. rimqF
#: main.xhp
@@ -18869,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Kreator kwerendy</link>"
#. nEnao
#: main.xhp
@@ -18950,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working with Templates in Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Praca z szablonami w Menedżerze szablonów"
#. DbDMX
#: manage_templates.xhp
@@ -18959,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"bm_id101608800218434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paths;template files</bookmark_value><bookmark_value>categories;in templates</bookmark_value><bookmark_value>file extensions;in templates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ścieżki;pliki szablonów</bookmark_value><bookmark_value>kategorie;w szablonach</bookmark_value><bookmark_value>rozszerzenia plików;w szablonach</bookmark_value>"
#. pTGwc
#: manage_templates.xhp
@@ -18968,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901607893176311\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/manage_templates.xhp\">Templates in the Template Manager</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/manage_templates.xhp\">Szablony w Menedżerze szablonów</link></variable>"
#. Fhv8R
#: manage_templates.xhp
@@ -18977,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id411607893606359\n"
"help.text"
msgid "The recommended method for working with templates is to use the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Template Manager</link> and the commands in the <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\"><menuitem>File - Templates</menuitem></link> submenu, <menuitem>Edit Template</menuitem> and <menuitem>Save as Template</menuitem>. These commands are sufficient for basic management of templates in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Zalecaną metodą pracy z szablonami jest użycie <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Menedżera szablonów</link> i poleceń w podmenu <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\"><menuitem>Plik - Szablony</menuitem></link> , <menuitem>Edytuj szablon</menuitem> i <menuitem>Zapisz jako szablon</menuitem>. Te polecenia są wystarczające do podstawowego zarządzania szablonami w %PRODUCTNAME."
#. g2AzE
#: manage_templates.xhp
@@ -18986,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"par_id911607894878048\n"
"help.text"
msgid "This guide explains how the file system interacts with the Template Manager. This information is particularly useful if you want to manage directories directly, but still be coordinated with the Template Manager."
-msgstr ""
+msgstr "W tym przewodniku wyjaśniono, w jaki sposób system plików współdziała z Menedżerem szablonów. Te informacje są szczególnie przydatne, jeśli chcesz bezpośrednio zarządzać katalogami, ale nadal utrzymywać koordynację z Menedżerem szablonów."
#. AFPSy
#: manage_templates.xhp
@@ -18995,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101607896260383\n"
"help.text"
msgid "Working with Template Files"
-msgstr ""
+msgstr "Praca z plikami szablonów"
#. 7veJC
#: manage_templates.xhp
@@ -19004,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id451607988966808\n"
"help.text"
msgid "The Template Manager recognizes template files by their file extension. The following extensions are recognized:"
-msgstr ""
+msgstr "Menedżer szablonów rozpoznaje pliki szablonów na podstawie ich rozszerzenia. Rozpoznawane są następujące rozszerzenia:"
#. m82BQ
#: manage_templates.xhp
@@ -19013,7 +19067,7 @@ msgctxt ""
"par_id81607989758329\n"
"help.text"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacja"
#. c6EYa
#: manage_templates.xhp
@@ -19022,7 +19076,7 @@ msgctxt ""
"par_id321607989052104\n"
"help.text"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzenia"
#. DGNM2
#: manage_templates.xhp
@@ -19031,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
"par_id941607989961367\n"
"help.text"
msgid "For information about the meaning of the extensions see <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\">Filter Conversion</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby uzyskać informacje o znaczeniu rozszerzeń, zobacz <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\">Konwersja filtrów</link>."
#. ZK8TA
#: manage_templates.xhp
@@ -19040,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991607990069687\n"
"help.text"
msgid "Working with Template Names"
-msgstr ""
+msgstr "Praca z nazwami szablonów"
#. pFJ8v
#: manage_templates.xhp
@@ -19049,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"par_id531607967664414\n"
"help.text"
msgid "The Template Manager shows the Title field of a document as the Template Name. As long as the Title field is not empty, the filename has no consequences for the Template Name shown in the Template Manager. If the Title field is empty, the filename, without extension, is shown as the Template Name."
-msgstr ""
+msgstr "Menedżer szablonów pokazuje pole Tytuł dokumentu jako nazwę szablonu. Dopóki pole Tytuł nie jest puste, nazwa pliku nie ma wpływu na nazwę szablonu wyświetlaną w Menedżerze szablonów. Jeśli pole Tytuł jest puste, nazwa pliku bez rozszerzenia jest wyświetlana jako nazwa szablonu."
#. 89knb
#: manage_templates.xhp
@@ -19058,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"par_id841607968899084\n"
"help.text"
msgid "If two templates have the exact same entry in the Title field and belong to the same Category, then only one template appears in the Template Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli dwa szablony mają dokładnie ten sam wpis w polu Tytuł i należą do tej samej kategorii, w Menedżerze szablonów pojawi się tylko jeden szablon."
#. ogB3D
#: manage_templates.xhp
@@ -19067,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id241608074568977\n"
"help.text"
msgid "Titles are case-sensitive. For example, if one template in category <emph>My Templates</emph> has the title <literal>a4</literal> and another has the title <literal>A4</literal>, then both templates appear in the Template Manager. If both templates have the title <literal>A4</literal>, then only one appears."
-msgstr ""
+msgstr "W tytułach rozróżniana jest wielkość liter. Na przykład, jeśli jeden szablon w kategorii <emph>Moje szablony</emph> ma tytuł <literal>a4</literal>, a inny ma tytuł <literal>A4</literal>, to oba szablony pojawią się w Menedżerze szablonów . Jeśli oba szablony mają tytuł <literal>A4</literal >, pojawi się tylko jeden."
#. C6Jyi
#: manage_templates.xhp
@@ -19076,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id771608203314024\n"
"help.text"
msgid "If templates have the same title, but belong to different categories, then all appear in the Template Manager. For example, if three templates have the title <literal>A4</literal>, and each template belongs to a different category, then all three templates appear with the Template Name <literal>A4</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli szablony mają tę samą nazwę, ale należą do różnych kategorii, wszystkie zostaną wyświetlone w Menedżerze szablonów. W przypadku trzech szablonów o nazwie <literal>A4</literal>, z których każdy należy do innej kategorii, wszystkie zostaną wyświetlone w Menedżerze z nazwą szablonu <literal>A4</literal>."
#. m5kGe
#: manage_templates.xhp
@@ -19085,7 +19139,7 @@ msgctxt ""
"par_id411607896274563\n"
"help.text"
msgid "You can edit the Title field by choosing <menuitem>File - Properties - Description</menuitem>. If you change the Title field, then the new title also appears as the Template Name in the Template Manager. Alternatively, if you use the <menuitem>Rename</menuitem> command in the context menu for a template, then the Title field of the template is changed to the new Template Name."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz edytować pole Tytuł, wybierając <menuitem>Plik - Właściwości - Opis</menuitem>. Jeśli zmienisz pole Tytuł, nowy tytuł pojawi się również jako Nazwa szablonu w Menedżerze szablonów. Alternatywnie, jeśli użyjesz polecenia <menuitem>Zmień nazwę</menuitem> w menu kontekstowym szablonu, wówczas pole Tytuł szablonu zostanie zmienione na nową Nazwę szablonu."
#. XVZ5C
#: manage_templates.xhp
@@ -19094,7 +19148,7 @@ msgctxt ""
"par_id181608073292539\n"
"help.text"
msgid "If you use the <menuitem>File - Save as Template</menuitem> dialog, then the name entered in that dialog is used as the filename and entered into the Title field. If you change the filename later, the template will still appear in the Template Manager according to the entry in the Title field."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli używasz okna dialogowego <menuitem>Plik - Zapisz jako szablon</menuitem>, nazwa wprowadzona w tym oknie dialogowym jest używana jako nazwa pliku i wprowadzana w polu Tytuł. Jeśli później zmienisz nazwę pliku, szablon nadal będzie wyświetlany w Menedżerze szablonów zgodnie z wpisem w polu Tytuł."
#. 2dvtG
#: manage_templates.xhp
@@ -19103,7 +19157,7 @@ msgctxt ""
"par_id411608052261808\n"
"help.text"
msgid "The Title field of a template is included in the Title field of new documents created from the template."
-msgstr ""
+msgstr "Pole Tytuł szablonu jest uwzględniane w polu Tytuł nowych dokumentów tworzonych z szablonu."
#. wBXi5
#: manage_templates.xhp
@@ -19112,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571607893586889\n"
"help.text"
msgid "Controlling which Files Appear in the Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolowanie, które pliki pojawiają się w Menedżerze szablonów"
#. VFSmq
#: manage_templates.xhp
@@ -19121,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"par_id401607895018345\n"
"help.text"
msgid "The Template Manager displays templates located in the directories defined in the <emph>Paths</emph> dialog for Templates. The dialog is found by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Paths</menuitem>, selecting <emph>Templates</emph>, and clicking <widget>Edit</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Menedżer szablonów wyświetla szablony znajdujące się w katalogach zdefiniowanych dla szablonów w oknie dialogowym <emph>Ścieżki</emph> . Okno dialogowe można znaleźć, wybierając <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem> </defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Ścieżki</menuitem>, wybierając <emph>Szablony</emph> i klikając <widget>Edytuj</widget>."
#. tV3qE
#: manage_templates.xhp
@@ -19130,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591607916351907\n"
"help.text"
msgid "Internal Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżki wewnętrzne"
#. D5hJD
#: manage_templates.xhp
@@ -19139,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"par_id621607704680080\n"
"help.text"
msgid "The Internal Paths directories cannot be changed. They identify the location of the predefined templates. These templates are always shown in the Template Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Katalogi ścieżek wewnętrznych nie mogą być zmieniane. Określają lokalizację predefiniowanych szablonów. Te szablony są zawsze wyświetlane w Menedżerze szablonów."
#. oJf6e
#: manage_templates.xhp
@@ -19148,7 +19202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801607948690116\n"
"help.text"
msgid "User Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżki użytkownika"
#. eGWNv
#: manage_templates.xhp
@@ -19157,7 +19211,7 @@ msgctxt ""
"par_id741607769970240\n"
"help.text"
msgid "The default setting for User Path is the <emph>template</emph> subdirectory in the user profile directory. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp#userprofile_location\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślnym ustawieniem ścieżki użytkownika jest podkatalog <emph>template</emph> w katalogu profilu użytkownika. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp#userprofile_location\"/>"
#. gV22c
#: manage_templates.xhp
@@ -19166,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"par_id851607959591934\n"
"help.text"
msgid "Templates in the directories specified in User Path and its subdirectories are shown in the Template Manager. Subdirectories within subdirectories are not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Szablony w katalogach określonych w ścieżce użytkownika i jej podkatalogach są wyświetlane w Menedżerze szablonów. Podkatalogi w podkatalogach nie są rozpoznawane."
#. waqwG
#: manage_templates.xhp
@@ -19175,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
"par_id71607961272593\n"
"help.text"
msgid "You can add additional directories to the User Path. There has to be at least one directory in User Path, but there are no limits on where it is located."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz dodać dodatkowe katalogi do ścieżki użytkownika. W ścieżce użytkownika musi znajdować się co najmniej jeden katalog, ale nie ma ograniczeń co do jego lokalizacji."
#. GHGdD
#: manage_templates.xhp
@@ -19184,7 +19238,7 @@ msgctxt ""
"par_id501608118578046\n"
"help.text"
msgid "It is not a good idea to add a root Document directory, or other high-level directory, to your template User Path. All subdirectories in a User Path directory appear in the Template Manager as Categories."
-msgstr ""
+msgstr "Dodawanie głównego katalogu dokumentów lub innego katalogu wysokiego poziomu do ścieżki użytkownika szablonu nie jest dobrym pomysłem. Wszystkie podkatalogi w katalogu ścieżki użytkownika pojawiają się w Menedżerze szablonów jako kategorie."
#. aAxFA
#: manage_templates.xhp
@@ -19193,7 +19247,7 @@ msgctxt ""
"par_id551607771028134\n"
"help.text"
msgid "If you have more than one directory in the User Path, then you must select which directory will be used to save a document as a template when the<menuitem> File - Save as Template</menuitem> command is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli masz więcej niż jeden katalog w ścieżce użytkownika, musisz wybrać, który katalog zostanie użyty do zapisania dokumentu jako szablonu, gdy zostanie użyte polecenie <menuitem>Plik - Zapisz jako szablon</menuitem>."
#. sADzq
#: manage_templates.xhp
@@ -19202,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id811608202662210\n"
"help.text"
msgid "The <widget>Default</widget> button resets User Path to the initial setting when %PRODUCTNAME was installed."
-msgstr ""
+msgstr "Przycisk <widget>Domyślne</widget> resetuje ścieżkę użytkownika do ustawień początkowych, gdy zainstalowano %PRODUCTNAME."
#. yEKCp
#: manage_templates.xhp
@@ -19211,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361607961401720\n"
"help.text"
msgid "Working with Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Praca z kategoriami"
#. LYVsB
#: manage_templates.xhp
@@ -19220,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"par_id711607961275200\n"
"help.text"
msgid "The names of subdirectories in the user-defined directories appear as Category names in the Template Manager. If you rename a category, the subdirectory continues to be used, with the new category name stored in <literal>groupuinames.xml</literal> in the selected Default Path."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwy podkatalogów w katalogach zdefiniowanych przez użytkownika pojawiają się jako nazwy kategorii w Menedżerze szablonów. Jeśli zmienisz nazwę kategorii, podkatalog będzie nadal używany, a nowa nazwa kategorii będzie przechowywana w <literal>groupuinames.xml</literal> w wybranej ścieżce domyślnej."
#. cZrzf
#: manage_templates.xhp
@@ -19229,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_id181607963416635\n"
"help.text"
msgid "When a Category is selected, then all templates in that subdirectory are shown in the Template Manager, if <emph>All Applications</emph> is the <emph>Filter</emph> selection."
-msgstr ""
+msgstr "Po wybraniu kategorii wszystkie szablony w tym podkatalogu zostaną pokazane w Menedżerze szablonów, jeśli <emph>Wszystkie aplikacje</emph> to opcja <emph>Filtru</emph>."
#. sgaaG
#: manage_templates.xhp
@@ -19238,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"par_id231607963570076\n"
"help.text"
msgid "A category can only show templates in its own subdirectory, with two exceptions."
-msgstr ""
+msgstr "Kategoria może wyświetlać szablony tylko w swoim własnym podkatalogu, z dwoma wyjątkami."
#. AQy3T
#: manage_templates.xhp
@@ -19247,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"par_id471607963130068\n"
"help.text"
msgid "<emph>All Categories</emph> shows all templates, relative to the <emph>Filter</emph> selection."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wszystkie kategorie</emph> pokazują wszystkie szablony względem wybranego <emph>Filtru</emph>."
#. CAjXA
#: manage_templates.xhp
@@ -19256,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"par_id771607963149924\n"
"help.text"
msgid "<emph>My Templates</emph> shows all templates in the directories specified in User Path, relative to the <emph>Filter</emph> selection."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Moje szablony</emph> pokazują wszystkie szablony w katalogach określonych w ścieżce użytkownika, względem wyboru <emph>Filtru</emph>."
#. jz7d6
#: manage_templates.xhp
@@ -19265,7 +19319,7 @@ msgctxt ""
"par_id241607963343716\n"
"help.text"
msgid "Categories within a Category are not possible, because subdirectories within subdirectories are not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie w ramach kategorii nie są możliwe, ponieważ podkatalogi w podkatalogach nie są rozpoznawane."
#. 5UhGC
#: manage_templates.xhp
@@ -19274,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"par_id831608207492365\n"
"help.text"
msgid "You can only rename and delete categories in the Default Path selected in the <emph>Edit Paths</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz zmieniać nazwy i usuwać kategorie tylko w domyślnej ścieżce wybranej w oknie dialogowym <emph>Edytuj ścieżki</emph>."
#. fihyU
#: manage_templates.xhp
@@ -19283,7 +19337,7 @@ msgctxt ""
"par_id381609772517385\n"
"help.text"
msgid "If you delete a Category whose subdirectory is in the selected Default Path, then the subdirectory associated with the Category name and any files in the subdirectory are deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli usuniesz kategorię, której podkatalog znajduje się w wybranej ścieżce domyślnej, podkatalog powiązany z nazwą kategorii oraz wszystkie pliki w tym podkatalogu zostaną usunięte."
#. 9TJfd
#: measurement_units.xhp
@@ -19589,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_id8584551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Styl strony</link>"
#. e3pDG
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19688,7 +19742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spelling</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Pisownia</link>"
#. RdJY7
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20651,7 +20705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether headings, sheets, tables, frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes, comments, or drawing objects."
-msgstr ""
+msgstr "Cała zawartość okna Nawigatora jest określana jako \"kategorie\", niezależnie od tego, czy są to nagłówki, arkusze, tabele, ramki, grafika, obiekty OLE, sekcje, hiperłącza, odnośniki, indeksy, komentarze czy obiekty rysunkowe."
#. EseGu
#: navigator.xhp
@@ -20660,7 +20714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
-msgstr ""
+msgstr "Nawigator wyświetla typy obiektów zawartych w dokumencie. Jeśli obok kategorii pojawi się znak plus, oznacza to, że istnieje co najmniej jeden obiekt tego typu. Jeśli zatrzymasz wskaźnik myszy na nazwie kategorii, liczba obiektów zostanie wyświetlona w rozszerzonej końcówce."
#. AECi8
#: navigator.xhp
@@ -20669,7 +20723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content Navigation View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz kategorię, klikając znak plus. Jeśli chcesz wyświetlić tylko wpisy z określonej kategorii, wybierz kategorię i kliknij ikonę <emph>Widok nawigacji po zawartości</emph>. Do momentu ponownego kliknięcia ikony wyświetlane będą tylko obiekty z tej kategorii."
#. dcze2
#: navigator.xhp
@@ -20788,14 +20842,14 @@ msgctxt ""
msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed."
msgstr "W oknie Pomoc można wyświetlić lub ukryć okienko nawigacji."
-#. xVYxF
+#. AiT7D
#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
"par_id3156411\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#. bGhBu
#: navpane_on.xhp
@@ -20822,7 +20876,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value><bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value><bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value><bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>numerowanie;wyłączenie</bookmark_value><bookmark_value>znaki wypunktowania;wyłączanie</bookmark_value><bookmark_value>usuwanie, zobacz też usuwanie</bookmark_value><bookmark_value>usuwanie;znaki wypunktowania i numerowanie</bookmark_value><bookmark_value>klawiatura;usuwanie numeracji</bookmark_value>"
#. ikF9y
#: numbering_stop.xhp
@@ -20849,7 +20903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>No List</emph> icon in the <emph>Formatting</emph> bar. The list indenting is also removed."
-msgstr ""
+msgstr "Dla bieżącego akapitu lub zaznaczonych akapitów możesz wyłączyć automatyczną numerację lub zestawienie. Kliknij ikonę <emph>Brak listy</emph> na pasku <emph>Formatowanie</emph>. Wcięcie listy jest również usuwane."
#. R49Gn
#: numbering_stop.xhp
@@ -20858,7 +20912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/lc_removebullets.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153527\">No List icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/lc_removebullets.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153527\">Ikona bez listy</alt></image>"
#. nFCu3
#: numbering_stop.xhp
@@ -20867,7 +20921,7 @@ msgctxt ""
"par_id151614326512513\n"
"help.text"
msgid "No List icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona bez listy"
#. Uzqm6
#: numbering_stop.xhp
@@ -20876,7 +20930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144511\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Toggle Unordered List</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli kursor znajduje się na liście numerowanej lub wypunktowanej, możesz wyłączyć automatyczne numerowanie lub wypunktowanie dla bieżącego akapitu lub zaznaczonych akapitów, klikając ikonę <emph>Przełącz listę nieuporządkowaną</emph> na pasku <emph>Formatowanie tekstu</emph>."
#. 9sUYS
#: numbering_stop.xhp
@@ -20885,7 +20939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158432\">Toggle Unordered List icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158432\">Ikona przełączania listy nieuporządkowanej</alt> </image>"
#. ikjGP
#: numbering_stop.xhp
@@ -20894,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
"par_id781614327726646\n"
"help.text"
msgid "Toggle Unordered List icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona przełączania listy nieuporządkowanej"
#. BB2Be
#: numbering_stop.xhp
@@ -20903,7 +20957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "To remove a number or bullet from a paragraph while preserving the list indenting:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby usunąć numer lub znak wypunktowania z akapitu, zachowując wcięcie listy:"
#. ZhAMF
#: numbering_stop.xhp
@@ -20912,7 +20966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor at the beginning of a paragraph in a list and press the <keycode>Backspace</keycode> key."
-msgstr ""
+msgstr "Umieść kursor na początku akapitu na liście i naciśnij klawisz <keycode>Backspace</keycode>."
#. vYz5P
#: numbering_stop.xhp
@@ -20921,7 +20975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Numeracja akapitu znika i jest usuwana z kolejności numeracji. Numeracja zostaje wznowiona w następnym akapicie."
#. B8akd
#: numbering_stop.xhp
@@ -20930,7 +20984,7 @@ msgctxt ""
"par_id911614326873271\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> at the beginning of a list paragraph to return the number or bullet."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij <keycode>Shift+Backspace</keycode> na początku akapitu listy, aby zwrócić numer lub znak wypunktowania."
#. djwVN
#: numbering_stop.xhp
@@ -20939,7 +20993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Press the <keycode>Enter</keycode> key in an empty numbered paragraph to stop the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij klawisz <keycode>Enter</keycode> w pustym ponumerowanym akapicie, aby zatrzymać numerację."
#. fmodr
#: numbering_stop.xhp
@@ -20957,7 +21011,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "OpenPGP"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP"
#. iJXbT
#: openpgp.xhp
@@ -20966,7 +21020,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361543701916002\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenPGP;document encryption</bookmark_value> <bookmark_value>file encryption;OpenPGP</bookmark_value> <bookmark_value>public key;file encryption</bookmark_value> <bookmark_value>private key;file encryption</bookmark_value> <bookmark_value>file encryption;symmetric keys</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OpenPGP;szyfrowanie dokumentów</bookmark_value> <bookmark_value>szyfrowanie plików;OpenPGP</bookmark_value> <bookmark_value>klucz publiczny;szyfrowanie plików</bookmark_value> <bookmark_value>klucz prywatny;szyfrowanie plików</bookmark_value> <bookmark_value>plik szyfrowanie;klucze symetryczne</bookmark_value>"
#. pXisx
#: openpgp.xhp
@@ -20975,7 +21029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131543693200115\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"openpgph1\"><link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\">Encrypting Documents with OpenPGP</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"openpgph1\"><link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\">Szyfrowanie dokumentów za pomocą OpenPGP</link></variable>"
#. pDG6n
#: openpgp.xhp
@@ -20984,7 +21038,7 @@ msgctxt ""
"par_id531543693200117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME can encrypt documents using OpenPGP public key cryptography. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME może szyfrować dokumenty za pomocą kryptografii klucza publicznego OpenPGP. Dokument jest szyfrowany przy użyciu algorytmu szyfrowania symetrycznego.</ahelp>"
#. dXKcW
#: openpgp.xhp
@@ -20993,7 +21047,7 @@ msgctxt ""
"par_id291631706320606\n"
"help.text"
msgid "GPG signing only works for ODF documents."
-msgstr ""
+msgstr "Podpisywanie GPG działa tylko w przypadku dokumentów ODF."
#. LrFLD
#: openpgp.xhp
@@ -21002,7 +21056,7 @@ msgctxt ""
"par_id551543694091730\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>File - Save as</menuitem>, select <widget>Encrypt with GPG key</widget>, Click <widget>Save</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz menu <menuitem>Plik - Zapisz jako</menuitem>, wybierz <widget>Zaszyfruj kluczem GPG</widget>, kliknij <widget>Zapisz</widget>."
#. MpaPG
#: openpgp.xhp
@@ -21011,7 +21065,7 @@ msgctxt ""
"par_id421543694016897\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can encrypt documents confidentially using OpenPGP. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm, which requires a symmetric key. Each symmetric key is used only once and is also called a session key. The document and its session key are sent to the recipient. The session key must be sent to the recipients so they know how to decrypt the document, but to protect it during transmission it is encrypted with the recipient's public key. Only the private key belonging to the recipient can decrypt the session key."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME może poufnie szyfrować dokumenty za pomocą OpenPGP. Dokument jest szyfrowany przy użyciu algorytmu szyfrowania symetrycznego, który wymaga klucza symetrycznego. Każdy klucz symetryczny jest używany tylko raz i jest również nazywany kluczem sesyjnym. Dokument i jego klucz sesji są wysyłane do odbiorcy. Klucz sesyjny musi zostać wysłany do odbiorców, aby wiedzieli, jak odszyfrować dokument, ale w celu ochrony podczas transmisji jest on szyfrowany kluczem publicznym odbiorcy. Tylko klucz prywatny należący do odbiorcy może odszyfrować klucz sesyjny."
#. bUCZd
#: openpgp.xhp
@@ -21020,7 +21074,7 @@ msgctxt ""
"par_id931543694032072\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the OpenPGP software installed in your computer. If no OpenPGP software is available you must download and install one suitable for your operating system, likely from your application store or software distribution channel."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME korzysta z oprogramowania OpenPGP zainstalowanego na komputerze. Jeśli nie jest dostępne żadne oprogramowanie OpenPGP, należy pobrać i zainstalować oprogramowanie odpowiednie dla systemu operacyjnego, prawdopodobnie ze sklepu z aplikacjami lub kanału dystrybucji oprogramowania."
#. SMjcv
#: openpgp.xhp
@@ -21029,7 +21083,7 @@ msgctxt ""
"par_id131543846940809\n"
"help.text"
msgid "Here are some external GPG applications known to work with %PRODUCTNAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Oto niektóre zewnętrzne aplikacje GPG, o których wiadomo, że współpracują z %PRODUCTNAME:"
#. MuxzA
#: openpgp.xhp
@@ -21038,7 +21092,7 @@ msgctxt ""
"par_id831543846877587\n"
"help.text"
msgid "<emph>gpg4win</emph> on Windows"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>gpg4win</emph> w systemie Windows"
#. C6vxi
#: openpgp.xhp
@@ -21047,7 +21101,7 @@ msgctxt ""
"par_id191543846891252\n"
"help.text"
msgid "<emph>GPGTools</emph> on MacOS"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GPGTools</emph> w systemie MacOS"
#. 645og
#: openpgp.xhp
@@ -21056,7 +21110,7 @@ msgctxt ""
"par_id791543846905735\n"
"help.text"
msgid "On Linux, usually already installed:"
-msgstr ""
+msgstr "W systemie Linux zwykle już zainstalowano:"
#. sVQpd
#: openpgp.xhp
@@ -21065,7 +21119,7 @@ msgctxt ""
"par_id411544099245722\n"
"help.text"
msgid "<emph>gnupg</emph> - a command line utility for signing, encrypting and key management."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>gnupg</emph> – narzędzie wiersza poleceń do podpisywania, szyfrowania i zarządzania kluczami."
#. Tukjr
#: openpgp.xhp
@@ -21074,7 +21128,7 @@ msgctxt ""
"par_id811544099299847\n"
"help.text"
msgid "Graphical applications for gnupg such as <emph>Seahorse</emph> (gnome), <emph>Kleopatra</emph> and <emph>KGpg</emph> (KDE)."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacje graficzne dla gnupg, takie jak <emph>Seahorse</emph> (GNOME), <emph>Kleopatra</emph> i <emph>KGpg</emph> (KDE)."
#. QQeCt
#: openpgp.xhp
@@ -21083,7 +21137,7 @@ msgctxt ""
"par_id631544099446081\n"
"help.text"
msgid "<emph>gpgme</emph> - an application program interface (API) to develop applications with GPG."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>gpgme</emph> – interfejs programowania aplikacji (API) do tworzenia aplikacji za pomocą GPG."
#. 7kqN3
#: openpgp.xhp
@@ -21092,7 +21146,7 @@ msgctxt ""
"par_id461543694043196\n"
"help.text"
msgid "You must define a personal pair of cryptography keys with the OpenPGP application. Refer to the OpenPGP software installed on how to create a pair of keys, it is usually the first step to execute after the software installation."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz zdefiniować osobistą parę kluczy kryptograficznych za pomocą aplikacji OpenPGP. Zapoznaj się z zainstalowanym oprogramowaniem OpenPGP, aby dowiedzieć się, jak utworzyć parę kluczy, zwykle jest to pierwszy krok do wykonania po instalacji oprogramowania."
#. C4peF
#: openpgp.xhp
@@ -21101,7 +21155,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881543694319935\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Encryption Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja szyfrowania %PRODUCTNAME"
#. JtoQn
#: openpgp.xhp
@@ -21110,7 +21164,7 @@ msgctxt ""
"par_id611543699681558\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – User Data</menuitem>. In the <emph>Cryptography</emph> area:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline> </switchinline><menuitem> - Dane użytkownika</menuitem>. W obszarze <emph>Kryptografia</emph>:"
#. 8cVYn
#: openpgp.xhp
@@ -21119,7 +21173,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251543694437685\n"
"help.text"
msgid "Encrypting documents"
-msgstr ""
+msgstr "Szyfrowanie dokumentów"
#. sgzCw
#: openpgp.xhp
@@ -21128,7 +21182,7 @@ msgctxt ""
"par_id121543694447798\n"
"help.text"
msgid "OpenPGP encryption requires the use of the public key of the recipient and this key must be available in the OpenPGP key chain stored in your computer. To encrypt a document:"
-msgstr ""
+msgstr "Szyfrowanie OpenPGP wymaga użycia klucza publicznego odbiorcy, który musi być dostępny w łańcuchu kluczy OpenPGP przechowywanym w komputerze. Aby zaszyfrować dokument:"
#. 2QFoS
#: openpgp.xhp
@@ -21137,7 +21191,7 @@ msgctxt ""
"par_id501543694474227\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File – Save As</menuitem>,"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Plik - Zapisz jako</menuitem>,"
#. BDWsL
#: openpgp.xhp
@@ -21146,7 +21200,7 @@ msgctxt ""
"par_id641543694535615\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the file."
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź nazwę pliku."
#. oDRsr
#: openpgp.xhp
@@ -21155,7 +21209,7 @@ msgctxt ""
"par_id621543694550648\n"
"help.text"
msgid "Mark the <widget>Encrypt with GPG key</widget> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz pole wyboru <widget>Zaszyfruj kluczem GPG</widget>."
#. FzDEx
#: openpgp.xhp
@@ -21164,7 +21218,7 @@ msgctxt ""
"par_id91543694595310\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Save</widget>. %PRODUCTNAME opens the OpenPGP public key selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij <widget>Zapisz</widget>. %PRODUCTNAME otwiera okno dialogowe wyboru klucza publicznego OpenPGP."
#. RtWDW
#: openpgp.xhp
@@ -21173,7 +21227,7 @@ msgctxt ""
"par_id31543694619204\n"
"help.text"
msgid "Choose the public key of the recipient. You can select multiple keys at the time."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz klucz publiczny odbiorcy. Możesz wybrać wiele kluczy jednocześnie."
#. cNs8L
#: openpgp.xhp
@@ -21182,7 +21236,7 @@ msgctxt ""
"par_id811543694660297\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget> to close the dialog and save the file."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij <widget>OK</widget>, aby zamknąć okno dialogowe i zapisać plik."
#. HNTvF
#: openpgp.xhp
@@ -21191,7 +21245,7 @@ msgctxt ""
"par_id981543694776604\n"
"help.text"
msgid "The file is saved encrypted with the selected public keys."
-msgstr ""
+msgstr "Plik zostanie zapisany w postaci zaszyfrowanej wybranymi kluczami publicznymi."
#. 3UhvQ
#: openpgp.xhp
@@ -21200,7 +21254,7 @@ msgctxt ""
"par_id851543694185733\n"
"help.text"
msgid "Only the private key belonging to the recipient can decrypt the document, unless you also encrypt for yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Tylko klucz prywatny należący do odbiorcy może odszyfrować dokument, chyba że szyfrujesz również dla siebie."
#. A2rAK
#: openpgp.xhp
@@ -21209,7 +21263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81543694812238\n"
"help.text"
msgid "Decrypting documents"
-msgstr ""
+msgstr "Odszyfrowywanie dokumentów"
#. GExFa
#: openpgp.xhp
@@ -21218,7 +21272,7 @@ msgctxt ""
"par_id731543694835151\n"
"help.text"
msgid "You can only decrypt documents that have been encrypted with your public key. To decrypt a document:"
-msgstr ""
+msgstr "Możesz odszyfrować tylko dokumenty, które zostały zaszyfrowane Twoim kluczem publicznym. Aby odszyfrować dokument:"
#. zPqT4
#: openpgp.xhp
@@ -21227,7 +21281,7 @@ msgctxt ""
"par_id801543694880414\n"
"help.text"
msgid "Open the document. An Enter password prompt shows."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz dokument. Zostanie wyświetlony monit o wprowadzenie hasła."
#. gHyiK
#: openpgp.xhp
@@ -21236,7 +21290,7 @@ msgctxt ""
"par_id891543694892170\n"
"help.text"
msgid "Enter the password of the OpenPGP private key. The document is decrypted and the contents is available."
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź hasło klucza prywatnego OpenPGP. Dokument został odszyfrowany, a jego zawartość jest dostępna."
#. F3GUe
#: openpgp.xhp
@@ -21245,7 +21299,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811543694928568\n"
"help.text"
msgid "Difference between document encryption with OpenPGP and Save with password"
-msgstr ""
+msgstr "Różnica między szyfrowaniem dokumentów za pomocą OpenPGP a zapisywaniem z hasłem"
#. FaXKc
#: openpgp.xhp
@@ -21254,7 +21308,7 @@ msgctxt ""
"par_id391543694940352\n"
"help.text"
msgid "Both commands address confidentiality, but in different ways."
-msgstr ""
+msgstr "Oba polecenia odnoszą się do poufności, ale na różne sposoby."
#. hvWoX
#: openpgp.xhp
@@ -21263,7 +21317,7 @@ msgctxt ""
"par_id331543694947279\n"
"help.text"
msgid "When you save a document with a password, you must remember the password inserted to open the document later. Anyone else that needs to open the document must also know the password used at save time. Therefore, the Save password must be transmitted to be known by other users."
-msgstr ""
+msgstr "Gdy zapisujesz dokument z hasłem, musisz zapamiętać wprowadzone hasło, aby móc później otworzyć dokument. Każda inna osoba, która chce otworzyć dokument, musi również znać hasło używane podczas zapisywania. Dlatego zapisane hasło musi zostać przesłane, aby było znane innym użytkownikom."
#. MGvAn
#: openpgp.xhp
@@ -21272,7 +21326,7 @@ msgctxt ""
"par_id351543694955038\n"
"help.text"
msgid "Files encrypted with the save password cannot be decrypted unless the save password is supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Pliki zaszyfrowane zapisanym hasłem nie mogą zostać odszyfrowane, chyba że zostanie podane zapisane hasło."
#. SfAMs
#: openpgp.xhp
@@ -21281,7 +21335,7 @@ msgctxt ""
"par_id681543694965846\n"
"help.text"
msgid "With document OpenPGP encryption, you define the set of users that can decrypt the document and you don’t need to send passwords through channels which security is unknown. Besides, the OpenPGP application manages the key chain of public keys more efficiently."
-msgstr ""
+msgstr "W przypadku dokumentu zaszyfrowanego za pomocą OpenPGP określasz użytkowników, którzy mogą odszyfrować dokument, więc nie musisz wysyłać haseł kanałami, w których nie znasz ich poziomu bezpieczeństwa. Ponadto aplikacje OpenPGP wydajniej zarządzają kluczami publicznymi."
#. nMjBQ
#: openpgp.xhp
@@ -21290,7 +21344,7 @@ msgctxt ""
"par_id51543697316590\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy#OpenPGP\">Wikipedia on OpenPGP</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy#OpenPGP\">Wikipedia o OpenPGP</link>"
#. 7a92f
#: pageformat_max.xhp
@@ -21362,7 +21416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Format - Page Style</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz polecenie <emph>Format - Styl strony</emph> i przejdź do karty <emph>Strona</emph>."
#. Ga8Eq
#: pageformat_max.xhp
@@ -21407,7 +21461,7 @@ msgctxt ""
"bm_id380260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>format pędzla</bookmark_value> <bookmark_value>klonowanie formatowania</bookmark_value> <bookmark_value>formatowanie;kopiowanie</bookmark_value> <bookmark_value>kopiowanie;formatowanie</bookmark_value> <bookmark_value>pędzel</bookmark_value>"
#. 7BBrB
#: paintbrush.xhp
@@ -21425,7 +21479,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Clone Formatting</emph> tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj narzędzia <emph>Klonuj formatowanie</emph>, aby skopiować formatowanie z zaznaczenia tekstu lub z obiektu i zastosować formatowanie do innego zaznaczenia tekstu lub obiektu."
#. F7Fcd
#: paintbrush.xhp
@@ -21443,7 +21497,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon. The mouse cursor will change to a paint bucket."
-msgstr ""
+msgstr "Na pasku <emph>Standardowy</emph> kliknij ikonę <emph>Klonuj formatowanie</emph>. Kursor myszy zmieni się w wiadro z farbą."
#. AZjCv
#: paintbrush.xhp
@@ -21461,7 +21515,7 @@ msgctxt ""
"par_id291629997756899\n"
"help.text"
msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli chcesz zastosować formatowanie do więcej niż jednego zaznaczenia, kliknij dwukrotnie ikonę <emph>Klonuj formatowanie</emph><image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Ikona</alt></image>. Po zastosowaniu całego formatowania ponownie kliknij ikonę."
#. 9ivCF
#: paintbrush.xhp
@@ -21479,7 +21533,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001629997571404\n"
"help.text"
msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only copies formatting applied using the <menuitem>Format - Cells</menuitem> dialog or other equivalent methods. Therefore, any formatting applied directly to characters by selecting text inside a cell and then going to the <menuitem>Format - Character</menuitem> dialog will not be copied using the Clone Formatting tool."
-msgstr ""
+msgstr "W Calc narzędzie Klonuj formatowanie kopiuje tylko formatowanie zastosowane przy użyciu okna dialogowego <menuitem>Format - Komórki</menuitem> lub innych równoważnych metod. W związku z tym żadne formatowanie zastosowane bezpośrednio do znaków poprzez zaznaczenie tekstu w komórce, a następnie przejście do okna dialogowego <menuitem>Format - Znak</menuitem> nie zostanie skopiowane przy użyciu narzędzia klonowania formatowania."
#. pjGa2
#: paintbrush.xhp
@@ -21677,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070C\n"
"help.text"
msgid "Copies cell formatting specified using the <menuitem>Format - Cells</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiuje formatowanie komórek określone w oknie dialogowym <menuitem>Format - Komórki</menuitem>."
#. Sigiv
#: palette_files.xhp
@@ -21686,7 +21740,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Palettes"
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie palet kolorów, gradientów i kreskowania"
#. fj5SB
#: palette_files.xhp
@@ -21695,7 +21749,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>gradients;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>hatching;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>loading;colors/gradients/hatchings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kolory;ładowanie list</bookmark_value><bookmark_value>gradienty;ładowanie list</bookmark_value><bookmark_value>kreskowanie;ładowanie list</bookmark_value><bookmark_value>ładowanie;kolory/gradienty/kreskowanie</bookmark_value>"
#. khdnE
#: palette_files.xhp
@@ -21704,7 +21758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/shared/guide/palette_files.xhp\">Loading Color, Gradient, and Hatching Palettes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/shared/guide/palette_files.xhp\">Ładowanie palet kolorów, gradientów i kreskowania</link></variable>"
#. wCTT3
#: palette_files.xhp
@@ -21713,7 +21767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "You can use %PRODUCTNAME extensions to add colors palettes, gradients lists, or hatching patterns lists."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz użyć rozszerzeń %PRODUCTNAME, aby dodać palety kolorów, listy gradientów lub listy wzorów kreskowania."
#. ZCUF9
#: palette_files.xhp
@@ -21722,7 +21776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155961\n"
"help.text"
msgid "To load a color palette:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby załadować paletę kolorów:"
#. Eczt9
#: palette_files.xhp
@@ -21731,7 +21785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451653832000113\n"
"help.text"
msgid "Directly from the Extension Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpośrednio z Menedżera rozszerzeń"
#. b9ojA
#: palette_files.xhp
@@ -21740,7 +21794,7 @@ msgctxt ""
"par_id951653832957956\n"
"help.text"
msgid "If you have a custom palette available as an extension, use the Extension Manager to load the palette in %PRODUCTNAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli masz niestandardową paletę dostępną jako rozszerzenie, użyj Menedżera rozszerzeń, aby załadować paletę do %PRODUCTNAME:"
#. 8jtnt
#: palette_files.xhp
@@ -21749,7 +21803,7 @@ msgctxt ""
"par_id31653832012564\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Menedżera rozszerzeń</link>."
#. UMGbj
#: palette_files.xhp
@@ -21758,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"par_id251653832314161\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Add</widget>"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij <widget>Dodaj</widget>"
#. X9Ryk
#: palette_files.xhp
@@ -21767,7 +21821,7 @@ msgctxt ""
"par_id131653832320577\n"
"help.text"
msgid "Select the extension file (usually a file with <literal>oxt</literal> file extension)"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz plik rozszerzenia (zwykle jest to plik z rozszerzeniem <literal>oxt</literal>)"
#. G96ns
#: palette_files.xhp
@@ -21776,7 +21830,7 @@ msgctxt ""
"par_id711653832326219\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>. You will be asked to restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij <widget>OK</widget>. Pojawi się monit o ponowne uruchomienie %PRODUCTNAME."
#. ri65P
#: palette_files.xhp
@@ -21785,7 +21839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481653832380062\n"
"help.text"
msgid "From the Area dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Z okna dialogowego Obszar"
#. 7CbVF
#: palette_files.xhp
@@ -21794,7 +21848,7 @@ msgctxt ""
"par_id871653833259427\n"
"help.text"
msgid "Loading color palettes from the Area dialog box brings a dialog with all color palettes available in the %PRODUCTNAME Extension Website."
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie palet kolorów z okna dialogowego Obszar powoduje wyświetlenie okna dialogowego ze wszystkimi paletami kolorów dostępnymi w witrynie rozszerzeń %PRODUCTNAME."
#. 5yi7U
#: palette_files.xhp
@@ -21812,7 +21866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152896\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Add color palette via extensions</emph> button. A dialog with all available color palettes in the %PRODUCTNAME extension site will appear."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij przycisk <emph>Dodaj paletę kolorów za pomocą rozszerzeń</emph>. Pojawi się okno dialogowe ze wszystkimi dostępnymi paletami kolorów w witrynie rozszerzeń %PRODUCTNAME."
#. XafCz
#: palette_files.xhp
@@ -21821,7 +21875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151239\n"
"help.text"
msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Install</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź listę kolorów, którą chcesz załadować, a następnie kliknij <emph>Zainstaluj</emph>."
#. XbjUS
#: palette_files.xhp
@@ -21830,7 +21884,7 @@ msgctxt ""
"par_id891653833998608\n"
"help.text"
msgid "Close the Extension dialog.You will be asked to restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij okno dialogowe Rozszerzenie. Pojawi się monit o ponowne uruchomienie %PRODUCTNAME."
#. EDN4C
#: palette_files.xhp
@@ -21839,7 +21893,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; %PRODUCTNAME colors</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; HLC colors</bookmark_value><bookmark_value>Material Design colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; freieFarbe</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kolory; domyślne kolory</bookmark_value><bookmark_value>kolory; kolory %PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>kolory %PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>kolory; kolory HLC</bookmark_value><bookmark_value>kolory Material Design</bookmark_value><bookmark_value>kolory; sieć</bookmark_value><bookmark_value>kolory; freieFarbe</bookmark_value>"
#. ELMea
#: palette_files.xhp
@@ -21848,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691653835138200\n"
"help.text"
msgid "About the Default Color palettes:"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o domyślnych paletach kolorów:"
#. rDWo9
#: palette_files.xhp
@@ -21857,7 +21911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149871\n"
"help.text"
msgid "The freieFarbe HLC color list is based on the CIELAB model and is optimized for professional CMYK printing."
-msgstr ""
+msgstr "Lista kolorów HLC freieFarbe oparta jest na modelu CIELAB i jest zoptymalizowana pod kątem profesjonalnego druku CMYK."
#. DtCSD
#: palette_files.xhp
@@ -21866,7 +21920,7 @@ msgctxt ""
"par_id991653835058847\n"
"help.text"
msgid "The colors in the Compatibility and HTML palettes are optimized for displays using a resolution of 256 colors."
-msgstr ""
+msgstr "Kolory w paletach Zgodność i HTML są zoptymalizowane dla wyświetlaczy o rozdzielczości 256 kolorów."
#. t6FmY
#: palette_files.xhp
@@ -21875,7 +21929,7 @@ msgctxt ""
"par_id751653835074137\n"
"help.text"
msgid "The palettes “LibreOffice” and “Material” contain the official %PRODUCTNAME and Material Design palettes respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Palety \"LibreOffice\" i \"Material\" zawierają odpowiednio oficjalne palety %PRODUCTNAME i Material Design."
#. LHAim
#: palette_files.xhp
@@ -21884,7 +21938,7 @@ msgctxt ""
"par_id441653835085498\n"
"help.text"
msgid "The \"tonal\" palette provides a set of colors organized by luminance contrast that work across different hardware."
-msgstr ""
+msgstr "Paleta \"Tonal\" zapewnia zestaw kolorów zorganizowanych według kontrastu luminancji, które działają na różnych urządzeniach."
#. qcFBB
#: palette_files.xhp
@@ -21893,7 +21947,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150435\n"
"help.text"
msgid "To load a gradient and hatching palette:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby załadować paletę gradientu i kreskowania:"
#. JKB6A
#: palette_files.xhp
@@ -21902,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"par_id961653834430135\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions Website</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Witryna rozszerzeń</link>."
#. FErGV
#: palette_files.xhp
@@ -21911,7 +21965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155437\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\">Format - Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\">Format - Obszar</link>"
#. LFKkc
#: pasting.xhp
@@ -22172,7 +22226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Draw</menuitem>, as appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiednio wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress</menuitem> lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Draw</menuitem>."
#. E9NZ5
#: print_blackwhite.xhp
@@ -22208,7 +22262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page Style - Background</emph> will not be printed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skala szarości</emph> konwertuje wszystkie kolory do maksymalnie 256 stopni od czerni do bieli. Cały tekst zostanie wydrukowany na czarno. Tło ustawione przez <emph>Format - Styl strony - Tło</emph> nie zostanie wydrukowane."
#. ko8Dn
#: print_blackwhite.xhp
@@ -22217,7 +22271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page Style - Background</emph> will not be printed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Czarno-biały</emph> konwertuje wszystkie kolory na dwie wartości: czarny i biały. Wszystkie obramowania wokół obiektów są drukowane na czarno. Cały tekst zostanie wydrukowany na czarno. Tło ustawione przez <emph>Format - Styl strony - Tło</emph> nie zostanie wydrukowane."
#. GeX3p
#: print_blackwhite.xhp
@@ -22253,7 +22307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer</menuitem> lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web</menuitem>."
#. vZrWW
#: print_blackwhite.xhp
@@ -22325,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154146\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\">Okno dialogowe <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline> <menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline></link>"
#. dSas5
#: print_faster.xhp
@@ -22460,7 +22514,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value> <bookmark_value>protected contents</bookmark_value> <bookmark_value>contents protection</bookmark_value> <bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value> <bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>form controls; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ochrona; zawartość</bookmark_value> <bookmark_value>chroniona zawartość</bookmark_value> <bookmark_value>ochrona zawartości</bookmark_value> <bookmark_value>szyfrowanie zawartości</bookmark_value> <bookmark_value>hasła do ochrony zawartości</bookmark_value> <bookmark_value>bezpieczeństwo;ochrona zawartości</bookmark_value> <bookmark_value>formanty formularza; ochrona</bookmark_value> <bookmark_value>obiekty rysunkowe;ochrona</bookmark_value> <bookmark_value>obiekty OLE;ochrona</bookmark_value> <bookmark_value>grafika;ochrona</bookmark_value> <bookmark_value>ramki;ochrona</bookmark_value>"
#. ors5t
#: protection.xhp
@@ -22469,7 +22523,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protecting Contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Ochrona zawartości w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
#. srHbB
#: protection.xhp
@@ -22487,7 +22541,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Protecting Documents With Passwords When Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Ochrona dokumentów za pomocą haseł podczas zapisywania"
#. 4wCBL
#: protection.xhp
@@ -22541,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"par_id761632164002322\n"
"help.text"
msgid "It is possible to use OpenPGP to define private and public keys to be used to encrypt %PRODUCTNAME documents. Read <link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\">Encrypting Documents with OpenPGP</link> to learn more on how to set up OpenPGP encryption keys."
-msgstr ""
+msgstr "Możliwe jest użycie OpenPGP do zdefiniowania kluczy prywatnych i publicznych, które będą używane do szyfrowania dokumentów %PRODUCTNAME. Przeczytaj <link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\">Szyfrowanie dokumentów za pomocą OpenPGP</link>, aby dowiedzieć się więcej o konfigurowaniu kluczy szyfrujących OpenPGP."
#. HfUCF
#: protection.xhp
@@ -22631,7 +22685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150088\n"
"help.text"
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Na przykład dla grafiki wstawianej w programie Writer: wybierz kartę <emph>Format - Obraz - Właściwości - Opcje</emph>. W sekcji <emph>Chroń</emph> zaznacz <emph>Zawartość</emph>, <emph>Pozycja</emph> i/lub <emph>Rozmiar</emph>."
#. 2qB2F
#: protection.xhp
@@ -22649,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153657\n"
"help.text"
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "Na przykład dla grafiki wstawianej w programie Writer: wybierz kartę <emph>Format - Obraz - Właściwości - Opcje</emph>. W sekcji <emph>Chroń</emph> usuń odpowiednie zaznaczenie."
#. o2ioR
#: protection.xhp
@@ -22712,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "QR and Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "QR i kod kreskowy"
#. 3tty9
#: qrcode.xhp
@@ -22721,7 +22775,7 @@ msgctxt ""
"bm_id901566317201860\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QR code;barcode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kod QR; kod kreskowy</bookmark_value>"
#. 8FGFU
#: qrcode.xhp
@@ -22730,7 +22784,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461566315781439\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\">QR and Barcode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\">QR i kod kreskowy</link>"
#. ztYka
#: qrcode.xhp
@@ -22739,7 +22793,7 @@ msgctxt ""
"par_id381566315781439\n"
"help.text"
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
-msgstr ""
+msgstr "Wygeneruj kody liniowe i macierzowe dla dowolnego tekstu lub adresu URL."
#. UCs5m
#: qrcode.xhp
@@ -22748,7 +22802,7 @@ msgctxt ""
"par_id411566316109551\n"
"help.text"
msgid "The QR and Barcode generation feature allows you to encode any text string or URL as a barcode or a QR code and insert it as a graphical object in a document for scanning."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja generowania kodu QR i kodu kreskowego umożliwia zakodowanie dowolnego ciągu tekstowego lub adresu URL jako kodu kreskowego lub kodu QR i wstawienie go jako obiektu graficznego do dokumentu w celu zeskanowania."
#. UCeXG
#: qrcode.xhp
@@ -22757,7 +22811,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611566316506278\n"
"help.text"
msgid "URL or text"
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL lub tekst"
#. q98jw
#: qrcode.xhp
@@ -22766,7 +22820,7 @@ msgctxt ""
"par_id251566316519649\n"
"help.text"
msgid "The text from which to generate the code."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst, na podstawie którego ma zostać wygenerowany kod."
#. 6mj5K
#: qrcode.xhp
@@ -22775,7 +22829,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701566317347416\n"
"help.text"
msgid "Error correction"
-msgstr ""
+msgstr "Korekcja błędów"
#. VezeF
#: qrcode.xhp
@@ -22784,7 +22838,7 @@ msgctxt ""
"par_id281566317365617\n"
"help.text"
msgid "The error correction value for the QR Code that is to be created. The error correction of a QR code is a measure that helps a QR code to recover if it is damaged."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość korekty błędów dla kodu QR, który ma zostać utworzony. Korekcja błędów kodu QR to środek, który pomaga odzyskać uszkodzony kod QR."
#. iHFHY
#: qrcode.xhp
@@ -22793,7 +22847,7 @@ msgctxt ""
"par_id781566317374864\n"
"help.text"
msgid "There are four standard error correction values."
-msgstr ""
+msgstr "Istnieją cztery standardowe wartości korekcji błędów."
#. LdLRP
#: qrcode.xhp
@@ -22802,7 +22856,7 @@ msgctxt ""
"par_id271566316757549\n"
"help.text"
msgid "<emph>Low</emph>: 7% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Niska</emph>: można przywrócić 7% słów kodowych."
#. gNLdh
#: qrcode.xhp
@@ -22811,7 +22865,7 @@ msgctxt ""
"par_id751566316834436\n"
"help.text"
msgid "<emph>Medium</emph>: 15% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Średnia</emph>: można przywrócić 15% słów kodowych."
#. GQtTJ
#: qrcode.xhp
@@ -22820,7 +22874,7 @@ msgctxt ""
"par_id481566316843503\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quartile</emph>: 25% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kwartylowa</emph>: można przywrócić 25% słów kodowych."
#. QBceY
#: qrcode.xhp
@@ -22829,7 +22883,7 @@ msgctxt ""
"par_id641566316849901\n"
"help.text"
msgid "<emph>High</emph>: 30% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Duża</emph>: można przywrócić 30% słów kodowych."
#. S5CKs
#: qrcode.xhp
@@ -22838,7 +22892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701566316879046\n"
"help.text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margines"
#. PuMhx
#: qrcode.xhp
@@ -22847,7 +22901,7 @@ msgctxt ""
"par_id981566316947064\n"
"help.text"
msgid "The width of the margin surrounding the code."
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość marginesu otaczającego kod."
#. kZPNW
#: qrcode.xhp
@@ -22865,7 +22919,7 @@ msgctxt ""
"par_id401566321281041\n"
"help.text"
msgid "The QR code below was generated for the text <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Poniższy kod QR został wygenerowany dla tekstu <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
#. jDPsG
#: qrcode.xhp
@@ -22874,7 +22928,7 @@ msgctxt ""
"par_id561566321218295\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">QR code example</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">Przykład kodu QR</alt></image>"
#. FuBFK
#: redaction.xhp
@@ -22883,7 +22937,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Redaction"
-msgstr ""
+msgstr "Redagowanie"
#. Fb9ty
#: redaction.xhp
@@ -22892,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"bm_id821562797360035\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheet; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>redaction</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arkusz kalkulacyjny; redagowanie treści</bookmark_value><bookmark_value>prezentacje; redagowanie treści</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty tekstowe; redagowanie treści</bookmark_value> <bookmark_value>redakcja</bookmark_value>"
#. iLC7P
#: redaction.xhp
@@ -22901,7 +22955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171562795247717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redaction_h1\"><link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\">Redaction</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redaction_h1\"><link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\">Redagowanie</link></variable>"
#. 4DfDB
#: redaction.xhp
@@ -22910,7 +22964,7 @@ msgctxt ""
"par_id471562795247717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redaction_desc\"><ahelp hid=\".\">Redacting documents blocks out words or portions of a document for authorized use or viewing.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redaction_desc\"><ahelp hid=\".\">Redagowanie dokumentów blokuje słowa lub fragmenty dokumentu do autoryzowanego użytku lub przeglądania.</ahelp></variable>"
#. sB25i
#: redaction.xhp
@@ -22919,7 +22973,7 @@ msgctxt ""
"par_id291647277725275\n"
"help.text"
msgid "Redaction protects sensitive information and helps enterprises and organizations to comply with regulations on confidentiality or privacy."
-msgstr ""
+msgstr "Redagowanie chroni wrażliwe informacje i pomaga przedsiębiorstwom i organizacjom w przestrzeganiu przepisów dotyczących poufności lub prywatności."
#. QdoMp
#: redaction.xhp
@@ -22928,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795751821\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Redact</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Narzędzia - Redaguj</menuitem>"
#. JBRpx
#: redaction.xhp
@@ -22937,7 +22991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281562795791927\n"
"help.text"
msgid "How redaction works in %PRODUCTNAME?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak działa redagowanie w %PRODUCTNAME?"
#. PEEvZ
#: redaction.xhp
@@ -22946,7 +23000,7 @@ msgctxt ""
"par_id791562795799809\n"
"help.text"
msgid "The current document is exported to a drawing document edited in %PRODUCTNAME Draw. The redacted text or contents is removed from the drawing document and replaced by the redaction block of pixels, preventing any attempt to restore or copy the original contents. The redacted drawing document is often exported to PDF for publication or sharing."
-msgstr ""
+msgstr "Bieżący dokument jest eksportowany do dokumentu rysunku edytowanego w programie %PRODUCTNAME Draw. Zredagowany tekst lub treść jest usuwana z dokumentu rysunku i zastępowana przez blok redakcyjny składający się z pikseli, co uniemożliwia jakiekolwiek próby przywrócenia lub skopiowania oryginalnej zawartości. Zredagowany dokument rysunkowy jest często eksportowany do formatu PDF w celu publikacji lub udostępnienia."
#. 7a2gY
#: redaction.xhp
@@ -22955,7 +23009,7 @@ msgctxt ""
"par_id671562795811658\n"
"help.text"
msgid "When redacting, the redaction shapes are transparent and in gray so the user can see what is being redacted."
-msgstr ""
+msgstr "Podczas redagowania kształty redagowania są przezroczyste i szare, dzięki czemu użytkownik może zobaczyć, co jest redagowane."
#. HNkTB
#: redaction.xhp
@@ -22964,7 +23018,7 @@ msgctxt ""
"par_id81562795822462\n"
"help.text"
msgid "The source document (text, spreadsheet or presentation) is not affected by redaction and can continue to be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Redagowanie nie ma wpływu na dokument źródłowy (tekst, arkusz kalkulacyjny lub prezentację) i można go nadal edytować."
#. LDDyY
#: redaction.xhp
@@ -22973,7 +23027,7 @@ msgctxt ""
"par_id411562795827608\n"
"help.text"
msgid "Save and share the in-redaction copies of the document with peers either in the modifiable (drawing) or the verbatim (PDF) format at your option."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz i udostępnij kopie dokumentu w trakcie redagowania ze współpracownikami w formacie modyfikowalnym (rysunek) lub dosłownym (PDF), według własnego uznania."
#. 4C7qW
#: redaction.xhp
@@ -22982,7 +23036,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221562796409113\n"
"help.text"
msgid "The redaction toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek narzędzi redagowania"
#. ti4GD
#: redaction.xhp
@@ -22991,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"par_id441562796415026\n"
"help.text"
msgid "The redaction toolbar consist of four tools"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek narzędzi redagowania składa się z czterech narzędzi"
#. fUsGb
#: redaction.xhp
@@ -23000,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"par_id691562796423552\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_rect.svg\" id=\"img_id41562796484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151562796484514\">Rectangle Redaction tool icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_rect.svg\" id=\"img_id41562796484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151562796484514\">Ikona narzędzia redagowania prostokątem</alt></image>"
#. UYBBQ
#: redaction.xhp
@@ -23009,7 +23063,7 @@ msgctxt ""
"par_id731562796423552\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rectangle Redaction</emph> tool is used to mark the content for redaction by drawing transparent rectangles covering the content. Use the handles to resize the redaction rectangle."
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie <emph>Redagowanie prostokątem</emph> służy do oznaczania treści do redagowania poprzez rysowanie przezroczystych prostokątów pokrywających treść. Użyj uchwytów, aby zmienić rozmiar prostokąta redagowania."
#. jEFws
#: redaction.xhp
@@ -23018,7 +23072,7 @@ msgctxt ""
"par_id401562796560552\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Freeform Redaction tool icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Ikona narzędzia redagowania dowolną formą</alt></image>"
#. mx6Ta
#: redaction.xhp
@@ -23027,7 +23081,7 @@ msgctxt ""
"par_id641562796560552\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Freeform Redaction</emph> tool allows the user to mark the content for redaction by drawing free-form lines or polygons covering the content."
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie <emph>Redagowanie dowolną formą</emph> umożliwia użytkownikowi oznaczanie treści do redagowania poprzez rysowanie dowolnych linii lub wielokątów pokrywających treść."
#. fAQEW
#: redaction.xhp
@@ -23036,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562796701222\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_redactedexportwhite.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">White Redacted Export tool icon</alt></image> <image src=\"cmd/sc_redactedexportblack.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Black Redacted Export tool icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_redactedexportwhite.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Ikona narzędzia eksportu zredagowanego pliku (białego)</alt></image> <image src=\"cmd/sc_redactedexportblack.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Ikona narzędzia eksportu zredagowanego pliku (czarnego)</alt></image>"
#. EUfoB
#: redaction.xhp
@@ -23045,7 +23099,7 @@ msgctxt ""
"par_id231562796701222\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Redacted Export</emph> button box has two options:"
-msgstr ""
+msgstr "Pole przycisku <emph>Eksportuj zredagowany</emph> ma dwie opcje:"
#. iFMK3
#: redaction.xhp
@@ -23054,7 +23108,7 @@ msgctxt ""
"par_id551562796791417\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redacted Export (Black)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque black and export as pixels in the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eksportuj zredagowany plik PDF (czarny)</emph>: sfinalizuj swój dokument, konwertując półprzezroczyste kształty redagowania na nieprzezroczystą czerń i wyeksportuj jako piksele w pliku PDF."
#. HSvWX
#: redaction.xhp
@@ -23063,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"par_id191562796822685\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redacted Export (White)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque white shapes, and export as pixels in the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eksportuj zredagowany plik PDF (biały)</emph>: sfinalizuj swój dokument, konwertując półprzezroczyste kształty redagowania na nieprzezroczyste białe kształty i wyeksportuj jako piksele w pliku PDF."
#. 2w5mE
#: redaction.xhp
@@ -23072,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562796947231\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Direct Export to PDF icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Ikona bezpośredniego eksportu do PDF</alt></image>"
#. wqjEG
#: redaction.xhp
@@ -23081,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"par_id901562796947232\n"
"help.text"
msgid "<emph>Direct Export to PDF</emph>: Makes an in-redaction copy of the document in PDF to share as a verbatim copy for review"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eksportuj bezpośrednio jako PDF</emph>: tworzy kopię dokumentu w formacie PDF w trakcie redagowania, aby udostępnić ją jako dosłowną kopię do recenzji."
#. CigEo
#: redlining.xhp
@@ -23153,7 +23207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Let's say you also emailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by email with your colleague's suggestions."
-msgstr ""
+msgstr "Załóżmy, że wysłałeś kopię raportu e-mailem do dobrego znajomego i współpracownika, który w przeszłości prowadził badania na podobny temat. Poprosiłeś o kilka sugestii, a dokument jest teraz zwracany e-mailem z sugestiami Twojego kolegi."
#. CoW6n
#: redlining.xhp
@@ -23180,7 +23234,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changes; accepting or rejecting</bookmark_value> <bookmark_value>review function;accepting or rejecting changes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zmiany; akceptacja lub odrzucanie</bookmark_value><bookmark_value>funkcja recenzji; akceptowanie lub odrzucanie zmian</bookmark_value>"
#. wNAkX
#: redlining_accept.xhp
@@ -23225,7 +23279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\">Merging Versions</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli wprowadziłeś do obiegu wiele kopii dokumentu, najpierw połącz je w jeden dokument (patrz <link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\">Scalanie wersji</link>)."
#. Rk8jv
#: redlining_accept.xhp
@@ -23234,7 +23288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears."
-msgstr "Otwórz dokument i wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Zarządzaj</emph>. Wyświetlone zostanie okno dialogowe <emph>Zarządzanie zmianami</emph>."
+msgstr "Otwórz dokument i wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Zarządzaj</emph>. Wyświetlone zostanie okno dialogowe <emph>Zarządzaj zmianami</emph>."
#. 3Qapx
#: redlining_accept.xhp
@@ -23522,7 +23576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby rozpocząć rejestrowanie zmian, otwórz dokument do edycji i wybierz <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\"><emph>Edycja - Śledź zmiany</emph></link>, a następnie wybierz <emph>Rejestruj</emph>."
#. mAwJ3
#: redlining_enter.xhp
@@ -23558,7 +23612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog."
-msgstr "Aby wprowadzić komentarz dotyczący zmiany, umieść kursor w obszarze zmiany i wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Komentarz</emph>. Oprócz informacji we wskazówkach rozszerzonych, komentarz jest także wyświetlany na liście zmian w oknie dialogowym <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Zarządzanie zmianami</emph></link>."
+msgstr "Aby wprowadzić komentarz dotyczący zmiany, umieść kursor w obszarze zmiany i wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Komentarz</emph>. Oprócz informacji we wskazówkach rozszerzonych, komentarz jest także wyświetlany na liście zmian w oknie dialogowym <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Zarządzaj zmianami</emph></link>."
#. WiJX9
#: redlining_enter.xhp
@@ -23684,7 +23738,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\">Protecting Changes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\">Ochrona zmian</link></variable>"
#. jVeUw
#: redlining_protect.xhp
@@ -23918,7 +23972,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091F\n"
"help.text"
msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ponadto programiści mogą używać języków wysokiego poziomu, na przykład języka programowania Java, do zewnętrznej kontroli %PRODUCTNAME. Dokumentacja API jest dostępna online pod adresem <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>."
#. MjqGu
#: scripting.xhp
@@ -23954,7 +24008,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10760\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"Application Macros\" entry."
-msgstr ""
+msgstr "W polu listy <emph>Kategoria</emph> przewiń w dół i otwórz wpis \"Makra aplikacji\"."
#. eJ2zS
#: scripting.xhp
@@ -23963,7 +24017,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10768\n"
"help.text"
msgid "You see entries for \"Application Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr ""
+msgstr "Zobaczysz wpisy \"Makra aplikacji\" (skrypty w katalogu współdzielonym Twojej instalacji %PRODUCTNAME), \"Moje makra\" (skrypty w katalogu użytkownika) i bieżący dokument. Otwórz dowolny z nich, aby zobaczyć obsługiwane języki skryptowe."
#. ydmmt
#: scripting.xhp
@@ -24017,7 +24071,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A59\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"Application Macros\" entry."
-msgstr ""
+msgstr "W polu listy <emph>Kategoria</emph> przewiń w dół i otwórz wpis \"Makra aplikacji\"."
#. 3vSLi
#: scripting.xhp
@@ -24026,7 +24080,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A61\n"
"help.text"
msgid "You see entries for \"Application Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr ""
+msgstr "Zobaczysz wpisy \"Makra aplikacji\" (skrypty w katalogu współdzielonym Twojej instalacji %PRODUCTNAME), \"Moje makra\" (skrypty w katalogu użytkownika) i bieżący dokument. Otwórz dowolny z nich, aby zobaczyć obsługiwane języki skryptowe."
#. FhQDE
#: scripting.xhp
@@ -24107,7 +24161,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A9E\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Library</emph> list box, scroll down and open the \"Application Macros\" entry."
-msgstr ""
+msgstr "W polu listy <emph>Biblioteka</emph> przewiń w dół i otwórz wpis \"Makra aplikacji\"."
#. EFNsf
#: scripting.xhp
@@ -24116,7 +24170,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AA6\n"
"help.text"
msgid "You see entries for \"Application Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr ""
+msgstr "Zobaczysz wpisy \"Makra aplikacji\" (skrypty w katalogu współdzielonym Twojej instalacji %PRODUCTNAME), \"Moje makra\" (skrypty w katalogu użytkownika) i bieżący dokument. Otwórz dowolny z nich, aby zobaczyć obsługiwane języki skryptowe."
#. XQd7D
#: scripting.xhp
@@ -24305,7 +24359,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B3B\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Macro</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Format - Obraz - Właściwości - Makro</emph>."
#. AnNkn
#: scripting.xhp
@@ -24449,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zapobiec rozdzieleniu dwóch słów na końcu linii, przytrzymaj klawisze <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i Shift podczas wpisywania spacji między słowami."
#. ZJmiP
#: space_hyphen.xhp
@@ -24476,7 +24530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ minus</keycode> sign. In other words, hold down the <keycode>Shift</keycode> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> keys and press the <keycode>minus</keycode> key."
-msgstr ""
+msgstr "Przykładem nierozdzielającego łącznika jest nazwa firmy, taka jak A-Z. Oczywiście nie chciałbyś, aby A- pojawił się na końcu linii, a Z na początku następnej linii. Aby rozwiązać ten problem, naciśnij <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ znak minusa</keycode>. Innymi słowy, przytrzymaj <keycode>Shift</keycode> i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> i naciśnij klawisz <keycode>znaku minusa</keycode>."
#. h8mVr
#: space_hyphen.xhp
@@ -24521,7 +24575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+minus</keycode> sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
-msgstr ""
+msgstr "Aby obsługiwać automatyczne dzielenie wyrazów przez samodzielne wprowadzanie miękkiego łącznika w słowie, użyj klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> <keycode>+znak minusa</keycode>. Słowo jest oddzielane w tym miejscu, gdy znajduje się na końcu wiersza, nawet jeśli automatyczne dzielenie wyrazów dla tego akapitu jest wyłączone."
#. JFeAC
#: space_hyphen.xhp
@@ -24674,7 +24728,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating and Changing Default and Custom Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie i zmiana szablonów domyślnych i niestandardowych"
#. CaTEi
#: standard_template.xhp
@@ -24683,7 +24737,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; creating</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>modyfikowanie, zobacz zmienianie</bookmark_value><bookmark_value>zmiana, patrz także edycja i zastępowanie</bookmark_value><bookmark_value>domyślnych szablonów; zmiana</bookmark_value><bookmark_value>domyślnych szablonów; tworzenie</bookmark_value><bookmark_value>domyślne;dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>własne szablony</bookmark_value><bookmark_value>aktualizacja; szablony</bookmark_value><bookmark_value>edycja;szablony</bookmark_value><bookmark_value>szablony;edycja i zapisywanie</bookmark_value><bookmark_value>zapisywanie;szablony</bookmark_value><bookmark_value>resetowanie;szablony</bookmark_value>"
#. Egmoa
#: standard_template.xhp
@@ -24692,7 +24746,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Creating and Changing Default and Custom Templates</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Tworzenie i zmiana domyślnych i niestandardowych szablonów</link></variable>"
#. nWgSj
#: standard_template.xhp
@@ -24710,7 +24764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "You can define document templates for each $[officename] application."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz zdefiniować szablony dokumentów dla każdej aplikacji $[officename]."
#. T3xE3
#: standard_template.xhp
@@ -24719,7 +24773,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Creating a Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie szablonu domyślnego"
#. WaygD
#: standard_template.xhp
@@ -24728,7 +24782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"create_template\">First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"create_template\">Najpierw otwórz istniejący szablon $[officename] i zmodyfikuj go lub otwórz nowy dokument i edytuj go w razie potrzeby, aby utworzyć żądany szablon.</variable>"
#. bnC8i
#: standard_template.xhp
@@ -24737,7 +24791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "Save the document by choosing <menuitem>File - Templates - Save as Template</menuitem>, then enter the template name, click the <emph>Set as default template</emph> checkbox, and save in the <emph>My Templates</emph> category."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz dokument, wybierając <menuitem>Plik - Szablony - Zapisz jako szablon</menuitem>, a następnie wprowadź nazwę szablonu, kliknij pole wyboru <emph>Ustaw jako domyślny szablon</emph> i zapisz w kategorii <emph>Moje szablony</emph>."
#. td5TZ
#: standard_template.xhp
@@ -24746,7 +24800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146901\n"
"help.text"
msgid "The next time you open a new text document, the new document will be based on this new default template."
-msgstr ""
+msgstr "Następnym razem, gdy otworzysz nowy dokument tekstowy, nowy dokument będzie oparty na tym nowym domyślnym szablonie."
#. MEA5R
#: standard_template.xhp
@@ -24755,7 +24809,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751605458425017\n"
"help.text"
msgid "Modifying a Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modyfikowanie szablonu domyślnego"
#. 7bPEX
#: standard_template.xhp
@@ -24764,7 +24818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_template\">Choose <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit_template\">Wybierz <menuitem>Plik - Szablony - Zarządzaj szablonami</menuitem>.</variable>"
#. mhwYW
#: standard_template.xhp
@@ -24773,7 +24827,7 @@ msgctxt ""
"par_id531605464645795\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Filter</emph> to select the type of document."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj <emph>Filtru</emph>, aby wybrać typ dokumentu."
#. qaBUc
#: standard_template.xhp
@@ -24782,7 +24836,7 @@ msgctxt ""
"par_id981605464830645\n"
"help.text"
msgid "The default template is marked with a green check mark. Right-click that template and choose <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny szablon jest oznaczony zielonym znacznikiem wyboru. Kliknij ten szablon prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Edycja</menuitem>."
#. Us6Qr
#: standard_template.xhp
@@ -24791,7 +24845,7 @@ msgctxt ""
"par_id211605464919603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"save_template\">Make desired changes, choose <menuitem>File - Save</menuitem>, and close the document.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"save_template\">Dokonaj żądanych zmian, wybierz <menuitem>Plik - Zapisz</menuitem> i zamknij dokument.</variable>"
#. Mype2
#: standard_template.xhp
@@ -24800,7 +24854,7 @@ msgctxt ""
"par_id851605464921341\n"
"help.text"
msgid "When you open a new document, the modified default template will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Po otwarciu nowego dokumentu zostanie użyty zmodyfikowany szablon domyślny."
#. SrDht
#: standard_template.xhp
@@ -24809,7 +24863,7 @@ msgctxt ""
"par_id131605483428241\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides built-in presentation templates, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in presentation template, open a document using the template, modify, then save as a new template."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME udostępnia wbudowane szablony prezentacji, których nie można edytować, zmieniać ich nazwy ani usuwać. Aby zmodyfikować wbudowany szablon prezentacji, otwórz dokument za pomocą szablonu, zmodyfikuj go, a następnie zapisz jako nowy szablon."
#. o4GyG
#: standard_template.xhp
@@ -24818,7 +24872,7 @@ msgctxt ""
"par_id461605483905608\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides built-in templates for Writer, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in template, open a document using the template, modify, then save as a new template."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME udostępnia wbudowane szablony programu Writer, których nie można edytować, zmieniać ich nazwy ani usuwać. Aby zmodyfikować wbudowany szablon, otwórz dokument za pomocą szablonu, zmodyfikuj go, a następnie zapisz jako nowy szablon."
#. S3sg4
#: standard_template.xhp
@@ -24827,7 +24881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891605476755142\n"
"help.text"
msgid "Setting a Template as Default"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawianie szablonu jako domyślnego"
#. YPWzX
#: standard_template.xhp
@@ -24836,7 +24890,7 @@ msgctxt ""
"par_id501605476796634\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
#. AvnDi
#: standard_template.xhp
@@ -24845,7 +24899,7 @@ msgctxt ""
"par_id711605476873605\n"
"help.text"
msgid "Right-click on template to be made default, choose <menuitem>Set as Default</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy szablon, który ma być ustawiony jako domyślny, wybierz <menuitem>Ustaw jako domyślny</menuitem>."
#. LNBjE
#: standard_template.xhp
@@ -24854,7 +24908,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Creating a Custom Template"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie szablonu niestandardowego"
#. eUBit
#: standard_template.xhp
@@ -24863,7 +24917,7 @@ msgctxt ""
"par_id231605475396242\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>"
#. DuAAp
#: standard_template.xhp
@@ -24872,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"par_id251605475503009\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, then enter the template name, choose a <emph>Template category</emph>, and save."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Plik - Szablony - Zapisz jako szablon</menuitem>, następnie wprowadź nazwę szablonu, wybierz <emph>kategorię szablonu</emph> i zapisz."
#. FZqGj
#: standard_template.xhp
@@ -24881,7 +24935,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311605475738848\n"
"help.text"
msgid "Modifying a Custom Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modyfikowanie szablonu niestandardowego"
#. CpDHT
#: standard_template.xhp
@@ -24890,7 +24944,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605475822840\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
#. 3w93A
#: standard_template.xhp
@@ -24899,7 +24953,7 @@ msgctxt ""
"par_id51605476162735\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the template to be modified, and choose <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy szablon do modyfikacji i wybierz <menuitem>Edycja</menuitem>."
#. VMFLZ
#: standard_template.xhp
@@ -24908,7 +24962,7 @@ msgctxt ""
"par_id191605477448444\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>"
#. 2BZGR
#: standard_template.xhp
@@ -24917,7 +24971,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Saving a Template in the Template Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie szablonu w folderze szablonów"
#. eWjFn
#: standard_template.xhp
@@ -24926,7 +24980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "You can save any document as a template by selecting \"Template\" file type in the Save dialog. To access the template from the Template Manager, save the template in the <emph>User Paths</emph> directory specified for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. It is often easier to save a document with <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, because it automatically places the template in the appropriate directory."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz zapisać dowolny dokument jako szablon, wybierając typ pliku \"Szablon\" w oknie dialogowym Zapisz. Aby uzyskać dostęp do szablonu z menedżera szablonów, zapisz szablon w katalogu <emph>Ścieżki użytkownika</emph> określonym dla <emph>Szablony</emph> w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Ścieżki</emph>. Często łatwiej jest zapisać dokument za pomocą <menuitem>Plik - Szablony - Zapisz jako szablon</menuitem>, ponieważ automatycznie umieszcza szablon w odpowiednim katalogu."
#. jBM7H
#: standard_template.xhp
@@ -24935,7 +24989,7 @@ msgctxt ""
"par_id271605485719890\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Menedżer szablonów</link> to preferowana metoda pracy z szablonami. <menuitem>Plik - Nowy - Szablony</menuitem> i <menuitem>Plik - Szablony - Zarządzaj szablonami</menuitem> są równoważne do otwierania <emph>Menedżera szablonów</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Polecenie</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Shift+N</keycode> to predefiniowany klawisz skrótu."
#. vZrE3
#: standard_template.xhp
@@ -24971,7 +25025,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Title_h1\"><link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\">Starting $[officename] Software With Parameters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Title_h1\"><link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\">Uruchamianie oprogramowania $[officename] z parametrami</link></variable>"
#. GVpcE
#: start_parameters.xhp
@@ -25007,7 +25061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Search for <emph>Run</emph> in the Windows Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukaj <emph>Uruchom</emph> w menu Start systemu Windows."
#. xf2BF
#: start_parameters.xhp
@@ -25016,7 +25070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Type the following text in the <emph>Open</emph> text field and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz następujący tekst w polu tekstowym <emph>Otwórz</emph> i kliknij <emph>OK</emph>."
#. JeMZ2
#: start_parameters.xhp
@@ -25025,7 +25079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147561\n"
"help.text"
msgid "\"{install}\\program\\soffice.com\" {parameter}"
-msgstr ""
+msgstr "\"{install}\\program\\soffice.com\" {parameter}"
#. FEwgW
#: start_parameters.xhp
@@ -25034,7 +25088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, <emph>C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME</emph>). Use <emph>soffice.exe</emph> instead of <emph>soffice.com</emph>, when you do not need console (e.g., you do not use command-line interface for headless operations)."
-msgstr ""
+msgstr "Zastąp <emph>{install}</emph> ścieżką do instalacji oprogramowania %PRODUCTNAME (na przykład <emph>C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME</emph>). Użyj <emph>soffice.exe</emph> zamiast <emph>soffice.com</emph>, jeśli nie potrzebujesz konsoli (np. nie używasz interfejsu wiersza poleceń do operacji bezobsługowych)."
#. x5jE9
#: start_parameters.xhp
@@ -25043,7 +25097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157152\n"
"help.text"
msgid "Open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz powłokę na platformach Linux, *BSD lub macOS."
#. LEs72
#: start_parameters.xhp
@@ -25052,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147669\n"
"help.text"
msgid "Type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz następujący wiersz tekstu, a następnie naciśnij <emph>Return</emph>:"
#. smkWS
#: start_parameters.xhp
@@ -25061,7 +25115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143561\n"
"help.text"
msgid "{install}/program/soffice {parameter}"
-msgstr ""
+msgstr "{install}/program/soffice {parameter}"
#. BEAF7
#: start_parameters.xhp
@@ -25070,7 +25124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157360\n"
"help.text"
msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, <emph>/opt/%PRODUCTNAME</emph> in UNIX)"
-msgstr ""
+msgstr "Zastąp <emph>{install}</emph> ścieżką do instalacji oprogramowania %PRODUCTNAME (na przykład <emph>/opt/%PRODUCTNAME</emph> w systemie UNIX)"
#. 4EMfS
#: start_parameters.xhp
@@ -25124,7 +25178,7 @@ msgctxt ""
"par_id40161212063110720\n"
"help.text"
msgid "<emph>{file} macro://./[Library.Module.MacroName]</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>{file} macro://./[Library.Module.MacroName]</emph>"
#. XaUob
#: start_parameters.xhp
@@ -25250,7 +25304,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120409236546\n"
"help.text"
msgid "(macOS sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments."
-msgstr ""
+msgstr "(tylko piaskownica macOS) Zwraca ścieżkę katalogu tymczasowego dla bieżącego użytkownika i kończy działanie. Zastępuje wszystkie inne argumenty."
#. 4t9KE
#: start_parameters.xhp
@@ -25286,7 +25340,7 @@ msgctxt ""
"par_id315053o\n"
"help.text"
msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Wymusza typ filtra wejściowego, jeśli to możliwe. Na przykład:"
#. rcEZp
#: start_parameters.xhp
@@ -25304,7 +25358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146786\n"
"help.text"
msgid "Sets the <emph>DISPLAY</emph> environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawia zmienną środowiskową <emph>DISPLAY</emph>w systemach uniksowych na wartość <emph>{display}</emph>. Parametr ten obsługiwany jest tylko przez skrypt startowy oprogramowania $[officename] w systemach uniksowych."
#. 67rps
#: start_parameters.xhp
@@ -25502,7 +25556,7 @@ msgctxt ""
"par_id631571706947129\n"
"help.text"
msgid "Unix and Linux user can invoke %PRODUCTNAME with these additional parameters for debugging purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownicy systemów Unix i Linux mogą wywołać %PRODUCTNAME z tymi dodatkowymi parametrami w celu debugowania."
