diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-10-09 13:28:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-10-09 13:40:09 +0200 |
commit | a6589dcbdb300793dc2808ef831098c52c546062 (patch) | |
tree | df97b9e0a381d6e0ebe2c6b1390bffa44e5c468b /source/pl | |
parent | 2422df35eeb334afd613cd1ac4cd5a07d7a07ba7 (diff) |
update translations for 6.1.3 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iaab4f42c48aeae035788b95a7ec4880f2bdfb6e2
Diffstat (limited to 'source/pl')
52 files changed, 3150 insertions, 3153 deletions
diff --git a/source/pl/basctl/messages.po b/source/pl/basctl/messages.po index 5c24d977367..a5ff2472cc4 100644 --- a/source/pl/basctl/messages.po +++ b/source/pl/basctl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-30 11:34+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530358488.000000\n" #: basctl/inc/strings.hrc:25 @@ -518,47 +518,47 @@ msgctxt "basicmacrodialog|run" msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:124 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:123 msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" msgid "Existing Macros In:" msgstr "Istniejące makra w:" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:178 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:177 msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" msgid "Macro From" msgstr "Makro z" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:194 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:193 msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" msgid "Save Macro In" msgstr "Zapisz makro w" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:242 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:241 msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" msgid "Macro Name" msgstr "Nazwa makra" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:264 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:263 msgctxt "basicmacrodialog|assign" msgid "Assign..." msgstr "Przypisz..." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:277 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:276 msgctxt "basicmacrodialog|edit" msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:304 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:303 msgctxt "basicmacrodialog|organize" msgid "Organizer..." msgstr "Organizator..." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:317 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:316 msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" msgid "New Library" msgstr "Nowa biblioteka" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:330 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:329 msgctxt "basicmacrodialog|newmodule" msgid "New Module" msgstr "Nowy moduł" diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index 68dcf6dd0f6..87e56f4df02 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-24 14:42+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1532443341.000000\n" #: cui/inc/personalization.hrc:31 @@ -10247,17 +10247,17 @@ msgctxt "scriptorganizer|create" msgid "Create..." msgstr "Utwórz..." -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:79 +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:78 msgctxt "scriptorganizer|rename" msgid "Rename..." msgstr "Zmień nazwę..." -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:93 +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:92 msgctxt "scriptorganizer|delete" msgid "Delete..." msgstr "Usuń..." -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:160 +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:159 msgctxt "scriptorganizer|macrosft" msgid "Macros" msgstr "Makra" diff --git a/source/pl/dictionaries/tr_TR.po b/source/pl/dictionaries/tr_TR.po new file mode 100644 index 00000000000..055af29464a --- /dev/null +++ b/source/pl/dictionaries/tr_TR.po @@ -0,0 +1,25 @@ +#. extracted from dictionaries/tr_TR +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 16:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-06 07:01+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538809315.000000\n" + +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Turkish Spellcheck Dictionary" +msgstr "Słownik sprawdzania pisowni w języku tureckim" diff --git a/source/pl/extensions/messages.po b/source/pl/extensions/messages.po index 3fb9d77aff5..bd36f2052cc 100644 --- a/source/pl/extensions/messages.po +++ b/source/pl/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-15 21:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-22 17:13+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531690081.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1537636392.000000\n" #: extensions/inc/command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Trwa pobieranie aktualizacji" #: extensions/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" msgid "Click the icon to pause." -msgstr "" +msgstr "Kliknij ikonę, aby wstrzymać." #: extensions/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" diff --git a/source/pl/forms/messages.po b/source/pl/forms/messages.po index 258eeffa28e..b6774e6aafe 100644 --- a/source/pl/forms/messages.po +++ b/source/pl/forms/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-24 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-25 07:43+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1532443346.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1537861420.000000\n" #: forms/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Typy wartości obsługiwane przez połączenie nie mogą być użyte do #: forms/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD" msgid "Record" -msgstr "Rekord" +msgstr "Rejestruj" #: forms/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR" diff --git a/source/pl/formula/messages.po b/source/pl/formula/messages.po index 3d5c48b99cb..189cbd8b667 100644 --- a/source/pl/formula/messages.po +++ b/source/pl/formula/messages.po @@ -3,18 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-30 23:54+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-09 13:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530402891.000000\n" #: formula/inc/core_resource.hrc:2258 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1214,11 +1211,6 @@ msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LEFTB" msgstr "LEWY.B" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2497 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "REPLACEB" -msgstr "ZASTĄP" - #: formula/inc/core_resource.hrc:2498 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MIDB" @@ -2058,21 +2050,6 @@ msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RAWSUBTRACT" msgstr "ODEJMOWANIE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2674 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ROUNDSIG" -msgstr "" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2675 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FINDB" -msgstr "ZNAJDŹ" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2676 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SEARCHB" -msgstr "SZUKAJ.TEKST" - #: formula/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_OPTIONAL" msgid "(optional)" diff --git a/source/pl/fpicker/messages.po b/source/pl/fpicker/messages.po index 1d75316168e..8046fae261f 100644 --- a/source/pl/fpicker/messages.po +++ b/source/pl/fpicker/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from fpicker +#. extracted from fpicker/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-30 11:12+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,135 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530357173.000000\n" -#: include/fpicker/strings.hrc:14 -msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION" -msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "~Automatyczne rozszerzenie nazwy pliku" - -#: include/fpicker/strings.hrc:15 -msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD" -msgid "Save with pass~word" -msgstr "Zapisz z ~hasłem" - -#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits -#: include/fpicker/strings.hrc:17 -msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT" -msgid "Encrypt with ~GPG key" -msgstr "Zaszyfruj kluczem GPG" - -#: include/fpicker/strings.hrc:18 -msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS" -msgid "~Edit filter settings" -msgstr "~Edycja ustawień filtra" - -#: include/fpicker/strings.hrc:19 -msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY" -msgid "~Read-only" -msgstr "Tylko ~do odczytu" - -#: include/fpicker/strings.hrc:20 -msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK" -msgid "~Link" -msgstr "~Łącze" - -#: include/fpicker/strings.hrc:21 -msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW" -msgid "Pr~eview" -msgstr "Po~dgląd" - -#: include/fpicker/strings.hrc:22 -msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY" -msgid "~Play" -msgstr "O~dtwórz" - -#: include/fpicker/strings.hrc:23 -msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION" -msgid "~Version:" -msgstr "~Wersja:" - -#: include/fpicker/strings.hrc:24 -msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES" -msgid "S~tyles:" -msgstr "S~tyle:" - -#: include/fpicker/strings.hrc:25 -msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE" -msgid "Style:" -msgstr "Styl:" - -#: include/fpicker/strings.hrc:26 -msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR" -msgid "A~nchor:" -msgstr "Zakotwiczenie" - -#: include/fpicker/strings.hrc:27 -msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION" -msgid "~Selection" -msgstr "~Zaznaczenie" - -#: include/fpicker/strings.hrc:28 -msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE" -msgid "File ~type:" -msgstr "~Typ pliku:" - -#: include/fpicker/strings.hrc:29 -msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE" -msgid "Select Path" -msgstr "Wybierz ścieżkę" - -#: include/fpicker/strings.hrc:30 -msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION" -msgid "Please select a folder." -msgstr "Wybierz katalog." - -#: include/fpicker/strings.hrc:31 -msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE" -msgid "" -"A file named \"$filename$\" already exists.\n" -"\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Plik o nazwie \"$filename$\" już istnieje.\n" -"\n" -"Czy chcesz go zastąpić?" - -#: include/fpicker/strings.hrc:32 -msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE" -msgid "" -"Are you sure you want to delete the service?\n" -"\"$servicename$\"" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć usługę?\n" -"\"$servicename$\"" - -#: include/fpicker/strings.hrc:33 -msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL" -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: include/fpicker/strings.hrc:34 -msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL" -msgid "All files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: include/fpicker/strings.hrc:35 -msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: include/fpicker/strings.hrc:36 -msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" -msgid "File ~type" -msgstr "~Typ pliku:" - -#: include/fpicker/strings.hrc:37 -msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - #: fpicker/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" msgid "Open" @@ -339,3 +213,129 @@ msgstr "Usuń usługę" msgctxt "remotefilesdialog|change_password" msgid "_Change password" msgstr "Zmień hasło" + +#: include/fpicker/strings.hrc:14 +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION" +msgid "~Automatic file name extension" +msgstr "~Automatyczne rozszerzenie nazwy pliku" + +#: include/fpicker/strings.hrc:15 +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD" +msgid "Save with pass~word" +msgstr "Zapisz z ~hasłem" + +#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits +#: include/fpicker/strings.hrc:17 +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT" +msgid "Encrypt with ~GPG key" +msgstr "Zaszyfruj kluczem GPG" + +#: include/fpicker/strings.hrc:18 +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS" +msgid "~Edit filter settings" +msgstr "~Edycja ustawień filtra" + +#: include/fpicker/strings.hrc:19 +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY" +msgid "~Read-only" +msgstr "Tylko ~do odczytu" + +#: include/fpicker/strings.hrc:20 +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK" +msgid "~Link" +msgstr "~Łącze" + +#: include/fpicker/strings.hrc:21 +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW" +msgid "Pr~eview" +msgstr "Po~dgląd" + +#: include/fpicker/strings.hrc:22 +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY" +msgid "~Play" +msgstr "O~dtwórz" + +#: include/fpicker/strings.hrc:23 +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION" +msgid "~Version:" +msgstr "~Wersja:" + +#: include/fpicker/strings.hrc:24 +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES" +msgid "S~tyles:" +msgstr "S~tyle:" + +#: include/fpicker/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE" +msgid "Style:" +msgstr "Styl:" + +#: include/fpicker/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR" +msgid "A~nchor:" +msgstr "Zakotwiczenie" + +#: include/fpicker/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "~Zaznaczenie" + +#: include/fpicker/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE" +msgid "File ~type:" +msgstr "~Typ pliku:" + +#: include/fpicker/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE" +msgid "Select Path" +msgstr "Wybierz ścieżkę" + +#: include/fpicker/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION" +msgid "Please select a folder." +msgstr "Wybierz katalog." + +#: include/fpicker/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE" +msgid "" +"A file named \"$filename$\" already exists.\n" +"\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Plik o nazwie \"$filename$\" już istnieje.\n" +"\n" +"Czy chcesz go zastąpić?" + +#: include/fpicker/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the service?\n" +"\"$servicename$\"" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć usługę?\n" +"\"$servicename$\"" + +#: include/fpicker/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL" +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: include/fpicker/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: include/fpicker/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: include/fpicker/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" +msgid "File ~type" +msgstr "~Typ pliku:" + +#: include/fpicker/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/pl/helpcontent2/source/auxiliary.po index 96aa7d947b3..71f19255162 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-01 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-22 08:52+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530403849.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1537606369.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "070205\n" "node.text" msgid "Advanced Basic Libraries" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowane biblioteki Basic" #: sbasic.tree msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 8166b8c9b9e..15d7071f1d4 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-25 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-21 20:34+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530543412.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1537562094.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B005\n" "help.text" msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a LibreOffice <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> LibreOffice document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense." -msgstr "" +msgstr "Funkcjonalności zapewniane przez zaimplementowane makra są bezpośrednio inspirowane przez Microsoft Access. Makra można wywoływać głównie z aplikacji LibreOffice<emph> Base </emph>, ale także z <emph>dowolnego</emph> dokumentu LibreOffice (Writer, Calc, ...), w którym ma sens dostęp do danych przechowywanych w bazie danych." #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B014\n" "help.text" msgid "in addition" -msgstr "" +msgstr "dodatkowo" #: access2base.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index d2c9e96375c..1fc1fdf231a 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-24 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 15:10+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1535133186.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539011444.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> in URL notation." -msgstr "Notacja URL nie pozwala na stosowanie pewnych znaków specjalnych. Są one zastępowane przez inne znaki lub kodowane. Ukośnik (<emph>/</emph>) jest używany jako separator ścieżki. Na przykład plik na komputerze lokalnym określony w \"notacji Windows\" jako <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph>, w notacji URL jest określony jako <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph>." +msgstr "Notacja URL nie pozwala na stosowanie pewnych znaków specjalnych. Są one zastępowane przez inne znaki lub kodowane. Ukośnik (<emph>/</emph>) jest używany jako separator ścieżki. Na przykład plik na komputerze lokalnym określony w \"notacji Windows\" jako <emph>C:\\Mój plik.odt</emph>, w notacji URL jest określony jako <emph>file:///C|/Mój%20Plik.odt</emph>." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id631529000528928\n" "help.text" msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Macros</item> container." -msgstr "" +msgstr "Otwórz <item type=\"menuitem\">Narzędzia - Makra - %PRODUCTNAME Basic - Edytuj</item> i wybierz <item type=\"menuitem\">PRODUCTNAME Makra </item>." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "par_id971529072633266\n" "help.text" msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Place the following statement before the first macro in your module:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"basiclibrarynote\"> Ta biblioteka musi zostać załadowana przed wykonaniem. Umieść następującą instrukcję przed pierwszym makrem w swoim module:</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "par_id051920171018124524\n" "help.text" msgid "This function or constant is enabled with the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> placed before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja lub stała jest włączona za pomocą instrukcji <item type=\"literal\">Opcja VBASupport 1 </item>umieszczona przed kodem programu wykonywalnego w module. " #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170242005479\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")" -msgstr "" +msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Tytuł komunikatu\")" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -8470,7 +8470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Instrukcja Open</link>" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -8494,7 +8494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" -msgstr "Open nazwa_pliku As String [For tryb] [Access IOMode] [ochrona] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" +msgstr "Open nazwa_pliku As String [For tryb] [Access IOMode] [Protected] As [#]numer_pliku As Integer [Len = długość_zbioru_danych]" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Reset" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -8966,7 +8966,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Line Input # Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Line Input #" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9830,7 +9830,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Seek Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Seek" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -9846,7 +9846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement\">Seek Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement\">Instrukcja Seek</link>" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -9982,7 +9982,7 @@ msgctxt "" "par_id9783013\n" "help.text" msgid "This statement currently does not work as documented. See <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Ta instrukcja uruchomieniowa aktualnie nie działa zgodnie z opisem w dokumentacji. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\"> z tym zagadnienieniem</link>." #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10038,7 +10038,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ChDrive Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja ChDrive" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10054,7 +10054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement\">ChDrive Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement\">Instrukcja ChDrive</link>" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154840\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement\">FileCopy Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement\">Instrukcja FileCopy</link>" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -10686,7 +10686,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FileDateTime Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja FileDateTime" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -10702,7 +10702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function\">FileDateTime Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function\">Funkcja FileDateTime</link>" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -10766,7 +10766,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FileLen Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja FileLen" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -10782,7 +10782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function\">FileLen Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function\">Funkcja FileLen</link>" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -10862,7 +10862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetAttr Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja GetAttr" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10878,7 +10878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function\">GetAttr Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function\">Funkcja GetAttr</link>" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522586822\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Nazwa stała" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522583099\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10974,7 +10974,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522583818\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Definicja" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10982,7 +10982,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Normal files." -msgstr "" +msgstr "Pliki normalne." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10990,7 +10990,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Read-only files." -msgstr "" +msgstr "Pliki tylko do odczytu." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10998,7 +10998,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170546544550\n" "help.text" msgid "Hidden file" -msgstr "" +msgstr "Plik ukryty" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11006,7 +11006,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170546546496\n" "help.text" msgid "System file" -msgstr "" +msgstr "Plik systemowy" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11014,7 +11014,7 @@ msgctxt "" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Returns the name of the volume" -msgstr "" +msgstr "Zwraca nazwę woluminu" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11022,7 +11022,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "Returns the name of the directory only." -msgstr "" +msgstr "Zwraca tylko nazwę katalogu." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "File was changed since last backup (Archive bit)." -msgstr "" +msgstr "Plik został zmieniony od ostatniej archiwizacji (bit pliku archiwalnego)." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11062,7 +11062,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Kill Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Kill" #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -11078,7 +11078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement\">Kill Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement\">Instrukcja Kill</link>" #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -11142,7 +11142,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MkDir Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja MkDir" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -11158,7 +11158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156421\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement\">MkDir Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement\">Instrukcja MkDir</link>" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -11342,7 +11342,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Name Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Name" #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -11358,7 +11358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement\">Name Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement\">Instrukcja Name</link>" #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "RmDir Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja RmDir" #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -11438,7 +11438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement\">RmDir Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement\">Instrukcja RmDir</link>" #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -11502,7 +11502,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SetAttr Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja SetAttr" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11518,7 +11518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement\">SetAttr Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement\">Instrukcja SetAttr</link>" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11582,7 +11582,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522586822\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Nazwa stała" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11590,7 +11590,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522583099\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522583818\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Definicja" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Normal files." -msgstr "" +msgstr "Pliki normalne." #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Read-only files." -msgstr "" +msgstr "Pliki tylko do odczytu." #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11622,7 +11622,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170546544550\n" "help.text" msgid "Hidden file" -msgstr "" +msgstr "Plik ukryty" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11654,7 +11654,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FileExists Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja FileExists" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function\">FileExists Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function\">Funkcja FileExists</link>" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -11806,7 +11806,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DateSerial Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja DateSerial" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">DateSerial Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">Funkcja DateSerial</link>" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DateValue Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja DateValue" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">DateValue Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">Funkca DateValue</link>" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Date: </emph>Wyrażenie łańcucha zawierające datę, którą chcesz obliczyć. W przeciwieństwie do funkcji DateSerial, która przekazuje lata, miesiące i dni jako oddzielne wartości numeryczne, funkcja DateValue żąda, aby ciąg znaków daty był zgodny z jednym z wzorców akceptacji daty zdefiniowanych dla ustawień regionalnych (patrz <item type=\"menuitem\">Narzędzia - Opcje - Ustawienia językowe - Języki</item> ) lub do formatu daty ISO (chwilowo akceptowany jest tylko format ISO z łącznikami, np. '2012-12-31')." #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Day Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Day" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -12062,7 +12062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function\">Day Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function\">Funkcja Day</link>" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -12158,7 +12158,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Month Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Month" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function\">Month Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function\">Funkcja Month</link>" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -12270,7 +12270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WeekDay Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja WeekDay" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -12286,7 +12286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">WeekDay Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">Funkcja WeekDay</link>" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -12438,7 +12438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Year Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Year" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -12454,7 +12454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function\">Year Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function\">Funkcja Year</link>" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -12550,7 +12550,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToIso Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CDateToIso" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -12566,7 +12566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">Funkcja CDateToIso</link>" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -12574,7 +12574,7 @@ msgctxt "" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function." -msgstr "" +msgstr "Zwraca datę w formacie ISO bez separatorów (RRRRMMDD) z numeru seryjnego daty, który jest generowany przez funkcję DateSerial lub DateValue lub CDateFromIso." #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -12582,7 +12582,7 @@ msgctxt "" "par_id3151098\n" "help.text" msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"." -msgstr "" +msgstr "Część roczna składa się z co najmniej czterech cyfr, z zerami na początku, jeśli wartość bezwzględna jest mniejsza niż 1000, może być ujemna z wiodącym znakiem minus, jeśli data przejścia oznacza rok przed wspólną erą (BCE) i może mieć więcej niż cztery cyfry, jeśli wartość bezwzględna jest większa niż 9999. Sformatowany ciąg zwracany może znajdować się w zakresie '-327680101' do '327671231'" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -12590,7 +12590,7 @@ msgctxt "" "par_id3151099\n" "help.text" msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4." -msgstr "" +msgstr "Lata od 100 i powyżej 9999 są obsługiwane od %PRODUCTNAME 5.4." #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -12662,7 +12662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromIso Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CDateFromIso" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function\">CDateFromIso Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function\">Funkcja CDateFromIso</link>" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)." -msgstr "" +msgstr "Zwraca numer daty wewnętrznej z ciągu zawierającego datę w formacie ISO (RRRRMMDD lub RRRR-MM-DD)." #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt "" "par_id3148551\n" "help.text" msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"." -msgstr "" +msgstr "Część roczna musi składać się z dwóch (obsługiwanych tylko w formacie YYMMDD bez separatorów w celu zapewnienia kompatybilności) lub przynajmniej czterech cyfr. W przypadku gdy cztery cyfry prowadzą do zera, jeśli bezwzględna wartość jest mniejsza niż 1000, może być ujemna z wiodącym znakiem minus, jeśli podana data oznacza rok przed wspólną erą (BCE) i może zawierać więcej niż cztery cyfry, jeśli wartość bezwzględna jest większa niż 9999. Sformatowany ciąg może zawierać się w zakresie '-327680101' do '327671231' lub '-32768-01-01' do '32767-12-31'." #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12702,7 +12702,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa data powoduje błąd. Rok 0 nie jest akceptowany, ostatni dzień BCE to -0001-12-31, a następnego dnia CE to 0001-01-01. Daty przed 1582-10-15 są w kalendarzu gregoriańskim." #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12710,7 +12710,7 @@ msgctxt "" "par_id3148553\n" "help.text" msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar." -msgstr "" +msgstr "Podczas przekształcania numeru seryjnego daty w ciąg do wydruku, na przykład w przypadku polecenia Print lub MsgBox, używany jest domyślny kalendarz ustawień regionalnych, a w dniu 1582-10-15 data przełączenia może zostać przełączona na kalendarz juliański, co może skutkować wyświetleniem innej niż się spodziewano. Użyj <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">Funkcji CDateToIso</link> aby przekształcić taki numer daty na reprezentację ciągów w kalendarzu gregoriańskim." #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12718,7 +12718,7 @@ msgctxt "" "par_id3148554\n" "help.text" msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode." -msgstr "" +msgstr "Format YYYY-MM-DD z separatorami jest obsługiwany od %PRODUCTNAME 5.3.4. Lata mniej niż 100 lub więcej niż 9999 są akceptowane od %PRODUCTNAME 5.4, jeśli nie jest w trybie zgodności VBA." #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ciąg:</emph>Ciąg znaków zawierający datę w formacie ISO." #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12774,7 +12774,7 @@ msgctxt "" "par_id3146921\n" "help.text" msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system" -msgstr "" +msgstr "Zwraca datę 12/31/2002 w formacie daty zgodnym z ustawieniami systemowymi" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -12782,7 +12782,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DateAdd Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja DateAdd" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -12798,7 +12798,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">Funkcja DateAdd</link>" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -12854,7 +12854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dodaj</emph> - wyrażenie w postaci ciągu z następującej tabeli określające interwał daty." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13038,7 +13038,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "<emph>Count</emph> - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ilość </emph>- wyrażenie numeryczne określające częstość dodawania (wartość dodatnia) lub odejmowania (wartość ujemna) interwału \"dodaj\"." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C4\n" "help.text" msgid "<emph>Date</emph> - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Data</emph> - podana data lub nazwa zmiennej typu Variant zawierającej datę. Wartość \"dodaj\" jest dodawana do tej wartości ilość razy określoną parametrem \"ilość\"." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13062,7 +13062,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CDateToUnoDate" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -13078,7 +13078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function\">CDateToUnoDate Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function\">Funkcja CDateToUnoDate</link>" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -13150,7 +13150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CDateFromUnoDate" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -13166,7 +13166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function\">CDateFromUnoDate Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function\">Funkcja CDateFromUnoDate</link>" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -13238,7 +13238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CDateToUnoTime" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -13254,7 +13254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function\">CDateToUnoTime Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function\">Funkcja CDateToUnoDate</link>" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CDateFromUnoTime" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -13342,7 +13342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function\">CDateFromUnoTime Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function\">Funkcja CDateFromUnoTime</link>" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CDateToUnoDateTime" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -13430,7 +13430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function\">CDateToUnoDateTime Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function\">Funkcja CDateToUnoDate</link>" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -13502,7 +13502,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CDateFromUnoDateTime" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -13518,7 +13518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function\">CDateFromUnoDateTime Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function\">Funkcja CDateFromUnoDateTime</link>" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -13590,7 +13590,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DateDiff Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja DateDiff" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -13606,7 +13606,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">Finkcja DateDiff</link>" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -13926,7 +13926,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DatePart Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja DatePart" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -13942,7 +13942,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">Funkcja DatePart</link>" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -14046,7 +14046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hour Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Hour" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14062,7 +14062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Hour Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Funkcja Hour</link>" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14174,7 +14174,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Minute Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Minute" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14190,7 +14190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Minute Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Funkcja Minute</link>" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14302,7 +14302,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Now Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Now" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -14318,7 +14318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Now Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Funkcja Now</link>" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -14374,7 +14374,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Second Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Second" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -14390,7 +14390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Second Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Funkcja Second</link>" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -14494,7 +14494,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TimeSerial Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja TimeSerial" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -14510,7 +14510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function\">TimeSerial Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function\">Funkcja TimeSerial</link>" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -14678,7 +14678,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TimeValue Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja TimeValue" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -14694,7 +14694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function\">TimeValue Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function\">Funkcja TimeValue</link>" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Date" #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -14862,7 +14862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement\">Date Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement \">Instrukcja Date</link>" #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -14926,7 +14926,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Time" #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -14942,7 +14942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Instrukcja Time</link>" #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Timer Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Time" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -15014,7 +15014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Timer Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Funkcja Timer</link>" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -15086,7 +15086,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Constants" -msgstr "" +msgstr "Stałe Basic" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15094,7 +15094,7 @@ msgctxt "" "bm_id051720170831387233\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Pi;Stała podstawowa</bookmark_value> <bookmark_value>Null;Stała podstawowa</bookmark_value> <bookmark_value>Empty;Stała podstawowa</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing;Stała podstawowa</bookmark_value> <bookmark_value>Stała podstawowa;Nothing</bookmark_value> <bookmark_value>Stała podstawowa;Null</bookmark_value> <bookmark_value>Stała podstawowa;Empty</bookmark_value> <bookmark_value>Stała podstawowa;Pi</bookmark_value> <bookmark_value>Stała podstawowa;False</bookmark_value> <bookmark_value>Stała podstawowa;True</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15102,7 +15102,7 @@ msgctxt "" "hd_id051620171022255424\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Stałe Basic</link>" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15110,7 +15110,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171022384640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Constants used in Basic programs</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Stałe używane w programach Basic</ahelp>" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15118,7 +15118,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171022382581\n" "help.text" msgid "Boolean constants" -msgstr "" +msgstr "Stałe Boolean" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15126,7 +15126,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114565335\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114565484\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15142,7 +15142,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114563271\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15150,7 +15150,7 @@ msgctxt "" "hd_id051620171114573549\n" "help.text" msgid "Mathematical constant" -msgstr "" +msgstr "Stała Matematyczna" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15158,7 +15158,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114576150\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15166,7 +15166,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114575122\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15174,7 +15174,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114574987\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15182,7 +15182,7 @@ msgctxt "" "hd_id051620171114576454\n" "help.text" msgid "Object Constants" -msgstr "" +msgstr "Stałe obiektowe" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15190,7 +15190,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114576921\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15198,7 +15198,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114578188\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170824099845\n" "help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Użycie" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt "" "par_id05172017082409622\n" "help.text" msgid "The <emph>Empty</emph> value indicates that the variable is not initialized." -msgstr "" +msgstr "Wartość <emph>Empty</emph> wskazuje, że zmienna nie została zainicjalizowana" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15222,7 +15222,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170824093395\n" "help.text" msgid "Indicates that the variable does not contain data." -msgstr "" +msgstr "Wskazuje, że zmienna nie zawiera danych." #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15230,7 +15230,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170824097935\n" "help.text" msgid "Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment." -msgstr "" +msgstr "przypisz obiekt <emph>Nothing</emph> do zmiennej, aby usunąć poprzednie przypisanie." #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15238,7 +15238,7 @@ msgctxt "" "hd_id661512312593832\n" "help.text" msgid "Additional VBA constants" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe stałe VBA" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15246,7 +15246,7 @@ msgctxt "" "par_id111512312705893\n" "help.text" msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled" -msgstr "" +msgstr " Następujące stałe są dostępne, gdy włączony jest tryb zgodności VBA" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15254,7 +15254,7 @@ msgctxt "" "par_id901512312880723\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Nazwa stała" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15262,7 +15262,7 @@ msgctxt "" "par_id891512312916493\n" "help.text" msgid "Hexadecimal (decimal) value" -msgstr "" +msgstr "Wartość szesnastkowa (dziesiętna)" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15270,7 +15270,7 @@ msgctxt "" "par_id991512312965968\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "par_id611512313731233\n" "help.text" msgid "CR - Carriage return" -msgstr "" +msgstr "CR - Carriage return" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt "" "par_id961512313881937\n" "help.text" msgid "CRLF - Carriage return and line feed" -msgstr "" +msgstr "CRLF - Carriage return and line feed" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15294,7 +15294,7 @@ msgctxt "" "par_id221512313889077\n" "help.text" msgid "FF - Form feed" -msgstr "" +msgstr "FF - Form feed" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15302,7 +15302,7 @@ msgctxt "" "par_id621512313896169\n" "help.text" msgid "LF - Line feed" -msgstr "" +msgstr "LF - Line feed" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15310,7 +15310,7 @@ msgctxt "" "par_id521512319135830\n" "help.text" msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for 32-bit Windows" -msgstr "" +msgstr "\\x0D\\x0A (13 10) dla 32-bitowego systemu Windows" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15318,7 +15318,7 @@ msgctxt "" "par_id61512319163913\n" "help.text" msgid "\\x0A (10) for other 64-bit systems" -msgstr "" +msgstr "\\x0A (10) dla innych systemów 64-bitowych" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15342,7 +15342,7 @@ msgctxt "" "par_id951512313918356\n" "help.text" msgid "HT - Horizontal tab" -msgstr "" +msgstr "HT - Horizontal tab" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt "" "par_id351512313924593\n" "help.text" msgid "VT - Vertical tab" -msgstr "" +msgstr "VT - Vertical tab" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -15390,7 +15390,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Erl Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Erl" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -15406,7 +15406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function\">Erl Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function\">Funkcja Erl</link>" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Err Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Err" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -15510,7 +15510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function\">Err Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function\">Funkcja Err</link>" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -15598,7 +15598,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Error Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja błędu" #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -15614,7 +15614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function\">Error Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function\">Funkcja błędu</link>" #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -15686,7 +15686,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ... Resume Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja On Error GoTo ... Resume" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -15702,7 +15702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement\">On Error GoTo ... Resume Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement\">Instrukcja On Error GoTo ... Resume</link>" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -15982,7 +15982,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Eqv Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator Eqv" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator\">Eqv Operator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator\">Operator Eqv</link>" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -16118,7 +16118,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Imp Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator Imp" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -16134,7 +16134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator\">Imp Operator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator\">Operator Imp</link>" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -16254,7 +16254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Not Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator Not" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -16270,7 +16270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator\">Not Operator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator\">Operator Not</link>" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -16382,7 +16382,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Or Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator Or" #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -16398,7 +16398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150986\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator\">Or Operator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator\">Operator Or</link>" #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -16478,7 +16478,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "XOR Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator XOR" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16486,7 +16486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>XOR operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>operator (logiczny) XOR</bookmark_value>" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16494,7 +16494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator\">XOR Operator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator\">Operator XOR</link>" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16518,7 +16518,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 XOR Expression2" -msgstr "" +msgstr "Wynik = wyrażenie1 XOR wyrażenie2" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returns 0" -msgstr "" +msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' zwraca 0" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16582,7 +16582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returns -1" -msgstr "" +msgstr "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' zwraca -1" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16590,7 +16590,7 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returns -1" -msgstr "" +msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' zwraca -1" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16598,7 +16598,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returns 0" -msgstr "" +msgstr "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' zwraca 0" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16606,7 +16606,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "vOut = vB XOR vA ' returns 2" -msgstr "" +msgstr "vOut = vB XOR vA ' zwraca 2" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"-\" Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator \"-\"" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -16662,7 +16662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">Operator \"-\"</link>" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -16726,7 +16726,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"*\" Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator \"*\"" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -16742,7 +16742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">Operator \"*\"</link>" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -16806,7 +16806,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"+\" Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator \"+\"" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -16822,7 +16822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">Operator \"+\"</link>" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -16886,7 +16886,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"/\" Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator \"/\"" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -16902,7 +16902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">Operator \"/\"</link>" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -16966,7 +16966,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"^\" Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator \"^\"" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -16982,7 +16982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">Operator \"^\"</link>" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -17062,7 +17062,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mod Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator Mod" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod Operator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Operator Mod</link>" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17254,7 +17254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Atn Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Atn" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17270,7 +17270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function\">Atn Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function\">Funkcja Atn</link>" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cos Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Cos" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17454,7 +17454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function\">Cos Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function\">Funkcja Cos</link>" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17622,7 +17622,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sin Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Sin" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -17638,7 +17638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function\">Sin Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function\">Funkcja Sin</link>" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -17806,7 +17806,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tan Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Tan" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -17822,7 +17822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function\">Tan Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function\">Funkcja Tan</link>" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exp Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Exp" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -18030,7 +18030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function\">Exp Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function\">Funkcja Exp</link>" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -18110,7 +18110,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Log Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Log" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -18126,7 +18126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">Log Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">Funkcja Log</link>" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -18254,7 +18254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Randomize Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Randomize" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18270,7 +18270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement\">Randomize Statement</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement\">Instrukcja Randomize</link></variable>" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18358,7 +18358,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rnd Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Rnd" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function\">Rnd Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function\">Funkcja Rnd</link></variable>" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -18510,7 +18510,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sqr Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Sqr" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -18526,7 +18526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function\">Sqr Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function\">Funkcja Sqr</link>" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -18630,7 +18630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fix Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Fix" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -19038,7 +19038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function\">Sgn Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function\">Funkcja Sgn</link>" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -19214,7 +19214,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hex Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Hex" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -19230,7 +19230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function\">Hex Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function\">Funkcja Hex</link>" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -19326,7 +19326,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Oct Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Oct" #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -19342,7 +19342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function\">Oct Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function\">Funkcja Oct</link>" #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -19470,7 +19470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "If...Then...Else Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja If...Then...Else" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -19486,7 +19486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">Instrukcja If...Then...Else</link>" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -19614,7 +19614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select...Case Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Select...Case" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -19630,7 +19630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Select...Case Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Instrukcja Select...Case</link>" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -19726,7 +19726,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IIf Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja IIf" #: 03090103.xhp msgctxt "" @@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement\">IIf Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement\">Instrukcja IIf</link>" #: 03090103.xhp msgctxt "" @@ -19822,7 +19822,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Do...Loop Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Do...Loop" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -19838,7 +19838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156116\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement\">Do...Loop Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement\">Instrukcja Do...Loop</link>" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "For...Next Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja For...Next" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -20190,7 +20190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement\">For...Next Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement\">Instrukcja For...Next</link>" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -20486,7 +20486,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "While...Wend Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja While...Wend" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -20502,7 +20502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement\">While...Wend Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement\">Instrukcja While...Wend</link>" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -20662,7 +20662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GoSub...Return Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja GoSub...Return" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSub...Return Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">Instrukcja GoSub...Return</link>" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -20862,7 +20862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GoTo Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja GoTo" #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -20878,7 +20878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">Instrukcja GoTo</link>" #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -21006,7 +21006,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja On...GoSub; On...GoTo" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -21022,7 +21022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">Instrukcja On...GoSub;Instrukcja On...GoTo</link>" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -21150,7 +21150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Statements that do not belong to any of the other categories are described here." -msgstr "" +msgstr "Poniżej opisano instrukcje, które nie należą do pozostałych kategorii wykonawczych." #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -21158,7 +21158,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Call Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Call" #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -21174,7 +21174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Call Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Instrukcja Call</link>" #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -21246,7 +21246,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Choose Function" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Choose" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -21262,7 +21262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Choose Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Funkcja Choose</link>" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -21358,7 +21358,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Declare Statement" -msgstr "" +msgstr "Intrukcja Declare" #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -21374,7 +21374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Declare Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Instrukcja Declare</link>" #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -21414,7 +21414,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]" -msgstr "Declare {Sub | Function} nazwa Lib \"nazwa_biblioteki\" [Alias \"nazwa_aliasu\"] [parametr] [As typ]" +msgstr "Declare {Sub | Function} nazwa Lib \"nazwa_biblioteki\" [Alias \"nazwa_aliasu\"] [parametr] [As type]" #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -21486,7 +21486,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "End Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja End" #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -21502,7 +21502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement\">End Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement\">Instrukcja End</link>" #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -21630,7 +21630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FreeLibrary Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja FreeLibrary" #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -21646,7 +21646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function\">FreeLibrary Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function\">Funkcja FreeLibrary</link>" #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -21710,7 +21710,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Function" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -21726,7 +21726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Function Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Instrukcja Function</link>" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -21886,7 +21886,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rem Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Rem" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Rem Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Instrukcja Rem</link>" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -21982,7 +21982,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Stop Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Stop" #: 03090408.xhp msgctxt "" @@ -21998,7 +21998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement\">Stop Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement\">Instrukcja Stop</link>" #: 03090408.xhp msgctxt "" @@ -22030,7 +22030,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sub Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Sub" #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\">Sub Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\">Instrukcja Sub</link>" #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -22086,7 +22086,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nazwa:</emph> Nazwa podprogramu." #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -22094,7 +22094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter that you want to pass to the subroutine." