aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRobinson Tryon <qubit@runcibility.com>2015-11-24 05:47:40 -0500
committerRobinson Tryon <qubit@runcibility.com>2015-11-25 01:57:27 -0500
commit9b7a6f9619c88ddee34c8cd1623eccdd7d4a4769 (patch)
tree9c1fecf277ba5ea9818c2f31f5cd90e5bee12e68 /source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
parent2c02b59bd90e8fb0f8ab7b2449bf885f7c41f6e7 (diff)
Update translations for master and force-fix errors using pocheck libreoffice-5-1-branch-point
Change-Id: Ia185c1d9ef3b66189ec6b1ab08795fa5f4aaca49
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po681
1 files changed, 262 insertions, 419 deletions
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index a85ca7ead50..0f55f89c143 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-18 15:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-21 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1445180799.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1448142431.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -713,8 +713,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149802\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Shows or hides the Navigator, where you can quickly jump to different parts of your document. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Mostra ou oculta o Navegador. Você pode usá-lo para acessar rapidamente diferentes partes do documento e para inserir elementos do documento atual ou de outros documentos abertos, bem como para organizar documentos mestre.</ahelp> Para editar um item do Navegador, clique com o botão direito do mouse no item e, em seguida, escolha um comando do menu de contexto. Se preferir, você pode <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">encaixar</link> o Navegador na borda do espaço de trabalho."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta o Navegador. Você pode usá-lo para acessar rapidamente diferentes partes do documento. O Navegador também pode ser acionado como um elemento da barra lateral. Você também pode usar o Navegador para inserir elementos do documento atual ou de outros documentos abertos, bem como para organizar documentos mestre.</ahelp> Para editar um item do Navegador, clique com o botão direito do mouse no item e, em seguida, escolha um comando do menu de contexto. Se preferir, você pode <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">encaixar</link> o Navegador na borda do espaço de trabalho."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\">Exibe o nome atual do item de Autotexto selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Exibe o nome atual do item de Autotexto selecionado.</ahelp>"
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\">Digite o novo nome do componente de Autotexto selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Digite o novo nome do componente de Autotexto selecionado.</ahelp>"
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\">Atribui um atalho à entrada de Autotexto selecionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Atribui um atalho à entrada de Autotexto selecionada.</ahelp>"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -2389,7 +2389,6 @@ msgstr "Editar entrada bibliográfica"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "Editar entrada bibliográfica"
@@ -2398,16 +2397,14 @@ msgstr "Editar entrada bibliográfica"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Edita a entrada bibliográfica selecionada.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Permite editar a entrada bibliográfica selecionada.</ahelp></variable></variable>"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
@@ -2416,7 +2413,6 @@ msgstr "Entrada"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Short name"
msgstr "Nome abreviado"
@@ -2425,7 +2421,6 @@ msgstr "Nome abreviado"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry."
msgstr "Exibe a abreviação da entrada bibliográfica."
@@ -2434,7 +2429,6 @@ msgstr "Exibe a abreviação da entrada bibliográfica."
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3148837\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Author, Title"
msgstr "Autor, Título"
@@ -2443,7 +2437,6 @@ msgstr "Autor, Título"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3152741\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry."
msgstr "Exibe informações sobre o autor e o título contidas na entrada bibliográfica."
@@ -2452,7 +2445,6 @@ msgstr "Exibe informações sobre o autor e o título contidas na entrada biblio
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3150214\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
@@ -2461,16 +2453,14 @@ msgstr "Modificar"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog."
-msgstr "Aplica as alterações feitas e, em seguida, fecha a caixa de diálogo <emph>Editar Entrada Bibliográfica</emph>."
+msgstr "Aplica as alterações feitas e então fecha a caixa de diálogo <emph>Editar entrada bibliográfica</emph>."
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3146968\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -2479,7 +2469,6 @@ msgstr "Fechar"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3166468\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Closes the dialog."
msgstr "Fecha a caixa de diálogo."
@@ -2488,25 +2477,22 @@ msgstr "Fecha a caixa de diálogo."
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr "Novo"
+msgstr "Nova"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry."
-msgstr "Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Definir Entrada Bibliográfica\">Definir Entrada Bibliográfica</link> na qual você poderá criar uma nova entrada."
+msgstr "Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Definir Entrada Bibliográfica\">Definir entrada bibliográfica</link> para inserir uma nova entrada."
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3150534\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -2515,16 +2501,14 @@ msgstr "Editar"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry."
-msgstr "Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Definir Entrada Bibliográfica\">Definir Entrada Bibliográfica</link>, onde você pode editar a entrada atual."
+msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry."
+msgstr "Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Definir entrada bibliográfica\">Definir entrada bibliográfica</link>, para editar a entrada atual."
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154560\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Dicas para trabalhar com entradas bibliográficas\">Dicas para trabalhar com entradas bibliográficas</link>."
@@ -2541,7 +2525,6 @@ msgstr "Editar campos"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150493\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar campos"
@@ -2550,16 +2533,14 @@ msgstr "Editar campos"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151184\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Abre um caixa de diálogo na qual você pode editar as propriedades de um campo. Clique antes de um campo e selecione este comando.</ahelp> Na caixa de diálogo, você pode usar as setas para ir para o próximo campo ou voltar para o anterior. </variable>"
+msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Abre um caixa de diálogo para editar as propriedades de um campo. Clique antes dum campo e selecione este comando.</ahelp> Na caixa de diálogo, utilize as setas para ir para o próximo campo ou voltar para o anterior. </variable></variable>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing."
msgstr "Você também pode clicar duas vezes em um campo no documento para abri-lo para edição."
@@ -2568,34 +2549,30 @@ msgstr "Você também pode clicar duas vezes em um campo no documento para abri-
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153668\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Fields</emph>."
-msgstr "Para alterar a exibição entre nomes de campos e o conteúdo de campos no documento, escolha <emph>Exibir - Campos</emph>."
+msgstr "Para alterar a exibição entre o nome dos campos e o conteúdo dos campos no documento, escolha <emph>Exibir - Campos</emph>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
-"59\n"
"help.text"
-msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <emph>Edit - Fields, </emph>the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
-msgstr "Se você selecionar um vínculo <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> no documento e, em seguida, escolher <emph>Editar - Campos</emph>, a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Editar vínculos</emph></link> será aberta."
+msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
+msgstr "Se selecionar um vínculo <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> no documento e escolher <item type=\"menuitem\">Editar - Campos</item>, a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Editar vínculos</emph></link> aparecerá."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149036\n"
-"60\n"
"help.text"
-msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
-msgstr "Se você clicar antes de um campo do tipo \"remetente\" e, em seguida, escolher <emph>Editar - Campos</emph>, a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>Dados do usuário</emph></link> será aberta."
+msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
+msgstr "Se clicar antes de um campo do tipo \"remetente\" e escolher <item type=\"menuitem\">Editar - Campos</item>, a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>Dados do usuário</emph></link> será aberta."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3145765\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -2604,16 +2581,14 @@ msgstr "Tipo"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155142\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Lists the type of field that you are editing."
-msgstr "Lista o tipo de campo que você está editando."
+msgstr "Lista o tipo de campo que está sendo editado."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151371\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected."
msgstr "Os seguintes elementos da caixa de diálogo são visíveis somente quando o tipo de campo correspondente está selecionado."
@@ -2622,7 +2597,6 @@ msgstr "Os seguintes elementos da caixa de diálogo são visíveis somente quand
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150687\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Seleção"
@@ -2631,7 +2605,6 @@ msgstr "Seleção"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type."
msgstr "Lista as opções de campo, por exemplo, \"fixo\". Se desejar, você pode clicar em outra opção para o tipo de campo selecionado."