#. zJG7Z
#: start_parameters.xhp
@@ -25511,7 +25565,7 @@ msgctxt ""
"par_id491571706970241\n"
"help.text"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parametr"
#. fg9oE
#: start_parameters.xhp
@@ -25520,7 +25574,7 @@ msgctxt ""
"par_id11571706970242\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Znaczenie"
#. iAEUa
#: start_parameters.xhp
@@ -25529,7 +25583,7 @@ msgctxt ""
"par_id11571706970245\n"
"help.text"
msgid "An enhanced debugger."
-msgstr ""
+msgstr "Udoskonalony debugger."
#. VQCLF
#: start_parameters.xhp
@@ -25538,7 +25592,7 @@ msgctxt ""
"par_id971571707080686\n"
"help.text"
msgid "Prints the backtrace of the entire stack."
-msgstr ""
+msgstr "Zwraca ślad całego stosu."
#. EybYK
#: start_parameters.xhp
@@ -25547,7 +25601,7 @@ msgctxt ""
"par_id621571707097884\n"
"help.text"
msgid "strace is a diagnostic, debugging and instructional userspace utility for Linux."
-msgstr ""
+msgstr "strace to diagnostyczne, debugujące i instruktażowe narzędzie przestrzeni użytkownika dla systemu Linux."
#. vGFFD
#: start_parameters.xhp
@@ -25556,7 +25610,7 @@ msgctxt ""
"par_id281571707115502\n"
"help.text"
msgid "Automatically detect many memory management and threading bugs, and profile the program in detail."
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie wykrywa szereg błędów związanych z zarządzaniem pamięcią i wykorzystaniem wątków oraz wykonuje szczegółowe profilowanie programu."
#. D3bfs
#: start_parameters.xhp
@@ -25565,7 +25619,7 @@ msgctxt ""
"par_id571571707462064\n"
"help.text"
msgid "The debug options <emph>--record</emph>, <emph>--backtrace</emph>, <emph>--strace</emph> and <emph>--valgrind</emph> cannot be used together. Please use them one by one."
-msgstr ""
+msgstr "Opcji debugowania <emph>--record</emph>, <emph>--backtrace</emph>, <emph>--strace</emph> i <emph>--valgrind</emph> nie można używać razem. Proszę używać je jedną po drugiej."
#. hntPb
#: start_parameters.xhp
@@ -25691,7 +25745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155081\n"
"help.text"
msgid "Prints the following files to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
-msgstr "Drukuje następujące pliki do drukarce <emph>{nazwa_drukarki}</emph> i kończy pracę. Ekran powitalny nie jest wyświetlany."
+msgstr "Drukuje następujące pliki na drukarce <emph>{Printername}</emph>i kończy pracę. Ekran powitalny nie jest wyświetlany."
#. 2Fa6r
#: start_parameters.xhp
@@ -25763,7 +25817,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401222926\n"
"help.text"
msgid "If <emph>--convert-to</emph> is used more than once, last value of <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph> is effective. If <emph>--outdir</emph> is used more than once, only its last value is effective. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli <emph>--convert-to</emph> zostanie użyta więcej niż jeden raz, obowiązuje ostatnia wartość <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph>. Jeśli <emph>--outdir</emph> zostanie użyta więcej niż jeden raz, obowiązuje tylko ostatnia wartość. Na przykład:"
#. wBsd4
#: start_parameters.xhp
@@ -25772,7 +25826,7 @@ msgctxt ""
"par_id781554408625219\n"
"help.text"
msgid "See the <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\">list of document filters</link> for file conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\">listę filtrów dokumentów</link> do konwersji plików."
#. zxG8G
#: start_parameters.xhp
@@ -25781,7 +25835,7 @@ msgctxt ""
"par_id51634741869672\n"
"help.text"
msgid "The list of <link href=\"text/shared/guide/lotusdbasediff.xhp\">filter options for Lotus, dBase and Diff files</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Lista <link href=\"text/shared/guide/lotusdbasediff.xhp\">opcji filtrowania plików Lotus, dBase i Diff</link>."
#. Whm8z
#: start_parameters.xhp
@@ -25790,7 +25844,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001634741874640\n"
"help.text"
msgid "The list of <link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\">filter options for CSV files</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Lista <link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\">opcji filtrowania plików CSV</link>."
#. EiUnD
#: start_parameters.xhp
@@ -25817,7 +25871,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401348732\n"
"help.text"
msgid "Applies filter \"txt:Text\" to the following text documents and dump text content to console (implies <emph>--headless</emph>). Cannot be used with <emph>--convert-to</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Stosuje filtr \"txt:Text\" do następujących dokumentów tekstowych i zrzuca zawartość tekstową do konsoli (implikuje <emph>--headless</emph>). Nie można użyć z <emph>--convert-to</emph>."
#. dmEjt
#: start_parameters.xhp
@@ -25826,7 +25880,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401398657\n"
"help.text"
msgid "Set a bootstrap variable. For example, to set a non-default user profile path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw zmienną bootstrap. Na przykład, aby ustawić inną niż domyślna ścieżkę profilu użytkownika:"
#. n26C4
#: start_parameters.xhp
@@ -26132,7 +26186,7 @@ msgctxt ""
"par_id9434492\n"
"help.text"
msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - General</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zmień domyślne tabulatory dla wszystkich dokumentów: użyj menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Ogólne</menuitem>."
#. WQVau
#: tabs.xhp
@@ -26330,7 +26384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> podczas przeciągania tabulatora na linijce, aby przesunąć ten tabulator i wszystkie tabulatory na prawo od niego. Powoduje to, że odstępy między tymi tabulatorami zmieniają się proporcjonalnie do ich odległości od marginesu."
#. auJot
#: tabs.xhp
@@ -26393,7 +26447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146972\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [Document type] - View</menuitem> and change the measurement unit there."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">Menu kontekstowe</link> linijki umożliwia zmianę wyświetlanych jednostek miary. Te zmiany obowiązują tylko do momentu zamknięcia programu $[officename] i dotyczą tylko linijki, w której menu kontekstowym dokonano zmiany. Jeśli chcesz na stałe zmienić jednostki miary linijki, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [Typ dokumentu] - Widok</menuitem> i tam zmień jednostkę miary."
#. pFXSN
#: tabs.xhp
@@ -26411,7 +26465,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menedżer szablonów"
#. 84xFQ
#: template_manager.xhp
@@ -26420,7 +26474,7 @@ msgctxt ""
"bm_id041620170817452766\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>template manager;filter</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;category</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;set as default</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;import</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;export</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;settings</bookmark_value> <bookmark_value>templates;template manager</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>menedżer szablonów;filtr</bookmark_value> <bookmark_value>menedżer szablonów;kategoria</bookmark_value> <bookmark_value>menedżer szablonów;ustaw jako domyślny</bookmark_value> <bookmark_value>menedżer szablonów;importuj</bookmark_value> <bookmark_value>szablon menedżer;eksport</bookmark_value> <bookmark_value>menedżer szablonów;ustawienia</bookmark_value> <bookmark_value>szablony;menedżer szablonów</bookmark_value>"
#. vrXUB
#: template_manager.xhp
@@ -26429,7 +26483,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170649101471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Zarządzaj szablonami</link></variable>"
#. G4iJX
#: template_manager.xhp
@@ -26438,7 +26492,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017064929216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Template Manager dialog makes it easy to manage templates and allows you to start new documents using templates.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Okno dialogowe Menedżera szablonów ułatwia zarządzanie szablonami i umożliwia tworzenie nowych dokumentów przy użyciu szablonów.</ahelp>"
#. MBtkj
#: template_manager.xhp
@@ -26456,7 +26510,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723496526\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">File – Template – Manage Templates.</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz menu <item type=\"menuitem\">Plik - Szablon - Zarządzaj szablonami.</item>"
#. SrqXy
#: template_manager.xhp
@@ -26465,7 +26519,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723493622\n"
"help.text"
msgid "Enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Shift+N </item>in any %PRODUCTNAME module."
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item> </defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Shift+N </item> w dowolnym module %PRODUCTNAME."
#. RwG3b
#: template_manager.xhp
@@ -26474,7 +26528,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723497279\n"
"help.text"
msgid "Press the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button in the Start Center."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij przycisk <item type=\"menuitem\">Szablony</item> w Centrum startowym."
#. oRLxn
#: template_manager.xhp
@@ -26483,7 +26537,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723509119\n"
"help.text"
msgid "Select any template type from the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button of the Start Center."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz dowolny typ szablonu z przycisku <item type=\"menuitem\">Szablony</item> w Centrum startowym."
#. 4HkCP
#: template_manager.xhp
@@ -26492,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723502887\n"
"help.text"
msgid "Templates save editing time by starting new documents with pre-filled contents and formatting. The Template Manager allows you to access and organize templates in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Szablony oszczędzają czas edycji, rozpoczynając nowe dokumenty z wstępnie wypełnioną treścią i formatowaniem. Menedżer szablonów umożliwia dostęp do szablonów i organizowanie ich w %PRODUCTNAME."
#. 3KDAA
#: template_manager.xhp
@@ -26501,7 +26555,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170753116381\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME comes with a set of built-in templates that can be used to create documents, presentations, spreadsheets or drawings. You may use templates available in the template manager, create your own templates or browse online for additional templates."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME zawiera zestaw wbudowanych szablonów, których można używać do tworzenia dokumentów, prezentacji, arkuszy kalkulacyjnych lub rysunków. Możesz korzystać z szablonów dostępnych w menedżerze szablonów, tworzyć własne szablony lub przeglądać online w poszukiwaniu dodatkowych szablonów."
#. Aa49E
#: template_manager.xhp
@@ -26510,7 +26564,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723521916\n"
"help.text"
msgid "Make use of categories to organize your templates. Create new templates or download templates and organize in the Template Manager. Use templates to save time for repetitive documents."
-msgstr ""
+msgstr "Skorzystaj z kategorii, aby uporządkować swoje szablony. Twórz nowe szablony lub pobieraj szablony i organizuj je w Menedżerze szablonów. Użyj szablonów, aby zaoszczędzić czas na powtarzające się dokumenty."
#. oD5Ec
#: template_manager.xhp
@@ -26519,7 +26573,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509935\n"
"help.text"
msgid "Main Window – Template Choices"
-msgstr ""
+msgstr "Okno główne - Wybory szablonów"
#. J4krC
#: template_manager.xhp
@@ -26537,7 +26591,7 @@ msgctxt ""
"par_id921608024342429\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Thumbnail View</emph> or <emph>List View</emph>, at the bottom left, to change how the templates are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Widok miniatur</emph> lub <emph>Widok listy</emph> w lewym dolnym rogu, aby zmienić sposób wyświetlania szablonów."
#. ED7GM
#: template_manager.xhp
@@ -26546,7 +26600,7 @@ msgctxt ""
"par_id191608024074350\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/galicon.png\" id=\"img_id461608024074350\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211608024074350\">Thumbnail View Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/galicon.png\" id=\"img_id461608024074350\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211608024074350\">Ikona widoku miniatur</alt></image>"
#. EJkcU
#: template_manager.xhp
@@ -26555,7 +26609,7 @@ msgctxt ""
"par_id301608024074351\n"
"help.text"
msgid "Thumbnail View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok miniatur"
#. NDx6y
#: template_manager.xhp
@@ -26564,7 +26618,7 @@ msgctxt ""
"par_id61608024086461\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/listview.png\" id=\"img_id461608024086461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361608024086461\">List View Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/listview.png\" id=\"img_id461608024086461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361608024086461\">Ikona widoku listy</alt></image>"
#. 7Rg4W
#: template_manager.xhp
@@ -26573,7 +26627,7 @@ msgctxt ""
"par_id891608024086461\n"
"help.text"
msgid "Listview"
-msgstr ""
+msgstr "Widok listy"
#. GZysY
#: template_manager.xhp
@@ -26582,7 +26636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "To show templates from another folder in the <emph>My Templates</emph> category, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - </menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\"><menuitem>$[officename] - Paths</menuitem></link>, select <emph>Templates</emph>, press <widget>Edit</widget>, then press <widget>Add</widget> to open the file dialog for selecting the folder to add."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wyświetlić szablony z innego folderu w kategorii <emph>Moje szablony</emph>, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje - </menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\"><menuitem>$[officename] - Ścieżki</menuitem></link>, wybierz <emph>Szablony</emph>, naciśnij <widget>Edycja</widget>, a następnie naciśnij <widget>Dodaj</widget>, aby otworzyć okno dialogowe pliku i wybrać folder do dodania."
#. mB2AC
#: template_manager.xhp
@@ -26591,7 +26645,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723501731\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie"
#. iM2qU
#: template_manager.xhp
@@ -26600,7 +26654,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723505410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window shows the templates found.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Możesz wyszukać szablon, wprowadzając tekst w polu wyszukiwania w lewym górnym rogu. Główne okno pokazuje znalezione szablony.</ahelp>"
#. o69K9
#: template_manager.xhp
@@ -26609,7 +26663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509978\n"
"help.text"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr"
#. rsfnV
#: template_manager.xhp
@@ -26618,7 +26672,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723507575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You may filter for: All Applications, Text Documents, Spreadsheets, Presentations or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Możesz filtrować według: wszystkich aplikacji, dokumentów tekstowych, arkuszy kalkulacyjnych, prezentacji lub rysunków, wybierając opcję z rozwijanego pola w górnej środkowej części. Główne okno wyświetla przefiltrowane szablony.</ahelp>"
#. sGSTR
#: template_manager.xhp
@@ -26636,7 +26690,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723507710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> All templates are placed in a category, and can only be placed in one category. You may choose from the default categories: <menuitem>All Categories</menuitem>, <menuitem>My Templates</menuitem>, <menuitem>Business Correspondence</menuitem>, <menuitem>MediaWiki</menuitem>, <menuitem>Other Business Documents</menuitem>, <menuitem>Personal Correspondence and Documents</menuitem>, <menuitem>Presentations</menuitem> or <menuitem>Styles</menuitem>. You may also create new categories for your personal use. Press <widget>Manage</widget> at the top right corner of the Template Manager, then select <menuitem>New Category</menuitem> to create a new category."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kategorie to foldery, w których umieszczasz swoje szablony.</ahelp> Wszystkie szablony są umieszczane w kategorii i można je umieścić tylko w jednej kategorii. Możesz wybrać jedną z domyślnych kategorii: <menuitem>Wszystkie kategorie</menuitem>, <menuitem>Moje szablony</menuitem>, <menuitem>Korespondencja służbowa</menuitem>, <menuitem>MediaWiki</menuitem>, <menuitem>Inne dokumenty służbowe</menuitem>, <menuitem>Korespondencja i dokumenty osobiste</menuitem>, <menuitem>Prezentacje</menuitem> lub <menuitem>Style</menuitem>. Możesz także tworzyć nowe kategorie do użytku osobistego. Naciśnij <widget>Zarządzaj</widget> w prawym górnym rogu Menedżera szablonów, a następnie wybierz <menuitem>Nowa kategoria</menuitem>, aby utworzyć nową kategorię."
#. WJZhb
#: template_manager.xhp
@@ -26645,7 +26699,7 @@ msgctxt ""
"par_id341644402868376\n"
"help.text"
msgid "It is possible to move user-defined templates and copy built-in templates to another category. Use the <menuitem>Move</menuitem> option, found by right-clicking an individual template."
-msgstr ""
+msgstr "Istnieje możliwość przenoszenia szablonów zdefiniowanych przez użytkownika oraz kopiowania szablonów wbudowanych do innej kategorii. Użyj opcji <menuitem>Przenieś</menuitem>, którą można znaleźć, klikając prawym przyciskiem myszy pojedynczy szablon."
#. kGCqh
#: template_manager.xhp
@@ -26663,7 +26717,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509814\n"
"help.text"
msgid "Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj"
#. YRCQ8
#: template_manager.xhp
@@ -26672,7 +26726,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723504497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Press <widget>Manage</widget> at the top right corner to open the Manage menu.</ahelp> The options are: <menuitem>New Category</menuitem>, <menuitem>Import</menuitem>, and <menuitem>Extensions</menuitem>. If a template is set as default, then the option <menuitem>Reset Default</menuitem> appears. If a user-defined category is selected, then <menuitem>Rename Category</menuitem> and <menuitem>Delete Category</menuitem> also appear."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Naciśnij <widget>Zarządzaj</widget> w prawym górnym rogu, aby otworzyć menu Zarządzaj.</ahelp> Dostępne opcje to: <menuitem>Nowa kategoria</menuitem>, <menuitem>Importuj</menuitem> i <menuitem>Rozszerzenia</menuitem>. Jeśli szablon jest ustawiony jako domyślny, pojawi się opcja <menuitem>Resetuj domyślny</menuitem>. Jeśli wybrana zostanie kategoria zdefiniowana przez użytkownika, pojawią się również <menuitem>Zmień nazwę kategorii</menuitem> i <menuitem>Usuń kategorię</menuitem>."
#. uc7oA
#: template_manager.xhp
@@ -26681,7 +26735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231644401056685\n"
"help.text"
msgid "New Category"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa kategoria"
#. vvVrv
#: template_manager.xhp
@@ -26690,7 +26744,7 @@ msgctxt ""
"par_id561644401085685\n"
"help.text"
msgid "To create a new category to place a template, select this option."
-msgstr ""
+msgstr "Aby utworzyć nową kategorię w celu umieszczenia szablonu, wybierz tę opcję."
#. DBAPN
#: template_manager.xhp
@@ -26699,7 +26753,7 @@ msgctxt ""
"par_id91644402533961\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_add.png\" id=\"img_id821644402533961\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521644402533961\">New Category Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_add.png\" id=\"img_id821644402533961\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521644402533961\">Ikona nowej kategorii</alt></image>"
#. VDrjC
#: template_manager.xhp
@@ -26708,7 +26762,7 @@ msgctxt ""
"par_id21644402533961\n"
"help.text"
msgid "New Category"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa kategoria"
#. gYGYe
#: template_manager.xhp
@@ -26717,7 +26771,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371642944398730\n"
"help.text"
msgid "Reset Default"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuj domyślny"
#. Chpy2
#: template_manager.xhp
@@ -26726,7 +26780,7 @@ msgctxt ""
"par_id711642944419925\n"
"help.text"
msgid "This option appears only if you have set a specific template as default. Use this command to remove that setting. Use <menuitem>Filter</menuitem> to specify which application template will be reset. Select <menuitem>All Applications</menuitem> in Filter to reset templates for all applications to their default templates."
-msgstr ""
+msgstr "Ta opcja pojawia się tylko wtedy, gdy ustawiłeś określony szablon jako domyślny. Użyj tego polecenia, aby usunąć to ustawienie. Użyj <menuitem>Filtr</menuitem>, aby określić, który szablon aplikacji zostanie zresetowany. Wybierz <menuitem>Wszystkie aplikacje</menuitem> w Filtrze, aby zresetować szablony dla wszystkich aplikacji do ich szablonów domyślnych."
#. aNTjV
#: template_manager.xhp
@@ -26735,15 +26789,15 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723516279\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj"
-#. CJLKJ
+#. wRKgW
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id04162017072351776\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">To import one or more templates into the <emph>Template Manager,</emph> select <menuitem>Import</menuitem>, choose the Category of the template in the <embedvar href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/> dialog, then select the files to be imported.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To import one or more templates into the <emph>Template Manager,</emph> select <menuitem>Import</menuitem>, choose the Category of the template in the <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Select Category</link> dialog, then select the files to be imported.</ahelp>"
msgstr ""
#. 9zDEB
@@ -26753,7 +26807,7 @@ msgctxt ""
"par_id171607689516049\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/actionview010.png\" id=\"img_id201607689516049\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71607689516049\">Import Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionview010.png\" id=\"img_id201607689516049\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71607689516049\">Ikona importu</alt></image>"
#. f63Fp
#: template_manager.xhp
@@ -26762,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"par_id651607689516049\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj"
#. cP5Sj
#: template_manager.xhp
@@ -26771,7 +26825,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723501627\n"
"help.text"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzenia"
#. CFMpT
#: template_manager.xhp
@@ -26780,7 +26834,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723503494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, choose Extensions to open a search window. You can also search for templates at <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aby wyszukać więcej szablonów online, wybierz Rozszerzenia, aby otworzyć okno wyszukiwania. Możesz też wyszukać szablony na stronie <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link>.</ahelp>"
#. PrQ6K
#: template_manager.xhp
@@ -26789,7 +26843,7 @@ msgctxt ""
"par_id431607690468509\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_additionsdialog.png\" id=\"img_id461607690468509\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891607690468509\">Extensions Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_additionsdialog.png\" id=\"img_id461607690468509\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891607690468509\">Ikona rozszerzeń</alt></image>"
#. mwqRi
#: template_manager.xhp
@@ -26798,7 +26852,7 @@ msgctxt ""
"par_id41607690468510\n"
"help.text"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzenia"
#. ddVcH
#: template_manager.xhp
@@ -26807,7 +26861,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501607689762479\n"
"help.text"
msgid "Actions with Individual Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Czynności z szablonami indywidualnymi"
#. anVjc
#: template_manager.xhp
@@ -26816,7 +26870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723503949\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz"
#. kBsGv
#: template_manager.xhp
@@ -26825,7 +26879,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723503583\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Open, press Enter or double click to open a new document using that template."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz szablon w oknie głównym i kliknij prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierz Otwórz, naciśnij Enter lub kliknij dwukrotnie, aby otworzyć nowy dokument przy użyciu tego szablonu."
#. rbHmi
#: template_manager.xhp
@@ -26834,7 +26888,7 @@ msgctxt ""
"par_id721608222737939\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <widget>Open</widget> button on the bottom right to open a new document using the selected template."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz także użyć przycisku <widget>Otwórz</widget> w prawym dolnym rogu, aby otworzyć nowy dokument przy użyciu wybranego szablonu."
#. gvTq3
#: template_manager.xhp
@@ -26843,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"par_id411642157620977\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_opentemplate.png\" id=\"img_id481642157620977\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151642157620977\">Open Icon </alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_opentemplate.png\" id=\"img_id481642157620977\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151642157620977\">Ikona otwierania</alt></image>"
#. KJxbk
#: template_manager.xhp
@@ -26852,7 +26906,7 @@ msgctxt ""
"par_id21642157620977\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz"
#. V9DEC
#: template_manager.xhp
@@ -26870,7 +26924,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723502297\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Edit to edit the template. For built-in templates, it is possible to edit a copy."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz szablon w oknie głównym i kliknij prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierz opcję Edycja, aby edytować szablon. W przypadku wbudowanych szablonów istnieje możliwość edycji kopii."
#. 2yEaB
#: template_manager.xhp
@@ -26879,7 +26933,7 @@ msgctxt ""
"par_id21642157799589\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_opentemplate.png\" id=\"img_id411642157799589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61642157799589\">Edit Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_opentemplate.png\" id=\"img_id411642157799589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61642157799589\">Ikona edycji</alt></image>"
#. MwDEk
#: template_manager.xhp
@@ -26897,7 +26951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509251\n"
"help.text"
msgid "Set as Default"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw jako domyślny"
#. hZoKd
#: template_manager.xhp
@@ -26906,7 +26960,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723501975\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Set as Default to set the template as the default template. This will cause a green tick to appear next to the selected template and the template will automatically load when a new document is created using the matching application."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz szablon w oknie głównym i kliknij prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierz opcję Ustaw jako domyślny, aby ustawić szablon jako szablon domyślny. Spowoduje to pojawienie się zielonego haczyka obok wybranego szablonu, a szablon zostanie automatycznie załadowany po utworzeniu nowego dokumentu przy użyciu pasującej aplikacji."
#. x6Wr2
#: template_manager.xhp
@@ -26915,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"par_id461642158211948\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/odt_16_8.png\" id=\"img_id991642158211948\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921642158211948\">Set as Default Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"res/odt_16_8.png\" id=\"img_id991642158211948\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921642158211948\">Ikona ustawiania jako domyślnego</alt></image>"
#. Tt9Aw
#: template_manager.xhp
@@ -26924,7 +26978,7 @@ msgctxt ""
"par_id751642158211948\n"
"help.text"
msgid "Set as Default"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw jako domyślny"
#. mPSZV
#: template_manager.xhp
@@ -26933,7 +26987,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723508003\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę"
#. BLKaw
#: template_manager.xhp
@@ -26951,7 +27005,7 @@ msgctxt ""
"par_id501642158394220\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_editdoc.png\" id=\"img_id211642158394220\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581642158394220\">Rename Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_editdoc.png\" id=\"img_id211642158394220\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581642158394220\">Ikona zmieniania nazwy</alt></image>"
#. CXWXD
#: template_manager.xhp
@@ -26960,7 +27014,7 @@ msgctxt ""
"par_id61642158394220\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę"
#. mSSwu
#: template_manager.xhp
@@ -26969,7 +27023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723508658\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
#. vUVBi
#: template_manager.xhp
@@ -26978,7 +27032,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723504317\n"
"help.text"
msgid "Select one or more templates to delete in the main window and press the <keycode>Delete</keycode> key, or right-click then choose <menuitem>Delete</menuitem> to delete the selected template(s). A dialog box will appear requesting confirmation. Choose <widget>Yes</widget> to delete or <widget>No</widget> to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz jeden lub więcej szablonów do usunięcia w głównym oknie i naciśnij klawisz <keycode>Usuń</keycode> lub kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Usuń</menuitem>, aby usunąć wybrane szablony. Pojawi się okno dialogowe z prośbą o potwierdzenie. Wybierz <widget>Tak</widget>, aby usunąć lub <widget>Nie</widget>, aby anulować."
#. VqweF
#: template_manager.xhp
@@ -26987,7 +27041,7 @@ msgctxt ""
"par_id591642158461235\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_delete.png\" id=\"img_id261642158461235\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642158461235\">Delete Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_delete.png\" id=\"img_id261642158461235\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642158461235\">Ikona usuwania</alt></image>"
#. KQKqG
#: template_manager.xhp
@@ -26996,7 +27050,7 @@ msgctxt ""
"par_id831642158461235\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
#. QQQyx
#: template_manager.xhp
@@ -27005,7 +27059,7 @@ msgctxt ""
"par_id141607690272821\n"
"help.text"
msgid "Built-in templates cannot be edited, renamed or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Wbudowanych szablonów nie można edytować, zmieniać ich nazw ani usuwać."
#. gWz9H
#: template_manager.xhp
@@ -27016,13 +27070,13 @@ msgctxt ""
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#. TGB3d
+#. ASrGr
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723518776\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">To move templates to a different category, choose a template, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, then right-click and choose <menuitem>Move</menuitem> to open the <embedvar href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/> dialog box, where you can choose the target category or to a new category and move the template into. Built-in templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To move templates to a different category, choose a template, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, then right-click and choose <menuitem>Move</menuitem> to open the <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Select Category</link> dialog box, where you can choose the target category or to a new category and move the template into. Built-in templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
msgstr ""
#. BYJt3
@@ -27032,7 +27086,7 @@ msgctxt ""
"par_id21642159780019\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_move.png\" id=\"img_id301642159780019\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231642159780019\">Move Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_move.png\" id=\"img_id301642159780019\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231642159780019\">Ikona przenoszenia</alt></image>"
#. sLKnY
#: template_manager.xhp
@@ -27059,7 +27113,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, and then right-click and select Export to export your selection to a folder on your computer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz szablon w oknie głównym lub użyj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+kliknij, aby wybrać dodatkowe szablony, a następnie kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz Eksportuj, aby wyeksportować zaznaczenie do folderu na komputerze.</ahelp>"
#. CgT8y
#: template_manager.xhp
@@ -27068,7 +27122,7 @@ msgctxt ""
"par_id181607689509896\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/actiontemplates020.png\" id=\"img_id171607689509896\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541607689509896\">Export Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/actiontemplates020.png\" id=\"img_id171607689509896\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541607689509896\">Ikona eskportowania</alt></image>"
#. Ckewj
#: template_manager.xhp
@@ -27086,7 +27140,7 @@ msgctxt ""
"par_id581607995218423\n"
"help.text"
msgid "To move or export all templates in a <emph>Category</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, then choose <emph>Move</emph> or <emph>Export</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby przenieść lub wyeksportować wszystkie szablony w <emph>Kategorii</emph>, naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, a następnie wybierz <emph>Przenieś</emph> lub <emph>Eksportuj</emph>."
#. bF5Yb
#: template_manager.xhp
@@ -27095,7 +27149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723515107\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Przykłady"
#. gmnia
#: template_manager.xhp
@@ -27104,7 +27158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723516260\n"
"help.text"
msgid "Example 1 – Creating a Business Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Przykład 1 – Tworzenie listu biznesowego"
#. PxwVf
#: template_manager.xhp
@@ -27113,7 +27167,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723512460\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz %PRODUCTNAME Writer"
#. G3S3i
#: template_manager.xhp
@@ -27122,7 +27176,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518567\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N lub wybierz <emph>Plik - Nowy - Szablony</emph>, aby otworzyć Menedżera szablonów."
#. ZEBKt
#: template_manager.xhp
@@ -27131,7 +27185,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513600\n"
"help.text"
msgid "Type “business letter” into the search box"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz \"list biznesowy\" w polu wyszukiwania"
#. gdEGV
#: template_manager.xhp
@@ -27140,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518765\n"
"help.text"
msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or select and press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz jeden z szablonów z głównego okna, klikając go dwukrotnie lub wybierz i naciśnij <keycode>Enter</keycode>."
#. jDpef
#: template_manager.xhp
@@ -27149,7 +27203,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723511456\n"
"help.text"
msgid "A new document using that template is created in a new instance of %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy dokument korzystający z tego szablonu jest tworzony w nowej instancji programu %PRODUCTNAME Writer"
#. pEpRH
#: template_manager.xhp
@@ -27158,7 +27212,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723516762\n"
"help.text"
msgid "Change text and logo as needed"
-msgstr ""
+msgstr "W razie potrzeby zmień tekst i logo"
#. FJxF7
#: template_manager.xhp
@@ -27167,7 +27221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723518918\n"
"help.text"
msgid "Example 2 – Import Template – Personal Budget Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Przykład 2 – Import szablonu – Arkusz kalkulacyjny budżetu osobistego"
#. 7AktZ
#: template_manager.xhp
@@ -27176,7 +27230,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723511504\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz %PRODUCTNAME Calc"
#. EBCMG
#: template_manager.xhp
@@ -27185,7 +27239,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518639\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N lub wybierz <emph>Plik - Nowy - Szablony</emph>, aby otworzyć Menedżera szablonów."
#. Nd2Pn
#: template_manager.xhp
@@ -27194,7 +27248,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723512689\n"
"help.text"
msgid "Click on <widget>Manage</widget> and choose Extensions to browse for online templates."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij <widget>Zarządzaj</widget> i wybierz Rozszerzenia, aby przeglądać szablony online."
#. v6rBQ
#: template_manager.xhp
@@ -27203,7 +27257,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723511300\n"
"help.text"
msgid "Search for the Personal Budget Template, then download it"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukaj szablon budżetu osobistego, a następnie pobierz go."
#. NXMp8
#: template_manager.xhp
@@ -27212,7 +27266,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723514055\n"
"help.text"
msgid "Open Template Manager and choose the Import button"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz Menedżera szablonów i wybierz przycisk Importuj."
#. s3AD2
#: template_manager.xhp
@@ -27221,7 +27275,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513485\n"
"help.text"
msgid "Select a category to save the new template in, for example, <emph>My Templates</emph>, and press <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz kategorię, w której chcesz zapisać nowy szablon, na przykład <emph>Moje szablony</emph> i naciśnij <widget>OK</widget>."
#. XJ8gU
#: template_manager.xhp
@@ -27230,7 +27284,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513541\n"
"help.text"
msgid "Browse to the folder where you downloaded the template, select it and press Open"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do folderu, do którego pobrano szablon, wybierz go i naciśnij Otwórz."
#. Dvx8b
#: template_manager.xhp
@@ -27239,7 +27293,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723511411\n"
"help.text"
msgid "The Template is now available in the category you chose."
-msgstr ""
+msgstr "Szablon jest teraz dostępny w wybranej przez Ciebie kategorii."
#. 6EgKw
#: template_manager.xhp
@@ -27248,7 +27302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723518447\n"
"help.text"
msgid "Example 3 – %PRODUCTNAME Impress – Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Przykład 3 – %PRODUCTNAME Impress – Szablon prezentacji"
#. n8qop
#: template_manager.xhp
@@ -27257,7 +27311,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723515914\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz %PRODUCTNAME Impress"
#. UtaQp
#: template_manager.xhp
@@ -27266,7 +27320,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723523193\n"
"help.text"
msgid "The Template Manager opens automatically when you open %PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "Menedżer szablonów otwiera się automatycznie po uruchomieniu programu %PRODUCTNAME Impress."
#. xBYPq
#: template_manager.xhp
@@ -27275,7 +27329,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723525963\n"
"help.text"
msgid "Choose a template for your presentation, filter by categories or search"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz szablon prezentacji, filtruj według kategorii lub szukaj."
#. Y9AeE
#: template_manager.xhp
@@ -27284,7 +27338,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723523510\n"
"help.text"
msgid "You may also use the context menu, import a template, or search online for a template."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz także użyć menu kontekstowego, zaimportować szablon lub wyszukać szablon online."
#. Fgi2J
#: template_manager.xhp
@@ -27293,7 +27347,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723525323\n"
"help.text"
msgid "A few features in the Template Manager are not available when first opened automatically. After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access all features."
-msgstr ""
+msgstr "Kilka funkcji w Menedżerze szablonów nie jest dostępnych po pierwszym automatycznym otwarciu. Po uruchomieniu programu %PRODUCTNAME Impress możesz ponownie uruchomić Menedżera szablonów, aby uzyskać dostęp do wszystkich funkcji."
#. YFEXe
#: template_manager.xhp
@@ -27302,7 +27356,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723529524\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link> for templates to download."
-msgstr ""
+msgstr "Szablony do pobrania można znaleźć na stronie <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link>."
#. dCf3G
#: template_manager.xhp
@@ -27311,7 +27365,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017072352674\n"
"help.text"
msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">Getting Started Guide</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz Chapter 3 – Using Styles and Templates w <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">Getting Started Guide</link>."
#. KunAB
#: template_manager.xhp
@@ -27320,7 +27374,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723523966\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information."
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Tworzenie szablonu dokumentu</link>, aby uzyskać powiązane informacje."
#. BKHDD
#: template_manager.xhp
@@ -27329,7 +27383,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017072352773\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Templates and Styles</link> for related information."
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz <link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Szablony i style</link>, aby uzyskać powiązane informacje."
#. XFoCf
#: text_color.xhp
@@ -27365,16 +27419,16 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#toolbars\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij strzałkę obok ikony <emph>Kolor czcionki</emph>, aby aktywować <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#toolbars\">pasek narzędzi</link>, z którego możesz wybierać z zakresu kolorów."
-#. FMST5
+#. xeuFC
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon Font Color</alt></image>"
+msgstr ""
#. MFqAC
#: text_color.xhp
@@ -27385,14 +27439,14 @@ msgctxt ""
msgid "Font Color"
msgstr "Kolor czcionki"
-#. ZHA5Q
+#. twFfK
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/lc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Fill Style</alt></image>"
+msgstr ""
#. TyGww
#: text_color.xhp
@@ -27446,7 +27500,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value> <bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value> <bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst; nadpisywanie lub wstawianie</bookmark_value><bookmark_value>tryb nadpisywania</bookmark_value> <bookmark_value>tryb wstawiania do wprowadzania tekstu</bookmark_value>"
#. jshAc
#: textmode_change.xhp
@@ -27455,7 +27509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textmode_change\"> <link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\">Przełączanie między trybem wstawiania a trybem nadpisywania</link></variable>"
#. qhFEZ
#: textmode_change.xhp
@@ -27473,7 +27527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Insert</keycode> to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij <keycode>Insert</keycode>, aby przełączyć między trybem nadpisywania i trybem wstawiania. Bieżący tryb jest wyświetlany na pasku stanu. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Kursor tekstowy musi być włączony w komórce lub w wierszu wprowadzania.</caseinline></switchinline>"
#. Hd4Vg
#: textmode_change.xhp
@@ -27500,7 +27554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wstawianie</emph>"
#. DjbYz
#: textmode_change.xhp
@@ -27509,7 +27563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Insert mode is active.</caseinline> <defaultinline>The area in the status bar is blank, when Insert mode is active.</defaultinline> </switchinline> The text cursor is a blinking vertical line. Click on the area to activate the overwrite mode."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tryb wstawiania jest aktywny.</caseinline> <defaultinline>Obszar na pasku stanu jest pusty, gdy tryb wstawiania jest aktywny.</defaultinline> </switchinline> Kursor tekstowy to migająca pionowa linia. Kliknij obszar, aby aktywować tryb nadpisywania."
#. XFgYi
#: textmode_change.xhp
@@ -27518,7 +27572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<emph>Overwrite</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nadpisywanie</emph>"
#. idAmv
#: textmode_change.xhp
@@ -27527,7 +27581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "The overwrite mode is active. The text cursor is a blinking block. Click on the area to activate insert mode."
-msgstr ""
+msgstr "Tryb nadpisywania jest aktywny. Kursor tekstowy to migający blok. Kliknij obszar, aby aktywować tryb wstawiania."
#. 5u8aL
#: textmode_change.xhp
@@ -27707,7 +27761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063F\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, aby zaznaczyć cały tekst."
#. CCBSr
#: undo_formatting.xhp
@@ -27743,7 +27797,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, aby zaznaczyć cały tekst."
#. HSD7L
#: undo_formatting.xhp
@@ -27779,7 +27833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3906674\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, aby zaznaczyć cały tekst."
#. wRVC2
#: undo_formatting.xhp
@@ -27833,7 +27887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">Zobacz listy współtwórców kodu i Wiki</link> w witrynie LibreOffice."
#. Vpxf6
#: viewing_file_properties.xhp
@@ -27871,14 +27925,14 @@ msgctxt ""
msgid "File properties, such as author name, subject, and keywords, help you manage and identify your documents. $[officename] also tracks file statistics, including the number of words and the number of pages in a document, and automatically adds the statistics as part of the file property."
msgstr "Pomocne przy identyfikacji dokumentu mogą być jego właściwości, takie jak nazwisko autora, temat i słowa kluczowe. Pakiet $[officename] śledzi także informacje statystyczne dotyczące pliku, takie jak liczba słów i stron w dokumencie. Informacje te są automatycznie dodawane do pliku jako jego właściwości."
-#. kJaWW
+#. vwQjY
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3147834\n"
"help.text"
-msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>."
-msgstr "Użytkownik może przejrzeć właściwości bieżącego pliku <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> lub dokumentu w oknie Otwórz plik systemu Windows </caseinline></switchinline>."
+msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog</caseinline></switchinline>."
+msgstr ""
#. SaDGj
#: viewing_file_properties.xhp
@@ -28049,7 +28103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"https://www.w3.org/MarkUp/Forms/\"><emph>https://www.w3.org/MarkUp/Forms/</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "XForms to nowy typ formularzy internetowych opracowany przez World Wide Web Consortium. Model XForm jest zdefiniowany w Extensible Markup Language (XML). Model wykorzystuje osobne sekcje, aby opisać, co robi formularz i jak wygląda. Ze specyfikacją XForms można zapoznać się pod adresem: <link href=\"https://www.w3.org/MarkUp/Forms/\"><emph>https://www.w3.org/MarkUp/Forms/</emph></link>."
#. andWs
#: xforms.xhp
@@ -28067,7 +28121,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074A\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The <emph>Design Mode</emph> for an XForm document has additional toolbars and panes."
-msgstr ""
+msgstr "W %PRODUCTNAME dokument XForms jest specjalnym typem dokumentu programu Writer. <emph>Tryb projektowania</emph> dokumentu XForm ma dodatkowe paski narzędzi i panele."
#. JyxBE
#: xforms.xhp
@@ -28130,7 +28184,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10722\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Data Navigator</emph>, add an element to the instance."
-msgstr ""
+msgstr "W <emph>Nawigatorze danych</emph> dodaj element do instancji."
#. 34s3a
#: xforms.xhp
@@ -28274,7 +28328,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Import Filters</emph> - load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Importuj filtry</emph> – ładuj zewnętrzne pliki XML i przekształcaj format plików do formatu OpenDocument XML. Po zainstalowaniu filtra importu nazwa filtra jest dodawana do listy typów plików w oknie dialogowym <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Plik - Otwórz</emph></link>."
#. 3anRN
#: xsltfilter.xhp
@@ -28283,7 +28337,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10960\n"
"help.text"
msgid "<emph>Export Filters</emph> - transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\"><emph>Export</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eksportuj filtry</emph> – przekształcaj pliki OpenDocument XML i <emph>zapisuj</emph> pliki w innym formacie XML. Po zainstalowaniu filtra eksportu nazwa filtra jest dodawana do listy typów plików w oknie dialogowym <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\"><emph>Eksportuj</emph></link>."
#. a7v4e
#: xsltfilter.xhp
@@ -28292,7 +28346,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10979\n"
"help.text"
msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> - load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph>File Save As</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Importuj/eksportuj filtry</emph> – ładuj i zapisuj pliki OpenDocument XML w innym <emph>formacie</emph> XML. Po zainstalowaniu tych filtrów nazwy filtrów są dodawane do listy typów plików w oknach dialogowych <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Plik - Otwórz</emph></link> i <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph>Plik - Zapisz jako</emph></link>."
#. DV8pQ
#: xsltfilter.xhp
@@ -28301,7 +28355,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.w3.org/Style/XSL/\">Strony World Wide Web Consortium o Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>"
#. akz8u
#: xsltfilter.xhp
@@ -28310,7 +28364,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B4E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium o Extensible Markup Language (XML)</link>"
#. EDBNU
#: xsltfilter.xhp
@@ -28346,7 +28400,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7007583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>testing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; creating/testing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>testowanie filtrów XML</bookmark_value><bookmark_value>filtry XML; tworzenie/testowanie</bookmark_value>"
#. BqWhU
#: xsltfilter_create.xhp
@@ -28382,7 +28436,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109B0\n"
"help.text"
msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"https://www.openoffice.org/xml/\">https://www.openoffice.org/xml/</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby uzyskać więcej informacji na temat formatu OpenDocument XML, przejdź do <link href=\"https://www.openoffice.org/xml/\">https://www.openoffice.org/xml/</link>."
#. dMEEn
#: xsltfilter_create.xhp
@@ -28643,7 +28697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A82\n"
"help.text"
msgid "To test an <emph>Export</emph> filter, do one of the following in the <emph>Export</emph> area of the dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby przetestować filtr <emph>Eksportuj</emph>, wykonaj jedną z poniższych czynności w obszarze <emph>Eksportuj</emph> okna dialogowego:"
#. daxyu
#: xsltfilter_create.xhp
@@ -28670,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A99\n"
"help.text"
msgid "To test an <emph>Import</emph> filter, click <emph>Browse</emph> in the <emph>Import</emph> area of the dialog, select a document, and click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby przetestować filtr <emph>Importuj</emph>, kliknij <emph>Przeglądaj</emph> w obszarze <emph>Importuj</emph> okna dialogowego, wybierz dokument i kliknij <emph>Otwórz</emph>."
#. 7XyyP
#: xsltfilter_create.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index fbf6378b8e3..f10270c2025 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-19 19:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-10 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545325077.000000\n"
#. PzSYs
@@ -826,6 +826,33 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the <emph>Print</emph> dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jeśli ta opcja jest włączona, ustawienia drukarki zostaną załadowane wraz z dokumentem. Może to spowodować wydrukowanie dokumentu na odległej drukarce, jeśli nie zmienisz drukarki ręcznie w oknie dialogowym <emph>Drukuj</emph>. Jeśli ta opcja jest wyłączona, do wydrukowania tego dokumentu zostanie użyta standardowa drukarka. Bieżące ustawienia drukarki zostaną zapisane wraz z dokumentem, niezależnie od tego, czy ta opcja jest zaznaczona, czy nie.</ahelp>"
+#. MtGYb
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3153313\n"
+"help.text"
+msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user"
+msgstr ""
+
+#. 8CBir
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3147211\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_anyuser\">Loads the view position settings saved in a document with the document even if it was saved by a different user.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. UAGvj
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3166463\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Load view position with the document even if it was saved by a different user</emph> is not selected, the view position will only be loaded with a document if the author metadata in the document matches the first and last name in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>. Note that the author will only be saved with a document if the setting <emph>Apply user data</emph> in <menuitem>File - Properties - General</menuitem> is enabled."
+msgstr ""
+
#. VGaBA
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -3499,14 +3526,14 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Widok"
-#. oZ2Fg
+#. Gd4xB
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"bm_id3155341\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>widoki; domyślne</bookmark_value> <bookmark_value>domyślne; widoki</bookmark_value> <bookmark_value>ustawienia; widoki</bookmark_value> <bookmark_value>ikony; rozmiary</bookmark_value> <bookmark_value>ikony; style</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG na listach czcionek</bookmark_value> <bookmark_value>podglądy; listy czcionek</bookmark_value> <bookmark_value>listy czcionek</bookmark_value> <bookmark_value>pole nazwy czcionki</bookmark_value> <bookmark_value>mysz; pozycjonowanie</bookmark_value> <bookmark_value>myszy; środkowy przycisk</bookmark_value> <bookmark_value>schowek; schowek zaznaczenia</bookmark_value> <bookmark_value>schowek zaznaczenia</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;ustawienia</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;wyjście grafiki</bookmark_value> <bookmark_value>pasek zeszytowy;rozmiar ikony</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. yxnCw
#: 01010800.xhp
@@ -3661,24 +3688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"
-#. yJ3aD
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"hd_id3166432\n"
-"help.text"
-msgid "Positioning"
-msgstr "Pozycjonowanie"
-
-#. aYKpK
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3155530\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Określa jak kursor myszy będzie pozycjonowany w nowo otwartym oknie dialogowym.</ahelp>"
-
#. D92FV
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -4262,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147323\n"
"help.text"
msgid "Convert colors to grayscale"
-msgstr "Konwertuj kolory na odcienie szarości"
+msgstr "Konwertuj kolory na skalę szarości"
#. 3NCHE
#: 01010900.xhp
@@ -4271,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Określa, czy wszystkie kolory mają zostać wydrukowane w odcieniach szarości.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Określa, czy wszystkie kolory mają zostać wydrukowane w skali szarości.</ahelp>"
#. pjjFG
#: 01010900.xhp
@@ -6350,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Form controls"
-msgstr "Formanty"
+msgstr "Formanty formularza"
#. nrLsF
#: 01040400.xhp
@@ -6404,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8004394\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
-msgstr "Tekst ukryty"
+msgstr "Ukryty tekst"
#. 27ECg
#: 01040400.xhp
@@ -7486,6 +7495,33 @@ msgctxt ""
msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
msgstr "Wszystkie opcje wstawiania zależą od bieżącego akapitu wygenerowanego z użyciem kursora bezpośredniego."
+#. KjuBf
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id661681490544324\n"
+"help.text"
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. SnuDj
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id331681490548345\n"
+"help.text"
+msgid "Anchor"
+msgstr ""
+
+#. EPGrw
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id411681490557731\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default anchor for inserted images. Available options are:"
+msgstr ""
+
#. Do7Ez
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -8782,14 +8818,14 @@ msgctxt ""
msgid "Caption Order"
msgstr "Kolejność podpisów"
-#. 4wK95
+#. dDmKh
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id431676249048977\n"
"help.text"
-msgid "Select ordering of category label and numbering."
-msgstr "Wybierz kolejność etykiet kategorii i numeracji."
+msgid "Select ordering of caption: category label first or numbering first."
+msgstr ""
#. qPqeZ
#: 01041100.xhp
@@ -8845,32 +8881,32 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Określa wymagany typ numeracji.</ahelp>"
-#. hdG4i
+#. BDtzt
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id721678572625726\n"
"help.text"
-msgid "Numbering separator"
-msgstr "Separator numeracji"
+msgid "After number"
+msgstr ""
-#. NDD7F
+#. gEKry
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id31678572642426\n"
"help.text"
-msgid "Specify optional text characters to display between the caption number and caption category. This option is active only when <menuitem>Numbering first</menuitem> is selected for the Caption Order."
-msgstr "Określ opcjonalne znaki tekstowe, które mają być wyświetlane między numerem podpisu a kategorią podpisu. Ta opcja jest aktywna tylko wtedy, gdy dla opcji Kolejność podpisów wybrano opcję <menuitem>Najpierw numeracja</menuitem>."
+msgid "Specify optional characters to display between the caption number and category. This option is active only when <menuitem>Numbering first</menuitem> is selected for the Caption Order."
+msgstr ""
-#. 4Abu3
+#. BWZfR
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
"help.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "Separator"
+msgid "Before caption"
+msgstr ""
#. AnFnA
#: 01041100.xhp
@@ -12488,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Określa, że kolory mają być drukowane jako odcienie szarości.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Określa, że kolory mają być drukowane jako skala szarości.</ahelp>"
#. ukEgi
#: 01070400.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 80e93f38b6c..7c0b065d79a 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-02 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-14 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545325084.000000\n"
#. sqmGT
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Combine</emph>."
-msgstr "Zaznacz dwa lub więcej obiektów, otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Zespalaj</emph>."
+msgstr "Zaznacz dwa lub więcej obiektów, otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Połącz</emph>."
#. ryATH
#: 00000413.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151022\n"
"help.text"
msgid "Select a combined object, open the context menu and choose <emph>Split</emph>."
-msgstr "Zaznacz zespolone obiekty, otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Podziel </emph>."
+msgstr "Zaznacz połączone obiekty, otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Podziel</emph>."
#. a4HG7
#: 00000413.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index eabe43aec6b..078f37029e1 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-14 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545325334.000000\n"
#. mu9aV
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white."
-msgstr "Pokazuje slajdy w kolorze, w odcieniach szarości lub czarno-białe."
+msgstr "Pokazuje slajdy w kolorze, w skali szarości lub czarno-białe."
#. FZMsi
#: 03180000.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
-msgstr "Odcienie szarości"
+msgstr "Skala szarości"
#. Qkv9N
#: 03180000.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combine"
-msgstr "Zespalaj"
+msgstr "Połącz"
#. 692XG
#: 13140000.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\">Combine</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\">Zespalaj</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\">Połącz</link>"
#. HHHQi
#: 13140000.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp> Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Zespala dwa lub więcej obiektów w jedną figurę.</ahelp> W odróżnieniu od <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">grupowania</link> zespolony obiekt posiada właściwości obiektu znajdującego się najniżej w kolejności rozmieszczenia. Możesz <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\">podzielić</link> zespolone obiekty na obiekty składowe ale właściwości oryginalnych obiektów będą utracone."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Łączy dwa lub więcej obiektów w jedną figurę.</ahelp> W odróżnieniu od <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">grupowania</link> połączony obiekt posiada właściwości obiektu znajdującego się najniżej w kolejności rozmieszczenia. Możesz <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\">podzielić</link> połączone obiekty na obiekty składowe ale właściwości oryginalnych obiektów będą utracone."
#. BmsmL
#: 13140000.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap."
-msgstr "Podczas zespalania obiektów elementy graficzne są zastępowane krzywymi Béziera. W miejscach nakładania się obiektów powstają puste, niewypełnione obszary."
+msgstr "Podczas łączenia obiektów elementy graficzne są zastępowane krzywymi Béziera. W miejscach nakładania się obiektów powstają puste, niewypełnione obszary."
#. v8ve3
#: 13150000.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Dzieli <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\">zespolone</link> obiekty na obiekty składowe.</ahelp> Uzyskane obiekty mają takie same właściwości linii i wypełnienia jak zespolony obiekt."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Dzieli <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\">połączone</link> obiekty na obiekty składowe.</ahelp> Uzyskane obiekty mają takie same właściwości linii i wypełnienia jak połączony obiekt."
#. CiAPY
#: 13160000.xhp
@@ -7927,14 +7927,14 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ratio"
msgstr "Zachowaj proporcje"
-#. LQwC8
+#. c4vEd
#: bulletandposition.xhp
msgctxt ""
"bulletandposition.xhp\n"
"par_id261623260666478\n"
"help.text"
-msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet."
-msgstr "Zaznacz to pole, aby zachować stosunek wysokości do szerokości graficznego znaku wypunktowania."
+msgid "Check this box to preserve the height-to-width ratio of the graphic bullet."
+msgstr ""
#. AKwMq
#: bulletandposition.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index c24bc40c852..0f63f9f877f 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507117574.000000\n"
#. AiACn
@@ -178,14 +178,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Rozpoczyna pokaz slajdów jednocześnie wyświetlając czas w dolnym lewym rogu.</ahelp>"
-#. 4ZUSF
+#. T8Ygw
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3156385\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/lc_rehearsetimings.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon Rehearse Timings</alt></image>"
+msgstr ""
#. EGvU7
#: 04070000.xhp
@@ -1060,14 +1060,14 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <menuitem>Color Bar</menuitem> to change their grayscale values."
msgstr "Przeciągnij biały uchwyt, aby zmienić kierunek gradientu przezroczystości. Przeciągnij czarny uchwyt, aby zmienić długość gradientu. Możesz także przeciągać i upuszczać kolory na uchwyty z <menuitem>Paska kolorów</menuitem>, aby zmieniać ich wartości w skali szarości."
-#. dZqfw
+#. CCtXc
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154104\n"
"help.text"
-msgid "To display the <menuitem>Color Bar</menuitem>, choose <menuitem>View - Toolbars - Color Bar</menuitem>."
-msgstr "Aby wyświetlić <menuitem>Pasek kolorów</menuitem>, wybierz <menuitem>Widok - Paski narzędzi - Pasek kolorów</menuitem>."
+msgid "To display the <menuitem>Color Bar</menuitem>, choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>."
+msgstr ""
#. 7z8fd
#: 10030000.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 2d581d46915..928938906cc 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-25 11:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-14 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545325370.000000\n"
#. mYCYv
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "Combine selected objects."
-msgstr "Zespalaj zaznaczone obiekty."
+msgstr "Połącz zaznaczone obiekty."
#. iBe6x
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index bde0dab1e09..53014e8a1b8 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-10 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545325573.000000\n"
#. S83CC
@@ -1879,14 +1879,14 @@ msgctxt ""
msgid "To insert text from a file into a slide:"
msgstr "Wstawianie do slajdu tekstu z pliku:"
-#. gDVWS
+#. 7V6Wx
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3146313\n"
"help.text"
-msgid "In the place where you want to insert the text, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline> <defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "W miejscu, w którym chcesz wstawić tekst, wybierz <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slajd - Wstaw slajd z pliku</menuitem></caseinline> <defaultinline><menuitem>Strona - Wstaw stronę z pliku</menuitem></defaultinline></switchinline>."
+msgid "In the place where you want to insert the text, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline> <defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
+msgstr ""
#. NCRij
#: html_import.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 0c2ba65178c..95d71b5e94b 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-10 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542031213.000000\n"
#. QmNGE
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Scaling"
-msgstr "Skala"
+msgstr "Skalowanie"
#. FNN5i
#: 03091400.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 1fcd1592ebe..b5231ef786e 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 14:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-26 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540848877.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -493,14 +493,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\">Wstaw</link>"
-#. TgA97
+#. 6TVAk
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3155358\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Menu Wstaw zawiera polecenia służące wstawianiu nowych elementów w dokumencie takich jak obrazy, media, wykresy, obiekty z innych aplikacji, hiperłącze, komentarze, symbole, stopki i sekcje.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlinks, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>"
+msgstr ""
#. paR8F
#: main0104.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151243\n"
"help.text"
msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
-msgstr "W dokumencie tekstowym możesz umieszczać obrazy w <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">różnych formatach</link>, w tym obiekty graficzne zapisane w formacie JPG i GIF. Ponadto <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeria</link> udostępnia kolekcję klipartów, a <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Galeria Fontwork</link> pozwala na tworzenie niesamowitych efektów czcionek."
+msgstr "W dokumencie tekstowym możesz umieszczać obrazy w <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">różnych formatach</link>, w tym obiekty graficzne zapisane w formacie JPG i GIF. Ponadto <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeria</link> udostępnia kolekcję klipartów, a <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork – Galeria</link> pozwala na tworzenie niesamowitych efektów czcionek."
#. pNEHk
#: main0503.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index b49e98a3137..242385e033e 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 20:33+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542197267.000000\n"
#. E9tti
@@ -295,14 +295,14 @@ msgctxt ""
msgid "On the Insert toolbar, click"
msgstr "Na pasku narzędzi Wstaw kliknij"
-#. na7eb
+#. dwntd
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149048\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/lc_editglossary.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#. kqPGC
#: 00000402.xhp
@@ -349,14 +349,14 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in front of the index field, then choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>"
msgstr "Umieść kursor przed polem indeksu, a następnie wybierz <emph>Edycja - Odwołanie - Wpis indeksu...</emph>"
-#. bntq3
+#. yKCex
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150928\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>"
-msgstr "Otwórz menu kontekstowe - wybierz <emph>Wpis indeksu</emph>"
+msgid "or right-click to open context menu - choose <menuitem>Edit Index Entry</menuitem>"
+msgstr ""
#. gBkCT
#: 00000402.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 332476713b0..8ba76420ce3 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-15 17:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-18 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150559\n"
"help.text"
msgid "Selects the heading to display according to the specified format. The first heading before the field whose outline level is equal to or less than the specified outline level is selected. This option is available only for field types <menuitem>Heading</menuitem> (document) and <menuitem>Number range</menuitem> (variable)."
-msgstr ""
+msgstr "Wybiera nagłówek do wyświetlenia zgodnie z określonym formatem. Zaznaczany jest pierwszy nagłówek przed polem, którego poziom konspektu jest równy lub niższy od określonego poziomu konspektu. Ta opcja jest dostępna tylko dla typów pól <menuitem>Nagłówek</menuitem> (dokument) i <menuitem>Sekwencja</menuitem> (zmienna)."
#. ayo4c
#: 02140000.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon Previous Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Ikona poprzedniego pola</alt></image>"
#. 8DYxg
#: 02140000.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145117\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon Next Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Ikona następnego pola</alt></image>"
#. 8ZUxu
#: 02140000.xhp
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150023\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon Previous footnote</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Ikona poprzedniego przypisu dolnego</alt></image>"
#. AFFAN
#: 02150000.xhp
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154029\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon Next footnote</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Ikona następnego przypisu dolnego</alt></image>"
#. yKfqA
#: 02150000.xhp
@@ -5245,14 +5245,14 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Wstaw zakładkę"
-#. GdJ4q
+#. csZJN
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3149806\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink.</variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Wstawia zakładkę w miejscu kursora. Następnie możesz użyć Nawigatora, aby szybko przejść do zaznaczonej lokalizacji w późniejszym czasie.</ahelp> W dokumencie HTML zakładki są konwertowane na zakotwiczenia, do których można przejść z hiperłącza.</variable></variable>"
+msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink.</variable></variable>"
+msgstr ""
#. NHiG3
#: 04040000.xhp
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149688\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to appear after the caption category and caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz tekst, który ma być wyświetlany po kategorii i numerze podpisu."
#. fUKh2
#: 04060000.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before or after the caption number, depending on the <menuitem>Caption order</menuitem> setting in <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Options</link>. Captions made with a predefined caption category are formatted with a paragraph style with the same name as the category. </ahelp> For example, captions made with the “Illustration” caption category are formatted with the “Illustration” paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Wybierz kategorię napisów lub wpisz nazwę, aby utworzyć nową kategorię. Tekst kategorii pojawia się przed lub po numerze podpisu, w zależności od ustawienia <menuitem>Kolejność podpisów</menuitem> w <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Opcjach</link>. Podpisy utworzone przy użyciu predefiniowanej kategorii podpisów są formatowane przy użyciu stylu akapitu o takiej samej nazwie jak kategoria. </ahelp> Na przykład podpisy utworzone za pomocą kategorii napisów \"Ilustracja\" są formatowane przy użyciu stylu akapitu \"Ilustracja\"."
#. nFocV
#: 04060000.xhp
@@ -5470,23 +5470,23 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numeracja"
-#. uXAvt
+#. GtgAE
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Określa typ numerowania podpisu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp> The selection is also applied to any previous captions in the category."
+msgstr ""
-#. bkehM
+#. Qtg2X
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id661675732010450\n"
"help.text"
-msgid "Numbering separator"
-msgstr "Separator numeracji"
+msgid "After number"
+msgstr ""
#. 5nCqg
#: 04060000.xhp
@@ -5497,23 +5497,23 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Enter optional text characters to appear between numbering and category.</ahelp> Only active when <menuitem>Numbering first</menuitem> is selected for <menuitem>Caption order</menuitem> in <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Options</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Wprowadź opcjonalne znaki tekstowe, które mają się pojawiać między numeracją a kategorią.</ahelp> Aktywne tylko wtedy, gdy opcję <menuitem>Najpierw numeracja</menuitem> wybrano dla <menuitem>Kolejność podpisów</menuitem> w <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Opcjach</link>."
-#. 4LdzN
+#. gTLmN
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_idN1068A\n"
"help.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "Separator"
+msgid "Before caption"
+msgstr ""
-#. Sui97
+#. c7CLA
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_idN10690\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa opcjonalne znaki, które mają być wyświetlane między numerem a tekstem podpisu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. These characters are not inserted if no caption text is given.</ahelp>"
+msgstr ""
#. saodu
#: 04060000.xhp
@@ -5560,14 +5560,14 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCaption"
msgstr "Autopodpis"
-#. MEC5D
+#. kPfAd
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_idN1074A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe Podpis. W oknie wyświetlone są te same informacje, jakie znajdują się w oknie dialogowym dostępnym w menu %PRODUCTNAME Writer – Autopodpis w oknie dialogowym Opcje.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the AutoCaption dialog. This is the same dialog you get by <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</menuitem>.</ahelp> Changes to this dialog do not affect the inserted caption for the current selection."
+msgstr ""
#. ZedFw
#: 04060100.xhp
@@ -5596,131 +5596,140 @@ msgctxt ""
msgid "Customize the appearance of the caption label. <variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">You can choose to add a heading number to the caption number, add a character style to the caption category and number, and choose the order of the caption category and caption number.</ahelp></variable>"
msgstr "Dostosuj wygląd etykiety podpisu. <variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Możesz dodać numer nagłówka do numeru podpisu, dodać styl znaku do kategorii i numeru podpisu oraz wybrać kolejność kategorii podpisów i numer podpisów.</ahelp></variable>"
-#. KaKDq
+#. eQhDw
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"hd_id3149805\n"
+"hd_id151675734641196\n"
"help.text"
-msgid "Heading Number before Caption Number"
-msgstr "Numer nagłówka przed numerem podpisu"
+msgid "Category and caption number"
+msgstr ""
-#. skACZ
+#. FdCvG
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"par_id3153532\n"
+"hd_id751675734666407\n"
"help.text"
-msgid "If heading numbers are enabled, then use this option to prepend a heading number to the caption number. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to enable heading numbering."
-msgstr "Jeśli numery nagłówków są włączone, użyj tej opcji, aby dodać numer nagłówka do numeru podpisu. Użyj <menuitem>Narzędzia - Numeracja nagłówków</menuitem>, aby włączyć numerowanie nagłówków."
+msgid "Caption order"
+msgstr "Kolejność podpisów"
-#. 9qNR4
+#. BvaYe
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"hd_id3154574\n"
+"par_id241675734682855\n"
"help.text"
-msgid "Up to level"
-msgstr "Do poziomu"
+msgid "Select ordering of caption category and caption number."
+msgstr "Wybierz kolejność kategorii podpisów i numeru podpisów."
-#. NqHuA
+#. RyKnz
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"par_id3152954\n"
+"par_idN10639\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\"><embedvar href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp#uptolevel\"/></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\"><embedvar href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp#uptolevel\"/></ahelp>"
+msgid "Character style"
+msgstr "Styl znaku"
-#. 2ZBvD
+#. jEmn6
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"hd_id3151316\n"
+"par_idN1063F\n"
"help.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "Separator"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption category and caption number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa styl znaku kategorii podpisów i numer podpisów.</ahelp>"
-#. QdV9G
+#. i8AxN
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
+"par_idN10633\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Enter the character to display between the heading number and the caption number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Wprowadź znak, który ma być wyświetlany między numerem nagłówka a numerem podpisu.</ahelp>"
+msgid "Frame format"
+msgstr ""
-#. FfBtt
+#. DUVFm
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"par_idN10633\n"
+"hd_id3143280\n"
"help.text"
-msgid "Category and frame format"
-msgstr "Kategoria i format ramki"
+msgid "Apply border and shadow"
+msgstr "Zastosuj krawędź i cień"
-#. RyKnz
+#. hhgEi
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"par_idN10639\n"
+"par_id3149826\n"
"help.text"
-msgid "Character style"
-msgstr "Styl znaku"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Wstawia krawędzie i cień obiektu do ramki podpisu.</ahelp>"
-#. jEmn6
+#. KaKDq
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"par_idN1063F\n"
+"hd_id3149805\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption category and caption number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa styl znaku kategorii podpisów i numer podpisów.</ahelp>"
+msgid "Heading Number before Caption Number"
+msgstr "Numer nagłówka przed numerem podpisu"
-#. DUVFm
+#. skACZ
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"hd_id3143280\n"
+"par_id3153532\n"
"help.text"
-msgid "Apply border and shadow"
-msgstr "Zastosuj krawędź i cień"
+msgid "If heading numbers are enabled, then use this option to prepend a heading number to the caption number. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to enable heading numbering."
+msgstr "Jeśli numery nagłówków są włączone, użyj tej opcji, aby dodać numer nagłówka do numeru podpisu. Użyj <menuitem>Narzędzia - Numeracja nagłówków</menuitem>, aby włączyć numerowanie nagłówków."
-#. hhgEi
+#. 9qNR4
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"par_id3149826\n"
+"hd_id3154574\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Wstawia krawędzie i cień obiektu do ramki podpisu.</ahelp>"
+msgid "Up to level"
+msgstr "Do poziomu"
-#. enDBD
+#. NqHuA
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"hd_id151675734641196\n"
+"par_id3152954\n"
"help.text"
-msgid "Caption"
-msgstr "Podpis"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\"><embedvar href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp#uptolevel\"/></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\"><embedvar href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp#uptolevel\"/></ahelp>"
-#. FdCvG
+#. 2ZBvD
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"hd_id751675734666407\n"
+"hd_id3151316\n"
"help.text"
-msgid "Caption order"
-msgstr "Kolejność podpisów"
+msgid "Separator"
+msgstr "Separator"
-#. BvaYe
+#. QdV9G
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"par_id241675734682855\n"
+"par_id3155892\n"
"help.text"
-msgid "Select ordering of caption category and caption number."
-msgstr "Wybierz kolejność kategorii podpisów i numeru podpisów."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Enter the character to display between the heading number and the caption number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Wprowadź znak, który ma być wyświetlany między numerem nagłówka a numerem podpisu.</ahelp>"
+
+#. nDEEx
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id731680344781153\n"
+"help.text"
+msgid "Changes to <menuitem>Up to level</menuitem> or <menuitem>separator</menuitem> are also applied to any existing captions."
+msgstr ""
#. gpHWC
#: 04070000.xhp
@@ -6800,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "Shows the heading number and/or the heading contents of a heading prior to the inserted field."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje numer nagłówka i/lub zawartość nagłówka przed wstawionym polem."
#. 493NN
#: 04090001.xhp
@@ -7441,14 +7450,14 @@ msgctxt ""
msgid "Referenced text"
msgstr "Tekst odwołania"
-#. Fbhp8
+#. rDXQJ
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154040\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted."
-msgstr "Wstawia kompletny docelowy tekst odniesienia. W przypadku przypisów dolnych wstawiany jest numer przypisu."
+msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted. For captions the complete caption (category, number and text) is inserted."
+msgstr ""
#. eCVMk
#: 04090002.xhp
@@ -7567,14 +7576,23 @@ msgctxt ""
msgid "Category and Number"
msgstr "Kategoria i numer"
-#. FGczB
+#. QS9Ck
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155356\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr "Wstawia kategorię (typ podpisu)i numer odniesienia do odwołania. Ta opcja jest dostępna tylko, jeśli element docelowy odwołania jest obiektem zawierającym podpis."
+msgid "Inserts the caption category and caption number (or number range variable name and value). Any text between the category and number (or variable name and value) is also inserted."
+msgstr ""
+
+#. GQ8kL
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id891681357258258\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"captionformat\">This option is available for all number range variables, including caption numbers.</variable>"
+msgstr ""
#. qWwbd
#: 04090002.xhp
@@ -7585,32 +7603,32 @@ msgctxt ""
msgid "Caption Text"
msgstr "Tekst podpisu"
-#. eDeFo
+#. GHTgV
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3145105\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr "Wstawia etykietę podpisu elementu docelowego odwołania. Ta opcja jest dostępna tylko, jeśli element docelowy odwołania jest obiektem zawierającym podpis."
+msgid "Inserts all text that follows the caption category and caption number until end of paragraph."
+msgstr ""
-#. ysZEh
+#. FNgvg
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149587\n"
"help.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numeracja"
+msgid "Number"
+msgstr ""
-#. 5b3ZD
+#. Cat6z
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3146883\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr "Wstawia numer podpisu elementu docelowego odwołania. Ta opcja jest dostępna tylko, jeśli element docelowy odwołania jest obiektem zawierającym podpis."
+msgid "Inserts the caption number (or number range value)."
+msgstr ""
#. X9wRC
#: 04090002.xhp
@@ -8483,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150177\n"
"help.text"
msgid "Last printed"
-msgstr "Ostatnio wydrukowany"
+msgstr "Ostatnio wydrukowano"
#. qN6ZC
#: 04090004.xhp
@@ -11158,23 +11176,14 @@ msgctxt ""
msgid "Edit:"
msgstr "Edycja:"
-#. i8fxd
+#. EvAfe
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3145760\n"
"help.text"
-msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> and <emph>Edit Index Entries</emph> dialogs open while you select and insert or edit entries."
-msgstr "Możesz pozostawić otwarte okna dialogowe <emph>Wstaw wpis indeksu</emph> i <emph>Edytuj wpisy indeksu</emph> podczas wybierania i wstawiania lub edytowania wpisów."
-
-#. VXjEG
-#: 04120100.xhp
-msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3145410\n"
-"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Zaznaczenie"
+msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> and <emph>Edit Index Entry</emph> dialogs open while you select and insert or edit entries."
+msgstr ""
#. 7jwgp
#: 04120100.xhp
@@ -11203,6 +11212,60 @@ msgctxt ""
msgid "When editing an index entry, displays the type of index that the selected entry belongs to. You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
msgstr "Podczas edytowania wpisu indeksu wyświetla typ indeksu, do którego należy wybrany wpis. W tym oknie dialogowym nie można zmienić typu indeksu wpisu indeksu. Zamiast tego należy usunąć wpis indeksu z dokumentu, a następnie wstawić go ponownie w innym typie indeksu."
+#. 7EwbB
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3151083\n"
+"help.text"
+msgid "New user-defined index"
+msgstr "Nowy indeks definiowany przez użytkownika"
+
+#. ATPwD
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3150161\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Otwiera okno dialogowe <emph>Utwórz nowy indeks definiowany przez użytkownika</emph>, które umożliwia utworzenie niestandardowego indeksu.</ahelp>"
+
+#. 6T9op
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id961680430335329\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_insertmultiindex.svg\" id=\"img_id291680430335329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991680430335329\">New User-defined Index Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. ZFnrq
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id701680430335329\n"
+"help.text"
+msgid "New User-defined Index"
+msgstr ""
+
+#. rEAy8
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3153296\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#. qhnVS
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3153507\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Określa nazwę nowego indeksu użytkownika. Nowy indeks zostanie dodany do listy dostępnych indeksów i spisów.</ahelp>"
+
#. uxWFA
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -11230,6 +11293,42 @@ msgctxt ""
msgid "Or, edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
msgstr "Lub edytuj wpis indeksu, jeśli to konieczne. Po zmodyfikowaniu wpisu indeksu nowy tekst pojawia się tylko w indeksie, a nie w miejscu zakotwiczenia wpisu indeksu w dokumencie. Na przykład możesz wprowadzić indeks z komentarzami, takimi jak \"Podstawy, zobacz także Ogólne\"."
+#. BeXDF
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id641680430780293\n"
+"help.text"
+msgid "Update entry from selection"
+msgstr ""
+
+#. AtLqT
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id461680430803357\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon to update <emph>Entry</emph> with the current text selection in the document."
+msgstr ""
+
+#. jtvEY
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id731680430862525\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/32/refresh.png\" id=\"img_id611680430862525\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161680430862525\">Update Entry from Selection Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. xCTzW
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id801680430862525\n"
+"help.text"
+msgid "Update Entry from Selection"
+msgstr ""
+
#. KVCfP
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -11302,23 +11401,23 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Zamienia zaznaczony tekst w główny wpis indeksu alfabetycznego.</ahelp> $[officename] wyświetla numer strony głównego wpisu w innym formacie niż dla pozostałych wpisów indeksu."
-#. 2zF5D
+#. TZhEr
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
"help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "Poziom"
+msgid "Index level"
+msgstr ""
-#. ZoJRU
+#. vtaMk
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
-"par_id3147098\n"
+"par_id181679725408785\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Wpisy używające formatu akapitu \"Nagłówek X\" (X = 1-10) mogą być automatycznie dodane do spisu treści. Poziomy spisu treści odpowiadają poziomom stylów nagłówków.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Specify the index level for the inserted index entry.</ahelp>"
+msgstr ""
#. TiRwJ
#: 04120100.xhp
@@ -11329,41 +11428,50 @@ msgctxt ""
msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
msgstr "Ta opcja jest dostępna tylko dla spisów treści oraz wpisów indeksu zdefiniowanego przez użytkownika."
-#. BLpnN
+#. kdXNe
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
-"hd_id3156278\n"
+"hd_id451679725054579\n"
"help.text"
-msgid "Apply to all other occurrences"
+msgid "For Selected Entry"
msgstr ""
-#. CcW9W
+#. EBemh
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
-"par_id3145783\n"
+"par_id351680468441462\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatycznie zaznacza wszystkie pozostałe wystąpienia zaznaczonego tekstu w całym dokumencie. Tekst w główkach, stopkach, ramkach i podpisach nie jest brany pod uwagę.</ahelp>"
+msgid "The following three options are available when a text selection is loaded in <emph>Entry</emph>, either by selecting the text in the document and then opening the dialog, or by using <emph>Update entry from selection</emph> in the dialog."
+msgstr ""
-#. A3eKs
+#. BLpnN
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
-"par_id3155920\n"
+"hd_id3156278\n"
"help.text"
-msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry</emph> that you entered manually in this dialog."
-msgstr "Nie możesz użyć funkcji dla <emph>Wpisu</emph> wprowadzonego ręcznie w tym oknie dialogowym."
+msgid "Apply to all other occurrences"
+msgstr "Zastosuj do wszystkich innych wystąpień"
-#. X8xFe
+#. hDn3k
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
-"par_id3147496\n"
+"par_id3145783\n"
"help.text"
-msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "Aby uwzględnić w indeksie wszystkie wystąpienia tekstu, należy zaznaczyć tekst, wybrać <emph>Edycja - Znajdź i zamień</emph> i kliknąć <emph>Znajdź wszystkie</emph>. Następnie należy wybrać <emph>Wstaw - Spis treści i indeks - Wpis indeksu</emph> i kliknąć <emph>Wstaw</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted as the index entry. Text in headers, footers, and frames is not included.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. 9ABNB
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3147741\n"
+"help.text"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Tylko całe wyrazy"
#. 4q3Vj
#: 04120100.xhp
@@ -11374,14 +11482,14 @@ msgctxt ""
msgid "Match case"
msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
-#. 9ABNB
+#. X8xFe
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
-"hd_id3147741\n"
+"par_id3147496\n"
"help.text"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Tylko całe wyrazy"
+msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Aby uwzględnić w indeksie wszystkie wystąpienia tekstu, należy zaznaczyć tekst, wybrać <emph>Edycja - Znajdź i zamień</emph> i kliknąć <emph>Znajdź wszystkie</emph>. Następnie należy wybrać <emph>Wstaw - Spis treści i indeks - Wpis indeksu</emph> i kliknąć <emph>Wstaw</emph>."
#. Gv4NF
#: 04120100.xhp
@@ -11419,42 +11527,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Zamyka okno dialogowe.</ahelp>"
-#. 7EwbB
-#: 04120100.xhp
-msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3151083\n"
-"help.text"
-msgid "New user-defined index"
-msgstr "Nowy indeks definiowany przez użytkownika"
-
-#. ATPwD
-#: 04120100.xhp
-msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3150161\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Otwiera okno dialogowe <emph>Utwórz nowy indeks definiowany przez użytkownika</emph>, które umożliwia utworzenie niestandardowego indeksu.</ahelp>"
-
-#. rEAy8
-#: 04120100.xhp
-msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3153296\n"
-"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#. qhnVS
-#: 04120100.xhp
-msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3153507\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Określa nazwę nowego indeksu użytkownika. Nowy indeks zostanie dodany do listy dostępnych indeksów i spisów.</ahelp>"
-
#. 9xER9
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -11473,86 +11545,95 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Usuwa wybrany wpis z indeksu. Tekst wpisu w dokumencie nie jest usuwany.</ahelp>"
-#. u2AHs
+#. uFr5y
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id941680478201536\n"
+"help.text"
+msgid "The following navigation buttons are only available in the <emph>Edit Index Entry</emph> dialog."
+msgstr ""
+
+#. Re4K4
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
"help.text"
-msgid "End arrow to left"
-msgstr "Strzałka końcowa w lewo"
+msgid "Previous entry (same name)"
+msgstr ""
-#. mgx6D
+#. VvKuV
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3155869\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Przeskakuje do pierwszego wpisu indeksu tego samego typu w dokumencie.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the previous index entry with the same entry and type as the current index entry.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. AXqJd
+#. nkQAF
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3147420\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon End arrow to left</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ikona strzałki końcowej w lewo</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Previous entry (same name) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
-#. BjhWY
+#. iAfFv
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3150550\n"
"help.text"
-msgid "End arrow to left"
-msgstr "Strzałka końcowa w lewo"
+msgid "Previous entry (same name)"
+msgstr ""
-#. 2WsFi
+#. ABDK2
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3147736\n"
"help.text"
-msgid "End arrow to right"
-msgstr "Strzałka końcowa w prawo"
+msgid "Next entry (same name)"
+msgstr ""
-#. gJsRq
+#. sMpb5
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3149829\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Przeskakuje do ostatniego wpisu indeksu tego samego typu w dokumencie.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the next index entry with the same entry and type as the current index entry.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. z37bZ
+#. D5DfT
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3153298\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon End arrow to right</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Strzałka końcowa w prawo</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Next entry (same name) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
-#. Z6jsu
+#. xsGLv
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3156108\n"
"help.text"
-msgid "End arrow to right"
-msgstr "Strzałka końcowa w prawo"
+msgid "Next entry (same name)"
+msgstr ""
-#. v9Mw3
+#. xNpTa
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3155080\n"
"help.text"
-msgid "Arrow to left"
-msgstr "Strzałka w lewo"
+msgid "Previous entry"
+msgstr ""
#. fo4yy
#: 04120100.xhp
@@ -11563,32 +11644,32 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Przeskakuje do poprzedniego wpisu indeksu tego samego typu w dokumencie.</ahelp>"
-#. AYGCw
+#. 84DKp
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3148785\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon Left Arrow</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Ikona strzałki w lewo</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.left-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Previous Entry Icon</alt></image>"
+msgstr ""
-#. sqX55
+#. FqhyE
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3153129\n"
"help.text"
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "Strzałka w lewo"
+msgid "Previous entry"
+msgstr ""
-#. ETCKY
+#. eBfbt
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3154617\n"
"help.text"
-msgid "Arrow to right"
-msgstr "Strzałka w prawo"
+msgid "Next entry"
+msgstr ""
#. aLSWm
#: 04120100.xhp
@@ -11599,23 +11680,23 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Przeskakuje do następnego wpisu indeksu tego samego typu w dokumencie.</ahelp>"
-#. jAzpf
+#. fMA3a
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3150677\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon Right Arrow</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Ikona strzałki w prawo</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.right-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Next Entry Icon</alt></image>"
+msgstr ""
-#. EBd4i
+#. wpTeb
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3149965\n"
"help.text"
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "Strzałka w prawo"
+msgid "Next entry"
+msgstr ""
#. 78xJ7
#: 04120100.xhp
@@ -13451,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id811678639732439\n"
"help.text"
msgid "The next two options are available when the <widget>N#</widget> icon is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Następne dwie opcje są dostępne po wybraniu ikony <widget>N#</widget>."
#. E5Lht
#: 04120221.xhp
@@ -15757,14 +15838,14 @@ msgctxt ""
msgid "Don't hyphenate words in CAPS"
msgstr "Nie dziel wyrazów w WERSALIKACH"
-#. ot6Vn
+#. G7wCi
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154648\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Don't insert hyphens in words written entirely in capital letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Nie wstawiaj łączników w słowach pisanych w całości wielkimi literami.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Avoids hyphenating words written entirely in capital letters, such as initialisms.</ahelp>"
+msgstr ""
#. UsYWm
#: 05030200.xhp
@@ -15775,14 +15856,14 @@ msgctxt ""
msgid "Don't hyphenate the last word"
msgstr "Nie dziel ostatniego słowa"
-#. UYKar
+#. KPba4
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154655\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Don't insert hyphens in the last word of paragraphs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Nie wstawiaj łączników w ostatnim słowie akapitu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Avoids hyphenating the last word of paragraphs. This feature can help prevent these words from being split up across pages, affecting readability.</ahelp>"
+msgstr ""
#. dtYTa
#: 05030200.xhp
@@ -18160,14 +18241,14 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"
-#. LDCov
+#. YXotJ
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145121\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa ustawienie wyrównania obiektu w poziomie.</ahelp> Ta opcja nie jest dostępna, jeśli zaznaczono opcję \"zakotwicz jako znak\"."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> The selection specifies the position of the object relative to the region or reference line selected in the <menuitem>to</menuitem> dropdown list. This option is not available if <menuitem>anchor as character</menuitem> is selected."
