aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-10-03 15:26:20 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-10-03 15:37:48 +0200
commit1972d9c3c26f6064e42870aeae397db7ea3423a6 (patch)
treede364824cd08a182a223439982bed9daabf4d235 /source/pt-BR/helpcontent2
parent54cc0de67b3c948411cef3a0405c8992d80f34f3 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I2a1fd1969ac1b5f197b1554050e2bb971149f25a
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/helpcontent2')
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8250
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/05.po496
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po1156
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po1040
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po146
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po548
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/06.po28
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po142
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po464
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po146
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po28
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po286
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po12
18 files changed, 2644 insertions, 10164 deletions
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 04b9ef27cb5..200d3edf6ea 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-02 20:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-03 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1530561954.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1535989944.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149252\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focuses the other controls as specified by their order number."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique a ordem na qual os controles receberão o foco quando a tecla Tab estiver pressionada na caixa de diálogo.</ahelp> Ao inserir uma caixa de diálogo, o controle com a menor ordem (0) recebe o foco. Ao pressionar a tecla <emph>Tab</emph>, os outros controles recebem foco sucessivamente de acordo com seu número de ordem."
#: 01170101.xhp
@@ -28517,8 +28517,8 @@ msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
"par_id3154909\n"
"help.text"
-msgid "' This example inserts the greek letter Alpha and Omega in a string."
-msgstr "' Este exemplo insere as letras gregas Alfa e Ômega numa cadeia."
+msgid "' This example inserts the Greek letters alpha and omega in a string."
+msgstr "' Este exemplo insere as letras gregas alfa e ômega numa cadeia."
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
@@ -34157,8 +34157,8 @@ msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
-msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments."
-msgstr "Retorna o Valor Presente de um investimento resultante de uma série de pagamentos regulares."
+msgid "Returns the interest rate of a loan or an investment."
+msgstr "Retorna a taxa de juros de um empréstimo ou investimento."
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index f087649bc33..be438b3dae8 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:41+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 21:21+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1530618103.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1537219296.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3477,8 +3477,8 @@ msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153417\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lista todas as categorias atribuídas às funções. Selecione uma categoria para exibir as funções apropriadas no campo de lista abaixo.</ahelp> Selecione \"Todas\" para exibir todas as funções em ordem alfabética, independentemente da categoria. \"Última utilização\" lista as funções usadas recentemente.</variable>"
+msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used.</variable>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -4259,14 +4259,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">BDCONTAR conta o número de linhas (reg
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3156099\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3153218\n"
"help.text"
msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
@@ -4283,14 +4275,6 @@ msgstr "Se o argumento CampoDoBancoDeDados for omitido, BDCONTAR retorna a conta
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3154743\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3153623\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
@@ -4339,14 +4323,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">BDCONTARA conta o número de linhas (r
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3143228\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3146893\n"
"help.text"
msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
@@ -4363,14 +4339,6 @@ msgstr "Se o argumento CampoDoBancoDeDados for omitido, BDCONTARA retorna a cont
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3149751\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3153982\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
@@ -4403,14 +4371,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">BDEXTRAIR retorna o conteúdo da célul
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3159344\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3154696\n"
"help.text"
msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -4419,14 +4379,6 @@ msgstr "BDEXTRAIR(BancoDeDados; CampoDoBancoDeDados; CritérioDePesquisa)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3153909\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
@@ -4499,14 +4451,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">BDMÁX retorna o maior valor de célula (c
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -4515,14 +4459,6 @@ msgstr "BDMÁX(BancoDeDados; CampoDoBancoDeDados; CritérioDePesquisa)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3145420\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3148442\n"
"help.text"
msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
@@ -4571,14 +4507,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">BDMÍN retorna o conteúdo mínimo de uma
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3147238\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3148479\n"
"help.text"
msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -4587,14 +4515,6 @@ msgstr "BDMÍN(BancoDeDados; CampoDoBancoDeDados; CritérioDePesquisa)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3151050\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3148925\n"
"help.text"
msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
@@ -4643,14 +4563,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">BDMÉDIA retorna a média dos valor
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3146955\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3150710\n"
"help.text"
msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -4659,14 +4571,6 @@ msgstr "BDMÉDIA(BancoDeDados; CampoDoBancoDeDados; CritérioDePesquisa)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3152943\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3149104\n"
"help.text"
msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
@@ -4715,14 +4619,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">BDMULTIPL multiplica todas as células
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3149966\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -4731,14 +4627,6 @@ msgstr "BDMULTIPL(BancoDeDados; CampoDoBancoDeDados; CritérioDePesquisa)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3149802\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3148986\n"
"help.text"
msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
@@ -4771,14 +4659,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">BDEST calcula o desvio padrão de uma p
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3149427\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3148661\n"
"help.text"
msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -4787,14 +4667,6 @@ msgstr "BDEST(BancoDeDados; CampoDoBancoDeDados; CritérioDePesquisa)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3153945\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3149934\n"
"help.text"
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
@@ -4843,14 +4715,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">BDDESVPA calcula o desvio padrão de u
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3145307\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -4859,14 +4723,6 @@ msgstr "BDDESVPA(BancoDeDados; CampoDoBancoDeDados; CritérioDePesquisa)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3153322\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3155431\n"
"help.text"
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
@@ -4915,14 +4771,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">BDSOMA retorna o total de todas as célu
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3146128\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3150989\n"
"help.text"
msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -4931,14 +4779,6 @@ msgstr "BDSOMA(BancoDeDados; CampoDoBancoDeDados; CritérioDePesquisa)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3159079\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3152766\n"
"help.text"
msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
@@ -4987,14 +4827,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">BDVAREST retorna a variância de todas
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3154825\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3156138\n"
"help.text"
msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -5003,14 +4835,6 @@ msgstr "BDVAREST(BancoDeDados; CampoDoBancoDeDados; CritérioDePesquisa)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3151257\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3153701\n"
"help.text"
msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
@@ -5059,14 +4883,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">BDVARP calcula a variância de todos
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3145774\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3153776\n"
"help.text"
msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -5075,14 +4891,6 @@ msgstr "BDVARP(BancoDeDados; CampoDoBancoDeDados; CritérioDePesquisa)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3151110\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3147099\n"
"help.text"
msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
@@ -5275,6 +5083,14 @@ msgstr "Ao inserir datas como parte de fórmulas, a barra e o sinal de menos (qu
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
+"par_id571535118151091\n"
+"help.text"
+msgid "Unambiguous conversion is possible for ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. If a <emph>#VALUE!</emph> error occurs, then unselect <emph>Generate #VALUE! error</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> <emph>- %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>, button <emph>Details...</emph> in section \"Detailed Calculation Settings\", <emph>Conversion from text to number</emph> list box."
+msgstr "É possível uma conversão sem ambiguidades para datas e horas ISO 8601 nos seus formatos estendidos com separadores. Se ocorrer um erro <emph>#VALOR!</emph>, então desmarque <emph>Provocar um erro do tipo #VALOR!</emph> no botão <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline> <emph>- %PRODUCTNAME Calc - Fórmula</emph>, <emph>Detalhes...</emph> na seção \"Configuração detalhadas para cálculos\", na caixa de listagem <emph>Conversão de textos em números</emph>."
+
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
"par_idN1067A\n"
"help.text"
msgid "Functions"
@@ -5339,14 +5155,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calcula o montante de depreciaçã
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3155855\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
@@ -5427,14 +5235,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calcula o montante de depreciação
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3150044\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3147363\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
@@ -5523,14 +5323,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calcula os juros acumulados de um t
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3152581\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3159092\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
@@ -5587,14 +5379,6 @@ msgstr "<emph>Frequência</emph> (obrigatório) é o número de pagamentos de ju
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3148699\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3148599\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
@@ -5635,14 +5419,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calcula os juros acumulados de um t
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3159097\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3147074\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
@@ -5683,14 +5459,6 @@ msgstr "<emph>ValorNominal</emph> (opcional) é o valor nominal do título."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3155384\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3154541\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
@@ -5731,14 +5499,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calcula a quantia recebida que foi
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3149385\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3145362\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
@@ -5779,14 +5539,6 @@ msgstr "<emph>Desconto</emph> é o desconto percentual na aquisição do título
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3154710\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3154735\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
@@ -5851,14 +5603,6 @@ msgstr "Insira esses valores como números, expressões ou referências. Se, por
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3147407\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3150395\n"
"help.text"
msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)"
@@ -5907,14 +5651,6 @@ msgstr "<emph>Tipo</emph> (opcional) denota a data de vencimento para pagamentos
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3150037\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3145225\n"
"help.text"
msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
@@ -5971,14 +5707,6 @@ msgstr "Use esta função para calcular o montante de depreciação de um perío
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3149431\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3150483\n"
"help.text"
msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
@@ -6019,14 +5747,6 @@ msgstr "<emph>Período</emph> define o período para o qual a depreciação deve
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3148434\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3149688\n"
"help.text"
msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year."
@@ -6483,14 +6203,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calcula o reembolso (desconto) de um t
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3153982\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3149756\n"
"help.text"
msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
@@ -6531,14 +6243,6 @@ msgstr "<emph>Reembolso</emph> é o valor de reembolso do título por 100 unidad
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3151174\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3155902\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
@@ -6579,14 +6283,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calcula a duração em anos de um t
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3153904\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3153373\n"
"help.text"
msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
@@ -6635,14 +6331,6 @@ msgstr "<emph>Frequência</emph> é o número de pagamentos de juros por ano. (1
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3146995\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3148834\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
@@ -6691,14 +6379,6 @@ msgstr "Juros nominais referem-se à quantia de juros devidos no final do perío
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3150510\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3148805\n"
"help.text"
msgid "EFFECTIVE(Nom; P)"
@@ -6723,14 +6403,6 @@ msgstr "<emph>P</emph> é o número de períodos de pagamento de juros por ano."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3154223\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3144499\n"
"help.text"
msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
@@ -6771,14 +6443,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calcula a taxa de juros anual efetiva
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3155364\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3155118\n"
"help.text"
msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
@@ -6803,14 +6467,6 @@ msgstr "<emph>NPerA</emph> é o número de períodos de pagamento de juros por a
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3149156\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3158426\n"
"help.text"
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
@@ -6859,14 +6515,6 @@ msgstr "Use esta forma de depreciação se você necessita de um valor de deprec
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3156038\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3166452\n"
"help.text"
msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
@@ -6915,14 +6563,6 @@ msgstr "<emph>Fator</emph> (opcional) é o fator pelo qual a depreciação dimin
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3159274\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3152882\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2."
