aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-12-21 18:24:40 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-12-21 18:25:27 +0100
commit8432bce9c09a4f738e024b6a6bf32c1d5a23782d (patch)
tree87fbb607764b707af274a59d16067cbe7497fe88 /source/pl
parent7d5ae8c4582675a8e102e4d330658a588ef015cf (diff)
update translations for 7.5.0 rc1 / master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I374cdb4f45e7f52d049acd45bbcd728dbf9b6d9a
Diffstat (limited to 'source/pl')
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/extras/source/gallery/share.po42
-rw-r--r--source/pl/formula/messages.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po218
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po8
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po4
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po6
-rw-r--r--source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po4
-rw-r--r--source/pl/nlpsolver/src/locale.po6
-rw-r--r--source/pl/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/pl/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/pl/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/pl/svtools/messages.po14
-rw-r--r--source/pl/svx/messages.po18
-rw-r--r--source/pl/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/sysui/desktop/share.po200
19 files changed, 295 insertions, 295 deletions
diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po
index 44aa976bb9f..75617145c8f 100644
--- a/source/pl/cui/messages.po
+++ b/source/pl/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834561.000000\n"
#. GyY9M
@@ -13783,7 +13783,7 @@ msgstr "_Tekst alternatywny:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry"
msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text."
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź tekst tytułu. Ta krótka nazwa jest widoczna jako znacznik \"alt\" w formacie HTML. Narzędzia ułatwień dostępu mogą czytać ten tekst."
#. EFUyD
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127
diff --git a/source/pl/extras/source/gallery/share.po b/source/pl/extras/source/gallery/share.po
index 530de232a7c..fdbb7f9891d 100644
--- a/source/pl/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/pl/extras/source/gallery/share.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourcegalleryshare/pl/>\n"
@@ -16,92 +16,92 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530470661.000000\n"
-#. oG3Mq
+#. 88PiB
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
-"arrows\n"
+"arrows_name\n"
"LngText.text"
msgid "Arrows"
msgstr "Strzałki"
-#. byokD
+#. Fcud3
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
-"backgrounds\n"
+"backgrounds_name\n"
"LngText.text"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Tła"
-#. fVCP9
+#. apeRs
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
-"bullets\n"
+"bullets_name\n"
"LngText.text"
msgid "Bullets"
msgstr "Znaki wypunktowania"
-#. kuNKS
+#. LddYM
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
-"bpmn\n"
+"bpmn_name\n"
"LngText.text"
msgid "BPMN"
msgstr "BPMN"
-#. arWXh
+#. QY2xF
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
-"diagrams\n"
+"diagrams_name\n"
"LngText.text"
msgid "Diagrams"
msgstr "Diagramy"
-#. yKmgV
+#. Hu7eP
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
-"flowchart\n"
+"flowchart_name\n"
"LngText.text"
msgid "Flow chart"
msgstr "Schemat blokowy"
-#. YSm8F
+#. mdGnB
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
-"icons\n"
+"icons_name\n"
"LngText.text"
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
-#. PCCbZ
+#. oQBvV
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
-"network\n"
+"network_name\n"
"LngText.text"
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
-#. YAZe6
+#. zEAoE
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
-"shapes\n"
+"shapes_name\n"
"LngText.text"
msgid "Shapes"
msgstr "Kształty"
-#. FVHrw
+#. pjF4a
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
-"sounds\n"
+"sounds_name\n"
"LngText.text"
msgid "Sounds"
msgstr "Dźwięki"
diff --git a/source/pl/formula/messages.po b/source/pl/formula/messages.po
index 8127dd1e103..cbd0a1e5096 100644
--- a/source/pl/formula/messages.po
+++ b/source/pl/formula/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
#. YfKFn
#: formula/inc/core_resource.hrc:2278
@@ -2691,11 +2691,11 @@ msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
msgstr "_Szukaj"
-#. Pc52A
+#. kBsGA
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45
msgctxt "functionpage|extended_tip|search"
-msgid "Search for a part of the function name."
-msgstr "Szukaj dla części nazwy funkcji."
+msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions."
+msgstr ""
#. MbTAL
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 05de6bd2f6d..803fab485ad 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id131568902936659\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> and checking <literal>Application Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python."
-msgstr ""
+msgstr "Framework skryptowy %PRODUCTNAME dla Pythona jest opcjonalny w niektórych dystrybucjach GNU/Linux. Jeśli jest zainstalowany, wystarczy wybrać <menuitem>Narzędzia - Makra - Uruchom makro</menuitem> i sprawdzić <literal>Makra aplikacji</literal> pod kątem obecności makra <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal>. Jeśli go nie ma, zapoznaj się z dokumentacją dystrybucji, aby zainstalować platformę skryptową %PRODUCTNAME dla Pythona."
#. STRqN
#: main0000.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901655365903313\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Python Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduły języka Python %PRODUCTNAME"
#. dtVM5
#: main0000.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 1c5d86109ef..969fbb7b246 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-09 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers - Header and Footer</emph> tabs.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Wybierz <emph>Wstaw - Główki i stopki - Główka i stopka</emph>.</variable>"
#. swD6H
#: 00000402.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Wybierz <emph>Arkusz - Wypełnij komórki</emph>.</variable>"
#. GBRFt
#: 00000402.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 58c73954088..f5dbbe61c80 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"par_id861525140391601\n"
"help.text"
msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart type</link> for the data in the chart wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Typ wykresu</link> dla danych w kreatorze wykresów."
#. DkotR
#: pivotchart_create.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_id751525167435160\n"
"help.text"
msgid "Pivot chart buttons are unique to pivot charts, normal charts don't have them. The buttons shows the layout of the pivot table, which are the pivot table fields. If present, filters are displayed in the top. Row fields are displayed on the bottom of the chart next to each other and the legend shows the buttons from column fields stacked."
-msgstr ""
+msgstr "Przyciski wykresów przestawnych są charakterystyczne dla wykresów przestawnych, normalne wykresy ich nie mają. Przyciski pokazują układ tabeli przestawnej, którą są pola tabeli przestawnej. Jeśli są obecne, filtry są wyświetlane u góry. Pola wierszy są wyświetlane obok siebie na dole wykresu, a legenda przedstawia przyciski z pól kolumn ułożonych jeden na drugim."
#. HiBfg
#: pivotchart_filter.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id401525167457977\n"
"help.text"
msgid "Existing filters shows what is filtered: when nothing is filtered \"- all -\" is shown, when some data is filtered, then \"- multiple -\" is shown and when only one value is not filtered, the value is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Istniejące filtry pokazują, co jest filtrowane: gdy nic nie jest filtrowane, wyświetlana jest wartość \"- wszystko -\", gdy filtrowane są niektóre dane, wyświetlana jest wartość \"- wielokrotność -\" , a gdy tylko jedna wartość nie jest filtrowana, wyświetlana jest wartość."
