diff options
author | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:45:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:46:56 +0100 |
commit | f9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b (patch) | |
tree | 7eab9af52c3675defe47874837598813102f75cd /source/pt-BR/chart2/uiconfig/ui.po | |
parent | d317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (diff) |
convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/chart2/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/pt-BR/chart2/uiconfig/ui.po | 4103 |
1 files changed, 0 insertions, 4103 deletions
diff --git a/source/pt-BR/chart2/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/chart2/uiconfig/ui.po deleted file mode 100644 index d9cbecb75be..00000000000 --- a/source/pt-BR/chart2/uiconfig/ui.po +++ /dev/null @@ -1,4103 +0,0 @@ -#. extracted from chart2/uiconfig/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-13 17:18+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492103903.000000\n" - -#: 3dviewdialog.ui -msgctxt "" -"3dviewdialog.ui\n" -"3DViewDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "3D View" -msgstr "Visualização 3D" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"CharDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Character" -msgstr "Caractere" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"font\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Fonte" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"fonteffects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Efeitos da fonte" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"position\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"ChartDataDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Table" -msgstr "Tabela de dados" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"InsertRow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert Row" -msgstr "Inserir linha" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"InsertColumn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert Series" -msgstr "Inserir série" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"InsertTextColumn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert Text Column" -msgstr "Inserir coluna de texto" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"RemoveRow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete Row" -msgstr "Excluir linha" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"RemoveColumn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete Series" -msgstr "Excluir série" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"MoveLeftColumn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move Series Left" -msgstr "Mover série para a esquerda" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"MoveRightColumn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move Series Right" -msgstr "Mover série para a direita" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"MoveUpRow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move Row Up" -msgstr "Mover linha para cima" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"MoveDownRow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move Row Down" -msgstr "Mover linha para baixo" - -#: charttypedialog.ui -msgctxt "" -"charttypedialog.ui\n" -"ChartTypeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Chart Type" -msgstr "Tipo de gráfico" - -#: datarangedialog.ui -msgctxt "" -"datarangedialog.ui\n" -"DataRangeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Ranges" -msgstr "Intervalos de dados" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"dlg_DataLabels\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Labels for all Data Series" -msgstr "Rótulos de dados para todas as séries" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"CB_VALUE_AS_NUMBER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show value as _number" -msgstr "Mostrar valor como _número" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show value as _percentage" -msgstr "Mostrar valor como _porcentagem" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"CB_CATEGORY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show _category" -msgstr "Mostrar _categoria" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"CB_SYMBOL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show _legend key" -msgstr "Mostrar o símbolo na _legenda" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"CB_WRAP_TEXT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Auto text _wrap" -msgstr "_Disposição automática do texto" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"PB_NUMBERFORMAT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number _format..." -msgstr "_Formato numérico..." - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"PB_PERCENT_NUMBERFORMAT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "F_ormato de porcentagem..." - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"CT_LABEL_DIAL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "ABCD" -msgstr "ABCD" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"FT_TEXT_SEPARATOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Separator" -msgstr "_Separador" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"FT_LABEL_PLACEMENT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Place_ment" -msgstr "Posiciona_mento" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "Formato numérico para porcentagem" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Atributos de texto" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"FT_LABEL_DEGREES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Degrees" -msgstr "_Graus" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"FT_LABEL_TEXTDIR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt direction" -msgstr "Direção do te_xto" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rotate Text" -msgstr "Girar o texto" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Best fit" -msgstr "Melhor ajuste" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Center" -msgstr "No meio" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Above" -msgstr "Acima" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Top left" -msgstr "Em cima à esquerda" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "À esquerda" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom left" -msgstr "Abaixo à esquerda" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Below" -msgstr "Abaixo" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom right" -msgstr "Embaixo à direita" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "À direita" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Top right" -msgstr "Em cima à direita" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Inside" -msgstr "Dentro" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Outside" -msgstr "Fora" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Near origin" -msgstr "Perto da origem" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststoreSEPARATOR\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Space" -msgstr "Espaço" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststoreSEPARATOR\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Comma" -msgstr "Vírgula" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststoreSEPARATOR\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Semicolon" -msgstr "Ponto e vírgula" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststoreSEPARATOR\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "New line" -msgstr "Nova linha" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"dlg_InsertErrorBars\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"RB_NONE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_None" -msgstr "_Nenhuma" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"RB_CONST\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Constant Value" -msgstr "Valor _constante" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"RB_PERCENT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Percentage" -msgstr "_Porcentagem" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"RB_RANGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell _Range" -msgstr "Inte_rvalo de células" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Error Category" -msgstr "Categoria de erro" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"RB_BOTH\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Positive _and Negative" -msgstr "Positivo _e negativo" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"RB_POSITIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pos_itive" -msgstr "Pos_itivo" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"RB_NEGATIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ne_gative" -msgstr "Ne_gativo" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Error Indicator" -msgstr "Indicador de erro" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"FT_POSITIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_ositive (+)" -msgstr "P_ositivo (+)" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"IB_RANGE_POSITIVE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select data range" -msgstr "Selecione o intervalo de dados" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"FT_NEGATIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Negative (-)" -msgstr "_Negativo (-)" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"IB_RANGE_NEGATIVE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select data range" -msgstr "Selecione o intervalo de dados" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"CB_SYN_POS_NEG\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Same value for both" -msgstr "Mesmo valor para ambos" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Parâmetros" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "Selecione o intervalo para as barras de erro positivo" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "Selecione o intervalo para as barras de erro negativo" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "From Data Table" -msgstr "A partir da tabela de dados" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"liststoreFUNCTION\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Standard Error" -msgstr "Erro padrão" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"liststoreFUNCTION\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Standard Deviation" -msgstr "Desvio padrão" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"liststoreFUNCTION\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Variance" -msgstr "Variância" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"liststoreFUNCTION\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Error Margin" -msgstr "Margem de erro" - -#: dlg_InsertLegend.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertLegend.ui\n" -"dlg_InsertLegend\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#: dlg_InsertLegend.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertLegend.ui\n" -"show\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Display legend" -msgstr "Exibir legen_da" - -#: dlg_InsertLegend.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertLegend.ui\n" -"left\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left" -msgstr "À _esquerda" - -#: dlg_InsertLegend.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertLegend.ui\n" -"right\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right" -msgstr "À di_reita" - -#: dlg_InsertLegend.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertLegend.ui\n" -"top\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top" -msgstr "Em _cima" - -#: dlg_InsertLegend.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertLegend.ui\n" -"bottom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bottom" -msgstr "Em_baixo" - -#: dlg_InsertLegend.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertLegend.ui\n" -"TXT_POSITION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: insertaxisdlg.ui -msgctxt "" -"insertaxisdlg.ui\n" -"InsertAxisDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Axes" -msgstr "Eixos" - -#: insertaxisdlg.ui -msgctxt "" -"insertaxisdlg.ui\n" -"primaryX\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_X axis" -msgstr "Eixo _X" - -#: insertaxisdlg.ui -msgctxt "" -"insertaxisdlg.ui\n" -"primaryY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Y axis" -msgstr "Eixo _Y" - -#: insertaxisdlg.ui -msgctxt "" -"insertaxisdlg.ui\n" -"primaryZ\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Z axis" -msgstr "Eixo _Z" - -#: insertaxisdlg.ui -msgctxt "" -"insertaxisdlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Axes" -msgstr "Eixos" - -#: insertaxisdlg.ui -msgctxt "" -"insertaxisdlg.ui\n" -"secondaryX\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "X _axis" -msgstr "_Eixo X" - -#: insertaxisdlg.ui -msgctxt "" -"insertaxisdlg.ui\n" -"secondaryY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y ax_is" -msgstr "E_ixo Y" - -#: insertaxisdlg.ui -msgctxt "" -"insertaxisdlg.ui\n" -"secondaryZ\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Z axi_s" -msgstr "Eix_o Z" - -#: insertaxisdlg.ui -msgctxt "" -"insertaxisdlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Secondary Axes" -msgstr "Eixos secundários" - -#: insertgriddlg.ui -msgctxt "" -"insertgriddlg.ui\n" -"InsertGridDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Grids" -msgstr "Grades" - -#: insertgriddlg.ui -msgctxt "" -"insertgriddlg.ui\n" -"primaryX\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_X axis" -msgstr "Eixo _X" - -#: insertgriddlg.ui -msgctxt "" -"insertgriddlg.ui\n" -"primaryY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Y axis" -msgstr "Eixo _Y" - -#: insertgriddlg.ui -msgctxt "" -"insertgriddlg.ui\n" -"primaryZ\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Z axis" -msgstr "Eixo _Z" - -#: insertgriddlg.ui -msgctxt "" -"insertgriddlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Major Grids" -msgstr "Grades principais" - -#: insertgriddlg.ui -msgctxt "" -"insertgriddlg.ui\n" -"secondaryX\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "X _axis" -msgstr "_Eixo X" - -#: insertgriddlg.ui -msgctxt "" -"insertgriddlg.ui\n" -"secondaryY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y ax_is" -msgstr "E_ixo Y" - -#: insertgriddlg.ui -msgctxt "" -"insertgriddlg.ui\n" -"secondaryZ\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Z axi_s" -msgstr "Eix_o Z" - -#: insertgriddlg.ui -msgctxt "" -"insertgriddlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minor Grids" -msgstr "Grades secundárias" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"InsertTitleDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Titles" -msgstr "Títulos" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"labelMainTitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Title" -msgstr "_Título" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"labelSubTitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Subtitle" -msgstr "_Subtítulo" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"labelPrimaryXaxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_X axis" -msgstr "Eixo _X" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"labelPrimaryYaxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Y axis" -msgstr "Eixo _Y" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"labelPrimaryZaxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Z axis" -msgstr "Eixo _Z" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"Axe\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Axes" -msgstr "Eixos" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"labelSecondaryXAxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "X _axis" -msgstr "_Eixo X" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"labelSecondaryYAxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y ax_is" -msgstr "E_ixo Y" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Secondary Axes" -msgstr "Eixos secundários" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"ParagraphDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_STD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Recuos e espaçamento" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ALIGN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ASIAN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Tipografia asiática" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_TABULATOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulações" - -#: sidebaraxis.ui -msgctxt "" -"sidebaraxis.ui\n" -"checkbutton_show_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show labels" -msgstr "Mostrar rótulos" - -#: sidebaraxis.ui -msgctxt "" -"sidebaraxis.ui\n" -"checkbutton_reverse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reverse direction" -msgstr "Inverter direção" - -#: sidebaraxis.ui -msgctxt "" -"sidebaraxis.