diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-10-25 17:43:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-10-25 17:43:48 +0200 |
commit | 3afbfbdd5fe5e3053aa67158a95897c21e142ad7 (patch) | |
tree | e79814f89d92addfe6a5d3529a7f641379847164 /source/pt-BR/cui | |
parent | 7ee58e4082404ba303bae416befc5022de55fce4 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I47284bc708fa842a1bb32efa8df4de4d3c296036
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/cui')
-rw-r--r-- | source/pt-BR/cui/messages.po | 158 |
1 files changed, 85 insertions, 73 deletions
diff --git a/source/pt-BR/cui/messages.po b/source/pt-BR/cui/messages.po index 4e4cd29779a..c78e0b68925 100644 --- a/source/pt-BR/cui/messages.po +++ b/source/pt-BR/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-23 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-13 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-24 01:45+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565304299.000000\n" #. GyY9M @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Clique no botão direito" #: cui/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE" msgid "Formulas calculate" -msgstr "" +msgstr "Fórmulas calculadas" #. ESxTQ #: cui/inc/strings.hrc:171 @@ -2207,163 +2207,163 @@ msgstr "Verificar se o objeto de tabela contém mesclagem ou divisões." #: cui/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" msgid "Check if the document contains simulated numbering." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o documento contém numeração simulada." #. 8mgNf #: cui/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" msgid "Check if the hyperlink text is the same as the link address." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o texto do hiperlink é o mesmo do endereço do hiperlink." #. N5BCV #: cui/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT" msgid "Check if the hyperlink text is too short." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o texto do hiperlink é curto demais." #. x2Cp2 #: cui/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME" msgid "Check if the hyperlink has an alternative name set." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o texto do hiperlink possui um nome alternativo definido." #. YH6WY #: cui/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST" msgid "Check if text contrast is high enough." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o contraste do texto é alto o suficiente." #. BPiF2 #: cui/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_TEXT_BLINKING" msgid "Check if the document contains blinking text." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o documento contém texto intermitente." #. Py8D9 #: cui/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES" msgid "Check if the document contains footnotes." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o documento contém notas de rodapé." #. zaxEm #: cui/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Check if the document contains simulated footnotes." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o documento contém notas de rodapé simuladas." #. FWjDe #: cui/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS" msgid "Check if the document contains simulated captions." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o documento contém legendas simuladas." #. DqSo5 #: cui/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES" msgid "Check if the document contains endnotes." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o documento contém notas de fim." #. YwU5C #: cui/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" msgid "Check if the document contains background images." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o documento contém imagens de plano de fundo." #. vsM4m #: cui/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE" msgid "Check if document contains new lines to create space." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o documento contém linhas em branco para criar espaços." #. GTA6t #: cui/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" msgid "Check if document contains extra spaces to create space." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o documento contém espaços adicionais para criar separações." #. EckGQ #: cui/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING" msgid "Check if document contains tabs for formatting." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o documento contém tabulações para formatação." #. tVhVP #: cui/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER" msgid "Check if the outline levels of all headings are in sequential order." -msgstr "" +msgstr "Verificar se os níveis de tópicos de todos os títulos estão em ordem sequencial." #. JoH9v #: cui/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" msgid "Check if the document contains direct formatting." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o documento contém formatação direta." #. cG7mz #: cui/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "Check if the document contains interactive input fields." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o documento contém campos de entrada interativos." #. CN8Ch #: cui/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Check if all Frames/Text boxes are anchored “As Character”." -msgstr "" +msgstr "Verificar se todos os quadros e caixas de texto estão ancoradas \"Como caractere\"." #. 