aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR/helpcontent2/source/text
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-17 18:58:51 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-17 20:12:44 +0200
commit781673fea7346b0d148bf85984826c0556fdf1b9 (patch)
treec1b6090e665319fbc118017cb082d97eba9630de /source/pt-BR/helpcontent2/source/text
parentd9ae641365f094cc1898d7f614dc8a72a1c6b914 (diff)
update translations for 4.4.0.0alpha1
(based on the 4.3 translations) and force-fix errors using pocheck Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/helpcontent2/source/text')
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po26
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po9
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po44
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po92
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po22
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po34
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po46
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po193
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po148
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po38
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/04.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po42
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po64
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po22
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po42
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po112
21 files changed, 465 insertions, 545 deletions
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 9d9480367ac..c2e26f99ebe 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-01 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385925595.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1412464841.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -7784,7 +7784,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
-msgstr "<emph>Expression</emph>: Qualquer expressão numérica ou de cadeia de caracteres a ser impressa. No caso de múltiplas expressões, é possível separá-las por ponto-e-vírgula. Se forem separadas por uma vírgula, as expressões serão recuadas até a próxima parada de tabulação. As paradas de tabulação não podem ser ajustadas."
+msgstr "<emph>Expression</emph>: Qualquer expressão numérica ou de cadeia de caracteres a ser impressa. No caso de múltiplas expressões, é possível separá-las por ponto e vírgula. Se forem separadas por uma vírgula, as expressões serão recuadas até a próxima parada de tabulação. As paradas de tabulação não podem ser ajustadas."
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7811,7 +7811,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
-msgstr "Caso haja um ponto-e-vírgula ou uma vírgula depois da última expressão a ser impressa, o $[officename] Basic armazenará o texto em um buffer interno e continuará a execução do programa sem imprimir. Quando encontrar outra instrução Print sem ponto-e-vírgula ou vírgula no final, o programa imprimirá todo o texto de uma vez."
+msgstr "Caso haja um ponto e vírgula ou uma vírgula depois da última expressão a ser impressa, o $[officename] Basic armazenará o texto em um buffer interno e continuará a execução do programa sem imprimir. Quando encontrar outra instrução Print sem ponto e vírgula ou vírgula no final, o programa imprimirá todo o texto de uma vez."
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]"
-msgstr "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]"
+msgstr "Função CDateFromUnoDateTime [Runtime]"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -32392,7 +32392,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
-msgstr "Um código de formato pode ser dividido em três seções separadas por ponto-e-vírgula. A primeira parte define o formato como valores positivos, a segunda como valores negativos e, a terceira, como zero. Se você especificar somente um código de formato, ele será aplicado a todos os números."
+msgstr "Um código de formato pode ser dividido em três seções separadas por ponto e vírgula. A primeira parte define o formato como valores positivos, a segunda como valores negativos e, a terceira, como zero. Se você especificar somente um código de formato, ele será aplicado a todos os números."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 61dc3adfaf6..f970e98ea20 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-03 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1399114004.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1412464887.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -17407,7 +17407,7 @@ msgctxt ""
"par_id5169225\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- this returns 4"
-msgstr "<item type=\"input\">=CONT.SE(A1:A10;\">=2006\") </item>- isso retorna 3"
+msgstr "<item type=\"input\">=CONT.SE(A1:A10;\">=2006\") </item>- isso retorna 4"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -21467,7 +21467,7 @@ msgctxt ""
"par_id061020090307073\n"
"help.text"
msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges."
-msgstr "A função espera um argumento singular. Se estabelecer vários intervalos, você deve envolvê-los com parênteses adicionais. Múltiplos intervalos podem ser inseridos com um ponto-e-vírgula (;) como separador, porém serão convertidos automaticamente para o operador til (~). O til é utilizado para unir intervalos."
+msgstr "A função espera um argumento singular. Se estabelecer vários intervalos, você deve envolvê-los com parênteses adicionais. Múltiplos intervalos podem ser inseridos com um ponto e vírgula (;) como separador, porém serão convertidos automaticamente para o operador til (~). O til é utilizado para unir intervalos."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3158417\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função DIST.LOGNORMAL</bookmark_value><bookmark_value>distribuição lognormal</bookmark_unvalue>"
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.LOGNORMAL</bookmark_value><bookmark_value>distribuição lognormal</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -47643,8 +47643,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3154944\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Objects/graphics"
-msgstr "Objetos/figuras"
+msgid "Objects/images"
+msgstr "Objetos/imagens"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 8be6e91f288..aa4a2e22eeb 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-03 11:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1399114925.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1412464903.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -639,8 +639,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Figura - Do arquivo</emph>."
+msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Imagem - De um arquivo</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
-msgstr "O formato numérico da célula é definido em duas partes. O formato para números positivos e zero é definido antes do ponto-e-vírgula; a fórmula para números negativos é definida depois do ponto-e-vírgula. Você pode alterar o código (Vermelho) em <item type=\"menuitem\">Formatar código</item>. Por exemplo, em vez de vermelho (RED), insira amarelo (<item type=\"literal\">YELLOW</item>). Se o novo código aparecer na lista após clicar no ícone <item type=\"menuitem\">Adicionar</item>, significa que essa é uma entrada válida."
+msgstr "O formato numérico da célula é definido em duas partes. O formato para números positivos e zero é definido antes do ponto e vírgula; a fórmula para números negativos é definida depois do ponto e vírgula. Você pode alterar o código (Vermelho) em <item type=\"menuitem\">Formatar código</item>. Por exemplo, em vez de vermelho (RED), insira amarelo (<item type=\"literal\">YELLOW</item>). Se o novo código aparecer na lista após clicar no ícone <item type=\"menuitem\">Adicionar</item>, significa que essa é uma entrada válida."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5548,8 +5548,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145389\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Picture - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
-msgstr "Uma imagem carregada com <item type=\"menuitem\">Formatar - Página - Plano de fundo</item> somente é visível quando impressa ou na visualização da página. Para exibir uma imagem de plano de fundo também na tela, insira a imagem gráfica, escolhendo <item type=\"menuitem\">Inserir - Figura - Do arquivo</item>, e a envie para trás das células, selecionando <item type=\"menuitem\">Formatar - Dispor - Para plano de fundo</item>. Utilize o <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> para selecionar a imagem de plano de fundo."
+msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
+msgstr "Uma imagem carregada através de <item type=\"menuitem\">Formatar - Página - Plano de fundo</item>, só é visível na impressão ou na pré-visualização. Para mostrar a imagem de fundo na tela, introduza a imagem escolhendo <item type=\"menuitem\">Inserir - Imagem - De um arquivo</item> e coloque a imagem atrás das células, escolhendo <item type=\"menuitem\">Formatar - Dispor - Para o plano de fundo</item>. Utilize o <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link> para selecionar a imagem de fundo. "
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8747,8 +8747,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Objects and graphics"
-msgstr "Objetos e figuras"
+msgid "Objects and images"
+msgstr "Objetos e imagens"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -12143,7 +12143,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
-msgstr "Se você tiver carregado um documento HTML com o filtro <emph>Consulta de Página da Web</emph> como o documento de origem, encontrará as tabelas no Navegador, nomeadas continuamente de \"HTML_tabela1\" em diante e também dois nomes de intervalos que foram criados:"
+msgstr "Se tiver carregado um documento HTML com o filtro <emph>Consulta de Página da Web</emph> como o documento de origem, encontrará as tabelas no Navegador, nomeadas continuamente de \"HTML_table1\" em diante e também dois nomes de intervalo criados:"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -12152,7 +12152,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
-msgstr "<item type=\"literal\">todo_HTML</item> - designa todo o documento"
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designa todo o documento"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -12161,7 +12161,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
-msgstr "<item type=\"literal\">tabelas_HTML</item> - designa todas as tabelas HTML no documento"
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designa todas as tabelas HTML no documento"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 97709be5040..3a23e25a255 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-03 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:22+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1399116735.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1412464949.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt ""
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select </emph> <emph>data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
-msgstr "No Calc, clique em <emph>Selecionar intervalo de dados</emph> para minimizar a caixa de diálogo e arraste para selecionar o intervalo de dados. Ao soltar o mouse, os dados serão inseridos. Clique novamente em <emph>Selecionar intervalo de dados</emph> para adicionar um intervalo de dados. No campo de entrada da caixa de diálogo minimizada, clique depois da entrada e digite um ponto-e-vírgula. Em seguida arraste para selecionar o próximo intervalo."
+msgstr "No Calc, clique em <emph>Selecionar intervalo de dados</emph> para minimizar a caixa de diálogo e arraste para selecionar o intervalo de dados. Ao soltar o mouse, os dados serão inseridos. Clique novamente em <emph>Selecionar intervalo de dados</emph> para adicionar um intervalo de dados. No campo de entrada da caixa de diálogo minimizada, clique depois da entrada e digite um ponto e vírgula. Em seguida arraste para selecionar o próximo intervalo."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -7546,7 +7546,7 @@ msgctxt ""
"par_id6823938\n"
"help.text"
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
-msgstr "Se desejar um intervalo de dados de múltiplas áreas de células que não estejam adjacentes, insira o primeiro intervalo, adicione manualmente um ponto-e-vírgula no fim da caixa de texto e, em seguida, insira os outros intervalos. Utilize um ponto-e-vírgula como delimitador entre intervalos."
+msgstr "Se desejar um intervalo de dados de múltiplas áreas de células que não estejam adjacentes, insira o primeiro intervalo, adicione manualmente um ponto e vírgula no fim da caixa de texto e, em seguida, insira os outros intervalos. Utilize um ponto e vírgula como delimitador entre intervalos."
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
@@ -7762,7 +7762,7 @@ msgctxt ""
"par_id8626667\n"
"help.text"
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
-msgstr "Se desejar um intervalo de dados de múltiplas áreas de células que não estejam adjacentes, insira o primeiro intervalo, adicione manualmente um ponto-e-vírgula no fim da caixa de texto e, em seguida, insira os outros intervalos. Utilize um ponto-e-vírgula como delimitador entre intervalos."
+msgstr "Se desejar um intervalo de dados de múltiplas áreas de células que não estejam adjacentes, insira o primeiro intervalo, adicione manualmente um ponto e vírgula no fim da caixa de texto e, em seguida, insira os outros intervalos. Utilize um ponto e vírgula como delimitador entre intervalos."
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 99416a15025..210bdecf961 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 18:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-31 22:07+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1401574020.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1467,8 +1468,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155600\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Figuras - De um arquivo</emph>."
+msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Imagem - De um arquivo</emph>."