#. Qprys
#: pivotchart_update.xhp
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150042\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Format - Styl strony</emph>."
#. 4sJjb
#: print_details.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150786\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Format - Styl strony</emph>."
#. BTD2G
#: print_landscape.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150088\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wiersze do powtórzenia to wiersze z arkusza. Możesz zdefiniować nagłówki i stopki, które mają być drukowane na każdej drukowanej stronie niezależnie od tego w <emph>Format - Styl strony</emph>."
#. PX4LE
#: print_title_row.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146113\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\">Format - Page Style - (Header / Footer)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\">Format - Styl strony - (Główka / Stopka)</link>"
#. AK3vB
#: printranges.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Removing Duplicate Values"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie zduplikowanych wartości"
#. hGQvA
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters; removing duplicates</bookmark_value> <bookmark_value>filters; finding unique values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filtry; usuwanie duplikatów</bookmark_value> <bookmark_value>filtry; znajdowanie unikalnych wartości</bookmark_value>"
#. HAqBY
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501630021281902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/remove_duplicates.xhp\">Removing Duplicate Values</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/remove_duplicates.xhp\">Usuwanie zduplikowanych wartości</link></variable>"
#. ocizx
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Consider a single column with values where some may be duplicates. To remove duplicate values and obtain only the unique entries in the column:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozważ pojedynczą kolumnę z wartościami, w których niektóre mogą być duplikatami. Aby usunąć zduplikowane wartości i uzyskać tylko unikalne wpisy w kolumnie:"
#. omVUk
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"par_id631630021463659\n"
"help.text"
msgid "Select the range of values from which duplicate values are to be removed. The values have to be arranged in a single column."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz zakres wartości, z którego mają zostać usunięte zduplikowane wartości. Wartości muszą być ułożone w jednej kolumnie."
#. WA3SF
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"par_id31630021517873\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Data - More Filters - Standard Filter</menuitem>. This opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\"> Standard Filter</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do <menuitem>Dane - Więcej filtrów - Filtr standardowy</menuitem>. Spowoduje to otwarcie okna dialogowego <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Filtr standardowy</link>."
#. EVEzq
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id801630022108301\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Field Name</emph> make sure that the selected column is the column where the values are stored. If a single column is selected this field will be set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "W <emph>Nazwa pola</emph> upewnij się, że wybrana kolumna jest kolumną, w której przechowywane są wartości. W przypadku wybrania pojedynczej kolumny to pole zostanie ustawione automatycznie."
#. TesFn
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id461630022298515\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Condition</emph> choose the option <emph>=</emph> (equals sign), which is the default option."
-msgstr ""
+msgstr "W <emph>Warunek</emph> wybierz opcję <emph>=</emph> (znak równości), która jest opcją domyślną."
#. nWrGh
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id261630022372414\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Value</emph> choose the option <emph>Not Empty</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "W <emph>Wartość</emph> wybierz opcję <emph>Niepusty</emph>."
#. fFZRM
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id441630022436605\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Options</emph> and select <emph>No duplications</emph>. If the first value is the column header check <emph>Range contains column labels</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij <emph>Opcje</emph> i wybierz <emph>Bez duplikatów</emph>. Jeśli pierwszą wartością jest nagłówek kolumny, zaznacz <emph>Zakres zawiera etykiety kolumn</emph>."
#. sdBSD
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"par_id841630022924442\n"
"help.text"
msgid "Check <emph>Copy results</emph> and use the input box below it to inform a cell address where the unique entries are to be entered."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz <emph>Kopiuj wyniki</emph> i użyj znajdującego się pod nim pola wprowadzania, aby podać adres komórki, w której mają zostać wprowadzone unikalne wpisy."
#. DJcXh
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id61630023053412\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. The unique values in the range will be entered starting with the cell selected in the previous step."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij <emph>OK</emph>. Unikalne wartości w zakresie zostaną wprowadzone począwszy od komórki wybranej w poprzednim kroku."
#. 3qh4V
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id81630022708336\n"
"help.text"
msgid "The <emph>No duplications</emph> option is case sensitive. Therefore, values \"A\" and \"a\" are each considered as unique values."
-msgstr ""
+msgstr "W opcji <emph>Bez duplikatów</emph> rozróżniana jest wielkość liter. W związku z tym wartości \"A\" i \"a\" są uważane za wartości unikatowe."
#. cPpmr
#: rename_table.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_id701519308848244\n"
"help.text"
msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienie nazw arkuszy jest ważną funkcją umożliwiającą tworzenie czytelnych i zrozumiałych dokumentów arkuszy kalkulacyjnych."
#. DE2ji
#: rename_table.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id471607437423400\n"
"help.text"
msgid "To rename a sheet in your document:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby zmienić nazwę arkusza w dokumencie:"
#. 99JMV
#: rename_table.xhp
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Double-click the sheet tab or open its context menu and choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij dwukrotnie kartę arkusza lub otwórz jej menu kontekstowe i wybierz <menuitem>Zmień nazwę arkusza</menuitem>. Pojawi się okno dialogowe, w którym możesz wprowadzić nową nazwę."
#. GtGtQ
#: rename_table.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541607437294635\n"
"help.text"
msgid "Sheet Naming Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczenia nazewnictwa arkuszy"
#. ynfez
#: rename_table.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050281\n"
"help.text"
msgid "colon <literal>:</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "dwukropek <literal>:</literal>"
#. a2JXE
#: rename_table.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502897\n"
"help.text"
msgid "back slash <literal>\\</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "ukośnik lewy <literal>\\</literal>"
#. mkHAC
#: rename_table.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050299\n"
"help.text"
msgid "forward slash <literal>/</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "ukośnik prawy <literal>/</literal>"
#. V9Z6i
#: rename_table.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502913\n"
"help.text"
msgid "question mark <literal>?</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "znak zapytania <literal>?</literal>"
#. 42B5r
#: rename_table.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050298\n"
"help.text"
msgid "asterisk <literal>*</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "gwiazdka <literal>*</literal>"
#. sAMTR
#: rename_table.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502969\n"
"help.text"
msgid "left square bracket <literal>[</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "nawias kwadratowy lewy <literal>[</literal>"
#. 32rAi
#: rename_table.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502910\n"
"help.text"
msgid "right square bracket <literal>]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "nawias kwadratowy prawy <literal>]</literal>"
#. ESD5B
#: rename_table.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502971\n"
"help.text"
msgid "single quote <literal>'</literal> as the first or last character of the name"
-msgstr ""
+msgstr "pojedynczy cudzysłów <literal>'</literal> jako pierwszy lub ostatni znak nazwy"
#. 36nvo
#: rename_table.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id761607437686157\n"
"help.text"
msgid "The single quote is Unicode <literal>U+0027</literal>, also known as <literal>apostrophe</literal>. Other single-quote characters, similar to <literal>apostrophe</literal>, are allowed, such as <literal>ʼ</literal> <literal>‛</literal> and <literal>‚</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Pojedynczy cudzysłów to Unicode <literal>U+0027</literal>, znany również jako <literal>apostrof</literal>. Dozwolone są inne pojedyncze cudzysłowy, podobne do <literal>apostrofu</literal>, takie jak <literal>ʼ</literal> <literal>‛</literal> i <literal>‚</literal>."