@@ -6971,14 +6611,6 @@ msgstr "Essa forma de depreciação é usada se você quiser obter um valor maio
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3149807\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
@@ -7027,14 +6659,6 @@ msgstr "<emph>Mês</emph> (opcional) denota o número de meses do primeiro ano d
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3151130\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3156147\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
@@ -7091,14 +6715,6 @@ msgstr "Se os pagamentos ocorrerem em intervalos irregulares, utilize a função
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3150599\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3155427\n"
"help.text"
msgid "IRR(Values; Guess)"
@@ -7123,14 +6739,6 @@ msgstr "<emph>Estimativa</emph> (opcional) é o valor estimado. Um método itera
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3151258\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3150630\n"
"help.text"
msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
@@ -7171,14 +6779,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calcula o nível de juros para prestaçõe
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3154661\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3146070\n"
"help.text"
msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
@@ -7219,14 +6819,6 @@ msgstr "<emph>Investimento</emph> é o montante do investimento."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3156162\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3149558\n"
"help.text"
msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
@@ -7299,30 +6891,6 @@ msgstr "Os dados da tabela a seguir servem como base para alguns dos exemplos ut
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3146885\n"
-"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149944\n"
-"help.text"
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150457\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>2</emph>"
-msgstr "<emph>2</emph>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3150024\n"
"help.text"
msgid "x <item type=\"input\">value</item>"
@@ -7339,174 +6907,6 @@ msgstr "y <item type=\"input\">valor</item>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3150480\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>3</emph>"
-msgstr "<emph>3</emph>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148440\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">-5</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">-5</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148888\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">-3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">-3</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153034\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>4</emph>"
-msgstr "<emph>4</emph>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150139\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">-2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">-2</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149542\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">0</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149188\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>5</emph>"
-msgstr "<emph>5</emph>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153329\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">-1</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">-1</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3155257\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3145142\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>6</emph>"
-msgstr "<emph>6</emph>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149956\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">0</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3145594\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153113\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>7</emph>"
-msgstr "<emph>7</emph>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148573\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3145166\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3157998\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>8</emph>"
-msgstr "<emph>8</emph>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150018\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150129\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">6</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3145245\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>9</emph>"
-msgstr "<emph>9</emph>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148389\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">6</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3156068\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">8</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"bm_id3691824\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>"
@@ -7531,14 +6931,6 @@ msgstr "Retorna informações específicas sobre o ambiente de trabalho atual. A
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id7693411\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3928952\n"
"help.text"
msgid "INFO(\"Type\")"
@@ -7571,14 +6963,6 @@ msgstr "Valor retornado"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id9648731\n"
-"help.text"
-msgid "\"osversion\""
-msgstr "\"osversion\""
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id908841\n"
"help.text"
msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons"
@@ -7587,26 +6971,10 @@ msgstr "Sempre \"Windows (32-bit) NT 5.01\", por motivos de compatibilidade"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id8193914\n"
-"help.text"
-msgid "\"system\""
-msgstr "\"system\""
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id9841608\n"
"help.text"
-msgid "The type of the operating system. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"SOLARIS\" for Solaris"
-msgstr "O tipo do sistema operacional. <br/>\"WNT\" para Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" para Linux <br/>\"SOLARIS\" para Solaris"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id2701803\n"
-"help.text"
-msgid "\"release\""
-msgstr "\"release\""
+msgid "The type of the operating system. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"MACOSX\" for macOS<br/>\"SOLARIS\" for Solaris"
+msgstr "O tipo do sistema operacional. <br/>\"WNT\" para Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" para Linux<br/>\"MACOSX\" para macOS <br/>\"SOLARIS\" para Solaris"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -7619,14 +6987,6 @@ msgstr "O identificador da versão do produto, por exemplo \"300m25(Build:9876)\
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id9200109\n"
-"help.text"
-msgid "\"numfile\""
-msgstr "\"numfile\""
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id4186223\n"
"help.text"
msgid "Always 1, for compatibility reasons"
@@ -7635,14 +6995,6 @@ msgstr "Sempre 1, por motivos de compatibilidade"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id5766472\n"
-"help.text"
-msgid "\"recalc\""
-msgstr "\"recalc\""
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id1491134\n"
"help.text"
msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)"
@@ -7659,14 +7011,6 @@ msgstr "Outras aplicações de planilha podem aceitar valores localizados para o
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id5459456\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3994567\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use."
@@ -7707,14 +7051,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">Essa função retorna o resultado do mom
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3148880\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3150930\n"
"help.text"
msgid "CURRENT()"
@@ -7723,14 +7059,6 @@ msgstr "ATUAL()"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3145629\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id5919064\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=1+2+CURRENT()</item>"
@@ -7803,14 +7131,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Exibe a fórmula de uma célula de fórmu
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3154954\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3147535\n"
"help.text"
msgid "FORMULA(Reference)"
@@ -7835,14 +7155,6 @@ msgstr "Uma referência inválida ou uma referência a uma célula sem fórmula
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3152820\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3153179\n"
"help.text"
msgid "If cell A8 contains the formula <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> then"
@@ -7883,14 +7195,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Testa se o argumento é uma referência
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147175\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3149821\n"
"help.text"
msgid "ISREF(Value)"
@@ -7907,14 +7211,6 @@ msgstr "<emph>Valor</emph> é o valor que deverá ser testado para determinar se
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3083448\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> returns the result TRUE because C5 is a valid reference."
@@ -7979,14 +7275,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Testa condições de erro, exceto o valo
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149450\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3156312\n"
"help.text"
msgid "ISERR(Value)"
@@ -8003,14 +7291,6 @@ msgstr "<emph>Valor</emph> é qualquer expressão ou valor que é testado para v
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3153212\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3153276\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
@@ -8051,14 +7331,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Realiza testes para obter condições
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147569\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3153155\n"
"help.text"
msgid "ISERROR(Value)"
@@ -8075,14 +7347,6 @@ msgstr "<emph>Valor</emph> é ou faz referência ao valor que será testado. ÉE
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3155994\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3150256\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
@@ -8123,14 +7387,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Retorna o valor se a célula não tiver
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id31475691\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id31531551\n"
"help.text"
msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)"
@@ -8155,14 +7411,6 @@ msgstr "<emph>valor_alternativo</emph> é o valor ou expressão a retornar se <e
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id31559941\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id31502561\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns the value of C9, because 1/0 is an error."
@@ -8203,14 +7451,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Retornará VERDADEIRO se for uma célu
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3155100\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3143230\n"
"help.text"
msgid "ISFORMULA(Reference)"
@@ -8227,14 +7467,6 @@ msgstr "<emph>Referência</emph> indica a referência a uma célula na qual se r
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147491\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3159182\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>."
@@ -8267,14 +7499,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Retorna VERDADEIRO se o valor for um n
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3146928\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3151203\n"
"help.text"
msgid "ISEVEN(Value)"
@@ -8299,14 +7523,6 @@ msgstr "Se o valor não for um número inteiro, quaisquer dígitos após a vírg
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3154136\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3163813\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE"
@@ -8371,14 +7587,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Teste para números pares. Retorna 1
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3152799\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "ISEVEN_ADD(Number)"
@@ -8395,14 +7603,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é o número a ser testado."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3150115\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3153904\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> returns 0."
@@ -8451,14 +7651,6 @@ msgstr "Se ocorrer um erro, a função retorna VERDADEIRO."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3154931\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3148829\n"
"help.text"
msgid "ISNONTEXT(Value)"
@@ -8475,14 +7667,6 @@ msgstr "<emph>Valor</emph> é qualquer valor ou expressão no qual um teste ser
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3150525\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3149906\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> returns FALSE if cell D2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
@@ -8523,14 +7707,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Retornará VERDADEIRO se a referência a
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3159162\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3158406\n"
"help.text"
msgid "ISBLANK(Value)"
@@ -8547,14 +7723,6 @@ msgstr "<emph>Valor</emph> é o conteúdo que deverá ser testado."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147508\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3147234\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result."
@@ -8595,14 +7763,6 @@ msgstr "Se ocorrer um erro, a função retorna FALSO."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149162\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3148918\n"
"help.text"
msgid "ISLOGICAL(Value)"
@@ -8619,14 +7779,6 @@ msgstr "Retorna VERDADEIRO se <emph>Valor</emph> for um valor lógico (VERDADEIR
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3150709\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3166442\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value."
@@ -8675,14 +7827,6 @@ msgstr "Se ocorrer um erro, a função retorna FALSO."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3152947\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "ISNA(Value)"
@@ -8699,14 +7843,6 @@ msgstr "<emph>Valor</emph> é o valor ou a expressão que deverá ser testada."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149964\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3154852\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
@@ -8739,14 +7875,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Retorna o valor se a célula não contiver
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id31529471\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id31537481\n"
"help.text"
msgid "IFNA(Value;Alternate_value)"
@@ -8771,14 +7899,6 @@ msgstr "<emph>valor_alternativo</emph> é o valor ou expressão a retornar se a
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id31499641\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id31548521\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does."
@@ -8819,14 +7939,6 @@ msgstr "Se ocorrer um erro, a função retorna FALSO."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3154332\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "ISTEXT(Value)"
@@ -8843,14 +7955,6 @@ msgstr "<emph>Valor</emph> é um valor, um número, um valor lógico ou um valor
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149239\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3144756\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
@@ -8891,14 +7995,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Retorna VERDADEIRO se o valor for í
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3151006\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3151375\n"
"help.text"
msgid "ISODD(value)"
@@ -8923,14 +8019,6 @@ msgstr "Se Valor não for um inteiro, qualquer dígito após a vírgula será ig
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3163723\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3155345\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE"
@@ -8987,14 +8075,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Retorna VERDADEIRO (1) se o número n
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3145601\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "ISODD_ADD(Number)"
@@ -9011,14 +8091,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é o número a ser testado."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3143274\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3154793\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1."
@@ -9051,14 +8123,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Retorna VERDADEIRO se o valor se referir
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3152769\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3150595\n"
"help.text"
msgid "ISNUMBER(Value)"
@@ -9075,14 +8139,6 @@ msgstr "<emph>Valor</emph> é qualquer expressão que deverá ser testada para d
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3146793\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3155614\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>."