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index d5ddb0b2dd8..9f9444ac63b 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-01 00:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:22+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1393633864.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1412464959.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgctxt ""
"197\n"
"help.text"
msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr ""
+msgstr "Se, em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Carregar/Salvar- Compatibilidade HTML</emph>, selecionar Mozilla Firefox, MS Internet Explorer ou $[officename] Writer como opção de exportação, durante a exportação todos os atributos de fonte importantes são exportados como atributos diretos (por exemplo: cor do texto, tamanho das letras, negrito, itálico, etc.) em estilos CSS 1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> significa Cascading Style Sheets.) A importação também é realizada de acordo com este padrão."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
-msgstr ""
+msgstr "A propriedade \"font\" corresponde ao Mozilla Firefox: antes de especificar o tamanho da fonte, pode especificar valores opcionais para \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) e \"font-weight\" (normal, bold)."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Os quadros de texto são suportados através da utilização de extensões CSS1 para objetos em posição absoluta. Esta situação só será aplicável às opções de exportação do navegador Mozilla Firefox, MS Internet Explorer ou $[officename] Writer. Quadros de texto podem ser alinhados como figuras, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Plug-ins</caseinline></switchinline>e quadros flutuantes, mas não é possível em quadros com vínculos a caracteres."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -4957,7 +4957,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Semicolon"
-msgstr "Ponto-e-vírgula"
+msgstr "Ponto e vírgula"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -7785,7 +7785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155619\n"
"71\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Image - Scan</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Inserir - Figura - Digitalizar</emph>"
#: 00000404.xhp
@@ -7794,7 +7794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Select Source</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Image - Scan - Select Source</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Inserir - Figura - Digitalizar - Selecionar origem</emph>"
#: 00000404.xhp
@@ -7803,7 +7803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Request</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Image - Scan - Request</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Inserir - Figura - Digitalizar - Solicitar</emph>"
#: 00000404.xhp
@@ -8102,7 +8102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155513\n"
"44\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Inserir - Figura - De um arquivo</emph>"
#: 00000404.xhp
@@ -10233,7 +10233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154149\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Picture - Borders</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Borders</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Bordas</emph>"
#: 00040500.xhp
@@ -10341,7 +10341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149486\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Picture - Background</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Plano de fundo</emph>"
#: 00040500.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id0611200904324832\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Graphics</emph> tab</variable>"
+msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"graphics\">Escolha a guia <emph>Formatar - Marcadores e numeração - Figuras</emph></variable>"
#: 00040500.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151332\n"
"194\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Picture </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Formatar - Figura </emph>- guia <emph>Recortar</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
@@ -13307,8 +13307,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155742\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figuras - Figuras</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab"
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Figura</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13334,8 +13334,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153179\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figuras - Figuras</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab"
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Figura</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13361,8 +13361,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <emph>Graphics</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Figura</emph> e clique na guia <emph>Figura</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Picture</emph> tab"
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Figura</emph> e, em seguida, clique na guia <emph>Figura</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index a199107080a..9b3921395aa 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-01 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:22+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1393634366.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1412464979.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147210\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Graphics: </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Images: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Número de figuras: </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
@@ -3828,8 +3828,8 @@ msgctxt ""
"par_id3166411\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of graphics in the file. This statistic does not include graphics that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Número de figuras no arquivo. Essa estatística não inclui as figuras que foram inseridas como objetos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">O número de figuras no arquivo. Essa estatística não inclui as figuras que foram inseridas como objetos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>. </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -14851,8 +14851,26 @@ msgctxt ""
"par_id3157961\n"
"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Define o idioma que o verificador ortográfico usará para o texto selecionado ou digitado. Os módulos de idiomas disponíveis possuem uma marca de seleção na sua frente.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Define o idioma que o verificador ortográfico usará para o texto selecionado ou digitado. Os módulos de idiomas disponíveis possuem uma marca de seleção na sua frente.</ahelp>"
+
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3157962\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list."
+msgstr "Se a lista de idiomas consiste numa caixa de combinação editável, pode-se introduzir uma <emph>etiqueta de idioma BCP 47</emph> válida, caso o idioma que pretende atribuir não esteja disponível na lista."
+
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3157963\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
+msgstr "Para saber mais detalhes sobre as etiquetas de idiomas, consulte a seção <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> do sítio web langtag.net</link>."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -14860,8 +14878,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "You can only change the language setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
-msgstr "Você só pode alterar as configurações de idioma de células (escolha <emph>Formatar - Célula - Números</emph>)."
+msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
+msgstr "Você também pode alterar as configurações regionais de células (escolha <emph>Formatar - Célula - Números</emph>)."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -15721,7 +15739,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "Number format codes can consist of up to three sections separated by a semicolon (;)."
-msgstr "Os códigos de formato numérico podem consistir em até três seções separadas por um ponto-e-vírgula (;)."
+msgstr "Os códigos de formato numérico podem consistir em até três seções separadas por um ponto e vírgula (;)."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -22975,8 +22993,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Edit Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Para alinhar os objetos individuais em um grupo, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">escolha <emph>Formatar - Agrupar – Entrar no grupo</emph></caseinline><defaultinline>clique duas vezes</defaultinline></switchinline> para entrar no grupo, selecione os objetos, clique com o botão direito do mouse e, em seguida, escolha uma opção de alinhamento. </variable>"
+msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Para alinhar os objetos individuais num grupo, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">escolha <emph>Formatar - Agrupar – Entrar no grupo</emph></caseinline><defaultinline>clique duas vezes</defaultinline></switchinline> para entrar no grupo, selecione os objetos, clique com o botão direito do mouse e, em seguida, escolha uma opção de alinhamento. </variable>"
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
@@ -28473,8 +28491,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Graphics</emph>. Click the <emph>Type </emph>tab, and in the <emph>Position </emph>area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
-msgstr "Para alinhar uma figura em relação ao caractere no qual ela está ancorada, clique com o botão direito na figura e, em seguida, escolha <emph>Figuras</emph>. Clique na guia <emph>Tipo</emph> e, na área <emph>Posição</emph>, selecione <emph>Caractere</emph> nas caixas <emph>no</emph>."
+msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Picture</emph>. Click the <emph>Type </emph>tab, and in the <emph>Position </emph>area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
+msgstr "Para alinhar uma figura em relação ao caractere no qual ela está ancorada, clique com o botão direito na figura e, em seguida, escolha <emph>Figuras</emph>. Clique na guia <emph>Tipo</emph> e, na área <emph>Posição</emph>, selecione <emph>Caractere</emph> nas caixas <emph>para</emph>."
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
@@ -29311,8 +29329,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit group\">Enter Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Entrar no grupo\">Entrar no grupo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Entrar no grupo</link>"
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
@@ -29320,8 +29338,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Sair do grupo\">Sair do grupo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Sair do grupo</link>"
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
@@ -29483,8 +29501,8 @@ msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
"par_id3148520\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Editar grupo\">Editar grupo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Entrar no grupo</link>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -33061,7 +33079,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Mostra uma lista das palavras sugeridas para substituir a palavra incorreta. Selecione a palavra que pretende utilizar e clique em <emph>Corrigir</emph> ou <emph>Corrigir tudo</emph>.</ahelp>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -33124,7 +33142,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar ao dicionário"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -33194,7 +33212,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Correct"
-msgstr ""
+msgstr "Corrigir"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -33212,7 +33230,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Correct All"
-msgstr ""
+msgstr "Corrigir tudo"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -34899,7 +34917,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" will find and replace \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" will find and replace three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Insira a palavra ou abreviatura que deseja substituir durante a digitação. A sequência de caracteres .* no fim de uma palavra origina também a substituição da palavra antes de sufixos arbitrários. A sequência de caracteres .* antes de uma palavra origina também a substituição da palavras após os prefixos arbitrários. Por exemplo o padrão \"i18n.*\" que tenha como texto de substituição \"internationalization\" irá localizar e substituir as ocorrências \"i18ns\" por \"internationalizations\". Outro exemplo é o padrão \".*...\" que tenha como texto de substituição \"…\" irá localizar e substituir os três pontos em \"palavra...\" pelo carácter Unicode horizontal elipse (\"palavra…\").</ahelp>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -35983,8 +36001,8 @@ msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Figuras"
+msgid "Image"
+msgstr "Figura"
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
@@ -36315,8 +36333,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"79\n"
"help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Figuras"
+msgid "Image"
+msgstr "Figura"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -41335,8 +41353,8 @@ msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN10566\n"
"help.text"
-msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature."
-msgstr "O ícone Assinado <image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Ícone</alt></image> indica uma assinatura digital válida, enquanto que um ícone com ponto de exclamação <image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Ícone</alt></image> indica uma assinatura digital inválida."
+msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature."
+msgstr "O ícone Assinado <image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Ícone</alt></image> indica uma assinatura digital válida, enquanto que um ícone com ponto de exclamação <image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Ícone</alt></image> indica uma assinatura digital inválida."
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
@@ -43714,6 +43732,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para exportar as anotações de documentos do
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN207C2\n"
+"help.text"
+msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
+msgstr "Para exportar as anotações de um documento do Writer tal e qual como são mostrados no %PRODUCTNAME, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimir</emph> e selecione a opção <emph>Nas margens</emph> da área <emph>Anotações</emph>. As páginas exportadas serão ajustadas e as anotações serão colocadas nas margens das páginas."
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_idN107F4\n"
"help.text"
msgid "Create PDF form"
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index ab19ec9dbb8..518a4ab62d2 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-11 01:44+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -324,8 +324,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3152781\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Ícone</alt></image>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -341,8 +341,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Ícone</alt></image>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -358,8 +358,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3149580\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Ícone</alt></image>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -1132,8 +1132,8 @@ msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3151315\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Ícone</alt></image>"
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
@@ -1149,8 +1149,8 @@ msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3150506\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Ícone</alt></image>"
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index f472edb4491..d1d29fa4680 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-23 10:10+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-29 21:00+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1371982233.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1412024403.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -6022,8 +6022,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Save graphics as"
-msgstr "Salvar figura como"
+msgid "Save images as"
+msgstr "Salvar imagens como"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -8074,7 +8074,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Firefox / Iceweasel"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox / Iceweasel"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -8083,7 +8083,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Selecione esta opção se já utiliza um catálogo de endereços no Firefox ou Iceweasel.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -8091,7 +8091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3895382\n"
"help.text"
msgid "Thunderbird / Icedove"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird/Icedove"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -8099,7 +8099,7 @@ msgctxt ""
"par_id6709494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione esta opção se já utiliza um catálogo de endereços no Thunderbird or Icedove.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -8348,8 +8348,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Aciona uma caixa de diálogo na qual você pode inserir configurações adicionais.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Aciona uma caixa de diálogo na qual você pode inserir configurações adicionais.</ahelp>"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
@@ -8410,8 +8410,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Especifica a tabela que servirá como catálogo de endereços para os modelos do $[officename].</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Especifica a tabela que servirá como catálogo de endereços para os modelos do $[officename].</ahelp>"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -8511,8 +8511,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154673\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Specifies the data source name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Especifica o nome da fonte de dados.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifies the data source name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Especifica o nome da fonte de dados.</ahelp>"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index e5af62755dc..e9b01f1bccb 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4810,8 +4810,8 @@ msgctxt ""
"par_id3144740\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Especifica um nome para a cópia.</ahelp> Alguns bancos de dados só aceitam nomes com, no máximo, oito caracteres."
