diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-09-13 16:26:20 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-09-13 16:26:45 +0200 |
commit | 04a7d6325b3a472b36e4509f41c381ab36e83d05 (patch) | |
tree | abaa08007a95cb827c67e2e19ab8e5092b77123e /source/pt-BR/cui | |
parent | c58409eff8ea9a29f723db6dfc69a1700a1807cc (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I948f10ddd4075b838a75adb8c73c5c4d1fb1f7cf
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/cui')
-rw-r--r-- | source/pt-BR/cui/messages.po | 46 |
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/source/pt-BR/cui/messages.po b/source/pt-BR/cui/messages.po index b7403f598f1..a8eda3dd98f 100644 --- a/source/pt-BR/cui/messages.po +++ b/source/pt-BR/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-13 15:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-13 08:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565304299.000000\n" #. GyY9M @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Listas de marcadores e numeradas. Símbolo de marcador: %1" #: cui/inc/strings.hrc:337 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_FORMAT_AFTER_SPACE" msgid "Bulleted and numbered lists immediate after pressing space" -msgstr "" +msgstr "Listas de marcadores e numeradas logo após pressionar a tecla espaço" #. BJVGT #: cui/inc/strings.hrc:338 @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Deixe este campo em branco para utilizar o protocolo LanguageTool" #: cui/inc/strings.hrc:402 msgctxt "RID_CUISTR_A11Y_DESC_BACKUP" msgid "Specifies if the backup copy should be stored in the same folder as the original document. If not selected, the backup copy is stored in the folder specified in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Backups." -msgstr "" +msgstr "Especifica que a cópia de backup deve ser gravada na mesma pasta do documento original. Se desmarcada, a cópia de backup é armazenada na pasta especificada em Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Caminhos - Backups." #. FoBUc #. Translatable names of color schemes @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Utilize %MOD1+%MOD2+Shift+V para colar o conteúdo da área de transfer #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnote/Endnote Settings…" -msgstr "" +msgstr "Personalize a aparência das notas de rodapé com Ferramentas > Notas de rodapé e notas de fim…" #. muc5F #: cui/inc/tipoftheday.hrc:123 @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "O %PRODUCTNAME tem uma versão portátil que permite a mobilidade. Mesmo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnote/Endnote Settings ▸ Footnotes tab ▸ Counting." -msgstr "" +msgstr "O Writer permite numerar suas notas de rodapé por página, capítulo ou documento: Ferramentas ▸ Notas de rodapé / Notas de fim ▸ aba Notas de rodapé ▸ Contagem." #. gpVRV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "Não gosta da posição de alguns ícones na sua barra de ferramentas? M #: cui/inc/tipoftheday.hrc:280 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Can’t find a command in the menus? Try Shift+ESC." -msgstr "" +msgstr "Não encontra um comando nos menus? Tente Shift + ESC." #. hsZPg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:283 @@ -7941,7 +7941,7 @@ msgstr "Tamanho _original" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:319 msgctxt "croppage|uncrop" msgid "Reset Crop" -msgstr "" +msgstr "Redefinir corte" #. 8CoGW #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:335 @@ -13366,13 +13366,13 @@ msgstr "Insira o número de níveis anteriores a serem incluídos no estilo de n #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:213 msgctxt "numberingoptionspage|islegal" msgid "All sublevels Arabic" -msgstr "" +msgstr "Todos sub-níveis em arábico" #. 7Hy8g #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|islegal" msgid "Use Arabic numerals for all sublevels (\"Legal\" numbering)." -msgstr "" +msgstr "Utilize números arábicos para todos os sub-níveis (numeração \"legal\")." #. ST2Co #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:239 @@ -15768,7 +15768,7 @@ msgstr "Configuração da localidade:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:399 msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal key on the numpad:" -msgstr "" +msgstr "Tecla decimal no teclado numérico:" #. cuqUB #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:413 @@ -15810,7 +15810,7 @@ msgstr "Igual à configuração da _localidade ( %1 )" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500 msgctxt "extended_tip|decimalseparator" msgid "Specifies to use the numeric keypad decimal key that is set in your system when you press the respective key on the number pad." -msgstr "" +msgstr "Especifica o uso da tecla separadora de decimal do teclado numérico definida no seu sistema quando pressiona a respectiva tecla no teclado numérico." #. BGtpx #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:515 @@ -16512,7 +16512,7 @@ msgstr "Realiza a cópia de segurança da versão anterior de um documento sempr #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:280 msgctxt "optsavepage|backupintodocumentfolder" msgid "Place backup in same folder as document" -msgstr "" +msgstr "Colocar o backup na mesma pasta do documento" #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:299 @@ -16789,25 +16789,25 @@ msgstr "Opções de segurança e avisos" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:511 msgctxt "optsecuritypage|label11" msgid "Select custom certificate manager executable. Note that LibreOffice tries to locate installed ones automatically." -msgstr "" +msgstr "Selecione o programa preferido de gerência de certificados. Note que o %PRODUCTNAME tenta localizar os programas instalados automaticamente." #. Ufp5e #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:524 msgctxt "optsecuritypage|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Procurar..." #. dBKW5 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:545 msgctxt "extended_tip|parameterfield" msgid "Enter the executable of the certificate manager path." -msgstr "" +msgstr "Digite caminho do programa gerenciador de certificados." #. HVFTB #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:563 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "Certificate Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerenciador de certificados" #. FPuvb #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:31 @@ -21506,7 +21506,7 @@ msgstr "Quebras" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:548 msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Allow to split paragraph" -msgstr "" +msgstr "Permitir dividir p_arágrafo" #. XLpSD #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:557 @@ -21530,13 +21530,13 @@ msgstr "Mantém juntos o parágrafo atual e o parágrafo seguinte quando uma que #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "No split at _beginning of paragraph" -msgstr "" +msgstr "Não d_ividir no início do parágrafo" #. NgQD5 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:594 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)." -msgstr "" +msgstr "Linhas a manter juntas no início do parágrafo (controle de órfãos)" #. zADSo #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:604 @@ -21548,13 +21548,13 @@ msgstr "Especifica o número mínimo de linhas de um parágrafo antes de uma que #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:615 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "No split at _end of paragraph" -msgstr "" +msgstr "Não dividir no _fim do parágrafo" #. rjBWx #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:619 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)." -msgstr "" +msgstr "Linhas a manter juntas no fim do parágrafo (controle de órfãos)" #. SmFT5 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:629 @@ -21590,7 +21590,7 @@ msgstr "linhas" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:711 msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Split Options" -msgstr "" +msgstr "Opções de divisão" #. qrhEF #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728 |