diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-10-14 18:05:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-10-14 18:23:03 +0200 |
commit | 708eb82135fceb43509b37a4276ab2c029005906 (patch) | |
tree | 6398d1fbf13b1e770ed20120004a507df14c059d /source/pt-BR/helpcontent2 | |
parent | bb2591d62928e3f47fe12a81883311f1e5caa39d (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I69677c891cfbd2e5d91880a7020dbe4165cb8ac4
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/helpcontent2')
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 141 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po | 217 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 53 |
6 files changed, 372 insertions, 171 deletions
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 01b2e76ed72..771c0a8f2fb 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-04 14:09+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n" @@ -57994,14 +57994,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD function</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">função PREVISAO.ETS.INTCONF.ADIC</link>" -#. izVy7 +#. MNort #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "par_id0603201617141750\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calcula os intervalos de predição para as previsões aditivas baseados nos dados históricos utilizando os algoritmos ETS ou EDS</ahelp>. O EDS é utilizado quando o argumento <emph>período</emph> é 0, senão o ETS é utilizado." +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp> EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." +msgstr "" #. ZnBVX #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -66499,15 +66499,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - XML Source</item>." msgstr "Menu <item type=\"menuitem\">Dados – Fonte XML</item>." -#. HLqXE -#: xml_source.xhp -msgctxt "" -"xml_source.xhp\n" -"par_id861521496523518\n" -"help.text" -msgid "This option is only available if <emph>Enable experimental features</emph> is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>." -msgstr "Esta opção só estará disponível se a opção <emph>Ativar funcionalidades experimentais</emph> estiver marcada em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Avançado</emph>." - #. m8sWR #: xml_source.xhp msgctxt "" @@ -66669,4 +66660,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">Wiki page on XML Source</link>" msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">Página wiki sobre Dados XML (em inglês)</link>" - diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 42cf06bd14e..d454d6daba7 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-04 13:42+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -547,14 +547,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>" msgstr "<variable id=\"siehe\">Consulte também as seguintes funções: </variable>" -#. sGawA +#. jLUaA #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3147418\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \"\\\" character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></link>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"regulaer\">A pesquisa permite <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"expressões regulares\">expressões regulares</link>. Você pode digitar \"all.*\", por exemplo, para localizar a primeira ocorrência de \"all\" seguida de outros caracteres. Caso deseje buscar um texto que seja também uma expressão regular, será necessário preceder todos os caracteres com um caractere \\. É possível ativar e desativar a avaliação automática de expressões regulares em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Calcular</emph></link>. </variable>" +msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every character with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></link>.</variable>" +msgstr "" #. bEEp5 #: 00000001.xhp @@ -14118,4 +14118,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<variable id=\"alt_note\">Note Icon </variable>" msgstr "<variable id=\"alt_note\">Ícone Nota </variable>" - diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 667871e920e..073ddc1a8a0 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-09 16:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-14 12:48+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559388658.000000\n" #. 3u8hR @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se a impressora é capaz de imprimir em dupla face é possível escolher entre uma ou duas faces do papel.</ahelp>" #. QGUzM #: 01130000.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the availability of the selected printer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra a disponibilidade da impressora selecionada.</ahelp>" #. gaGCz #: 01130000.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the <emph>Properties</emph> button to change some of the printer properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A caixa de listagem mostra as impressoras instaladas. Clique na impressora a utilizar para o trabalho de impressão atual. Clique no botão <emph>Propriedades</emph> para alterar algumas das propriedades da impressora.</ahelp>" #. 3yLDU #: 01130000.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defina o tamanho do papel que deseja utilizar. A visualização mostra como o documento ficará no papel com o tamanho selecionado.</ahelp>" #. aM7kK #: 01130000.xhp @@ -5049,12 +5049,13 @@ msgstr "Leiaute da página" #. AERDJ #: 01130000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912285150\n" "help.text" msgid "The <emph>Page Layout</emph> section can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper." -msgstr "" +msgstr "A aba <emph>Leiaute da página</emph> pode ser utilizada para poupar algumas folhas de papel ao imprimir várias páginas em cada folha. Defina aqui a disposição e o tamanho da saída no papel físico." #. eYRqB #: 01130000.xhp @@ -5063,7 +5064,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200904164735\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Altera a disposição das páginas a imprimir em cada folha de papel. A visualização mostra como cada folha vai ficar.</ahelp>" #. nVr7X #: 01130000.xhp @@ -5081,7 +5082,7 @@ msgctxt "" "hd_id0818200912285138\n" "help.text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Mais opções" #. jRGiQ #: 01130000.xhp @@ -5090,7 +5091,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>More Options</emph> window you can set some additional options for the current print job.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Na janela <emph>Mais opções</emph> você pode definir opções adicionais ao trabalho de impressão atual.</ahelp>" #. vXCZ9 #: 01130000.xhp @@ -7709,7 +7710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146765\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; new line</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; empty paragraph</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; begin of word</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; begin of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; end of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>lists; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>replacing; tab stops (regular expressions)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value><bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>expressões regulares; lista de</bookmark_value><bookmark_value>expressões regulares;nova linha</bookmark_value><bookmark_value>expressões regulares;parágrafo vazio</bookmark_value><bookmark_value>expressões regulares;começo de palavra</bookmark_value><bookmark_value>expressões regulares;começo de parágrafo</bookmark_value><bookmark_value>expressões regulares;fim de parágrafo</bookmark_value><bookmark_value>listas; expressões regulares</bookmark_value><bookmark_value>substituir; paradas de tabulação (expressões regulares)</bookmark_value><bookmark_value>paradas de tabulação; expressões regulares</bookmark_value><bookmark_value>concatenação, veja símbolo E comercial</bookmark_value><bookmark_value>símbolo E comercial, veja também operadores</bookmark_value>" #. hKBwP #: 02100001.xhp @@ -7727,7 +7728,7 @@ msgctxt "" "par_id3149741\n" "help.text" msgid "Term" -msgstr "" +msgstr "Termo" #. vESi8 #: 02100001.xhp @@ -7736,7 +7737,7 @@ msgctxt "" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Representation/Use" -msgstr "" +msgstr "Representação/Utilização" #. UjXoc #: 02100001.xhp @@ -7754,7 +7755,7 @@ msgctxt "" "par_id9824518.00000001\n" "help.text" msgid "The given character unless it is a regular expression meta character, which follow in this table." -msgstr "" +msgstr "O próprio caractere a não ser que seja um metacaractere de expressão regular, como segue nesta tabela." #. NoqA6 #: 02100001.xhp @@ -7763,7 +7764,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Any single character except a line break or a paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" matches both \"shirt\" and \"short\"." -msgstr "" +msgstr "Representa qualquer caractere único, exceto uma quebra de linha ou de parágrafo. Por exemplo, o termo de pesquisa \"sh.rt\" retornará tanto \"shirt\" como \"short\"." #. qMXRu #: 02100001.xhp @@ -7772,7 +7773,7 @@ msgctxt "" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "The beginning of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\" matches the word \"Peter\" only when it is the first word of a paragraph." -msgstr "" +msgstr "O início de um parágrafo ou célula. Serão ignorados objetos especiais, tais como campos vazios ou quadros ancorados em um caractere no início do parágrafo. Exemplo: \"^Peter\" confere a palavra \"Peter\" somete se for a primeira palavra de um parágrafo." #. NxhF9 #: 02100001.xhp @@ -7781,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "par_id3152542\n" "help.text" msgid "The end of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\" matches only when the word \"Peter\" is the last word of a paragraph, note \"Peter\" cannot be followed by a period." -msgstr "" +msgstr "O fim de um parágrafo ou célula. Serão ignorados objetos especiais, tais como campos vazios ou quadros ancorados em um caractere no final do parágrafo. Exemplo: \"Peter$\" verifica somente se a palavra \"Peter\" for a última palavra de um parágrafo e note que a palavra \"Peter\" não pode ser seguida de um ponto." #. oMTnF #: 02100001.xhp @@ -7799,7 +7800,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Zero or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Ab*c\" matches \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on." -msgstr "" +msgstr "Localiza zero ou mais termos da expressão regular que imediatamente precede. Por exemplo, \"Ab*c\" localizará \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", e assim por diante." #. YUSaM #: 02100001.xhp @@ -7808,7 +7809,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "One or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"." -msgstr "" +msgstr "Localiza um ou mais termo da expressão regular que a precede imediatamente. Por exemplo, \"AX.+4\" localizará \"AXx4\", mas não \"AX4\"." #. LMvcH #: 02100001.xhp @@ -7817,7 +7818,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "The longest possible string that matches this regular expression in a paragraph is always matched. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted." -msgstr "" +msgstr "Localiza sempre a cadeia de caracteres mais longa possível que corresponde a esse padrão de pesquisa em um parágrafo. Se o parágrafo contém a cadeia de caracteres \"AX 4 AX4\", todo o trecho será realçado." #. mdVaj #: 02100001.xhp @@ -7826,7 +7827,7 @@ msgctxt "" "par_id3153684\n" "help.text" msgid "Zero or one of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Texts?\" matches \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"." -msgstr "" +msgstr "Localiza zero ou um dos termos de expressão regular que o precede imediatamente. Por exemplo, \"Texts?\" localizará \"Text\" e \"Texts\", e \"x(ab|c)?y\" localizará \"xy\", \"xaby\" ou \"xcy\"." #. zyaC5 #: 02100001.xhp @@ -7835,7 +7836,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "The special character that follows it is interpreted as a normal character and not as a regular expression meta character (except for the combinations \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" and \"\\<\"). For example, \"tree\\.\" matches \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"." -msgstr "" +msgstr "A pesquisa interpreta o caractere especial que segue o \"\\\" como um caractere normal, e não como uma expressão regular (exceto para as combinações \" \\n\", \"\\t\", \"\\>\" e \"\\<\"). Por exemplo, \"tree\\.\" localizará \"tree.\", mas não \"treed\" ou \"trees\"." #. sDmtU #: 02100001.xhp @@ -7844,7 +7845,7 @@ msgctxt "" "par_id3153700\n" "help.text" msgid "A line break that was inserted with the <keycode>Shift+Enter</keycode> key combination when in the <widget>Find</widget> text box." -msgstr "" +msgstr "Uma quebra de linha inserida com o atalho <keycode>Shift+Enter</keycode> quando dentro da caixa de texto <widget>Localizar</widget>." #. oALhj #: 02100001.xhp @@ -7853,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "par_id731559575258580\n" "help.text" msgid "A paragraph break that can be entered with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key when in the <widget>Replace</widget> text box." -msgstr "" +msgstr "Uma quebra de parágrafo que pode ser inserida com a tecla <keycode>Enter</keycode> ou <keycode>Return</keycode> dentro da caixa de texto <widget>Substituir</widget>." #. u7KxS #: 02100001.xhp @@ -7862,7 +7863,7 @@ msgctxt "" "par_id631559575338134\n" "help.text" msgid "To change line breaks into paragraph breaks, enter \\n in both the <widget>Find</widget> and <widget>Replace</widget> boxes, and then perform a search and replace." -msgstr "" +msgstr "Para mudar uma quebra de linha em uma quebra de parágrafo, insira \\n em ambas as caixas <widget>Localizar</widget> e <widget>Substituir</widget>, e execute a pesquisa e substituição." #. UvYSH #: 02100001.xhp @@ -7871,7 +7872,7 @@ msgctxt "" "par_id3157809\n" "help.text" msgid "A tab character. Can also be used in the <widget>Replace</widget> box." -msgstr "" +msgstr "Representa uma tabulação. A expressão também pode usada na caixa <widget>Substituir</widget>." #. wimpC #: 02100001.xhp @@ -7880,7 +7881,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "A word boundary. For example, \"\\bbook\" matches \"bookmark\" and \"book\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" matches \"checkbook\" and \"book\" but not \"bookmark\"." -msgstr "" +msgstr "Limites da palavra. Por exemplo, \"\\bbook\" localiza \"bookmark\" mas não localiza \"checkbook\" enquanto que \"book\\b\" localiza \"checkbook\" mas não \"bookmark\"." #. rGGpb #: 02100001.xhp @@ -7889,7 +7890,7 @@ msgctxt "" "par_id851559575484466\n" "help.text" msgid "Note, this form replaces the obsolete (although they still work for now) forms \"\\>\" (match end of word) and \"\\<\" (match start of word)." -msgstr "" +msgstr "Note que esta forma substitui as formas obsoletas (ainda que funcionem) \"\\>\" (verifica o fim da palavra) e \"\\<\" (verifica o começo da palavra)." #. CLz2y #: 02100001.xhp @@ -7925,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <widget>Find</widget> box to the term in the <widget>Replace</widget> box when you make a replacement." -msgstr "" +msgstr "Adiciona a cadeia de caracteres que foi localizada como critério de pesquisa na caixa <widget>Localizar</widget> ao termo na caixa <widget>Substituir</widget> quando realizar a substituição." #. GeEfv #: 02100001.xhp @@ -7934,7 +7935,7 @@ msgctxt "" "par_id3149650\n" "help.text" msgid "For example, if you enter \"window\" in the <widget>Find</widget> box and \"&frame\" in the <widget>Replace</widget> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." -msgstr "" +msgstr "Por exemplo, ao digitar \"cama\" na caixa <widget>Localizar</widget> e \"&leão\" na caixa <widget>Substituir</widget>, a palavra \"cama\" será substituída por \"camaleão\"." #. i8gW8 #: 02100001.xhp @@ -7943,7 +7944,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "You can also enter an \"&\" in the <widget>Replace</widget> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria." -msgstr "" +msgstr "Você também pode digitar um \"&\" na caixa <widget>Substituir</widget> para modificar apenas os <emph>Atributos</emph> ou os <emph>Formatos</emph> da cadeia de caracteres que foi usada como critério de pesquisa." #. vQ3mE #: 02100001.xhp @@ -7952,7 +7953,7 @@ msgctxt "" "par_id3154630\n" "help.text" msgid "Any single occurrence of any one of the characters that are between the brackets. For example: \"[abc123]\" matches the characters ‘a’, ‘b’, ’c’, ‘1’, ‘2’ and ‘3’. \"[a-e]\" matches single occurrences of the characters a through e, inclusive (the range must be specified with the character having the smallest Unicode code number first). \"[a-eh-x]\" matches any single occurrence of the characters that are in the ranges ‘a’ through ‘e’ and ‘h’ through ‘x’." -msgstr "" +msgstr "Qualquer ocorrência única de qualquer dos caracteres entre os colchetes. Por exemplo: \"[abc123]\" localiza os caracteres 'a', 'b', 'c', '1', '2', '3'. \"[a-e]\" localiza ocorrências únicas dos caracteres 'a' até 'e', inclusive (o intervalo deve ser especificado pelo caractere que possui o menor código Unicode primeiro). \"[a-eh-x]\" localiza qualquer caractere único dos caracteres nos intervalos 'a' até 'e' e 'h' até 'x'." #. VGtpx #: 02100001.xhp @@ -7961,7 +7962,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Any single occurrence of a character, including Tab, Space and Line Break characters, that is not in the list of characters specified inclusive ranges are permitted. For example \"[^a-syz]\" matches all characters not in the inclusive range ‘a’ through ‘s’ or the characters ‘y’ and ‘z’." -msgstr "" +msgstr "Qualquer ocorrência única de um caractere, incluindo tab, espaço e quebra de linha, que não estiver na lista de caracteres especificado, sendo que intervalos são permitidos. Por exemplo \"[^a-syz]\" localiza todos os caracteres que não estão no intervalo 'a' até 's' e nem os caracteres 'y' e 'z'." #. tNwDD #: 02100001.xhp @@ -7970,7 +7971,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "The character represented by the four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)." -msgstr "" +msgstr "Representa um caractere baseado nos quatro dígitos hexadecimais de um código Unicode (XXXX)." #. Xp9AR #: 02100001.xhp @@ -7979,7 +7980,7 @@ msgctxt "" "par_id3153769\n" "help.text" msgid "The character represented by the eight-digit hexadecimal Unicode code (XXXXXXXX)." -msgstr "" +msgstr "Representa um caractere baseado nos oito dígitos hexadecimais de um código Unicode (XXXXXXXX)." #. BAX3j #: 02100001.xhp @@ -7988,7 +7989,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the Unicode code for special characters may depend on the font in use. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Para algumas fontes de símbolos, o código Unicode de alguns caracteres especiais pode depender da fonte utilizada. Você pode ver os códigos ao escolher <menuitem>Inserir - Caracteres especiais</menuitem>." #. 6Swuu #: 02100001.xhp @@ -7997,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "The infix operator delimiting alternatives. Matches the term preceding the \"|\" or the term following the \"|\". For example, \"this|that\" matches occurrences of both \"this\" and \"that\"." -msgstr "" +msgstr "O caractere delimitador de alternativas. Pesquisa os termos que ocorrem antes de \"|\" e também pesquisa os termos que ocorrem após a \"|\". Por exemplo, \"this|that\" encontra \"this\" e \"that\"." #. 8RnED #: 02100001.xhp @@ -8006,7 +8007,7 @@ msgctxt "" "par_id3150103\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies an exact number of occurrences (\"N\") of the regular expression term immediately preceding it must be present for a match to occur. For example, \"tre{2}\" matches \"tree\"." -msgstr "" +msgstr "O operador de repetição posterior que define o número exato de ocorrências (\"N\") que o termo da expressão regular anterior dever existir. Por exemplo, \"tre{2}\" localizará \"tree\"." #. Fca5T #: 02100001.xhp @@ -8015,7 +8016,7 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum of \"N\" to a maximum of \"M\") of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. For example, \"tre{1,2}\" marches \"tre\" and \"tree\"." -msgstr "" +msgstr "O operador de repetição posterior que define um intervalo (mínimo de \"N\" e máximo de \"M\") de ocorrências da expressão regular que a precede imediatamente e deve existir. Por exemplo, \"tre{1,2}\" encontrará e selecionará \"tre\" e \"tree\"." #. Awzam #: 02100001.xhp @@ -8024,7 +8025,7 @@ msgctxt "" "par_id843836\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum \"N\" to an unspecified maximum) of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. (The maximum number of occurrences is limited only by the size of the document). For example, \"tre{2,}\" matches \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"." -msgstr "" +msgstr "O operador de repetição pós-fixado que define o intervalo (mínimo \"N\" a um máximo não especificado) de ocorrências to termo da expressão regular imediatamente anterior ( o número máximo de ocorrências é limitado ao tamanho do documento). Por exemplo, \"tre{2,}\" verifica \"tree\", \"treeee\", e \"treeeeeeee\"." #. yWFFT #: 02100001.xhp @@ -8033,7 +8034,7 @@ msgctxt "" "par_id91559576682961\n" "help.text" msgid "The grouping construct that serves three purposes." -msgstr "" +msgstr "A construção de grupos serve a três propósitos." #. A9ZHn #: 02100001.xhp @@ -8042,7 +8043,7 @@ msgctxt "" "par_id871559576709007\n" "help.text" msgid "To enclose a set of ‘|’ alternatives. For example, the regular expression \"b(oo|ac)k\" matches both \"book\" and \"back\"." -msgstr "" +msgstr "Para envolver um conjunto de alternativas '|'. Por exemplo, a expressão regular \"b(oo|ac)k\" verifica \"book\" e \"back\"." #. zeknH #: 02100001.xhp @@ -8051,7 +8052,7 @@ msgctxt "" "par_id891559576747109\n" "help.text" msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\" in a search.; the regular expression \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"." -msgstr "" +msgstr "Para agrupar termos em uma expressão complexa a ser operada somente por operadores pós-fixados: \"*\", \"+\" e \"?\" junto com os operadores pós-fixados de repetição. Por exemplo, a expressão regular \"a(bc)?d\" confere \"ad\" e \"abcd\" na pesquisa. A expressão regular \"M(iss){2}ippi\" confere \"Mississipi\"." #. MBhCt #: 02100001.xhp @@ -8060,7 +8061,7 @@ msgctxt "" "par_id801559576780692\n" "help.text" msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the <widget>Find</widget> box using the \"\\n\" construct or in the <widget>Replace</widget> box using the \"$n\" construct, where the reference to the first matched sub string in the current expression in the <widget>Find</widget> box is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box, the reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on." -msgstr "" +msgstr "Para gravar a sub cadeia de caracteres dentro dos parênteses como referência para utilização posterior na caixa <widget>Localizar</widget> utilizando a construção \"\\n\" ou na caixa <widget>Substituir</widget> utilizando a construção \"$n\", onde a referência à primeira ocorrência da sub cadeia na expressão da caixa <widget>Localizar</widget> é representada por \"\\1\" na caixa <widget>Localizar</widget> e por \"$1\" na caixa <widget>Substituir</widget>, a segunda ocorrência por \"\\2\" e \"$2\" respectivamente e assim por diante." #. ekwoG #: 02100001.xhp @@ -8069,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "par_id951559576846997\n" "help.text" msgid "For example, the regular expression \"(890)7\\1\\1\" matches \"8907890890\"." -msgstr "" +msgstr "Por exemplo, a expressão regular \"(890)7\\1\\1\" confere \"8907890890\"." #. FXv6A #: 02100001.xhp @@ -8078,7 +8079,7 @@ msgctxt "" "par_id561559576865734\n" "help.text" msgid "With the regular expression \"\\b(fruit|truth)\\b\" in the Find box and the regular expression \"$1ful\" in the Replace box occurrences of the words \"fruit\" and \"truth\" can be replaced with the words \"fruitful\" and \"truthful\" respectively without affecting the words \"fruitfully\" and \"truthfully\"" -msgstr "" +msgstr "Com a expressão regular \"\\b(fruit|truth)\\b\" na caixa Localizar e a expressão regular \"$1ful\" na caixa Substituir, as ocorrências das palavras \"fruit\" e \"truth\" podem ser substituídas pelas palavras \"fruitful\" e \"truthful\" respectivamente sem afetar as palavras \"fruitfully\" e \"truthfully\"." #. kKDeg #: 02100001.xhp @@ -8168,7 +8169,7 @@ msgctxt "" "par_id141559577104334\n" "help.text" msgid "Note that currently all named character class terms, [:alpha:] through [:upper:], must be enclosed in parentheses when used in a regular expression, see the examples that follow." -msgstr "" +msgstr "Note que todas classes de termos [:alpha:] até [:upper:], devem ser evolvidas em parênteses quando usadas em expressões regulares, veja os exemplos que seguem." #. HvC9Q #: 02100001.xhp @@ -8177,7 +8178,7 @@ msgctxt "" "par_id261559577375317\n" "help.text" msgid "Regular expression terms can be combined to form complex and sophisticated regular expressions for searches as show in the following examples." -msgstr "" +msgstr "Os termos de expressões regulares podem ser combinados para formar pesquisas de expressões regulares complexas e sofisticadas como mostrado nos exemplos seguintes." #. piA3n #: 02100001.xhp @@ -8195,7 +8196,7 @@ msgctxt "" "par_id901559577400292\n" "help.text" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Expressão" #. bxE4P #: 02100001.xhp @@ -8204,7 +8205,7 @@ msgctxt "" "par_id381559577400292\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Significado" #. ySBpJ #: 02100001.xhp @@ -8213,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "par_id621559577542068\n" "help.text" msgid "An empty paragraph." -msgstr "" +msgstr "Um parágrafo vazio." #. LhRmN #: 02100001.xhp @@ -8222,7 +8223,7 @@ msgctxt "" "par_id311559577563701\n" "help.text" msgid "<variable id=\"startpar\">^ specifies that the match must be at the start of a paragraph,</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"startpar\">^ especifica que a ocorrência dever estar no início de um parágrafo,</variable>" #. Dtryp #: 02100001.