@@ -2640,7 +2613,6 @@ msgstr "Lista as opções de campo, por exemplo, \"fixo\". Se desejar, você pod
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
@@ -2649,7 +2621,6 @@ msgstr "Formato"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147409\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Selecione o formato do conteúdo do campo. Para campos de data, hora e definidos pelo usuário, você também pode clicar em \"Formatos adicionais\" na lista e, em seguida, escolher outro formato.</ahelp> Os formatos disponíveis dependem do tipo de campo que está sendo editado."
@@ -2658,7 +2629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Selecione o
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3149556\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
@@ -2667,10 +2637,9 @@ msgstr "Deslocamento"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145256\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number."
-msgstr "Exibe o deslocamento para o tipo de campo selecionado, por exemplo, para \"Próxima página\", \"Números de página\" ou \"Página anterior\". Você pode inserir um novo valor de deslocamento que será somado ao número de página exibido."
+msgstr "Exibe o deslocamento para o tipo de campo selecionado, por exemplo, para \"Próxima página\", \"Números de página\" ou \"Página anterior\". Você pode inserir um novo valor de deslocamento que será somado ao número da página exibido."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2684,7 +2653,6 @@ msgstr "Se desejar alterar o número da página atual sem alterar o número exib
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3145269\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Nível"
@@ -2693,7 +2661,6 @@ msgstr "Nível"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150559\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type."
msgstr "Altera os valores definidos e o nível da estrutura de tópicos para o tipo de campo \"Capítulo\"."
@@ -2702,7 +2669,6 @@ msgstr "Altera os valores definidos e o nível da estrutura de tópicos para o t
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3147744\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -2711,7 +2677,6 @@ msgstr "Nome"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149834\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name."
msgstr "Exibe o nome de uma variável de campo. Se desejar, você pode inserir um novo nome."
@@ -2720,7 +2685,6 @@ msgstr "Exibe o nome de uma variável de campo. Se desejar, você pode inserir u
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3148844\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -2729,7 +2693,6 @@ msgstr "Valor"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148857\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value."
msgstr "Exibe o valor atual da variável de campo. Se desejar, você pode inserir um novo valor."
@@ -2738,7 +2701,6 @@ msgstr "Exibe o valor atual da variável de campo. Se desejar, você pode inseri
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153306\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
@@ -2747,7 +2709,6 @@ msgstr "Condição"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156124\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>."
msgstr "Exibe a condição que deve ser atendida para que o campo seja ativado. Se desejar, você poderá inserir uma nova <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condição</link>."
@@ -2756,25 +2717,22 @@ msgstr "Exibe a condição que deve ser atendida para que o campo seja ativado.
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3156103\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Then, Else"
-msgstr "Caso contrário"
+msgstr "Então, Senão"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155073\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not."
-msgstr "Altera o conteúdo do campo que é exibido, de acordo com o cumprimento ou não da condição do campo."
+msgstr "Altera o conteúdo do campo que será exibido, de acordo com o cumprimento ou não da condição do campo."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3154326\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
@@ -2783,16 +2741,14 @@ msgstr "Referência"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154339\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Insert or modify the reference text for the selected field."
-msgstr "Insira ou modifique o texto de referência do campo selecionado."
+msgstr "Insere ou modifica o texto de referência do campo selecionado."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3148785\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Nome da macro"
@@ -2801,7 +2757,6 @@ msgstr "Nome da macro"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field."
msgstr "Exibe o nome da macro atribuída ao campo selecionado."
@@ -2810,7 +2765,6 @@ msgstr "Exibe o nome da macro atribuída ao campo selecionado."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150097\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "Espaço reservado"
@@ -2819,7 +2773,6 @@ msgstr "Espaço reservado"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150027\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Displays the placeholder text of the selected field."
msgstr "Exibe o texto do espaço reservado do campo selecionado."
@@ -2828,16 +2781,14 @@ msgstr "Exibe o texto do espaço reservado do campo selecionado."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150041\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Insert Text"
-msgstr "Inserir texto"
+msgstr "Insere texto"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Displays the text that is linked to a condition."
msgstr "Exibe o texto que é vinculado a uma condição."
@@ -2846,7 +2797,6 @@ msgstr "Exibe o texto que é vinculado a uma condição."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153140\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
@@ -2855,7 +2805,6 @@ msgstr "Fórmula"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154624\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Displays the formula of a formula field."
msgstr "Exibe a fórmula de um campo de fórmula."
@@ -2864,7 +2813,6 @@ msgstr "Exibe a fórmula de um campo de fórmula."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150658\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Database selection"
msgstr "Seleção do banco de dados"
@@ -2873,16 +2821,14 @@ msgstr "Seleção do banco de dados"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150671\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to."
-msgstr "Selecione um banco de dados registrado em que você deseja inserir um campo selecionado. Você também pode alterar a tabela ou consulta a que o campo selecionado se refere."
+msgstr "Seleciona um banco de dados registrado para inserir um campo selecionado. Você também pode alterar a tabela ou consulta a que o campo selecionado se refere."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3154025\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Record number"
msgstr "Número do registro"
@@ -2891,7 +2837,6 @@ msgstr "Número do registro"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154039\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met."
msgstr "Exibe o número do registro do banco de dados que é inserido quando a condição especificada para o tipo de campo \"Qualquer registro\" é satisfeita."
@@ -2900,7 +2845,6 @@ msgstr "Exibe o número do registro do banco de dados que é inserido quando a c
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3149960\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Seta para a esquerda"
@@ -2909,7 +2853,6 @@ msgstr "Seta para a esquerda"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149602\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Vai para o campo anterior do mesmo tipo no documento.</ahelp> Este botão está ativo somente quando um documento contém mais de um campo do mesmo tipo."
@@ -2919,14 +2862,13 @@ msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155341\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148728\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Previous Field"
msgstr "Campo anterior"
@@ -2935,7 +2877,6 @@ msgstr "Campo anterior"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155541\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Seta para a direita"
@@ -2944,7 +2885,6 @@ msgstr "Seta para a direita"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3146846\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Vai para o próximo campo do mesmo tipo no documento.</ahelp> Este botão está ativo somente quando um documento contém mais de um campo do mesmo tipo."
@@ -2954,14 +2894,13 @@ msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145117\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3146891\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Next Field"
msgstr "Próximo campo"
@@ -2971,41 +2910,37 @@ msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Footnote/Endnote"
-msgstr "Notas de rodapé/Notas de fim"
+msgid "Edit Footnote or Endnote"
+msgstr "Editar nota de rodapé ou nota de fim"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3143276\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Footnote/Endnote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Notas de rodapé/Notas de fim</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Edit Footnote or Endnote</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Editar notas de rodapé ou notas de fim</link>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149097\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edita a âncora de nota de rodapé ou de nota de fim selecionada. Clique na frente da nota de rodapé ou da nota de fim e, em seguida, escolha este comando.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edita a âncora de nota de rodapé ou de nota de fim selecionada. Clique na frente da nota de rodapé ou da nota de fim e, em seguida, escolha este comando.</ahelp></variable></variable>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149035\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document."
-msgstr "Para editar o texto de uma nota de rodapé ou de fim, clique na área da nota de rodapé na parte inferior da página ou no fim do documento."
+msgstr "Para editar o texto de uma nota de rodapé ou nota de fim, clique na área da nota de rodapé na parte inferior da página ou no fim do documento."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3145776\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp."
msgstr "Para saltar rapidamente para o texto da nota de rodapé ou da nota de fim, clique na âncora para a nota no documento. Você também pode posicionar o cursor na frente do marcador ou atrás dele e, em seguida, pressionar Ctrl+Shift+PgDn. Caso deseje saltar de volta para a âncora para a nota, pressione PgUp."