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Especifica um nome para a cópia.</ahelp> Alguns bancos de dados só aceitam nomes com, no máximo, oito caracteres."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4837,8 +4837,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150178\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Cria uma cópia 1:1 da tabela do banco de dados.</ahelp> A definição da tabela e os dados completos são copiados. A definição da tabela inclui a estrutura da tabela e o formato de diferentes campos de dados, inclusive propriedades de campo especiais. O conteúdo do campo fornece os dados."
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Cria uma cópia 1:1 da tabela do banco de dados.</ahelp> A definição da tabela e os dados completos são copiados. A definição da tabela inclui a estrutura da tabela e o formato de diferentes campos de dados, inclusive propriedades de campo especiais. O conteúdo do campo fornece os dados."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4855,8 +4855,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copia somente a definição da tabela, e não os dados correspondentes.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copia somente a definição da tabela, e não os dados correspondentes.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4873,8 +4873,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">Se o banco de dados aceitar Exibições, você poderá selecionar essa opção apenas quando uma consulta for copiada em um recipiente de tabela. Essa opção permite que você veja e edite uma consulta como uma exibição de tabela normal.</ahelp> A tabela será filtrada na exibição com uma instrução SQL \"Select\"."
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Se o banco de dados aceitar Exibições, você poderá selecionar essa opção apenas quando uma consulta for copiada em um recipiente de tabela. Essa opção permite que você veja e edite uma consulta como uma exibição de tabela normal.</ahelp> A tabela será filtrada na exibição com uma instrução SQL \"Select\"."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4891,8 +4891,8 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Acrescenta à tabela existente os dados da tabela a serem copiados.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Acrescenta à tabela existente os dados da tabela a serem copiados.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4918,8 +4918,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Se os dados não puderem ser anexados, você verá uma lista de campos na caixa de diálogo <emph>Informações da coluna</emph>, cujos dados não poderão ser copiados.</ahelp> Se você confirmar essa caixa de diálogo com OK, somente os dados que não aparecerem na lista serão anexados."
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Se os dados não puderem ser anexados, você verá uma lista de campos na caixa de diálogo <emph>Informações da coluna</emph>, cujos dados não poderão ser copiados.</ahelp> Se você confirmar essa caixa de diálogo com OK, somente os dados que não aparecerem na lista serão anexados."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4953,8 +4953,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Gera automaticamente um campo de dados de chave primária e o preenche com valores.</ahelp> Deve-se sempre utilizar este campo, já que uma chave primária precisa estar sempre disponível para que se possa editar a tabela."
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Gera automaticamente um campo de dados de chave primária e o preenche com valores.</ahelp> Deve-se sempre utilizar este campo, já que uma chave primária precisa estar sempre disponível para que se possa editar a tabela."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4971,8 +4971,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Especifica um nome para a chave primária gerada. Esse nome é opcional.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Especifica um nome para a chave primária gerada. Esse nome é opcional.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5033,8 +5033,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Lista os campos de dados disponíveis que podem ser incluídos na tabela copiada. Para copiar um campo de dados, clique no seu nome e em seguida, clique no botão >. Para copiar todos os campos, clique no botão <emph>>></emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lista os campos de dados disponíveis que podem ser incluídos na tabela copiada. Para copiar um campo de dados, clique no seu nome e em seguida, clique no botão >. Para copiar todos os campos, clique no botão <emph>>></emph>.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -5051,8 +5051,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lista os campos que podem ser incluídos na tabela copiada.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lista os campos que podem ser incluídos na tabela copiada.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -5069,8 +5069,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adiciona ou remove o campo selecionado (botão > ou <) ou todos os campos (botão << ou >> ).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Adiciona ou remove o campo selecionado (botão > ou <) ou todos os campos (botão << ou >> ).</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index ea1e36e9e45..5209185a482 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-04 19:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1386184343.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1412464989.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -548,8 +548,8 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards. Most of these tools communicate with $[officename] by means of the Java(TM) Access Bridge software, that uses the Java Accessibility API, a part of the Java runtime environment."
-msgstr "O $[officename] oferece suporte a algumas ferramentas de tecnologia assistencial, como software de ampliação de tela, leitores de tela e teclados no monitor. A maioria destas ferramentas comunicam-se com o $[officename] por meio do software Java(TM) Access Bridge, que utiliza o Java Accessibility API, uma parte do JRE (Java Runtime Environment)."
+msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards."
+msgstr "O $[officename] possui algumas ferramentas de tecnologia de acessibilidade tais como ampliadores, leitores e teclados na tela."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -562,96 +562,6 @@ msgstr "Uma lista atualizada das ferramentas de assistência suportadas pode ser
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
-"hd_id3145345\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Requirements to use assistive tools in $[officename]"
-msgstr "Requisitos para utilizar ferramentas assistenciais no $[officename]"
-
-#: assistive.xhp
-msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Java Runtime Environment (JRE) version 1.4.1_01 and higher, or version 1.4.0_02 with the locale set to \"en_us\"."
-msgstr "JRE (Java Runtime Environment) versão 1.4.1_01 e superior ou versão 1.4.0_02 com a localidade definida como \"en_us\"."
-
-#: assistive.xhp
-msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3146797\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Most recent version of the software for your assistive tool"
-msgstr "A versão mais recente do software para sua ferramenta assistencial"
-
-#: assistive.xhp
-msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "On Windows systems, <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> software version 1.0.3 or higher"
-msgstr "Em sistemas Windows, o software <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> versão 1.0.3 ou superior"
-
-#: assistive.xhp
-msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "On UNIX(R) systems, the GNOME 2 desktop environment with the Java Access Bridge software for GNOME"
-msgstr "Em sistemas UNIX(R), o ambiente de trabalho GNOME 2 com o software Java Access Bridge para GNOME"
-
-#: assistive.xhp
-msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"hd_id3149795\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Supported Assistive Tools"
-msgstr "Ferramentas assistenciais aceitas"
-
-#: assistive.xhp
-msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "On Windows systems, $[officename] directly supports most on-screen keyboard software. Additional support for assistive tools is provided by the Java Access Bridge software. The following is a list of some assistive tools that use the Java Access Bridge software to exchange data with $[officename]:"
-msgstr "Em sistemas Windows, o $[officename] oferece suporte diretamente para a maioria dos softwares de teclado na tela. O suporte adicional para ferramentas assistenciais será fornecido pelo Java Access Bridge. Veja a seguir uma lista de algumas ferramentas assistenciais que utilizam o Java Access Bridge para transferir dados com o $[officename]:"
-
-#: assistive.xhp
-msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3156329\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "ZoomText Screen Magnifier (version 7.11 or higher)(Windows)"
-msgstr "ZoomText Screen Magnifier (versão 7.11 ou superior) (Windows)"
-
-#: assistive.xhp
-msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3155628\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Gnopernicus Screen Reader and Magnifier, using GNOME Assistive Technology Service Provider Interface (at-spi) and Java Accessibility API software"
-msgstr "Gnopernicus Screen Reader and Magnifier, utilizando GNOME Assistive Technology Service Provider Interface (at-spi) e o software Java Accessibility API"
-
-#: assistive.xhp
-msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3148474\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "GNOME On Screen Keyboard (GOK), using GNOME at-spi and Java Accessibility API software"
-msgstr "GOK (GNOME On Screen Keyboard), utilizando GNOME at-spi e o software Java Accessibility API"
-
-#: assistive.xhp
-msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
"24\n"
"help.text"
@@ -697,15 +607,6 @@ msgstr "Leitores de tela permitem que usuários portadores de deficiência visua
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
-"par_id3149808\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "When accessibility support in $[officename] is enabled, the Java Runtime Environment is loaded, and increases the startup time for $[officename]."
-msgstr "Quando o suporte de acessibilidade no $[officename] estiver habilitado, o JRE será carregado, o que aumentará o tempo de inicialização do $[officename]."
-
-#: assistive.xhp
-msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"18\n"
"help.text"
@@ -3278,7 +3179,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks."
-msgstr "Exporta os dados desejados do banco de dados de origem em um formato de texto. O formato de texto CSV é o formato recomendado, pois ele separa campos de dados utilizando delimitadores como vírgula e ponto-e-vírgula e separa registros inserindo quebras de linha."
+msgstr "Exporta os dados desejados do banco de dados de origem em um formato de texto. O formato de texto CSV é o formato recomendado, pois ele separa campos de dados utilizando delimitadores como vírgula e ponto e vírgula e separa registros inserindo quebras de linha."
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
@@ -8956,16 +8857,16 @@ msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id1399578\n"
"help.text"
-msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu."
-msgstr "Clique com o botão da direita em qualquer objeto selecionado para abrir o menu de contexto."
+msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
+msgstr "Clique com o botão direito do mouse num dos objetos selecionados para abrir o menu de contexto. No Calc e no Writer, os comandos estão disponíveis no submenu <emph>Agrupar</emph> mas, no Impress e no Draw, estão no nível superior do menu de contexto."
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id598162\n"
"help.text"
-msgid "In Impress or Draw, choose Group. In Calc or Writer, choose Group – Group."
-msgstr "No Impress ou no Draw, selecione Agrupar. No Calc ou no Writer, selecione Agrupar - Agrupar."
+msgid "Choose <emph>Group</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Agrupar</emph>."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -9004,16 +8905,16 @@ msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id1388592\n"
"help.text"
-msgid "Right-click any object of the group."
-msgstr "Clique com o botão da direita em qualquer objeto do grupo."
+msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
+msgstr "Clique com o botão direito do mouse num dos objetos selecionados para abrir o menu de contexto. No Calc e no Writer, os comandos estão disponíveis no submenu <emph>Agrupar</emph> mas, no Impress e no Draw, estão no nível superior do menu de contexto."
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id343943\n"
"help.text"
-msgid "In Impress or Draw, choose Enter Group. In Calc or Writer, choose Group - Edit Group."
-msgstr "No Impress ou no Draw, selecione Entrar no grupo. No Calc ou no Writer, selecione Agrupar - Editar grupo."
+msgid "Choose <emph>Enter Group</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Entrar no grupo</emph>."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -9052,16 +8953,16 @@ msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id6354869\n"
"help.text"
-msgid "Right-click any object of the group."
-msgstr "Clique com o botão da direita em qualquer objeto do grupo."
+msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
+msgstr "Clique com o botão direito do mouse num dos objetos do grupo. No Calc e no Writer, os comandos estão disponíveis no submenu <emph>Agrupar</emph> mas, no Impress e no Draw, estão no nível superior do menu de contexto."
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id2685323\n"
"help.text"
-msgid "In Impress or Draw, choose Exit Group. In Calc or Writer, choose Group - Exit Group."
-msgstr "No Impress ou no Draw, selecione Sair do grupo. No Calc ou no Writer, selecione Agrupar - Sair do grupo."