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nazwa_zmiennej:</emph> Parametr, który chcesz przekazać do podprogramu." #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -22126,7 +22126,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Switch Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Switch" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -22142,7 +22142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148554\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Switch Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Funkcja Switch</link>" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -22238,7 +22238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "With Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja With" #: 03090411.xhp msgctxt "" @@ -22254,7 +22254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement\">With Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement\">Instrukcja With</link>" #: 03090411.xhp msgctxt "" @@ -22294,7 +22294,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exit Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Exit" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -22310,7 +22310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Exit Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Instrukcja Exit</link>" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -22462,7 +22462,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Type Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Type" #: 03090413.xhp msgctxt "" @@ -22470,7 +22470,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Type statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Instrukcja Type</bookmark_value>" #: 03090413.xhp msgctxt "" @@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Instrukcja Type</link>" #: 03090413.xhp msgctxt "" @@ -22486,7 +22486,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Define non-UNO data structures (structs)." -msgstr "" +msgstr "Zdefiniuj struktury danych (struktury) inne niż UNO." #: 03090413.xhp msgctxt "" @@ -22494,7 +22494,7 @@ msgctxt "" "par_id311512206747401\n" "help.text" msgid "A struct is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item." -msgstr "" +msgstr "Struktura to uporządkowany zbiór pól danych, który można zmanipulować jako pojedynczy element." #: 03090413.xhp msgctxt "" @@ -22502,7 +22502,7 @@ msgctxt "" "par_id211512215755793\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">CreateObject function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">Funkcja CreateObject</link>" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -22534,7 +22534,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CCur Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CCur" #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">Funkcja CCur</link>" #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -22614,7 +22614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDec Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CDec" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -22630,7 +22630,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">Funkcja CDec</link>" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CVar Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CVar" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -22710,7 +22710,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">Funkcja CVar</link>" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -22774,7 +22774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CVErr Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CVErr" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -22790,7 +22790,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">Funkcja CVErr</link>" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -22854,7 +22854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CBool Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CBool" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -22870,7 +22870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">CBool Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">Funkcja CBool</link>" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -23014,7 +23014,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDate Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CDate" #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -23030,7 +23030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function\">CDate Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function\">Funkcja CDate</link>" #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -23094,7 +23094,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." -msgstr "" +msgstr "Podczas konwertowania wyrażenia tekstowego należy wprowadzić datę i czas - w jednym z szablonów akceptacji daty zdefiniowanych dla ustawień regionalnych (patrz <item type=\"menuitem\">Narzędzia - Opcje - Ustawienia językowe - Języki </item>) lub w formacie daty ISO (chwilowo akceptowany jest tylko format ISO z łącznikami, np. '2012-12-31'). W wyrażeniach numerycznych wartości po lewej stronie separatora dziesiętnego reprezentują datę, począwszy od 31 grudnia 1899. Wartości po prawej stronie liczby dziesiętnej oznaczają czas." #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -23110,7 +23110,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDbl Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CDbl" #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function\">CDbl Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function\">Funkcja CDbl</link>" #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CInt Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CInt" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -23214,7 +23214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function\">CInt Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function\">Funkcja CInt</link>" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -23286,7 +23286,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CLng Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CLng" #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -23302,7 +23302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function\">CLng Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function\">Funkcja CLng</link>" #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -23374,7 +23374,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Const Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Const" #: 03100700.xhp msgctxt "" @@ -23390,7 +23390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement\">Const Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement\">Instrukcja Const</link>" #: 03100700.xhp msgctxt "" @@ -23478,7 +23478,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CSng Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CSng" #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -23494,7 +23494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153753\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function\">CSng Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function\">Funkcja CSng</link>" #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -23566,7 +23566,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CStr Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CStr" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -23582,7 +23582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function\">CStr Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function\">Funkcja CStr</link>" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -23750,7 +23750,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefBool Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja DefBool" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -23766,7 +23766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement\">DefBool Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement\">Instrukcja DefBool</link>" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -23862,7 +23862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefCur Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja DefCur" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -23878,7 +23878,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">Instrukcja DefCur</link>" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -23902,7 +23902,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable." -msgstr "" +msgstr "cCur=Currency ' cCur jest jawną zmienną typu waluta" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -23910,7 +23910,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefErr Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja DefErr" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -23926,7 +23926,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">Instrukcja DefErr</link>" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -23958,7 +23958,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefSng Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja DefSng" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -23974,7 +23974,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">Instrukcja DefSng</link>" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -24006,7 +24006,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefStr Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja DefStr" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -24022,7 +24022,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">Instrukcja DefStr</link>" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -24054,7 +24054,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefDate Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja DefDate" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -24070,7 +24070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150504\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement\">DefDate Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement\">Instrukcja DefDate</link>" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -24102,7 +24102,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefDbl Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja DefDbl" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -24118,7 +24118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement\">DefDbl Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement\">Instrukcja DefDbl</link>" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -24150,7 +24150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefInt Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja DefInt" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -24166,7 +24166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement\">DefInt Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement\">Instrukcja DefInt</link>" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -24198,7 +24198,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefLng Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja DefLng" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -24214,7 +24214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement\">DefLng Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement\">Instrukcja DefLng</link>" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -24246,7 +24246,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefObj Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja DefObj" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -24262,7 +24262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement\">DefObj Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement\">Instrukcja DefObj</link>" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -24286,7 +24286,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefVar Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja DefVar" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -24302,7 +24302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement\">DefVar Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement\">Instrukcja DefVar</link>" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -24406,7 +24406,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Dim Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Dim" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149812\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Instrukcja Dim</link>" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ReDim Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja ReDim" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -24726,7 +24726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement\">ReDim Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement\">Instrukcja ReDim</link>" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -24958,7 +24958,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsArray Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja IsArray" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -24974,7 +24974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function\">IsArray Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function\">Funkcja IsArray</link>" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -25046,7 +25046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsDate Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja IsDate" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -25062,7 +25062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function\">IsDate Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function\">Funkcja IsDate</link>" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -25150,7 +25150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsEmpty Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja IsEmpty" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -25166,7 +25166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function\">IsEmpty Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function\">Funkcja IsEmpty</link>" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -25246,7 +25246,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsError Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja IsError" #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -25262,7 +25262,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">Funkcja IsError</link>" #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -25318,7 +25318,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsNull Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja IsNull" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -25334,7 +25334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function\">IsNull Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function\">Funkcja IsNull</link>" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -25414,7 +25414,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsNumeric Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja IsNumeric" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function\">IsNumeric Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function\">Funkcja IsNumeric</link>" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -25518,7 +25518,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsObject Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja IsObject" #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -25534,7 +25534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function\">IsObject Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function\">Funkcja IsObject</link>" #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -25598,7 +25598,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "LBound Function" -msgstr "" +msgstr "LBound Function" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -25614,7 +25614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function\">LBound Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function\">Funkcja LBound</link>" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -25726,7 +25726,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "UBound Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja UBound" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -25742,7 +25742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function\">UBound Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function\">Funkcja UBound</link>" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -25854,7 +25854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Let Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Let" #: 03103100.xhp msgctxt "" @@ -25870,7 +25870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement\">Let Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement\">Instrukcja Let</link>" #: 03103100.xhp msgctxt "" @@ -25942,7 +25942,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Option Base Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Option Base" #: 03103200.xhp msgctxt "" @@ -26006,7 +26006,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Option Explicit Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Option Explicit" #: 03103300.xhp msgctxt "" @@ -26022,7 +26022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Option Explicit Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Instrukcja Option Explicit</link>" #: 03103300.xhp msgctxt "" @@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Option VBASupport Statement" -msgstr "" +msgstr "Opcja VBA - Wsparcie instrukcji" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26086,7 +26086,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Enable</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Obsługa makr Microsoft Excel;Włącz</bookmark_value> <bookmark_value>Obsługa makr Microsoft Excel;Opcja VBA Wsparcie instrukcji</bookmark_value> <bookmark_value>Obsługa makr VBS;Opcja VBA Wsparcie instrukcji</bookmark_value> <bookmark_value>Opcja VBA Wsparcie instrukcji</bookmark_value>" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26094,7 +26094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Option VBASupport Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Opcja VBA Wsparcie instrukcji</link>" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26102,7 +26102,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects." -msgstr "" +msgstr "Określa, że %PRODUCTNAME Basic będzie obsługiwał niektóre instrukcje, funkcje i obiekty VBA." #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26110,7 +26110,7 @@ msgctxt "" "par_id051720171055367194\n" "help.text" msgid "The support for VBA is not complete, but covers a large portion of the common usage patterns." -msgstr "" +msgstr "Obsługa VBA nie jest kompletna, ale obejmuje dużą część typowych wzorców użycia." #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26118,7 +26118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Składnia:" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26126,7 +26126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parametry:" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26134,7 +26134,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "Ta instrukcja musi występować przed kodem wykonywanego programu w module." #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26142,7 +26142,7 @@ msgctxt "" "par_id051720171055361727\n" "help.text" msgid "1: Enable VBA support in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "1: Włącz obsługę VBA w %PRODUCTNAME" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26150,7 +26150,7 @@ msgctxt "" "par_id051720171055369857\n" "help.text" msgid "0: Disable VBA support" -msgstr "" +msgstr "0: Wyłącz obsługę VBA" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26158,7 +26158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Przykład:" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26166,7 +26166,7 @@ msgctxt "" "par_id051720171119254111\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">Właściwości VBA</link>" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26174,7 +26174,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170424259343\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Obsługa VBA w %PRODUCTNAME</link>" #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -26182,7 +26182,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Public Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Public" #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -26198,7 +26198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement\">Public Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement\">Instrukcja Public</link>" #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -26238,7 +26238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Global Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Global" #: 03103450.xhp msgctxt "" @@ -26254,7 +26254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement\">Global Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement\">Instrukcja Global</link>" #: 03103450.xhp msgctxt "" @@ -26294,7 +26294,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Static Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Static" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -26310,7 +26310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149798\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Static Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Instrukcja Static</link>" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -26390,7 +26390,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TypeName Function; VarType Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja TypeName; funkcja VarType" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26406,7 +26406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function\">TypeName Function; VarType Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function\">Funkcja TypeName; funkcja VarType</link>" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26430,7 +26430,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "TypeName (Variable) / VarType (Variable)" -msgstr "" +msgstr "TypeName (zmienna) / VarType (zmienna)" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26478,7 +26478,7 @@ msgctxt "" "par_id051620170608269696\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Nazwa stała" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26518,7 +26518,7 @@ msgctxt "" "par_id051620170608331416\n" "help.text" msgid "Currency variable" -msgstr "" +msgstr "Zmienne typu Currency" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26614,7 +26614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Set Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Statement" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -26630,7 +26630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Instrukcja Set</link>" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -26758,7 +26758,7 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" in a loop to create five control names." -msgstr "" +msgstr "\"TextEdit1\" do \"TextEdit5\" w pętli, aby utworzyć pięć nazw kontrolnych." #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja FindPropertyObject" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -26814,7 +26814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function\">FindPropertyObject Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function\">Funkcja FindPropertyObject</link>" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsMissing function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja IsMissing" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -26886,7 +26886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function\">IsMissing Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function\">Funkcja IsMissing</link>" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -26958,7 +26958,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optional (in Function Statement)" -msgstr "" +msgstr "Optional (w instrukcji Function)" #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -26974,7 +26974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement)\">Optional (in Function Statement)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement)\">Optional (w instrukcji Function)</link>" #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -27046,7 +27046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Array Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Array" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -27062,7 +27062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Array Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Funkcja Array</link>" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -27134,7 +27134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DimArray Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja DimArray" #: 03104300.xhp msgctxt "" @@ -27150,7 +27150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function\">DimArray Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function\">Funkcja DimArray</link>" #: 03104300.xhp msgctxt "" @@ -27222,7 +27222,7 @@ msgctxt "" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' is the same as DIM a( 2, 2, 4 )" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja DimArray( 2, 2, 4 ) ' jest równoważna instrukcji DIM a( 2, 2, 4 )" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -27230,7 +27230,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja HasUnoInterfaces" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -27246,7 +27246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149987\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function\">HasUnoInterfaces Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function\">Funkcja HasUnoInterfaces</link>" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -27334,7 +27334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja IsUnoStruct" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -27350,7 +27350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146117\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function\">IsUnoStruct Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function\">Funkcja IsUnoStruct</link>" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -27462,7 +27462,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja EqualUnoObjects" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -27478,7 +27478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function\">EqualUnoObjects Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function\">Funkcja EqualUnoObjects</link>" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -27526,7 +27526,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "' Copy of objects -> same instance" -msgstr "" +msgstr "' Kopia obiektów -> ta sama instancja" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -27534,7 +27534,7 @@ msgctxt "" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "' Copy of structs as value -> new instance" -msgstr "" +msgstr "' Kopia struktur jako wartości -> nowa instancja" #: 03104700.xhp msgctxt "" @@ -27542,7 +27542,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Erase Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Erase" #: 03104700.xhp msgctxt "" @@ -27558,7 +27558,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Funkcja Erase</link>" #: 03104700.xhp msgctxt "" @@ -27630,7 +27630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" -msgstr "" +msgstr "Operatory Porównania" #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -27646,7 +27646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Operatory porównania</link>" #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -27830,7 +27830,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Asc Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Asc" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -27846,7 +27846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function\">Asc Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function\">Funkcja Asc</link>" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -27958,7 +27958,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chr Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Chr" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -27974,7 +27974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function\">Chr Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function\">Funkcja Chr</link>" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -28086,7 +28086,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Str Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Str" #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -28102,7 +28102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Str Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Funkcja Str</link>" #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -28182,7 +28182,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Val Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Val" #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -28198,7 +28198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Val Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Funkcja Val</link>" #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -28278,7 +28278,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CByte Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CByte" #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -28294,7 +28294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">CByte Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">Funkcja CByte</link>" #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -28358,7 +28358,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AscW Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja AscW" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28366,7 +28366,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AscW function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja AscW</bookmark_value>" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28374,7 +28374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"AscW Function [VBA]\">AscW Function [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"AscW Function [VBA]\">Funkcja AscW [VBA]</link>" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28382,7 +28382,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression." -msgstr "" +msgstr "Zwraca wartość Unicode pierwszego znaku w wyrażeniu łańcuchowym." #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28390,7 +28390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Integer" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28398,7 +28398,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Dowolne poprawne wyrażenie w postaci ciągu. Pod uwagę jest brany wyłącznie pierwszy znak ciągu." #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28406,7 +28406,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535." -msgstr "" +msgstr "Użyj funkcji AscW, aby zastąpić klucze wartościami Unicode. Jeśli funkcja AscW napotka pusty ciąg, %PRODUCTNAME Basic zgłasza błąd wykonania. Zwrócone wartości mieszczą się w zakresie od 0 do 65535." #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28414,7 +28414,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"A\") ' returns 65" -msgstr "" +msgstr "Print AscW(\"A\") ' zwraca 65" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28422,7 +28422,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"Ω\") ' returns 937" -msgstr "" +msgstr "Print AscW(\"Ω\") ' zwraca 937" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28430,7 +28430,7 @@ msgctxt "" "par_id3163800\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"Αθήνα\") ' returns 913, since only the first character (Alpha) is taken into account" -msgstr "" +msgstr "Print AscW(\"Αθήνα\") 'zwraca 913, ponieważ brany jest pod uwagę tylko pierwszy znak (Alpha)" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28438,7 +28438,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28446,7 +28446,7 @@ msgctxt "" "par_id051920171027053197\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\">ChrW</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\">ChrW</link>" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt "" "par_id051920171027051338\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>" #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28462,7 +28462,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ChrW Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "ChrW Function [VBA]" #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28470,7 +28470,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ChrW function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja ChrW</bookmark_value>" #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28494,7 +28494,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "ChrW(Expression As Integer)" -msgstr "" +msgstr "ChrW(wyrażenie As Integer)" #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28502,7 +28502,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "" +msgstr "String" #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28510,7 +28510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6." -msgstr "" +msgstr "<emph>Expression:</emph> Zmienne liczbowe reprezentujące poprawną 16-bitową wartość Unicode (0-65535). Pusta wartość zwraca kod błędu 5. Wartość poza zakresem [0,65535] zwraca kod błędu 6." #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28518,7 +28518,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "' This example inserts the greek letter Alpha and Omega in a string." -msgstr "" +msgstr "' Ten przykład wstawia grecką literę Alpha i Omega w ciągu znaków." #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"From \"+ ChrW(913)+\" to \" + ChrW(937)" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"From \"+ ChrW(913)+\" to \" + ChrW(937)" #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28534,7 +28534,7 @@ msgctxt "" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "' The printout appears in the dialog as: From Α to Ω" -msgstr "" +msgstr "' Wynik pojawia się w oknie dialogowym jako: Od Α do Ω" #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28542,7 +28542,7 @@ msgctxt "" "par_id051920171010491586\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>" #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28550,7 +28550,7 @@ msgctxt "" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>" #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28558,7 +28558,7 @@ msgctxt "" "par_id051920171009414669\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\">AscW</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\">AscW</link>" #: 03120200.xhp msgctxt "" @@ -28590,7 +28590,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Space Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Space" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -28606,7 +28606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function\">Space Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function\">Funkcja Space</link>" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -28678,7 +28678,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "String Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja String" #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -28694,7 +28694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function\">String Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function\">Funkcja String</link>" #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -28814,7 +28814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Format" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -28830,7 +28830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">Format Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">Funkcja Format</link>" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -29158,7 +29158,7 @@ msgctxt "" "par_id381513082126889\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Number format codes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Kody formatu liczb</link>" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -29182,7 +29182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152363\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">Funkcja Lcase</link>" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -29294,7 +29294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Funkcja Left</link>." #: 03120303.xhp msgctxt "" @@ -29406,7 +29406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement\">LSet Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement\">Instrukcja LSet</link>" #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -29614,7 +29614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mid Function, Mid Statement" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Mid, instrukcja Mid" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -30030,7 +30030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154286\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function\">RTrim Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function\">Funkcja RTrim</link>" #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -30222,7 +30222,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Trim Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Trim" #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -30422,7 +30422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function\">ConvertFromURL Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function\">Funkcja ConvertFromURL</link>" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -30486,7 +30486,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Split" #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -30590,7 +30590,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Join Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Join" #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -30606,7 +30606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function\">Join Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function\">Funkcja Join</link>" #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -30710,7 +30710,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "InStr Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja InStr" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -30854,7 +30854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Len Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Len" #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -30870,7 +30870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function\">Len Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function\">Funkcja Len</link>" #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -31094,7 +31094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>InStrRev function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja InStrRev</bookmark_value>" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31110,7 +31110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string within another string, starting from the right side of the string." -msgstr "" +msgstr "Zwraca pozycję ciągu w innym ciągu, zaczynając od prawej strony łańcucha." #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31118,7 +31118,7 @@ msgctxt "" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0." -msgstr "" +msgstr "Funkcja InStrRev zwraca pozycję, w której znaleziono dopasowanie, z prawej strony. Jeśli łańcuch nie został znaleziony, funkcja zwraca 0." #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31126,7 +31126,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])" -msgstr "" +msgstr "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31150,7 +31150,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst2:</emph> Poszukiwany ciąg." #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31158,7 +31158,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "<emph>Start: </emph>Optional numeric expression that marks the position <emph>from the left </emph>in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "" +msgstr "<emph>Start: </emph>Opcjonalne wyrażenie liczbowe, które zaznacza pozycję <emph>od lewej w ciągu</emph>, w którym rozpoczyna się wyszukiwanie podanego podciągu. Jeśli pominiesz ten parametr, wyszukiwanie rozpocznie się od ostatniego znaku ciągu. Maksymalna dozwolona wartość to 65535." #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31166,7 +31166,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be" -msgstr "" +msgstr "<emph>Porównaj:</emph> Opcjonalne wyrażenie numeryczne, które definiuje typ porównania. Wartością tego parametru może być" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31174,7 +31174,7 @@ msgctxt "" "par_id051920170326028042\n" "help.text" msgid "1: The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "1: Domyślna wartość 1 określa porównanie tekstu, w którym nie jest rozróżniana wielkość liter." #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31182,7 +31182,7 @@ msgctxt "" "par_id051920170326027721\n" "help.text" msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "0: Wartość 0 określa porównanie binarne, w którym rozróżniana jest wielkość liter." #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31190,7 +31190,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." -msgstr "" +msgstr "W celu uniknięcia błędu wykonania nie należy ustawiać parametru porównania w przypadku pominięcia pierwszego zwracanego parametru." #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31198,7 +31198,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "sInput = \"The book is on the table\"" -msgstr "" +msgstr "sInput = \"The book is on the table\"" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31206,7 +31206,7 @@ msgctxt "" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive" -msgstr "" +msgstr "iPos = InStrRev (sInput, 'the', 10,1) ' Zwraca 1, w wyszukiwaniu jest rozróżniana wielkość liter" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31214,7 +31214,7 @@ msgctxt "" "par_id051920170322141162\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "iPos = InStrRev (sInput, 'the', 10,0) ' Zwraca 0, w wyszukiwaniu jest rozróżniana wielkość liter" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31222,7 +31222,7 @@ msgctxt "" "par_id051920170316395065\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\">InStr</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\">InStr</link>" #: 03120412.xhp msgctxt "" @@ -31230,7 +31230,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "StrReverse Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funkcja StrReverse [VBA]" #: 03120412.xhp msgctxt "" @@ -31238,7 +31238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>StrReverse function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja StrReverse</bookmark_value>" #: 03120412.xhp msgctxt "" @@ -31246,7 +31246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse Function\">StrReverse Function [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse Function\">Funkcja StrReverse [VBA]</link>" #: 03120412.xhp msgctxt "" @@ -31254,7 +31254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the string with the character order reversed." -msgstr "" +msgstr "Zwraca ciąg znaków (String) z odwróconą kolejnością znaków." #: 03120412.xhp msgctxt "" @@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "StrReverse (Text1 As String)" -msgstr "" +msgstr "StrReverse (Tekst1 As String)" #: 03120412.xhp msgctxt "" @@ -31278,7 +31278,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to reverse the character order." -msgstr "" +msgstr "<emph>Text1:</emph> Wyrażenie tekstowe, które chcesz odwrócić kolejność znaków." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -31310,7 +31310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Beep Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Beep" #: 03130100.xhp msgctxt "" @@ -31374,7 +31374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function\">Shell Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function\">Funkcja Shell</link>" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -31542,7 +31542,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Wait Statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja Wait" #: 03130600.xhp msgctxt "" @@ -31638,7 +31638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function\">GetSystemTicks Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function\">Funkcja GetSystemTicks</link>" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -31710,7 +31710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function\">Environ Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function\">Funkcja Environ</link>" #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -31790,7 +31790,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja GetSolarVersion" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -31806,7 +31806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157898\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function\">GetSolarVersion Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function\">Funkcja GetSolarVersion</link>" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -31862,7 +31862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja TwipsPerPixelX" #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -31878,7 +31878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function\">TwipsPerPixelX Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function\">Funkcja TwipsPerPixelX</link>" #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -31950,7 +31950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function\">TwipsPerPixelY Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function\">Funkcja TwipsPerPixelY</link>" #: 03131400.xhp msgctxt "" @@ -32078,7 +32078,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoService Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CreateUnoService" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -32094,7 +32094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">Funkcja CreateUnoService</link>" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -32182,7 +32182,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja GetProcessServiceManager" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -32198,7 +32198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function\">GetProcessServiceManager Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function\">Funkcja GetProcessServiceManager</link>" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -32238,7 +32238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "' this is the same as the following statement:" -msgstr "" +msgstr "' działanie tej instrukcji jest równoważne z instrukcją:" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -32246,7 +32246,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CreateUnoDialog" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -32318,7 +32318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "' Generate \"live\" dialog" -msgstr "" +msgstr "' Wygenerowanie \"żywego\" okna dialogowego" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -32334,7 +32334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GlobalScope" -msgstr "" +msgstr "GlobalScope" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -32462,7 +32462,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CreateUnoListener" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -32478,7 +32478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155150\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">Funkcja CreateUnoListener</link>" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -32774,7 +32774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155310\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">Funkcja GetGuiType</link>" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -32790,7 +32790,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "This function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja została zaimplementowana wyłącznie w celu zapewnienia zgodności z poprzednimi wersjami. Wartość zwracana nie jest zdefiniowana w środowiskach typu klient-serwer." #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -32942,7 +32942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function\">CreateUnoValue Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function\">Funkcja CreateUnoValue</link>" #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -32982,7 +32982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence." -msgstr "" +msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue ('[] byte', MyBasicValue) ' aby uzyskać sekwencję bajtów." #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -33086,7 +33086,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja GetDefaultContext" #: 03132500.xhp msgctxt "" @@ -33102,7 +33102,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">Funkcja GetDefaultContext</link>" #: 03132500.xhp msgctxt "" @@ -33118,7 +33118,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja zwraca domyślny kontekst składnika, który ma zostać użyty, w przypadku konkretyzacji usług za pośrednictwem XmultiServiceFactory. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale <item type=\"literal\">Professional UNO</item> (profesjonalne UNO) podręcznika programisty <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> w witrynie <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33134,7 +33134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DDB function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja DDB</bookmark_value>" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33142,7 +33142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [VBA]\">DDB Function [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [VBA]\">Funkcja DDB [VBA]</link>" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33150,7 +33150,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method." -msgstr "" +msgstr "Zwraca amortyzację środka trwałego za podany okres metodą arytmetycznego spadku wartości." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33158,7 +33158,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332738\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Cena</emph> stanowi cenę zakupu środka trwałego." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33166,7 +33166,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142331999\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "<emph>Odzysk</emph> określa wartość środka trwałego na koniec okresu użytkowania." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33174,7 +33174,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142338147\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." -msgstr "" +msgstr "<emph>Czas_użytkowania</emph> to liczba okresów (np. lat lub miesięcy) oznaczająca, ile czasu środek ma być używany." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33182,7 +33182,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142338917\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Okres</emph> oznacza okres, dla którego ma być obliczona wartość." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33190,7 +33190,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142335816\n" "help.text" msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." -msgstr "" +msgstr "<emph>Współczynnik</emph> (opcjonalny) to współczynnik zmniejszania amortyzacji. Jeśli nie wprowadzono współczynnika, domyślnie przyjmowana jest wartość 2." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33198,7 +33198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type." -msgstr "" +msgstr "Z tej formy amortyzacji, w odróżnieniu do amortyzacji liniowej, korzysta się w sytuacjach, kiedy jest wymagana wysoka początkowa wartość amortyzacji. Wartość amortyzacji maleje wraz z każdym okresem. Ta forma używana jest zwykle w przypadku środków trwałych o wyższym spadku wartości krótko po zakupie (np. samochodów lub komputerów). Należy pamiętać, że w tym rodzaju obliczeń wartość księgowa nigdy nie spada do zera." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units." -msgstr "" +msgstr "Print ddb_yr1 'zwraca 1 721,81 jednostek walutowych." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33214,7 +33214,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">DDB function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">Funkcja DDB w CALC</link>" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33222,7 +33222,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FV Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funkcja FV [VBA]" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33230,7 +33230,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja FV</bookmark_value>" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33238,7 +33238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [VBA]\">FV Function [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [VBA]\">Funkcja FV [VBA]</link>" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33246,7 +33246,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)." -msgstr "" +msgstr "Zwraca przyszłą wartość inwestycji w oparciu o okresowe, stałe płatności i stałą stopę procentową (Wartość w Przyszłości)." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33254,7 +33254,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Stopa</emph> oznacza okresową stopę procentową." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33270,7 +33270,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period." -msgstr "" +msgstr "<emph>PMT</emph>: rata płatna okresowo." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33278,7 +33278,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> (parametr opcjonalny): (bieżąca) wartość gotówkowa inwestycji." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33286,7 +33286,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Należność</emph> (parametr opcjonalny): określa, czy płatność przypada na początek, czy na koniec okresu." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33294,7 +33294,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - płatność jest wymagalna na koniec okresu;" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33302,7 +33302,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - płatność jest należna na początku okresu." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33310,7 +33310,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "" +msgstr "Print myFV ' zwraca 4234.00 jednostek walutowych. Wartość na koniec inwestycji wynosi 4234,00 jednostek walutowych." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33318,7 +33318,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">FV function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">Funkcja FV w CALC</link>" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33334,7 +33334,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IPmt function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja IPmt</bookmark_value>" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33342,7 +33342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [VBA]\">IPmt Function [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [VBA]\">Funkcja IPmt [VBA]</link>" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33350,7 +33350,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Oblicza amortyzację okresową dla inwestycji przy założeniu regularnych płatności i stałej stopy oprocentowania." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33358,7 +33358,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Stopa</emph> oznacza okresową stopę procentową." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33366,7 +33366,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "<emph>Per</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Per</emph> definiuje okres obliczeniowy odsetek składowych. W celu obliczenia odsetek składowych dla ostatniego okresu należy przyjąć, że okres = NPER." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33374,7 +33374,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730134582\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> jest całkowitą liczbą okresów płatności rat rocznych." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33382,7 +33382,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730144688\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> oznacza bieżącą wartość gotówkową w sekwencji płatności." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33390,7 +33390,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730148520\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." -msgstr "" +msgstr "<emph>FV</emph> (parametr opcjonalny) definiuje wartość żądaną (wartość przyszłą) na koniec okresów rozliczeniowych." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33398,7 +33398,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730141431\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) is the due date for the periodic payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>Do</emph> (opcjonalny) oznacza datę płatności okresowych." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33406,7 +33406,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - płatność jest wymagalna na koniec okresu;" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33414,7 +33414,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - płatność jest należna na początku okresu." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33422,7 +33422,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." -msgstr "" +msgstr "Print myIPmt ' zwraca -352,97 jednostek walutowych. Oprocentowanie składane w piątym okresie (roku) wynosi 352,97 jednostek walutowych." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33430,7 +33430,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT function w CALC</link>" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33438,7 +33438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IRR Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funkcja IRR [VBA]" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33446,7 +33446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja IRR</bookmark_value>" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33462,7 +33462,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the internal rate of return for an investment." -msgstr "" +msgstr "Oblicza wewnętrzną stopę zwrotu dla inwestycji." #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33470,7 +33470,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Values():</emph>Tablica wartości przepływów pieniężnych. Wartości oznaczają przepływ środków pieniężnych obliczany w regularnych odstępach czasu. Co najmniej jedna wartość musi być ujemna (płatności) i co najmniej jedna wartość musi być dodatnia (dochód)." #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33478,7 +33478,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be." -msgstr "" +msgstr "<emph>Guess</emph> Wstępne oszacowanie tego, jaka będzie stopa IRR." #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33486,7 +33486,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow." -msgstr "" +msgstr "Print irrValue ' zwraca 11,3321028236252. Wewnętrzna stopa zwrotu z przepływów pieniężnych." #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33494,7 +33494,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">IRR function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">Funkcja IRR w CALC</link>" #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33510,7 +33510,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MIRR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja MIRR</bookmark_value>" #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33518,7 +33518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [VBA]\">MIRR Function [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [VBA]\">Funkcja MIRR [VBA]</link>" #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33526,7 +33526,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments." -msgstr "" +msgstr "Oblicza zmodyfikowaną wewnętrzną stopę zwrotu szeregu inwestycji." #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33534,7 +33534,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "<emph>Values(): </emph>An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Values(): </emph>Szereg przepływów pieniężnych, reprezentujących szereg płatności i dochodów, w przypadku gdy wartości ujemne są traktowane jako płatności, a wartości dodatnie są traktowane jako dochód. Ta tablica musi zawierać co najmniej jedną wartość ujemną i co najmniej jedną wartość dodatnią." #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33542,7 +33542,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170513518949\n" "help.text" msgid "<emph>Investment</emph>: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Inwestycja</emph>: stopa procentowa inwestycji (ujemne wartości w macierzy)." #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33550,7 +33550,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "<emph>ReinvestRate:</emph> the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Stopa_reinwestycji</emph>: stopa procentowa reinwestycji (dodatnie wartości w macierzy)" #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33558,7 +33558,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow." -msgstr "" +msgstr "Print mirrValue ' zwraca 94.16. Zmodyfikowana wewnętrzna stopa zwrotu z przepływów pieniężnych." #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33566,7 +33566,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">MIRR function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">Funkcja MIRR w CALC</link>" #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33582,7 +33582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NPer function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja NPer</bookmark_value>" #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33590,7 +33590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [VBA]\">NPer Function [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [VBA]\">Funkcja NPer [VBA]</link>" #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33598,7 +33598,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment." -msgstr "" +msgstr "Oblicza liczbę okresów dla pożyczki lub inwestycji." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33606,7 +33606,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Stopa</emph> oznacza okresową stopę procentową." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33614,7 +33614,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period." -msgstr "" +msgstr "<emph>PMT</emph>: rata płatna okresowo." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33622,7 +33622,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> to (bieżąca) wartość gotówkowa inwestycji." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33630,7 +33630,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>FV</emph>(opcjonalnie) jest przyszłą wartością pożyczki / inwestycji." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33638,7 +33638,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Należność</emph> (parametr opcjonalny): określa, czy płatność przypada na początek, czy na koniec okresu." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33646,7 +33646,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - płatność jest wymagalna na koniec okresu;" #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33654,7 +33654,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - płatność jest należna na początku okresu." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33662,7 +33662,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods." -msgstr "" +msgstr "Print period ' zwraca -12,02. Okres płatności obejmuje 12.02 okresów." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33670,7 +33670,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">NPER function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">Funkcja NPER w CALC</link>" #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33686,7 +33686,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NPV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja NPV</bookmark_value>" #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33702,7 +33702,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the Net Present Value of an investment, based on a supplied discount rate, and a series of deposits and withdrawals." -msgstr "" +msgstr "Oblicza wartość bieżącą netto inwestycji na podstawie dostarczonej stopy dyskontowej oraz szeregu depozytów i wypłat. " #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33710,7 +33710,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Stopa</emph>: stopa dyskontowa dla okresu." #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33718,7 +33718,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>Values()</emph> is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Values()</emph>jest tablicą reprezentującą depozyty (wartości dodatnie) lub wypłaty (wartości ujemne)." #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33726,7 +33726,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172234199811\n" "help.text" msgid "Print p ' returns 174,894967305331" -msgstr "" +msgstr "Print p ' zwraca 174,894967305331" #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33734,7 +33734,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">NPV function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">Funkcja NPV w CALC</link>" #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33766,7 +33766,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment." -msgstr "" +msgstr "Oblicza stałe okresowe płatności za pożyczkę lub inwestycję." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33774,7 +33774,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Stopa</emph> oznacza okresową stopę procentową." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> jest całkowitą liczbą okresów płatności rat rocznych." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33790,7 +33790,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> to (bieżąca) wartość gotówkowa inwestycji." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33798,7 +33798,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>FV</emph>(opcjonalnie) jest przyszłą wartością pożyczki / inwestycji." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33806,7 +33806,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Należność</emph> (parametr opcjonalny): określa, czy płatność przypada na początek, czy na koniec okresu." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33814,7 +33814,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - płatność jest wymagalna na koniec okresu;" #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33822,7 +33822,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - płatność jest należna na początku okresu." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33830,7 +33830,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172323446103\n" "help.text" msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years." -msgstr "" +msgstr "' Oblicza miesięczne płatności na pożyczkę, która ma być wypłacona w całości przez ponad 6 lat." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33838,7 +33838,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172323448289\n" "help.text" msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month." -msgstr "" +msgstr "' Odsetki wynoszą 10% rocznie, a płatności są dokonywane pod koniec miesiąca." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33846,7 +33846,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172323444810\n" "help.text" msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705" -msgstr "" +msgstr "print MyPmt ' jest wyliczone na -1852,58377757705" #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">Funkcja PMT w CALC</link>" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33878,7 +33878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [VBA]\">PPmt Function [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [VBA]\">Funkcja PPmt [VBA]</link>" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33886,7 +33886,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Zwraca za dany okres zapłatę kwoty głównej na inwestycję opartą na okresowych i stałych płatnościach oraz stałej stopie procentowej." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33894,7 +33894,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Stopa</emph> oznacza okresową stopę procentową." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33902,7 +33902,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172341443986\n" "help.text" msgid "<emph>Per</emph> The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Per</emph>Numer okresu, dla którego chcesz obliczyć główną płatność (musi być liczbą całkowitą od 1 do Nper)." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33910,7 +33910,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> jest całkowitą liczbą okresów płatności rat rocznych." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33918,7 +33918,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> to (bieżąca) wartość gotówkowa inwestycji." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33926,7 +33926,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>FV</emph>(opcjonalnie) jest przyszłą wartością pożyczki / inwestycji." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33934,7 +33934,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Należność</emph> (parametr opcjonalny): określa, czy płatność przypada na początek, czy na koniec okresu." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33942,7 +33942,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - płatność jest wymagalna na koniec okresu;" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33950,7 +33950,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - płatność jest należna na początku okresu." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33958,7 +33958,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348083623\n" "help.text" msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full" -msgstr "" +msgstr "' Oblicz główne płatności w miesiącach 4 i 5, dla pożyczki, która ma być wypłacona w całości" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33966,7 +33966,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348089449\n" "help.text" msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month." -msgstr "" +msgstr "' ponad 6 lat. Odsetki wynoszą 10% rocznie, a płatności są dokonywane pod koniec miesiąca." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33974,7 +33974,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348088178\n" "help.text" msgid "' Principal payment during month 4:" -msgstr "" +msgstr "' Główna płatność w miesiącu 4:" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33982,7 +33982,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348086687\n" "help.text" msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636." -msgstr "" +msgstr "print ppMth4 ' ppMth4 oblicza się na -1044,94463903636." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33990,7 +33990,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348081077\n" "help.text" msgid "' Principal payment during month 5:" -msgstr "" +msgstr "' Główna płatność w miesiącu 5:" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33998,7 +33998,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348086456\n" "help.text" msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833." -msgstr "" +msgstr "print ppMth5' ppMth5 oblicza się na -10565251102833." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -34006,7 +34006,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">PPMT function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">Funkcja PPMT w CALC</link>" #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34022,7 +34022,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja PV</bookmark_value>" #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34038,7 +34038,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments." -msgstr "" +msgstr "Zwraca Wartość bieżącą inwestycji wynikającą z serii regularnych płatności." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34046,7 +34046,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Stopa</emph> oznacza okresową stopę procentową." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34054,7 +34054,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> jest całkowitą liczbą okresów płatności rat rocznych." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34062,7 +34062,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pmt</emph> jest płatnością dokonywaną na każdy okres." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>FV</emph>(opcjonalnie) jest przyszłą wartością pożyczki / inwestycji." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34078,7 +34078,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Należność</emph> (parametr opcjonalny): określa, czy płatność przypada na początek, czy na koniec okresu." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34086,7 +34086,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - płatność jest wymagalna na koniec okresu;" #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34094,7 +34094,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - płatność jest należna na początku okresu." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34102,7 +34102,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170007446775\n" "help.text" msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years." -msgstr "" +msgstr "' Oblicz aktualną wartość renty 1000 $ miesięcznie przez 6 lat." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34110,7 +34110,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170007459899\n" "help.text" msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month." -msgstr "" +msgstr "' Odsetki wynoszą 10% rocznie, a każda płatność dokonywana jest na koniec miesiąca." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34118,7 +34118,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170007455988\n" "help.text" msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073." -msgstr "" +msgstr "print pv1 ' pv1 oblicza się na 53978,6654781073. " #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34126,7 +34126,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">Funkcja PV w CALC</link>" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Rate function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja Rate</bookmark_value>" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34150,7 +34150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [VBA]\">Rate Function [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [VBA]\">Funkcja Rate [VBA]</link>" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34158,7 +34158,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments." -msgstr "" +msgstr "Zwraca Wartość bieżącą inwestycji wynikającą z serii regularnych płatności." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34166,7 +34166,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> jest całkowitą liczbą okresów płatności rat rocznych." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34174,7 +34174,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pmt</emph> jest płatnością dokonywaną na każdy okres." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34182,7 +34182,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> jest obecną wartością pożyczki / inwestycji." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34190,7 +34190,7 @@ msgctxt "" "par_id061620171603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>FV</emph>(opcjonalnie) jest przyszłą wartością pożyczki / inwestycji." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34198,7 +34198,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Należność</emph> (parametr opcjonalny): określa, czy płatność przypada na początek, czy na koniec okresu." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34206,7 +34206,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - płatność jest wymagalna na koniec okresu;" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - płatność jest należna na początku okresu." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34222,7 +34222,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170028547253\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph>(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wartość_szacowana</emph> (parametr opcjonalny) określa szacowaną wartość odsetek na podstawie obliczeń iteracyjnych." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34230,7 +34230,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170039056654\n" "help.text" msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over" -msgstr "" +msgstr "' Oblicz oprocentowanie wymagane do spłaty pożyczki w wysokości 100 000 USD" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34238,7 +34238,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170039057978\n" "help.text" msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month." -msgstr "" +msgstr "' 6 lat, z płatnościami w wysokości $1,500, wymaganymi na koniec każdego miesiąca." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34246,7 +34246,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170039052476\n" "help.text" msgid "print mRate' mRate is calculated to be 0.00213778025343334" -msgstr "" +msgstr "print mRate' mRate oblicza się na 0,00213778025343334" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34254,7 +34254,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">RATE function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">Funkcja RATE w CALC</link>" #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34270,7 +34270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SLN function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja SLN</bookmark_value>" #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period." -msgstr "" +msgstr "Zwraca wartość amortyzacji liniowej środka trwałego dla jednego okresu. Wartość amortyzacji jest stała dla całego czasu amortyzacji." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34294,7 +34294,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Cena</emph> stanowi koszt początkowy środka trwałego." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34302,7 +34302,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Odzysk</emph> stanowi wartość środka trwałego na koniec amortyzacji." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34310,7 +34310,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Life </emph> to okres amortyzacji określający liczbę okresów w amortyzacji środka trwałego." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34318,7 +34318,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739366\n" "help.text" msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at" -msgstr "" +msgstr "REM Oblicz roczną amortyzację składnika aktywów, który kosztuje 10 000 USD" #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34326,7 +34326,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117398814\n" "help.text" msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years." -msgstr "" +msgstr "REM na początku roku 1, a po pięciu latach wartość odzysku wynosi 1000 USD." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34334,7 +34334,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391728\n" "help.text" msgid "print y_dep ' returns 1500." -msgstr "" +msgstr "print y_dep ' zwraca 1500." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34342,7 +34342,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">SLN function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">Funkcja SLN w Calc</link>" #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34358,7 +34358,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SYD function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja SYD</bookmark_value>" #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34374,7 +34374,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate." -msgstr "" +msgstr "Zwraca wskaźnik amortyzacji obniżający arytmetycznie." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34382,7 +34382,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Cena</emph> stanowi koszt początkowy środka trwałego." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34390,7 +34390,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Odzysk</emph> stanowi wartość środka trwałego na koniec amortyzacji." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34406,7 +34406,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144224764\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> is the period number for which you want to calculate the depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Period</emph> to numer okresu, dla którego chcesz obliczyć amortyzację." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34414,7 +34414,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144225698\n" "help.text" msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at" -msgstr "" +msgstr "REM Oblicz roczną amortyzację składnika aktywów, który kosztuje 10 000 USD" #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34422,7 +34422,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144223210\n" "help.text" msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years." -msgstr "" +msgstr "REM na początku roku 1, a po pięciu latach wartość odzysku wynosi 1000 USD." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34430,7 +34430,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144223139\n" "help.text" msgid "REM Calculate the depreciation during year 1." -msgstr "" +msgstr "REM obliczana odpisy amortyzacyjne w roku 1." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34438,7 +34438,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144221476\n" "help.text" msgid "print syd_yr1 ' syd_yr1 is now equal to 3000." -msgstr "" +msgstr "print syd_yr1 ' syd_yr1 jest teraz równe 3000." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34446,7 +34446,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">SYD function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">Funkcja SYD w CALC</link>" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34462,7 +34462,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FormatDateTime function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja FormatDateTime</bookmark_value>" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34478,7 +34478,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string." -msgstr "" +msgstr "Stosuje format daty i / lub czasu do wyrażenia daty i zwraca wynik jako ciąg." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34486,7 +34486,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wyrazenie_daty</emph>: Wyrażenie daty, które ma być sformatowane." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34494,7 +34494,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time expression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>NamedFormat</emph>: Opcjonalne wyliczenie wyliczenie <emph>vbDateTimeFormat</emph> określające format, który ma być zastosowany do daty i godziny. Jeśli zostanie pominięty, używana jest wartość <emph>vbGeneralDate</emph>." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34502,7 +34502,7 @@ msgctxt "" "hd_id811512136434300\n" "help.text" msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)" -msgstr "" +msgstr "Formaty daty i godziny (wyliczanie vbDateTimeFormat)" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34510,7 +34510,7 @@ msgctxt "" "par_id201512137337536\n" "help.text" msgid "Named Constant" -msgstr "" +msgstr "Nazwa stała" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34534,7 +34534,7 @@ msgctxt "" "par_id991512137353869\n" "help.text" msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla datę i / lub czas zgodnie z ustawieniem daty ogólnej systemu. Jeśli jest wyświetlana tylko data, nie wyświetla się czas; Jeśli jest to tylko czas, nie jest wyświetlana żadna data." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34542,7 +34542,7 @@ msgctxt "" "par_id841512137597989\n" "help.text" msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings." -msgstr "" +msgstr "Wyświetl datę przy użyciu formatu daty podanej w ustawieniach regionalnych komputera." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34550,7 +34550,7 @@ msgctxt "" "par_id841512137397989\n" "help.text" msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings." -msgstr "" +msgstr "Wyświetl datę przy użyciu krótkiego formatu daty określonego w ustawieniach regionalnych komputera." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34558,7 +34558,7 @@ msgctxt "" "par_id841512147597989\n" "help.text" msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla czas zdefiniowany w ustawieniach Długiego czasu twojego systemu." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34566,7 +34566,7 @@ msgctxt "" "par_id841517137597989\n" "help.text" msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)." -msgstr "" +msgstr "Wyświetl czas w formacie 24-godzinnym (hh: mm)." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34574,7 +34574,7 @@ msgctxt "" "par_id541512148446032\n" "help.text" msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Ogólny format daty : \" & FormatDateTime(d))" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34582,7 +34582,7 @@ msgctxt "" "par_id71512148472413\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Długi format daty : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34590,7 +34590,7 @@ msgctxt "" "par_id561512148491949\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Krótki format daty : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34598,7 +34598,7 @@ msgctxt "" "par_id521512148501199\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Długi format czasu : \" & FormatDateTime(d,3))" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34606,7 +34606,7 @@ msgctxt "" "par_id521512148513930\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Krótki formatczasu : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34614,7 +34614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WeekdayName Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funkcja WeekdayName [VBA]" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34622,7 +34622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WeekdayName function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja WeekdayName</bookmark_value>" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34630,7 +34630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [VBA]\">WeekdayName Function [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [VBA]\">Funkcja WeekdayName [VBA]</link>" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34638,7 +34638,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week." -msgstr "" +msgstr "Funkcja WeekdayName zwraca nazwę dnia tygodnia z określonego dnia tygodnia." #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Monday to Sunday, whose Week Day Name need to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Weekday</emph>: Wartość od 1 do 7, od poniedziałku do niedzieli, której nazwa dnia tygodnia musi być obliczona." #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34654,7 +34654,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Abbreviate</emph>: Opcjonalny. Wartość logiczna wskazująca, czy nazwa dnia tygodnia ma być skrócona. " #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34662,7 +34662,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Optional. Specifies the first day of the week." -msgstr "" +msgstr "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Opcjonalny. Określa pierwszy dzień tygodnia." #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34670,7 +34670,7 @@ msgctxt "" "hd_id521512154797683\n" "help.text" msgid "First day of Week:" -msgstr "" +msgstr "Pierwszy dzień tygodnia:" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34678,7 +34678,7 @@ msgctxt "" "par_id921512153192034\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Nazwa stała" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34686,7 +34686,7 @@ msgctxt "" "par_id611512153251598\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34694,7 +34694,7 @@ msgctxt "" "par_id491512153274624\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34702,7 +34702,7 @@ msgctxt "" "par_id611512153338316\n" "help.text" msgid "Use National Language Support (NLS) API setting" -msgstr "" +msgstr "Użyj ustawienia API National Language Support (NLS)" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34710,7 +34710,7 @@ msgctxt "" "par_id151512153594420\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" -msgstr "" +msgstr "niedziela (domyślnie)" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt "" "par_id211512153874765\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Poniedziałek" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34726,7 +34726,7 @@ msgctxt "" "par_id801512153944376\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Wtorek" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34734,7 +34734,7 @@ msgctxt "" "par_id551512153998501\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "środa" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34742,7 +34742,7 @@ msgctxt "" "par_id121512154054207\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Czwartek" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34750,7 +34750,7 @@ msgctxt "" "par_id571512154112044\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "piątek" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34758,7 +34758,7 @@ msgctxt "" "par_id541512154172107\n" "help.text" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "sobota" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34766,7 +34766,7 @@ msgctxt "" "par_id171512156115581\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Brak" #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34774,7 +34774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MonthName Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funkcja MonthName [VBA]" #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34782,7 +34782,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MonthName function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja MonthName</bookmark_value>" #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34798,7 +34798,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number." -msgstr "" +msgstr "Funkcja MonthName zwraca lokalną nazwę miesiąca z określonego miesiąca." #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34806,7 +34806,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Month</emph>: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Month</emph>: Wartość od 1 do 12, od stycznia do grudnia, których zlokalizowana nazwa miesiąca musi zostać zwrócona." #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34814,7 +34814,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Abbreviate</emph>: Opcjonalny. Wartość logiczna wskazująca, czy nazwa miesiąca ma być skrócona." #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34830,7 +34830,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Input function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja Input</bookmark_value>" #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34838,7 +34838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [VBA]\">Input Function [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [VBA]\">Funkcja Input [VBA]</link>" #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34846,7 +34846,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)." -msgstr "" +msgstr "Zwraca otwarty strumień pliku wejściowego lub binarnego (String)" #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34854,7 +34854,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph>: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return." -msgstr "" +msgstr "<emph>Number</emph>: Wymagany. Wyrażenie liczbowe określające liczbę znaków do zwrócenia." #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>#</emph>: Optional." -msgstr "" +msgstr "<emph>#</emph>: Opcjonalnie." #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34870,7 +34870,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number." -msgstr "" +msgstr "<emph>FileNumber</emph>: Wymagany. Każdy poprawny numer pliku." #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34878,7 +34878,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Input# statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Instrukcja Input#</link>" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34894,7 +34894,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Round function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja Round</bookmark_value>" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34902,7 +34902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [VBA]\">Round Function [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [VBA]\">Funkcja Round [VBA]</link>" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34910,7 +34910,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The Round function returns a number rounded to a specified number of digits." -msgstr "" +msgstr "Funkcja Round zwraca liczbę zaokrągloną do określonej liczby cyfr." #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34918,7 +34918,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be rounded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Expression</emph>: Wymagany. Wyrażenie liczbowe do zaokrąglenia." #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34926,7 +34926,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>numdecimalplaces</emph>: Opcjonalny. Określa, ile miejsc po prawej stronie separatora dziesiętnego zawiera się w zaokrągleniu. Domyślna wartość to 0." #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34934,7 +34934,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186193\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Calc ROUND function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Funkcja ZAOKR w Calc</link>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -35430,7 +35430,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before." -msgstr "" +msgstr "Uruchomienie kodu od pierwszej linii lub bieżącego punktu przerwania, jeśli program został wcześniej zatrzymany w tym miejscu." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35462,7 +35462,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor." -msgstr "" +msgstr "Dodanie <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">czujki</link> dla zmiennej, przy której znajduje się kursor." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35494,7 +35494,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement." -msgstr "" +msgstr "Wykonywanie krokowe podobnie jak w przypadku klawisza F8, jednak w tym przypadku wywołanie funkcji jest traktowane jako <emph>jedna</emph> instrukcja." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35510,7 +35510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection." -msgstr "" +msgstr "Ustawienie lub usunięcie <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">punktu przerwania</link> w bieżącym wierszu lub wszystkich punktów przerwań w bieżącym zaznaczeniu." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35526,7 +35526,7 @@ msgctxt "" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection." -msgstr "" +msgstr "Włączenie lub wyłączenie punktu przerwania w bieżącym wierszu lub wszystkich punktów przerwań w bieżącym zaznaczeniu." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35598,7 +35598,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME udostępnia użytkownikowi interfejs API (Application Programming Interface) umożliwiający sterowanie składnikami $[officename] z poziomu różnych języków programowania za pomocą narzędzia $[officename] Software Development Kit (SDK). Szczegółowe informacje dotyczące $[officename] API i Software Development Kit można znaleźć na stronie internetowej pod adresem <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"https://api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>" #: main0601.xhp msgctxt "" @@ -35622,7 +35622,7 @@ msgctxt "" "hd_id05182017030838384\n" "help.text" msgid "Working with VBA Macros" -msgstr "" +msgstr "Praca z makrami VBA" #: main0601.xhp msgctxt "" @@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exclusive VBA functions" -msgstr "" +msgstr "Ekskluzywne funkcje VBA" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35662,7 +35662,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170350145208\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Introduction</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcje VBA;Wprowadzenie</bookmark_value>" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35670,7 +35670,7 @@ msgctxt "" "hd_id051820170313205718\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Exclusive VBA functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Ekskluzywne funkcje VBA</link></variable>" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35678,7 +35678,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170314436068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic dodaje ten zestaw funkcji, gdy obsługa VBA jest włączona</ahelp>" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35686,7 +35686,7 @@ msgctxt "" "hd_id051820170407499827\n" "help.text" msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module." -msgstr "" +msgstr "Te ekskluzywne funkcje VBA są włączone, gdy instrukcja <item type=\"literal\">Opcja VBASupport 1</item> zostanie umieszczona przed pierwszym makrem modułu %PRODUCTNAME Basic." #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35694,7 +35694,7 @@ msgctxt "" "bm_id05192017035621676\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Text Functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcje VBA;Funkcje tekstowe</bookmark_value>" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35702,7 +35702,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170355592834\n" "help.text" msgid "Text functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcje tekstowe" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35710,7 +35710,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170357078705\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Financial Functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcje VBA, Funkcje finansowe</bookmark_value>" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35718,7 +35718,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170355592581\n" "help.text" msgid "Financial functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcje finansowe" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170358102074\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcje VBA;Funkcje Daty i czasu</bookmark_value>" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35734,7 +35734,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170356005357\n" "help.text" msgid "Date and time functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcje daty i czasu" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35742,7 +35742,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170358002074\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;I/O Functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcje VBA;Funkcje Wej/Wyj</bookmark_value>" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35750,7 +35750,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170356006501\n" "help.text" msgid "I/O Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcje wejścia/wyjścia" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35758,7 +35758,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170358346963\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcje VBA;Funkcje Matematyczne</bookmark_value>" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35766,7 +35766,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170356005221\n" "help.text" msgid "Mathematical Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcje matematyczne" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35774,7 +35774,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170359045662\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Object Functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcje VBA;Funkcje obiektowe</bookmark_value>" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35782,7 +35782,7 @@ msgctxt "" "hd_id051920170347039686\n" "help.text" msgid "Object Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcje obiektowe" #: vbasupport.xhp msgctxt "" @@ -35790,7 +35790,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Support for VBA Macros" -msgstr "" +msgstr "Wsparcie dla makr VBA" #: vbasupport.xhp msgctxt "" @@ -35798,7 +35798,7 @@ msgctxt "" "hd_id051720170332046289\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Working with VBA Macros</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Praca z makrami VBA</link></variable>" #: vbasupport.xhp msgctxt "" @@ -35806,7 +35806,7 @@ msgctxt "" "par_id05172017033242490\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Visual Basic for Applications (VBA) jest implementacją firmy Microsoft Visual Basic, który jest wbudowana w wszystkie aplikacje Microsoft Office. </ahelp>" #: vbasupport.xhp msgctxt "" @@ -35814,7 +35814,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170332428854\n" "help.text" msgid "Support for VBA is not complete, but it covers a large portion of the common usage patterns. Most macros use a manageable subset of objects in the Excel API (such as the Range, Worksheet, Workbook, etc.) and the support include those objects, and the most commonly used method/properties of those objects." -msgstr "" +msgstr "Obsługa VBA nie jest kompletna, ale obejmuje dużą część typowych wzorców użycia. Większość makr korzysta z zarządzalnego podzbioru obiektów w interfejsie API programu Excel (takich jak zakres, arkusz roboczy, skoroszyt itp.), A obsługa obejmuje te obiekty i najczęściej używaną metodę / właściwości tych obiektów." #: vbasupport.xhp msgctxt "" @@ -35822,7 +35822,7 @@ msgctxt "" "hd_id051720170350145604\n" "help.text" msgid "Loading Microsoft Office documents with executable VBA macros" -msgstr "" +msgstr "Ładowanie dokumentów Microsoft Office z wykonywalnymi makrami VBA" #: vbasupport.xhp msgctxt "" @@ -35830,7 +35830,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170350147298\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph> and mark the <emph>Executable code</emph> checkbox. Then load or open your document." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje Narzędzia</emph></caseinline><defaultinline><emph>Opcje</emph></defaultinline></switchinline> - <emph> -Załaduj/Zapisz - Właściwości VBA</emph> i zaznacz pole wyboru<emph>Kod wykonywalny</emph> . Następnie załaduj lub otwórz dokument." #: vbasupport.xhp msgctxt "" @@ -35838,7 +35838,7 @@ msgctxt "" "hd_id051720170400536628\n" "help.text" msgid "Running VBA Macros" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie makr VBA" #: vbasupport.xhp msgctxt "" @@ -35846,7 +35846,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170400539565\n" "help.text" msgid "Run VBA macros in the same way as %PRODUCTNAME Basic macros." -msgstr "" +msgstr "Uruchom makra VBA w taki sam sposób, jak makra Basic %PRODUCTNAME." #: vbasupport.xhp msgctxt "" @@ -35854,7 +35854,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170407404013\n" "help.text" msgid "Since support for VBA is not complete, you may have to edit the VBA code and complete the missing support with %PRODUCTNAME Basic objects, statements and functions." -msgstr "" +msgstr "Ponieważ obsługa VBA nie jest kompletna, być może trzeba będzie edytować kod VBA i uzupełnić brakujące wsparcie o obiekty, instrukcje i funkcje w %PRODUCTNAME Basic." #: vbasupport.xhp msgctxt "" @@ -35862,7 +35862,7 @@ msgctxt "" "hd_id051720170400533411\n" "help.text" msgid "Editing VBA Macros" -msgstr "" +msgstr "Edytowanie makr VBA" #: vbasupport.xhp msgctxt "" @@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170400532486\n" "help.text" msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE." -msgstr "" +msgstr "Makra VBA można edytować w Basic IDE podstawowego %PRODUCTNAME." #: vbasupport.xhp msgctxt "" @@ -35878,7 +35878,7 @@ msgctxt "" "par_id051720171119254111\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">Właściwości VBA</link>" #: vbasupport.xhp msgctxt "" @@ -35886,4 +35886,4 @@ msgctxt "" "par_id051720170407401872\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic IDE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic IDE</link>" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 3d69acc3aa8..0c110ab31cb 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-26 16:49+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 16:57+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437929370.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538240224.000000\n" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3152886\n" "help.text" msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Otwiera okno dialogowe <emph>Makro</emph> umożliwiające tworzenie, edycję, organizację i uruchamianie makr $[officename] Basic.</ahelp></variable>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3155126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Odszukaj bibliotekę $[officename] Basic, którą chcesz dodać do bieżącej listy, a następnie kliknij <emph>Otwórz</emph>.</ahelp>" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154840\n" "help.text" msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Zlokalizuj bibliotekę <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic, która ma zostać dodana do bieżącej listy, a następnie kliknij przycisk <emph>Otwórz</emph>." #: 06130500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index ba47472b6e0..6b9d28b7b88 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-12 14:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 17:07+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530542890.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538240840.000000\n" #: lib_depot.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DEPOT Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteka DEPOT" #: lib_depot.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id31529004750471\n" "help.text" msgid "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\" name=\"Depot library\">The <item type=\"literal\">Depot</item> Library</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\" name=\"Depot library\">Biblioteka <item type=\"literal\">Depot</item></variable>" #: lib_euro.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "hd_id31529004750471\n" "help.text" msgid "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\">The <item type=\"literal\">Euro</item> Library</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\">Biblioteka<item type=\"literal\">Euro</item></link></variable>" #: lib_euro.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "bm_id231529070133574\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BASIC Euro library</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Biblioteka BASIC Euro</bookmark_value>" #: lib_formwizard.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po index 257f6a05bc5..6e89872e14d 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-28 14:53+0000\n" -"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-06 06:52+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464447204.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538808757.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id033020170228348624\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Pokaż formułę" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id03302017024610704\n" "help.text" msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result." -msgstr "" +msgstr "Wyświetl wyrażenie formuły komórki zamiast obliczonego wyniku." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150908397549\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeria</link>" #: main0103.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 816848b7b24..aedd4b34a6e 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-12 14:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-21 19:22+0000\n" -"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490124169.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538999064.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155535\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"wie\">Aby wykonać tą operację...</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"moreontop\">More explanations on top of this page.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"moreontop\">Szczegółowe informacje znajdują się na górze strony.</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optional\">W funkcjach programu %PRODUCTNAME można nie podawać parametrów oznaczonych jako \"opcjonalnych\", tylko jeśli za nimi nie występują inne parametry. Na przykład w funkcji o czterech parametrach, w której dwa ostatnie parametry są oznaczone jako \"opcjonalne\", można nie podawać parametru 4 lub parametrów 3 i 4, ale nie można nie podawać tylko parametru 3. </variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Wybierz <emph>Edycja - Główki i stopki</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers - Header and Footer</emph> tabs.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Wybierz zakładki <emph>Wstaw - Główki i stopki - zakładka Główka i stopka</emph> </variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Wybierz <emph>Arkusz - Wypełnij komórki</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Down</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bausunten\">Wybierz <emph>Arkusz - Wypełnij komórki - W dół</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Right</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Wybierz <emph>Arkusz - Wypełnij komórki - Od prawej</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Up</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bausoben\">Wybierz <emph>Arkusz - Wypełnij komórki - W górę</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Left</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Wybierz <emph>Arkusz - Wypełnij komórki - Od lewej</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"baustab\">Wybierz <emph>Arkusz - Wypełnij komórki - Arkusze</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Series</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Wybierz <emph>Arkusz - Wypełnij komórki - Serie</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Sheet - Clear Cells</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Arkusz - Wyczyść Komórki</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Sheet - Delete Cells</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bzelo\">Wybierz <emph>Arkusz - Usuń komórki</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Sheet - Delete Sheet</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Arkusz - Usuń arkusz</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Open context menu for a sheet tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe zakładki arkusza." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Arkusz - Przesuń lub kopiuj arkusz</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Open context menu for a sheet tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe zakładki arkusza." #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aspze\">Wybierz <emph>Widok - Nagłówki kolumn i wierszy</emph>.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"awehe\">Wybierz <emph>Widok - Wyróżnianie wartości</emph>.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph> or <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Wybierz <emph>Widok - Pasek formuły</emph> lub <emph>Widok - Pasek narzędzi - Pasek formuły</emph>.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seumvo\">Wybierz <emph>Widok - Podział strony</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Komórki</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from <emph>Tools</emph> bar:" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl pasek narzędziowy <emph>Wstaw komórki</emph> znajdujący się na pasku <emph>Narzędzia</emph>:" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149033\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eitab\">Wybierz <emph>Arkusz - Wstaw Arkusz</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet from File</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Wybierz <emph>Arkusz - Wstaw Arkusz z pliku</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3155115\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Funkcja</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Ikona</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3155383\n" "help.text" msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Wybierz <emph>Wstaw - Lista funkcji</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einamen\">Wybierz polecenie <emph>Wstaw - Nazwane zakresy lub wyrażenia</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External data</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Wybierz polecenie <emph>Arkusz- Łącze do danych zewnętrznych</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id3143222\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz polecenie <emph>Arkusz - Nazwane zakresy lub wyrażenia - Określ</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id3145214\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einaei\">Wybierz polecenie <emph>Arkusz - Nazwane zakresy lub wyrażenia - Wstaw</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "par_id3153558\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einaueb\">Wybierz polecenie <emph>Arkusz - Nazwane zakresy lub wyrażenia - Utwórz</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153483\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einabesch\">Wybierz polecenie <emph>Arkusz - Nazwane zakresy lub wyrażenia - Etykiety</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fozelle\">Wybierz <emph>Format - Komórki</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Wybierz zakładkę <emph>Format - Komórki - Ochrona komórek</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fozei\">Wybierz <emph>Format - Wiersz</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Wybierz <emph>Format - Wiersz - Optymalna wysokość wiersza</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Wiersz - Ukryj</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Kolumna - Ukryj</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Arkusz - Ukryj</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Wiersz - Pokaż</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Kolumna - Pokaż</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fospa\">Wybierz <emph>Format - Kolumna</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Kolumna - Optymalna szerokość kolumny</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Double-click right column separator in column headers." -msgstr "" +msgstr "Kliknij dwukrotnie prawy separator kolumn w nagłówkach kolumn." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id3147362\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fot\">Wybierz <emph>Format - Arkusz</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_id3163805\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fotu\">Wybierz <emph>Format - Arkusz - Zmień nazwę arkusza</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fotenb\">Wybierz <emph>Format - Arkusz - Pokaż</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"foste\">Wybierz <emph>Format - Strona </emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id3155508\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fostel\">Wybierz <emph>Format - Strona - zakładka Arkusz</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150883\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Wybierz <emph>Format - Zakresy wydruku</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Wybierz <emph>Format - Zakresy wydruku - Definiuj</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_id3156290\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Wybierz <emph>Format - Zakresy wydruku - Dodaj</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id3155812\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fodbah\">Wybierz <emph>Format - Zakresy wydruku - Wyczyść</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_id3153307\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Wybierz <emph>Format - Zakresy wydruku - Edycja</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Autoformatowanie</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_id3154532\n" "help.text" msgid "On the <emph>Tools</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Narzędzia</emph> kliknij ikonę" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154618\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bedingte\">Wybierz <emph>Format - Formatowanie warunkowe</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdektv\">Wybierz <emph>Narzędzia - Detektyw</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Narzędzia - Detektyw - Śledź poprzedniki</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Narzędzia - Dzielenie wyrazów</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdvore\">Wybierz <emph>Narzędzia - Detektyw - Usuń poprzedniki</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Narzędzia - Detektyw - Śledź zależności</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdszne\">Wybierz <emph>Narzędzia - Detektyw - Usuń strzałki zależności</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdase\">Wybierz <emph>Narzędzia - Detektyw - Usuń wszystkie strzałki</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Wybierz <emph>Narzędzia - Detektyw - Śledź błędy</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Wybierz <emph>Narzędzia - Detektyw - Tryb wypełniania</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Wybierz <emph>Narzędzia - Detektyw - Zaznacz kółkiem nieprawidłowe dane</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153159\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Wybierz <emph>Narzędzia - Detektyw - Aktualizuj strzałki</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"automatisch\">Wybierz <emph>Narzędzia - Detektyw - Aktualizuj automatycznie</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exzws\">Wybierz <emph>Narzędzia - Szukaj wyniku</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3269142\n" "help.text" msgid "<variable id=\"solver\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"solver\">Wybierz opcje <emph>Narzędzia – Solver</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_id8554338\n" "help.text" msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>, click <emph>Options</emph> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"solver_options\">Wybierz opcję<emph>Narzędzia – Solver</emph> i kliknij przycisk <emph>Opcje</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3156277\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exsze\">Wybierz <emph>Narzędzia - Scenariusze</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "<variable id=\"protect_sheet\">Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"protect_sheet\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia - Ochrona arkusza</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154256\n" "help.text" msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Wybierz <emph>Narzędzia - Chroń arkusz kalkulacyjny</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Calculate - Recalculate</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Dane - Oblicz - Przelicz</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150941\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exatmb\">Wybierz <emph>Dane - Oblicz - Oblicz automatycznie</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - AutoInput</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Wybierz <emph>Narzędzia - Autouzupełnianie</emph>.</variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fete\">Choose ><item type=\"menuitem\">View - Split Window</item>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fete\">Wybierz <item type=\"menuitem\">Widok - Podziel okno</item>.</variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fefix\">Wybierz polecenie <item type=\"menuitem\">Widok - Przytwierdź komórki - Przytwierdź wiersze i kolumny</item>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_id8366954\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text2columns\">Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"text2columns\">Wybierz <emph>Dane - Tekst jako kolumny</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Wybierz <emph>Dane - Definiuj zakres</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dbrba\">Wybierz <emph>Dane - Zaznacz zakres</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort...</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Wybierz <emph>Dane - Sortuj...</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Dane - Sortuj - zakładka Kryteria sortowania</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_id3154516\n" "help.text" msgid "On <emph>Standard</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>standardowym</emph> kliknij" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnstot\">Wybierz <emph>Dane - Sortuj - zakładka Opcje</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnftr\">Wybierz <emph>Dane - Filtr</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - AutoFilter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Dane - Autofiltr</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter...</emph> .</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Wybierz <emph>Dane - Więcej filtrów - Filtr zaawansowany...</emph> .</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> label." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Dane - Więcej filtrów - Filtr standardowy - etykieta Opcje</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> label." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Dane - Filtr - Filtr zaawansowany - etykieta Opcje></emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Reset Filter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Dane - Więcej filtrów - Wyczyść filtr</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_id3152778\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - More Filter - Hide AutoFilter</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Wybierz <emph>Dane - Więcej filtrów - Ukryj autofiltr</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id3166424\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dntegs\">Wybierz <emph>Dane - Sumy częściowe</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dntezd\">Wybierz <emph>Dane - Sumy częściowe - zakładki 1-wszej grupy, 2-giej grupy, 3-ciej grupy</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dntopi\">Wybierz <emph>Dane - Sumy częściowe - zakładka Opcje</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_id3145133\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Wybierz <emph>Dane - Poprawność danych</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_id3152992\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Dane - Poprawność danych - zakładka Kryteria</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id3150367\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Wybierz <emph>Dane - Poprawność danych - zakładka Pomoc przy wprowadzaniu</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Wybierz <emph>Dane - Poprawność danych - zakładka Komunikat o błędzie</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3146978\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Wybierz <emph>Dane - Operacje wielokrotne</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dngda\">Wybierz <emph>Dane - Konspekt - Ukryj szczegóły</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id3159223\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dngde\">Wybierz <emph>Dane - Konspekt - Pokaż szczegóły</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_id3146870\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Dane - Konspekt - Grupuj</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id3146781\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Dane - Konspekt - Rozgrupuj</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153008\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Wybierz <emph>Dane - Konspekt - Autokonspekt</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id3154709\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnglef\">Wybierz <emph>Dane - Konspekt - Usuń</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id1774346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Wybierz <emph>Dane – Konspekt – Pokaż szczegóły</emph> (dotyczy niektórych tabel przestawnych).</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3155759\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Wybierz <emph>Dane - Tabela przestawna</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id3154625\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dndpa\">Wybierz <emph>Wstaw - Tabela przestawna</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_id3147558\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dndq\">Wybierz <emph>Wstaw - Tabela przestawna</emph>, w oknie dialogowym <emph>Wybierz źródło</emph> wybierz opcję <emph>Źródło danych zarejestrowane w $[officename]</emph>. </variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_id3153297\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Current selection</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Tabela przestawna</emph>, w oknie dialogowym <emph>Wybierz źródło</emph> wybierz opcję <emph>Bieżące zaznaczenie</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id3153294\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dndpak\">Wybierz <emph>Dane - Tabela przestawna - Odśwież</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_id3151344\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dndploe\">Wybierz <emph>Dane - Tabela przestawna - Usuń</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "par_id3150397\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dndakt\">Wybierz <emph>Dane - Odśwież zakres</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B8F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"grouping\">Wybierz <emph>Dane - Konspekt - Grupuj</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162106567373\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_rows_above\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Above</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_rows_above\">Wybierz <emph>Arkusz - Wstaw wiersze - Wiersze powyżej</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162109048207\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_rows_below\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Below</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_rows_below\">Wybierz <emph>Arkusz - Wstaw wiersze - Wiersze poniżej</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162107055028\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Left</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_columns_left\">Wybierz <emph>Arkusz - Wstaw kolumny - Kolumny z lewej</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162109126013\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Right</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_columns_right\">Wybierz <emph>Arkusz - Wstaw kolumny - Kolumny z prawej</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_page_break\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_page_break\">Wybierz polecenie <emph>Arkusz - Wstaw podział strony</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Row Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_page_break_row\">Wybierz polecenie <emph>Arkusz - Wstaw podział strony - Podział wiersza</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Column Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_page_break_column\">Wybierz polecenie <emph>Arkusz - Wstaw podział strony - Podział kolumny</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "<variable id=\"delete_page_break\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"delete_page_break\">Wybierz polecenie <emph>Arkusz- Usuń ręczny podział</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "<variable id=\"delete_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"delete_page_break_row\">Wybierz polecenie <emph>Arkusz - Usuń podział strony - Podział wiersza</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1622,4 +1622,4 @@ msgctxt "" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "<variable id=\"delete_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"delete_page_break_column\">Wybierz polecenie <emph>Arkusz - Usuń podział strony - Podział kolumny</emph>.</variable>" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 610fb7a1a85..590373b08e5 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-09 06:22+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530543204.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539066140.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3159170\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3148745\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A7B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">Deletes the selected scenario.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">Usuwa wybrany scenariusz.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A96\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edycja scenariusza</link> umożliwiające edycję właściwości scenariusza.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id3146938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Po przeciągnięciu obiektu z Nawigatora do dokumentu tworzy hiperłącze do obiektu.</ahelp> Późniejsze kliknięcie utworzonego hiperłącza powoduje umieszczenie kursora na odpowiednim obiekcie i jego podgląd." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150746\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Po przeciągnięciu obiektu z Nawigatora do dokumentu tworzy łącze do obiektu.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Po przeciągnięciu obiektu z Nawigatora do dokumentu tworzy kopię obiektu.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fill Sheets" -msgstr "" +msgstr "Wypełnij arkusze" #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Fill Sheets" -msgstr "" +msgstr "Wypełnij arkusze" #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet to the same cells on other selected sheets.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\">Określa opcje przesyłania arkuszy lub zakresów określonego arkusza do tych samych komórek na innych wybranych arkuszach.</ahelp></variable>" #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "This menu command is only active if you have selected at least two sheets in the document." -msgstr "" +msgstr "To polecenie menu jest aktywne tylko wtedy, gdy w dokumencie zostały zaznaczone co najmniej dwa arkusze." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift." -msgstr "" +msgstr "Aby wybrać wiele arkuszy, kliknij każdą kartę arkusza, naciskając jednocześnie klawisze <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> lub Shift." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values." -msgstr "" +msgstr "W odróżnieniu od kopiowania obszaru do schowka, można filtrować niektóre informacje i obliczyć wartości." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Select the command <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." -msgstr "" +msgstr "Wybierz polecenie <emph>Arkusz - Wypełnij komórki - Arkusze</emph>. Aby połączyć operacje z wartościami, w wyświetlonym oknie dialogowym należy zaznaczyć pole wyboru <emph>Liczby</emph> (lub <emph>Wklej wszystko</emph>). W tym miejscu można także wybrać żądaną operację." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link> dialog, where you can find additional tips." -msgstr "" +msgstr "To okno dialogowe jest podobne do okna <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Wklej specjalne</link>, gdzie można odnaleźć dodatkowe wskazówki." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatycznie generuje serię danych zgodnie z opcjami określonymi w tym oknie dialogowym. Opcje obejmują kierunek, przyrost, jednostkę czasu i typ serii.</ahelp></variable>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431525817\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wypełnia zakres komórek automatycznie wygenerowanymi liczbami pseudolosowymi z wybranej funkcji rozkładu i jego parametrami.</ahelp>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415500176457\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Random Number</item>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Arkusz - Wypełnij komórki - Liczba losowa</item>." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431811111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określ zakres komórek do wypełnienia losowymi liczbami. Jeśli wcześniej wybrano zakres, zostanie on wyświetlony tutaj.</ahelp>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431841782\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the initial value of the random number generator to a known value <emph>Seed.</emph></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustawia wartość początkową generatora liczb losowych do znanej wartości <emph>inicjatora.</emph></ahelp>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431834837\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wartość ustawia początek algorytmu generatora liczb losowych. Jest on używany do rozpoczęcia (inicjator) generatora liczb losowych w celu odtworzenia tego samego ciągu liczb pseudolosowych. Określ dodatnią liczbę całkowitą (1, 2, ...), aby uzyskać określoną sekwencję lub pozostaw to pole puste, jeżeli nie potrzebujesz tej konkretnej funkcji.</ahelp>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431822157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Truncate the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Obcina liczbę do określonej liczby <emph>miejsc po przecinku</emph>.</ahelp>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431820502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Number of decimal places of the numbers generated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Liczba miejsc dziesiętnych wygenerowanych liczb</ahelp>." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> is activated." -msgstr "" +msgstr "Nie można usunąć arkusza dopóki opcja <emph>Edycja - Śledź zmiany - Rejestruj</emph> jest aktywna." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">>Służy do wyświetlania arkuszy w bieżącym dokumencie. Aby wybrać arkusz, naciśnij klawisz strzałki w górę lub w dół, aby przejść do arkusza na liście. Aby dodać arkusz do wyboru, naciśnij i przytrzymaj klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, przy jednoczesnym naciskaniu klawiszy strzałek, po czym naciśnij klawisz spacji. Aby zaznaczyć obszar arkuszy, naciśnij i przytrzymaj klawisz Shift, po czym naciśnij klawisze strzałek. </ahelp>" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Otwiera <emph>Kreatora funkcji</emph>, który w sposób interaktywny pomaga utworzyć formułę.</ahelp></variable> Przed uruchomieniem kreatora należy zaznaczyć komórkę lub zakres komórek na bieżącym arkuszu, aby określić pozycję formuły." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154731\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Szukaj" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "par_id3155440\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Search for a part of the function name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Szukaj dla części nazwy funkcji.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Zawiera wszystkie kategorie, do których przypisano poszczególne funkcje. Po wybraniu kategorii wyświetlane są odpowiednie funkcje.</ahelp> Aby wyświetlić wszystkie funkcje w kolejności alfabetycznej, niezależnie od kategorii, należy wybrać pozycję \"Wszystko\". Pozycja \"Ostatnio użyte\" zawiera ostatnio używane funkcje.</variable>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "Możesz przejrzeć pełną <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">Listę kategorii i funkcji</link>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "par_id3155445\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Wyświetla funkcje należące do wybranej kategorii. Aby wybrać funkcję, należy kliknąć dwukrotnie jej nazwę.</ahelp> Pojedyncze kliknięcie wyświetla krótki opis funkcji." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Oznacza, że wybrana funkcja jest umieszczona w zaznaczonym zakresie komórek jako formuła macierzowa. </ahelp> Formuły macierzowe operują na wielu komórkach. Każda komórka macierzy zawiera formułę, nie w postaci kopii, tylko normalnej formuły umieszczonej we wszystkich komórkach macierzy." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "par_id3157980\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pozwala uzyskać dostęp do podrzędnego poziomu <emph>Kreatora funkcji</emph> w celu wprowadzenia funkcji zagnieżdżonej zamiast wartości lub odwołania.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "par_id3159097\n" "help.text" msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table." -msgstr "" +msgstr "Liczba widocznych pól tekstowych zależy od funkcji. Argumenty można wprowadzać bezpośrednio do pól argumentów lub klikając komórkę w tabeli." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_id3150211\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Displays the calculation result or an error message.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Wyświetla wynik obliczeń lub komunikat o błędzie.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "par_id3149898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Wyświetla utworzoną formułę. Funkcję można wprowadzać bezpośrednio lub utworzyć formułę, korzystając z pomocy Kreatora.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\"></ahelp>Przenosi fokus przez składniki formuły i zaznacza je w ten sposób." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "par_id3149316\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Przechodzi do kolejnych składników w oknie formuły.</ahelp> Przycisk może być także wykorzystany do przypisania funkcji do formuły. Wybór funkcji i kliknięcie przycisku <emph>Dalej</emph> powoduje wyświetlenie wyboru w oknie formuły." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "par_id3153029\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">Kończy <emph>Kreator funkcyjny</emph> i przenosi formułę do zaznaczonych komórek.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "par_id3147402\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">Closes the dialog without implementing the formula.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">Zamyka okno dialogowe bez wstawiania formuły.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_id3150481\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">Wyświetla hierarchiczny układ bieżącej funkcji.</ahelp> Argumenty funkcji można wyświetlić i ukryć, klikając umieszczony przed nimi znak plus lub minus." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id461513468030965\n" "help.text" msgid "Because of the iterative method used, it is possible for IRR to fail and return <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error 523\">Error 523</link>, with \"Error: Calculation does not converge\" in the status bar. In that case, try another value for Guess." -msgstr "" +msgstr "Ze względu na zastosowaną metodę iteracyjną IRR może zawieść i zwrócić <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error 523\">Błąd 523</link>, z błędem 'Błąd: obliczenie nie konwerguje' na pasku stanu. W takim przypadku wypróbuj inną wartość dla Zgadnij." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -9710,7 +9710,7 @@ msgctxt "" "par_id3150038\n" "help.text" msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses all values of the range. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE." -msgstr "" +msgstr "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ... LogicalValue30</emph> są warunkami do sprawdzenia. Wszystkie warunki mogą mieć wartość PRAWDA lub FAŁSZ Jeśli jako parametr wprowadzono zakres, funkcja używa wszystkich wartości zakresu. Wynikiem jest PRAWDA, jeśli wartość logiczna we wszystkich komórkach w zakresie komórek ma wartość PRAWDA." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\">The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\">Wynikiem jest największy wspólny dzielnik listy liczb.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12086,7 +12086,7 @@ msgctxt "" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\">The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\">Wynikiem jest najmniejsza wspólna wielokrotność listy liczb.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt "" "par_id3163792\n" "help.text" msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that exists since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions. Note that CEILING.XCL always rounds away from zero." -msgstr "" +msgstr "Jeśli arkusz kalkulacyjny wyeksportowano do formatu Microsoft Excel, to funkcja ZAOKR.W.GÓRĘ została zapisana jako ZAOKR.W.GÓRĘ.MATEMATYCZNE (dotyczy Excela 2013). Aby zachować zgodność z wcześniejszymi wersjami, należy użyć funkcji ZAOKR.W.GÓRĘ.DOKŁ (Excel 2010) lub ZAOKR.W.GÓRĘ.XCL dla wcześniejszych wersji Excela. Funkcja ZAOKR.W.GÓRĘ.XCL zawsze zaokrągla od zera." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12798,7 +12798,7 @@ msgctxt "" "hd_id91516997330445\n" "help.text" msgid "CEILING.MATH" -msgstr "" +msgstr "ZAOKR.W.GÓRĘ.MATEMATYCZNE" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "par_id651516997706287\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> jest liczbą, która ma zostać zaokrąglona w górę." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12838,7 +12838,7 @@ msgctxt "" "par_id491516997725772\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "<emph>Istotność</emph> jest liczbą określającą wielokrotność zaokrąglenia w górę." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12846,7 +12846,7 @@ msgctxt "" "par_id451516997742909\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded away from zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded towards zero." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tryb</emph> jest wartością opcjonalną. Jeśli tryb został określony i jest różny od zera, a liczba i istotność przyjmują wartości ujemne, zaokrąglanie odbywa się na podstawie wartości bezwzględnej liczby tj. liczby ujemne zaokrąglone są od zera. Jeśli wartość trybu jest równa zeru lub nie została podana, liczby ujemne są zaokrąglone do zera." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12862,7 +12862,7 @@ msgctxt "" "hd_id561516997761868\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "hd_id411516998838823\n" "help.text" msgid "CEILING.XCL" -msgstr "" +msgstr "ZAOKR.W.GÓRĘ.XCL" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12918,7 +12918,7 @@ msgctxt "" "hd_id361516998851918\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12934,7 +12934,7 @@ msgctxt "" "par_id671516998874263\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> jest liczbą, która ma zostać zaokrąglona." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12942,7 +12942,7 @@ msgctxt "" "par_id151516998882622\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Istotność</emph> jest liczbą określającą wielokrotność zaokrąglenia." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12950,7 +12950,7 @@ msgctxt "" "par_id341516998889754\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja istnieje dla współdziałania z Microsoft Excel 2007 lub starszymi wersjami." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12958,7 +12958,7 @@ msgctxt "" "hd_id81516998896303\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13134,7 +13134,7 @@ msgctxt "" "par_id3152454\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Zwraca silnię sum argumentów podzieloną przez iloczyn silni argumentów.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14726,7 +14726,7 @@ msgctxt "" "par_id20082017081856189\n" "help.text" msgid "(includes hidden values)" -msgstr "" +msgstr "(zawiera ukryte wartości)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14734,7 +14734,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170716337755\n" "help.text" msgid "Function index" -msgstr "" +msgstr "Indeks funkcji" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14742,7 +14742,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170818568679\n" "help.text" msgid "(ignores hidden values)" -msgstr "" +msgstr "(ignoruje ukryte wartości)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "par_id20082017075115609\n" "help.text" msgid "Use numbers 1-11 to include manually hidden rows or 101-111 to exclude them; filtered-out cells are always excluded." -msgstr "" +msgstr "Użyj numerów 1-11, aby uwzględnić ręcznie ukryte wiersze lub 101-111, aby je wykluczyć; Odfiltrowane komórki są zawsze wykluczone." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14870,7 +14870,7 @@ msgctxt "" "par_id3143638\n" "help.text" msgid "You have a table in the cell range A1:B6 containing a bill of material for 10 students. Row 2 (Pen) is manually hidden. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:" -msgstr "" +msgstr " Masz taberlę w zakresie komórek A1: B6 zawierającą zestawienie materiałów dla 10 uczniów. Rząd 2 (pióro) jest ręcznie ukryty. Chcesz zobaczyć sumę wyświetlanych liczb; to jest tylko podsuma dla filtrowanych wierszy. W tym przypadku prawidłową formułą będzie: " #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14902,7 +14902,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751195912\n" "help.text" msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "Ołówek" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14910,7 +14910,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751199399\n" "help.text" msgid "Notebook" -msgstr "" +msgstr "Notebook" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751201323\n" "help.text" msgid "Rubber" -msgstr "" +msgstr "Gumka" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14926,7 +14926,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751204884\n" "help.text" msgid "Sharpener" -msgstr "" +msgstr "Temperówka" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14934,7 +14934,7 @@ msgctxt "" "par_id3143658\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B6) returns 50.</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMY.CZĘŚCIOWE(9; B2:B6) zwraca 50</item>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14942,7 +14942,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751218092\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(109;B2:B6) returns 40.</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMY.CZĘŚCIOWE(109; B2:B6) zwraca 40</item>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15046,7 +15046,7 @@ msgctxt "" "bm_id0908200902090676\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONVERT_OOO function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja CONVERT_OOO</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15054,7 +15054,7 @@ msgctxt "" "hd_id0908200902074836\n" "help.text" msgid "CONVERT_OOO" -msgstr "" +msgstr "KONWERTUJ_OOO" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15086,7 +15086,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902131191\n" "help.text" msgid "CONVERT_OOO(value;\"text\";\"text\")" -msgstr "" +msgstr "CONVERT_OOO(wartość;\"tekst\";\"tekst\")" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15102,7 +15102,7 @@ msgctxt "" "par_id090820090213112\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=KONWERTUJ_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> zwraca wartość w euro dla 100 szylingów austriackich." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15110,7 +15110,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902475431\n" "help.text" msgid "=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks." -msgstr "" +msgstr "=KONWERTUJ_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") konwertuje 100 marek niemieckich na euro." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15342,7 +15342,7 @@ msgctxt "" "par_id3163894\n" "help.text" msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that exists since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions. Note that FLOOR.XCL always rounds towards zero." -msgstr "" +msgstr "Jeśli arkusz kalkulacyjny wyeksportowano do formatu Microsoft Excel, to funkcja ZAOKR.W.DÓŁ została zapisana jako ZAOKR.W.DÓŁ.MATEMATYCZNE (dotyczy Excela 2013). Aby zachować zgodność z wcześniejszymi wersjami, należy użyć funkcji ZAOKR.W.DÓŁ.DOKŁ (Excel 2010) lub ZAOKR.W.DÓŁ.XCL dla wcześniejszych wersji Excela. Funkcja ZAOKR.W.DÓŁ.XCL zawsze zaokrągla do zera." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17486,7 +17486,7 @@ msgctxt "" "par_id3178518\n" "help.text" msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift+Command+Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift+Ctrl+Enter</emph></defaultinline></switchinline>. The result will be as follows:" -msgstr "" +msgstr "Następnie <emph>należy upewnić się, że wprowadzono formułę </emph>macierzy wraz z kombinacją <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift+Command+Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift+Ctrl+Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Wyniki będzie następujący:" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19254,7 +19254,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301521\n" "help.text" msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth parameter will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted." -msgstr "" +msgstr "Otwierając dokument w formacie ODF 1.0/1.1, funkcja ADRES, w której nazwa arkusza jest czwartym argumentem, przesunie ten argument w taki sposób, aby stał się on piątym argumentem funkcji. Na czwartej pozycji zostanie wstawiony nowy argument, który przyjmie wartość 1." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -19510,7 +19510,7 @@ msgctxt "" "par_id3154842\n" "help.text" msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> applications have the server name \"soffice\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Serwer</emph> to nazwa aplikacji serwera. Nazwą serwera aplikacji <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> jest \"Soffice\"." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20790,7 +20790,7 @@ msgctxt "" "par_id8056886\n" "help.text" msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example:" -msgstr "" +msgstr "Ponieważ wynik funkcji STYL() jest wartością liczbową równą zero, zostaje ona dołączona do ciągu. Można tego uniknąć, korzystając z funkcji T(), jak to zaprezentowano w następującym przykładzie" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21446,7 +21446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145389\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekst w komórkach; funkcje</bookmark_value> <bookmark_value>funkcje; funkcje tekstowe</bookmark_value> <bookmark_value>Kreator funkcji;tekst</bookmark_value>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -21462,7 +21462,7 @@ msgctxt "" "par_id3152986\n" "help.text" msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"texttext\">Niniejsza sekcja zawiera opisy funkcji <emph>tekstowych. </emph></variable>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22318,7 +22318,7 @@ msgctxt "" "par_id3146149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Poszukuje ciągu tekstowego w innym ciągu.</ahelp> Funkcja pozwala także zdefiniować początek wyszukiwania. Wyszukiwany ciąg może być liczbą lub dowolnym ciągiem znakowym. Funkcja rozróżnia wielkość liter." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22494,7 +22494,7 @@ msgctxt "" "par_id1551561\n" "help.text" msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table." -msgstr "" +msgstr "Zobacz <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> dla tabeli konwersji." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24094,7 +24094,7 @@ msgctxt "" "par_id3156074\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=USUŃ.ZBĘDNE.ODSTĘPY(\" wita świecie \")</item> zwraca \"witaj świecie\" z pojedynczą spacją między wyrazami i bez spacji początkowej oraz końcowej." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200904123753\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">UNICHAR(number)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">UNICHAR(numer)</item>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24158,7 +24158,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170755399756\n" "help.text" msgid "See also the UNICODE() function." -msgstr "" +msgstr "Zobacz także funkcję UNICODE ()." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24198,7 +24198,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200904123846\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Text\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Text\")</item>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24222,7 +24222,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170755393174\n" "help.text" msgid "See also the UNICHAR() function." -msgstr "" +msgstr "Zobacz także funkcję UNICHAR()." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24382,7 +24382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addintext\">Poniżej opisano funkcje dodatkowe.</variable>" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -26734,7 +26734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152871\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dodatki; funkcje analizy</bookmark_value> <bookmark_value>funkcje analizy</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26766,7 +26766,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function of the first kind In(x).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Oblicza zmodyfikowaną funkcję Bessela pierwszego rodzaju In(x).</ahelp>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt "" "par_id3151392\n" "help.text" msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function In(x)" -msgstr "" +msgstr "<emph>N</emph> jest dodatnią liczbą całkowitą (N >= 0) reprezentującą kolejność funkcji Bessela In(x)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26806,7 +26806,7 @@ msgctxt "" "hd_id050220171032372604\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Przykłady" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26814,7 +26814,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019072404\n" "help.text" msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081" -msgstr "" +msgstr "=BESSELI (3.45, 4), zwraca 0.651416873060081" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26822,7 +26822,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019072953\n" "help.text" msgid "=BESSELI(3.45, 4.333), returns 0.651416873060081, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSELI (3.45, 4.333), zwraca 0.651416873060081, tak samo jak powyżej, ponieważ ułamkowa część N jest ignorowana." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26830,7 +26830,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019075086\n" "help.text" msgid "=BESSELI(-1, 3), returns -0.022168424924332" -msgstr "" +msgstr "=BESSEL.I(-1, 3), zwraca -0,022168424924332" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26846,7 +26846,7 @@ msgctxt "" "par_id3153015\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function of the first kind Jn(x) (cylinder function).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Oblicza wartość funkcji Bessela Jn(x) (funkcja cylindryczna).</ahelp>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26878,7 +26878,7 @@ msgctxt "" "par_id3145638\n" "help.text" msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Jn(x)" -msgstr "" +msgstr "<emph>N</emph> jest dodatnią liczbą całkowitą (N >= 0) reprezentującą kolejność funkcji Bessela Jn(x)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26886,7 +26886,7 @@ msgctxt "" "hd_id050220171032372274\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Przykłady" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26894,7 +26894,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019077179\n" "help.text" msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984" -msgstr "" +msgstr "=BESSEL.J (3.45, 4), zwraca 0.196772639864984" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26902,7 +26902,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019078280\n" "help.text" msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.196772639864984, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSEL.J(3.45, 4.333), zwraca 0.196772639864984, tak samo jak powyżej, ponieważ ułamkowa część N jest ignorowana." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26910,7 +26910,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019079818\n" "help.text" msgid "=BESSELJ(-1, 3), returns -0.019563353982668" -msgstr "" +msgstr "=BESSEL.J(-1, 3), returns -0.019563353982668" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26926,7 +26926,7 @@ msgctxt "" "par_id3159122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function of the second kind Kn(x).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Oblicza zmodyfikowaną funkcję Bessela drugiego rodzaju Kn (x).</ahelp>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26950,7 +26950,7 @@ msgctxt "" "par_id3150481\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> jest ściśle dodatnią wartością (X > 0), na której obliczana jest funkcja." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26958,7 +26958,7 @@ msgctxt "" "par_id3150024\n" "help.text" msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Kn(x)" -msgstr "" +msgstr "<emph>N</emph> jest dodatnią liczbą całkowitą (N >= 0) reprezentującą kolejność funkcji Bessela Kn(x)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26966,7 +26966,7 @@ msgctxt "" "hd_id050220171032373675\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Przykłady" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26974,7 +26974,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019073898\n" "help.text" msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734" -msgstr "" +msgstr "=BESSEL.K (3.45, 4), zwraca 0.144803466373734" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26982,7 +26982,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019079889\n" "help.text" msgid "=BESSELK(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSEL.K (3.45, 4.333), zwraca 0.144803466373734, tak samo jak powyżej, ponieważ ułamkowa część N jest ignorowana." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26990,7 +26990,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019076471\n" "help.text" msgid "=BESSELK(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)" -msgstr "" +msgstr "=BESSEL.K(0, 3), zwraca Err:502 – nieprawidłowy argument (X=0)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27006,7 +27006,7 @@ msgctxt "" "par_id3146877\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the Bessel function of the second kind Yn(x).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Oblicza funkcję Bessela drugiego rodzaju Yn(x).</ahelp>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27030,7 +27030,7 @@ msgctxt "" "par_id3147475\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> jest ściśle dodatnią wartością (X > 0), na której obliczana jest funkcja." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27038,7 +27038,7 @@ msgctxt "" "par_id3147421\n" "help.text" msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Yn(x)" -msgstr "" +msgstr "<emph>N</emph> jest dodatnią liczbą całkowitą (N >= 0) reprezentującą kolejność funkcji Bessela Yn(x)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27046,7 +27046,7 @@ msgctxt "" "hd_id050220171019084402\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Przykłady" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27054,7 +27054,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019081114\n" "help.text" msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476" -msgstr "" +msgstr "=BESSEL.Y(3.45, 4), zwraca -0.679848116844476" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27062,7 +27062,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019081288\n" "help.text" msgid "=BESSELY(3.45, 4.333), returns -0.679848116844476, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSEL.Y (3.45, 4.333), zwraca -0.679848116844476, tak samo jak powyżej, ponieważ ułamkowa część N jest ignorowana." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27070,7 +27070,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019082347\n" "help.text" msgid "=BESSELY(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)" -msgstr "" +msgstr "=BESSEL.Y(0, 3), zwraca Err:502 – nieprawidłowy argument (X=0)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27078,7 +27078,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153034\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DWÓJK.NA.DZIES, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>zamiana;liczb binarnych na liczby dziesiętne</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27142,7 +27142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149954\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DWÓJK.NA.SZESN, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>zamiana;liczb binarnych na liczby szesnastkowe</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27214,7 +27214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153332\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DWÓJK.NA.ÓSM, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>zamiana;liczb binarnych na liczby ósemkowe</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27286,7 +27286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150014\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CZY.RÓWNE, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>rozpoznawanie;liczby równe</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27342,7 +27342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157971\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DZIES.NA.DWÓJK, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>zamiana;liczb dziesiętnych na liczby binarne</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27414,7 +27414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DZIES.NA.SZESN, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>zamiana;liczb dziesiętnych na liczby szesnastkowe</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27486,7 +27486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154948\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DZIES.NA.ÓSM, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>zamiana;liczb dziesiętnych na liczby ósemkowe</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27558,7 +27558,7 @@ msgctxt "" "bm_id3083446\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FUNKCJA.BŁ, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>całka błędu Gaussa</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27630,7 +27630,7 @@ msgctxt "" "bm_id2983446\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FUNKCJA.BŁ.DOKŁ, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>całka błędu Gaussa</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27822,7 +27822,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152927\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SPRAWDŹ.PRÓG; funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>liczby;większa lub równa</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147276\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SZESN.NA.DWÓJK, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>zamiana;liczb dziesiętnych na liczby szesnastkowe</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154742\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SZESN.NA.DZIES, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>zamiana;liczb szesnastkowych na liczby dziesiętne</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28014,7 +28014,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149750\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SZESN.NA.ÓSM, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>zamiana;liczb szesnastkowych na liczby ósemkowe</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29262,7 +29262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148446\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>KONWERTUJ, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29934,7 +29934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153695\n" "help.text" msgid "CONVERT(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")" -msgstr "" +msgstr "KONWERTUJ(liczba; \"jednostka_wejściowa\"; \"jednostka_docelowa\")" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29974,7 +29974,7 @@ msgctxt "" "par_id3156336\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=KONWERTUJ(10;\"HP\";\"PS\") </item>zwraca w zaokrągleniu do dwóch miejsc dziesiętnych wartość 10,14. 10 HP jest równe 10,14 PS." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29982,7 +29982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154834\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=KONWERTUJ(10;\"km\";\"mi\") </item>zwraca, po zaokrągleniu do dwóch miejsc po przecinku, wartość 6,21. 10 kilometrów jest równe 6,21 mili. Znak k jest dopuszczalnym przedrostkiem współczynnika 10^3." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30622,7 +30622,7 @@ msgctxt "" "par_id3149025\n" "help.text" msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; NoSwitch)" -msgstr "" +msgstr "DB(koszt; odzysk; czas_użytkowania; s; koniec; współczynnik; koniec)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30678,7 +30678,7 @@ msgctxt "" "par_id3154865\n" "help.text" msgid "<emph>NoSwitch</emph>is an optional parameter. NoSwitch = 0 (default) means a switch to linear depreciation. In NoSwitch = 1 no switch is made." -msgstr "" +msgstr "<emph>Koniec</emph>jest parametrem opcjonalnym. Koniec= 0 (domyślnie) oznacza przejście do amortyzacji liniowej. W Koniec= 1 nie jest dokonywany żaden przełącznik." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33582,7 +33582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153321\n" "help.text" msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...; Value30)" -msgstr "" +msgstr "NPV(stopa;wartość_1; wartość_2; ...; wartość_30)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33598,7 +33598,7 @@ msgctxt "" "par_id3150427\n" "help.text" msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wartość_1, Wartość_2, ...,Wartość_30</emph>;... to maksymalnie 30 wartości reprezentujących płatności i należności." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35230,7 +35230,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "COUNT(Value1; Value2; ...; Value30)" -msgstr "" +msgstr "ILE.LICZB(wartość_1; wartość_2; ...; wartość_30)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35478,7 +35478,7 @@ msgctxt "" "par_id3581652\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LICZ.JEŻELI(A1:A10;2006)</item> zwraca wartość 1." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35486,7 +35486,7 @@ msgctxt "" "par_id708639\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LICZ.JEŻELI(A1:A10;B1)</item> zwraca wartość 1." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35502,7 +35502,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LICZ.JEŻELI(A1:A10;\"<\"&B1)</item> ― jeśli komórka B1 zawiera wartość <item type=\"input\">2006</item>, funkcja zwraca wartość 6." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35510,7 +35510,7 @@ msgctxt "" "par_id166020\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LICZ.JEŻELI(A1:A10;C2)</item>, z tekstem <item type=\"input\">>2006</item> w komórce C2 powoduje zliczenie liczby komórek z zakresu A1:A10, w których wartość jest wyższa od >2006." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35982,7 +35982,7 @@ msgctxt "" "par_id3156118\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ROZKŁAD.BETA(0,75;3;4)</item> zwraca wartość 0,96." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36350,7 +36350,7 @@ msgctxt "" "par_id289760\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> Wartość progowa, która zostanie osiągnięta lub przekroczona." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37366,7 +37366,7 @@ msgctxt "" "par_id2745774\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ROZKŁ.CHI(3; 2; 1) </item> wynosi 0,7768698399, rozkład skumulowany chi-kwadrat z 2 stopniami swobody, dla x = 3." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38870,7 +38870,7 @@ msgctxt "" "par_id3151015\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> jest parametrem beta rozkładu gamma." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38974,7 +38974,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422390458\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> jest parametrem beta rozkładu gamma." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39126,7 +39126,7 @@ msgctxt "" "par_id3152585\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba_1, liczba_2, ..., liczba_30</emph> są argumentami liczbowymi lub zakresami reprezentującymi próbkę losową." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40942,7 +40942,7 @@ msgctxt "" "par_id3166431\n" "help.text" msgid "MAXA(Value1; Value2; ...; Value30)" -msgstr "" +msgstr "MAKS.A(wartość_1; wartość_2; ... wartość_30)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43758,7 +43758,7 @@ msgctxt "" "par_id3157904\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba_1, Liczba_2, ..., Liczba_30</emph> to wartości liczbowe lub zakresy reprezentujące próbkę uzyskaną na podstawie całej populacji." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45470,7 +45470,7 @@ msgctxt "" "par_id2948938\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba_1, Liczba_2, ..., Liczba_30</emph> to wartości liczbowe lub zakresy reprezentujące próbkę uzyskaną na podstawie całej populacji." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45598,7 +45598,7 @@ msgctxt "" "par_id3149793\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba_1, Liczba_2, ..., Liczba_30</emph> oznaczają wartości lub zakresy reprezentujące całą populację." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45662,7 +45662,7 @@ msgctxt "" "par_id2949793\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba_1, Liczba_2, ..., Liczba_30</emph> oznaczają wartości lub zakresy reprezentujące całą populację." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46982,7 +46982,7 @@ msgctxt "" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression.</ahelp> All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field above. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa nazwę obszaru, dla którego należy zdefiniować odwołanie lub wyrażenie formuły. Wszystkie nazwy obszarów już zdefiniowanych znajdują się na liście powyżej pola.</ahelp> Kliknięcie nazwy na liście spowoduje zaznaczenie odpowiedniego odwołania niebieską ramką. Jeśli do tej samej nazwy obszaru należy kilka różnych zakresów komórek, zostaną one oznaczone ramkami w różnych kolorach." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -46998,7 +46998,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">W tym miejscu jest wyświetlane odwołanie do zaznaczonego obszaru w postaci wartości bezwzględnych.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -47022,7 +47022,7 @@ msgctxt "" "hd_id31547291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document.</ahelp> Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz zakres nazwanego zakresu lub nazwanej formuły. Dokument (ogólny) oznacza, że nazwa jest ważna dla całego dokumentu.</ahelp> Każda inna nazwa arkusza wybrana ograniczy zakres nazwanego zakresu lub wyrażenia formuły do tego arkusza." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -47038,7 +47038,7 @@ msgctxt "" "par_id3149958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Umożliwia określenie <emph>Typu obszaru</emph> odwołania (opcjonalnie).</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -47062,7 +47062,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a print range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiuje obszar jako zakres drukowania.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -47078,7 +47078,7 @@ msgctxt "" "par_id3155766\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiuje wybrany obszar do wykorzystania w <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">filtrze zaawansowanym</link>.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -47094,7 +47094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiuje obszar jako kolumnę powtarzalną.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -47110,7 +47110,7 @@ msgctxt "" "par_id3150300\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiuje obszar jako wiersz powtarzalny.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -47118,7 +47118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155112\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -47126,7 +47126,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add a new defined name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij przycisk <emph>Dodaj</emph>, aby dodać nową zdefiniowaną nazwę.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -47134,7 +47134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Wybierz nazwany zakres lub nazwaną formułę z listy, aby zmodyfikować jej właściwości.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -47142,7 +47142,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Names" -msgstr "" +msgstr "Wklej nazwy" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -47150,7 +47150,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153195\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>zakresy komórek; wstawianie nazwanych zakresów</bookmark_value><bookmark_value>wstawianie; zakresy komórek</bookmark_value><bookmark_value>wklejanie, zakresy komórek</bookmark_value>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -47158,7 +47158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153195\n" "help.text" msgid "Paste Names" -msgstr "" +msgstr "Wklej nazwy" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -47182,7 +47182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153160\n" "help.text" msgid "Table area" -msgstr "" +msgstr "Obszar tabeli" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -47190,7 +47190,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Wyświetla wszystkie zdefiniowane obszary komórek. Dwukrotne kliknięcie wpisu powoduje wstawienie nazwanego obszaru do aktywnego arkusza w bieżącej pozycji kursora.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -47198,7 +47198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153418\n" "help.text" msgid "Paste All" -msgstr "" +msgstr "Wklej wszystko" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -47206,7 +47206,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Wstawia listę wszystkich nazwanych obszarów i przypisane odwołania do komórek w bieżącej pozycji kursora.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -47214,7 +47214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153419\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Wklej" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -47222,7 +47222,7 @@ msgctxt "" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Wstawia wybrany nazwany obszar i odpowiadające mu odwołanie do komórki w bieżącej pozycji kursora.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -47590,7 +47590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Wstawia do bieżącego arkusza dane z pliku HTML, Calc, CSV lub Excel w postaci łącza. Dane muszą być zlokalizowane w określonym zakresie.</ahelp>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -48406,7 +48406,7 @@ msgctxt "" "par_id3155879\n" "help.text" msgid "<emph>Move the contents of the hidden cells into the first cell</emph>: <ahelp hid=\".\">The actual contents of the hidden cells are concatenated to the first cell, and hidden cells are emptied; the results of formulas referring to the hidden cells or the first cell will be updated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Przenieś zawartość ukrytych komórek do pierwszej komórki</emph>: <ahelp hid=\".\">zawartość ukrytych komórek jest przenoszona do pierwszej komórki arkusza, a zawartość komórek ukrytych jest usuwana; wyniki obliczeń formuł odnoszących się do ukrytych komórek lub do pierwszej komórki zostaną zaktualizowane.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -48414,7 +48414,7 @@ msgctxt "" "par_id3155878\n" "help.text" msgid "<emph>Keep the contents of the hidden cells</emph>: <ahelp hid=\".\">The contents of the hidden cells are kept; the results of formulas referring to the hidden cells will not change.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Zachowaj zawartość ukrytych komórek</emph>: <ahelp hid=\".\">zawartość ukrytych komórek jest zachowywana; wyniki obliczeń formuł odnoszących się do ukrytych komórek pozostają bez zmian.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -48734,7 +48734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10971\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Wybierz tryb skalowania z pola listy. Odpowiednie elementy sterujące zostaną wyświetlone poniżej pola listy.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -48766,7 +48766,7 @@ msgctxt "" "par_id3152899\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">Określa współczynnik skalowania. Współczynniki mniejsze niż 100 powodują zmniejszenie stron, a współczynniki większe - ich powiększenie.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -48798,7 +48798,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BF\n" "help.text" msgid "You may disable one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary." -msgstr "" +msgstr "Wpis w jednym z pól można wyłączyć, co spowoduje, że nieokreślony wymiar będzie wykorzystywał wymaganą liczbę stron." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -48806,7 +48806,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C3\n" "help.text" msgid "If you disable both boxes, this will result in a scaling factor of 100%." -msgstr "" +msgstr "W przypadku wyłączenia wpisów w obu polach spowoduje to ustalenie współczynnika skalowania na 100%." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -49094,7 +49094,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Style" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49102,7 +49102,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150447\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Stylista, patrz okno Style</bookmark_value> <bookmark_value>Style, okno</bookmark_value> <bookmark_value>formaty; okno Style</bookmark_value> <bookmark_value>formatowanie; Style, okno</bookmark_value> <bookmark_value>puszka farby do zastosowania stylów</bookmark_value>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49110,7 +49110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Style</link>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49118,7 +49118,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Use the Styles deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles." -msgstr "" +msgstr "Okno Style przy panelu bocznym umożliwia przypisanie stylów do komórek i stron. Style można aktualizować przez modyfikację istniejących lub tworzenie nowych." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49126,7 +49126,7 @@ msgctxt "" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "The Styles <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">Dokowalne okno</link> Style może pozostać otwarte podczas edycji dokumentu." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49150,7 +49150,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "Double-click the style in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Kliknij dwukrotnie wybrany styl w oknie Style." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49206,7 +49206,7 @@ msgctxt "" "par_id3159100\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Ikona</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49230,7 +49230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155531\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Włącza i wyłącza tryb wypełniania formatem. Aby przypisać styl wybrany w oknie Style, należy użyć ikony przedstawiającej puszkę z farbą.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49262,7 +49262,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "Select the desired style from the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Wybierz żądany styl w oknie Style." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49302,7 +49302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149499\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Tworzy nowy styl w oparciu o formatowanie zaznaczonego obiektu.</ahelp> Okno dialogowe <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Utwórz styl</link> umożliwia określenie jego nazwy." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49334,7 +49334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Aktualizuje zaznaczony styl w oknie Style, używając ustawień formatowania zaznaczonego obiektu.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49366,7 +49366,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Wyświetla listę stylów z zaznaczonej kategorii.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49390,7 +49390,7 @@ msgctxt "" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Wyświetla listę dostępnych grup stylów.</ahelp>" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -49798,7 +49798,7 @@ msgctxt "" "par_id31494138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting.</ahelp> Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">W polu <emph>Zakres</emph> zdefiniuj zakres komórek, których dotyczy formatowanie warunkowe.</ahelp> Kliknij przycisk <emph>Pomniejsz</emph>, aby zminimalizować okno. Kliknij ponownie przycisk, aby wrócić do okna dialogowego po zaznaczeniu zakresu." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -50550,7 +50550,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "If <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document." -msgstr "" +msgstr "Jeśli opcja <emph>Narzędzia - Detektyw - Aktualizuj automatycznie</emph> jest włączona - przy każdej zmianie formuły w dokumencie." #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -50710,7 +50710,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiuje nazwę scenariusza. Użyj jasnej i jednoznacznej nazwy w celu łatwej identyfikacji scenariusza.</ahelp> Nazwę scenariusza można także zmodyfikować w Nawigatorze za pomocą polecenia menu kontekstowego <emph>Właściwości</emph>." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -50726,7 +50726,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa dodatkowe informacje dotyczące scenariusza. Informacja te będą wyświetlane w <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Nawigatorze</link> po kliknięciu ikony <emph>Scenariusze</emph> i zaznaczeniu wybranego scenariusza.</ahelp> Można je także modyfikować w Nawigatorze za pomocą polecenia menu kontekstowego <emph>Właściwości</emph>." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -50758,7 +50758,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyróżnia scenariusz w tabeli za pomocą krawędzi. Kolor krawędzi można określić w polu po prawej stronie tej opcji.</ahelp> Krawędź zawiera pasek tytułowy wyświetlający nazwę ostatniego scenariusza. W przypadku zdefiniowania kilku scenariuszy przycisk znajdujący się po prawej stronie krawędzi scenariusza umożliwia przegląd wszystkich scenariuszy na tym obszarze. Z wyświetlonej listy można swobodnie wybrać jeden ze scenariuszy." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -50982,7 +50982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150206\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password (optional)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Hasło (opcjonalnie)</link>" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50990,7 +50990,7 @@ msgctxt "" "par_id3152990\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/protectsheetdlg/password1\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/protectsheetdlg/password1\">Umożliwia wprowadzenie hasła w celu ochrony arkusza przed nieupoważnionymi zmianami.</ahelp>" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -51054,7 +51054,7 @@ msgctxt "" "par_id3155412\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">Do ochrony dokumentu przed nieupoważnioną lub przypadkową modyfikacją można wykorzystać hasło.</ahelp>" #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -51062,7 +51062,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Re-enter the password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Ponownie wprowadź hasło.</ahelp>" #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -52150,7 +52150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148492\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Opcje</link>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -52598,7 +52598,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa ustawienia obliczeń i prezentacji sum częściowych.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52686,7 +52686,7 @@ msgctxt "" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Stosowana jest niestandardowa kolejność sortowania zdefiniowana w oknie dialogowym Opcje poprzez wywołanie pozycji <emph>%PRODUCTNAME Calc – Listy sortowania</emph>.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -53198,7 +53198,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Łączy zaznaczony zakres komórek w grupę wierszy lub kolumn.</ahelp></variable>" #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -53206,7 +53206,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Group and Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Po zgrupowaniu zakresu komórek na marginesie obok grupy jest wyświetlana ikona konspektu. Jej kliknięcie spowoduje ukrycie lub wyświetlenie grupy. Aby rozgrupować zaznaczony obszar, należy wybrać <emph>Dane - Grupa i Konspekt - </emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Rozgrupuj</emph></link>." #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -53230,7 +53230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Groups the selected rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Grupuje wybrane wiersze.</ahelp>" #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -53246,7 +53246,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Groups the selected columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Grupuje wybrane kolumny.</ahelp>" #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -54150,7 +54150,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz operator logiczny dla filtra.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -54166,7 +54166,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz pole, którego chcesz użyć w filtrze. Jeśli nazwy pól nie są dostępne, zostaną wyświetlone etykiety kolumn.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -54182,7 +54182,7 @@ msgctxt "" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz operator, aby porównać wpisy <emph>Nazwa pola</emph> i <emph>Wartość</emph>.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -54310,7 +54310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155506\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz wartość, którą chcesz porównać z wybranym polem.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -54542,7 +54542,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa typ sumy częściowej, którą należy obliczyć. Opcja dostępna, jeśli zaznaczona jest opcja <emph>Użytkownika</emph>.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -54550,7 +54550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "Show items without data" -msgstr "" +msgstr "Pokaż elementy bez danych" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -54558,7 +54558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Obejmuje puste kolumny i wiersze w tabeli wyników.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -54646,7 +54646,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">Określa typ obliczeń wyświetlanej wartości dla pola danych.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -54870,7 +54870,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Określa pole, którego odpowiednia wartość stanowi podstawę do obliczeń.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -54886,7 +54886,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Określa pole, którego odpowiednia wartość stanowi podstawę do obliczeń.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -54934,7 +54934,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Wybierz pole danych, które chcesz posortować według kolumn lub wierszy.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -54950,7 +54950,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Sortuje wartości od wartości najmniejszej do największej, to znaczy od A do Z lub 1 do 9. Jeśli okno dialogowe wyświetlono dla zaznaczonego pola, elementy są sortowane według nazwy. Jeśli zaznaczono pole danych, elementy są sortowane według jego wartości wynikowej.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -54966,7 +54966,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Sortuje wartości od wartości najmniejszej do największej, to znaczy od Z do A lub 9 do 1. Jeśli okno dialogowe wyświetlono dla zaznaczonego pola, elementy są sortowane według nazwy. Jeśli zaznaczono pole danych, elementy są sortowane według jego wartości wynikowej.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -54982,7 +54982,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Sorts values alphabetically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Sortuje wartości alfabetycznie.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -55014,7 +55014,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\"> Wybierz tryb układu dla pola w polu listy.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -55030,7 +55030,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Dodaje pusty wiersz po danych dla każdego elementu w tabeli przestawnej.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -55062,7 +55062,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Włącza funkcję automatycznego wyświetlania.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -55078,7 +55078,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Wprowadź maksymalną liczbę elementów, które chcesz automatycznie wyświetlić.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -55094,7 +55094,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/from\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/from\">Pokazuje górne lub dolne elementy w określonej kolejności sortowania.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -55110,7 +55110,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/using\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/using\">Wybierz pole danych, według którego chcesz posortować dane.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -55126,7 +55126,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hideitems\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hideitems\">Wybierz elementy, które chcesz ukryć z obliczeń.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -55142,7 +55142,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Określa żądaną hierarchię. Tabela przestawna musi opierać się na zewnętrznym źródle danych zawierającym hierarchie danych.</ahelp>" #: 12090200.xhp msgctxt "" @@ -55398,7 +55398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Aktualizuje zakres danych wstawiony z zewnętrznego źródła danych. Dane arkusza są aktualizowane w celu ich dopasowania do zewnętrznego źródła danych.</ahelp></variable>" #: 12120000.xhp msgctxt "" @@ -56206,7 +56206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Entry Form for Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Formularz wprowadzania danych do arkusza kalkulacyjnego" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56214,7 +56214,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formularze wprowadzania danych, dla arkuszy kalkulacyjnych</bookmark_value> <bookmark_value>formularze wprowadzania danych, wprowadź dane do arkusza</bookmark_value> <bookmark_value>wprowadzanie danych;formularze wprowadzania danych do arkuszy kalkulacyjnych</bookmark_value> <bookmark_value>arkusz kalkulacyjny;formularz do wprowadzania danych</bookmark_value>" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56230,7 +56230,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets.</ahelp> With the Data Entry Form, you can enter, edit and delete records (or rows) of data and avoid horizontal scrolling when the table has many columns or when some columns are very wide." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Formularz wprowadzania danych to narzędzie ułatwiające wprowadzanie danych do tabeli w arkuszach kalkulacyjnych.</ahelp> Za pomocą formularza wprowadzania danych można wprowadzać, edytować i usuwać rekordy (lub wiersze) danych i unikać przewijania w poziomie, gdy tabela zawiera wiele kolumn lub gdy niektóre kolumny są bardzo szerokie." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56238,7 +56238,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data – Form...</item>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Dane – Formularz...</item>." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56246,7 +56246,7 @@ msgctxt "" "hd_id291512503277077\n" "help.text" msgid "Preparing the data entry form" -msgstr "" +msgstr "Przygotowanie formularza wprowadzania danych" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56254,7 +56254,7 @@ msgctxt "" "par_id221512503284514\n" "help.text" msgid "To be effective, the Calc data table should have a header row, where each cell contents is the label of the column. The header cells contents become the label of each data field in the form." -msgstr "" +msgstr "Aby tabela danych Calc była efektywna, powinna mieć wiersz nagłówka, gdzie każda zawartość komórki jest etykietą kolumny. Zawartość komórek nagłówka staje się etykietą każdego pola danych w formularzu." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56262,7 +56262,7 @@ msgctxt "" "hd_id531512503300666\n" "help.text" msgid "Activating the form" -msgstr "" +msgstr "Aktywowanie formularza" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56270,7 +56270,7 @@ msgctxt "" "par_id551512503358101\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the header row of the table." -msgstr "" +msgstr "Umieść kursor w wierszu nagłówka tabeli." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56278,7 +56278,7 @@ msgctxt "" "par_id11512503369875\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Form...</item>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Dane - Formularz</item>." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56286,7 +56286,7 @@ msgctxt "" "hd_id361512503457039\n" "help.text" msgid "Filling the form with data" -msgstr "" +msgstr "Wypełnienie formularza z danymi" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56302,7 +56302,7 @@ msgctxt "" "hd_id111512507319306\n" "help.text" msgid "Form dialog buttons" -msgstr "" +msgstr "Przyciski dialogowe formularzy" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56310,7 +56310,7 @@ msgctxt "" "par_id981512503964001\n" "help.text" msgid "<emph>New</emph>: fill the record (table row cells) with the form fields contents and jump to the next record or add a new record in the bottom of the table." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nowy:</emph> wypełnij rekord (komórki wiersza tabeli) zawartością pól formularza i przejdź do następnego rekordu lub dodaj nowy rekord na dole tabeli." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56318,7 +56318,7 @@ msgctxt "" "par_id91512503864256\n" "help.text" msgid "<emph>Delete</emph>: deletes the current record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Usuń</emph>: usuwa bieżący rekord." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56326,7 +56326,7 @@ msgctxt "" "par_id11512503887586\n" "help.text" msgid "<emph>Restore</emph>: when a form field is edited, restore the record contents to its initial state." -msgstr "" +msgstr "<emph>Przywróć</emph>:edytuje pole formularza, przywraca zawartość rekordu do stanu początkowego." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56334,7 +56334,7 @@ msgctxt "" "par_id301512503881314\n" "help.text" msgid "<emph>Previous record</emph>: move to the previous record (table row)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Poprzedni rekord</emph>: przechodzi do poprzedniego rekordu (wiersz tabeli)." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56342,7 +56342,7 @@ msgctxt "" "par_id51512503877397\n" "help.text" msgid "<emph>Next record</emph>: move to the next record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Następny rekord</emph>: przechodzi do następnego rekordu." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56350,7 +56350,7 @@ msgctxt "" "par_id971512503871672\n" "help.text" msgid "<emph>Close</emph>: close the form." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zamknij</emph>: zamyka formularz." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56358,7 +56358,7 @@ msgctxt "" "par_id951512509971073\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">The form dialog box and header row cells as field labels</alt> </image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">Okno dialogowe formularza i komórki wiersza nagłówka jako etykiety pól</alt> </image>" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56366,7 +56366,7 @@ msgctxt "" "par_id351512558748321\n" "help.text" msgid "Use the <item type=\"input\">Tab</item> and <item type=\"input\">Shift-Tab</item> keys to jump forth and back between text boxes of the form dialog." -msgstr "" +msgstr "Użyj klawiszy <item type=\"input\">Tab</item> i <item type=\"input\">Shift-Tab</item> , aby przeskoczyć i powrócić między polami tekstowymi w oknie dialogowym formularza." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56374,7 +56374,7 @@ msgctxt "" "par_id731512558741034\n" "help.text" msgid "You also can use the form scroll bar to move between text boxes." -msgstr "" +msgstr "Również można użyć paska przewijania formularza do przenoszenia między polami tekstowymi." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56382,7 +56382,7 @@ msgctxt "" "hd_id701512558977465\n" "help.text" msgid "Reopening the form dialog" -msgstr "" +msgstr "Ponowne otwieranie okna formularza" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56390,7 +56390,7 @@ msgctxt "" "par_id181512558987528\n" "help.text" msgid "To reopen the form dialog, place the cursor on the header row and open the form. The displayed record in the form dialog is the first data record. Move to the last record before entering new data otherwise the current record will be edited." -msgstr "" +msgstr "Aby ponownie otworzyć okno formularza, umieść kursor w wierszu nagłówka i Otwórz formularz. Wyświetlany rekord w oknie dialogowym formularz jest pierwszy rekord danych. Przejść do ostatniego rekordu przed wprowadzania nowych danych w inny sposób będzie można edytować bieżący rekord." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56398,7 +56398,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Document Forms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Formularze w dokumentach</link>" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -56406,7 +56406,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Provider for Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Dostawca danych do arkusza kalkulacyjnego" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -56446,7 +56446,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "Data Provider" -msgstr "" +msgstr "Dostawca danych" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -56598,7 +56598,7 @@ msgctxt "" "par_id190621657742\n" "help.text" msgid "<emph>Range2</emph> – Optional. Range2 and all the following mean the same as Range1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zakres2</emph> – Opcjonalnie. Zakres2 i wszystkie następujące oznaczają to samo co Zakres1." #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -56606,7 +56606,7 @@ msgctxt "" "par_id317001803813193\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kryterium2</emph> – opcjonalne. Kryterium2 i wszystkie następujące oznaczają to samo jak Kryterium1. " #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -56622,7 +56622,7 @@ msgctxt "" "par_id175721789527973\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)." -msgstr "" +msgstr "Jeśli komórka zawiera PRAWDA, jest traktowana jak 1. Jeśli zawiera FAŁSZ – jak 0 (zero)." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -58110,7 +58110,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp> The result depends on the color system used by your computer." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zwraca wartość numeryczną obliczoną przez kombinację trzech kolorów (czerwony, zielony i niebieski) oraz przez kanał alfa w systemie kolorów RGBA.</ahelp> Wynik zależy od koloru systemowego użytego w systemie." #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -58142,7 +58142,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001888\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">COLOR(255;255;255;1)</item> returns 33554431" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">KOLOR(255;255;255;1)</item> zwraca 33554431" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61198,7 +61198,7 @@ msgctxt "" "hd_id660246602466024\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Składnia" #: func_maxifs.xhp msgctxt "" @@ -61222,7 +61222,7 @@ msgctxt "" "hd_id193452436229521\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Proste użycie" #: func_maxifs.xhp msgctxt "" @@ -61430,7 +61430,7 @@ msgctxt "" "hd_id30455222431067\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Użycie wyrażeń regularnych i funkcji zagnieżdżonych" #: func_minifs.xhp msgctxt "" @@ -61958,7 +61958,7 @@ msgctxt "" "par_id241070160012187036\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND</link>" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -62150,7 +62150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja ODEJMOWANIE" #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -62158,7 +62158,7 @@ msgctxt "" "bm_2016112109230\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rawsubtract;subtraction</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>odejmowanie</bookmark_value> <bookmark_value>Funkcja ODEJMOWANIE</bookmark_value>" #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -62166,7 +62166,7 @@ msgctxt "" "hd_2016112109231\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">ODEJMOWANIE</link>" #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -62174,7 +62174,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109232\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Odejmuje zestaw liczb i podaje wynik bez eliminowania drobnych błędów zaokrąglania.</ahelp>" #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -62182,7 +62182,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109233\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT(Minuend, Subtrahend1, Subtrahend2, ...)" -msgstr "" +msgstr "ODEJMOWANIE(Odjemna,Odjemnik1, Odjemnik2,...)" #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -62190,7 +62190,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109234\n" "help.text" msgid "Subtracts the subtrahend(s) from the minuend without eliminating roundoff errors. The function should be called with at least two parameters." -msgstr "" +msgstr "Odejmuje odjemnik(i) od odjemnej bez eliminowania błędów zaokrąglania. Funkcja powinna zostać wywołana z co najmniej dwoma parametrami." #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -62198,7 +62198,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109235\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765, 0.9876543210987)</item> returns 6.53921361504217E-14" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">ODEJMOWANIE(0.987654321098765, 0.9876543210987)</item> zwraca 6.53921361504217E-14" #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -62206,7 +62206,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109237\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</item> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">ODEJMOWANIE(0.987654321098765)</item>zwraca Błąd:511 (Brakująca zmienna), ponieważ ODEJMOWANIE wymaga co najmniej dwóch liczb." #: func_roundsig.xhp msgctxt "" @@ -62926,7 +62926,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "URI Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcje URI" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -63110,7 +63110,7 @@ msgctxt "" "par_id721517134647880\n" "help.text" msgid "Use this function to transform text with symbols of national alphabets (for example accented characters, non-ASCII alphabets or Asian words) to a string of URL-standard symbols." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja służy do przekształcania tekstu za pomocą symboli narodowych alfabetów (na przykład znaków akcentowanych, alfabetów innych niż ASCII lub słów azjatyckich) w ciąg symboli standardowych adresów URL." #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -63118,7 +63118,7 @@ msgctxt "" "hd_id351517132879400\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Składnia" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -63222,7 +63222,7 @@ msgctxt "" "par_id3154394\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is optional and determines the type of calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Typ</emph> jest opcjonalny i określa typ obliczeń." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -63230,7 +63230,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615596613\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -63238,7 +63238,7 @@ msgctxt "" "par_id05022017061559141\n" "help.text" msgid "Weekday number returned" -msgstr "" +msgstr "Zwrócony numer dnia tygodnia" #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -63246,7 +63246,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615599995\n" "help.text" msgid "1 or omitted" -msgstr "" +msgstr "1 lub pominięty" #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -63254,7 +63254,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615597231\n" "help.text" msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday). For compatibility with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "1 (niedziela) do 7 (sobota). Dla zgodności z Microsoft Excel." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -63262,7 +63262,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615596260\n" "help.text" msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)." -msgstr "" +msgstr "1 (poniedziałek) do 7 (niedziela)" #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -63294,7 +63294,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615593664\n" "help.text" msgid "1 (Wednesday) through 7 (Tuesday)." -msgstr "" +msgstr "1 (środa) do 7 (wtorek)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -63302,7 +63302,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615599110\n" "help.text" msgid "1 (Thursday) through 7 (Wednesday)." -msgstr "" +msgstr "1 (czwartek) do 7 (środa)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -63310,7 +63310,7 @@ msgctxt "" "par_id05022017061600535\n" "help.text" msgid "1 (Friday) through 7 (Thursday)." -msgstr "" +msgstr "1 (piątek) do 7 (czwartek)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -63318,7 +63318,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170616003219\n" "help.text" msgid "1 (Saturday) through 7 (Friday)." -msgstr "" +msgstr "1 (sobota) do 7 (piątek)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -63326,7 +63326,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170616002095\n" "help.text" msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday)." -msgstr "" +msgstr "1 (niedziela) do 7 (sobota)" #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -63366,7 +63366,7 @@ msgctxt "" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=DZIEŃ.TYG(\"24.07.1996\";1)</item> zwraca wartość 4 (parametr typ wynosi 1, dlatego niedziela przyjmuje wartość 1. 24 czerwca 1996 r. to była środa, w związku z tym zwracana jest wartość 4)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -63374,7 +63374,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170616006699\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=DZIEN.TYG(\"2017-05-02\";14)</item>zwraca 6 (parametr Type wynosi 14, dlatego czwartek to dzień numer 1. 2 maja 2017 r. to wtorek, a zatem zwraca dzień 6." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -63382,7 +63382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150575\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=DZIEŃ.TYG(DZIŚ())</item> zwraca numer bieżącego dnia." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -63390,7 +63390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150588\n" "help.text" msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/><item type=\"literal\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>" -msgstr "" +msgstr "Aby uzyskać funkcję określającą czy dzień w komórce 1 jest dniem roboczym, należy skorzystać z funkcji JEŻELI i DZIEŃ.TYG: <br/><item type=\"literal\">JEŻELI(DZIEŃ.TYG(A1;2)<6;\"Dzień roboczy\";\"Weekend\")<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -63646,7 +63646,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with %PRODUCTNAME releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead." -msgstr "" +msgstr "Funkcje te istnieją tylko dla zgodności z programami %PRODUCTNAME starszymi niż wersja 5.1.0. Przekształcają one numery tygodnia na system numerowania, w którym numer pierwszego tygodnia zawiera w sobie 4. stycznia. Funkcja ta nie oferuje zgodności z innymi arkuszami kalkulacyjnymi. Dla nowych dokumentów użyj <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NUM.TYG</link> lub <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISO.NUM.TYG</link>." #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -63830,7 +63830,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL" -msgstr "" +msgstr "DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63838,7 +63838,7 @@ msgctxt "" "bm_id231020162341219565\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WORKDAY.INTL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND, funkcja</bookmark_value>" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63846,7 +63846,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020162348002143\n" "help.text" msgid "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND</link></variable>" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63854,7 +63854,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016234837285\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The result is a date number that can be formatted as a date. User can see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date (before or after). There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wynikiem jest numer daty, który można sformatować jako datę. Użytkownik może zobaczyć datę dnia będącą określoną liczbą dni roboczych od daty początkowej (przed lub po). Dostępne są opcje definiowania dni weekendowych i świąt. Opcjonalny parametr weekendu (lub ciąg) może być użyty do określenia dni weekendowych (lub dni wolnych od pracy w każdym tygodniu). Opcjonalnie użytkownik może także zdefiniować listę dni wolnych. Dni weekendowe i święta zdefiniowane przez użytkownika nie są liczone jako dni robocze.</ahelp>" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63862,7 +63862,7 @@ msgctxt "" "hd_id241020160008306802\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Składnia" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63870,7 +63870,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008306838\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND(data_początkowa; data_końcowa; weekend; dni_wolne)</item>" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63878,7 +63878,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008308885\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required." -msgstr "" +msgstr "<emph>Data_początkowa</emph>: data, od której rozpoczynają się obliczenia. Jeśli data początkowa jest dniem roboczym, ten dzień jest także uwzględniany w obliczeniach." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63886,7 +63886,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008305329\n" "help.text" msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dni</emph>: liczba dni roboczych. Wartość dodatnia oznacza wynik po dacie początkowej, wartość ujemna - przed datą początkową." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63902,7 +63902,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012177196\n" "help.text" msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3." -msgstr "" +msgstr "Jaka data następuje 20 dni roboczych po 13 grudnia 2016 roku? Wprowadź datę początkową w komórce C3 oraz liczbę dni roboczych w komórce D3." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63910,7 +63910,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012178429\n" "help.text" msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "Parametr weekend (liczba) może zostać opuszczony lub zdefiniowany jako 1, co stanowi wartość domyślną dla tego parametru (dni nierobocze) - sobota i niedziela." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63918,7 +63918,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012172125\n" "help.text" msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017." -msgstr "" +msgstr "Komórki od F3 do J3 zawierają pięć dni wolnych (Święta Bożego Narodzenia oraz Nowy rok) w formacie daty: 24 grudnia 2016, 25 grudnia 2016, 26 grudnia 2016, 31 grudnia 2016 i 1 stycznia 2017." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63926,7 +63926,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012177923\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND(C3;D3;;F3:J3)</item> zwraca 11 stycznia 2017 r., czego efektem jest komórka D6 (sformatowana jako data)" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63934,7 +63934,7 @@ msgctxt "" "par_id24102016001217206\n" "help.text" msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7." -msgstr "" +msgstr "Aby zdefiniować piątek i sobotę jako dni weekendowe, należy użyć liczby 7 w parametrze weekend." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63942,7 +63942,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012178562\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND(C3;D3;7;F3:J3)</item> zwraca 15 stycznia 2017 r. z parametrem weekendu o wartości 7." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63950,7 +63950,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012176149\n" "help.text" msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11." -msgstr "" +msgstr "Aby zdefiniować niedzielę jako jedyny dzień weekendu, należy użyć liczby 11 w parametrze weekend." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63958,7 +63958,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181455\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND(C3;D3;11;F3:J3)</item> zwraca 9 stycznia 2017 r." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63966,7 +63966,7 @@ msgctxt "" "par_id24102016001218469\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the weekend string \"0000001\" for Sunday only weekend." -msgstr "" +msgstr "Alternatywnie można użyć ciągu weekendowego \"0000001\", aby zdefiniować niedzielę jako jedyny dzień weekendu." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63974,7 +63974,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012183680\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> returns January 9, 2017." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> zwraca 9 stycznia 2017 r." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63982,7 +63982,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181870\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:" -msgstr "" +msgstr "Funkcja może być używana bez dwóch opcjonalnych parametrów - dni robocze i dni wolne." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63990,7 +63990,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012182048\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND(C3;D3)</item> podaje wynik: 10 stycznia 2017 r." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63998,7 +63998,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162253594361\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">DNI.ROBOCZE</link>" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -64006,7 +64006,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012187036\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">DNI.ROBOCZE.NIESTAND</link>" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -64014,7 +64014,7 @@ msgctxt "" "par_id241030160012187036\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">DZIEŃ.ROBOCZY</link>" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -64022,7 +64022,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016225717242\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Funkcje daty</link>" #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -64142,7 +64142,7 @@ msgctxt "" "par_id241030160012187036\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND</link>" #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -64438,7 +64438,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Strumień danych; Strumień danych na żywo</bookmark_value>" #: live_data_stream.xhp msgctxt "" @@ -64446,7 +64446,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Live Data Stream</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Strumień danych na żywo</link>" #: live_data_stream.xhp msgctxt "" @@ -64454,7 +64454,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Live data stream for spreadsheets</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Strumień danych dla arkuszy kalkulacyjnych</ahelp>" #: live_data_stream.xhp msgctxt "" @@ -64462,7 +64462,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – Streams...</item>" -msgstr "" +msgstr "Menu <item type=\"menuitem\">Dane - Strumienie...</item>" #: live_data_stream.xhp msgctxt "" @@ -64470,7 +64470,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "Data streams" -msgstr "" +msgstr "Strumienie danych" #: solver.xhp msgctxt "" @@ -65910,7 +65910,7 @@ msgctxt "" "bm_id05001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;paired t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>paired t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;paired t-test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Zestaw narzędzi do analizy;test t-Studenta</bookmark_value><bookmark_value>Zestaw narzędzi do analizy;sparowany test t-Studenta</bookmark_value><bookmark_value>Test t-Studenta;Zestaw narzędzi do analizy</bookmark_value><bookmark_value> sparowany test t-Studenta;Zestaw narzędzi do analizy</bookmark_value><bookmark_value>Statystyki danych;sparowany test t-Studenta</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65918,7 +65918,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000150\n" "help.text" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Sparowany test t-Studenta" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65926,7 +65926,7 @@ msgctxt "" "par_id1002820\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the paired t-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Oblicza sparowany test t dla dwóch próbek danych.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65998,7 +65998,7 @@ msgctxt "" "par_id1002890\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>paired t-test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "Poniższa tabela przedstawia <emph>sparowany test t-Studenta</emph> dla serii danych powyżej:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66006,7 +66006,7 @@ msgctxt "" "par_id1002900\n" "help.text" msgid "paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Sparowany test t-Studenta" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66878,7 +66878,7 @@ msgctxt "" "par_id14337286612130\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Sampling</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Descriptive Statistics</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analysis of Variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlation</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covariance</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Exponential Smoothing</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Moving Average</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Paired t-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Chi-square test</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Próbkowanie</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Statystyka opisowa</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analiza wariancji(ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Korelacja</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Kowariancja</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Wygładzanie wykładnicze</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Średnia ruchoma</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Test t</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">Test F</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Test Z</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Test chi-kwadrat</link>." #: text2columns.xhp msgctxt "" @@ -67006,7 +67006,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>XML Source;load XML data in spreadsheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Źródło XML;ładowanie danych XML do arkuszy kalkulacyjnych</bookmark_value>" #: xml_source.xhp msgctxt "" @@ -67014,7 +67014,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML Source</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">Źródła XML</link>" #: xml_source.xhp msgctxt "" @@ -67022,7 +67022,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Import XML data in a spreadsheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Importowanie danych XML w arkuszu kalkulacyjnym</ahelp>" #: xml_source.xhp msgctxt "" @@ -67030,7 +67030,7 @@ msgctxt "" "par_id861521496523519\n" "help.text" msgid "The XML Source feature allows to import data from arbitrarily structured XML content into cells in an existing spreadsheet document. It allows XML content to be imported either partially or in full, depending on the structure of the XML content and the map definitions that the user defines. The user can specify multiple non-overlapping sub-structures to be mapped to different cell positions within the same document. The user can import either element contents, attribute values or both." -msgstr "" +msgstr "Funkcja Źródło XML umożliwia importowanie danych z dowolnie ustrukturyzowanej treści XML do komórek w istniejącym dokumencie arkusza kalkulacyjnego. Pozwala to na importowanie zawartości XML częściowo lub w całości, w zależności od struktury treści XML i definicji map zdefiniowanych przez użytkownika. Użytkownik może określić wiele niepokrywających się pod-struktur, które mają być odwzorowane na różne pozycje komórek w tym samym dokumencie. Użytkownik może zaimportować zawartość elementu, wartości atrybutów lub jedno i drugie." #: xml_source.xhp msgctxt "" @@ -67038,7 +67038,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – XML Source...</item>" -msgstr "" +msgstr "Menu <item type=\"menuitem\">Dane – Źródło XML...</item>" #: xml_source.xhp msgctxt "" @@ -67070,7 +67070,7 @@ msgctxt "" "hd_id601521494755603\n" "help.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "Plik źródłowy" #: xml_source.xhp msgctxt "" @@ -67086,7 +67086,7 @@ msgctxt "" "hd_id491521494788029\n" "help.text" msgid "Map to Document" -msgstr "" +msgstr "Mapuj do dokumentu" #: xml_source.xhp msgctxt "" @@ -67142,7 +67142,7 @@ msgctxt "" "par_id361521494872103\n" "help.text" msgid "A recurring element is an element that can appear multiple times under the same parent. It serves as an enclosing parent of a single record entry of multiple record entries. These entries are imported into a range those height equals the number of entries plus one additional header row." -msgstr "" +msgstr "Powtarzający się element to element, który może pojawić się wiele razy pod tym samym rodzicem. Służy on jako rodzic wychodzący z pojedynczego rekordu z wieloma wpisami rekordów. Te wpisy są importowane do zakresu, którego wysokość jest równa liczbie wpisów plus jeden dodatkowy wiersz nagłówka." #: xml_source.xhp msgctxt "" @@ -67150,7 +67150,7 @@ msgctxt "" "hd_id581521494885433\n" "help.text" msgid "Mapped cell" -msgstr "" +msgstr "Zmapowana komórka" #: xml_source.xhp msgctxt "" @@ -67166,7 +67166,7 @@ msgctxt "" "hd_id151521553082338\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #: xml_source.xhp msgctxt "" @@ -67174,7 +67174,7 @@ msgctxt "" "par_id131521553077261\n" "help.text" msgid "Pressing the Import button starts the import process based on the link definitions that the user has provided. Once the import finishes, the dialog will close." -msgstr "" +msgstr "Naciśnięcie przycisku Importu powoduje rozpoczęcie procesu importowania, w oparciu o definicje odsyłaczy podane przez użytkownika. Po zakończeniu importowania okno dialogowe zostanie zamknięte." #: xml_source.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index fc6b9c1dbbf..83b1975a41d 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-31 13:41+0000\n" -"Last-Translator: Konrad Kmieciak <raknor@wp.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-06 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441028490.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538823682.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">>Ikona</alt></image>" #: 06040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 33ef50826ad..556f8f26b87 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-25 18:59+0000\n" -"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-06 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490468370.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538823689.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150967\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Styles</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno <emph>Style</emph> przy pomocy którego możesz zastosować styl do komórki lub arkusza." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 61d7b5228bd..696b04b01e3 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-27 18:44+0000\n" -"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 16:45+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490640279.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539017154.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id7458723\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)" -msgstr "" +msgstr "=CZY.LICZBA(C1) => FAŁSZ (Microsoft Excel: PRAWDA)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 4e5412cdc3d..59ed1598cc1 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-15 22:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 16:51+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531694866.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539017515.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3149210\n" "help.text" msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'</item>." -msgstr "" +msgstr "Aby program Calc automatycznie rozpoznawał nazwę, musi się ona zaczynać od litery i składać ze znaków alfanumerycznych. W przypadku samodzielnego wprowadzania nazwy do formuły należy ująć ją w znaki apostrofów ('). Jeśli formuła zawiera znak apostrofu, należy go poprzedzić znakiem odwrotnej kreski ukośnej, na przykład <item type=\"literal\">'Bar Harry\\'ego'.</item>" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>wyłączenie; zmiany automatyczne</bookmark_value> <bookmark_value>tabele; wyłączenie automatycznych zmian</bookmark_value> <bookmark_value>Autouzupełnianie, włączenie/wyłączenie</bookmark_value> <bookmark_value>tekst w komórkach;funkcja Autouzupełnianie</bookmark_value> <bookmark_value>komórki; Autouzupełnianie, funkcja tekstu</bookmark_value> <bookmark_value>obsługa wejścia w arkuszach kalkulacyjnych</bookmark_value> <bookmark_value>zmienianie; wejście w komórkach</bookmark_value> <bookmark_value>Autokorekta, funkcja;zawartość komórki</bookmark_value> <bookmark_value>wejście komórki;funkcja Autouzupełnianie</bookmark_value> <bookmark_value>małe litery;funkcja Autouzupełnianie (w komórce)</bookmark_value> <bookmark_value>wersaliki;funkcja Autouzupełnianie (w komórce)</bookmark_value> <bookmark_value>format daty;unikanie zamiany na</bookmark_value> <bookmark_value>uzupełnianie liczb, włączanie/wyłączanie</bookmark_value> <bookmark_value>uzupełnianie tekstu, włączanie/wyłączanie</bookmark_value> <bookmark_value>uzupełnianie słów, włączanie/wyłączanie</bookmark_value>" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Wyłączanie automatycznych zmian</link> </variable>" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z." -msgstr "" +msgstr "W programie $[officename] domyślnie korygowane jest wiele powszechnych błędów popełnianych podczas pisania, a wprowadzany tekst jest formatowany. Wszystkie automatycznie wprowadzone zmiany można szybko cofnąć za pomocą klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\"><emph>Tools - AutoInput</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Aby włączyć lub wyłączyć autouzupełnianie, ustaw lub usuń znacznik znajdujący się przy nazwie funkcji w menu <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Narzędzia - Autouzupełnianie</emph></link>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3152992\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\">Tools - AutoInput</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\">Narzędzia - Autouzupełnianie</link>" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153714\n" "help.text" msgid "To display all records again, select the <emph>all</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose <emph>Standard</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only." -msgstr "" +msgstr "Aby ponownie wyświetlić wszystkie rekordy, w polu kombi Autofiltr wybierz opcję <emph>wszystkie</emph>. Wybranie opcji <emph>Standardowy</emph> spowoduje wyświetlenie okna dialogowego <item type=\"menuitem\">Filtr standardowy</item>, które pozwala wybrać filtr standardowy. Aby wyświetlić tylko 10 największych wartości, wybierz opcję \"Górne 10\"." #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "par_id3154659\n" "help.text" msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles window is visible before proceeding." -msgstr "" +msgstr "Następnym krokiem jest zastosowanie stylu komórki do wszystkich wartości obrotu, które przekraczają średnią, oraz tych, które pozostają poniżej średniej. Okno Style musi być widoczne." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "In the Styles window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"." -msgstr "" +msgstr "Kliknij ikonę <emph>Nowy styl z zaznaczenia</emph> w oknie Style. Wprowadź nazwę nowego stylu. Może to być na przykład \"Powyżej\"." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles window to apply this style to the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Aby zastosować niestandardowy styl do komórki, otwórz okno Style, a następnie wybierz widok Style niestandardowe w jego dolnym polu listy. Zostanie wyświetlona lista istniejących stylów komórek zdefiniowanych przez użytkownika. Kliknij dwukrotnie nazwę stylu w oknie Style, aby zastosować go do zaznaczonych komórek." #: design.xhp msgctxt "" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles window lists the custom styles for specific cells." -msgstr "" +msgstr "Zostanie wyświetlone okno dialogowe <emph>Wybór motywu</emph>. To okno dialogowe zawiera listę dostępnych motywów dla całego arkusza, podczas gdy okno Style zawiera listę niestandardowych stylów dla poszczególnych komórek." #: design.xhp msgctxt "" @@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Pivot Chart" -msgstr "" +msgstr "Wykres przestawny" #: pivotchart.xhp msgctxt "" @@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "hd_id5631580\n" "help.text" msgid "To edit a pivot chart" -msgstr "" +msgstr "Edycja wykresu przestawnego" #: pivotchart_filter.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Filtering Pivot Charts" -msgstr "" +msgstr "Filtrowanie wykresów przestawnych" #: pivotchart_filter.xhp msgctxt "" @@ -8390,7 +8390,7 @@ msgctxt "" "par_id751525167435160\n" "help.text" msgid "Pivot chart buttons are unique to pivot charts, normal charts don't have them. The buttons shows the layout of the pivot table, which are the pivot table fields. If present, page fields are displayed in the top. Row fields are displayed on the bottom of the chart next to each other and the legend shows the buttons from column fields stacked." -msgstr "" +msgstr "Przyciski wykresu przestawnego są unikalne dla wykresów przestawnych, a wykresy normalne nie mają ich. Przyciski pokazują układ tabeli przestawnej, które są polami tabeli przestawnej. Jeśli są obecne, pola strony są wyświetlane u góry. Pola wierszy są wyświetlane w dolnej części wykresu obok siebie, a legenda pokazuje przyciski z kolumn kolumn ułożonych w stos." #: pivotchart_filter.xhp msgctxt "" @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_id831525146706944\n" "help.text" msgid "If the data of the source sheet has been changed, you must refresh the pivot table and the pivot chart is updated accordingly. To refresh the pivot table (and thus the pivot chart):" -msgstr "" +msgstr "Jeżeli dane arkusza źródłowego zostały zmienione, należy odświeżyć tabelę przestawną, a wykres przestawny jest odpowiednio aktualizowany. Aby odświeżyć tabelę przestawną (a tym samym wykres przestawny):" #: pivotchart_update.xhp msgctxt "" @@ -8886,7 +8886,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A) on all pages, do the following:" -msgstr "" +msgstr "Aby wydrukować dwa pierwsze wiersze oraz pierwszą kolumnę (A) arkusza na wszystkich stronach, należy wykonać następujące czynności:" #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -9262,7 +9262,7 @@ msgctxt "" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "Absolute referencing is the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2." -msgstr "" +msgstr "Odwołania bezwzględne są przeciwieństwem adresowania względnego. Przed każdą literą i cyfrą symbolu odwołania bezwzględnego umieszczany jest znak \"$\", na przykład $A$1:$B$2." #: relativ_absolut_ref.xhp msgctxt "" @@ -9270,7 +9270,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)" -msgstr "" +msgstr "Gdy kursor znajduje się w wierszu wprowadzania, $[officename] umożliwia konwersję bieżącego odwołania z bezwzględnego na względne i na odwrót za pomocą kombinacji klawiszy F4. W przypadku adresu względnego, takiego jak A1, pierwsze naciśnięcie tej kombinacji klawiszy powoduje przekształcenie zarówno wiersza, jak i kolumny w odwołania bezwzględne ($A$1). Drugie naciśnięcie przekształci tylko wiersz (A$1), a trzecie tylko kolumnę ($A1). Kolejne naciśnięcie tej kombinacji klawiszy powoduje przekształcenie wiersza i kolumny z powrotem w odwołanie względne" #: relativ_absolut_ref.xhp msgctxt "" @@ -9278,7 +9278,7 @@ msgctxt "" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example, you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way." -msgstr "" +msgstr "Program $[officename] Calc ukazuje odwołania do formuł. Kliknięcie w komórce formuły SUMA(A1:C5;D15:D24) spowoduje na przykład oznaczenie kolorem dwóch obszarów w arkuszu, do których istnieją odwołania. Składnik formuły \"A1:C5\" może mieć kolor niebieski, a omawiany zakres komórek może być obramowany takim samym odcieniem niebieskiego. Podobnie następny składnik formuły \"D15:D24\" może zostać oznaczony kolorem czerwonym." #: relativ_absolut_ref.xhp msgctxt "" @@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt "" "par_id471519308256437\n" "help.text" msgid "The document can contain up to 10,000 individual sheets, which must have different names." -msgstr "" +msgstr "Dokument może zawierać do 10 000 pojedynczych arkuszy, które muszą mieć różne nazwy." #: rename_table.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/schart.po index cc4d909c0e4..feff95541f5 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 21:15+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 16:52+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449350120.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539017533.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] umożliwia graficzną prezentację danych w postaci wykresu. Pozwala to przeprowadzić wzrokowe porównanie serii danych i dostrzec tendencje występujące w nich tendencje.</variable>" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200902300594\n" "help.text" msgid "Opens the Chart Type dialog." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno Typ wykresu" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200902300784\n" "help.text" msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart." -msgstr "" +msgstr "Zmienia skalę tekstu w wykresie, kiedy zmieniasz rozmiar wykresu." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200902300834\n" "help.text" msgid "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements." -msgstr "" +msgstr "Przesuwa wszystkie obiekty wykresu w ich domyślne położenia. Nie powoduje zmiany typu wykresu ani żadnych jego właściwości poza pozycją obiektów." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 6dd5a39dc68..68d5c980f4a 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-09 19:29+0000\n" -"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 19:38+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1491766140.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539027510.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Enter the desired subtitle for the chart.</ahelp> This will be displayed under the title set in the <emph>Title</emph> field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Wprowadź żądany podtytuł dla wykresu.</ahelp> Zostanie wyświetlony pod tytułem ustawionym w polu <emph>Tytuł</emph>." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Osie" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Enter the desired title for the X axis of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Wprowadź żądany tytuł dla osi X wykresu.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Enter the desired title for the Y axis of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Wprowadź żądany tytuł dla osi Y wykresu.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154710\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Enter the desired title for the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available for 3-D charts." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Wprowadź żądany tytuł dla osi Z wykresu.</ahelp>Ta opcja jest dostępna tylko dla wykresów trójwymiarowych." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150209\n" "help.text" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "Osie pomocnicze" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156019\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "Oś X" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Enter the desired secondary title for the X axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the X axis title." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Wprowadź pożądany drugorzędny tytuł dla osi X wykresu.</ahelp> Pojawi się on po przeciwnej stronie wykresu jako tytuł osi X." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156020\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Oś Y" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3152872\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the Y axis title." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Wprowadź pożądany drugorzędny tytuł dla osi Y wykresu.</ahelp> Pojawi się on po przeciwnej stronie wykresu jako tytuł osi Y." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_id3149409\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Does not show any error bars.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nie pokazuj żadnych pasków błędów.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla wartości stałe, określone w obszarze Parametry.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla procent. Dotyczy on odpowiedniego punktu węzłowego. Patrz procent w obszarze Parametry.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "par_id3157979\n" "help.text" msgid "Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values." -msgstr "" +msgstr "Wariancja: Wyświetla wariancję obliczoną z określonej liczby punktów węzłowych i odpowiednich wartości." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153249\n" "help.text" msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean." -msgstr "" +msgstr "Odchylenie standardowe: Wyświetla odchylenie standardowe (pierwiastek kwadratowy wariancji). W przeciwieństwie do innych funkcji, słupki błędów są wyśrodkowane na średniej." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_id3149870\n" "help.text" msgid "Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Margines błędu: Wyświetla najwyższy margines błędu w procentach, wg najwyższej wartości grupy danych. Patrz procent w obszarze Parametry." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "par_id0428200810573991\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Włącz wykorzystywanie dodatnich wartości błędów także jako ujemnych wartości błędów. Można zmieniać jedynie wartość pola \"Dodatnie (+)\". Wartość ta jest automatycznie kopiowana do pola \"Ujemne (-)\".</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156396\n" "help.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "Wskaźnik błędu" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150539\n" "help.text" msgid "Specifies the error indicator." -msgstr "" +msgstr "Określa wskaźnik błędu." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016163702791\n" "help.text" msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>." -msgstr "" +msgstr "Aby pokazać współczynnik determinacji R<sup>2</sup>, wybierz równanie na wykresie, kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć menu kontekstowe, i wybierz <item type=\"menuitem\">Wstaw R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016153820777\n" "help.text" msgid "The following regression types are available:" -msgstr "" +msgstr "Dostępne są następujące typy regresji:" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612524298\n" "help.text" msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wielomianowa</emph>linia trendu: regresja przez mnożenie może zostać wymuszona<item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub>. Stopień wielomiany musi wynosić przynajmniej 2." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612526680\n" "help.text" msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wykładnicza</emph> krzywa regresji: wyrażona jest przez równanie <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>. To równanie jest równoważne do <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Punkt przecięcia <item type=\"literal\">b</item> może być wymuszony." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id9112216\n" "help.text" msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively." -msgstr "" +msgstr "Krzywa regresji wykładniczej jest obliczana zgodnie z równaniem <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, które przekształca się odpowiednio na<item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id6946317\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LOGEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "Oprócz wartości m, b i r<sup>2</sup> funkcja <emph>LOGEST</emph> przeprowadza dodatkowe obliczenia statystyczne do analizy regresji." #: 04050100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw.po index a748d7dc4d3..e786d4837fa 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-05 19:49+0000\n" -"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-06 06:53+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1488743349.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538808783.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Projekt Slajdu" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "Switch to the master slide view." -msgstr "" +msgstr "Przełącz do widoku projektu slajdu." #: main0103.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po index a9b0c6b1be2..bbf5ca16f3a 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-30 11:46+0000\n" -"Last-Translator: Łukasz Kr. <biuro@fancydetailers.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 18:24+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530359173.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539023062.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "Select a perspective or parallel extrusion method." -msgstr "" +msgstr "Wybierz metodę perspektywicznego lub równoległego wytłaczania." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C6\n" "help.text" msgid "Select a lighting direction." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kierunek świecenia." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "Select a lighting intensity." -msgstr "" +msgstr "Wybierz intensywność oświetlenia." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_idN10717\n" "help.text" msgid "Select a surface material or a wireframe display." -msgstr "" +msgstr "Wybierz materiał powierzchniowy lub wyświetlacz siatkowy." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object." -msgstr "" +msgstr "Otwiera Galerię Fontwork, gdzie możliwe jest wybranie innego poglądu. Aby zastosować nowy zestaw właściwości dla obiektu fontwork, należy kliknąć przycisk OK." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DC\n" "help.text" msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects." -msgstr "" +msgstr "Kliknięcie powoduje zastosowanie wyrównania do zaznaczonych obiektów fontwork." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects." -msgstr "" +msgstr "Kliknięcie powoduje zastosowanie odstępów między znakami do zaznaczonych obiektów fontwork." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno odstępów między znakami umożliwiające wprowadzenie nowej wartości odstępów." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "hd_id230120170827189453\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Otwiera stronę dokumentacji w przeglądarce, w której użytkownicy mogą pobierać, czytać lub kupować przewodniki użytkownika %PRODUCTNAME napisane przez społeczność.</ahelp>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id230120170827196850\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">page of professional %PRODUCTNAME support</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Otwiera stronę pomocy dla społeczności w przeglądarce.</ahelp>Użyj tej strony, aby zadać pytania dotyczące używania %PRODUCTNAME. Aby uzyskać profesjonalne wsparcie z umową o poziom usług, odwiedź <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">stronę profesjonalnej obsługi %PRODUCTNAME</link> ." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id230120170903409011\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart w Trybie awaryjnym</link>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160939285779\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Tryb awaryjny to tryb, w którym %PRODUCTNAME tymczasowo uruchamia się z nowym profilem użytkownika i wyłącza przyspieszenie sprzętowe. Pomaga przywrócić niesprawną instancję %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: main0108.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 3a6b062edbd..5f2469dbb21 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-13 14:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 19:40+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530543285.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539027651.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." -msgstr "" +msgstr "Pola wprowadzania umożliwiają wprowadzenie wartości w<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\"> innych jednostkach miar</link>. Domyślną jednostką miary są centymetry. Aby uzyskać przestrzeń o rozmiarach jednego cala, należy wpisać \"1 cal\". W zależności od kontekstu są dostępne także inne jednostki, na przykład 12 pkt dla odstępu 12 punktów W przypadku wprowadzenia nieprawdopodobnej wartości program przywraca wcześniej zdefiniowaną wartość maksymalną lub minimalną." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resetuje zmiany dokonane na bieżącej karcie do tych, które mają zastosowanie po otwarciu tego okna dialogowego.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "hd_id631527692833772\n" "help.text" msgid "Options dialog buttons" -msgstr "" +msgstr "Opcje przycisków dialogowych" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "hd_id831527692839432\n" "help.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id471527692844934\n" "help.text" msgid "Save the changes in the page and close the Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Zapisz zmiany na stronie i zamknij okno dialogowe Opcje." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "hd_id261527692850720\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anuluj" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id571527692855533\n" "help.text" msgid "Close the Options dialog and discard all changes done." -msgstr "" +msgstr "Zamknij okno dialogowe Opcje i odrzuć wszystkie wykonane zmiany." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id261527693436801\n" "help.text" msgid "Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click <emph>Cancel</emph> and reopen the Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Niektórych opcji nie można zresetować po edycji. Zmień ręcznie zmiany ręcznie lub kliknij przycisk <emph>Anuluj</emph> i ponownie otwórz okno dialogowe Opcje." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "hd_id151525000078771\n" "help.text" msgid "EPUB" -msgstr "" +msgstr "EPUB" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id11525000863861\n" "help.text" msgid "<variable id=\"epubv\">EPUB is standard for electronic book files with the extension <emph>.epub</emph> that can be downloaded and read on devices like smartphones, tablets, computers, or e-readers.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"epubv\"> EPUB jest standardem dla plików książek elektronicznych z rozszerzeniem <emph>.epub</emph>, które można pobierać i czytać na urządzeniach takich jak smartfony, tablety, komputery lub czytniki elektroniczne.</variable>" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id981525003378764\n" "help.text" msgid "EPUB is a technical standard published now by the <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Publishing group of W3C</link>. EPUB is a popular format because it is open and is based on HTML." -msgstr "" +msgstr "EPUB to standard techniczny opublikowany teraz przez <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\"> Publishing group of W3C</link>. EPUB jest popularnym formatem, ponieważ jest otwarty i oparty na HTML." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id291525000873676\n" "help.text" msgid "An EPUB publication is delivered as a single file and is an unencrypted zipped archive containing a website. It includes HTML files, images, CSS style sheets, and other assets such as metadata, multimedia and interactivity." -msgstr "" +msgstr "Publikacja EPUB jest dostarczana jako pojedynczy plik i jest nieszyfrowanym archiwum zip zawierającym stronę internetową. Zawiera pliki HTML, obrazy, arkusze stylów CSS i inne zasoby, takie jak metadane, multimedia i interaktywność." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "in or ″" -msgstr "" +msgstr "cal lub ″" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "hd_id161521663319917\n" "help.text" msgid "<variable id=\"samplefile\">Open file with example:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"samplefile\">Otwórz plik z przykładem:</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a confirmation question appears before objects are deleted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Usuwa bieżący wybór. Jeśli zaznaczonych jest wiele obiektów, wszystkie zostaną usunięte. W większości przypadków pytanie o potwierdzenie pojawia się przed usunięciem obiektów.</ahelp>" #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer może czytać różne wersje formatu tekstowego Microsoft Word. Możesz także zapisywać własne teksty w formacie Word. Jednak nie wszystko dostępne z $[officename] Writer może zostać przeniesiony do Worda, a nie wszystko może zostać zaimportowane.</defaultinline></switchinline>" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "par_idN10725\n" "help.text" msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>." -msgstr "" +msgstr "Format plików OpenDocument (ODF) jest ustandaryzowanym formatem plików wykorzystywanym przez wiele aplikacji. Więcej informacji można znaleźć na stronie Wikipedii: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "W <emph>styles.xml</emph>, znajdziesz style zastosowane do dokumentu, które można zobaczyć w oknie Style" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "par_id2\n" "help.text" msgid "The following file types do not show an options dialog: RAS, SVG, TIFF, XPM." -msgstr "" +msgstr "Następujące typy plików nie wyświetlają okna dialogowego opcji: RAS, SVG, TIFF, XPM." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wydziela dane, tworząc kolumny rozdzielone separatorami określonymi przez użytkownika. Uwaga: Separator niestandardowy musi także znajdować się w zbiorze danych.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150979\n" "help.text" msgid "Trim spaces" -msgstr "" +msgstr "Spacje wiodące" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id3153828\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes starting and trailing spaces from data fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa początkowe i końcowe spacje z pól danych</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "String delimiter" -msgstr "" +msgstr "Ogranicznik ciągu" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "hd_id314847411\n" "help.text" msgid "Format quoted field as text" -msgstr "" +msgstr "Formatuj pola w cudzysłowie jako tekst" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "hd_id171220172142361711\n" "help.text" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Pomiń puste komórki" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "par_id171220172144419125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gdy ta opcja jest włączona, Calc zachowuje poprzednią zawartość komórek podczas wklejania pustych. W przeciwnym razie Calc usunie zawartość poprzednich komórek.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "par_id171220172156279613\n" "help.text" msgid "In <emph>Text to Columns</emph> conversion, if cell content begins with a separator and this option is disabled, then first column will be emptied." -msgstr "" +msgstr "W konwersji <emph>Tekst na kolumny</emph>, jeśli zawartość komórki zaczyna się od separatora, a ta opcja jest wyłączona, pierwsza kolumna zostanie opróżniona." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "par_id3147377\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje wygląd importowanego tekstu po jego podziale na kolumny. Aby zastosować format do kolumny po zakończonym imporcie, należy kliknąć kolumnę i wybrać <emph>Typ kolumny</emph>. Po wybraniu <emph>typu kolumny</emph> w jej nagłówku jest wyświetlany typ zastosowanego formatu.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt "" "par_id181526424294565\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Plik - Podpisy cyfrowe - Podpisz istniejący plik PDF</emph>." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Plik - Podpisy cyfrowe - Podpisy cyfrowe</emph>." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgctxt "" "par_id621525017637963\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export as EPUB</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Plik - Eksportuj jako EPUB</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt "" "par_id121525017890767\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"> <alt id=\"alt_id51525017890767\">Export as EPUB</alt> </image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Eksportuj jako EPUB</alt></image>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6238,7 +6238,7 @@ msgctxt "" "par_id421525017874627\n" "help.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj bezpośrednio jako EPUB" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "par_id3163421\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>, Digital Signatures tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Plik - Eksportuj jako - Eksportuj jako PDF</emph>, zakładka Podpisy cyfrowe" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "par_id3166421\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Plik - Eksportuj jako PDF</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153581\n" "help.text" msgid "On the <emph>Print Preview</emph> bar of a text document, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Podgląd wydruku</emph> dokumentu tekstowego kliknij" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6686,7 +6686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153336\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Rejestruj</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150594\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph></caseinline></switchinline></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Pokaż</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Pokaż</emph></caseinline></switchinline></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt "" "par_id3153845\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Zarządzaj</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id3148587\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Edycja - Śledź zmiany - Zarządzaj - Lista</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "par_id3150396\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>. The AutoCorrect dialog appears. Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Narzędzia - Autokorekta - Zastosuj i edytuj zmiany</emph>. Pojawi się okno dialogowe Autokorekta. Kliknij przycisk <emph>Edytuj zmiany</emph> i przejdź do zakładki <emph>Lista</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - Filter</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Wybierz kartę <emph>Edycja - Śledź zmiany - Zarządzaj - Filtr</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6742,7 +6742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153224\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dvergl\">Wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany- Porównaj dokumenty</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt "" "par_id3148773\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Komentarz</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149488\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Edycja - Śledź zmiany - Zarządzaj - Lista</emph>. Kliknij pozycję listy i otwórz menu kontekstowe. Wybierz <emph>Edycja komentarza</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id3149962\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zmiana powiększenia jest także możliwa za pomocą klawiszy (+), (-), (×) i (÷) na klawiaturze numerycznej </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zmiana powiększenia jest także możliwa za pomocą klawiszy (+), (-), (×) i (÷) na klawiaturze numerycznej </caseinline></switchinline>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys" -msgstr "" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7198,7 +7198,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091B\n" "help.text" msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"grid\">Wybierz <emph>Widok - Siatka</emph> (program Impress lub Draw) </variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt "" "par_idN1092E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"guides\">Wybierz <emph>Widok - Prowadnice</emph> (program Impress lub Draw) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7310,7 +7310,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CD\n" "help.text" msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"moviesound\">Wybierz <emph>Wstaw - Multimedia - Dźwięk lub wideo</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CE\n" "help.text" msgid "<variable id=\"moviesound2\">Choose <emph>Insert - Audio or Video</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"moviesound2\">Wybierz <emph>Wstaw - Multimedia - Audio lub wideo</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar - <emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia - Galeria</emph> lub kliknij ikonę <emph>Galeria </emph>na pasku <emph>standardowym</emph>, naciśnij przycisk <emph>Nowy motyw</emph> i wybierz kartę <emph>Pliki</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "par_id3166411\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz polecenie <emph>Narzędzia - Pisownia</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7750,7 +7750,7 @@ msgctxt "" "par_id3157809\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Pisownia" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hangul\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Język – Konwersja Hangul/Hanja</emph> Wymaga włączonej obsługi języków azjatyckich</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7766,7 +7766,7 @@ msgctxt "" "par_idN10705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chinese\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Język – Konwersja Chińskiego</emph> Wymaga włączonej obsługi języków azjatyckich</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia - Pisownia</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>, then click <emph>Options</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia - Pisownia</emph>, a następnie kliknij polecenie <emph>Opcje</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7814,7 +7814,7 @@ msgctxt "" "par_id3153320\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Narzędzia - Pipeta</emph> (programy $[officename] Draw i $[officename] Impress)" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Wybierz <emph>Narzędzia - Odtwarzacz multimedialny</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7830,7 +7830,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"makro\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Makra – Zarządzaj makrami – %PRODUCTNAME Basic</emph> lub naciśnij klawisze <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (jeżeli nie zostały one przypisane przez system) </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7838,7 +7838,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Narzędzia - Makra - Zarejestruj makro</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7846,7 +7846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the <emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"passwort\">Wybierz pozycje <emph>Narzędzia – Makra – Zarządzaj makrami – %PRODUCTNAME Basic</emph> oraz kliknij kolejno przycisk <emph>Organizator</emph>, kartę <emph>Biblioteki</emph> i przycisk <emph>Hasło</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10843\n" "help.text" msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Wybierz <emph>Narzędzia - Menedżer rozszerzeń</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Updates</emph> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Menedżer rozszerzeń</emph> oraz kliknij przycisk <emph>Aktualizacje</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Wybierz <emph>Narzędzia - Ustawienia filtrów XML</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7878,7 +7878,7 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Wybierz <emph>Narzędzia - Ustawienia filtrów XML</emph> i kliknij <emph>Nowy</emph> lub <emph>Edycja</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7886,7 +7886,7 @@ msgctxt "" "par_id3148979\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Wybierz <emph>Narzędzia - Ustawienia filtrów XML</emph> i kliknij <emph>Testuj XSLT</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7894,7 +7894,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anpassen\">Wybierz <emph>Narzędzia - Dostosuj</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"menue\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Dostosuj – karta Menu</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7910,7 +7910,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>New</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"menuenew\">Wybierz <emph>Narzędzia - Dostosuj - zakładka Menu</emph> i kliknij przycisk <emph>Nowy</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10919\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"menuemove\">Wybierz <emph>Narzędzia - Dostosuj - zakładka Menu</emph> i naciśnij przycisk <emph>Menu, a następnie Przesuń</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab. A document must be opened.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tastatur\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Dostosuj – karta Klawiatura</emph> (dokument musi być otwarty)</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"symbole\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Dostosuj – karta Paski narzędzi</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "par_id3144432\n" "help.text" msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"events\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Dostosuj – karta Zdarzenia.</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "par_id3157895\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokorr\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia - Autokorekta - Opcje autokorekty</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Wybierz kartę <emph>Narzędzia – Autokorekta – Opcje autokorekty - Opcje</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt "" "par_id1978514\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Wybierz kartę <emph>Narzędzia - Autokorekta - Opcje autokorekty – Tagi inteligentne</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7974,7 +7974,7 @@ msgctxt "" "par_id3155368\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Wybierz kartę <emph>Narzędzia – Autokorekta – Opcje autokorekty - Opcje</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt "" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Wybierz kartę <emph>Narzędzia – Autokorekta – Opcje autokorekty - Wyjątki</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt "" "par_id3153094\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Wybierz kartę <emph>Narzędzia – Autokorekta – Opcje autokorekty - Opcje lokalne</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "par_id3153945\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Wybierz kartę <emph>Narzędzia – Autokorekta – Opcje autokorekty - Uzupełnianie wyrazów</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exopas\">Wybierz polecenie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia – Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Widok</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8022,7 +8022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etotm\">Wybierz polecenie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia – Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Draw – Ogólne</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt "" "par_id3156006\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Wybierz polecenie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia – Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8062,7 +8062,7 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Wybierz polecenie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia – Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Dane użytkownika</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ansicht\">Wybierz polecenie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia – Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Widok</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8094,7 +8094,7 @@ msgctxt "" "par_id3166413\n" "help.text" msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"drucken\">Wybierz polecenie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia – Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Drukuj</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8110,7 +8110,7 @@ msgctxt "" "par_id3150036\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Narzędzia - Autotekst - Ścieżka</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id3149403\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Fonts</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"schriers\">Wybierz polecenie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia – Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Czcionki</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Security</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"scripting\">Wybierz polecenie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia – Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Bezpieczeństwo</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"opencl\">Wybierz polecenie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia – Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Open CL</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt "" "par_id3147359\n" "help.text" msgid "<variable id=\"internet\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"internet\">Wybierz polecenie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia – Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Internet</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E4F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"compatibility\">Otwórz dokument tekstowy i wybierz polecenie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia – Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Zgodność</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153534\n" "help.text" msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"raster\">Wybierz polecenie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia – Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web – Siatka</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8534,7 +8534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149527\n" "help.text" msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Otwórz dokument arkusza i wybierz polecenie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia – Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Listy sortowania</emph> i kliknij przycisk <emph>Kopiuj</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt "" "par_id3148418\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Otwórz dokument prezentacji i wybierz polecenie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia – Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Ogólne</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "par_id3166423\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etopfe\">Otwórz dokument prezentacji i wybierz polecenie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia – Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Siatka</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145613\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formeinst\">Otwórz dokument Math i wybierz polecenie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia – Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Math – Ustawienia</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe wpisu i wybierz <emph>Modyfikuj / Nowy - Czcionka</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe wpisu i wybierz <emph>Modyfikuj / Nowy - Efekty czcionki</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9278,7 +9278,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Układ azjatycki</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wybierz <emph>Format - Komórki - zakładka Typografia azjatycka</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok- Style</emph> - otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Typografia azjatycka</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9358,7 +9358,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe wpisu i wybierz zakładkę <emph>Modyfikuj / Nowy - Wyrównanie</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id3152463\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe wpisu i wybierz <emph>Modyfikuj / Nowy - Wcięcia i odstępy</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9390,7 +9390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154833\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe wpisu i wybierz <emph>Modyfikuj / Nowy - Tabulatory</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9422,7 +9422,7 @@ msgctxt "" "par_id3154149\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Borders</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Obraz - zakładka Krawędzie</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe wpisu i wybierz zakładkę <emph>Modyfikuj / Nowy - Granice</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9478,7 +9478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wybierz <emph>Format - Komórki - zakładka Krawędzie</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt "" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Padding</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu<emph>Format - Akapit</emph> - zakładka <emph>Krawędzie</emph> -<emph>Wypełnianie</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt "" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Padding</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph>Format - Strona - Krawędzie - Wypełnienie</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9558,7 +9558,7 @@ msgctxt "" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe wpisu i wybierz <emph>Modyfikuj / Nowy - zakładka Tło</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "par_id3146900\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wybierz <emph>Format - Komórki - zakładka Tło</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe wpisu i wybierz <emph>Modyfikuj / Nowy - Organizator</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9654,7 +9654,7 @@ msgctxt "" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe wpisu i wybierz <emph>Modyfikuj / Nowy - Stopka</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph> Widok - Style</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9694,7 +9694,7 @@ msgctxt "" "par_id3153534\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Style" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wybierz <emph>Style</emph> - Style obiektów prezentacji - menu kontekstowe stylu konspektu - <emph>Nowy/Modyfikuj</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wybierz <emph>Style</emph> - Style listy - menu kontekstowe - <emph>Nowy/Modyfikuj</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9830,7 +9830,7 @@ msgctxt "" "par_id3149917\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wybierz Style - Style obiektów prezentacji - menu kontekstowe stylu konspektu - <emph>Nowy/Modyfikuj</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9854,7 +9854,7 @@ msgctxt "" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wybierz <emph>Style</emph> - Style obiektów prezentacji - menu kontekstowe stylu konspektu - <emph>Nowy/Modyfikuj</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9862,7 +9862,7 @@ msgctxt "" "par_id3156011\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wybierz <emph>Style</emph> - Style listy - menu kontekstowe - <emph>Nowy/Modyfikuj</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt "" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wybierz <emph>Style</emph> - Style listy - menu kontekstowe - <emph>Nowy/Modyfikuj</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9902,7 +9902,7 @@ msgctxt "" "par_id3156170\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Position</emph> tab</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wybierz <emph>Narzędzia - Numeracja rozdziałów - zakładka Pozycja</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9910,7 +9910,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wybierz <emph>Style - Style listy</emph> - menu kontekstowe - <emph>Nowy/Modyfikuj</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9918,7 +9918,7 @@ msgctxt "" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image </emph>- <emph>Crop</emph> tab</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Obraz </emph>- zakładka <emph>Przytnij</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9926,7 +9926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153317\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Ikona na pasku narzędzi <emph>Obraz</emph>:</defaultinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - rozwiń menu kontekstowe i wybierz kartę <emph>Modyfikuj/Nowy - Linia</emph> (dokumenty prezentacji)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11166,7 +11166,7 @@ msgctxt "" "par_id3151293\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"linienstile\">Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linia - karta Style linii</emph></variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11222,7 +11222,7 @@ msgctxt "" "par_id3145607\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - rozwiń menu kontekstowe i wybierz kartę <emph>Modyfikuj/Nowy - Obszar</emph> (dokumenty prezentacji)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11230,7 +11230,7 @@ msgctxt "" "par_id3152922\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Tytuł - zakładka Obszar</emph> (dokumenty wykresów)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11238,7 +11238,7 @@ msgctxt "" "par_id3157894\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Legenda - zakładka Obszar</emph> (dokumenty wykresów)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt "" "par_id3156543\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Podstawa wykresu - zakładka Obszar</emph> (dokumenty wykresów)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11262,7 +11262,7 @@ msgctxt "" "par_id3150685\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Obszar wykresu - zakładka Obszar</emph> (dokumenty wykresów)." #: 00040502.