@@ -3014,7 +2949,6 @@ msgstr "Para saltar rapidamente para o texto da nota de rodapé ou da nota de fi
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155916\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeração"
@@ -3023,7 +2957,6 @@ msgstr "Numeração"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3151373\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote."
msgstr "Selecione o tipo de numeração para a nota de rodapé ou de fim."
@@ -3032,16 +2965,14 @@ msgstr "Selecione o tipo de numeração para a nota de rodapé ou de fim."
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150685\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automática"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Caractere"
@@ -3050,25 +2981,22 @@ msgstr "Caractere"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150113\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "Escolher..."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149849\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
-msgstr "Para alterar o formato de uma âncora ou texto de uma nota de rodapé ou nota de fim, selecione a nota e escolha <emph>Formatar - Caractere</emph>. Pode-se pressionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> para abrir a janela <emph>Estilos e formatação</emph> e modificar o estilo de parágrafo da nota de rodapé ou nota de fim."
+msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
+msgstr "Para alterar o formato de uma âncora ou texto de uma nota de rodapé ou nota de fim, selecione a nota e escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Caractere</item>. Pode-se pressionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> para abrir a janela <emph>Estilos e formatação</emph> e modificar o estilo de parágrafo da nota de rodapé ou nota de fim."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3153296\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -3077,7 +3005,6 @@ msgstr "Tipo"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153308\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document."
msgstr "Selecione o tipo de nota a inserir, ou seja, nota de rodapé ou nota de fim. Uma nota de rodapé é colocada na parte inferior da página atual, e uma nota de fim é colocada no fim do documento."
@@ -3086,7 +3013,6 @@ msgstr "Selecione o tipo de nota a inserir, ou seja, nota de rodapé ou nota de
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156130\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota de rodapé"
@@ -3095,16 +3021,14 @@ msgstr "Nota de rodapé"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3156098\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Converts an endnote to a footnote."
-msgstr "Converte uma nota de fim em uma nota de rodapé."
+msgstr "Converte uma nota de fim numa nota de rodapé."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156111\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Endnote"
msgstr "Nota de fim"
@@ -3113,16 +3037,14 @@ msgstr "Nota de fim"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3155079\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Converts a footnote to an endnote."
-msgstr "Converte uma nota de rodapé em uma nota de fim."
+msgstr "Converte uma nota de rodapé numa nota de fim."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3154323\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Arrow left"
msgstr "Seta para a esquerda"
@@ -3131,24 +3053,22 @@ msgstr "Seta para a esquerda"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154341\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Move para a âncora anterior de nota de rodapé ou de nota de fim no documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Move para a âncora de nota de rodapé ou da nota de fim anterior no documento.</ahelp>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150023\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154614\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Previous footnote"
msgstr "Nota de rodapé anterior"
@@ -3157,7 +3077,6 @@ msgstr "Nota de rodapé anterior"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3154630\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Arrow right"
msgstr "Seta para a direita"
@@ -3166,7 +3085,6 @@ msgstr "Seta para a direita"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149638\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Move para a próxima âncora de nota de rodapé ou de nota de fim no documento.</ahelp>"
@@ -3176,14 +3094,13 @@ msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154029\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149606\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Next footnote"
msgstr "Próxima nota de rodapé"
@@ -3192,7 +3109,6 @@ msgstr "Próxima nota de rodapé"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog."
msgstr "Caixa de diálogo<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Inserir Nota de Rodapé\">Inserir Nota de rodapé/Nota de fim</link>."
@@ -3209,7 +3125,6 @@ msgstr "Editar entrada de índice"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3154567\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Editar entrada de índice"
@@ -3218,25 +3133,22 @@ msgstr "Editar entrada de índice"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3151314\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edita a entrada de índice selecionada. Clique antes da entrada de índice ou na própria entrada e, em seguida, escolha este comando.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"index_entry_text\"><variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"index_entry_text\"><variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edita a entrada de índice selecionada. Clique antes da entrada de índice ou na própria entrada e escolha este comando.</ahelp></variable></variable>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3155896\n"
-"30\n"
"help.text"
-msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph></link>."
-msgstr "Para inserir uma entrada de índice, selecione uma palavra no documento e, então, escolha <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Inserir - Índices e Sumários - Entrada\"><emph>Inserir - Índices e Sumários - Entrada</emph></link>."
+msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><item type=\"menuitem\">Insert - </item><item type=\"menuitem\">Table of Contents and </item><item type=\"menuitem\">Index - </item><item type=\"menuitem\">Index </item><item type=\"menuitem\">Entry</item></link>."
+msgstr "Para inserir uma entrada de índice, selecione uma palavra no documento e escolha <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><item type=\"menuitem\">Inserir - Índices e sumários - Entrada</item></link>."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3159193\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
@@ -3245,7 +3157,6 @@ msgstr "Seleção"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149486\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Edits the selected index entry."
msgstr "Edita a entrada de índice selecionada."
@@ -3254,7 +3165,6 @@ msgstr "Edita a entrada de índice selecionada."
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "Índice"
@@ -3263,16 +3173,14 @@ msgstr "Índice"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3151251\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Exibe o tipo de índice ao qual a entrada selecionada pertence.</ahelp> Não é possível alterar o tipo de índice de uma entrada nesta caixa de diálogo. Você deve excluir a entrada de índice do documento e, em seguida, inseri-la novamente em um outro tipo de índice."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Exibe o tipo de índice ao qual a entrada selecionada pertence.</ahelp> Não é possível alterar o tipo de índice de uma entrada nesta caixa de diálogo. Você deve excluir a entrada de índice do documento e inseri-la novamente num outro tipo de índice."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3149107\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
@@ -3281,7 +3189,6 @@ msgstr "Entrada"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149823\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edita a entrada de índice se necessário. Quando modificar a entrada de índice, o novo texto aparece somente no índice, e não na âncora da entrada no documento. </ahelp> Por exemplo, você pode inserir um índice com comentários, como \"Fundamentos, consulte também Geral\"."
@@ -3290,7 +3197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edita a entrada de
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3149036\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "1st key"
msgstr "Chave primária"
@@ -3299,7 +3205,6 @@ msgstr "Chave primária"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153631\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Para criar um índice com vários níveis, digite o nome da entrada de índice do primeiro nível ou selecione um nome na lista. A entrada de índice atual será adicionada abaixo desse nome.</ahelp>"
@@ -3308,7 +3213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Para criar um índic
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3152773\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "2nd key"
msgstr "Chave secundária"
@@ -3317,7 +3221,6 @@ msgstr "Chave secundária"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3145758\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Digite o nome da entrada de segundo nível do índice ou selecione um nome na lista. A entrada de índice atual será adicionada abaixo desse nome.</ahelp>"
@@ -3326,7 +3229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Digite o nome da ent
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155143\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Nível"
@@ -3335,16 +3237,14 @@ msgstr "Nível"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149170\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Altera o nível de uma entrada da estrutura de tópicos do sumário.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Altera o nível de uma entrada da estrutura de tópicos de um sumário.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
@@ -3353,7 +3253,6 @@ msgstr "Excluir"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3155919\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Exclui a entrada selecionada do índice. O texto da entrada no documento não será excluído.</ahelp>"
@@ -3362,7 +3261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Exclui a entrada sel
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "End arrow to left"
msgstr "Seta final para a esquerda"
@@ -3371,7 +3269,6 @@ msgstr "Seta final para a esquerda"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3155869\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Avança até a primeira entrada de índice de mesmo tipo no documento.</ahelp>"
@@ -3381,14 +3278,13 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3147420\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150550\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "End arrow to left"
msgstr "Seta final para a esquerda"
@@ -3397,7 +3293,6 @@ msgstr "Seta final para a esquerda"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3147736\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "End arrow to right"
msgstr "Seta final para a direita"
@@ -3406,7 +3301,6 @@ msgstr "Seta final para a direita"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149829\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Avança até a última entrada de índice de mesmo tipo no documento.</ahelp>"
@@ -3416,14 +3310,13 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153298\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3156108\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "End arrow to right"
msgstr "Seta final para a direita"
@@ -3432,7 +3325,6 @@ msgstr "Seta final para a direita"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155080\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Arrow to left"
msgstr "Seta para a esquerda"
@@ -3441,7 +3333,6 @@ msgstr "Seta para a esquerda"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154327\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Avança até a entrada de índice anterior de mesmo tipo no documento.</ahelp>"
@@ -3451,14 +3342,13 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3148785\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153129\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Seta para a esquerda"
@@ -3467,7 +3357,6 @@ msgstr "Seta para a esquerda"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3154617\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Arrow to right"
msgstr "Seta para a direita"
@@ -3476,7 +3365,6 @@ msgstr "Seta para a direita"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154633\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Avança até a próxima entrada de índice de mesmo tipo no documento.</ahelp>"
@@ -3486,14 +3374,13 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150677\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149965\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Seta para a direita"
@@ -3502,7 +3389,6 @@ msgstr "Seta para a direita"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3155539\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Navigation Bar</link>."