@@ -9131,14 +8187,6 @@ msgstr "Se ocorrer um erro, a função retorna o valor de erro."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3145774\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3153883\n"
"help.text"
msgid "N(Value)"
@@ -9155,14 +8203,6 @@ msgstr "<emph>Valor</emph> é o parâmetro a converter em número. N() retorna o
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147097\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3154117\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
@@ -9227,14 +8267,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Retorna o valor de erro #N/D.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147532\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3149563\n"
"help.text"
msgid "NA()"
@@ -9243,14 +8275,6 @@ msgstr "NÃO.DISP()"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3155128\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3154481\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A."
@@ -9283,14 +8307,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Retorna o tipo de dados do valor, em que 1 =
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149992\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3148400\n"
"help.text"
msgid "TYPE(Value)"
@@ -9355,14 +8371,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Retorna informações sobre o endereço, a
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149323\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3147355\n"
"help.text"
msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)"
@@ -9395,14 +8403,6 @@ msgstr "Significado"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3153266\n"
-"help.text"
-msgid "COL"
-msgstr "COL"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3156204\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of the referenced column."
@@ -9419,14 +8419,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CÉL(\"COL\";D2)</item> retorna 4."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3151276\n"
-"help.text"
-msgid "ROW"
-msgstr "LINHA"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3147583\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of the referenced row."
@@ -9443,14 +8435,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CÉL(\"ROW\";D2)</item> retorna 2."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3159217\n"
-"help.text"
-msgid "SHEET"
-msgstr "PLANILHA"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3151201\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of the referenced sheet."
@@ -9467,14 +8451,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CÉL(\"Sheet\";Planilha3.D2)</item> retorna 3."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3149431\n"
-"help.text"
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ENDEREÇO"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3156054\n"
"help.text"
msgid "Returns the absolute address of the referenced cell."
@@ -9507,14 +8483,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">CÉL(\"ADDRESS\",'X:\\dr\\test.ods'$Sheet1.D2)</ite
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3146811\n"
-"help.text"
-msgid "FILENAME"
-msgstr "FILENAME"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3151328\n"
"help.text"
msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell."
@@ -9539,14 +8507,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CÉL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Planilha1.D2
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3151381\n"
-"help.text"
-msgid "COORD"
-msgstr "COORD"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3151004\n"
"help.text"
msgid "Returns the complete cell address in Lotus™ notation."
@@ -9571,14 +8531,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CÉL(\"COORD\"; Planilha3.D2)</item> retorna $C:$D
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3155910\n"
-"help.text"
-msgid "CONTENTS"
-msgstr "CONTENTS"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3156041\n"
"help.text"
msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting."
@@ -9587,14 +8539,6 @@ msgstr "Retorna o conteúdo da célula referenciada sem qualquer formatação."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3151069\n"
-"help.text"
-msgid "TYPE"
-msgstr "TIPO"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3155344\n"
"help.text"
msgid "Returns the type of cell contents."
@@ -9627,14 +8571,6 @@ msgstr "v = valor. Valor, resultado de uma fórmula como um número"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3156348\n"
-"help.text"
-msgid "WIDTH"
-msgstr "WIDTH"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3154920\n"
"help.text"
msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size."
@@ -9643,14 +8579,6 @@ msgstr "Retorna a largura da coluna referenciada. A unidade é o número de zero
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3152355\n"
-"help.text"
-msgid "PREFIX"
-msgstr "PREFIX"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Returns the alignment of the referenced cell."
@@ -9691,14 +8619,6 @@ msgstr "\\ = repetição (atualmente inativo)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3154406\n"
-"help.text"
-msgid "PROTECT"
-msgstr "PROTECT"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3145127\n"
"help.text"
msgid "Returns the status of the cell protection for the cell."
@@ -9723,14 +8643,6 @@ msgstr "0 = a célula não está protegida"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3156178\n"
-"help.text"
-msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMAT"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3150220\n"
"help.text"
msgid "Returns a character string that indicates the number format."
@@ -9883,14 +8795,6 @@ msgstr "() (parênteses) no final = há um parêntese de abertura no código do
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3154594\n"
-"help.text"
-msgid "COLOR"
-msgstr "COLOR"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3152922\n"
"help.text"
msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0."
@@ -9899,14 +8803,6 @@ msgstr "Retornará 1 se os números negativos tiverem sido formatados em cores;
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3145563\n"
-"help.text"
-msgid "PARENTHESES"
-msgstr "PARENTHESES"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3156072\n"
"help.text"
msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0."
@@ -10035,14 +8931,6 @@ msgstr "Os argumentos podem ser expressões lógicas (VERDADEIRO, 1<5, 2+3=7, B8
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3150374\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3159123\n"
"help.text"
msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
@@ -10059,14 +8947,6 @@ msgstr "<emph>ValorLógico1; ValorLógico2 ...ValorLógico30</emph> são condiç
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3149143\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3153123\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
@@ -10115,14 +8995,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Retorna o valor lógico FALSO.</ahelp> A
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3146939\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3150030\n"
"help.text"
msgid "FALSE()"
@@ -10131,14 +9003,6 @@ msgstr "FALSO()"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3150697\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3154842\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
@@ -10179,14 +9043,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Especifica um teste lógico a ser efetuado.
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3153325\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
@@ -10219,14 +9075,6 @@ msgstr "<emph>ValorSenão</emph> (opcional) é o valor retornado caso o teste l
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3149507\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3150867\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
@@ -10259,14 +9107,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complementa (inverte) um valor lógico.</a
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3147372\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3157996\n"
"help.text"
msgid "NOT(LogicalValue)"
@@ -10283,14 +9123,6 @@ msgstr "<emph>ValorLógico</emph> é qualquer valor a ser complementado."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3149884\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3150132\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
@@ -10331,14 +9163,6 @@ msgstr "Os argumentos podem ser expressões lógicas (VERDADEIRO, 1<5, 2+3=7, B8
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3155517\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3150468\n"
"help.text"
msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
@@ -10355,14 +9179,6 @@ msgstr "<emph>ValorLógico1; ValorLógico2 ...ValorLógico30</emph> são condiç
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3153228\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3154870\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
@@ -10411,14 +9227,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">O valor lógico será definido como VERDADE
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3153717\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3152590\n"
"help.text"
msgid "TRUE()"
@@ -10427,14 +9235,6 @@ msgstr "VERDADEIRO()"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3147175\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3146148\n"
"help.text"
msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
@@ -10499,14 +9299,6 @@ msgstr "Os argumentos podem ser expressões lógicas (VERDADEIRO, 1<5, 2+3=7, B8
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3153718\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3150469\n"
"help.text"
msgid "XOR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
@@ -10515,14 +9307,6 @@ msgstr "XOU(ValorLógico1; ValorLógico2 ...ValorLógico30)"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3147176\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3083286\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE)</item> returns FALSE"
@@ -10603,14 +9387,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Retorna o valor absoluto de um número.</ahe
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154843\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3147475\n"
"help.text"
msgid "ABS(Number)"
@@ -10627,14 +9403,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é o valor cujo valor absoluto será calculado. O v
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155823\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3152787\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> returns 56."
@@ -10683,14 +9451,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Retorna o arco-cosseno (inverso do cossen
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153565\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3150020\n"
"help.text"
msgid "ACOS(Number)"
@@ -10715,14 +9475,6 @@ msgstr "Para obter o ângulo em graus, utilize a função GRAUS."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149882\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3150128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)"
@@ -10763,14 +9515,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Retorna o cosseno hiperbólico inverso
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145295\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3151017\n"
"help.text"
msgid "ACOSH(Number)"
@@ -10795,14 +9539,6 @@ msgstr "Número deve ser maior ou igual a 1."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150566\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> returns 0."
@@ -10843,14 +9579,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Retorna a cotangente inversa (arco-cotang
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153225\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3158419\n"
"help.text"
msgid "ACOT(Number)"
@@ -10875,14 +9603,6 @@ msgstr "Para obter o ângulo em graus, utilize a função GRAUS."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3147538\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3155375\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
@@ -10923,14 +9643,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Retorna a cotangente hiperbólica inver
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152585\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3147172\n"
"help.text"
msgid "ACOTH(Number)"
@@ -10955,14 +9667,6 @@ msgstr "Ocorrerá um erro caso Número estiver entre -1 e +1 inclusive."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3083452\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3150608\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226."
@@ -10995,14 +9699,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Retorna o seno trigonométrico inverso (a
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149716\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3156305\n"
"help.text"
msgid "ASIN(Number)"
@@ -11027,14 +9723,6 @@ msgstr "Para obter o ângulo em graus, utilize a função GRAUS."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149448\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3156100\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returns 0."
@@ -11083,14 +9771,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Retorna o seno hiperbólico inverso (ar
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150763\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3150882\n"
"help.text"
msgid "ASINH(Number)"
@@ -11107,14 +9787,6 @@ msgstr "Essa função retorna seno hiperbólico inverso (arco seno hiperbólico)
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153212\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3156120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877."
@@ -11155,14 +9827,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Retorna a tangente trigonométrica invers
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3151294\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3150261\n"
"help.text"
msgid "ATAN(Number)"
@@ -11187,14 +9851,6 @@ msgstr "Para obter o ângulo em graus, utilize a função GRAUS."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154054\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3143229\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
@@ -11235,14 +9891,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Retorna a tangente trigonométrica inver
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149758\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3156013\n"
"help.text"
msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)"
@@ -11283,14 +9931,6 @@ msgstr "Para obter o ângulo em graus, utilize a função GRAUS."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145663\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
@@ -11331,14 +9971,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Retorna a tangente hiperbólica inversa
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146997\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3149912\n"
"help.text"
msgid "ATANH(Number)"
@@ -11363,14 +9995,6 @@ msgstr "Número deve obedecer a condição -1 < número < 1."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148450\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> returns 0."
@@ -11403,14 +10027,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Retorna o cosseno do ângulo (em radianos).<
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150779\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154213\n"
"help.text"
msgid "COS(Number)"
@@ -11435,14 +10051,6 @@ msgstr "Para retornar o cosseno de um ângulo em graus, utilize a função RADIA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153579\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3147241\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()*2)</item> returns 1, the cosine of 2*PI radians."
@@ -11483,14 +10091,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Retorna o cosseno hiperbólico de um núm
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149792\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3166440\n"
"help.text"
msgid "COSH(Number)"
@@ -11507,14 +10107,6 @@ msgstr "Retorna o cosseno hiperbólico de <emph>Número</emph>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153234\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154099\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0."