+msgid "Choose <emph>Exit Group</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Sair do grupo</emph>."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -9084,16 +8985,16 @@ msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3236182\n"
"help.text"
-msgid "Right-click any object of the group."
-msgstr "Clique com o botão da direita em qualquer objeto do grupo."
+msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
+msgstr "Clique com o botão direito do mouse num dos objetos do grupo. No Calc e no Writer, os comandos estão disponíveis no submenu <emph>Agrupar</emph> mas, no Impress e no Draw, estão no nível superior do menu de contexto."
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id1251258\n"
"help.text"
-msgid "In Impress or Draw, choose Ungroup. In Calc or Writer, choose Group - Ungroup."
-msgstr "No Impress ou no Draw, selecione Desagrupar. No Calc ou no Writer, selecione Agrupar - Desagrupar."
+msgid "Choose <emph>Ungroup</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Desagrupar</emph>."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -9501,8 +9402,8 @@ msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN10682\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>, select and insert a bitmap picture."
-msgstr "Escolha <emph>Inserir – Figura – Do arquivo</emph>, selecione e insira uma figura de bitmap."
+msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>, select and insert a bitmap picture."
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Figura - De um arquivo</emph>, selecione e insira uma imagem bitmap."
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
@@ -9772,7 +9673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
+msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
msgstr "Escolha <emph>Inserir - Figura - De um arquivo</emph>."
#: insert_bitmap.xhp
@@ -10016,8 +9917,8 @@ msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id0801200803525078\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Graphics Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Para exportar um bitmap no Writer: clique com o botão da direita no bitmap e selecione Salvar figura. Aparecerá a caixa de diálogo Exportar figura. Digite um nome de arquivo e selecione seu tipo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Image Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Para exportar um bitmap no Writer: clique com o botão direito do mouse no bitmap e selecione Salvar figura. Aparecerá a caixa de diálogo Exportar figura. Digite um nome de arquivo e selecione seu tipo.</ahelp>"
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -13154,14 +13055,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"programação de macros no $[officename]\">Programar no %PRODUCTNAME</link>"
-#: macro_recording.xhp
-msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id7797242\n"
-"help.text"
-msgid "The macro recording functionality is only available for text documents in %PRODUCTNAME Writer and for spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "A funcionalidade de gravação de macros só está disponível para documentos de texto no %PRODUCTNAME Writer e para planilhas no %PRODUCTNAME Calc."
-
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -15922,8 +15815,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least 5 characters."
-msgstr "Escolha <emph>Editar - Alterações - Proteger registros</emph>. Insira uma senha e confirme-a."
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least one character."
+msgstr "Escolha <emph>Editar - Alterações - Proteger registros...</emph>. Digite e confirme uma senha de pelo menos 1 caractere."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15976,8 +15869,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150088\n"
"55\n"
"help.text"
-msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
-msgstr "Por exemplo, para figuras inseridas no Writer, escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Opções</emph>. Em <emph>Proteger</emph>, marque <emph>Conteúdo</emph>, <emph>Posição</emph> e/ou <emph>Tamanho</emph>."
+msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
+msgstr "Por exemplo, para figuras inseridas no Writer: escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Opções</emph>. Em <emph>Proteger</emph>, marque <emph>Conteúdo</emph>, <emph>Posição</emph> e/ou <emph>Tamanho</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15994,8 +15887,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153657\n"
"57\n"
"help.text"
-msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
-msgstr "Por exemplo, para figuras inseridas no Writer, escolha a guia <emph>Formatar - Figuras - Opções</emph>. Em <emph>Proteger</emph>, desmarque como desejado."
+msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
+msgstr "Por exemplo, para figuras inseridas no Writer: escolha a guia <emph>Formatar - Figuras - Opções</emph>. Em <emph>Proteger</emph>, desmarque como desejado."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -16708,8 +16601,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Enter a password consisting of at least 5 characters and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Insira uma senha e confirme-a. Clique em <emph>OK</emph>."
+msgid "Enter a password consisting of at least one character and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Digite uma senha com pelo menos um caractere e confirme-a. Clique em <emph>OK</emph>."
#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
@@ -17235,7 +17128,7 @@ msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10B3B\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Picture - Macro</emph>."
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Macro</emph>."
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Figura - Macro</emph>."
#: scripting.xhp
@@ -17455,7 +17348,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Configuring Printer and Fax Under UNIX Based Platforms"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar impressoras e faxes em plataformas do tipo UNIX"
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17463,7 +17356,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>impressoras; adicionar, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>impressora padrão; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>impressora padrão em sistemas UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; programas de fax/impressoras com fax em sistemas UNIX</bookmark_value><bookmark_value>impressoras;faxes em sistemas UNIX</bookmark_value>"
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17498,7 +17391,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog, select the printer from the <emph>printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Imprimir</emph> ou <emph>Configurações da impressora</emph>, selecione a impressora na caixa de lista <emph>Impressoras</emph> e clique em <emph>Propriedades</emph>. A caixa de diálogo de <emph>Propriedades</emph> aparecerá e que contém vários separadores. Aqui, pode-se estabelecer as configurações a utilizar de acordo com o arquivo PPD da impressora selecionada."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17552,7 +17445,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "If you have installed fax4CUPS on your computer you can send faxes with the $[officename] software."
-msgstr ""
+msgstr "Se já tiver instalado fax4CUPS no seu computador, poderá enviar faxes através do $[officename]."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17561,7 +17454,7 @@ msgctxt ""
"304\n"
"help.text"
msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appear after the printout when printing to a fax4CUPS printer. Multiple numbers can be entered separated by ;"
-msgstr ""
+msgstr "Uma caixa de diálogo aparecerá para solicitar os números de telefone para os quais pretende enviar o fax após imprimir para a impressora fax4CUPS. Poderão ser inseridos vários números de telefone separados com ponto e vírgula."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -19457,7 +19350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Graphics</emph>, then follow step 3."
+msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3."
msgstr "Utilize também este procedimento para alterar o diretório exibido pelo $[officename] ao inserir uma figura. Selecione <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Caminhos - Figuras</emph>, e siga o passo 3."
#: workfolder.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 17c25d252aa..8da9c9c188b 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-12 00:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:24+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1392165265.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1412465041.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1497,8 +1497,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">Especifica as propriedades da verificação ortográfica, do dicionário de sinônimos e do recurso de hifenização.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Especifica as propriedades da verificação ortográfica, do dicionário de sinônimos e do recurso de hifenização.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1515,8 +1515,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_MODULES\">Contains the installed language modules.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_MODULES\">Contém os módulos de idiomas instalados.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contém os módulos de idiomas instalados.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Para editar um módulo de linguística, selecione-o e clique em <emph>Editar</emph>.</ahelp> Será apresentada a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Editar módulos</emph></link>."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1568,8 +1568,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"62\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Lista os dicionários de usuário disponíveis.</ahelp> Marque os que você deseja utilizar para verificação ortográfica e hifenização."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Lista os dicionários de usuário disponíveis.</ahelp> Marque os que você deseja utilizar para verificação ortográfica e hifenização."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra characters, for example <emph>tug[g]gumi</emph> results the correct hyphenation “tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing specified by a digit, for example <emph>paral·[1]lel</emph> results correct hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for example <emph>cafee[2é]tje</emph> results correct hyphenation “café- tje” of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break point, and adding an extra one."
-msgstr ""
+msgstr "Pode utilizar o bloco [] em vez do sinal = para especificar mudanças de caracteres antes de uma quebra de hifenização. As alterações possíveis são: (1) caracteres extra, por exemplo <emph>tug[g]gumi</emph> origina a correta hifenização “tugg- gummi” da palavra sueca “tuggummi”. (2) A remoção de caracteres especificada por um dígito, por exemplo <emph>paral·[1]lel</emph> origina a correta hifenização “paral- lel” da palavra catalã “paral·lel”, removendo um caractere antes da quebra. (3) A utilização de ambas as hipóteses anteriores, por exemplo <emph>cafee[2é]tje</emph> origina a correta hifenização “café- tje” da palavra holandesa “cafeetje”, removendo dois caracteres antes da quebra e adicionado um extra."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,8 +1846,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145259\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Define as opções para a verificação ortográfica e a hifenização.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Define as opções para a verificação ortográfica e a hifenização.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -2247,8 +2247,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Permite selecionar uma cor da tabela de cores, editar uma cor existente ou definir novas cores.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Permite selecionar uma cor da tabela de cores, editar uma cor existente ou definir novas cores.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2274,8 +2274,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149809\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Especifica o nome de uma cor selecionada. Você também pode digitar um nome neste campo ao definir uma nova cor.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/name\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/name\">Especifica o nome de uma cor selecionada. Você também pode digitar um nome neste campo ao definir uma nova cor.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2292,8 +2292,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149560\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Contém uma lista das cores disponíveis. Para selecionar uma cor, escolha-a na lista.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorlb\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorlb\">Contém uma lista das cores disponíveis. Para selecionar uma cor, escolha-a na lista.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2310,8 +2310,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">Para modificar, selecione o modelo de cor: Vermelho-Verde-Azul (RGB) ou Ciano-Magenta-Amarelo-Preto (CMYK).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modellb\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modellb\">Para modificar, selecione o modelo de cor: Vermelho-Verde-Azul (RGB) ou Ciano-Magenta-Amarelo-Preto (CMYK).</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2345,8 +2345,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Red</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Vermelho</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R\">Red</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R\">Vermelho</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2363,8 +2363,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Green</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Verde</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G\">Green</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G\">Verde</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2381,8 +2381,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Blue</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Azul</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B\">Blue</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B\">Azul</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2408,8 +2408,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Cyan</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Ciano</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/C\">Cyan</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/C\">Ciano</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2426,8 +2426,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150093\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Magenta</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Magenta</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/M\">Magenta</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/M\">Magenta</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2444,8 +2444,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154098\n"
"47\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Yellow</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Amarelo</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/Y\">Yellow</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/Y\">Amarelo</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2462,8 +2462,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156180\n"
"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Black</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Preto</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/K\">Black</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/K\">Preto</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2480,8 +2480,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154481\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Adds a new color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Adiciona uma nova cor.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Adds a new color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Adiciona uma nova cor.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2498,8 +2498,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148916\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Altera a cor atual.</ahelp> Note que a cor é substituída sem uma confirmação."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modify\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modify\">Altera a cor atual.</ahelp> Note que a cor é substituída sem uma confirmação."
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2525,8 +2525,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154705\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Acessa a caixa de diálogo <emph>Abrir</emph>, que permite que você selecione uma paleta de cores</ahelp>."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/load\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/load\">Acessa a caixa de diálogo <emph>Abrir</emph>, que permite que você selecione uma paleta de cores</ahelp>."