msgstr "Você pode saltar rapidamente para entradas de índice com a <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Barra de Navegação\">Barra de Navegação</link>."
@@ -3610,34 +3496,56 @@ msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Ruler"
-msgstr "Régua"
+msgid "Rulers"
+msgstr "Réguas"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Régua</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Rulers\">Réguas</link>"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3147514\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page.</ahelp> To show the vertical ruler, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - View</link></emph>, and then select the <emph>Vertical ruler</emph> check box in the <emph>Ruler</emph> area."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Mostra ou oculta a régua horizontal, que é utilizada para ajustar as margens da página, paradas de tabulação, recuos, bordas, células de tabela e para dispor objetos na página.</ahelp> Para mostrar a régua vertical, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - Exibir</link></emph>, e selecione a caixa <emph>Régua vertical</emph> na área <emph>Réguas</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém um submenu para mostrar ou ocultar as réguas horizontal e vertical.</ahelp>"
+
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"hd_id110120150347243313\n"
+"help.text"
+msgid "Rulers"
+msgstr "Réguas"
+
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3147517\n"
+"help.text"
+msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page."
+msgstr "Mostra ou oculta a régua horizontal e se ativada, a régua vertical. A régua horizontal pode ser usada para ajustar as margens horizontais, paradas de tabulação, recuos, bordas, células de tabela, e para dispor objetos na página."
+
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"hd_id110120150347244029\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Ruler"
+msgstr "Régua vertical"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
-"par_idN1061A\n"
+"par_id110120150347249577\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"
+msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page."
+msgstr "Mostra ou oculta a régua vertical. A régua vertical pode ser usada para ajustar as margens verticais, células de tabela e para ajustar a altura de objetos na página."
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3651,7 +3559,6 @@ msgstr "Limites do texto"
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3145418\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Limites do texto</link>"
@@ -3660,10 +3567,9 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Lim
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3151310\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Mostra ou oculta os limites da área imprimível da página. As linhas de limite não são impressas.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta os limites da área imprimível da página. As linhas de limite não são impressas.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -3677,27 +3583,24 @@ msgstr "Sombreamentos de campos"
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field Shadings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Sombreamentos de campos</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Sombreamento de campos</link>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3147513\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Mostra ou oculta os sombreamentos de campos no documento, incluindo espaços incondicionais, hifens personalizados, índices e notas de rodapé.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta os sombreamentos de campos no documento, incluindo espaços incondicionais, hifens personalizados, índices e notas de rodapé.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3153540\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Nonprinting Characters On/Off</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\">Non-printing Characters On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Caracteres Não Imprimíveis Ativados/Desativados\">Ativar/Desativar caracteres não imprimíveis</link>"
#: 03090000.xhp
@@ -3705,52 +3608,47 @@ msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "Campos"
+msgid "Field Names"
+msgstr "Nomes de campo"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields\">Field Names</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields\">Nomes de campos</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields Names\">Field Names</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields Names\">Nomes de campo</link>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3147171\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Switches the field display between field names and field contents.</ahelp> A check mark indicates that the field names are displayed, and no check mark indicates that field contents are displayed. Some field contents cannot be displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Alterna a exibição entre o nome e o conteúdo do campo.</ahelp> A presença de uma marca de seleção indica que os nomes dos campos são exibidos e a ausência dessa marca indica que o conteúdo é exibido. O conteúdo de alguns campos não pode ser exibido."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between showing fields as field names or field values.</ahelp> When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alterna entre mostrar os campos pelo seu nome ou pelo seu valor.</ahelp> Quando ativado os nomes dos campos são mostrados e quando desativado os valores dos campos são mostrados. Alguns conteúdos de campos não podem ser mostrados."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the<emph> Field codes </emph>checkbox in the <emph>Display</emph> area."
-msgstr "Para alterar a exibição padrão dos campos para os nomes dos campos no lugar do seu conteúdo, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Exibir</emph>, e selecione a caixa <emph> Códigos de campos </emph>na área <emph>Exibir</emph>."
+msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the <emph>Field codes</emph> checkbox in the <emph>Display</emph> area."
+msgstr "Para alterar a exibição padrão dos campos para os nomes dos campos no lugar do seu conteúdo, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Exibir</emph>, e selecione a caixa <emph>Códigos de campos</emph> na área <emph>Exibir</emph>."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3154098\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "When you print a document with <emph>View - Field Names</emph> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
-msgstr "Ao imprimir um documento com <emph>Exibir - Nomes de campos</emph> ativado, você será solicitado a incluir os nomes dos campos na impressão."
+msgid "When you print a document with <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
+msgstr "Ao imprimir um documento com <item type=\"menuitem\">Exibir - Nomes de campos</item> ativado, você será solicitado a incluir os nomes dos campos na impressão."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
-"par_id3145579\n"
-"3\n"
+"par_id102720151029387618\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Insert - Fields</link>."
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Field\">Insert - Field</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Inserir - Campos\">Inserir - Campos</link>."
#: 03100000.xhp
@@ -3758,44 +3656,40 @@ msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Nonprinting Characters"
-msgstr "Caracteres não-imprimíveis"
+msgid "Non-printing Characters"
+msgstr "Caracteres não imprimíveis"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Caracteres não-imprimíveis</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters\">Non-printing Characters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Caracteres não imprimíveis</link>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3154646\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Shows nonprinting characters in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Mostra os caracteres não imprimíveis no texto, como marcas de parágrafo, quebras de linha, paradas de tabulação e espaços.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows hidden formatting symbols in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os símbolos de formatação ocultos no seu texto, como marcas de parágrafo, quebras de linha, paradas de tabulação e espaços.</ahelp>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in."
-msgstr "Quando você exclui uma marca de parágrafo, o parágrafo que é mesclado assume a formatação do parágrafo em que o cursor está posicionado."
+msgstr "Quando excluir uma marca de parágrafo, o parágrafo que é mesclado assume a formatação do parágrafo onde o cursor está posicionado."
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
-msgstr "Para especificar quais os caracteres não imprimíveis devem ser exibidos, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Recursos de formatação\">%PRODUCTNAME Writer - Recursos de formatação</link></emph>, e selecione a opção desejada na área <emph>Exibição de</emph>."
+msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
+msgstr "Para especificar quais os caracteres não imprimíveis devem ser exibidos, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Recursos de formatação\">%PRODUCTNAME Writer - Recursos de formatação</link></emph>, e selecione as opções desejadas na área <emph>Exibição de</emph>."