#. DMm29
#: rename_table.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251607438968588\n"
"help.text"
msgid "Using a Default Prefix for Sheet Names"
-msgstr ""
+msgstr "Używanie domyślnego przedrostka w nazwach arkuszy"
#. MEc8r
#: rename_table.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id81519309108908\n"
"help.text"
msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</menuitem> and enter the prefix name in <emph>Prefix name for new worksheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz ustawić przedrostek w nazwach tworzonych nowych arkuszy. Wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Domyślne</menuitem> i wprowadź nazwę prefiksu w polu <emph>Nazwa prefiksu dla nowego arkusza</emph>."
#. Ev9Ae
#: rename_table.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821607437571713\n"
"help.text"
msgid "Referencing Sheet Names with Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Odwoływanie się do nazw arkuszy ze znakami specjalnymi"
#. BAZ4z
#: rename_table.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050307\n"
"help.text"
msgid "In cell references, a sheet name must be enclosed in single quotes <literal>'</literal> when the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes)."
-msgstr ""
+msgstr "W odwołaniach do komórek nazwa arkusza musi być ujęta w pojedyncze cudzysłowy <literal>'</literal>, gdy nazwa zawiera znaki inne niż alfanumeryczne lub podkreślenie. Pojedynczy cudzysłów zawarty w nazwie musi zostać zastąpiony przez jego podwojenie (dwa pojedyncze cudzysłowy)."
#. ZjbDT
#: rename_table.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id321519307869857\n"
"help.text"
msgid "For example, you want to reference the <literal>cell A1</literal> on a sheet named <literal>This year's sheet</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Na przykład chcesz odwołać się do <literal>komórki A1</literal> w arkuszu o nazwie <literal>Tegoroczny arkusz</literal>."
#. tAj5V
#: rename_table.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810503054\n"
"help.text"
msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled: <literal>'This year''s sheet'.A1</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Odwołanie musi być ujęte w pojedynczy cudzysłów, a pojedynczy cudzysłów wewnątrz nazwy musi być podwojony: <literal>'Tegoroczny arkusz'.A1</literal>"
#. bwZRy
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> key as you click each cell."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz komórki zawierające wartości, które będą się zmieniać między scenariuszami. Aby zaznaczyć wiele komórek, przytrzymaj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> podczas klikania każdej komórki."
#. Jfmm4
#: scenario.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Advanced Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Stosowanie filtrów zaawansowanych"
#. Gy5TZ
#: specialfilter.xhp
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\">Applying Advanced Filters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\">Stosowanie filtrów zaawansowanych</link></variable>"
#. tYuAi
#: specialfilter.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <menuitem>Data - More Filters - Advanced Filter</menuitem>, and define the filter conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Po utworzeniu macierzy filtrów wybierz zakresy arkuszy do filtrowania. Otwórz okno dialogowe <emph>Filtr zaawansowany</emph>, wybierając <menuitem>Dane - Więcej filtrów - Filtr zaawansowany</menuitem> i zdefiniuj warunki filtrowania."
#. 2F7wd
#: specialfilter.xhp
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <menuitem>Format - Rows - Show</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "Następnie kliknij OK, a zobaczysz, że nadal widoczne są tylko wiersze z oryginalnego arkusza, których zawartość spełniła kryteria wyszukiwania. Wszystkie pozostałe wiersze są tymczasowo ukryte i można je ponownie wyświetlić za pomocą polecenia <menuitem>Format - Wiersze - Pokaż</menuitem>."
#. Sn4mJ
#: specialfilter.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153566\n"
"help.text"
msgid "Specify that only rows which either have the value <literal>January</literal> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Określ, że zostaną wyświetlone tylko wiersze, które mają wartość <literal>styczeń</literal> w komórkach <emph>Miesiąc</emph> LUB wartość poniżej 160000 w komórkach <emph>Standard</emph>."
#. ApUpg
#: specialfilter.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147372\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - More Filters - Advanced Filter</menuitem>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Dane - Więcej filtrów - Filtr zaawansowany</menuitem>, a następnie wybierz zakres A20:E22. Po kliknięciu OK zostaną wyświetlone tylko przefiltrowane wiersze. Pozostałe wiersze zostaną ukryte."
#. jQ6bn
#: subtotaltool.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Subtotals Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Korzystanie z narzędzia sum częściowych"
#. aKjYH
#: subtotaltool.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"bm_id521585182060496\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>subtotals;using subtotals tool</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sumy częściowe;za pomocą narzędzia sum częściowych</bookmark_value>"
#. e7TMf
#: subtotaltool.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631585177069332\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"subtotaltoolh1\"><link href=\"text/scalc/guide/subtotaltool.xhp\">Using Subtotal Tool</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"subtotaltoolh1\"><link href=\"text/scalc/guide/subtotaltool.xhp\">Korzystanie z narzędzia sum częściowych</link></variable>"
#. FEwcj
#: subtotaltool.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id301585177069332\n"
"help.text"
msgid "Calc offers the Subtotals tool as a more comprehensive alternative to the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\">SUBTOTAL function</link>. In contrast to SUBTOTAL, which only works on a single array, the Subtotals tool can create subtotals for up to three arrays arranged in labeled columns. It also groups subtotals by category and sorts them automatically, thereby eliminating the need to apply AutoFilters and filter categories by hand."
-msgstr ""
+msgstr "Calc oferuje narzędzie sum częściowych jako bardziej wszechstronną alternatywę dla <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\">funkcji SUBTOTAL</link>. W przeciwieństwie do SUBTOTAL, która działa tylko na jednej tablicy, narzędzie narzędzie sum częściowych może tworzyć sumy częściowe dla maksymalnie trzech tablic ułożonych w oznaczone kolumny. Grupuje również sumy częściowe według kategorii i sortuje je automatycznie, eliminując w ten sposób potrzebę stosowania autofiltrów i ręcznego filtrowania kategorii."