9p4Pe #: cui/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE" msgid "Check if all tables contain headings." -msgstr "" +msgstr "Verificar se todas as tabelas contém títulos." #. iyLzc #: cui/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_HEADING_ORDER" msgid "Check if the table heading order is correct." -msgstr "" +msgstr "Verificar se a ordem dos títulos de tabela está correto." #. GyFcF #: cui/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_HEADING_START" msgid "Check if heading order starts with level 1." -msgstr "" +msgstr "Verificar se a ordem dos títulos inicia com nível 1." #. epYGm #: cui/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_FONTWORKS" msgid "Check if the document contains fontwork objects." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o documento contém objetos Fontwork." #. pycdm #: cui/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING" msgid "Check if document contains empty table cells for formatting." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o documento contém células vazias em tabelas para formatação." #. rppnA #: cui/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER" msgid "Check if the document contains content controls in header or footer." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o documento contém controles de conteúdo em cabeçalhos ou rodapés." #. uy3dL #: cui/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Check if a default language is set for the document." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o documento possui um idioma padrão definido." #. awUtU #: cui/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Check if styles have a language set." -msgstr "" +msgstr "Verificar se os estilos possuem um idioma definido." #. btTMT #: cui/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" msgid "Check if the document title is set." -msgstr "" +msgstr "Verificar se o documento possui um título definido." #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:54 @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Utilize a tecla Backspace em vez de Del no Calc. Assim você pode escolh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "The best way to fix bad-looking MS Word table cells is via Table ▸ Size ▸ Optimal Row Height / Column Width." -msgstr "" +msgstr "A melhor maneira de consertar células desajustadas em tabelas do MS Word é via Tabela ▸ Tamanho ▸ Altura (Largura) ideal da linha (coluna)." #. HEfCq #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Mude as fontes básicas de um modelo predefinido ou documento atual com #: cui/inc/tipoftheday.hrc:118 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find words containing 10 or more characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ \\w{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Deseja localizar palavras contendo 10 ou mais caracteres? Editar ▸ Localizar e substituir ▸ Pesquisar > \\w{10,} ▸ Outras opções ▸ marque Expressões regulares." #. 7dDjc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "No %PRODUCTNAME Impress, utilize Inserir > Multimídia > Álbum de fotos #: cui/inc/tipoftheday.hrc:136 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can show formulas instead of results with View ▸ Show Formulas (or Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Display ▸ Formulas)." -msgstr "" +msgstr "Você pode mostrar as fórmulas em vez dos resultados com Exibir ▸ Mostrar fórmulas (ou Ferramentas ▸ Opções ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Exibir ▸ Exibir ▸ Fórmulas" #. bY8ve #: cui/inc/tipoftheday.hrc:137 @@ -7176,7 +7176,7 @@ msgstr "Erros gramaticais" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:830 msgctxt "colorconfigwin|nonprintchars" msgid "Non-printable characters" -msgstr "" +msgstr "Caracteres não imprimíveis" #. ZZcPY #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:863 @@ -7327,55 +7327,55 @@ msgstr "Desenho / Apresentação" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1561 msgctxt "colorconfigwin|author1" msgid "Author 1" -msgstr "" +msgstr "Autor 1" #. TPw8t #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1595 msgctxt "colorconfigwin|author2" msgid "Author 2" -msgstr "" +msgstr "Autor 2" #. Am9G3 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1629 msgctxt "colorconfigwin|author3" msgid "Author 3" -msgstr "" +msgstr "Autor 3" #. mazrQ #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1663 msgctxt "colorconfigwin|author4" msgid "Author 4" -msgstr "" +msgstr "Autor 4" #. M7obY #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1697 msgctxt "colorconfigwin|author5" msgid "Author 5" -msgstr "" +msgstr "Autor 5" #. 3eMYn #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1731 msgctxt "colorconfigwin|author6" msgid "Author 6" -msgstr "" +msgstr "Autor 6" #. c3gqD #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1765 msgctxt "colorconfigwin|author7" msgid "Author 7" -msgstr "" +msgstr "Autor 7" #. GtcLf #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1799 msgctxt "colorconfigwin|author8" msgid "Author 8" -msgstr "" +msgstr "Autor 8" #. xERCF #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1833 msgctxt "colorconfigwin|author9" msgid "Author 9" -msgstr "" +msgstr "Autor 9" #. yELpi #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1920 @@ -13350,13 +13350,13 @@ msgstr "_Número de linhas:" #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:138 msgctxt "newtabledialog|extended_tip|columns" msgid "Enter the number of columns for the new table." -msgstr "" +msgstr "Insira o número de colunas da nova tabela." #. sueXG #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:158 msgctxt "newtabledialog|extended_tip|rows" msgid "Enter the number of rows for the new table." -msgstr "" +msgstr "Insira o número de linhas da nova tabela." #. VWxkk #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8 @@ -14176,7 +14176,7 @@ msgstr "Atribui um título e uma descrição ao objeto selecionado. Estes serão #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:53 msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphiclabel" msgid "Allow animated images:" -msgstr "" +msgstr "Permitir figuras animadas:" #. GChLy #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:59 @@ -14185,6 +14185,8 @@ msgid "" "Controls if previewing the animation of animated images (e.g. animated GIFs) is enabled. Select from “System”, “No” and “Yes”.