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 32cf6096379..313e35d848e 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-26 13:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-13 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-14 12:48+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: pt_BR\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pt_BR/>\n" +"Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557779288.000000\n" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816047387\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Lembrar a senha</emph>: Marque para gravar a senha no perfil de usuário do %PRODUCTNAME. A senha é protegida por uma senha mestre em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Segurança - Senhas para conexões internet</menuitem>.</variable>" #. xGTap #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt "" "par_idN10720\n" "help.text" msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox and you want to use certificates from one specific user profile, select the profile in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Security - Certificate Path</menuitem>. Alternatively, you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder containing that profile." -msgstr "" +msgstr "Se tiver vários perfis de usuário no Thunderbird ou no Firefox e deseja utilizar os certificados de um determinado perfil, selecione o perfil em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Segurança - Caminhos dos certificados</menuitem>. Como alternativa, defina a variável de ambiente MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER para indicar a pasta contendo o perfil." #. gFHy4 #: digitalsign_send.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">As condições definidas para o filtro aparecerão no <emph>Navegador de filtros</emph>. Assim que um filtro for definido, você verá uma entrada de filtro em branco na parte inferior desse <emph>Navegador de filtros</emph>. Você pode selecionar essa entrada clicando na palavra \"Ou\". Depois de selecionar a entrada de filtro em branco, você pode inserir condições adicionais para o filtro no formulário, condições essas que estarão vinculadas pelo OU lógico às condições definidas anteriormente.</ahelp>" #. zBSLq #: filternavigator.xhp @@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "par_id3145620\n" "help.text" msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\"). It is also possible to delete the entry by using the context menu." -msgstr "" +msgstr "O menu de contexto pode ser chamado para cada entrada no <emph>Navegador de filtros</emph>. Nessa área, você pode editar as condições de filtro diretamente como texto. Para verificar se um filtro possui ou não conteúdo, você pode selecionar as condições de filtro \"vazio\" (SQL:\"Is null\") ou \"não vazio\" (SQL: \"Is not null\"). Também pode excluir a entrada utilizando o menu de contexto." #. ZCGLY #: filternavigator.xhp @@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fontwork01\">You can use Fontwork to create graphical text art objects.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fontwork01\">Você pode usar o Fontwork para criar objetos de texto gráfico.</variable>" #. xA3KE #: fontwork.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "Changing the text of a hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Alterar o texto de um hiperlink" #. cyGqJ #: hyperlink_edit.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id2690511\n" "help.text" msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor elsewhere, only the visible text changes." -msgstr "" +msgstr "Se sair do hiperlink ao posicionar o cursor em um outro local, somente o texto visível será alterado." #. bU4xF #: hyperlink_edit.xhp @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158432\n" "help.text" msgid "Changing the URL of a hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Alterar o URL de um hiperlink" #. jCEKw #: hyperlink_edit.xhp @@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148686\n" "help.text" msgid "Changing the attribute of all hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Alterar os atributos de todos os hiperlinks" #. MwCds #: hyperlink_edit.xhp @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Editing a hyperlink button" -msgstr "" +msgstr "Editar um botão de hiperlink" #. rCCJN #: hyperlink_edit.xhp @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "par_id901565307899796\n" "help.text" msgid "Hyperlink buttons must be edited in Form design mode." -msgstr "" +msgstr "Os botões de hiperlink devem ser editados no modo de edição de formulário." #. ZiK7F #: hyperlink_edit.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id641565307910254\n" "help.text" msgid "Select menu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Form - Design mode</menuitem> or choose </caseinline></switchinline> <menuitem>View - Toolbars</menuitem> and enable the Form Controls toolbar, click on the Design Mode icon and click on the button. The button handles shows." -msgstr "" +msgstr "Selecione o menu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Formulário - Modo de edição</menuitem> ou escolha </caseinline></switchinline><menuitem>Exibir - Barras de ferramentas</menuitem> e ative a barra Controles de formulário, clique no ícone Modo de edição e clique no ícone do botão. As alças do botão aparecem." #. xTmQW #: hyperlink_edit.xhp @@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "par_id961565308003935\n" "help.text" msgid "Open context menu and select <menuitem>Control Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Abra o menu de contexto e selecione <menuitem>Propriedades do controle</menuitem>." #. hToHs #: hyperlink_edit.xhp @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "par_id811565308009651\n" "help.text" msgid "Edit the property in the control dialog box." -msgstr "" +msgstr "Edite a propriedade na caixa de dialogo do controle ." #. GjZJA #: hyperlink_insert.xhp @@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt "" "par_id3806878\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Clique em <emph>OK</emph> e reinicie o %PRODUCTNAME." #. jocyk #: language_select.xhp @@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt "" "par_id611543699681558\n" "help.text" msgid "Choose menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – User Data</menuitem>. In the <emph>Cryptography</emph> area:" -msgstr "" +msgstr "Selecione o menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Dados do usuário</menuitem>. Na área <emph>Criptografia</emph>:" #. 8cVYn #: openpgp.xhp @@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Draw</menuitem>, as appropriate." -msgstr "" +msgstr "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress</menuitem> ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Draw</menuitem>, apropriadamente." #. E9NZ5 #: print_blackwhite.xhp @@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web</menuitem>." #. vZrWW #: print_blackwhite.xhp @@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt "" "par_id3154146\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "Caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline> </link>" #. dSas5 #: print_faster.xhp @@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "Código QR" #. Yuk2B #: qrcode.xhp @@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt "" "bm_id901566317201860\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>QR Code</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Código QR</bookmark_value>" #. FqKRN #: qrcode.xhp @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt "" "hd_id461566315781439\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"QR Code\">QR Code</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"QR Code\">Código QR</link>" #. PjhrC #: qrcode.xhp @@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt "" "par_id381566315781439\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate QR Code for any text or URL.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Produz o código QR para qualquer texto ou URL.</ahelp>" #. SzeNM #: qrcode.xhp @@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt "" "par_id411566316109551\n" "help.text" msgid "The QR Code Generation feature helps to create QR codes for any text or URL. The QR code is produced as an image or shape and has all the properties associated with an image." -msgstr "" +msgstr "O recurso de geração de código QR permite criar códigos QR para qualquer texto ou URL. O código QR é gerado como figura ou forma e tem todas as propriedades de uma figura." #. EN8L3 #: qrcode.xhp @@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt "" "par_id761566316165430\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - QR Code</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Código QR</menuitem>." #. vF7bp #: qrcode.xhp @@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt "" "hd_id611566316506278\n" "help.text" msgid "URL or Text" -msgstr "" +msgstr "URL ou texto" #. XRjvN #: qrcode.xhp @@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt "" "par_id251566316519649\n" "help.text" msgid "The text for which the QR Code is generated." -msgstr "" +msgstr "O texto para gerar o código QR." #. 