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Label position:" -msgstr "Posição do rótu_lo:" - -#: sidebaraxis.ui -msgctxt "" -"sidebaraxis.ui\n" -"comboboxtext_label_position\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Near Axis" -msgstr "Junto ao eixo" - -#: sidebaraxis.ui -msgctxt "" -"sidebaraxis.ui\n" -"comboboxtext_label_position\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Near Axis (other side)" -msgstr "Junto ao eixo (do outro lado)" - -#: sidebaraxis.ui -msgctxt "" -"sidebaraxis.ui\n" -"comboboxtext_label_position\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Outside start" -msgstr "Iniciar fora" - -#: sidebaraxis.ui -msgctxt "" -"sidebaraxis.ui\n" -"comboboxtext_label_position\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Outside end" -msgstr "Terminar fora" - -#: sidebaraxis.ui -msgctxt "" -"sidebaraxis.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Text orientation:" -msgstr "Orientação do _texto:" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_subtitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulo" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Títulos" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"l\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Titles" -msgstr "Títulos" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_legend\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Show Legend" -msgstr "Mostrar legenda" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"placement_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Placement:" -msgstr "_Posição:" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"comboboxtext_legend\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "À direita" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"comboboxtext_legend\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Em cima" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"comboboxtext_legend\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Embaixo" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"comboboxtext_legend\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "À esquerda" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"comboboxtext_legend\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"label_legen\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_x_axis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "X axis" -msgstr "Eixo X" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_x_axis_title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "X axis title" -msgstr "Título do eixo X" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_y_axis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y axis" -msgstr "Eixo Y" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_y_axis_title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y axis title" -msgstr "Título do eixo Y" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_z_axis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Z axis" -msgstr "Eixo Z" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_z_axis_title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Z axis title" -msgstr "Título do eixo Z" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_2nd_x_axis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "2nd X axis" -msgstr "Eixo X secundário" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_2nd_x_axis_title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "2nd X axis title" -msgstr "Título do eixo X secundário" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_2nd_y_axis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "2nd Y axis" -msgstr "Eixo Y secundário" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_2nd_y_axis_title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "2nd Y axis title" -msgstr "Título do eixo Y secundário" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"label_axes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Axes" -msgstr "Eixos" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_gridline_horizontal_major\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Horizontal major" -msgstr "Principal horizontal" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_gridline_vertical_major\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertical major" -msgstr "Principal vertical" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_gridline_horizontal_minor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Horizontal minor" -msgstr "Secundário horizontal" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_gridline_vertical_minor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertical minor" -msgstr "Secundário vertical" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"label_gri\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Gridlines" -msgstr "Linhas da grade" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"text_title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"text_subtitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulo" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"comboboxtext_type\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Constant" -msgstr "Constante" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"comboboxtext_type\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentage" -msgstr "Porcentagem" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"comboboxtext_type\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Cell Range or Data Table" -msgstr "Intervalo de células ou tabela de dados" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"comboboxtext_type\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Standard deviation" -msgstr "Desvio padrão" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"comboboxtext_type\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Standard error" -msgstr "Erro padrão" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"comboboxtext_type\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Variance" -msgstr "Variância" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"comboboxtext_type\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Error margin" -msgstr "Margem de erro" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Positive (+):" -msgstr "Positivo (+):" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Negative (-):" -msgstr "Negativo (-):" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"spinbutton_pos\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "0,00" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"spinbutton_neg\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "0,00" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"radiobutton_positive_negative\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Positive and Negative" -msgstr "Positivo e negativo" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"radiobutton_positive\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Positive" -msgstr "Positivo" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"radiobutton_negative\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Negative" -msgstr "Negativo" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indicator" -msgstr "Indicador" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"checkbutton_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show data labels" -msgstr "Mostrar rótulo dos dados" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"label_box\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_lacement:" -msgstr "Posição:" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"comboboxtext_label\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Above" -msgstr "Em cima" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"comboboxtext_label\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Below" -msgstr "Embaixo" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"comboboxtext_label\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Center" -msgstr "Centro" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"comboboxtext_label\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Outside" -msgstr "Exterior" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"comboboxtext_label\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Inside" -msgstr "Interior" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"comboboxtext_label\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Near origin" -msgstr "Junto à origem" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"checkbutton_trendline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show trendline" -msgstr "Mostrar linha de tendência" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"checkbutton_y_error\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y error bars" -msgstr "Barras de erro Y" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"checkbutton_x_error\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "X error bars" -msgstr "Barras de erro X" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Error Bars" -msgstr "Barras de erro" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"radiobutton_primary_axis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Primary Y axis" -msgstr "Eixo Y principal" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"radiobutton_secondary_axis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Secondary Y axis" -msgstr "Eixo Y secundário" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"axis_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Align Series to Axis" -msgstr "Alinhar série ao eixo" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"label_series_tmpl\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data series '%1'" -msgstr "Série de dados \"%1\"" - -#: smoothlinesdlg.ui -msgctxt "" -"smoothlinesdlg.ui\n" -"SmoothLinesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Smooth Lines" -msgstr "Linhas suaves" - -#: smoothlinesdlg.ui -msgctxt "" -"smoothlinesdlg.ui\n" -"TypeLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line _Type:" -msgstr "_Tipo de linha:" - -#: smoothlinesdlg.ui -msgctxt "" -"smoothlinesdlg.ui\n" -"SplineTypeComboBox\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Cubic spline" -msgstr "Spline cúbica" - -#: smoothlinesdlg.ui -msgctxt "" -"smoothlinesdlg.ui\n" -"SplineTypeComboBox\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "B-spline" -msgstr "Spline B" - -#: smoothlinesdlg.ui -msgctxt "" -"smoothlinesdlg.ui\n" -"ResolutionLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Resolução:" - -#: smoothlinesdlg.ui -msgctxt "" -"smoothlinesdlg.ui\n" -"PolynomialsLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Degree of polynomials:" -msgstr "Grau _dos polinômios:" - -#: smoothlinesdlg.ui -msgctxt "" -"smoothlinesdlg.ui\n" -"SplineTypeModel\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Cubic Spline" -msgstr "Spline cúbica" - -#: smoothlinesdlg.ui -msgctxt "" -"smoothlinesdlg.ui\n" -"SplineTypeModel\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "B-Spline" -msgstr "Spline B" - -#: steppedlinesdlg.ui -msgctxt "" -"steppedlinesdlg.ui\n" -"step_start_rb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Start with horizontal line" -msgstr "Começar com linha hori_zontal" - -#: steppedlinesdlg.ui -msgctxt "" -"steppedlinesdlg.ui\n" -"step_center_x_rb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Step at the _horizontal mean" -msgstr "Degrau na média _horizontal" - -#: steppedlinesdlg.ui -msgctxt "" -"steppedlinesdlg.ui\n" -"step_end_rb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_End with horizontal line" -msgstr "_Terminar com linha horizontal" - -#: steppedlinesdlg.ui -msgctxt "" -"steppedlinesdlg.ui\n" -"step_center_y_rb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Step to the _vertical mean" -msgstr "Degrau na média _vertical" - -#: steppedlinesdlg.ui -msgctxt "" -"steppedlinesdlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type of Stepping" -msgstr "Tipo de degrau" - -#: titlerotationtabpage.ui -msgctxt "" -"titlerotationtabpage.ui\n" -"degreeL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Degrees" -msgstr "_Graus" - -#: titlerotationtabpage.ui -msgctxt "" -"titlerotationtabpage.ui\n" -"stackedCB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "Empilhado ve_rticalmente" - -#: titlerotationtabpage.ui -msgctxt "" -"titlerotationtabpage.ui\n" -"labelABCD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "ABCD" -msgstr "ABCD" - -#: titlerotationtabpage.ui -msgctxt "" -"titlerotationtabpage.ui\n" -"textdirL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt direction:" -msgstr "Direção do te_xto:" - -#: titlerotationtabpage.ui -msgctxt "" -"titlerotationtabpage.ui\n" -"labelTextOrient\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Orientation" -msgstr "Orientação do texto" - -#: tp_3D_SceneAppearance.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneAppearance.ui\n" -"FT_SCHEME\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sche_me" -msgstr "Esque_ma" - -#: tp_3D_SceneAppearance.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneAppearance.ui\n" -"CB_SHADING\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Shading" -msgstr "_Sombreado" - -#: tp_3D_SceneAppearance.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneAppearance.ui\n" -"CB_OBJECTLINES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Object borders" -msgstr "Bordas dos _objetos" - -#: tp_3D_SceneAppearance.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneAppearance.ui\n" -"CB_ROUNDEDEDGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rounded edges" -msgstr "Arestas a_rredondadas" - -#: tp_3D_SceneAppearance.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneAppearance.ui\n" -"liststoreSCHEME\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Simple" -msgstr "Simples" - -#: tp_3D_SceneAppearance.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneAppearance.ui\n" -"liststoreSCHEME\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Realistic" -msgstr "Realístico" - -#: tp_3D_SceneAppearance.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneAppearance.ui\n" -"liststoreSCHEME\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: tp_3D_SceneGeometry.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneGeometry.ui\n" -"CBX_RIGHT_ANGLED_AXES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right-angled axes" -msgstr "Eixos o_rtogonais" - -#: tp_3D_SceneGeometry.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneGeometry.ui\n" -"FT_X_ROTATION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_X rotation" -msgstr "Rotação _X" - -#: tp_3D_SceneGeometry.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneGeometry.ui\n" -"FT_Y_ROTATION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Y rotation" -msgstr "Rotação _Y" - -#: tp_3D_SceneGeometry.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneGeometry.ui\n" -"FT_Z_ROTATION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Z rotation" -msgstr "Rotação _Z" - -#: tp_3D_SceneGeometry.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneGeometry.ui\n" -"CBX_PERSPECTIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Perspective" -msgstr "_Perspectiva" - -#: tp_3D_SceneGeometry.