#. NEkbi
#: subtotaltool.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891585177511329\n"
"help.text"
msgid "Using the Subtotals tool"
-msgstr ""
+msgstr "Korzystanie z narzędzia sum częściowych"
#. kwLkR
#: subtotaltool.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id91585177517697\n"
"help.text"
msgid "To insert subtotal values into a worksheet:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby wstawić wartości sum częściowych do arkusza:"
#. DKZ3o
#: subtotaltool.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id241585177550504\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range for the subtotals that you want to calculate, and remember to include the column heading labels. Alternatively, click on a single cell within your data to allow Calc to automatically identify the range."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz zakres komórek dla sum częściowych, które chcesz obliczyć, i pamiętaj o uwzględnieniu etykiet nagłówków kolumn. Możesz też kliknąć pojedynczą komórkę w swoich danych, aby program Calc automatycznie zidentyfikował zakres."
#. QiBqE
#: subtotaltool.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id421585177574387\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Subtotals</menuitem> to open the Subtotals dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Dane - Sumy częściowe</menuitem>, aby otworzyć okno dialogowe Sumy częściowe."
#. BwAst
#: subtotaltool.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id41585177608508\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Group by</emph> drop-down list on the <emph>First Group</emph> page, select a column by its label. Entries in the cell range from step 1 will be grouped and sorted by matching values in this column."
-msgstr ""
+msgstr "Z listy rozwijanej <emph>Grupuj według</emph> na stronie <emph>Pierwsza grupa</emph> wybierz kolumnę według jej etykiety. Wpisy w zakresie komórek z kroku 1. zostaną pogrupowane i posortowane według pasujących wartości w tej kolumnie."
#. QmNL9
#: subtotaltool.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"par_id451585177625978\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box on the <emph>First Group</emph> page, select a column containing values to be subtotaled. If you later change values in this column, Calc will automatically recalculate the subtotals."
-msgstr ""
+msgstr "W polu <emph>Oblicz sumy częściowe dla</emph> na stronie <emph>Pierwsza grupa</emph> wybierz kolumnę zawierającą wartości, które mają zostać zsumowane. Jeśli później zmienisz wartości w tej kolumnie, Calc automatycznie przeliczy sumy pośrednie."
#. CQ9km
#: subtotaltool.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id661585177644535\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Use function</emph> box on the <emph>First Group</emph> page, select a function to calculate the subtotals for the column selected in step 4."
-msgstr ""
+msgstr "W polu <emph>Użyj funkcji</emph> na stronie <emph>Pierwsza grupa</emph> wybierz funkcję do obliczania sum częściowych dla kolumny wybranej w kroku 4."
#. 3eTTE
#: subtotaltool.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id351585177661529\n"
"help.text"
msgid "Repeat steps 4 and 5 to create subtotals for other columns on the <emph>First Group</emph> page."
-msgstr ""
+msgstr "Powtórz kroki 4. i 5., aby utworzyć sumy częściowe dla innych kolumn na stronie <emph>Pierwsza grupa</emph>."
#. 6GLDr
#: subtotaltool.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_id511585177679372\n"
"help.text"
msgid "You can create two more subtotal categories by using the <emph>Second Group</emph> and <emph>Third Group</emph> pages and repeating steps 3 to 6. If you do not want to add more groups, then leave the Group by list for each page set to “- none -”."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz utworzyć jeszcze dwie kategorie sum częściowych, korzystając ze stron <emph>Druga grupa</emph> i <emph>Trzecia grupa</emph> i powtarzając kroki od 3. do 6. Jeśli nie chcesz dodawać więcej grup, pozostaw Grupuj według listy dla każdej strony ustawionej na \"- brak -\"."
#. HDB52
#: subtotaltool.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id301585177698777\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. Calc will add subtotal and grand total rows to your cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij <emph>OK</emph>. Program Calc doda wiersze sum częściowych i sum całkowitych do zakresu komórek."
#. iMTer
#: subtotaltool.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211585178799496\n"
"help.text"
msgid "Subtotal outline"
-msgstr ""
+msgstr "Konspekt z sumami częściowymi"
#. 35yNv
#: subtotaltool.xhp
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_id841585178819108\n"
"help.text"
msgid "When you use the Subtotals tool, Calc inserts an outline to the left of the row number column. This outline represents the hierarchical structure of your subtotals, and can be used to hide or show data at different levels in the hierarchy using the numbered column indicators at the top of the outline or the group indicators, denoted by plus <emph>(+)</emph> and minus <emph>(-)</emph> signs."
-msgstr ""
+msgstr "Podczas korzystania z narzędzia Sumy częściowe program Calc wstawia konspekt po lewej stronie kolumny numeru wiersza. Ten konspekt reprezentuje hierarchiczną strukturę sum częściowych i może służyć do ukrywania lub pokazywania danych na różnych poziomach w hierarchii przy użyciu ponumerowanych wskaźników kolumn u góry konspektu lub wskaźników grup, oznaczonych przez plus <emph>(+) </emph> i minus <emph>(-)</emph>."
#. EhreW
#: subtotaltool.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id371585181820075\n"
"help.text"
msgid "This feature is useful if you have many subtotals, as you can simply hide low-level details, such as individual entries, to produce a high-level summary of your data."
-msgstr ""
+msgstr "Ta funkcja jest przydatna, jeśli masz wiele sum częściowych, ponieważ możesz po prostu ukryć szczegóły niskiego poziomu, takie jak poszczególne wpisy, aby utworzyć ogólne podsumowanie danych."
#. C97jN
#: subtotaltool.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id161585178829165\n"
"help.text"
msgid "To turn off outlines, choose <menuitem>Data - Group and Outline - Remove Outline</menuitem>. To reinstate them, choose <menuitem>Data - Group and Outline - AutoOutline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wyłączyć konspekty, wybierz <menuitem>Dane - Grupa i konspekt - Usuń konspekt</menuitem>. Aby je przywrócić, wybierz <menuitem>Dane - Grupa i konspekt - Autokonspekt</menuitem>."
#. oU9ew
#: super_subscript.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge and Unmerge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Scal i rozdziel komórki"
#. FFV5z
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>merge/merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>scal/scal komórki</bookmark_value> <bookmark_value>rozdziel/rozdziel komórki</bookmark_value> <bookmark_value>podziel/podziel komórki</bookmark_value>"
#. T5RbK
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8005005\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\">Merge and Unmerge Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\">Scal i rozdziel komórki</link></variable>"
#. Hht67
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id8049867\n"
"help.text"
msgid "You can select a range of cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a previously merged cell and divide it back into individual cells."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz zaznaczyć zakres komórek, a następnie scalić je w jedną komórkę. I odwrotnie, możesz wziąć wcześniej scaloną komórkę i podzielić ją z powrotem na pojedyncze komórki."