\n" "“System” previews the animation of animated images according to system settings." msgstr "" +"Controla se a pré-visualização de figuras animadas (p. ex. GIFs animados) está ativada. Selecione entre \"Sistema\", \"Não\" e \"Sim\".\n" +"Pré-visualização de animações de figuras pelo \"Sistema\" dependem das configurações do sistema." #. BTxHK #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:89 @@ -14192,7 +14194,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:228 msgctxt "optaccessibilitypage|animationsenabled" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #. bJQ83 #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:90 @@ -14200,7 +14202,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:229 msgctxt "optaccessibilitypage|animationsenabled" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Não" #. YbgEe #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:91 @@ -14208,7 +14210,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:230 msgctxt "optaccessibilitypage|animationsenabled" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #. zoPCK #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:95 @@ -14217,12 +14219,14 @@ msgid "" "Controls if previewing the animation of animated images (e.g. animated GIFs) is enabled. Select from “System”, “No” and “Yes”.\n" "“System” previews the animation of animated images according to system settings." msgstr "" +"Controla se a pré-visualização de figuras animadas (p. ex. GIFs animados) está ativada. Selecione entre \"Sistema\", \"Não\" e \"Sim\".\n" +"Pré-visualização de animações de figuras pelo \"Sistema\" dependem das configurações do sistema." #. Cufoe #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:135 msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtextlabel" msgid "Allow animated text:" -msgstr "" +msgstr "Permitir texto animado:" #. 5q9Kn #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:141 @@ -14231,6 +14235,8 @@ msgid "" "Controls if previewing the animation of animated text (such as blinking and scrolling) is enabled. Select from “System”, “No” and “Yes”.\n" "“System” previews the animation of animated text according to system settings." msgstr "" +"Controla se a pré-visualização de textos animados (p. ex. intermitência e rolagem) está ativada. Selecione entre \"Sistema\", \"Não\" e \"Sim\".\n" +"Pré-visualização de animações de texto pelo \"Sistema\" dependem das configurações do sistema." #. xfQcT #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:164 @@ -14239,13 +14245,15 @@ msgid "" "Controls if previewing the animation of animated text (such as blinking and scrolling) is enabled. Select from “System”, “No” and “Yes”.\n" "“System” previews the animation of animated text according to system settings." msgstr "" +"Controla se a pré-visualização de textos animados (p. ex. intermitência e rolagem) está ativada. Selecione entre \"Sistema\", \"Não\" e \"Sim\".\n" +"Pré-visualização de animações de texto pelo \"Sistema\" dependem das configurações do sistema." #. cMMw2 #. This option allows e.g. 'running ants' animation in Calc #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:192 msgctxt "optaccessibilitypage|animatedotherslabel" msgid "Allow other animations:" -msgstr "" +msgstr "Permitir outras animações:" #. rfpDA #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:198 @@ -14254,6 +14262,8 @@ msgid "" "Controls if certain other animations (e.g. 'marching ants' animation when copying a cell in calc) are enabled. Select from “System”, “No” and “Yes”.\n" "“System” allows showing these certain other animations according to system settings." msgstr "" +"Controla se algumas animações (p. ex. animação das \"formiguinhas\" ao copiar uma célula no Calc) estão ativadas. Selecione entre \"Sistema\", \"Não\" e \"Sim\".\n" +"Pré-visualização destas animações pelo \"Sistema\" dependem das configurações do sistema." #. 6hbFK #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:234 @@ -14262,12 +14272,14 @@ msgid "" "Controls if certain other animations (e.g. 'marching ants' animation when copying a cell in calc) are enabled. Select from “System”, “No” and “Yes”.\n" "“System” allows showing these certain other animations according to system settings." msgstr "" +"Controla se algumas animações (p. ex. animação das \"formiguinhas\" ao copiar uma célula no Calc) estão ativadas. Selecione entre \"Sistema\", \"Não\" e \"Sim\".\n" +"Pré-visualização destas animações pelo \"Sistema\" dependem das configurações do sistema." #. 