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneGeometry.ui\n" -"MTR_FLD_PERSPECTIVE\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectiva" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light source 1" -msgstr "Fonte de luz 1" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_2\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light source 2" -msgstr "Fonte de luz 2" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_3\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light source 3" -msgstr "Fonte de luz 3" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_4\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light source 4" -msgstr "Fonte de luz 4" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_5\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light source 5" -msgstr "Fonte de luz 5" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_6\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light source 6" -msgstr "Fonte de luz 6" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_7\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light source 7" -msgstr "Fonte de luz 7" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_8\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light source 8" -msgstr "Fonte de luz 8" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHTSOURCE_COLOR\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "Selecionar uma cor com o seletor de cores" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"FT_LIGHTSOURCE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Light source" -msgstr "Fonte de _luz" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_AMBIENT_COLOR\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "Selecionar uma cor com o seletor de cores" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"FT_AMBIENTLIGHT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Ambient light" -msgstr "Luz _ambiente" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"CTL_LIGHT_PREVIEW\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light Preview" -msgstr "Visualizar iluminação" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Cross other axis at" -msgstr "_Cruzar o outro eixo em" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Start" -msgstr "Início" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "End" -msgstr "Fim" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Axis _between categories" -msgstr "Eixos _entre categorias" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"TXT_AXIS_LINE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Axis Line" -msgstr "Linha do eixo" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"FT_PLACE_LABELS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Place labels" -msgstr "Co_locar rótulos" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_PLACE_LABELS\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Near axis" -msgstr "Perto do eixo" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_PLACE_LABELS\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Near axis (other side)" -msgstr "Perto do eixo (do outro lado)" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_PLACE_LABELS\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Outside start" -msgstr "Iniciar de fora" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_PLACE_LABELS\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Outside end" -msgstr "Terminar fora" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"FT_AXIS_LABEL_DISTANCE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Distance" -msgstr "_Distância" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"TXT_FL_LABELS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Labels" -msgstr "Rótulos" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"FT_MAJOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Major:" -msgstr "Principal:" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"FT_MINOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minor:" -msgstr "Secundário:" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"CB_TICKS_INNER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Inner" -msgstr "_Interno" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"CB_TICKS_OUTER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Outer" -msgstr "E_xterno" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"CB_MINOR_INNER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "I_nner" -msgstr "I_nterno" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"CB_MINOR_OUTER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "O_uter" -msgstr "Ex_terno" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"FT_PLACE_TICKS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Place _marks" -msgstr "Colocar _marcas" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_PLACE_TICKS\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "At labels" -msgstr "Nos rótulos" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_PLACE_TICKS\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "At axis" -msgstr "No eixo" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_PLACE_TICKS\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "At axis and labels" -msgstr "Nos eixos e nos rótulos" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"TXT_FL_TICKS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Interval Marks" -msgstr "Marcas de intervalo" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"CB_MAJOR_GRID\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show major _grid" -msgstr "Mostrar _grade principal" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"CB_MINOR_GRID\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show minor grid" -msgstr "Mo_strar grade secundária" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"PB_MAJOR_GRID\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mo_re..." -msgstr "M_ais..." - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"PB_MINOR_GRID\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mor_e..." -msgstr "Mai_s..." - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grids" -msgstr "Grades" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Choose a Chart Type" -msgstr "Escolha um tipo de gráfico" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"3dlook\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_3D Look" -msgstr "Aparência _3D" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"3dscheme\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Simple" -msgstr "Simples" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"3dscheme\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Realistic" -msgstr "Realista" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"shapeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sh_ape" -msgstr "Form_a" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"stack\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Stack series" -msgstr "Empilhar _séries" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"ontop\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "On top" -msgstr "Em cima" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"percent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Percent" -msgstr "Porcentagem" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"deep\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Deep" -msgstr "Profundo" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"linetypeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Line type" -msgstr "Tipo de _linha" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"linetype\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Straight" -msgstr "Reta" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"linetype\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Smooth" -msgstr "Suavizada" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"linetype\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Stepped" -msgstr "Escada" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"properties\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties..." -msgstr "Propriedades..." - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"sort\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Sort by X values" -msgstr "Ordenar pelo_s valores de X" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"nolinesft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Number of lines" -msgstr "_Número de linhas" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"rounded-edge\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rounded edge" -msgstr "Aresta arredondada" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Bar" -msgstr "Barra" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Cylinder" -msgstr "Cilindro" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Cone" -msgstr "Cone" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Pyramid" -msgstr "Pirâmide" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"CB_VALUE_AS_NUMBER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show value as _number" -msgstr "Mostrar valor como _número" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show value as _percentage" -msgstr "Mostrar valor como _porcentagem" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"CB_CATEGORY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show _category" -msgstr "Mostrar _categoria" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"CB_SYMBOL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show _legend key" -msgstr "Mostrar símbolo de _legenda" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"CB_WRAP_TEXT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Auto text _wrap" -msgstr "Disposição _automática do texto" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"PB_NUMBERFORMAT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number _format..." -msgstr "_Formato numérico..." - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"PB_PERCENT_NUMBERFORMAT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "F_ormato de porcentagem..." - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"CT_LABEL_DIAL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "ABCD" -msgstr "ABCD" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"FT_TEXT_SEPARATOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Separator" -msgstr "_Separador" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"FT_LABEL_PLACEMENT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Place_ment" -msgstr "Colo_cação" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "Formato numérico para porcentagem" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Atributos de texto" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"FT_LABEL_DEGREES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Degrees" -msgstr "_Graus" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"FT_LABEL_TEXTDIR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt direction" -msgstr "Direção do te_xto" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rotate Text" -msgstr "Girar o texto" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Best fit" -msgstr "Melhor ajuste" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Center" -msgstr "No meio" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Above" -msgstr "Acima" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Top left" -msgstr "Em cima à esquerda" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "À esquerda" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom left" -msgstr "Embaixo à esquerda" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Below" -msgstr "Abaixo" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom right" -msgstr "Embaixo à direita" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "À direita" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Top right" -msgstr "Em cima à direita" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Inside" -msgstr "Dentro" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Outside" -msgstr "Fora" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Near origin" -msgstr "Perto da origem" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststoreSEPARATOR\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Space" -msgstr "Espaço" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststoreSEPARATOR\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Comma" -msgstr "Vírgula" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststoreSEPARATOR\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Semicolon" -msgstr "Ponto e vírgula" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststoreSEPARATOR\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "New line" -msgstr "Nova linha" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"imageIMB_RANGE_CAT\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select data range" -msgstr "Selecione o intervalo de dados" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"imageIMB_RANGE_MAIN\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select data range" -msgstr "Selecione o intervalo de dados" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" -msgstr "Personalizar intervalos de dados das séries individuais" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"FT_SERIES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data _series:" -msgstr "_Série de dados:" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"BTN_ADD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add" -msgstr "_Adicionar" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"BTN_UP-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Up" -msgstr "Para cima" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"BTN_REMOVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"BTN_DOWN-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Down" -msgstr "Para baixo" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"FT_ROLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Data ranges:" -msgstr "Intervalos de _dados:" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"FT_RANGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" -msgstr "Inter_valo para %VALUETYPE" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"FT_CATEGORIES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Categories" -msgstr "_Categorias" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"FT_DATALABELS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data _labels" -msgstr "Rótu_los de dados" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"RB_NONE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_None" -msgstr "_Nenhuma" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"RB_CONST\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Constant Value" -msgstr "Valor _constante" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"RB_PERCENT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Percentage" -msgstr "_Porcentagem" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"RB_RANGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell _Range" -msgstr "Inte_rvalo de células" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Error Category" -msgstr "Categoria de erro" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"RB_BOTH\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Positive _and Negative" -msgstr "Positivo e neg_ativo" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"RB_POSITIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pos_itive" -msgstr "Pos_itivo" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"RB_NEGATIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ne_gative" -msgstr "Ne_gativo" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Error Indicator" -msgstr "Indicador de erro" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"FT_POSITIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_ositive (+)" -msgstr "P_ositivo (+)" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"IB_RANGE_POSITIVE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select data range" -msgstr "Selecione o intervalo de dados" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"FT_NEGATIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Negative (-)" -msgstr "_Negativo (-)" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"IB_RANGE_NEGATIVE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select data range" -msgstr "Selecione o intervalo de dados" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"CB_SYN_POS_NEG\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Same value for both" -msgstr "Mesmo valor para ambos" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Parâmetros" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "Selecione o intervalo para barras de erro positivo" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "Selecione o intervalo para as barras de