#. vFF3v
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id235602\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Scal komórki"
#. PhwAW
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id1272927\n"
"help.text"
msgid "Click and drag to select the cells to be merged then do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby zaznaczyć komórki do scalenia, a następnie wykonaj jedną z następujących czynności:"
#. BpCih
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id221632803290526\n"
"help.text"
msgid "In the Formatting toolbar click:"
-msgstr ""
+msgstr "Na pasku narzędzi Formatowanie kliknij:"
#. tc6Dw
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz też kliknąć prawym przyciskiem myszy zaznaczenie, aby otworzyć menu kontekstowe i wybrać <menuitem>Scal komórki</menuitem>.<br/>Jeśli zamiast tego widoczne jest <menuitem>Rozdziel komórki</menuitem>, zaznaczenie komórek zawiera scalone komórki i nie można ich połączył się dalej."
#. uH6dA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id931632803442925\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar mark the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Lub na pasku bocznym <emph>Właściwości</emph> zaznacz pole wyboru <emph>Scal komórki</emph>."
#. fAjCD
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Możesz też wybrać <menuitem>Format - Scal i rozdziel komórki - Scal komórki</menuitem>"
#. 6VxQA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id6424146\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Możesz też wybrać <menuitem>Format - Scal i rozdziel komórki - Scal i wyśrodkuj komórki</menuitem>"
#. sHLpi
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id961632012538771\n"
"help.text"
msgid "The cells will be merged and the content will be centered in the merged cell."
-msgstr ""
+msgstr "Komórki zostaną scalone, a zawartość zostanie wyśrodkowana w scalonej komórce."
#. ULMQA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451368\n"
"help.text"
msgid "Unmerge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdziel komórki"
#. 2xrnM
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id7116611\n"
"help.text"
msgid "Select the cell to be unmerged, or a selection that includes the cells to be unmerged then do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz komórkę, która ma zostać rozdzielona, lub zaznaczenie zawierające komórki, które mają zostać rozdzielone, a następnie wykonaj jedną z następujących czynności:"
#. CmALo
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id581632820903635\n"
"help.text"
msgid "In the Formatting toolbar, click:"
-msgstr ""
+msgstr "Na pasku narzędzi Formatowanie kliknij:"
#. 4TYCy
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id431632277778130\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the selection does not contain any merged cells."
-msgstr ""
+msgstr "Lub kliknij prawym przyciskiem myszy zaznaczenie, aby otworzyć menu kontekstowe i wybierz <menuitem>Rozdziel komórki</menuitem>.<br/>Jeśli zamiast tego widoczna jest pozycja <menuitem>Scal komórki</menuitem>, zaznaczenie nie zawiera żadnych scalonych komórek."
#. LrAis
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"par_id261632277824041\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar clear the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Lub na pasku bocznym <emph>Właściwości</emph> usuń zaznaczenie pola wyboru <emph>Scal komórki</emph>."
#. uiNiD
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id9493087\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Lub wybierz <menuitem>Format - Scal i rozdziel komórki - Rozdziel komórki</menuitem>."
#. HJEzN
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id561632820960500\n"
"help.text"
msgid "Or, toggle <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Lub przełącz <menuitem>Format - Scal i rozdziel komórki - Scal i wyśrodkuj komórki</menuitem>"
#. u5xXE
#: table_rotate.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnięcie klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+ Enter wstawi ręczny podział wiersza. Ten skrót działa bezpośrednio w komórce lub w wierszu wprowadzania. Wiersz wprowadzania można rozszerzyć do wielolinii za pomocą przycisku strzałki w dół po prawej stronie."
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "W <menuitem>Format - Komórki - Wyrównanie</menuitem> zaznacz opcję <emph>Zawijaj tekst automatycznie</emph> i kliknij OK."
#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
-msgstr ""
+msgstr "W przypadku automatycznego zawijania w plikach XLS odpowiednie wiersze powinny mieć ustawioną optymalną wysokość."
#. EtDAo
#: text_wrap.xhp
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Format - Cells</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Format - Komórki</link>"
#. rAuLt
#: userdefined_function.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Edit Macros</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Narzędzia - Makra - Edycja makr</menuitem>."
#. N4uB4
#: userdefined_function.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "You will now see the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Zobaczysz teraz IDE Basic."
#. jXhZH
#: userdefined_function.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id651603905832952\n"
"help.text"
msgid "In the Object Catalog window, double-click on the module where you want to store your macro."
-msgstr ""
+msgstr "W oknie Katalog obiektów kliknij dwukrotnie moduł, w którym chcesz przechowywać makro."
#. G6mwG
#: userdefined_function.xhp
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Enter the function code. In this example, we define a <literal>VOL(a; b; c)</literal> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <literal>a</literal>, <literal>b</literal> and <literal>c</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź kod funkcji. W tym przykładzie definiujemy funkcję <literal>VOL(a; b; c)</literal>, która oblicza objętość bryły prostokątnej o długościach boków <literal>a</literal>, <literal>b</literal > i <literal>c</literal>:"
#. eXWo3
#: userdefined_function.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Your function is automatically saved in the selected module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
-msgstr ""
+msgstr "Twoja funkcja jest automatycznie zapisywana w wybranym module i jest teraz dostępna. Jeśli zastosujesz funkcję w dokumencie Calc, który ma być używany na innym komputerze, możesz skopiować tę funkcję do dokumentu Calc, jak opisano w następnej sekcji."
#. 3bcAE
#: userdefined_function.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - Basic</menuitem>."
#. HZciB
#: userdefined_function.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</menuitem> ."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - Basic</menuitem>."
#. oTBX8
#: userdefined_function.xhp
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148869\n"
"help.text"
msgid "Once you have defined the function <literal>VOL(a; b; c)</literal> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Po zdefiniowaniu funkcji <literal>VOL(a; b; c)</literal> w IDE Basic możesz zastosować ją w taki sam sposób, jak wbudowane funkcje $[officename] Calc."
#. WtG8F
#: userdefined_function.xhp
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148606\n"
"help.text"
msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <literal>a</literal>, <literal>b</literal> and <literal>c</literal> in cells A1, B1, and C1."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz dokument Calc i wprowadź liczby dla parametrów funkcji <literal>a</literal>, <literal>b</literal> i <literal>c</literal> w komórkach A1, B1 i C1."