+msgstr ""
#. P4DGf
#: 05060100.xhp
@@ -18196,14 +18277,14 @@ msgctxt ""
msgid "to"
msgstr "dla"
-#. UukGz
+#. YztgA
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149213\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz punkt odniesienia dla wybranej opcji wyrównania w poziomie.</ahelp> Dostępne są następujące opcje:"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the region or reference line for the selected horizontal alignment option.</ahelp> The following options are available:"
+msgstr ""
#. pSgnp
#: 05060100.xhp
@@ -20554,6 +20635,24 @@ msgctxt ""
msgid "Text Alternative (images and OLE objects only)"
msgstr "Tekst alternatywny (tylko obrazy i obiekty OLE)"
+#. dk3oS
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id781680180820167\n"
+"help.text"
+msgid "Decorative"
+msgstr ""
+
+#. RsGJD
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id161680180831117\n"
+"help.text"
+msgid "Marks the item as purely decorative, not part of the document content, and ignorable by assistive technologies."
+msgstr ""
+
#. 2g5Pt
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -24368,7 +24467,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combine"
-msgstr "Zespalaj"
+msgstr "Połącz"
#. ZmAGd
#: 05150104.xhp
@@ -24377,7 +24476,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154502\n"
"help.text"
msgid "Combine"
-msgstr "Zespalaj"
+msgstr "Połącz"
#. pQuCT
#: 05150104.xhp
@@ -24566,7 +24665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">Manage Changes, Filter tab</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">Zarządzanie zmianami, karta Filtr</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">Zarządzaj zmianami, karta Filtr</link>"
#. isAgi
#: 05170000.xhp
@@ -25576,23 +25675,23 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Cyfry arabskie"
-#. zVG2q
+#. hyBpE
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150708\n"
"help.text"
-msgid "Capital letters"
-msgstr "Wersaliki"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#ABCNumbering\"/>"
+msgstr ""
-#. E2DAU
+#. 9YEFF
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153533\n"
"help.text"
-msgid "Lowercase letters"
-msgstr "Małe litery"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#abcnumbering\"/>"
+msgstr ""
#. PNNRW
#: 06060100.xhp
@@ -25612,23 +25711,23 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (lower)"
msgstr "Cyfry rzymskie (małe litery)"
-#. ozLot
+#. EiABw
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3151332\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
-msgstr "Numeracja alfabetyczna za pomocą identycznych wersalików, gdzie liczba liter wskazuje poziom rozdziału. Na przykład numer drugi na poziomie trzecim to \"BBB\"."
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#AAANumbering\"/>"
+msgstr ""
-#. AdZyB
+#. DxFBt
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149820\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
-msgstr "Numeracja alfabetyczna za pomocą identycznych małych liter, gdzie liczba liter wskazuje poziom rozdziału. Na przykład numer trzeci na poziomie drugim to \"cc\"."
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#aaanumbering\"/>"
+msgstr ""
#. CT77W
#: 06060100.xhp
@@ -25909,14 +26008,14 @@ msgctxt ""
msgid "A, B, C"
msgstr "A, B, C"
-#. GCndz
+#. GBURp
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3153154\n"
"help.text"
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Wielkie litery"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#ABCNumbering\"/>"
+msgstr ""
#. MAEkA
#: 06080100.xhp
@@ -25927,14 +26026,14 @@ msgctxt ""
msgid "a, b, c"
msgstr "a, b, c"
-#. VZFLB
+#. NGbwW
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147508\n"
"help.text"
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Małe litery"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#abcnumbering\"/>"
+msgstr ""
#. CCgce
#: 06080100.xhp
@@ -25981,14 +26080,14 @@ msgctxt ""
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
-#. L9mtD
+#. jVvL6
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155895\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"."
-msgstr "Numerowanie alfabetyczne z użyciem wielkich liter. Po 26 wpisach numerowanie jest rozpoczynane od początku od \"AA\"."
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#AAANumbering\"/>"
+msgstr ""
#. KxeRb
#: 06080100.xhp
@@ -25999,14 +26098,14 @@ msgctxt ""
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
-#. NDVBP
+#. DNnWm
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149297\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"."
-msgstr "Numerowanie alfabetyczne z użyciem małych liter. Po 26 wpisach numerowanie jest rozpoczynane od początku od \"aa\"."
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#aaanumbering\"/>"
+msgstr ""
#. QiWFL
#: 06080100.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 563498ea372..746e93d9d01 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-11 15:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-26 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -925,14 +925,14 @@ msgctxt ""
msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>."
msgstr "W polu <emph>Wyrazy zaczynające się DWiema WErsalikami</emph> wprowadź żądany wyraz, a następnie kliknij przycisk <emph>Nowy</emph>."
-#. EWZhx
+#. 4eaxM
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3144875\n"
"help.text"
-msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
-msgstr "Aby szybko cofnąć działanie funkcji Autokorekta, naciśnij kombinację klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z. Spowoduje to także dodanie wprowadzonego słowa lub skrótu do listy wyjątków funkcji Autokorekta."
+msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
+msgstr ""
#. L4Z3h
#: autotext.xhp
@@ -2536,23 +2536,23 @@ msgctxt ""
msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces."
msgstr "Zaznacz formułę w tekście. Formuła może zawierać wyłącznie liczby oraz operatory i nie może zawierać spacji."
-#. sCpvN
+#. E4pMC
#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
"par_id3155496\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
-msgstr "Wybierz <emph>Narzędzia - Oblicz</emph> lub naciśnij kombinację klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + znak plus (+)."
+msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
+msgstr ""
-#. 5PjmF
+#. RCgMC
#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
"par_id5172582\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
-msgstr "Umieść kursor w miejscu, w którym chcesz wstawić wynik formuły, a następnie wybierz polecenie <item type=\"menuitem\">Edycja - Wklej</item> lub naciśnij kombinację klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V.<br/>Wybrana formuła zostanie zamieniona na wynik."
+msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
+msgstr ""
#. jMhJC
#: calculate_intable.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154258\n"
"help.text"
msgid "To add index entries for all other occurrences of the selected entry text in your document, select <menuitem>Apply to all other occurrences</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby dodać wpisy indeksu dla wszystkich innych wystąpień zaznaczonego tekstu wpisu w dokumencie, wybierz <menuitem>Zastosuj do wszystkich innych wystąpień</menuitem>."
#. 5YVSS
#: indices_enter.xhp
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147110\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index or table of contents, then choose <menuitem>Edit Index</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy indeks lub spis treści, a następnie wybierz <menuitem>Edycja indeksu</menuitem>."
#. iG8Gs
#: indices_form.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150712\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the table of contents, then choose <menuitem>Edit Index</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy spis treści, a następnie wybierz <menuitem>Edycja indeksu</menuitem>."
#. aVKdC
#: indices_form.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Level</menuitem> list click the index level for which you want to assign hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Na liście <menuitem>Poziom</menuitem> kliknij poziom indeksu, do którego chcesz przypisać hiperłącza."
#. umgCv
#: indices_form.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148424\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Structure</menuitem> area, click in the box in front of <menuitem>N#</menuitem>, and then click <menuitem>Hyperlink</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "W obszarze <menuitem>Struktura</menuitem> kliknij pole przed <menuitem>N#</menuitem>, a następnie kliknij <menuitem>Hiperłącze</menuitem>."
#. F8avB
#: indices_form.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147060\n"
"help.text"
msgid "Repeat for each index level that should use a hyperlink, or click the <menuitem>All</menuitem> button to apply the formatting to all levels."
-msgstr ""
+msgstr "Powtórz te czynności dla każdego poziomu indeksu, który powinien zawierać hiperłącze, lub kliknij przycisk <menuitem>Wszystkie</menuitem>, aby zastosować formatowanie do wszystkich poziomów."
#. BiZ3o
#: indices_index.xhp
@@ -9799,14 +9799,14 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed."
msgstr "Aby wstawić zeskanowany obraz, należy podłączyć skaner do systemu i zainstalować sterowniki programowe skanera."
-#. FXEBA
+#. yZFsk
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3155182\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Skaner musi obsługiwać standard TWAIN. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Skaner musi obsługiwać standard SANE. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#. CaB7p
#: insert_graphic_scan.xhp
@@ -10024,14 +10024,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\">Going to Specific Bookmark</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\">Przejście do określonej zakładki</link></variable>"
-#. dCoMc
+#. ET5Du
#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
"par_id3155178\n"
"help.text"
-msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
-msgstr "Aby przejść do określonej zakładki w dokumencie, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> naciśnij i przytrzymaj klawisz Ctrl i kliknij </caseinline><defaultinline>kliknij prawym przyciskiem myszy</defaultinline></switchinline> pole <emph>Strona</emph> na <emph>pasku stanu</emph>, a następnie wybierz zakładkę."
+msgid "To go to a specific <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down <keycode>Ctrl</keycode> and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
+msgstr ""
#. Qur5T
#: jump2statusbar.xhp
@@ -15163,14 +15163,14 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
msgstr "W polu <item type=\"menuitem\">Nowa sekcja</item> wprowadź nazwę sekcji."
-#. WDWTQ
+#. hHrDG
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3153387\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "W obszarze <item type=\"menuitem\">Łącze</item> zaznacz pole wyboru <item type=\"menuitem\">Ukryj</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">W systemie Windows można także zaznaczyć pole wyboru <item type=\"menuitem\">DDE</item> w celu automatycznej aktualizacji zawartości sekcji po zmianie dokumentu źródłowego. </caseinline></switchinline>"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#. Ag8HZ
#: section_insert.xhp
@@ -15469,23 +15469,23 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text that you want to format."
msgstr "Zaznacz fragment tekstu, który chcesz sformatować."
-#. PAVKR
+#. A2boq
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3149836\n"
"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
-msgstr "Naciśnij klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
+msgstr ""
-#. NvuGU
+#. EkKaM
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3156112\n"
"help.text"
-msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
-msgstr "Możesz również nacisnąć <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, wpisać tekst, który ma zostać pogrubiony i ponownie nacisnąć <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
+msgstr ""
#. ExVea
#: shortcut_writing.xhp
@@ -16747,23 +16747,23 @@ msgctxt ""
msgid "Text table"
msgstr "Tabela tekstowa"
-#. gjJyL
+#. pN8hg
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150965\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows) </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Łącze DDE (tylko w systemie Windows) </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows)</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
-#. BmUkj
+#. 7jjmA
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154377\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Struktura i zawartość tabeli, bez formatowania. Z aktualizacją </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#. EBbmB
#: table_insert.xhp
@@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E7\n"
"help.text"
msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar."
-msgstr "Korzystanie z narzędzia Fontwork. Aby otworzyć okno Fontwork, kliknij ikonę Galeria - Fontwork umieszczoną na pasku narzędzi Rysunek."
+msgstr "Korzystanie z narzędzia Fontwork. Aby otworzyć okno Fontwork, kliknij ikonę Fontwork – Galeria umieszczoną na pasku narzędzi Rysunek."
#. CiExc
#: text_frame.xhp
diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3f11fd5c6d9..26577252af3 100644
--- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834571.000000\n"
#. W5ukN
@@ -586,15 +586,35 @@ msgctxt ""
msgid "Freeze ~Cells"
msgstr "Przytwierdź ~komórki"
-#. p5wLA
+#. Jd3sc
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezePanes\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Freeze ~Rows and Columns"
-msgstr "Przytwierdź wie~rsze i kolumny"
+msgid "Freeze Panes"
+msgstr ""
+
+#. fkGDv
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezePanes\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Freeze Rows and Columns"
+msgstr ""
+
+#. HYDb8
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezePanes\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Freeze Rows and Columns"
+msgstr ""
#. GFfAZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -8864,7 +8884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Grayscale"
-msgstr "~Odcienie szarości"
+msgstr "~Skala szarości"
#. n53DV
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8894,7 +8914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Grayscale"
-msgstr "~Odcienie szarości"
+msgstr "~Skala szarości"
#. hhymh
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9214,7 +9234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comb~ine"
-msgstr "~Zespalaj"
+msgstr "Połą~cz"
#. xauJR
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10716,6 +10736,16 @@ msgctxt ""
msgid "Optimize"
msgstr "Optymalizuj"
+#. esEGV
+#: DrawImpressCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DrawImpressCommands.xcu\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TableTransformDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Table Position and Size"
+msgstr ""
+
#. bjdy5
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26478,35 +26508,35 @@ msgctxt ""
msgid "~Color"
msgstr "~Kolor"
-#. 4XG4T
+#. QBDqN
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertHardHyphen\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Insert non-br~eaking hyphen"
-msgstr "Wstaw ~nierozdzielający łącznik"
+msgid "Insert Non-br~eaking Hyphen"
+msgstr ""
-#. FsR94
+#. EGU5u
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSoftHyphen\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Insert s~oft Hyphen"
-msgstr "Wstaw ~miękki łącznik"
+msgid "Insert S~oft Hyphen"
+msgstr ""
-#. B9WX3
+#. Qnw5x
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertNonBreakingSpace\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Insert ~non-breaking space"
-msgstr "Wstaw n~ierozdzielającą spację"
+msgid "Insert ~Non-breaking Space"
+msgstr ""
#. KZXXb
#: GenericCommands.xcu
@@ -26766,7 +26796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~OpenDocument Format..."
-msgstr "E-mail w formacie ~OpenDocument..."
+msgstr "E-mail jako format ~OpenDocument..."
#. kJNVF
#: GenericCommands.xcu
@@ -26798,15 +26828,15 @@ msgctxt ""
msgid "Edit with External Tool"
msgstr "Edycja w programie zewnętrznym"
-#. yyuwF
+#. yFDPL
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ClassificationApply\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Apply document classification"
-msgstr "Zastosuj klasyfikację dokumentu"
+msgid "Apply Document Classification"
+msgstr ""
#. owQR2
#: GenericCommands.xcu
@@ -29058,6 +29088,16 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Strona"
+#. tnya3
+#: Sidebar.xcu
+msgctxt ""
+"Sidebar.xcu\n"
+"..Sidebar.Content.DeckList.A11yCheckDeck\n"
+"Title\n"
+"value.text"
+msgid "Accessibility Check"
+msgstr ""
+
#. g8fyJ
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -29248,6 +29288,16 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
+#. sBwAx
+#: Sidebar.xcu
+msgctxt ""
+"Sidebar.xcu\n"
+"..Sidebar.Content.PanelList.A11yCheckIssuesPanel\n"
+"Title\n"
+"value.text"
+msgid "Accessibility Issues"
+msgstr ""
+
#. 4FE4o
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -29556,7 +29606,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Manage Changes"
-msgstr "Zarządzanie zmianami"
+msgstr "Zarządzaj zmianami"
#. DC8Ky
#: Sidebar.xcu
@@ -31398,15 +31448,25 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Frame"
msgstr "Wstaw ramkę"
-#. ncwKN
+#. C8YDs
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Insert Index Entry"
+msgstr ""
+
+#. ukK6N
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
msgid "~Index Entry..."
-msgstr "~Wpis indeksu..."
+msgstr ""
#. iAFni
#: WriterCommands.xcu
@@ -33088,15 +33148,35 @@ msgctxt ""
msgid "To Character Left"
msgstr "Do znaku z lewej strony"
-#. T7tEU
+#. sNvv6
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexEntryDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Edit Index Entry"
+msgstr ""
+
+#. yBFFa
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexEntryDialog\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
msgid "~Index Entry..."
-msgstr "Wpis ~indeksu..."
+msgstr ""
+
+#. BuzN5
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexEntryDialog\n"
+"PopupLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Edit Index Entry..."
+msgstr ""
#. W4PVB
#: WriterCommands.xcu
@@ -35226,7 +35306,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click and Ctrl or Cmd to alter behavior)"
-msgstr "Malarz formatów (dwukrotne kliknięcie i Ctrl lub Cmd w celu zmiany trybu)"
+msgstr "Klonuj formatowanie (dwukrotne kliknięcie i Ctrl lub Cmd w celu zmiany trybu)"
#. VToen
#: WriterCommands.xcu
@@ -35488,16 +35568,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Word Count..."
msgstr "Licznik słów..."
-#. x6iDR
-#: WriterCommands.xcu
-msgctxt ""
-"WriterCommands.xcu\n"
-"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AccessibilityCheck\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "~Accessibility Check..."
-msgstr "~Sprawdzanie dostępności..."
-
#. BWWDU
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -36638,6 +36708,16 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Style Inspector Deck"
msgstr "Otwórz obszar Inspektor stylów"
+#. nDjPh
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SidebarDeck.A11yCheckDeck\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Open the Accessibility Check Deck"
+msgstr ""
+
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po
index ced34a6977e..8e8fc63b52e 100644
--- a/source/pl/sc/messages.po
+++ b/source/pl/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-20 04:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:32+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834651.000000\n"
#. kBovX
@@ -465,242 +465,248 @@ msgctxt "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE"
msgid "Edit Page Style"
msgstr "Edycja stylu strony"
-#. vMyjF
+#. kjcq4
#: sc/inc/globstr.hrc:87
+msgctxt "STR_UNDO_EDITGRAPHICSTYLE"
+msgid "Edit Drawing Style"
+msgstr ""
+
+#. vMyjF
+#: sc/inc/globstr.hrc:88
msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED"
msgid "Trace Precedents"
msgstr "Śledź poprzedniki"
#. kFK3T
-#: sc/inc/globstr.hrc:88
+#: sc/inc/globstr.hrc:89
msgctxt "STR_UNDO_DETDELPRED"
msgid "Remove Precedent"
msgstr "Usuń poprzedzające"
#. 8Pkj9
-#: sc/inc/globstr.hrc:89
+#: sc/inc/globstr.hrc:90
msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC"
msgid "Trace Dependents"
msgstr "Śledź zależności"
#. RAhZn
-#: sc/inc/globstr.hrc:90
+#: sc/inc/globstr.hrc:91
msgctxt "STR_UNDO_DETDELSUCC"
msgid "Remove Dependent"
msgstr "Usuń zależność"
#. xTvKp
-#: sc/inc/globstr.hrc:91
+#: sc/inc/globstr.hrc:92
msgctxt "STR_UNDO_DETADDERROR"
msgid "Trace Error"
msgstr "Śledź błędy"
#. aSywq
-#: sc/inc/globstr.hrc:92
+#: sc/inc/globstr.hrc:93
msgctxt "STR_UNDO_DETDELALL"
msgid "Remove all Traces"
msgstr "Usuń wszystkie ślady"
#. Zhot8
-#: sc/inc/globstr.hrc:93
+#: sc/inc/globstr.hrc:94
msgctxt "STR_UNDO_DETINVALID"
msgid "Mark invalid data"
msgstr "Zaznacz nieprawidłowe dane"
#. NBgVC
-#: sc/inc/globstr.hrc:94
+#: sc/inc/globstr.hrc:95
msgctxt "STR_UNDO_DETREFRESH"
msgid "Refresh Traces"
msgstr "Odśwież ślady"
#. 2AuiD
-#: sc/inc/globstr.hrc:95
+#: sc/inc/globstr.hrc:96
msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA"
msgid "Modify chart data range"
msgstr "Modyfikuj zakres danych wykresu"
#. XFDFX
-#: sc/inc/globstr.hrc:96
+#: sc/inc/globstr.hrc:97
msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
msgid "Original Size"
msgstr "Rozmiar oryginalny"
#. RjEDc
-#: sc/inc/globstr.hrc:97
+#: sc/inc/globstr.hrc:98
msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE"
msgid "Fit to Cell Size"
msgstr "Dopasuj do rozmiaru komórki"
#. SzED2
-#: sc/inc/globstr.hrc:98
+#: sc/inc/globstr.hrc:99
msgctxt "STR_UNDO_UPDATELINK"
msgid "Update Link"
msgstr "Aktualizuj łącze"
#. grfD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:99
+#: sc/inc/globstr.hrc:100
msgctxt "STR_UNDO_REMOVELINK"
msgid "Unlink"
msgstr "Usuń łącze"
#. RYQAu
-#: sc/inc/globstr.hrc:100
+#: sc/inc/globstr.hrc:101
msgctxt "STR_UNDO_INSERTAREALINK"
msgid "Insert Link"
msgstr "Wstaw łącze"
#. BwMzH
-#: sc/inc/globstr.hrc:101
+#: sc/inc/globstr.hrc:102
msgctxt "STR_UNDO_ENTERMATRIX"
msgid "Insert Array Formula"
msgstr "Wstaw formułę macierzy"
#. CUCCD
-#: sc/inc/globstr.hrc:102
+#: sc/inc/globstr.hrc:103
msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Wstaw komentarz"
#. QvVPq
-#: sc/inc/globstr.hrc:103
+#: sc/inc/globstr.hrc:104
msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE"
msgid "Delete Comment"
msgstr "Usuń komentarz"
#. o6Mhx
-#: sc/inc/globstr.hrc:104
+#: sc/inc/globstr.hrc:105
msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE"
msgid "Show Comment"
msgstr "Pokaż komentarz"
#. hVdSb
-#: sc/inc/globstr.hrc:105
+#: sc/inc/globstr.hrc:106
msgctxt "STR_UNDO_HIDENOTE"
msgid "Hide Comment"
msgstr "Ukryj komentarz"
#. 2jGpj
-#: sc/inc/globstr.hrc:106
+#: sc/inc/globstr.hrc:107
msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES"
msgid "Show All Comments"
msgstr "Pokaż wszystkie komentarze"
#. hcrJZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:107
+#: sc/inc/globstr.hrc:108
msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES"
msgid "Hide All Comments"
msgstr "Ukryj wszystkie komentarze"
#. Ngfbt
-#: sc/inc/globstr.hrc:108
+#: sc/inc/globstr.hrc:109
msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Edycja komentarza"
#. DoizQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:109
+#: sc/inc/globstr.hrc:110
msgctxt "STR_UNDO_DEC_INDENT"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmniejsz wcięcie"
#. 4kqvD
-#: sc/inc/globstr.hrc:110
+#: sc/inc/globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_INC_INDENT"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Zwiększ wcięcie"
#. pizsf
-#: sc/inc/globstr.hrc:111
+#: sc/inc/globstr.hrc:112
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_TAB"
msgid "Protect sheet"
msgstr "Chroń arkusz"
#. hEtHw
-#: sc/inc/globstr.hrc:112
+#: sc/inc/globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Usuń ochronę arkusza"
#. ESNgU
-#: sc/inc/globstr.hrc:113
+#: sc/inc/globstr.hrc:114
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
msgid "Protect document"
msgstr "Chroń dokument"
#. GAGDz
-#: sc/inc/globstr.hrc:114
+#: sc/inc/globstr.hrc:115
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "Usuń ochronę dokumentu"
#. 8MwdV
-#: sc/inc/globstr.hrc:115
+#: sc/inc/globstr.hrc:116
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
msgid "Print range"
msgstr "Zakres wydruku"
#. 66Z3F
-#: sc/inc/globstr.hrc:116
+#: sc/inc/globstr.hrc:117
msgctxt "STR_UNDO_REMOVEBREAKS"
msgid "Delete Page Breaks"
msgstr "Usuń podziały stron"
#. DPkGS
-#: sc/inc/globstr.hrc:117
+#: sc/inc/globstr.hrc:118
msgctxt "STR_UNDO_PRINTSCALE"
msgid "Change Scale"
msgstr "Zmień skalowanie"
#. D3vF9
-#: sc/inc/globstr.hrc:118
+#: sc/inc/globstr.hrc:119
msgctxt "STR_UNDO_DRAG_BREAK"
msgid "Move Page Break"
msgstr "Przenieś podział strony"
#. wboDs
-#: sc/inc/globstr.hrc:119
+#: sc/inc/globstr.hrc:120
msgctxt "STR_UNDO_RANGENAMES"
msgid "Edit range names"
msgstr "Edycja nazwy zakresów"
#. 9CG3c
-#: sc/inc/globstr.hrc:120
+#: sc/inc/globstr.hrc:121
msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "Zmień wielkość liter"
#. mRCvC
-#: sc/inc/globstr.hrc:121
+#: sc/inc/globstr.hrc:122
msgctxt "STR_DBNAME_IMPORT"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
#. rmKDS
-#: sc/inc/globstr.hrc:122
+#: sc/inc/globstr.hrc:123
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME - Calc"
#. 5wfvQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:123
+#: sc/inc/globstr.hrc:124
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1"
msgid "Delete data?"
msgstr "Czy usunąć dane?"
#. 2S3Pc
-#: sc/inc/globstr.hrc:124
+#: sc/inc/globstr.hrc:125
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2"
msgid "Unable to insert rows"
msgstr "Nie można wstawić wierszy"
#. CGqBM
-#: sc/inc/globstr.hrc:125
+#: sc/inc/globstr.hrc:126
msgctxt "STR_MSSG_REPEATDB_0"
msgid "No operations to execute"
msgstr "Brak operacji do wykonania"
#. BC4uB
-#: sc/inc/globstr.hrc:126
+#: sc/inc/globstr.hrc:127
msgctxt "STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0"
msgid ""
"The range does not contain column headers.\n"
@@ -710,67 +716,67 @@ msgstr ""
"Czy pierwszy wiersz ma zostać użyty jako główka kolumn?"
#. W8DjC
-#: sc/inc/globstr.hrc:127
+#: sc/inc/globstr.hrc:128
msgctxt "STR_MSSG_IMPORTDATA_0"
msgid "Error while importing data!"
msgstr "Błąd podczas importowania danych!"
#. 3g9N3
-#: sc/inc/globstr.hrc:128
+#: sc/inc/globstr.hrc:129
msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0"
msgid "Grouping not possible"
msgstr "Nie można grupować"
#. vxHwk
-#: sc/inc/globstr.hrc:129
+#: sc/inc/globstr.hrc:130
msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0"
msgid "Ungrouping not possible"
msgstr "Nie można rozgrupować"
#. WF28B
-#: sc/inc/globstr.hrc:130
+#: sc/inc/globstr.hrc:131
msgctxt "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0"
msgid "Insert into multiple selection not possible"
msgstr "Nie można wstawiać do wielokrotnego wyboru"
#. 83Jsw
-#: sc/inc/globstr.hrc:131
+#: sc/inc/globstr.hrc:132
msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
msgstr "Nie można scalać już scalonych komórek!"
#. won4Y
-#: sc/inc/globstr.hrc:132
+#: sc/inc/globstr.hrc:133
msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0"
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
msgstr "Nie można wstawiać do scalonych zakresów"
#. L3jzC
-#: sc/inc/globstr.hrc:133
+#: sc/inc/globstr.hrc:134
msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0"
msgid "Deleting in merged ranges not possible"
msgstr "Nie można usunąć ze scalonych zakresów"
#. DkYXD
-#: sc/inc/globstr.hrc:134
+#: sc/inc/globstr.hrc:135
msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
msgstr "Nie można scalać już scalonych komórek"
#. z5JEL
-#: sc/inc/globstr.hrc:135
+#: sc/inc/globstr.hrc:136
msgctxt "STR_SORT_ERR_MERGED"
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
msgstr "Zakresy zawierające scalone komórki mogą być sortowane tylko bez formatów."
#. CMwFG
-#: sc/inc/globstr.hrc:136
+#: sc/inc/globstr.hrc:137
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0"
msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
msgstr "Cel poszukiwań osiągnięty. Rezultat: "
#. nLBkx
-#: sc/inc/globstr.hrc:137
+#: sc/inc/globstr.hrc:138
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_1"
msgid ""
"\n"
@@ -782,7 +788,7 @@ msgstr ""
"Czy wstawić wynik w komórkę zmiennej?"
#. 7fkiC
-#: sc/inc/globstr.hrc:138
+#: sc/inc/globstr.hrc:139
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_2"
msgid ""
"Goal Seek failed.\n"
@@ -792,85 +798,85 @@ msgstr ""
"\n"
#. kDeqC
-#: sc/inc/globstr.hrc:139
+#: sc/inc/globstr.hrc:140
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3"
msgid "Insert the closest value ("
msgstr "Czy wstawić najbliższą wartość ("
#. ESuoy
-#: sc/inc/globstr.hrc:140
+#: sc/inc/globstr.hrc:141
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4"
msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") w komórkę zmiennej?"
#. nRMet
-#: sc/inc/globstr.hrc:141
+#: sc/inc/globstr.hrc:142
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
msgid "Result"
msgstr "Wynik"
#. R2KAi
-#: sc/inc/globstr.hrc:142
+#: sc/inc/globstr.hrc:143
msgctxt "STR_UNDO_SPELLING"
msgid "Spellcheck"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
#. JsWgg
-#: sc/inc/globstr.hrc:143
+#: sc/inc/globstr.hrc:144
msgctxt "STR_TABLE_AND"
msgid "AND"
msgstr "I"
#. frBzb
-#: sc/inc/globstr.hrc:144
+#: sc/inc/globstr.hrc:145
msgctxt "STR_TABLE_OR"
msgid "OR"
msgstr "LUB"
#. ovwBG
-#: sc/inc/globstr.hrc:145
+#: sc/inc/globstr.hrc:146
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "Arkusz"
#. wnc9f
-#: sc/inc/globstr.hrc:146
+#: sc/inc/globstr.hrc:147
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
msgid "- move to end position -"
msgstr "- przenieś na końcową pozycję -"
#. FJEi6
-#: sc/inc/globstr.hrc:147
+#: sc/inc/globstr.hrc:148
msgctxt "STR_NO_REF_TABLE"
msgid "#REF!"
msgstr "#ADR!"
#. UCTdV
-#: sc/inc/globstr.hrc:148
+#: sc/inc/globstr.hrc:149
msgctxt "STR_PIVOT_NODATA"
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
msgstr "Tabela przestawna musi zawierać co najmniej jeden wpis."
#. SWM6f
-#: sc/inc/globstr.hrc:149
+#: sc/inc/globstr.hrc:150
msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED"
msgid "The data range can not be deleted."
msgstr "Zakres danych nie może być usunięty."
#. hEFjA
-#: sc/inc/globstr.hrc:150
+#: sc/inc/globstr.hrc:151
msgctxt "STR_PIVOT_ERROR"
msgid "Error creating the pivot table."
msgstr "Błąd tworzenia tabeli przestawnej."
#. s8SDR
-#: sc/inc/globstr.hrc:151
+#: sc/inc/globstr.hrc:152
msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY"
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
msgstr "Zakres docelowy nie jest pusty. Czy zastąpić istniejącą zawartość?"
#. BrFHa
-#: sc/inc/globstr.hrc:152
+#: sc/inc/globstr.hrc:153
msgctxt "STR_PIVOT_REMOVE_PIVOTCHART"
msgid ""
"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n"
@@ -880,25 +886,25 @@ msgstr ""
"Czy chcesz kontynuować?"
#. W25Ey
-#: sc/inc/globstr.hrc:153
+#: sc/inc/globstr.hrc:154
msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL"
msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
msgstr "Zakres źródłowy zawiera sumy częściowe, które mogą sfałszować wynik. Czy pomimo to użyć tego zakresu?"
#. gX9QE
-#: sc/inc/globstr.hrc:154
+#: sc/inc/globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Razem"
#. fZRCR
-#: sc/inc/globstr.hrc:155
+#: sc/inc/globstr.hrc:156
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Dane"
#. S7sk9
-#: sc/inc/globstr.hrc:156
+#: sc/inc/globstr.hrc:157
msgctxt "STR_PIVOT_GROUP"
msgid "Group"
msgstr "Grupuj"
@@ -906,14 +912,14 @@ msgstr "Grupuj"
#. 9YfrB
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG
#. e.g. Selected: 1 row, 2 columns
-#: sc/inc/globstr.hrc:159
+#: sc/inc/globstr.hrc:160
msgctxt "STR_SELCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
msgstr "Zaznaczono: $1, $2"
#. FgTCG
#. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
-#: sc/inc/globstr.hrc:161
+#: sc/inc/globstr.hrc:162
msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG"
msgid "$1 row"
msgid_plural "$1 rows"
@@ -923,7 +929,7 @@ msgstr[2] "$1 wierszy"
#. o4pBL
#. To translators: STR_SELCOUNT_COLARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns
-#: sc/inc/globstr.hrc:163
+#: sc/inc/globstr.hrc:164
msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG"
msgid "$1 column"
msgid_plural "$1 columns"
@@ -932,121 +938,121 @@ msgstr[1] "$1 kolumny"
msgstr[2] "$1 kolumn"
#. 3dMsw
-#: sc/inc/globstr.hrc:164
+#: sc/inc/globstr.hrc:165
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
msgid "$1 of $2 records found"
msgstr "Znaleziono $1 z $2 rekordów"
#. ibncs
-#: sc/inc/globstr.hrc:165
+#: sc/inc/globstr.hrc:166
msgctxt "STR_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"
#. SGJKJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:166
+#: sc/inc/globstr.hrc:167
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Row"
msgstr "Wiersz"
#. R7ojN
-#: sc/inc/globstr.hrc:167
+#: sc/inc/globstr.hrc:168
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#. pHaMh
-#: sc/inc/globstr.hrc:168
+#: sc/inc/globstr.hrc:169
msgctxt "STR_PGNUM"
msgid "Page %1"
msgstr "Strona %1"
#. vRVuG
-#: sc/inc/globstr.hrc:169
+#: sc/inc/globstr.hrc:170
msgctxt "STR_LOAD_DOC"
msgid "Load document"
msgstr "Załaduj dokument"
#. 5ryKn
-#: sc/inc/globstr.hrc:170
+#: sc/inc/globstr.hrc:171
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
msgid "Save document"
msgstr "Zapisz dokument"
#. fgGGb
-#: sc/inc/globstr.hrc:171
+#: sc/inc/globstr.hrc:172
msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED"
msgid "This range has already been inserted."
msgstr "Ten zakres już został wstawiony."
#. XyAxZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:172
+#: sc/inc/globstr.hrc:173
msgctxt "STR_INVALID_TABREF"
msgid "Invalid sheet reference."
msgstr "Nieprawidłowe odwołanie do arkusza."
#. tFYkx
-#: sc/inc/globstr.hrc:173
+#: sc/inc/globstr.hrc:174
msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA"
msgid "This range does not contain a valid query."
msgstr "Ten zakres nie zawiera prawidłowej kwerendy."
#. BGXtf
-#: sc/inc/globstr.hrc:174
+#: sc/inc/globstr.hrc:175
msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY"
msgid "This range does not contain imported data."
msgstr "Ten zakres nie zawiera importowanych danych."
#. tEWjf
-#: sc/inc/globstr.hrc:175
+#: sc/inc/globstr.hrc:176
msgctxt "STR_NOMULTISELECT"
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
msgstr "Ta funkcja nie może być używana z wyborami wielokrotnymi."
#. 9TmCm
-#: sc/inc/globstr.hrc:176
+#: sc/inc/globstr.hrc:177
msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS"
msgid "Fill Row..."
msgstr "Wypełnij wiersz..."
#. CwoMD
-#: sc/inc/globstr.hrc:177
+#: sc/inc/globstr.hrc:178
msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Wyrazy bliskoznaczne"
#. uaQG5
-#: sc/inc/globstr.hrc:178
+#: sc/inc/globstr.hrc:179
msgctxt "STR_FILL_TAB"
msgid "Fill Sheets"
msgstr "Wypełnij arkusz"
#. GzG9j
-#: sc/inc/globstr.hrc:179
+#: sc/inc/globstr.hrc:180
msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO"
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
msgstr "Czy dodać zaznaczone zakresy do bieżącego scenariusza?"
#. D6qcp
-#: sc/inc/globstr.hrc:180
+#: sc/inc/globstr.hrc:181
msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO"
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
msgstr "Aby utworzyć nowy scenariusz, należy wybrać zakresy scenariusza."
#. yjtPb
-#: sc/inc/globstr.hrc:181
+#: sc/inc/globstr.hrc:182
msgctxt "STR_NOAREASELECTED"
msgid "A range has not been selected."
msgstr "Nie zaznaczono zakresu."
#. VrD8B
-#: sc/inc/globstr.hrc:182
+#: sc/inc/globstr.hrc:183
msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE"
msgid "This name already exists."
msgstr "Ta nazwa tabeli już istnieje."
#. YGuxL
-#: sc/inc/globstr.hrc:183
+#: sc/inc/globstr.hrc:184
msgctxt "STR_INVALIDTABNAME"
msgid ""
"Invalid sheet name.\n"
@@ -1066,213 +1072,213 @@ msgstr ""
"• używać ' (apostrofu) jako pierwszego lub ostatniego znaku."
#. CGAdE
-#: sc/inc/globstr.hrc:184
+#: sc/inc/globstr.hrc:185
msgctxt "STR_SCENARIO"
msgid "Scenario"
msgstr "Scenariusz"
#. xW54w
-#: sc/inc/globstr.hrc:185
+#: sc/inc/globstr.hrc:186
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Tabela przestawna"
#. FDigt
#. Text strings for captions of subtotal functions.
-#: sc/inc/globstr.hrc:187
+#: sc/inc/globstr.hrc:188
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#. AtSHE
-#: sc/inc/globstr.hrc:188
+#: sc/inc/globstr.hrc:189
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
msgid "Selection count"
msgstr "Liczba zaznaczenia"
#. SZAUf
-#: sc/inc/globstr.hrc:189
+#: sc/inc/globstr.hrc:190
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
#. juNtW
-#: sc/inc/globstr.hrc:190
+#: sc/inc/globstr.hrc:191
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2"
msgid "CountA"
msgstr "Niepuste"
#. B58nD
-#: sc/inc/globstr.hrc:191
+#: sc/inc/globstr.hrc:192
msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG"
msgid "Average"
msgstr "Średnia"
#. AoUSX
-#: sc/inc/globstr.hrc:192
+#: sc/inc/globstr.hrc:193
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#. YMzF9
-#: sc/inc/globstr.hrc:193
+#: sc/inc/globstr.hrc:194
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#. A8fBH
-#: sc/inc/globstr.hrc:194
+#: sc/inc/globstr.hrc:195
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#. oZVg5
-#: sc/inc/globstr.hrc:195
+#: sc/inc/globstr.hrc:196
msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT"
msgid "Product"
msgstr "Iloczyn"
#. 6FXQo
-#: sc/inc/globstr.hrc:196
+#: sc/inc/globstr.hrc:197
msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV"
msgid "StDev"
msgstr "OdchStd"
#. NhH7q
-#: sc/inc/globstr.hrc:197
+#: sc/inc/globstr.hrc:198
msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR"
msgid "Var"
msgstr "Wariancja"
#. kPAFK
-#: sc/inc/globstr.hrc:198
+#: sc/inc/globstr.hrc:199
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_AVG"
msgid "Grand Average"
msgstr "Średnia całkowita"
#. t6sGQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:199
+#: sc/inc/globstr.hrc:200
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_COUNT"
msgid "Grand Count"
msgstr "Liczba całkowita"
#. GqifX
-#: sc/inc/globstr.hrc:200
+#: sc/inc/globstr.hrc:201
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MAX"
msgid "Grand Max"
msgstr "Maks całkowite"
#. SCEPs
-#: sc/inc/globstr.hrc:201
+#: sc/inc/globstr.hrc:202
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MIN"
msgid "Grand Min"
msgstr "Min całkowite"
#. RVGh7
-#: sc/inc/globstr.hrc:202
+#: sc/inc/globstr.hrc:203
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_PRODUCT"
msgid "Grand Product"
msgstr "Iloczyn całkowity"
#. JAhuc
-#: sc/inc/globstr.hrc:203
+#: sc/inc/globstr.hrc:204
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_STDDEV"
msgid "Grand StdDev"
msgstr "OdchStd całkowite"
#. dBB9g
-#: sc/inc/globstr.hrc:204
+#: sc/inc/globstr.hrc:205
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_SUM"
msgid "Grand Sum"
msgstr "Suma całkowita"
#. P7gvW
-#: sc/inc/globstr.hrc:205
+#: sc/inc/globstr.hrc:206
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_VAR"
msgid "Grand Var"
msgstr "Wariancja całkowita"
#. XyzD7
-#: sc/inc/globstr.hrc:206
+#: sc/inc/globstr.hrc:207
msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR"
msgid "No chart found at this position."
msgstr "W tym miejscu nie znaleziono żadnego wykresu."
#. N96nt
-#: sc/inc/globstr.hrc:207
+#: sc/inc/globstr.hrc:208
msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
msgid "No pivot table found at this position."
msgstr "Nie znaleziono tabeli przestawnej w tym miejscu."
#. Q9boB
-#: sc/inc/globstr.hrc:208
+#: sc/inc/globstr.hrc:209
msgctxt "STR_EMPTYDATA"
msgid "(empty)"
msgstr "(pusty)"
#. Trnkk
-#: sc/inc/globstr.hrc:209
+#: sc/inc/globstr.hrc:210
msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA"
msgid "Invalid print range"
msgstr "Nieprawidłowy zakres wydruku"
#. 2HpWz
-#: sc/inc/globstr.hrc:210
+#: sc/inc/globstr.hrc:211
msgctxt "STR_PAGESTYLE"
msgid "Page Style"
msgstr "Styl strony"
#. zFTin
-#: sc/inc/globstr.hrc:211
+#: sc/inc/globstr.hrc:212
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Główka"
#. fzG3P
-#: sc/inc/globstr.hrc:212
+#: sc/inc/globstr.hrc:213
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#. Yp9Fp
-#: sc/inc/globstr.hrc:213
+#: sc/inc/globstr.hrc:214
msgctxt "STR_TEXTATTRS"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atrybuty tekstu"
#. CD5iM
-#: sc/inc/globstr.hrc:214
+#: sc/inc/globstr.hrc:215
msgctxt "STR_PROTECTIONERR"
msgid "Protected cells can not be modified."
msgstr "Chronionych komórek nie można modyfikować."
#. YS36j
-#: sc/inc/globstr.hrc:215
+#: sc/inc/globstr.hrc:216
msgctxt "STR_READONLYERR"
msgid "Document opened in read-only mode."
msgstr "Dokument otwarty w trybie tylko do odczytu."
#. tPq5q
-#: sc/inc/globstr.hrc:216
+#: sc/inc/globstr.hrc:217
msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR"
msgid "You cannot change only part of an array."
msgstr "Część macierzy nie może być zmodyfikowana."
#. xDVk8
-#: sc/inc/globstr.hrc:217
+#: sc/inc/globstr.hrc:218
msgctxt "STR_PAGEHEADER"
msgid "Header"
msgstr "Główka"
#. DPEzg
-#: sc/inc/globstr.hrc:218
+#: sc/inc/globstr.hrc:219
msgctxt "STR_PAGEFOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#. 499qP
#. BEGIN error constants and error strings.
-#: sc/inc/globstr.hrc:221
+#: sc/inc/globstr.hrc:222
msgctxt "STR_ERROR_STR"
msgid "Err:"
msgstr "Błąd:"
@@ -1280,176 +1286,176 @@ msgstr "Błąd:"
#. BDcUB
#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values.
#. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2
-#: sc/inc/globstr.hrc:224
+#: sc/inc/globstr.hrc:225
msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO"
msgid "Error: Division by zero"
msgstr "Błąd: dzielenie przez zero"
#. zznA7
#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3
-#: sc/inc/globstr.hrc:226
+#: sc/inc/globstr.hrc:227
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
msgid "Error: No value"
msgstr "Błąd: brak wartości"
#. kHwc6
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
-#: sc/inc/globstr.hrc:228
+#: sc/inc/globstr.hrc:229
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF"
msgid "Error: Not a valid reference"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa odwołanie"
#. Fwbua
#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
-#: sc/inc/globstr.hrc:230
+#: sc/inc/globstr.hrc:231
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME"
msgid "Error: Invalid name"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa nazwa"
#. MMr4E
#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6
-#: sc/inc/globstr.hrc:232
+#: sc/inc/globstr.hrc:233
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO"
msgid "Error: Invalid numeric value"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa operacja zmiennoprzecinkowa"
#. zyzjD
#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7
-#: sc/inc/globstr.hrc:234
+#: sc/inc/globstr.hrc:235
msgctxt "STR_LONG_ERR_NV"
msgid "Error: Value not available"
msgstr "Błąd: wartość niedostępna"
#. 8VBei
#. END defined ERROR.TYPE() values.
-#: sc/inc/globstr.hrc:236
+#: sc/inc/globstr.hrc:237
msgctxt "STR_NO_ADDIN"
msgid "#ADDIN?"
msgstr "#DODATEK?"
#. tv5E2
-#: sc/inc/globstr.hrc:237
+#: sc/inc/globstr.hrc:238
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN"
msgid "Error: Add-in not found"
msgstr "Błąd: nie znaleziono dodatku"
#. jxTFr
-#: sc/inc/globstr.hrc:238
+#: sc/inc/globstr.hrc:239
msgctxt "STR_NO_MACRO"
msgid "#MACRO?"
msgstr "#MAKRO?"
#. 7bF82
-#: sc/inc/globstr.hrc:239
+#: sc/inc/globstr.hrc:240
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO"
msgid "Error: Macro not found"
msgstr "Błąd: nie znaleziono makra"
#. NnSBz
-#: sc/inc/globstr.hrc:240
+#: sc/inc/globstr.hrc:241
msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX"
msgid "Internal syntactical error"
msgstr "Wewnętrzny błąd składni"
#. 7PBrr
-#: sc/inc/globstr.hrc:241
+#: sc/inc/globstr.hrc:242
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG"
msgid "Error: Invalid argument"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy argument"
#. XZD8G
-#: sc/inc/globstr.hrc:242
+#: sc/inc/globstr.hrc:243
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR"
msgid "Error in parameter list"
msgstr "Błąd w liście parametrów"
#. iJfWD
-#: sc/inc/globstr.hrc:243
+#: sc/inc/globstr.hrc:244
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR"
msgid "Error: Invalid character"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy znak"
#. eoEQw
-#: sc/inc/globstr.hrc:244
+#: sc/inc/globstr.hrc:245
msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR"
msgid "Error: in bracketing"
msgstr "Błąd ustawienia nawiasów"
#. sdgFF
-#: sc/inc/globstr.hrc:245
+#: sc/inc/globstr.hrc:246
msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP"
msgid "Error: Operator missing"
msgstr "Błąd: brak operatora"
#. XoBCd
-#: sc/inc/globstr.hrc:246
+#: sc/inc/globstr.hrc:247
msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP"
msgid "Error: Variable missing"
msgstr "Błąd: brak zmiennej"
#. ne6HG
-#: sc/inc/globstr.hrc:247
+#: sc/inc/globstr.hrc:248
msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF"
msgid "Error: Formula overflow"
msgstr "Błąd: za długa formuła"
#. zRh8E
-#: sc/inc/globstr.hrc:248
+#: sc/inc/globstr.hrc:249
msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF"
msgid "Error: String overflow"
msgstr "Błąd: za długi ciąg znaków"
#. 5cMZo
-#: sc/inc/globstr.hrc:249
+#: sc/inc/globstr.hrc:250
msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF"
msgid "Error: Internal overflow"
msgstr "Błąd: wewnętrzne przepełnienie"
#. o6L8k
-#: sc/inc/globstr.hrc:250
+#: sc/inc/globstr.hrc:251
msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE"
msgid "Error: Array or matrix size"
msgstr "Błąd: tablica lub rozmiar macierzy"
#. JXoDE
-#: sc/inc/globstr.hrc:251
+#: sc/inc/globstr.hrc:252
msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF"
msgid "Error: Circular reference"
msgstr "Błąd: odwołanie cykliczne"
#. ncFnr
-#: sc/inc/globstr.hrc:252
+#: sc/inc/globstr.hrc:253
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV"
msgid "Error: Calculation does not converge"
msgstr "Błąd: proces obliczeniowy nie jest zbieżny"
#. APCfx
#. END error constants and error strings.
-#: sc/inc/globstr.hrc:255
+#: sc/inc/globstr.hrc:256
msgctxt "STR_CELL_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#. si2AU
-#: sc/inc/globstr.hrc:256
+#: sc/inc/globstr.hrc:257
msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND"
msgid "The target database range does not exist."
msgstr "Docelowy zakres w bazie danych nie istnieje."
#. j8G3g
-#: sc/inc/globstr.hrc:257
+#: sc/inc/globstr.hrc:258
msgctxt "STR_INVALID_EPS"
msgid "Invalid increment"
msgstr "Nieprawidłowy przyrost"
#. 8tMQd
-#: sc/inc/globstr.hrc:258
+#: sc/inc/globstr.hrc:259
msgctxt "STR_UNDO_TABOP"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Operacje wielokrotne"
#. 4PpzH
-#: sc/inc/globstr.hrc:259
+#: sc/inc/globstr.hrc:260
msgctxt "STR_INVALID_AFNAME"
msgid ""
"You have entered an invalid name.\n"
@@ -1461,49 +1467,49 @@ msgstr ""
"Wybierz inną nazwę."
#. ZGfyF
-#: sc/inc/globstr.hrc:260
+#: sc/inc/globstr.hrc:261
msgctxt "STR_AREA"
msgid "Range"
msgstr "Zakres"
#. FQACy
-#: sc/inc/globstr.hrc:261
+#: sc/inc/globstr.hrc:262
msgctxt "STR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. rgRiG
-#: sc/inc/globstr.hrc:262
+#: sc/inc/globstr.hrc:263
msgctxt "STR_NO"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. 3eYvB
-#: sc/inc/globstr.hrc:263
+#: sc/inc/globstr.hrc:264
msgctxt "STR_PROTECTION"
msgid "Protection"
msgstr "Ochrona"
#. FYZA4
-#: sc/inc/globstr.hrc:264
+#: sc/inc/globstr.hrc:265
msgctxt "STR_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Formuły"
#. FHNAK
-#: sc/inc/globstr.hrc:265
+#: sc/inc/globstr.hrc:266
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#. gVDqm
-#: sc/inc/globstr.hrc:266
+#: sc/inc/globstr.hrc:267
msgctxt "STR_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
#. XyGW6
-#: sc/inc/globstr.hrc:267
+#: sc/inc/globstr.hrc:268
msgctxt "STR_INVALID_AFAREA"
msgid ""
"To apply an AutoFormat,\n"
@@ -1515,19 +1521,19 @@ msgstr ""
"wymiarach co najmniej 3 × 3 komórki."
#. iySox
-#: sc/inc/globstr.hrc:268
+#: sc/inc/globstr.hrc:269
msgctxt "STR_OPTIONAL"
msgid "(optional)"
msgstr "(opcjonalny)"
#. YFdrJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:269
+#: sc/inc/globstr.hrc:270
msgctxt "STR_REQUIRED"
msgid "(required)"
msgstr "(wymagany)"
#. Zv4jB
-#: sc/inc/globstr.hrc:270
+#: sc/inc/globstr.hrc:271
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
@@ -1535,7 +1541,7 @@ msgstr "Komentarze"
#. Mdt6C
#. %d will be replaced by the number of selected sheets
#. e.g. Are you sure you want to delete the 3 selected sheets?
-#: sc/inc/globstr.hrc:273
+#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected sheets?"
@@ -1544,187 +1550,187 @@ msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć %d zaznaczone arkusze?"
msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć %d zaznaczonych arkuszy?"
#. WeWsD
-#: sc/inc/globstr.hrc:274
+#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO"
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczony scenariusz?"
#. dEC3W
-#: sc/inc/globstr.hrc:275
+#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_EXPORT_ASCII"
msgid "Export Text File"
msgstr "Eksport pliku tekstowego"
#. CAKTa
-#: sc/inc/globstr.hrc:276
+#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS"
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Importuj pliki Lotus"
#. Cbqjn
-#: sc/inc/globstr.hrc:277
+#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import dBASE files"
msgstr "Importuj pliki dBASE"
#. uyTFS
-#: sc/inc/globstr.hrc:278
+#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "dBASE export"
msgstr "Eksport formatu dBASE"
#. CtHUj
-#: sc/inc/globstr.hrc:279
+#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_EXPORT_DIF"
msgid "Dif Export"
msgstr "Eksport formatu Dif"
#. FVf4C
-#: sc/inc/globstr.hrc:280
+#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_IMPORT_DIF"
msgid "Dif Import"
msgstr "Import formatu Dif"
#. ouiCs
-#: sc/inc/globstr.hrc:281
+#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#. TG9pD
-#: sc/inc/globstr.hrc:282
+#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"
#. NM7R3
-#: sc/inc/globstr.hrc:283
+#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Nagłówek 1"
#. 8XF63
-#: sc/inc/globstr.hrc:284
+#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Nagłówek 2"
#. WBuWS
-#: sc/inc/globstr.hrc:285
+#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. tMJaD
-#: sc/inc/globstr.hrc:286
+#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Notatka"
#. Df8xB
-#: sc/inc/globstr.hrc:287
+#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
msgstr "Przypis dolny"
#. 2hk6H
-#: sc/inc/globstr.hrc:288
+#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperłącze"
#. aeksB
-#: sc/inc/globstr.hrc:289
+#: sc/inc/globstr.hrc:290
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#. pxAhk
-#: sc/inc/globstr.hrc:290
+#: sc/inc/globstr.hrc:291
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
msgstr "Dobry"
#. Ebk8F
-#: sc/inc/globstr.hrc:291
+#: sc/inc/globstr.hrc:292
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutralny"
#. FdWhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:292
+#: sc/inc/globstr.hrc:293
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
msgstr "Zły"
#. t6f8W
-#: sc/inc/globstr.hrc:293
+#: sc/inc/globstr.hrc:294
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#. 99BgJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:294
+#: sc/inc/globstr.hrc:295
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#. yGAVF
-#: sc/inc/globstr.hrc:295
+#: sc/inc/globstr.hrc:296
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
msgstr "Akcent"
#. fw24e
-#: sc/inc/globstr.hrc:296
+#: sc/inc/globstr.hrc:297
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Akcent 1"
#. nHhDx
-#: sc/inc/globstr.hrc:297
+#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Akcent 2"
#. NsLP7
-#: sc/inc/globstr.hrc:298
+#: sc/inc/globstr.hrc:299
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Akcent 3"
#. GATGM
-#: sc/inc/globstr.hrc:299
+#: sc/inc/globstr.hrc:300
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
msgid "Result"
msgstr "Wynik"
#. oKqyC
-#: sc/inc/globstr.hrc:300
+#: sc/inc/globstr.hrc:301
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
msgid "Result2"
msgstr "Wynik2"
#. UjENT
-#: sc/inc/globstr.hrc:301
+#: sc/inc/globstr.hrc:302
msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Raport"
#. CaeKL
-#: sc/inc/globstr.hrc:302
+#: sc/inc/globstr.hrc:303
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "Słownika wyrazów bliskoznacznych można używać tylko w komórkach tekstowych!"
#. EMMdQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:303
+#: sc/inc/globstr.hrc:304
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "Czy sprawdzanie pisowni ma być kontynuowane na początku bieżącego arkusza?"
#. Qekpw
-#: sc/inc/globstr.hrc:304
+#: sc/inc/globstr.hrc:305
msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG"
msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
@@ -1736,253 +1742,253 @@ msgstr ""
"zainstalować potrzebny język"
#. 8M6Nx
-#: sc/inc/globstr.hrc:305
+#: sc/inc/globstr.hrc:306
msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "Sprawdzanie pisowni w tym arkuszu zostało zakończone."
#. FjWF9
-#: sc/inc/globstr.hrc:306
+#: sc/inc/globstr.hrc:307
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Wstaw arkusz"
#. Fs2sv
-#: sc/inc/globstr.hrc:307
+#: sc/inc/globstr.hrc:308
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Usuń arkusze"
#. YBU5G
-#: sc/inc/globstr.hrc:308
+#: sc/inc/globstr.hrc:309
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Zmień nazwę arkusza"
#. 8soVt
-#: sc/inc/globstr.hrc:309
+#: sc/inc/globstr.hrc:310
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
msgstr "Ustaw kolor karty"
#. 3DXsa
-#: sc/inc/globstr.hrc:310
+#: sc/inc/globstr.hrc:311
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
msgstr "Ustaw kolor kart"
#. GZGAm
-#: sc/inc/globstr.hrc:311
+#: sc/inc/globstr.hrc:312
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
msgid "Move Sheets"
msgstr "Przenieś arkusze"
#. nuJG9
-#: sc/inc/globstr.hrc:312
+#: sc/inc/globstr.hrc:313
msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB"
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Kopiuj arkusz"
#. t78di
-#: sc/inc/globstr.hrc:313
+#: sc/inc/globstr.hrc:314
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
msgstr "Dołącz arkusz"
#. ziE7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:314
+#: sc/inc/globstr.hrc:315
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Pokaż arkusz"
#. 6YkTf
-#: sc/inc/globstr.hrc:315
+#: sc/inc/globstr.hrc:316
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
msgstr "Pokaż arkusze"
#. RpgBp
-#: sc/inc/globstr.hrc:316
+#: sc/inc/globstr.hrc:317
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
msgstr "Ukryj arkusz"
#. rsG7G
-#: sc/inc/globstr.hrc:317
+#: sc/inc/globstr.hrc:318
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
msgstr "Ukryj arkusze"
#. dcXQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:318
+#: sc/inc/globstr.hrc:319
msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
msgid "Flip sheet"
msgstr "Przerzuć arkusz"
#. MM449
-#: sc/inc/globstr.hrc:319
+#: sc/inc/globstr.hrc:320
msgctxt "STR_ABSREFLOST"
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "Nowa tabela zawiera odwołania bezwzględne do innych tabel, które mogą być nieprawidłowe!"
#. HbvvQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:320
+#: sc/inc/globstr.hrc:321
msgctxt "STR_NAMECONFLICT"
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
msgstr "Ze względu na identyczne nazwy została zmieniona dotychczasowa nazwa zakresu w dokumencie docelowym!"
#. R4PSM
-#: sc/inc/globstr.hrc:321
+#: sc/inc/globstr.hrc:322
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "Nie można zastosować autofiltru"
#. G4ADH
-#: sc/inc/globstr.hrc:322
+#: sc/inc/globstr.hrc:323
msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "Czy zamienić istniejącą definicję #?"
#. QCY4T
-#: sc/inc/globstr.hrc:323
+#: sc/inc/globstr.hrc:324
msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Nieprawidłowy wybór nazw zakresu"
#. DALzt
-#: sc/inc/globstr.hrc:324
+#: sc/inc/globstr.hrc:325
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Adresów nie można wpisać powyżej danych źródłowych."
#. GeFnL
-#: sc/inc/globstr.hrc:325
+#: sc/inc/globstr.hrc:326
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
msgid "Scenario not found"
msgstr "Scenariusza nie znaleziono"
#. h9AuX
-#: sc/inc/globstr.hrc:326
+#: sc/inc/globstr.hrc:327
msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć #?"
#. dcGSL
-#: sc/inc/globstr.hrc:327
+#: sc/inc/globstr.hrc:328
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
msgstr "Obiekty/obrazy"
#. cYXCQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:328
+#: sc/inc/globstr.hrc:329
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
msgid "Charts"
msgstr "Wykresy"
#. juLxa
-#: sc/inc/globstr.hrc:329
+#: sc/inc/globstr.hrc:330
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Obiekty rysunkowe"
#. JGftp
-#: sc/inc/globstr.hrc:330
+#: sc/inc/globstr.hrc:331
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#. BmQGg
-#: sc/inc/globstr.hrc:331
+#: sc/inc/globstr.hrc:332
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#. HKpNF
-#: sc/inc/globstr.hrc:332
+#: sc/inc/globstr.hrc:333
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
msgid "Top to bottom"
msgstr "Z góry do dołu"
#. 2hJDB
-#: sc/inc/globstr.hrc:333
+#: sc/inc/globstr.hrc:334
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Od lewej do prawej"
#. 3Appb
-#: sc/inc/globstr.hrc:334
+#: sc/inc/globstr.hrc:335
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#. ZhGSA
-#: sc/inc/globstr.hrc:335
+#: sc/inc/globstr.hrc:336
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
#. Grh6n
-#: sc/inc/globstr.hrc:336
+#: sc/inc/globstr.hrc:337
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Główki wierszy i kolumn"
#. opCNb
-#: sc/inc/globstr.hrc:337
+#: sc/inc/globstr.hrc:338
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Formuły"
#. sdJqo
-#: sc/inc/globstr.hrc:338
+#: sc/inc/globstr.hrc:339
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
msgid "Zero Values"
msgstr "Wartości zerowe"
#. FJ89A
-#: sc/inc/globstr.hrc:339
+#: sc/inc/globstr.hrc:340
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
msgstr "Orientacja wydruku"
#. oU39x
-#: sc/inc/globstr.hrc:340
+#: sc/inc/globstr.hrc:341
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
msgid "First page number"
msgstr "Numer pierwszej strony"
#. 98ZSn
-#: sc/inc/globstr.hrc:341
+#: sc/inc/globstr.hrc:342
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Pomniejsz/powiększ wydruk"
#. jYSCo
-#: sc/inc/globstr.hrc:342
+#: sc/inc/globstr.hrc:343
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Shrink print range(s) on number of pages"
msgstr "Zmniejsz zakres(y) druku do liczby stron"
#. P4CCx
-#: sc/inc/globstr.hrc:343
+#: sc/inc/globstr.hrc:344
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
msgstr "Zmniejsz zakres(y) druku do szerokości/wysokości"
#. fnrU6
-#: sc/inc/globstr.hrc:344
+#: sc/inc/globstr.hrc:345
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#. DCDgF
-#: sc/inc/globstr.hrc:345
+#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
#. yACgJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:346
+#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
@@ -1991,73 +1997,73 @@ msgstr[1] "%1 strony"
msgstr[2] "%1 stron"
#. CHEgx
-#: sc/inc/globstr.hrc:347
+#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
msgid "automatic"
msgstr "automatycznie"
#. ErVas
-#: sc/inc/globstr.hrc:348
+#: sc/inc/globstr.hrc:349
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyka"
#. aLfAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:349
+#: sc/inc/globstr.hrc:350
msgctxt "STR_LINKERROR"
msgid "The link could not be updated."
msgstr "Łącze nie mogło zostać zaktualizowane."
#. HBYTF
-#: sc/inc/globstr.hrc:350
+#: sc/inc/globstr.hrc:351
msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
msgid "File:"
msgstr "Plik:"
#. aAxau
-#: sc/inc/globstr.hrc:351
+#: sc/inc/globstr.hrc:352
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
msgid "Sheet:"
msgstr "Arkusz:"
#. y7JBD
-#: sc/inc/globstr.hrc:352
+#: sc/inc/globstr.hrc:353
msgctxt "STR_OVERVIEW"
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#. HFCYz
-#: sc/inc/globstr.hrc:353
+#: sc/inc/globstr.hrc:354
msgctxt "STR_DOC_INFO"
msgid "Doc.Information"
msgstr "Informacja o dokumencie"
#. BPqDo
-#: sc/inc/globstr.hrc:354
+#: sc/inc/globstr.hrc:355
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
msgid "Printed"
msgstr "Wydrukowany"
#. XzDAC
-#: sc/inc/globstr.hrc:355
+#: sc/inc/globstr.hrc:356
msgctxt "STR_BY"
msgid "by"
msgstr "z"
#. JzK2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:356
+#: sc/inc/globstr.hrc:357
msgctxt "STR_ON"
msgid "on"
msgstr "w"
#. RryEg
-#: sc/inc/globstr.hrc:357
+#: sc/inc/globstr.hrc:358
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
msgstr "Automatyczna aktualizacja łączy zewnętrznych została wyłączona."
#. qkto7
-#: sc/inc/globstr.hrc:358
+#: sc/inc/globstr.hrc:359
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
@@ -2067,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"Czy powtórzyć te kwerendy?"
#. HrjKf
-#: sc/inc/globstr.hrc:359
+#: sc/inc/globstr.hrc:360
msgctxt "STR_INSERT_FULL"
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
@@ -2077,31 +2083,31 @@ msgstr ""
"obszar arkusza."
#. 9BK9C
-#: sc/inc/globstr.hrc:360
+#: sc/inc/globstr.hrc:361
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Tabela nie mogła zostać wstawiona."
#. SEwGE
-#: sc/inc/globstr.hrc:361
+#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Arkusze nie mogły zostać usunięte."
#. SQGAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:362
+#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Nie można wkleić zawartości schowka."
#. pBHSD
-#: sc/inc/globstr.hrc:363
+#: sc/inc/globstr.hrc:364
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "W arkuszu jest za mało miejsca, aby tu wstawić."
#. inbya
-#: sc/inc/globstr.hrc:364
+#: sc/inc/globstr.hrc:365
msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
@@ -2111,61 +2117,61 @@ msgstr ""
"Czy mimo to wstawić?"
#. 2Afxk
-#: sc/inc/globstr.hrc:365
+#: sc/inc/globstr.hrc:366
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr "Nie znaleziono odwołań komórek w wybranych komórkach."
#. vKDsp
-#: sc/inc/globstr.hrc:366
+#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#. PKj5e
-#: sc/inc/globstr.hrc:367
+#: sc/inc/globstr.hrc:368
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa."
#. 838A7
-#: sc/inc/globstr.hrc:368
+#: sc/inc/globstr.hrc:369
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Zaznaczonego makra nie znaleziono."
#. E5jbk
-#: sc/inc/globstr.hrc:369
+#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
msgstr "Nieprawidłowa wartość."
#. SREQT
-#: sc/inc/globstr.hrc:370
+#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
msgid "calculating"
msgstr "obliczanie"
#. EDA4C
-#: sc/inc/globstr.hrc:371
+#: sc/inc/globstr.hrc:372
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
msgid "sorting"
msgstr "sortowanie"
#. yedmq
-#: sc/inc/globstr.hrc:372
+#: sc/inc/globstr.hrc:373
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
msgid "Adapt row height"
msgstr "Dostosuj wysokość wierszy"
#. G33by
-#: sc/inc/globstr.hrc:373
+#: sc/inc/globstr.hrc:374
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
msgid "Compare #"
msgstr "Porównaj #"
#. dU3Gk
-#: sc/inc/globstr.hrc:374
+#: sc/inc/globstr.hrc:375
msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
@@ -2175,158 +2181,158 @@ msgstr ""
"Nie wszystkie nieprawidłowe komórki zostały zaznaczone."
#. pH5Pf
-#: sc/inc/globstr.hrc:375
+#: sc/inc/globstr.hrc:376
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
msgstr "Usuń zawartość"
#. FGhFi
-#: sc/inc/globstr.hrc:376
+#: sc/inc/globstr.hrc:377
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R × %2 C"
msgstr "%1 W × %2 K"
#. NJpDi
-#: sc/inc/globstr.hrc:377
+#: sc/inc/globstr.hrc:378
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Inne..."
#. mnF7F
-#: sc/inc/globstr.hrc:378
+#: sc/inc/globstr.hrc:379
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
msgstr "Nieprawidłowy zakres"
#. P2txj
-#: sc/inc/globstr.hrc:379
+#: sc/inc/globstr.hrc:380
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
msgstr "Tytuł wykresu"
#. yyY6k
-#: sc/inc/globstr.hrc:380
+#: sc/inc/globstr.hrc:381
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
msgstr "Tytuł osi"
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
-#: sc/inc/globstr.hrc:382
+#: sc/inc/globstr.hrc:383
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Wartość tabeli przestawnej"
#. iaSss
-#: sc/inc/globstr.hrc:383
+#: sc/inc/globstr.hrc:384
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Wynik tabeli przestawnej"
#. DJhBL
-#: sc/inc/globstr.hrc:384
+#: sc/inc/globstr.hrc:385
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Kategoria tabeli przestawnej"
#. bTwc9
-#: sc/inc/globstr.hrc:385
+#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Tytuł tabeli przestawnej"
#. zuSeA
-#: sc/inc/globstr.hrc:386
+#: sc/inc/globstr.hrc:387
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Pole tabeli przestawnej"
#. Spguu
-#: sc/inc/globstr.hrc:387
+#: sc/inc/globstr.hrc:388
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Narożnik tabeli przestawnej"
#. GyuCe
-#: sc/inc/globstr.hrc:388
+#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#. xg5AD
-#: sc/inc/globstr.hrc:389
+#: sc/inc/globstr.hrc:390
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
msgstr "Sortowanie"
#. dCgtR
-#: sc/inc/globstr.hrc:390
+#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
msgid "Subtotals"
msgstr "Sumy częściowe"
#. jhD4q
-#: sc/inc/globstr.hrc:391
+#: sc/inc/globstr.hrc:392
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. FVErn
-#: sc/inc/globstr.hrc:392
+#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Czy chcesz zamienić zawartość #?"
#. DyCp4
-#: sc/inc/globstr.hrc:393
+#: sc/inc/globstr.hrc:394
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
#. oAhVm
-#: sc/inc/globstr.hrc:394
+#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość:"
#. Z2kXt
-#: sc/inc/globstr.hrc:395
+#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#. b6BCY
-#: sc/inc/globstr.hrc:396
+#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
msgid "<empty>"
msgstr "<pusty>"
#. AVy6m
-#: sc/inc/globstr.hrc:397
+#: sc/inc/globstr.hrc:398
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Komórka #1 została zmieniona z '#2' na '#3'"
#. E7fW7
-#: sc/inc/globstr.hrc:398
+#: sc/inc/globstr.hrc:399
msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
msgid "#1 inserted"
msgstr "Wstawiono #1"
#. GcX7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:399
+#: sc/inc/globstr.hrc:400
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
msgstr "Usunięto #1"
#. 7X7By
-#: sc/inc/globstr.hrc:400
+#: sc/inc/globstr.hrc:401
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Zakres przeniesiony z #1 do #2"
#. BkjBK
-#: sc/inc/globstr.hrc:401
+#: sc/inc/globstr.hrc:402
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -2342,139 +2348,139 @@ msgstr ""
"\n"
#. ooAfe
-#: sc/inc/globstr.hrc:402
+#: sc/inc/globstr.hrc:403
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Dokumentu nie można zamknąć podczas aktualizacji łącza."
#. PJdNn
-#: sc/inc/globstr.hrc:403
+#: sc/inc/globstr.hrc:404
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
msgstr "Dostosuj obszar macierzy"
#. rY4eu
-#: sc/inc/globstr.hrc:404
+#: sc/inc/globstr.hrc:405
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R × %2 C"
msgstr "Formuła macierzy %1 Z × %2 S"
#. nkxuG
-#: sc/inc/globstr.hrc:405
+#: sc/inc/globstr.hrc:406
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Konwersja hangul/hanja"
#. 9XdEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:406
+#: sc/inc/globstr.hrc:407
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
msgstr "Zaznacz komórkę"
#. AkoV3
-#: sc/inc/globstr.hrc:407
+#: sc/inc/globstr.hrc:408
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
msgstr "Wybierz zakres"
#. U2Jow
-#: sc/inc/globstr.hrc:408
+#: sc/inc/globstr.hrc:409
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Wybierz zakres bazy danych"
#. jfJtb
-#: sc/inc/globstr.hrc:409
+#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
msgid "Go To Row"
msgstr "Przejdź do wiersza"
#. fF3Qb
-#: sc/inc/globstr.hrc:410
+#: sc/inc/globstr.hrc:411
msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Przejdź do arkusza"
#. xEAo2
-#: sc/inc/globstr.hrc:411
+#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Zdefiniuj nazwę zakresu"
#. Jee9b
-#: sc/inc/globstr.hrc:412
+#: sc/inc/globstr.hrc:413
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "Nazywany zakres komórek musi mieć kształt prostokąta."
#. 3AECm
-#: sc/inc/globstr.hrc:413
+#: sc/inc/globstr.hrc:414
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Należy podać poprawny adres lub wpisać poprawną nazwę dla zaznaczonego obszaru."
#. UCv9m
-#: sc/inc/globstr.hrc:414
+#: sc/inc/globstr.hrc:415
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "UWAGA: ta akcja może spowodować niezamierzone zmiany w adresach komórek w formułach."
#. A7cxX
-#: sc/inc/globstr.hrc:415
+#: sc/inc/globstr.hrc:416
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "UWAGA: ta akcja może spowodować pojawienie się odwołań do usuniętego obszaru."
#. 7kcLL
-#: sc/inc/globstr.hrc:416
+#: sc/inc/globstr.hrc:417
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Konwersja języka chińskiego"
#. Ah2Ez
-#: sc/inc/globstr.hrc:417
+#: sc/inc/globstr.hrc:418
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "Nie można zmieniać tej części tabeli przestawnej."
#. aqFcw
-#: sc/inc/globstr.hrc:418
+#: sc/inc/globstr.hrc:419
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
msgid "Manual"
msgstr "Ręczne"
#. SEHZ2
-#: sc/inc/globstr.hrc:419
+#: sc/inc/globstr.hrc:420
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
#. G4way
-#: sc/inc/globstr.hrc:420
+#: sc/inc/globstr.hrc:421
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Zagnieżdżone macierze nie są obsługiwane."
#. uPhvo
-#: sc/inc/globstr.hrc:421
+#: sc/inc/globstr.hrc:422
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
msgstr "Nieobsługiwana zawartość macierzy wewnętrznej."
#. n5PAG
-#: sc/inc/globstr.hrc:422
+#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Tekst jako kolumny"
#. VWhZ3
-#: sc/inc/globstr.hrc:423
+#: sc/inc/globstr.hrc:424
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "Ten arkusz kalkulacyjny został zaktualizowany o zmiany zapisane przez innych użytkowników."
#. RzxS3
-#: sc/inc/globstr.hrc:424
+#: sc/inc/globstr.hrc:425
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
@@ -2486,7 +2492,7 @@ msgstr ""
"Czy chcesz kontynuować?"
#. hRFbV
-#: sc/inc/globstr.hrc:425
+#: sc/inc/globstr.hrc:426
msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
@@ -2498,7 +2504,7 @@ msgstr ""
"Czy chcesz kontynuować?"
#. 6JJGG
-#: sc/inc/globstr.hrc:426
+#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
@@ -2510,7 +2516,7 @@ msgstr ""
"Czy chcesz kontynuować?"
#. wQu4c
-#: sc/inc/globstr.hrc:427
+#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
@@ -2522,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"Zapisz go w innym pliku i wprowadź ręcznie niezbędne zmiany we współdzielonym arkuszu."
#. Acijp
-#: sc/inc/globstr.hrc:428
+#: sc/inc/globstr.hrc:429
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2534,7 +2540,7 @@ msgstr ""
"Nie można zdezaktywować trybu współdzielenia zablokowanego pliku. Ponów próbę później."
#. tiq8b
-#: sc/inc/globstr.hrc:429
+#: sc/inc/globstr.hrc:430
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2546,169 +2552,175 @@ msgstr ""
"Ponów później próbę zapisania wprowadzonych przez siebie zmian."
#. 67jJW
-#: sc/inc/globstr.hrc:430
+#: sc/inc/globstr.hrc:431
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Nieznany użytkownik"
#. x3xuD
-#: sc/inc/globstr.hrc:431
+#: sc/inc/globstr.hrc:432
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
msgstr "Autokształt"
#. c7YGt
-#: sc/inc/globstr.hrc:432
+#: sc/inc/globstr.hrc:433
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "Prostokąt"
#. 9jDFZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:433
+#: sc/inc/globstr.hrc:434
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Linia"
#. VqTJj
-#: sc/inc/globstr.hrc:434
+#: sc/inc/globstr.hrc:435
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
msgstr "Owal"
#. e3mpj
-#: sc/inc/globstr.hrc:435
+#: sc/inc/globstr.hrc:436
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"
#. gkBcL
-#: sc/inc/globstr.hrc:436
+#: sc/inc/globstr.hrc:437
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Pole wyboru"
#. iivnN
-#: sc/inc/globstr.hrc:437
+#: sc/inc/globstr.hrc:438
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Przycisk opcji"
#. PpNjE
-#: sc/inc/globstr.hrc:438
+#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
#. 42WD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:439
+#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Pole listy"
#. avBTK
-#: sc/inc/globstr.hrc:440
+#: sc/inc/globstr.hrc:441
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Pole grupy"
#. iSqdH
-#: sc/inc/globstr.hrc:441
+#: sc/inc/globstr.hrc:442
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
msgstr "Rozwiń"
#. cs76P
-#: sc/inc/globstr.hrc:442
+#: sc/inc/globstr.hrc:443
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
msgid "Spinner"
msgstr "Wskaźnik postępu"
#. j8Dp2
-#: sc/inc/globstr.hrc:443
+#: sc/inc/globstr.hrc:444
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Pasek przewijania"
#. 7iaCJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:444
+#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Style komórki"
#. BFwPp
-#: sc/inc/globstr.hrc:445
+#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
msgstr "Style strony"
+#. dSGEy
+#: sc/inc/globstr.hrc:447
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS"
+msgid "Drawing Styles"
+msgstr ""
+
#. GJEem
-#: sc/inc/globstr.hrc:446
+#: sc/inc/globstr.hrc:448
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "Dane źródłowe tabeli przestawnej są nieprawidłowe."
#. qs9E5
-#: sc/inc/globstr.hrc:447
+#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Ponieważ bieżące ustawienia separatora formuły powodują konflikt ze zmiennymi środowiska, separatory formuły zostaną zresetowane do ich domyślnych wartości."
#. QMTkA
-#: sc/inc/globstr.hrc:448
+#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Wstaw bieżącą datę"
#. uoa4E
-#: sc/inc/globstr.hrc:449
+#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Wstaw bieżący czas"
#. BZMPF
-#: sc/inc/globstr.hrc:450
+#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
msgstr "Zarządzaj nazwami..."
#. AFC3z
-#: sc/inc/globstr.hrc:451
+#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. TBNEY
-#: sc/inc/globstr.hrc:452
+#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Zakres"
#. VEEep
-#: sc/inc/globstr.hrc:453
+#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
msgstr "(wielokrotność)"
#. hucnc
-#: sc/inc/globstr.hrc:454
+#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Dokument (globalny)"
#. Jhqkj
-#: sc/inc/globstr.hrc:455
+#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Już jest w użyciu dla wybranego zakresu."
#. qDNs9
-#: sc/inc/globstr.hrc:456
+#: sc/inc/globstr.hrc:458
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Zacznij od litery, używaj tylko liter, cyfr i podkreślenia."
#. owW4Y
-#: sc/inc/globstr.hrc:457
+#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
@@ -2720,247 +2732,247 @@ msgstr ""
"Czy chcesz kontynuować?"
#. dSCFD
-#: sc/inc/globstr.hrc:458
+#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Ten dokument jest wskazywany przez inny dokument i nie został jeszcze zapisany. Zamknięcie dokumentu bez zapisywania zmian, spowoduje utratę danych."
#. uBwWr
-#: sc/inc/globstr.hrc:459
+#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value"
msgstr "Wartość komórki"
#. E8yxG
-#: sc/inc/globstr.hrc:460
+#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr "Skala koloru"
#. 7eqFv
-#: sc/inc/globstr.hrc:461
+#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
msgstr "Słupek danych"
#. eroC7
-#: sc/inc/globstr.hrc:462
+#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
msgstr "Zestaw ikon"
#. EbSz5
-#: sc/inc/globstr.hrc:463
+#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
msgstr "jest między"
#. VwraP
-#: sc/inc/globstr.hrc:464
+#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
msgstr "nie jest między"
#. 35tDp
-#: sc/inc/globstr.hrc:465
+#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
msgstr "jest unikalna"
#. CCscL
-#: sc/inc/globstr.hrc:466
+#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
msgstr "jest duplikatem"
#. owhPn
-#: sc/inc/globstr.hrc:467
+#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "Formuła jest"
#. KRFLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:468
+#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
msgstr "jest w górnych elementach"
#. tR5xA
-#: sc/inc/globstr.hrc:469
+#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
msgstr "jest w dolnych elementach"
#. EWAhr
-#: sc/inc/globstr.hrc:470
+#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
msgstr "jest w górnym procencie"
#. vRk5n
-#: sc/inc/globstr.hrc:471
+#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr "Data jest"
#. mv3Cr
-#: sc/inc/globstr.hrc:472
+#: sc/inc/globstr.hrc:474
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
msgstr "jest w dolnym procencie"
#. w5vq3
-#: sc/inc/globstr.hrc:473
+#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
msgstr "jest powyżej średniej"
#. 4QM7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:474
+#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
msgstr "jest ponżej średniej"
#. CZfTg
-#: sc/inc/globstr.hrc:475
+#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
msgstr "jest powyżej lub równa średniej"
#. GmUGP
-#: sc/inc/globstr.hrc:476
+#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
msgstr "jest poniżej lub równa średniej"
#. 8DgQ9
-#: sc/inc/globstr.hrc:477
+#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
msgstr "jest kodem błędu"
#. ifj7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:478
+#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
msgstr "nie jest kodem błędu"
#. pqqqU
-#: sc/inc/globstr.hrc:479
+#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
msgstr "zaczyna się od"
#. atMkM
-#: sc/inc/globstr.hrc:480
+#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
msgstr "kończy się na"
#. 96Aos
-#: sc/inc/globstr.hrc:481
+#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
#. X5K9F
-#: sc/inc/globstr.hrc:482
+#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
msgstr "nie zawiera"
#. GvCEB
-#: sc/inc/globstr.hrc:483
+#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"
#. ADfRQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:484
+#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"
#. fTnD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:485
+#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
msgstr "jutro"
#. mvGBE
-#: sc/inc/globstr.hrc:486
+#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
msgstr "w ostatnich 7 dniach"
#. DmaSj
-#: sc/inc/globstr.hrc:487
+#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
msgstr "ten tydzień"
#. a8Hdp
-#: sc/inc/globstr.hrc:488
+#: sc/inc/globstr.hrc:490
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
msgstr "ostatni tydzień"
#. ykG5k
-#: sc/inc/globstr.hrc:489
+#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
msgstr "następny tydzień"
#. NCSVV
-#: sc/inc/globstr.hrc:490
+#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
msgstr "ten miesiąc"
#. zEYre
-#: sc/inc/globstr.hrc:491
+#: sc/inc/globstr.hrc:493
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
msgstr "ostatni miesiąc"
#. ZrGrG
-#: sc/inc/globstr.hrc:492
+#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
msgstr "następny miesiąc"
#. Fczye
-#: sc/inc/globstr.hrc:493
+#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
msgstr "ten rok"
#. gQynd
-#: sc/inc/globstr.hrc:494
+#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
msgstr "ostatni rok"
#. sdxMh
-#: sc/inc/globstr.hrc:495
+#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
msgstr "następny rok"
#. FGxFR
-#: sc/inc/globstr.hrc:496
+#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "i"
#. dcgWZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:497
+#: sc/inc/globstr.hrc:499
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
msgstr "W arkuszu chronionym nie można stworzyć, usunąć, bądź zmienić formatowania warunkowego."