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 8cf3165da94..1cc1cbcd9eb 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-15 22:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 19:54+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531694869.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539028457.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz żądane pole bazy danych, a następnie kliknij strzałkę umieszczoną po lewej stronie tego pola, aby wstawić pole do pola <emph>Tekst etykiety</emph>.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Tworzy całą stronę etykiet lub wizytówek.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Drukuje pojedynczą etykietę lub wizytówkę na stronie.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels</emph> button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Umożliwia edycję pojedynczej etykiety lub wizytówki, a następnie aktualizację zawartości pozostałych etykiet lub wizytówek na stronie po kliknięciu przycisku <emph>Synchronizuj etykiety</emph>.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Drukuje wizytówki na papierze w sposób ciągły.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Drukuje wizytówki na poszczególnych arkuszach.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz markę papieru.</ahelp> W każdej marce dostępne są różne formaty." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa format. Lista dostępnych formatów zależy od wybranej <emph>Marki</emph>. Aby zastosować niestandardowy format, wybierz pozycję <emph>[Użytkownika]</emph>, a następnie kliknij zakładkę <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> i zdefiniuj format.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145211\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; changed message</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>katalogi; tworzenie nowych</bookmark_value> <bookmark_value>tworzenie folderów</bookmark_value> <bookmark_value>folder Moje dokumenty; otwieranie</bookmark_value> <bookmark_value>wielokrotny wybór; otwieranie</bookmark_value> <bookmark_value>otwieranie; kilka plików</bookmark_value> <bookmark_value>wybieranie; kilka plików</bookmark_value> <bookmark_value>otwieranie; pliki, z symbolami zastępczymi</bookmark_value> <bookmark_value>symbole zastępcze;przy otwieraniu plików</bookmark_value> <bookmark_value>dokumenty; otwieranie za pomocą szablonów</bookmark_value> <bookmark_value>szablony; otwieranie dokumentów za pomocą</bookmark_value> <bookmark_value>dokumenty; style zmienione</bookmark_value> <bookmark_value>style; komunikat „zmienione”</bookmark_value>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or remote file, or imports one.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Otwiera plik lokalny lub zdalny lub importuje go.</ahelp></variable>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aby otworzyć więcej niż jeden dokument na raz, każdy w osobnym oknie, należy przytrzymać naciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> podczas klikania plików, a następnie kliknąć przycisk <emph>Otwórz</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id3153779\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>Na przykład, aby uzyskać listę wszystkich plików tekstowych w folderze, należy wprowadzić symbol gwiazdki z rozszerzeniem plików tekstowych (*.txt), a następnie kliknąć przycisk <emph>Otwórz</emph>. Symbol wieloznaczny znaku zapytania (?) zastępuje dowolny znak, tak jak w wyrażeniu (??3*.txt), które wyświetla tylko pliki tekstowe o nazwie zawierającej na trzecim miejscu cyfrę \"3\".</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "par_id3156293\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Jeżeli okno dialogowe zostało otwarte poprzez polecenie <emph>Wstaw - Dokument</emph> przycisk <emph>Otwórz</emph> opisany jest etykietą <emph>Wstaw</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Wstawia wybrany plik do bieżącego dokumentu w miejscu kursora.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "par_id3144442\n" "help.text" msgid "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory</caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings folder</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "folder szablonów użytkownika <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">w katalogu głównym</caseinline><defaultinline>w folderze Documents and Settings</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "par_id7375713\n" "help.text" msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." -msgstr "" +msgstr "Jeśli użyjesz polecenia <item type=\"menuitem\">Plik - Szablony - Zapisz jako szablony</item>, aby zapisać szablon, zostanie on zapisany w folderze szablonów bieżącego użytkownika. Jeśli otworzysz dokument oparty na takim szablonie, zostanie on sprawdzony pod kątem zgodności ze zmienionym szablonem w sposób opisany poniżej. Szablon jest skojarzony z dokumentem, czyli można go nazwać \"lepkim szablonem\"." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open Remote..." -msgstr "" +msgstr "Otwórz zdalnie..." #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "bm_id1001513636856122\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file;open</bookmark_value> <bookmark_value>open;remote file</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>plik zdalny,otwórz</bookmark_value> <bookmark_value>otwórz,plik zdalny</bookmark_value>" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote...\">Open Remote...</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote...\">Otwórz zdalnie...</link>" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\"> Otwiera dokument znajdujący się w zdalnej usłudze plików.</ahelp></variable>" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "par_id611513629210220\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote..</item>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz polecenie <item type=\"menuitem\">Plik - Otwórz plik zdalny</item>" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_id151513629855154\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>" -msgstr "" +msgstr "Kliknij przycisk <emph>Pliki zdalne</emph> na <emph>Ekranie startowym</emph>" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "par_id431513629862558\n" "help.text" msgid "Long click on the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote Files...</emph>" -msgstr "" +msgstr "Kliknij i przytrzymaj <emph>Otwórz</emph> i wybierz <emph>Otwórz zdalne pliki...</emph>" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "bm_id381513636896997\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file;save</bookmark_value> <bookmark_value>save;remote file</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>plik zdalny; zapisz</bookmark_value> <bookmark_value>zapisz, plik zdalny</bookmark_value>" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Save Remote...\">Save Remote...</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Save Remote...\">Zapisz zdalnie..</link>" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Zapisuje dokument znajdujący się w zdalnej usłudze plików.</ahelp></variable>" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id611513629210220\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote..</item>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz polecenie <item type=\"menuitem\">Plik - Zapisz plik zdalny</item>" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "par_id431513629862558\n" "help.text" msgid "Long click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote Files...</emph>" -msgstr "" +msgstr "Kliknij i przytrzymaj <emph>Zapisz</emph> i wybierz <emph>Zapisz zdalne pliki...</emph>" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "bm_id241513636774794\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>save;save a copy</bookmark_value> <bookmark_value>save a copy</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>zapisz,zapisz jako kopię</bookmark_value> <bookmark_value>zapisz jako kopię</bookmark_value>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_id391513471676787\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Save a Copy\">Save a Copy</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Save a Copy\">Zapisz kopię</link>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "par_id1001513471674465\n" "help.text" msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Save a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Zapisz kopię aktualnego dokumentu pod inną nazwą lub lokalizacją.</ahelp></variable>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_id701513472080716\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>" -msgstr "" +msgstr "Kliknij polecenie <item type=\"menuitem\">Plik - Zapisz kopię</item>." #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "par_id881513473450156\n" "help.text" msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing." -msgstr "" +msgstr "Tworzy kolejny plik o tej samej zawartości bieżącego pliku. Bieżący plik pozostanie otwarty do edycji." #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id21513472326060\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Zapisz</link>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "par_id411513472333495\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save as</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Zapisz jako</link>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "par_id681513472341081\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Eksportuj</link>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Zapisuje bieżący dokument w innej lokalizacji, pod inną nazwą lub jako inny typ pliku.</ahelp></variable>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export As" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj jako" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "bm_id781513636674523\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>export as;PDF</bookmark_value> <bookmark_value>export as;EPUB</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eksportuj jako; PDF</bookmark_value> <bookmark_value>eksportuj jako;EPUB</bookmark_value>" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "hd_id751513634008094\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Export As...\">Export As...</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Export As...\">Eksportuj jako...</link>" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id791513634008095\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Eksportuj dokument w formatach PDF lub EPUB</ahelp></variable>" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "par_id961513635511473\n" "help.text" msgid "Export the entire document using your default PDF settings." -msgstr "" +msgstr "Eksportuj cały dokument przy użyciu domyślnych ustawień PDF." #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "hd_id851513635358546\n" "help.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj bezpośrednio jako EPUB" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "par_id811513635541682\n" "help.text" msgid "Export the entire document using your default EPUB settings." -msgstr "" +msgstr "Eksportuj cały dokument przy użyciu domyślnych ustawień EPUB." #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "par_id3166411\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Liczba obrazów w dokumencie. Statystyka nie uwzględnia obrazów wstawionych jako obiekty <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save as Template" -msgstr "" +msgstr "Zapisz jako szablon" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "par_id01110301\n" "help.text" msgid "Select <emph>File - Templates - Save as Template</emph>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Plik - Szablony - Zapisz jako szablon</emph>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt "" "par_id5917844\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." -msgstr "" +msgstr "Otwiera nowe okno w domyślnym programie pocztowym z bieżącym dokumentem w postaci załącznika. Używany jest format pliku OpenDocument." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Tworzy dokument główny na podstawie bieżącego dokumentu programu Writer. Nowy dokument podrzędny będzie tworzony przy każdym wystąpieniu w dokumencie źródłowym wybranego stylu paragrafu lub poziomu konspektu.</ahelp></variable>" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Podczas wklejania tekstu HTML do dokumentu tekstowego można wybrać \"Format HTML\" lub \"Format HTML bez komentarzy\". Druga z wymienionych opcji jest stosowana domyślnie. Powoduje wklejenie wszystkich danych HTML z pominięciem komentarzy.</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dodaje wartości komórek znajdujących się w schowku do wartości komórek docelowych. Jeśli schowek zawiera same komentarze, to zostaną one dodane do komórek docelowych.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "par_id3145169\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ustaw opcje przesuwania komórek docelowych przy wstawianiu zawartości schowka.</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155518\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nie przesuwaj</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154158\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wstawiane komórki zastępują komórki docelowe.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Replacement options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Opcje zastępowania są wylistowane w polu <emph>Znajdź</emph> i w obszarze <emph>Inne opcje</emph> okna dialogowego." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6478,7 +6478,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161412471558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Znajduje i zaznacza poprzednie wystąpienie poszukiwanego tekstu lub formatu w dokumencie.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Znajduje i zaznacza następne wystąpienie poszukiwanego tekstu lub formatu w dokumencie.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6526,7 +6526,7 @@ msgctxt "" "par_id3145660\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zamienia wszystkie wystąpienia określonego tekstu lub formatu, który ma być zastąpiony.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> To polecenie należy powtarzać aż do wykonania wszystkich zastąpień w slajdzie.</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7846,7 +7846,7 @@ msgctxt "" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Określa atrybuty wyszukiwanego tekstu. Na przykład wyszukiwanie atrybutu <emph>Czcionka</emph> spowoduje odnalezienie wszystkich wystąpień tekstu, który nie jest zapisany z użyciem czcionki domyślnej. Dotyczy to wszystkich fragmentów tekstu z bezpośrednio określoną czcionką jak również tych, gdzie czcionka jest zdefiniowana za pomocą stylu. </ahelp></variable>" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Select the attributes that you want to search for." -msgstr "" +msgstr "Wybierz atrybuty, które chcesz wyszukać." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Znajduje określone funkcje formatowania tekstu, takie jak typy czcionek, efekty czcionek i charakterystyki przepływu tekstu.</ahelp></variable>" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8534,7 +8534,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8566,7 +8566,7 @@ msgctxt "" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8686,7 +8686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "par_id3155852\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Przenosi zaznaczenie o jedno miejsce w dół na liście Nawigatora.</ahelp> Wpisy można także przenosić, przeciągając i upuszczając je na liście. Przeniesienie sekcji tekstowej na inną sekcję tekstową powoduje ich scalenie." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "par_id3154790\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8838,7 +8838,7 @@ msgctxt "" "par_id3146927\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Przenosi zaznaczenie o jedno miejsce w górę na liście Nawigatora.</ahelp> Wpisy można także przenosić, przeciągając i upuszczając je na liście. Przeniesienie sekcji tekstowej na inną sekcję tekstową powoduje ich scalenie." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8846,7 +8846,7 @@ msgctxt "" "par_id3156178\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8902,7 +8902,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp> </variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Umożliwia edycję właściwości wszystkich łączy w bieżącym dokumencie, w tym ścieżki do pliku źródłowego. To polecenie nie jest dostępne, jeśli bieżący dokument nie zawiera łączy do innych plików.</ahelp></variable></variable>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9326,7 +9326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Zmienia właściwości zaznaczonej ramki przestawnej. Ramki przestawne najlepiej funkcjonują, jeśli zawierają dokument html i kiedy są wstawione do innego dokumentu html.</ahelp>" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9342,7 +9342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Określa nazwę ramki przestawnej. Nazwa nie może zawierać spacji i znaków specjalnych ani zaczynać się od znaku podkreślenia ( _ ).</ahelp>" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9358,7 +9358,7 @@ msgctxt "" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Określa ścieżkę i nazwę pliku wyświetlanego w ramce przestawnej. Można także kliknąć przycisk <emph>Przeglądaj</emph> i zlokalizować plik, który ma być wyświetlany.</ahelp> Na przykład można wprowadzić:" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9390,7 +9390,7 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Odszukaj plik, który chcesz wyświetlać w zaznaczonej ramce przestawnej, a następnie kliknij <emph>Otwórz</emph>.</ahelp>" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9398,7 +9398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Scroll Bar" -msgstr "" +msgstr "Pasek przewijania" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9422,7 +9422,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Wyświetla pasek przewijania dla pływającej ramki.</ahelp>" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9438,7 +9438,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Ukrywa pasek przewijania dla pływającej ramki.</ahelp>" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Zaznacz tę opcję, jeśli aktualnie aktywna pływająca ramka może mieć, w razie potrzeby, pasek przewijania,.</ahelp>" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt "" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Wyświetla obramowanie pływającej ramki.</ahelp>" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Ukrywa obramowanie pływającej ramki.</ahelp>" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148563\n" "help.text" msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Wypełnianie" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150866\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10350,7 +10350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Komentarz</link>" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10374,7 +10374,7 @@ msgctxt "" "par_id3155599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Śledzi każdą zmianę wprowadzoną w bieżącym dokumencie według autora i daty. </ahelp>" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wybranie pozycji <emph>Edycja - Śledź zmiany - Pokaż</emph> powoduje, że wiersze zawierające zmienione fragmenty tekstu są oznaczone pionową linią na lewym marginesie. Właściwości pionowej linii oraz innych elementów oznakowania można ustawić, wybierając pozycje <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Zmiany</emph></link> w oknie dialogowym Opcje.</caseinline></switchinline>" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10574,7 +10574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Pokazuje lub ukrywa zarejestrowane zmiany.</ahelp></variable>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Określa komentarz dotyczący zarejestrowanej zmiany.</ahelp></variable>" #: 02230300.xhp msgctxt "" @@ -10710,7 +10710,7 @@ msgctxt "" "par_id3147240\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Akceptuje lub odrzuca zarejestrowane zmiany.</ahelp></variable>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Zakładka <emph>Lista</emph> zawiera wszystkie zmiany, które zostały zapisane w bieżącym dokumencie. Jeżeli chcesz przefiltrować tę listę, przejdź do zakładki <emph>Filtr </emph>, po czym wybierz <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"kryteria filtrowania\">kryteria filtrowania</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Jeżeli na liście znajdują się zmiany zagnieżdżone, zmiany zależne będą pokazywane niezależnie od ustawień filtra. </caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zawiera listę komórek, których zawartość uległa zmianie.</caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "par_id3151280\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Sortuje listę zgodnie typem zmiany.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11118,7 +11118,7 @@ msgctxt "" "par_id3149960\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sortuje listę według autora.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11134,7 +11134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153223\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Sortuje listę zgodnie datą i czasem zmiany.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11150,7 +11150,7 @@ msgctxt "" "par_id3145595\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Sortuje listę zgodnie z komentarzami załączonymi do zmiany.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11166,7 +11166,7 @@ msgctxt "" "par_id3157976\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Sortuje listę w porządku malejącym zgodnie z pozycją zmian w dokumencie. Ta metoda sortowania jest stosowana domyślnie.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -11206,7 +11206,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtruje listę zmian według podanej daty i godziny. Filtruje listę zmian zgodnie z datą i czasem, który podasz.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -11230,7 +11230,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wstawia bieżącą datę i godzinę do odpowiednich pól.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtruje listę zmian według wybranego z listy autora.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -13670,7 +13670,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Formatting Marks</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Ukrywa wybrane znaki.</ahelp> Aby wyświetlić ukryte znaki, zaznacz pozycję <emph>Znaki formatowania</emph> w menu <emph>Widok</emph>. Można także wybrać pozycję <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia – Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer – Pomoc w formatowaniu</emph> i zaznaczyć pole wyboru <emph>Ukryty tekst</emph>." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13734,7 +13734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150496\n" "help.text" msgid "If you save your document in Microsoft Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style." -msgstr "" +msgstr "Po zapisaniu dokumentu w formacie Microsoft Word, styl wszystkich przekreśleń jest zamieniany na pojedynczą linię." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14182,7 +14182,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value> <bookmark_value>native numeral</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, extended</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kody formatu; liczby</bookmark_value> <bookmark_value>warunki; w formatach liczb</bookmark_value> <bookmark_value>formaty liczb; kody</bookmark_value> <bookmark_value>formaty walut</bookmark_value> <bookmark_value>formaty walut/daty/czasu</bookmark_value> <bookmark_value>liczby; formaty daty, czasu i walut</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; formaty walut</bookmark_value> <bookmark_value>formaty daty</bookmark_value> <bookmark_value>czas, formaty</bookmark_value> <bookmark_value>procenty, formaty</bookmark_value> <bookmark_value>zapis naukowy, formaty</bookmark_value> <bookmark_value>notacja inżynierska, formaty</bookmark_value> <bookmark_value>ułamek, formaty</bookmark_value> <bookmark_value>natywna numeracja</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, rozszerzona</bookmark_value>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15390,7 +15390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149174\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Format daty i godziny wyświetla datę i czas dokonania w komórce wpisu z tym formatem. </caseinline></switchinline>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16750,7 +16750,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509387949\n" "help.text" msgid "Eastern Arabic" -msgstr "" +msgstr "Wschodni Arabski" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16758,7 +16758,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509394713\n" "help.text" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Perski" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16766,7 +16766,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509397579\n" "help.text" msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "Devanagari" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16774,7 +16774,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509408164\n" "help.text" msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengalski" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16782,7 +16782,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509405793\n" "help.text" msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "Pendżabski" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509417889\n" "help.text" msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gudżarati" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16798,7 +16798,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509417961\n" "help.text" msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16806,7 +16806,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509428961\n" "help.text" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamil" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16814,7 +16814,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509425901\n" "help.text" msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16822,7 +16822,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509439802\n" "help.text" msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16830,7 +16830,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509439635\n" "help.text" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malajalam" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16878,7 +16878,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509467357\n" "help.text" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Khmerski" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16886,7 +16886,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509473329\n" "help.text" msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Mongolski" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16894,7 +16894,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509481466\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japoński" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16902,7 +16902,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656391202\n" "help.text" msgid "(financial)" -msgstr "" +msgstr "(finansowy)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16918,7 +16918,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509594133\n" "help.text" msgid "Chinese - simplified" -msgstr "" +msgstr "Chiński - uproszczony" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16926,7 +16926,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656421782\n" "help.text" msgid "(financial)" -msgstr "" +msgstr "(finansowy)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16990,7 +16990,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510026939\n" "help.text" msgid "Korean - Hangul" -msgstr "" +msgstr "Koreański - Hangul" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16998,7 +16998,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510022383\n" "help.text" msgid "<emph>Calendar</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Kalendarz</emph>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17014,7 +17014,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510022813\n" "help.text" msgid "<emph>Calendar</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Kalendarz</emph>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17046,7 +17046,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510032619\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Wszystko" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -19062,7 +19062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Wypełnianie" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20790,7 +20790,7 @@ msgctxt "" "par_id3154388\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Dodaje główkę do bieżącego stylu strony.</ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -21190,7 +21190,7 @@ msgctxt "" "par_id3125865\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Określa żądaną wysokość stopki.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -21206,7 +21206,7 @@ msgctxt "" "par_id3145744\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Automatycznie dostosowuje wysokość stopki, tak aby odpowiadała wprowadzanej do niej zawartości.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -21222,7 +21222,7 @@ msgctxt "" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Określa obramowanie i kolor lub deseń tła stopki.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22558,7 +22558,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Equally" -msgstr "" +msgstr "Rozmieść wiersze równomiernie" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -23110,7 +23110,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Wybierz szerokość linii. Można także dołączyć jednostkę miary. Linia o szerokości zerowej daje w wyniku cienką linię o szerokości jednego piksela na docelowym nośniku.</ahelp></variable>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -30630,7 +30630,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Conversion Direction" -msgstr "" +msgstr "Kierunek konwersji" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -32174,7 +32174,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Localized Options" -msgstr "Opcje zlokalizowane" +msgstr "Opcje lokalne" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -32190,7 +32190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153899\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Opcje zlokalizowane\">Opcje zlokalizowane</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Opcje lokalne\">Opcje lokalne</link>" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -32390,7 +32390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Pisownia</link>.</ahelp>" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -34262,7 +34262,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Wybierz makro lub skrypt z listy użytkownika, listy wspólnej lub otwartego dokumentu. Aby wyświetlić dostępne makra i skrypty, kliknij dwukrotnie wpis.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34278,7 +34278,7 @@ msgctxt "" "par_idN109D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">Aby uruchomić skrypt, zaznacz go na liście, a następnie kliknij Uruchom.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34294,7 +34294,7 @@ msgctxt "" "par_idN109EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Tworzy nowy skrypt.</ahelp> Po wprowadzeniu nazwy skryptu jest uruchamiany domyślny edytor skryptów." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34318,7 +34318,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Otwiera domyślny edytor skryptów systemu operacyjnego.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34334,7 +34334,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A4F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Otwiera okno dialogowe umożliwiające zmianę nazwy wybranego skryptu.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt "" "hd_id441514302482125\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -35062,7 +35062,7 @@ msgctxt "" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modyfikuj" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -35078,7 +35078,7 @@ msgctxt "" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Domyślne" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -35414,7 +35414,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Menu kontekstowe" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35478,7 +35478,7 @@ msgctxt "" "hd_id441514302482125\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35526,7 +35526,7 @@ msgctxt "" "hd_id541514303919911\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35558,7 +35558,7 @@ msgctxt "" "hd_id351514304283480\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt "" "hd_id321514310951605\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstaw" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35758,7 +35758,7 @@ msgctxt "" "hd_id441514302482125\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35790,7 +35790,7 @@ msgctxt "" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35854,7 +35854,7 @@ msgctxt "" "hd_id651514304289436\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Usunięcie" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35990,7 +35990,7 @@ msgctxt "" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Domyślne" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -36846,7 +36846,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla nazwę pliku z filtrem XSLT określonym na zakładce <emph>Transformacja</emph>.</ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -37278,7 +37278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154937\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">W bieżącym zaznaczeniu nie są wprowadzane żadne zmiany, a późniejsze wykrycie tego samego zaznaczenia każdorazowo powoduje jego automatyczne pominięcie.</ahelp> Do konwersji jest wybierane następne słowo lub znak. Lista ignorowanych fragmentów tekstu jest przechowywana do zakończenia bieżącej sesji $[officename]." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -37294,7 +37294,7 @@ msgctxt "" "par_id3148403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zgodnie z wybranymi opcjami formatu zamienia zaznaczenie na proponowane znaki lub słowo.</ahelp> Do konwersji jest wybierane następne słowo lub znak." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -38046,7 +38046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Digital Signature in PDF Export" -msgstr "" +msgstr "Podpis cyfrowy dla eksportu PDF" #: digitalsignaturespdf.xhp msgctxt "" @@ -38054,7 +38054,7 @@ msgctxt "" "hd_id771526419375353\n" "help.text" msgid "Signing Exported PDF" -msgstr "" +msgstr "Podpisywanie wyeksportowanego pliku PDF" #: digitalsignaturespdf.xhp msgctxt "" @@ -40910,7 +40910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148527\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Pan/pani/tytuł" #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" @@ -40998,7 +40998,7 @@ msgctxt "" "par_id3154044\n" "help.text" msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Zapisuje bieżący plik w wersji 1.4 formatu PDF (Portable Document Format).</ahelp> Plik PDF można oglądać i drukować na każdej platformie przy zachowaniu pierwotnego formatowania pod warunkiem, że zainstalowane jest odpowiednie oprogramowanie. </variable>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42590,7 +42590,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Signing Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Podpisywanie istniejącego pliku PDF" #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 91e7133b5cd..37049d9da82 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 18:55+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530543390.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539024945.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "par_idN115AE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_VISUALEFFECT\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_VISUALEFFECT\">Określa, czy pola wyboru i opcji mają wygląd przestrzenny (ustawienie domyślne), czy płaski.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "par_idN115CE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_BORDERCOLOR\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_BORDERCOLOR\">Określa kolor ramki formantów, w których właściwość \"Ramka\" ustawiono na wartość \"płaska\".</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "par_idN120B1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Określa, czy w przypadku wybranego formantu paska nawigacyjnego czynności mają być widoczne, czy ukryte.</ahelp> Dostępne są następujące czynności: Zapisz rekord, Cofnij, Nowy rekord, Usuń rekord, Odśwież." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt "" "par_idN120D9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\">Określa, czy w przypadku wybranego formantu paska nawigacyjnego elementy pozycjonujące mają być widoczne, czy ukryte.</ahelp> Dostępne są następujące elementy pozycjonujące: Etykieta rekordu, Pozycja rekordu, Etykieta liczby rekordów, Liczba rekordów." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt "" "par_idN120DB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Określa, czy w przypadku wybranego formantu paska nawigacyjnego elementy nawigacyjne mają być widoczne, czy ukryte.</ahelp> Dostępne są następujące elementy nawigacyjne: Pierwszy rekord, Poprzedni rekord, Następny rekord, Ostatni rekord." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_idN1215A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Określa, czy w przypadku wybranego formantu paska nawigacyjnego elementy filtrowania i sortowania mają być widoczne, czy ukryte.</ahelp> Dostępne są następujące elementy filtrowania i sortowania: Sortuj rosnąco, Sortuj malejąco, Sortuj, Filtr automatyczny, Filtr domyślny, Zastosuj filtr, Wyczyść filtr i sortowanie." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_idN12179\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_ICONSIZE\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_ICONSIZE\">Określa, czy ikony w wybranym pasku nawigacyjnym są małe, czy duże.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6686,7 +6686,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The<emph> Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">Zdarzenie <emph>Zmieniony stan elementu</emph> występuje, gdy status pola formantu ulega zmianie.</ahelp> Zdarzenie <emph>Zmieniony stan elementu</emph> występuje, gdy status pola formantu ulega zmianie." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Włącza lub wyłącza tryb projektu. Za pomocą tej funkcji można szybko przechodzić między trybami <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">projektu</link> i użytkownika. W trybie projektu można edytować formanty formularza; w trybie użytkownika można ich używać.</ahelp>" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "Each $[officename] application has its own Styles window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "W każdej aplikacji $[officename] jest dostępne oddzielne okno Style. Istnieją więc oddzielne okna dla <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">dokumentów tekstowych</link></caseinline><defaultinline>dokumenty tekstowe</defaultinline></switchinline>, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">arkuszy kalkulacyjnych</link></caseinline><defaultinline>arkusze kalkulacyjne</defaultinline></switchinline> oraz <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">prezentacji i rysunków</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">prezentacji i rysunków</link></caseinline><defaultinline>prezentacje i rysunki</defaultinline></switchinline>." #: 01230000.xhp msgctxt "" @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt "" "par_id3154750\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Style" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Set Paragrph Style" -msgstr "" +msgstr "Ustaw styl akapitu" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -11710,7 +11710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Ukrywa lub pokazuje przeglądarkę źródła danych.</ahelp> Pole danych <emph>E-mail</emph> z adresem odbiorcy można przeciągnąć z przeglądarki źródła danych do pola tekstowego <emph>Odbiorca</emph>." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa nazwę pól bieżącej tabeli, które mają zostać uwzględnione w argumencie.</ahelp> Jeśli nie ma tekstu, który mógłby służyć jako nazwy pól, w tym miejscu są widoczne identyfikatory kolumn." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -15766,7 +15766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value> <bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value> <bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tryby wyboru tekstu</bookmark_value> <bookmark_value>tekst, tryby wyboru</bookmark_value> <bookmark_value>tryb rozszerzonego wyboru</bookmark_value> <bookmark_value>tryb dodawania wyboru</bookmark_value> <bookmark_value>tryb wyboru bloku</bookmark_value>" #: 20050000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 03e0b508eea..7e05f917fc1 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 13:22+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 18:56+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462195365.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539024968.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.)</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Skróty klawiaturowe są wyświetlane po prawej stronie odpowiednich poleceń w różnych menu. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Nie wszystkie wymienione klawisze do obsługi okien dialogowych są dostępne w systemie Macintosh).</caseinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148408\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Templates</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe <emph>Szablony</emph>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BC0\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po index e073eadee54..aa953b4589b 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-12 14:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 17:51+0000\n" -"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 18:56+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467222677.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539024975.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3497211\n" "help.text" msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides…</item>" -msgstr "" +msgstr "Możesz pobrać dokumentację w postaci plików PDF, poradników i przewodników z witryny dokumentacji produktu %PRODUCTNAME na <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>. Możesz także uzyskać dostęp do strony z dokumentacją, wybierając menu <item type=\"menuitem\">Pomoc - Przewodniki użytkownik...</item>" #: 00000001.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 221975c5dda..64fceb647cf 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-26 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 19:05+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490529222.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539025545.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy tworzony szablon listu ma mieć charakter służbowy.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy tworzony szablon listu ma mieć oficjalny charakter prywatny.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the design for your letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz projekt szablonu listu.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy wykorzystywany papier zawiera już nadrukowane logo, adres lub stopkę. Po wybraniu tej opcji kreator wyświetla układ strony listu z nagłówkiem.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Umożliwia określenie elementów, które są już umieszczone na papierze z nagłówkiem.</ahelp> Te elementy nie zostaną wydrukowane (na wydruku znajdą się tam puste miejsca)." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, że na papierze z nagłówkiem jest już wydrukowane logo. %PRODUCTNAME pomija drukowanie logo.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3156192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa szerokość obiektu.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149766\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa odległość obiektu od lewego marginesu strony.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, że adres zwrotny jest już wydrukowany pomniejszoną czcionką nad adresem nadawcy. %PRODUCTNAME pomija drukowanie adresu małą czcionką.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiuje elementy, które mają zostać zawarte w szablonie listu.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dołącza logo do szablonu listu.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10619\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dołącza adres zwrotny małą czcionką do szablonu listu.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dołącza do szablonu listu linijkę z informacjami o liście służbowym, którego dotyczy korespondencja.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dołącza grzecznościowe zakończenie do szablonu listu. Wybierz tekst z pola listy.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wykorzystuje dane adresowe podane w polach tekstowych.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa adres pocztowy nadawcy.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, że do szablonu listu mają zostać wprowadzone pola zastępcze.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, że do szablonu listu mają zostać wprowadzone pola bazy danych.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, jakie informacje mają się znaleźć w stopce listu.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Określa godzinę spotkania.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id3159400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Określa miejsce zebrania.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form." -msgstr "" +msgstr "Na tej stronie <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Kreatora formularza</link> można wybrać tabelę lub kwerendę wymaganą do utworzenia formularza oraz pola, które mają się w tym formularzu znaleźć." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa tabelę lub kwerendę, dla której ma zostać utworzony formularz.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Powoduje wyświetlenie nazw pól bazy danych w wybranej tabeli lub kwerendzie.</ahelp> Kliknij, aby zaznaczyć pole, albo podczas klikania naciśnij i przytrzymaj klawisz Shift lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, aby zaznaczyć więcej niż jedno pole." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby usunąć wybrane pole z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby usunąć wszystkie pola z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby usunąć wybrane pole z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby usunąć wszystkie pola z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "par_id3156194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla pola, które znajdą się w nowym formularzu.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155421\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Umieszcza etykiety nad odpowiednimi danymi.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Specifies the field border style." -msgstr "" +msgstr "Określa styl obramowania pola." #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the form and how to proceed." -msgstr "" +msgstr "Określa nazwę formularza i sposób postępowania z nim." #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150476\n" "help.text" msgid "Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report." -msgstr "" +msgstr "Określa tabelę lub kwerendę, dla której ma zostać utworzony raport, oraz pola, które mają się w tym raporcie znaleźć." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybiera tabelę lub kwerendę, dla których mają zostać utworzone raporty.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Powoduje wyświetlenie nazw pól bazy danych w wybranej tabeli lub kwerendzie.</ahelp> Kliknij, aby zaznaczyć pole, albo podczas klikania naciśnij klawisz Shift lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, aby zaznaczyć wiele pól." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla wszystkie pola, które znajdą się w nowym raporcie.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby usunąć wybrane pole z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby usunąć wszystkie pola z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby usunąć wybrane pole z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby usunąć wszystkie pola z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby dodać wybrane pola do obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group." -msgstr "" +msgstr "Wybierz pola, według których raport ma zostać posortowany. Pola można sortować według najwyżej czterech poziomów, każdy w porządku rosnącym jak i malejącym. Pogrupowane pola mogą być sortowane tylko wewnątrz swoich grup." #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa układ strony raportu. Układy stron są ładowane z plików szablonów, w których zdefiniowano główkę, stopkę oraz tło strony.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Strona raportu ma orientację poziomą.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Strona raportu ma orientację pionową.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id3159224\n" "help.text" msgid "You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created." -msgstr "" +msgstr "Raport można zapisać jako szablon lub jako dokument. Otwarcie szablonu dokumentu powoduje wyświetlenie nowego dokumentu z bieżącymi danymi. W statycznym dokumencie raportu zawsze są wyświetlane te same dane, które wprowadzono podczas tworzenia dokumentu." #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa tytuł wyświetlany w linijce tytułu każdej strony.</ahelp>" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "par_id3149580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapisuje raport jako dokument statyczny. W statycznym dokumencie raportu zawsze są wyświetlane dane wprowadzone podczas tworzenia dokumentu.</ahelp>" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapisuje raport jako szablon w folderze szablonów. Po otwarciu szablonu raportu wyświetlane są nowe dane.</ahelp>" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt "" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertuje jeden plik $[officename] Calc.</ahelp> Aby przekonwertować pola i tabele programu $[officename] Writer, najpierw zaznacz pole wyboru <emph>Konwertuj również pola i tabele w dokumentach tekstowych</emph>." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertuje wszystkie dokumenty i szablony $[officename] Calc oraz $[officename] Writer w wybranym katalogu.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "par_id3156002\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa walutę, która ma zostać przekonwertowana na euro.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa katalog lub nazwę dokumentu do przekonwertowania.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe umożliwiające wybranie katalogu lub dokumentu.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy mają być również przetwarzane wszystkie podkatalogi wybranego katalogu.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertuje kwoty pieniężne znalezione w polach i tabelach dokumentów $[officename] Writer.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyłącza ochronę arkusza na czas konwersji. Po konwersji ochrona jest przywracana. Jeśli arkusz jest chroniony hasłem, wyświetlane jest okno dialogowe wprowadzania hasła.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa folder i ścieżkę, w których mają zostać zapisane przekonwertowane pliki.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe, w którym można wybrać katalog do zapisania przekonwertowanych plików.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the Euro Converter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zamyka Konwerter euro.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6454,7 +6454,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Activates the help for the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla pomoc dotyczącą tego okna dialogowego.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "par_id3145162\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertowane są wszystkie komórki o określonym stylu.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "par_id3154479\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertowane są wszystkie komórki w aktywnym arkuszu kalkulacyjnym.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertowane są wszystkie komórki w aktywnym dokumencie.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153736\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertowane są wszystkie komórki walutowe w zakresie zaznaczonym przed uruchomieniem konwertera.</ahelp> Aby komórki mogły zostać rozpoznane jako zakres, wszystkie muszą mieć ten sam format." #: 01150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 1470dedcfef..3642326818a 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-26 11:54+0000\n" -"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 11:53+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490529297.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538999627.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "... The value of the field is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)." -msgstr "" +msgstr "... Wartość pola jest pusta. W przypadku pól Tak / Nie z trzema stanami, to polecenie automatycznie wysyła zapytanie do nieokreślonego stanu (ani Tak, ani Nie)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Jeśli baza danych obsługuje widoki i wybrano tę opcję, zapytanie zostanie utworzone w kontenerze tabel jako tabela. Ta opcja umożliwia wyświetlanie wyników zapytania jako normalnego widoku tabeli.</ahelp>Tabela zostanie przefiltrowana w widoku za pomocą instrukcji SQL 'Select'." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "To open the data source view, press Ctrl+Shift+F4 in a text, spreadsheet or form document." -msgstr "" +msgstr "Aby otworzyć widok źródła danych, naciśnij Ctrl + Shift + F4 w tekście, arkuszu kalkulacyjnym lub dokumencie formularza." #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -7158,7 +7158,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Select Database</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Wybierz bazę danych</link>" #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "" +msgstr "Skonfiguruj połączenie z arkuszami kalkulacyjnymi" #: dabawiz02spreadsheet.xhp msgctxt "" @@ -8638,7 +8638,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "" +msgstr "Skonfiguruj połączenie z plikami tekstowymi" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa znak rozdzielający pola danych w pliku tekstowym.</ahelp>" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź lub wybierz znak identyfikujący pole tekstowe w pliku tekstowym.</ahelp> Nie można użyć tego samego znaku co separator pól." #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa znak wykorzystywany do oddzielania części dziesiętnej w pliku tekstowym, np. kropka (0.5) lub przecinek (0,5).</ahelp>" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa znak wykorzystywany do oddzielania wielokrotności tysięcy w pliku tekstowym, np. spacja (1 000) lub przecinek (1,000).</ahelp>" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Set up user authentication" -msgstr "" +msgstr "Skonfiguruj uwierzytelnienie użytkownika" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Set up user authentication" -msgstr "" +msgstr "Skonfiguruj uwierzytelnienie użytkownika" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -8830,7 +8830,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Some databases require a user name and password." -msgstr "" +msgstr "Niektóre bazy danych wymagają nazwy użytkownika i hasła." #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Testuj połączenie" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check if the configured connection can be used to access the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sprawdź, czy skonfigurowane połączenie można wykorzystać do uzyskania dostępu do bazy danych.</ahelp>" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy zgrupować zapytanie. Źródło danych musi obsługiwać instrukcję SQL 'Group by clauses', aby włączyć tę stronę Kreatora." #: querywizard05.xhp msgctxt "" @@ -10702,7 +10702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "Określa warunki zgrupowania zapytania. Źródło danych musi obsługiwać instrukcję SQL 'Group by clauses', aby włączyć tę stronę Kreatora." #: querywizard06.xhp msgctxt "" @@ -12006,7 +12006,7 @@ msgctxt "" "par_id1080660\n" "help.text" msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "" +msgstr "Naciśnij klawisze Shift-F1 i przesuń wskaźnik myszy na pole wprowadzania danych, aby wyświetlić tekst pomocy dla tego pola." #: rep_prop.xhp msgctxt "" @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To display the <emph>Data</emph> or <emph>General</emph> tab page for the whole report, choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All - Select Report</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aby wyświetlić stronę karty <emph>Dane</emph> lub <emph>Ogólne</emph> dla całego raportu, wybierz <item type=\"menuitem\">Edytuj - Wybierz wszystko - Wybierz Raport</item>.</ahelp>" #: rep_prop.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index cbd40267181..9e9251f8a2e 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 12:39+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530543364.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539002373.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150713\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Galeria; wyświetlanie lub ukrywanie</bookmark_value><bookmark_value>widok źródła danych; wyświetlanie</bookmark_value><bookmark_value>Nawigator; dokowanie</bookmark_value><bookmark_value>Style; dokowanie okna</bookmark_value><bookmark_value>okna; ukrywanie, wyświetlanie, dokowanie</bookmark_value><bookmark_value>dokowanie; okna</bookmark_value><bookmark_value>oddokowanie okien</bookmark_value><bookmark_value>wyświetlanie; zadokowane okna</bookmark_value><bookmark_value>ukrywanie; zadokowane okna</bookmark_value>" #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816037870\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server</item>" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz <item type=\"menuitem\">Plik - Zapisz na zdalnym serwerze</item>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816047387\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</item>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Zapamiętaj hasło</emph>: Zaznacz, aby zapisać hasło w profilu użytkownika %PRODUCTNAME. Hasło zostanie zabezpieczone hasłem głównym w <item type=\"menuitem\">Narzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME - Bezpieczeństwo - Hasła połączeń z siecią Web</item>.</variable>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "par_id3146898\n" "help.text" msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon<image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Ustawiony filtr można usunąć, klikając ikonę <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Wyczyść filtr/sortowanie</emph></link> <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Ikona</alt></image>." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191774\n" "help.text" msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document are signed\" when loaded in the newer software." -msgstr "" +msgstr "Po podpisaniu dokumentu w programie OpenOffice.org 3.2 lub StarOffice 9.2 albo nowszym i otwarciu następnie danego dokumentu w starszej wersji tych programów podpis zostanie wyświetlony jako \"nieprawidłowy\". Podpisy utworzone w starszych wersjach programów podczas ładowania do nowszej wersji programu będą oznaczone uwagą \"tylko część dokumentu została podpisana\"." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191775\n" "help.text" msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document are signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office." -msgstr "" +msgstr "Podczas podpisywania dokumentu OOXML, podpis zawsze będzie oznaczony znakiem \"tylko część dokumentu została podpisana\". Metadane plików OOXML nigdy nie są podpisywane, aby były one zgodne z pakietem Microsoft Office." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "par_id461519763996407\n" "help.text" msgid "Your private key for the digital signature will usually be generated and securely stored by Windows as part of the signature-issuance process. Once the issuing Certificate Authority is satisfied that your computer produced the private key and you have satisfied any other identification requirements, the corresponding public key is signed by the Certificate Authority. For personal keys obtained over the Internet, the private key is generated by your browser and it is not shared with the Certificate Authority." -msgstr "" +msgstr "Twój klucz prywatny do podpisu cyfrowego zwykle będzie generowany i bezpiecznie przechowywany przez system Windows w ramach procesu wydawania podpisu. Gdy wydający urząd certyfikacji upewni się, że Twój komputer wyprodukował klucz prywatny i spełniasz inne wymagania identyfikacyjne, odpowiedni klucz publiczny jest podpisywany przez urząd certyfikacji. W przypadku kluczy osobistych uzyskanych przez Internet klucz prywatny jest generowany przez przeglądarkę i nie jest udostępniany urzędowi certyfikacji." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt "" "par_id2008200911381426\n" "help.text" msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as <emph>invalid</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wynik sprawdzania poprawności podpisu jest wyświetlany na pasku stanu i w oknie dialogowym Podpis cyfrowy. W dokumencie ODF może istnieć wiele podpisów dokumentów i makr. Jeśli występuje problem z jednym podpisem, wynik sprawdzania poprawności tego podpisu zostanie zastosowany dla wszystkich podpisów. Oznacza to, że przy dziesięciu prawidłowych podpisach i jednym nieprawidłowym w polu stanu okna dialogowego oraz na pasku stanu widoczne będzie oznaczenie o nieprawidłowym <emph>podpisie</emph>." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon<image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." -msgstr "" +msgstr "Po otwarciu podpisanych makr w środowisku Basic IDE na pasku stanu zostanie wyświetlona ikona<image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Ikona</alt></image>. Aby wyświetlić certyfikat, można kliknąć tę ikonę dwukrotnie." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Ikona</alt></image>" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -9262,7 +9262,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Open the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno Style." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9430,7 +9430,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or macOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links." -msgstr "" +msgstr "Ścieżka bezwzględna \"C:\\stronaglowna\\obrazy\\obrazek.gif\" nie działałaby na serwerze usługodawcy. Na serwerze lub innym komputerze wcale nie musi istnieć \"napęd C\": w systemach operacyjnych takich jak Unix czy macOS nie stosuje się nazw napędów w postaci liter. Zresztą nawet gdyby folder stronaglowna\\grafika istniał, zdjęcie nie byłoby dostępne. Łącza do plików zawsze lepiej jest określać w sposób względny." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id3150753\n" "help.text" msgid "Then open the context menu in the Styles window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Następnie otwórz menu kontekstowe okna Style i wybierz pozycję <emph>Modyfikuj</emph>. Zostanie otwarte okno dialogowe <emph>Styl znaków</emph>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12126,7 +12126,7 @@ msgctxt "" "par_id9852903\n" "help.text" msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintained by your Linux distribution, follow the steps below." -msgstr "" +msgstr "Jeśli używasz pakietów %PRODUCTNAME dostarczonych wraz z dystrybucją Linuksa z której korzystasz, wykonaj poniższe kroki." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12366,7 +12366,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox." -msgstr "" +msgstr "Aby utworzyć linię poziomą, zastosuj gotowy styl akapitu <emph>Linia pozioma</emph>. Kliknij pusty akapit, a następnie kliknij dwukrotnie styl <emph>Linia pozioma</emph> w oknie <emph>Style</emph>. Jeśli na liście stylów akapitu nie ma pozycji \"Linia pozioma\", na liście znajdującej się niżej wybierz pozycję \"Wszystkie style\"." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "bm_id3093440\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; macros</bookmark_value> <bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>makra; rejestrowanie</bookmark_value> <bookmark_value>rejestrowanie; makra</bookmark_value> <bookmark_value>Basic; rejestrowanie makr</bookmark_value>" #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3093440\n" "help.text" msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Rejestrowanie makra\">Rejestrowanie makra</link> </variable>" #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12702,7 +12702,7 @@ msgctxt "" "par_id101513461219184\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can record commands executed with the keyboard and mouse in Writer and Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME może rejestrować polecenia wykonywane za pomocą klawiatury i myszy w programie Writer i Calc." #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12814,7 +12814,7 @@ msgctxt "" "bm_id131513460596344\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>macro recording;limitations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nagrywanie makr;ograniczenia</bookmark_value>" #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -13350,7 +13350,7 @@ msgctxt "" "par_id3147048\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show\">Track Changes - Show</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show\">Śledź zmiany - Pokaż</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13830,7 +13830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\" name=\"wiki.dcoumentfoundation.org OOoAuthors User Manual: Migration Guide\">Migration Guide</link>." -msgstr "" +msgstr "Szczegółowe informacje na temat konwersji dokumentów do formatów i z formatów pakietu Microsoft Office, patrz<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\" name=\"wiki.dcoumentfoundation.org OOoAuthors User Manual: Migration Guide\">Migration Guide</link>." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -14046,7 +14046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153543\n" "help.text" msgid "Microsoft Word, *.doc, *.docx" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word, *.doc, *.docx" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14062,7 +14062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154898\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14078,7 +14078,7 @@ msgctxt "" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -15462,7 +15462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. Enter and confirm a password of at least one character." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Chroń</emph>. Wprowadź i potwierdź co najmniej jednym znakiem." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15478,7 +15478,7 @@ msgctxt "" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. Enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Chroń</emph>. Wprowadź prawidłowe hasło." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15726,7 +15726,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Otwórz dokument i wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Zarządzaj</emph>. Wyświetlone zostanie okno dialogowe <emph>Zarządzanie zmianami</emph>." #: redlining_accept.xhp msgctxt "" @@ -15806,7 +15806,7 @@ msgctxt "" "par_id9948423\n" "help.text" msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> and you can easily see the changes." -msgstr "" +msgstr "Zazwyczaj recenzenci włączają opcję śledzenia zmian, wybierając opcje <emph>Edycja – Zmiany – Rejestruj</emph>, więc można je łatwo sprawdzić." #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -15822,7 +15822,7 @@ msgctxt "" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>." -msgstr "" +msgstr "Otwórz dokument oryginalny i wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Porównaj dokumenty</emph>." #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -15990,7 +15990,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aby rozpocząć rejestrowanie zmian, otwórz dokument przeznaczony do redakcji i wybierz <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edycja - Śledź zmiany</emph></link>, a następnie <emph>Rejestruj</emph>." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16038,7 +16038,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Aby wprowadzić komentarz dotyczący zmiany, umieść kursor w obszarze zmiany i wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Komentarz</emph>. Oprócz informacji we wskazówkach rozszerzonych, komentarz jest także wyświetlany na liście zmian w oknie dialogowym <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Zarządzanie zmianami</emph></link>." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16046,7 +16046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153542\n" "help.text" msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document." -msgstr "" +msgstr "Aby zatrzymać rejestrowanie zmian, ponownie wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Rejestruj</emph>. Zaznaczenie tej pozycji zostaje usunięte i można zapisać dokument." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16110,7 +16110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153883\n" "help.text" msgid "<emph>Edit - Track Changes - Next</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Edycja - Śledź zmiany - Następna</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Przechodzi do i zaznacza następną zmianę w dokumencie, jeśli jakaś jest.</ahelp>" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16118,7 +16118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153884\n" "help.text" msgid "<emph>Edit - Track Changes - Previous</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Edycja - Śledź zmiany - Poprzednia </emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Przechodzi do i zaznacza poprzednią zmianę w dokumencie, jeśli jest jakaś.</ahelp>" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16126,7 +16126,7 @@ msgctxt "" "par_id3153885\n" "help.text" msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept</emph> and <emph>Reject</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Używanie tych poleceń w połączeniu z poleceniami <emph>Akceptuj</emph> i <emph>Odrzuć</emph> umożliwia przeglądanie, akceptowanie lub odrzucanie zmian bez wywoływania okna dialogowego <emph>Edycja - Śledź zmiany - Zarządzaj</emph>." #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -16166,7 +16166,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first." -msgstr "" +msgstr "Aby chronić zmiany wprowadzone w dokumencie podczas edycji, wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Chroń</emph>. Aby wyłączyć tę funkcję albo zaakceptować lub odrzucić zmiany, najpierw należy podać prawidłowe hasło." #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -16174,7 +16174,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Protect</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Chroń</emph>. Zostanie otwarte okno dialogowe <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Hasło</emph></link>." #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -16918,7 +16918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>drukarki; dodawanie, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>drukarka domyślna; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standardowa drukarka w systemach UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faksy; programy faksujące/drukarki z faksem w systemach UNIX</bookmark_value><bookmark_value>drukarki; faksy w systemach UNIX</bookmark_value>" #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17086,7 +17086,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph> and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category." -msgstr "" +msgstr "Zapisz dokument, wybierając <emph>Plik - Szablony - Zapisz jako szablon</emph> i zapisz dokument w kategorii <emph>Moje szablony</emph>." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17214,7 +17214,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms." -msgstr "" +msgstr "W systemie Windows, należy wybrać polecenie <emph>Uruchom</emph> z menu Start lub otworzyć powłokę w systemach LInux, *BSD lub macOS." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17406,7 +17406,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120409236546\n" "help.text" msgid "(macOS sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments." -msgstr "" +msgstr "(Tylko piaskownica w systemie macOS) Zwraca ścieżkę do katalogu tymczasowego dla bieżącego użytkownika i kończy pracę. Zastępuje wszystkie inne argumenty." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17422,7 +17422,7 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter <emph>no</emph> which deactivates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated." -msgstr "" +msgstr "Aktywuje [Dezaktywuje] usługę Quickstarter. Może pobierać tylko jeden parametr <emph>no</emph>, który dezaktywuje usługę Quickstarter. Bez parametrów, usługa jest włączana." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17894,7 +17894,7 @@ msgctxt "" "bm_id0820200802500562\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>okno podstawowe</bookmark_value> <bookmark_value>centrum rozpoczynania pracy</bookmark_value>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17950,7 +17950,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802525413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Recent Files</emph> button shows thumbnails of the most recent documents you opened.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Przycisk <emph>Ostatnie pliki</emph> pokazuje miniatury ostatnio otwieranych dokumentów.</ahelp> Umieść kursor myszy na miniaturze, aby podświetlić dokument. Wyświetlona zostanie wskazówka o lokalizacji dokumentu i ikona w prawym górnym rogu, aby usunąć miniaturę z panelu oraz z listy ostatnich plików. Kliknij miniaturę, aby otworzyć dokument." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17982,7 +17982,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626416\n" "help.text" msgid "Right click on a template in the right pane to open a menu where you can either open the template to create a new document based on the template or edit the template itself." -msgstr "" +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy na szablonie w panelu po prawej stronie, aby otworzyć menu, gdzie można otworzyć szablon, aby utworzyć nowy dokument oparty na szablonie lub edytować samego szablonu." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17990,7 +17990,7 @@ msgctxt "" "par_id082020080310499\n" "help.text" msgid "Create:" -msgstr "" +msgstr "Utwórz:" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17998,7 +17998,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803104810\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document buttons each open a new document of the specified type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Każda z ikon dokumentu umożliwia otwarcie nowego dokumentu określonego typu.</ahelp>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18006,7 +18006,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803104978\n" "help.text" msgid "<emph>Writer Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Dokument tekstowy</emph> służy do otwierania programu %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803104998\n" "help.text" msgid "<emph>Calc Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Arkusz kalkulacyjny</emph> służy do otwierania programu %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18382,7 +18382,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072349624\n" "help.text" msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">File - New – Templates.</item>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz opcję z menu <item type=\"menuitem\">Plik – Nowy – Szablony.</item>" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18422,7 +18422,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723502887\n" "help.text" msgid "Templates save editing time by starting new documents with pre-filled contents and formatting. The Template Manager allows you to access and organize templates in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Szablony pozwalają zaoszczędzić czas edycji przez uruchamianie nowych dokumentów ze wstępną zawartością i formatowaniem. Template Manager pozwala na dostęp i zorganizować szablony w %PRODUCTNAME." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18430,7 +18430,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170753116381\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME comes with a set of built-in templates that can be used to create documents, presentations, spreadsheets or drawings. You may use templates available in the template manager, create your own templates or browse online for additional templates." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME jest wyposażony w zestaw wbudowanych szablonów, które mogą być używane do tworzenia dokumentów, prezentacji, arkuszy kalkulacyjnych lub rysunków. Może używać szablonów dostępnych w Menedżerze szablonów, tworzyć swoje własne szablony lub przeglądać online dodatkowe szablony." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18502,7 +18502,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723507710\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the defaults categories My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations, or Styles. You may create new categories for your personal use. Use the Settings button of the Template Manager to create a new category." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kategorie to foldery, w których umieszczasz szablony.</ahelp> Możesz wybierać spośród domyślnych kategorii Moje szablony, Korespondencja biznesowa, MediaWiki, Inne dokumenty biznesowe, Korespondencja osobista i Dokumenty, Prezentacje lub Style. Możesz tworzyć nowe kategorie do użytku osobistego. Użyj przycisku Ustawienia w Menedżerze szablonów, aby utworzyć nową kategorię." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18510,7 +18510,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170946429148\n" "help.text" msgid "Categories inside a category are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Kategorie w obrębie kategorii są niedozwolone." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18582,7 +18582,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723502297\n" "help.text" msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Edit to edit the template. This function is only available for templates that are not built-in." -msgstr "" +msgstr "Wybierz szablon w oknie głównym i kliknij prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierz opcję Edytuj, aby edytować szablon. Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku szablonów, które nie są wbudowane." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723509251\n" "help.text" msgid "Set as Default" -msgstr "" +msgstr "Ustaw jako domyślny" #: template_manager.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 33fd0a5387e..5f587a01d80 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-06 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538809512.000000\n" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -179,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id191525747798511\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ca\">Catalan</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ca\">Kataloński</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -187,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id331525747842279\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ca-valencia\">Valencian Catalan</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ca-valencia\">Walencki kataloński</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -195,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id541525747847143\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cs\">Czech</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cs\">Czeski</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -203,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id141525747867126\n" "help.text" msgid "<variable id=\"da\">Danish</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"da\">Duński</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -211,7 +214,7 @@ msgctxt "" "par_id131525747872352\n" "help.text" msgid "<variable id=\"de\">German</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"de\">Niemiecki</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -595,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id611525748224412\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vi\">Vietnamese</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vi\">Wietnamski</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 183c0c173cc..23671f1405a 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-30 11:57+0000\n" -"Last-Translator: marekjedrzejewski <mjedrzejewski92@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-06 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530359869.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538809709.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id1013200911280529\n" "help.text" msgid "Note for macOS users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your macOS main menu. Both menu entries open the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Uwaga skierowana do użytkowników systemów macOS: W tematach pomocy wielokrotnie występuje ścieżka menu Narzędzia – Opcje. Należy ją zastąpić ścieżką %PRODUCTNAME – Preferencje w głównym menu systemu macOS. Obydwie ścieżki prowadzą do okna dialogowego Opcje." #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type your first name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź swoje pierwsze imię.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type your last name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź swoje drugie imię.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type your initials.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź swoje inicjały.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla listę dostępnych słowników niestandardowych</ahelp> (definiowanych przez użytkownika). Zaznacz słowniki niestandardowe, których chcesz użyć przy sprawdzaniu pisowni i dzieleniu wyrazów." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id3147323\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">To pole wejściowe jest dostępne tylko wtedy, gdy edytujesz słownik wyjątków lub słownik niestandardowy zależny od języka. W słownikach wyjątków pole pokazuje alternatywną sugestię dla bieżącego słowa w polu tekstowym 'Słowo'. W słownikach niestandardowych zależnych od języka pole zawiera znane słowo główne, jako wzór umieszczenia nowego słowa lub jego użycia w złożonych słowach. Na przykład w niemieckim słowniku niestandardowym nowe słowo “Litschi” (lychee) z modelowym słowem “Gummi” (gum) skutkuje rozpoznaniem “Litschis” (liczi w liczbie mnogiej), “Litschibaum” (drzewo liczi), “Litschifrucht” (owoc liczi) etc.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting a new color" -msgstr "" +msgstr "Wybieranie nowego koloru" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "Selecting a new color" -msgstr "" +msgstr "Wybieranie nowego koloru" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150771\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;selection</bookmark_value> <bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>definiowanie;kolory</bookmark_value> <bookmark_value>kolory; wybieranie</bookmark_value> <bookmark_value>kolory;dodawanie</bookmark_value>" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "The Pick a Color Window" -msgstr "" +msgstr "Okno wybierania koloru" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "The spin buttons are for entering the numerical value of the color component." -msgstr "" +msgstr "Przyciski ze strzałkami służą do wprowadzania wartości liczbowej składnika koloru." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color.</ahelp> With the large colored square you can select the color component approximately." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Za pomocą pionowego suwaka składnika koloru możesz modyfikować wartość każdego składnika koloru.</ahelp>Za pomocą dużego, kolorowego kwadratu można w przybliżeniu wybrać komponent koloru." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustawia składnik Red modyfikowalny na pionowym suwaku koloru oraz komponenty Zielony i Niebieski w polu wyboru koloru. Dozwolone wartości to od 0 do 255.</ahelp>" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/redSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/redSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Ustawianie bezpośrednio wartość koloru czerwonego. Dozwolone wartości to od 0 do 255.</ahelp>" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustawia składnik Zielonego modyfikowalny na pionowym suwaku koloru oraz komponenty Czerwony i Niebieski w polu wyboru koloru. Dozwolone wartości to od 0 do 255.</ahelp>" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/greenSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/greenSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Ustawianie bezpośrednio wartość koloru Zielonego. Dozwolone wartości to od 0 do 255.</ahelp>" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustawia składnik Niebieski modyfikowalny na pionowym suwaku koloru oraz komponenty Zielony i CZerwony w polu wyboru koloru. Dozwolone wartości to od 0 do 255.</ahelp>" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/blueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/blueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Ustawianie bezpośrednio wartość koloru Niebieskiego. Dozwolone wartości to od 0 do 255.</ahelp>" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145647\n" "help.text" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Odcień barwy" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Druk w wysokiej jakości to 300dpi. Druk w zwykłej jakości to 200dpi.</ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154270\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa maksymalną jakość druku w dpi. Jakość może być tylko zmniejszona (nie zwiększona).</ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154362\n" "help.text" msgid "Reduce gradient" -msgstr "" +msgstr "Zmniejsz gradienty" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa maksymalną liczbę pasków gradientu do wydruku.</ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3168736\n" "help.text" msgid "Persistently save passwords for web connections" -msgstr "" +msgstr "Zapamiętuje hasła do połączeń internetowych" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3901791\n" "help.text" msgid "Protected by a master password (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Chronione za pomocą hasła głównego (zalecane)" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt "" "hd_id141527711343312\n" "help.text" msgid "Master Password" -msgstr "" +msgstr "Hasło główne" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10692\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Otwiera okno dialogowe <emph>Bezpieczeństwo makr</emph></ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144510\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>znaki niedrukowane (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>znaczniki formatkowania (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>wyświetlanie; znaki niedrukowane (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>wyświetlanie; formatting markdisplaying; znaki niedrukowane (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>opcjonalne łączniki (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>niedrukowane znaki (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>znaczniki akapitu; wyświetlanie (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>łączniki miękkie (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>łączniki; wyświetlanie niestandardowych (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>niestandardowe łączniki (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spacje; wyświetlanie (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spacje; wyświetlanie chronionych spacji (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>chronione spacje; wyświetlanie (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spacje nierozdzielające (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabulatory; wyświetlanie (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>podziały (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ukryty tekst; wyświetlanie (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>wyświetlanie ukrytych pól (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>akapity; ukryte akapity (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kursor; wstawianie w zabezpieczonych obszarach (Writer)</bookmark_value>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145119\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>łącza; aktualizacja opcji (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>aktualizacja; łącza w dokumentach tekstowych</bookmark_value> <bookmark_value>aktualizacja; pól i wykresów, automatycznie (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>pola;automatyczna aktualizacja (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>wykresy; aktualizacja automatyczna (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>podpisy; tabele/obrazy/ramki/obiekty OLE (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tabele w tekście; podpisy</bookmark_value> <bookmark_value>obrazy; podpisy (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>ramki; podpisy (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>obiekty OLE; podpisy (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tabulatory; odstępy w dokumentach tekstowych</bookmark_value> <bookmark_value>odstępy; tabulatory w dokumentach tekstowych</bookmark_value> <bookmark_value>zliczanie słów; separatory</bookmark_value>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, że podczas drukowania i formatowania dokumentu na ekranie są stosowane jednostki drukarki. Jeśli to pole nie jest zaznaczone, na potrzeby wyświetlania na ekranie i drukowania jest stosowany układ niezależny od drukarki.</ahelp>" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7230,7 +7230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145640\n" "help.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Dodaj odstępy między akapitami i tabelami" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146317\n" "help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" -msgstr "" +msgstr "Dodaj odstępy między akapitami i tabelami na górze strony" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy odstępy akapitów znajdujące się na górze strony są także stosowane na początku strony lub kolumny, jeśli akapit znajduje się na pierwszej stronie dokumentu. To samo dotyczy podziałów stron." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id3152777\n" "help.text" msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications." -msgstr "" +msgstr "Określa sposób wyrównywania tekstu do tabulatorów poza prawym marginesem, sposób traktowania tabulatorów dziesiętnych oraz sposób traktowania tabulatorów znajdujących się blisko podziału wiersza. Jeśli to pole wyboru nie jest zaznaczone, tabulatory są traktowane tak, jak w innych aplikacjach pakietu Office." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7422,7 +7422,7 @@ msgctxt "" "par_id7280190\n" "help.text" msgid "In Microsoft Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header." -msgstr "" +msgstr "W programie Microsoft Word i bieżących wersjach programu Writer zawartość główki/stopki strony oraz zawartość przypisu dolnego/końcowego nie jest zawijana wokół obiektów przestawnych. Treść dokumentu zawijana jest wokół obiektów przestawnych, które są zakotwiczone w główce strony." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt "" "hd_id5241028\n" "help.text" msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" -msgstr "" +msgstr "Akceptuj białe linie tła stron PDF w celu zachowania zgodności ze starymi dokumentami" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt "" "par_idN10981\n" "help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" -msgstr "" +msgstr "Dodaj odstępy między akapitami i tabelami na górze strony" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -9134,7 +9134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "=B6*0.15" -msgstr "" +msgstr "=B6*0,15" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9582,7 +9582,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Aby rejestrować zmiany wprowadzane w dokumencie, wybierz <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record Changes\"><emph>Edycja - Śledź zmiany - Rejestruj</emph></link>." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150872\n" "help.text" msgid "Constrain Objects" -msgstr "" +msgstr "Ogranicz obiekty" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt "" "par_id5616645\n" "help.text" msgid "Press the <emph>Options</emph> button on the <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link> page." -msgstr "" +msgstr "Naciskij przycisk <emph>Opcje</emph> na stronie <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Bezpieczeństwo</link>." #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt "" "par_id5616626\n" "help.text" msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:" -msgstr "" +msgstr "W oknie dialogowym Opcje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa znajdują się następujące opcje/elementy:" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt "" "par_idN10647\n" "help.text" msgid "When saving or sending" -msgstr "" +msgstr "Podczas zapisywania lub wysyłania" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15006,7 +15006,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Wybierz tę opcję, aby wyświetlić ostrzeżenie przy próbie zapisania lub wysłania dokumentu zawierającego zarejestrowane zmiany, wersje, ukryte informacje lub komentarze.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15014,7 +15014,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064E\n" "help.text" msgid "When printing" -msgstr "" +msgstr "Podczas drukowania" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15022,7 +15022,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Wybierz tę opcję, aby wyświetlić ostrzeżenie przy próbie wydrukowania dokumentu zawierającego zarejestrowane zmiany lub komentarze.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15030,7 +15030,7 @@ msgctxt "" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "When signing" -msgstr "" +msgstr "Podczas podpisywania" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15038,7 +15038,7 @@ msgctxt "" "par_idN10659\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Wybierz tę opcję, aby wyświetlić ostrzeżenie przy próbie zapisania dokumentu zawierającego zarejestrowane zmiany, wersje, pola, odwołania do innych źródeł (np. powiązanych sekcji lub obrazów) lub komentarze.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15046,7 +15046,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065C\n" "help.text" msgid "When creating PDF files" -msgstr "" +msgstr "Podczas tworzenia plików PDF" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15054,7 +15054,7 @@ msgctxt "" "par_idN10660\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Wybierz tę opcję, aby wyświetlić ostrzeżenie przy próbie eksportu dokumentu do formatu PDF, który ma wyświetlać komentarze lub zmiany zapisane w programie Writer.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "Remove personal information on saving" -msgstr "" +msgstr "Usuń dane osobowe przy zapisywaniu" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Wybierz tę opcję, aby zawsze usuwać dane użytkownika z właściwości pliku. Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, dane użytkownika można nadal usunąć z bieżącego dokumentu, klikając przycisk <emph>Resetuj właściwości</emph> w <emph>Plik - Właściwości - Ogólne</emph>.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15078,7 +15078,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "Recommend password protection on saving" -msgstr "" +msgstr "Zalecaj ochronę hasłem podczas zapisywania" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15086,7 +15086,7 @@ msgctxt "" "par_idN10680\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Włącz, by domyślnie zaznaczyć opcję <emph>Zapisz z hasłem</emph> w oknie zapisywania plików. Odznacz by domyślnie zapisywać pliki bez hasła.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15094,7 +15094,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972106\n" "help.text" msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Śledzenie hiperłączy wymaga kliknięcia z przytrzymaniem klawisza CTRL" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15102,7 +15102,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Jeśli ta opcja jest włączona, przejście do lokalizacji powiązanej hiperłączem wymaga naciśnięcia i przytrzymania klawisza Ctrl podczas klikania łącza. W przeciwnym razie w celu otwarcia hiperłącza wystarczy je kliknąć.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15110,7 +15110,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972107\n" "help.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "" +msgstr "Blokuj wszystkie linki z dokumentów nie będących pośród zaufanych lokalizacji (zobacz Bezpieczeństwo makr)" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15118,7 +15118,7 @@ msgctxt "" "par_id79043\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blokuje użycie linków wskazujących na obrazy pochodzących z niezaufanych lokalizacji, zdefiniowanych w karcie <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Zaufani wydawcy</link> w oknie dialogowym Bezpieczeństwo makr.</ahelp> Może to zwiększyć bezpieczeństwo w przypadku pracy z dokumentami z niezaufanych źródeł (np. Internetu) i w przypadku osób obawiających się luk w komponentach oprogramowania służącego do przetwarzania obrazu. Blokowanie używania łączy oznacza, że obrazy nie są wczytywane do dokumentów, a widoczna jest tylko rama zastępcza." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po index 57eb55d61e7..5d4c96dbf97 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 19:22+0000\n" -"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-02 07:23+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464549725.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538465011.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112257941\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide." -msgstr "" +msgstr "Przełącza widoczność tła projektu slajdu do użytku jako tło bieżącego slajdu." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112256473\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide." -msgstr "" +msgstr "Przełącz widoczność obiektów projektu slajdu, aby te pojawiły się w bieżącym slajdzie." #: main0103.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 200d988d373..1879a9fdec8 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-17 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-16 18:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-07 16:13+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531764662.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538928784.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value> <bookmark_value>views;master slide view</bookmark_value> <bookmark_value>master slide view</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>widok normalny; tło</bookmark_value> <bookmark_value>tło; widok normalny</bookmark_value> <bookmark_value>widoki;widok projektu slajdu</bookmark_value> <bookmark_value>widok projektu slajdu</bookmark_value>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10537\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Slide Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Układ projektu slajdu</link>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Dodaje lub usuwa główkę, stopkę, datę i numer slajdu do odpowiednich obszarów układu projektu slajdu.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the master slide for notes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Dodaje pole wypełnienia główki do projektu slajdu na notatki.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Dodaje pole wypełnienia daty/godziny do projektu slajdu.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Dodaje pole wypełnienia stopki do projektu slajdu.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Dodaje pole wypełnienia numeru slajdu do projektu slajdu.</ahelp>" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes Layout" -msgstr "" +msgstr "Układ projektu notatek" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_idN10527\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Master Notes Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Układ projektu notatek</link>" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_idN1052B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the master notes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Dodaj obszar główki, stopki, daty i numeru slajdu do projektu slajdu notatek.</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Dodaje lub zmienia tekst w obszarach pól w górnej i dolnej części slajdu lub projektu slajdu.</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Tworzy nowy styl\">Tworzy nowy styl</link> używając ustawień formatowania zaznaczonego obiektu.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Aktualizuje zaznaczony styl w oknie Style, używając ustawień formatowania zaznaczonego obiektu.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Tworzy, edytuje, stosuje i zarządza stylami.</ahelp>" #: 05110500m.xhp msgctxt "" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "par_idN10807\n" "help.text" msgid "Properties: Direction, Amount, Color, Fill color, Size, Line color, Font, Font size, Typeface" -msgstr "" +msgstr "Właściwości: Kierunek, Ilość, Kolor, Kolor wypełnienia, Rozmiar, Kolor linii, Czcionka, Rozmiar czcionki, Krój pisma" #: 06060000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index b9c8eb84441..b0b2cdd0df2 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-16 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-06 19:51+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531765026.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538855497.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id3148701\n" "help.text" msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master Slide</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>." -msgstr "" +msgstr "Jeśli chcesz zmienić tło wszystkich slajdów wybierz <emph>Widok - Projekt - Projekt slajdu</emph>. Jeśli chcesz zmienić tło pojedynczego slajdu wybierz <emph>Widok - Normalny</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153191\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>footers;master slides</bookmark_value><bookmark_value>master slides; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; master slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>stopki;projekty slajdów</bookmark_value><bookmark_value>projekty slajdów; główki i stopki</bookmark_value><bookmark_value>główki i stopki; projekty slajdów</bookmark_value><bookmark_value>wstawianie;główki/stopki we wszystkich slajdach</bookmark_value><bookmark_value>numery slajdów na wszystkich slajdach</bookmark_value><bookmark_value>numery stron na wszystkich slajdach</bookmark_value><bookmark_value>data na wszystkich slajdach</bookmark_value><bookmark_value>godzina i data na wszystkich slajdach</bookmark_value>" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_id1356547\n" "help.text" msgid "Every slide is based on a master slide. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the master slide are visible as a background on all slides that are based on that master slide." -msgstr "" +msgstr "Każdy slajd jest oparty na projekcie slajdu. Tekst, obrazy, tabele, pola lub inne obiekty umieszczone na projekcie slajdu są widoczne w tle na wszystkich slajdach opartych na tym projekcie slajdu." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_id8403576\n" "help.text" msgid "To edit a master slide, choose <emph>View - Master Slide</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master slide." -msgstr "" +msgstr "Aby edytować projekt slajdu, wybierz <emph>Widok – Projekt slajdu</emph>. Kliknij ikonę Zamknij widok projektu na pasku narzędzi Widok projektu lub wybierz <emph>Widok – Normalny</emph>, aby opuścić projekt slajdów." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id5641651\n" "help.text" msgid "To edit a master notes, choose <emph>View - Master Notes</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master notes." -msgstr "" +msgstr "Aby edytować projekt notatek, wybierz <emph>Widok – Projekt notatek</emph>. Kliknij ikonę Zamknij widok projektu na pasku narzędzi Widok projektu lub wybierz <emph>Widok – Normalny</emph>, aby opuścić projekt notatek." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_id1583300\n" "help.text" msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout." -msgstr "" +msgstr "Aby edytować projekt materiałów informacyjnych, kliknij kartę Materiały powyżej slajdu. Kliknij kartę Normalny, aby opuścić projekt materiałów informacyjnych." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_id7549668\n" "help.text" msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the master slide to the top." -msgstr "" +msgstr "Wstępnie zdefiniowany Obszar główki jest dostępny tylko dla notatek i materiałów. Aby umieścić główkę na wszystkich slajdach, można przesunąć do góry Obszar stopki na projekcie slajdów." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id1829889\n" "help.text" msgid "Objects that you insert on a master slide are visible on all slides that are based on that master slide." -msgstr "" +msgstr "Obiekty wstawione do projektu slajdu są widoczne na wszystkich slajdach opartych na tym projekcie slajdu." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524593343\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert Slides</item>." -msgstr "" +msgstr "Kliknij <item type=\"menuitem\">Wstaw Slajdy</item>." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt "" "par_id190820172252291668\n" "help.text" msgid "The Presenter Console provides extra control over slide shows by using different views on your computer display and on the display seen by the audience. The view you see on your computer display includes the current slide, the upcoming slide, optionally the slide notes, and a presentation timer." -msgstr "" +msgstr "Konsola prezentacji zapewnia dodatkową kontrolę nad pokazami slajdów, korzystając z różnych widoków na ekranie komputera i na ekranie widzianym przez odbiorców. Widok wyświetlany na ekranie komputera zawiera bieżący slajd, nadchodzący slajd, opcjonalnie slajdy notatek oraz licznik prezentacji." #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "par_id61512828110394\n" "help.text" msgid "<emph>Next</emph>: move to next slide." -msgstr "" +msgstr "<emph>Następny</emph>: przenosi do następnego slajdu." #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "hd_id791512827206666\n" "help.text" msgid "Presenter Console modes" -msgstr "" +msgstr "Tryby konsoli prezentera" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "hd_id181512827240072\n" "help.text" msgid "Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb normalny" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "par_id341512828780413\n" "help.text" msgid "The Normal mode shows the current slide on the left and the next slide on the right of the computer display." -msgstr "" +msgstr "Tryb Normalny pokazuje bieżący slajd po lewej i następny slajd po prawej stronie ekranu komputera." #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt "" "hd_id51512827289580\n" "help.text" msgid "Notes mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb notatek" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "par_id961512827293400\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Notes mode</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Tryb notatek</alt></image>" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153415\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics; converting bitmaps</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>wektoryzacja map bitowych</bookmark_value><bookmark_value>konwersja; map bitowych na wielokąt</bookmark_value><bookmark_value>mapy bitowe; konwersja na grafikę wektorową</bookmark_value><bookmark_value>grafika wektorowa; konwertowanie map bitowych</bookmark_value>" #: vectorize.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po index f50dcca4223..aeb483895e7 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-15 18:03+0000\n" -"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-06 06:57+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1489601009.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538809069.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Podczas tworzenia formuły w programie $[officename] Math można używać różnych operatorów jedno- i dwuargumentowych. Operatory jednoargumentowe mają wpływ na jeden symbol zastępczy. Operatory dwuargumentowe łączą dwa symbole zastępcze. Poszczególne operatory są wyświetlane w dolnej części panelu Elementy. W <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu kontekstowym</link> okna <emph>Polecenia</emph> jest także wyświetlana lista tych operatorów oraz operatory dodatkowe. Jeśli potrzebujesz operatora, którego nie ma w panelu Elementy, użyj menu kontekstowego lub wpisz operator bezpośrednio w oknie <emph>Polecenia</emph>." #: 03090100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 2176dab6469..40bacf628d3 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-15 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-23 08:57+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531646957.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1537693063.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab" -msgstr "Wybierz kartę <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe i wybierz zakładkę <emph>Modyfikuj/Nowy - Organizator</emph>" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe i wybierz zakładkę <emph>Modyfikuj/Nowy - Opcje</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index d7b57d69be5..2c1067c2636 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-15 09:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-06 07:00+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531648342.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538809242.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Kopiuje nagłówki i wybraną liczbę kolejnych akapitów aktywnego dokumentu do nowego dokumentu tekstowego autostreszczenia. Funkcja Autostreszczenie ułatwia przygotowanie podsumowań długich dokumentów.</ahelp> Można określić liczbę wyświetlanych w podsumowaniu poziomów konspektu oraz akapitów. Wszystkie poziomy i akapity objęte odpowiednimi ustawieniami są ukrywane. </variable>" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "par_id3148933\n" "help.text" msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments." -msgstr "" +msgstr "Aby szybko przenieść kursor do innej strony, gdy dokument jest otwarty, naciśnij kombinację klawiszy Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F5, wpisz numer strony, do której chcesz przejść, a następnie odczekaj chwilę." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." -msgstr "" +msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected." -msgstr "Aby włączyć tę funkcję, wybierz opcję <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Preferencje</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Narzędzia – Opcje</item></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer – Pomoc w formatowaniu</emph></link> i upewnij się, że zaznaczono pole wyboru <emph>Ukryte akapity</emph> w sekcji <emph>Wyświetl</emph>." +msgstr "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." -msgstr "" +msgstr "Podział strony można także wstawić, naciskając kombinację klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter. Aby móc przypisać następnej stronie inny styl strony, należy jednak wstawić ręczny podział strony za pomocą odpowiedniego polecenia menu." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Wstawia do dokumentu przypis dolny lub końcowy. Zakotwiczenie przypisu jest wstawiane w miejscu położenia kursora.</ahelp> Podczas wstawiania przypisu można wybrać między automatycznym numerowaniem lub zastosowaniem symbolu niestandardowego.</variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154645\n" "help.text" msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"endnoten\">Poniższe informacje dotyczą zarówno przypisów dolnych, jak i końcowych.</variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"endnotetext\">Przypisy dolne są wstawiane na końcu strony, a przypisy końcowe są wstawiane na końcu dokumentu.</variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Zaznacz tę opcję, aby określić znak lub symbol bieżącego przypisu.</ahelp> Można użyć litery lub cyfry. Kliknij przycisk poniżej pola, aby użyć znaku specjalnego.</variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "par_id3151308\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Można także kliknąć prawym przyciskiem myszy pole <emph>Numer strony</emph> znajdujące się na lewym końcu <emph>paska stanu</emph> w dolnej części okna dokumentu, a następnie wybrać żądaną zakładkę.</defaultinline></switchinline>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "par_id3155537\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "" +msgstr "Aby szybko wstawić pole z listy, naciśnij i przytrzymaj klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, a następnie kliknij dwukrotnie pole." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "par_id7729728\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "" +msgstr "Aby szybko wstawić pole z listy, naciśnij i przytrzymaj klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, a następnie kliknij dwukrotnie pole." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "par_id3147490\n" "help.text" msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Wstawia komentarze wprowadzone na stronie zakładki <emph>Opis</emph>okna<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Plik - Właściwośći</emph></link>" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id3145262\n" "help.text" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "Wersja" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowy" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154784\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Wstawia zawartość właściwości znajdujących się w <emph>Niestandardowych właściwości</emph> zakładki <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link>." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150912\n" "help.text" msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr " Wstawia słowa kluczowe wpisane w zakładce<emph> Opis</emph><link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Właściwości pliku</emph></link>." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3888363\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_id3326822\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "" +msgstr "Aby szybko wstawić pole z listy, naciśnij i przytrzymaj klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, a następnie kliknij dwukrotnie pole." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">This box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions</emph> tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The box underneath displays the contents of the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">To pole wyświetla nazwę wprowadzoną w polu <emph>Odwołania</emph> pola wejściowego na karcie <emph>Funkcje</emph> okna dialogowego <emph>Pola </emph>. W polu poniżej wyświetla zawartość pola.</ahelp>" #: 04090100.xhp msgctxt "" @@ -9102,7 +9102,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names." -msgstr "Odwołując się w warunku do pola bazy danych, należy używać formy NazwaBazyDanych.NazwaTabeli.NazwaPola. Jeśli jedna z nazw zawiera znak będący jednocześnie operatorem, taki jak na przykład znak minus (-), to umieść te nazwę w nawiasach kwadratowych - na przykład NazwaBazyDanych.[NazwaTabeli].NazwaPola. Nazwy pól nie mogą zawierać spacji." +msgstr "Odwołując się w warunku do pola bazy danych, należy używać formy NazwaBazyDanych.NazwaTabeli.NazwaPola. Jeśli jedna z nazw zawiera znak będący jednocześnie operatorem, taki jak na przykład znak minus (-), to umieść te nazwę w nawiasach kwadratowych - na przykład NazwaBazyDanych.[Table-name].NazwaPola. Nazwy pól nie mogą zawierać spacji." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "hd_id931519650651402\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edycja" #: 04090300.xhp msgctxt "" @@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt "" "par_id241519650657361\n" "help.text" msgid "When visible, opens a dialog to edit the contents of the field. The dialog depends on the type of the field." -msgstr "" +msgstr "Gdy jest widoczny, otwiera okno dialogowe do edycji zawartości pola. Okno dialogowe zależy od rodzaju pola." #: 04090300.xhp msgctxt "" @@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt "" "hd_id941519649436996\n" "help.text" msgid "Arrow buttons" -msgstr "" +msgstr "Przyciski strzałek" #: 04090300.xhp msgctxt "" @@ -9542,7 +9542,7 @@ msgctxt "" "par_id951519649454340\n" "help.text" msgid "Use the arrow buttons to go to next or previous field of same type in the document." -msgstr "" +msgstr "Za pomocą przycisków strzałek przejdź do następnego lub poprzedniego pola tego samego typu w dokumencie." #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -9622,7 +9622,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph></link>" -msgstr "" +msgstr "Aby edytować wpis indeksu, należy umieścić kursor przed polem indeksu, a następnie wybrać <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Edycja - Odwołanie - Wpis indeksu...</emph></link>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt "" "par_id3150570\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Po wybraniu pozycji <emph>Spis treści</emph> jako typu <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">indeksu</link> są dostępne następujące opcje.</variable>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154567\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Chapter Numbering</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Wstawia numer rozdziału. Aby przypisać numerowanie rozdziałów do stylu nagłówka, wybierz opcję <emph> Narzędzia – Numeracja rozdziałów</emph>.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -11982,7 +11982,7 @@ msgctxt "" "par_id3145582\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla nazwę skróconą wpisu bibliografii. To pole umożliwia wprowadzenie nazwy tylko w przypadku tworzenia nowego wpisu bibliograficznego .</ahelp>" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -11990,7 +11990,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">To pole umożliwia wybór żądanych danych wejściowych dla bibliografii.</ahelp>" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -12006,7 +12006,7 @@ msgctxt "" "par_id3143283\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz źródło dla pozycji bibliografii.</ahelp>" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -12574,7 +12574,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Table" -msgstr "" +msgstr "Wstaw tabelę" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12582,7 +12582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147402\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Wstaw tabelę</link>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12590,7 +12590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Wstawia do dokumentu tabelę. Można również kliknąć strzałkę, przeciągnąć w celu wybrania liczby wierszy i kolumn do zawarcia w tabeli, a następnie kliknąć w ostatniej komórce.</ahelp></variable></variable>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_idN10642\n" "help.text" msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aby wstawić tabelę do tabeli, należy kliknąć w komórce tabeli i wybrać <emph>Tabela - Wstaw Tabelę</emph>." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149821\n" "help.text" msgid "Don't split the table over pages" -msgstr "" +msgstr "Nie dziel tabeli na strony" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147213\n" "help.text" msgid "List of AutoFormats" -msgstr "" +msgstr "Lista AutoFormatów" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt "" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined <emph>AutoFormat</emph> for the new table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">wybierz predefiniowany <emph>AutoFormat</emph> dla nowej tabeli.</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13542,7 +13542,7 @@ msgctxt "" "par_id3147089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Wprowadź numer strony dla pierwszej strony następującej po przerwie. Jeśli chcesz kontynuować bieżącą numerację stron, pozostaw to pole niezaznaczone.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -13790,7 +13790,7 @@ msgctxt "" "par_id3151181\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Określa typ stylu formatowania do zastosowania dla inicjału.</ahelp> Aby wybrać styl formatowania bieżącego akapitu, wybierz opcję [Brak]." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Określa typ stylu formatowania do zastosowania dla inicjału.</ahelp> Aby wybrać styl formatowania bieżącego akapitu, wybierz opcję [None]." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -13822,7 +13822,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Aby zmienić opcje numerowania akapitów, które używają tego samego stylu akapitu, wybierz <emph>Widok - Style</emph>, a następnie kliknij ikonę <emph>Style akapitu</emph> . Kliknij styl prawym przyciskiem myszy na liście, wybierz <emph>Modyfikuj</emph>, a następnie kliknij kartę <emph>Konspekt i numeracja</emph>." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -13870,7 +13870,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Określa <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">styl numeracji</link>, który zostanie zastosowany do akapitu.</ahelp> Lista stylów jest także dostępna w oknie <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Style</link> po kliknięciu ikony <emph>Style listy</emph>." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15110,7 +15110,7 @@ msgctxt "" "par_id3150568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa rozmiar i położenie wybranego obiektu lub ramki na stronie.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź szerokość, jaką chcesz dla wybranego obiektu.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15182,7 +15182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154099\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź wysokość, jaką chcesz dla wybranego obiektu.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15230,7 +15230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153675\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Po zmianie szerokości lub wysokości zachowuje proporcje tych wartości.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15294,7 +15294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153352\n" "help.text" msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Określ opcje zakotwiczenia dla wybranego obiektu lub ramki. Opcje zakotwiczenia nie są dostępne po otwarciu okna dialogowego w oknie Style." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15310,7 +15310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149169\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zakotwicza zaznaczenie do bieżącej strony.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15326,7 +15326,7 @@ msgctxt "" "par_id3145777\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zakotwicza zaznaczenie do bieżącego akapitu.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15342,7 +15342,7 @@ msgctxt "" "par_id3151377\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to a character.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zakotwicza zaznaczenie do znaku</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15358,7 +15358,7 @@ msgctxt "" "par_id3155863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zakotwicza zaznaczenie jako znak. Wysokość bieżącego wiersza jest zmieniana, tak aby odpowiadała wysokości zaznaczenia.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15390,7 +15390,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa ustawienie wyrównania obiektu w poziomie.</ahelp> Ta opcja nie jest dostępna, jeśli zaznaczono opcję \"zakotwicz jako znak\"." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15406,7 +15406,7 @@ msgctxt "" "par_id3145258\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa odległość między lewą krawędzią zaznaczonego obiektu a punktem odniesienia wybranym w polu <emph>dla</emph>.</ahelp> Ta opcja jest dostępna tylko po wybraniu wartości \"Od lewej\" w polu <emph>Poziomo</emph>." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149213\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa punkt odniesienia dla wybranej opcji wyrównania w poziomie.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15446,7 +15446,7 @@ msgctxt "" "par_id3146337\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Odwraca bieżące ustawienia wyrównania w poziomie na stronach parzystych.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15470,7 +15470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz opcję pionowego wyrównania obiektu.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15614,7 +15614,7 @@ msgctxt "" "par_id3147100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Umieszcza obiekt w osobnym wierszu dokumentu. Tekst dokumentu jest wyświetlany ponad i pod obiektem, ale nie po jego bokach.</ahelp></variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15622,7 +15622,7 @@ msgctxt "" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Ikona</alt></image>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15646,7 +15646,7 @@ msgctxt "" "par_id3149171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jeśli jest wystarczająco dużo miejsca, otacza obiekt tekstem z lewej strony.</ahelp>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15654,7 +15654,7 @@ msgctxt "" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Ikona</alt></image>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt "" "par_id3147740\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Otacza obiekt tekstem wzdłuż czterech krawędzi.</ahelp></variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15718,7 +15718,7 @@ msgctxt "" "par_id3148845\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Ikona</alt></image>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15742,7 +15742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154089\n" "help.text" msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Umieszcza obiekt przed tekstem.</ahelp></variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15750,7 +15750,7 @@ msgctxt "" "par_id3150162\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Ikona</alt></image>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15774,7 +15774,7 @@ msgctxt "" "par_id3154716\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Automatycznie zawija tekst z lewej strony, z prawej strony lub równolegle wzdłuż czterech krawędzi obiektu. Tekst nie opływa obiektu, jeśli dystans między obiektem a marginesem strony jest mniejszy niż 2 cm. </ahelp></variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -16494,7 +16494,7 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Odbija zaznaczony obraz w pionie.</ahelp></variable>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -16510,7 +16510,7 @@ msgctxt "" "par_id3151261\n" "help.text" msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Odwraca wybrany obraz w poziomie.</ahelp></variable>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -16662,7 +16662,7 @@ msgctxt "" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Zawiera listę zdarzeń, które mogą uruchamiać makro.</ahelp> Na liście znajdują się wyłącznie zdarzenia odpowiednie dla wybranych obiektów." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16702,7 +16702,7 @@ msgctxt "" "par_id3154564\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obraz" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16942,7 +16942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154780\n" "help.text" msgid "Image loaded successfully" -msgstr "" +msgstr "Obraz został pomyślnie wczytany" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16950,7 +16950,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "image is loaded successfully" -msgstr "" +msgstr "Obraz został pomyślnie wczytany" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16966,7 +16966,7 @@ msgctxt "" "par_id3154718\n" "help.text" msgid "Image loading terminated" -msgstr "" +msgstr "Wczytywanie obrazu przerwane" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16974,7 +16974,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)" -msgstr "" +msgstr "Ładowanie obrazu zostało przerwane przez użytkownika, (np. podczas pobierania)" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16990,7 +16990,7 @@ msgctxt "" "par_id3155079\n" "help.text" msgid "Could not load image" -msgstr "" +msgstr "Nie można wczytać obrazu" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17206,7 +17206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Existing Macros" -msgstr "" +msgstr "Istniejące makra" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17230,7 +17230,7 @@ msgctxt "" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Przypisuje wybrane makro do wybranego zdarzenia.