erro negativo" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "From Data Table" -msgstr "A partir da tabela de dados" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"liststoreFUNCTION\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Standard Error" -msgstr "Erro padrão" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"liststoreFUNCTION\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Standard Deviation" -msgstr "Desvio padrão" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"liststoreFUNCTION\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Variance" -msgstr "Variância" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"liststoreFUNCTION\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Error Margin" -msgstr "Margem de erro" - -#: tp_LegendPosition.ui -msgctxt "" -"tp_LegendPosition.ui\n" -"left\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left" -msgstr "À _esquerda" - -#: tp_LegendPosition.ui -msgctxt "" -"tp_LegendPosition.ui\n" -"right\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right" -msgstr "À di_reita" - -#: tp_LegendPosition.ui -msgctxt "" -"tp_LegendPosition.ui\n" -"top\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top" -msgstr "Em _cima" - -#: tp_LegendPosition.ui -msgctxt "" -"tp_LegendPosition.ui\n" -"bottom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bottom" -msgstr "Em_baixo" - -#: tp_LegendPosition.ui -msgctxt "" -"tp_LegendPosition.ui\n" -"TXT_POSITION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: tp_LegendPosition.ui -msgctxt "" -"tp_LegendPosition.ui\n" -"FT_LEGEND_TEXTDIR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt direction" -msgstr "Direção do te_xto" - -#: tp_LegendPosition.ui -msgctxt "" -"tp_LegendPosition.ui\n" -"TXT_ORIENTATION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Orientation" -msgstr "Orientação do texto" - -#: tp_PolarOptions.ui -msgctxt "" -"tp_PolarOptions.ui\n" -"CB_CLOCKWISE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Clockwise direction" -msgstr "Sentido _horário" - -#: tp_PolarOptions.ui -msgctxt "" -"tp_PolarOptions.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientação" - -#: tp_PolarOptions.ui -msgctxt "" -"tp_PolarOptions.ui\n" -"FT_ROTATION_DEGREES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Degrees" -msgstr "_Graus" - -#: tp_PolarOptions.ui -msgctxt "" -"tp_PolarOptions.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Starting Angle" -msgstr "Ângulo de saída" - -#: tp_PolarOptions.ui -msgctxt "" -"tp_PolarOptions.ui\n" -"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "Incluir _valores das células ocultas" - -#: tp_PolarOptions.ui -msgctxt "" -"tp_PolarOptions.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Plot Options" -msgstr "Opções de traçado" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"imageIB_RANGE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select data range" -msgstr "Selecionar intervalo de dados" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Choose a Data Range" -msgstr "Escolha um intervalo de dados" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"FT_RANGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Data range:" -msgstr "Intervalo de _dados:" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"IB_RANGE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select data range" -msgstr "Selecionar intervalo de dados" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"RB_DATAROWS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data series in _rows" -msgstr "Sé_rie de dados em linhas" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"RB_DATACOLS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data series in _columns" -msgstr "Série de dados em _colunas" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"CB_FIRST_ROW_ASLABELS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_First row as label" -msgstr "_Primeira linha como rótulo" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_irst column as label" -msgstr "Primeira _coluna como rótulo" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"CB_TIME_BASED\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Time based charting" -msgstr "Gráfico temporal" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Start Table Index" -msgstr "Índice do início da tabela" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "End Table Index" -msgstr "Índice do término da tabela" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"STR_PAGE_DATA_RANGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data Range" -msgstr "Intervalo de dados" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"CBX_REVERSE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Reverse direction" -msgstr "Inve_rter direção" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"CBX_LOGARITHM\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Logarithmic scale" -msgstr "Escala _logarítmica" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"TXT_AXIS_TYPE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "T_ype" -msgstr "T_ipo" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"LB_AXIS_TYPE\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"LB_AXIS_TYPE\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"LB_AXIS_TYPE\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"TXT_MIN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Minimum" -msgstr "_Mínimo" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"TXT_MAX\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ma_ximum" -msgstr "Má_ximo" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"CBX_AUTO_MIN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatic" -msgstr "_Automático" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"CBX_AUTO_MAX\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_utomatic" -msgstr "A_utomático" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"TXT_TIME_RESOLUTION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_esolution" -msgstr "R_esolução" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automat_ic" -msgstr "Automát_ico" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"TXT_STEP_MAIN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ma_jor interval" -msgstr "Intervalo prin_cipal" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"CBX_AUTO_STEP_MAIN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Au_tomatic" -msgstr "Au_tomático" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"TXT_STEP_HELP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minor inter_val" -msgstr "Inter_valo secundário" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"TXT_STEP_HELP_COUNT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minor inter_val count" -msgstr "Nº de inter_valos secundários" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"CBX_AUTO_STEP_HELP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Aut_omatic" -msgstr "Aut_omático" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"TXT_ORIGIN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re_ference value" -msgstr "Valor de re_ferência" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"CBX_AUTO_ORIGIN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automat_ic" -msgstr "Automát_ico" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"FL_SCALE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"liststoreDATE\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Days" -msgstr "Dias" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"liststoreDATE\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Months" -msgstr "Meses" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"liststoreDATE\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Years" -msgstr "Anos" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"RBT_OPT_AXIS_1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Primary Y axis" -msgstr "Eixo Y principal" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"RBT_OPT_AXIS_2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Secondary Y axis" -msgstr "Eixo Y secundário" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Align Data Series to" -msgstr "Alinhar série