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3809,7 +3703,6 @@ msgstr "Layout da Web"
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3145243\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Layout da Web\">Layout da Web</link>"
@@ -3818,36 +3711,33 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Layout da Web\">Layou
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3154646\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Displays the document as seen in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Exibe o documento como seria visualizado em um navegador da Web.</ahelp> Esse recurso é útil ao criar documentos HTML."
+msgid "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays the document as it would be viewed in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Exibe o documento como se fosse visto num navegador da web.</ahelp> Útil ao criar documentos HTML.</variable>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Print Layout"
+msgid "Normal Layout"
msgstr "Layout de impressão"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Normal Layout\">Normal Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Layout de impressão</link>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3145249\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Exibe a forma que terá o documento quando este for impresso.</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Exibe o documento na forma que será impresso.</ahelp></variable>"
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3861,7 +3751,6 @@ msgstr "Parágrafos ocultos"
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Parágrafos ocultos</link>"
@@ -3870,25 +3759,22 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">P
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3150251\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Mostra ou oculta parágrafos ocultos.</ahelp> Esta opção afeta somente a exibição de parágrafos ocultos. Ela não afeta a impressão desses parágrafos."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta parágrafos ocultos.</ahelp> Esta opção afeta somente a exibição de parágrafos ocultos, e não afeta a impressão de parágrafos ocultos."
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "To enable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
-msgstr "Para ativar este recurso, selecione <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Recursos de formatação</link></emph>, e assegure-se que a caixa <emph>Parágrafos ocultos</emph> na área <emph>Exibição de</emph> esteja selecionada."
+msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
+msgstr "Para ativar este recurso, selecione <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Recursos de formatação</link></item>, e assegure-se que a caixa <emph>Parágrafos ocultos</emph> na área <emph>Exibição de</emph> esteja selecionada."
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed."
msgstr "Use o <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">comando de campo</link> \"Parágrafo oculto\" para atribuir uma <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condição</link> que deve corresponder a um parágrafo oculto. Se a condição não for satisfeita, o parágrafo será exibido."
@@ -3897,10 +3783,9 @@ msgstr "Use o <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\"
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3083451\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden."
-msgstr "Quando você ocultar um parágrafo, notas de rodapé e quadros ancorados a caracteres no parágrafo também ficarão ocultos."
+msgstr "Quando ocultar um parágrafo, notas de rodapé e quadros ancorados a caracteres no parágrafo também serão ocultos."
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -5130,7 +5015,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Adiciona uma borda ou sombra ao quadro da legenda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Adiciona uma borda ou sombra ao quadro da legenda.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5273,7 +5158,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
-msgstr "<link name=\"Envelope\" href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\">Envelope</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -5300,7 +5185,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\">Insira o endereço do destinatário.</ahelp> Você também pode clicar nesta caixa e selecionar um banco de dados, uma tabela e campo e, em seguida, clicar no botão de seta para inserir o campo no endereço. Se desejar, você pode aplicar formatação, como negrito e sublinhado, ao texto do endereço."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Insira o endereço do destinatário.</ahelp> Você também pode clicar nesta caixa e selecionar um banco de dados, uma tabela e campo e, em seguida, clicar no botão de seta para inserir o campo no endereço. Se desejar, você pode aplicar formatação, como negrito e sublinhado, ao texto do endereço."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -5336,7 +5221,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\">Selecione o banco de dados que contém os dados do endereço que deseja inserir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Selecione o banco de dados que contém os dados do endereço que deseja inserir.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -5354,7 +5239,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\">Selecione a tabela do banco de dados que contém os dados do endereço que deseja inserir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Selecione a tabela do banco de dados que contém os dados do endereço que deseja inserir.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -5372,7 +5257,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\">Selecione o campo do banco de dados que contém os dados do endereço que deseja inserir e, em seguida, clique no botão de seta para a esquerda. Os dados são adicionados à caixa de endereço que contém o cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Selecione o campo do banco de dados que contém os dados do endereço que deseja inserir e, em seguida, clique no botão de seta para a esquerda. Os dados são adicionados à caixa de endereço que contém o cursor.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -6150,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
-msgstr "Insere a data atual. Você pode inserir a data como um campo fixo (Data fixa) que não é alterado ou como um campo dinâmico (Data var.) que é atualizado automaticamente. Para atualizar manualmente o campo \"Data var.\", pressione F9."
+msgstr "Insere a data atual. Pode inserir a data como um campo fixo - <item type=\"literal\">Data (fixa)</item> - que não é alterado ou como um campo dinâmico - <item type=\"literal\">Data</item> que é atualizado automaticamente. Para atualizar manualmente o campo <item type=\"literal\">Data</item>, pressione F9."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6258,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
-msgstr "Insere a hora atual. Você pode inserir a hora como um campo fixo (hora fixa) que não é alterado ou como um campo dinâmico (hora var.) que é atualizado automaticamente. Para atualizar manualmente o campo \"hora var.\", pressione F9."
+msgstr "Insere a hora atual. Pode inserir a hora como um campo fixo <item type=\"literal\">Hora (fixa)</item> - que não é alterado ou como um campo dinâmico - <item type=\"literal\">Hora</item> - que é atualizado automaticamente. Para atualizar manualmente o campo <item type=\"literal\">Hora</item>, pressione F9."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6771,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example."
-msgstr "Em um documento HTML, esses marcadores se convertem em âncoras <Um nome> que determinam o destino dos hiperlinks, por exemplo."
+msgstr "Em um documento HTML, esses marcadores se convertem em âncoras <A name> que determinam o destino dos hiperlinks, por exemplo."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7113,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
-msgstr "Para referências dentro de subdocumentos de um documento mestre, é preciso inserir manualmente o nome de uma referência que não está no mesmo subdocumento."
+msgstr "Num documento mestre, os destinos que estão em subdocumentos diferentes não são apresentados na lista <emph>Seleção</emph>. Se desejar inserir uma referência no destino, terá de introduzir o caminho e o nome na caixa <emph>Nome</emph>."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7271,7 +7156,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button."
-msgstr "Insere um campo de texto que, mediante um clique duplo do mouse, executa automaticamente uma macro atribuída. Você pode escolher a macro desejada com o botão <emph>Macro</emph>. Após a escolha da macro, é possível inserir comentários no campo de texto <emph>Referência</emph>."
+msgstr "Insere um campo de texto que executa uma macro ao clicar no campo no documento. Para atribuir uma macro ao campo, clique no botão <emph>Macro</emph>."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7289,7 +7174,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
-msgstr "Insere um espaço reservado no documento. Você pode definir o tipo de espaço reservado em <emph>Formato</emph> e inserir sua descrição no campo de texto <emph>Espaço Reservado</emph>. É possível incluir maiores explicações em <emph>Referência</emph>. Se você clicar no espaço reservado, poderá inserir o objeto que ele representa no documento."
+msgstr "Insere um espaço reservado no documento, por exemplo, para figuras. Ao clicar num espaço reservado do documento, será solicitada a inserção do item em falta."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7495,7 +7380,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field."
-msgstr "Se você escolheu o tipo de campo <emph>Espaço Reservado</emph>, pode definir um espaço reservado aqui."
+msgstr "Digite o texto que deseja que seja apresentado no campo do espaço reservado."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7513,7 +7398,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met."
-msgstr "Para o tipo de campo <emph>Texto oculto</emph>, você pode inserir o texto cuja exibição dependa de uma condição."
+msgstr "Digite o texto que deseja ocultar caso se verifique uma condição."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7549,7 +7434,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Enter a value for the selected field."
-msgstr "Após a seleção do tipo de campo <emph>Combinar caracteres</emph>, você pode inserir um valor aqui."