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17246,7 +17246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150882\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Usuwa przypisanie makra z zaznaczonego wpisu.</ahelp></variable>" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19102,7 +19102,7 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einfuegentext\">Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einfuegentext\">Wstawia wiersz lub kolumnę do tabeli. To polecenie jest dostępne tylko wtedy, gdy kursor znajduje się w tabeli.</variable>" #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149052\n" "help.text" msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link> deck of the Sidebar." -msgstr "" +msgstr "Poniższe informacje dotyczą stylów programu Writer, które można stosować za pomocą okna <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Style</link> w menu bocznym Sidebar." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -19374,7 +19374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154828\n" "help.text" msgid "These are the style groups that you can display in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Są to grupy stylów, które można wyświetlić w oknie Style." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -19630,7 +19630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149501\n" "help.text" msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window." -msgstr "" +msgstr "W tym miejscu można utworzyć styl numeracji. Okno <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Style</link> umożliwia zarządzanie stylami numeracji." #: 05130004.xhp msgctxt "" @@ -19702,7 +19702,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"." -msgstr "" +msgstr "Zdefiniuj nowy styl akapitu, wybierając <emph>Nowy</emph> w oknie <emph>Style</emph> i zaznaczając w oknie dialogowym <emph>Styl akapitu</emph> wszystkie właściwości akapitu, które chcesz zastosować w liście służbowym. Nadaj utworzonemu stylowi nazwę \"List służbowy\"." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -19902,7 +19902,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar." -msgstr "" +msgstr "Aby <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">zadokować</link> okno Style, należy przeciągnąć jego pasek tytułu na lewą lub prawą stronę przestrzeni roboczej. Dwukrotne kliknięcie pustego miejsca na pasku narzędzi tego okna powoduje jego odblokowanie." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19910,7 +19910,7 @@ msgctxt "" "par_id270120161717298895\n" "help.text" msgid "By default, the Styles deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> to <emph>false</emph>." -msgstr "" +msgstr "Domyślnie obszar Style wyświetla podgląd dostępnych stylów. Podgląd ten może być wyłączony w oknie <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Konfiguracja eksperta</link> poprzez nadanie <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> wartości <emph>false</emph>." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19934,7 +19934,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Double-click the style in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Kliknij dwukrotnie wybrany styl w oknie Style." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19950,7 +19950,7 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "The Styles toolbar contains icons for formatting your documents:" -msgstr "" +msgstr "Pasek narzędzi Style zawiera ikony służące do formatowania dokumentów:" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -20014,7 +20014,7 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Ikona</alt></image>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -20038,7 +20038,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Ikona</alt></image>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -20062,7 +20062,7 @@ msgctxt "" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Ikona</alt></image>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt "" "par_id3156379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Stosuje wybrany styl do zaznaczonego w dokumencie obiektu lub tekstu. Należy kliknąć tę ikonę, a następnie przeciągnąć, tworząc zaznaczenie w dokumencie, aby zastosować styl.</ahelp> Ponowne kliknięcie tej ikony lub naciśnięcie klawisza Esc powoduje opuszczenie tego trybu." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -20158,7 +20158,7 @@ msgctxt "" "par_id3146333\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Znajdujące się w miejscu kursora ręcznie sformatowane atrybuty tekstu zostaną dodane do stylu wybranego w oknie Style</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -20326,7 +20326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149500\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\".\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\".\">Automatycznie stosuje formaty w bieżącej tabeli, w tym czcionki, cieniowanie i obramowania.</ahelp></variable>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -21374,7 +21374,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Liczy słowa i znaki, z lub bez spacji, w bieżącym zaznaczeniu i w całym dokumencie. Licznik jest prowadzony na bieżąco podczas pisania lub zmianie zaznaczenia.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -22158,7 +22158,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Numeracja przypisu dolnego jest domyślnie wyrównana do lewej strony w obszarze przypisu dolnego. Chcąc wyrównać numerację przypisu dolnego do prawej strony, najpierw edytuj styl akapitu <emph>Przypis dolny</emph>. Wciśnij <item type=\"keycode\">F11</item>, by otworzyć okno dialogowe <emph>Style</emph> i wybierz <emph>Przypis dolny</emph> z listy stylów akapitu. Otwórz menu lokalne klikając prawym przyciskiem i wybierz <emph>Modyfikuj</emph>. Przejdź do zakładki <emph>Wcięcia i odstępy</emph> i ustaw wcięcie na 0 przed i po akapicie, łącznie z pierwszym wierszem. Na zakładce <emph>Tabulatory</emph> utwórz prawy tabulator 12pt (0,4218 cm) i lewy tabulator 14pt (0,4921 cm). W oknie dialogowym <emph>Ustawienia przypisów dolnych/końcowych</emph> wprowadź <item type=\"input\">\\t</item> w polach edycyjnych <emph>Przed</emph> i <emph>Po</emph>." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -23654,7 +23654,7 @@ msgctxt "" "hd_id171526467974440\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Pan/pani/tytuł" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23670,7 +23670,7 @@ msgctxt "" "hd_id431526467986157\n" "help.text" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23686,7 +23686,7 @@ msgctxt "" "hd_id451526468019876\n" "help.text" msgid "Signer can add comments" -msgstr "" +msgstr "Osoba podpisująca może dodawać komentarze" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt "" "hd_id31526468046686\n" "help.text" msgid "Show sign date in signature line" -msgstr "" +msgstr "Pokaż datę w linii podpisu" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23822,7 +23822,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "First step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Select starting document\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Kreator korespondencji seryjnej - Wybierz początkowy dokument</link>" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -23838,7 +23838,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select starting Document" -msgstr "" +msgstr "Kreator korespondencji seryjnej - Wybierz początkowy dokument" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23950,7 +23950,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a template selector dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe wyboru szablonów.</ahelp>" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -24086,7 +24086,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określ odbiorców dla dokumentu korespondencji seryjnej, a także układu bloku adresu.</ahelp>" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24094,7 +24094,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select Address List</emph> button is called <emph>Select Different Address List</emph>." -msgstr "" +msgstr "Kreator korespondencji seryjnej otworzy tą stronę, jeśli zostanie uruchomiony w dokumencie tekstowym zawierającym już pola bazy danych adresów. Jeśli kreator zostanie uruchomiony bezpośrednio na tej stronie, przycisk <emph>Wybierz listę adresową</emph> jest nazwany <emph>Wybierz inną listę adresową</emph>." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24102,7 +24102,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for e-mail messages." -msgstr "" +msgstr "Tytuł strony brzmi <emph>Wstaw blok adresowy</emph> dla listów i <emph>Wybierz listę adresową</emph> dla wiadomości e-mail." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24110,7 +24110,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Wybierz listę adresową" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24158,7 +24158,7 @@ msgctxt "" "par_id7805416\n" "help.text" msgid "If you select <emph>This document shall contain an address block</emph>, the third and fourth substeps become enabled on this page. Then you have to match the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address block elements</link> and the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">field names</link> used in the mail." -msgstr "" +msgstr "Jeśli wybierzesz <emph>Ten dokument będzie zawierał blok adresu</emph>, trzeci i czwarty podetap zostaną włączone na tej stronie. Następnie musisz dopasować <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">elementy bloku adresu</link> i <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">nazwy pól </link> użyte w poczcie." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24214,7 +24214,7 @@ msgctxt "" "par_id7805417\n" "help.text" msgid "Unless all address elements are matched with a column header, you cannot finish the Mail Merge wizard with the <emph>Finish</emph> button or continue to the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">fourth step</link> of the wizard." -msgstr "" +msgstr "Dopóki wszystkie elementy adresu nie zostaną dopasowane do nagłówka kolumny, nie można ukończyć kreatora korespondencji seryjnej poprzez użycie przycisku <emph>Zakończ</emph>lub kontynuowanie <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">czwartego kroku</link> kreatora." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24222,7 +24222,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a preview of the address block template filled with data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wyświetla podgląd szablonu bloku adresu wypełnionego danymi.</ahelp>" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24246,7 +24246,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create salutation\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>" -msgstr "" +msgstr "Następny krok: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create salutation\">Kreator korespondencji seryjnej - Utwórz zwrot grzecznościowy</link>" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24254,7 +24254,7 @@ msgctxt "" "hd_idN105834\n" "help.text" msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process." -msgstr "" +msgstr "Możesz też nacisnąć przycisk <emph>Zakończ</emph> i użyć <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Pasek narzędzi korespondencji seryjnej</link>, aby zakończyć proces korespondencji seryjnej." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26734,7 +26734,7 @@ msgctxt "" "par_id30092016144332353\n" "help.text" msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Z obszaru panelu bocznego wybierz <emph>Ustawienia panelu bocznego - Style</emph>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26742,7 +26742,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329078\n" "help.text" msgid "From the <emph>Styles</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "W oknie <emph>Style</emph> kliknij przycisk <emph>Style strony</emph>." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26790,7 +26790,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Watermark" -msgstr "" +msgstr "Znak wodny Strony" #: watermark.xhp msgctxt "" @@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt "" "hd_id781516897374563\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Watermark\">Page Watermark</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Watermark\">Znak wodny strony</link>" #: watermark.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index cc8d45d2608..7e492b2a052 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-15 08:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 11:52+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531644644.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538999536.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -16590,7 +16590,7 @@ msgctxt "" "par_id3145113\n" "help.text" msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." -msgstr "" +msgstr "Aby sprawdzić wyraz w innym języku, należy kliknąć przycisk \"Język\" i wybrać jeden z zainstalowanych języków słownika wyrazów bliskoznacznych. Biblioteka słownika wyrazów bliskoznacznych może nie być dostępna dla wszystkich zainstalowanych języków. Języki można zainstalować wraz z biblioteką słownika wyrazów bliskoznacznych z poziomu strony internetowej <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Rozszerzenia</link>." #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 0c5331d408b..51711fd9420 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-23 19:12+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 11:53+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440357120.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538999581.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "par_2630\n" "help.text" msgid "IF SEARCH (“\\w”, \"word\") [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "IF SEARCH (“\\w”, \"słowo\") [ PRINT “Litera w słowie.” ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 3802720e1ba..49be5024f39 100644 --- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-24 14:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-25 10:14+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1532443390.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1537870448.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Photo Album" -msgstr "Album na zdjęcia" +msgstr "Album fotograficzny" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Master Slide" -msgstr "Slajd główny" +msgstr "Projekt slajdu" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Slide..." -msgstr "Slajd główny" +msgstr "Projekt slajdu..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -22453,7 +22453,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Data" -msgstr "" +msgstr "~Dane" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23263,7 +23263,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "Sortowanie slajdów/panel (brak zaznaczenia)" +msgstr "Sorter projektów slajdów/panel (brak zaznaczenia)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -24631,7 +24631,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Master Slides" -msgstr "Slajd główny" +msgstr "Projekt slajdu" #: Sidebar.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po index f713f3860d3..fc35808df96 100644 --- a/source/pl/sc/messages.po +++ b/source/pl/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-19 11:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-02 03:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-22 17:13+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1533181426.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1537636419.000000\n" #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "Nie przełączaj" #: sc/inc/scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch." -msgstr "" +msgstr "NoSwitch = 0 oznacza przejście do amortyzacji liniowej, NoSwitch = 1 nie przełącza." #: sc/inc/scfuncs.hrc:634 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" diff --git a/source/pl/sccomp/messages.po b/source/pl/sccomp/messages.po index 5ed79b4f113..3f22e63a656 100644 --- a/source/pl/sccomp/messages.po +++ b/source/pl/sccomp/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-01 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-22 17:13+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530470458.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1537636433.000000\n" #: sccomp/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_SOLVER_COMPONENT" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Ogranicz głębokość odgałęzienia i powiązania" #: sccomp/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM" msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)" -msgstr "" +msgstr "Algorytm roju (0 - Ewolucja różnicowa, 1 - Optymalizacja roju cząstek)" #: sccomp/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR" diff --git a/source/pl/scp2/source/ooo.po b/source/pl/scp2/source/ooo.po index 70267a1935a..ef5e7538ac1 100644 --- a/source/pl/scp2/source/ooo.po +++ b/source/pl/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 12:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-15 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-22 17:13+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531646852.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1537636438.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ID\n" "LngText.text" msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonezyjski" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ID\n" "LngText.text" msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Indonezyjski słownik ortograficzny, reguły dzielenia wyrazów i słownik wyrazów bliskoznacznych" #: module_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/pl/sd/messages.po b/source/pl/sd/messages.po index 67141bd5da1..51aca5e755c 100644 --- a/source/pl/sd/messages.po +++ b/source/pl/sd/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-02 03:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 13:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-25 09:51+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1533181430.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1537869073.000000\n" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Normalny" #: sd/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" msgid "Master Slide" -msgstr "Slajd główny" +msgstr "Projekt slajdu" #: sd/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Nazwa" #: sd/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" msgid "Rename Master Slide" -msgstr "Zmień nazwę Głównego Slajdu" +msgstr "Zmień nazwę Projektu slajdu" #: sd/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" @@ -1542,12 +1542,12 @@ msgstr "Slajd" #: sd/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME" msgid "Master Slide" -msgstr "Slajd główny" +msgstr "Projekt Slajdu" #: sd/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL" msgid "Master Slide:" -msgstr "Slajd główny:" +msgstr "Projekt slajdu:" #: sd/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" @@ -2432,6 +2432,546 @@ msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "Click to open hyperlink: " msgstr "Kliknij, aby otworzyć link:" +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 +msgctxt "breakdialog|BreakDialog" +msgid "Break" +msgstr "Podziel" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:54 +msgctxt "breakdialog|label1" +msgid "Processing metafile:" +msgstr "Przetwarzanie metapliku:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:66 +msgctxt "breakdialog|label2" +msgid "Broken down metaobjects:" +msgstr "Składowe metaobiekty:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:78 +msgctxt "breakdialog|label3" +msgid "Inserted drawing objects:" +msgstr "Wstawione obiekty rysunkowe:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:8 +msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Wypunktowanie i numeracja" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:67 +msgctxt "bulletsandnumbering|reset" +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:105 +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Znaki wypunktowania" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:127 +msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeracja" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:150 +msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:173 +msgctxt "bulletsandnumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Pozycja" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:196 +msgctxt "bulletsandnumbering|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Dostosuj" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:33 +msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikuj" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:76 +msgctxt "copydlg|default" +msgid "_Default" +msgstr "_Domyślnie" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:128 +msgctxt "copydlg|label4" +msgid "Number of _copies:" +msgstr "Liczba _kopii:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:157 +msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" +msgid "Values from Selection" +msgstr "Wpisz wartości selekcji" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:161 +msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" +msgid "Values from Selection" +msgstr "Wpisz wartości selekcji" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:203 +msgctxt "copydlg|label5" +msgid "_X axis:" +msgstr "Oś _X:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:217 +msgctxt "copydlg|label6" +msgid "_Y axis:" +msgstr "Oś _Y:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:231 +msgctxt "copydlg|label7" +msgid "_Angle:" +msgstr "_Kąt:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:288 +msgctxt "copydlg|label1" +msgid "Placement" +msgstr "Przesunięcie" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:326 +msgctxt "copydlg|label8" +msgid "_Width:" +msgstr "_Szerokość:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:340 +msgctxt "copydlg|label9" +msgid "_Height:" +msgstr "_Wysokość:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:384 +msgctxt "copydlg|label2" +msgid "Enlargement" +msgstr "Powiększenie" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:422 +msgctxt "copydlg|label10" +msgid "_Start:" +msgstr "_Rozpocznij:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:436 +msgctxt "copydlg|endlabel" +msgid "_End:" +msgstr "Koni_ec:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:476 +msgctxt "copydlg|label3" +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15 +msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" +msgid "Cross-fading" +msgstr "Przenikanie" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:105 +msgctxt "crossfadedialog|orientation" +msgid "Same orientation" +msgstr "Ta sama orientacja" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:121 +msgctxt "crossfadedialog|attributes" +msgid "Cross-fade attributes" +msgstr "Przenikanie atrybutów" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:139 +msgctxt "crossfadedialog|label2" +msgid "Increments:" +msgstr "Przyrosty:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:169 +msgctxt "crossfadedialog|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:35 +msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" +msgid "New Snap Object" +msgstr "Nowy obiekt przyciągania" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:171 +msgctxt "dlgsnap|xlabel" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:184 +msgctxt "dlgsnap|ylabel" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:201 +msgctxt "dlgsnap|label1" +msgid "Position" +msgstr "Pozycja" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:234 +msgctxt "dlgsnap|point" +msgid "_Point" +msgstr "_Punkt" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:253 +msgctxt "dlgsnap|vert" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Pionowo" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:272 +msgctxt "dlgsnap|horz" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Po_ziomo" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:297 +msgctxt "dlgsnap|label2" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8 +msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:105 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" +msgid "Fonts" +msgstr "Czcionki" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:127 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efekty czcionki" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:150 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "Pozycja" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:173 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" +msgid "Highlighting" +msgstr "Wyróżnienie" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8 +msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "Ustawienia strony" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:105 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Strona" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:127 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA" +msgid "Background" +msgstr "Tło" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:150 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Przezroczystość" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:8 +msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Akapit" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:105 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Wcięcia i odstępy" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:127 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Typografia azjatycka" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:150 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatory" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:173 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Wyrównanie" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:197 +msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeracja" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:32 +msgctxt "drawprinteroptions|printname" +msgid "Page name" +msgstr "Nazwa strony" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:49 +msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Data i godzina" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72 +msgctxt "drawprinteroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Zawartość" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:105 +msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" +msgid "Original size" +msgstr "Rozmiar oryginalny" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:124 +msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" +msgid "Grayscale" +msgstr "Odcienie szarości" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:143 +msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" +msgid "Black & white" +msgstr "Czarno-biały" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:168 +msgctxt "drawprinteroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:201 +msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" +msgid "Original size" +msgstr "Rozmiar oryginalny" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:220 +msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Dopasuj do strony wydruku" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:239 +msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Rozłóż na wiele arkuszy papieru" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:258 +msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" +msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +msgstr "Rozmieść powtórzone strony sąsiadująco na arkuszu papieru" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:283 +msgctxt "drawprinteroptions|label6" +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:8 +msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog" +msgid "Presentation Layout" +msgstr "Układ prezentacji" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:105 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Linia" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:127 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "Obszar" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:150 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" +msgid "Shadow" +msgstr "Cień" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:173 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Przezroczystość" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:196 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" +msgid "Font" +msgstr "Czcionka" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:219 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efekty czcionki" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:242 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Wcięcia i odstępy" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:265 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" +msgid "Text" +msgstr "Теkst" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:288 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" +msgid "Bullets" +msgstr "Znaki wypunktowania" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:311 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeracja" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:334 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:357 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" +msgid "Customize" +msgstr "Dostosuj" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:380 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" +msgid "Alignment" +msgstr "Wyrównanie" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:403 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Typografia azjatycka" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:426 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatory" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:449 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" +msgid "Highlighting" +msgstr "Wyróżnienie" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:8 +msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Wstaw warstwę" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:109 +msgctxt "insertlayer|label4" +msgid "_Name" +msgstr "_Nazwa" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:149 +msgctxt "insertlayer|label5" +msgid "_Title" +msgstr "_Tytuł" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:202 +msgctxt "insertlayer|description" +msgid "_Description" +msgstr "_Opis" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:218 +msgctxt "insertlayer|visible" +msgid "_Visible" +msgstr "_Widoczna" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:234 +msgctxt "insertlayer|printable" +msgid "_Printable" +msgstr "_Do druku" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:250 +msgctxt "insertlayer|locked" +msgid "_Locked" +msgstr "_Ochrona" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:9 +msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog" +msgid "Insert Slides/Objects" +msgstr "Wstaw Slajd/Obiekt" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:83 +msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds" +msgid "Delete unused backg_rounds" +msgstr "Usuń nieużywane _tła" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:98 +msgctxt "insertslidesdialog|links" +msgid "_Link" +msgstr "O_dnośnik" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8 +msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" +msgid "Name HTML Design" +msgstr "Nazwa dla projektu HTML" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:30 +msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" +msgid "R_estart at this paragraph" +msgstr "Zacznij ponowni_e od tego akapitu" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:59 +msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START" +msgid "S_tart with:" +msgstr "Zacznij od:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:84 +msgctxt "paranumberingtab|label1" +msgid "Paragraph Numbering" +msgstr "Numeracja akapitów" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:7 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "Release image's link?" +msgstr "Zerwać łącze z obrazem?" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:14 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "This image is linked to a document." +msgstr "Ten obraz jest dołączony do dokumentu." + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:15 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" +msgstr "Czy chcesz usunąć łącze, aby edytować obraz?" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27 +msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" +msgid "Convert to Polygon" +msgstr "Konwertuj na wielokąt" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:45 +msgctxt "vectorize|preview" +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:120 +msgctxt "vectorize|label2" +msgid "Number of colors:" +msgstr "Liczba kolorów:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:146 +msgctxt "vectorize|label3" +msgid "Point reduction:" +msgstr "Redukcja punktów:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:174 +msgctxt "vectorize|tilesft" +msgid "Tile size:" +msgstr "Rozmiar płytek:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:198 +msgctxt "vectorize|fillholes" +msgid "_Fill holes" +msgstr "_Wypełnij puste miejsca" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:231 +msgctxt "vectorize|label5" +msgid "Source image:" +msgstr "Obraz źródłowy:" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:245 +msgctxt "vectorize|label6" +msgid "Vectorized image:" +msgstr "Obraz wektorowy:" + #: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:13 msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "_Reply" @@ -5660,543 +6200,3 @@ msgstr "Tabulatory" msgctxt "templatedialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "Wyróżnienie" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 -msgctxt "breakdialog|BreakDialog" -msgid "Break" -msgstr "Podziel" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:54 -msgctxt "breakdialog|label1" -msgid "Processing metafile:" -msgstr "Przetwarzanie metapliku:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:66 -msgctxt "breakdialog|label2" -msgid "Broken down metaobjects:" -msgstr "Składowe metaobiekty:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:78 -msgctxt "breakdialog|label3" -msgid "Inserted drawing objects:" -msgstr "Wstawione obiekty rysunkowe:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:8 -msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Wypunktowanie i numeracja" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:67 -msgctxt "bulletsandnumbering|reset" -msgid "Reset" -msgstr "Resetuj" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:105 -msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" -msgid "Bullets" -msgstr "Znaki wypunktowania" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:127 -msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeracja" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:150 -msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" -msgid "Image" -msgstr "Obraz" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:173 -msgctxt "bulletsandnumbering|position" -msgid "Position" -msgstr "Pozycja" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:196 -msgctxt "bulletsandnumbering|customize" -msgid "Customize" -msgstr "Dostosuj" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:33 -msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikuj" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:76 -msgctxt "copydlg|default" -msgid "_Default" -msgstr "_Domyślnie" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:128 -msgctxt "copydlg|label4" -msgid "Number of _copies:" -msgstr "Liczba _kopii:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:157 -msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" -msgid "Values from Selection" -msgstr "Wpisz wartości selekcji" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:161 -msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" -msgid "Values from Selection" -msgstr "Wpisz wartości selekcji" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:203 -msgctxt "copydlg|label5" -msgid "_X axis:" -msgstr "Oś _X:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:217 -msgctxt "copydlg|label6" -msgid "_Y axis:" -msgstr "Oś _Y:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:231 -msgctxt "copydlg|label7" -msgid "_Angle:" -msgstr "_Kąt:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:288 -msgctxt "copydlg|label1" -msgid "Placement" -msgstr "Przesunięcie" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:326 -msgctxt "copydlg|label8" -msgid "_Width:" -msgstr "_Szerokość:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:340 -msgctxt "copydlg|label9" -msgid "_Height:" -msgstr "_Wysokość:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:384 -msgctxt "copydlg|label2" -msgid "Enlargement" -msgstr "Powiększenie" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:422 -msgctxt "copydlg|label10" -msgid "_Start:" -msgstr "_Rozpocznij:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:436 -msgctxt "copydlg|endlabel" -msgid "_End:" -msgstr "Koni_ec:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:476 -msgctxt "copydlg|label3" -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15 -msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" -msgid "Cross-fading" -msgstr "Przenikanie" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:105 -msgctxt "crossfadedialog|orientation" -msgid "Same orientation" -msgstr "Ta sama orientacja" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:121 -msgctxt "crossfadedialog|attributes" -msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "Przenikanie atrybutów" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:139 -msgctxt "crossfadedialog|label2" -msgid "Increments:" -msgstr "Przyrosty:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:169 -msgctxt "crossfadedialog|label1" -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:35 -msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" -msgid "New Snap Object" -msgstr "Nowy obiekt przyciągania" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:173 -msgctxt "dlgsnap|xlabel" -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:186 -msgctxt "dlgsnap|ylabel" -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:203 -msgctxt "dlgsnap|label1" -msgid "Position" -msgstr "Pozycja" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:236 -msgctxt "dlgsnap|point" -msgid "_Point" -msgstr "_Punkt" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:255 -msgctxt "dlgsnap|vert" -msgid "_Vertical" -msgstr "_Pionowo" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:274 -msgctxt "dlgsnap|horz" -msgid "Hori_zontal" -msgstr "Po_ziomo" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:299 -msgctxt "dlgsnap|label2" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8 -msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" -msgid "Character" -msgstr "Znak" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:105 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:127 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" -msgid "Font Effects" -msgstr "Efekty czcionki" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:150 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" -msgid "Position" -msgstr "Pozycja" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:173 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" -msgid "Highlighting" -msgstr "Wyróżnienie" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8 -msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" -msgid "Page Setup" -msgstr "Ustawienia strony" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:105 -msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Strona" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:127 -msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA" -msgid "Background" -msgstr "Tło" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:150 -msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" -msgid "Transparency" -msgstr "Przezroczystość" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:8 -msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" -msgid "Paragraph" -msgstr "Akapit" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:105 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Wcięcia i odstępy" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:127 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Typografia azjatycka" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:150 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulatory" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:173 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "Wyrównanie" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:197 -msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeracja" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:32 -msgctxt "drawprinteroptions|printname" -msgid "Page name" -msgstr "Nazwa strony" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:49 -msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" -msgid "Date and time" -msgstr "Data i godzina" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72 -msgctxt "drawprinteroptions|label4" -msgid "Contents" -msgstr "Zawartość" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:105 -msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" -msgid "Original size" -msgstr "Rozmiar oryginalny" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:124 -msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" -msgid "Grayscale" -msgstr "Odcienie szarości" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:143 -msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" -msgid "Black & white" -msgstr "Czarno-biały" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:168 -msgctxt "drawprinteroptions|label5" -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:201 -msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" -msgid "Original size" -msgstr "Rozmiar oryginalny" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:220 -msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "Dopasuj do strony wydruku" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:239 -msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "Rozłóż na wiele arkuszy papieru" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:258 -msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" -msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "Rozmieść powtórzone strony sąsiadująco na arkuszu papieru" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:283 -msgctxt "drawprinteroptions|label6" -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:8 -msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog" -msgid "Presentation Layout" -msgstr "Układ prezentacji" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:105 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" -msgid "Line" -msgstr "Linia" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:127 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" -msgid "Area" -msgstr "Obszar" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:150 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" -msgid "Shadow" -msgstr "Cień" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:173 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" -msgid "Transparency" -msgstr "Przezroczystość" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:196 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:219 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" -msgid "Font Effects" -msgstr "Efekty czcionki" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:242 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Wcięcia i odstępy" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:265 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" -msgid "Text" -msgstr "Теkst" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:288 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" -msgid "Bullets" -msgstr "Znaki wypunktowania" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:311 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeracja" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:334 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" -msgid "Image" -msgstr "Obraz" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:357 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" -msgid "Customize" -msgstr "Dostosuj" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:380 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" -msgid "Alignment" -msgstr "Wyrównanie" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:403 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Typografia azjatycka" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:426 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulatory" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:449 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" -msgid "Highlighting" -msgstr "Wyróżnienie" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:8 -msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" -msgid "Insert Layer" -msgstr "Wstaw warstwę" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:109 -msgctxt "insertlayer|label4" -msgid "_Name" -msgstr "_Nazwa" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:149 -msgctxt "insertlayer|label5" -msgid "_Title" -msgstr "_Tytuł" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:202 -msgctxt "insertlayer|description" -msgid "_Description" -msgstr "_Opis" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:218 -msgctxt "insertlayer|visible" -msgid "_Visible" -msgstr "_Widoczna" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:234 -msgctxt "insertlayer|printable" -msgid "_Printable" -msgstr "_Do druku" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:250 -msgctxt "insertlayer|locked" -msgid "_Locked" -msgstr "_Ochrona" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:9 -msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog" -msgid "Insert Slides/Objects" -msgstr "Wstaw Slajd/Obiekt" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:83 -msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds" -msgid "Delete unused backg_rounds" -msgstr "Usuń nieużywane _tła" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:98 -msgctxt "insertslidesdialog|links" -msgid "_Link" -msgstr "O_dnośnik" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8 -msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" -msgid "Name HTML Design" -msgstr "Nazwa dla projektu HTML" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:30 -msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" -msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "Zacznij ponowni_e od tego akapitu" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:59 -msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START" -msgid "S_tart with:" -msgstr "Zacznij od:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:84 -msgctxt "paranumberingtab|label1" -msgid "Paragraph Numbering" -msgstr "Numeracja akapitów" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:7 -msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" -msgid "Release image's link?" -msgstr "Zerwać łącze z obrazem?" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:14 -msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" -msgid "This image is linked to a document." -msgstr "Ten obraz jest dołączony do dokumentu." - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:15 -msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" -msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" -msgstr "Czy chcesz usunąć łącze, aby edytować obraz?" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27 -msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" -msgid "Convert to Polygon" -msgstr "Konwertuj na wielokąt" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:45 -msgctxt "vectorize|preview" -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:120 -msgctxt "vectorize|label2" -msgid "Number of colors:" -msgstr "Liczba kolorów:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:146 -msgctxt "vectorize|label3" -msgid "Point reduction:" -msgstr "Redukcja punktów:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:174 -msgctxt "vectorize|tilesft" -msgid "Tile size:" -msgstr "Rozmiar płytek:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:198 -msgctxt "vectorize|fillholes" -msgid "_Fill holes" -msgstr "_Wypełnij puste miejsca" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:231 -msgctxt "vectorize|label5" -msgid "Source image:" -msgstr "Obraz źródłowy:" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:245 -msgctxt "vectorize|label6" -msgid "Vectorized image:" -msgstr "Obraz wektorowy:" diff --git a/source/pl/sfx2/messages.po b/source/pl/sfx2/messages.po index 505ba78761a..0e850d11d99 100644 --- a/source/pl/sfx2/messages.po +++ b/source/pl/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 13:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-02 09:28+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530523713.000000\n" #: include/sfx2/strings.hrc:25 @@ -1765,12 +1765,12 @@ msgctxt "alienwarndialog|cancel" msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" msgstr "Użyj _formatu %DEFAULTEXTENSION" -#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:41 +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40 msgctxt "alienwarndialog|save" msgid "_Use %FORMATNAME Format" msgstr "~Użyj formatu %FORMATNAME" -#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:66 +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65 msgctxt "alienwarndialog|ask" msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" msgstr "Nie pok_azuj więcej tego ostrzeżenia" diff --git a/source/pl/starmath/messages.po b/source/pl/starmath/messages.po index f282b682e8d..25e2d58ba42 100644 --- a/source/pl/starmath/messages.po +++ b/source/pl/starmath/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-10 19:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 13:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-22 17:50+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531250698.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1537638607.000000\n" #: starmath/inc/smmod.hrc:16 msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Indeks górny granicy dolnej" #: starmath/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_LIMINF_FROMTOX_HELP" msgid "Limit Inferior Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "Ogranicz dolny Sup/Sub script" #: starmath/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_LIMSUPX_HELP" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Indeks górny granicy górnej" #: starmath/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_LIMSUP_FROMTOX_HELP" msgid "Limit Superior Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "Ogranicz wyższy Sup/Sub script" #: starmath/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_EXISTS_HELP" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "oczekiwana 'stała szerokość', 'bezszeryfowa', 'szeryfowa'" #: starmath/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_ERR_SIZEEXPECTED" msgid "'size' followed by an unexpected token" -msgstr "" +msgstr "rozmiar', po którym następuje nieoczekiwany token" #: starmath/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN" @@ -2501,42 +2501,42 @@ msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols" msgid "Edit Symbols" msgstr "Edycja symboli" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:103 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:102 msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText" msgid "O_ld symbol set:" msgstr "Stary zbiór symbo_li:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:148 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:147 msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText" msgid "_Old symbol:" msgstr "Stary symb_ol:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:246 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:245 msgctxt "symdefinedialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "_Modyfikuj" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:301 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:300 msgctxt "symdefinedialog|symbolText" msgid "_Symbol:" msgstr "_Symbol:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:315 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:314 msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText" msgid "Symbol s_et:" msgstr "Zestaw _symboli:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:329 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:328 msgctxt "symdefinedialog|fontText" msgid "_Font:" msgstr "_Czcionka:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:343 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:342 msgctxt "symdefinedialog|styleText" msgid "S_tyle:" msgstr "S_tyl:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:357 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:356 msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT" msgid "S_ubset:" msgstr "Po_dzestaw:" diff --git a/source/pl/svtools/messages.po b/source/pl/svtools/messages.po index 2c5a9bf19b1..7cb1f95ee6a 100644 --- a/source/pl/svtools/messages.po +++ b/source/pl/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-10 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-22 17:16+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531251558.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1537636584.000000\n" #: svtools/inc/errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Czcionka" #: svtools/inc/langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Plautdietsch" -msgstr "" +msgstr "Plautdietsch" #: svtools/inc/langtab.hrc:410 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -4552,12 +4552,12 @@ msgstr "Sprawdzanie pisowni Hunspell" #: include/svtools/strings.hrc:359 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN" msgid "Libhyphen Hyphenator" -msgstr "" +msgstr "Dzielenie wyrazów Libhyphen" #: include/svtools/strings.hrc:360 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" msgid "Mythes Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Słownik wyrazów bliskoznacznych Mythes" #: include/svtools/strings.hrc:361 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST" diff --git a/source/pl/svx/messages.po b/source/pl/svx/messages.po index 1e502eb7d95..714e8cef4ad 100644 --- a/source/pl/svx/messages.po +++ b/source/pl/svx/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-15 22:55+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1249,311 +1249,6 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "Cyrylica (PT154)" -#: svx/source/dialog/page.hrc:30 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:31 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:32 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:34 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:35 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:36 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:37 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Letter" -msgstr "List" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:38 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Legal" -msgstr "Kwestie prawne" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:39 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:40 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:41 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:42 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:43 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:44 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 Kai" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:45 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 Kai" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:46 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "Duże 32 Kai" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:47 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:48 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "DL Envelope" -msgstr "Koperta DL" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:49 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "Koperta C6" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:50 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "Koperta C6/5" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:51 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "Koperta C5" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:52 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "Koperta C4" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:53 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#6¾ Envelope" -msgstr "#6¾ Koperta" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:54 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" -msgstr "Koperta (Monarch) #7¾" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:55 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "Koperta #9" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:56 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "Koperta #10" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:57 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "Koperta #11" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:58 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "Koperta #12" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:59 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "Japońska karta pocztowa" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:64 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:65 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:66 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:67 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:68 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:69 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:70 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:71 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:72 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:73 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:74 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Letter" -msgstr "List" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:75 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Legal" -msgstr "Kwestie prawne" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:76 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:77 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:78 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:79 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:80 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:81 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 Kai" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:82 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 Kai" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:83 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "Duże 32 Kai" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:84 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:85 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "DL Envelope" -msgstr "Koperta DL" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:86 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "Koperta C6" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:87 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "Koperta C6/5" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:88 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "Koperta C5" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:89 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "Koperta C4" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:90 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Dia Slide" -msgstr "Przezrocze" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:91 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Screen 4:3" -msgstr "Ekran 4:3" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:92 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Screen 16:9" -msgstr "Ekran 16:9" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:93 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Screen 16:10" -msgstr "Ekran 16:10" - -#: svx/source/dialog/page.hrc:94 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "Japońska karta pocztowa" - #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" msgid "Manage Changes" @@ -4398,7 +4093,7 @@ msgctxt "linkwarndialog|cancel" msgid "_Embed Graphic" msgstr "Osa_dź grafikę" -#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:67 +#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66 msgctxt "linkwarndialog|ask" msgid "_Ask when linking a graphic" msgstr "Pyt_aj przy dołączaniu grafiki" @@ -6107,6 +5802,311 @@ msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" msgstr "200%" +#: svx/source/dialog/page.hrc:30 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Letter" +msgstr "List" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:38 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Legal" +msgstr "Kwestie prawne" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Long Bond" +msgstr "Long Bond" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:40 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:41 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:42 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:44 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 Kai" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:45 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 Kai" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:46 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "Duże 32 Kai" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:47 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:48 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Koperta DL" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:49 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "Koperta C6" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:50 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "Koperta C6/5" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:51 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "Koperta C5" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:52 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "Koperta C4" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:53 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#6¾ Envelope" +msgstr "#6¾ Koperta" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:54 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" +msgstr "Koperta (Monarch) #7¾" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:55 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "Koperta #9" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:56 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Koperta #10" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:57 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "Koperta #11" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:58 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "Koperta #12" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:59 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Japońska karta pocztowa" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:64 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:65 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:66 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:67 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:68 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:69 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:70 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:71 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:72 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:73 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:74 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Letter" +msgstr "List" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:75 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Legal" +msgstr "Kwestie prawne" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:76 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Long Bond" +msgstr "Long Bond" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:77 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:78 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:79 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:80 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:81 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 Kai" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:82 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 Kai" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:83 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "Duże 32 Kai" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:84 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:85 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Koperta DL" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:86 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "Koperta C6" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:87 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "Koperta C6/5" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:88 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "Koperta C5" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:89 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "Koperta C4" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:90 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Dia Slide" +msgstr "Przezrocze" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:91 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 4:3" +msgstr "Ekran 4:3" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:92 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 16:9" +msgstr "Ekran 16:9" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:93 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 16:10" +msgstr "Ekran 16:10" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:94 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Japońska karta pocztowa" + #: include/svx/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po index 33241a8627b..1a4df13bc08 100644 --- a/source/pl/sw/messages.po +++ b/source/pl/sw/messages.po @@ -3,18 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-24 14:44+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-09 13:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1532443487.000000\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" #: sw/inc/app.hrc:29 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -1023,11 +1020,6 @@ msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Rysunek" -#: sw/inc/strings.hrc:141 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" -msgid "Figure" -msgstr "Rysunek" - #: sw/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" msgid "Addressee" @@ -1186,7 +1178,7 @@ msgstr "Nagłówek indeksu kształtu" #: sw/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Figure Index 1" -msgstr "" +msgstr "Indeks rysunku 1" #: sw/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" @@ -4928,12 +4920,12 @@ msgstr "Numer (pełen kontekst)" #: sw/inc/strings.hrc:983 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " -msgstr "" +msgstr "Article a/az + " #: sw/inc/strings.hrc:984 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " -msgstr "" +msgstr "Article A/Az + " #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder diff --git a/source/pl/vcl/messages.po b/source/pl/vcl/messages.po index ccbf32b673e..93c07b73d86 100644 --- a/source/pl/vcl/messages.po +++ b/source/pl/vcl/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-30 23:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 13:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-03 12:16+0000\n" "Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530400926.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538568974.000000\n" #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:28 @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Options" msgstr "Opcje" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1523 -msgctxt "printdialog|label20" +msgctxt "printdialog|optionstab" msgid "Options" msgstr "Opcje" |