diff options
author | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:45:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:46:56 +0100 |
commit | f9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b (patch) | |
tree | 7eab9af52c3675defe47874837598813102f75cd /source/pt-BR/forms | |
parent | d317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (diff) |
convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/forms')
-rw-r--r-- | source/pt-BR/forms/messages.po (renamed from source/pt-BR/forms/source/resource.po) | 386 |
1 files changed, 144 insertions, 242 deletions
diff --git a/source/pt-BR/forms/source/resource.po b/source/pt-BR/forms/messages.po index b052eef51bd..484f9b766e0 100644 --- a/source/pt-BR/forms/source/resource.po +++ b/source/pt-BR/forms/messages.po @@ -1,4 +1,4 @@ -#. extracted from forms/source/resource +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" @@ -16,179 +16,150 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1482491691.000000\n" +#. naBgZ #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST\n" -"string.text" +msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST" msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." -msgstr "Não foi possível determinar o conteúdo de uma caixa de combinação ou de um campo de listagem." +msgstr "" +"Não foi possível determinar o conteúdo de uma caixa de combinação ou de um " +"campo de listagem." +#. hiEhu #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Inserir imagem" +#. FfrQA #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME" msgid "substituted" msgstr "substituído" +#. CHLAP #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n" -"string.text" -msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." -msgstr "Erro ao carregar este controle. Por isso, ele foi substituído por um atalho." +msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN" +msgid "" +"An error occurred while this control was being loaded. It was therefore " +"replaced with a placeholder." +msgstr "" +"Erro ao carregar este controle. Por isso, ele foi substituído por um atalho." +#. CLzFr #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_READERROR\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_READERROR" msgid "Error reading data from database" msgstr "Erro ao ler dados do banco de dados" +#. Q8pGP #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_CONNECTERROR\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR" msgid "Connection failed" msgstr "Falha na conexão" +#. EsJw2 #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_ERR_LOADING_FORM\n" -"string.text" +msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM" msgid "The data content could not be loaded." msgstr "Não foi possível carregar o conteúdo dos dados." +#. L9J7Z #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_ERR_REFRESHING_FORM\n" -"string.text" +msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM" msgid "The data content could not be updated" msgstr "Não foi possível atualizar o conteúdo dos dados." +#. LHxyL #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_ERR_INSERTRECORD\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD" msgid "Error inserting the new record" msgstr "Erro ao inserir um novo registro" +#. DeE8J #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD" msgid "Error updating the current record" msgstr "Erro ao atualizar o registro atual" +#. dKbFA #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_ERR_DELETERECORD\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD" msgid "Error deleting the current record" msgstr "Erro ao excluir o registro atual" +#. KrWCL #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_ERR_DELETERECORDS\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS" msgid "Error deleting the specified records" msgstr "Erro ao excluir os registros especificados." +#. CgPPq #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT" msgid "The object cannot be NULL." msgstr "O objeto não pode ser NULO." +#. DjPos #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_OPEN_GRAPHICS\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS" msgid "Insert Image from..." msgstr "Inserir imagem de..." +#. 5xPFL #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_CLEAR_GRAPHICS\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS" msgid "Remove Image" msgstr "Remover imagem" +#. YepRu #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_INVALIDSTREAM\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM" msgid "The given stream is invalid." msgstr "O fluxo fornecido é inválido." +#. zzFRi #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_SYNTAXERROR\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Erro de sintaxe na expressão da consulta" +#. BQj6G #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n" -"string.text" -msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." -msgstr "Os tipos de valores aceitos pela ligação não podem ser usados para trocar dados com este controle." +msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES" +msgid "" +"The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data " +"with this control." +msgstr "" +"Os tipos de valores aceitos pela ligação não podem ser usados para trocar " +"dados com este controle." +#. KMteF #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_LABEL_RECORD\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD" msgid "Record" msgstr "Registro" +#. KkC2w #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n" -"string.text" -msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." -msgstr "O controle é conectado a uma ligação de valor externa, que ao mesmo tempo age como validadora. É preciso anular a ligação de valor para definir um novo validador." +msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR" +msgid "" +"The control is connected to an external value binding, which at the same " +"time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can" +" set a new validator." +msgstr "" +"O controle é conectado a uma ligação de valor externa, que ao mesmo tempo " +"age como validadora. É preciso anular a ligação de valor para definir um " +"novo validador." +#. HDFRj #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_LABEL_OF\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_LABEL_OF" msgid "of" msgstr "de" +#. pwvrd #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW" msgid "" "The content of the current form has been modified.