+msgstr "Insira um valor para o campo selecionado."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -10981,7 +10866,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Selecione o nível de índice cuja formatação deverá ser alterada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Selecione o nível de índice cuja formatação deverá ser alterada.</ahelp>"
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
@@ -10999,7 +10884,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Selecione o estilo de parágrafo que deverá ser aplicado ao nível de índice selecionado e, em seguida, clique no botão Atribuir (<emph><)</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Selecione o estilo de parágrafo que deverá ser aplicado ao nível de índice selecionado e clique no botão Atribuir (<emph><</emph>).</ahelp>"
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
@@ -11017,7 +10902,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formata o nível de índice com o estilo de parágrafo selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formata o nível de índice com o estilo de parágrafo selecionado.</ahelp>"
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
@@ -11035,7 +10920,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Redefine a formatação do nível selecionado para o estilo de parágrafo \"Padrão\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Redefine a formatação do nível selecionado para o estilo de parágrafo \"Padrão\".</ahelp>"
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
@@ -11303,7 +11188,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Insira o número de níveis de cabeçalho a serem incluídos no índice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Insira o número de níveis de título a incluir no índice.</ahelp>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11339,7 +11224,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Cria o índice utilizando níveis da estrutura de tópicos, ou seja, parágrafos formatados com um dos estilos de cabeçalho predefinidos (Cabeçalho 1-10) são adicionados ao índice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Cria o índice utilizando níveis da estrutura de tópicos, ou seja, parágrafos formatados com um dos estilos de título predefinidos (Título 1-10) são adicionados ao índice.</ahelp>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11401,7 +11286,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Inclui as entradas de índice que você inseriu por meio do menu <emph>Inserir - Índices e índices gerais - Entrada</emph> no índice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Inclui as entradas de índice inseridas por meio do menu <emph>Inserir - Índices - Entrada de índice</emph> no índice.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -12167,7 +12052,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\">Cria entradas de índice a partir de estilos de parágrafo específicos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Cria entradas de índice a partir de estilos de parágrafo específicos.</ahelp>"
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
@@ -12212,7 +12097,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\">Move o estilo de parágrafo selecionado um nível acima na hierarquia do índice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Move o estilo de parágrafo selecionado um nível acima na hierarquia do índice.</ahelp>"
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
@@ -12230,7 +12115,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\">Move o estilo de parágrafo selecionado um nível abaixo na hierarquia do índice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Move o estilo de parágrafo selecionado um nível abaixo na hierarquia do índice.</ahelp>"
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
@@ -12426,7 +12311,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Chapter number (E#)"
-msgstr "Número do capítulo (E)"
+msgstr "Número do capítulo (E#)"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12471,7 +12356,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Insere uma parada de tabulação. Para adicionar pontos de preenchimento à parada de tabulação, selecione um caractere na <emph>caixa Caractere de preenchimento</emph>. Para alterar a posição da parada de tabulação, insira um valor na caixa <emph>Posição da parada de tabulação </emph>ou marque a caixa de seleção <emph>Alinhar à direita</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Insere uma parada de tabulação. Para adicionar pontos de preenchimento à parada de tabulação, selecione um caractere na caixa <emph>Caractere de preenchimento</emph>. Para alterar a posição da parada de tabulação, insira um valor na caixa <emph>Posição da parada de tabulação</emph> ou marque a caixa de seleção <emph>Alinhar à direita</emph>.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12480,7 +12365,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Page number (#)"
-msgstr "Número de página"
+msgstr "Número da página (#)"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12543,7 +12428,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Especifique o estilo de formatação da parte selecionada na <emph>linha Estrutura</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Especifique o estilo de formatação da parte selecionada na linha <emph>Estrutura</emph>.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12650,7 +12535,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Posiciona a parada de tabulação em relação ao valor de \"recuo à esquerda\" definido no estilo de parágrafo selecionado na guia <emph>Estilos</emph>. Caso contrário, a parada de tabulação será posicionada em relação à margem esquerda do texto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Posiciona a parada de tabulação em relação ao valor de \"recuo à esquerda\" definido no estilo de parágrafo selecionado na guia <emph>Estilos</emph>. Caso contrário, a parada de tabulação será posicionada em relação à margem esquerda do texto.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -13010,7 +12895,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adiciona o código de referência da entrada bibliográfica selecionada à linha <emph>Estrutura</emph>. Selecione uma entrada da lista, clique em uma caixa vazia e, em seguida, clique neste botão.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adiciona o código de referência da entrada bibliográfica selecionada à linha Estrutura. Selecione uma entrada da lista, clique em uma caixa vazia clique neste botão.</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -13028,7 +12913,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Remove da linha <emph>Estrutura</emph> o código de referência selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Remove o código de referência selecionado da linha Estrutura.</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -14165,68 +14050,61 @@ msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"bm_id3145799\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value><bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>bancos de dados; permutar</bookmark_value><bookmark_value>catálogo de endereços; permutar</bookmark_value><bookmark_value>permutar; bancos de dados</bookmark_value><bookmark_value>substituir;bancos de dados</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>bancos de dados; trocar</bookmark_value><bookmark_value>catálogo de endereços; trocar</bookmark_value><bookmark_value>trocar bancos de dados</bookmark_value><bookmark_value>substituir;bancos de dados</bookmark_value>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "Exchange Database"
-msgstr "Trocar bancos de dados"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Trocar banco de dados</link>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3156384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Altera a fonte de dados do documento atual.</ahelp> Para exibir corretamente o conteúdo dos campos inseridos, o banco de dados que foi substituído deve conter nomes de campos idênticos. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Altera a fonte de dados do documento atual.</ahelp> Para exibir corretamente o conteúdo dos campos inseridos, o banco de dados substituto deve conter nomes de campos idênticos. </variable>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses."
-msgstr "Por exemplo, se você inserir campos de endereço em uma carta-modelo de um banco de dados de endereços, para inserir endereços diferentes, poderá trocar o banco de dados por outro banco de dados de endereços."
+msgstr "Por exemplo, se inserir campos de endereço em uma carta formulário de um banco de dados de endereços, para inserir endereços diferentes, poderá trocar o banco de dados por outro banco de dados de endereços."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3149130\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Exchanging Databases"
-msgstr "Troca de Banco de Dados"
+msgstr "Trocar Banco de Dados"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3154651\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can only change one database at a time in this dialog."
-msgstr "Você só pode trocar um banco de dados de cada vez nesta caixa de diálogo."
+msgstr "Só é possível trocar um banco de dados de cada vez nesta caixa de diálogo."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Databases in Use"
-msgstr "Banco de Dados em Uso"
+msgstr "Banco de dados em uso"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3149053\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Lista os bancos de dados que estão em utilização no momento.</ahelp> O documento atual contém pelo menos um campo de dado de cada um dos bancos de dados da lista."
@@ -14235,19 +14113,17 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Lista os ban
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3147300\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Available Databases"
-msgstr "Bancos de Dados Disponíveis"
+msgstr "Bancos de dados disponíveis"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3150533\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Mostra uma lista das banco de dados registadas no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Relaciona os banco de dados registrados no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -14269,7 +14145,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Abre uma caix
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Define"
msgstr "Definir"
@@ -14278,7 +14153,6 @@ msgstr "Definir"
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Substitui a fonte de dados atual pela fonte de dados selecionada na lista <emph>Bancos de dados disponíveis</emph>.</ahelp>"
@@ -14287,7 +14161,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Substitui a f
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To exchange a database:"
msgstr "Para trocar um banco de dados:"
@@ -14296,52 +14169,46 @@ msgstr "Para trocar um banco de dados:"
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3149881\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types."
-msgstr "Assegura que ambos os bancos de dados contém nomes de campos correspondentes e tipos de campo."