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2543,8 +2543,8 @@ msgctxt ""
"par_id3163808\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Abre a caixa de diálogo <emph>Salvar como</emph>, que permite que você salve a tabela de cores atual com um nome especificado.</ahelp> Se não escolher este comando, a tabela de cores atual será salva automaticamente como padrão e recarregada na próxima vez que iniciar o $[officename]."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/save\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/save\">Abre a caixa de diálogo <emph>Salvar como</emph>, que permite que você salve a tabela de cores atual com um nome especificado.</ahelp> Se não escolher este comando, a tabela de cores atual será salva automaticamente como padrão e recarregada na próxima vez que iniciar o $[officename]."
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -3509,8 +3509,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155630\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">Specifies view options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">Especifica as opções de exibição.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/OptViewPage\">Specifies view options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/OptViewPage\">Especifica as opções de exibição.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3527,8 +3527,8 @@ msgctxt ""
"par_id3158407\n"
"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">Utiliza o percentual de escalonamento indicado para alterar o tamanho da fonte nos elementos da interface de usuário, como caixas de diálogo e rótulos de ícones.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/windowsize\">Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/windowsize\">Utiliza o percentual de escalonamento indicado para alterar o tamanho da fonte nos elementos da interface de usuário, como caixas de diálogo e rótulos de ícones.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3554,8 +3554,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"113\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_BIG\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_BIG\">Especifica o tamanho da exibição da barra de ícones.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">A opção <emph>Automático</emph> utiliza as definições de tamanho de fonte de seu sistema operacional para os menus.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Especifica o tamanho da exibição da barra de ícones.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">A opção <emph>Automático</emph> utiliza as definições de tamanho de fonte de seu sistema operacional para os menus.</caseinline></switchinline>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3578,8 +3578,8 @@ msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_idN1073C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Determina que todos os menus e caixas de diálogo serão exibidos com a fonte do sistema. Do contrário outra fonte instalada será utilizada.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/systemfont\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/systemfont\">Determina que todos os menus e caixas de diálogo serão exibidos com a fonte do sistema. Do contrário outra fonte instalada será utilizada.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3628,8 +3628,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"92\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Exibe os ícones ao lado dos itens de menu correspondentes. Selecione entre \"Automático\", \"Ocultar\" e \"Mostrar\". \"Automático\" exibe os ícones de acordo com as configurações de seu sistema e temas.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Exibe os ícones ao lado dos itens de menu correspondentes. Selecione entre \"Automático\", \"Ocultar\" e \"Mostrar\". \"Automático\" exibe os ícones de acordo com as configurações de seu sistema e temas.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3646,8 +3646,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"64\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">Mostra os nomes das fontes selecionáveis exibidos na própria fonte, por exemplo, as fontes no campo Fonte na barra <emph>Formatação</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Mostra os nomes das fontes selecionáveis exibidos na própria fonte, por exemplo, as fontes no campo Fonte na barra <emph>Formatação</emph>.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3664,8 +3664,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153513\n"
"69\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the <emph>Font Name</emph> box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Relaciona as últimas cinco fontes do documento atual no início da lista na caixa <emph>Nome da fonte</emph> na barra <emph>Formatação</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfonthistory\">Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the <emph>Font Name</emph> box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfonthistory\">Relaciona as últimas cinco fontes do documento atual no início da lista na caixa <emph>Nome da fonte</emph> na barra <emph>Formatação</emph>.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3778,8 +3778,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155530\n"
"48\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:OFA_TP_VIEW:LB_MOUSEPOS\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:OFA_TP_VIEW:LB_MOUSEPOS\">Especifica a forma como o ponteiro do mouse será posicionado em caixas de diálogo recém-abertas.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Especifica a forma como o ponteiro do mouse será posicionado em caixas de diálogo recém-abertas.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3796,8 +3796,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150521\n"
"94\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">Define a função do botão central do mouse.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Define a função do botão central do mouse.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -5247,7 +5247,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Especifica os nomes dos servidores que não requerem um servidor proxy, separados por ponto-e-vírgula.</ahelp> Esses são servidores situados na rede local, bem como servidores utilizados para a transmissão de vídeo e áudio, por exemplo."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Especifica os nomes dos servidores que não requerem um servidor proxy, separados por ponto e vírgula.</ahelp> Esses são servidores situados na rede local, bem como servidores utilizados para a transmissão de vídeo e áudio, por exemplo."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -5969,7 +5969,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ao marcar este campo, o esquema de impressão do documento atual também será exportado.</ahelp> Pode ser lido pelo $[officename], pelo Mozilla Firefox e pelo MS Internet Explorer."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -6352,8 +6352,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"38\n"
"help.text"
-msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics On/Off</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
-msgstr "Você também pode controlar a exibição de figuras por meio do ícone <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Figuras\"><emph>Ativar/Desativar figuras</emph></link>>. Se houver um documento de texto aberto, esse ícone estará na barra <emph>Ferramentas</emph>."
+msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images On/Off</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
+msgstr "Pode-se também pode controlar a exibição de figuras por meio do ícone <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Figuras\"><emph>Ativar/Desativar figuras</emph></link>>. Se houver um documento de texto aberto, este ícone estará na barra <emph>Ferramentas</emph>."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -7985,7 +7985,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value><bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value><bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value><bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vínculos; opções de atualização (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>atualizar; vínculos em documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>atualizar; campos e gráficos, automaticamente (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>campos;atualizar automaticamente (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>gráficos; atualizar automaticamente (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>legendas; tabelas/imagens/molduras/Objetos OLE (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabelas em texto; legendas</bookmark_value><bookmark_value>imagens; legendas (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>quadros; legendas (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objetos OLE; legendas (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paradas de tabulação; espaçamento em documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>espaçamento; paradas de tabulação em documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>contagem de palavras; separadores</bookmark_value>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Word count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de palavras"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166980\n"
"help.text"
msgid "Additional separators"
-msgstr ""
+msgstr "Separadores adicionais"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166985\n"
"help.text"
msgid "Specifies the characters that are considered as word separators when counting words, in addition to spaces, tabs and line and paragraph breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica os caracteres considerados como separadores de palavras ao contar palavras, em adição de espaços, marcas de tabulação, quebras de linha e quebras de parágrafo."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -11396,7 +11396,7 @@ msgctxt ""
"par_id5155419\n"
"help.text"
msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)."
-msgstr "Esta opção permite configurar o separador nas expressões das fórmulas. Útil quando desejar separar os parametros das funções por vírgulas (,) em vez de ponto-e-vírgula (;)."
+msgstr "Esta opção permite configurar o separador nas expressões das fórmulas. Útil quando desejar separar os parâmetros das funções por vírgulas (,) em vez de ponto e vírgula (;)."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11428,7 +11428,7 @@ msgctxt ""
"par_id9155419\n"
"help.text"
msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:"
-msgstr "Mudando os separadores de colunas para vírgulas (,) e o separador de linhas para ponto-e-vírgula (;), a mesma expressão aparece dessa forma:"
+msgstr "Mudando os separadores de colunas para vírgulas (,) e o separador de linhas para ponto e vírgula (;), a mesma expressão aparece dessa forma:"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -12249,7 +12249,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Selecione emph> Frente </emph> para imprimir a frente de uma brochura.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Selecione<emph> Frente </emph> para imprimir a frente de uma brochura.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po
index db2aa7d8c37..0b2d69f6c2d 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-12 00:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-31 21:56+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1392165008.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1401573389.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -752,8 +752,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3148870\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Entrar no grupo\">Entrar no grupo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Entrar no grupo</link>"
#: main0113.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index b03fe661fae..469a7f9f0fa 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-12 00:34+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 20:20+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1392165279.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1411762852.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -535,8 +535,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148729\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Ícone</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3747,8 +3747,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphics Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
-msgstr "A janela Estilos e formatação no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress tem comportamento diferente de outros programas do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Por exemplo, é possível criar, editar e aplicar <emph>Estilos de figuras</emph>, mas é possível apenas editar <emph>Estilos em apresentações</emph>."
+msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Image Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
+msgstr "A janela Estilos e formatação no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress tem um comportamento diferente em relação aos outros programas do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Por exemplo, pode criar, editar e aplicar <emph>Estilos de imagem</emph>, mas os <emph>Estilos de apresentação</emph> apenas podem ser editados."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3800,8 +3800,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3150297\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Graphics Styles"
-msgstr "Estilos de figuras"
+msgid "Image Styles"
+msgstr "Estilo de imagem"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3826,8 +3826,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154484\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Graphics Styles"
-msgstr "Estilos de figuras"
+msgid "Image Styles"
+msgstr "Estilo de imagem"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Mostra ou oculta uma pré-visualização do modelo selecionado.</ahelp>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
@@ -7410,7 +7410,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Adiciona um slide existente ao fim da lista <emph>Slides selecionados</emph>. Deve-se selecionar um slide na lista <emph>Slides existentes</emph> antes de poder utilizar este botão."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Adiciona um slide existente ao fim da lista <emph>Slides selecionados</emph>. Deve-se selecionar um slide na lista <emph>Slides existentes</emph> antes de poder utilizar este botão.</ahelp>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
@@ -7667,8 +7667,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3148840\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Source picture:"
-msgstr "Imagem de origem:"
+msgid "Source image:"
+msgstr "Imagem fonte:"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7774,8 +7774,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149127\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Edit Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
-msgstr "Se você selecionar dois ou mais objetos e convertê-los em 3D, o resultado será um grupo 3D que funciona como um único objeto. É possível editar objetos individuais do grupo escolhendo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modificar</emph> - <emph>Entrar no grupo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formatar - Grupo - Editar grupo</emph></defaultinline></switchinline>. Escolha <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modificar - Sair do grupo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formatar - Grupo - Sair do grupo</emph></defaultinline></switchinline> quando terminar."
+msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
+msgstr "Se selecionar dois ou mais objetos e os converter para 3D, o resultado será um grupo 3D que atua como um único objeto. Pode editar individualmente os objetos do grupo, escolhendo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modificar</emph> - <emph>Entrar no grupo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formatar - Grupo - Entrar no grupo</emph></defaultinline></switchinline>. Escolha <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modificar – Sair do grupo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formatar – Grupo – Sair do grupo</emph></defaultinline></switchinline> para terminar."
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index cc2ca7a9829..6c697b19c97 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-05 14:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-31 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370442563.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1401573420.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -119,8 +119,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Edit group."
-msgstr "Editar o grupo."
+msgid "Enter Group."
+msgstr "Entrar no grupo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -137,8 +137,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147298\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Exit group."
-msgstr "Sair do grupo."
+msgid "Exit Group."