#. EgDja
-#: sc/inc/globstr.hrc:498
+#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
@@ -2972,7 +2984,7 @@ msgstr ""
" Czy chcesz edytować istniejące formatowanie warunkowe?"
#. cisuZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:499
+#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -2984,7 +2996,7 @@ msgstr ""
"Czy chcesz teraz ponownie obliczyć wszystkie formuły w komórkach?"
#. rD6BE
-#: sc/inc/globstr.hrc:500
+#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
msgid ""
"This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n"
@@ -2996,91 +3008,91 @@ msgstr ""
"Czy chcesz teraz ponownie obliczyć wszystkie komórki formuły?"
#. YgjzK
-#: sc/inc/globstr.hrc:501
+#: sc/inc/globstr.hrc:503
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
msgstr "Nie można wstawić lub usunąć komórek, gdy zakres przecina się z tabelą przestawną."
#. FVE5v
-#: sc/inc/globstr.hrc:502
+#: sc/inc/globstr.hrc:504
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
#. FNjEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:503
+#: sc/inc/globstr.hrc:505
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "Min."
#. vAPxh
-#: sc/inc/globstr.hrc:504
+#: sc/inc/globstr.hrc:506
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"
#. 9RT2A
-#: sc/inc/globstr.hrc:505
+#: sc/inc/globstr.hrc:507
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "Dni"
#. pEFdE
-#: sc/inc/globstr.hrc:506
+#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "Miesiące"
#. F6C2z
-#: sc/inc/globstr.hrc:507
+#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
msgstr "Kwartały"
#. sNB8G
-#: sc/inc/globstr.hrc:508
+#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
msgstr "Lata"
#. xtZNy
-#: sc/inc/globstr.hrc:509
+#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Nieprawidłowa wartość docelowa."
#. qdJmG
-#: sc/inc/globstr.hrc:510
+#: sc/inc/globstr.hrc:512
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Niezdefiniowana nazwa dla komórki zmiennej."
#. vvxwu
-#: sc/inc/globstr.hrc:511
+#: sc/inc/globstr.hrc:513
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Niezdefiniowana nazwa dla komórki formuły."
#. F2Piu
-#: sc/inc/globstr.hrc:512
+#: sc/inc/globstr.hrc:514
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr "Komórka formuły musi zawierać formułę."
#. TAUZn
-#: sc/inc/globstr.hrc:513
+#: sc/inc/globstr.hrc:515
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
msgstr "Nieprawidłowe dane wejściowe."
#. sB4EW
-#: sc/inc/globstr.hrc:514
+#: sc/inc/globstr.hrc:516
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
msgstr "Nieprawidłowy warunek."
#. LEU8A
-#: sc/inc/globstr.hrc:515
+#: sc/inc/globstr.hrc:517
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
msgid ""
"Should the entry\n"
@@ -3092,133 +3104,133 @@ msgstr ""
" ma być usunięty?"
#. VueA3
-#: sc/inc/globstr.hrc:516
+#: sc/inc/globstr.hrc:518
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr "Kopiuj listę"
#. BsYEp
-#: sc/inc/globstr.hrc:517
+#: sc/inc/globstr.hrc:519
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
msgstr "Lista z"
#. wxjFd
-#: sc/inc/globstr.hrc:518
+#: sc/inc/globstr.hrc:520
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Komórki bez tekstu zostały zignorowane."
#. VFyBY
-#: sc/inc/globstr.hrc:519
+#: sc/inc/globstr.hrc:521
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
msgstr "Brak danych"
#. he7Lf
-#: sc/inc/globstr.hrc:520
+#: sc/inc/globstr.hrc:522
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
msgstr "Pusty zakres wydruku"
#. 3GHaw
-#: sc/inc/globstr.hrc:521
+#: sc/inc/globstr.hrc:523
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Format warunkowy"
#. RJBPt
-#: sc/inc/globstr.hrc:522
+#: sc/inc/globstr.hrc:524
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Formaty warunkowe"
#. G5NhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:523
+#: sc/inc/globstr.hrc:525
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr "Konwertuj formułę do wartości"
#. BywKj
-#: sc/inc/globstr.hrc:524
+#: sc/inc/globstr.hrc:526
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels."
msgstr "Ciągi bez cudzysłowów są interpretowane jako zdefiniowane nazwy lub odwołania, lub etykiety kolumn/wierszy."
#. rHjns
-#: sc/inc/globstr.hrc:525
+#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
msgstr "Wprowadź wartość!"
#. p6znj
-#: sc/inc/globstr.hrc:526
+#: sc/inc/globstr.hrc:528
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr "Arkusz %1 z %2"
#. pWcDK
-#: sc/inc/globstr.hrc:527
+#: sc/inc/globstr.hrc:529
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 i %2 więcej"
#. X3uUX
-#: sc/inc/globstr.hrc:528
+#: sc/inc/globstr.hrc:530
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#. Ekqp8
-#: sc/inc/globstr.hrc:529
+#: sc/inc/globstr.hrc:531
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#. guEBF
-#: sc/inc/globstr.hrc:530
+#: sc/inc/globstr.hrc:532
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#. 7G5Cc
-#: sc/inc/globstr.hrc:531
+#: sc/inc/globstr.hrc:533
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
#. CqECX
-#: sc/inc/globstr.hrc:532
+#: sc/inc/globstr.hrc:534
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. faYaf
-#: sc/inc/globstr.hrc:533
+#: sc/inc/globstr.hrc:535
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Godzina"
#. 7uBV4
-#: sc/inc/globstr.hrc:534
+#: sc/inc/globstr.hrc:536
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Naukowy"
#. DGyo9
-#: sc/inc/globstr.hrc:535
+#: sc/inc/globstr.hrc:537
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Ułamek"
#. AftLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:536
+#: sc/inc/globstr.hrc:538
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Wartość logiczna"
#. HBUym
-#: sc/inc/globstr.hrc:537
+#: sc/inc/globstr.hrc:539
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3226,7 +3238,7 @@ msgstr "Tekst"
#. NnLHh
#. %d will be replaced by the number of selected sheets
#. e.g. The 3 selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost.
-#: sc/inc/globstr.hrc:540
+#: sc/inc/globstr.hrc:542
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost."
msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost."
@@ -3235,115 +3247,115 @@ msgstr[1] "%d zaznaczone arkusze zawierają dane źródłowe powiązanych tabel
msgstr[2] "%d zaznaczonych arkuszy zawiera dane źródłowe powiązanych tabel przestawnych, które zostaną utracone."
#. 5uVFF
-#: sc/inc/globstr.hrc:541
+#: sc/inc/globstr.hrc:543
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr "Błędna nazwa. Odniesienie do komórki lub zakresu komórek jest niedozwolone."
#. qqAQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:542
+#: sc/inc/globstr.hrc:544
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
msgstr "Wyłączona zawartość zewnętrzna."
#. RFrAD
-#: sc/inc/globstr.hrc:543
+#: sc/inc/globstr.hrc:545
msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE"
msgid "Text orientation angle"
msgstr "Kąt orientacji tekstu"
#. EwD3A
-#: sc/inc/globstr.hrc:544
+#: sc/inc/globstr.hrc:546
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
msgid "Shrink to fit cell: On"
msgstr "Zmniejsz, aby zmieścić w komórce: włączone"
#. smuAM
-#: sc/inc/globstr.hrc:545
+#: sc/inc/globstr.hrc:547
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
msgid "Shrink to fit cell: Off"
msgstr "Zmniejsz, aby zmieścić w komórce: wyłączone"
#. QxyGF
-#: sc/inc/globstr.hrc:546
+#: sc/inc/globstr.hrc:548
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
msgid "Vertically stacked: On"
msgstr "Wyrównany w pionie: włączone"
#. 2x976
-#: sc/inc/globstr.hrc:547
+#: sc/inc/globstr.hrc:549
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
msgid "Vertically stacked: Off"
msgstr "Wyrównany w pionie: wyłączone"
#. uxnQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:548
+#: sc/inc/globstr.hrc:550
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
msgid "Wrap text automatically: On"
msgstr "Zawijaj tekst automatycznie: włączone"
#. tPYPJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:549
+#: sc/inc/globstr.hrc:551
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
msgid "Wrap text automatically: Off"
msgstr "Zawijaj tekst automatycznie: wyłączone"
#. LVJeJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:550
+#: sc/inc/globstr.hrc:552
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
msgid "Hyphenate: On"
msgstr "Podziel słowa: włączone"
#. kXiLH
-#: sc/inc/globstr.hrc:551
+#: sc/inc/globstr.hrc:553
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
msgid "Hyphenate: Off"
msgstr "Podziel słowa: wyłączone"
#. 5Vr2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:552
+#: sc/inc/globstr.hrc:554
msgctxt "STR_INDENTCELL"
msgid "Indent: "
msgstr "Wcięcie: "
#. HWAmv
-#: sc/inc/globstr.hrc:553
+#: sc/inc/globstr.hrc:555
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE"
msgid "Insert Sparkline Group"
msgstr "Wstaw grupę wykresu przebiegu w czasie"
#. LiBMo
-#: sc/inc/globstr.hrc:554
+#: sc/inc/globstr.hrc:556
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE"
msgid "Delete Sparkline"
msgstr "Usuń wykres przebiegu w czasie"
#. f2V6A
-#: sc/inc/globstr.hrc:555
+#: sc/inc/globstr.hrc:557
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Delete Sparkline Group"
msgstr "Usuń grupę wykresu przebiegu w czasie"
#. 6sxnX
-#: sc/inc/globstr.hrc:556
+#: sc/inc/globstr.hrc:558
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Edit Sparkline Group"
msgstr "Edytuj grupę wykresu przebiegu w czasie"
#. CBBMB
-#: sc/inc/globstr.hrc:557
+#: sc/inc/globstr.hrc:559
msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES"
msgid "Group Sparklines"
msgstr "Grupuj wykresy przebiegu w czasie"
#. vv2eo
-#: sc/inc/globstr.hrc:558
+#: sc/inc/globstr.hrc:560
msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES"
msgid "Ungroup Sparklines"
msgstr "Rozgrupuj wykresy przebiegu w czasie"
#. ux3mX
-#: sc/inc/globstr.hrc:559
+#: sc/inc/globstr.hrc:561
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
msgid "Edit Sparkline"
msgstr "Edytuj wykres przebiegu w czasie"
@@ -12825,11 +12837,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "The second record array."
msgstr "Macierz drugiego zbioru danych."
-#. TZSAL
+#. VFkJA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3005
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
-msgid "Calculates the T test."
-msgstr "Oblicza rozkład t-Studenta."
+msgid "Calculates the t-test."
+msgstr ""
#. vU5V2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006
@@ -12873,17 +12885,17 @@ msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#. cKsJd
+#. aidAr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3013
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
-msgid "The type of the T test."
-msgstr "Typ testu T."
+msgid "The type of the t-test."
+msgstr ""
-#. 692Pk
+#. 8TDFT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3019
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
-msgid "Calculates the T test."
-msgstr "Oblicza test t."
+msgid "Calculates the t-test."
+msgstr ""
#. 5fHC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020
@@ -12927,11 +12939,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#. iJaCD
+#. kjt4R
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3027
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
-msgid "The type of the T test."
-msgstr "Typ testu t."
+msgid "The type of the t-test."
+msgstr ""
#. GLrcB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3033
@@ -16648,6 +16660,30 @@ msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Style niestandardowe"
+#. BA5TS
+#: sc/inc/scstyles.hrc:46
+msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr ""
+
+#. LgxjD
+#: sc/inc/scstyles.hrc:47
+msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr ""
+
+#. gfQvA
+#: sc/inc/scstyles.hrc:48
+msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr ""
+
+#. KY3qY
+#: sc/inc/scstyles.hrc:49
+msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr ""
+
#. GzpwA
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: sc/inc/strings.hrc:27
@@ -17655,980 +17691,986 @@ msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<pusty>"
+#. 9GBjD
+#: sc/inc/strings.hrc:205
+msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR"
+msgid "Unknown Author"
+msgstr ""
+
#. dAt5Q
-#: sc/inc/strings.hrc:206
+#: sc/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
msgstr "Bez ochrony"
#. 3TDDs
-#: sc/inc/strings.hrc:207
+#: sc/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
msgstr "Bez ochrony hasłem"
#. qBe6G
-#: sc/inc/strings.hrc:208
+#: sc/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
msgstr "Suma kontrola nie jest zgodna"
#. XoAEE
-#: sc/inc/strings.hrc:209
+#: sc/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
msgstr "Suma kontrola jest zgodna"
#. MHDYB
-#: sc/inc/strings.hrc:210
+#: sc/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_RETYPE"
msgid "Re-type"
msgstr "Wpisz ponownie"
#. bFjd9
#. MovingAverageDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:213
+#: sc/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Średnia ruchoma"
#. ZUkPQ
#. ExponentialSmoothingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:215
+#: sc/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Wygładzenie wykładnicze"
#. LAfqT
#. AnalysisOfVarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:217
+#: sc/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "Analiza wariancji"
#. 8v4W5
-#: sc/inc/strings.hrc:218
+#: sc/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr "Analiza wariancji (ANOVA)"
#. NY8WD
-#: sc/inc/strings.hrc:219
+#: sc/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "Analiza wariancji (ANOVA) - jeden czynnik"
#. AFnEZ
-#: sc/inc/strings.hrc:220
+#: sc/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "Analiza wariancji (ANOVA) - dwa czynniki"
#. hBPGD
-#: sc/inc/strings.hrc:221
+#: sc/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#. DiUWy
-#: sc/inc/strings.hrc:222
+#: sc/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr "Między grupami"
#. fBh3S
-#: sc/inc/strings.hrc:223
+#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr "W grupach"
#. DFcw4
-#: sc/inc/strings.hrc:224
+#: sc/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
msgstr "Źródło zmienności"
#. KYbb8
-#: sc/inc/strings.hrc:225
+#: sc/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
msgstr "SS"
#. j7j6E
-#: sc/inc/strings.hrc:226
+#: sc/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr "df"
#. 6QJED
-#: sc/inc/strings.hrc:227
+#: sc/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr "MS"
#. JcWo9
-#: sc/inc/strings.hrc:228
+#: sc/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
msgstr "F"
#. a43mP
-#: sc/inc/strings.hrc:229
+#: sc/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
msgstr "Istotność F"
#. MMmsS
-#: sc/inc/strings.hrc:230
+#: sc/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr "P-wartość"
#. UoaCS
-#: sc/inc/strings.hrc:231
+#: sc/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr "F krytyczne"
#. oJD9H
-#: sc/inc/strings.hrc:232
+#: sc/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Razem"
#. kvSFC
#. CorrelationDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:234
+#: sc/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Korelacja"
#. WC4SJ
-#: sc/inc/strings.hrc:235
+#: sc/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
msgstr "Korelacja"
#. AAb7T
#. CovarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:237
+#: sc/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Kowariancja"
#. VyxUL
-#: sc/inc/strings.hrc:238
+#: sc/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
msgstr "Kowariancja"
#. 8gmqu
#. DescriptiveStatisticsDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:240
+#: sc/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Statystyka opisowa"
#. FGXC5
-#: sc/inc/strings.hrc:241
+#: sc/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Średnia"
#. 2sHVR
-#: sc/inc/strings.hrc:242
+#: sc/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Błąd standardowy"
#. KrDBB
-#: sc/inc/strings.hrc:243
+#: sc/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
#. AAbEo
-#: sc/inc/strings.hrc:244
+#: sc/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#. h2HaP
-#: sc/inc/strings.hrc:245
+#: sc/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Wariancja"
#. 3uYMC
-#: sc/inc/strings.hrc:246
+#: sc/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Odchylenie standardowe"
#. JTx7f
-#: sc/inc/strings.hrc:247
+#: sc/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
msgstr "Kurtoza"
#. EXJJt
-#: sc/inc/strings.hrc:248
+#: sc/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
msgstr "Skośność"
#. HkRYo
-#: sc/inc/strings.hrc:249
+#: sc/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Zakres"
#. LHk8p
-#: sc/inc/strings.hrc:250
+#: sc/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. LtMJs
-#: sc/inc/strings.hrc:251
+#: sc/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#. Q5r5c
-#: sc/inc/strings.hrc:252
+#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#. s8K23
-#: sc/inc/strings.hrc:253
+#: sc/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
#. pU8QG
-#: sc/inc/strings.hrc:254
+#: sc/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
msgstr "Pierwszy kwartyl"
#. PGXzY
-#: sc/inc/strings.hrc:255
+#: sc/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
msgstr "Trzeci kwartyl"
#. gABRP
#. RandomNumberGeneratorDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:257
+#: sc/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Losowy ($(DISTRIBUTION))"
#. A8Rc9
-#: sc/inc/strings.hrc:258
+#: sc/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Jednostajny"
#. 9ke8L
-#: sc/inc/strings.hrc:259
+#: sc/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Równomierny całkowitoliczbowy"
#. GC2LH
-#: sc/inc/strings.hrc:260
+#: sc/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"
#. XjQ2x
-#: sc/inc/strings.hrc:261
+#: sc/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy'iego"
#. G5CqB
-#: sc/inc/strings.hrc:262
+#: sc/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulliego"
#. GpJUB
-#: sc/inc/strings.hrc:263
+#: sc/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Dwumianowy"
#. 6yJKm
-#: sc/inc/strings.hrc:264
+#: sc/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Odwrotnie dwumianowy"
#. zzpmN
-#: sc/inc/strings.hrc:265
+#: sc/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Chi kwadrat"
#. NGBzX
-#: sc/inc/strings.hrc:266
+#: sc/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Geometryczny"
#. BNZPE
-#: sc/inc/strings.hrc:267
+#: sc/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. EThhi
-#: sc/inc/strings.hrc:268
+#: sc/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#. RPYEG
-#: sc/inc/strings.hrc:269
+#: sc/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Średnia"
#. VeqrX
-#: sc/inc/strings.hrc:270
+#: sc/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Odchylenie standardowe"
#. ChwWE
-#: sc/inc/strings.hrc:271
+#: sc/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#. SzgEb
-#: sc/inc/strings.hrc:272
+#: sc/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
msgstr "Odchylenie standardowe (sigma)"
#. 94TBK
-#: sc/inc/strings.hrc:273
+#: sc/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
msgstr "Wartość p"
#. AfUsB
-#: sc/inc/strings.hrc:274
+#: sc/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
msgstr "Liczba prób"
#. DdfR6
-#: sc/inc/strings.hrc:275
+#: sc/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr "Wartość nu"
#. gygpC
#. SamplingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:277
+#: sc/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Próbkowanie"
#. zLuBp
#. Names of dialogs
-#: sc/inc/strings.hrc:279
+#: sc/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
msgstr "Test F"
#. bQEfv
-#: sc/inc/strings.hrc:280
+#: sc/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
msgstr "Test F"
#. UdsVZ
-#: sc/inc/strings.hrc:281
+#: sc/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Sparowany test t-Studenta"
#. A7xTa
-#: sc/inc/strings.hrc:282
+#: sc/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Sparowany test t-Studenta"
#. dWPSe
-#: sc/inc/strings.hrc:283
+#: sc/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
msgstr "Test Z"
#. QvZ7V
-#: sc/inc/strings.hrc:284
+#: sc/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
msgstr "Test Z"
#. D6AqL
-#: sc/inc/strings.hrc:285
+#: sc/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Test niezależności (chi-kwadrat)"
#. PvFSb
-#: sc/inc/strings.hrc:286
+#: sc/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "Regresja"
#. NXrYh
-#: sc/inc/strings.hrc:287
+#: sc/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "Regresja"
#. AM5WV
-#: sc/inc/strings.hrc:288
+#: sc/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Analiza Fouriera"
#. hd6yJ
-#: sc/inc/strings.hrc:289
+#: sc/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Analiza Fouriera"
#. KNJ5s
#. Common
-#: sc/inc/strings.hrc:291
+#: sc/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "Kolumna %NUMBER%"
#. aTAGd
-#: sc/inc/strings.hrc:292
+#: sc/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Wiersz %NUMBER%"
#. nAbaC
-#: sc/inc/strings.hrc:293
+#: sc/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#. FZZCu
-#: sc/inc/strings.hrc:294
+#: sc/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "Zmienna 1"
#. pnyaa
-#: sc/inc/strings.hrc:295
+#: sc/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "Zmienna 2"
#. LU4CC
-#: sc/inc/strings.hrc:296
+#: sc/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "Hipotetyczna średnia różnica"
#. sCNt9
-#: sc/inc/strings.hrc:297
+#: sc/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
msgstr "Obserwacje"
#. arX5v
-#: sc/inc/strings.hrc:298
+#: sc/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr "Zaobserwowana średnia różnica"
#. dr3Gt
-#: sc/inc/strings.hrc:299
+#: sc/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr "R^2"
#. pnhCA
-#: sc/inc/strings.hrc:300
+#: sc/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
msgid "Adjusted R^2"
msgstr "Skorygowano R^2"
#. ACsNA
-#: sc/inc/strings.hrc:301
+#: sc/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
msgstr "Liczba zmiennych X"
#. kEPsb
-#: sc/inc/strings.hrc:302
+#: sc/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr "df"
#. FYUYT
-#: sc/inc/strings.hrc:303
+#: sc/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr "P-wartość"
#. S3BHc
-#: sc/inc/strings.hrc:304
+#: sc/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr "Wartość krytyczna"
#. wgpT3
-#: sc/inc/strings.hrc:305
+#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr "Statystyka testu"
#. kTwBX
-#: sc/inc/strings.hrc:306
+#: sc/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
msgstr "Wsuń"
#. GgFPs
-#: sc/inc/strings.hrc:307
+#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
msgstr "Wyżej"
#. hkXzo
-#: sc/inc/strings.hrc:308
+#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
msgid "Input range is invalid."
msgstr "Zakres wejściowy jest nieprawidłowy."
#. rTFFF
-#: sc/inc/strings.hrc:309
+#: sc/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
msgid "Output address is not valid."
msgstr "Adres wyjściowy jest nieprawidłowy."
#. rtSox
#. RegressionDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:311
+#: sc/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "Liniowo"
#. kVG6g
-#: sc/inc/strings.hrc:312
+#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logarytmiczna"
#. wmyFW
-#: sc/inc/strings.hrc:313
+#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Potęgowa"
#. GabFM
-#: sc/inc/strings.hrc:314
+#: sc/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
msgstr "Zakres zmiennych niezależnych jest nieprawidłowy."
#. 8x8DM
-#: sc/inc/strings.hrc:315
+#: sc/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
msgstr "Zakres zmiennych zależnych jest nieprawidłowy."
#. E7BD2
-#: sc/inc/strings.hrc:316
+#: sc/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
msgstr "Poziom ufności musi znajdować się w przedziale (0, 1)."
#. ZdyQs
-#: sc/inc/strings.hrc:317
+#: sc/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
msgstr "Zakres zmiennej Y nie może mieć więcej niż 1 kolumnę."
#. UpZqC
-#: sc/inc/strings.hrc:318
+#: sc/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
msgstr "Zakres zmiennej Y nie może mieć więcej niż 1 wiersz."
#. DrsBe
-#: sc/inc/strings.hrc:319
+#: sc/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "Regresja jednoczynnikowa: Liczba obserwacji w X i Y musi być zgodna."
#. KuttF
-#: sc/inc/strings.hrc:320
+#: sc/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "Regresja wielowymiarowa : Liczba obserwacji w X i Y musi być zgodna."
#. 6Cghz
-#: sc/inc/strings.hrc:321
+#: sc/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr "Model regresji"
#. bmR5w
-#: sc/inc/strings.hrc:322
+#: sc/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
msgid "Regression Statistics"
msgstr "Statystyka regresyjna"
#. RNHCx
-#: sc/inc/strings.hrc:323
+#: sc/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
msgid "Residual"
msgstr "Pozostałe"
#. 4DANj
-#: sc/inc/strings.hrc:324
+#: sc/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level"
msgstr "Poziom ufności"
#. 9LhbX
-#: sc/inc/strings.hrc:325
+#: sc/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
msgid "Coefficients"
msgstr "Współczynniki"
#. nyH7s
-#: sc/inc/strings.hrc:326
+#: sc/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
msgid "t-Statistic"
msgstr "t-statystyka"
#. PGno2
-#: sc/inc/strings.hrc:327
+#: sc/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
msgstr "Odcięta"
#. oa4Cm
-#: sc/inc/strings.hrc:328
+#: sc/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
msgid "Predicted Y"
msgstr "Szacowane Y"
#. QFEjs
-#: sc/inc/strings.hrc:329
+#: sc/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
msgid "LINEST raw output"
msgstr "LINEST surowe dane wyjściowe"
#. bk7FH
#. F Test
-#: sc/inc/strings.hrc:331
+#: sc/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr "P (F<=f) prawostronne"
#. CkHJw
-#: sc/inc/strings.hrc:332
+#: sc/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr "Krytyczne F prawostronne"
#. J7yMZ
-#: sc/inc/strings.hrc:333
+#: sc/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr "P (F<=f) lewostronne"
#. R3BNC
-#: sc/inc/strings.hrc:334
+#: sc/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr "Krytyczne F lewostronne"
#. Bve5D
-#: sc/inc/strings.hrc:335
+#: sc/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
msgstr "P dwustronne"
#. 4YZrT
-#: sc/inc/strings.hrc:336
+#: sc/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr "Krytyczne F dwustronne"
#. qaf4N
#. t Test
-#: sc/inc/strings.hrc:338
+#: sc/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Korelacja Pearsona"
#. C6BU8
-#: sc/inc/strings.hrc:339
+#: sc/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr "Wariancja różnic"
#. j8NuP
-#: sc/inc/strings.hrc:340
+#: sc/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr "Stat t"
#. bKoeX
-#: sc/inc/strings.hrc:341
+#: sc/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr "P (T<=t) jednostronne"
#. dub8R
-#: sc/inc/strings.hrc:342
+#: sc/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr "Krytyczne t jednostronne"
#. FrDDz
-#: sc/inc/strings.hrc:343
+#: sc/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr "P (T<=t) dwustronne"
#. RQqAd
-#: sc/inc/strings.hrc:344
+#: sc/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr "Krytyczne t dwustronne"
#. kDCsZ
#. Z Test
-#: sc/inc/strings.hrc:346
+#: sc/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
msgstr "z"
#. CF8D5
-#: sc/inc/strings.hrc:347
+#: sc/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr "Znana wariancja"
#. cYWDr
-#: sc/inc/strings.hrc:348
+#: sc/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr "P (Z<=z) jednostronne"
#. DmEVf
-#: sc/inc/strings.hrc:349
+#: sc/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr "Krytyczne z jednostronne"
#. G8PeP
-#: sc/inc/strings.hrc:350
+#: sc/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr "P (Z<=z) dwustronne"
#. rGBfK
-#: sc/inc/strings.hrc:351
+#: sc/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr "Krytyczne z dwustronne"
#. mCsCB
#. Fourier Analysis
-#: sc/inc/strings.hrc:353
+#: sc/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Transformacja Fouriera"
#. sc3hp
-#: sc/inc/strings.hrc:354
+#: sc/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr "Odwrotna transformacja Fouriera"
#. AtC94
-#: sc/inc/strings.hrc:355
+#: sc/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_REAL_PART"
msgid "Real"
msgstr "Rzeczywisty"
#. SoyPr
-#: sc/inc/strings.hrc:356
+#: sc/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_IMAGINARY_PART"
msgid "Imaginary"
msgstr "Wyimaginowany"
#. ymnyT
-#: sc/inc/strings.hrc:357
+#: sc/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
msgid "Magnitude"
msgstr "Wielkość"
#. NGmmD
-#: sc/inc/strings.hrc:358
+#: sc/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_PHASE_PART"
msgid "Phase"
msgstr "Faza"
#. E7Eez
-#: sc/inc/strings.hrc:359
+#: sc/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
msgstr "Wybrano więcej niż dwie kolumny pogrupowane według trybu kolumnowego."
#. wF2RV
-#: sc/inc/strings.hrc:360
+#: sc/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
msgstr "Wybrano więcej niż dwa wiersze pogrupowane według trybu wiersza."
#. DRbrH
-#: sc/inc/strings.hrc:361
+#: sc/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
msgid "No data in input range."
msgstr "Brak danych w zakresie wejściowym."
#. gjC2w
-#: sc/inc/strings.hrc:362
+#: sc/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
msgid "Output is too long to write into the sheet."
msgstr "Wynik jest zbyt długi, aby można go było zapisać w arkuszu."
#. SnGyL
-#: sc/inc/strings.hrc:363
+#: sc/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
msgid "Input data range"
msgstr "Zakres danych wejściowych"
#. EaQGL
#. infobar for allowing links to update or not
-#: sc/inc/strings.hrc:365
+#: sc/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Allow updating"
msgstr "Zezwalaj na aktualizację"
#. aJDFG
#. tooltip for the "Allow updating" infobar button
-#: sc/inc/strings.hrc:367
+#: sc/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP"
msgid "Only allow updating if you trust this document."
msgstr "Zezwalaj na aktualizowanie tylko wtedy, gdy ufasz temu dokumentowi."
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
-#: sc/inc/strings.hrc:369
+#: sc/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
msgstr "Do komórki"
#. itvXY
-#: sc/inc/strings.hrc:370
+#: sc/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
msgstr "Do komórki (zmień rozmiar z komórką)"
#. P8vG7
-#: sc/inc/strings.hrc:371
+#: sc/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
msgstr "Do strony"
#. SSc6B
-#: sc/inc/strings.hrc:373
+#: sc/inc/strings.hrc:374
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
msgid "No user data available."
msgstr "Brak dostępnych danych użytkownika."
#. FFnfu
-#: sc/inc/strings.hrc:374
+#: sc/inc/strings.hrc:375
msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
msgid "(exclusive access)"
msgstr "(wyłączny dostęp)"
#. hitQA
-#: sc/inc/strings.hrc:375
+#: sc/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE"
msgid "No named ranges available in the selected document"
msgstr "Brak nazwanych zakresów dostępnych w wybranym dokumencie"
#. hnAZx
-#: sc/inc/strings.hrc:376
+#: sc/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE"
msgid "Hairline (%s pt)"
msgstr "Ultracienka (%s pt.)"
#. E9Dhi
-#: sc/inc/strings.hrc:377
+#: sc/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN"
msgid "Very thin (%s pt)"
msgstr "Bardzo cienka (%s pt.)"
#. KGVAw
-#: sc/inc/strings.hrc:378
+#: sc/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_BORDER_THIN"
msgid "Thin (%s pt)"
msgstr "Cienka (%s pt.)"
#. V6PRY
-#: sc/inc/strings.hrc:379
+#: sc/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM"
msgid "Medium (%s pt)"
msgstr "Średnia (%s pt.)"
#. GyeKi
-#: sc/inc/strings.hrc:380
+#: sc/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_BORDER_THICK"
msgid "Thick (%s pt)"
msgstr "Gruba (%s pt.)"
#. QvEAB
-#: sc/inc/strings.hrc:381
+#: sc/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK"
msgid "Extra thick (%s pt)"
msgstr "Bardzo gruba (%s pt.)"
#. v9kkb
-#: sc/inc/strings.hrc:382
+#: sc/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1"
msgid "Double Hairline (%s pt)"
msgstr "Podwójna ultracienka (%s pt.)"
#. KzKEy
-#: sc/inc/strings.hrc:383
+#: sc/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2"
msgid "Thin/Medium (%s pt)"
msgstr "Cienka/średnia (%s pt.)"
#. HD8tG
-#: sc/inc/strings.hrc:384
+#: sc/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3"
msgid "Medium/Hairline (%s pt)"
msgstr "Średnia/ultracienka (%s pt.)"
#. ygGcU
-#: sc/inc/strings.hrc:385
+#: sc/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4"
msgid "Medium/Medium (%s pt)"
msgstr "Średnia/średnia (%s pt.)"
@@ -18636,19 +18678,19 @@ msgstr "Średnia/średnia (%s pt.)"
#. z9YGZ
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
-#: sc/inc/strings.hrc:389
+#: sc/inc/strings.hrc:390
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr "Wybierz niestandardową kolejność sortowania, którą chcesz zastosować. Aby zdefiniować niestandardową kolejność sortowania, wybierz Narzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME Calc - Listy sortowania."
#. T5A7R
-#: sc/inc/strings.hrc:390
+#: sc/inc/strings.hrc:391
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr "Używa niestandardowej kolejności sortowania zdefiniowanej w oknie dialogowym Opcje w %PRODUCTNAME Calc - Listy sortowania."
#. gbz6Y
-#: sc/inc/strings.hrc:391
+#: sc/inc/strings.hrc:392
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
msgstr "Określa, czy mały prostokąt w prawym górnym rogu komórki oznacza istnienie komentarza. Komentarz będzie widoczny tylko wówczas, gdy w pozycji %PRODUCTNAME – Ogólne okna dialogowego Opcje zostaną włączone wskazówki."
@@ -19085,11 +19127,11 @@ msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
-#. ickoF
+#. QMyEG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:367
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
-msgid "0,05"
-msgstr "0,05"
+msgid "0.05"
+msgstr ""
#. UQDCP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:382
@@ -22415,6 +22457,108 @@ msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
msgstr "Wprowadź lub zmień wartość wybranego ustawienia."
+#. qQAbx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:8
+msgctxt "drawtemplatedialog|DrawTemplateDialog"
+msgid "Drawing Style"
+msgstr ""
+
+#. RtX4T
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:41
+msgctxt "drawtemplatedialog|standard"
+msgid "_Standard"
+msgstr ""
+
+#. jyFCi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:152
+msgctxt "drawtemplatedialog|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr ""
+
+#. qSfk8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:199
+msgctxt "drawtemplatedialog|line"
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#. GFaA9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:247
+msgctxt "drawtemplatedialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#. JcspJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:295
+msgctxt "drawtemplatedialog|shadowing"
+msgid "Shadowing"
+msgstr ""
+
+#. sQnEr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:343
+msgctxt "drawtemplatedialog|transparency"
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. nrmzw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:391
+msgctxt "drawtemplatedialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#. MfVx4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:439
+msgctxt "drawtemplatedialog|fonteffect"
+msgid "Font Effects"
+msgstr ""
+
+#. wvB6g
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:487
+msgctxt "drawtemplatedialog|indents"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr ""
+
+#. BuWKT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:535
+msgctxt "drawtemplatedialog|text"
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. buF9B
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:583
+msgctxt "drawtemplatedialog|animation"
+msgid "Text Animation"
+msgstr ""
+
+#. pLtGk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:631
+msgctxt "drawtemplatedialog|dimensioning"
+msgid "Dimensioning"
+msgstr ""
+
+#. CDEt8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:679
+msgctxt "drawtemplatedialog|alignment"
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#. Bh59e
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:727
+msgctxt "drawtemplatedialog|asiantypo"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr ""
+
+#. eCHjk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:775
+msgctxt "drawtemplatedialog|tabs"
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#. 6emuB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:823
+msgctxt "drawtemplatedialog|background"
+msgid "Highlighting"
+msgstr ""
+
#. Bp3Fw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DRAGMODE"
@@ -22463,54 +22607,6 @@ msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
-#. kzFT9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15
-msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow"
-msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr "Pokaż informację o _błędzie przy wprowadzaniu niepoprawnych wartości"
-
-#. yMbrW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:43
-msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label"
-msgid "_Action:"
-msgstr "_Czynność:"
-
-#. 2sruM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:57
-msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label"
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Tytuł:"
-
-#. DALxA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:105
-msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label"
-msgid "_Error message:"
-msgstr "_Komunikat o błędzie:"
-
-#. ZzEdw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:118
-msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn"
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Przeglądaj..."
-
-#. hsbzw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134
-msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
-msgid "Stop"
-msgstr "Zatrzymaj"
-
-#. fcLJh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135
-msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
-#. trGJe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136
-msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
-msgid "Information"
-msgstr "Informacja"
-
#. PL8Bz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -25152,231 +25248,231 @@ msgid "No solution was found."
msgstr "Nie znaleziono rozwiązania."
#. iQSEv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2997
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3017
msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#. wh523
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3016
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3036
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#. 3iDW7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3071
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3091
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Plik"
#. EBQTu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3531
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3567
msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Określ krawędzie zaznaczonych komórek."
#. f8rkJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3808
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3854
msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Zwiększ wcięcie"
#. TBHRy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3821
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3868
msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmniejsz wcięcie"
#. 6GvMB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4727
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4800
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Główne"
#. 5kZRD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4833
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4909
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Główne"
#. bBEGh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5468
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Po_le"
#. VCk9a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5859
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5965
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "W_staw"
#. HnjBi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5964
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6073
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "W~staw"
#. xmARL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6365
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6390
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6818
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6484
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6510
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6948
msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text"
msgid "Object Align"
msgstr "Wyrównanie obiektu"
#. vruXQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7039
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7173
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Układ"
#. eWinY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7258
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Układ"
#. pnWd5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8400
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8564
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statystyka"
#. BiHBE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8451
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8615
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr "_Dane"
#. xzx9j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8557
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8724
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr "~Dane"
#. CBEHA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9360
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9546
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Recenzja"
#. 7FXbr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9445
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9632
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Recenzja"
#. NT37F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10460
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#. rPdAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10416
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10546
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Widok"
#. SAv6Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11525
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11689
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "O_braz"
#. rwprK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11646
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11814
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "O~braz"
#. EjbzV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12827
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13034
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "R_ysowanie"
#. iagRv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12934
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13144
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "R~ysowanie"
#. EgeGL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13616
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Konwertuj"
#. PRmbH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13917
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Obiekt"
#. xTKVv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13789
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14027
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Obiekt"
#. cHyKz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14348
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14603
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Multimedia"
#. CJ2qx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14453
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14711
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Multimedia"
#. eQK6A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14835
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15104
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "_Drukowanie"
#. sCGyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14918
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15188
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
msgstr "~Drukowanie"
#. 5JVAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15726
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16023
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmularz"
#. CCEAK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15810
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16108
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rmularz"
#. DHeyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15867
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16165
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "R_ozszerzenie"
#. 4ZDL7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15941
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16239
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "R~ozszerzenie"
#. 3Ec6T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17130
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17467
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "N_arzędzia"
#. 8HTEk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17552
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Narzędzia"
@@ -30308,49 +30404,49 @@ msgid "Leading _zeroes:"
msgstr "_Zera wiodące:"
#. 35pSE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:215
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr "Wprowadź maksymalną liczę zer, które mają być wyświetlane przed separatorem dziesiętnym."
#. UFTBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:218
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:221
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
msgstr "Zera wiodące"
#. jkDKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:235
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
msgstr "Liczby ujem_ne na czerwono"
#. apRL8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:239
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
msgstr "Zmień kolor czcionki liczb ujemnych na czerwony."
#. BJ9Gy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:252
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
msgid "_Thousands separator"
msgstr "Separator _tysięcy"
#. ykEWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:256
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
msgstr "Wstaw separator pomiędzy tysiącami."
#. pGpRu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:263
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:269
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
msgstr "Notacja Inżyni_eryjna"
#. 9CEjC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:272
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
msgstr "Zapewnia, że wykładnik jest wielokrotnością liczby 3."
@@ -30416,307 +30512,307 @@ msgid "Optimize result to"
msgstr "Zoptymalizuj wynik pod kątem"
#. GCmET
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:161
msgctxt "solverdlg|changelabel"
msgid "_By changing cells"
msgstr "Poprzez zmianę komórki"
#. mGFbf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:172
msgctxt "solverdlg|min"
msgid "Minim_um"
msgstr "Minim_um"
#. FFcJ5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:185
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:184
msgctxt "solverdlg|extended_tip|min"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr "Podaj zakres komórek, który można zmienić."
#. gB8JN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:195
msgctxt "solverdlg|max"
msgid "_Maximum"
msgstr "_Maksimum"
#. CCUEf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:207
msgctxt "solverdlg|extended_tip|max"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr "Podaj zakres komórek, który można zmienić."
#. fqxHx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:232
msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr "Podaj zakres komórek, który można zmienić."
#. qsQDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:276
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:275
msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit"
msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized."
msgstr "Podaj lub kliknij odwołanie do komórki docelowej. To pole przyjmuje adres komórki, której wartość ma zostać zoptymalizowana."
#. ze8nv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:312
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:311
msgctxt "solverdlg|value"
msgid "_Value of"
msgstr "Wartość"
#. VyrGQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:323
msgctxt "solverdlg|extended_tip|value"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr "Podaj zakres komórek, który można zmienić."
#. uzDam
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:349
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:348
msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr "Podaj zakres komórek, który można zmienić."
#. UWsBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:435
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:434
msgctxt "solverdlg|cellreflabel"
msgid "_Cell reference"
msgstr "Odwołanie do komórki"
#. Fj7m7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:449
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:448
msgctxt "solverdlg|oplabel"
msgid "_Operator"
msgstr "_Operator"
#. qsDhL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:463
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:462
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
msgstr "_Wartość"
#. ergok
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:483
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:482
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Odwołanie do komórki"
#. EDNPp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:502
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:501
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Odwołanie do komórki"
#. NzCXc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:521
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:520
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Odwołanie do komórki"
#. 5Wrfy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:540
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:539
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Odwołanie do komórki"
#. kugmw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:598
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:597
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. PJJBP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:599
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:598
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "="
msgstr "="
#. br9qw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:600
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. zEFNz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:601
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:600
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
#. u6rX4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:601
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
msgstr "Binarnie"
#. BBBzf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:605
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. B5xAm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:620
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:619
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. SkKCD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:621
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:620
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "="
msgstr "="
#. B8JEm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:622
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:621
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. F8mFP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:623
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:622
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
#. dFF3E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:624
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:623
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
msgstr "Binarnie"
#. soS8F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:628
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:627
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. h7Qty
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:642
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:641
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. nNApc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:643
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:642
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "="
msgstr "="
#. n6rxy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:644
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:643
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. CTQdS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:645
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:644
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
#. 5RTdh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:646
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:645
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
msgstr "Binarnie"
#. Q2GFE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:650
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:649
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. GUgdo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:664
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:663
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. t7LRh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:665
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:664
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "="
msgstr "="
#. ET9ho
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:666
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:665
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. mJFHw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:667
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:666
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
#. CshEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:668
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:667
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
msgstr "Binarnie"
#. AvF96
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:672
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:671
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. NGbaD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:692
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:691
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#. y52h9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:712
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:711
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#. 2Bbsq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:732
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:731
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#. smjSQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:752
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:751
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#. YSBhR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:810
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:809
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#. 6dsa5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:822
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:821
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#. JgssS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:834
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:833
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#. SHTSA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:846
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:845
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#. 8uHoa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:869
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:868
msgctxt "solverdlg|label1"
msgid "Limiting Conditions"
msgstr "Warunki ograniczeń"
#. bXYQB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:899
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:898
msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog"
msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods."
msgstr "Otwiera okno dialogowe modułu Solver. Solver umożliwia rozwiązywanie problemów matematycznych z wieloma nieznanymi zmiennymi i zestawem ograniczeń zmiennych za pomocą metod poszukiwania celu."
@@ -30830,25 +30926,25 @@ msgid "Left to right (sort columns)"
msgstr "Od lewej do prawej (sortuj kolumny)"
#. vTci8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:114
msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection"
msgid "Direction:"
msgstr "Kierunek:"
#. 6YQSB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:127
msgctxt "sortcriteriapage|header"
msgid "Range contains..."
msgstr "Zakres zawiera..."
#. E9DMu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:146
msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader"
msgid "Headers:"
msgstr "Główki:"
#. 5oaCb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:166
msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions"
msgid "Sort Options"
msgstr "Opcje sortowania"
@@ -30878,37 +30974,37 @@ msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
msgstr "Wskaż kolumnę, której chcesz użyć jako głównego klucza sortującego."
#. HSoQ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:41
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:44
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rosnąco"
#. BUxPb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:50
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:53
msgctxt "sortkey|extended_tip|up"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr "Sortuje zaznaczone elementy od najniższej wartości do najwyższej. Reguły sortowania zależą od ustawień regionalnych. Reguły sortowania można zdefiniować, wybierając pozycje Dane – Sortuj – Opcje."
#. TfqAv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:61
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:64
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
msgstr "_Malejąco"
#. gqJji
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:70
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:73
msgctxt "sortkey|extended_tip|down"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr "Sortuje zaznaczone elementy od najwyższej wartości do najniższej. Reguły sortowania można zdefiniować, wybierając pozycje Dane – Sortuj – Opcje."
#. Svy7B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:98
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:104
msgctxt "sortkey|sortft"
msgid "Sort Key "
msgstr "Klucz sortowania "
#. AEDau
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:112
msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame"
msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
msgstr "Wskaż kolumnę, której chcesz użyć jako głównego klucza sortującego."
@@ -30977,7 +31073,7 @@ msgstr "Kopiuje posortowaną listę do określonego zakresu komórek."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:136
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
msgid "Custom sort order"
-msgstr "Niestandardowy kierunek sortowania"
+msgstr "Niestandardowa kolejność sortowania"
#. aDYdR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:147
@@ -31013,7 +31109,7 @@ msgstr "Podaj zakres komórek, w którym chcesz wyświetlić posortowaną listę
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:218
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
-msgstr "Niestandardowy kierunek sortowania"
+msgstr "Niestandardowa kolejność sortowania"
#. KJrPL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
@@ -31022,31 +31118,31 @@ msgid "Language"
msgstr "Język"
#. dBv73
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:255
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#. u52Ei
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:278
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the language for the sorting rules."
msgstr "Wybierz język dla reguł sortowania."
#. ArfWB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:288
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:297
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the language."
msgstr "Wybierz opcję sortowania dla języka."
#. aDahD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:321
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
msgstr "Opcje sortowania"
#. 7AH6P
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:336
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
msgstr "Ustawia dodatkowe opcje sortowania."
@@ -32521,308 +32617,284 @@ msgctxt "extended_tip|anchor"
msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected."
msgstr "Określa, czy po wybraniu wstawionego obiektu - np. elementu graficznego - wyświetlane jest jego zakotwiczenie."
-#. XBGqd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:135
-msgctxt "tpviewpage|clipmark"
-msgid "Te_xt overflow"
-msgstr "Przepełnienie _tekstem"
-
-#. qSy8Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:143
-msgctxt "extended_tip|clipmark"
-msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues."
-msgstr "Jeśli komórka zawiera tekst szerszy od szerokości komórki, tekst zachodzi na puste komórki sąsiadujące. Jeśli sąsiadujące komórki nie są puste, na krawędzi komórki jest widoczny mały trójkąt oznaczający, że komórka zawiera dalszy tekst."
-
#. aqEWS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:135
msgctxt "tpviewpage|rangefind"
msgid "_Show references in color"
msgstr "Pokaż o_dwołania w kolorze"
#. hSxKG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:143
msgctxt "extended_tip|rangefind"
msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing."
msgstr "Określa, że każde odwołanie jest oznaczane w kolorze formuły. Po wybraniu do edycji komórki zawierającej odwołanie odpowiedni zakres komórek jest oznaczany kolorową krawędzią."
#. qtccR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:177
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:158
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
#. oCEpm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:185
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr "Główki kolu_mn/wierszy"
#. sF7Bk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:193
msgctxt "extended_tip|rowcolheader"
msgid "Specifies whether to display row and column headers."
msgstr "Określa, czy mają być wyświetlane główki wierszy i kolumn."
#. WAwjG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:223
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:204
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
msgstr "Po_ziomy pasek przewijania"
#. EpixW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:212
msgctxt "extended_tip|hscroll"
msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window."
msgstr "Określa, czy na dole okna dokumentu ma być wyświetlany poziomy pasek przewijania."
#. PZvCk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:242
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:223
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
msgstr "_Pionowy pasek przewijania"
#. yhyGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:231
msgctxt "extended_tip|vscroll"
msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window."
msgstr "Określa, czy po prawej stronie okna dokumentu ma być wyświetlany pionowy pasek przewijania."
#. rPmMd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:261
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:242
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
msgid "Sh_eet tabs"
msgstr "K_arty arkuszy"
#. aBrX6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:269
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:250
msgctxt "extended_tip|tblreg"
msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document."
msgstr "Określa, czy na dole arkusza kalkulacyjnego mają być wyświetlane zakładki arkuszy."
#. WJSnC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:261
msgctxt "tpviewpage|outline"
msgid "_Outline symbols"
msgstr "Symb_ole konspektu"
#. hhB5n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:288
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:269
msgctxt "extended_tip|outline"
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
msgstr "Jeśli zdefiniowano konspekt, opcja Symbole konspektu określa, czy te symbole mają być widoczne na krawędzi arkusza."
#. jJ4uB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:299
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:280
msgctxt "tpviewpage|summary"
msgid "Summary o_n search"
msgstr "Podsumowanie wyszuk_iwania"
#. Ws4Ev
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:318
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:299
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#. g4FQY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:338
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:319
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr "S_ynchronizuj arkusze"
#. C5GAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:348
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:329
msgctxt "extended_tip|synczoom"
msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor."
msgstr "Jeżeli opcja jest zaznaczona, wszystkie arkusze wyświetlane są z takim samym współczynnikiem przybliżenia. Jeżeli opcja nie jest zaznaczona, każdy arkusz posiada własny współczynnik przybliżenia."
#. pEFjC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:357
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:338
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
#. ShHLd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:367
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
msgstr "_Podziały stron"
#. Vc5tW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:375
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area."
msgstr "Określa, czy w zdefiniowanym obszarze wydruku mają być widoczne znaki podziału stron."
#. xkuBL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:405
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:387
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
msgstr "Linie pomocnicze przy przesu_waniu"
#. KGEQG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:413
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:395
msgctxt "extended_tip|guideline"
msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects."
msgstr "Określa, czy podczas przesuwania rysunków, ramek, elementów graficznych i innych obiektów mają być widoczne prowadnice."
#. bF3Yr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:427
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:409
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
msgstr "_Linie siatki:"
-#. E2U6D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:440
-msgctxt "tpviewpage|color_label"
-msgid "_Color:"
-msgstr "_Kolor:"
-
#. BUibB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:454
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:424
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#. GXPYd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:455
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:425
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show on colored cells"
msgstr "Pokaż na kolorowych komórkach"
#. ucTDZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:456
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:426
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#. vFtNT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:460
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:430
msgctxt "extended_tip|grid"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them."
msgstr "Określa, kiedy linie siatki będą wyświetlane. Domyślnie wyświetlane są linie siatki tylko na komórkach, które nie mają koloru tła. Możesz także wyświetlić linie siatki na komórkach z kolorem tła, lub je ukryć."
-#. yajBD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:483
-msgctxt "extended_tip|color"
-msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document."
-msgstr "Określa kolor linii siatki bieżącego dokumentu."
-
#. BpEmt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:497
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:444
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
msgid "Pointe_r:"
msgstr "Wskaźni_k:"
#. AmbjZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:509
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:456
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
msgid "T_hemed"
msgstr "Z _motywu"
#. xQTDE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:513
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:460
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross."
msgstr "Pokaż wskaźnik w sposób zdefiniowany w motywie ikon, zazwyczaj jako pogrubiony krzyżyk."
#. 3HxpG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:525
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:472
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
msgid "S_ystem"
msgstr "S_ystemowy"
#. weVdC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:529
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:476
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer."
msgstr "Pokaż wskaźnik jako domyślny systemu, zazwyczaj jako wskaźnik strzałkowy."
#. Cb4AM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:545
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:492
msgctxt "tpviewpage|label1"
msgid "Visual Aids"
msgstr "Środki wizualne"
#. Qd5Rp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:576
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:523
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
msgid "Ob_jects/Images:"
msgstr "Ob_iekty/obrazy:"
#. vLBFR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:590
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:537
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Char_ts:"
msgstr "Wykre_sy:"
#. q544D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:604
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:551
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
msgid "_Drawing objects:"
msgstr "Obiekty rys_unkowe:"
#. mpELg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:619
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:566
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#. Kx6yJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:620
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:567
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#. oKpbX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:624
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:571
msgctxt "extended_tip|objgrf"
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
msgstr "Określa, czy obiekty i elementy graficzne są pokazywane czy ukryte."
#. wFBeZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:638
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:585
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#. H7MAB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:639
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:586
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#. oVE9C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:643
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:590
msgctxt "extended_tip|diagram"
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
msgstr "Określa, czy wykresy znajdujące się w dokumencie są pokazywane czy ukryte."
#. YaiTQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:657
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:604
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#. DST5a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:658
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:605
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#. FDGKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:662
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:609
msgctxt "extended_tip|draw"
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
msgstr "Określa, czy obiekty rysunkowe się w dokumencie są pokazywane czy ukryte."
#. E6GxC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:677
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:624
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "Obiekty"
#. AnHPF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:648
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
msgstr "Określa, które elementy okna głównego programu Calc są wyświetlane. Można również włączyć lub wyłączyć wyświetlanie oznaczeń wartości w tabelach."
@@ -33067,11 +33139,11 @@ msgctxt "validationcriteriapage|showlist"
msgid "Show selection _list"
msgstr "Pokaż _listę wyboru"
-#. S8X7y
+#. 2z3GA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:232
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist"
-msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D."
-msgstr "Wyświetla listę wszystkich poprawnych ciągów lub wartości do wyboru. Listę można również otworzyć, wybierając komórkę i naciskając Ctrl+D."
+msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from."
+msgstr ""
#. vwNGC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243
@@ -33127,24 +33199,6 @@ msgctxt "validationdialog|erroralert"
msgid "Error Alert"
msgstr "Komunikat o błędzie"
-#. tRXEs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:15
-msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp"
-msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr "_Pokaż pomoc po zaznaczeniu komórki"
-
-#. ZJEXj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:56
-msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label"
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Tytuł:"
-
-#. yDRCK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:70
-msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label"
-msgid "_Input help:"
-msgstr "T_ekst pomocy:"
-
#. 4etq8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15
msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp"
@@ -33175,11 +33229,11 @@ msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
msgstr "T_ekst pomocy:"
-#. KTTfc
+#. GUS2M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116
-msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp"
+msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp_text"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected."
-msgstr "Wprowadź wiadomość, którą chcesz wyświetlić, gdy komórka lub zakres komórek jest zaznaczony."
+msgstr ""
#. epdvk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:133
diff --git a/source/pl/scaddins/messages.po b/source/pl/scaddins/messages.po
index 8431a90855c..390f0562af8 100644
--- a/source/pl/scaddins/messages.po
+++ b/source/pl/scaddins/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-25 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530400624.000000\n"
#. i8Y7Z
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Data lub liczba seryjna daty"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:62
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "Return type"
-msgstr "Typ wyniku"
+msgstr "Typ zwracany"
#. EFAsX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:63
diff --git a/source/pl/sd/messages.po b/source/pl/sd/messages.po
index 0639b145fc5..6fb764b432a 100644
--- a/source/pl/sd/messages.po
+++ b/source/pl/sd/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-11 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Kolory oryginalne"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
-msgstr "Odcienie szarości"
+msgstr "Skala szarości"
#. 9aSXC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:55
@@ -823,44 +823,50 @@ msgctxt "STR_SVX_FILE"
msgid "Amiga SVX Audio"
msgstr "Amiga SVX Audio"
-#. x7GnC
-#: sd/inc/strings.hrc:95
-msgctxt "STR_SD_PAGE"
-msgid "Slide"
-msgstr "Slajd"
-
#. Myh6k
-#: sd/inc/strings.hrc:96
+#: sd/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT"
msgid "Slide %1 of %2"
msgstr "Slajd %1 z %2"
#. NakLD
-#: sd/inc/strings.hrc:97
+#: sd/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "Slajd %1 z %2 (%3)"
-#. WsRvh
+#. AHvxa
+#: sd/inc/strings.hrc:97
+msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_DRAW"
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#. hdhKG
#: sd/inc/strings.hrc:98
+msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM_DRAW"
+msgid "Page %1 of %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#. WsRvh
+#: sd/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
#. F8m2G
-#: sd/inc/strings.hrc:99
+#: sd/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ALL_FILES"
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#. jgmq4
-#: sd/inc/strings.hrc:100
+#: sd/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME"
msgid "Insert text frame"
msgstr "Wstaw ramkę tekstową"
#. KW7A3
-#: sd/inc/strings.hrc:101
+#: sd/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
msgid ""
"This function cannot be run \n"
@@ -870,19 +876,19 @@ msgstr ""
"na zaznaczonych obiektach."
#. Sfjvn
-#: sd/inc/strings.hrc:102
+#: sd/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE"
msgid "Insert File"
msgstr "Wstaw plik"
#. TKeex
-#: sd/inc/strings.hrc:103
+#: sd/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR"
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "Nie można załadować pliku!"
#. 8CYyq
-#: sd/inc/strings.hrc:104
+#: sd/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS"
msgid ""
"The page size of the target document is different than the source document.\n"
@@ -894,163 +900,163 @@ msgstr ""
"Czy chcesz przeskalować skopiowane obiekty, aby pasowały do nowego rozmiaru strony?"
#. YC4AD
-#: sd/inc/strings.hrc:105
+#: sd/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP"
msgid "Scaling factor of the document; right-click to change."
msgstr "Współczynnik skalowania dokumentu; kliknij prawym przyciskiem myszy, aby zmienić."
#. NzFb7
-#: sd/inc/strings.hrc:106
+#: sd/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_CREATE_PAGES"
msgid "Create Slides"
msgstr "Utwórz slajdy"
#. ckve2
-#: sd/inc/strings.hrc:107
+#: sd/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT"
msgid "Modify page format"
msgstr "Modyfikuj format strony"
#. FDTtA
-#: sd/inc/strings.hrc:108
+#: sd/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER"
msgid "Modify page margins"
msgstr "Modyfikuj marginesy strony"
#. H6ceS
-#: sd/inc/strings.hrc:109
+#: sd/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_EDIT_OBJ"
msgid "~Edit"
msgstr "~Edycja"
#. 3ikze
-#: sd/inc/strings.hrc:110
+#: sd/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_DELETE_PAGES"
msgid "Delete Slides"
msgstr "Usuń slajdy"
#. xbTgp
-#: sd/inc/strings.hrc:111
+#: sd/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE"
msgid "The document format could not be set on the specified printer."
msgstr "Ustawienie formatu dokumentu na drukarce nie powiodło się."
#. s6Pco
-#: sd/inc/strings.hrc:112
+#: sd/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "Nie można otworzyć pliku obrazu"
#. PKXVG
-#: sd/inc/strings.hrc:113
+#: sd/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "Nie można odczytać pliku obrazu"
#. Wnx5i
-#: sd/inc/strings.hrc:114
+#: sd/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "Nieznany format obrazu"
#. GH2S7
-#: sd/inc/strings.hrc:115
+#: sd/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "Ta wersja pliku nie jest obsługiwana"
#. uqpAS
-#: sd/inc/strings.hrc:116
+#: sd/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "Nie znaleziono filtru obrazu"
#. qdeHG
-#: sd/inc/strings.hrc:117
+#: sd/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to import image"
msgstr "Za mało pamięci, aby zaimportować obraz"
#. BdsAg
-#: sd/inc/strings.hrc:118
+#: sd/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_OBJECTS"
msgid "Objects"
msgstr "Obiekty"
#. SDm68
-#: sd/inc/strings.hrc:119
+#: sd/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_END_SPELLING"
msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
msgstr "Zakończono sprawdzanie pisowni w tym dokumencie."
#. gefTJ
-#: sd/inc/strings.hrc:120
+#: sd/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ"
msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
msgstr "Zakończono sprawdzanie pisowni w zaznaczonych obiektach."
#. aeQeS
-#: sd/inc/strings.hrc:121
+#: sd/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER"
msgid "Convert selected object to curve?"
msgstr "Czy przekonwertować zaznaczony obiekt na krzywą?"
#. wLsLp
-#: sd/inc/strings.hrc:122
+#: sd/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT"
msgid "Modify presentation object '$'"
msgstr "Modyfikuj obiekt prezentacji '$'"
#. s8VC9
-#: sd/inc/strings.hrc:123
+#: sd/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE"
msgid "Slide layout"
msgstr "Układ slajdu"
#. SUpXD
-#: sd/inc/strings.hrc:124
+#: sd/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW"
msgid "Page layout"
msgstr "Układ strony"
#. BFzyf
-#: sd/inc/strings.hrc:125
+#: sd/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE"
msgid "Insert file"
msgstr "Wstaw plik"
#. WGRwQ
-#: sd/inc/strings.hrc:126
+#: sd/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR"
msgid "Insert special character"
msgstr "Wstaw znak specjalny"
#. NFpGf
-#: sd/inc/strings.hrc:127
+#: sd/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT"
msgid "Apply presentation layout"
msgstr "Zastosuj układ prezentacji"
#. ZMS5R
-#: sd/inc/strings.hrc:128
+#: sd/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "O~dtwórz"
#. mZfMV
-#: sd/inc/strings.hrc:129
+#: sd/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_STOP"
msgid "Sto~p"
msgstr "~Zatrzymaj"
#. XFDFX
-#: sd/inc/strings.hrc:130
+#: sd/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
msgid "Original Size"
msgstr "Rozmiar oryginalny"
#. nwDUz
-#: sd/inc/strings.hrc:131
+#: sd/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL"
msgid ""
"The specified scale is invalid.\n"
@@ -1060,128 +1066,128 @@ msgstr ""
"Czy chcesz podać nową skalę?"
#. aZBvQ
-#: sd/inc/strings.hrc:132
+#: sd/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE"
msgid "No action"
msgstr "Brak akcji"
#. Cd6E6
-#: sd/inc/strings.hrc:133
+#: sd/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE"
msgid "Go to previous slide"
msgstr "Przejdź do poprzedniego slajdu"
#. MafdG
-#: sd/inc/strings.hrc:134
+#: sd/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE"
msgid "Go to next slide"
msgstr "Przejdź do następnego slajdu"
#. s5NSC
-#: sd/inc/strings.hrc:135
+#: sd/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE"
msgid "Go to first slide"
msgstr "Przejdź do pierwszego slajdu"
#. 6orJ5
-#: sd/inc/strings.hrc:136
+#: sd/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE"
msgid "Go to last slide"
msgstr "Przejdź do ostatniego slajdu"
#. ddBWz
-#: sd/inc/strings.hrc:137
+#: sd/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK"
msgid "Go to page or object"
msgstr "Przejdź do strony lub obiektu"
#. TMn3K
-#: sd/inc/strings.hrc:138
+#: sd/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT"
msgid "Go to document"
msgstr "Przejdź do dokumentu"
#. 3h9F4
-#: sd/inc/strings.hrc:139
+#: sd/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND"
msgid "Play audio"
msgstr "Odtwórz dźwięk"
#. FtLYt
-#: sd/inc/strings.hrc:140
+#: sd/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB"
msgid "Start object action"
msgstr "Uruchom akcję obiektu"
#. aND4z
-#: sd/inc/strings.hrc:141
+#: sd/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM"
msgid "Run program"
msgstr "Uruchom program"
#. CZRYF
-#: sd/inc/strings.hrc:142
+#: sd/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO"
msgid "Run macro"
msgstr "Uruchom makro"
#. HqCxG
-#: sd/inc/strings.hrc:143
+#: sd/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION"
msgid "Exit presentation"
msgstr "Zakończ prezentację"
#. DoKpk
-#: sd/inc/strings.hrc:144
+#: sd/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP"
msgid "Target"
msgstr "Cel"
#. TCCEB
-#: sd/inc/strings.hrc:145
+#: sd/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION"
msgid "Act~ion"
msgstr "Akc~ja"
#. KJhf2
-#: sd/inc/strings.hrc:146
+#: sd/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND"
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
#. QPjoC
-#: sd/inc/strings.hrc:147
+#: sd/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT"
msgid "Slide / Object"
msgstr "Slajd / obiekt"
#. DqwAr
-#: sd/inc/strings.hrc:148
+#: sd/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. V3zWJ
-#: sd/inc/strings.hrc:149
+#: sd/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM"
msgid "Program"
msgstr "Program"
#. EdABV
-#: sd/inc/strings.hrc:150
+#: sd/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#. huv68
-#: sd/inc/strings.hrc:151
+#: sd/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW"
msgid "Presenting: %s"
msgstr "Przedstawianie: %s"
#. uo4o3
#. To translators: this is the spinbutton in the slidesorter toolbar to set the number of slides to show per row
-#: sd/inc/strings.hrc:154
+#: sd/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_SLIDES"
msgid "%1 slide"
msgid_plural "%1 slides"
@@ -1191,254 +1197,254 @@ msgstr[2] "%1 slajdów"
#. DhF9g
#. Strings for animation effects
-#: sd/inc/strings.hrc:157
+#: sd/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Insert Text"
msgstr "Wstaw tekst"
#. kz9AV
-#: sd/inc/strings.hrc:158
+#: sd/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT"
msgid "Load Master Slide"
msgstr "Załaduj slajd główny"
#. HxEp8
-#: sd/inc/strings.hrc:159
+#: sd/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART"
msgid "Smart"
msgstr "Inteligentne"
#. XUxUz
-#: sd/inc/strings.hrc:160
+#: sd/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "Z lewej"
#. cmeRq
-#: sd/inc/strings.hrc:161
+#: sd/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "Z prawej"
#. LRG3Z
-#: sd/inc/strings.hrc:162
+#: sd/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP"
msgid "Top"
msgstr "W górze"
#. VP34S
-#: sd/inc/strings.hrc:163
+#: sd/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM"
msgid "Bottom"
msgstr "U dołu"
#. bVVKo
-#: sd/inc/strings.hrc:164
+#: sd/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO"
msgid "Top Left?"
msgstr "W górze z lewej?"
#. vc2Yo
-#: sd/inc/strings.hrc:165
+#: sd/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU"
msgid "Bottom Left?"
msgstr "U dołu z lewej?"
#. MMimZ
-#: sd/inc/strings.hrc:166
+#: sd/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO"
msgid "Top Right?"
msgstr "W górze z prawej?"
#. FvbbG
-#: sd/inc/strings.hrc:167
+#: sd/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU"
msgid "Bottom Right?"
msgstr "U dołu z prawej?"
#. G6VnG
-#: sd/inc/strings.hrc:168
+#: sd/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ"
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"
#. dREDm
-#: sd/inc/strings.hrc:169
+#: sd/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT"
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"
#. pM95w
-#: sd/inc/strings.hrc:170
+#: sd/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL"
msgid "All?"
msgstr "Wszystkie?"
#. iFawt
-#: sd/inc/strings.hrc:171
+#: sd/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE"
msgid "This action can't be run in the live mode."
msgstr "Tej akcji nie można wykonać w trybie na żywo."
#. oLTpq
-#: sd/inc/strings.hrc:172
+#: sd/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_PUBLISH_BACK"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#. tDRYt
-#: sd/inc/strings.hrc:173
+#: sd/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT"
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#. zh6Ad
-#: sd/inc/strings.hrc:174
+#: sd/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE"
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#. B6jDL
-#: sd/inc/strings.hrc:175
+#: sd/inc/strings.hrc:176
msgctxt "STR_EYEDROPPER"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Zastępowanie koloru"
#. 9SRMu
-#: sd/inc/strings.hrc:176
+#: sd/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_UNDO_MORPHING"
msgid "Cross-fading"
msgstr "Przenikanie"
#. PaTdN
-#: sd/inc/strings.hrc:177
+#: sd/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE"
msgid "Expand Slide"
msgstr "Rozszerz slajd"
#. kmkAp
-#: sd/inc/strings.hrc:178
+#: sd/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE"
msgid "Table of Contents Slide"
msgstr "Slajd spisu treści"
#. m5tvp
-#: sd/inc/strings.hrc:179
+#: sd/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX"
msgid "No SANE source is available at the moment."
msgstr "Teraz nie jest dostępne żadne źródło SANE."
#. EW8j8
-#: sd/inc/strings.hrc:180
+#: sd/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE"
msgid "At present, no TWAIN source is available."
msgstr "Obecnie nie jest dostępne żadne źródło TWAIN."
#. nsjMC
-#: sd/inc/strings.hrc:181
+#: sd/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_FIX"
msgid "Fixed"
msgstr "Stały"
#. m94yg
-#: sd/inc/strings.hrc:182
+#: sd/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_VAR"
msgid "Variable"
msgstr "Zmienna"
#. eDfmL
-#: sd/inc/strings.hrc:183
+#: sd/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL"
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"
#. iPFdc
-#: sd/inc/strings.hrc:184
+#: sd/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_STANDARD_SMALL"
msgid "Standard (short)"
msgstr "Standardowy (krótki)"
#. f5DSg
-#: sd/inc/strings.hrc:185
+#: sd/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_STANDARD_BIG"
msgid "Standard (long)"
msgstr "Standardowy (długi)"
#. 8d95x
-#: sd/inc/strings.hrc:186
+#: sd/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT"
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
#. uguk9
-#: sd/inc/strings.hrc:187
+#: sd/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH"
msgid "Path/File name"
msgstr "Ścieżka/nazwa pliku"
#. cZzcW
-#: sd/inc/strings.hrc:188
+#: sd/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
#. spGHx
-#: sd/inc/strings.hrc:189
+#: sd/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME"
msgid "File name without extension"
msgstr "Nazwa pliku bez rozszerzenia"
#. M4uEt
-#: sd/inc/strings.hrc:190
+#: sd/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW"
msgid "New Custom Slide Show"
msgstr "Nowy niestandardowy pokaz slajdów"
#. FDwKp
-#: sd/inc/strings.hrc:191
+#: sd/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW"
msgid "Copy "
msgstr "Kopia "
#. G4C8x
-#: sd/inc/strings.hrc:192
+#: sd/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)"
msgstr "%PRODUCTNAME Prezentacja w formacie Impress 6"
#. rxDQB
-#: sd/inc/strings.hrc:193
+#: sd/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)"
msgstr "Format rysowania %PRODUCTNAME (Draw 6)"
#. 9G2Ea
-#: sd/inc/strings.hrc:194
+#: sd/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_BREAK_METAFILE"
msgid "Ungroup Metafile(s)..."
msgstr "Rozgrupuj metaplik(i)..."
#. hACxz
-#: sd/inc/strings.hrc:195
+#: sd/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_BREAK_FAIL"
msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
msgstr "Nie udało się rozgrupować wszystkich obiektów rysunkowych."
#. zjsSM
-#: sd/inc/strings.hrc:196
+#: sd/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Prezentacja"
#. BJiWE
-#: sd/inc/strings.hrc:197
+#: sd/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Rysunek"
#. GhvSg
#. HtmlExport
-#: sd/inc/strings.hrc:200
+#: sd/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME"
msgid ""
"A design already exists with this name.\n"
@@ -1448,157 +1454,157 @@ msgstr ""
"Czy chcesz go zastąpić?"
#. bnA2v
-#: sd/inc/strings.hrc:201
+#: sd/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. AyWNY
-#: sd/inc/strings.hrc:202
+#: sd/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperłącze"
#. GAFdD
-#: sd/inc/strings.hrc:203
+#: sd/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK"
msgid "Visited link"
msgstr "Odwiedzone łącze"
#. TceZ2
-#: sd/inc/strings.hrc:204
+#: sd/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK"
msgid "Active link"
msgstr "Aktywne łącze"
#. XULM8
-#: sd/inc/strings.hrc:205
+#: sd/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
#. XFffn
-#: sd/inc/strings.hrc:206
+#: sd/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS"
msgid "Table of contents"
msgstr "Spis treści"
#. TBLHL
-#: sd/inc/strings.hrc:207
+#: sd/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART"
msgid "Click here to start"
msgstr "Kliknij tutaj, aby rozpocząć"
#. BVDhX
-#: sd/inc/strings.hrc:208
+#: sd/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. CfEHY
-#: sd/inc/strings.hrc:209
+#: sd/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. pArSC
-#: sd/inc/strings.hrc:210
+#: sd/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE"
msgid "Homepage"
msgstr "Strona WWW"
#. ohEA7
-#: sd/inc/strings.hrc:211
+#: sd/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO"
msgid "Further information"
msgstr "Dodatkowe informacje"
#. AeG6C
-#: sd/inc/strings.hrc:212
+#: sd/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD"
msgid "Download presentation"
msgstr "Pobieranie prezentacji"
#. 22D9n
-#: sd/inc/strings.hrc:213
+#: sd/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES"
msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames."
msgstr "Używana przeglądarka nie obsługuje ramek przestawnych."
#. x7CBF
-#: sd/inc/strings.hrc:214
+#: sd/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE"
msgid "First page"
msgstr "Pierwsza strona"
#. 8tJHf
-#: sd/inc/strings.hrc:215
+#: sd/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE"
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"
#. czpEK
-#: sd/inc/strings.hrc:216
+#: sd/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. ULfrK
-#: sd/inc/strings.hrc:217
+#: sd/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#. KC9RC
-#: sd/inc/strings.hrc:218
+#: sd/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
msgid "With contents"
msgstr "Z zawartością"
#. 6bNhQ
-#: sd/inc/strings.hrc:219
+#: sd/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE"
msgid "Without contents"
msgstr "Bez zawartości"
#. cWcCG
-#: sd/inc/strings.hrc:220
+#: sd/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE"
msgid "To given page"
msgstr "Do podanej strony"
#. xG6qd
-#: sd/inc/strings.hrc:221
+#: sd/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE"
msgid "Convert bitmap to polygon"
msgstr "Konwertuj mapę bitową na wielokąt"
#. ENANv
-#: sd/inc/strings.hrc:222
+#: sd/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_PRES_SOFTEND"
msgid "Click to exit presentation..."
msgstr "Kliknij, aby zakończyć prezentację..."
#. EzUVJ
-#: sd/inc/strings.hrc:223
+#: sd/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_PRES_PAUSE"
msgid "Pause..."
msgstr "Wstrzymaj..."
#. wXCu2
-#: sd/inc/strings.hrc:224
+#: sd/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE"
msgid "Apply 3D favorite"
msgstr "Zastosuj ulubione 3D"
#. bACAt
-#: sd/inc/strings.hrc:225
+#: sd/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image filter"
msgstr "Filtr obrazu"
#. AGE8e
-#: sd/inc/strings.hrc:226
+#: sd/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
msgid ""
"The file %\n"
@@ -1608,799 +1614,799 @@ msgstr ""
"nie jest prawidłowym plikiem dźwiękowym !"
#. SRWpo
-#: sd/inc/strings.hrc:227
+#: sd/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE"
msgid "Convert to metafile"
msgstr "Konwertuj na metaplik"
#. BqqGF
-#: sd/inc/strings.hrc:228
+#: sd/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP"
msgid "Convert to bitmap"
msgstr "Konwertuj na mapę bitową"
#. Fs7id
-#: sd/inc/strings.hrc:229
+#: sd/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE"
msgid "Cannot create the file $(URL1)."
msgstr "Nie można utworzyć pliku $(URL1)."
#. ZF3X5
-#: sd/inc/strings.hrc:230
+#: sd/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE"
msgid "Could not open the file $(URL1)."
msgstr "Nie można otworzyć pliku $(URL1)."
#. rEAXk
-#: sd/inc/strings.hrc:231
+#: sd/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE"
msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
msgstr "Skopiowanie pliku $(URL1) do $(URL2) nie powiodło się"
#. DEEG3
-#: sd/inc/strings.hrc:232
+#: sd/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE"
msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog."
msgstr "Nazwa slajdu głównego. Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby wyświetlić listę lub kliknij, aby wyświetlić okno dialogowe."
#. HcDvJ
-#: sd/inc/strings.hrc:233
+#: sd/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE"
msgid "Rename Slide"
msgstr "Zmień nazwę slajdu"
#. KEEy2
-#: sd/inc/strings.hrc:234
+#: sd/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE"
msgid "Rename Page"
msgstr "Zmień nazwę strony"
#. rBmcL
-#: sd/inc/strings.hrc:235
+#: sd/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_TOOLTIP_RENAME"
msgid "Duplicate or empty names are not possible"
msgstr "Zduplikowane lub puste nazwy nie są możliwe"
#. FUm5F
-#: sd/inc/strings.hrc:236
+#: sd/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. VSdio
-#: sd/inc/strings.hrc:237
+#: sd/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER"
msgid "Rename Master Slide"
msgstr "Zmień nazwę slajdu głównego"
#. rWiXQ
-#: sd/inc/strings.hrc:238
+#: sd/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
msgid "Title Area for AutoLayouts"
msgstr "Obszar tytułu dla autoukładów"
#. i4T9w
-#: sd/inc/strings.hrc:239
+#: sd/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE"
msgid "Object Area for AutoLayouts"
msgstr "Obszar obiektu dla autoukładów"
#. vS6wi
-#: sd/inc/strings.hrc:240
+#: sd/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER"
msgid "Footer Area"
msgstr "Obszar stopki"
#. xFBgg
-#: sd/inc/strings.hrc:241
+#: sd/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER"
msgid "Header Area"
msgstr "Obszar główki"
#. 8JGJD
-#: sd/inc/strings.hrc:242
+#: sd/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME"
msgid "Date Area"
msgstr "Obszar daty"
#. oNFN3
-#: sd/inc/strings.hrc:243
+#: sd/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE"
msgid "Slide Number Area"
msgstr "Obszar numeru slajdu"
#. GisCz
-#: sd/inc/strings.hrc:244
+#: sd/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER"
msgid "Page Number Area"
msgstr "Obszar numeru strony"
#. rvtjX
-#: sd/inc/strings.hrc:245
+#: sd/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER"
msgid "<header>"
msgstr "<główka>"
#. RoVvC
-#: sd/inc/strings.hrc:246
+#: sd/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER"
msgid "<footer>"
msgstr "<stopka>"
#. RXzA4
-#: sd/inc/strings.hrc:247
+#: sd/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME"
msgid "<date/time>"
msgstr "<data/godzina>"
#. TuP6n
-#: sd/inc/strings.hrc:248
+#: sd/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER"
msgid "<number>"
msgstr "<numer>"
#. CCuCb
-#: sd/inc/strings.hrc:249
+#: sd/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT"
msgid "<count>"
msgstr "<liczba>"
#. TDgFU
-#: sd/inc/strings.hrc:250
+#: sd/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME"
msgid "<slide-name>"
msgstr "<nazwa-slajdu>"
#. j8btB
-#: sd/inc/strings.hrc:251
+#: sd/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME"
msgid "<page-name>"
msgstr "<nazwa-strony>"
#. ao6iR
-#: sd/inc/strings.hrc:252
+#: sd/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES"
msgid "Notes Area"
msgstr "Obszar notatek"
#. EEf4k
-#: sd/inc/strings.hrc:253
+#: sd/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Konwersja hangul/hanja"
#. RDARn
-#: sd/inc/strings.hrc:254
+#: sd/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE"
msgid "Slides"
msgstr "Slajdy"
#. CU9DK
-#: sd/inc/strings.hrc:255
+#: sd/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE"
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
#. C7hf2
-#: sd/inc/strings.hrc:256
+#: sd/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION"
msgid "Preview not available"
msgstr "Podgląd nie jest dostępny"
#. bAJoa
-#: sd/inc/strings.hrc:257
+#: sd/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION"
msgid "Preparing preview"
msgstr "Przygotowywanie podglądu"
#. nDrpm
-#: sd/inc/strings.hrc:258
+#: sd/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE"
msgid "Layouts"
msgstr "Układy"
#. peCQY
-#: sd/inc/strings.hrc:259
+#: sd/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY"
msgid "Drawing Styles"
msgstr "Style rysowania"
#. tR4CL
-#: sd/inc/strings.hrc:260
+#: sd/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Style obiektów prezentacji"
#. oyUYa
-#: sd/inc/strings.hrc:261
+#: sd/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Style komórki"
#. BQmNo
-#: sd/inc/strings.hrc:262
+#: sd/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME"
msgid "Shape %1"
msgstr "Kształt %1"
#. 94JFw
-#: sd/inc/strings.hrc:263
+#: sd/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE"
msgid "Set Background Image"
msgstr "Ustaw obraz tła"
#. ibpDR
-#: sd/inc/strings.hrc:264
+#: sd/inc/strings.hrc:265
msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#. 76dF3
-#: sd/inc/strings.hrc:265
+#: sd/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_RESET_LAYOUT"
msgid "Reset Slide Layout"
msgstr "Resetuj układ slajdów"
#. EB6XY
-#: sd/inc/strings.hrc:266
+#: sd/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_INSERT_TABLE"
msgid "Insert Table"
msgstr "Wstaw tabelę"
#. koDfS
-#: sd/inc/strings.hrc:267
+#: sd/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
msgid "Insert Chart"
msgstr "Wstaw wykres"
#. re2hh
-#: sd/inc/strings.hrc:268
+#: sd/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
msgstr "Wstaw obraz"
#. iBBLh
-#: sd/inc/strings.hrc:269
+#: sd/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Wstaw dźwięk lub wideo"
#. m8crC
-#: sd/inc/strings.hrc:270
+#: sd/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES"
msgid "Drag and Drop Pages"
msgstr "Przeciągnij i upuść strony"
#. CAGzA
-#: sd/inc/strings.hrc:271
+#: sd/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES"
msgid "Drag and Drop Slides"
msgstr "Przeciągnij i upuść slajdy"
#. 2mDn4
-#: sd/inc/strings.hrc:272
+#: sd/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING"
msgid "Please add Images to the Album."
msgstr "Proszę dodać obrazy do albumu."