7ZCEN #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:257 msgctxt "optaccessibilitypage|animationframelabel" msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Animações" #. fRGUu #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:295 @@ -14279,7 +14291,7 @@ msgstr "Alto contraste:" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:301 msgctxt "extended_tip|label13" msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from “Automatic”, “Disable” and “Enable”. “Automatic” uses high contrast according to system settings." -msgstr "" +msgstr "Controla se o modo de alto contraste está ativo. Selecione entre \"Automático\", \"Desativado\" e \"Ativado\". \"Automático\" utiliza o alto contraste de acordo com as configurações do sistema." #. KHEv8 #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:330 @@ -14333,7 +14345,7 @@ msgstr "Aplica as configurações de alto-contraste do sistema operacional a vis #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:436 msgctxt "optaccessibilitypage|label2" msgid "High Contrast" -msgstr "" +msgstr "Alto-contraste" #. s8E7z #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:466 @@ -14363,25 +14375,25 @@ msgstr "Exibe o cursor em documentos somente leitura." #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:534 msgctxt "optaccessibilitypage|label1" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Miscelânea" #. CTFcm #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:624 msgctxt "optcompatpage|default" msgid "Enable _all" -msgstr "" +msgstr "_Ativar todos" #. e4JEa #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:632 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Click to enable all the Accessibility check options." -msgstr "" +msgstr "Clique para ativar todas as opções de verificação de acessibilidade." #. MD7cB #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:647 msgctxt "optaccessibilitypage|label11" msgid "Online Accessibility Check Options" -msgstr "" +msgstr "Opções de verificação de acessibilidade online" #. cocVg #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:662 @@ -16833,7 +16845,7 @@ msgstr "Em vez disso, salvar o documento automaticamente" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:233 msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that the office suite saves the modified document itself, instead of creating a temporary AutoRecovery version. Uses the same time interval as AutoRecovery does." -msgstr "" +msgstr "Especifica que o programa salva o próprio documento, em vez de criar versões temporárias de recuperação. Salva com a mesma frequência que a autorrecuperação." #. kwFtx #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:244 @@ -16912,7 +16924,7 @@ msgstr "Você pode escolher obter uma mensagem de aviso quando salvar um documen #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:489 msgctxt "optsavepage|odfwarning_label" msgid "Not using ODF 1.4 Extended may cause information to be lost." -msgstr "" +msgstr "A não utilização do ODF 1.4 Estendido pode provocar a perda de informações." #. 6Tfns #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:519 @@ -16948,25 +16960,25 @@ msgstr "1.3" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:524 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.3 Extended" -msgstr "" +msgstr "1.3 Estendido" #. RetFK #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:525 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.4" -msgstr "" +msgstr "1.4" #. urHMA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:526 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.4 Extended (recommended)" -msgstr "" +msgstr "1.4 Estendido (recomendado)" #. M4pmT #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:530 msgctxt "odfversion" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1/1.2 or ODF 1.3 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.4 (Extended) is recommended where possible." -msgstr "" +msgstr "Algumas organizações podem exigir documentos ODF nas versões 1.0/1.1/1.2 ou 1.3. Você pode selecionar estes formatos a salvar na lista. Estes formatos antigos podem não gravar todos os novos recursos, assim o novo formato ODF 1.4 (Estendido) é recomendado quando possível." #. cxPqV #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:543 @@ -17194,7 +17206,7 @@ msgstr "Selecione o programa preferido de gerência de certificados. Note que o #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:698 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "GPG Certificate Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de certificados GPG" #. uBPGX #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:41 @@ -17590,7 +17602,7 @@ msgstr "Endereço" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1111 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "_Signing key:" -msgstr "" +msgstr "Chave de a_ssinatura:" #. e6Czq #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1125 @@ -17614,43 +17626,43 @@ msgstr "Marque esta caixa para criptografar para si mesmo com sua chave pública #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1200 msgctxt "optuserpage|signingkey" msgid "No key" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma chave" #. PBCH8 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1213 msgctxt "optuserpage|encryptionkey" msgid "No key" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma chave" #. 6x5AN #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1222 msgctxt "optuserpage|picksigningkey" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Selecionar..." #. FNpEq #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1234 msgctxt "optuserpage|pickencryptionkey" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Selecionar..." #. AyYhK #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1249 msgctxt "optuserpage|removesigningkey" msgid "Clear Signing Key" -msgstr "" +msgstr "Remover chave de assinatura" #. MqCd5 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1263 msgctxt "optuserpage|removeencryptionkey" msgid "Clear Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Remover chave de assinatura" #. FeBqD #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1281 msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "ODF Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Criptografia ODF" #. PjCQu #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1297 |