+msgstr "Sair do grupo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 827791f5605..ae240781869 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-23 10:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-31 21:55+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1371983374.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1401573357.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -600,8 +600,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3149935\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Figura\">Figura</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Imagem</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index b0656a37364..f338599f742 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-23 10:29+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-09 20:38+0000\n"
+"Last-Translator: Gilvan <gilvan.vilarim@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1371983392.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1402346301.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147484\n"
"47\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Picture</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Figura</emph>"
#: 00000405.xhp
@@ -1669,8 +1669,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147504\n"
"48\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File - Properties</emph> button"
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Figuras - De um arquivo</emph> botão <emph>Propriedades</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button"
+msgstr "Escolha o botão <emph>Inserir - Figura - De um arquivo - Propriedades</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1678,8 +1678,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145256\n"
"151\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Escolha <emph>Inserir - Figura - De um arquivo</emph> (quando houver figuras selecionadas)</caseinline> </switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Escolha <emph>Inserir - Figura - De um arquivo</emph> (quando houver figuras selecionadas)</caseinline></switchinline>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1713,8 +1713,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146337\n"
"51\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Picture - Type</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Figura</emph> guia <emph>Tipo</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Type</emph> tab"
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Tipo</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1749,8 +1749,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151082\n"
"56\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Picture - Wrap</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Figuras</emph> guia <emph>Quebra automática</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Wrap</emph> tab"
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figuras - Quebra automática</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1794,8 +1794,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153984\n"
"63\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Picture - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Figura</emph>, guia <emph>Hiperlink</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Hyperlink</emph> tab"
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Hyperlink</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1821,8 +1821,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154724\n"
"65\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph> Formatar - Figuras - Opções</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab"
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figuras - Opções</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1857,8 +1857,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155088\n"
"70\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Picture - Picture</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"grafik1\">Escolha <emph>Formatar - Figuras</emph>, guia <emph>Figuras</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"grafik1\">Escolha a guia <emph>Formatar - Figuras - Imagem</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1866,8 +1866,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146938\n"
"72\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert/Format - Picture - Macro</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Inserir/Formatar - Figura</emph>, guia <emph>Macro</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Macro</emph> tab"
+msgstr "Escolha a guia <emph>Inserir/Formatar - Figura - Macro</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 76c5c335030..b2e5aa1aec9 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-04 13:28-0200\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:24+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1371984077.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1412465061.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -846,8 +846,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148784\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vai para o item anterior no documento. Para especificar o tipo de item para o qual ir, clique no ícone <emph>Navegação</emph> e clique em uma categoria de item – por exemplo, \"Gráficos\".</ahelp> Vai para o item anterior no documento. Para especificar o tipo de item para o qual ir, clique no ícone <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navegação</link> e clique em uma categoria de item – por exemplo, \"Gráficos\"."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vai para o item anterior no documento. Para especificar o tipo de item para o qual ir, clique no ícone <emph>Navegação</emph> e clique em uma categoria de item – por exemplo, \"Figuras\".</ahelp> Vai para o item anterior no documento. Para especificar o tipo de item para o qual ir, clique no ícone <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navegação</link> e clique em uma categoria de item – por exemplo, \"Figuras\"."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -881,8 +881,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154028\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vai para o próximo item no documento. Para especificar o tipo de item para o qual ir, clique no ícone <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navegação</emph></link> e clique em uma categoria de item – por exemplo, \"Gráficos\".</ahelp> Vai para o próximo item no documento. Para especificar o tipo de item para o qual ir, clique no ícone <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navegação</link> e clique em uma categoria de item – por exemplo, \"Gráficos\"."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vai para o próximo item no documento. Para especificar o tipo de item para o qual ir, clique no ícone <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navegação</emph></link> e clique em uma categoria de item – por exemplo, \"Figuras\".</ahelp> Vai para o próximo item no documento. Para especificar o tipo de item para o qual ir, clique no ícone <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navegação</link> e clique em uma categoria de item – por exemplo, \"Figuras\"."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3381,8 +3381,8 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3147420\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ícone</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3416,8 +3416,8 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153298\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Ícone</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3486,8 +3486,8 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150677\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Ícone</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -16593,8 +16593,8 @@ msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Figuras"
+msgid "Picture"
+msgstr "Imagem"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16602,8 +16602,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3150016\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Figuras"
+msgid "Picture"
+msgstr "Imagem"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16629,8 +16629,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150759\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Graphics</emph> dialog contains the following tab pages:"
-msgstr "A caixa de diálogo <emph>Figuras</emph> contém as seguintes páginas guia:"
+msgid "The <emph>Picture</emph> dialog contains the following tab pages:"
+msgstr "A caixa de diálogo <emph>Figuras</emph> contém as seguintes guias:"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16726,7 +16726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154647\n"
"help.text"
msgid "Relative width relation"
-msgstr ""
+msgstr "Relação à largura relativa"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Decide o que 100% de largura significa: ou à área do texto (excluindo as margens) ou à página inteira (incluindo as margens).</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16778,7 +16778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154648\n"
"help.text"
msgid "Relative height relation"
-msgstr ""
+msgstr "Relação à altura relativa"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16786,7 +16786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Decide o que 100% de altura significa: ou à área do texto (excluindo as margens) ou à página inteira (incluindo as margens).</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17055,8 +17055,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148446\n"
"54\n"
"help.text"
-msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
-msgstr "Você também pode usar as opções de inversão <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Figuras</emph></link> para ajustar o layout de objetos em páginas pares e ímpares."
+msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Picture\"><emph>Picture</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
+msgstr "Você também pode usar as opções de inversão de <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Picture\"><emph>Figuras</emph></link> para ajustar o layout de objetos em páginas pares e ímpares."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -19519,7 +19519,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Content vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento vertical do conteúdo"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19528,7 +19528,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Especifica o alinhamento vertical do conteúdo dos quadros. Significa principalmente o conteúdo em texto, mas também afeta tabelas e outros objetos ancorados à área de texto (ancorados como caracteres, no carácter, ou no parágrafo), por exemplo, quadros, gráficos, ou desenhos.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -23704,7 +23704,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Conta as palavras e caracteres, com ou sem espaços, na seleção atual, e em todo o documento. A contagem é mantida atualizada enquanto digita, ou altera a seleção.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -27672,7 +27672,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira os nomes dos destinatários de cópias de e-mail, separados por ponto-e-vírgula (;).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira os nomes dos destinatários de cópias de e-mail, separados por ponto e vírgula (;).</ahelp>"
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -27688,7 +27688,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira os nomes dos destinatários de cópias ocultas de e-mail, separados por ponto-e-vírgula (;).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira os nomes dos destinatários de cópias ocultas de e-mail, separados por ponto e vírgula (;).</ahelp>"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index d683fa90001..c11ede0ffa8 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-08 09:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1383903631.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1401652461.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3664,8 +3664,8 @@ msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Graphics On/Off"
-msgstr "Ativar / Desativar figura"
+msgid "Images On/Off"
+msgstr "Ativar/desativar imagens"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3673,8 +3673,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3148568\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics On/Off\">Graphics On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics On/Off\">Ativar / Desativar figura</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images On/Off\">Images On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images On/Off\">Ativar/desativar imagens</link>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3690,8 +3690,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Graphics On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Se o ícone<emph> Ativar / Desativar figuras </emph>na barra <emph>Ferramentas</emph> estiver ativo, nenhuma figura será exibida. Serão exibidos somente os quadros vazios como espaços reservados.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Images On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Se o ícone<emph> Ativar/desativar imagens </emph>, disponível na barra <emph>Ferramentas</emph> estiver ativo, as imagens não serão exibidas, ficando no seu lugar quadros vazios que funcionam como espaços reservados.</ahelp>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3707,8 +3707,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154107\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Graphics On/Off"
-msgstr "Ativar / Desativar figura"
+msgid "Images On/Off"
+msgstr "Ativar/desativar imagens"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 6b979ed733b..e04d066e4e4 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-04 16:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1386175628.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1402774193.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -8813,8 +8813,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155864\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>Insert - Picture - From File</emph></link>."
-msgstr "Escolha <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserir - Figura - De um arquivo\"><emph>Inserir - Figura - De um arquivo</emph></link>."
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>."
+msgstr "Escolha <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Inserir - Figura - De um arquivo</emph></link>."
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -9075,8 +9075,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155864\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Insert - Picture - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
-msgstr "Escolha <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Inserir - Figura - Digitalizar\"><emph>Inserir - Figura - Digitalizar</emph></link> e, no submenu, escolha a origem de digitalização."
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Image - Scan\"><emph>Insert - Image - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
+msgstr "Escolha <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Image - Scan\"><emph>Inserir - Figura - Digitalizar</emph></link>, e escolha a fonte de digitalização do submenu."
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
@@ -12181,8 +12181,8 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters."
-msgstr "Selecione o texto. Escolha <emph>Inserir - Seção - Seção</emph>, em seguida, em <emph>Proteção contra gravação</emph> marque as caixas <emph>Proteger</emph> e <emph>Com senha</emph>. (Se a seção já existir: <emph>Formatar - Seções</emph>). Insira uma senha e confirme-a."
+msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least one character."
+msgstr "Selecione o texto. Escolha a guia <emph>Inserir - Seção - Seção</emph>. Em <emph>Proteger contra gravação</emph> marque as caixas <emph>Proteger</emph> e <emph>Com senha</emph> (Se a seção já existir: <emph>Formatar - Seções</emph>). Digite e confirme uma senha de pelo menos um caractere."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Correct</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para aceitar a correção, clique na sugestão e, em seguida, em <emph>Corrigir</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Correct</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Edite a frase na caixa de texto superior e, em seguida, clique em <emph>Corrigir</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add to Dictionary</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para adicionar a palavra desconhecida ao dicionário definido pelo usuário, clique em <emph>Adicionar ao dicionário</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -17531,8 +17531,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153390\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Graphics</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area."
-msgstr "Por exemplo, para alterar o simbolo do marcador, clique na guia <item type=\"menuitem\">Opções</item>, clique no botão de navegação (<item type=\"menuitem\">...</item>) ao lado de <item type=\"menuitem\">Caractere</item>, e selecione um caractere especial. Você também pode clicar a guia <item type=\"menuitem\">Figuras</item> e clicar em um símbolo na área <item type=\"menuitem\">Seleção</item>."
+msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area."
+msgstr "Por exemplo, para mudar o símbolo do marcador, clique na guia <item type=\"menuitem\">Opções</item> , clique no botão de seleção (<item type=\"menuitem\">...</item>) perto de <item type=\"menuitem\">Caractere</item>, e selecione um caractere especial. Pode-se também clicar na guia <item type=\"menuitem\">Figura</item>, e clicar num estilo de símbolo na área <item type=\"menuitem\">Seleção</item>."
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
@@ -18260,7 +18260,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "Word and character count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit."
-msgstr ""
+msgstr "O número de palavras e de caracteres é mostrado na barra de status e será atualizado automaticamente."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -18277,7 +18277,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To display extended statistics such as count of characters without spaces, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para mostrar mais detalhes do documento como, por exemplo, o número de caracteres sem espaços, clique duas vezes na barra de status, em cima da contagem de palavras ou então <emph>Ferramentas - Contagem de palavras</emph>."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"par_id1116200901133998\n"
"help.text"
msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Dashes, tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too."
-msgstr ""
+msgstr "Em geral, cada texto entre dois espaços é considerado uma palavra. Os traços, tabulações, quebras de linha e quebras de parágrafo também são limites de palavras."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -18301,7 +18301,7 @@ msgctxt ""
"par_id1116200901133985\n"
"help.text"
msgid "Words with always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each."