#. jbPEH
-#: sd/inc/strings.hrc:273
+#: sd/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX"
msgid "Text Slide"
msgstr "Slajd tekstowy"
#. 5FSEq
-#: sd/inc/strings.hrc:274
+#: sd/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
msgstr "Katalog lokalny '%FILENAME' nie jest pusty. Niektóre pliki mogą zostać nadpisane. Czy chcesz kontynuować?"
#. DKw6n
-#: sd/inc/strings.hrc:276
+#: sd/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
msgid "Background"
msgstr "Tło"
#. qGFWm
-#: sd/inc/strings.hrc:277
+#: sd/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ"
msgid "Background objects"
msgstr "Obiekty tła"
#. j9GG4
-#: sd/inc/strings.hrc:278
+#: sd/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT"
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#. nU2g2
-#: sd/inc/strings.hrc:279
+#: sd/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "Formanty"
#. zQSpC
-#: sd/inc/strings.hrc:280
+#: sd/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES"
msgid "Dimension Lines"
msgstr "Linie wymiarowe"
#. z4wq5
-#: sd/inc/strings.hrc:281
+#: sd/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Slide"
msgstr "Slajd"
#. TTD8A
-#: sd/inc/strings.hrc:282
+#: sd/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_PAGE_NAME"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#. p8GEE
-#: sd/inc/strings.hrc:283
+#: sd/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_SLIDE_NAME"
msgid "Slide"
msgstr "Slajd"
#. r3w8y
-#: sd/inc/strings.hrc:284
+#: sd/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME"
msgid "Master Slide"
msgstr "Slajd główny"
#. 8WvYc
-#: sd/inc/strings.hrc:285
+#: sd/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL"
msgid "Master Slide:"
msgstr "Slajd główny:"
#. C3zZM
-#: sd/inc/strings.hrc:286
+#: sd/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
msgstr "Strona główna"
#. nTgKn
-#: sd/inc/strings.hrc:287
+#: sd/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL"
msgid "Master Page:"
msgstr "Strona główna:"
#. PacSi
-#: sd/inc/strings.hrc:288
+#: sd/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "(Notes)"
msgstr "(Notatki)"
#. hBB6T
-#: sd/inc/strings.hrc:289
+#: sd/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_HANDOUT"
msgid "Handouts"
msgstr "Ulotki"
#. ZC2XQ
-#: sd/inc/strings.hrc:290
+#: sd/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE"
msgid "Click to edit the title text format"
msgstr "Kliknij, aby edytować format tekstu tytułu"
#. bekYz
-#: sd/inc/strings.hrc:291
+#: sd/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE"
msgid "Click to edit the outline text format"
msgstr "Kliknij, aby edytować format tekstu konspektu"
#. MhEh8
-#: sd/inc/strings.hrc:292
+#: sd/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE_MOBILE"
msgid "Double-tap to edit the title text format"
msgstr "Stuknij dwukrotnie, aby edytować format tekstu tytułu"
#. eMDBG
-#: sd/inc/strings.hrc:293
+#: sd/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE_MOBILE"
msgid "Double-tap to edit the outline text format"
msgstr "Stuknij dwukrotnie, aby edytować format tekstu konspektu"
#. QHBwE
-#: sd/inc/strings.hrc:294
+#: sd/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2"
msgid "Second Outline Level"
msgstr "Drugi poziom konspektu"
#. Lf8oo
-#: sd/inc/strings.hrc:295
+#: sd/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3"
msgid "Third Outline Level"
msgstr "Trzeci poziom konspektu"
#. n3fVM
-#: sd/inc/strings.hrc:296
+#: sd/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4"
msgid "Fourth Outline Level"
msgstr "Czwarty poziom konspektu"
#. DsABM
-#: sd/inc/strings.hrc:297
+#: sd/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5"
msgid "Fifth Outline Level"
msgstr "Piąty poziom konspektu"
#. CG6UM
-#: sd/inc/strings.hrc:298
+#: sd/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6"
msgid "Sixth Outline Level"
msgstr "Szósty poziom konspektu"
#. 45DF3
-#: sd/inc/strings.hrc:299
+#: sd/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7"
msgid "Seventh Outline Level"
msgstr "Siódmy poziom konspektu"
#. msbUt
-#: sd/inc/strings.hrc:300
+#: sd/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE"
msgid "Click to move the slide"
msgstr "Kliknij, aby przesunąć slajd"
#. CuXWS
-#: sd/inc/strings.hrc:301
+#: sd/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT"
msgid "Click to edit the notes format"
msgstr "Kliknij, aby edytować format notatek"
#. Qxj2R
-#: sd/inc/strings.hrc:302
+#: sd/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE_MOBILE"
msgid "Double-tap to move the slide"
msgstr "Stuknij dwukrotnie, aby przesunąć slajd"
#. iibds
-#: sd/inc/strings.hrc:303
+#: sd/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT_MOBILE"
msgid "Double-tap to edit the notes format"
msgstr "Stuknij dwukrotnie, aby edytować format notatek"
#. oBXBx
-#: sd/inc/strings.hrc:304
+#: sd/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE"
msgid "Click to add Title"
msgstr "Kliknij, aby dodać tytuł"
#. HVQNr
-#: sd/inc/strings.hrc:305
+#: sd/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE"
msgid "Click to add Text"
msgstr "Kliknij, aby dodać tekst"
#. NUirL
-#: sd/inc/strings.hrc:306
+#: sd/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT"
msgid "Click to add Text"
msgstr "Kliknij, aby dodać tekst"
#. 2u7FR
-#: sd/inc/strings.hrc:307
+#: sd/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT"
msgid "Click to add Notes"
msgstr "Kliknij, aby dodać notatki"
#. js2X9
-#: sd/inc/strings.hrc:308
+#: sd/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Title"
msgstr "Stuknij dwukrotnie, aby dodać tytuł"
#. jLtyS
-#: sd/inc/strings.hrc:309
+#: sd/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Text"
msgstr "Stuknij dwukrotnie, aby dodać tekst"
#. KAFJh
-#: sd/inc/strings.hrc:310
+#: sd/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Text"
msgstr "Stuknij dwukrotnie, aby dodać tekst"
#. ksTwQ
-#: sd/inc/strings.hrc:311
+#: sd/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE"
msgid "Tap to edit text"
msgstr "Stuknij, aby edytować tekst"
#. bRhRR
-#: sd/inc/strings.hrc:312
+#: sd/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Notes"
msgstr "Stuknij dwukrotnie, aby dodać notatki"
#. ZqPtT
-#: sd/inc/strings.hrc:313
+#: sd/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC"
msgid "Double-click to add an Image"
msgstr "Kliknij dwukrotnie, aby dodać obraz"
#. HGVA3
-#: sd/inc/strings.hrc:314
+#: sd/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT"
msgid "Double-click to add an Object"
msgstr "Kliknij dwukrotnie, aby dodać obiekt"
#. XjW6w
-#: sd/inc/strings.hrc:315
+#: sd/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART"
msgid "Double-click to add a Chart"
msgstr "Kliknij dwukrotnie, aby dodać wykres"
#. eKgCA
-#: sd/inc/strings.hrc:316
+#: sd/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART"
msgid "Double-click to add an Organization Chart"
msgstr "Kliknij dwukrotnie, aby dodać schemat organizacyjny"
#. wW4E4
-#: sd/inc/strings.hrc:317
+#: sd/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE"
msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
msgstr "Kliknij dwukrotnie, aby dodać arkusz kalkulacyjny"
#. nBtJo
-#: sd/inc/strings.hrc:318
+#: sd/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#. rEPYV
-#: sd/inc/strings.hrc:319
+#: sd/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#. zT4rH
-#: sd/inc/strings.hrc:320
+#: sd/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
msgid "Default Drawing Style"
msgstr "Domyślny styl rysowania"
#. pxfDw
-#: sd/inc/strings.hrc:321
+#: sd/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES"
msgid "Move slides"
msgstr "Przenieś slajdy"
#. uDXFb
-#: sd/inc/strings.hrc:322
+#: sd/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_INSERT_PAGES"
msgid "Insert Pages"
msgstr "Wstaw strony"
#. 7Z6kC
-#: sd/inc/strings.hrc:323
+#: sd/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_INSERT_PAGE_DRAW"
msgid "Insert Page"
msgstr "Wstaw stronę"
#. CMhGm
-#: sd/inc/strings.hrc:324
+#: sd/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE"
msgid "Slide Properties"
msgstr "Właściwości slajdu"
#. pA7rP
-#: sd/inc/strings.hrc:326
+#: sd/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL"
msgid "Object without fill"
msgstr "Obiekt bez wypełnienia"
#. btJeg
-#: sd/inc/strings.hrc:327
+#: sd/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL"
msgid "Object with no fill and no line"
msgstr "Obiekt bez wypełnienia i bez linii"
#. YCmiq
-#: sd/inc/strings.hrc:328
+#: sd/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. v7u2t
-#: sd/inc/strings.hrc:329
+#: sd/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#. EEK5c
-#: sd/inc/strings.hrc:330
+#: sd/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TITLE"
msgid "Title A4"
msgstr "Tytuł A4"
#. ZCLYo
-#: sd/inc/strings.hrc:331
+#: sd/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_HEADLINE"
msgid "Heading A4"
msgstr "Nagłówek A4"
#. epKM4
-#: sd/inc/strings.hrc:332
+#: sd/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TEXT"
msgid "Text A4"
msgstr "Tekst A4"
#. kCg3k
-#: sd/inc/strings.hrc:333
+#: sd/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#. mhBmK
-#: sd/inc/strings.hrc:334
+#: sd/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TITLE"
msgid "Title A0"
msgstr "Tytuł A0"
#. 6AG4z
-#: sd/inc/strings.hrc:335
+#: sd/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_HEADLINE"
msgid "Heading A0"
msgstr "Nagłówek A0"
#. gLfCw
-#: sd/inc/strings.hrc:336
+#: sd/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TEXT"
msgid "Text A0"
msgstr "Tekst A0"
#. eDG7h
-#: sd/inc/strings.hrc:337
+#: sd/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
msgid "Graphic"
msgstr "Grafika"
#. o4g3u
-#: sd/inc/strings.hrc:338
+#: sd/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
msgid "Shapes"
msgstr "Kształty"
#. i6AnZ
-#: sd/inc/strings.hrc:339
+#: sd/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES"
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
#. 2ohzZ
-#: sd/inc/strings.hrc:340
+#: sd/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE"
msgid "Arrow Line"
msgstr "Linia ze strzałkami"
#. mLCYV
-#: sd/inc/strings.hrc:341
+#: sd/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES_DASHED"
msgid "Dashed Line"
msgstr "Linia przerywana"
#. xtD8b
-#: sd/inc/strings.hrc:343
+#: sd/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED"
msgid "Filled"
msgstr "Wypełnione"
#. BGGf5
-#: sd/inc/strings.hrc:344
+#: sd/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE"
msgid "Filled Blue"
msgstr "Wypełninone niebieskim"
#. sGCBw
-#: sd/inc/strings.hrc:345
+#: sd/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN"
msgid "Filled Green"
msgstr "Wypełnione zielonym"
#. xfoEY
-#: sd/inc/strings.hrc:346
+#: sd/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW"
msgid "Filled Yellow"
msgstr "Wypełnione żółtym"
#. eEKGF
-#: sd/inc/strings.hrc:347
+#: sd/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED"
msgid "Filled Red"
msgstr "Wypełnione czerwonym"
#. uHgQH
-#: sd/inc/strings.hrc:349
+#: sd/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE"
msgid "Outlined"
msgstr "Szkic"
#. 2eHMC
-#: sd/inc/strings.hrc:350
+#: sd/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE"
msgid "Outlined Blue"
msgstr "Niebieski konspekt"
#. 8FRxG
-#: sd/inc/strings.hrc:351
+#: sd/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN"
msgid "Outlined Green"
msgstr "Zielony konspekt"
#. CEJ3Z
-#: sd/inc/strings.hrc:352
+#: sd/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW"
msgid "Outlined Yellow"
msgstr "Żółty konspekt"
#. LARUM
-#: sd/inc/strings.hrc:353
+#: sd/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED"
msgid "Outlined Red"
msgstr "Czerwony konspekt"
#. 5dvZu
-#: sd/inc/strings.hrc:355
+#: sd/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#. zn6qa
-#: sd/inc/strings.hrc:356
+#: sd/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtytuł"
#. JVyHE
-#: sd/inc/strings.hrc:357
+#: sd/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE"
msgid "Outline"
msgstr "Konspekt"
#. riaKo
-#: sd/inc/strings.hrc:358
+#: sd/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS"
msgid "Background objects"
msgstr "Obiekty tła"
#. EEEk3
-#: sd/inc/strings.hrc:359
+#: sd/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND"
msgid "Background"
msgstr "Tło"
#. EdWfd
-#: sd/inc/strings.hrc:360
+#: sd/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
#. FQqif
-#: sd/inc/strings.hrc:361
+#: sd/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT"
msgid "PowerPoint Import"
msgstr "Import formatu PowerPoint"
#. kjKWf
-#: sd/inc/strings.hrc:362
+#: sd/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
msgid "Save Document"
msgstr "Zapisz dokument"
#. HAeDt
-#: sd/inc/strings.hrc:363
+#: sd/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE"
msgid "Shrink font size"
msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki"
#. 7uDfu
-#: sd/inc/strings.hrc:364
+#: sd/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE"
msgid "Grow font size"
msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki"
@@ -2408,637 +2414,637 @@ msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki"
#. E9zvq
#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views
#. ==============================================================
-#: sd/inc/strings.hrc:369
+#: sd/inc/strings.hrc:370
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N"
msgid "Drawing View"
msgstr "Widok rysunku"
#. GfnmX
-#: sd/inc/strings.hrc:370
+#: sd/inc/strings.hrc:371
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N"
msgid "Drawing View"
msgstr "Widok rysunku"
#. YCVqM
-#: sd/inc/strings.hrc:371
+#: sd/inc/strings.hrc:372
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N"
msgid "Outline View"
msgstr "Widok konspektu"
#. k2hXi
-#: sd/inc/strings.hrc:372
+#: sd/inc/strings.hrc:373
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N"
msgid "Slides View"
msgstr "Widok slajdów"
#. A22hR
-#: sd/inc/strings.hrc:373
+#: sd/inc/strings.hrc:374
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D"
msgid "This is where you sort slides."
msgstr "W tym miejscu można sortować slajdy."
#. vyX8L
-#: sd/inc/strings.hrc:374
+#: sd/inc/strings.hrc:375
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N"
msgid "Notes View"
msgstr "Widok notatek"
#. qr5ov
-#: sd/inc/strings.hrc:375
+#: sd/inc/strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N"
msgid "Handout View"
msgstr "Widok ulotki"
#. Ycpb4
-#: sd/inc/strings.hrc:376
+#: sd/inc/strings.hrc:377
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
msgstr "Tytuł prezentacji"
#. 4WCzf
-#: sd/inc/strings.hrc:377
+#: sd/inc/strings.hrc:378
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
msgid "PresentationOutliner"
msgstr "Konspekt prezentacji"
#. cBoMF
-#: sd/inc/strings.hrc:378
+#: sd/inc/strings.hrc:379
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N"
msgid "PresentationSubtitle"
msgstr "Podtytuł prezentacji"
#. 8KV99
-#: sd/inc/strings.hrc:379
+#: sd/inc/strings.hrc:380
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N"
msgid "PresentationPage"
msgstr "Strona prezentacji"
#. R6kyg
-#: sd/inc/strings.hrc:380
+#: sd/inc/strings.hrc:381
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
msgstr "Notatki prezentacji"
#. X8c9Z
-#: sd/inc/strings.hrc:381
+#: sd/inc/strings.hrc:382
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N"
msgid "Handout"
msgstr "Ulotka"
#. FeAdu
-#: sd/inc/strings.hrc:382
+#: sd/inc/strings.hrc:383
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N"
msgid "UnknownAccessiblePresentationShape"
msgstr "Nieznany dostępny kształt prezentacji"
#. sA8of
-#: sd/inc/strings.hrc:383
+#: sd/inc/strings.hrc:384
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
msgstr "Stopka prezentacji"
#. KAC6Z
-#: sd/inc/strings.hrc:384
+#: sd/inc/strings.hrc:385
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
msgstr "Główka prezentacji"
#. EfHeH
-#: sd/inc/strings.hrc:385
+#: sd/inc/strings.hrc:386
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N"
msgid "PresentationDateAndTime"
msgstr "Data i godzina prezentacji"
#. WosPZ
-#: sd/inc/strings.hrc:386
+#: sd/inc/strings.hrc:387
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N"
msgid "PresentationPageNumber"
msgstr "Numer strony prezentacji"
#. kCGsH
-#: sd/inc/strings.hrc:387
+#: sd/inc/strings.hrc:388
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME Prezentacja"
#. ubJop
-#: sd/inc/strings.hrc:388
+#: sd/inc/strings.hrc:389
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#. Va4KF
-#: sd/inc/strings.hrc:389
+#: sd/inc/strings.hrc:390
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE"
msgid "Outliner"
msgstr "Konspekt"
#. 6FKRE
-#: sd/inc/strings.hrc:390
+#: sd/inc/strings.hrc:391
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtytuł"
#. eSBEi
-#: sd/inc/strings.hrc:391
+#: sd/inc/strings.hrc:392
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#. WEaeZ
-#: sd/inc/strings.hrc:392
+#: sd/inc/strings.hrc:393
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
#. buhox
-#: sd/inc/strings.hrc:393
+#: sd/inc/strings.hrc:394
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE"
msgid "Handout"
msgstr "Ulotka"
#. 4xBQg
-#: sd/inc/strings.hrc:394
+#: sd/inc/strings.hrc:395
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE"
msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr "Nieznany dostępny kształt prezentacji"
#. CGegB
-#: sd/inc/strings.hrc:395
+#: sd/inc/strings.hrc:396
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#. SrrR4
-#: sd/inc/strings.hrc:396
+#: sd/inc/strings.hrc:397
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
msgid "Header"
msgstr "Główka"
#. CCwKy
-#: sd/inc/strings.hrc:397
+#: sd/inc/strings.hrc:398
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. EFmn4
-#: sd/inc/strings.hrc:398
+#: sd/inc/strings.hrc:399
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#. wFpMQ
-#: sd/inc/strings.hrc:399
+#: sd/inc/strings.hrc:400
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(tylko do odczytu)"
#. EV4W5
-#: sd/inc/strings.hrc:401
+#: sd/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
msgid "none"
msgstr "Bez powtórzeń"
#. 9izAz
-#: sd/inc/strings.hrc:402
+#: sd/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK"
msgid "Until next click"
msgstr "Do następnego kliknięcia"
#. oEQ7B
-#: sd/inc/strings.hrc:403
+#: sd/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE"
msgid "Until end of slide"
msgstr "Do końca slajdu"
#. Lf9gB
-#: sd/inc/strings.hrc:404
+#: sd/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
msgstr "Kierunek:"
#. xxDXG
-#: sd/inc/strings.hrc:405
+#: sd/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
msgstr "Powiększenie:"
#. SvBeK
-#: sd/inc/strings.hrc:406
+#: sd/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
msgstr "Szprychy:"
#. eJ4qZ
-#: sd/inc/strings.hrc:407
+#: sd/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
msgid "First color:"
msgstr "Pierwszy kolor:"
#. CSbCE
-#: sd/inc/strings.hrc:408
+#: sd/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
msgstr "Drugi kolor:"
#. cZUiD
-#: sd/inc/strings.hrc:409
+#: sd/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
msgstr "Kolor wypełnienia:"
#. U5ZDL
-#: sd/inc/strings.hrc:410
+#: sd/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
#. vKLER
-#: sd/inc/strings.hrc:411
+#: sd/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
msgstr "Czcionka:"
#. Fdsks
-#: sd/inc/strings.hrc:412
+#: sd/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
msgstr "Kolor czcionki:"
#. nT7dm
-#: sd/inc/strings.hrc:413
+#: sd/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
#. q24Fe
-#: sd/inc/strings.hrc:414
+#: sd/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
msgstr "Krój pisma:"
#. nAqeR
-#: sd/inc/strings.hrc:415
+#: sd/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
msgstr "Kolor linii:"
#. w7G4Q
-#: sd/inc/strings.hrc:416
+#: sd/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
msgstr "Rozmiar czcionki:"
#. R3GgU
-#: sd/inc/strings.hrc:417
+#: sd/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
#. YEwoz
-#: sd/inc/strings.hrc:418
+#: sd/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
msgstr "Ilość:"
#. wiQPZ
-#: sd/inc/strings.hrc:419
+#: sd/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
msgid "Color:"
msgstr "Kolor:"
#. f5u6C
-#: sd/inc/strings.hrc:420
+#: sd/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND"
msgid "(No sound)"
msgstr "(Bez dźwięku)"
#. N7jGX
-#: sd/inc/strings.hrc:421
+#: sd/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND"
msgid "(Stop previous sound)"
msgstr "(Zatrzymaj poprzedni)"
#. vasqr
-#: sd/inc/strings.hrc:422
+#: sd/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND"
msgid "Other sound..."
msgstr "Inny dźwięk..."
#. CjvLY
-#: sd/inc/strings.hrc:423
+#: sd/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE"
msgid "Sample"
msgstr "Próbka"
#. CdYt2
-#: sd/inc/strings.hrc:424
+#: sd/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER"
msgid "Trigger"
msgstr "Spust"
#. Evkrq
-#: sd/inc/strings.hrc:425
+#: sd/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH"
msgid "User paths"
msgstr "Ścieżki niestandardowe"
#. EcciE
-#: sd/inc/strings.hrc:426
+#: sd/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE"
msgid "Entrance: %1"
msgstr "Wejście: %1"
#. Zydrz
-#: sd/inc/strings.hrc:427
+#: sd/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS"
msgid "Emphasis: %1"
msgstr "Wyróżnienie: %1"
#. kW2DL
-#: sd/inc/strings.hrc:428
+#: sd/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT"
msgid "Exit: %1"
msgstr "Wyjście: %1"
#. iKFbF
-#: sd/inc/strings.hrc:429
+#: sd/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS"
msgid "Motion Paths: %1"
msgstr "Ścieżki ruchu: %1"
#. kg9Yv
-#: sd/inc/strings.hrc:430
+#: sd/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MISC"
msgid "Misc: %1"
msgstr "Różne: %1"
#. Ep4QY
-#: sd/inc/strings.hrc:431
+#: sd/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. KAsTD
-#: sd/inc/strings.hrc:433
+#: sd/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY"
msgid "Today,"
msgstr "Dziś,"
#. DEYnN
-#: sd/inc/strings.hrc:434
+#: sd/inc/strings.hrc:435
msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY"
msgid "Yesterday,"
msgstr "Wczoraj,"
#. bh3FZ
-#: sd/inc/strings.hrc:435
+#: sd/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
msgstr "(brak autora)"
#. AvNV8
-#: sd/inc/strings.hrc:436
+#: sd/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "Program %PRODUCTNAME Impress dotarł do końca prezentacji. Czy chcesz kontynuować od początku?"
#. P5gKe
-#: sd/inc/strings.hrc:437
+#: sd/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
msgstr "Program %PRODUCTNAME Impress dotarł do początku prezentacji. Czy chcesz kontynuować od końca?"
#. KGmdL
-#: sd/inc/strings.hrc:438
+#: sd/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "Program %PRODUCTNAME Draw dotarł do końca dokumentu. Czy chcesz kontynuować od początku?"
#. oEn6r
-#: sd/inc/strings.hrc:439
+#: sd/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "Program %PRODUCTNAME Draw dotarł do początku dokumentu. Czy chcesz kontynuować od końca?"
#. eP7Vm
-#: sd/inc/strings.hrc:440
+#: sd/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Wstaw komentarz"
#. s4c9W
-#: sd/inc/strings.hrc:441
+#: sd/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE"
msgid "Delete Comment(s)"
msgstr "Usuń komentarz(e)"
#. bxiPE
-#: sd/inc/strings.hrc:442
+#: sd/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE"
msgid "Move Comment"
msgstr "Przenieś komentarz"
#. hQbpd
-#: sd/inc/strings.hrc:443
+#: sd/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Edycja komentarza"
#. g6k7E
-#: sd/inc/strings.hrc:444
+#: sd/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY"
msgid "Reply to %1"
msgstr "Odpowiedź do %1"
#. NMTpu
-#: sd/inc/strings.hrc:446
+#: sd/inc/strings.hrc:447
msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
msgid "Media Playback"
msgstr "Odtwarzanie multimediów"
#. Q76cw
-#: sd/inc/strings.hrc:447
+#: sd/inc/strings.hrc:448
msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. xCRmu
-#: sd/inc/strings.hrc:449
+#: sd/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#. 6KbnP
-#: sd/inc/strings.hrc:450
+#: sd/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. uBxPs
-#: sd/inc/strings.hrc:451
+#: sd/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page:"
msgstr "Slajdów na stronę:"
#. EPBUK
-#: sd/inc/strings.hrc:452
+#: sd/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order:"
msgstr "Kolejność:"
#. BFEFJ
-#: sd/inc/strings.hrc:453
+#: sd/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
msgid "~Contents"
msgstr "~Zawartość"
#. AdWKp
-#: sd/inc/strings.hrc:454
+#: sd/inc/strings.hrc:455
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "~Slide name"
msgstr "~Nazwa slajdu"
#. GkLky
-#: sd/inc/strings.hrc:455
+#: sd/inc/strings.hrc:456
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "P~age name"
msgstr "Nazwa ~strony"
#. EFkVE
-#: sd/inc/strings.hrc:456
+#: sd/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
msgid "~Date and time"
msgstr "~Data i godzina"
#. ZcDFL
-#: sd/inc/strings.hrc:457
+#: sd/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Ukryte strony"
#. CSUbC
-#: sd/inc/strings.hrc:458
+#: sd/inc/strings.hrc:459
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#. WmYKp
-#: sd/inc/strings.hrc:459
+#: sd/inc/strings.hrc:460
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
msgid "~Size"
msgstr "Roz~miar"
#. qDGVE
-#: sd/inc/strings.hrc:460
+#: sd/inc/strings.hrc:461
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
msgstr "Broszura"
#. K7m8L
-#: sd/inc/strings.hrc:461
+#: sd/inc/strings.hrc:462
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
msgstr "Strony arkusza papieru"
#. 8AzJi
-#: sd/inc/strings.hrc:462
+#: sd/inc/strings.hrc:463
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "Dołącz"
#. AEeCf
-#: sd/inc/strings.hrc:463
+#: sd/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Użyj wyłącznie zasobnika papieru wybranego w preferencjach drukarki"
#. jBxbU
-#: sd/inc/strings.hrc:464
+#: sd/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#. a3tSp
-#: sd/inc/strings.hrc:465
+#: sd/inc/strings.hrc:466
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDE_RANGE"
msgid "Slides:"
msgstr "Slajdy:"
#. pPiWM
-#: sd/inc/strings.hrc:467
+#: sd/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress dotarł do końca prezentacji. Czy chcesz kontynuować od początku?"
#. buKAC
-#: sd/inc/strings.hrc:468
+#: sd/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress dotarł do początku prezentacji. Czy chcesz kontynuować od końca?"
#. iiE2i
-#: sd/inc/strings.hrc:469
+#: sd/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw dotarł do końca dokumentu. Czy chcesz kontynuować od początku?"
#. RAhiP
-#: sd/inc/strings.hrc:470
+#: sd/inc/strings.hrc:471
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw dotarł do początku dokumentu. Czy chcesz kontynuować od końca?"
#. 6GhtE
-#: sd/inc/strings.hrc:472
+#: sd/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_ANIMATION_DIALOG_TITLE"
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"
#. X9CWA
-#: sd/inc/strings.hrc:474
+#: sd/inc/strings.hrc:475
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
msgstr "Łącze"
#. yYhnC
-#: sd/inc/strings.hrc:476
+#: sd/inc/strings.hrc:477
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT"
msgid "~Next"
msgstr "~Następny"
#. YG7NQ
-#: sd/inc/strings.hrc:477
+#: sd/inc/strings.hrc:478
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT"
msgid "~Previous"
msgstr "~Poprzedni"
#. A9eJu
-#: sd/inc/strings.hrc:478
+#: sd/inc/strings.hrc:479
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_FIRST"
msgid "~First Slide"
msgstr "Pierwszy ~slajd"
#. CVatA
-#: sd/inc/strings.hrc:479
+#: sd/inc/strings.hrc:480
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_LAST"
msgid "~Last Slide"
msgstr "~Ostatni slajd"
#. Wkvpi
-#: sd/inc/strings.hrc:481
+#: sd/inc/strings.hrc:482
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
msgstr "Zamknij panel"
#. KfamK
-#: sd/inc/strings.hrc:482
+#: sd/inc/strings.hrc:483
msgctxt "STR_INSERT_TABLESTYLE"
msgid "Add a new design"
msgstr "Dodaj nowy wzór"
#. a9JBA
-#: sd/inc/strings.hrc:483
+#: sd/inc/strings.hrc:484
msgctxt "STR_REMOVE_TABLESTYLE"
msgid ""
"The selected style is in use in this document.\n"
@@ -3545,7 +3551,7 @@ msgstr "Określa drukowanie w oryginalnych kolorach."
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:122
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
-msgstr "Odcienie szarości"
+msgstr "Skala szarości"
#. 2TphV
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:131
@@ -3563,7 +3569,7 @@ msgstr "Czarno-biały"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:152
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
-msgstr "Określa drukowanie kolorów jako czerni i bieli."
+msgstr "Określa, czy kolory mają być drukowane jako czarno-białe."
#. MGAFs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:168
@@ -6266,7 +6272,7 @@ msgstr "Określa drukowanie w oryginalnych kolorach."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:264
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
-msgstr "Odcienie szarości"
+msgstr "Skala szarości"
#. udszJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:273
@@ -6284,7 +6290,7 @@ msgstr "Czarno-biały"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:294
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
-msgstr "Określa drukowanie kolorów jako czerni i bieli."
+msgstr "Określa, czy kolory mają być drukowane jako czarno-białe."
#. G3CZp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:310
@@ -8811,13 +8817,13 @@ msgstr "Określa, że dokument ma być drukowany w oryginalnych kolorach."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:377
msgctxt "prntopts|grayscalerb"
msgid "Gra_yscale"
-msgstr "Odcienie _szarości"
+msgstr "Skala _szarości"
#. 85Da5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:387
msgctxt "extended_tip|grayscalerb"
msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale."
-msgstr "Określa, że kolory mają być drukowane jako odcienie szarości."
+msgstr "Określa, że kolory mają być drukowane jako skala szarości."
#. ibjkX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:398
diff --git a/source/pl/sfx2/messages.po b/source/pl/sfx2/messages.po
index 46bf1e9b834..875f2408c57 100644
--- a/source/pl/sfx2/messages.po
+++ b/source/pl/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 08:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-11 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Metoda"
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:584
msgctxt "developmenttool|returntype"
msgid "Return Type"
-msgstr "Typ powrotu"
+msgstr "Typ zwracany"
#. AKnSa
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:598
@@ -4373,13 +4373,13 @@ msgstr "Zredukuj przezroczystość"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:600
msgctxt "optprintpage|converttogray"
msgid "Con_vert colors to grayscale"
-msgstr "_Konwertuj kolory na odcienie szarości"
+msgstr "_Konwertuj kolory na skalę szarości"
#. UNSqH
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:608
msgctxt "extended_tip|converttogray"
msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale."
-msgstr "Określa, czy wszystkie kolory mają zostać wydrukowane w odcieniach szarości."
+msgstr "Określa, czy wszystkie kolory mają zostać wydrukowane w skali szarości."
#. CrFLq
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:619
@@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "Wpisz nazwę szablonu."
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:126
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry"
msgid "Enter a name for the template."
-msgstr "Wprowadź nazwę szablonu."
+msgstr "Wpisz nazwę szablonu."
#. GLDum
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:154
diff --git a/source/pl/svtools/messages.po b/source/pl/svtools/messages.po
index 45b179a9157..7d6cab36bdc 100644
--- a/source/pl/svtools/messages.po
+++ b/source/pl/svtools/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-11 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -5040,6 +5040,12 @@ msgstr "Saraiki"
#: svtools/inc/langtab.hrc:444
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rohingya Hanifi"
+msgstr "Rohingya Hanifi"
+
+#. ywNvt
+#: svtools/inc/langtab.hrc:445
+msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
+msgid "Morisyen"
msgstr ""
#. fXSja
@@ -5430,7 +5436,7 @@ msgstr "Eksport do pliku w kolorze."
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:820
msgctxt "graphicexport|color2rb"
msgid "Grayscale"
-msgstr "Odcienie szarości"
+msgstr "Skala szarości"
#. TWEx8
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:829
diff --git a/source/pl/svx/messages.po b/source/pl/svx/messages.po
index dd685261487..d5eb9a67900 100644
--- a/source/pl/svx/messages.po
+++ b/source/pl/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-14 21:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Domyślnie"
#: include/svx/strings.hrc:557
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS"
msgid "Grayscale"
-msgstr "Odcienie szarości"
+msgstr "Skala szarości"
#. RHEXM
#: include/svx/strings.hrc:558
@@ -6166,540 +6166,534 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE"
msgid "Border Style"
msgstr "Styl krawędzi"
-#. 9Ckww
+#. opWBb
#: include/svx/strings.hrc:1110
-msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
-msgid "More Numbering..."
-msgstr "Więcej opcji numeracji..."
-
-#. cDG4s
-#: include/svx/strings.hrc:1111
-msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
-msgid "More Bullets..."
-msgstr "Więcej opcji wypunktowania..."
+msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOMIZE"
+msgid "Customize..."
+msgstr ""
#. uDT6G
-#: include/svx/strings.hrc:1112
+#: include/svx/strings.hrc:1111
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
msgid "By author"
msgstr "Według autora"
#. q2Le9
-#: include/svx/strings.hrc:1113
+#: include/svx/strings.hrc:1112
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
#. jfL9n
-#: include/svx/strings.hrc:1114
+#: include/svx/strings.hrc:1113
msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM"
msgid "Clear formatting"
msgstr "Wyczyść formatowanie"
#. f6nP8
-#: include/svx/strings.hrc:1115
+#: include/svx/strings.hrc:1114
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES"
msgid "More Styles..."
msgstr "Więcej stylów..."
#. DPbrc
-#: include/svx/strings.hrc:1116
+#: include/svx/strings.hrc:1115
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE"
msgid "More Options..."
msgstr "Więcej opcji..."
#. D25BE
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
-#: include/svx/strings.hrc:1118
+#: include/svx/strings.hrc:1117
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
msgstr "Nazwa czcionki"
#. SKCYy
-#: include/svx/strings.hrc:1119
+#: include/svx/strings.hrc:1118
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE"
msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "Nazwa czcionki. Bieżąca czcionka nie jest dostępna i zostanie zastąpiona."
#. CVvXU
-#: include/svx/strings.hrc:1120
+#: include/svx/strings.hrc:1119
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
msgstr "własna"
#. xqzJj
-#: include/svx/strings.hrc:1121
+#: include/svx/strings.hrc:1120
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
msgid "Document colors"
msgstr "Kolory użyte w dokumencie"
#. aVTAG
-#: include/svx/strings.hrc:1122
+#: include/svx/strings.hrc:1121
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLORS"
msgid "Theme colors"
msgstr "Kolory motywu"
#. 6BoWp
-#: include/svx/strings.hrc:1123
+#: include/svx/strings.hrc:1122
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX"
msgid "Document Color"
msgstr "Kolor dokumentu"
#. D6gmu
-#: include/svx/strings.hrc:1124
+#: include/svx/strings.hrc:1123
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1"
msgid "Background - Dark 1"
msgstr "Tło - Ciemne 1"
#. JBJhM
-#: include/svx/strings.hrc:1125
+#: include/svx/strings.hrc:1124
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2"
msgid "Text - Light 1"
msgstr "Tekst - Jasny 1"
#. C7MSY
-#: include/svx/strings.hrc:1126
+#: include/svx/strings.hrc:1125
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3"
msgid "Background - Dark 2"
msgstr "Tło - Ciemne 2"
#. YdMAB
-#: include/svx/strings.hrc:1127
+#: include/svx/strings.hrc:1126
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4"
msgid "Text - Light 2"
msgstr "Tekst - Jasny 2"
#. NAAZJ
-#: include/svx/strings.hrc:1128
+#: include/svx/strings.hrc:1127
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR5"
msgid "Accent 1"
msgstr "Akcent 1"
#. 6txaB
-#: include/svx/strings.hrc:1129
+#: include/svx/strings.hrc:1128
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR6"
msgid "Accent 2"
msgstr "Akcent 2"
#. fECsk
-#: include/svx/strings.hrc:1130
+#: include/svx/strings.hrc:1129
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR7"
msgid "Accent 3"
msgstr "Akcent 3"
#. 4DH3P
-#: include/svx/strings.hrc:1131
+#: include/svx/strings.hrc:1130
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR8"
msgid "Accent 4"
msgstr "Akcent 4"
#. dUUDX
-#: include/svx/strings.hrc:1132
+#: include/svx/strings.hrc:1131
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR9"
msgid "Accent 5"
msgstr "Akcent 5"
#. 73ZEk
-#: include/svx/strings.hrc:1133
+#: include/svx/strings.hrc:1132
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR10"
msgid "Accent 6"
msgstr "Akcent 6"
#. VKjfB
-#: include/svx/strings.hrc:1134
+#: include/svx/strings.hrc:1133
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR11"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperłącze"
#. DBfXC
-#: include/svx/strings.hrc:1135
+#: include/svx/strings.hrc:1134
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR12"
msgid "Followed Hyperlink"
msgstr "Odwiedzone hiperłącze"
#. sNGoN
-#: include/svx/strings.hrc:1136
+#: include/svx/strings.hrc:1135
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT1"
msgid "%1, 80% Lighter"
msgstr "%1, 80% jaśniejsze"
#. uQBgP
-#: include/svx/strings.hrc:1137
+#: include/svx/strings.hrc:1136
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT2"
msgid "%1, 60% Lighter"
msgstr "%1, 60% jaśniejsze"
#. sEpvU
-#: include/svx/strings.hrc:1138
+#: include/svx/strings.hrc:1137
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT3"
msgid "%1, 40% Lighter"
msgstr "%1, 40% jaśniejsze"
#. XSfNG
-#: include/svx/strings.hrc:1139
+#: include/svx/strings.hrc:1138
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT4"
msgid "%1, 25% Darker"
msgstr "%1, 25% ciemniejsze"
#. 3xjEA
-#: include/svx/strings.hrc:1140
+#: include/svx/strings.hrc:1139
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT5"
msgid "%1, 50% Darker"
msgstr "%1, 50% ciemniejsze"
#. DJGyY
-#: include/svx/strings.hrc:1142
+#: include/svx/strings.hrc:1141
msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR"
msgid "Extrusion"
msgstr "Perspektywa"
#. TyWTi
-#: include/svx/strings.hrc:1143
+#: include/svx/strings.hrc:1142
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF"
msgid "Apply Extrusion On/Off"
msgstr "Włącz/wyłącz stosowanie perspektywy"
#. DKFYE
-#: include/svx/strings.hrc:1144
+#: include/svx/strings.hrc:1143
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN"
msgid "Tilt Down"
msgstr "Pochyl w dół"
#. 2Rrxc
-#: include/svx/strings.hrc:1145
+#: include/svx/strings.hrc:1144
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP"
msgid "Tilt Up"
msgstr "Pochyl w górę"
#. eDpJK
-#: include/svx/strings.hrc:1146
+#: include/svx/strings.hrc:1145
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT"
msgid "Tilt Left"
msgstr "Pochyl w lewo"
#. CWDSN
-#: include/svx/strings.hrc:1147
+#: include/svx/strings.hrc:1146
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT"
msgid "Tilt Right"
msgstr "Pochyl w prawo"
#. CxYgt
-#: include/svx/strings.hrc:1148
+#: include/svx/strings.hrc:1147
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH"
msgid "Change Extrusion Depth"
msgstr "Zmiana głębokości perspektywy"
#. c5JCp
-#: include/svx/strings.hrc:1149
+#: include/svx/strings.hrc:1148
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION"
msgid "Change Orientation"
msgstr "Zmień orientację"
#. KDSyh
-#: include/svx/strings.hrc:1150
+#: include/svx/strings.hrc:1149
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION"
msgid "Change Projection Type"
msgstr "Zmień typ projekcji"
#. JpzeS
-#: include/svx/strings.hrc:1151
+#: include/svx/strings.hrc:1150
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING"
msgid "Change Lighting"
msgstr "Zmień oświetlenie"
#. j4AR9
-#: include/svx/strings.hrc:1152
+#: include/svx/strings.hrc:1151
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS"
msgid "Change Brightness"
msgstr "Zmień jasność"
#. yA2xm
-#: include/svx/strings.hrc:1153
+#: include/svx/strings.hrc:1152
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE"
msgid "Change Extrusion Surface"
msgstr "Zmiana powierzchni perspektywy"
#. DFEZP
-#: include/svx/strings.hrc:1154
+#: include/svx/strings.hrc:1153
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR"
msgid "Change Extrusion Color"
msgstr "Zmiana koloru perspektywy"
#. uPyWe
-#: include/svx/strings.hrc:1156
+#: include/svx/strings.hrc:1155
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R"
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. UMMJN
-#: include/svx/strings.hrc:1157
+#: include/svx/strings.hrc:1156
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G"
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. ocdkG
-#: include/svx/strings.hrc:1158
+#: include/svx/strings.hrc:1157
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B"
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. L962H
-#: include/svx/strings.hrc:1160
+#: include/svx/strings.hrc:1159
msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
#. 7RVov
-#: include/svx/strings.hrc:1161
+#: include/svx/strings.hrc:1160
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE"
msgid "Apply Fontwork Shape"
-msgstr "Zastosuj kształt z Fontwork"
+msgstr "Fontwork – Zastosuj kształt"
#. h3CLw
-#: include/svx/strings.hrc:1162
+#: include/svx/strings.hrc:1161
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT"
msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights"
msgstr "Fontwork – Zastosuj jednakową wyskokość liter"
#. 6h2dG
-#: include/svx/strings.hrc:1163
+#: include/svx/strings.hrc:1162
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT"
msgid "Apply Fontwork Alignment"
-msgstr "Zastosuj wyrównanie z Fontwork"
+msgstr "Fontwork – Zastosuj wyrównanie"
#. eKHcV
-#: include/svx/strings.hrc:1164
+#: include/svx/strings.hrc:1163
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING"
msgid "Apply Fontwork Character Spacing"
-msgstr "Zastosuj odstępy między znakami z Fontwork"
+msgstr "Fontwork – Zastosuj odstępy między znakami"
#. oo88Y
-#: include/svx/strings.hrc:1166
+#: include/svx/strings.hrc:1165
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH"
msgid "with"
msgstr "z"
#. 4sz83
-#: include/svx/strings.hrc:1167
+#: include/svx/strings.hrc:1166
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#. fEHXC
-#: include/svx/strings.hrc:1168
+#: include/svx/strings.hrc:1167
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND"
msgid "and"
msgstr "i"
#. EoET4
#. SvxRectCtl
-#: include/svx/strings.hrc:1170
+#: include/svx/strings.hrc:1169
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME"
msgid "Corner control"
msgstr "Uchwyt narożny"
#. CUEEW
-#: include/svx/strings.hrc:1171
+#: include/svx/strings.hrc:1170
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR"
msgid "Selection of a corner point."
msgstr "Zaznaczenie punktu narożnego."
#. cQmVp
-#: include/svx/strings.hrc:1172
+#: include/svx/strings.hrc:1171
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT"
msgid "Top left"
msgstr "Lewy górny"
#. TtnJn
-#: include/svx/strings.hrc:1173
+#: include/svx/strings.hrc:1172
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT"
msgid "Top middle"
msgstr "Środkowy górny"
#. UERVC
-#: include/svx/strings.hrc:1174
+#: include/svx/strings.hrc:1173
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT"
msgid "Top right"
msgstr "Prawy górny"
#. CznfN
-#: include/svx/strings.hrc:1175
+#: include/svx/strings.hrc:1174
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM"
msgid "Left center"
msgstr "Lewy środkowy"
#. jvzC7
-#: include/svx/strings.hrc:1176
+#: include/svx/strings.hrc:1175
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM"
msgid "Center"
msgstr "Pośrodku"
#. HPtYD
-#: include/svx/strings.hrc:1177
+#: include/svx/strings.hrc:1176
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM"
msgid "Right center"
msgstr "Prawy środkowy"
#. v4SqB
-#: include/svx/strings.hrc:1178
+#: include/svx/strings.hrc:1177
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB"
msgid "Bottom left"
msgstr "Lewy dolny"
#. daA8a
-#: include/svx/strings.hrc:1179
+#: include/svx/strings.hrc:1178
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB"
msgid "Bottom middle"
msgstr "Środkowy dolny"
#. DGWf8
-#: include/svx/strings.hrc:1180
+#: include/svx/strings.hrc:1179
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB"
msgid "Bottom right"
msgstr "Prawy dolny"
#. AZsBC
#. SvxGraphCtrlAccessibleContext
-#: include/svx/strings.hrc:1182
+#: include/svx/strings.hrc:1181
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME"
msgid "Contour control"
msgstr "Uchwyt konturu"
#. aMva8
-#: include/svx/strings.hrc:1183
+#: include/svx/strings.hrc:1182
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION"
msgid "This is where you can edit the contour."
msgstr "W tym miejscu możesz edytować kontur."
#. DXEuF
-#: include/svx/strings.hrc:1184
+#: include/svx/strings.hrc:1183
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION"
msgid "Special character selection"
msgstr "Wybór znaku specjalnego"
#. JfRzP
-#: include/svx/strings.hrc:1185
+#: include/svx/strings.hrc:1184
msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC"
msgid "Select special characters in this area."
msgstr "W tym obszarze wybierz znak specjalny."
#. umWuB
#. The space behind is a must.
-#: include/svx/strings.hrc:1187
+#: include/svx/strings.hrc:1186
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE"
msgid "Character code "
msgstr "Kod znaku "
#. HECeC
-#: include/svx/strings.hrc:1189
+#: include/svx/strings.hrc:1188
msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED"
msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
msgstr "Wymagany jest wpis w polu '#'. Wprowadź wartość."
#. w4wm8
-#: include/svx/strings.hrc:1190
+#: include/svx/strings.hrc:1189
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Formularze"
#. cz8aS
-#: include/svx/strings.hrc:1191
+#: include/svx/strings.hrc:1190
msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES"
msgid "No control selected"
msgstr "Nie zaznaczono formantu"
#. JG7Es
-#: include/svx/strings.hrc:1192
+#: include/svx/strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
msgstr "Właściwości: "
#. YQvBF
-#: include/svx/strings.hrc:1193
+#: include/svx/strings.hrc:1192
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM"
msgid "Form Properties"
msgstr "Właściwości formularza"
#. qS9Rn
-#: include/svx/strings.hrc:1194
+#: include/svx/strings.hrc:1193
msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Nawigator formularza"
#. PzEVD
-#: include/svx/strings.hrc:1195
+#: include/svx/strings.hrc:1194
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
msgstr "Formularz"
#. FWPxF
-#: include/svx/strings.hrc:1196
+#: include/svx/strings.hrc:1195
msgctxt "RID_STR_HIDDEN"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
#. DnoDH
-#: include/svx/strings.hrc:1197
+#: include/svx/strings.hrc:1196
msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME"
msgid "Form"
msgstr "Formularz"
#. Ba4Gy
-#: include/svx/strings.hrc:1198
+#: include/svx/strings.hrc:1197
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Ukryty formant"
#. wtZqP
-#: include/svx/strings.hrc:1199
+#: include/svx/strings.hrc:1198
msgctxt "RID_STR_CONTROL"
msgid "Control"
msgstr "Formant"
#. HvXRK
-#: include/svx/strings.hrc:1200
+#: include/svx/strings.hrc:1199
msgctxt "RID_STR_REC_TEXT"
msgid "Record"
msgstr "Rekord"
#. HmTfB
-#: include/svx/strings.hrc:1201
+#: include/svx/strings.hrc:1200
msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT"
msgid "of"
msgstr "z"
#. NZ68L
-#: include/svx/strings.hrc:1202
+#: include/svx/strings.hrc:1201
msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
msgid "Add field:"
msgstr "Wybór pól:"
#. vGXiw
-#: include/svx/strings.hrc:1203
+#: include/svx/strings.hrc:1202
msgctxt "RID_STR_WRITEERROR"
msgid "Error writing data to database"
msgstr "Błąd zapisu danych do bazy"
#. zzFRi
-#: include/svx/strings.hrc:1204
+#: include/svx/strings.hrc:1203
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Błąd składni w wyrażeniu kwerendy"
#. fS8JJ
-#: include/svx/strings.hrc:1205
+#: include/svx/strings.hrc:1204
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD"
msgid "You intend to delete 1 record."
msgstr "Zamierzasz usunąć 1 rekord."
#. Qb4Gk
-#: include/svx/strings.hrc:1206
+#: include/svx/strings.hrc:1205
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS"
msgid "# records will be deleted."
msgstr "Liczba rekordów do usunięcia: # ."
#. zSJQe
-#: include/svx/strings.hrc:1207
+#: include/svx/strings.hrc:1206
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM"
msgid ""
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
@@ -6709,337 +6703,337 @@ msgstr ""
"Czy mimo to chcesz kontynuować?"
#. Kb7sF
-#: include/svx/strings.hrc:1208
+#: include/svx/strings.hrc:1207
msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Pasek nawigacji"
#. pKEQb
-#: include/svx/strings.hrc:1209
+#: include/svx/strings.hrc:1208
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "Kolumna"
#. FXRKA
-#: include/svx/strings.hrc:1210
+#: include/svx/strings.hrc:1209
msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
msgid "Set property '#'"
msgstr "Ustaw właściwość '#'"
#. hXjTN
-#: include/svx/strings.hrc:1211
+#: include/svx/strings.hrc:1210
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT"
msgid "Insert in container"
msgstr "Wstaw do kontenera"
#. BWpyC
-#: include/svx/strings.hrc:1212
+#: include/svx/strings.hrc:1211
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE"
msgid "Delete #"
msgstr "Usuń #"
#. ZeaDk
-#: include/svx/strings.hrc:1213
+#: include/svx/strings.hrc:1212
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE"
msgid "Delete # objects"
msgstr "Usuń obiekty #"
#. VgGrE
-#: include/svx/strings.hrc:1214
+#: include/svx/strings.hrc:1213
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE"
msgid "Replace a container element"
msgstr "Zamień element kontenera"
#. FoXgt
-#: include/svx/strings.hrc:1215
+#: include/svx/strings.hrc:1214
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE"
msgid "Replace Control"
msgstr "Zamień formant"
#. ZGDAr
-#: include/svx/strings.hrc:1217
+#: include/svx/strings.hrc:1216
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
msgstr "Pole tekstowe"
#. CBmAL
-#: include/svx/strings.hrc:1218
+#: include/svx/strings.hrc:1217
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Pole wyboru"
#. xwuJF
-#: include/svx/strings.hrc:1219
+#: include/svx/strings.hrc:1218
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
msgstr "Pole kombi"
#. WiNUf
-#: include/svx/strings.hrc:1220
+#: include/svx/strings.hrc:1219
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Pole listy"
#. a7gAj
-#: include/svx/strings.hrc:1221
+#: include/svx/strings.hrc:1220
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
msgstr "Pole daty"
#. EaBTj
-#: include/svx/strings.hrc:1222
+#: include/svx/strings.hrc:1221
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
msgstr "Pole godziny"
#. DWfsm
-#: include/svx/strings.hrc:1223
+#: include/svx/strings.hrc:1222
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Pole liczbowe"
#. TYjnr
-#: include/svx/strings.hrc:1224
+#: include/svx/strings.hrc:1223
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
msgstr "Pole walutowe"
#. B6MEP
-#: include/svx/strings.hrc:1225
+#: include/svx/strings.hrc:1224
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Pole wzorca"
#. DEn9D
-#: include/svx/strings.hrc:1226
+#: include/svx/strings.hrc:1225
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Pole sformatowane"
#. V4iMu
-#: include/svx/strings.hrc:1228
+#: include/svx/strings.hrc:1227
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Push Button"
msgstr "Przycisk"
#. TreFC
-#: include/svx/strings.hrc:1229
+#: include/svx/strings.hrc:1228
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Przycisk opcji"
#. NFysA
-#: include/svx/strings.hrc:1230
+#: include/svx/strings.hrc:1229
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
msgstr "Pole etykiety"
#. E5mMK
-#: include/svx/strings.hrc:1231
+#: include/svx/strings.hrc:1230
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Pole grupy"
#. 5474w
-#: include/svx/strings.hrc:1232
+#: include/svx/strings.hrc:1231
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
msgstr "Przycisk obrazkowy"
#. qT2Ed
-#: include/svx/strings.hrc:1233
+#: include/svx/strings.hrc:1232
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "Formant obrazkowy"
#. 6Qvho
-#: include/svx/strings.hrc:1234
+#: include/svx/strings.hrc:1233
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
msgstr "Wybór plików"
#. uEYBR
-#: include/svx/strings.hrc:1235
+#: include/svx/strings.hrc:1234
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
msgstr "Formant tabeli "
#. 3SUEn
-#: include/svx/strings.hrc:1236
+#: include/svx/strings.hrc:1235
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Pasek przewijania"
#. VtEN6
-#: include/svx/strings.hrc:1237
+#: include/svx/strings.hrc:1236
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
msgid "Spin Button"
msgstr "Przycisk pokrętła"
#. eGgm4
-#: include/svx/strings.hrc:1238
+#: include/svx/strings.hrc:1237
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Pasek nawigacji"
#. yME46
-#: include/svx/strings.hrc:1239
+#: include/svx/strings.hrc:1238
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "Wybór wielokrotny"
#. s94UU
-#: include/svx/strings.hrc:1241
+#: include/svx/strings.hrc:1240
msgctxt "RID_STR_DATE_AND_TIME"
msgid "Date and Time Field"
msgstr "Pole daty i godziny"
#. PzA5d
-#: include/svx/strings.hrc:1243
+#: include/svx/strings.hrc:1242
msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS"
msgid "No data-related controls in the current form!"
msgstr "W bieżącym formularzu nie ma żadnych formantów powiązanych z danymi!"
#. ZyBEz
-#: include/svx/strings.hrc:1244
+#: include/svx/strings.hrc:1243
msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE"
msgid " (Date)"
msgstr " (Data)"
#. guA5u
-#: include/svx/strings.hrc:1245
+#: include/svx/strings.hrc:1244
msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME"
msgid " (Time)"
msgstr " (Godzina)"
#. 2wgdY
-#: include/svx/strings.hrc:1246
+#: include/svx/strings.hrc:1245
msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR"
msgid "Filter navigator"
msgstr "Nawigator filtru"
#. BUYuD
-#: include/svx/strings.hrc:1247
+#: include/svx/strings.hrc:1246
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR"
msgid "Filter for"
msgstr "Wyfiltruj"
#. AcTBB
-#: include/svx/strings.hrc:1248
+#: include/svx/strings.hrc:1247
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR"
msgid "Or"
msgstr "Lub"
#. 6RPtu
-#: include/svx/strings.hrc:1249
+#: include/svx/strings.hrc:1248
msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY"
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
msgstr "W bieżącym formularzu brak prawidłowych formantów, których można by użyć dla widoku tabeli."
#. iEoGb
-#: include/svx/strings.hrc:1250
+#: include/svx/strings.hrc:1249
msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD"
msgid "<AutoField>"
msgstr "<AutoPole>"
#. Da6gx
-#: include/svx/strings.hrc:1251
+#: include/svx/strings.hrc:1250
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
msgid "Syntax error in SQL statement"
msgstr "Błąd składni w instrukcji SQL"
#. ZoEuu
-#: include/svx/strings.hrc:1252
+#: include/svx/strings.hrc:1251
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE"
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
msgstr "Wartości #1 nie można zastosować z LIKE."
#. 75ECE
-#: include/svx/strings.hrc:1253
+#: include/svx/strings.hrc:1252
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE"
msgid "LIKE cannot be used with this field."
msgstr "LIKE nie można użyć przy tym polu."
#. tzFv5
-#: include/svx/strings.hrc:1254
+#: include/svx/strings.hrc:1253
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID"
msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY."
msgstr "Wprowadzona wartość nie jest poprawną datą. Wprowadź datę w poprawnym formacie, np. DD-MM-YY."
#. y6Z26
-#: include/svx/strings.hrc:1255
+#: include/svx/strings.hrc:1254
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID"
msgid "The field cannot be compared with an integer."
msgstr "Porównanie pola z liczbą całkowitą nie jest możliwe."
#. F8FgA
-#: include/svx/strings.hrc:1256
+#: include/svx/strings.hrc:1255
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE"
msgid "The database does not contain a table named \"#\"."
msgstr "Baza danych nie zawiera tabeli o nazwie \"#\"."
#. EDcU7
-#: include/svx/strings.hrc:1257
+#: include/svx/strings.hrc:1256
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY"
msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"."
msgstr "Baza danych nie zawiera tabeli ani kwerendy o nazwie \"#\"."
#. YBFF5
-#: include/svx/strings.hrc:1258
+#: include/svx/strings.hrc:1257
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS"
msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
msgstr "Baza danych już zawiera tabelę lub widok o nazwie \"#\"."
#. cECTG
-#: include/svx/strings.hrc:1259
+#: include/svx/strings.hrc:1258
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS"
msgid "The database already contains a query with name \"#\"."
msgstr "Baza danych już zawiera kwerendę o nazwie \"#\"."
#. VkeLY
-#: include/svx/strings.hrc:1260
+#: include/svx/strings.hrc:1259
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN"
msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
msgstr "Kolumna \"#1\" jest w tabeli \"#2\" nieznana."
#. z9bf9
-#: include/svx/strings.hrc:1261
+#: include/svx/strings.hrc:1260
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID"
msgid "The field cannot be compared with a floating point number."
msgstr "Porównanie pola z liczbą rzeczywistą nie jest możliwe."
#. CEg85
-#: include/svx/strings.hrc:1262
+#: include/svx/strings.hrc:1261
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE"
msgid "The entered criterion cannot be compared with this field."
msgstr "Podanego kryterium nie można porównać z danym polem."
#. ZGAAQ
-#: include/svx/strings.hrc:1263
+#: include/svx/strings.hrc:1262
msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR"
msgid "Data Navigator"
msgstr "Nawigator danych"
#. W4uM2
-#: include/svx/strings.hrc:1264
+#: include/svx/strings.hrc:1263
msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW"
msgid " (read-only)"
msgstr " (tylko do odczytu)"
#. DgfNh
-#: include/svx/strings.hrc:1265
+#: include/svx/strings.hrc:1264
msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Plik już istnieje. Zastąpić?"
#. dSYCi
-#: include/svx/strings.hrc:1266
+#: include/svx/strings.hrc:1265
msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL"
msgid "#object# label"
msgstr "Etykieta #object#"
#. JpaM6
-#: include/svx/strings.hrc:1268
+#: include/svx/strings.hrc:1267
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL"
msgid ""
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
@@ -7049,7 +7043,7 @@ msgstr ""
"Czy chcesz usunąć ten model?"
#. y5Dyt
-#: include/svx/strings.hrc:1269
+#: include/svx/strings.hrc:1268
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE"
msgid ""
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
@@ -7059,7 +7053,7 @@ msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć tę instancję?"
#. VEzGF
-#: include/svx/strings.hrc:1270
+#: include/svx/strings.hrc:1269
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT"
msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
@@ -7069,13 +7063,13 @@ msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć ten element?"
#. 3hF6H
-#: include/svx/strings.hrc:1271
+#: include/svx/strings.hrc:1270
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
msgstr "Naprawdę chcesz usunąć atrybut '$ATTRIBUTENAME'?"
#. AWEbJ
-#: include/svx/strings.hrc:1272
+#: include/svx/strings.hrc:1271
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION"
msgid ""
"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n"
@@ -7087,7 +7081,7 @@ msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć ten model?"
#. SGiK5
-#: include/svx/strings.hrc:1273
+#: include/svx/strings.hrc:1272
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING"
msgid ""
"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n"
@@ -7099,1060 +7093,1060 @@ msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć to powiązanie?"
#. 2zzHP
-#: include/svx/strings.hrc:1274
+#: include/svx/strings.hrc:1273
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME"
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
msgstr "Nazwa '%1' nie jest poprawna w XML. Podaj inną nazwę."
#. 4nAtc
-#: include/svx/strings.hrc:1275
+#: include/svx/strings.hrc:1274
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX"
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
msgstr "Prefiks '%1' nie jest poprawny w XML. Podaj inny prefiks."
#. qrFQD
-#: include/svx/strings.hrc:1276
+#: include/svx/strings.hrc:1275
msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME"
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
msgstr "Nazwa '%1' już istnieje. Podaj nową nazwę."
#. DKkaw
-#: include/svx/strings.hrc:1277
+#: include/svx/strings.hrc:1276
msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME"
msgid "The submission must have a name."
msgstr "Zgłoszenie musi mieć nazwę."
#. xcAaD
-#: include/svx/strings.hrc:1278
+#: include/svx/strings.hrc:1277
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
msgstr "Ogłoś"
#. XGRQA
-#: include/svx/strings.hrc:1279
+#: include/svx/strings.hrc:1278
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
msgid "Put"
msgstr "Połóż"
#. tkRR3
-#: include/svx/strings.hrc:1280
+#: include/svx/strings.hrc:1279
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
msgstr "Pobierz"
#. fsyAL
-#: include/svx/strings.hrc:1281
+#: include/svx/strings.hrc:1280
msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. Bjxmg
-#: include/svx/strings.hrc:1282
+#: include/svx/strings.hrc:1281
msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST"
msgid "Instance"
msgstr "Instancja"
#. affmF
-#: include/svx/strings.hrc:1283
+#: include/svx/strings.hrc:1282
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. gJLHj
-#: include/svx/strings.hrc:1284
+#: include/svx/strings.hrc:1283
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
msgid "Binding: "
msgstr "Powiązanie: "
#. AEHco
-#: include/svx/strings.hrc:1285
+#: include/svx/strings.hrc:1284
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF"
msgid "Reference: "
msgstr "Referencja: "
#. iLaBC
-#: include/svx/strings.hrc:1286
+#: include/svx/strings.hrc:1285
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION"
msgid "Action: "
msgstr "Akcja: "
#. HBV5Q
-#: include/svx/strings.hrc:1287
+#: include/svx/strings.hrc:1286
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD"
msgid "Method: "
msgstr "Metoda: "
#. dAN2F
-#: include/svx/strings.hrc:1288
+#: include/svx/strings.hrc:1287
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE"
msgid "Replace: "
msgstr "Zastąp: "
#. QMiqA
-#: include/svx/strings.hrc:1289
+#: include/svx/strings.hrc:1288
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "Dodaj element"
#. C9YBB
-#: include/svx/strings.hrc:1290
+#: include/svx/strings.hrc:1289
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT"
msgid "Edit Element"
msgstr "Edycja elementu"
#. XAh7B
-#: include/svx/strings.hrc:1291
+#: include/svx/strings.hrc:1290
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT"
msgid "Delete Element"
msgstr "Usuń element"
#. CLHER
-#: include/svx/strings.hrc:1292
+#: include/svx/strings.hrc:1291
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Dodaj atrybut"
#. 6Ycoo
-#: include/svx/strings.hrc:1293
+#: include/svx/strings.hrc:1292
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE"
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Edycja atrybutu"
#. 6dSAd
-#: include/svx/strings.hrc:1294
+#: include/svx/strings.hrc:1293
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Delete Attribute"
msgstr "Usuń atrybut"
#. Ljhja
-#: include/svx/strings.hrc:1295
+#: include/svx/strings.hrc:1294
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING"
msgid "Add Binding"
msgstr "Dodaj powiązanie"
#. CHTrw
-#: include/svx/strings.hrc:1296
+#: include/svx/strings.hrc:1295
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING"
msgid "Edit Binding"
msgstr "Edycja powiązania"
#. yYwEG
-#: include/svx/strings.hrc:1297
+#: include/svx/strings.hrc:1296
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING"
msgid "Delete Binding"
msgstr "Usuń powiązanie"
#. yVch8
-#: include/svx/strings.hrc:1298
+#: include/svx/strings.hrc:1297
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION"
msgid "Add Submission"
msgstr "Dodaj zgłoszenie"
#. AX58u
-#: include/svx/strings.hrc:1299
+#: include/svx/strings.hrc:1298
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION"
msgid "Edit Submission"
msgstr "Edycja zgłoszenia"
#. DFxmD
-#: include/svx/strings.hrc:1300
+#: include/svx/strings.hrc:1299
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION"
msgid "Delete Submission"
msgstr "Usuń zgłoszenie"
#. qvvD7
-#: include/svx/strings.hrc:1301
+#: include/svx/strings.hrc:1300
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
msgstr "Element"
#. U4Btb
-#: include/svx/strings.hrc:1302
+#: include/svx/strings.hrc:1301
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
#. Prceg
-#: include/svx/strings.hrc:1303
+#: include/svx/strings.hrc:1302
msgctxt "RID_STR_BINDING"
msgid "Binding"
msgstr "Powiązanie"
#. iFARB
-#: include/svx/strings.hrc:1304
+#: include/svx/strings.hrc:1303
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
msgstr "Wyrażenie wiążące"
#. BTmNa
-#: include/svx/strings.hrc:1306
+#: include/svx/strings.hrc:1305
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY"
msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?"
msgstr "Czy na pewno odrzucić odzyskiwanie dokumentów %PRODUCTNAME?"
#. 5WjQZ
-#: include/svx/strings.hrc:1308
+#: include/svx/strings.hrc:1307
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"
#. JC7pc
-#: include/svx/strings.hrc:1309
+#: include/svx/strings.hrc:1308
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "Do prawej"
#. MhfuC
-#: include/svx/strings.hrc:1310
+#: include/svx/strings.hrc:1309
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER"
msgid "Center"
msgstr "Do środka"
#. kX7GR
-#: include/svx/strings.hrc:1311
+#: include/svx/strings.hrc:1310
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL"
msgid "Decimal"
msgstr "Dziesiętny"
#. 7vecp
-#: include/svx/strings.hrc:1313
+#: include/svx/strings.hrc:1312
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
msgstr "Tryb wstawiania. Kliknij, aby zmienić na tryb zastępowania."
#. ZCWNC
-#: include/svx/strings.hrc:1314
+#: include/svx/strings.hrc:1313
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
msgstr "Tryb zastępowania. Kliknij, aby zmienić na tryb wstawiania."
#. 5GD8g
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
-#: include/svx/strings.hrc:1316
+#: include/svx/strings.hrc:1315
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT"
msgid "Overwrite"
msgstr "Zastępuj"
#. qqCSF
-#: include/svx/strings.hrc:1317
+#: include/svx/strings.hrc:1316
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT"
msgid "Insert"
msgstr "Wstawiaj"
#. 2BBEb
-#: include/svx/strings.hrc:1318
+#: include/svx/strings.hrc:1317
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTIONMODE_HELPTEXT"
msgid "%1. Click to change selection mode."
msgstr "%1. Kliknij, aby zmienić tryb zaznaczania."
#. Dh5A2
-#: include/svx/strings.hrc:1319
+#: include/svx/strings.hrc:1318
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
msgstr "Podpis cyfrowy: Dokument jest podpisany prawidłowo."
#. xZprv
-#: include/svx/strings.hrc:1320
+#: include/svx/strings.hrc:1319
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
msgstr "Podpis cyfrowy: Dokument jest podpisany prawidłowo, ale weryfikacja certyfikatów nie była możliwa."
#. Yydkh
-#: include/svx/strings.hrc:1321
+#: include/svx/strings.hrc:1320
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document."
msgstr "Podpis cyfrowy: podpis dokumentu nie pasuje do zawartości dokumentu. Zdecydowanie zalecamy, aby nie ufać temu dokumentowi."
#. X7CjP
-#: include/svx/strings.hrc:1322
+#: include/svx/strings.hrc:1321
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG"
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
msgstr "Podpis cyfrowy: Dokument nie jest podpisany."
#. BRmFY
-#: include/svx/strings.hrc:1323
+#: include/svx/strings.hrc:1322
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG"
msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
msgstr "Podpis cyfrowy: Podpis dokumentu i certyfikat są prawidłowe, jednak nie wszystkie części dokumentu zostały podpisane."
#. Swq5S
-#: include/svx/strings.hrc:1324
+#: include/svx/strings.hrc:1323
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
msgstr "Dokument został zmodyfikowany. Kliknij, aby zapisać dokument."
#. tRWKa
-#: include/svx/strings.hrc:1325
+#: include/svx/strings.hrc:1324
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
msgid "The document has not been modified since the last save."
msgstr "Dokument nie został zmodyfikowany od czasu ostatniego zapisania."
#. 7C8GH
-#: include/svx/strings.hrc:1326
+#: include/svx/strings.hrc:1325
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD"
msgid "Loading document..."
msgstr "Wczytywanie dokumentu..."
#. YbNsP
-#: include/svx/strings.hrc:1327
+#: include/svx/strings.hrc:1326
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE"
msgid "Fit slide to current window."
msgstr "Dopasuj slajd do bieżącego okna."
#. Fpkx2
-#: include/svx/strings.hrc:1328
+#: include/svx/strings.hrc:1327
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
msgstr "Nie udało się załadować wszystkich obiektów SmartArt. Zapisywanie w pakiecie Microsoft Office 2010 lub nowszym pozwoliłoby uniknąć tego problemu."
#. CKqDa
-#: include/svx/strings.hrc:1329
+#: include/svx/strings.hrc:1328
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT"
msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog."
msgstr "Adres komórki tabeli. Kliknij, aby otworzyć okno dialogowe Właściwości tabeli."
#. MG6GF
-#: include/svx/strings.hrc:1330
+#: include/svx/strings.hrc:1329
msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT"
msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog."
msgstr "Nazwa sekcji. Kliknij, aby otworzyć okno dialogowe Edycja sekcji."
#. rLN6T
-#: include/svx/strings.hrc:1331
+#: include/svx/strings.hrc:1330
msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT"
msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog."
msgstr "Spis treści. Kliknij, aby otworzyć okno dialogowe Spis treści."
#. gnk6E
-#: include/svx/strings.hrc:1332
+#: include/svx/strings.hrc:1331
msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT"
msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog."
msgstr "Poziom numeracji. Kliknij, aby otworzyć okno dialogowe Numeracja."
#. aT6VC
-#: include/svx/strings.hrc:1333
+#: include/svx/strings.hrc:1332
msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT"
msgid "List Style and Level."
msgstr "Styl i poziom listy."
#. G5sCs
-#: include/svx/strings.hrc:1334
+#: include/svx/strings.hrc:1333
msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT"
msgid "Formula"
msgstr "Formuła"
#. rBgY5
-#: include/svx/strings.hrc:1335
+#: include/svx/strings.hrc:1334
msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT"
msgid "Row and Column"
msgstr "Wiersz i kolumna"
#. Bc5Sg
-#: include/svx/strings.hrc:1336
+#: include/svx/strings.hrc:1335
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
msgstr "Poziom powiększenia. Użyj prawego przycisku do zmiany poziomu powiększenia lub kliknij, aby otwórz okno dialogowe powiększenia."
#. HCjAM
-#: include/svx/strings.hrc:1337
+#: include/svx/strings.hrc:1336
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "Powiększ"
#. 2YBJE
-#: include/svx/strings.hrc:1338
+#: include/svx/strings.hrc:1337
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomniejsz"
#. n9EyG
-#: include/svx/strings.hrc:1339
+#: include/svx/strings.hrc:1338
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
msgid "25%"
msgstr "25%"
#. vNTaU
-#: include/svx/strings.hrc:1340
+#: include/svx/strings.hrc:1339
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#. D6jxs
-#: include/svx/strings.hrc:1341
+#: include/svx/strings.hrc:1340
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#. 2Bufm
-#: include/svx/strings.hrc:1342
+#: include/svx/strings.hrc:1341
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. E5Xj8
-#: include/svx/strings.hrc:1343
+#: include/svx/strings.hrc:1342
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#. DjBVG
-#: include/svx/strings.hrc:1344
+#: include/svx/strings.hrc:1343
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
#. 6Axop
-#: include/svx/strings.hrc:1345
+#: include/svx/strings.hrc:1344
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
msgid "Entire Page"
msgstr "Cała strona"
#. 2UBAF
-#: include/svx/strings.hrc:1346
+#: include/svx/strings.hrc:1345
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH"
msgid "Page Width"
msgstr "Szerokość strony"
#. YBg9X
-#: include/svx/strings.hrc:1347
+#: include/svx/strings.hrc:1346
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
msgid "Optimal View"
msgstr "Widok optymalny"
#. Wi5Fy
-#: include/svx/strings.hrc:1349
+#: include/svx/strings.hrc:1348
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES"
msgid "Including Styles"
msgstr "Łącznie ze stylami"
#. BJSzf
-#: include/svx/strings.hrc:1350
+#: include/svx/strings.hrc:1349
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
msgstr "St~yle akapitu"
#. ARuQM
-#: include/svx/strings.hrc:1351
+#: include/svx/strings.hrc:1350
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
msgstr "St~yle komórki"
#. 7ChAu
-#: include/svx/strings.hrc:1352
+#: include/svx/strings.hrc:1351
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
msgid "Search for formatting"
msgstr "Szukaj formatowania"
#. K6Ave
-#: include/svx/strings.hrc:1353
+#: include/svx/strings.hrc:1352
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE"
msgid "Replace with formatting"
msgstr "Zamień na sformatowanie"
#. USdBy
-#: include/svx/strings.hrc:1354
+#: include/svx/strings.hrc:1353
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END"
msgid "Reached the end of the document"
msgstr "Osiągnięto koniec dokumentu"
#. CVSwo
-#: include/svx/strings.hrc:1355
+#: include/svx/strings.hrc:1354
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED"
msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning"
msgstr "Sprawdzono do końca dokumentu, rozpoczynanie od początku"
#. yCJzd
-#: include/svx/strings.hrc:1356
+#: include/svx/strings.hrc:1355
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET"
msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr "Osiągnięto koniec arkusza"
#. Diftw
-#: include/svx/strings.hrc:1357
+#: include/svx/strings.hrc:1356
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "Nie znaleziono szukanego hasła"
#. xACuY
-#: include/svx/strings.hrc:1358
+#: include/svx/strings.hrc:1357
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND"
msgid "Navigation Element not found"
msgstr "Element nawigacyjny nie został znaleziony"
#. CGo5w
-#: include/svx/strings.hrc:1359
+#: include/svx/strings.hrc:1358
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
msgid "Reached the beginning of the document"
msgstr "Osiągnięto początek dokumentu"
#. nDCC4
-#: include/svx/strings.hrc:1360
+#: include/svx/strings.hrc:1359
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED"
msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end"
msgstr "Sprawdzono do początku dokumentu, rozpoczynanie od końca"
#. FNdxE
-#: include/svx/strings.hrc:1361
+#: include/svx/strings.hrc:1360
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED"
msgid "Reached the first reminder, continued from the last"
msgstr "Osiągnięto pierwsze przypomnienie, ciąg dalszy od ostatniego"
#. hAzCn
-#: include/svx/strings.hrc:1362
+#: include/svx/strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED"
msgid "Reached the last reminder, continued from the first"
msgstr "Osiągnięto ostatnie przypomnienie, ciąg dalszy od pierwszego"
#. ihDqY
-#: include/svx/strings.hrc:1364
+#: include/svx/strings.hrc:1363
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE"
msgid "Color Palette"
msgstr "Paleta kolorów"
#. sDL47
-#: include/svx/strings.hrc:1365
+#: include/svx/strings.hrc:1364
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Zastępowanie koloru"
#. 7FcWA
-#: include/svx/strings.hrc:1367
+#: include/svx/strings.hrc:1366
msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE"
msgid "3D Effects"
msgstr "Efekty 3D"
#. j6dA6
-#: include/svx/strings.hrc:1369
+#: include/svx/strings.hrc:1368
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło"
#. JGJ9F
-#: include/svx/strings.hrc:1370
+#: include/svx/strings.hrc:1369
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła różnią się"
#. VHTRb
-#: include/svx/strings.hrc:1372
+#: include/svx/strings.hrc:1371
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0"
msgid "Solid small circular bullets"
msgstr "Małe wypełnione punktory okrągłe"
#. AiNrB
-#: include/svx/strings.hrc:1373
+#: include/svx/strings.hrc:1372
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1"
msgid "Solid large circular bullets"
msgstr "Duże wypełnione punktory okrągłe"
#. Vtk8J
-#: include/svx/strings.hrc:1374
+#: include/svx/strings.hrc:1373
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2"
msgid "Solid diamond bullets"
msgstr "Wypełnione punktory typu diament"
#. bQFBw
-#: include/svx/strings.hrc:1375
+#: include/svx/strings.hrc:1374
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3"
msgid "Solid large square bullets"
msgstr "Duże wypełnione punktory kwadratowe"
#. 5eJDd
-#: include/svx/strings.hrc:1376
+#: include/svx/strings.hrc:1375
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4"
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
msgstr "Punktory typu strzałka w prawo"
#. D8zQC
-#: include/svx/strings.hrc:1377
+#: include/svx/strings.hrc:1376
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5"
msgid "Right pointing arrow bullets"
msgstr "Punktory typu strzałka w prawo"
#. QCULV
-#: include/svx/strings.hrc:1378
+#: include/svx/strings.hrc:1377
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
msgid "Cross mark bullets"
msgstr "Punktory typu fajka"
#. XuXC7
-#: include/svx/strings.hrc:1379
+#: include/svx/strings.hrc:1378
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
msgid "Check mark bullets"
msgstr "Punktory typu fajka"
#. cUEoG
-#: include/svx/strings.hrc:1380
+#: include/svx/strings.hrc:1379
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Number 1) 2) 3)"
msgstr "Numeracja 1) 2) 3)"
#. P2aKH
-#: include/svx/strings.hrc:1381
+#: include/svx/strings.hrc:1380
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Number 1. 2. 3."
msgstr "Numeracja 1. 2. 3."
#. W7chC
-#: include/svx/strings.hrc:1382
+#: include/svx/strings.hrc:1381
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Number (1) (2) (3)"
msgstr "Numeracja (1) (2) (3)"
#. k3LBG
-#: include/svx/strings.hrc:1383
+#: include/svx/strings.hrc:1382
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
msgstr "Numeracja rzymska (wielkie litery) I. II. III."
#. BPgDJ
-#: include/svx/strings.hrc:1384
+#: include/svx/strings.hrc:1383
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
msgstr "Wielkie litery A) B) C)"
#. GooHz
-#: include/svx/strings.hrc:1385
+#: include/svx/strings.hrc:1384
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
msgstr "Małe litery a) b) c)"
#. k6waJ
-#: include/svx/strings.hrc:1386
+#: include/svx/strings.hrc:1385
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
msgstr "Małe litery (a) (b) (c)"
#. ZiWKK
-#: include/svx/strings.hrc:1387
+#: include/svx/strings.hrc:1386
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
msgstr "Numeracja rzymska (małe litery) i. ii. iii."
#. oDTBg
-#: include/svx/strings.hrc:1388
+#: include/svx/strings.hrc:1387
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Liczbowe, liczbowe, małe litery, mały wypełniony punktor okrągły"
#. m56fN
-#: include/svx/strings.hrc:1389
+#: include/svx/strings.hrc:1388
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Liczbowe, małe litery, mały wypełniony punktor okrągły"
#. RyTLW
-#: include/svx/strings.hrc:1390
+#: include/svx/strings.hrc:1389
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Liczbowe, małe litery, liczby rzymskie (małe litery), wielkie litery, mały wypełniony punktor okrągły"
#. GAfTp
-#: include/svx/strings.hrc:1391
+#: include/svx/strings.hrc:1390
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Numeric"
msgstr "Liczbowe"
#. gjEgN
-#: include/svx/strings.hrc:1392
+#: include/svx/strings.hrc:1391
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Liczby rzymskie (wielkie litery), wielkie litery, liczby rzymskie (małe litery), małe litery, mały wypełniony punktor okrągły"
#. DZ2kE
-#: include/svx/strings.hrc:1393
+#: include/svx/strings.hrc:1392
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
msgstr "Wielkie litery, liczby rzymskie (wielkie litery), małe litery, liczby rzymskie (małe litery), mały wypełniony punktor okrągły"
#. TV9Mc
-#: include/svx/strings.hrc:1394
+#: include/svx/strings.hrc:1393
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Numeric with all sublevels"
msgstr "Liczbowe na wszystkich poziomach"
#. tiXu5
-#: include/svx/strings.hrc:1395
+#: include/svx/strings.hrc:1394
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
msgstr "Punktor typu grot w prawo, punktor typu strzałka w prawo, wypełniony punktor typu diament, mały wypełniony punktor okrągły"
#. nEJiF
-#: include/svx/strings.hrc:1397
+#: include/svx/strings.hrc:1396
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
msgstr "Archiwum ZIP nie mogło zostać utworzone."
#. PqEay
-#: include/svx/strings.hrc:1398
+#: include/svx/strings.hrc:1397
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_USER_PROFILE_EXPORTED"
msgid "Your user profile has been exported as 'libreoffice-profile.zip'."
msgstr "Twój profil użytkownika został wyeksportowany jako 'libreoffice-profile.zip'."