@@ -11547,14 +10139,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Retorna a cotangente do ângulo (em radianos
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152943\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154856\n"
"help.text"
msgid "COT(Number)"
@@ -11635,14 +10219,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Retorna a cotangente hiperbólica de um n
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149242\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3143280\n"
"help.text"
msgid "COTH(Number)"
@@ -11659,14 +10235,6 @@ msgstr "Retorna a cotangente hiperbólica de <emph>Número</emph>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155422\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3144754\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130."
@@ -11699,14 +10267,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Retorna a cossecante de um ângulo (em
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3534032\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id4571344\n"
"help.text"
msgid "CSC(Number)"
@@ -11731,14 +10291,6 @@ msgstr "Para retornar a cossecante de um ângulo em graus, utilize a função RA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id2577161\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3736803\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians."
@@ -11779,14 +10331,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Retorna a cossecante hiperbólica de
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id5336768\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3108851\n"
"help.text"
msgid "CSCH(Number)"
@@ -11803,14 +10347,6 @@ msgstr "Retorna a cossecante hiperbólica de <emph>Número</emph>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id6037477\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id5426085\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1."
@@ -11843,14 +10379,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Converte radianos em graus.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150623\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3145600\n"
"help.text"
msgid "DEGREES(Number)"
@@ -11867,14 +10395,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é o ângulo em radianos a converter para graus."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3669545\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3459578\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> returns 180 degrees."
@@ -11907,14 +10427,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Retorna ℇ elevado à potência de um núme
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150351\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3146786\n"
"help.text"
msgid "EXP(Number)"
@@ -11931,14 +10443,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é a potência à qual ℇ será elevado."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154418\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3156340\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy."
@@ -11971,14 +10475,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Retorna o fatorial de um número.</ahe
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146902\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154661\n"
"help.text"
msgid "FACT(Number)"
@@ -12011,14 +10507,6 @@ msgstr "O fatorial de um número negativo retorna o erro \"argumento inválido\"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154569\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154476\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6."
@@ -12059,14 +10547,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Arredonda um número para baixo até o
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146132\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3156146\n"
"help.text"
msgid "INT(Number)"
@@ -12091,14 +10571,6 @@ msgstr "Números negativos são arredondados para o inteiro inferior."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155118\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3156267\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5."
@@ -12139,14 +10611,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Arredonda um número positivo para o núm
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148401\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3150830\n"
"help.text"
msgid "EVEN(Number)"
@@ -12163,14 +10627,6 @@ msgstr "Retorna <emph>Número</emph> arredondado para o próximo inteiro par, pa
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155508\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154361\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4."
@@ -12235,14 +10691,6 @@ msgstr "O máximo divisor comum é o maior inteiro positivo que dividirá, sem r
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150643\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154524\n"
"help.text"
msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
@@ -12259,14 +10707,6 @@ msgstr "<emph>Inteiro1 a 30</emph> são até 30 inteiros cujo maior divisor comu
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3147317\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3151285\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder."
@@ -12307,14 +10747,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> O resultado é o maior divisor comum de
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3147548\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3156205\n"
"help.text"
msgid "GCD_EXCEL2003(Number(s))"
@@ -12331,14 +10763,6 @@ msgstr "<emph>Número(s)</emph> é uma lista de até 30 números."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150239\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3159192\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 5."
@@ -12371,14 +10795,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Retorna o mínimo múltiplo comum de um ou m
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148632\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
@@ -12395,14 +10811,6 @@ msgstr "<emph>Inteiro1 a 30</emph> são até 30 inteiros cujo mínimo múltiplo
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3156431\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154914\n"
"help.text"
msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result."
@@ -12435,14 +10843,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> O resultado será o mínimo múltiplo c
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153132\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "LCM_EXCEL2003(Number(s))"
@@ -12459,14 +10859,6 @@ msgstr "<emph>Número(s)</emph> é uma lista de até 30 números."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145122\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3145135\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 75."
@@ -12499,14 +10891,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Retorna o número de combinações
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3156193\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3150223\n"
"help.text"
msgid "COMBIN(Count1; Count2)"
@@ -12547,14 +10931,6 @@ msgstr "COMBIN implementa a fórmula: Cont1!/(Cont2!*(Cont1-Cont2)!)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153171\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3153517\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
@@ -12587,14 +10963,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Retorna o número de combinaçõe
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145752\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3145765\n"
"help.text"
msgid "COMBINA(Count1; Count2)"
@@ -12635,14 +11003,6 @@ msgstr "COMBINA implementa a fórmula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154584\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3152904\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
@@ -12675,14 +11035,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Trunca um número ao remover casas decim
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148499\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3148511\n"
"help.text"
msgid "TRUNC(Number; Count)"
@@ -12715,14 +11067,6 @@ msgstr "As casas decimais <emph>visíveis</emph> do resultado estão especificad
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152555\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3152569\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost."
@@ -12763,14 +11107,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Retorna o logaritmo natural de um número na
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154993\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3155284\n"
"help.text"
msgid "LN(Number)"
@@ -12787,14 +11123,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é o valor cujo logaritmo natural será calculado."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153852\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3153866\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)."
@@ -12835,14 +11163,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Retorna o logaritmo de um número em uma bas
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144719\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3144732\n"
"help.text"
msgid "LOG(Number; Base)"
@@ -12867,14 +11187,6 @@ msgstr "<emph>Base</emph> (opcional) é a base de cálculo do logaritmo. Se omit
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152860\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154429\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)."
@@ -12915,14 +11227,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Retorna o logaritmo de um número na base
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155494\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3159294\n"
"help.text"
msgid "LOG10(Number)"
@@ -12939,14 +11243,6 @@ msgstr "Retorna o logaritmo na base 10 de <emph>Número</emph>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3159328\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3157916\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)."
@@ -12979,14 +11275,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Arredonda um número para cima para o
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153440\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3153454\n"
"help.text"
msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)"
@@ -13027,14 +11315,6 @@ msgstr "Se a planilha é exportada para o MS Excel, a função TETO é exportada
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145697\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3145710\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
@@ -13083,14 +11363,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Retorna um número arredondado para o n
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id2953440\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id2953454\n"
"help.text"
msgid "CEILING.PRECISE(Number; Significance)"
@@ -13115,14 +11387,6 @@ msgstr "<emph>Precisão</emph> (opcional) é o número para cujo múltiplo o val
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id2945697\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id2945710\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10"
@@ -13155,14 +11419,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Arredonda um número para cima para o
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id971516997377435\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id841516997669932\n"
"help.text"
msgid "CEILING.MATH(Number; Significance; Mode)"
@@ -13203,14 +11459,6 @@ msgstr "Esta função existe para a interoperabilidade com o Microsoft Excel 201
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id561516997761868\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id111516997803684\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.MATH(-10;-3)</item> returns -9"
@@ -13259,14 +11507,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Arreconda um número de zero para o múl
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id361516998851918\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id251516998856873\n"
"help.text"
msgid "CEILING.XCL(Number; Significance)"
@@ -13299,14 +11539,6 @@ msgstr "Esta função existe para a interoperabilidade com o Microsoft Excel 201
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id81516998896303\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id91516998917254\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.XCL(1;3)</item> returns 3"
@@ -13355,14 +11587,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Arredonda um número para o mais próxi
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id8953440\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id8953454\n"
"help.text"
msgid "ISO.CEILING(Number; Significance)"
@@ -13387,14 +11611,6 @@ msgstr "<emph>Precisão</emph> (opcional) é o número para cujo múltiplo o val
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id8945697\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id8945710\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISO.CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
@@ -13427,14 +11643,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Retorna 3,14159265358979, o valor da constant
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157809\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3157822\n"
"help.text"
msgid "PI()"
@@ -13443,14 +11651,6 @@ msgstr "PI()"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157836\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3152370\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979."
@@ -13483,14 +11683,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Retorna o fatorial da soma dos
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155646\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3155660\n"
"help.text"
msgid "MULTINOMIAL(Number(s))"
@@ -13507,14 +11699,6 @@ msgstr "<emph>Número(s)</emph> é uma lista de até 30 números."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155687\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3155701\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
@@ -13547,14 +11731,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Retorna um número elevado a outro númer
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3159513\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3159526\n"
"help.text"
msgid "POWER(Base; Exponent)"
@@ -13587,14 +11763,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">Base^Potência</item>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3159580\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3159594\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3."
@@ -13643,14 +11811,6 @@ msgstr "SOMASEQUÊNCIA(x;n;m;coeficientes) = coeficiente_1*x^n + coeficiente_2*x
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152724\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_idN11BD9\n"
"help.text"
msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)"
@@ -13715,14 +11875,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Multiplica todos os números dados como
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144433\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3144446\n"
"help.text"
msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -13747,14 +11899,6 @@ msgstr "MULT retorna o produto Número1*Número2*Número3* ..."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144480\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3144494\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
@@ -13787,14 +11931,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Se você deseja calcular a soma do
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3160388\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3160402\n"
"help.text"
msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -13811,14 +11947,6 @@ msgstr "<emph>Número1 a 30</emph> são até 30 números cuja soma dos quadrados
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3160436\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3160449\n"
"help.text"
msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result."
@@ -13851,14 +11979,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Retorna o resto da divisão euclidiana de d
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158294\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3158308\n"
"help.text"
msgid "MOD(Dividend; Divisor)"
@@ -13883,14 +12003,6 @@ msgstr "Essa função é implementada como <item type=\"literal\">Dividendo - Di
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158361\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3158374\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3."
@@ -13931,14 +12043,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Retorna a parte inteira de uma divi
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144646\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3144659\n"
"help.text"
msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
@@ -13963,14 +12067,6 @@ msgstr "QUOCIENTE é equivalente a <item type=\"literal\">INT(numerador/denomina
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144674\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3144687\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost."
@@ -14003,14 +12099,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Converte graus em radianos.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158042\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3158055\n"
"help.text"
msgid "RADIANS(Number)"
@@ -14027,14 +12115,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é o ângulo em graus a converter para radianos."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id876186\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3939634\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy."