-msgstr ""
+msgstr "As palavras com hifens visíveis, tais como plug-in, add-on ou user/config são consideradas uma só palavra."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -18317,7 +18317,7 @@ msgctxt ""
"par_id111620090113400\n"
"help.text"
msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "Para adicionar um caractere personalizado a ser considerado como limite da palavra, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Geral</emph> e adicione o caractere no campo <emph>Separadores adicionais</emph>."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -18420,8 +18420,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153396\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Figura</emph> e clique na guia <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Quebra Automática\"><emph>Quebra Automática</emph></link>."
+msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Figura</emph>, e clique na guia <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Quebra automática</emph></link>."
#: wrap.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 21756cb5a2d..4b29bbe7ce8 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -1,20 +1,20 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/librelogo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-25 22:47+0000\n"
-"Last-Translator: Gilvan <gilvan.vilarim@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:24+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1398466039.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1412465073.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm1\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Turtle graphics</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Desenhos com a Tartaruga</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Desenhos com a Tartaruga do Logo</bookmark_value>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_180\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
-msgstr "O LibreLogo é um ambiente de programação ao estilo da linguagem Logo, simples, traduzido, com desenhos vetoriais feitos com a tartaruga Logo. Foi feito para se ensinar computação (programação e processamento de palavras), para editoração eletrônica e para design gráfico. Consulte (em inglês) <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
+msgstr "O LibreLogo é um ambiente de programação ao estilo da linguagem Logo, simples, traduzido, com desenhos vetoriais feitos com a tartaruga do Logo. Foi feito para se ensinar computação (programação e processamento de palavras), para editoração eletrônica e para design gráfico. Consulte (em inglês) <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_230\n"
"help.text"
msgid "The LibreLogo toolbar (View » Toolbars » Logo) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)."
-msgstr ""
+msgstr "A barra de ferramentas LibreLogo (Exibir » Barras de ferramentas » Logo) contém ícones para movimentação da tartaruga, execução do programa, parar programa, ir para o centro, limpara a tela, tradução e colocação da sintaxe em maiúsculas, e uma caixa de entrada (linha de comandos)."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_250\n"
"help.text"
msgid "They are equivalents of the Logo commands “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Clicking on one of the icons will also focus the turtle shape scrolling the page to its position."
-msgstr "São equivalentes aos comandos Logo “PARAFRENTE 10”, “PARATRÁS 10”, “PARAESQUERDA 15”, “PARADIREITA 15”. Clicar num destes ícones irá também colocar o foco na tartaruga, rolando a página para a sua posição."
+msgstr "São equivalentes aos comandos Logo “PARAFRENTE 10”, “PARATRÁS 10”, “PARAESQUERDA 15”, “PARADIREITA 15”. Clicar em um desses ícones também vai colocar o foco na tartaruga, rolando a página para a sua posição."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"hd_280\n"
"help.text"
msgid "Start Logo program"
-msgstr ""
+msgstr "Executa o programa Logo"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_290\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “Start Logo program” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program. In an empty document an example program will be inserted and executed."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no ícone “Executar programa Logo” para executar o texto (ou apenas o texto selecionado) no documento do Writer contendo um programa LibreLogo. Para um documento vazio, um programa de exemplo será inserido e executado."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_300\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “Stop” to stop the program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no ícone “Parar” para interromper a execução do programa."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_320\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “Home” to reset the position and settings of the turtle."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no ícone “Paracentro” para reiniciar a posição e as configurações da tartaruga."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_340\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “Clear screen” to remove the drawing objects of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no ícone “Limpar tela” para remover os objetos de desenho do documento."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"hd_344\n"
"help.text"
msgid "Program editor/Syntax highlighting/Translating"
-msgstr ""
+msgstr "Editor do programa / Destaque da sintaxe / Tradução"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_345\n"
"help.text"
msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
-msgstr ""
+msgstr "O ícone da “varinha mágica” configura um layout de duas páginas para edição do programa, coloca por extenso e também converte para maiúsculas os comandos Logo abreviados e em minúsculas no documento do Writer. Altere o idioma do documento (Ferramentas » Opções » Configurações de idioma » Idiomas » Ocidental) e clique neste ícone para traduzir o programa Logo para o idioma selecionado."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_360\n"
"help.text"
msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “Stop”."
-msgstr ""
+msgstr "Pressione Enter na linha de comandos para executar o seu conteúdo. Para interromper o programa, use o ícone “Parar”."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_370\n"
"help.text"
msgid "Hold down the Enter to repeat the command line, for example, on the following command sequence:"
-msgstr "Mantenha Enter pressionada para repetir a linha de comando, por exemplo, na seguinte sequência de comandos:"
+msgstr "Mantenha a tecla Enter pressionada para repetir a linha de comandos, por exemplo, na seguinte sequência de comandos:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"hd_413\n"
"help.text"
msgid "Graphical user interface of basic turtle settings"
-msgstr "Interface gráfica do usuário para configurações básicas da tartaruga"
+msgstr "Interface gráfica do usuário para as configurações básicas da tartaruga"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_430\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set page zoom using the “magic wand” icon of the Logo toolbar, also change the font size for a comfortable 2-page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is the LibreLogo program editor."
-msgstr ""
+msgstr "Os desenhos e programas do LibreLogo usam o mesmo documento Writer. A tela do LibreLogo está sobre a primeira página do documento Writer. Você pode inserir uma quebra de página antes dos programas LibreLogo e configurar o zoom utilizando o ícone da “varinha mágica“ na barra de ferramentas Logo; também pode alterar o tamanho da letra para um layout de duas páginas que seja confortável para a programação com o LibreLogo: a página esquerda (a primeira) é a tela, e a página da direita (a segunda) é para o editor de programas do LibreLogo."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_490\n"
"help.text"
msgid "Program blocks and lists are different"
-msgstr "Blocos de programa e listas são coisas diferentes"
+msgstr "Blocos de programa e listas são coisas diferentes:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_500\n"
"help.text"
msgid "Program blocks need space or new line at parenthesization: REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 36 ]"
-msgstr "Blocos de programa necessitam de espaço ou de nova linha nos colchetes: REPETIR 10 [ PARAFRENTE 10 PARAESQUERDA 36 ]"
+msgstr "Blocos de programa necessitam de espaço ou de nova linha ao lado dos colchetes: REPETIR 10 [ PARAFRENTE 10 PARAESQUERDA 36 ]"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_510\n"
"help.text"
msgid "Lists need close parenthesization: POSITION [0, 0], and not POSITION [ 0, 0 ]"
-msgstr "Listas necessitam de colchetes sem espaçamento: POSICIONAR [0, 0], ao invés de POSICIONAR [ 0, 0 ]"
+msgstr "Listas necessitam de colchetes sem espaçamento: POSICIONAR [0, 0], em vez de de POSICIONAR [ 0, 0 ]"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_520\n"
"help.text"
msgid "1-line function declarations are not supported (TO and END need new lines)."
-msgstr "Declarações de funções de uma só linha não são suportadas (APRENDER e FIM necessitam de novas linhas ao final)."
+msgstr "Declarações de funções em uma só linha não são suportadas (APRENDER e FIM necessitam de novas linhas ao final)."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_600\n"
"help.text"
msgid "Python-like FOR loop"
-msgstr "Laço FOR ao estilo do Python"
+msgstr "Laço PARA ao estilo do Python"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"hd_690\n"
"help.text"
msgid "Case sensitivity"
-msgstr "Distinção de maiúsculas e minúsculas"
+msgstr "Distinção entre maiúsculas e minúsculas"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_710\n"
"help.text"
msgid "PRINT “Hello, World!”<br/> print “Hello, World, again!”<br/>"
-msgstr "ESCREVER “Olá, Mundo!”<br/> ESCREVER “Olá, Mundo, novamente!”<br/>"
+msgstr "ESCREVER “Olá, Mundo!”<br/> escrever “Olá, Mundo, novamente!”<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_720\n"
"help.text"
msgid "Variable names are case sensitive:"
-msgstr "Os nomes das variáveis diferenciam minúsculas de maiúsculas:"
+msgstr "Já os nomes das variáveis diferenciam minúsculas de maiúsculas:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_730\n"
"help.text"
msgid "a = 5<br/> A = 7<br/> PRINT a<br/> PRINT A<br/>"
-msgstr "a = 5<br/> A = 7<br/> ESCREVER a<br/> ESCREVER A<br/>"
+msgstr "a = 5<br/> A = 7<br/> ESCREVER a ;valor 5<br/> ESCREVER A ;valor 7<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"par_780\n"
"help.text"
msgid "Lines or line parts are comments from a semicolon to the end of the line (paragraph):"
-msgstr "Linhas - ou partes delas - são consideradas como comentários a partir de um ponto-e-vírgula até o final da linha (parágrafo):"
+msgstr "Linhas - ou partes delas - são consideradas como comentários a partir de um ponto e vírgula até o final da linha (parágrafo):"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"par_1020\n"
"help.text"
msgid "HIDETURTLE ; hide turtle (until the showturtle command)<br/>"
-msgstr "DESAPARECERTAT ; oculta a tartaruga (até que se utilize o comando mostrartat)<br/>"
+msgstr "DESAPARECERTAT ; oculta a tartaruga (até que se utilize o comando aparecertat)<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"hd_1030\n"