de dados ao" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"FT_GAP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Spacing" -msgstr "E_spaçamento" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"FT_OVERLAP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Overlap" -msgstr "S_obreposição" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"CB_BARS_SIDE_BY_SIDE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show _bars side by side" -msgstr "Mostrar _barras lado a lado" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"CB_CONNECTOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connection lines" -msgstr "Linhas conectoras" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"FT_MISSING_VALUES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Plot missing values" -msgstr "Traçar valores omissos" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"RB_DONT_PAINT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Leave gap" -msgstr "Deixar _lacuna" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"RB_ASSUME_ZERO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Assume zero" -msgstr "Assumir _zero" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"RB_CONTINUE_LINE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Continue line" -msgstr "_Continuar linha" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "Incluir _valores das células ocultas" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Plot Options" -msgstr "Opções de traçado" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"linear\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Linear" -msgstr "_Linear" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"logarithmic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "L_ogarithmic" -msgstr "L_ogarítmica" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"exponential\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Exponential" -msgstr "_Exponencial" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"power\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Po_wer" -msgstr "Geomé_trica" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"polynomial\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Polynomial" -msgstr "_Polinomial" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"movingAverage\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Moving Average" -msgstr "_Média móvel" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Degree" -msgstr "Grau" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Period" -msgstr "Período" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Regression Type" -msgstr "Tipo de regressão" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Extrapolate Forward" -msgstr "Extrapolar para frente" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Extrapolate Backward" -msgstr "Extrapolar para trás" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"setIntercept\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Force _Intercept" -msgstr "Forçar a _intercepção" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"showEquation\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show E_quation" -msgstr "Mostrar _equação" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"showCorrelationCoefficient\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" -msgstr "Mostrar _coeficiente de determinação (R²)" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Trendline _Name" -msgstr "_Nome da linha de tendência" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_X Variable Name" -msgstr "Nome da variável _X" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Y Variable Name" -msgstr "Nome da variável _Y" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"showlabelsCB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sho_w labels" -msgstr "Mostrar ró_tulos" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"tile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Tile" -msgstr "_Lado a lado" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"odd\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "St_agger odd" -msgstr "Dispor por números ímp_ares" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"even\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Stagger _even" -msgstr "Dispor por núm_eros pares" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"auto\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_utomatic" -msgstr "A_utomático" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"orderL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Order" -msgstr "Ordem" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"overlapCB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "O_verlap" -msgstr "Sobrep_or" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"breakCB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Break" -msgstr "_Quebrar" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"textflowL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Flow" -msgstr "Fluxo do texto" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"degreeL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Degrees" -msgstr "_Graus" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"stackedCB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "Empilhado ve_rticalmente" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"labelABCD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "ABCD" -msgstr "ABCD" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"textdirL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt direction:" -msgstr "Direção do te_xto:" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"labelTextOrient\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Orientation" -msgstr "Orientação do texto" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"labelPrimaryXaxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_X axis" -msgstr "Eixo _X" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"labelPrimaryYaxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Y axis" -msgstr "Eixo _Y" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"labelPrimaryZaxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Z axis" -msgstr "Eixo _Z" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"labelMainTitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Title" -msgstr "_Título" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"labelSubTitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Subtitle" -msgstr "_Subtítulo" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"labelSecondaryXAxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "X _axis" -msgstr "_Eixo X" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"labelSecondaryYAxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y ax_is" -msgstr "E_ixo Y" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"show\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Display legend" -msgstr "Exibir legen_da" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"left\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left" -msgstr "À _esquerda" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"right\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right" -msgstr "À di_reita" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"top\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top" -msgstr "Em _cima" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"bottom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bottom" -msgstr "Em_baixo" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"Axe\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" -msgstr "Escolha os títulos, legendas e configurações de grade" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"x\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "X axis" -msgstr "Eixo X" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"y\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y ax_is" -msgstr "E_ixo Y" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"z\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Z axi_s" -msgstr "Eix_o Z" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display Grids" -msgstr "Exibir grades" |