@@ -14067,14 +12147,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Arredonda um número para um determinado
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158169\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3158182\n"
"help.text"
msgid "ROUND(Number; Count)"
@@ -14099,14 +12171,6 @@ msgstr "Essa função arredonda ao inteiro mais próximo. Veja ARREDONDAR.PARA.B
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145863\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3145876\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35"
@@ -14171,14 +12235,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Arredonda um número para baixo, confor
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146037\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3146051\n"
"help.text"
msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)"
@@ -14203,14 +12259,6 @@ msgstr "Esta função arredonda em direção a zero. Veja as alternativas ARREDO
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163164\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3163178\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23."
@@ -14267,14 +12315,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Arredonda um número para cima, afasta
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163315\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3163328\n"
"help.text"
msgid "ROUNDUP(Number; Count)"
@@ -14299,14 +12339,6 @@ msgstr "Essa função arredonda para cima. Veja as alternativas ARREDONDAR.PARA.
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163381\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3144786\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12."
@@ -14371,14 +12403,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Retorna a secante de um ângulo (em radia
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id422243\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id2055913\n"
"help.text"
msgid "SEC(Number)"
@@ -14403,14 +12427,6 @@ msgstr "Para retornar a secante de um ângulo em graus, utilize a função RADIA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id9878918\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id6935513\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians."
@@ -14451,14 +12467,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Retorna a secante hiperbólica de núm
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id875988\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id4985391\n"
"help.text"
msgid "SECH(Number)"
@@ -14475,14 +12483,6 @@ msgstr "Retorna a secante hiperbólica de <emph>Número</emph>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id9838764\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id1187764\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0."
@@ -14515,14 +12515,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Retorna o seno do ângulo especificado (em r
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144923\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3144937\n"
"help.text"
msgid "SIN(Number)"
@@ -14547,14 +12539,6 @@ msgstr "Para retornar o seno de um ângulo em graus, utilize a função RADIANOS
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144969\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3144983\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returns 1, the sine of PI/2 radians."
@@ -14595,14 +12579,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Retorna o seno hiperbólico de um número
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163444\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3163457\n"
"help.text"
msgid "SINH(Number)"
@@ -14619,14 +12595,6 @@ msgstr "Retorna o seno hiperbólico de <emph>Número</emph>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163491\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3163504\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
@@ -14659,14 +12627,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Adiciona todos os números em um intervalo
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163643\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3163656\n"
"help.text"
msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -14683,14 +12643,6 @@ msgstr "<emph>Número 1 a Número 30</emph> são até 30 argumentos cuja soma se
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163690\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3163704\n"
"help.text"
msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result."
@@ -14787,14 +12739,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adiciona as células quando especifica
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152015\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3152028\n"
"help.text"
msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
@@ -14835,14 +12779,6 @@ msgstr "SOMASE suporta o operador de concatenação de referências (~) somente
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152110\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3152148\n"
"help.text"
msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
@@ -14891,14 +12827,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Retorna a tangente do ângulo (em radianos).
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152242\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3152255\n"
"help.text"
msgid "TAN(Number)"
@@ -14923,14 +12851,6 @@ msgstr "Para retornar a tangente de um ângulo em graus, use a função RADIANOS
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152287\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3152301\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians."
@@ -14971,14 +12891,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Retorna a tangente hiperbólica de um nú
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3165480\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3165494\n"
"help.text"
msgid "TANH(Number)"
@@ -14995,14 +12907,6 @@ msgstr "Retorna a tangente hiperbólica de <emph>Número</emph>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3165527\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3165541\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0."
@@ -15035,14 +12939,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calcula subtotais.</ahelp> Se um in
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3165704\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3165717\n"
"help.text"
msgid "SUBTOTAL(Function; Range)"
@@ -15203,14 +13099,6 @@ msgstr "<emph>Intervalo</emph> é o intervalo que inclui as células."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3143625\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3143638\n"
"help.text"
msgid "You have a table in the cell range A1:B6 containing a bill of material for 10 students. Row 2 (Pen) is manually hidden. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
@@ -15315,14 +13203,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Converte antigas moedas dos países eu
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3143731\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Syntax</emph>"
-msgstr "<emph>Sintaxe</emph>"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3143748\n"
"help.text"
msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
@@ -15419,14 +13299,6 @@ msgstr "Em dado momento a lista de fatores de conversão incluiu as moedas europ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id0908200902131071\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id0908200902131191\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_OOO(value;\"text\";\"text\")"
@@ -15435,14 +13307,6 @@ msgstr "CONVERT_OOO(valor;\"texto\";\"texto\")"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id0908200902131152\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id090820090213112\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
@@ -15483,14 +13347,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Arredonda um número positivo para o n
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157223\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3157237\n"
"help.text"
msgid "ODD(Number)"
@@ -15507,14 +13363,6 @@ msgstr "Retorna <emph>Número</emph> arredondado para cima ao próximo inteiro
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157270\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3157283\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> returns 3."
@@ -15571,14 +13419,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Arredonda um número para baixo até o
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id2957451\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id2957464\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.PRECISE(Number; Significance)"
@@ -15603,14 +13443,6 @@ msgstr "<emph>Precisão</emph> é o valor para cujo múltiplo o número será ar
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id2963932\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id2963945\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12"
@@ -15643,14 +13475,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Arredonda um número para baixo para
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157451\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3157464\n"
"help.text"
msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
@@ -15691,14 +13515,6 @@ msgstr "Se a planilha é exportada para o MS Excel, a função ARREDMULTB é exp
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163932\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3163945\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> returns -12"
@@ -15747,14 +13563,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Retorna o sinal de um número. Retorn
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164136\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164150\n"
"help.text"
msgid "SIGN(Number)"
@@ -15771,14 +13579,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é o número cujo sinal será determinado."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164183\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164197\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1."
@@ -15819,14 +13619,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Retorna um número arredondado ao mai
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164306\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164320\n"
"help.text"
msgid "MROUND(Number; Multiple)"
@@ -15851,14 +13643,6 @@ msgstr "Uma implementação alternativa poderia ser <item type=\"literal\">Múlt
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164333\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164347\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
@@ -15899,14 +13683,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Retorna a raiz quadrada positiva de um n
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164424\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164437\n"
"help.text"
msgid "SQRT(Number)"
@@ -15931,14 +13707,6 @@ msgstr "Número deve ser positivo."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164471\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164484\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> returns 4."
@@ -15979,14 +13747,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Retorna a raiz quadrada de um número
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164614\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164627\n"
"help.text"
msgid "SQRTPI(Number)"
@@ -16011,14 +13771,6 @@ msgstr "Isso é equivalente a <item type=\"literal\">RAIZ(PI()*Número)</item>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164641\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164654\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628."
@@ -16051,14 +13803,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Retorna um número inteiro aleat
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164745\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164758\n"
"help.text"
msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)"
@@ -16091,14 +13835,6 @@ msgstr "Para gerar números aleatórios sem repetição. copie as células conte
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164772\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164785\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
@@ -16131,14 +13867,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Retorna um número aleatório entre
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164870\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164884\n"
"help.text"
msgid "RAND()"
@@ -16163,14 +13891,6 @@ msgstr "Para gerar números aleatórios que nunca serão recalculados, copie as
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id9089022\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id9569078\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RAND()</item> returns a random number between 0 and 1."
@@ -17091,14 +14811,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Retorna a matriz quadrada unitár
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3155123\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3156271\n"
"help.text"
msgid "MUNIT(Dimensions)"
@@ -17123,14 +14835,6 @@ msgstr "Consulte o início desta página para obter uma introdução geral sobre
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3156162\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3150949\n"
"help.text"
msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to E5."
@@ -17149,8 +14853,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150403\n"
"help.text"
-msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Você também pode inserir a fórmula<item type=\"input\">=MATRIZ.UNIDADE(5)</item> na última célula do intervalo selecionado (E5), e pressionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter </caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>."
+msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift+Command+Enter</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift+Ctrl+Enter</item></defaultinline></switchinline>."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17187,14 +14891,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indica a distribuição de frequênc
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3153347\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3155498\n"
"help.text"
msgid "FREQUENCY(Data; Classes)"
@@ -17227,14 +14923,6 @@ msgstr "Consulte o início desta página para obter uma introdução geral sobre
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3148981\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3155904\n"
"help.text"
msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes."
@@ -17571,14 +15259,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">Retorna o determinante de uma matriz.</ahel
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3156366\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3156380\n"
"help.text"
msgid "MDETERM(Array)"
@@ -17627,14 +15307,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Retorna a matriz inversa.</ahelp>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3156072\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3156085\n"
"help.text"
msgid "MINVERSE(Array)"
@@ -17651,14 +15323,6 @@ msgstr "<emph>Matriz</emph> representa uma matriz quadrada que deverá ser inver
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3157868\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3149638\n"
"help.text"
msgid "Select a square range and select MINVERSE. Select the output array, select the <emph>Array</emph> field and click <emph>OK</emph>."
@@ -17691,14 +15355,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Calcula a matriz produto de duas matrizes.
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3146767\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3150798\n"
"help.text"
msgid "MMULT(Array; Array)"
@@ -17723,14 +15379,6 @@ msgstr "<emph>Matriz</emph> no segundo lugar representa a segunda matriz com o m
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3152574\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3146826\n"
"help.text"
msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first <emph>Array</emph>, then select the second <emph>Array</emph>. Using <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range."
@@ -17763,14 +15411,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">Transpõe as linhas e as colunas de uma m
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3155294\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3153843\n"
"help.text"
msgid "TRANSPOSE(Array)"
@@ -17795,14 +15435,6 @@ msgstr "Consulte o início desta página para obter uma introdução geral sobre
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3159352\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3159366\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
@@ -17859,14 +15491,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Retorna uma tabela de estatísticas para uma
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3152825\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3152839\n"
"help.text"
msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)"
@@ -17923,14 +15547,6 @@ msgstr "PROJ.LIN retorna uma tabela (matriz) de estatísticas como abaixo e deve
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3154162\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3154176\n"
"help.text"
msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select <emph>data_Y</emph>. If you want, you can enter other parameters. Select <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
@@ -18587,14 +16203,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">Essa função calcula o ajuste dos dados ins
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3146056\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3163123\n"
"help.text"
msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)"
@@ -18635,14 +16243,6 @@ msgstr "<emph>Estatísticas</emph> (opcional). Se Estatísticas = 0, somente o c
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3163216\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3163230\n"
"help.text"
msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned."