9ZdSh #: qrcode.xhp @@ -20228,7 +20228,7 @@ msgctxt "" "hd_id701566317347416\n" "help.text" msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Opção" #. H2dQo #: qrcode.xhp @@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt "" "par_id281566317365617\n" "help.text" msgid "The error correction value for the QR Code that is to be created. The error correction of a QR code is a measure that helps a QR code to recover if it is destroyed." -msgstr "" +msgstr "O valor da correção de erro para o código QR a gerar. A correção de erro de um código QR é uma medida que ajuda um código QR a se recuperar se estiver destruído." #. iHFHY #: qrcode.xhp @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "par_id781566317374864\n" "help.text" msgid "There are four standard error correction values." -msgstr "" +msgstr "Há quatro valores padrão de correção de erro." #. Ca9En #: qrcode.xhp @@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt "" "par_id271566316757549\n" "help.text" msgid "<emph>LOW</emph>: 7% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "<emph>BAIXO</emph>: 7% das palavras de código podem ser recuperadas." #. uz2bf #: qrcode.xhp @@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt "" "par_id751566316834436\n" "help.text" msgid "<emph>MEDIUM</emph>: 15% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "<emph>MÉDIA</emph>: 15% das palavras de código podem ser recuperadas." #. NCkxC #: qrcode.xhp @@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt "" "par_id481566316843503\n" "help.text" msgid "<emph>QUARTILE</emph>: 25% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "<emph>QUARTIL</emph>: 25% das palavras de código podem ser recuperadas." #. 9YzFy #: qrcode.xhp @@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt "" "par_id641566316849901\n" "help.text" msgid "<emph>HIGH</emph>: 30% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "<emph>ALTA</emph>: 30% das palavras de código podem ser recuperadas." #. F32vf #: qrcode.xhp @@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt "" "hd_id701566316879046\n" "help.text" msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "Borda" #. AbnEH #: qrcode.xhp @@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt "" "par_id981566316947064\n" "help.text" msgid "The border width in dots surrounding the QR Code. Must be a non-negative value." -msgstr "" +msgstr "O valor da largura da borda em pontos envolvendo o código QR. Somente valores positivos." #. kZPNW #: qrcode.xhp @@ -20309,7 +20309,7 @@ msgctxt "" "hd_id761566322212787\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemplo" #. QsE8C #: qrcode.xhp @@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt "" "par_id401566321281041\n" "help.text" msgid "The QR code below was generated for the text <literal>www.libreoffice.org</literal>:" -msgstr "" +msgstr "O código QR abaixo foi gerado para o texto <literal>www.libreoffice.org</literal>:" #. jDPsG #: qrcode.xhp @@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt "" "par_id561566321218295\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">QR code example</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">Exemplo de código QR</alt></image>" #. zkgFS #: qrcode.xhp @@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt "" "par_id441566317415844\n" "help.text" msgid "QR code in the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/QR_code\" name=\"wikipedia\">Wikipedia</link>" -msgstr "" +msgstr "Código QR na <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/QR_code\" name=\"wikipedia\">Wikipedia</link>" #. FuBFK #: redaction.xhp @@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Redaction" -msgstr "" +msgstr "Censura" #. Fb9ty #: redaction.xhp @@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt "" "bm_id821562797360035\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheet; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>redaction</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>planilha;censurar conteúdo</bookmark_value> <bookmark_value>apresentações;censurar conteúdo</bookmark_value> <bookmark_value>documentos de texto;censurar conteúdo</bookmark_value> <bookmark_value>censura</bookmark_value>" #. uen9A #: redaction.xhp @@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt "" "hd_id171562795247717\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\" name=\"redaction\">Redacting Documents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\" name=\"redaction\">Censurar documentos</link>" #. dHXR5 #: redaction.xhp @@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt "" "par_id471562795247717\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redaction\"><ahelp hid=\".\">Redacting documents blocks out words or portions of a document for authorized use or viewing.</ahelp></variable> Redaction protects sensitive information and help enterprises and organizations to comply with regulations, confidentiality or privacy." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"redaction\"><ahelp hid=\".\">Censurar documentos oculta com tarjas as palavras ou trechos de um documento para permitir sua utilização ou leitura.</ahelp></variable> A censura protege a informação sensível e auxilia empresas e organizações a atender a regulamentação, confidencialidade ou privacidade." #. QdoMp #: redaction.xhp @@ -20381,7 +20381,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795751821\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Redact</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Ferramentas - Censurar</menuitem>" #. JBRpx #: redaction.xhp @@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt "" "hd_id281562795791927\n" "help.text" msgid "How redaction works in %PRODUCTNAME?" -msgstr "" +msgstr "Como a censura funciona no %PRODUCTNMAME?" #. PEEvZ #: redaction.xhp @@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt "" "par_id791562795799809\n" "help.text" msgid "The current document is exported to a drawing document edited in %PRODUCTNAME Draw. The redacted text or contents is removed from the drawing document and replaced by the redaction block of pixels, preventing any attempt to restore or copy the original contents. The redacted drawing document is often exported to PDF for publication or sharing." -msgstr "" +msgstr "O documento aberto é exportado para um documento de desenho editado no %PRODUCTNAME Draw. O texto ou conteúdo censurado é removido do documento de desenho e substituído por tarjas ou blocos de pixels, impedindo toda tentativa de restabelecer ou copiar o conteúdo original. O documento de desenho censurado é quase sempre exportado para PDF para publicação ou compartilhamento." #. 7a2gY #: redaction.xhp @@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt "" "par_id671562795811658\n" "help.text" msgid "When redacting, the redaction shapes are transparent and in gray so the user can see what is being redacted." -msgstr "" +msgstr "Ao censurar, as tarjas e blocos da censura tornam-se transparentes e de cor cinza de maneira que o usuário pode ver o conteúdo do trecho censurado." #. HNkTB #: redaction.xhp @@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt "" "par_id81562795822462\n" "help.text" msgid "The source document (text, spreadsheet or presentation) is not affected by redaction and can continue to be edited." -msgstr "" +msgstr "O documento de origem (texto, planilha ou apresentação) não é afetado pela censura e pode continuar a ser editado." #. LDDyY #: redaction.xhp @@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt "" "par_id411562795827608\n" "help.text" msgid "Save and share the in-redaction copies of the document with peers either in the modifiable (drawing) or the verbatim (PDF) format at your option." -msgstr "" +msgstr "Salve e compartilhe as cópias censuradas do documento com seus pares seja na forma modificável (desenho) seja no formato verbatim (PDF) a sua escolha." #. 