+msgstr "Garanta que ambos os bancos de dados contém nomes e tipos de campos correspondentes."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3148386\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click in the document that you want to change the data source for."
-msgstr "Clique no documento no qual você deseja alterar a fonte de dados."
+msgstr "Clique no documento em que deseja alterar a fonte de dados."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3150564\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Editar - Trocar Banco de Dados</emph>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Exchange Database</item>."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Editar - Trocar banco de dados</item>."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3153925\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace."
-msgstr "Na lista <emph>Banco de Dados em Uso</emph>, selecione a tabela de banco de dados que deseja substituir."
+msgstr "Na lista <emph>Banco de dados em uso</emph>, selecione a tabela de banco de dados que deseja substituir."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement database table."
-msgstr "Na lista <emph>Bancos de Dados Disponíveis</emph>, selecione a tabela de banco de dados a ser usada em substituição."
+msgstr "Na lista <emph>Bancos de dados disponíveis</emph>, selecione a tabela de banco de dados substituta."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3151273\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Define</emph>."
msgstr "Clique em <emph>Definir</emph>."
@@ -14703,7 +14570,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-msgstr "<link name=\"Fields\" href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\">Campos</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Campos</link>"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -16137,8 +16004,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147170\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Especifica onde as notas de rodapé e as notas de fim são exibidas, bem como os formatos de numeração correspondentes.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Especifica onde as notas de rodapé e as notas de fim são exibidas, bem como os formatos de numeração correspondentes.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16174,7 +16041,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\">Adiciona notas de rodapé ao fim da seção. Se a seção ocupar mais de uma página, as notas de rodapé serão adicionadas à parte inferior da página em que as âncoras de nota de rodapé aparecem.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Adiciona notas de rodapé ao fim da seção. Se a seção ocupar mais de uma página, as notas de rodapé serão adicionadas à parte inferior da página em que as âncoras de nota de rodapé aparecem.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16192,7 +16059,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\">Reinicia a numeração das notas de rodapé a partir do número que você especificar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Reinicia a numeração das notas de rodapé no número que especificar.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16210,7 +16077,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\">Insira o número que você deseja atribuir à nota de rodapé.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Insira o número que deseja atribuir à nota de rodapé.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16228,7 +16095,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\">Especifica um formato de numeração personalizado para as notas de rodapé.</ahelp> Esta caixa de seleção somente estará disponível se a caixa <emph>Reiniciar numeração</emph> estiver marcada."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Especifica um formato de numeração personalizado para as notas de rodapé.</ahelp> Esta caixa de seleção só estará disponível se a caixa <emph>Reiniciar numeração</emph> estiver marcada."
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16246,7 +16113,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\">Insira o texto que você deseja exibir à esquerda do número da nota de rodapé.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Insira o texto que deseja exibir à esquerda do número da nota de rodapé.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16264,7 +16131,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\">Selecione o estilo de numeração das notas de rodapé.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Selecione o estilo de numeração das notas de rodapé.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16282,7 +16149,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\">Insira o texto que deseja exibir à direita do número da nota de rodapé.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Insira o texto que deseja exibir à direita do número da nota de rodapé.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16309,7 +16176,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\">Adiciona notas de fim ao fim da seção.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Adiciona notas de fim ao fim da seção.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16327,7 +16194,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\">Reinicia a numeração das notas de fim a partir do número que você especificar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Reinicia a numeração das notas de fim a partir do número que especificar.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16345,7 +16212,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\">Insira o número que você deseja atribuir à nota de fim.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Insira o número que deseja atribuir à nota de fim.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16363,7 +16230,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\">Especifica um formato de numeração personalizado para notas de fim.</ahelp> Esta caixa de seleção somente estará disponível se a caixa <emph>Reiniciar numeração</emph> estiver selecionada."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Especifica um formato de numeração personalizado para notas de fim.</ahelp> Esta caixa de seleção somente estará disponível se a caixa <emph>Reiniciar numeração</emph> estiver selecionada."
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16381,7 +16248,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\">Insira o texto que deseja exibir à esquerda do número da nota de fim</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Insira o texto que deseja exibir à esquerda do número da nota de fim</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16399,7 +16266,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\">Selecione o estilo de numeração da nota de fim.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Selecione o estilo de numeração das notas de fim.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16417,7 +16284,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\">Insira o texto que deseja exibir à direita da nota de fim.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Insira o texto que deseja exibir à direita da nota de fim.</ahelp>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -17665,7 +17532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\"><alt id=\"alt_id3151253\">Ícone</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17700,7 +17567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147579\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\"><alt id=\"alt_id3147585\">Ícone</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17735,7 +17602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\"><alt id=\"alt_id3151377\">Ícone</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17805,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\"><alt id=\"alt_id3146338\">Ícone</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17840,7 +17707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\"><alt id=\"alt_id3145311\">Ícone</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17875,7 +17742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154711\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\"><alt id=\"alt_id3154717\">Ícone</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17910,7 +17777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146940\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\"><alt id=\"alt_id3146947\">Ícone</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17945,7 +17812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149357\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\"><alt id=\"alt_id3149363\">Ícone</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17980,7 +17847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149637\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\"><alt id=\"alt_id3149643\">Ícone</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18015,7 +17882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149615\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\"><alt id=\"alt_id3149621\">Ícone</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icon</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18050,7 +17917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149200\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\"><alt id=\"alt_id3149206\">Ícone</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18120,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\"><alt id=\"alt_id3149585\">Ícone</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18991,7 +18858,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lista o programa $[officename] e todos os documentos abertos desse programa.</ahelp> Nessa lista, selecione o local onde você deseja salvar as macros."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lista o programa $[officename] e todos os documentos abertos do $[officename].</ahelp> Nessa lista, selecione o local onde deseja salvar as macros."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -19169,7 +19036,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Especifique o nome do quadro no qual você deseja abrir o arquivo de destino.</ahelp> Os nomes dos quadros de destino predefinidos estão descritos <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"aqui\">aqui</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Especifique o nome do quadro no qual deseja abrir o arquivo de destino.</ahelp> Os nomes dos quadros de destino predefinidos estão descritos <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">aqui</link>."
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -20747,7 +20614,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Insira a altura que você deseja para a(s) linha(s) selecionada(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Insira a altura que deseja para a(s) linha(s) selecionada(s).</ahelp>"
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
@@ -20765,7 +20632,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Ajusta automaticamente a altura da linha para comportar o conteúdo das células.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Ajusta automaticamente a altura da linha para comportar o conteúdo das células.</ahelp>"
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
@@ -21755,7 +21622,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
-msgstr "Defina um novo estilo de parágrafo, escolhendo <emph>Novo...</emph> e selecionando todas as propriedades de parágrafo que você deseja para sua carta comercial na caixa de diálogo <emph>Estilo de Parágrafo</emph>. Chame esse modelo de \"carta comercial\"."
+msgstr "Defina um novo estilo de parágrafo ao escolher <emph>Novo</emph> na janela <emph>Estilos e formatação</emph> e todas as propriedades do parágrafo que deseja para a carta comercial na caixa de diálogo <emph>Estilo de parágrafo</emph>. Atribua a este estilo o nome \"Carta comercial\"."
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -21791,7 +21658,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
-msgstr "Clique em <emph>OK</emph> para fechar a caixa de diálogo Estilo de Parágrafo e, em seguida, formate todos os parágrafos em sua carta comercial, incluindo o cabeçalho, com o novo estilo de parágrafo condicional \"carta comercial\". (Quando você clicar no cabeçalho para utilizar o novo estilo de carta comercial, talvez precise exibir todos os estilos, ou os estilos do usuário, na lista de estilos.)"