#. CC6Sw
-#: include/svx/strings.hrc:1400
+#: include/svx/strings.hrc:1399
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
msgid "Table Design Styles"
msgstr "Style projektu tabeli"
#. c69eB
-#: include/svx/strings.hrc:1402
+#: include/svx/strings.hrc:1401
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Cofnij akcję: $(ARG1)"
#. nsioo
-#: include/svx/strings.hrc:1403
+#: include/svx/strings.hrc:1402
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Cofnij akcję: $(ARG1)"
#. DzJ9Y
-#: include/svx/strings.hrc:1404
+#: include/svx/strings.hrc:1403
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Ponów akcję: $(ARG1)"
#. HTTW5
-#: include/svx/strings.hrc:1405
+#: include/svx/strings.hrc:1404
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Ponów akcję: $(ARG1)"
#. H9jn7
-#: include/svx/strings.hrc:1407
+#: include/svx/strings.hrc:1406
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND"
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
#. WbEFL
-#: include/svx/strings.hrc:1408
+#: include/svx/strings.hrc:1407
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE"
msgid "Match Case"
msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
#. 59ENV
-#: include/svx/strings.hrc:1409
+#: include/svx/strings.hrc:1408
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED"
msgid "Formatted Display"
msgstr "Uwzględnij formatowanie komórki"
#. hAmnh
-#: include/svx/strings.hrc:1411
+#: include/svx/strings.hrc:1410
msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE"
msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)"
msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)"
#. ntSYA
-#: include/svx/strings.hrc:1412
+#: include/svx/strings.hrc:1411
msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE"
msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI"
msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) w $(DPI) dpi"
#. EvHUn
-#: include/svx/strings.hrc:1413
+#: include/svx/strings.hrc:1412
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY"
msgid "$(CAPACITY) KiB"
msgstr "$(CAPACITY) KiB"
#. 5qx2C
-#: include/svx/strings.hrc:1414
+#: include/svx/strings.hrc:1413
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION"
msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)"
msgstr "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% redukcji)"
#. ESUpG
-#: include/svx/strings.hrc:1415
+#: include/svx/strings.hrc:1414
msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
msgid "GIF image"
msgstr "Obraz GIF"
#. yWL9G
-#: include/svx/strings.hrc:1416
+#: include/svx/strings.hrc:1415
msgctxt "STR_IMAGE_JPEG"
msgid "JPEG image"
msgstr "Obraz JPEG"
#. oGKBg
-#: include/svx/strings.hrc:1417
+#: include/svx/strings.hrc:1416
msgctxt "STR_IMAGE_PNG"
msgid "PNG image"
msgstr "Obraz PNG"
#. Fkrjs
-#: include/svx/strings.hrc:1418
+#: include/svx/strings.hrc:1417
msgctxt "STR_IMAGE_TIFF"
msgid "TIFF image"
msgstr "Obraz TIFF"
#. VWyEb
-#: include/svx/strings.hrc:1419
+#: include/svx/strings.hrc:1418
msgctxt "STR_IMAGE_WMF"
msgid "WMF image"
msgstr "Obraz WMF"
#. pCpoE
-#: include/svx/strings.hrc:1420
+#: include/svx/strings.hrc:1419
msgctxt "STR_IMAGE_MET"
msgid "MET image"
msgstr "Obraz MET"
#. DELaB
-#: include/svx/strings.hrc:1421
+#: include/svx/strings.hrc:1420
msgctxt "STR_IMAGE_PCT"
msgid "PCT image"
msgstr "Obraz PCT"
#. 3AZAG
-#: include/svx/strings.hrc:1422
+#: include/svx/strings.hrc:1421
msgctxt "STR_IMAGE_SVG"
msgid "SVG image"
msgstr "Obraz SVG"
#. aCEJW
-#: include/svx/strings.hrc:1423
+#: include/svx/strings.hrc:1422
msgctxt "STR_IMAGE_BMP"
msgid "BMP image"
msgstr "Obraz BMP"
#. NBoWH
-#: include/svx/strings.hrc:1424
+#: include/svx/strings.hrc:1423
msgctxt "STR_IMAGE_WEBP"
msgid "WebP image"
msgstr "Obraz WebP"
#. p2L8C
-#: include/svx/strings.hrc:1425
+#: include/svx/strings.hrc:1424
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#. 8LBFX
-#: include/svx/strings.hrc:1427
+#: include/svx/strings.hrc:1426
msgctxt "STR_SWITCH"
msgid "Switch"
msgstr "Przełącz"
#. xLF42
-#: include/svx/strings.hrc:1429
+#: include/svx/strings.hrc:1428
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE"
msgid "Image Mode"
msgstr "Tryb obrazu"
#. fw5hA
-#: include/svx/strings.hrc:1430
+#: include/svx/strings.hrc:1429
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED"
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
#. CiQvY
-#: include/svx/strings.hrc:1431
+#: include/svx/strings.hrc:1430
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN"
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#. BhvBe
-#: include/svx/strings.hrc:1432
+#: include/svx/strings.hrc:1431
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
#. HSP36
-#: include/svx/strings.hrc:1433
+#: include/svx/strings.hrc:1432
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE"
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
#. w5BYP
-#: include/svx/strings.hrc:1434
+#: include/svx/strings.hrc:1433
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#. EZUjS
-#: include/svx/strings.hrc:1435
+#: include/svx/strings.hrc:1434
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. ernMB
-#: include/svx/strings.hrc:1436
+#: include/svx/strings.hrc:1435
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY"
msgid "Transparency"
msgstr "Przezroczystość"
#. LdkNB
-#: include/svx/strings.hrc:1437
+#: include/svx/strings.hrc:1436
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP"
msgid "Crop"
msgstr "Przytnij"
#. TJmBu
-#: include/svx/strings.hrc:1439
+#: include/svx/strings.hrc:1438
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD"
msgid "Default orientation"
msgstr "Orientacja domyślna"
#. WQqju
-#: include/svx/strings.hrc:1440
+#: include/svx/strings.hrc:1439
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM"
msgid "From top to bottom"
msgstr "Od góry na dół"
#. ipfz6
-#: include/svx/strings.hrc:1441
+#: include/svx/strings.hrc:1440
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Od dołu do góry"
#. MLR44
-#: include/svx/strings.hrc:1442
+#: include/svx/strings.hrc:1441
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "Skumulowany"
#. vUDeh
-#: include/svx/strings.hrc:1443
+#: include/svx/strings.hrc:1442
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT"
msgid "Left margin: "
msgstr "Lewy margines: "
#. EFBbE
-#: include/svx/strings.hrc:1444
+#: include/svx/strings.hrc:1443
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP"
msgid "Top margin: "
msgstr "Górny margines: "
#. 7HeyP
-#: include/svx/strings.hrc:1445
+#: include/svx/strings.hrc:1444
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT"
msgid "Right margin: "
msgstr "Prawy margines: "
#. HCuWQ
-#: include/svx/strings.hrc:1446
+#: include/svx/strings.hrc:1445
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM"
msgid "Bottom margin: "
msgstr "Dolny margines: "
#. zD9BB
-#: include/svx/strings.hrc:1447
+#: include/svx/strings.hrc:1446
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE"
msgid "Page Description: "
msgstr "Opis strony: "
#. a4eSJ
-#: include/svx/strings.hrc:1448
+#: include/svx/strings.hrc:1447
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER"
msgid "Capitals"
msgstr "Wersaliki"
#. DuQGP
-#: include/svx/strings.hrc:1449
+#: include/svx/strings.hrc:1448
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER"
msgid "Lowercase"
msgstr "Małe litery"
#. nWQ7R
-#: include/svx/strings.hrc:1450
+#: include/svx/strings.hrc:1449
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER"
msgid "Uppercase Roman"
msgstr "Wielkie litery rzymskie"
#. PxkPZ
-#: include/svx/strings.hrc:1451
+#: include/svx/strings.hrc:1450
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER"
msgid "Lowercase Roman"
msgstr "Małe litery rzymskie"
#. B7YEa
-#: include/svx/strings.hrc:1452
+#: include/svx/strings.hrc:1451
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"
#. vPbGB
-#: include/svx/strings.hrc:1453
+#: include/svx/strings.hrc:1452
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. akGGo
-#: include/svx/strings.hrc:1454
+#: include/svx/strings.hrc:1453
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE"
msgid "Landscape"
msgstr "Orientacja pozioma"
#. bbcaZ
-#: include/svx/strings.hrc:1455
+#: include/svx/strings.hrc:1454
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE"
msgid "Portrait"
msgstr "Orientacja pionowa"
#. BQtGg
-#: include/svx/strings.hrc:1456
+#: include/svx/strings.hrc:1455
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"
#. JWFLj
-#: include/svx/strings.hrc:1457
+#: include/svx/strings.hrc:1456
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "Do prawej"
#. bxvGx
-#: include/svx/strings.hrc:1458
+#: include/svx/strings.hrc:1457
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#. S3nm4
-#: include/svx/strings.hrc:1459
+#: include/svx/strings.hrc:1458
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR"
msgid "Mirrored"
msgstr "Odbicie lustrzane"
#. dcvEJ
-#: include/svx/strings.hrc:1460
+#: include/svx/strings.hrc:1459
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE"
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
#. 2siC9
-#: include/svx/strings.hrc:1461
+#: include/svx/strings.hrc:1460
msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE"
msgid "Date: "
msgstr "Data: "
#. pWoLe
-#: include/svx/strings.hrc:1462
+#: include/svx/strings.hrc:1461
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE"
msgid "Text: "
msgstr "Tekst: "
#. pAABc
-#: include/svx/strings.hrc:1463
+#: include/svx/strings.hrc:1462
msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR"
msgid "Character background"
msgstr "Tło znaku"
#. Deknh
-#: include/svx/strings.hrc:1465
+#: include/svx/strings.hrc:1464
msgctxt "STR_COLORTABLE"
msgid "Color Palette"
msgstr "Paleta kolorów"
#. 9XFJS
#. Used in the Slide Setup dialog of Impress
-#: include/svx/strings.hrc:1468
+#: include/svx/strings.hrc:1467
msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS"
msgid "Slide numbers:"
msgstr "Numery slajdów:"
#. qWooV
#. String for saving modified image (instead of original)
-#: include/svx/strings.hrc:1471
+#: include/svx/strings.hrc:1470
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE"
msgid ""
"The image has been modified. By default the original image will be saved.\n"
@@ -8162,2157 +8156,2157 @@ msgstr ""
"Czy zamiast tego chcesz zapisać zmodyfikowaną wersję?"
#. KycVH
-#: include/svx/strings.hrc:1473
+#: include/svx/strings.hrc:1472
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Latin"
msgstr "Łaciński podstawowy"
#. bcjRA
-#: include/svx/strings.hrc:1474
+#: include/svx/strings.hrc:1473
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin-1"
msgstr "Łaciński 1"
#. h6THj
-#: include/svx/strings.hrc:1475
+#: include/svx/strings.hrc:1474
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Łaciński rozszerzony A"
#. o4EF9
-#: include/svx/strings.hrc:1476
+#: include/svx/strings.hrc:1475
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Łaciński rozszerzony B"
#. W3CGs
-#: include/svx/strings.hrc:1477
+#: include/svx/strings.hrc:1476
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Rozszerzenia IPA"
#. yZjF6
-#: include/svx/strings.hrc:1478
+#: include/svx/strings.hrc:1477
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Litery modyfikujące odstępy"
#. EASZR
-#: include/svx/strings.hrc:1479
+#: include/svx/strings.hrc:1478
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Łączące znaki diakrytyczne"
#. wBjC4
-#: include/svx/strings.hrc:1480
+#: include/svx/strings.hrc:1479
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Greek"
msgstr "Grecki podstawowy"
#. Dh8Es
-#: include/svx/strings.hrc:1481
+#: include/svx/strings.hrc:1480
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Symbols And Coptic"
msgstr "Znaki greckie i koptyjskie"
#. jGT5E
-#: include/svx/strings.hrc:1482
+#: include/svx/strings.hrc:1481
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrylica"
#. DQgLS
-#: include/svx/strings.hrc:1483
+#: include/svx/strings.hrc:1482
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Armenian"
msgstr "Armeński"
#. kXEQY
-#: include/svx/strings.hrc:1484
+#: include/svx/strings.hrc:1483
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Hebrew"
msgstr "Hebrajski podstawowy"
#. Cb8g4
-#: include/svx/strings.hrc:1485
+#: include/svx/strings.hrc:1484
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hebrew Extended"
msgstr "Hebrajski rozszerzony"
#. ZmDCd
-#: include/svx/strings.hrc:1486
+#: include/svx/strings.hrc:1485
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Arabic"
msgstr "Arabski podstawowy"
#. hZDFV
-#: include/svx/strings.hrc:1487
+#: include/svx/strings.hrc:1486
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended"
msgstr "Arabski rozszerzony"
#. c3CqD
-#: include/svx/strings.hrc:1488
+#: include/svx/strings.hrc:1487
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
#. EfVnG
-#: include/svx/strings.hrc:1489
+#: include/svx/strings.hrc:1488
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalski"
#. iWzLc
-#: include/svx/strings.hrc:1490
+#: include/svx/strings.hrc:1489
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#. omacG
-#: include/svx/strings.hrc:1491
+#: include/svx/strings.hrc:1490
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudżarati"
#. Cdwzw
-#: include/svx/strings.hrc:1492
+#: include/svx/strings.hrc:1491
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
msgstr "Orija"
#. BhEGN
-#: include/svx/strings.hrc:1493
+#: include/svx/strings.hrc:1492
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilski"
#. 6YkEo
-#: include/svx/strings.hrc:1494
+#: include/svx/strings.hrc:1493
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#. J5qn4
-#: include/svx/strings.hrc:1495
+#: include/svx/strings.hrc:1494
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#. 4UEFU
-#: include/svx/strings.hrc:1496
+#: include/svx/strings.hrc:1495
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalam"
#. C5yzo
-#: include/svx/strings.hrc:1497
+#: include/svx/strings.hrc:1496
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thai"
msgstr "Tajski"
#. EvjbD
-#: include/svx/strings.hrc:1498
+#: include/svx/strings.hrc:1497
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lao"
msgstr "Laotański"
#. HqFTh
-#: include/svx/strings.hrc:1499
+#: include/svx/strings.hrc:1498
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Georgian"
msgstr "Gruziński podstawowy"
#. npAc8
-#: include/svx/strings.hrc:1500
+#: include/svx/strings.hrc:1499
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Extended"
msgstr "Gruziński rozszerzony"
#. AHAB4
-#: include/svx/strings.hrc:1501
+#: include/svx/strings.hrc:1500
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Jamo hangul"
#. dqrF5
-#: include/svx/strings.hrc:1502
+#: include/svx/strings.hrc:1501
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Łaciński rozszerzony dodatkowy"
#. uVYXp
-#: include/svx/strings.hrc:1503
+#: include/svx/strings.hrc:1502
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Extended"
msgstr "Grecki rozszerzony"
#. LEQg6
-#: include/svx/strings.hrc:1504
+#: include/svx/strings.hrc:1503
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "General punctuation"
msgstr "Ogólna interpunkcja"
#. D9KFj
-#: include/svx/strings.hrc:1505
+#: include/svx/strings.hrc:1504
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Indeksy dolne i górne"
#. yaxYV
-#: include/svx/strings.hrc:1506
+#: include/svx/strings.hrc:1505
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Symbole walut"
#. jzA5i
-#: include/svx/strings.hrc:1507
+#: include/svx/strings.hrc:1506
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Symbols"
msgstr "Łączące symbole diakrytyczne"
#. CHNBZ
-#: include/svx/strings.hrc:1508
+#: include/svx/strings.hrc:1507
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Symbole literopodobne"
#. cDkEd
-#: include/svx/strings.hrc:1509
+#: include/svx/strings.hrc:1508
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Number Forms"
msgstr "Postać liczb"
#. j25Fp
-#: include/svx/strings.hrc:1510
+#: include/svx/strings.hrc:1509
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arrows"
msgstr "Strzałki"
#. p5Tbx
-#: include/svx/strings.hrc:1511
+#: include/svx/strings.hrc:1510
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Operatory matematyczne"
#. ckgof
-#: include/svx/strings.hrc:1512
+#: include/svx/strings.hrc:1511
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Inne techniczne"
#. 8rXdw
-#: include/svx/strings.hrc:1513
+#: include/svx/strings.hrc:1512
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Control Pictures"
msgstr "Symbole formantów"
#. D4J8A
-#: include/svx/strings.hrc:1514
+#: include/svx/strings.hrc:1513
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Optyczne rozpoznawanie znaków"
#. hXwgf
-#: include/svx/strings.hrc:1515
+#: include/svx/strings.hrc:1514
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Otoczone znaki alfanumeryczne"
#. AD9HJ
-#: include/svx/strings.hrc:1516
+#: include/svx/strings.hrc:1515
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Box Drawing"
msgstr "Elementy ramek"
#. vViaR
-#: include/svx/strings.hrc:1517
+#: include/svx/strings.hrc:1516
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Block Elements"
msgstr "Elementy blokowe"
#. ok7ks
-#: include/svx/strings.hrc:1518
+#: include/svx/strings.hrc:1517
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Kształty geometryczne"
#. sKty5
-#: include/svx/strings.hrc:1519
+#: include/svx/strings.hrc:1518
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Inne symbole"
#. yDpNT
-#: include/svx/strings.hrc:1520
+#: include/svx/strings.hrc:1519
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbats"
#. Cth4P
-#: include/svx/strings.hrc:1521
+#: include/svx/strings.hrc:1520
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
msgstr "Symbole i znaki przestankowe CJK"
#. Bo4iK
-#: include/svx/strings.hrc:1522
+#: include/svx/strings.hrc:1521
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#. i2Cdr
-#: include/svx/strings.hrc:1523
+#: include/svx/strings.hrc:1522
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#. 9YYLD
-#: include/svx/strings.hrc:1524
+#: include/svx/strings.hrc:1523
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
#. F9UFG
-#: include/svx/strings.hrc:1525
+#: include/svx/strings.hrc:1524
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Jamo zgodne z hangul"
#. yeRDE
-#: include/svx/strings.hrc:1526
+#: include/svx/strings.hrc:1525
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Miscellaneous"
msgstr "Różne znaki CJK"
#. kPFs9
-#: include/svx/strings.hrc:1527
+#: include/svx/strings.hrc:1526
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
msgstr "Otoczone litery i miesiące CJK"
#. 6tAx6
-#: include/svx/strings.hrc:1528
+#: include/svx/strings.hrc:1527
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "Zgodność z CJK"
#. VakXP
-#: include/svx/strings.hrc:1529
+#: include/svx/strings.hrc:1528
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#. XzS6D
-#: include/svx/strings.hrc:1530
+#: include/svx/strings.hrc:1529
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "Ujednolicone ideogramy CJK"
#. JVCP5
-#: include/svx/strings.hrc:1531
+#: include/svx/strings.hrc:1530
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "Rozszerzenie A ujednoliconych ideogramów CJK"
#. Y33VK
-#: include/svx/strings.hrc:1532
+#: include/svx/strings.hrc:1531
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Private Use Area"
msgstr "Obszar do prywatnego użytku"
#. 8yYiM
-#: include/svx/strings.hrc:1533
+#: include/svx/strings.hrc:1532
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "Ideogramy zgodne z CJK"
#. BEfFQ
-#: include/svx/strings.hrc:1534
+#: include/svx/strings.hrc:1533
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Formy prezentacji alfabetycznej"
#. NCsAG
-#: include/svx/strings.hrc:1535
+#: include/svx/strings.hrc:1534
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Arabskie formy prezentacyjne A"
#. adi8G
-#: include/svx/strings.hrc:1536
+#: include/svx/strings.hrc:1535
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Łączące półznaczniki"
#. vLBhn
-#: include/svx/strings.hrc:1537
+#: include/svx/strings.hrc:1536
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "Formy zgodne z CJK"
#. i6R3B
-#: include/svx/strings.hrc:1538
+#: include/svx/strings.hrc:1537
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Warianty małej postaci"
#. 7EDCh
-#: include/svx/strings.hrc:1539
+#: include/svx/strings.hrc:1538
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Arabskie formy prezentacyjne B"
#. WWoWx
-#: include/svx/strings.hrc:1540
+#: include/svx/strings.hrc:1539
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Half-width and Full-width Forms"
msgstr "Formy szerokie i półszerokie"
#. dkDXh
-#: include/svx/strings.hrc:1541
+#: include/svx/strings.hrc:1540
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Specials"
msgstr "Znaki specjalne"
#. GQSEx
-#: include/svx/strings.hrc:1542
+#: include/svx/strings.hrc:1541
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Sylaby Yi"
#. BL66x
-#: include/svx/strings.hrc:1543
+#: include/svx/strings.hrc:1542
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Radykały Yi"
#. cuQ2k
-#: include/svx/strings.hrc:1544
+#: include/svx/strings.hrc:1543
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Italic"
msgstr "Staroitalski"
#. wtKAB
-#: include/svx/strings.hrc:1545
+#: include/svx/strings.hrc:1544
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gothic"
msgstr "Gothic"
#. GPFqC
-#: include/svx/strings.hrc:1546
+#: include/svx/strings.hrc:1545
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"
#. 7AovD
-#: include/svx/strings.hrc:1547
+#: include/svx/strings.hrc:1546
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Bizantyjskie symbole muzyczne"
#. G3GQF
-#: include/svx/strings.hrc:1548
+#: include/svx/strings.hrc:1547
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Musical Symbols"
msgstr "Symbole muzyczne"
#. YzBDD
-#: include/svx/strings.hrc:1549
+#: include/svx/strings.hrc:1548
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Matematyczne symbole alfanumeryczne"
#. 3XZRw
-#: include/svx/strings.hrc:1550
+#: include/svx/strings.hrc:1549
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "Rozszerzenie B ujednoliconych ideogramów CJK"
#. nZnQc
-#: include/svx/strings.hrc:1551
+#: include/svx/strings.hrc:1550
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
msgstr "Rozszerzenie C ujednoliconych ideogramów CJK"
#. HBwZE
-#: include/svx/strings.hrc:1552
+#: include/svx/strings.hrc:1551
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
msgstr "Rozszerzenie D ujednoliconych ideogramów CJK"
#. TTFkh
-#: include/svx/strings.hrc:1553
+#: include/svx/strings.hrc:1552
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "Uzupełnienie ideogramów zgodności CJK"
#. 2jALB
-#: include/svx/strings.hrc:1554
+#: include/svx/strings.hrc:1553
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tags"
msgstr "Etykiety"
#. 2iHJN
-#: include/svx/strings.hrc:1555
+#: include/svx/strings.hrc:1554
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Uzupełnienie cyrylicy"
#. ABgr9
-#: include/svx/strings.hrc:1556
+#: include/svx/strings.hrc:1555
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Przełączniki wariantów glifów"
#. a4q6S
-#: include/svx/strings.hrc:1557
+#: include/svx/strings.hrc:1556
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Dodatkowy obszar prywatnego użytku A"
#. k638K
-#: include/svx/strings.hrc:1558
+#: include/svx/strings.hrc:1557
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Dodatkowy obszar prywatnego użytku B"
#. pKFTg
-#: include/svx/strings.hrc:1559
+#: include/svx/strings.hrc:1558
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
#. TJHGp
-#: include/svx/strings.hrc:1560
+#: include/svx/strings.hrc:1559
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"
#. nujxa
-#: include/svx/strings.hrc:1561
+#: include/svx/strings.hrc:1560
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Symbole khmerskie"
#. neD93
-#: include/svx/strings.hrc:1562
+#: include/svx/strings.hrc:1561
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Rozszerzenia fonetyczne"
#. C6LwC
-#: include/svx/strings.hrc:1563
+#: include/svx/strings.hrc:1562
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows"
msgstr "Różne symbole i strzałki"
#. giR4r
-#: include/svx/strings.hrc:1564
+#: include/svx/strings.hrc:1563
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Heksagramy Yijing"
#. EqFxm
-#: include/svx/strings.hrc:1565
+#: include/svx/strings.hrc:1564
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Sylabariusz pisma linearnego B"
#. VeZNe
-#: include/svx/strings.hrc:1566
+#: include/svx/strings.hrc:1565
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Ideogramy pisma linearnego B"
#. Tvkgh
-#: include/svx/strings.hrc:1567
+#: include/svx/strings.hrc:1566
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Liczby egejskie"
#. CuThH
-#: include/svx/strings.hrc:1568
+#: include/svx/strings.hrc:1567
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugarycki"
#. nBtk5
-#: include/svx/strings.hrc:1569
+#: include/svx/strings.hrc:1568
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
#. vvMNk
-#: include/svx/strings.hrc:1570
+#: include/svx/strings.hrc:1569
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmański"
#. aiySp
-#: include/svx/strings.hrc:1571
+#: include/svx/strings.hrc:1570
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala"
msgstr "Syngaleski"
#. PEGiu
-#: include/svx/strings.hrc:1572
+#: include/svx/strings.hrc:1571
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tibetan"
msgstr "Tybetański"
#. tRBTP
-#: include/svx/strings.hrc:1573
+#: include/svx/strings.hrc:1572
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#. 8sgGF
-#: include/svx/strings.hrc:1574
+#: include/svx/strings.hrc:1573
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerski"
#. CdXvH
-#: include/svx/strings.hrc:1575
+#: include/svx/strings.hrc:1574
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ogham"
msgstr "Ogam"
#. jFWRQ
-#: include/svx/strings.hrc:1576
+#: include/svx/strings.hrc:1575
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Runic"
msgstr "Runy"
#. jhzoc
-#: include/svx/strings.hrc:1577
+#: include/svx/strings.hrc:1576
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac"
msgstr "Syryjski"
#. B66QG
-#: include/svx/strings.hrc:1578
+#: include/svx/strings.hrc:1577
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"
#. j8cuG
-#: include/svx/strings.hrc:1579
+#: include/svx/strings.hrc:1578
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic"
msgstr "Etiopski"
#. AE5wq
-#: include/svx/strings.hrc:1580
+#: include/svx/strings.hrc:1579
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee"
msgstr "Czirokeski"
#. 9mgNF
-#: include/svx/strings.hrc:1581
+#: include/svx/strings.hrc:1580
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
msgstr "Sylaby rdzennych ludów Kanady"
#. d5JWE
-#: include/svx/strings.hrc:1582
+#: include/svx/strings.hrc:1581
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolski"
#. XnzyB
-#: include/svx/strings.hrc:1583
+#: include/svx/strings.hrc:1582
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Pozostałe symbole matematyczne A"
#. R5W9H
-#: include/svx/strings.hrc:1584
+#: include/svx/strings.hrc:1583
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Dodatkowe strzałki A"
#. QYf7A
-#: include/svx/strings.hrc:1585
+#: include/svx/strings.hrc:1584
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Znaki Braille'a"
#. 63BBg
-#: include/svx/strings.hrc:1586
+#: include/svx/strings.hrc:1585
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Dodatkowe strzałki B"
#. ykowm
-#: include/svx/strings.hrc:1587
+#: include/svx/strings.hrc:1586
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Pozostałe symbole matematyczne B"
#. GGdze
-#: include/svx/strings.hrc:1588
+#: include/svx/strings.hrc:1587
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Radical Supplement"
msgstr "Uzupełnienie radykałów CJK"
#. WLLAP
-#: include/svx/strings.hrc:1589
+#: include/svx/strings.hrc:1588
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Radykały Kanxi"
#. EyZR2
-#: include/svx/strings.hrc:1590
+#: include/svx/strings.hrc:1589
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Znaki opisu ideograficznego"
#. o3AQ6
-#: include/svx/strings.hrc:1591
+#: include/svx/strings.hrc:1590
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalski"
#. BVieL
-#: include/svx/strings.hrc:1592
+#: include/svx/strings.hrc:1591
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
#. DwAEz
-#: include/svx/strings.hrc:1593
+#: include/svx/strings.hrc:1592
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanuwa"
#. 3GDP5
-#: include/svx/strings.hrc:1594
+#: include/svx/strings.hrc:1593
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"
#. BfGBm
-#: include/svx/strings.hrc:1595
+#: include/svx/strings.hrc:1594
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"
#. cL7Vo
-#: include/svx/strings.hrc:1596
+#: include/svx/strings.hrc:1595
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Bopomofo rozszerzony"
#. MQoBs
-#: include/svx/strings.hrc:1597
+#: include/svx/strings.hrc:1596
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Katakana Phonetics"
msgstr "Znaki fonetyczne katakany"
#. fCpRM
-#: include/svx/strings.hrc:1598
+#: include/svx/strings.hrc:1597
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Kreski (stroke) CJK"
#. zyW2q
-#: include/svx/strings.hrc:1599
+#: include/svx/strings.hrc:1598
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Sylabariusz cypryjski"
#. GWxb8
-#: include/svx/strings.hrc:1600
+#: include/svx/strings.hrc:1599
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Symbole Tai xuan Jing"
#. 8ZJmr
-#: include/svx/strings.hrc:1601
+#: include/svx/strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "Uzupełnienie przełączników wariantów glifów"
#. RR6Er
-#: include/svx/strings.hrc:1602
+#: include/svx/strings.hrc:1601
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Starożytna grecka notacja muzyczna"
#. K3GsF
-#: include/svx/strings.hrc:1603
+#: include/svx/strings.hrc:1602
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Starożytne greckie liczby"
#. y4HCg
-#: include/svx/strings.hrc:1604
+#: include/svx/strings.hrc:1603
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Uzupełnienie arabskiego"
#. KUnXb
-#: include/svx/strings.hrc:1605
+#: include/svx/strings.hrc:1604
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
msgstr "Bugiński"
#. zDaXa
-#: include/svx/strings.hrc:1606
+#: include/svx/strings.hrc:1605
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Uzupełnienie składających znaków diakrytycznych"
#. 9Z24A
-#: include/svx/strings.hrc:1607
+#: include/svx/strings.hrc:1606
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic"
msgstr "Koptyjski"
#. CANHf
-#: include/svx/strings.hrc:1608
+#: include/svx/strings.hrc:1607
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Rozszerzony etiopski"
#. X8DEc
-#: include/svx/strings.hrc:1609
+#: include/svx/strings.hrc:1608
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Uzupełnienie etiopskiego"
#. fYpFz
-#: include/svx/strings.hrc:1610
+#: include/svx/strings.hrc:1609
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Uzupełnienie gruzińskiego"
#. 3Gzxx
-#: include/svx/strings.hrc:1611
+#: include/svx/strings.hrc:1610
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic"
msgstr "Głagolica"
#. zKCVG
-#: include/svx/strings.hrc:1612
+#: include/svx/strings.hrc:1611
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"
#. U8zrU
-#: include/svx/strings.hrc:1613
+#: include/svx/strings.hrc:1612
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Modyfikujące litery tonów"
#. B2yF8
-#: include/svx/strings.hrc:1614
+#: include/svx/strings.hrc:1613
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Nowy Tai Lue"
#. J4KdA
-#: include/svx/strings.hrc:1615
+#: include/svx/strings.hrc:1614
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Persian"
msgstr "Staroperski"
#. eGPjC
-#: include/svx/strings.hrc:1616
+#: include/svx/strings.hrc:1615
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Uzupełnienie rozszerzeń fonetycznych"
#. XboFE
-#: include/svx/strings.hrc:1617
+#: include/svx/strings.hrc:1616
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Dodatkowe znaki interpunkcyjne"
#. tBJi3
-#: include/svx/strings.hrc:1618
+#: include/svx/strings.hrc:1617
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"
#. Qrowh
-#: include/svx/strings.hrc:1619
+#: include/svx/strings.hrc:1618
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
#. aZKS5
-#: include/svx/strings.hrc:1620
+#: include/svx/strings.hrc:1619
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Formy pionowe"
#. ihUDF
-#: include/svx/strings.hrc:1621
+#: include/svx/strings.hrc:1620
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nko"
msgstr "N'ko"
#. Z3AAi
-#: include/svx/strings.hrc:1622
+#: include/svx/strings.hrc:1621
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Balinese"
msgstr "Balijski"
#. 428ER
-#: include/svx/strings.hrc:1623
+#: include/svx/strings.hrc:1622
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Łaciński rozszerzony C"
#. SqFfT
-#: include/svx/strings.hrc:1624
+#: include/svx/strings.hrc:1623
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Łaciński rozszerzony D"
#. yMmow
-#: include/svx/strings.hrc:1625
+#: include/svx/strings.hrc:1624
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phags-Pa"
msgstr "Phags-pa"
#. V6CsB
-#: include/svx/strings.hrc:1626
+#: include/svx/strings.hrc:1625
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phoenician"
msgstr "Fenicki"
#. GNBwz
-#: include/svx/strings.hrc:1627
+#: include/svx/strings.hrc:1626
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform"
msgstr "Pismo klinowe"
#. VBPZE
-#: include/svx/strings.hrc:1628
+#: include/svx/strings.hrc:1627
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation"
msgstr "Liczby i interpunkcja pisma klinowego"
#. 9msGJ
-#: include/svx/strings.hrc:1629
+#: include/svx/strings.hrc:1628
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Counting Rod Numerals"
msgstr "Cyfry w chińskim zapisie pałeczkowym"
#. i6Gx9
-#: include/svx/strings.hrc:1630
+#: include/svx/strings.hrc:1629
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundyjski"
#. WrXXX
-#: include/svx/strings.hrc:1631
+#: include/svx/strings.hrc:1630
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcza"
#. FhhAQ
-#: include/svx/strings.hrc:1632
+#: include/svx/strings.hrc:1631
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
#. eHvUh
-#: include/svx/strings.hrc:1633
+#: include/svx/strings.hrc:1632
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Cyrylica rozszerzona A"
#. ZkKwE
-#: include/svx/strings.hrc:1634
+#: include/svx/strings.hrc:1633
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vai"
msgstr "Wai"
#. pBASG
-#: include/svx/strings.hrc:1635
+#: include/svx/strings.hrc:1634
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Cyrylica rozszerzona B"
#. GoQpd
-#: include/svx/strings.hrc:1636
+#: include/svx/strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"
#. 6pufg
-#: include/svx/strings.hrc:1637
+#: include/svx/strings.hrc:1636
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
#. bmFny
-#: include/svx/strings.hrc:1638
+#: include/svx/strings.hrc:1637
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"
#. EaXay
-#: include/svx/strings.hrc:1639
+#: include/svx/strings.hrc:1638
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cham"
msgstr "Czamski"
#. qYaAV
-#: include/svx/strings.hrc:1640
+#: include/svx/strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Symbols"
msgstr "Symbole starożytne"
#. At8Tk
-#: include/svx/strings.hrc:1641
+#: include/svx/strings.hrc:1640
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phaistos Disc"
msgstr "Dysk z Fajstos"
#. ryGAF
-#: include/svx/strings.hrc:1642
+#: include/svx/strings.hrc:1641
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lycian"
msgstr "Licyjsjki"
#. EYLa8
-#: include/svx/strings.hrc:1643
+#: include/svx/strings.hrc:1642
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Carian"
msgstr "Karyjski"
#. TPN6m
-#: include/svx/strings.hrc:1644
+#: include/svx/strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lydian"
msgstr "Lidyjski"
#. G5GLd
-#: include/svx/strings.hrc:1645
+#: include/svx/strings.hrc:1644
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahjong Tiles"
msgstr "Klocki Mahjong"
#. EyMaF
-#: include/svx/strings.hrc:1646
+#: include/svx/strings.hrc:1645
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Domino Tiles"
msgstr "Klocki domina"
#. r2YQs
-#: include/svx/strings.hrc:1647
+#: include/svx/strings.hrc:1646
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Samaritan"
msgstr "Samarytański"
#. feZ2Q
-#: include/svx/strings.hrc:1648
+#: include/svx/strings.hrc:1647
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Sylabariusz rdzennych ludów Kanady rozszerzony"
#. H4FpF
-#: include/svx/strings.hrc:1649
+#: include/svx/strings.hrc:1648
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Tham"
msgstr "Tai Tham"
#. BgKLG
-#: include/svx/strings.hrc:1650
+#: include/svx/strings.hrc:1649
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Rozszerzenia wedyjskie"
#. bVNYf
-#: include/svx/strings.hrc:1651
+#: include/svx/strings.hrc:1650
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu"
msgstr "Lisu"
#. riEM3
-#: include/svx/strings.hrc:1652
+#: include/svx/strings.hrc:1651
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"
#. CQMqK
-#: include/svx/strings.hrc:1653
+#: include/svx/strings.hrc:1652
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Indyjskie formy liczbowe"
#. gDEUp
-#: include/svx/strings.hrc:1654
+#: include/svx/strings.hrc:1653
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Dewanagari rozszerzony"
#. UsAq2
-#: include/svx/strings.hrc:1655
+#: include/svx/strings.hrc:1654
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Jamo hangul rozszerzone A"
#. g5H7j
-#: include/svx/strings.hrc:1656
+#: include/svx/strings.hrc:1655
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Javanese"
msgstr "Jawajski"
#. upBjC
-#: include/svx/strings.hrc:1657
+#: include/svx/strings.hrc:1656
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Myanmarski rozszerzony A"
#. GQ3XX
-#: include/svx/strings.hrc:1658
+#: include/svx/strings.hrc:1657
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai Viet"
#. HGVSu
-#: include/svx/strings.hrc:1659
+#: include/svx/strings.hrc:1658
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei Mayek"
#. ryvor
-#: include/svx/strings.hrc:1660
+#: include/svx/strings.hrc:1659
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Jamo hangul rozszerzone B"
#. RTxUc
-#: include/svx/strings.hrc:1661
+#: include/svx/strings.hrc:1660
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "Aramejski imperialny"
#. 7E6G8
-#: include/svx/strings.hrc:1662
+#: include/svx/strings.hrc:1661
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old South Arabian"
msgstr "Południowoarabski epigraficzny"
#. Ab3wu
-#: include/svx/strings.hrc:1663
+#: include/svx/strings.hrc:1662
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Avestan"
msgstr "Awestyjski"
#. 5gN8e
-#: include/svx/strings.hrc:1664
+#: include/svx/strings.hrc:1663
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "Inskrypcyjny partyjski"
#. D7rcV
-#: include/svx/strings.hrc:1665
+#: include/svx/strings.hrc:1664
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "Inskrypcyjny pahlawi"
#. d44Dq
-#: include/svx/strings.hrc:1666
+#: include/svx/strings.hrc:1665
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Turkic"
msgstr "Staroturecki"
#. CLuJC
-#: include/svx/strings.hrc:1667
+#: include/svx/strings.hrc:1666
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rumi Numeral Symbols"
msgstr "Symbole numeryczne rumi"
#. FpFeH
-#: include/svx/strings.hrc:1668
+#: include/svx/strings.hrc:1667
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kaithi"
msgstr "Kaithi"
#. Swfzy
-#: include/svx/strings.hrc:1669
+#: include/svx/strings.hrc:1668
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr "Hieroglify egipskie"
#. bMYVC
-#: include/svx/strings.hrc:1670
+#: include/svx/strings.hrc:1669
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr "Uzupełnienie otoczonych symboli alfanumerycznych"
#. Dqcpa
-#: include/svx/strings.hrc:1671
+#: include/svx/strings.hrc:1670
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr "Uzupełnienie otoczonych ideogramów"
#. 8eCZn
-#: include/svx/strings.hrc:1672
+#: include/svx/strings.hrc:1671
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mandaic"
msgstr "Mandejski"
#. 8LVFp
-#: include/svx/strings.hrc:1673
+#: include/svx/strings.hrc:1672
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Batak"
msgstr "Batak"
#. 9SrgK
-#: include/svx/strings.hrc:1674
+#: include/svx/strings.hrc:1673
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr "Etiopski rozszerzony A"
#. cQEzt
-#: include/svx/strings.hrc:1675
+#: include/svx/strings.hrc:1674
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Brahmi"
msgstr "Brahmi"
#. n4oND
-#: include/svx/strings.hrc:1676
+#: include/svx/strings.hrc:1675
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum Supplement"
msgstr "Uzupełnienie bamum"
#. xibkG
-#: include/svx/strings.hrc:1677
+#: include/svx/strings.hrc:1676
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Supplement"
msgstr "Uzupełnienie kany"
#. xyswt
-#: include/svx/strings.hrc:1678
+#: include/svx/strings.hrc:1677
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Playing Cards"
msgstr "Karty do gry"
#. TqExt
-#: include/svx/strings.hrc:1679
+#: include/svx/strings.hrc:1678
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
msgstr "Różne symbole i piktogramy"
#. wtMts
-#: include/svx/strings.hrc:1680
+#: include/svx/strings.hrc:1679
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Emoticons"
msgstr "Buźki"
#. WgGuX
-#: include/svx/strings.hrc:1681
+#: include/svx/strings.hrc:1680
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Transport And Map Symbols"
msgstr "Symbole transportowe i dla map"
#. fBitP
-#: include/svx/strings.hrc:1682
+#: include/svx/strings.hrc:1681
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr "Symbole alchemiczne"
#. CWvjP
-#: include/svx/strings.hrc:1683
+#: include/svx/strings.hrc:1682
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr "Arabski rozszerzony A"
#. D7mEf
-#: include/svx/strings.hrc:1684
+#: include/svx/strings.hrc:1683
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
msgstr "Arabskie matematyczne symbole alfabetyczne"
#. 8ouWH
-#: include/svx/strings.hrc:1685
+#: include/svx/strings.hrc:1684
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chakma"
msgstr "Czakma"
#. z3gG4
-#: include/svx/strings.hrc:1686
+#: include/svx/strings.hrc:1685
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek Extensions"
msgstr "Rozszerzenia Meetei Mayek"
#. mFAeA
-#: include/svx/strings.hrc:1687
+#: include/svx/strings.hrc:1686
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "Kursywa meroicka"
#. b5m8K
-#: include/svx/strings.hrc:1688
+#: include/svx/strings.hrc:1687
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "Hieroglify meroickie"
#. Xrkei
-#: include/svx/strings.hrc:1689
+#: include/svx/strings.hrc:1688
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miao"
msgstr "Miao"
#. hG9Na
-#: include/svx/strings.hrc:1690
+#: include/svx/strings.hrc:1689
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sharada"
msgstr "Śarada"
#. rTKpL
-#: include/svx/strings.hrc:1691
+#: include/svx/strings.hrc:1690
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sora Sompeng"
msgstr "Sorang sompeng"
#. CAKEC
-#: include/svx/strings.hrc:1692
+#: include/svx/strings.hrc:1691
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese Supplement"
msgstr "Uzupełnienie sundajskiego"
#. pTsMT
-#: include/svx/strings.hrc:1693
+#: include/svx/strings.hrc:1692
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Takri"
msgstr "Takri"
#. HNCk9
-#: include/svx/strings.hrc:1694
+#: include/svx/strings.hrc:1693
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bassa Vah"
msgstr "Bassa Vah"
#. GWufB
-#: include/svx/strings.hrc:1695
+#: include/svx/strings.hrc:1694
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr "Albański (kaukaski)"
#. t8Bfn
-#: include/svx/strings.hrc:1696
+#: include/svx/strings.hrc:1695
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic Epact Numbers"
msgstr "Liczby koptyjskie"
#. kAeYs
-#: include/svx/strings.hrc:1697
+#: include/svx/strings.hrc:1696
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr "Rozszerzone łączące znaki diakrytyczne"
#. 8TGuM
-#: include/svx/strings.hrc:1698
+#: include/svx/strings.hrc:1697
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Duployan"
msgstr "Stenografia Duployé'a"
#. Yaq3z
-#: include/svx/strings.hrc:1699
+#: include/svx/strings.hrc:1698
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasański"
#. QmkME
-#: include/svx/strings.hrc:1700
+#: include/svx/strings.hrc:1699
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr "Rozszerzone kształty geometryczne"
#. R9PgF
-#: include/svx/strings.hrc:1701
+#: include/svx/strings.hrc:1700
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Grantha"
msgstr "Grantha"
#. tpSqU
-#: include/svx/strings.hrc:1702
+#: include/svx/strings.hrc:1701
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khojki"
msgstr "Chodżycki"
#. 4pjBM
-#: include/svx/strings.hrc:1703
+#: include/svx/strings.hrc:1702
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khudawadi"
msgstr "Khudawadi"
#. GoPep
-#: include/svx/strings.hrc:1704
+#: include/svx/strings.hrc:1703
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-E"
msgstr "Łaciński rozszerzony E"
#. wNozk
-#: include/svx/strings.hrc:1705
+#: include/svx/strings.hrc:1704
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear A"
msgstr "Linearny A"
#. SjAev
-#: include/svx/strings.hrc:1706
+#: include/svx/strings.hrc:1705
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahajani"
msgstr "Mahajański"
#. CA7vw
-#: include/svx/strings.hrc:1707
+#: include/svx/strings.hrc:1706
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Manichaean"
msgstr "Manichejski"
#. UUKC4
-#: include/svx/strings.hrc:1708
+#: include/svx/strings.hrc:1707
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mende Kikakui"
msgstr "Pismo ki-ka-ku"
#. ZhzBz
-#: include/svx/strings.hrc:1709
+#: include/svx/strings.hrc:1708
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
msgstr "Modi"
#. jC4Ue
-#: include/svx/strings.hrc:1710
+#: include/svx/strings.hrc:1709
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mro"
msgstr "Mro"
#. TiWmd
-#: include/svx/strings.hrc:1711
+#: include/svx/strings.hrc:1710
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr "Rozszerzony myanmarski B"
#. y7tCX
-#: include/svx/strings.hrc:1712
+#: include/svx/strings.hrc:1711
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nabataean"
msgstr "Nabatejski"
#. T29Cw
-#: include/svx/strings.hrc:1713
+#: include/svx/strings.hrc:1712
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old North Arabian"
msgstr "Północnoarabski epigraficzny"
#. EZADa
-#: include/svx/strings.hrc:1714
+#: include/svx/strings.hrc:1713
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Permic"
msgstr "Staropermski"
#. 9oFL2
-#: include/svx/strings.hrc:1715
+#: include/svx/strings.hrc:1714
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr "Ozdoby drukarskie Dingbat"
#. TYGv3
-#: include/svx/strings.hrc:1716
+#: include/svx/strings.hrc:1715
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "Pahawh hmong"
#. wd8bD
-#: include/svx/strings.hrc:1717
+#: include/svx/strings.hrc:1716
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Palmyrene"
msgstr "Palmyreński"
#. dkSnn
-#: include/svx/strings.hrc:1718
+#: include/svx/strings.hrc:1717
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr "Pau Cin Hau"
#. bts3U
-#: include/svx/strings.hrc:1719
+#: include/svx/strings.hrc:1718
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "Psałterzowy pahlawi"
#. XSwsB
-#: include/svx/strings.hrc:1720
+#: include/svx/strings.hrc:1719
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shorthand Format Controls"
msgstr "Skrócone formanty formatu"
#. rdXCX
-#: include/svx/strings.hrc:1721
+#: include/svx/strings.hrc:1720
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Siddham"
msgstr "Siddham"
#. GwT8c
-#: include/svx/strings.hrc:1722
+#: include/svx/strings.hrc:1721
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
msgstr "Archaiczne liczby syngaleskie"
#. mz3Cs
-#: include/svx/strings.hrc:1723
+#: include/svx/strings.hrc:1722
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr "Dodatkowe strzałki C"
#. iGUzh
-#: include/svx/strings.hrc:1724
+#: include/svx/strings.hrc:1723
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tirhuta"
msgstr "Tirhuta"
#. HRBEN
-#: include/svx/strings.hrc:1725
+#: include/svx/strings.hrc:1724
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Warang Citi"
msgstr "Varang kshiti"
#. 9NCBd
-#: include/svx/strings.hrc:1726
+#: include/svx/strings.hrc:1725
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ahom"
msgstr "Ahom"
#. cPJhp
-#: include/svx/strings.hrc:1727
+#: include/svx/strings.hrc:1726
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr "Hieroglify anatolijskie"
#. GAd7H
-#: include/svx/strings.hrc:1728
+#: include/svx/strings.hrc:1727
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee Supplement"
msgstr "Uzupełnienie czirokeskiego"
#. TDgY4
-#: include/svx/strings.hrc:1729
+#: include/svx/strings.hrc:1728
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
msgstr "Rozszerzenie E ujednoliconych ideogramów CJK"
#. ho93C
-#: include/svx/strings.hrc:1730
+#: include/svx/strings.hrc:1729
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
msgstr "Wczesnodynastyczne pismo klinowe"
#. La5yr
-#: include/svx/strings.hrc:1731
+#: include/svx/strings.hrc:1730
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hatran"
msgstr "Hatran"
#. e3aXA
-#: include/svx/strings.hrc:1732
+#: include/svx/strings.hrc:1731
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Multani"
msgstr "Multani"
#. D6qsK
-#: include/svx/strings.hrc:1733
+#: include/svx/strings.hrc:1732
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "Starowęgierski"
#. aVhdm
-#: include/svx/strings.hrc:1734
+#: include/svx/strings.hrc:1733
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Symbols And Pictographs"
msgstr "Dodatkowe symbole i piktogramy"
#. B6UHz
-#: include/svx/strings.hrc:1735
+#: include/svx/strings.hrc:1734
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sutton Signwriting"
msgstr "Język migowy Sutton"
#. rFgRw
-#: include/svx/strings.hrc:1736
+#: include/svx/strings.hrc:1735
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Adlam"
msgstr "Adlam"
#. F2AJT
-#: include/svx/strings.hrc:1737
+#: include/svx/strings.hrc:1736
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bhaiksuki"
msgstr "Bhaiksuki"
#. zDLT2
-#: include/svx/strings.hrc:1738
+#: include/svx/strings.hrc:1737
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr "Cyrylica rozszerzona C"
#. S69GG
-#: include/svx/strings.hrc:1739
+#: include/svx/strings.hrc:1738
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic Supplement"
msgstr "Uzupełnienie głagolicy"
#. QeCxG
-#: include/svx/strings.hrc:1740
+#: include/svx/strings.hrc:1739
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
msgstr "Ideograficzne symbole i interpunkcja"
#. 45hVB
-#: include/svx/strings.hrc:1741
+#: include/svx/strings.hrc:1740
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Marchen"
msgstr "Marchen"
#. Mr7RB
-#: include/svx/strings.hrc:1742
+#: include/svx/strings.hrc:1741
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "Uzupełnienie mongolskiego"
#. RTgGA
-#: include/svx/strings.hrc:1743
+#: include/svx/strings.hrc:1742
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
msgstr "newa"
#. JJrpR
-#: include/svx/strings.hrc:1744
+#: include/svx/strings.hrc:1743
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
msgstr "osage"
#. o3qMt
-#: include/svx/strings.hrc:1745
+#: include/svx/strings.hrc:1744
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut"
msgstr "tangucki"
#. nRMFd
-#: include/svx/strings.hrc:1746
+#: include/svx/strings.hrc:1745
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Components"
msgstr "Składniki tanguckiego"
#. uFMWt
-#: include/svx/strings.hrc:1747
+#: include/svx/strings.hrc:1746
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
msgstr "Rozszerzenie F ujednoliconych ideogramów CJK"
#. DH39v
-#: include/svx/strings.hrc:1748
+#: include/svx/strings.hrc:1747
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
msgstr "Kana rozszerzona A"
#. jPSFu
-#: include/svx/strings.hrc:1749
+#: include/svx/strings.hrc:1748
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Masaram Gondi"
msgstr "Masaram Gondi"
#. TGJHU
-#: include/svx/strings.hrc:1750
+#: include/svx/strings.hrc:1749
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nushu"
msgstr "Nushu"
#. DHbMR
-#: include/svx/strings.hrc:1751
+#: include/svx/strings.hrc:1750
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Soyombo"
msgstr "Soyombo"
#. gPnhH
-#: include/svx/strings.hrc:1752
+#: include/svx/strings.hrc:1751
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
msgstr "Uzupełnienie syryjskiego"
#. rbMNp
-#: include/svx/strings.hrc:1753
+#: include/svx/strings.hrc:1752
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr "Zanabazar Square"
#. i5evF
-#: include/svx/strings.hrc:1754
+#: include/svx/strings.hrc:1753
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chess Symbols"
msgstr "Szachy"
#. BYA5Y
-#: include/svx/strings.hrc:1755
+#: include/svx/strings.hrc:1754
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dogra"
msgstr "Dogra"
#. xDvRL
-#: include/svx/strings.hrc:1756
+#: include/svx/strings.hrc:1755
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gunjala Gondi"
msgstr "Gunjala Gondi"
#. uzq7e
-#: include/svx/strings.hrc:1757
+#: include/svx/strings.hrc:1756
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanifi Rohingya"
msgstr "Hanifi Rohingya"
#. FAwvP
-#: include/svx/strings.hrc:1758
+#: include/svx/strings.hrc:1757
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Indic Siyaq Numbers"
msgstr "Numery Indic Siyaq"
#. TYjtp
-#: include/svx/strings.hrc:1759
+#: include/svx/strings.hrc:1758
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Makasar"
msgstr "Makasar"
#. abFR5
-#: include/svx/strings.hrc:1760
+#: include/svx/strings.hrc:1759
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mayan Numerals"
msgstr "Liczebniki Mayan"
#. aDjHx
-#: include/svx/strings.hrc:1761
+#: include/svx/strings.hrc:1760
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Medefaidrin"
msgstr "Medefaidrin"
#. qMf5N
-#: include/svx/strings.hrc:1762
+#: include/svx/strings.hrc:1761
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Sogdian"
msgstr "Starosogdyjski"
#. rUG8e
-#: include/svx/strings.hrc:1763
+#: include/svx/strings.hrc:1762
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sogdian"
msgstr "Sogdian"
#. B6UKP
-#: include/svx/strings.hrc:1764
+#: include/svx/strings.hrc:1763
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls"
msgstr "Egipskich hieroglifów formanty formatu"
#. YBxAE
-#: include/svx/strings.hrc:1765
+#: include/svx/strings.hrc:1764
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elymaic"
msgstr "Elymaic"
#. ibmgu
-#: include/svx/strings.hrc:1766
+#: include/svx/strings.hrc:1765
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nandinagari"
msgstr "Nandinagari"
#. 8A7FD
-#: include/svx/strings.hrc:1767
+#: include/svx/strings.hrc:1766
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nyiakeng Puachue Hmong"
msgstr "Nyiakeng Puachue Hmong"
#. DajDi
-#: include/svx/strings.hrc:1768
+#: include/svx/strings.hrc:1767
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ottoman Siyaq Numbers"
msgstr "Liczby osmańskie siyaq"
#. FAb6M
-#: include/svx/strings.hrc:1769
+#: include/svx/strings.hrc:1768
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Small Kana Extension"
msgstr "Rozszerzenie małej kany"
#. bmviu
-#: include/svx/strings.hrc:1770
+#: include/svx/strings.hrc:1769
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
msgstr "Symbole i piktogramy rozszerzone A"
#. SmFqD
-#: include/svx/strings.hrc:1771
+#: include/svx/strings.hrc:1770
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil Supplement"
msgstr "Uzupełnienie tamilskiego"
#. qNixg
-#: include/svx/strings.hrc:1772
+#: include/svx/strings.hrc:1771
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Wancho"
msgstr "Wancho"
#. EDpqy
-#: include/svx/strings.hrc:1773
+#: include/svx/strings.hrc:1772
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chorasmian"
msgstr "Chorezmijski"
#. EH9Xf
-#: include/svx/strings.hrc:1774
+#: include/svx/strings.hrc:1773
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension G"
msgstr "Rozszerzenie G ujednoliconych ideogramów CJK"
#. wBzzY
-#: include/svx/strings.hrc:1775
+#: include/svx/strings.hrc:1774
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dhives Akuru"
msgstr "Diwes akuru"
#. CX5R4
-#: include/svx/strings.hrc:1776
+#: include/svx/strings.hrc:1775
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khitan small script"
msgstr "Mały skrypt kitański"
#. onKAu
-#: include/svx/strings.hrc:1777
+#: include/svx/strings.hrc:1776
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu Supplement"
msgstr "Uzupełnienie lisu"
#. yMTF4
-#: include/svx/strings.hrc:1778
+#: include/svx/strings.hrc:1777
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Symbols for Legacy Computing"
msgstr "Symbole dla starszych komputerów"
#. SZmB5
-#: include/svx/strings.hrc:1779
+#: include/svx/strings.hrc:1778
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Supplement"
msgstr "Uzupełnienie tanguckiego"
#. zxpCG
-#: include/svx/strings.hrc:1780
+#: include/svx/strings.hrc:1779
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yezidi"
msgstr "Jezydzki"
#. 9UAmW
-#: include/svx/strings.hrc:1781
+#: include/svx/strings.hrc:1780
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-B"
msgstr "Arabski rozszerzony B"
#. QFLaj
-#: include/svx/strings.hrc:1782
+#: include/svx/strings.hrc:1781
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypro-Minoan"
msgstr "Cypro-minojski"
#. CYEeS
-#: include/svx/strings.hrc:1783
+#: include/svx/strings.hrc:1782
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-B"
msgstr "Etiopski rozszerzony B"
#. ABqB6
-#: include/svx/strings.hrc:1784
+#: include/svx/strings.hrc:1783
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-B"
msgstr "Kana rozszerzony B"
#. DmagG
-#: include/svx/strings.hrc:1785
+#: include/svx/strings.hrc:1784
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-F"
msgstr "Łaciński rozszerzony F"
#. tjuhJ
-#: include/svx/strings.hrc:1786
+#: include/svx/strings.hrc:1785
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-G"
msgstr "Łaciński rozszerzony G"
#. naYAA
-#: include/svx/strings.hrc:1787
+#: include/svx/strings.hrc:1786
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Uyghur"
msgstr "Staroujgurski"
#. JGVtT
-#: include/svx/strings.hrc:1788
+#: include/svx/strings.hrc:1787
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangsa"
msgstr "Tangsa"
#. pkBYF
-#: include/svx/strings.hrc:1789
+#: include/svx/strings.hrc:1788
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Toto"
msgstr "Toto"
#. SEVKT
-#: include/svx/strings.hrc:1790
+#: include/svx/strings.hrc:1789
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A"
msgstr "Sylabariusz rdzennych ludów Kanady rozszerzony A"
#. NpBis
-#: include/svx/strings.hrc:1791
+#: include/svx/strings.hrc:1790
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vithkuqi"
msgstr "Vithkuqi"
#. ssh5F
-#: include/svx/strings.hrc:1792
+#: include/svx/strings.hrc:1791
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Znamenny Musical Notation"
msgstr "Znamenna notacja muzyczna"
#. xSLkm
-#: include/svx/strings.hrc:1793
+#: include/svx/strings.hrc:1792
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-C"
msgstr "Arabski rozszerzony C"
#. v2KBP
-#: include/svx/strings.hrc:1794
+#: include/svx/strings.hrc:1793
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension H"
msgstr "Rozszerzenie H ujednoliconych ideogramów CJK"
#. VXDJy
-#: include/svx/strings.hrc:1795
+#: include/svx/strings.hrc:1794
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-D"
msgstr "Cyrlica rozszerzona D"
#. aWGSA
-#: include/svx/strings.hrc:1796
+#: include/svx/strings.hrc:1795
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari Extended-A"
msgstr "Dewanagari rozszerzony A"
#. BMCBt
-#: include/svx/strings.hrc:1797
+#: include/svx/strings.hrc:1796
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kaktovik Numerals"
msgstr "Liczebniki Kaktovik"
#. VUVDF
-#: include/svx/strings.hrc:1798
+#: include/svx/strings.hrc:1797
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kawi"
msgstr "Kawi"
#. EyKCr
-#: include/svx/strings.hrc:1799
+#: include/svx/strings.hrc:1798
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nag Mundari"
msgstr "Nag Mundari"
#. BGGvD
-#: include/svx/strings.hrc:1801
+#: include/svx/strings.hrc:1800
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
msgid "Left-to-right (LTR)"
msgstr "Od lewej do prawej (LTR)"
#. Ct9UG
-#: include/svx/strings.hrc:1802
+#: include/svx/strings.hrc:1801
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
msgid "Right-to-left (RTL)"
msgstr "Od prawej do lewej (RTL)"
#. XFhAz
-#: include/svx/strings.hrc:1803
+#: include/svx/strings.hrc:1802
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Użyj ustawień obiektu nadrzędnego"
#. G2Jyh
#. page direction
-#: include/svx/strings.hrc:1805
+#: include/svx/strings.hrc:1804
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
msgid "Left-to-right (horizontal)"
msgstr "Od lewej do prawej (poziomo)"
#. b6Guf
-#: include/svx/strings.hrc:1806
+#: include/svx/strings.hrc:1805
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
msgid "Right-to-left (horizontal)"
msgstr "Od prawej do lewej (poziomo)"
#. yQGoC
-#: include/svx/strings.hrc:1807
+#: include/svx/strings.hrc:1806
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "Od prawej do lewej (pionowo)"
#. k7B2r
-#: include/svx/strings.hrc:1808
+#: include/svx/strings.hrc:1807
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "Od lewej do prawej (pionowo)"
#. DF4B8
-#: include/svx/strings.hrc:1809
+#: include/svx/strings.hrc:1808
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT"
msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)"
msgstr "Od dołu do góry, od lewej do prawej (pionowo)"
#. siSmL
-#: include/svx/strings.hrc:1811
+#: include/svx/strings.hrc:1810
msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
#. Eg8QT
-#: include/svx/strings.hrc:1813
+#: include/svx/strings.hrc:1812
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY"
msgid "Digitally signed by:"
msgstr "Podpisano cyfrowo przez:"
#. NyP2E
-#: include/svx/strings.hrc:1814
+#: include/svx/strings.hrc:1813
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE"
msgid "Date: %1"
msgstr "Data: %1"
#. gsDhD
-#: include/svx/strings.hrc:1816
+#: include/svx/strings.hrc:1815
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency:"
msgstr "Przezroczystość:"
#. PGuXa
#. strings related to borders
-#: include/svx/strings.hrc:1820
+#: include/svx/strings.hrc:1819
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "No Borders"
msgstr "Bez krawędzi"
#. LzhYZ
-#: include/svx/strings.hrc:1821
+#: include/svx/strings.hrc:1820
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Outer Border Only"
msgstr "Tylko zewnętrzna krawędź"
#. EniNF
-#: include/svx/strings.hrc:1822
+#: include/svx/strings.hrc:1821
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Outer Border and Horizontal Lines"
msgstr "Zewnętrzna krawędź i linie poziome"
#. BuDWX
-#: include/svx/strings.hrc:1823
+#: include/svx/strings.hrc:1822
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Outer Border and All Inner Lines"
msgstr "Zewnętrzna krawędź i wszystkie linie wewnętrzne"
#. ckL2Z
-#: include/svx/strings.hrc:1824
+#: include/svx/strings.hrc:1823
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI"
msgid "Outer Border and Vertical Lines"
msgstr "Zewnętrzna krawędź i linie pionowe"
#. Q9hj4
-#: include/svx/strings.hrc:1825
+#: include/svx/strings.hrc:1824
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr "Zewnętrzna krawędź bez zmiany linii wewnętrznych"
#. b7wCr
-#: include/svx/strings.hrc:1826
+#: include/svx/strings.hrc:1825
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Diagonal Lines Only"
msgstr "Tylko przekątne"
#. 8r98a
-#: include/svx/strings.hrc:1827
+#: include/svx/strings.hrc:1826
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN"
msgid "Diagonal Down Border"
msgstr "Krawędź ukośna w dół"
#. P4FGE
-#: include/svx/strings.hrc:1828
+#: include/svx/strings.hrc:1827
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP"
msgid "Diagonal Up Border"
msgstr "Krawędź ukośna w górę"
#. VxBrT
-#: include/svx/strings.hrc:1829
+#: include/svx/strings.hrc:1828
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS"
msgid "Criss-Cross Border"
msgstr "Krawędź krzyżowa"
#. hTi3j
-#: include/svx/strings.hrc:1830
+#: include/svx/strings.hrc:1829
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "All Four Borders"
msgstr "Wszystkie cztery krawędzie"
#. o8fB8
-#: include/svx/strings.hrc:1831
+#: include/svx/strings.hrc:1830
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders Only"
msgstr "Tylko lewa i prawa krawędź"
#. 6NnM2
-#: include/svx/strings.hrc:1832
+#: include/svx/strings.hrc:1831
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders Only"
msgstr "Tylko górna i dolna krawędź"
#. KTYVW
-#: include/svx/strings.hrc:1833
+#: include/svx/strings.hrc:1832
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines"
msgstr "Górna i dolna krawędź oraz wszystkie linie poziome"
#. fRcEu
-#: include/svx/strings.hrc:1834
+#: include/svx/strings.hrc:1833
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Left Border Only"
msgstr "Tylko lewa krawędź"
#. uqzE7
-#: include/svx/strings.hrc:1835
+#: include/svx/strings.hrc:1834
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
msgid "Right Border Only"
msgstr "Tylko prawa krawędź"
#. 6ecLB
-#: include/svx/strings.hrc:1836
+#: include/svx/strings.hrc:1835
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
msgid "Top Border Only"
msgstr "Tylko górna krawędź"
#. B6KZc
-#: include/svx/strings.hrc:1837
+#: include/svx/strings.hrc:1836
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM"
msgid "Bottom Border Only"
msgstr "Tylko dolna krawędź"
#. aCMGz
-#: include/svx/strings.hrc:1838
+#: include/svx/strings.hrc:1837
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Górna i dolna krawędź oraz wszystkie linie wewnętrzne"
#. t38dT
-#: include/svx/strings.hrc:1839
+#: include/svx/strings.hrc:1838
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Lewa i prawa krawędź oraz wszystkie linie wewnętrzne"
@@ -10321,19 +10315,19 @@ msgstr "Lewa i prawa krawędź oraz wszystkie linie wewnętrzne"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: GraphicSizeCheck strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: include/svx/strings.hrc:1844
+#: include/svx/strings.hrc:1843
msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE"
msgid "Graphic Size Check"
msgstr "Kontrola rozmiaru grafiki"
#. D66VS
-#: include/svx/strings.hrc:1845
+#: include/svx/strings.hrc:1844
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW"
msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
msgstr "Obraz '%NAME%' ma za mało pikseli dla bieżącego rozmiaru (%DPIX% x %DPIY% dpi)"
#. Q2kMw
-#: include/svx/strings.hrc:1846
+#: include/svx/strings.hrc:1845
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH"
msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
msgstr "Obraz '%NAME%' ma za dużo pikseli dla bieżącego rozmiaru (%DPIX% x %DPIY% dpi)"
@@ -11414,51 +11408,79 @@ msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbski)"
+#. SDWCw
+#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_UK
+#: svx/inc/numberingtype.hrc:59
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ukrainian)"
+msgstr ""
+
+#. 82HYD
+#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_UK
+#: svx/inc/numberingtype.hrc:60
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Ukrainian)"
+msgstr ""
+
+#. YTqdJ
+#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_UK
+#: svx/inc/numberingtype.hrc:61
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainian)"
+msgstr ""
+
+#. 2e5Rp
+#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_UK
+#: svx/inc/numberingtype.hrc:62
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Ukrainian)"
+msgstr ""
+
#. SDSQ6
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
-#: svx/inc/numberingtype.hrc:59
+#: svx/inc/numberingtype.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek)"
msgstr "Α, Β, Γ, ... (grecki)"
#. CMFjw
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
-#: svx/inc/numberingtype.hrc:60
+#: svx/inc/numberingtype.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek)"
msgstr "α, β, γ, ... (grecki)"
#. 8Cxkk
#. NUMBER_HEBREW
-#: svx/inc/numberingtype.hrc:61
+#: svx/inc/numberingtype.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
msgstr "א...י, יא...כ, ..."
#. n2sV8
#. CHARS_HEBREW
-#: svx/inc/numberingtype.hrc:62
+#: svx/inc/numberingtype.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
#. nR8RG
#. NUMBER_ARABIC_INDIC
-#: svx/inc/numberingtype.hrc:63
+#: svx/inc/numberingtype.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)"
msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (arabski)"
#. jEE4r
#. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC
-#: svx/inc/numberingtype.hrc:64
+#: svx/inc/numberingtype.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)"
msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (perski)"
#. YFYp2
#. NUMBER_INDIC_DEVANAGARI
-#: svx/inc/numberingtype.hrc:65
+#: svx/inc/numberingtype.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "१, २, ३, ..."
msgstr "१, २, ३, ..."
@@ -12962,7 +12984,7 @@ msgstr "Japońska karta pocztowa"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
msgid "Manage Changes"
-msgstr "Zarządzanie zmianami"
+msgstr "Zarządzaj zmianami"
#. Jyka9
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:77
@@ -13060,23 +13082,11 @@ msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
msgstr "Pozycja w dokumencie"
-#. Fjgoj
-#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckdialog.ui:12
-msgctxt "accessibilitycheckdialog|AccessibilityCheckDialog"
-msgid "Accessibility Check"
-msgstr "Sprawdzanie dostępności"
-
-#. QhMGf
-#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckdialog.ui:27
-msgctxt "AccessibleCheckDialog|btn_rescan"
-msgid "Rescan"
-msgstr "Skanuj ponownie"
-
-#. JgTnF
-#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:32
+#. sp4hM
+#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:33
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton"
-msgid "Go to Issue"
-msgstr "Przejdź do problemu"
+msgid "Go to"
+msgstr ""
#. k4D3g
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
@@ -14326,56 +14336,32 @@ msgctxt "compressgraphicdialog|label1"
msgid "Image Information"
msgstr "Informacje o obrazie"
-#. rcSwp
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:6
-msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
-msgid ""
-"The crash report was successfully uploaded.\n"
-"You can soon find the report at:\n"
-"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
-msgstr ""
-"Raport o awarii został pomyślnie przesłany.\n"
-"Wkrótce raport będzie można znaleźć pod adresem:\n"
-"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
-
-#. DDKL6
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11
-msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport"
-msgid ""
-"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n"
-"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
-"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
-"Skontroluj uważnie swój raport. Jeśli nie zostały dołączone informacje o błędzie, utwórz nowe zgłoszenie błędu na bugs.documentfoundation.org.\n"
-"Dodaj szczegółowe instrukcje pozwalające odtworzyć awaryjną sytuację oraz identyfikator awarii wyświetlony w polu raportu o awarii.\n"
-"Dziękujemy za Twoją pomoc w ulepszaniu %PRODUCTNAME."
-
#. osEZf
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:18
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:8
msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog"
msgid "Crash Report"
msgstr "Raport o awarii"
#. hCohP
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:34
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:24
msgctxt "crashreportdlg|btn_send"
msgid "_Send Crash Report"
msgstr "_Wyślij raport o awarii"
#. Qg8UC
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:40
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do _Not Send"
msgstr "_Nie wysyłaj"
#. afExy
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:54
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. nXFyG
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:85
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:82
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
msgid ""
"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n"
@@ -14386,14 +14372,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Wyślij anonimowy raport o awarii, aby uczynić %PRODUCTNAME bardziej niezawodnym."
+#. Mygeq
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:122
+msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
+msgid "The crash report was successfully uploaded. You can soon find the report at:"
+msgstr ""
+
+#. zZsER
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:146
+msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport"
+msgid ""
+"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n"
+"\n"
+"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
+"\n"
+"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
#. RksP8
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:130
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:163
msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr "Uruchom ponownie %PRODUCTNAME, aby przejść do trybu awaryjnego"
#. w9G97
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:144
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:177
msgctxt "crashreportdlg|privacy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Polityka prywatności"
@@ -17166,7 +17169,7 @@ msgstr "Pary znaków _kern"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:16
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "Galeria Fontwork"
+msgstr "Fontwork – Galeria"
#. GB7pa
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:96
@@ -17532,7 +17535,7 @@ msgstr "Stopka"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:8
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Edytor mapy obrazkowej"
#. TZUZQ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:151
@@ -19280,17 +19283,17 @@ msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Eliptyczny"
-#. UHZgP
+#. YTLeT
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
-msgid "Quadratic"
-msgstr "Tetragonalny"
+msgid "Square (Quadratic)"
+msgstr ""
-#. GknV3
+#. Pyqkt
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
-msgid "Square"
-msgstr "Kwadratowy"
+msgid "Rectangular"
+msgstr ""
#. zAPDV
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:144
diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po
index 0f318aaa2c7..0f5d75bad6b 100644
--- a/source/pl/sw/messages.po
+++ b/source/pl/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-18 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-11 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -3466,26 +3466,26 @@ msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2"
msgid "Bullet –"
msgstr "Punktor –"
-#. hDdJw
-#. Bullet \uE4C4
+#. dwqEt
+#. Bullet \u2611
#: sw/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
-msgid "Bullet "
-msgstr "Punktor "
+msgid "Bullet ☑"
+msgstr ""
-#. uBKzE
-#. Bullet \uE49E
+#. ETFA8
+#. Bullet \u27A2
#: sw/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
-msgid "Bullet "
-msgstr "Punktor "
+msgid "Bullet ➢"
+msgstr ""
-#. 54eoC
-#. Bullet \uE20B
+#. LBMJJ
+#. Bullet \u2717
#: sw/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
-msgid "Bullet "
-msgstr "Punktor "
+msgid "Bullet ✗"
+msgstr ""
#. J7DDZ
#: sw/inc/strings.hrc:230
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "Usuń zakładkę: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_DELETE_BOOKMARKS"
msgid "Delete bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń zakładki"
#. 54y8f
#: sw/inc/strings.hrc:441
@@ -4699,530 +4699,548 @@ msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARKS"
msgid "Update bookmarks"
msgstr "Zaktualizuj zakładki"
-#. XHkEY
+#. i7aeN
#: sw/inc/strings.hrc:444
+msgctxt "STR_UPDATE_FIELD"
+msgid "Update field: $1"
+msgstr ""
+
+#. GzFSP
+#: sw/inc/strings.hrc:445
+msgctxt "STR_UPDATE_FIELDS"
+msgid "Update fields"
+msgstr ""
+
+#. HACdT
+#: sw/inc/strings.hrc:446
+msgctxt "STR_DELETE_FIELDS"
+msgid "Delete fields"
+msgstr ""
+
+#. XHkEY
+#: sw/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_SORT_TBL"
msgid "Sort table"
msgstr "Sortuj tabelę"
#. gui6q
-#: sw/inc/strings.hrc:445
+#: sw/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_SORT_TXT"
msgid "Sort text"
msgstr "Sortuj tekst"
#. APAMG
-#: sw/inc/strings.hrc:446
+#: sw/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO"
msgid "Insert table: $1$2$3"
msgstr "Wstaw tabelę: $1$2$3"
#. 4pGhz
-#: sw/inc/strings.hrc:447
+#: sw/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO"
msgid "Convert text -> table"
msgstr "Konwertuj tekst -> tabela"
#. h3EH7
-#: sw/inc/strings.hrc:448
+#: sw/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO"
msgid "Convert table -> text"
msgstr "Konwertuj tabela -> tekst"
#. uKreq
-#: sw/inc/strings.hrc:449
+#: sw/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_COPY_UNDO"
msgid "Copy: $1"
msgstr "Kopiuj: $1"
#. BfGaZ
-#: sw/inc/strings.hrc:450
+#: sw/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_REPLACE_UNDO"
msgid "Replace $1 $2 $3"
msgstr "Zastąp $1 $2 $3"
#. GEC4C
-#: sw/inc/strings.hrc:451
+#: sw/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO"
msgid "Insert page break"
msgstr "Wstaw podział strony"
#. mrWg2
-#: sw/inc/strings.hrc:452
+#: sw/inc/strings.hrc:455
msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO"
msgid "Insert column break"
msgstr "Wstaw podział kolumny"
#. MGqRt
-#: sw/inc/strings.hrc:453
+#: sw/inc/strings.hrc:456
msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO"
msgid "Insert Envelope"
msgstr "Wstaw kopertę"
#. g8ALR
-#: sw/inc/strings.hrc:454
+#: sw/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY"
msgid "Copy: $1"
msgstr "Kopiuj: $1"
#. qHdLG
-#: sw/inc/strings.hrc:455
+#: sw/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE"
msgid "Move: $1"
msgstr "Przesuń: $1"
#. xqxPn
-#: sw/inc/strings.hrc:456
+#: sw/inc/strings.hrc:459
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
msgstr "Wstaw wykres %PRODUCTNAME"
#. qWEVG
-#: sw/inc/strings.hrc:457
+#: sw/inc/strings.hrc:460
msgctxt "STR_INSERTFLY"
msgid "Insert frame"
msgstr "Wstaw ramkę"
#. GmqXE
-#: sw/inc/strings.hrc:458
+#: sw/inc/strings.hrc:461
msgctxt "STR_DELETEFLY"
msgid "Delete frame"
msgstr "Usuń ramkę"
#. z9Eai
-#: sw/inc/strings.hrc:459
+#: sw/inc/strings.hrc:462
msgctxt "STR_AUTOFORMAT"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Autoformatowanie"
#. E6uaH
-#: sw/inc/strings.hrc:460
+#: sw/inc/strings.hrc:463
msgctxt "STR_TABLEHEADLINE"
msgid "Table heading"
msgstr "Nagłówek tabeli"
#. gnndv
-#: sw/inc/strings.hrc:461
+#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_REPLACE"
msgid "Replace: $1 $2 $3"
msgstr "Zastąp: $1 $2 $3"
#. WwuFC
-#: sw/inc/strings.hrc:462
+#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_INSERTSECTION"
msgid "Insert section"
msgstr "Wstaw sekcję"
#. 7pzWX
-#: sw/inc/strings.hrc:463
+#: sw/inc/strings.hrc:466
msgctxt "STR_DELETESECTION"
msgid "Delete section"
msgstr "Usuń sekcję"
#. AFkoM
-#: sw/inc/strings.hrc:464
+#: sw/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_CHANGESECTION"
msgid "Modify section"
msgstr "Modyfikuj sekcję"
#. BY9gB
-#: sw/inc/strings.hrc:465
+#: sw/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR"
msgid "Modify default values"
msgstr "Modyfikuj wartości domyślne"
#. X7eMx
-#: sw/inc/strings.hrc:466
+#: sw/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_REPLACE_STYLE"
msgid "Replace style: $1 $2 $3"
msgstr "Zastąp styl: $1 $2 $3"
#. EXFvJ
-#: sw/inc/strings.hrc:467
+#: sw/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK"
msgid "Delete page break"
msgstr "Usuń podział strony"
#. kHVr9
-#: sw/inc/strings.hrc:468
+#: sw/inc/strings.hrc:471
msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION"
msgid "Text Correction"
msgstr "Korekta tekstu"
#. VfBBy
-#: sw/inc/strings.hrc:469
+#: sw/inc/strings.hrc:472
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline level"
msgstr "Poziom konspektu wyżej/niżej"
#. Mmk22
-#: sw/inc/strings.hrc:470
+#: sw/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
msgid "Move chapter up/down"
msgstr "Przesuń rozdział w górę/w dół"
#. 3UGKP
-#: sw/inc/strings.hrc:471
+#: sw/inc/strings.hrc:474
msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT"
msgid "Modify outline"
msgstr "Modyfikuj konspekt"
#. RjcRH
-#: sw/inc/strings.hrc:472
+#: sw/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_INSNUM"
msgid "Insert numbering"
msgstr "Wstaw numerację"
#. RdWjx
-#: sw/inc/strings.hrc:473
+#: sw/inc/strings.hrc:476
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Demote list level"
msgstr "Poziom listy niżej"
#. VpBDP
-#: sw/inc/strings.hrc:474
+#: sw/inc/strings.hrc:477
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Promote list level"
msgstr "Poziom listy wyżej"
#. FGciC
-#: sw/inc/strings.hrc:475
+#: sw/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_MOVENUM"
msgid "Move paragraphs"
msgstr "Przenieś akapity"
#. WdMCK
-#: sw/inc/strings.hrc:476
+#: sw/inc/strings.hrc:479
msgctxt "STR_INSERTDRAW"
msgid "Insert drawing object: $1"
msgstr "Wstaw obiekt rysunkowy: $1"
#. ErB3W
-#: sw/inc/strings.hrc:477
+#: sw/inc/strings.hrc:480
msgctxt "STR_NUMORNONUM"
msgid "Number On/Off"
msgstr "Włącz/wyłącz numerację"
#. rEZvN
-#: sw/inc/strings.hrc:478
+#: sw/inc/strings.hrc:481
msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Zwiększ wcięcie"
#. aJxcG
-#: sw/inc/strings.hrc:479
+#: sw/inc/strings.hrc:482
msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN"
msgid "Decrease indent"
msgstr "Zmniejsz wcięcie"
#. 4GP7c
-#: sw/inc/strings.hrc:480
+#: sw/inc/strings.hrc:483
msgctxt "STR_INSERTLABEL"
msgid "Insert caption: $1"
msgstr "Wstaw podpis: $1"
#. GGFM8
-#: sw/inc/strings.hrc:481
+#: sw/inc/strings.hrc:484
msgctxt "STR_SETNUMRULESTART"
msgid "Restart numbering"
msgstr "Rozpocznij numerację od nowa"
#. pHfp7
-#: sw/inc/strings.hrc:482
+#: sw/inc/strings.hrc:485
msgctxt "STR_CHANGEFTN"
msgid "Modify footnote"
msgstr "Modyfikuj przypis dolny"
#. Knr9y
-#: sw/inc/strings.hrc:483
+#: sw/inc/strings.hrc:486
msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE"
msgid "Accept change: $1"
msgstr "Akceptuj zmianę: $1"
#. jAvjr
-#: sw/inc/strings.hrc:484
+#: sw/inc/strings.hrc:487
msgctxt "STR_REJECT_REDLINE"
msgid "Reject change: $1"
msgstr "Odrzuć zmianę: $1"
#. uCGqy
-#: sw/inc/strings.hrc:485
+#: sw/inc/strings.hrc:488
msgctxt "STR_SPLIT_TABLE"
msgid "Split Table"
msgstr "Podziel tabelę"
#. TJCZ8
-#: sw/inc/strings.hrc:486
+#: sw/inc/strings.hrc:489
msgctxt "STR_DONTEXPAND"
msgid "Stop attribute"
msgstr "Zatrzymaj atrybuty"
#. qyCiy
-#: sw/inc/strings.hrc:487
+#: sw/inc/strings.hrc:490
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autokorekta"
#. f4Jfr
-#: sw/inc/strings.hrc:488
+#: sw/inc/strings.hrc:491
msgctxt "STR_MERGE_TABLE"
msgid "Merge table"
msgstr "Scal tabele"
#. BLcCC
-#: sw/inc/strings.hrc:489
+#: sw/inc/strings.hrc:492
msgctxt "STR_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "Zmień wielkość liter"
#. BTGyD
-#: sw/inc/strings.hrc:490
+#: sw/inc/strings.hrc:493
msgctxt "STR_DELNUM"
msgid "Delete numbering"
msgstr "Usuń numerację"
#. TMvTD
-#: sw/inc/strings.hrc:491
+#: sw/inc/strings.hrc:494
msgctxt "STR_DRAWUNDO"
msgid "Drawing objects: $1"
msgstr "Obiekty rysunkowe: $1"
#. FG7rN
-#: sw/inc/strings.hrc:492
+#: sw/inc/strings.hrc:495
msgctxt "STR_DRAWGROUP"
msgid "Group draw objects"
msgstr "Grupuj obiekty rysunkowe"
#. xZqoJ
-#: sw/inc/strings.hrc:493
+#: sw/inc/strings.hrc:496
msgctxt "STR_DRAWUNGROUP"
msgid "Ungroup drawing objects"
msgstr "Rozgrupuj obiekty rysunkowe"
#. FA3Vo
-#: sw/inc/strings.hrc:494
+#: sw/inc/strings.hrc:497
msgctxt "STR_DRAWDELETE"
msgid "Delete drawing objects"
msgstr "Usuń obiekty rysunkowe"
#. MbJSs
-#: sw/inc/strings.hrc:495
+#: sw/inc/strings.hrc:498
msgctxt "STR_REREAD"
msgid "Replace Image"
msgstr "Zastąp obraz"
#. 6GmVr
-#: sw/inc/strings.hrc:496
+#: sw/inc/strings.hrc:499
msgctxt "STR_DELGRF"
msgid "Delete Image"
msgstr "Usuń obraz"
#. PAmBF
-#: sw/inc/strings.hrc:497
+#: sw/inc/strings.hrc:500
msgctxt "STR_TABLE_ATTR"
msgid "Apply table attributes"
msgstr "Zastosuj atrybuty tabeli"
#. GA8gF
-#: sw/inc/strings.hrc:498
+#: sw/inc/strings.hrc:501
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "Autoformatowanie tabeli"
#. AAPTL
-#: sw/inc/strings.hrc:499
+#: sw/inc/strings.hrc:502
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "Wstaw kolumnę"
#. tA7ss
-#: sw/inc/strings.hrc:500
+#: sw/inc/strings.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "Wstaw wiersz"
#. LAzxr
-#: sw/inc/strings.hrc:501
+#: sw/inc/strings.hrc:504
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "Usuń wiersz/kolumnę"
#. yFDYp
-#: sw/inc/strings.hrc:502
+#: sw/inc/strings.hrc:505
msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
msgid "Delete column"
msgstr "Usuń kolumnę"
#. 9SF9L
-#: sw/inc/strings.hrc:503
+#: sw/inc/strings.hrc:506
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
msgid "Delete row"
msgstr "Usuń wiersz"
#. FnLC7
-#: sw/inc/strings.hrc:504
+#: sw/inc/strings.hrc:507
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "Podziel komórki"
#. 3Em7B
-#: sw/inc/strings.hrc:505
+#: sw/inc/strings.hrc:508
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Scal komórki"
#. 3VVmF
-#: sw/inc/strings.hrc:506
+#: sw/inc/strings.hrc:509
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
msgstr "Formatuj komórkę"
#. UbSKw
-#: sw/inc/strings.hrc:507
+#: sw/inc/strings.hrc:510
msgctxt "STR_INSERT_TOX"
msgid "Insert index/table"
msgstr "Wstaw indeks/spis"
#. szpbj
-#: sw/inc/strings.hrc:508
+#: sw/inc/strings.hrc:511
msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE"
msgid "Remove index/table"
msgstr "Usuń indeks/spis"
#. cN5DN
-#: sw/inc/strings.hrc:509
+#: sw/inc/strings.hrc:512
msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL"
msgid "Copy table"
msgstr "Kopiuj tabelę"
#. eUFgx
-#: sw/inc/strings.hrc:510
+#: sw/inc/strings.hrc:513
msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL"
msgid "Copy table"
msgstr "Kopiuj tabelę"
#. TC6mz
-#: sw/inc/strings.hrc:511
+#: sw/inc/strings.hrc:514
msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR"
msgid "Set cursor"
msgstr "Ustaw kursor"
#. 4GStA
-#: sw/inc/strings.hrc:512
+#: sw/inc/strings.hrc:515
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
msgid "Link frames"
msgstr "Złącz ramki"
#. XV4Ap
-#: sw/inc/strings.hrc:513
+#: sw/inc/strings.hrc:516
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
msgid "Unlink frames"
msgstr "Rozłącz ramki"
#. vUJG9
-#: sw/inc/strings.hrc:514
+#: sw/inc/strings.hrc:517
msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO"
msgid "Modify footnote options"
msgstr "Modyfikuj opcje przypisów dolnych"
#. AgREs
-#: sw/inc/strings.hrc:515
+#: sw/inc/strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC"
msgid "Compare Document"
msgstr "Porównaj dokumenty"
#. kZATW
-#: sw/inc/strings.hrc:516
+#: sw/inc/strings.hrc:519
msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT"
msgid "Apply frame style: $1"
msgstr "Zastosuj styl ramki: $1"
#. 4Ae2X
-#: sw/inc/strings.hrc:517
+#: sw/inc/strings.hrc:520
msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR"
msgid "Ruby Setting"
msgstr "Ustawienia dopisków fonetycznych"
#. J4AUR
-#: sw/inc/strings.hrc:518
+#: sw/inc/strings.hrc:521
msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE"
msgid "Insert footnote"
msgstr "Wstaw przypis dolny"
#. RMgFD
-#: sw/inc/strings.hrc:519
+#: sw/inc/strings.hrc:522
msgctxt "STR_INSERT_URLBTN"
msgid "insert URL button"
msgstr "Wstaw przycisk URL"
#. UKN7k
-#: sw/inc/strings.hrc:520
+#: sw/inc/strings.hrc:523
msgctxt "STR_INSERT_URLTXT"
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Wstaw hiperłącze"
#. 9odT8
-#: sw/inc/strings.hrc:521
+#: sw/inc/strings.hrc:524
msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT"
msgid "remove invisible content"
msgstr "usuń niewidoczną zawartość"
#. e6U2R
-#: sw/inc/strings.hrc:522
+#: sw/inc/strings.hrc:525
msgctxt "STR_TOXCHANGE"
msgid "Table/index changed"
msgstr "Spis/indeks został zmieniony"
#. JpGh6
-#: sw/inc/strings.hrc:523
+#: sw/inc/strings.hrc:526
msgctxt "STR_START_QUOTE"
msgid "“"
msgstr "„"
#. kZoAG
-#: sw/inc/strings.hrc:524
+#: sw/inc/strings.hrc:527
msgctxt "STR_END_QUOTE"
msgid "”"
msgstr "”"
#. wNZDq
-#: sw/inc/strings.hrc:525
+#: sw/inc/strings.hrc:528
msgctxt "STR_LDOTS"
msgid "..."
msgstr "..."