@@ -18675,14 +16275,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">Multiplica os elementos correspond
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3163334\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3163347\n"
"help.text"
msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)"
@@ -18707,14 +16299,6 @@ msgstr "Pelo menos uma matriz deve fazer parte da lista de argumentos. Se apenas
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B1C\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_idN11B2F\n"
"help.text"
msgid "A"
@@ -18923,14 +16507,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">Retorna a soma da diferença dos quad
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3144889\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3144903\n"
"help.text"
msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)"
@@ -18979,14 +16555,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Retorna a soma da soma dos quadrados
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3163390\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3163404\n"
"help.text"
msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)"
@@ -19035,14 +16603,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Soma os quadrados da variância entre
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3163574\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3163588\n"
"help.text"
msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)"
@@ -19091,14 +16651,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Retorna os valores resultantes de uma tend
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3166109\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3166122\n"
"help.text"
msgid "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)"
@@ -19139,14 +16691,6 @@ msgstr "<emph>TipoLinear</emph>(Opcional). Se TipoLinear = 0 , então as linhas
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3166231\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3166245\n"
"help.text"
msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field. click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed."
@@ -19179,14 +16723,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Calcula os pontos de uma tendência ex
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3166364\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3166377\n"
"help.text"
msgid "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)"
@@ -19227,14 +16763,6 @@ msgstr "<emph>TipoFunção</emph>(opcional). Se TipoFunção = 0, funções na f
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3173839\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3173852\n"
"help.text"
msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
@@ -19627,14 +17155,6 @@ msgstr "A função INDIRETO é salva sem conversão para o formato ODF 1.0/1.1.
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3151196\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3154707\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
@@ -19731,6 +17251,14 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ENDEREÇO(1;1;2;\"Planilha2\")</item> retorna o se
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
+"par_id3159260\n"
+"help.text"
+msgid "If the formula above is in cell B2 of current sheet, and the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
+msgstr "Se a fórmula acima está na célula B2 na planilha atual, e a célula A1 na planilha 2 contém o valor <item type=\"input\">-6</item>, você pode referenciar indiretamente para a célula referenciada usando uma função em B2 inserindo <item type=\"input\">=ABS(INDIRETO(B2))</item>. O resultado é o valor absoluto da referência da célula especificada em B2, que neste caso é 6."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
"bm_id3150372\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
@@ -19763,14 +17291,6 @@ msgstr "A função espera um argumento singular. Se estabelecer vários interval
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3145222\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "AREAS(Reference)"
@@ -19787,14 +17307,6 @@ msgstr "Referência representa a referência a uma célula ou a um intervalo de
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3148891\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
@@ -19835,14 +17347,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Retorna o resultado de um vínculo tipo DDE.
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3150700\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3148886\n"
"help.text"
msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
@@ -19947,14 +17451,6 @@ msgstr "Os dados são recuperados como texto; não ocorre a conversão em númer
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149546\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3148734\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.ods."
@@ -20003,14 +17499,6 @@ msgstr "A Barra de Status exibirá o código de erro predefinido do <item type=\
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3154327\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3151322\n"
"help.text"
msgid "ERRORTYPE(Reference)"
@@ -20027,14 +17515,6 @@ msgstr "<emph>Referência</emph> contém o endereço da célula onde ocorre o er
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3145248\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3146904\n"
"help.text"
msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
@@ -20067,14 +17547,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">ÍNDICE retorna um subintervalo, especific
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3156063\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3149007\n"
"help.text"
msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
@@ -20115,14 +17587,6 @@ msgstr "<emph>Intervalo</emph> (opcional) representa o índice do sub intervalo
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3145264\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3159112\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
@@ -20203,14 +17667,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Retorna a <emph>referência</emph> espe
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153717\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3149824\n"
"help.text"
msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
@@ -20237,16 +17693,8 @@ msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_idN10CAE\n"
"help.text"
-msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)."
-msgstr "Ao abrir uma planilha no Microsoft Excel que utilize endereços indiretos calculados a partir de funções de cadeias de caracteres, os endereços da planilha não serão traduzidos automaticamente. Por exemplo, no Microsoft Excel, o endereço em INDIRETO(\"NomeArquivo!NomePlanilha\"&B1) não será convertido no endereço do Calc em INDIRETO(\"NomeArquivo!NomePlanilha\"&B1)."
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3150389\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
+msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"[filename]sheetname!\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename#sheetname.\"&B1)."
+msgstr "Ao abrir uma planilha no Microsoft Excel que utilize endereços indiretos calculados a partir de funções de cadeias de caracteres, os endereços da planilha não serão traduzidos automaticamente. Por exemplo, no Microsoft Excel, o endereço em INDIRETO(\"[NomeArquivo]NomePlanilha!\"&B1) não será convertido no endereço do Calc em INDIRETO(\"NomeArquivo#NomePlanilha.\"&B1)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20267,14 +17715,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SOMA(INDIRETO(\"a1:\" & ENDEREÇO(1;3)))</item> to
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"par_id3159260\n"
-"help.text"
-msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
-msgstr "Se a célula A1 na planilha 2 contém o valor <item type=\"input\">-6</item>, você pode referenciar indiretamente para a célula referenciada usando uma função em B2 inserindo <item type=\"input\">=ABS(INDIRETO(B2))</item>. O resultado é o valor absoluto da referência da célula especificada em B2, que neste caso é 6."
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"bm_id3154818\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
@@ -20299,14 +17739,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Retorna o número da coluna de uma refer
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149283\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3149447\n"
"help.text"
msgid "COLUMN(Reference)"
@@ -20331,14 +17763,6 @@ msgstr "Se nenhuma referência for inserida, será localizado o número da colun
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3152932\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
@@ -20411,14 +17835,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Retorna o número de colunas da referên
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149141\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "COLUMNS(Array)"
@@ -20435,14 +17851,6 @@ msgstr "<emph>Matriz</emph> é a referência a um intervalo de células cujo nú
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153622\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3149577\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
@@ -20491,14 +17899,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Pesquisa vertical com referência a cé
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3146898\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3150156\n"
"help.text"
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
@@ -20539,14 +17939,6 @@ msgstr "<emph>Ordem</emph> é um parâmetro opcional que indica se a primeira co
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3147487\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3154129\n"
"help.text"
msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is not necessary."
@@ -20603,14 +17995,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Retorna o número de planilha de uma ref
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3148564\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3153095\n"
"help.text"
msgid "SHEET(Reference)"
@@ -20627,14 +18011,6 @@ msgstr "<emph>Referência</emph> é opcional e é uma referência a uma célula,
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155399\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3146988\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
@@ -20667,14 +18043,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determina o número de planilhas em uma
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3154220\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3150777\n"
"help.text"
msgid "SHEETS(Reference)"
@@ -20691,14 +18059,6 @@ msgstr "<emph>Referência</emph> é a referência a uma planilha ou área. Esse
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149766\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3150507\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
@@ -20731,14 +18091,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Retorna a posição relativa de um ite
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153834\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
@@ -20787,14 +18139,6 @@ msgstr "Se Tipo = 1 ou o terceiro parâmetro for omitido, o índice do último v
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155119\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3155343\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
@@ -20827,14 +18171,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Retorna o valor de uma célula desl
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3146952\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
@@ -20899,14 +18235,6 @@ msgstr "Os argumentos <emph>Altura</emph> e <emph>Largura</emph> não podem resu
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155586\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3149744\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
@@ -20995,14 +18323,6 @@ msgstr "Se PROCURAR não conseguir localizar o critério de pesquisa, fará a co
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3152947\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3154104\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
@@ -21035,14 +18355,6 @@ msgstr "<emph>VetorResultante</emph> é outro intervalo de uma coluna ou uma lin
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3148624\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
@@ -21075,14 +18387,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Aplica um estilo à célula que contém
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3145373\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3149302\n"
"help.text"
msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
@@ -21115,14 +18419,6 @@ msgstr "<emph>Estilo2</emph> é o nome opcional de um estilo de célula atribuí
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3159254\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3151374\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
@@ -21179,14 +18475,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Utiliza um índice para retornar um valor d
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153533\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3155425\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
@@ -21211,14 +18499,6 @@ msgstr "<emph>Valor1,Valor2,...Valor30</emph> é a lista de valores inseridos co
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3151253\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3150625\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
@@ -21251,14 +18531,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Pesquisa um valor e a referência a cé
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3154661\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3146070\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
@@ -21299,14 +18571,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Retorna o número da linha de uma referên
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3158439\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3154916\n"
"help.text"
msgid "ROW(Reference)"
@@ -21331,14 +18595,6 @@ msgstr "Se você não indicar uma referência, será localizado o número da lin
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155609\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3154830\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
@@ -21411,14 +18667,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Retorna o número de linhas em uma refer
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3156051\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3154357\n"
"help.text"
msgid "ROWS(Array)"
@@ -21435,14 +18683,6 @@ msgstr "<emph>Matriz</emph> é a referência ou área nomeada cujo número total
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155869\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3154725\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
@@ -21507,14 +18747,6 @@ msgstr "Para abrir uma célula com hiperlink usando o teclado, selecione a célu
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"par_idN1180A\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_idN1180E\n"
"help.text"
msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")"
@@ -21539,14 +18771,6 @@ msgstr "O número 0 será retornado para células vazias e elementos de matriz."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"par_idN11823\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_idN11827\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
@@ -21627,14 +18851,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">A função INFODADOSTABELADINÂMICA retorna um valor da
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id9741508\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id909451\n"
"help.text"
msgid "Two different syntax definitions can be used:"
@@ -21667,14 +18883,6 @@ msgstr "Assume-se a segunda sintaxe se forem dados dois parâmetros, dos quais o
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id9464094\n"
-"help.text"
-msgid "First Syntax"
-msgstr "Primeira sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
@@ -21731,14 +18939,6 @@ msgstr "Valores de subtotal da tabela dinâmica somente são utilizados se eles
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3144016\n"
-"help.text"
-msgid "Second Syntax"
-msgstr "Segunda sintaxe"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id9937131\n"
"help.text"
msgid "<emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
@@ -21835,14 +19035,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calcula o valor de um número romano. O
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153011\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3155523\n"
"help.text"
msgid "ARABIC(\"Text\")"
@@ -21859,14 +19051,6 @@ msgstr "<emph>Texto</emph> é o texto que representa um número romano."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155758\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
@@ -21915,14 +19099,6 @@ msgstr "Consulte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id9204992\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id1993774\n"
"help.text"
msgid "ASC(\"Text\")"
@@ -21971,14 +19147,6 @@ msgstr "Converte um número em texto tailandês, incluindo nomes da moeda tailan
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id9942014\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id8780785\n"
"help.text"
msgid "BAHTTEXT(Number)"
@@ -21995,14 +19163,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é qualquer número. \"Baht\" será anexado à part
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id9694814\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3289284\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"."
