diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-02-10 13:36:24 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-02-10 13:43:03 +0100 |
commit | a8d9093c4eff97af82e1d7b93ebfe31435215a61 (patch) | |
tree | f0557b6816d86a4a901631f97f1bb38729348e68 /source/pt-BR/cui/messages.po | |
parent | a994e6e8b3d1c3542baa31e930ffa0cbfe8d6398 (diff) |
update translations for 7.1.1 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I5769382224f000179c597158dd686c5d9dd774e2
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/pt-BR/cui/messages.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/source/pt-BR/cui/messages.po b/source/pt-BR/cui/messages.po index 27d21d67457..83196b64733 100644 --- a/source/pt-BR/cui/messages.po +++ b/source/pt-BR/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-23 23:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-08 11:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565304299.000000\n" #. GyY9M @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Substituir estilos personalizados" #: cui/inc/strings.hrc:338 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" msgid "Replace bullets with: %1" -msgstr "Substituir marcadores por: %1" +msgstr "Substituir marcas por: %1" #. BvroE #. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Combinar parágrafos de uma só linha se o comprimento for maior que %1" #: cui/inc/strings.hrc:341 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1" -msgstr "Listas numeradas e de marcadores. Símbolo de marcador: %1" +msgstr "Listas de marcas e numeradas. Símbolo de marca: %1" #. BJVGT #: cui/inc/strings.hrc:342 @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Ajuste sua planilha ou seu intervalo de impressão na página com Format #: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need an unnumbered item in a list? Use “Insert Unnumbered Entry” in the Bullets and Numbering toolbar." -msgstr "Precisa de um item sem numeração numa lista? Utilize 'Inserir entrada sem numeração' da barra Marcadores e numeração." +msgstr "Precisa de um item sem numeração numa lista? Utilize 'Inserir entrada sem numeração' da barra Marcas e numeração." #. ZacQo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:190 @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "Mantenha os zeros antes do número usando a opção de formatação de c #: cui/inc/tipoftheday.hrc:231 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar." -msgstr "Quer voltar ao padrão depois de aplicar um estilo de lista? Clique em Ativar/desativar Marcadores e numeração na barra de ferramentas Formatação." +msgstr "Quer voltar ao padrão depois de aplicar um estilo de lista? Clique em Ativar/desativar Marcas e numeração na barra de ferramentas Formatação." #. wAFRP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 @@ -5822,7 +5822,7 @@ msgstr "Galeria" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:89 msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Marcadores e numeração" +msgstr "Marcas e numeração" #. aatWZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:229 @@ -12879,7 +12879,7 @@ msgstr "Selecionar..." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:424 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bitmap" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." -msgstr "Selecione a figura ou localize o arquivo da figura a utilizar como um marcador." +msgstr "Selecione a figura ou localize o arquivo da figura a utilizar como um marca." #. NCamZ #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:446 @@ -12891,7 +12891,7 @@ msgstr "Selecione uma cor para o estilo de numeração atual." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:464 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|relsize" msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph." -msgstr "Insira o valor pelo qual deseja redimensionar o caractere de marcador com relação à altura da fonte do parágrafo atual." +msgstr "Insira o valor pelo qual deseja redimensionar o caractere de marca com relação à altura da fonte do parágrafo atual." #. M4aPS #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:475 @@ -12903,7 +12903,7 @@ msgstr "Selecionar..." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:481 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bullet" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." -msgstr "Selecione a figura ou localize o arquivo da figura a utilizar como um marcador." +msgstr "Selecione a figura ou localize o arquivo da figura a utilizar como um marca." #. RJa39 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:499 @@ -13303,13 +13303,13 @@ msgstr "Opções diversas" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:154 msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc" msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system" -msgstr "_Detectar automaticamente o modo de alto contraste do sistema operacional" +msgstr "_Detectar automaticamente o modo de alto-contraste do sistema operacional" #. S8FrL #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:163 msgctxt "extended_tip|autodetecthc" msgid "Switches %PRODUCTNAME into high contrast mode when the system background color is very dark." -msgstr "Muda o %PRODUCTNAME para o modo de alto contraste quando a cor do plano de fundo do sistema for muito escura." +msgstr "Muda o %PRODUCTNAME para o modo de alto-contraste quando a cor do plano de fundo do sistema for muito escura." #. Sc8Cq #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:175 @@ -13333,13 +13333,13 @@ msgstr "_Utilizar cores do sistema para visualizações de página" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:205 msgctxt "extended_tip|systempagepreviewcolor" msgid "Applies the high contrast settings of the operating system to page previews." -msgstr "Aplica as configurações de alto contraste do sistema operacional a visualizações de página." +msgstr "Aplica as configurações de alto-contraste do sistema operacional a visualizações de página." #. hGpaw #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:223 msgctxt "optaccessibilitypage|label2" msgid "Options for High Contrast Appearance" -msgstr "Opções para aparência de alto contraste" +msgstr "Opções para aparência de alto-contraste" #. yuSqB #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:238 @@ -16800,7 +16800,7 @@ msgstr "Galaxy" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:445 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "High Contrast" -msgstr "Alto contraste" +msgstr "Alto-contraste" #. fr4NS #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:446 @@ -17786,7 +17786,7 @@ msgstr "Temas do LibreOffice" #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:43 msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the bullet style that you want to use." -msgstr "Clique no estilo de marcador que você deseja utilizar." +msgstr "Clique no estilo de marca que deseja utilizar." #. K4D8E #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:58 @@ -17804,13 +17804,13 @@ msgstr "Exibe os diferentes estilos de figura que você pode aplicar." #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:50 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the graphics that you want to use as bullets." -msgstr "Clique na figura que deseja utilizar como marcador." +msgstr "Clique na figura que deseja utilizar como marcas." #. GkQdm #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:67 msgctxt "pickgraphicpage|errorft" msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." -msgstr "O tema 'Marcadores' da Galeria está vazio (nenhuma figura)." +msgstr "O tema 'Marcas' da Galeria está vazio (nenhuma figura)." #. NrrxW #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:77 @@ -17828,7 +17828,7 @@ msgstr "Seleção" #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:113 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|PickGraphicPage" msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list." -msgstr "Exibe as diferentes figuras que podem ser utilizadas como marcadores em uma lista." +msgstr "Exibe as diferentes figuras que podem ser utilizadas como marcas numa lista de marcas." #. Qd4sn #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:43 @@ -17930,7 +17930,7 @@ msgstr "270 graus" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:318 msgctxt "positionpage|label24" msgid "Scale width" -msgstr "Dimensionar largura" +msgstr "Escala de largura" #. vAV4A #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:344 |