#. TTo2C
#: userdefined_function.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149011\n"
"help.text"
msgid "To display the error message, select <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\">Show error message when invalid values are entered</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wyświetlić komunikat o błędzie, wybierz <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\">Pokaż informację o błędzie przy wprowadzaniu niepoprawnych wartości</link>."
#. VTfnE
#: validity.xhp
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"par_id2129581\n"
"help.text"
msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and the underline character. Names must start with a letter or an underline character."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwy w programie Calc mogą zawierać litery, znaki numeryczne i znak podkreślenia. Nazwy muszą zaczynać się od litery lub znaku podkreślenia."
#. GztrF
#: value_with_name.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id32898987\n"
"help.text"
msgid "Names must not start with the letters C or R followed by a number; also single characters C and R are not allowed as names. See the ADDRESS function for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwy nie mogą zaczynać się od liter C lub R, po których następuje liczba; również pojedyncze znaki C i R nie są dozwolone jako nazwy. Zobacz funkcję ADDRESS, aby uzyskać więcej informacji."
#. 6piLZ
#: value_with_name.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id4769737\n"
"help.text"
msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for sheets and documents."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwy zakresów komórek nie mogą zawierać spacji. Spacje są dozwolone w nazwach arkuszy i dokumentów."
#. ci2B9
#: value_with_name.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab keys</keycode> and backward using the <keycode>Shift +</keycode> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab</keycode> keys."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli więcej niż jedna nazwa zaczyna się od tych samych znaków, możesz przewijać wszystkie nazwy za pomocą klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab</keycode> i wstecz za pomocą klawiszy <keycode>Shift +</keycode> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab</keycode>."
#. j7cYG
#: value_with_name.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - External Links</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Arkusz - Łącza zewnętrzne</emph>. Spowoduje to otwarcie okna dialogowego <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Dane zewnętrzne</link>."
#. AGj3g
#: webquery.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148842\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "W Nawigatorze wybierz tryb przeciągania <emph>Wstaw jako łącze</emph> <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Ikona</alt></image>."
#. LS3Wf
#: webquery.xhp
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Wildcards in Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Używanie symboli wieloznacznych w formułach"
#. kZVe7
#: wildcards.xhp
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152149\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wildcards in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>wildcards;examples</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>znaki wieloznaczne w formułach</bookmark_value> <bookmark_value>znaki wieloznaczne;przykłady</bookmark_value>"
#. ynEWi
#: wildcards.xhp
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941629155075179\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wildcards_h1\"><link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">Using Wildcards in Formulas</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wildcards_h1\"><link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">Używanie symboli wieloznacznych w formułach</link></variable>"
#. yqMKw
#: wildcards.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"par_id571629155308959\n"
"help.text"
msgid "Wildcards are special characters that can be used in search strings that are passed as arguments to some Calc functions. They can also be used to define search criteria in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. The use of wildcards enables the definition of more advanced search parameters with a single search string."
-msgstr ""
+msgstr "Symbole wieloznaczne to znaki specjalne, których można używać w ciągach wyszukiwania przekazywanych jako argumenty do niektórych funkcji programu Calc. Można ich również użyć do zdefiniowania kryteriów wyszukiwania w oknie dialogowym <emph>Znajdź i zamień</emph>. Użycie symboli wieloznacznych umożliwia zdefiniowanie bardziej zaawansowanych parametrów wyszukiwania za pomocą pojedynczego ciągu wyszukiwania."
#. vQrdp
#: wildcards.xhp
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"par_id391629156224638\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc supports either <emph>wildcards</emph> or <emph>regular expressions</emph> as arguments depending on the current application settings. By default %PRODUCTNAME Calc is set to support wildcards instead of regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Program %PRODUCTNAME Calc obsługuje jako argumenty <emph>znaki wieloznaczne</emph> lub <emph>wyrażenia regularne</emph>, w zależności od bieżących ustawień aplikacji. Domyślnie program %PRODUCTNAME Calc jest ustawiony na obsługę symboli wieloznacznych zamiast wyrażeń regularnych."
#. GVpD7
#: wildcards.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index e7be5b04468..fbfa812300f 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149183\n"
"help.text"
msgid "To print a query or table:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby wydrukować kwerendę lub tablicę:"
#. zDMbu
#: 02000000.xhp
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz dokument tekstowy (lub dokument arkusza kalkulacyjnego, jeśli wolisz określone funkcje drukowania tego typu dokumentów)."
#. KFWTE
#: 02000000.xhp
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz plik bazy danych i kliknij ikonę Tabela, jeśli chcesz wydrukować tabelę, lub kliknij ikonę Kwerenda, jeśli chcesz wydrukować kwerendę."
#. KegMF
#: 02000000.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 08b6f881671..f63b15f89f1 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -25700,7 +25700,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Scal komórki"
#. vrqEL
#: 05100100.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index db0b941ed3b..805422c374d 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-20 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546168082.000000\n"
#. Edm6o
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id9547105\n"
"help.text"
msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli w bieżącym dokumencie używana jest drukarka, która nie jest drukarką domyślną w systemie operacyjnym, ikona <emph>Drukuj plik bezpośrednio</emph> otwiera stronę <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Drukuj</emph></link>."
#. JkNUh
#: 01140000.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 9c6fc2b897c..bdbd4339f4b 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540848877.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147619\n"
"help.text"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz tekst"
#. Hug2v
#: main0102.xhp
diff --git a/source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 7c7fb95999a..4ad34469eab 100644
--- a/source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103832\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver."
-msgstr "Jeśli <emph>włączone</emph>, wyświetlane będzie dodatkowe okno w trakcie procesu rozwiązywania problemu, wyświetlające informacje o postępie, stopniu stagnacji, aktualnym najlepszym rozwiązaniu, oraz umożliwiające wstrzymanie i wznowienie solvera."
+msgstr "Jeśli <emph>włączone</emph>, wyświetlane będzie dodatkowe okno w trakcie procesu rozwiązywania problemu, wyświetlające informacje o postępie, stopniu stagnacji, aktualnym najlepszym rozwiązaniu, oraz umożliwiające wstrzymanie i wznowienie Solvera."
#. KH5yg
#: Options.xhp
diff --git a/source/pl/nlpsolver/src/locale.po b/source/pl/nlpsolver/src/locale.po
index 2d640605656..e524948b03f 100644
--- a/source/pl/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/pl/nlpsolver/src/locale.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrclocale/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355476.000000\n"
#. sv3GB
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus\n"
"property.text"
msgid "Show enhanced solver status"
-msgstr "Wyświetl rozszerzony status solvera"
+msgstr "Wyświetl rozszerzony status Solvera"
#. BERoy
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po
index b8a59a8bdf4..d7a60c232ab 100644
--- a/source/pl/sc/messages.po
+++ b/source/pl/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834651.000000\n"
#. kBovX
@@ -7549,7 +7549,7 @@ msgstr "Liczba, której znak ma zostać określony."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1346
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
-msgstr "Oblicza sumy pośrednie w arkuszu kalkulacyjnym."