@@ -22035,14 +19195,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converte um número inteiro positivo para
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3146097\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3155743\n"
"help.text"
msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
@@ -22075,14 +19227,6 @@ msgstr "<emph>TamanhoMínimo</emph> (opcional) determina o tamanho mínimo da ca
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3146323\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"bm_id3156399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
@@ -22155,14 +19299,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Converte um número em um caractere de a
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149945\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3145634\n"
"help.text"
msgid "CHAR(Number)"
@@ -22179,14 +19315,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é um número entre 1 e 255 representando o código
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152982\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3149890\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
@@ -22227,14 +19355,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">Todos os caracteres não imprimíveis s
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3146880\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3147472\n"
"help.text"
msgid "CLEAN(\"Text\")"
@@ -22275,14 +19395,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Retorna um código numérico para o primeir
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155830\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3149188\n"
"help.text"
msgid "CODE(\"Text\")"
@@ -22299,14 +19411,6 @@ msgstr "<emph>Texto</emph> é o texto onde o código do primeiro caractere será
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3154394\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3159209\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
@@ -22347,14 +19451,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combina várias cadeias de caracteres
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149542\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3155954\n"
"help.text"
msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
@@ -22371,14 +19467,6 @@ msgstr "<emph>Texto 1; Texto 2; ...</emph> representa até 30 trechos de texto q
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153110\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
@@ -22419,14 +19507,6 @@ msgstr "Se o radical for 16, serão ignorados x, 0x, X ou 0X anteriores ao núme
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150014\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3154328\n"
"help.text"
msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
@@ -22451,14 +19531,6 @@ msgstr "<emph>Radical</emph> indica a base do sistema de numeração. Pode ser q
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3156062\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3145355\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
@@ -22515,14 +19587,6 @@ msgstr "Você define o formato monetário nas configurações do seu sistema."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150569\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
@@ -22547,14 +19611,6 @@ msgstr "<emph>Decimais</emph> é o número opcional de casas decimais."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149030\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3153546\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
@@ -22595,14 +19651,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compara duas cadeias de caracteres de
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152817\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3148594\n"
"help.text"
msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
@@ -22627,14 +19675,6 @@ msgstr "<emph>Texto2</emph> é o segundo texto para comparar."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149777\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3156263\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE."
@@ -22667,14 +19707,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Retorna a posição de um segmento de tex
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3083284\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3083452\n"
"help.text"
msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
@@ -22707,14 +19739,6 @@ msgstr "<emph>Posição</emph> (opcional) é a posição no texto a partir da qu
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3154812\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3156375\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
@@ -22747,14 +19771,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Retorna um número como texto com um númer
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152470\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3147567\n"
"help.text"
msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
@@ -22787,14 +19803,6 @@ msgstr "<emph>SemSeparadorDeMilhar</emph> (opcional) determina se o separador de
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149040\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3145208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string."
@@ -22843,14 +19851,6 @@ msgstr "Consulte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id2212897\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id2504654\n"
"help.text"
msgid "JIS(\"Text\")"
@@ -22899,14 +19899,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Retorna o primeiro caractere ou caracteres
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3156116\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3146786\n"
"help.text"
msgid "LEFT(\"Text\"; Number)"
@@ -22931,14 +19923,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> (opcional) especifica o número de caracteres do te
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150260\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3149141\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
@@ -22971,14 +19955,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Retorna os primeiros caracteres de um text
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id2956116\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id2946786\n"
"help.text"
msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)"
@@ -23003,14 +19979,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> (opcional) especifica o número de caracteres a ext
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id2950260\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id2949141\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)."
@@ -23075,14 +20043,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Retorna o tamanho da cadeia de caracteres
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155108\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3154063\n"
"help.text"
msgid "LEN(\"Text\")"
@@ -23099,14 +20059,6 @@ msgstr "<emph>Texto</emph> é o texto cujo tamanho será determinado."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153884\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3156008\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
@@ -23147,14 +20099,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">Para idiomas em DBCS (conjunto de caractere
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id2955108\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id2954063\n"
"help.text"
msgid "LENB(\"Text\")"
@@ -23171,14 +20115,6 @@ msgstr "<emph>Texto</emph> é o texto cujo tamanho será determinado."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id2953884\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id2956018\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LENB(\"中\")</item> returns 2 (1 DBCS character consisting of 2 bytes)."
@@ -23243,14 +20179,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Converte todas as letras maiúsculas de um
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155902\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3150121\n"
"help.text"
msgid "LOWER(\"Text\")"
@@ -23267,14 +20195,6 @@ msgstr "<emph>Texto</emph> refere-se ao texto a ser convertido."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3159343\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3155329\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
@@ -23307,14 +20227,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Retorna uma cadeia de caracteres de texto d
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3148829\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3150526\n"
"help.text"
msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)"
@@ -23347,14 +20259,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> especifica o número de caracteres na parte do text
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150509\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
@@ -23387,14 +20291,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Retorna uma cadeia de caracteres de um text
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id2948829\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id2950526\n"
"help.text"
msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)"
@@ -23427,14 +20323,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> especifica o número de caracteres a retornar do te
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id2950509\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id2958417\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;0)</item> returns \"\" (0 bytes is always an empty string)."
@@ -23547,14 +20435,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Coloca em maiúscula a primeira letra de
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153573\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "PROPER(\"Text\")"
@@ -23571,14 +20451,6 @@ msgstr "<emph>Texto</emph> refere-se ao texto a ser convertido."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3147529\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
@@ -23619,14 +20491,6 @@ msgstr "Todos os textos que contiverem números deverão estar entre aspas se vo
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149159\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3147286\n"
"help.text"
msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")"
@@ -23667,14 +20531,6 @@ msgstr "<emph>NovoTexto</emph> refere-se ao texto que substitui <emph>Texto</emp
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3146958\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
@@ -23707,14 +20563,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repete uma cadeia de caracteres pelo
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152884\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3150494\n"
"help.text"
msgid "REPT(\"Text\"; Number)"
@@ -23747,14 +20595,6 @@ msgstr "O resultado pode ter no máximo 255 caracteres."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3156213\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3148626\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
@@ -23787,14 +20627,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Retorna o último caractere ou caracteres
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150837\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
@@ -23819,14 +20651,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> (opcional) é o número de caracteres da parte dire
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3148661\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3151132\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
@@ -23859,14 +20683,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Retorna o último caractere ou caracteres
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id2950837\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id2954344\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)"
@@ -23891,14 +20707,6 @@ msgstr "<emph>número</emph> (opcional) especifica o número de caracteres a ret
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id2948661\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id2951132\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)."
@@ -23963,14 +20771,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converte um número em algarismos roman
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149299\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3150593\n"
"help.text"
msgid "ROMAN(Number; Mode)"
@@ -23995,14 +20795,6 @@ msgstr "<emph>Modo</emph> (opcional) indica o grau de simplificação. Quanto ma
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3145306\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3151371\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
@@ -24069,16 +20861,8 @@ msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148692\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Retorna a posição de um segmento de texto dentro de uma cadeia de caracteres.</ahelp> Você pode definir o início da pesquisa como uma opção. O texto de pesquisa pode ser um número ou qualquer cadeia de caracteres. A pesquisa não distingue maiúsculas e minúsculas."
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152964\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive. If the text is not found, returns error 519 (#VALUE)."
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -24115,14 +20899,6 @@ msgstr "<emph>Posição</emph> (opcional) é a posição no texto onde a pesquis
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3147322\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3154564\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
@@ -24155,14 +20931,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitui o texto antigo pelo novo em u
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150994\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3147582\n"
"help.text"
msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
@@ -24203,14 +20971,6 @@ msgstr "<emph>Ocorrência</emph> (opcional) indica qual ocorrência do texto de
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150946\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3150412\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
@@ -24251,14 +21011,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Essa função retorna o texto de destino ou um
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155858\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3155871\n"
"help.text"
msgid "T(Value)"
@@ -24275,14 +21027,6 @@ msgstr "Se <emph>Valor</emph> for um texto ou se referir a um texto, T retorna e
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155544\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3151062\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string."
@@ -24323,14 +21067,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converte um número em texto de acordo com
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153129\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3147377\n"
"help.text"
msgid "TEXT(Number; Format)"
@@ -24355,14 +21091,6 @@ msgstr "<emph>Formato</emph> é o texto que define o formato. Utilize separadore
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id1243629\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id9044770\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returns the text 12.35"
@@ -24379,6 +21107,14 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TEXTO(12,34567;\"000,00\")</item> retorna o texto
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>: custom format codes defined by the user."
+msgstr "Veja também <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Códigos de formato numérico</link>: códigos de formato numérico personalizados definidos pelo usuário."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
"bm_id3151039\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TRIM function</bookmark_value>"
@@ -24403,14 +21139,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Remove os espaços de uma cadeia de car
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152913\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3151349\n"
"help.text"
msgid "TRIM(\"Text\")"
@@ -24427,14 +21155,6 @@ msgstr "<emph>Texto</emph> refere-se ao texto com espaços removidos."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3146838\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3156074\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
@@ -24467,14 +21187,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte um número de código em um caractere Unicode
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id0907200904123753\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id0907200904123753\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">UNICHAR(number)</item>"
@@ -24483,14 +21195,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">CARACT.UNICODE(número)</item>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id0907200904123720\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id090720090412378\n"
"help.text"
msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character <emph>©</emph>."
@@ -24531,14 +21235,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Retorna o código numérico para o primeiro caractere U
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id0907200904123874\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id0907200904123846\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Text\")</item>"
@@ -24547,14 +21243,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Texto\")</item>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id0907200904123899\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id0907200904123919\n"
"help.text"
msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character."