"help.text"
msgid "SHOWTURTLE (st)"
-msgstr "MOSTRARTAT (at)"
+msgstr "APARECERTAT (at)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"par_1040\n"
"help.text"
msgid "SHOWTURTLE ; show turtle<br/>"
-msgstr "MOSTRARTAT ; mostra a tartaruga<br/>"
+msgstr "APARECERTAT ; mostra a tartaruga<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_1150\n"
"help.text"
msgid "PENCOLOR “red” ; set red pen color (by color name, see color constants)<br/> PENCOLOR [255, 255, 0] ; set yellow color (RGB list)<br/> PENCOLOR 0xffff00 ; set yellow color (hexa code)<br/> PENCOLOR 0 ; set black color (0x000000)<br/> PENCOLOR ANY ; random color<br/> PENCOLOR [5] ; set red color (by color identifier, see color constants)<br/> PENCOLOR “invisible” ; invisible pen color for shapes without visible outline<br/> PENCOLOR “~red” ; set random red color<br/>"
-msgstr "MUDARCORDOLÁPIS “vermelho” ; define a cor vermelha (por nome da cor; consulte constantes de cor)<br/> MUDARCORDOLÁPIS [255, 255, 0] ; define a cor amarela (lista RGB)<br/> MUDARCORDOLÁPIS 0xffff00 ; define a cor amarela (hexadecimal)<br/> MUDARCORDOLÁPIS 0 ; define a cor preto (0x000000)<br/> MUDARCORDOLÁPIS QUALQUER ; define aleatoriamente a cor<br/> MUDARCORDOLÁPIS [5] ; define a cor vermelha (por identificador; consulte constantes de cor)<br/> MUDARCORDOLÁPIS “invisível” ; define a cor transparente para formas sem contornos<br/> MUDARCORDOLÁPIS “~vermelho” ; define um vermelho aleatório<br/>"
+msgstr "MUDARCORDOLÁPIS “vermelho” ; define a cor vermelha (pelo nome da cor; consulte constantes de cor)<br/> MUDARCORDOLÁPIS [255, 255, 0] ; define a cor amarela (lista RGB)<br/> MUDARCORDOLÁPIS 0xffff00 ; define a cor amarela (hexadecimal)<br/> MUDARCORDOLÁPIS 0 ; define a cor preto (0x000000)<br/> MUDARCORDOLÁPIS QUALQUER ; define aleatoriamente a cor<br/> MUDARCORDOLÁPIS [5] ; define a cor vermelha (por identificador; consulte constantes de cor)<br/> MUDARCORDOLÁPIS “invisível” ; define a cor transparente para formas sem contornos<br/> MUDARCORDOLÁPIS “~vermelho” ; define um vermelho aleatório<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"hd_1151\n"
"help.text"
msgid "PENTRANSPARENCY"
-msgstr ""
+msgstr "MUDARTRANSPARÊNCIADOLÁPIS (mtrala)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"par_1152\n"
"help.text"
msgid "PENTRANSPARENCY 80 ; set the transparency of the actual pen color to 80%<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "MUDARTRANSPARÊNCIADOLÁPIS 80 ; define a transparência da cor do lápis corrente para 80%<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_1220\n"
"help.text"
msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "MUDARCORDAPINTURA “azul” ; pinta com a cor azul - ver também MUDARCORDOLÁPIS<br/> MUDARCORDAPINTURA “invisível” CÍRCULO 10 ; círculo sem pintura<br/> MUDARCORDAPINTURA [“azul”, “vermelho”] ; gradiente entre vermelho e azul<br/> MUDARCORDAPINTURA [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; entre branco e laranja<br/> MUDARCORDAPINTURA [“azul”, “vermelho, 1, 0, 0] ; configura gradiente axial (com as configurações de rotação e bordas requeridas), valores possíveis: 0-5 = gradientes linear, axial, radial, elíptico, quadrado e retangular<br/> MUDARCORDAPINTURA [“vermelho”, “azul”, 0, 90, 20] ; linear com 20% de borda, rotacionado com 90 graus da direção atual da tartaruga<br/> MUDARCORDAPINTURA [“vermelho”, ”azul”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; intensidade de 200% a 50%<br/> MUDARCORDAPINTURA [QUALQUER, QUALQUER, 2, 0, 0, 50, 50] ; gradiente radial com cores aleatórias e 50-50% de posições verticais e horizontais do centro<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"hd_1225\n"
"help.text"
msgid "FILLTRANSPARENCY"
-msgstr ""
+msgstr "MUDARTRANSPARÊNCIADAPINTURA (mtrapi)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"par_1226\n"
"help.text"
msgid "FILLTRANSPARENCY 80 ; set the transparency of the actual fill color to 80%<br/> FILLTRANSPARENCY [80] ; set linear transparency gradient from 80% to 0%<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20] ; set linear transparency gradient from 80% to 20%<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 1, 90] ; set axial transparency gradient rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 2, 0, 20, 50, 50] ; set radial transparency gradient from outer 80% to inner 20% transparency with 20% border and with 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "MUDARTRANSPARÊNCIADAPINTURA 80 ; define a transparência da cor de pintura atual para 80%<br/> MUDARTRANSPARÊNCIADAPINTURA [80] ; define gradiente de transparência linear de 80% a 0%<br/> MUDARTRANSPARÊNCIADAPINTURA [80, 20] ; define gradiente de transparência linear de 80% a 20%<br/> MUDARTRANSPARÊNCIADAPINTURA [80, 20, 1, 90] ; define gradiente de transparência axial rotacionado 90 graus da direção atual da tartaruga<br/> MUDARTRANSPARÊNCIADAPINTURA [80, 20, 2, 0, 20, 50, 50] ; define gradiente de transparência radial de transparência 80% externa para 20% interna com 20% de borda e com 50-50% de posições horizontal e vertical do centro<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"par_1520\n"
"help.text"
msgid "PICTURE is for"
-msgstr "GRUPO serve para"
+msgstr "GRUPO serve para:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_1550\n"
"help.text"
msgid "keeping the consistency of positions and line shapes at the left border."
-msgstr "manter a consistência das posições e formas de linha na margem esquerda."
+msgstr "manter a consistência das posições e formas de linha na borda esquerda."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"par_1580\n"
"help.text"
msgid "See also “Group” in LibreOffice Writer Help."
-msgstr "Pesquise também “Agrupar” na ajuda do LibreOffice Writer."
+msgstr "Pesquise também “Grupos” na ajuda do LibreOffice Writer."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_1617\n"
"help.text"
msgid "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; save the picture as an SVG image file in the user folder<br/> PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; as above, with a relative path<br/> PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Unix/Linux<br/> PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Windows<br/>"
-msgstr "GRUPO “exemplo.svg” [ CÍRCULO 5 ] ; salva figura como um arquivo de imagem SVG na pasta do usuário<br/> GRUPO “Desktop/exemplo.svg” [ PARAFRENTE 100 CÍRCULO 5 ] ; como acima, com caminho relativo<br/> GRUPO “/home/user/exemplo.svg” [ CÍRCULO 5 ] ; caminho absoluto para Unix/Linux<br/> GRUPO “C:\\exemplo.svg” [ CÍRCULO 5 ] ; caminho absoluto para Windows<br/>"
+msgstr "GRUPO “exemplo.svg” [ CÍRCULO 5 ] ; salva figura como um arquivo de imagem SVG na pasta do usuário<br/> GRUPO “Desktop/exemplo.svg” [ PARAFRENTE 100 CÍRCULO 5 ] ; como acima, com caminho relativo<br/> GRUPO “/home/user/exemplo.svg” [ CÍRCULO 5 ] ; caminho absoluto para Unix/Linux<br/> GRUPO “C:/exemplo.svg” [ CÍRCULO 5 ] ; caminho absoluto para Windows<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"par_1700\n"
"help.text"
msgid "Loop variable (also in the FOR and WHILE loops)."
-msgstr "Variável de laço (também nos laços PARA e ENQUANTO)."
+msgstr "Variável de laço (também presente nos laços PARA e ENQUANTO)."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"par_1840\n"
"help.text"
msgid "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>"
-msgstr "REPETIR 100 [<br/> POSICIONAR QUALQUER<br/> SE CONTVEZES % 2 = 0 [ CONTINUAR ]<br/> CÍRCULO 10 ; desenha círculos a cada 2ª posição<br/> ]<br/>"
+msgstr "REPETIR 100 [<br/> POSICIONAR QUALQUER<br/> SE CONTVEZES % 2 == 0 [ CONTINUAR ]<br/> CÍRCULO 10 ; desenha círculos a cada 2ª posição<br/> ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"par_2070\n"
"help.text"
msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> PRINT TRUE ; print true<br/>"
-msgstr "ENQUANTO VERDADEIRO [ POSICIONAR QUALQUER ] ; laço infinito<br/> ESCREVER VERDADEIRO ; imprimir verdadeiro<br/>"
+msgstr "ENQUANTO VERDADEIRO [ POSICIONAR QUALQUER ] ; laço infinito<br/> ESCREVER VERDADEIRO ; imprime verdadeiro<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"par_2120\n"
"help.text"
msgid "PRINT PAGESIZE ; print list of the page sizes in points, eg. [595.30, 841.89]<br/>"
-msgstr "ESCREVER TAMANHODAPÁGINA ; imprimir lista do tamanho de página em pontos, por ex. [595.30, 841.89]<br/>"
+msgstr "ESCREVER TAMANHODAPÁGINA ; imprime lista com tamanho da página em pontos, por ex. [595.30, 841.89]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt ""
"par_2170\n"
"help.text"
msgid "PRINT “text” ; print “text” in a dialog box<br/> PRINT 5 + 10 ; print 15<br/>"
-msgstr "ESCREVER “texto” ; imprime “texto” numa caixa de diálogo<br/> ESCREVER 5 + 10 ; imprime 15<br/>"
+msgstr "ESCREVER “texto” ; imprime “texto” em uma caixa de diálogo<br/> ESCREVER 5 + 10 ; imprime 15<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"par_2190\n"
"help.text"
msgid "PRINT INPUT “Input value?” ; ask and print a string by a query dialog box<br/> PRINT FLOAT (INPUT “First number?”) + FLOAT (INPUT “Second number?”) ; simple calculator<br/>"
-msgstr "ESCREVER LER “Valor?” ; pede e imprime uma cadeia de caracteres numa caixa de diálogo<br/> ESCREVER REAL (LER “Primeiro número?”) + REAL (LER “Segundo número?”) ; calculadora básica<br/>"
+msgstr "ESCREVER LER “Valor?” ; solicita e imprime uma cadeia de caracteres em uma caixa de diálogo<br/> ESCREVER REAL (LER “Primeiro número?”) + REAL (LER “Segundo número?”) ; calculadora básica<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"par_2240\n"
"help.text"
msgid "GLOBAL about<br/> about = “LibreLogo”<br/> <br/> TO example<br/> PRINT about<br/> GLOBAL about ; when we want to add a new value<br/> about = “new value for the global variable”<br/> END<br/> <br/> example<br/> PRINT about<br/>"
-msgstr "GLOBAL sobre<br/> sobre = “LibreLogo”<br/> <br/> APRENDER exemplo<br/> ESCREVER sobre<br/> GLOBAL sobre ; se quisermos adicionar um novo valor<br/> sobre = “novo valor da variável global”<br/> FIM<br/> <br/> exemplo<br/> ESCREVER sobre<br/>"
+msgstr "GLOBAL sobre<br/> sobre = “LibreLogo”<br/> <br/> APRENDER exemplo<br/> ESCREVER sobre<br/> GLOBAL sobre ; se quisermos usar e adicionar um novo valor<br/> sobre = “novo valor da variável global”<br/> FIM<br/> <br/> exemplo<br/> ESCREVER sobre<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"hd_2395\n"
"help.text"
msgid "LOG10"
-msgstr ""
+msgstr "LOG10"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"par_2396\n"
"help.text"
msgid "PRINT LOG10 100 ; print 2.0 (common logarithm of 100)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "ESCREVER LOG10 100 ; imprime 2.0 (logaritmo de 100 na base 10)<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"par_2530\n"
"help.text"
msgid "Conversion to Python tuple (non-modifiable list)"
-msgstr "Conversão para tupla do Python (lista não modificável)"
+msgstr "Conversão para tupla do Python (lista não-modificável)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"par_2630\n"
"help.text"
msgid "IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>"
-msgstr "SE PESQUISA (“\\w”, word) [ ESCREVER “Letra na palavra” ]<br/>"
+msgstr "SE PESQUISA (“\\w”, word) [ ESCREVER “Letra na palavra.” ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""