#. yiQgo
-#: sw/inc/strings.hrc:526
+#: sw/inc/strings.hrc:529
msgctxt "STR_MULTISEL"
msgid "multiple selection"
msgstr "wybór wielokrotny"
#. qFESB
-#: sw/inc/strings.hrc:527
+#: sw/inc/strings.hrc:530
msgctxt "STR_TYPING_UNDO"
msgid "Typing: $1"
msgstr "Wprowadzanie: $1"
#. A6HSG
-#: sw/inc/strings.hrc:528
+#: sw/inc/strings.hrc:531
msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Wklej schowek"
#. mfDMF
-#: sw/inc/strings.hrc:529
+#: sw/inc/strings.hrc:532
msgctxt "STR_YIELDS"
msgid "→"
msgstr "→"
#. wNRhZ
-#: sw/inc/strings.hrc:530
+#: sw/inc/strings.hrc:533
msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF"
msgid "occurrences of"
msgstr "wystąpienia"
#. hHUZi
-#: sw/inc/strings.hrc:531
+#: sw/inc/strings.hrc:534
msgctxt "STR_UNDO_TABS"
msgid "One tab"
msgid_plural "$1 tabs"
@@ -5231,7 +5249,7 @@ msgstr[1] "$1 tabulatory"
msgstr[2] "$1 tabulatorów"
#. eP6mC
-#: sw/inc/strings.hrc:532
+#: sw/inc/strings.hrc:535
msgctxt "STR_UNDO_NLS"
msgid "One line break"
msgid_plural "$1 line breaks"
@@ -5240,308 +5258,308 @@ msgstr[1] "$1 przerwy w linii"
msgstr[2] "$1 przerw w linii"
#. yS3nP
-#: sw/inc/strings.hrc:533
+#: sw/inc/strings.hrc:536
msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS"
msgid "page break"
msgstr "podział strony"
#. Q4YVg
-#: sw/inc/strings.hrc:534
+#: sw/inc/strings.hrc:537
msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS"
msgid "column break"
msgstr "podział kolumny"
#. L6qva
-#: sw/inc/strings.hrc:535
+#: sw/inc/strings.hrc:538
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "Wstaw $1"
#. i8ZQo
-#: sw/inc/strings.hrc:536
+#: sw/inc/strings.hrc:539
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "Usuń $1"
#. 5KECk
-#: sw/inc/strings.hrc:537
+#: sw/inc/strings.hrc:540
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
msgstr "Atrybuty zostały zmienione"
#. N7CUk
-#: sw/inc/strings.hrc:538
+#: sw/inc/strings.hrc:541
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "Tabela została zmieniona"
#. DCGPF
-#: sw/inc/strings.hrc:539
+#: sw/inc/strings.hrc:542
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
msgstr "Styl został zmieniony"
#. p77WZ
-#: sw/inc/strings.hrc:540
+#: sw/inc/strings.hrc:543
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "Formatowanie akapitu zostało zmienione"
#. nehrq
-#: sw/inc/strings.hrc:541
+#: sw/inc/strings.hrc:544
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "Wstaw wiersz"
#. Ud4qT
-#: sw/inc/strings.hrc:542
+#: sw/inc/strings.hrc:545
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
msgstr "Usuń wiersze"
#. GvxsC
-#: sw/inc/strings.hrc:543
+#: sw/inc/strings.hrc:546
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "Wstaw komórkę"
#. ZMrVY
-#: sw/inc/strings.hrc:544
+#: sw/inc/strings.hrc:547
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
msgstr "Usuń komórkę"
#. DqprY
-#: sw/inc/strings.hrc:545
+#: sw/inc/strings.hrc:548
msgctxt "STR_N_REDLINES"
msgid "$1 changes"
msgstr "$1 zmiany"
#. ve5ZA
-#: sw/inc/strings.hrc:546
+#: sw/inc/strings.hrc:549
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC"
msgid "Change page style: $1"
msgstr "Zmień styl strony: $1"
#. RDkdy
-#: sw/inc/strings.hrc:547
+#: sw/inc/strings.hrc:550
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE"
msgid "Create page style: $1"
msgstr "Utwórz styl strony: $1"
#. tBVzV
-#: sw/inc/strings.hrc:548
+#: sw/inc/strings.hrc:551
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE"
msgid "Delete page style: $1"
msgstr "Usuń styl strony: $1"
#. wzjRB
-#: sw/inc/strings.hrc:549
+#: sw/inc/strings.hrc:552
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME"
msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
msgstr "Zmień nazwę stylu strony: $1 $2 $3"
#. UcTVv
-#: sw/inc/strings.hrc:550
+#: sw/inc/strings.hrc:553
msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER"
msgid "Header/footer changed"
msgstr "Główka/stopka została zmieniona"
#. tGyeC
-#: sw/inc/strings.hrc:551
+#: sw/inc/strings.hrc:554
msgctxt "STR_UNDO_FIELD"
msgid "Field changed"
msgstr "Pole zostało zmienione"
#. xh3dq
-#: sw/inc/strings.hrc:552
+#: sw/inc/strings.hrc:555
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE"
msgid "Create paragraph style: $1"
msgstr "Utwórz styl akapitu: $1"
#. aRf6Z
-#: sw/inc/strings.hrc:553
+#: sw/inc/strings.hrc:556
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE"
msgid "Delete paragraph style: $1"
msgstr "Usuń styl akapitu: $1"
#. DtD6w
-#: sw/inc/strings.hrc:554
+#: sw/inc/strings.hrc:557
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME"
msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
msgstr "Zmień nazwę stylu akapitu: $1 $2 $3"
#. J2FcF
-#: sw/inc/strings.hrc:555
+#: sw/inc/strings.hrc:558
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE"
msgid "Create character style: $1"
msgstr "Utwórz styl znaku: $1"
#. FjT56
-#: sw/inc/strings.hrc:556
+#: sw/inc/strings.hrc:559
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE"
msgid "Delete character style: $1"
msgstr "Usuń styl znaku: $1"
#. mT2GJ
-#: sw/inc/strings.hrc:557
+#: sw/inc/strings.hrc:560
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME"
msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
msgstr "Zmień nazwę stylu znaku: $1 $2 $3"
#. AvK4p
-#: sw/inc/strings.hrc:558
+#: sw/inc/strings.hrc:561
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE"
msgid "Create frame style: $1"
msgstr "Utwórz styl ramki: $1"
#. zHLcd
-#: sw/inc/strings.hrc:559
+#: sw/inc/strings.hrc:562
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE"
msgid "Delete frame style: $1"
msgstr "Usuń styl ramki: $1"
#. BUdbD
-#: sw/inc/strings.hrc:560
+#: sw/inc/strings.hrc:563
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME"
msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
msgstr "Zmień nazwę stylu ramki: $1 $2 $3"
#. GG9BH
-#: sw/inc/strings.hrc:561
+#: sw/inc/strings.hrc:564
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE"
msgid "Create numbering style: $1"
msgstr "Utwórz styl numeracji: $1"
#. zYZW8
-#: sw/inc/strings.hrc:562
+#: sw/inc/strings.hrc:565
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE"
msgid "Delete numbering style: $1"
msgstr "Usuń styl numeracji: $1"
#. QhDFe
-#: sw/inc/strings.hrc:563
+#: sw/inc/strings.hrc:566
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME"
msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
msgstr "Zmień nazwę stylu numeracji: $1 $2 $3"
#. oWrh9
-#: sw/inc/strings.hrc:564
+#: sw/inc/strings.hrc:567
msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME"
msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
msgstr "Zmień nazwę zakładki: $1 $2 $3"
#. WTcEw
-#: sw/inc/strings.hrc:565
+#: sw/inc/strings.hrc:568
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT"
msgid "Insert index entry"
msgstr "Wstaw wpis indeksu"
#. fbidx
-#: sw/inc/strings.hrc:566
+#: sw/inc/strings.hrc:569
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE"
msgid "Delete index entry"
msgstr "Wsuń wpis indeksu"
#. WCDy7
-#: sw/inc/strings.hrc:567
+#: sw/inc/strings.hrc:570
msgctxt "STR_FIELD"
msgid "field"
msgstr "pole"
#. aC9iU
-#: sw/inc/strings.hrc:568
+#: sw/inc/strings.hrc:571
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
msgid "text box"
msgstr "pole tekstowe"
#. yNjem
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
-#: sw/inc/strings.hrc:570
+#: sw/inc/strings.hrc:573
msgctxt "STR_PARAGRAPHS"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Akapity"
#. 9fb4z
-#: sw/inc/strings.hrc:571
+#: sw/inc/strings.hrc:574
msgctxt "STR_FRAME"
msgid "frame"
msgstr "ramka"
#. gfjHA
-#: sw/inc/strings.hrc:572
+#: sw/inc/strings.hrc:575
msgctxt "STR_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Obiekt OLE"
#. db5Tg
-#: sw/inc/strings.hrc:573
+#: sw/inc/strings.hrc:576
msgctxt "STR_MATH_FORMULA"
msgid "formula"
msgstr "formuła"
#. BirkF
-#: sw/inc/strings.hrc:574
+#: sw/inc/strings.hrc:577
msgctxt "STR_CHART"
msgid "chart"
msgstr "wykres"
#. YxCuu
-#: sw/inc/strings.hrc:575
+#: sw/inc/strings.hrc:578
msgctxt "STR_NOTE"
msgid "comment"
msgstr "komentarz"
#. CKqsU
-#: sw/inc/strings.hrc:576
+#: sw/inc/strings.hrc:579
msgctxt "STR_REFERENCE"
msgid "cross-reference"
msgstr "odsyłacz"
#. q9BGR
-#: sw/inc/strings.hrc:577
+#: sw/inc/strings.hrc:580
msgctxt "STR_SCRIPT"
msgid "script"
msgstr "skrypt"
#. o6FWi
-#: sw/inc/strings.hrc:578
+#: sw/inc/strings.hrc:581
msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY"
msgid "bibliography entry"
msgstr "wpis bibliograficzny"
#. qbRLG
-#: sw/inc/strings.hrc:579
+#: sw/inc/strings.hrc:582
msgctxt "STR_SPECIALCHAR"
msgid "special character"
msgstr "znak specjalny"
#. qJd8G
-#: sw/inc/strings.hrc:580
+#: sw/inc/strings.hrc:583
msgctxt "STR_FOOTNOTE"
msgid "footnote"
msgstr "przypis dolny"
#. bKvaD
-#: sw/inc/strings.hrc:581
+#: sw/inc/strings.hrc:584
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
msgstr "obraz"
#. J7CgG
-#: sw/inc/strings.hrc:582
+#: sw/inc/strings.hrc:585
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
msgid "drawing object(s)"
msgstr "obiekt(y) rysunkowe"
#. rYPFG
-#: sw/inc/strings.hrc:583
+#: sw/inc/strings.hrc:586
msgctxt "STR_TABLE_NAME"
msgid "table: $1$2$3"
msgstr "tabela $1$2$3"
#. AtWxA
-#: sw/inc/strings.hrc:584
+#: sw/inc/strings.hrc:587
msgctxt "STR_CHAPTERS"
msgid "chapter"
msgid_plural "chapters"
@@ -5550,1707 +5568,1707 @@ msgstr[1] "rozdziały"
msgstr[2] "rozdziałów"
#. 2JCL2
-#: sw/inc/strings.hrc:585
+#: sw/inc/strings.hrc:588
msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO"
msgid "paragraph"
msgstr "akapit"
#. DvnGA
-#: sw/inc/strings.hrc:586
+#: sw/inc/strings.hrc:589
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
msgstr "Znak akapitu"
#. oL9GG
-#: sw/inc/strings.hrc:587
+#: sw/inc/strings.hrc:590
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
msgid "Change object title of $1"
msgstr "Zmień tytuł obiektu dla $1"
#. 3Cv7E
-#: sw/inc/strings.hrc:588
+#: sw/inc/strings.hrc:591
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION"
msgid "Change object description of $1"
msgstr "Zmień opis obiektu $1"
#. rWw8U
-#: sw/inc/strings.hrc:589
+#: sw/inc/strings.hrc:592
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
msgid "Create table style: $1"
msgstr "Utwórz styl tabeli: $1"
#. jGxgy
-#: sw/inc/strings.hrc:590
+#: sw/inc/strings.hrc:593
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
msgid "Delete table style: $1"
msgstr "Usuń styl tabeli: $1"
#. 6NWP3
-#: sw/inc/strings.hrc:591
+#: sw/inc/strings.hrc:594
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
msgstr "Aktualizuj styl tabeli: $1"
#. JegfU
-#: sw/inc/strings.hrc:592
+#: sw/inc/strings.hrc:595
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
msgstr "Usuń tabelę"
#. KSMpJ
-#: sw/inc/strings.hrc:593
+#: sw/inc/strings.hrc:596
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
msgid "Insert form field"
msgstr "Wstaw pole formularza"
#. 83pZ4
-#: sw/inc/strings.hrc:594
+#: sw/inc/strings.hrc:597
msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELD"
msgid "Update form field"
msgstr "Zaktualizuj pole formularza"
#. Lkt9n
-#: sw/inc/strings.hrc:595
+#: sw/inc/strings.hrc:598
msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELDS"
msgid "Update form fields"
msgstr "Zaktualizuj pola formularza"
#. R7raK
-#: sw/inc/strings.hrc:596
+#: sw/inc/strings.hrc:599
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_FORM_FIELDS"
msgid "Delete form fields"
msgstr "Usuń pola formularza"
#. kdxGJ
-#: sw/inc/strings.hrc:597
+#: sw/inc/strings.hrc:600
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_PAGE_NUMBER"
msgid "Insert page number"
msgstr "Wstaw numer strony"
#. 2zJmG
-#: sw/inc/strings.hrc:598
+#: sw/inc/strings.hrc:601
msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
msgstr "Możesz określić maksymalnie 25 pozycji dla rozwijanego pola formularza."
#. CUXeF
-#: sw/inc/strings.hrc:600
+#: sw/inc/strings.hrc:603
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "Podgląd dokumentu"
#. FrBrC
-#: sw/inc/strings.hrc:601
+#: sw/inc/strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC"
msgid "Document view"
msgstr "Podgląd dokumentu"
#. BCEgS
-#: sw/inc/strings.hrc:602
+#: sw/inc/strings.hrc:605
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME"
msgid "Header $(ARG1)"
msgstr "Główka $(ARG1)"
#. zKdDR
-#: sw/inc/strings.hrc:603
+#: sw/inc/strings.hrc:606
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC"
msgid "Header page $(ARG1)"
msgstr "Główka strony $(ARG1)"
#. NhFrV
-#: sw/inc/strings.hrc:604
+#: sw/inc/strings.hrc:607
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME"
msgid "Footer $(ARG1)"
msgstr "Stopka $(ARG1)"
#. 6GJNd
-#: sw/inc/strings.hrc:605
+#: sw/inc/strings.hrc:608
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC"
msgid "Footer page $(ARG1)"
msgstr "Strona stopki $(ARG1)"
#. VGUwW
-#: sw/inc/strings.hrc:606
+#: sw/inc/strings.hrc:609
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "Przypis dolny $(ARG1)"
#. a7XMU
-#: sw/inc/strings.hrc:607
+#: sw/inc/strings.hrc:610
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "Przypis dolny $(ARG1)"
#. 3ExiP
-#: sw/inc/strings.hrc:608
+#: sw/inc/strings.hrc:611
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "Przypis końcowy $(ARG1)"
#. 8XdTm
-#: sw/inc/strings.hrc:609
+#: sw/inc/strings.hrc:612
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "Przypis końcowy $(ARG1)"
#. 4sTZN
-#: sw/inc/strings.hrc:610
+#: sw/inc/strings.hrc:613
msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC"
msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
msgstr "$(ARG1) na stronie $(ARG2)"
#. Z5Uy9
-#: sw/inc/strings.hrc:611
+#: sw/inc/strings.hrc:614
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME"
msgid "Page $(ARG1)"
msgstr "Strona $(ARG1)"
#. CWroT
-#: sw/inc/strings.hrc:612
+#: sw/inc/strings.hrc:615
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC"
msgid "Page: $(ARG1)"
msgstr "Strona: $(ARG1)"
#. iwfxM
-#: sw/inc/strings.hrc:613
+#: sw/inc/strings.hrc:616
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. sff9t
-#: sw/inc/strings.hrc:614
+#: sw/inc/strings.hrc:617
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. VScXC
-#: sw/inc/strings.hrc:615
+#: sw/inc/strings.hrc:618
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
msgid "Resolved"
msgstr "Rozwiązany"
#. JtzA4
-#: sw/inc/strings.hrc:616
+#: sw/inc/strings.hrc:619
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME"
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#. cHWqM
-#: sw/inc/strings.hrc:617
+#: sw/inc/strings.hrc:620
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
msgstr "Po uaktywnieniu tego przycisku wyświetlona zostanie lista akcji, które można wykonać dla tego i innych komentarzy"
#. 9YxaB
-#: sw/inc/strings.hrc:618
+#: sw/inc/strings.hrc:621
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
msgid "Document preview"
msgstr "Podgląd dokumentu"
#. eYFFo
-#: sw/inc/strings.hrc:619
+#: sw/inc/strings.hrc:622
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Tryb podglądu)"
#. Fp7Hn
-#: sw/inc/strings.hrc:620
+#: sw/inc/strings.hrc:623
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING"
msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME - Dokument"
#. CsQKH
-#: sw/inc/strings.hrc:622
+#: sw/inc/strings.hrc:625
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
msgstr "Błąd odczytu"
#. ztbVu
-#: sw/inc/strings.hrc:623
+#: sw/inc/strings.hrc:626
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
msgid "Image cannot be displayed."
msgstr "Nie można wyświetlić obrazu."
#. iJsFt
-#: sw/inc/strings.hrc:624
+#: sw/inc/strings.hrc:627
msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ"
msgid "Error reading from the clipboard."
msgstr "Błąd odczytu ze schowka."
#. bXZQD
-#: sw/inc/strings.hrc:626
+#: sw/inc/strings.hrc:629
msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
msgid "Manual Column Break"
msgstr "Ręczne łamanie kolumny"
#. 7DzNG
-#: sw/inc/strings.hrc:628
+#: sw/inc/strings.hrc:631
msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "Wiersz %ROWNUMBER"
#. GYFVF
-#: sw/inc/strings.hrc:629
+#: sw/inc/strings.hrc:632
msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT"
msgid "Column %COLUMNLETTER"
msgstr "Kolumna %COLUMNLETTER"
#. GGS2b
-#: sw/inc/strings.hrc:630
+#: sw/inc/strings.hrc:633
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
#. KBw5e
-#: sw/inc/strings.hrc:631
+#: sw/inc/strings.hrc:634
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "Akapit"
#. ERH8o
-#: sw/inc/strings.hrc:632
+#: sw/inc/strings.hrc:635
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Ramka"
#. Cqjn8
-#: sw/inc/strings.hrc:633
+#: sw/inc/strings.hrc:636
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
#. FFZEr
-#: sw/inc/strings.hrc:634
+#: sw/inc/strings.hrc:637
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. NydLs
-#: sw/inc/strings.hrc:635
+#: sw/inc/strings.hrc:638
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. XUhuM
-#: sw/inc/strings.hrc:636
+#: sw/inc/strings.hrc:639
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "Komórka"
#. DRqDZ
-#: sw/inc/strings.hrc:638
+#: sw/inc/strings.hrc:641
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
msgstr "Azjatyckie"
#. owFtq
-#: sw/inc/strings.hrc:639
+#: sw/inc/strings.hrc:642
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
msgstr "Skrypty złożone"
#. ap5iF
-#: sw/inc/strings.hrc:640
+#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
msgid "Western"
msgstr "Zachodnie"
#. HD64i
-#: sw/inc/strings.hrc:641
+#: sw/inc/strings.hrc:644
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#. q6egu
-#: sw/inc/strings.hrc:642
+#: sw/inc/strings.hrc:645
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
#. Ka4fM
-#: sw/inc/strings.hrc:643
+#: sw/inc/strings.hrc:646
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
msgstr "Tło ~strony"
#. YPEEH
-#: sw/inc/strings.hrc:644
+#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
msgstr "~Obrazy i inne obiekty graficzne"
#. L6GSj
-#: sw/inc/strings.hrc:645
+#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "Ukryty te~kst"
#. pXiRN
-#: sw/inc/strings.hrc:646
+#: sw/inc/strings.hrc:649
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
msgid "~Text placeholders"
msgstr "Symbole zastępcze ~tekstu"
#. JBWVd
-#: sw/inc/strings.hrc:647
+#: sw/inc/strings.hrc:650
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
msgstr "Formanty formular~za"
#. X8Bfu
-#: sw/inc/strings.hrc:648
+#: sw/inc/strings.hrc:651
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#. kQDcq
-#: sw/inc/strings.hrc:649
+#: sw/inc/strings.hrc:652
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
msgstr "Drukuj tekst ~kolorem czarnym"
#. DEELn
-#: sw/inc/strings.hrc:650
+#: sw/inc/strings.hrc:653
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#. uddbB
-#: sw/inc/strings.hrc:651
+#: sw/inc/strings.hrc:654
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "Drukuj ~automatycznie wstawione puste strony"
#. MTJt2
-#: sw/inc/strings.hrc:652
+#: sw/inc/strings.hrc:655
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Użyj wyłącznie zasobnika papieru wybranego w preferencjach drukarki"
#. 4uBam
-#: sw/inc/strings.hrc:653
+#: sw/inc/strings.hrc:656
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
msgid "None (document only)"
msgstr "Brak (tylko dokument)"
#. pbQtA
-#: sw/inc/strings.hrc:654
+#: sw/inc/strings.hrc:657
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
msgid "Comments only"
msgstr "Tylko komentarze"
#. sVnbD
-#: sw/inc/strings.hrc:655
+#: sw/inc/strings.hrc:658
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
msgid "Place at end of document"
msgstr "Umieść na końcu dokumentu"
#. D4BXH
-#: sw/inc/strings.hrc:656
+#: sw/inc/strings.hrc:659
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
msgid "Place at end of page"
msgstr "Umieść na końcu strony"
#. 6rzab
-#: sw/inc/strings.hrc:657
+#: sw/inc/strings.hrc:660
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
msgid "~Comments"
msgstr "~Komentarze"
#. cnqLU
-#: sw/inc/strings.hrc:658
+#: sw/inc/strings.hrc:661
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
msgid "Broch~ure"
msgstr "Brosz~ura"
#. t6drz
-#: sw/inc/strings.hrc:659
+#: sw/inc/strings.hrc:662
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
msgstr "Pisownia od lewej do prawej"
#. QgmxB
-#: sw/inc/strings.hrc:660
+#: sw/inc/strings.hrc:663
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
msgstr "Pisownia od prawej do lewej"
#. t4Cm7
-#: sw/inc/strings.hrc:661
+#: sw/inc/strings.hrc:664
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "~All Pages"
msgstr "Ws~zystkie strony"
#. ZDRM2
-#: sw/inc/strings.hrc:662
+#: sw/inc/strings.hrc:665
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr "S~trony:"
#. rajyx
-#: sw/inc/strings.hrc:663
+#: sw/inc/strings.hrc:666
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "~Zaznaczenie"
#. 9EXcV
-#: sw/inc/strings.hrc:664
+#: sw/inc/strings.hrc:667
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
msgid "Place in margins"
msgstr "Umieść na marginesach"
#. NGQw3
-#: sw/inc/strings.hrc:666
+#: sw/inc/strings.hrc:669
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "Funkcje"
#. D3RCG
-#: sw/inc/strings.hrc:667
+#: sw/inc/strings.hrc:670
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. 3Tg3C
-#: sw/inc/strings.hrc:668
+#: sw/inc/strings.hrc:671
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#. UDkFb
-#: sw/inc/strings.hrc:669
+#: sw/inc/strings.hrc:672
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Pasek formuły"
#. Z3CB5
-#: sw/inc/strings.hrc:670
+#: sw/inc/strings.hrc:673
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
msgid "Formula Type"
msgstr "Typ formuły"
#. 3CCa7
-#: sw/inc/strings.hrc:671
+#: sw/inc/strings.hrc:674
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
msgstr "Tekst formuły"
#. FXNer
-#: sw/inc/strings.hrc:673
+#: sw/inc/strings.hrc:676
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
msgid "Global View"
msgstr "Widok globalny"
#. aeeRP
-#: sw/inc/strings.hrc:674
+#: sw/inc/strings.hrc:677
msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
msgid "Content Navigation View"
msgstr "Widok nawigacji po zawartości"
#. UAExA
-#: sw/inc/strings.hrc:675
+#: sw/inc/strings.hrc:678
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
msgstr "Poziom konspektu"
#. yERK6
-#: sw/inc/strings.hrc:676
+#: sw/inc/strings.hrc:679
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Tryb przeciągania"
#. PAB4k
-#: sw/inc/strings.hrc:677
+#: sw/inc/strings.hrc:680
msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
msgid "Send Outline to Clipboard"
msgstr "Wyślij konspekt do schowka"
#. b5tPU
-#: sw/inc/strings.hrc:678
+#: sw/inc/strings.hrc:681
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
msgstr "Śledzenie konspektu"
#. qzXwn
-#: sw/inc/strings.hrc:679
+#: sw/inc/strings.hrc:682
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#. HGDgJ
-#: sw/inc/strings.hrc:680
+#: sw/inc/strings.hrc:683
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS"
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#. BYRpF
-#: sw/inc/strings.hrc:681
+#: sw/inc/strings.hrc:684
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"
#. NGgt3
-#: sw/inc/strings.hrc:682
+#: sw/inc/strings.hrc:685
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
msgstr "Kliknij, aby przełączyć składanie konspektu"
#. 44jEc
-#: sw/inc/strings.hrc:683
+#: sw/inc/strings.hrc:686
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
msgstr "kliknij prawym przyciskiem myszy, aby dołączyć poziomy podrzędne"
#. mnZA9
-#: sw/inc/strings.hrc:684
+#: sw/inc/strings.hrc:687
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
msgstr "Kliknij, aby przełączyć składanie konspektu"
#. rkD8H
-#: sw/inc/strings.hrc:685
+#: sw/inc/strings.hrc:688
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
msgstr "kliknij prawym przyciskiem myszy, aby dołączyć poziomy podrzędne"
#. oBH6y
-#: sw/inc/strings.hrc:686
+#: sw/inc/strings.hrc:689
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE"
msgid "Toggle"
msgstr "Przełącz"
#. YBDFD
-#: sw/inc/strings.hrc:687
+#: sw/inc/strings.hrc:690
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold All"
msgstr "Rozłóż wszystko"
#. Cj4js
-#: sw/inc/strings.hrc:688
+#: sw/inc/strings.hrc:691
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold All"
msgstr "Złóż wszystko"
#. vNEvg
-#: sw/inc/strings.hrc:689
+#: sw/inc/strings.hrc:692
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE"
msgid "Show Up to Outline Level"
msgstr "Pokaż do poziomu konspektu"
#. 6UtZh
-#: sw/inc/strings.hrc:690
+#: sw/inc/strings.hrc:693
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL"
msgid "Level (1–10):"
msgstr "Poziom (1–10):"
#. BFGYg
-#: sw/inc/strings.hrc:691
+#: sw/inc/strings.hrc:694
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL"
msgid "Enter maximum outline level allowed for a displayed heading."
msgstr "Wprowadź maksymalny poziom konspektu dozwolony dla wyświetlanego nagłówka."
#. 9Fipd
-#: sw/inc/strings.hrc:693
+#: sw/inc/strings.hrc:696
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
msgstr "Rozwiń wszystkie"
#. FxGVt
-#: sw/inc/strings.hrc:694
+#: sw/inc/strings.hrc:697
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
msgstr "Zwiń wszystkie"
#. xvSRm
-#: sw/inc/strings.hrc:695
+#: sw/inc/strings.hrc:698
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Wstaw jako hiperłącze"
#. sdfGe
-#: sw/inc/strings.hrc:696
+#: sw/inc/strings.hrc:699
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Wstaw jako łącze"
#. Suaiz
-#: sw/inc/strings.hrc:697
+#: sw/inc/strings.hrc:700
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Wstaw jako kopię"
#. VgdhT
-#: sw/inc/strings.hrc:698
+#: sw/inc/strings.hrc:701
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
#. 3VXp5
-#: sw/inc/strings.hrc:699
+#: sw/inc/strings.hrc:702
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
msgstr "Aktywne okno"
#. fAAUc
-#: sw/inc/strings.hrc:700
+#: sw/inc/strings.hrc:703
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "ukryj"
#. 3VWjq
-#: sw/inc/strings.hrc:701
+#: sw/inc/strings.hrc:704
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "aktywny"
#. YjPvg
-#: sw/inc/strings.hrc:702
+#: sw/inc/strings.hrc:705
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "nieaktywny"
#. tBPKU
-#: sw/inc/strings.hrc:703
+#: sw/inc/strings.hrc:706
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "Edycja..."
#. ppC87
-#: sw/inc/strings.hrc:704
+#: sw/inc/strings.hrc:707
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
msgstr "Akt~ualizuj"
#. 44Esc
-#: sw/inc/strings.hrc:705
+#: sw/inc/strings.hrc:708
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#. w3ZrD
-#: sw/inc/strings.hrc:706
+#: sw/inc/strings.hrc:709
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
msgstr "Edycja łącza"
#. xyPWE
-#: sw/inc/strings.hrc:707
+#: sw/inc/strings.hrc:710
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
#. AT9SS
-#: sw/inc/strings.hrc:708
+#: sw/inc/strings.hrc:711
msgctxt "STR_INDEX"
msgid "~Index"
msgstr "~Indeks"
#. MnBLc
-#: sw/inc/strings.hrc:709
+#: sw/inc/strings.hrc:712
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
msgstr "Plik"
#. DdBgh
-#: sw/inc/strings.hrc:710
+#: sw/inc/strings.hrc:713
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
msgstr "Nowy dokument"
#. aV9Uy
-#: sw/inc/strings.hrc:711
+#: sw/inc/strings.hrc:714
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Теkst"
#. 5rD3D
-#: sw/inc/strings.hrc:712
+#: sw/inc/strings.hrc:715
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#. 9MrsU
-#: sw/inc/strings.hrc:713
+#: sw/inc/strings.hrc:716
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
msgstr "~Usuń"
#. A28Rb
-#: sw/inc/strings.hrc:714
+#: sw/inc/strings.hrc:717
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
#. gRBxA
-#: sw/inc/strings.hrc:715
+#: sw/inc/strings.hrc:718
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksy"
#. WKwLS
-#: sw/inc/strings.hrc:716
+#: sw/inc/strings.hrc:719
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
msgstr "Łącza"
#. TaaJK
-#: sw/inc/strings.hrc:717
+#: sw/inc/strings.hrc:720
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#. HpMeb
-#: sw/inc/strings.hrc:719
+#: sw/inc/strings.hrc:722
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
msgstr "ukryj"
#. XcCnB
-#: sw/inc/strings.hrc:720
+#: sw/inc/strings.hrc:723
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
msgstr "Nie znaleziono pliku: "
#. UC53U
-#: sw/inc/strings.hrc:722
+#: sw/inc/strings.hrc:725
msgctxt "STR_RESOLVED"
msgid "RESOLVED"
msgstr "ROZWIĄZANY"
#. 3ceMF
-#: sw/inc/strings.hrc:724
+#: sw/inc/strings.hrc:727
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
msgstr "Lewo: "
#. EiXF2
-#: sw/inc/strings.hrc:725
+#: sw/inc/strings.hrc:728
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
msgstr ". Prawo: "
#. UFpVa
-#: sw/inc/strings.hrc:726
+#: sw/inc/strings.hrc:729
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
msgstr "Wewnętrzny: "
#. XE7Wb
-#: sw/inc/strings.hrc:727
+#: sw/inc/strings.hrc:730
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
msgstr ". Zewnętrzny: "
#. 3A8Vg
-#: sw/inc/strings.hrc:728
+#: sw/inc/strings.hrc:731
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
msgstr ". Góra: "
#. dRhyZ
-#: sw/inc/strings.hrc:729
+#: sw/inc/strings.hrc:732
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
msgstr ". Dół: "
#. XuC4Y
#. Error calculator
-#: sw/inc/strings.hrc:732
+#: sw/inc/strings.hrc:735
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#. AeDYh
-#: sw/inc/strings.hrc:733
+#: sw/inc/strings.hrc:736
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Linia"
#. kfJG6
-#: sw/inc/strings.hrc:734
+#: sw/inc/strings.hrc:737
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. gejqG
-#: sw/inc/strings.hrc:735
+#: sw/inc/strings.hrc:738
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
msgstr "** Błąd składniowy **"
#. q6dUT
-#: sw/inc/strings.hrc:736
+#: sw/inc/strings.hrc:739
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
msgstr "** Dzielenie przez zero **"
#. HSo6d
-#: sw/inc/strings.hrc:737
+#: sw/inc/strings.hrc:740
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
msgstr "** Nieprawidłowo użyte nawiasy **"
#. jcNfg
-#: sw/inc/strings.hrc:738
+#: sw/inc/strings.hrc:741
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
msgstr "** Przepełnienie w funkcji podnoszącej do kwadratu **"
#. C453V
-#: sw/inc/strings.hrc:739
+#: sw/inc/strings.hrc:742
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
msgstr "** Przepełnienie **"
#. KEQfz
-#: sw/inc/strings.hrc:740
+#: sw/inc/strings.hrc:743
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
msgstr "** Błąd **"
#. hxrg9
-#: sw/inc/strings.hrc:741
+#: sw/inc/strings.hrc:744
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
msgstr "** Nieprawidłowe wyrażenie **"
#. 2yBhF
-#: sw/inc/strings.hrc:742
+#: sw/inc/strings.hrc:745
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
msgstr "Błąd: nie znaleziono źródła odwołania"
#. jgRW7
-#: sw/inc/strings.hrc:743
+#: sw/inc/strings.hrc:746
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. KRD6s
-#: sw/inc/strings.hrc:744
+#: sw/inc/strings.hrc:747
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
msgstr "(stała)"
#. FCRUB
-#: sw/inc/strings.hrc:745
+#: sw/inc/strings.hrc:748
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " R: %1 M: %2 D: %3 G: %4 M: %5 S: %6"
#. ocA84
-#: sw/inc/strings.hrc:746
+#: sw/inc/strings.hrc:749
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Indeks alfabetyczny"
#. GDCRF
-#: sw/inc/strings.hrc:747
+#: sw/inc/strings.hrc:750
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "Użytkownika"
#. vnaNc
-#: sw/inc/strings.hrc:748
+#: sw/inc/strings.hrc:751
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Spis treści"
#. BESjb
-#: sw/inc/strings.hrc:749
+#: sw/inc/strings.hrc:752
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#. ZFBUD
-#: sw/inc/strings.hrc:750
+#: sw/inc/strings.hrc:753
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "Cytat"
#. WAs8q
-#: sw/inc/strings.hrc:751
+#: sw/inc/strings.hrc:754
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Indeks tabel"
#. NFzTx
-#: sw/inc/strings.hrc:752
+#: sw/inc/strings.hrc:755
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "Spis obiektów"
#. mSyms
-#: sw/inc/strings.hrc:753
+#: sw/inc/strings.hrc:756
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
msgstr "Wykaz rysunków"
#. TspkU
#. SubType DocInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:755
+#: sw/inc/strings.hrc:758
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#. ziEpC
-#: sw/inc/strings.hrc:756
+#: sw/inc/strings.hrc:759
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. FCVZS
-#: sw/inc/strings.hrc:757
+#: sw/inc/strings.hrc:760
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
#. kHC7q
-#: sw/inc/strings.hrc:758
+#: sw/inc/strings.hrc:761
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#. i6psX
-#: sw/inc/strings.hrc:759
+#: sw/inc/strings.hrc:762
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
#. L2Bxp
-#: sw/inc/strings.hrc:760
+#: sw/inc/strings.hrc:763
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowano"
#. D2YKS
-#: sw/inc/strings.hrc:761
+#: sw/inc/strings.hrc:764
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
msgstr "Ostatnio wydrukowano"
#. QtuZM
-#: sw/inc/strings.hrc:762
+#: sw/inc/strings.hrc:765
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "Numer wersji"
#. YDFbi
-#: sw/inc/strings.hrc:763
+#: sw/inc/strings.hrc:766
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "Całkowity czas edycji"
#. EpZ9C
-#: sw/inc/strings.hrc:764
+#: sw/inc/strings.hrc:767
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
msgstr "Konwertuj $(ARG1)"
#. nY3NU
-#: sw/inc/strings.hrc:765
+#: sw/inc/strings.hrc:768
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
msgstr "Pierwsza konwersja $(ARG1)"
#. eQtGV
-#: sw/inc/strings.hrc:766
+#: sw/inc/strings.hrc:769
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr "Następna konwersja $(ARG1)"
#. aBwxC
-#: sw/inc/strings.hrc:767
+#: sw/inc/strings.hrc:770
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "Artykuł"
#. di8ud
-#: sw/inc/strings.hrc:768
+#: sw/inc/strings.hrc:771
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Książka"
#. GD5KJ
-#: sw/inc/strings.hrc:769
+#: sw/inc/strings.hrc:772
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
msgstr "Broszury"
#. mfFSf
-#: sw/inc/strings.hrc:770
+#: sw/inc/strings.hrc:773
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Sprawozdanie z obrad"
#. Et2Px
-#: sw/inc/strings.hrc:771
+#: sw/inc/strings.hrc:774
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "Fragment książki"
#. ys2B8
-#: sw/inc/strings.hrc:772
+#: sw/inc/strings.hrc:775
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Wyciąg z książki z tytułem"
#. mdEqj
-#: sw/inc/strings.hrc:773
+#: sw/inc/strings.hrc:776
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Sprawozdanie z obrad"
#. jNmVD
-#: sw/inc/strings.hrc:774
+#: sw/inc/strings.hrc:777
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Dziennik"
#. M3xkM
-#: sw/inc/strings.hrc:775
+#: sw/inc/strings.hrc:778
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Dokumentacja techn."
#. EJAj4
-#: sw/inc/strings.hrc:776
+#: sw/inc/strings.hrc:779
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "Praca dyplomowa"
#. NoUCv
-#: sw/inc/strings.hrc:777
+#: sw/inc/strings.hrc:780
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Inne"
#. qNGGE
-#: sw/inc/strings.hrc:778
+#: sw/inc/strings.hrc:781
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "Rozprawa naukowa"
#. L7W7R
-#: sw/inc/strings.hrc:779
+#: sw/inc/strings.hrc:782
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Sprawozdanie z obrad"
#. X8bGG
-#: sw/inc/strings.hrc:780
+#: sw/inc/strings.hrc:783
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "Sprawozdanie z badań"
#. 4dDC9
-#: sw/inc/strings.hrc:781
+#: sw/inc/strings.hrc:784
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowane"
#. Gb38d
-#: sw/inc/strings.hrc:782
+#: sw/inc/strings.hrc:785
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. 9HKD6
-#: sw/inc/strings.hrc:783
+#: sw/inc/strings.hrc:786
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
msgstr "Dokument WWW"
#. qA449
-#: sw/inc/strings.hrc:784
+#: sw/inc/strings.hrc:787
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Użytkownika 1"
#. nyzxz
-#: sw/inc/strings.hrc:785
+#: sw/inc/strings.hrc:788
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Użytkownika 2"
#. cCFTF
-#: sw/inc/strings.hrc:786
+#: sw/inc/strings.hrc:789
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Użytkownika 3"
#. mrqJC
-#: sw/inc/strings.hrc:787
+#: sw/inc/strings.hrc:790
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Użytkownika 4"
#. fFs86
-#: sw/inc/strings.hrc:788
+#: sw/inc/strings.hrc:791
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Użytkownika 5"
#. nsCwi
-#: sw/inc/strings.hrc:789
+#: sw/inc/strings.hrc:792
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "Krótka nazwa"
#. CpKgc
-#: sw/inc/strings.hrc:790
+#: sw/inc/strings.hrc:793
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. kUGDr
-#: sw/inc/strings.hrc:791
+#: sw/inc/strings.hrc:794
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#. DquVQ
-#: sw/inc/strings.hrc:792
+#: sw/inc/strings.hrc:795
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
msgstr "Adnotacja"
#. sduuV
-#: sw/inc/strings.hrc:793
+#: sw/inc/strings.hrc:796
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
msgstr "Autorzy"
#. fXvz6
-#: sw/inc/strings.hrc:794
+#: sw/inc/strings.hrc:797
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
msgstr "Tytuł książki"
#. c8PFE
-#: sw/inc/strings.hrc:795
+#: sw/inc/strings.hrc:798
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Rozdział"
#. GXqxF
-#: sw/inc/strings.hrc:796
+#: sw/inc/strings.hrc:799
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
msgstr "Wydanie"
#. p7A3p
-#: sw/inc/strings.hrc:797
+#: sw/inc/strings.hrc:800
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
#. aAFEz
-#: sw/inc/strings.hrc:798
+#: sw/inc/strings.hrc:801
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
msgstr "Rodzaj publikacji"
#. 8DwdJ
-#: sw/inc/strings.hrc:799
+#: sw/inc/strings.hrc:802
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
msgstr "Instytucja"
#. VWNxy
-#: sw/inc/strings.hrc:800
+#: sw/inc/strings.hrc:803
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Dziennik"
#. Da4fW
-#: sw/inc/strings.hrc:801
+#: sw/inc/strings.hrc:804
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
#. SdSBt
-#: sw/inc/strings.hrc:802
+#: sw/inc/strings.hrc:805
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Notatka"
#. MZYpD
-#: sw/inc/strings.hrc:803
+#: sw/inc/strings.hrc:806
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Numer"
#. ZB7Go
-#: sw/inc/strings.hrc:804
+#: sw/inc/strings.hrc:807
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
#. C4CdP
-#: sw/inc/strings.hrc:805
+#: sw/inc/strings.hrc:808
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
msgstr "Strony"
#. yFPFa
-#: sw/inc/strings.hrc:806
+#: sw/inc/strings.hrc:809
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "Wydawca"
#. d9u3p
-#: sw/inc/strings.hrc:807
+#: sw/inc/strings.hrc:810
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "Uniwersytet"
#. Qxsdb
-#: sw/inc/strings.hrc:808
+#: sw/inc/strings.hrc:811
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
msgstr "Seria"
#. YhXPg
-#: sw/inc/strings.hrc:809
+#: sw/inc/strings.hrc:812
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#. qEBhL
-#: sw/inc/strings.hrc:810
+#: sw/inc/strings.hrc:813
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
msgstr "Typ raportu"
#. Sij9w
-#: sw/inc/strings.hrc:811
+#: sw/inc/strings.hrc:814
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "Tom"
#. K8miv
-#: sw/inc/strings.hrc:812
+#: sw/inc/strings.hrc:815
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#. pFMSV
-#: sw/inc/strings.hrc:813
+#: sw/inc/strings.hrc:816
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. xFG3c
-#: sw/inc/strings.hrc:814
+#: sw/inc/strings.hrc:817
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Użytkownika 1"
#. wtDyU
-#: sw/inc/strings.hrc:815
+#: sw/inc/strings.hrc:818
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Użytkownika 2"
#. VH3Se
-#: sw/inc/strings.hrc:816
+#: sw/inc/strings.hrc:819
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Użytkownika 3"
#. twuKb
-#: sw/inc/strings.hrc:817
+#: sw/inc/strings.hrc:820
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Użytkownika 4"
#. WAo7Z
-#: sw/inc/strings.hrc:818
+#: sw/inc/strings.hrc:821
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Użytkownika 5"
#. 3r6Wg
-#: sw/inc/strings.hrc:819
+#: sw/inc/strings.hrc:822
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#. BhDrt
-#: sw/inc/strings.hrc:820
+#: sw/inc/strings.hrc:823
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL"
msgid "Local copy"
msgstr "Kopia lokalna"
#. GnKHG
-#: sw/inc/strings.hrc:821
+#: sw/inc/strings.hrc:824
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_URL"
msgid "Target URL"
msgstr "Docelowy adres URL"
#. DSZg4
-#: sw/inc/strings.hrc:822
+#: sw/inc/strings.hrc:825
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_USE_TARGET_URL"
msgid "Use Target URL as hyperlink"
msgstr "Użyj docelowego adresu URL jako hiperłącza"
#. eFnnx
-#: sw/inc/strings.hrc:824
+#: sw/inc/strings.hrc:827
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Edycja wpisu indeksu"
#. EHTHH
-#: sw/inc/strings.hrc:825
+#: sw/inc/strings.hrc:828
msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Wstaw wpis indeksu"
#. D2gkA
-#: sw/inc/strings.hrc:826
+#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
msgstr "Dokument zawiera już wpis bibliograficzny, ale z innymi danymi. Dopasować istniejące wpisy?"
#. mK84T
-#: sw/inc/strings.hrc:828
+#: sw/inc/strings.hrc:831
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#. fwecS
-#: sw/inc/strings.hrc:829
+#: sw/inc/strings.hrc:832
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
msgstr "Pokaż komentarze"
#. HkUvy
-#: sw/inc/strings.hrc:830
+#: sw/inc/strings.hrc:833
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
msgstr "Ukryj komentarze"
#. FcmEy
-#: sw/inc/strings.hrc:832
+#: sw/inc/strings.hrc:835
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
msgstr "Nazwa skrótu już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę."
#. VhMST
-#: sw/inc/strings.hrc:833
+#: sw/inc/strings.hrc:836
msgctxt "STR_QUERY_DELETE"
msgid "Delete AutoText?"
msgstr "Czy usunąć autotekst?"
#. E5MLr
-#: sw/inc/strings.hrc:834
+#: sw/inc/strings.hrc:837
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
msgid "Delete the category "
msgstr "Usuń kategorię "
#. qndNh
-#: sw/inc/strings.hrc:835
+#: sw/inc/strings.hrc:838
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
msgid "?"
msgstr "?"
#. B6xah
-#: sw/inc/strings.hrc:836
+#: sw/inc/strings.hrc:839
msgctxt "STR_GLOSSARY"
msgid "AutoText :"
msgstr "Autotekst :"
#. ChetY
-#: sw/inc/strings.hrc:837
+#: sw/inc/strings.hrc:840
msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY"
msgid "Save AutoText"
msgstr "Zapisz autotekst"
#. QxAiF
-#: sw/inc/strings.hrc:838
+#: sw/inc/strings.hrc:841
msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES"
msgid "There is no AutoText in this file."
msgstr "W pliku tym nie ma żadnych wpisów autotekstu."
#. sG8Xt
-#: sw/inc/strings.hrc:839
+#: sw/inc/strings.hrc:842
msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
msgid "My AutoText"
msgstr "Mój autotekst"
#. GaoqR
-#: sw/inc/strings.hrc:841
+#: sw/inc/strings.hrc:844
msgctxt "STR_NOGLOS"
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
msgstr "Autotekst dla skrótu '%1' nie został znaleziony."
#. MwUEP
-#: sw/inc/strings.hrc:842
+#: sw/inc/strings.hrc:845
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
msgstr "Nie można wstawić tabeli bez wierszy lub bez komórek"
#. AawM4
-#: sw/inc/strings.hrc:843
+#: sw/inc/strings.hrc:846
msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
msgstr "Nie można wstawić tabeli, ponieważ jest ona zbyt duża"
#. GGo8i
-#: sw/inc/strings.hrc:844
+#: sw/inc/strings.hrc:847
msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS"
msgid "AutoText could not be created."
msgstr "Nie można utworzyć autotekstu."
#. DCPSB
-#: sw/inc/strings.hrc:845
+#: sw/inc/strings.hrc:848
msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
msgid "Requested clipboard format is not available."
msgstr "Żądany format zawartości schowka jest niedostępny."
#. YxCCF
-#: sw/inc/strings.hrc:846
+#: sw/inc/strings.hrc:849
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokument tekstowy"
#. 8ygN3
-#: sw/inc/strings.hrc:847
+#: sw/inc/strings.hrc:850
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr "Obraz (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokument tekstowy)"
#. ewPPB
-#: sw/inc/strings.hrc:848
+#: sw/inc/strings.hrc:851
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr "Obiekt (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokument tekstowy)"
#. 9VEc3
-#: sw/inc/strings.hrc:849
+#: sw/inc/strings.hrc:852
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
msgstr "Dynamic Data Exchange (łącze DDE)"
#. svrE7
-#: sw/inc/strings.hrc:851
+#: sw/inc/strings.hrc:854
msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "Wszystkie komentarze"
#. YGNN4
-#: sw/inc/strings.hrc:852
+#: sw/inc/strings.hrc:855
msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "Wszystkie komentarze"
#. GDH49
-#: sw/inc/strings.hrc:853
+#: sw/inc/strings.hrc:856
msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
msgid "Comments by "
msgstr "Autor komentarzy "
#. RwAcm
-#: sw/inc/strings.hrc:854
+#: sw/inc/strings.hrc:857
msgctxt "STR_NODATE"
msgid "(no date)"
msgstr "(brak daty)"
#. ytxKG
-#: sw/inc/strings.hrc:855
+#: sw/inc/strings.hrc:858
msgctxt "STR_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
msgstr "(brak autora)"
#. nAwMG
-#: sw/inc/strings.hrc:856
+#: sw/inc/strings.hrc:859
msgctxt "STR_REPLY"
msgid "Reply to $1"
msgstr "Odpowiedź do $1"
#. CVVa6
-#: sw/inc/strings.hrc:858
+#: sw/inc/strings.hrc:861
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
msgstr "Edycja bloku adresowego"
#. njGGA
-#: sw/inc/strings.hrc:859
+#: sw/inc/strings.hrc:862
msgctxt "ST_TITLE_MALE"
msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
msgstr "Niestandardowy zwrot grzecznościowy (odbiorca jest mężczyzną)"
#. ZVuKY
-#: sw/inc/strings.hrc:860
+#: sw/inc/strings.hrc:863
msgctxt "ST_TITLE_FEMALE"
msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
msgstr "Niestandardowy zwrot grzecznościowy (odbiorca jest kobietą)"
#. h4yuq
-#: sw/inc/strings.hrc:861
+#: sw/inc/strings.hrc:864
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
msgid "Salutation e~lements"
msgstr "E~lementy zwrotu grzecznościowego"
#. kWhqT
-#: sw/inc/strings.hrc:862
+#: sw/inc/strings.hrc:865
msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
msgid "Add to salutation"
msgstr "Dodaj do zwrotu grzecznościowego"
#. hvF3V
-#: sw/inc/strings.hrc:863
+#: sw/inc/strings.hrc:866
msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
msgid "Remove from salutation"
msgstr "Usuń ze zwrotu grzecznościowego"
#. A6XaR
-#: sw/inc/strings.hrc:864
+#: sw/inc/strings.hrc:867
msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr "1. ~Przeciągnij elementy zwrotu grzecznościowego w obszar poniżej"
#. 4VJWL
-#: sw/inc/strings.hrc:865
+#: sw/inc/strings.hrc:868
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
msgstr "Zwrot grzecznościowy"
#. Vj6XT
-#: sw/inc/strings.hrc:866
+#: sw/inc/strings.hrc:869
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
msgid "Punctuation Mark"
msgstr "Znak przestankowy"
#. bafeG
-#: sw/inc/strings.hrc:867
+#: sw/inc/strings.hrc:870
msgctxt "ST_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. tt6sA
-#: sw/inc/strings.hrc:868
+#: sw/inc/strings.hrc:871
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
msgstr "Przypisz odpowiednie pola ze źródła danych adresowych do elementów zwrotu grzecznościowego."
#. zrUsN
-#: sw/inc/strings.hrc:869
+#: sw/inc/strings.hrc:872
msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW"
msgid "Salutation preview"
msgstr "Podgląd zwrotu grzecznościowego"
#. 2UVE6
-#: sw/inc/strings.hrc:870
+#: sw/inc/strings.hrc:873
msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
msgstr "Elementy adresu"
#. Bd6pd
-#: sw/inc/strings.hrc:871
+#: sw/inc/strings.hrc:874
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT"
msgid "Salutation elements"
msgstr "Elementy zwroty grzecznościowego"
#. 9krzf
-#: sw/inc/strings.hrc:872
+#: sw/inc/strings.hrc:875
msgctxt "ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field:"
msgstr "Dopasuj do pola:"
#. oahCQ
-#: sw/inc/strings.hrc:873
+#: sw/inc/strings.hrc:876
msgctxt "ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#. ijdxe
-#: sw/inc/strings.hrc:874
+#: sw/inc/strings.hrc:877
msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete this registered data source?"
msgstr "Czy chcesz usunąć to zarejestrowane źródło danych?"
#. kE5C3
-#: sw/inc/strings.hrc:876
+#: sw/inc/strings.hrc:879
msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
msgid " not yet matched "
msgstr " jeszcze nie dopasowane "
#. Y6FhG
-#: sw/inc/strings.hrc:877
+#: sw/inc/strings.hrc:880
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#. fCAvo
-#: sw/inc/strings.hrc:878
+#: sw/inc/strings.hrc:881
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
msgid "Address lists"
msgstr "Listy adresowe"
#. Wjpry
-#: sw/inc/strings.hrc:879
+#: sw/inc/strings.hrc:882
msgctxt "STR_FILTER_SXB"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#. CVU2n
-#: sw/inc/strings.hrc:880
+#: sw/inc/strings.hrc:883
msgctxt "STR_FILTER_SXC"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#. ccsQt
-#: sw/inc/strings.hrc:881
+#: sw/inc/strings.hrc:884
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#. Jwqok
-#: sw/inc/strings.hrc:882
+#: sw/inc/strings.hrc:885
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
msgid "dBase"
msgstr "dBase"
#. wEWC3
-#: sw/inc/strings.hrc:883
+#: sw/inc/strings.hrc:886
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel"
msgstr "Microsoft Excel"
#. e3ndC
-#: sw/inc/strings.hrc:884
+#: sw/inc/strings.hrc:887
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"
#. 9aA4Y
-#: sw/inc/strings.hrc:885
+#: sw/inc/strings.hrc:888
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
msgid "Plain text"
msgstr "Tekst zwykły"
#. 5iEeN
-#: sw/inc/strings.hrc:886
+#: sw/inc/strings.hrc:889
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
msgid "Text Comma Separated"
msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
#. D8MYt
-#: sw/inc/strings.hrc:887
+#: sw/inc/strings.hrc:890
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
msgid "Microsoft Access"
msgstr "Microsoft Access"
#. nRKEu
-#: sw/inc/strings.hrc:888
+#: sw/inc/strings.hrc:891
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
msgid "Microsoft Access 2007"
msgstr "Microsoft Access 2007"
#. uDNRt
-#: sw/inc/strings.hrc:889
+#: sw/inc/strings.hrc:892
msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL"
msgid ""
"In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n"
@@ -7262,91 +7280,91 @@ msgstr ""
"Czy chcesz teraz wprowadzić informacje o koncie e-mail?"
#. r9BVg
-#: sw/inc/strings.hrc:890
+#: sw/inc/strings.hrc:893
msgctxt "ST_FILTERNAME"
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
msgstr "%PRODUCTNAME Lista adresowa (.csv)"
#. jiJuZ
-#: sw/inc/strings.hrc:892
+#: sw/inc/strings.hrc:895
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select Starting Document"
msgstr "Wybierz dokument wejściowy"
#. FiUyK
-#: sw/inc/strings.hrc:893
+#: sw/inc/strings.hrc:896
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select Document Type"
msgstr "Wybierz typ dokumentu"
#. QwrpS
-#: sw/inc/strings.hrc:894
+#: sw/inc/strings.hrc:897
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert Address Block"
msgstr "Wstaw blok adresowy"
#. omRZF
-#: sw/inc/strings.hrc:895
+#: sw/inc/strings.hrc:898
msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
msgid "Select Address List"
msgstr "Wybierz listę adresową"
#. YrDuD
-#: sw/inc/strings.hrc:896
+#: sw/inc/strings.hrc:899
msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
msgid "Create Salutation"
msgstr "Utwórz zwrot grzecznościowy"
#. tTr4B
-#: sw/inc/strings.hrc:897
+#: sw/inc/strings.hrc:900
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust Layout"
msgstr "Dostosuj układ"
#. S4p5M
-#: sw/inc/strings.hrc:898
+#: sw/inc/strings.hrc:901
msgctxt "ST_EXCLUDE"
msgid "Exclude recipient"
msgstr "Wyklucz odbiorcę"
#. N5YUH
-#: sw/inc/strings.hrc:899
+#: sw/inc/strings.hrc:902
msgctxt "ST_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "~Zakończ"
#. L5FEG
-#: sw/inc/strings.hrc:900
+#: sw/inc/strings.hrc:903
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "Kreator korespondencji seryjnej"
#. CEhZj
-#: sw/inc/strings.hrc:902
+#: sw/inc/strings.hrc:905
msgctxt "ST_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. v9hEB
-#: sw/inc/strings.hrc:903
+#: sw/inc/strings.hrc:906
msgctxt "ST_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "Kwerenda"
#. HxGAu
-#: sw/inc/strings.hrc:905
+#: sw/inc/strings.hrc:908
msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "Czy kontynuować sprawdzanie od początku dokumentu?"
#. gE7CA
-#: sw/inc/strings.hrc:906
+#: sw/inc/strings.hrc:909
msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED"
msgid "The spellcheck is complete."
msgstr "Sprawdzanie pisowni zostało zakończone."
#. 2SuqF
-#: sw/inc/strings.hrc:907
+#: sw/inc/strings.hrc:910
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
msgstr "Brak dostępnego słownika"
@@ -7356,252 +7374,252 @@ msgstr "Brak dostępnego słownika"
#. Description: strings for the types
#. --------------------------------------------------------------------
#. range document
-#: sw/inc/strings.hrc:913
+#: sw/inc/strings.hrc:916
msgctxt "STR_DATEFLD"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. V9cQp
-#: sw/inc/strings.hrc:914
+#: sw/inc/strings.hrc:917
msgctxt "STR_TIMEFLD"
msgid "Time"
msgstr "Godzina"
#. 2zgWi
-#: sw/inc/strings.hrc:915
+#: sw/inc/strings.hrc:918
msgctxt "STR_FILENAMEFLD"
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
#. FdSaU
-#: sw/inc/strings.hrc:916
+#: sw/inc/strings.hrc:919
msgctxt "STR_DBNAMEFLD"
msgid "Database Name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
#. cGn9h
-#: sw/inc/strings.hrc:917
+#: sw/inc/strings.hrc:920
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
msgid "~Heading"
msgstr "~Nagłówek"
#. wYWy2
-#: sw/inc/strings.hrc:918
+#: sw/inc/strings.hrc:921
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page number"
msgstr "Numer strony"
#. EXC6N
-#: sw/inc/strings.hrc:919
+#: sw/inc/strings.hrc:922
msgctxt "STR_DOCSTATFLD"
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyka"
#. EW86G
-#: sw/inc/strings.hrc:920
+#: sw/inc/strings.hrc:923
msgctxt "STR_AUTHORFLD"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. 5aFak
-#: sw/inc/strings.hrc:921
+#: sw/inc/strings.hrc:924
msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD"
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
#. 3wdud
-#: sw/inc/strings.hrc:922
+#: sw/inc/strings.hrc:925
msgctxt "STR_EXTUSERFLD"
msgid "Sender"
msgstr "Nadawca"
#. LxZEm
#. range functions
-#: sw/inc/strings.hrc:924
+#: sw/inc/strings.hrc:927
msgctxt "STR_SETFLD"
msgid "Set variable"
msgstr "Ustaw zmienną"
#. ckA26
-#: sw/inc/strings.hrc:925
+#: sw/inc/strings.hrc:928
msgctxt "STR_GETFLD"
msgid "Show variable"
msgstr "Pokaż zmienną"
#. Fjzgu
-#: sw/inc/strings.hrc:926
+#: sw/inc/strings.hrc:929
msgctxt "STR_FORMELFLD"
msgid "Insert Formula"
msgstr "Wstaw formułę"
#. AXoAT
-#: sw/inc/strings.hrc:927
+#: sw/inc/strings.hrc:930
msgctxt "STR_INPUTFLD"
msgid "Input field"
msgstr "Pole wprowadzania"
#. VfqNE
-#: sw/inc/strings.hrc:928
+#: sw/inc/strings.hrc:931
msgctxt "STR_SETINPUTFLD"
msgid "Input field (variable)"
msgstr "Pole wprowadzania (zmienna)"
#. E8JAd
-#: sw/inc/strings.hrc:929
+#: sw/inc/strings.hrc:932
msgctxt "STR_USRINPUTFLD"
msgid "Input field (user)"
msgstr "Pole wprowadzania (użytkownika)"
#. 8LGEQ
-#: sw/inc/strings.hrc:930
+#: sw/inc/strings.hrc:933
msgctxt "STR_CONDTXTFLD"
msgid "Conditional text"
msgstr "Tekst warunkowy"
#. jrZ7i
-#: sw/inc/strings.hrc:931
+#: sw/inc/strings.hrc:934
msgctxt "STR_DDEFLD"
msgid "DDE field"
msgstr "Pole DDE"
#. 9WAT9
-#: sw/inc/strings.hrc:932
+#: sw/inc/strings.hrc:935
msgctxt "STR_MACROFLD"
msgid "Execute macro"
msgstr "Wykonaj makro"
#. qEBxa
-#: sw/inc/strings.hrc:933
+#: sw/inc/strings.hrc:936
msgctxt "STR_SEQFLD"
msgid "Number range"
msgstr "Sekwencja"
#. ACE5s
-#: sw/inc/strings.hrc:934
+#: sw/inc/strings.hrc:937
msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD"
msgid "Set page variable"
msgstr "Ustaw zmienną strony"
#. ayB3N
-#: sw/inc/strings.hrc:935
+#: sw/inc/strings.hrc:938
msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD"
msgid "Show page variable"
msgstr "Pokaż zmienną strony"
#. DBM4P
-#: sw/inc/strings.hrc:936
+#: sw/inc/strings.hrc:939
msgctxt "STR_INTERNETFLD"
msgid "Load URL"
msgstr "Załaduj URL"
#. LJFF5
-#: sw/inc/strings.hrc:937
+#: sw/inc/strings.hrc:940
msgctxt "STR_JUMPEDITFLD"
msgid "Placeholder"
msgstr "Symbol zastępczy"
#. zZCg6
-#: sw/inc/strings.hrc:938
+#: sw/inc/strings.hrc:941
msgctxt "STR_COMBINED_CHARS"
msgid "Combine characters"
msgstr "Połącz znaki"
#. 9MGU6
-#: sw/inc/strings.hrc:939
+#: sw/inc/strings.hrc:942
msgctxt "STR_DROPDOWN"
msgid "Input list"
msgstr "Lista wprowadzania"
#. 7BWSk
#. range references
-#: sw/inc/strings.hrc:941
+#: sw/inc/strings.hrc:944
msgctxt "STR_SETREFFLD"
msgid "Set Reference"
msgstr "Określ odwołanie"
#. FJ2X8
-#: sw/inc/strings.hrc:942
+#: sw/inc/strings.hrc:945
msgctxt "STR_GETREFFLD"
msgid "Insert Reference"
msgstr "Wstaw odwołanie"
#. sztLS
#. range database
-#: sw/inc/strings.hrc:944
+#: sw/inc/strings.hrc:947
msgctxt "STR_DBFLD"
msgid "Mail merge fields"
msgstr "Pole listu seryjnego"
#. JP2DU
-#: sw/inc/strings.hrc:945
+#: sw/inc/strings.hrc:948
msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD"
msgid "Next record"
msgstr "Następny rekord"
#. GizhA
-#: sw/inc/strings.hrc:946
+#: sw/inc/strings.hrc:949
msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
msgid "Any record"
msgstr "Dowolny rekord"
#. aMGxm
-#: sw/inc/strings.hrc:947
+#: sw/inc/strings.hrc:950
msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD"
msgid "Record number"
msgstr "Numer rekordu"
#. DtYzi
-#: sw/inc/strings.hrc:948
+#: sw/inc/strings.hrc:951
msgctxt "STR_PREVPAGEFLD"
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
#. UCSej
-#: sw/inc/strings.hrc:949
+#: sw/inc/strings.hrc:952
msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD"
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
#. M8Fac
-#: sw/inc/strings.hrc:950
+#: sw/inc/strings.hrc:953
msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD"
msgid "Hidden text"
msgstr "Ukryty tekst"
#. WvBF2
#. range user fields
-#: sw/inc/strings.hrc:952
+#: sw/inc/strings.hrc:955
msgctxt "STR_USERFLD"
msgid "User Field"
msgstr "Pole użytkownika"
#. XELYN
-#: sw/inc/strings.hrc:953
+#: sw/inc/strings.hrc:956
msgctxt "STR_POSTITFLD"
msgid "Note"
msgstr "Notatka"
#. MB6kt
-#: sw/inc/strings.hrc:954
+#: sw/inc/strings.hrc:957
msgctxt "STR_SCRIPTFLD"
msgid "Script"
msgstr "Skrypt"
#. BWU6A
-#: sw/inc/strings.hrc:955
+#: sw/inc/strings.hrc:958
msgctxt "STR_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry"
msgstr "Wpis bibliograficzny"
#. 7EGCR
-#: sw/inc/strings.hrc:956
+#: sw/inc/strings.hrc:959
msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD"
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Ukryty akapit"
#. dRBRK
#. range DocumentInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:958
+#: sw/inc/strings.hrc:961
msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
msgid "DocInformation"
msgstr "Informacje o dokumencie"
@@ -7610,87 +7628,87 @@ msgstr "Informacje o dokumencie"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubCmd-Strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:962
+#: sw/inc/strings.hrc:965
msgctxt "FLD_DATE_STD"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. qMCEh
-#: sw/inc/strings.hrc:963
+#: sw/inc/strings.hrc:966
msgctxt "FLD_DATE_FIX"
msgid "Date (fixed)"
msgstr "Data (stała)"
#. AXmyw
-#: sw/inc/strings.hrc:964
+#: sw/inc/strings.hrc:967
msgctxt "FLD_TIME_STD"
msgid "Time"
msgstr "Godzina"
#. 6dxVs
-#: sw/inc/strings.hrc:965
+#: sw/inc/strings.hrc:968
msgctxt "FLD_TIME_FIX"
msgid "Time (fixed)"
msgstr "Godzina (stała)"
#. U3SW8
#. SubCmd Statistic
-#: sw/inc/strings.hrc:967
+#: sw/inc/strings.hrc:970
msgctxt "FLD_STAT_TABLE"
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
#. 7qW4K
-#: sw/inc/strings.hrc:968
+#: sw/inc/strings.hrc:971
msgctxt "FLD_STAT_CHAR"
msgid "Characters"
msgstr "Znaki"
#. zDRCp
-#: sw/inc/strings.hrc:969
+#: sw/inc/strings.hrc:972
msgctxt "FLD_STAT_WORD"
msgid "Words"
msgstr "Słowa"
#. 2wgLC
-#: sw/inc/strings.hrc:970
+#: sw/inc/strings.hrc:973
msgctxt "FLD_STAT_PARA"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Akapity"
#. JPGG7
-#: sw/inc/strings.hrc:971
+#: sw/inc/strings.hrc:974
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#. Eu6Ns
-#: sw/inc/strings.hrc:972
+#: sw/inc/strings.hrc:975
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "OLE objects"
msgstr "Obiekty OLE"
#. bDG6R
-#: sw/inc/strings.hrc:973
+#: sw/inc/strings.hrc:976
msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
#. yqhF5
#. SubCmd DDETypes
-#: sw/inc/strings.hrc:975
+#: sw/inc/strings.hrc:978
msgctxt "FMT_DDE_HOT"
msgid "DDE automatic"
msgstr "Automatycznie DDE"
#. xPP2E
-#: sw/inc/strings.hrc:976
+#: sw/inc/strings.hrc:979
msgctxt "FMT_DDE_NORMAL"
msgid "DDE manual"
msgstr "Ręcznie DDE"
#. spdXd
-#: sw/inc/strings.hrc:977
+#: sw/inc/strings.hrc:980
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
msgstr "[Tekst]"
@@ -7699,103 +7717,103 @@ msgstr "[Tekst]"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubType Extuser
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:982
+#: sw/inc/strings.hrc:985
msgctxt "FLD_EU_FIRMA"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. WWxTK
-#: sw/inc/strings.hrc:983
+#: sw/inc/strings.hrc:986
msgctxt "FLD_EU_VORNAME"
msgid "First Name"
msgstr "Imię"
#. 4tdAc
-#: sw/inc/strings.hrc:984
+#: sw/inc/strings.hrc:987
msgctxt "FLD_EU_NAME"
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"
#. xTV7n
-#: sw/inc/strings.hrc:985
+#: sw/inc/strings.hrc:988
msgctxt "FLD_EU_ABK"
msgid "Initials"
msgstr "Inicjały"
#. AKD3k
-#: sw/inc/strings.hrc:986
+#: sw/inc/strings.hrc:989
msgctxt "FLD_EU_STRASSE"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#. ErMju
-#: sw/inc/strings.hrc:987
+#: sw/inc/strings.hrc:990
msgctxt "FLD_EU_LAND"
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
#. ESbkx
-#: sw/inc/strings.hrc:988
+#: sw/inc/strings.hrc:991
msgctxt "FLD_EU_PLZ"
msgid "Zip code"
msgstr "Kod pocztowy"
#. WDAc2
-#: sw/inc/strings.hrc:989
+#: sw/inc/strings.hrc:992
msgctxt "FLD_EU_ORT"
msgid "City"
msgstr "Miejscowość"
#. pg7MV
-#: sw/inc/strings.hrc:990
+#: sw/inc/strings.hrc:993
msgctxt "FLD_EU_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#. DwLhZ
-#: sw/inc/strings.hrc:991
+#: sw/inc/strings.hrc:994
msgctxt "FLD_EU_POS"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
#. LDTdu
-#: sw/inc/strings.hrc:992
+#: sw/inc/strings.hrc:995
msgctxt "FLD_EU_TELPRIV"
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "Telefon (dom)"
#. JBZyj
-#: sw/inc/strings.hrc:993
+#: sw/inc/strings.hrc:996
msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA"
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "Telefon (praca)"
#. 5EmGH
-#: sw/inc/strings.hrc:994
+#: sw/inc/strings.hrc:997
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#. AtN9J
-#: sw/inc/strings.hrc:995
+#: sw/inc/strings.hrc:998
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. 6GBRm
-#: sw/inc/strings.hrc:996
+#: sw/inc/strings.hrc:999
msgctxt "FLD_EU_STATE"
msgid "State"
msgstr "Województwo"
#. pbrdQ
-#: sw/inc/strings.hrc:997
+#: sw/inc/strings.hrc:1000
msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF"
msgid "off"
msgstr "wyłącz"
#. wC8SE
-#: sw/inc/strings.hrc:998
+#: sw/inc/strings.hrc:1001
msgctxt "FLD_PAGEREF_ON"
msgid "on"
msgstr "włącz"
@@ -7805,37 +7823,37 @@ msgstr "włącz"
#. Description: path name
#. --------------------------------------------------------------------
#. Format FileName
-#: sw/inc/strings.hrc:1003
+#: sw/inc/strings.hrc:1006
msgctxt "FMT_FF_NAME"
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
#. RBpz3
-#: sw/inc/strings.hrc:1004
+#: sw/inc/strings.hrc:1007
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
msgid "File name without extension"
msgstr "Nazwa pliku bez rozszerzenia"
#. BCzy8
-#: sw/inc/strings.hrc:1005
+#: sw/inc/strings.hrc:1008
msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
msgid "Path/File name"
msgstr "Ścieżka/nazwa pliku"
#. ChFwM
-#: sw/inc/strings.hrc:1006
+#: sw/inc/strings.hrc:1009
msgctxt "FMT_FF_PATH"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
#. R6KrL
-#: sw/inc/strings.hrc:1007
+#: sw/inc/strings.hrc:1010
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Template name"
msgstr "Nazwa szablonu"
#. ANM2H
-#: sw/inc/strings.hrc:1008
+#: sw/inc/strings.hrc:1011
msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
@@ -7844,25 +7862,25 @@ msgstr "Kategoria"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: format chapter
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1012
+#: sw/inc/strings.hrc:1015
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
msgid "Heading contents"
msgstr "Zawartość nagłówka"
#. B9gFR
-#: sw/inc/strings.hrc:1013
+#: sw/inc/strings.hrc:1016
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
msgid "Heading number"
msgstr "Numer nagłówka"
#. vFtwZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1014
+#: sw/inc/strings.hrc:1017
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
msgid "Heading number without separator"
msgstr "Numer nagłówka bez separatora"
#. BVPZY
-#: sw/inc/strings.hrc:1015
+#: sw/inc/strings.hrc:1018
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Heading number and contents"
msgstr "Numer nagłówka i zawartość"
@@ -7871,55 +7889,55 @@ msgstr "Numer nagłówka i zawartość"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1019
+#: sw/inc/strings.hrc:1022
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
msgstr "A B C"
#. jm7G7
-#: sw/inc/strings.hrc:1020
+#: sw/inc/strings.hrc:1023
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
msgstr "a b c"
#. ETgy7
-#: sw/inc/strings.hrc:1021
+#: sw/inc/strings.hrc:1024
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
msgstr "A .. AA .. AAA"
#. m84Fb
-#: sw/inc/strings.hrc:1022
+#: sw/inc/strings.hrc:1025
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
msgstr "a .. aa .. aaa"
#. d9YtB
-#: sw/inc/strings.hrc:1023
+#: sw/inc/strings.hrc:1026
msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
msgid "Roman (I II III)"
msgstr "Rzymskie (I II III)"
#. vA5RT
-#: sw/inc/strings.hrc:1024
+#: sw/inc/strings.hrc:1027
msgctxt "FMT_NUM_SROMAN"
msgid "Roman (i ii iii)"
msgstr "Rzymskie (i ii iii)"
#. 3ZDgc
-#: sw/inc/strings.hrc:1025
+#: sw/inc/strings.hrc:1028
msgctxt "FMT_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic (1 2 3)"
msgstr "Arabskie (1 2 3)"
#. CHmdp
-#: sw/inc/strings.hrc:1026
+#: sw/inc/strings.hrc:1029
msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC"
msgid "As Page Style"
msgstr "Jako styl strony"
#. xBKwZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1027
+#: sw/inc/strings.hrc:1030
msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -7928,13 +7946,13 @@ msgstr "Tekst"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Author
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1031
+#: sw/inc/strings.hrc:1034
msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. RCnZb
-#: sw/inc/strings.hrc:1032
+#: sw/inc/strings.hrc:1035
msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT"
msgid "Initials"
msgstr "Inicjały"
@@ -7943,49 +7961,49 @@ msgstr "Inicjały"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: set variable
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1036
+#: sw/inc/strings.hrc:1039
msgctxt "FMT_SETVAR_SYS"
msgid "System"
msgstr "Systemowe"
#. qKXLW
-#: sw/inc/strings.hrc:1037
+#: sw/inc/strings.hrc:1040
msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. E86ZD
-#: sw/inc/strings.hrc:1038
+#: sw/inc/strings.hrc:1041
msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. FB3Rp
-#: sw/inc/strings.hrc:1039
+#: sw/inc/strings.hrc:1042
msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. KiBai
-#: sw/inc/strings.hrc:1040
+#: sw/inc/strings.hrc:1043
msgctxt "FMT_USERVAR_CMD"
msgid "Formula"
msgstr "Formuła"
#. 9AsdS
-#: sw/inc/strings.hrc:1041
+#: sw/inc/strings.hrc:1044
msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. GokUf
-#: sw/inc/strings.hrc:1042
+#: sw/inc/strings.hrc:1045
msgctxt "FMT_DBFLD_DB"
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
#. UBADL
-#: sw/inc/strings.hrc:1043
+#: sw/inc/strings.hrc:1046
msgctxt "FMT_DBFLD_SYS"
msgid "System"
msgstr "Systemowe"
@@ -7994,19 +8012,19 @@ msgstr "Systemowe"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: storage fields
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1047
+#: sw/inc/strings.hrc:1050
msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. aqFVp
-#: sw/inc/strings.hrc:1048
+#: sw/inc/strings.hrc:1051
msgctxt "FMT_REG_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Godzina"
#. FaZKx
-#: sw/inc/strings.hrc:1049
+#: sw/inc/strings.hrc:1052
msgctxt "FMT_REG_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -8015,79 +8033,79 @@ msgstr "Data"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats references
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1053
+#: sw/inc/strings.hrc:1056
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
msgid "Referenced text"
msgstr "Tekst odwołania"
#. eeSAu
-#: sw/inc/strings.hrc:1054
+#: sw/inc/strings.hrc:1057
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page number (unstyled)"
msgstr "Numer strony (bez stylu)"
#. MaB3q
-#: sw/inc/strings.hrc:1055
+#: sw/inc/strings.hrc:1058
msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Rozdział"
#. VBMno
-#: sw/inc/strings.hrc:1056
+#: sw/inc/strings.hrc:1059
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "“Above”/“Below”"
msgstr "„Powyżej”/„Poniżej”"
#. 96emU
-#: sw/inc/strings.hrc:1057
+#: sw/inc/strings.hrc:1060
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "Page number (styled)"
msgstr "Numer strony (stylizowany)"
#. CQitd
-#: sw/inc/strings.hrc:1058
+#: sw/inc/strings.hrc:1061
msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
msgid "Category and Number"
msgstr "Kategoria i numer"
#. BsvCn
-#: sw/inc/strings.hrc:1059
+#: sw/inc/strings.hrc:1062
msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
msgid "Caption Text"
msgstr "Tekst podpisu"
-#. P7wiX
-#: sw/inc/strings.hrc:1060
+#. Xbm7G
+#: sw/inc/strings.hrc:1063
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numeracja"
+msgid "Number"
+msgstr ""
#. QBGit
-#: sw/inc/strings.hrc:1061
+#: sw/inc/strings.hrc:1064
msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Numer"
#. CGkV7
-#: sw/inc/strings.hrc:1062
+#: sw/inc/strings.hrc:1065
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
msgid "Number (no context)"
msgstr "Numer (bez kontekstu)"
#. XgSb3
-#: sw/inc/strings.hrc:1063
+#: sw/inc/strings.hrc:1066
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT"
msgid "Number (full context)"
msgstr "Numer (pełen kontekst)"
#. zQTNF
-#: sw/inc/strings.hrc:1065
+#: sw/inc/strings.hrc:1068
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
msgstr "Przedimek a/az + "
#. 97Vs7
-#: sw/inc/strings.hrc:1066
+#: sw/inc/strings.hrc:1069
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
msgstr "Przedimek A/Az + "
@@ -8096,31 +8114,31 @@ msgstr "Przedimek A/Az + "
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: placeholder
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1070
+#: sw/inc/strings.hrc:1073
msgctxt "FMT_MARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. rAQoE
-#: sw/inc/strings.hrc:1071
+#: sw/inc/strings.hrc:1074
msgctxt "FMT_MARK_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. biUa2
-#: sw/inc/strings.hrc:1072
+#: sw/inc/strings.hrc:1075
msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Ramka"
#. 7mkZb
-#: sw/inc/strings.hrc:1073
+#: sw/inc/strings.hrc:1076
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#. GgbFY
-#: sw/inc/strings.hrc:1074
+#: sw/inc/strings.hrc:1077
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
@@ -8129,169 +8147,169 @@ msgstr "Obiekt"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1078
+#: sw/inc/strings.hrc:1081
msgctxt "STR_COND"
msgid "~Condition"
msgstr "W~arunek"
#. X9cqJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1079
+#: sw/inc/strings.hrc:1082
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Then, Else"
msgstr "Następnie, W przeciwnym razie"
#. bo8yF
-#: sw/inc/strings.hrc:1080
+#: sw/inc/strings.hrc:1083
msgctxt "STR_DDE_CMD"
msgid "DDE Statement"
msgstr "Instrukcja DDE"
#. LixXA
-#: sw/inc/strings.hrc:1081
+#: sw/inc/strings.hrc:1084
msgctxt "STR_INSTEXT"
msgid "Hidden t~ext"
msgstr "Ukryty t~ekst"
#. EX3bJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1082
+#: sw/inc/strings.hrc:1085
msgctxt "STR_MACNAME"
msgid "~Macro name"
msgstr "Nazwa ~makra"
#. dNZtd
-#: sw/inc/strings.hrc:1083
+#: sw/inc/strings.hrc:1086
msgctxt "STR_PROMPT"
msgid "~Reference"
msgstr "~Odwołanie"
#. bfRPa
-#: sw/inc/strings.hrc:1084
+#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
msgid "Ch~aracters"
msgstr "Zn~aki"
#. j2G5G
-#: sw/inc/strings.hrc:1085
+#: sw/inc/strings.hrc:1088
msgctxt "STR_OFFSET"
msgid "O~ffset"
msgstr "Prz~esunięcie"
#. vEgGo
-#: sw/inc/strings.hrc:1086
+#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#. YQesU
-#: sw/inc/strings.hrc:1087
+#: sw/inc/strings.hrc:1090
msgctxt "STR_FORMULA"
msgid "Formula"
msgstr "Formuła"
#. Eq5xq
-#: sw/inc/strings.hrc:1088
+#: sw/inc/strings.hrc:1091
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowe"
#. 32NzA
-#: sw/inc/strings.hrc:1090
+#: sw/inc/strings.hrc:1093
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[Użytkownik]"
#. dYQTU
-#: sw/inc/strings.hrc:1092
+#: sw/inc/strings.hrc:1095
msgctxt "STR_HDIST"
msgid "H. Pitch"
msgstr "Odstęp poziomy"
#. xELZY
-#: sw/inc/strings.hrc:1093
+#: sw/inc/strings.hrc:1096
msgctxt "STR_VDIST"
msgid "V. Pitch"
msgstr "Odstęp pionowy"
#. F9Ldz
-#: sw/inc/strings.hrc:1094
+#: sw/inc/strings.hrc:1097
msgctxt "STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#. rdxcb
-#: sw/inc/strings.hrc:1095
+#: sw/inc/strings.hrc:1098
msgctxt "STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
#. DQm2h
-#: sw/inc/strings.hrc:1096
+#: sw/inc/strings.hrc:1099
msgctxt "STR_LEFT"
msgid "Left margin"
msgstr "Lewy margines"
#. imDMU
-#: sw/inc/strings.hrc:1097
+#: sw/inc/strings.hrc:1100
msgctxt "STR_UPPER"
msgid "Top margin"
msgstr "Górny margines"
#. ayQss
-#: sw/inc/strings.hrc:1098
+#: sw/inc/strings.hrc:1101
msgctxt "STR_COLS"
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
#. 3moLd
-#: sw/inc/strings.hrc:1099
+#: sw/inc/strings.hrc:1102
msgctxt "STR_ROWS"
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"
#. XWMSH
-#: sw/inc/strings.hrc:1101
+#: sw/inc/strings.hrc:1104
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
msgstr "Licznik słów i znaków. Kliknij, aby otworzyć okno dialogowe licznika słów."