\n" "Do you want to save your changes?" @@ -196,290 +167,221 @@ msgstr "" "O conteúdo do formulário atual foi modificado.\n" "Deseja salvar as alterações?" +#. UUqEs #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "Erro ao definir o critério de ordenação" +#. AsgK8 #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "Erro ao definir o critério do filtro" +#. x4f5J #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS" msgid "To execute this function, parameters are needed." msgstr "Para executar esta função, os parâmetros são necessários." +#. Bu48A #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE" msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." -msgstr "Esta função não pode ser executada, mas somente em consultas de status." +msgstr "" +"Esta função não pode ser executada, mas somente em consultas de status." +#. LYhEn #: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_FEATURE_UNKNOWN\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN" msgid "Unknown function." msgstr "Função desconhecida." +#. X5wuE #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION" msgid "Please enter a binding expression." msgstr "Insira a expressão de vinculação." +#. BnacN #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION" msgid "This is an invalid binding expression." msgstr "Esta é uma expressão de vinculação inválida." +#. 75FBb #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE" msgid "Value is invalid." msgstr "Valor inválido." +#. FBx5M #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_REQUIRED\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED" msgid "A value is required." msgstr "É necessário um valor." +#. cETRH #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT" msgid "The constraint '$1' not validated." msgstr "Restrição '$1' não validada." +#. a2kvh #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A" msgid "The value is not of the type '$2'." msgstr "O valor não é do tipo '$2'." +#. xr8Fy #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL" msgid "The value must be smaller than or equal to $2." msgstr "O valor deve ser menor ou igual a $2." +#. 2FnXB #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL" msgid "The value must be smaller than $2." msgstr "O valor deve ser menor que $2." +#. yFzvb #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL" msgid "The value must be greater than or equal to $2." msgstr "O valor deve ser maior ou igual a $2." +#. 8CqwC #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL" msgid "The value must be greater than $2." msgstr "O valor deve ser maior que $2." +#. zcC3f #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS" msgid "$2 digits allowed at most." msgstr "$2 dígitos permitidos no máximo." +#. EFgBN #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS" msgid "$2 fraction digits allowed at most." msgstr "$2 dígitos de fração no máximo." +#. fFbKg #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH" msgid "The string must be $2 characters long." msgstr "A cadeia de caracteres deve conter $2 caracteres." +#. CzF3L #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH" msgid "The string must be at least $2 characters long." msgstr "A cadeia de caracteres deve conter, no mínimo, $2 caracteres." +#. effSk #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH" msgid "The string can only be $2 characters long at most." msgstr "A cadeia de caracteres pode conter, no máximo, $2 caracteres." +#. dfwAw #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_STRING\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING" msgid "String" msgstr "Cadeia de caracteres" +#. 2VkkS #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_URL\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperlink" +#. wCcrk #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN" msgid "True/False (Boolean)" msgstr "Verdadeiro/Falso (Booleano)" +#. o7BXD #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_DECIMAL\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" +#. X7yWD #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_FLOAT\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT" msgid "Floating point" msgstr "Ponto flutuante" +#. kGdUi #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_DOUBLE\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE" msgid "Double" msgstr "Duplo" +#. ki4Gz #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_DATE\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE" msgid "Date" msgstr "Data" +#. Ehje9 #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_TIME\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME" msgid "Time" msgstr "Hora" +#. zC46Y #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_DATETIME\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME" msgid "Date and Time" msgstr "Data e hora" +#. Ad6EV #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_YEAR\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR" msgid "Year" msgstr "Ano" +#. XfSWT #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_MONTH\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH" msgid "Month" msgstr "Mês" +#. rBHBA #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_DAY\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY" msgid "Day" msgstr "Dia" +#. VS33y #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE" msgid "Error during evaluation" msgstr "Erro durante a avaliação" +#. SFp7z #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH" msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." -msgstr "A cadeia de caracteres '$1' não corresponde à expressão regular necessária '$2'." +msgstr "" +"A cadeia de caracteres '$1' não corresponde à expressão regular necessária " +"'$2'." +#. GdrwE #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME" msgid "Binding" msgstr "Vinculação" +#. AGvgC #: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE\n" -"string.text" +msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE" msgid "This is a built-in type and cannot be removed." msgstr "Este é um tipo integrado e não pode ser removido." |