+msgstr "Oblicza sumy częściowe w arkuszu kalkulacyjnym."
#. CcwkE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1347
@@ -30343,7 +30343,7 @@ msgstr "O_pcje..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60
msgctxt "solverdlg|extended_tip|options"
msgid "Opens the solver’s Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Otwiera okno dialogowe opcji Solvera."
#. 8hMNV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72
@@ -31891,7 +31891,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie kolumny"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
msgid "Calculate subtotals for:"
-msgstr "Oblicz sumy pośrednie dla:"
+msgstr "Oblicz sumy częściowe dla:"
#. 6gQEq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:120
@@ -32011,7 +32011,7 @@ msgstr "Sortowanie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:240
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage"
msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals."
-msgstr "Określ ustawienia obliczania i prezentowania sum pośrednich."
+msgstr "Określ ustawienia obliczania i prezentowania sum częściowych."
#. kCgBM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28
diff --git a/source/pl/sd/messages.po b/source/pl/sd/messages.po
index 379549eb32b..dd40ef63c71 100644
--- a/source/pl/sd/messages.po
+++ b/source/pl/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834667.000000\n"
#. WDjkB
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Rozmieść powtórzone strony sąsiadująco na arkuszu papieru"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, że strony mają być drukowane w formie kafelek. Jeśli strony są mniejsze od kartki, to strona zostanie powtórzona wiele razy na jednym arkuszu papieru."
#. qbU9A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285
@@ -6338,7 +6338,7 @@ msgstr "Rozmieść powtórzone slajdy sąsiadująco na arkuszu papieru"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, że slajdy mają być drukowane w formie kafelek. Jeśli slajdy są mniejsze od kartki, to slajd zostanie powtórzony wiele razy na jednym arkuszu papieru."
#. xa7tq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427
diff --git a/source/pl/sfx2/messages.po b/source/pl/sfx2/messages.po
index 7e7ee636a97..33e2da28ada 100644
--- a/source/pl/sfx2/messages.po
+++ b/source/pl/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550083777.000000\n"
#. bHbFE
@@ -1668,19 +1668,19 @@ msgstr "Odśwież hasło"
#: include/sfx2/strings.hrc:295
msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS"
msgid "The document contains macros."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument zawiera makra."
#. W7BEM
#: include/sfx2/strings.hrc:296
msgctxt "STR_MACROS"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makra"
#. xtAP6
#: include/sfx2/strings.hrc:297
msgctxt "STR_EVENTS"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Zdarzenia"
#. kej8D
#. Translators: default Impress template names
diff --git a/source/pl/svtools/messages.po b/source/pl/svtools/messages.po
index 4effa8bdfce..0cf6acde424 100644
--- a/source/pl/svtools/messages.po
+++ b/source/pl/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-08 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834675.000000\n"
#. fLdeV
@@ -831,31 +831,31 @@ msgstr "Dodaj"
#: include/svtools/strings.hrc:184
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS"
msgid "Scroll to first sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Przewiń do pierwszego arkusza"
#. Vrt2v
#: include/svtools/strings.hrc:185
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS"
msgid "Scroll to previous sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Przewiń do poprzedniego arkusza"
#. AFDbv
#: include/svtools/strings.hrc:186
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS"
msgid "Scroll to next sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Przewiń do następnego arkusza"
#. eFvNF
#: include/svtools/strings.hrc:187
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS"
msgid "Scroll to last sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Przewiń do ostatniego arkusza"
#. 8E5Gc
#: include/svtools/strings.hrc:188
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS"
msgid "Add sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj arkusz"
#. 4K4AF
#: include/svtools/strings.hrc:190
diff --git a/source/pl/svx/messages.po b/source/pl/svx/messages.po
index 6158e6582c4..061d39e27a4 100644
--- a/source/pl/svx/messages.po
+++ b/source/pl/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834683.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -7409,43 +7409,43 @@ msgstr "Nie udało się załadować wszystkich obiektów SmartArt. Zapisywanie w
#: include/svx/strings.hrc:1329
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT"
msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Adres komórki tabeli. Kliknij, aby otworzyć okno dialogowe Właściwości tabeli."
#. MG6GF
#: include/svx/strings.hrc:1330
msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT"
msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa sekcji. Kliknij, aby otworzyć okno dialogowe Edycja sekcji."
#. rLN6T
#: include/svx/strings.hrc:1331
msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT"
msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Spis treści. Kliknij, aby otworzyć okno dialogowe Spis treści."
#. gnk6E
#: include/svx/strings.hrc:1332
msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT"
msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Poziom numeracji. Kliknij, aby otworzyć okno dialogowe Numeracja."
#. aT6VC
#: include/svx/strings.hrc:1333
msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT"
msgid "List Style and Level."
-msgstr ""
+msgstr "Styl i poziom listy."
#. G5sCs
#: include/svx/strings.hrc:1334
msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formuła"
#. rBgY5
#: include/svx/strings.hrc:1335
msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT"
msgid "Row and Column"
-msgstr ""
+msgstr "Wiersz i kolumna"
#. Bc5Sg
#: include/svx/strings.hrc:1336
diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po
index bc639bc316e..d45b8ec3513 100644
--- a/source/pl/sw/messages.po
+++ b/source/pl/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834729.000000\n"
#. v3oJv
@@ -11991,7 +11991,7 @@ msgstr "Wybierz markę papieru."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type"
msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz format rozmiaru, którego chcesz użyć. Dostępne formaty zależą od marki wybranej na liście Marka. Jeśli chcesz użyć niestandardowego formatu etykiety, wybierz opcję [Użytkownik], a następnie kliknij kartę Format, aby zdefiniować format."
#. DCFRk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476
diff --git a/source/pl/sysui/desktop/share.po b/source/pl/sysui/desktop/share.po
index d9da35c5996..a862213aed1 100644
--- a/source/pl/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/pl/sysui/desktop/share.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sysuidesktopshare/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464248485.000000\n"
#. a9uCy
@@ -421,191 +421,191 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Arkusz Microsoft Excel"
-#. Bpj3J
-#: launcher_comment.ulf
+#. 7HYTf
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_comment.ulf\n"
-"writer\n"
+"launcher.ulf\n"
+"writer_Comment\n"
"LngText.text"
-msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Twórz i edytuj tekst oraz obrazy w listach, raportach, dokumentach i stronach internetowych za pomocą programu Writer."
+msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages."
+msgstr ""
-#. hnW8F
-#: launcher_comment.ulf
+#. ZoKAh
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_comment.ulf\n"
-"impress\n"
+"launcher.ulf\n"
+"impress_Comment\n"
"LngText.text"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Twórz i edytuj prezentacje, które będziesz mógł wykorzystać podczas pokazów, spotkań oraz na stronach internetowych za pomocą programu Impress."
+msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages."
+msgstr ""
-#. YkHme
-#: launcher_comment.ulf
+#. 5y58d
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_comment.ulf\n"
-"draw\n"
+"launcher.ulf\n"
+"draw_Comment\n"
"LngText.text"
-msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
-msgstr "Twórz i edytuj rysunki, wykresy i znaki graficzne za pomocą programu Draw."
+msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos."
+msgstr ""
-#. US56A
-#: launcher_comment.ulf
+#. Ropmz
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_comment.ulf\n"
-"calc\n"
+"launcher.ulf\n"
+"calc_Comment\n"
"LngText.text"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Przeprowadzaj obliczenia, analizuj informacje i zarządzaj listami w arkuszach kalkulacyjnych za pomocą programu Calc."
+msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets."
+msgstr ""
-#. xb7SC
-#: launcher_comment.ulf
+#. NRFDd
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_comment.ulf\n"
-"math\n"
+"launcher.ulf\n"
+"math_Comment\n"
"LngText.text"
-msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Twórz i edytuj wzory matematyczne i naukowe za pomocą programu Math."
+msgid "Create and edit scientific formulas and equations."
+msgstr ""
-#. mbYRJ
-#: launcher_comment.ulf
+#. xABrj
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_comment.ulf\n"
-"base\n"
+"launcher.ulf\n"
+"base_Comment\n"
"LngText.text"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Administruj bazami danych, twórz kwerendy i raporty, aby efektywnie zarządzać informacją za pomocą programu Base."
+msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information."
+msgstr ""
-#. 8R6uw
-#: launcher_comment.ulf
+#. dLjP3
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_comment.ulf\n"
-"startcenter\n"
+"launcher.ulf\n"
+"startcenter_Comment\n"
"LngText.text"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "Wydajny pakiet biurowy, zgodny z otwartym i znormalizowanym formatem ODF. Rozwijany przez The Document Foundation."
+msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents."
+msgstr ""
-#. BhNQQ
-#: launcher_genericname.ulf
+#. asG2q
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_genericname.ulf\n"
-"writer\n"
+"launcher.ulf\n"
+"writer_GenericName\n"
"LngText.text"
msgid "Word Processor"
msgstr "Procesor tekstu"
-#. zknFm
-#: launcher_genericname.ulf
+#. asccy
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_genericname.ulf\n"
-"impress\n"
+"launcher.ulf\n"
+"impress_GenericName\n"
"LngText.text"
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacja"
-#. czB83
-#: launcher_genericname.ulf
+#. PAscF
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_genericname.ulf\n"
-"calc\n"
+"launcher.ulf\n"
+"calc_GenericName\n"
"LngText.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
-#. AXNAJ
-#: launcher_genericname.ulf
+#. URsiw
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_genericname.ulf\n"
-"base\n"
+"launcher.ulf\n"
+"base_GenericName\n"
"LngText.text"
msgid "Database Development"
msgstr "Opracowanie i rozwój bazy danych"
-#. EkVbD
-#: launcher_genericname.ulf
+#. WiFDB
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_genericname.ulf\n"
-"math\n"
+"launcher.ulf\n"
+"math_GenericName\n"
"LngText.text"
msgid "Formula Editor"
msgstr "Edytor formuł"
-#. oDGKs
-#: launcher_genericname.ulf
+#. nVVgx
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_genericname.ulf\n"
-"draw\n"
+"launcher.ulf\n"
+"draw_GenericName\n"
"LngText.text"
msgid "Drawing Program"
msgstr "Program do rysowania"
-#. DdFuQ
-#: launcher_genericname.ulf
+#. LJuAW
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_genericname.ulf\n"
-"startcenter\n"
+"launcher.ulf\n"
+"startcenter_GenericName\n"
"LngText.text"
msgid "Office"
msgstr "Biuro"
-#. N3RXU
-#: launcher_genericname.ulf
+#. 5KBat
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_genericname.ulf\n"
-"xsltfilter\n"
+"launcher.ulf\n"
+"xsltfilter_GenericName\n"
"LngText.text"
msgid "XSLT based filters"
msgstr "Fltry bazujące na XSLT"
-#. DE2Gk
-#: launcher_unityquicklist.ulf
+#. qwzA2
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_unityquicklist.ulf\n"
-"writer\n"
+"launcher.ulf\n"
+"writer_UnityQuickList\n"
"LngText.text"
msgid "New Document"
msgstr "Nowy dokument"
-#. Wz7Fu
-#: launcher_unityquicklist.ulf
+#. UfbRG
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_unityquicklist.ulf\n"
-"impress\n"
+"launcher.ulf\n"
+"impress_UnityQuickList\n"
"LngText.text"
msgid "New Presentation"
msgstr "Nowa prezentacja"
-#. 7VLq2
-#: launcher_unityquicklist.ulf
+#. 7EBht
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_unityquicklist.ulf\n"
-"calc\n"
+"launcher.ulf\n"
+"calc_UnityQuickList\n"
"LngText.text"
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Nowy arkusz kalkulacyjny"
-#. UXCET
-#: launcher_unityquicklist.ulf
+#. zeweB
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_unityquicklist.ulf\n"
-"base\n"
+"launcher.ulf\n"
+"base_UnityQuickList\n"
"LngText.text"
msgid "New Database"
msgstr "Nowa baza danych"
-#. FDPZi
-#: launcher_unityquicklist.ulf
+#. KmFBK
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_unityquicklist.ulf\n"
-"math\n"
+"launcher.ulf\n"
+"math_UnityQuickList\n"
"LngText.text"
msgid "New Formula"
msgstr "Nowa formuła"
-#. UQjBd
-#: launcher_unityquicklist.ulf
+#. f7T9D
+#: launcher.ulf
msgctxt ""
-"launcher_unityquicklist.ulf\n"
-"draw\n"
+"launcher.ulf\n"
+"draw_UnityQuickList\n"
"LngText.text"
msgid "New Drawing"
msgstr "Nowy rysunek"