+msgstr "Clique em <emph>OK</emph> para fechar a caixa de diálogo Estilo de parágrafo e formate todos os parágrafos da carta comercial, incluindo o cabeçalho, com o novo estilo de parágrafo condicional \"Carta comercial\". (Ao clicar no cabeçalho, pode ser necessário mostrar <item type=\"literal\">Todos os estilos</item> ou os <item type=\"literal\">Estilos personalizados</item> da lista de estilos para utilizar o novo estilo de carta comercial)."
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -21948,7 +21815,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Janela de estilos e formatação;aplicar estilos</bookma
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Estilos e formatação</link>"
@@ -21957,10 +21823,9 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148391\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Use a janela Estilos e formatação para aplicar, criar, editar, adicionar e remover estilos de formatação. Clique duas vezes para aplicar o estilo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilize a janela Estilos e formatação para aplicar, criar, editar, adicionar e remover estilos de formatação. Clique duas vezes para aplicar o estilo.</ahelp>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -21982,7 +21847,6 @@ msgstr "Para <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">e
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "How to apply a style:"
msgstr "Como aplicar um estilo:"
@@ -21991,7 +21855,6 @@ msgstr "Como aplicar um estilo:"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3151264\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph."
msgstr "Selecione o texto. Para aplicar um estilo de caractere a uma palavra, clique na palavra. Para aplicar um estilo de parágrafo, clique no parágrafo."
@@ -22000,7 +21863,6 @@ msgstr "Selecione o texto. Para aplicar um estilo de caractere a uma palavra, cl
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
msgstr "Clique duas vezes no estilo na janela Estilos e formatação."
@@ -22010,14 +21872,13 @@ msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_idN1071D\n"
"help.text"
-msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page."
-msgstr "Você pode atribuir teclas de atalho aos estilos em <emph>Ferramentas - Personalizar</emph> guia <emph>Teclado</emph>."
+msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Keyboard</item> tab page."
+msgstr "Pode-se atribuir teclas de atalho aos estilos na guia <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Personalizar - Teclado</item>."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:"
msgstr "A barra de ferramentas Estilos e formatação contém ícones para formatar documentos:"
@@ -22026,7 +21887,6 @@ msgstr "A barra de ferramentas Estilos e formatação contém ícones para forma
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Style Category"
msgstr "Categoria de estilos"
@@ -22036,118 +21896,109 @@ msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3147506\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3154106\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "Estilos de Parágrafo"
+msgstr "Estilos de parágrafo"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149800\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Exibe estilos de formatação de parágrafos.</ahelp> Use estilos de parágrafos para aplicar a mesma <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatação</link>, como fonte, numeração e layout, aos parágrafos do documento."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe estilos de formatação de parágrafos.</ahelp> Utilize estilos de parágrafos para aplicar a mesma <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatação</link>, como fonte, numeração e layout, aos parágrafos do documento."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3151319\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3150351\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
-msgstr "Estilos de Caractere"
+msgstr "Estilos de caractere"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Exibe estilos de formatação de caracteres.</ahelp> Use estilos de caracteres para aplicar estilos de fontes ao texto selecionado em um parágrafo."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe estilos de formatação de caracteres.</ahelp> Utilize estilos de caracteres para aplicar estilos de fontes ao texto selecionado em um parágrafo."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3159194\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Frame Styles"
-msgstr "Estilos de Quadro"
+msgstr "Estilos de quadro"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3143282\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Exibe estilos de formatação de quadros.</ahelp> Use esses estilos para formatar o layout e a posição dos quadros."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe estilos de formatação de quadros.</ahelp> Utilize os estilos de quadro para formatar o layout e a posição dos quadros."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148976\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Page Styles"
-msgstr "Estilos de Página"
+msgstr "Estilos de página"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3147220\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Exibe estilos de formatação de páginas.</ahelp> Use estilos de páginas para determinar layouts de página, incluindo a presença de cabeçalhos e rodapés."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe estilos de formatação de páginas.</ahelp> Utilize estilos de páginas para determinar layouts de página, incluindo a presença de cabeçalhos e rodapés."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3152766\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3154390\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "List Styles"
msgstr "Estilos de listas"
@@ -22156,33 +22007,30 @@ msgstr "Estilos de listas"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Exibe estilos de formatação para listas numeradas e com marcadores.</ahelp> Use estilos de listas para formatar caracteres de número e de marcador e para especificar recuos."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe estilos de formatação para listas numeradas e com marcadores.</ahelp> Utilize estilos de listas para formatar caracteres numéricos e de marcador e também para especificar recuos."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3150576\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr "Modo de Formato de Preenchimento"
+msgstr "Modo de formato de preenchimento"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3156379\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Aplica o estilo selecionado ao objeto ou ao texto selecionado no documento. Clique neste ícone e, em seguida, arraste uma seleção no documento para aplicar o estilo.</ahelp> Para sair deste modo, clique no ícone novamente ou pressione Esc."
@@ -22192,17 +22040,16 @@ msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3150114\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3147490\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr "Novo Estilo a partir da Seleção"
+msgstr "Novo estilo a partir da seleção"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22224,7 +22071,6 @@ msgstr "Novo estilo a partir da seleção"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149552\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cria um novo estilo com base na formatação do parágrafo, da página ou da seleção atual.</ahelp>"
@@ -22241,10 +22087,9 @@ msgstr "Atualizar estilo"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3146333\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Os atributos do texto formatados manualmente na posição do cursor no documento serão adicionados ao estilo selecionado na janela Estilos e Formatação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Os atributos do texto formatados manualmente na posição do cursor no documento serão adicionados ao estilo selecionado na janela Estilos e formatação.</ahelp>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22266,7 +22111,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Carregar estilos para importar
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148860\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>."
msgstr "Mais informações sobre <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"estilos\">estilos</link>."
@@ -22275,10 +22119,9 @@ msgstr "Mais informações sobre <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" nam
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3155576\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Applied Styles"
-msgstr "Estilos Aplicados"
+msgstr "Estilos aplicados"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -22312,7 +22155,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>."
-msgstr "Formata automaticamente o arquivo de acordo com as opções definidas em <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Ferramentas - Opções da autocorreção\"><emph>Ferramentas - Opções da autocorreção</emph></link>."
+msgstr "Formata automaticamente o arquivo de acordo com as opções definidas em <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Ferramentas - Opções da autocorreção </emph> - <emph>Opções</emph></link>."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -22363,7 +22206,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Formata automaticamente o documento enquanto ele é digitado. Para definir as opções de formatação, escolha <emph>Ferramentas - Opções da Autocorreção</emph> e clique na guia <emph>Opções </emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Formata automaticamente o documento enquanto ele é digitado. Para definir as opções de formatação, escolha <emph>Ferramentas - Opções da autocorreção</emph> e clique na guia <emph>Opções</emph>.</ahelp>"
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
@@ -22753,7 +22596,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Formata automaticamente o arquivo de acordo com as opções definidas em <emph>Ferramentas - Opções da autocorreção</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Formata automaticamente o arquivo de acordo com as opções definidas em <emph>Ferramentas - Opções da autocorreção - Opções</emph>.</ahelp>"
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
@@ -22914,7 +22757,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Formata automaticamente o arquivo de acordo com as opções definidas em <emph>Ferramentas - Opções da Autocorreção</emph>. Em uma caixa de diálogo, você será solicitado a aceitar ou rejeitar as alterações.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Formata automaticamente o arquivo de acordo com as opções definidas em <emph>Ferramentas - Opções da autocorreção - Opções</emph>. Numa caixa de diálogo, você será solicitado a aceitar ou rejeitar as alterações.</ahelp>"
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
@@ -23952,7 +23795,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection</emph>"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "<emph>Seleção</emph>"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -23961,7 +23804,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "<emph>Descrição</emph>"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""