4C7qW #: redaction.xhp @@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt "" "hd_id221562796409113\n" "help.text" msgid "The redaction toolbar" -msgstr "" +msgstr "A barra de ferramentas de censura" #. ti4GD #: redaction.xhp @@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt "" "par_id441562796415026\n" "help.text" msgid "The redaction toolbar consist of four tools" -msgstr "" +msgstr "A barra de ferramentas de censura tem quatro ferramentas" #. fUsGb #: redaction.xhp @@ -20453,7 +20453,7 @@ msgctxt "" "par_id691562796423552\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_rect.svg\" id=\"img_id41562796484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151562796484514\">Rectangle Redaction tool icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_rect.svg\" id=\"img_id41562796484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151562796484514\">Ícone de ferramenta de censura retangular</alt></image>" #. UYBBQ #: redaction.xhp @@ -20462,7 +20462,7 @@ msgctxt "" "par_id731562796423552\n" "help.text" msgid "The <emph>Rectangle Redaction</emph> tool is used to mark the content for redaction by drawing transparent rectangles covering the content. Use the handles to resize the redaction rectangle." -msgstr "" +msgstr "A ferramenta <emph>Censura retangular</emph> é utilizada para marcar o conteúdo a censurar desenhado retângulos transparentes recobrindo o conteúdo. Utilize as alças para dimensionar o retângulo." #. jEFws #: redaction.xhp @@ -20471,7 +20471,7 @@ msgctxt "" "par_id401562796560552\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Freeform Redaction tool icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Ícone da ferramenta de censura à mão livre</alt></image>" #. mx6Ta #: redaction.xhp @@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt "" "par_id641562796560552\n" "help.text" msgid "The <emph>Freeform Redaction</emph> tool allows the user to mark the content for redaction by drawing free-form lines or polygons covering the content." -msgstr "" +msgstr "A ferramenta <emph>Censura à mão livre</emph> permite ao usuário marcar o conteúdo para censura desenhado linhas a mão livre ou polígonos recobrindo o conteúdo." #. fAQEW #: redaction.xhp @@ -20489,7 +20489,7 @@ msgctxt "" "par_id961562796701222\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_redactedexportwhite.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">White Redacted Export tool icon</alt></image> <image src=\"cmd/sc_redactedexportblack.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Black Redacted Export tool icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_redactedexportwhite.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Ferramenta de exportação de censura em branco</alt></image> <image src=\"cmd/sc_redactedexportblack.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Ferramenta de exportação de censura em preto</alt></image>" #. EUfoB #: redaction.xhp @@ -20498,7 +20498,7 @@ msgctxt "" "par_id231562796701222\n" "help.text" msgid "The <emph>Redacted Export</emph> button box has two options:" -msgstr "" +msgstr "O botão <emph>Exportar censurado</emph> tem duas opções:" #. H66t9 #: redaction.xhp @@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt "" "par_id551562796791417\n" "help.text" msgid "<emph>Redacted Export (Black)</emph>: finalize your document by converting the transparent grey redaction shapes to opaque black and export as a pixellized PDF file." -msgstr "" +msgstr "<emph>Exportar censura em preto</emph>: finaliza seu documento convertendo as formas cinza transparentes de censura em formas preta e opacas, e exporta como arquivo PDF com imagens em pixels." #. o3usW #: redaction.xhp @@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt "" "par_id191562796822685\n" "help.text" msgid "<emph>Redacted Export (White)</emph>: finalize your document by converting the transparent grey redaction shapes to opaque white shapes, and export as a pixellized PDF file." -msgstr "" +msgstr "<emph>Exportar censura em branci</emph>: finaliza seu documento convertendo as formas cinza transparentes de censura em formas brancas e opacas, e exporta como arquivo PDF com imagens em pixels." #. 2w5mE #: redaction.xhp @@ -20525,7 +20525,7 @@ msgctxt "" "par_id961562796947231\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Direct Export to PDF icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Ícone de exportar diretamente em PDF</alt></image>" #. wqjEG #: redaction.xhp @@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt "" "par_id901562796947232\n" "help.text" msgid "<emph>Direct Export to PDF</emph>: Makes an in-redaction copy of the document in PDF to share as a verbatim copy for review" -msgstr "" +msgstr "<emph>Exportar diretamente como PDF</emph>: Cria uma cópia com a censura do documento em PDF para compartilhar como cópia verbatim para revisão." #. CigEo #: redlining.xhp @@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803204063\n" "help.text" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo ao %PRODUCTNAME. Obrigado por utilizar a <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">Ajuda</link> do %PRODUCTNAME . Pressione F1 quando precisar de ajuda ao utilizar o %PRODUCTNAME." #. mg9A4 #: startcenter.xhp @@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt "" "par_id9434492\n" "help.text" msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - General</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Altera as paradas de tabulação padrão para todos os documentos: Utilize o menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Geral</menuitem>." #. WQVau #: tabs.xhp @@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin." -msgstr "" +msgstr "Pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ao arrastar um tabulador na régua para movê-lo e todos os tabuladores à direita dele. Resulta que os espaços entre tabuladores mudam proporcionalmente de suas distâncias da margem." #. auJot #: tabs.xhp @@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [Document type] - View</menuitem> and change the measurement unit there." -msgstr "" +msgstr "O <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da régua permite mudar as unidade de medida exibidas. Estas mudanças são válidas até que encerre o $[officename], e só se aplicam à régua cujo menu de contexto foi acionado. Se desejar alterar as unidades de medida permanentemente, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [tipo de documento] - Exibir</menuitem> e altere as unidades de medidas ali." #. ojDwN #: tabs.xhp @@ -25665,4 +25665,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">Sobre filtros XML</link>" - diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 3d00f4d5756..c8c6e4b5de3 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-12 14:16+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,9 +13,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555078601.000000\n" +#. jdDhb #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Help Page Strings" msgstr "Textos da página de ajuda" +#. 2kVTU #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"module\">Module</variable>" msgstr "<variable id=\"module\">Módulo</variable>" +#. HPFqa #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"language\">Language</variable>" msgstr "<variable id=\"language\">Idioma</variable>" +#. hBFBo #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"contents\">Contents</variable>" msgstr "<variable id=\"contents\">Conteúdo</variable>" +#. HPzqM #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"index\">Index</variable>" msgstr "<variable id=\"index\">Índice</variable>" +#. 2CJHn #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"pholderall\">Search in all modules</variable>" msgstr "<variable id=\"pholderall\">Pesquisar em todos os módulos</variable>" +#. xgNrA #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"pholderchosen\">Search in chosen module</variable>" msgstr "<variable id=\"pholderchosen\">Pesquisar no módulo selecionado</variable>" +#. s5mK8 #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"donate\">Please support us!</variable>" msgstr "<variable id=\"donate\">Apoie nosso trabalho. Faça uma doação ao projeto!</variable>" +#. RKT8J #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Help</variable>" msgstr "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">Ajuda do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION</variable>" +#. Dvp8J #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"copyclip\">Click on text to copy to clipboard</variable>" msgstr "<variable id=\"copyclip\">Clique para copiar o texto para a área de transferência</variable>" +#. sQafB #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"selectmodule\">Select Module</variable>" msgstr "<variable id=\"selectmodule\">Selecione o módulo</variable>" +#. CWJzM #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"selectlanguage\">Select Language</variable>" msgstr "<variable id=\"selectlanguage\">Selecione o idioma</variable>" +#. rHDY4 #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"searchhelpcontents\">Search help contents</variable>" msgstr "<variable id=\"searchhelpcontents\">Pesquisar na Ajuda</variable>" +#. DXqYQ #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"en-US\">English (USA)</variable>" msgstr "<variable id=\"en-US\">Inglês (EUA)</variable>" +#. FGt6v #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"am\">Amharic</variable>" msgstr "<variable id=\"am\">Amárico</variable>" +#. pDg4C #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"ar\">Arabic</variable>" msgstr "<variable id=\"ar\">Árabe</variable>" +#. LtX78 #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"ast\">Asturian</variable>" msgstr "<variable id=\"ast\">Asturiano</variable>" +#. VGHyp #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"bg\">Bulgarian</variable>" msgstr "<variable id=\"bg\">Búlgaro</variable>" +#. CBvmC #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"bn\">Bengali</variable>" msgstr "<variable id=\"bn\">Bengali</variable>" +#. DfFwa #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"bn-IN\">Bengali (India)</variable>" msgstr "<variable id=\"bn-IN\">Bengali (Índia)</variable>" +#. khjfK #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"bo\">Tibetan</variable>" msgstr "<variable id=\"bo\">Tibetano</variable>" +#. SezDx #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"bs\">Bosnian</variable>" msgstr "<variable id=\"bs\">Bósnio</variable>" +#. 