#. nxGNq
-#: sw/inc/strings.hrc:1102
+#: sw/inc/strings.hrc:1105
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
msgid "Single-page view"
msgstr "Widok jednej strony"
#. 57ju6
-#: sw/inc/strings.hrc:1103
+#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
msgstr "Widok wielu stron"
#. tbig8
-#: sw/inc/strings.hrc:1104
+#: sw/inc/strings.hrc:1107
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
msgstr "Widok książki"
#. xBHUG
-#: sw/inc/strings.hrc:1105
+#: sw/inc/strings.hrc:1108
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
msgstr "Numer strony w dokumencie. Kliknij, aby otworzyć okno dialogowe Przejdź do strony lub kliknij prawym przyciskiem myszy, aby wyświetlić listę zakładek."
#. XaF3v
-#: sw/inc/strings.hrc:1106
+#: sw/inc/strings.hrc:1109
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
msgstr "Numer strony w dokumencie (numer strony na wydruku dokumentu). Kliknij, aby otworzyć okno dialogowe Przejdź do strony."
#. EWtd2
-#: sw/inc/strings.hrc:1107
+#: sw/inc/strings.hrc:1110
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
msgstr "Styl strony. Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby zmienić styl lub kliknij, aby otworzyć okno dialogowe stylu."
#. ng6cd
-#: sw/inc/strings.hrc:1108
+#: sw/inc/strings.hrc:1111
msgctxt "STR_ACCESSIBILITY_CHECK_HINT"
msgid ""
"Status of the accessibility check.\n"
@@ -8302,1444 +8320,1444 @@ msgstr ""
#. jQAym
#. Strings for textual attributes.
-#: sw/inc/strings.hrc:1111
+#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "STR_DROP_OVER"
msgid "Drop Caps over"
msgstr "Inicjały nad"
#. PLAVt
-#: sw/inc/strings.hrc:1112
+#: sw/inc/strings.hrc:1115
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "wiersze"
#. sg6Za
-#: sw/inc/strings.hrc:1113
+#: sw/inc/strings.hrc:1116
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
msgid "No Drop Caps"
msgstr "Bez inicjałów"
#. gueRC
-#: sw/inc/strings.hrc:1114
+#: sw/inc/strings.hrc:1117
msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
msgid "No page break"
msgstr "Bez podziału strony"
#. G3CQN
-#: sw/inc/strings.hrc:1115
+#: sw/inc/strings.hrc:1118
msgctxt "STR_NO_MIRROR"
msgid "Don't mirror"
msgstr "Nie odbijaj"
#. MVEk8
-#: sw/inc/strings.hrc:1116
+#: sw/inc/strings.hrc:1119
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Odbij pionowo"
#. Dns6t
-#: sw/inc/strings.hrc:1117
+#: sw/inc/strings.hrc:1120
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Obróć poziomo"
#. ZUKCy
-#: sw/inc/strings.hrc:1118
+#: sw/inc/strings.hrc:1121
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
msgstr "Odbij w pionie i w poziomie"
#. LoQic
-#: sw/inc/strings.hrc:1119
+#: sw/inc/strings.hrc:1122
msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr "+ odbij w poziomie na stronach parzystych"
#. kbnTf
-#: sw/inc/strings.hrc:1120
+#: sw/inc/strings.hrc:1123
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "Styl znaku"
#. D99ZJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1121
+#: sw/inc/strings.hrc:1124
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
msgstr "Brak stylu znaku"
#. fzG3P
-#: sw/inc/strings.hrc:1122
+#: sw/inc/strings.hrc:1125
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#. 9RCsQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1123
+#: sw/inc/strings.hrc:1126
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
msgstr "Bez stopki"
#. zFTin
-#: sw/inc/strings.hrc:1124
+#: sw/inc/strings.hrc:1127
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Główka"
#. PcYEB
-#: sw/inc/strings.hrc:1125
+#: sw/inc/strings.hrc:1128
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
msgstr "Bez główki"
#. 8Jgfg
-#: sw/inc/strings.hrc:1126
+#: sw/inc/strings.hrc:1129
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
msgstr "Optymalnie"
#. HEuGy
-#: sw/inc/strings.hrc:1127
+#: sw/inc/strings.hrc:1130
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. 4tA4q
-#: sw/inc/strings.hrc:1128
+#: sw/inc/strings.hrc:1131
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "Na wskroś"
#. ypvD6
-#: sw/inc/strings.hrc:1129
+#: sw/inc/strings.hrc:1132
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel"
msgstr "Równolegle"
#. hyEQ5
-#: sw/inc/strings.hrc:1130
+#: sw/inc/strings.hrc:1133
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Before"
msgstr "Przed"
#. bGBtQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1131
+#: sw/inc/strings.hrc:1134
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "After"
msgstr "Po"
#. SrG3D
-#: sw/inc/strings.hrc:1132
+#: sw/inc/strings.hrc:1135
msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
msgid "(Anchor only)"
msgstr "(Tylko zakotwiczenie)"
#. 9Ywzb
-#: sw/inc/strings.hrc:1133
+#: sw/inc/strings.hrc:1136
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
#. 2GYT7
-#: sw/inc/strings.hrc:1134
+#: sw/inc/strings.hrc:1137
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
msgid "Fixed height:"
msgstr "Stała wysokość:"
#. QrFMi
-#: sw/inc/strings.hrc:1135
+#: sw/inc/strings.hrc:1138
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
msgstr "Min. wysokość:"
#. kLiYd
-#: sw/inc/strings.hrc:1136
+#: sw/inc/strings.hrc:1139
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
msgstr "do akapitu"
#. A8nAb
-#: sw/inc/strings.hrc:1137
+#: sw/inc/strings.hrc:1140
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "as character"
msgstr "jako znak"
#. Uszmm
-#: sw/inc/strings.hrc:1138
+#: sw/inc/strings.hrc:1141
msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
msgid "to character"
msgstr "do znaku"
#. hDUSa
-#: sw/inc/strings.hrc:1139
+#: sw/inc/strings.hrc:1142
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
msgstr "do strony"
#. JMHRz
-#: sw/inc/strings.hrc:1140
+#: sw/inc/strings.hrc:1143
msgctxt "STR_POS_X"
msgid "X Coordinate:"
msgstr "Współrzędna X:"
#. oCZWW
-#: sw/inc/strings.hrc:1141
+#: sw/inc/strings.hrc:1144
msgctxt "STR_POS_Y"
msgid "Y Coordinate:"
msgstr "Współrzędna Y:"
#. YNKE6
-#: sw/inc/strings.hrc:1142
+#: sw/inc/strings.hrc:1145
msgctxt "STR_VERT_TOP"
msgid "at top"
msgstr "na górze"
#. GPTAu
-#: sw/inc/strings.hrc:1143
+#: sw/inc/strings.hrc:1146
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "Wyśrodkowany w pionie"
#. fcpTS
-#: sw/inc/strings.hrc:1144
+#: sw/inc/strings.hrc:1147
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
msgstr "na dole"
#. 37hos
-#: sw/inc/strings.hrc:1145
+#: sw/inc/strings.hrc:1148
msgctxt "STR_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "Góra wiersza"
#. MU7hC
-#: sw/inc/strings.hrc:1146
+#: sw/inc/strings.hrc:1149
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
msgstr "Wyśrodkowana linia"
#. ZvEq7
-#: sw/inc/strings.hrc:1147
+#: sw/inc/strings.hrc:1150
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Dół wiersza"
#. jypsG
-#: sw/inc/strings.hrc:1148
+#: sw/inc/strings.hrc:1151
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Page line-spacing"
msgstr "Interlinia strony"
#. Cui3U
-#: sw/inc/strings.hrc:1149
+#: sw/inc/strings.hrc:1152
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not page line-spacing"
msgstr "Bez interlinii strony"
#. 4RL9X
-#: sw/inc/strings.hrc:1150
+#: sw/inc/strings.hrc:1153
msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
msgid "at the right"
msgstr "z prawej"
#. wzGK7
-#: sw/inc/strings.hrc:1151
+#: sw/inc/strings.hrc:1154
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Wyśrodkowany poziomo"
#. ngRmB
-#: sw/inc/strings.hrc:1152
+#: sw/inc/strings.hrc:1155
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
msgid "at the left"
msgstr "z lewej"
#. JyHkM
-#: sw/inc/strings.hrc:1153
+#: sw/inc/strings.hrc:1156
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
msgstr "wewnątrz"
#. iXSZZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1154
+#: sw/inc/strings.hrc:1157
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
msgstr "na zewnątrz"
#. kDY9Z
-#: sw/inc/strings.hrc:1155
+#: sw/inc/strings.hrc:1158
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
msgstr "Cała szerokość"
#. Hvn8D
-#: sw/inc/strings.hrc:1156
+#: sw/inc/strings.hrc:1159
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
#. 6j6TA
-#: sw/inc/strings.hrc:1157
+#: sw/inc/strings.hrc:1160
msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
msgid "Separator Width:"
msgstr "Szerokość separatora:"
#. dvdDt
-#: sw/inc/strings.hrc:1158
+#: sw/inc/strings.hrc:1161
msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
msgid "Max. footnote area:"
msgstr "Maks. obszar przypisów dolnych:"
#. BWqF3
-#: sw/inc/strings.hrc:1159
+#: sw/inc/strings.hrc:1162
msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "Edycja możliwa w dokumencie tylko do odczytu"
#. SCL5F
-#: sw/inc/strings.hrc:1160
+#: sw/inc/strings.hrc:1163
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "Podziel"
#. CFmBk
-#: sw/inc/strings.hrc:1161
+#: sw/inc/strings.hrc:1164
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)"
msgstr "Styl listy: (%LISTSTYLENAME)"
#. HvZBm
-#: sw/inc/strings.hrc:1162
+#: sw/inc/strings.hrc:1165
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
msgid "List Style: (None)"
msgstr "Styl listy: (Żaden)"
#. QDaFk
-#: sw/inc/strings.hrc:1163
+#: sw/inc/strings.hrc:1166
msgctxt "STR_CONNECT1"
msgid "linked to "
msgstr "połączony z "
#. rWmT8
-#: sw/inc/strings.hrc:1164
+#: sw/inc/strings.hrc:1167
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "i "
#. H2Kwq
-#: sw/inc/strings.hrc:1165
+#: sw/inc/strings.hrc:1168
msgctxt "STR_LINECOUNT"
msgid "Count lines"
msgstr "Policz wiersze"
#. yjSiJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1166
+#: sw/inc/strings.hrc:1169
msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
msgid "don't count lines"
msgstr "Nie licz wierszy"
#. HE4BV
-#: sw/inc/strings.hrc:1167
+#: sw/inc/strings.hrc:1170
msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
msgid "restart line count with: "
msgstr "rozpocznij liczenie wierszy od: "
#. 7Q8qC
-#: sw/inc/strings.hrc:1168
+#: sw/inc/strings.hrc:1171
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
msgstr "Jasność: "
#. sNxPE
-#: sw/inc/strings.hrc:1169
+#: sw/inc/strings.hrc:1172
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
msgstr "Czerwony: "
#. u73NC
-#: sw/inc/strings.hrc:1170
+#: sw/inc/strings.hrc:1173
msgctxt "STR_CHANNELG"
msgid "Green: "
msgstr "Zielony: "
#. qQsPp
-#: sw/inc/strings.hrc:1171
+#: sw/inc/strings.hrc:1174
msgctxt "STR_CHANNELB"
msgid "Blue: "
msgstr "Niebieski: "
#. BS4nZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1172
+#: sw/inc/strings.hrc:1175
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
msgstr "Kontrast: "
#. avJBK
-#: sw/inc/strings.hrc:1173
+#: sw/inc/strings.hrc:1176
msgctxt "STR_GAMMA"
msgid "Gamma: "
msgstr "Gamma: "
#. HQCJZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1174
+#: sw/inc/strings.hrc:1177
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
msgstr "Przezroczystość: "
#. 5jDK3
-#: sw/inc/strings.hrc:1175
+#: sw/inc/strings.hrc:1178
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
msgstr "Odwrócenie"
#. DVSAx
-#: sw/inc/strings.hrc:1176
+#: sw/inc/strings.hrc:1179
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
msgid "do not invert"
msgstr "nie odwracaj"
#. Z7tXB
-#: sw/inc/strings.hrc:1177
+#: sw/inc/strings.hrc:1180
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
msgstr "Tryb graficzny: "
#. RXuUF
-#: sw/inc/strings.hrc:1178
+#: sw/inc/strings.hrc:1181
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"
#. kbALJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1179
+#: sw/inc/strings.hrc:1182
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
msgstr "Skala szarości"
#. eSHEj
-#: sw/inc/strings.hrc:1180
+#: sw/inc/strings.hrc:1183
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
msgstr "Czarno-biały"
#. tABTr
-#: sw/inc/strings.hrc:1181
+#: sw/inc/strings.hrc:1184
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "Znak wodny"
#. 8SwC3
-#: sw/inc/strings.hrc:1182
+#: sw/inc/strings.hrc:1185
msgctxt "STR_ROTATION"
msgid "Rotation"
msgstr "Obrót"
#. hWEeF
-#: sw/inc/strings.hrc:1183
+#: sw/inc/strings.hrc:1186
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "Bez siatki"
#. HEuEv
-#: sw/inc/strings.hrc:1184
+#: sw/inc/strings.hrc:1187
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "Siatka (tylko linie)"
#. VFgMq
-#: sw/inc/strings.hrc:1185
+#: sw/inc/strings.hrc:1188
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "Siatka (linie i znaki)"
#. VRJrB
-#: sw/inc/strings.hrc:1186
+#: sw/inc/strings.hrc:1189
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "Zgodnie z przepływem tekstu"
#. Sb3Je
-#: sw/inc/strings.hrc:1187
+#: sw/inc/strings.hrc:1190
msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Do not follow text flow"
msgstr "Niezgodnie z przepływem tekstu"
#. yXFKP
-#: sw/inc/strings.hrc:1188
+#: sw/inc/strings.hrc:1191
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
msgid "Merge borders"
msgstr "Scal krawędzie"
#. vwHbS
-#: sw/inc/strings.hrc:1189
+#: sw/inc/strings.hrc:1192
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
msgid "Do not merge borders"
msgstr "Nie scalaj krawędzi"
#. 3874B
-#: sw/inc/strings.hrc:1191
+#: sw/inc/strings.hrc:1194
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. T9JAj
-#: sw/inc/strings.hrc:1192
+#: sw/inc/strings.hrc:1195
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Frame"
msgstr "Ramka"
#. Fsnm6
-#: sw/inc/strings.hrc:1193
+#: sw/inc/strings.hrc:1196
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#. pKFCz
-#: sw/inc/strings.hrc:1194
+#: sw/inc/strings.hrc:1197
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "Rysunek"
#. amiSY
-#: sw/inc/strings.hrc:1195
+#: sw/inc/strings.hrc:1198
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "Formant"
#. GEw9u
-#: sw/inc/strings.hrc:1196
+#: sw/inc/strings.hrc:1199
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"
#. bEiyL
-#: sw/inc/strings.hrc:1197
+#: sw/inc/strings.hrc:1200
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "Zakładka"
#. 6gXCo
-#: sw/inc/strings.hrc:1198
+#: sw/inc/strings.hrc:1201
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiki"
#. d5eSc
-#: sw/inc/strings.hrc:1199
+#: sw/inc/strings.hrc:1202
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Obiekt OLE"
#. h5QQ8
-#: sw/inc/strings.hrc:1200
+#: sw/inc/strings.hrc:1203
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "Nagłówki"
#. Cbktp
-#: sw/inc/strings.hrc:1201
+#: sw/inc/strings.hrc:1204
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
#. nquvS
-#: sw/inc/strings.hrc:1202
+#: sw/inc/strings.hrc:1205
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "Stopka"
#. GpAUo
-#: sw/inc/strings.hrc:1203
+#: sw/inc/strings.hrc:1206
msgctxt "ST_MARK"
msgid "Reminder"
msgstr "Przypomnienie"
#. nDFKa
-#: sw/inc/strings.hrc:1204
+#: sw/inc/strings.hrc:1207
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#. qpbDE
-#: sw/inc/strings.hrc:1205
+#: sw/inc/strings.hrc:1208
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
msgstr "Powtórz wyszukiwanie"
#. ipxfH
-#: sw/inc/strings.hrc:1206
+#: sw/inc/strings.hrc:1209
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
msgstr "Wpis indeksu"
#. sfmff
-#: sw/inc/strings.hrc:1207
+#: sw/inc/strings.hrc:1210
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
msgstr "Formuła tabeli"
#. DtkuT
-#: sw/inc/strings.hrc:1208
+#: sw/inc/strings.hrc:1211
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
msgstr "Nieprawidłowa formuła tabeli"
#. A6Vgk
-#: sw/inc/strings.hrc:1209
+#: sw/inc/strings.hrc:1212
msgctxt "ST_RECENCY"
msgid "Recency"
msgstr "Niedawność"
#. pCp7u
-#: sw/inc/strings.hrc:1210
+#: sw/inc/strings.hrc:1213
msgctxt "ST_FIELD"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#. LYuHA
-#: sw/inc/strings.hrc:1211
+#: sw/inc/strings.hrc:1214
msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE"
msgid "Field by type"
msgstr "Pole według typu"
#. ECFxw
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
-#: sw/inc/strings.hrc:1213
+#: sw/inc/strings.hrc:1216
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
msgid "Next table"
msgstr "Następna tabela"
#. yhnpi
-#: sw/inc/strings.hrc:1214
+#: sw/inc/strings.hrc:1217
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next frame"
msgstr "Następna ramka"
#. M4BCA
-#: sw/inc/strings.hrc:1215
+#: sw/inc/strings.hrc:1218
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
#. UWeq4
-#: sw/inc/strings.hrc:1216
+#: sw/inc/strings.hrc:1219
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
msgstr "Następny rysunek"
#. ZVCrD
-#: sw/inc/strings.hrc:1217
+#: sw/inc/strings.hrc:1220
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
msgid "Next control"
msgstr "Następny formant"
#. NGAqr
-#: sw/inc/strings.hrc:1218
+#: sw/inc/strings.hrc:1221
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
msgid "Next section"
msgstr "Następna sekcja"
#. Mwcvm
-#: sw/inc/strings.hrc:1219
+#: sw/inc/strings.hrc:1222
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
msgstr "Następna zakładka"
#. xbxDs
-#: sw/inc/strings.hrc:1220
+#: sw/inc/strings.hrc:1223
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
msgid "Next graphic"
msgstr "Następna grafika"
#. 4ovAF
-#: sw/inc/strings.hrc:1221
+#: sw/inc/strings.hrc:1224
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
msgid "Next OLE object"
msgstr "Następny obiekt OLE"
#. YzK6w
-#: sw/inc/strings.hrc:1222
+#: sw/inc/strings.hrc:1225
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
msgid "Next heading"
msgstr "Następny nagłówek"
#. skdRc
-#: sw/inc/strings.hrc:1223
+#: sw/inc/strings.hrc:1226
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
msgstr "Następne zaznaczenie"
#. RBFga
-#: sw/inc/strings.hrc:1224
+#: sw/inc/strings.hrc:1227
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
msgstr "Następny przypis dolny"
#. GNLrx
-#: sw/inc/strings.hrc:1225
+#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
msgid "Next Reminder"
msgstr "Następne przypomnienie"
#. mFCfp
-#: sw/inc/strings.hrc:1226
+#: sw/inc/strings.hrc:1229
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "Następny komentarz"
#. gbnwp
-#: sw/inc/strings.hrc:1227
+#: sw/inc/strings.hrc:1230
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
msgid "Continue search forward"
msgstr "Kontynuuj szukanie naprzód"
#. TXYkA
-#: sw/inc/strings.hrc:1228
+#: sw/inc/strings.hrc:1231
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
msgid "Next index entry"
msgstr "Następny wpis indeksu"
#. EyvbV
-#: sw/inc/strings.hrc:1229
+#: sw/inc/strings.hrc:1232
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
msgid "Previous table"
msgstr "Poprzednia tabela"
#. cC5vJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1230
+#: sw/inc/strings.hrc:1233
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous frame"
msgstr "Poprzednia ramka"
#. eQPFD
-#: sw/inc/strings.hrc:1231
+#: sw/inc/strings.hrc:1234
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
#. p5jbU
-#: sw/inc/strings.hrc:1232
+#: sw/inc/strings.hrc:1235
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
msgid "Previous drawing"
msgstr "Poprzedni rysunek"
#. 2WMmZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1233
+#: sw/inc/strings.hrc:1236
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
msgid "Previous control"
msgstr "Poprzedni formant"
#. 6uGDP
-#: sw/inc/strings.hrc:1234
+#: sw/inc/strings.hrc:1237
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
msgstr "Poprzednia sekcja"
#. YYCtk
-#: sw/inc/strings.hrc:1235
+#: sw/inc/strings.hrc:1238
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Poprzednia zakładka"
#. nFLdX
-#: sw/inc/strings.hrc:1236
+#: sw/inc/strings.hrc:1239
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
msgid "Previous graphic"
msgstr "Poprzednia grafika"
#. VuxvB
-#: sw/inc/strings.hrc:1237
+#: sw/inc/strings.hrc:1240
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
msgid "Previous OLE object"
msgstr "Poprzedni obiekt OLE"
#. QSuct
-#: sw/inc/strings.hrc:1238
+#: sw/inc/strings.hrc:1241
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
msgid "Previous heading"
msgstr "Poprzedni nagłówek"
#. CzLBr
-#: sw/inc/strings.hrc:1239
+#: sw/inc/strings.hrc:1242
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
msgid "Previous selection"
msgstr "Poprzednie zaznaczenie"
#. B7PoL
-#: sw/inc/strings.hrc:1240
+#: sw/inc/strings.hrc:1243
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
msgstr "Poprzedni przypis dolny"
#. AgtLD
-#: sw/inc/strings.hrc:1241
+#: sw/inc/strings.hrc:1244
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
msgid "Previous Reminder"
msgstr "Poprzednie przypomnienie"
#. GJQ6F
-#: sw/inc/strings.hrc:1242
+#: sw/inc/strings.hrc:1245
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "Poprzedni komentarz"
#. GWnfD
-#: sw/inc/strings.hrc:1243
+#: sw/inc/strings.hrc:1246
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
msgid "Continue search backwards"
msgstr "Kontynuuj szukanie wstecz"
#. uDtcG
-#: sw/inc/strings.hrc:1244
+#: sw/inc/strings.hrc:1247
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
msgid "Previous index entry"
msgstr "Poprzedni wpis indeksu"
#. VR6DX
-#: sw/inc/strings.hrc:1245
+#: sw/inc/strings.hrc:1248
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
msgstr "Poprzednia formuła tabeli"
#. GqESF
-#: sw/inc/strings.hrc:1246
+#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
msgid "Next table formula"
msgstr "Następna formuła tabeli"
#. gBgxo
-#: sw/inc/strings.hrc:1247
+#: sw/inc/strings.hrc:1250
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
msgstr "Poprzednia błędna formuła tabeli"
#. UAon9
-#: sw/inc/strings.hrc:1248
+#: sw/inc/strings.hrc:1251
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
msgstr "Następna błędna formuła tabeli"
#. L2Apv
-#: sw/inc/strings.hrc:1249
+#: sw/inc/strings.hrc:1252
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP"
msgid "Go back"
msgstr "Wróć"
#. jCsGs
-#: sw/inc/strings.hrc:1250
+#: sw/inc/strings.hrc:1253
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN"
msgid "Go forward"
msgstr "Naprzód"
#. o3BBz
-#: sw/inc/strings.hrc:1251
+#: sw/inc/strings.hrc:1254
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP"
msgid "Previous field"
msgstr "Poprzednie pole"
#. bQ33Z
-#: sw/inc/strings.hrc:1252
+#: sw/inc/strings.hrc:1255
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN"
msgid "Next field"
msgstr "Następne pole"
#. bhUaK
-#: sw/inc/strings.hrc:1253
+#: sw/inc/strings.hrc:1256
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP"
msgid "Previous '%FIELDTYPE' field"
msgstr "Poprzednie pole '%FIELDTYPE'"
#. A8HWi
-#: sw/inc/strings.hrc:1254
+#: sw/inc/strings.hrc:1257
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN"
msgid "Next '%FIELDTYPE' field"
msgstr "Następne pole '%FIELDTYPE'"
#. hSYa3
-#: sw/inc/strings.hrc:1256
+#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
msgstr "Wstawione"
#. LnFkq
-#: sw/inc/strings.hrc:1257
+#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięte"
#. cTNEn
-#: sw/inc/strings.hrc:1258
+#: sw/inc/strings.hrc:1261
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
msgstr "Sformatowano"
#. YWr7C
-#: sw/inc/strings.hrc:1259
+#: sw/inc/strings.hrc:1262
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "Tabela została zmieniona"
#. 6xVDN
-#: sw/inc/strings.hrc:1260
+#: sw/inc/strings.hrc:1263
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Zastosowane style akapitu"
#. 32AND
-#: sw/inc/strings.hrc:1261
+#: sw/inc/strings.hrc:1264
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "Formatowanie akapitu zostało zmienione"
#. wLDkj
-#: sw/inc/strings.hrc:1262
+#: sw/inc/strings.hrc:1265
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
msgstr "Wstawiony wiersz"
#. Eb5Gb
-#: sw/inc/strings.hrc:1263
+#: sw/inc/strings.hrc:1266
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
msgstr "Usunięty wiersz"
#. i5ZJt
-#: sw/inc/strings.hrc:1264
+#: sw/inc/strings.hrc:1267
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
msgstr "Wstawiono komórkę"
#. 4gE3z
-#: sw/inc/strings.hrc:1265
+#: sw/inc/strings.hrc:1268
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
msgstr "Usunięto komórkę"
#. BLEBh
-#: sw/inc/strings.hrc:1266
+#: sw/inc/strings.hrc:1269
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED"
msgid "Moved (insertion)"
msgstr "Przeniesiono (wstawienie)"
#. o39AA
-#: sw/inc/strings.hrc:1267
+#: sw/inc/strings.hrc:1270
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED"
msgid "Moved (deletion)"
msgstr "Przeniesiono (usunięcie)"
#. DRCyp
-#: sw/inc/strings.hrc:1268
+#: sw/inc/strings.hrc:1271
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
msgstr "Przypis końcowy: "
#. qpW2q
-#: sw/inc/strings.hrc:1269
+#: sw/inc/strings.hrc:1272
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
msgstr "Przypis dolny: "
#. 3RFUd
-#: sw/inc/strings.hrc:1270
+#: sw/inc/strings.hrc:1273
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
msgstr "Kliknij, przytrzymując przycisk %s, aby otworzyć menu Tagi inteligentne"
#. QCD36
-#: sw/inc/strings.hrc:1271
+#: sw/inc/strings.hrc:1274
msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
msgid "Header (%1)"
msgstr "Główka (%1)"
#. AYjgB
-#: sw/inc/strings.hrc:1272
+#: sw/inc/strings.hrc:1275
msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
msgid "First Page Header (%1)"
msgstr "Główka pierwszej strony (%1)"
#. qVX2k
-#: sw/inc/strings.hrc:1273
+#: sw/inc/strings.hrc:1276
msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
msgid "Left Page Header (%1)"
msgstr "Główka lewej strony (%1)"
#. DSg3b
-#: sw/inc/strings.hrc:1274
+#: sw/inc/strings.hrc:1277
msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
msgid "Right Page Header (%1)"
msgstr "Główka prawej strony (%1)"
#. 6GzuM
-#: sw/inc/strings.hrc:1275
+#: sw/inc/strings.hrc:1278
msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
msgid "Footer (%1)"
msgstr "Stopka (%1)"
#. FDVNH
-#: sw/inc/strings.hrc:1276
+#: sw/inc/strings.hrc:1279
msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
msgid "First Page Footer (%1)"
msgstr "Stopka pierwszej strony (%1)"
#. SL7r3
-#: sw/inc/strings.hrc:1277
+#: sw/inc/strings.hrc:1280
msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
msgid "Left Page Footer (%1)"
msgstr "Stopka lewej strony (%1)"
#. CBvih
-#: sw/inc/strings.hrc:1278
+#: sw/inc/strings.hrc:1281
msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr "Stopka prawej strony (%1)"
#. s8v3h
-#: sw/inc/strings.hrc:1279
+#: sw/inc/strings.hrc:1282
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
msgstr "Usuń główkę..."
#. wL3Fr
-#: sw/inc/strings.hrc:1280
+#: sw/inc/strings.hrc:1283
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
msgstr "Formatowanie główki..."
#. DrAUe
-#: sw/inc/strings.hrc:1281
+#: sw/inc/strings.hrc:1284
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
msgstr "Usuń stopkę..."
#. 9Xgou
-#: sw/inc/strings.hrc:1282
+#: sw/inc/strings.hrc:1285
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
msgstr "Formatowanie stopki..."
#. ApT5B
-#: sw/inc/strings.hrc:1284
+#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
msgid "Un-float Table"
msgstr "Podziel tabelę"
#. wVAZJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1286
+#: sw/inc/strings.hrc:1289
msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON"
msgid "Edit page break"
msgstr "Edytuj podział strony"
#. uvDKE
-#: sw/inc/strings.hrc:1288
+#: sw/inc/strings.hrc:1291
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "Nie można otworzyć pliku obrazu"
#. iJuAv
-#: sw/inc/strings.hrc:1289
+#: sw/inc/strings.hrc:1292
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "Nie można odczytać pliku obrazu"
#. Bwwho
-#: sw/inc/strings.hrc:1290
+#: sw/inc/strings.hrc:1293
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "Nieznany format obrazu"
#. bfog5
-#: sw/inc/strings.hrc:1291
+#: sw/inc/strings.hrc:1294
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "Ta wersja pliku obrazu nie jest obsługiwana"
#. xy4Vm
-#: sw/inc/strings.hrc:1292
+#: sw/inc/strings.hrc:1295
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "Nie znaleziono filtru obrazu"
#. tEqyq
-#: sw/inc/strings.hrc:1293
+#: sw/inc/strings.hrc:1296
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr "Za mało pamięci, aby wstawić obraz."
#. 5ihue
-#: sw/inc/strings.hrc:1294
+#: sw/inc/strings.hrc:1297
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Wstaw obraz"
#. GWzLN
-#: sw/inc/strings.hrc:1295
+#: sw/inc/strings.hrc:1298
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
msgstr "Komentarz: "
#. CoJc8
-#: sw/inc/strings.hrc:1296
+#: sw/inc/strings.hrc:1299
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
msgid "Insertion"
msgstr "Wstawka"
#. dfMEF
-#: sw/inc/strings.hrc:1297
+#: sw/inc/strings.hrc:1300
msgctxt "STR_REDLINE_DELETED"
msgid "Deletion"
msgstr "Usunięcie"
#. NytQQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1298
+#: sw/inc/strings.hrc:1301
msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autokorekta"
#. YRAQL
-#: sw/inc/strings.hrc:1299
+#: sw/inc/strings.hrc:1302
msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED"
msgid "Formats"
msgstr "Formaty"
#. ELCVU
-#: sw/inc/strings.hrc:1300
+#: sw/inc/strings.hrc:1303
msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
msgid "Table Changes"
msgstr "Zmiany w tabelach"
#. PzfQF
-#: sw/inc/strings.hrc:1301
+#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Zastosowane style akapitu"
#. WghdP
-#: sw/inc/strings.hrc:1302
+#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED"
msgid "Comment added"
msgstr "Komentarz dodano"
#. 2KNu9
-#: sw/inc/strings.hrc:1303
+#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED"
msgid "Comment deleted"
msgstr "Komentarz usunięto"
#. sgEbW
-#: sw/inc/strings.hrc:1304
+#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
msgstr "Strona "
#. QHfpZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1305
+#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION"
msgid "and"
msgstr "i"
#. 3DpEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1306
+#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Strona %1 z %2"
#. kMeye
-#: sw/inc/strings.hrc:1307
+#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED"
msgid "Page %1 of %2 [Page %3]"
msgstr "Strona %1 z %2 [strona %3]"
#. gqFYf
-#: sw/inc/strings.hrc:1308
+#: sw/inc/strings.hrc:1311
msgctxt "STR_PAGES_COUNT"
msgid "Pages %1 - %2 of %3"
msgstr "Strony %1 - %2 z %3"
#. BqLqv
-#: sw/inc/strings.hrc:1309
+#: sw/inc/strings.hrc:1312
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED"
msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]"
msgstr "Strony %1 - %2 z %3 [strony %4 - %5]"
#. FjgDc
-#: sw/inc/strings.hrc:1310
+#: sw/inc/strings.hrc:1313
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 (%2) of %3"
msgstr "Strona %1 (%2) z %3"
#. jBinK
-#: sw/inc/strings.hrc:1311
+#: sw/inc/strings.hrc:1314
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]"
msgstr "Strona %1 (%2) z %3 [strona %4 (%5)]"
#. 5EAe9
-#: sw/inc/strings.hrc:1312
+#: sw/inc/strings.hrc:1315
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM"
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5"
msgstr "Strony %1 - %2 (%3 - %4) z %5"
#. 6pfhH
-#: sw/inc/strings.hrc:1313
+#: sw/inc/strings.hrc:1316
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]"
msgstr "Strony %1 - %2 (%3 - %4) z %5 [strony %6 - %7 (%8 - %9)]"
#. a7tDc
-#: sw/inc/strings.hrc:1314
+#: sw/inc/strings.hrc:1317
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
msgstr "Strona %1 z %2 (strona %3 z %4 do wydruku)"
#. KjML8
#. Strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1316
+#: sw/inc/strings.hrc:1319
msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "Akapit"
#. aAtmp
-#: sw/inc/strings.hrc:1317
+#: sw/inc/strings.hrc:1320
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#. UBDMK
-#: sw/inc/strings.hrc:1318
+#: sw/inc/strings.hrc:1321
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Obiekt OLE"
#. xEWbo
-#: sw/inc/strings.hrc:1319
+#: sw/inc/strings.hrc:1322
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Ramka"
#. hfJns
-#: sw/inc/strings.hrc:1320
+#: sw/inc/strings.hrc:1323
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. GRqNY
-#: sw/inc/strings.hrc:1321
+#: sw/inc/strings.hrc:1324
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
msgid "Table row"
msgstr "Wiersz tabeli"
#. CDQY4
-#: sw/inc/strings.hrc:1322
+#: sw/inc/strings.hrc:1325
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
msgid "Table cell"
msgstr "Komórka tabeli"
#. 2Db9T
-#: sw/inc/strings.hrc:1323
+#: sw/inc/strings.hrc:1326
msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#. 63FuG
-#: sw/inc/strings.hrc:1324
+#: sw/inc/strings.hrc:1327
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Główka"
#. aDuAY
-#: sw/inc/strings.hrc:1325
+#: sw/inc/strings.hrc:1328
msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#. uAp9i
#. End: strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1328
+#: sw/inc/strings.hrc:1331
msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokument HTML"
#. y2GBv
-#: sw/inc/strings.hrc:1330
+#: sw/inc/strings.hrc:1333
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#. AipGR
-#: sw/inc/strings.hrc:1331
+#: sw/inc/strings.hrc:1334
msgctxt "STR_ALPHA"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#. CoSEf
-#: sw/inc/strings.hrc:1332
+#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Poziom "
#. JdTF4
-#: sw/inc/strings.hrc:1333
+#: sw/inc/strings.hrc:1336
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
msgstr "Nie znaleziono pliku \"%1\" w ścieżce \"%2\"."
#. zRWDZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1334
+#: sw/inc/strings.hrc:1337
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
msgid "User-Defined Index"
msgstr "Indeks użytkownika"
#. t5uWs
-#: sw/inc/strings.hrc:1335
+#: sw/inc/strings.hrc:1338
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<Brak>"
#. vSSnJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1336
+#: sw/inc/strings.hrc:1339
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<Brak>"
#. NSx98
-#: sw/inc/strings.hrc:1337
+#: sw/inc/strings.hrc:1340
msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
msgstr "S"
#. WxBG7
-#: sw/inc/strings.hrc:1338
+#: sw/inc/strings.hrc:1341
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "N#"
msgstr "N#"
#. 8EgTx
-#: sw/inc/strings.hrc:1339
+#: sw/inc/strings.hrc:1342
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
msgstr "W"
#. gxt8B
-#: sw/inc/strings.hrc:1340
+#: sw/inc/strings.hrc:1343
msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
msgid "T"
msgstr "T"
#. pGAb4
-#: sw/inc/strings.hrc:1341
+#: sw/inc/strings.hrc:1344
msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
msgid "#"
msgstr "#"
#. jCQgT
-#: sw/inc/strings.hrc:1342
+#: sw/inc/strings.hrc:1345
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "HI"
msgstr "IN"
#. XWaFn
-#: sw/inc/strings.hrc:1343
+#: sw/inc/strings.hrc:1346
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
msgid "LS"
msgstr "PH"
#. xp6D6
-#: sw/inc/strings.hrc:1344
+#: sw/inc/strings.hrc:1347
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
msgid "LE"
msgstr "KH"
#. AogDK
-#: sw/inc/strings.hrc:1345
+#: sw/inc/strings.hrc:1348
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
msgstr "A"
#. GnDd5
-#: sw/inc/strings.hrc:1346
+#: sw/inc/strings.hrc:1349
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeracja"
#. FH365
-#: sw/inc/strings.hrc:1347
+#: sw/inc/strings.hrc:1350
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "Wpis"
#. xZjtZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1348
+#: sw/inc/strings.hrc:1351
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
msgstr "Tabulator"
#. aXW8y
-#: sw/inc/strings.hrc:1349
+#: sw/inc/strings.hrc:1352
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. MCUd2
-#: sw/inc/strings.hrc:1350
+#: sw/inc/strings.hrc:1353
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
msgstr "Numer strony"
#. BzpRR
-#: sw/inc/strings.hrc:1351
+#: sw/inc/strings.hrc:1354
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Heading info"
msgstr "Informacje nagłówkowe"
#. DRBSD
-#: sw/inc/strings.hrc:1352
+#: sw/inc/strings.hrc:1355
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
msgstr "Początek hiperłącza"
#. Ytn5g
-#: sw/inc/strings.hrc:1353
+#: sw/inc/strings.hrc:1356
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
msgstr "Koniec hiperłącza"
#. hRo3J
-#: sw/inc/strings.hrc:1354
+#: sw/inc/strings.hrc:1357
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
msgstr "Wpis bibliograficzny: "
#. ZKG5v
-#: sw/inc/strings.hrc:1355
+#: sw/inc/strings.hrc:1358
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
msgstr "Styl znaku: "
#. d9BES
-#: sw/inc/strings.hrc:1356
+#: sw/inc/strings.hrc:1359
msgctxt "STR_STRUCTURE"
msgid "Structure text"
msgstr "Struktura tekstu"
#. kwoGP
-#: sw/inc/strings.hrc:1357
+#: sw/inc/strings.hrc:1360
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
msgstr "Naciśnij Ctrl+Alt+A, aby przenieść fokus do innych działań"
#. Avm9y
-#: sw/inc/strings.hrc:1358
+#: sw/inc/strings.hrc:1361
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
msgstr "Naciśnij lewą lub prawą strzałkę, aby wybrać kontrolki struktury"
#. 59eRi
-#: sw/inc/strings.hrc:1359
+#: sw/inc/strings.hrc:1362
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
msgstr "Naciśnij Ctrl+Alt+B, aby przenieść fokus do obecnej kontrolki struktury"
#. 8AagG
-#: sw/inc/strings.hrc:1360
+#: sw/inc/strings.hrc:1363
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
msgstr "Plik wyboru dla indeksu alfabetycznego (*.sdi)"
@@ -9748,277 +9766,277 @@ msgstr "Plik wyboru dla indeksu alfabetycznego (*.sdi)"
#. -----------------------------------------------------------------------
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1365
+#: sw/inc/strings.hrc:1368
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "Linia podstawowa u ~góry"
#. 5GiEA
-#: sw/inc/strings.hrc:1366
+#: sw/inc/strings.hrc:1369
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "~Linia podstawowa u dołu"
#. sdyVF
-#: sw/inc/strings.hrc:1367
+#: sw/inc/strings.hrc:1370
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Linia podstawowa ~wyśrodkowana"
#. 8oPgS
-#: sw/inc/strings.hrc:1368
+#: sw/inc/strings.hrc:1371
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert OLE object"
msgstr "Wstaw obiekt OLE"
#. pmqbK
-#: sw/inc/strings.hrc:1369
+#: sw/inc/strings.hrc:1372
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit OLE object"
msgstr "Edytuj obiekt OLE"
#. 3QFYB
-#: sw/inc/strings.hrc:1370
+#: sw/inc/strings.hrc:1373
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Szablon: "
#. oUhnK
-#: sw/inc/strings.hrc:1371
+#: sw/inc/strings.hrc:1374
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "Krawędzie"
#. T2SH2
-#: sw/inc/strings.hrc:1372
+#: sw/inc/strings.hrc:1375
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
msgid "Background"
msgstr "Tło"
#. K6Yvs
-#: sw/inc/strings.hrc:1374
+#: sw/inc/strings.hrc:1377
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(Styl akapitu: "
#. Fsanh
-#: sw/inc/strings.hrc:1375
+#: sw/inc/strings.hrc:1378
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
msgstr "Numeracja stron nie mogła zostać zastosowana na tej stronie. Numery parzyste mogą zostać użyte na lewych stronach, nieparzyste, na prawych."
#. VZnJf
-#: sw/inc/strings.hrc:1377
+#: sw/inc/strings.hrc:1380
msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokument główny"
#. kWe9j
-#: sw/inc/strings.hrc:1379
+#: sw/inc/strings.hrc:1382
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "Połączenie pliku spowoduje usunięcie zawartości bieżącej sekcji. Połączyć mimo to?"
#. dLuAF
-#: sw/inc/strings.hrc:1380
+#: sw/inc/strings.hrc:1383
msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
msgid "The password entered is invalid."
msgstr "Podano nieprawidłowe hasło."
#. oUR7Y
-#: sw/inc/strings.hrc:1381
+#: sw/inc/strings.hrc:1384
msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
msgid "The password has not been set."
msgstr "Nie ustawiono hasła."
#. GBVqD
-#: sw/inc/strings.hrc:1383
+#: sw/inc/strings.hrc:1386
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
msgstr "Dzielenie wyrazów zostało zakończone"
#. rZBXF
-#: sw/inc/strings.hrc:1384
+#: sw/inc/strings.hrc:1387
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Brak (nie sprawdzaj pisowni)"
#. Z8EjG
-#: sw/inc/strings.hrc:1385
+#: sw/inc/strings.hrc:1388
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Resetuj do domyślnego języka"
#. YEXdS
-#: sw/inc/strings.hrc:1386
+#: sw/inc/strings.hrc:1389
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Więcej..."
#. QecQ3
-#: sw/inc/strings.hrc:1387
+#: sw/inc/strings.hrc:1390
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "~Ignoruj"
#. aaiBM
-#: sw/inc/strings.hrc:1388
+#: sw/inc/strings.hrc:1391
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
msgid "Explanations..."
msgstr "Wyjaśnienia..."
#. kSDGu
-#: sw/inc/strings.hrc:1390
+#: sw/inc/strings.hrc:1393
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "Sprawdzanie obszarów specjalnych jest nieaktywne. Czy sprawdzić mimo to?"
#. KiAdJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1391
+#: sw/inc/strings.hrc:1394
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
msgstr "Nie można scalić dokumentów."
#. FqsCt
-#: sw/inc/strings.hrc:1392
+#: sw/inc/strings.hrc:1395
msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE"
msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge."
msgstr "Komponent %PRODUCTNAME Base jest nieobecny i wymagany do użycia korespondencji seryjnej."
#. wcuf4
-#: sw/inc/strings.hrc:1393
+#: sw/inc/strings.hrc:1396
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr "Nie można załadować źródła."
#. K9qMS
-#: sw/inc/strings.hrc:1394
+#: sw/inc/strings.hrc:1397
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr "Nie ustawiono drukarki faksu (Narzędzia/Opcje/%1/Drukuj)."
#. XWQ8w
-#: sw/inc/strings.hrc:1395
+#: sw/inc/strings.hrc:1398
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "Dokument HTML"
#. qVZBx
-#: sw/inc/strings.hrc:1396
+#: sw/inc/strings.hrc:1399
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
msgstr "Dokument tekstowy"
#. qmmPU
-#: sw/inc/strings.hrc:1397
+#: sw/inc/strings.hrc:1400
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
msgstr "Nie określono źródła."
#. 2LgDJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1398
+#: sw/inc/strings.hrc:1401
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Poziom "
#. AcAD8
-#: sw/inc/strings.hrc:1399
+#: sw/inc/strings.hrc:1402
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
msgstr "Konspekt "
#. DE9FZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1400
+#: sw/inc/strings.hrc:1403
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "Edycja przypisu dolnego/końcowego"
#. EzBCZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1401
+#: sw/inc/strings.hrc:1404
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
msgstr "Szukane hasło zastąpiono XX razy."
#. 5GCGF
-#: sw/inc/strings.hrc:1402
+#: sw/inc/strings.hrc:1405
msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES"
msgid "Search key found %1 times."
msgstr "Szukane hasło znaleziono %1 razy."
#. fgywB
-#: sw/inc/strings.hrc:1403
+#: sw/inc/strings.hrc:1406
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
msgstr "Wiersz "
#. GUc4a
-#: sw/inc/strings.hrc:1404
+#: sw/inc/strings.hrc:1407
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
msgstr "Kolumna "
#. yMyuo
-#: sw/inc/strings.hrc:1405
+#: sw/inc/strings.hrc:1408
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
msgstr "~Eksportuj tekst źródłowy..."
#. ywFCb
-#: sw/inc/strings.hrc:1406
+#: sw/inc/strings.hrc:1409
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
msgstr "~Eksportuj kopię źródła..."
#. BT3M3
-#: sw/inc/strings.hrc:1408
+#: sw/inc/strings.hrc:1411
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
msgstr "~Kontynuuj"
#. hnqAm
-#: sw/inc/strings.hrc:1409
+#: sw/inc/strings.hrc:1412
msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG"
msgid "~Close"
msgstr "~Zamknij"
#. ZR9aw
-#: sw/inc/strings.hrc:1410
+#: sw/inc/strings.hrc:1413
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
msgstr "Wysyłanie do: %1"
#. YCNYb
-#: sw/inc/strings.hrc:1411
+#: sw/inc/strings.hrc:1414
msgctxt "ST_COMPLETED"
msgid "Successfully sent"
msgstr "Wysłano poprawnie"
#. fmHmE
-#: sw/inc/strings.hrc:1412
+#: sw/inc/strings.hrc:1415
msgctxt "ST_FAILED"
msgid "Sending failed"
msgstr "Wysyłanie zakończone niepowodzeniem"
#. EAxAu
-#: sw/inc/strings.hrc:1413
+#: sw/inc/strings.hrc:1416
msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID"
msgid "Address invalid"
msgstr "Adres nieprawidłowy"
#. yAAPM
-#: sw/inc/strings.hrc:1415
+#: sw/inc/strings.hrc:1418
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
#. mWrXk
-#: sw/inc/strings.hrc:1417
+#: sw/inc/strings.hrc:1420
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
msgstr "Formuła"
#. RmBFW
-#: sw/inc/strings.hrc:1419
+#: sw/inc/strings.hrc:1422
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
msgstr "Nie określono pozycji"
@@ -10027,7 +10045,7 @@ msgstr "Nie określono pozycji"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1425
+#: sw/inc/strings.hrc:1428
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
msgstr "Klasyfikacja dokumentów uległa zmianie, ponieważ poziom klasyfikacji akapitów jest wyższy"
@@ -10036,139 +10054,139 @@ msgstr "Klasyfikacja dokumentów uległa zmianie, ponieważ poziom klasyfikacji
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1430
+#: sw/inc/strings.hrc:1433
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
msgstr " Ważny "
#. xAKRC
-#: sw/inc/strings.hrc:1431
+#: sw/inc/strings.hrc:1434
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
msgstr "Nieprawidłowy"
#. pDAHz
-#: sw/inc/strings.hrc:1432
+#: sw/inc/strings.hrc:1435
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Nieprawidłowy podpis"
#. etEEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1433
+#: sw/inc/strings.hrc:1436
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
msgstr "Podpisany przez"
#. BK7ub
-#: sw/inc/strings.hrc:1434
+#: sw/inc/strings.hrc:1437
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
msgstr "Podpis akapitu"
#. kZKCf
-#: sw/inc/strings.hrc:1436
+#: sw/inc/strings.hrc:1439
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
msgstr "Wizytówki"
#. ECFij
-#: sw/inc/strings.hrc:1438
+#: sw/inc/strings.hrc:1441
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
msgid "Email settings"
msgstr "Ustawienia e-mail"
#. PwrB9
-#: sw/inc/strings.hrc:1440
+#: sw/inc/strings.hrc:1443
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
#. NL48o
-#: sw/inc/strings.hrc:1441
+#: sw/inc/strings.hrc:1444
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#. PW4Bz
-#: sw/inc/strings.hrc:1442
+#: sw/inc/strings.hrc:1445
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
#. yfgiq
-#: sw/inc/strings.hrc:1444
+#: sw/inc/strings.hrc:1447
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
msgstr "Szukane wyrażenie"
#. fhLzk
-#: sw/inc/strings.hrc:1445
+#: sw/inc/strings.hrc:1448
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
msgid "Alternative entry"
msgstr "Wpis alternatywny"
#. gD4D3
-#: sw/inc/strings.hrc:1446
+#: sw/inc/strings.hrc:1449
msgctxt "createautomarkdialog|key1"
msgid "1st key"
msgstr "Pierwszy klucz"
#. BFszo
-#: sw/inc/strings.hrc:1447
+#: sw/inc/strings.hrc:1450
msgctxt "createautomarkdialog|key2"
msgid "2nd key"
msgstr "Drugi klucz"
#. EoAB8
-#: sw/inc/strings.hrc:1448
+#: sw/inc/strings.hrc:1451
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#. Shstx
-#: sw/inc/strings.hrc:1449
+#: sw/inc/strings.hrc:1452
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
msgid "Match case"
msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
#. 8Cjvb
-#: sw/inc/strings.hrc:1450
+#: sw/inc/strings.hrc:1453
msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
msgid "Word only"
msgstr "Tylko słowo"
#. zD8rb
-#: sw/inc/strings.hrc:1451
+#: sw/inc/strings.hrc:1454
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. 4tTop
-#: sw/inc/strings.hrc:1452
+#: sw/inc/strings.hrc:1455
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. KhKwa
-#: sw/inc/strings.hrc:1454
+#: sw/inc/strings.hrc:1457
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowy"
#. aHi89
-#: sw/inc/strings.hrc:1455
+#: sw/inc/strings.hrc:1458
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Click here to enter text"
msgstr "Kliknij tutaj, aby wprowadzić tekst"
#. N3ocz
-#: sw/inc/strings.hrc:1456
+#: sw/inc/strings.hrc:1459
msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose an item"
msgstr "Wybierz pozycję"
#. AQEZK
-#: sw/inc/strings.hrc:1457
+#: sw/inc/strings.hrc:1460
msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose a date"
msgstr "Wybierz datę"
@@ -10176,25 +10194,25 @@ msgstr "Wybierz datę"
#. eNMYS
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
-#: sw/inc/strings.hrc:1461
+#: sw/inc/strings.hrc:1464
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
msgstr "Otwiera okno dialogowe Podpis. W oknie wyświetlone są te same informacje, jakie znajdują się w oknie dialogowym dostępnym w menu %PRODUCTNAME Writer – Autopodpis w oknie dialogowym Opcje."
#. LGFZa
-#: sw/inc/strings.hrc:1463
+#: sw/inc/strings.hrc:1466
msgctxt "STR_MARK_COPY"
msgid "%1 Copy "
msgstr "%1 kopia "
#. kF23A
-#: sw/inc/strings.hrc:1465
+#: sw/inc/strings.hrc:1468
msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY"
msgid "You are trying to delete folded (hidden) content."
msgstr "Próbujesz usunąć zwiniętą (ukrytą) zawartość."
#. h2E9u
-#: sw/inc/strings.hrc:1466
+#: sw/inc/strings.hrc:1469
msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY"
msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete."
msgstr "Aby usunąć tę zawartość, najpierw ją rozłóż, aby zobaczyć, co chcesz usunąć."
@@ -11883,19 +11901,19 @@ msgstr "Styl znaku:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154
msgctxt "captionoptions|extended_tip|style"
msgid "Specifies the character style for the caption category and caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Określa styl znaku dla kategorii podpisu i numeru podpisu."
#. ptDQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169
msgctxt "captionoptions|label3"
msgid "Category and Caption Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer kategorii i podpisu"
#. snW6e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:201
msgctxt "captionoptions|border_and_shadow"
msgid "_Use border and shadow of selected object"
-msgstr ""
+msgstr "_Użyj krawędzi i cienia zaznaczonego obiektu"
#. 6tDNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:210
@@ -11907,7 +11925,7 @@ msgstr "Stosuje krawędź i cień obiektu do ramki podpisu."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:226
msgctxt "captionoptions|label2"
msgid "Frame Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format ramki"
#. 3XAQ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:260
@@ -16888,11 +16906,11 @@ msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text"
msgid "Update entry from selection"
msgstr "Aktualizuj wpis z zaznaczenia"
-#. QybEJ
+#. VzkGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:249
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
-msgid "Phonetic reading"
-msgstr "Czytanie fonetyczne"
+msgid "Phonetic reading:"
+msgstr ""
#. DnAcC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:267
@@ -16900,11 +16918,11 @@ msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic0ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry."
msgstr "Wprowadź brzmienie fonetyczne dla odpowiedniego wpisu. Na przykład, jeśli japoński wyraz kanji ma więcej niż jedną wymowę, wprowadź poprawną wymowę jako wyraz katakany. Wyraz kanji jest następnie sortowany zgodnie z wpisem odczytu fonetycznego."
-#. JCtnw
+#. PFLz8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:282
msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
-msgid "Phonetic reading"
-msgstr "Czytanie fonetyczne"
+msgid "Phonetic reading:"
+msgstr ""
#. DGXEy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:300
@@ -16912,11 +16930,11 @@ msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic1ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry."
msgstr "Wprowadź brzmienie fonetyczne dla odpowiedniego wpisu."
-#. C6FQC
+#. x6k8N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:315
msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
-msgid "Phonetic reading"
-msgstr "Czytanie fonetyczne"
+msgid "Phonetic reading:"
+msgstr ""
#. yHXJW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:333
@@ -16930,11 +16948,11 @@ msgctxt "indexentry|key1ft"
msgid "1st key:"
msgstr "Pierwszy klucz:"
-#. 8zHnf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:371
-msgctxt "indexentry|extended_tip|comboboxtext-entry"
-msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\"."
-msgstr "Sprawia, że bieżący wybór staje się podpozycją wyrazu, który tu podasz. Na przykład, jeśli wybierzesz \"zimno\" i wpiszesz \"pogoda\" jako pierwszy klucz, wpis indeksu to \"pogoda, zimno\"."
+#. L5evA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:373
+msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb"
+msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”."
+msgstr ""
#. TszYK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:389
@@ -16942,11 +16960,11 @@ msgctxt "indexentry|key2ft"
msgid "2nd key:"
msgstr "Drugi klucz:"
-#. 9CGm5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:412
-msgctxt "indexentry|extended_tip|comboboxtext-entry2"
-msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\"."
-msgstr "Sprawia, że bieżący wybór jest podrzędnym wpisem pierwszego klucza. Na przykład, jeśli wybierzesz \"zimno\" i wpiszesz \"pogoda\" jako pierwszy klucz, a \"zima\" jako drugi klucz, wpis indeksu to \"pogoda, zima, zimno\"."
+#. QF3du
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:414
+msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb"
+msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”."
+msgstr ""
#. bgwC9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:429
@@ -16979,79 +16997,91 @@ msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index."
msgstr "Ustawia zaznaczony tekst jako główny wpis w indeksie alfabetycznym."
#. 5gcLy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:483
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:528
msgctxt "indexentry|applytoallcb"
msgid "Apply to all other occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj do wszystkich innych wystąpień"
-#. VD6sz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:485
+#. MBayS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:532
msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text"
-msgid "Add an index entry to any other occurrences of the selected text specified in “Entry”."
+msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”."
msgstr ""
-#. ZdMSz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:500
-msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb"
-msgid "Match case"
-msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
+#. fLgBF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:538
+msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb"
+msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index."
+msgstr ""
#. 8Q9RW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:517
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:549
msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb"
msgid "Whole words only"
msgstr "Tylko całe słowa"
+#. ZdMSz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:565
+msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb"
+msgid "Match case"
+msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
+
+#. 3FCGF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:587
+msgctxt "indexentry|selectedentrytitle"
+msgid "For Selected Entry"
+msgstr ""
+
#. 2mkMr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:537
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:614
msgctxt "indexentry|last|tooltip_text"
msgid "Next entry (same name)"
msgstr "Następny wpis (ta sama nazwa)"
#. gYHoh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:545
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:622
msgctxt "indexentry|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document."
msgstr "Przechodzi do następnego wpisu indeksu tego samego typu i o tej samej nazwie w dokumencie."
#. KnhCr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:559
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:636
msgctxt "indexentry|first|tooltip_text"
msgid "Previous entry (same name)"
msgstr "Poprzedni wpis (ta sama nazwa)"
#. 3dGEa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:567
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:644
msgctxt "indexentry|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document."
msgstr "Przechodzi do poprzedniego wpisu indeksu tego samego typu i o tej samej nazwie w dokumencie."
#. 62yyk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:658
msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text"
msgid "Previous entry"
msgstr "Poprzedni wpis"
#. Vd86J
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:666
msgctxt "indexentry|extended_tip|previous"
msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document."
msgstr "Przeskakuje do poprzedniego wpisu indeksu tego samego typu w dokumencie."
#. VsuQU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:603
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:680
msgctxt "indexentry|next|tooltip_text"
msgid "Next entry"
msgstr "Następny wpis"
#. WsgJC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:611
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:688
msgctxt "indexentry|extended_tip|next"
msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document."
msgstr "Przeskakuje do następnego wpisu indeksu tego samego typu w dokumencie."
#. XzwGW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:662
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:733
msgctxt "indexentry|extended_tip|IndexEntryDialog"
msgid "Marks the selected text as index or table of contents entry. Edits the selected index entry."
msgstr "Zaznacza wybrany tekst jako wpis indeksu lub spisu treści. Edytuje wybrany wpis indeksu."
@@ -17078,7 +17108,7 @@ msgstr "Treść tylko do odczytu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:13
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
msgid "Write-protected content cannot be changed."
-msgstr "Treści chronionej przed zapisem nie można zmienić."
+msgstr "Zawartości chronionej przed zapisem nie można zmienić."
#. vGSds
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:14
@@ -17764,11 +17794,11 @@ msgctxt "insertcaption|numbering_label"
msgid "Numbering:"
msgstr "Numeracja:"
-#. wgBgg
+#. MSBmW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180
msgctxt "insertcaption|separator_label"
-msgid "Separator:"
-msgstr "Separator:"
+msgid "Before caption:"
+msgstr ""
#. ofzxE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194
@@ -17788,68 +17818,80 @@ msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
msgstr ": "
-#. oYaak
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:229
+#. wsRTh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:227
+msgctxt "insertcaption|separator_edit|tooltip_text"
+msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text."
+msgstr ""
+
+#. qJ9zt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230
msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit"
-msgid "Enter optional text characters to appear between the number and the caption text."
-msgstr "Określa opcjonalne znaki, które mają być wyświetlane między numerem a tekstem podpisu."
+msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. The optional text characters are not inserted if no caption text is given."
+msgstr ""
-#. 3QKNx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:243
+#. GznFH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244
msgctxt "insertcaption|num_separator"
-msgid "Numbering separator:"
-msgstr "Separator numeracji:"
+msgid "After number:"
+msgstr ""
#. BaojC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:258
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:259
msgctxt "insertcaption|num_separator_edit"
msgid ". "
msgstr ". "
-#. VTK2Z
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:262
+#. A8EKv
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261
+msgctxt "insertcaption|num_separator_edit|tooltip_text"
+msgid "When “Caption order” (in Options) is “Numbering first”, enter optional text to appear after caption number."
+msgstr ""
+
+#. kobpC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:264
msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit"
-msgid "Type the text that you want to appear after the caption number."
-msgstr "Wpisz tekst, który ma się pojawiać po numerze podpisu."
+msgid "Enter optional text to appear after the caption number. Only available when “Numbering first” is selected for “Caption order” in Options."
+msgstr ""
#. DS3Qi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:278
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:280
msgctxt "insertcaption|extended_tip|position"
msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects."
msgstr "Dodaje podpis powyżej lub poniżej zaznaczonego elementu. Ta opcja jest dostępna tylko dla niektórych obiektów."
#. QAJ9Q
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:292
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:294
msgctxt "insertcaption|label4"
msgid "Category:"
msgstr "Kategoria:"
#. LySa4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:315
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:317
msgctxt "insertcaption|extended_tip|category"
msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name."
msgstr "Wybierz kategorię podpisu lub wpisz nazwę, aby utworzyć nową kategorię. Tekst kategorii jest wyświetlany przed numerem podpisu w etykiecie podpisu. Każda wcześniej zdefiniowana kategoria podpisu jest formatowana za pomocą stylu akapitu o tej samej nazwie."
#. rJDNR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:330
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:332
msgctxt "insertcaption|label2"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. Pg34D
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:379
msgctxt "insertcaption|label3"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#. oeQRS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:411
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:413
msgctxt "insertcaption|extended_tip|InsertCaptionDialog"
msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape."
msgstr "Dodaje numerowany podpis do wybranego obrazu, tabeli, wykresu, ramki lub kształtu."
#. 5k8HB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:429
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:431
msgctxt "insertcaption|liststore1"
msgid "[None]"
msgstr "[Brak]"
@@ -20110,11 +20152,11 @@ msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Dokument tekstowy OpenDocument"
-#. MUQ4h
+#. kEPGB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
-msgid "Adobe PDF-Document"
-msgstr "Dokument Adobe PDF"
+msgid "PDF Document"
+msgstr ""
#. LpGGz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217
@@ -22287,7 +22329,7 @@ msgstr "Domyślne"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:42
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr "Odcienie szarości"
+msgstr "Skala szarości"
#. weCyB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:50
@@ -23087,17 +23129,17 @@ msgctxt "optcaptionpage|numberingft"
msgid "_Numbering:"
msgstr "_Numeracja:"
-#. fqC47
+#. PE5G2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
-msgid "Numbering separator:"
-msgstr "Separator numeracji:"
+msgid "After number:"
+msgstr ""
-#. R7CjY
+#. rDYMn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
-msgid "Separator:"
-msgstr "Separator:"
+msgid "Before caption:"
+msgstr ""
#. 9XdwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116
@@ -23129,128 +23171,134 @@ msgctxt "optcaptionpage|numseparator"
msgid ". "
msgstr ". "
+#. TtR2L
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:172
+msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|numseparator"
+msgid "For Numbering first option, define characters to display between caption number and caption category."
+msgstr ""
+
#. DCBXg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:174
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator"
msgid "For Numbering first option, defines the characters to be displayed between the caption number and the caption category."
msgstr "Dla opcji Numeracja pierwsza określa znaki, które mają być wyświetlane między numerem podpisu a kategorią podpisu."
#. UPQT3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:191
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:192
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numbering"
msgid "Specifies the type of numbering required."
msgstr "Określa wymagany typ numeracji."
#. TCT4E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:214
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:215
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|comboboxtext-entry"
msgid "Choose the name for the caption of the object."
msgstr "Wybierz nazwę dla podpisu obiektu."
#. H5DQS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:222
msgctxt "extended_tip|category"
msgid "Specifies the category of the selected object."
msgstr "Określa kategorię wybranego obiektu."
#. eFbC3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:236
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:237
msgctxt "optcaptionpage|label2"
msgid "Caption"
msgstr "Podpis"
#. Z9arb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:269
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270
msgctxt "optcaptionpage|label4"
msgid "_Up to level:"
msgstr "_Do poziomu:"
#. R78ig
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:283
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:284
msgctxt "optcaptionpage|label6"
msgid "Separator:"
msgstr "Separator:"
#. JAoh3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:297
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:298
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator"
msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
msgstr "Określ znak, który ma być wyświetlany między numerem nagłówka a numerem podpisu."
#. AYmms
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:304
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:305
msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator"
msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
msgstr "Określ znak, który ma być wyświetlany między numerem nagłówka a numerem podpisu."
#. DyivF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:318
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|level"
msgid "Display the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed."
msgstr "Wyświetl numer nagłówka pierwszego poprzedniego nagłówka, którego poziom konspektu jest równy lub niższy od wybranego poziomu konspektu. Jeśli wybrano opcję [Brak], nie jest wyświetlany żaden numer nagłówka."
#. FmxD9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:321
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:322
msgctxt "optcaptionpage|level"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. FCXrC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:325
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:326
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|level"
msgid "The heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level is displayed before the caption number. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed. Heading numbers must be enabled to use this option. Use “Tools - Heading Numbering.”"
msgstr "Numer nagłówka pierwszego poprzedniego nagłówka, którego poziom konspektu jest równy lub niższy od wybranego poziomu konspektu, jest wyświetlany przed numerem podpisu. Na przykład wybierz \"2\", aby użyć numeru nagłówka pierwszego poprzedniego nagłówka z poziomem konspektu 1 lub poziomem konspektu 2. Jeśli wybrano opcję [Brak], numer nagłówka nie jest wyświetlany. Aby skorzystać z tej opcji, należy włączyć numery pozycji. Użyj \"Narzędzia - Numeracja nagłówków\"”."
#. w2mxD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:340
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:341
msgctxt "optcaptionpage|label11"
msgid "Heading Number Before Caption Number"
msgstr "Numer nagłówka przed numerem podpisu"
#. 6QFaH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:373
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:374
msgctxt "optcaptionpage|label3"
msgid "Character style:"
msgstr "Styl znaku:"
#. tbQPU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:389
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:390
msgctxt "optcaptionpage|charstyle"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. UrfCG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:393
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:394
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle"
msgid "Specifies the character style of the caption paragraph."
msgstr "Określa styl znaku akapitu podpisu."
#. 9nDHG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:404
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:405
msgctxt "optcaptionpage|applyborder"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Zastosuj krawędź i cień"
#. BCXhP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:412
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:413
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
msgstr "Stosuje krawędź i cień obiektu do ramki podpisu."
#. Xxb3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:429
msgctxt "optcaptionpage|label10"
msgid "Category and Frame Format"
msgstr "Kategoria i format ramki"
#. LqNnK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:514
msgctxt "extended_tip|objects"
msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
msgstr "Sprawdza typ obiektu, dla którego mają obowiązywać ustawienia autopodpisu."
#. RBGFT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:524
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:525
msgctxt "optcaptionpage|label1"
msgid ""
"Add captions automatically\n"
@@ -23260,31 +23308,31 @@ msgstr ""
"podczas wstawiania:"
#. kUskc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:583
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:584
msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
msgid "Category first"
msgstr "Najpierw kategoria"
#. AiEA9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:584
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:585
msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
msgid "Numbering first"
msgstr "Najpierw numeracja"
#. jiB5c
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:588
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:589
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder"
msgid "Place the caption number before or after the caption category."
msgstr "Umieść numer podpisu przed lub po kategorii podpisów."
#. gB7ua
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:597
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:598
msgctxt "optcaptionpage|label13"
msgid "Caption Order"
msgstr "Kolejność podpisów"
#. C8mhn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:624
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:625
msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage"
msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
msgstr "Sprawdza typ obiektu, dla którego mają obowiązywać ustawienia autopodpisu."
@@ -23433,32 +23481,38 @@ msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value"
msgstr "Ukryj akapity pól bazy danych (np. korespondencji seryjnej) z pustą wartością"
-#. YBG9Y
+#. XFTqo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239
msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)"
+msgstr ""
+
+#. YBG9Y
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240
+msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
msgstr "<Ustawienia użytkownika>"
#. i4UkP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:249
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:250
msgctxt "optcompatpage|default"
msgid "Use as _Default"
msgstr "Użyj jako _domyślne"
#. ZVuBe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:257
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:258
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer."
msgstr "Kliknij, aby użyć bieżących ustawień na tej stronie karty jako domyślnych dla dalszych sesji z programem Writer."
#. XAXU2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:272
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:273
msgctxt "optcompatpage|label11"
msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”"
msgstr "Opcje zgodności dla „%DOCNAME”"
#. XAThv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:287
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:288
msgctxt "extended_tip|OptCompatPage"
msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning Writer when importing Microsoft Word documents."
msgstr "Określa ustawienia zgodności dokumentów tekstowych. Te opcje pomagają w dostrajaniu programu Writer podczas importowania dokumentów Microsoft Word."
@@ -24619,92 +24673,98 @@ msgctxt "outlinenumberingpage|label3"
msgid "Paragraph style:"
msgstr "Styl akapitu:"
-#. s4K2B
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:185
+#. RT8ZF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:183
+msgctxt "outlinenumberingpage|tooltip_text|style"
+msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level."
+msgstr ""
+
+#. GQWw4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:186
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style"
-msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level."
-msgstr "Wybierz styl akapitu, który chcesz przypisać do wybranego poziomu konspektu."
+msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level."
+msgstr ""
#. nrfyA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:198
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:199
msgctxt "outlinenumberingpage|label4"
msgid "Number:"
msgstr "Numer:"
#. 8yV7Q
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:212
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:213
msgctxt "outlinenumberingpage|label5"
msgid "Character style:"
msgstr "Styl znaku:"
#. Az7ML
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:226
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:227
msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
msgstr "Pokaż poziomy podrzędne:"
#. Ee4ms
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:243
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:244
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering"
msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level."
msgstr "Wybierz schemat numeracji, który chcesz zastosować do wybranego poziomu konspektu."
#. BSBWE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:259
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:260
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle"
msgid "Select the character style of the numbering character."
msgstr "Wybierz styl znaku numeracji."
#. xZD79
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:280
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:281
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf"
msgid "Select the number of outline levels to display in the heading number, where 1 starts at the current level, and increasing the value shows additional previous levels. For example, select “3” to display the current level and the two previous levels in the heading number."
msgstr "Wybierz liczbę poziomów konspektu do wyświetlenia w numerze nagłówka, gdzie 1 zaczyna się od bieżącego poziomu, a zwiększenie wartości pokazuje dodatkowe poprzednie poziomy. Na przykład wybierz \"3\", aby wyświetlić bieżący poziom i dwa poprzednie poziomy w numerze nagłówka."
#. XVzhy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:294
msgctxt "outlinenumberingpage|label10"
msgid "Start at:"
msgstr "Zacznij od:"
#. d4By8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:313
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:314
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat"
msgid "Enter the number at which to start the numbering for the selected outline level."
msgstr "Wprowadź numer, od którego ma się rozpocząć numeracja dla wybranego poziomu konspektu."
#. YoP59
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:328
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:329
msgctxt "outlinenumberingpage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeracja"
#. PHu5v
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:364
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text that you want to display before the heading number."
msgstr "Wprowadź tekst, który ma być wyświetlany przed numerem nagłówka."
#. SnCta
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:382
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:383
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the heading number."
msgstr "Wprowadź tekst, który ma być wyświetlany po numerze nagłówka."
#. zoAuC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:395
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:396
msgctxt "outlinenumberingpage|label8"
msgid "Before:"
msgstr "Przed:"
#. 3KmsV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:409
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:410
msgctxt "outlinenumberingpage|label9"
msgid "After:"
msgstr "Po:"
#. Vmmga
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:425
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:426
msgctxt "outlinenumberingpage|label7"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
@@ -30564,6 +30624,24 @@ msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
msgid "The following error occurred:"
msgstr "Wystąpił następujący błąd:"
+#. p2vgN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:7
+msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
+msgid "Delete hidden section(s)?"
+msgstr ""
+
+#. FNg7R
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:14
+msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
+msgid "Would you like to delete the hidden section(s)?"
+msgstr ""
+
+#. mCPgm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:15
+msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
+msgid "There are hidden sections in the deleted area."
+msgstr ""
+
#. fkAeJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
diff --git a/source/pl/vcl/messages.po b/source/pl/vcl/messages.po
index a4ee8defc39..8a973d68f1c 100644
--- a/source/pl/vcl/messages.po
+++ b/source/pl/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-11 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554058136.000000\n"
#. k5jTM
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Wybierz orientację papieru."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:983
msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox"
msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size."
-msgstr "Ustaw rozmiar papieru, którego chcesz użyć. Podgląd pokaże, jak dokument będzie wyglądał na papierze o podanym rozmiarze."
+msgstr "Ustaw rozmiar papieru do użycia. Podgląd pokaże, jak dokument wyglądałby na papierze o podanym rozmiarze."
#. EZdsx
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1018
diff --git a/source/pl/wizards/source/resources.po b/source/pl/wizards/source/resources.po
index 491b9b45251..1eebfa11603 100644
--- a/source/pl/wizards/source/resources.po
+++ b/source/pl/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:32+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr "Porządek sortowania:"
+msgstr "Kolejność sortowania:"
#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr "Określ sposób sortowania"
+msgstr "Określ kolejność sortowania"
#. 7jmnS
#: resources_en_US.properties
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr "Porządek sortowania"
+msgstr "Kolejność sortowania"
#. pVVLS
#: resources_en_US.properties
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr "Kreator formularzy"
+msgstr "Kreator formularza"
#. H4MXV
#: resources_en_US.properties