7RCtb #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"ca\">Catalan</variable>" msgstr "<variable id=\"ca\">Catalão</variable>" +#. uao94 #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"ca-valencia\">Valencian Catalan</variable>" msgstr "<variable id=\"ca-valencia\">Valenciano</variable>" +#. 6pcEQ #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"cs\">Czech</variable>" msgstr "<variable id=\"cs\">Tcheco</variable>" +#. sbhZZ #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"da\">Danish</variable>" msgstr "<variable id=\"da\">Dinamarquês</variable>" +#. pUCVJ #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"de\">German</variable>" msgstr "<variable id=\"de\">Alemão</variable>" +#. 9aGva #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>" msgstr "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>" +#. sfyCD #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"el\">Greek</variable>" msgstr "<variable id=\"el\">Grego</variable>" +#. yVoVx #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"en-GB\">English (UK)</variable>" msgstr "<variable id=\"en-GB\">Inglês (GB)</variable>" +#. Ea7Dq #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"en-ZA\">English (SA)</variable>" msgstr "<variable id=\"en-ZA\">Inglês (RSA)</variable>" +#. pzNBS #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>" msgstr "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>" +#. pn5pn #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"es\">Spanish</variable>" msgstr "<variable id=\"es\">Espanhol</variable>" +#. fBbMc #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"et\">Estonian</variable>" msgstr "<variable id=\"et\">Estoniano</variable>" +#. N9NDx #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"eu\">Basque</variable>" msgstr "<variable id=\"eu\">Basco</variable>" +#. UxGhb #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"fi\">Finnish</variable>" msgstr "<variable id=\"fi\">Finlandês</variable>" +#. xWEEH #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"fr\">French</variable>" msgstr "<variable id=\"fr\">Francês</variable>" +#. u9rWA #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"gl\">Galician</variable>" msgstr "<variable id=\"gl\">Galego</variable>" +#. 7KkDL #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"gu\">Gujarati</variable>" msgstr "<variable id=\"gu\">Gujarate</variable>" +#. FxFBA #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"he\">Hebrew</variable>" msgstr "<variable id=\"he\">Hebraico</variable>" +#. zieSJ #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"hi\">Hindi</variable>" msgstr "<variable id=\"hi\">Hindi</variable>" +#. s57M7 #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"hr\">Croatian</variable>" msgstr "<variable id=\"hr\">Croata</variable>" +#. Lfv93 #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"hu\">Hungarian</variable>" msgstr "<variable id=\"hu\">Húngaro</variable>" +#. 8m9dk #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"id\">Indonesian</variable>" msgstr "<variable id=\"id\">Indonésio</variable>" +#. c6EXK #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"is\">Icelandic</variable>" msgstr "<variable id=\"is\">Islandẽs</variable>" +#. 2i3ax #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"it\">Italian</variable>" msgstr "<variable id=\"it\">Italiano</variable>" +#. ndaMS #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"ja\">Japanese</variable>" msgstr "<variable id=\"ja\">Japonês</variable>" +#. yKs3Q #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"ka\">Georgian</variable>" msgstr "<variable id=\"ka\">Georgiano</variable>" +#. uiXLt #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"km\">Khmer</variable>" msgstr "<variable id=\"km\">Kmer</variable>" +#. EsEDF #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"ko\">Korean</variable>" msgstr "<variable id=\"ko\">Coreano</variable>" +#. cLy4b #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"lo\">Lao</variable>" msgstr "<variable id=\"lo\">Laociano</variable>" +#. BLL3b #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"lt\">Lithuanian</variable>" msgstr "<variable id=\"lt\">Lituano</variable>" +#. vyoH7 #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"lv\">Latvian</variable>" msgstr "<variable id=\"lv\">Letão</variable>" +#. aLEbM #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"mk\">Macedonian</variable>" msgstr "<variable id=\"mk\">Macedônio</variable>" +#. E3ykB #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"nb\">Norwegian Bokmål</variable>" msgstr "<variable id=\"nb\">Noreguês Bokmål</variable>" +#. mC3uB #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"ne\">Nepali</variable>" msgstr "<variable id=\"ne\">Nepalês</variable>" +#. zEQ3M #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"nl\">Dutch</variable>" msgstr "<variable id=\"nl\">Holandês</variable>" +#. 2xDa6 #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"nn\">Norwegian Nynorsk</variable>" msgstr "<variable id=\"nn\">Norueguês Nynorsk</variable>" +#. KSgmZ #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"om\">Oromo</variable>" msgstr "<variable id=\"om\">Oromo</variable>" +#. 2FYjc #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"pl\">Polish</variable>" msgstr "<variable id=\"pl\">Polonês</variable>" +#. F2BFQ #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"pt\">Portuguese</variable>" msgstr "<variable id=\"pt\">Português</variable>" +#. ByZmh #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"pt-BR\">Brazilian Portuguese</variable>" msgstr "<variable id=\"pt-BR\">Português do Brasil</variable>" +#. LCDmt #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"ro\">Romanian</variable>" msgstr "<variable id=\"ro\">Romeno</variable>" +#. c7GQQ #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"ru\">Russian</variable>" msgstr "<variable id=\"ru\">Russo</variable>" +#. yVuqQ #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>" msgstr "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>" +#. 6Bq6t #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>" msgstr "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>" +#. S53Cz #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"sk\">Slovak</variable>" msgstr "<variable id=\"sk\">Eslovaco</variable>" +#. XXvHc #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"sl\">Slovenian</variable>" msgstr "<variable id=\"sl\">Esloveno</variable>" +#. QbMon #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"sq\">Albanian</variable>" msgstr "<variable id=\"sq\">Albanês</variable>" +#. iHyVp #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"sv\">Swedish</variable>" msgstr "<variable id=\"sv\">Sueco</variable>" +#. jfBe2 #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"ta\">Tamil</variable>" msgstr "<variable id=\"ta\">Tamil</variable>" +#. 7pCvs #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"tg\">Tajik</variable>" msgstr "<variable id=\"tg\">Tajique</variable>" +#. 6kajF #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"tr\">Turkish</variable>" msgstr "<variable id=\"tr\">Turco</variable>" +#. LES23 #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"ug\">Uyghur</variable>" msgstr "<variable id=\"ug\">Uigur</variable>" +#. hGBSg #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"uk\">Ukrainian</variable>" msgstr "<variable id=\"uk\">Ucraniano</variable>" +#. oJPeo #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"vi\">Vietnamese</variable>" msgstr "<variable id=\"vi\">Vietnamês</variable>" +#. GTGTg #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"zh-CN\">Chinese (Simplified)</variable>" msgstr "<variable id=\"zh-CN\">Chinês (Simplificado)</variable>" +#. eoVxx #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -639,3 +717,138 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<variable id=\"zh-TW\">Chinese (Traditional)</variable>" msgstr "<variable id=\"zh-TW\">Chinês (Tradicional)</variable>" + +#. B4ZiF +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"xap_id731567798901011\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xap_next\">Next</variable>" +msgstr "" + +#. q9ouo +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"xap_id651567798907947\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xap_previous\">Previous</variable>" +msgstr "" + +#. sWz4N +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"par_id381567799640454\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xap_modified\">Modified:</variable>" +msgstr "" + +#. jC8UG +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"par_id411567800419493\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xap_searching_doc\">Searching $nice{$dbsize} documents</variable>" +msgstr "" + +#. BCvZR +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"par_id281567800425143\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xap_allmatches\">All $nice{$msize} matches</variable>" +msgstr "" + +#. MwGqL +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"par_id401567800429827\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xap_searchtime\">Search took $time seconds</variable>" +msgstr "" + +#. EZT6t +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"par_id671567860834840\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xap_no_match\">No documents match your query</variable>" +msgstr "" + +#. T8xb6 +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"par_id991568223765528\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xap_match_all\">Matching all words</variable>" +msgstr "" + +#. k622f +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"par_id251568223770924\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xap_match_any\">Matching any words</variable>" +msgstr "" + +#. sVksM +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"par_id111568264237145\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xap_about\">of about $nice{$msize} matches</variable>" +msgstr "" + +#. Peub3 +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"par_id261568264244822\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xap_exactly\">of exactly $nice{$msize} matches</variable>" +msgstr "" + +#. Akztc +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"par_id91568265911789\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xap_term_frequencies\">Term frequencies: </variable>" +msgstr "" + +#. FzrN5 +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"par_id901568266092266\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xap_matching\">matching:</variable>" +msgstr "" + +#. DdYGA +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"par_id511568266279483\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xap_relevant\">Mark this document as relevant</variable>" +msgstr "" + +#. wtStz +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"par_id841569449577334\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xap_didyoumean\">Did you mean:</variable>" +msgstr "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index d1e655781be..05bdb66c96f 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-22 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-14 12:47+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/pt_BR/>\n" +"Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558539430.000000\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Image Options\">JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">Documento HTML</link>, <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Image Options\">JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM</link>." #. LDX5K #: 01170000.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152999\n" "help.text" msgid "First <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Primeiro slide</caseinline><defaultinline>Primeira página</defaultinline></switchinline>" #. XGo6A #: 02110000.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Avança para <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">>o primeiro slide</caseinline><defaultinline>a primeira página</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #. EcZAg #: 02110000.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id3155925\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon First Slide</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Ícone Primeiro slide</alt></image>" #. MPHRK #: 02110000.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "First <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Primeiro slide</caseinline><defaultinline>Primeira página</defaultinline></switchinline>" #. 8Hda2 #: 02110000.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156061\n" "help.text" msgid "Previous <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide anterior</caseinline><defaultinline>Página anterior</defaultinline></switchinline>" #. EzsXF #: 02110000.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Volta <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">um slide</caseinline><defaultinline>uma página</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #. fkXpB #: 02110000.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id3153045\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon Previous Slide</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Ícone Slide anterior</alt></image>" #. yuS3R #: 02110000.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3150473\n" "help.text" msgid "Previous <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide anterior</caseinline><defaultinline>Página anterior</defaultinline></switchinline>" #. ArMiT #: 02110000.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155369\n" "help.text" msgid "Next <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide seguinte</caseinline><defaultinline>Página seguinte</defaultinline></switchinline>" #. ZMEvk #: 02110000.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id3153920\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Avança <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">um slide</caseinline><defaultinline>uma página</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #. PAhBu #: 02110000.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id3083279\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon Next Slide</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Ícone Slide seguinte</alt></image>" #. auJUM #: 02110000.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id3149454\n" "help.text" msgid "Next <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide seguinte</caseinline><defaultinline>Página seguinte</defaultinline></switchinline>" #. yA7AU #: 02110000.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150762\n" "help.text" msgid "Last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Último slide</caseinline><defaultinline>Última página</defaultinline></switchinline>" #. qxd3Z #: 02110000.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Avança para <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">o último slide</caseinline><defaultinline>a última página</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #. FD8jY #: 02110000.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon Last Record</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Ícone Último registro</alt></image>" #. gBkye #: 02110000.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154055\n" "help.text" msgid "Last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Último slide</caseinline><defaultinline>Última página</defaultinline></switchinline>" #. qy3c4 #: 02110000.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id3154016\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\".\">Starts your slide show.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\".\">Inicia a sua apresentação.</ahelp></variable>" #. D7jc6 #: 03130000.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Alterna entre várias visualizações mestre, para adicionar elementos que devem aparecer em todos os slides de seu show.</ahelp>" #. h4RwT #: 03150100.xhp @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Insere um arquivo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">no slide ativo</caseinline><defaultinline>na página ativa</defaultinline></switchinline>. Pode inserir arquivos do $[officename] Draw ou do Impress, texto de um documento HTML ou de um arquivo de texto.</ahelp></variable> Se tiver uma conexão à Internet, também pode inserir um texto de uma página web, desde que introduza o seu URL na caixa <emph>Nome de arquivo</emph>." #. CEEth #: 04110000.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"Insert page\">Insert <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>/Objects from File</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"Insert page\">Inserir <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>página</defaultinline></switchinline>/objetos do arquivo</link>" #. zCX2g #: 04110100.xhp @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing." -msgstr "" +msgstr "Uma Linha de cota é sempre inserida na <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">camada</link> chamada <emph>Linhas de cota</emph>. Se definir essa camada com invisível, não aparece qualquer Linha de cota no seu desenho." #. hZjxh #: 05150000.xhp @@ -9150,4 +9150,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw." msgstr "Você pode usar o Painel <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Página </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> para adicionar, renomear, excluir e organizar slides ou páginas no Impress e no Draw." - |