@@ -24595,14 +21283,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Converte a cadeia de caracteres especifica
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3148526\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "UPPER(\"Text\")"
@@ -24619,14 +21299,6 @@ msgstr "<emph>Texto</emph> refere-se às letras minúsculas que deseja converter
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3148516\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3146757\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
@@ -24659,14 +21331,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Converte uma cadeia de caracteres de texto
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152568\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3153638\n"
"help.text"
msgid "VALUE(\"Text\")"
@@ -24683,14 +21347,6 @@ msgstr "<emph>Texto</emph> é o texto a converter em um número."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3144719\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3144733\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
@@ -24741,8 +21397,8 @@ msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
-msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Você também encontrará uma <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">descrição da interface de suplemento (add-in) do $[officename] Calc</link> na Ajuda. Além disso, funções importantes e seus parâmetros são descritos na Ajuda para a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca compartilhada </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> de suplemento (add-in) do $[officename] Calc."
+msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
+msgstr ""
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -24803,14 +21459,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina se o ano é um ano bissexto.</ahelp> Se for u
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3148487\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "ISLEAPYEAR(Date)"
@@ -24827,14 +21475,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> especifica se a data cai num ano bissexto. O parâmetr
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3149817\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3150786\n"
"help.text"
msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
@@ -24883,14 +21523,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calcula a diferença em anos entre
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3154370\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3146114\n"
"help.text"
msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
@@ -24947,14 +21579,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calcula a diferença em meses ent
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3151240\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3146869\n"
"help.text"
msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
@@ -25011,14 +21635,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Criptografa uma cadeia de caracteres m
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3150893\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "ROT13(Text)"
@@ -25059,14 +21675,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calcula o número de dias do ano
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3145358\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3154651\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR(Date)"
@@ -25083,14 +21691,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> é qualquer data no ano respectivo. O parâmetro Data
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3153487\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
@@ -25123,14 +21723,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calcula o número de dias do mê
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3145114\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3150955\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH(Date)"
@@ -25147,14 +21739,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> é qualquer data no mês respectivo do ano desejado. O
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3149871\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3155742\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
@@ -25187,14 +21771,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calcula a diferença em semanas en
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3150393\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
@@ -25251,14 +21827,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calcula o número de semanas do
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3149719\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3145638\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
@@ -25275,14 +21843,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> é qualquer data no ano respectivo. O parâmetro Data
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3150037\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3147614\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
@@ -27115,14 +23675,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calcula a função de Bessel modific
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150392\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "BESSELI(X; N)"
@@ -27147,14 +23699,6 @@ msgstr "<emph>N</emph> É um inteiro positivo (N> = 0) que representa a ordem da
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id050220171032372604\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id050220171019072404\n"
"help.text"
msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081"
@@ -27195,14 +23739,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calcula a função de Bessel modific
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3146884\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ(X; N)"
@@ -27227,14 +23763,6 @@ msgstr "<emph>N</emph> É um inteiro positivo (N> = 0) que representa a ordem da
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id050220171032372274\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id050220171019077179\n"
"help.text"
msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984"
@@ -27275,14 +23803,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calcula a função de Bessel modific
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150650\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3149354\n"
"help.text"
msgid "BESSELK(X; N)"
@@ -27307,14 +23827,6 @@ msgstr "<emph>N</emph> é um inteiro positivo (N> = 0) que representa a ordem da
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id050220171032373675\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id050220171019073898\n"
"help.text"
msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734"
@@ -27355,14 +23867,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calcula a função de Bessel modific
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3146941\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3148884\n"
"help.text"
msgid "BESSELY(X; N)"
@@ -27387,14 +23891,6 @@ msgstr "<emph>N</emph> é um inteiro positivo (N> = 0) que representa a ordem da
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id050220171019084402\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id050220171019081114\n"
"help.text"
msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476"
@@ -27443,14 +23939,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">O resultado é o número decimal cor
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3145593\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3149726\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC(Number)"
@@ -27467,14 +23955,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é um número binário. O número pode ter um máxi
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3149250\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
@@ -27507,14 +23987,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">O resultado é o número hexadecimal
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153936\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3148753\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
@@ -27539,14 +24011,6 @@ msgstr "Casas significa o número de casas na saída."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3155829\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3149686\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
@@ -27579,14 +24043,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> O resultado é o número octal corr
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153001\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
@@ -27611,14 +24067,6 @@ msgstr "<emph>Casas</emph> significa o número de casas na saída."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150128\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3153733\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
@@ -27651,14 +24099,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">O resultado será VERDADEIRO (1) se am
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3155435\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3145247\n"
"help.text"
msgid "DELTA(Number1; Number2)"
@@ -27667,14 +24107,6 @@ msgstr "DELTA(Número1; Número2)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3149002\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3151020\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
@@ -27707,14 +24139,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> O resultado é o número binário c
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3145349\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3150569\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
@@ -27739,14 +24163,6 @@ msgstr "<emph>Casas</emph> significa o número de casas na saída."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150265\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3150662\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
@@ -27779,14 +24195,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">O resultado é o número hexadecimal
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150691\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3147535\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
@@ -27811,14 +24219,6 @@ msgstr "<emph>Casas</emph> significa o número de casas na saída."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154869\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
@@ -27851,14 +24251,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">O resultado é o número octal corre
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153178\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3148427\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
@@ -27883,14 +24275,6 @@ msgstr "<emph>Casas</emph> significa o número de casas na saída."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3147482\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
@@ -27923,14 +24307,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Retorna valores da integral de erro de G
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3152475\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
@@ -27955,14 +24331,6 @@ msgstr "<emph>LimiteSuperior</emph> é opcional. É o limite superior da integra
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154819\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3152974\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
@@ -27995,14 +24363,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Retorna valores da integral de erro de Ga
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id2952475\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id2963824\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)"
@@ -28019,14 +24379,6 @@ msgstr "<emph>Limite_Inferior</emph> é o limite da integral. O cálculo é efet
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id2954819\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id2952974\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(1)</item> returns 0.842701."
@@ -28059,14 +24411,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Retorna valores complementares da integ
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3155839\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3153220\n"
"help.text"
msgid "ERFC(LowerLimit)"
@@ -28083,14 +24427,6 @@ msgstr "<emph>LimiteInferior</emph> é o limite inferior da integral"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3146861\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3156102\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
@@ -28123,14 +24459,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Retorna valores complementares da integr
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id2955839\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id2953220\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)"
@@ -28147,14 +24475,6 @@ msgstr "<emph>LimiteInferior</emph> é o limite inferior da integral"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id2946861\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id2956102\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299."
@@ -28187,14 +24507,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">O resultado é 1 se <item type=\"lite
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150879\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3145212\n"
"help.text"
msgid "GESTEP(Number; Step)"
@@ -28203,14 +24515,6 @@ msgstr "DEGRAU(Número; Etapa)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153275\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3156132\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
@@ -28243,14 +24547,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">O resultado é o número binário co
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3156117\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3155847\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
@@ -28275,14 +24571,6 @@ msgstr "<emph>Casas</emph> é o número de casas de saída."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154052\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3156002\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns 01101010."
@@ -28315,14 +24603,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">O resultado é o número decimal cor
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3143233\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3149293\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC(Number)"
@@ -28339,14 +24619,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é um número hexadecimal ou um texto que represent
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154304\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3146093\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returns 106."
@@ -28379,14 +24651,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">O resultado é o número octal corre
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3145660\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3151170\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
@@ -28411,14 +24675,6 @@ msgstr "<emph>Casas</emph> é o número de casas de saída."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153901\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3159341\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns 0152."
@@ -28475,14 +24731,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">O resultado é o valor absoluto de um
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3155382\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3151302\n"
"help.text"
msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
@@ -28499,14 +24747,6 @@ msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>NúmeroComplexo</emph> é um número comp
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3149697\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3143222\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
@@ -28539,14 +24779,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">O resultado é o coeficiente imagi
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153555\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3155522\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
@@ -28555,14 +24787,6 @@ msgstr "IMAGINÁRIO(\"NúmeroComplexo\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3151193\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3155592\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
@@ -28595,14 +24819,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">O resultado é o <emph>NúmeroComple
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3150954\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
@@ -28619,14 +24835,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é o expoente."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3149048\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
@@ -28659,14 +24867,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">O resultado é o argumento (o ân
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3150533\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3156402\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
@@ -28675,14 +24875,6 @@ msgstr "IMARG(\"NúmeroComplexo\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153019\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
@@ -28715,14 +24907,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">O resultado é a divisão de dois núm
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3150465\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3146942\n"
"help.text"
msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
@@ -28739,14 +24923,6 @@ msgstr "<emph>Numerador</emph> e <emph>Denominador</emph> são números complexo
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3151229\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3148440\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
@@ -28779,14 +24955,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">O resultado é a potência de ℇ ao n
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3145591\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3154810\n"
"help.text"
msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
@@ -28795,14 +24963,6 @@ msgstr "IMEXP(\"NúmeroComplexo\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3148581\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3149253\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
@@ -28835,14 +24995,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">O resultado é o complexo conjug
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3148750\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3153082\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
@@ -28851,14 +25003,6 @@ msgstr "IMCONJ(\"NúmeroComplexo\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153326\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3149688\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
@@ -28891,14 +25035,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">O resultado é o logaritmo natural para
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3150008\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3155954\n"
"help.text"
msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
@@ -28907,14 +25043,6 @@ msgstr "IMLN(\"NúmeroComplexo\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153565\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3153736\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
@@ -28947,14 +25075,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">O resultado é o logaritmo comum (pa
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154327\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3150128\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
@@ -28963,14 +25083,6 @@ msgstr "IMLOG10(\"NúmeroComplexo\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3149003\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3151021\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
@@ -29003,14 +25115,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">O resultado é o logaritmo binário d
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153046\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3145355\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
@@ -29019,14 +25123,6 @@ msgstr "IMLOG2(\"NúmeroComplexo\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3148768\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3149536\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
@@ -29059,14 +25155,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">O resultado é o produto de até 2
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3149388\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3149027\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
@@ -29075,14 +25163,6 @@ msgstr "IMPROD(\"NúmeroComplexo\"; \"NúmeroComplexo1\"; ...)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153228\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3155815\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
@@ -29115,14 +25195,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">O resultado é parte real de um núme
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154951\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3153927\n"
"help.text"
msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
@@ -29131,14 +25203,6 @@ msgstr "IMREAL(\"NúmeroComplexo\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3155409\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3155986\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
@@ -29171,14 +25235,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">O resultado é a subtração de dois n
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3149264\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3149710\n"
"help.text"
msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
@@ -29187,14 +25243,6 @@ msgstr "IMSUBTR(\"NúmeroComplexo1\"; \"NúmeroComplexo2\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3155833\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3150963\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
@@ -29227,14 +25275,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">O resultado é a soma de até 29 núme
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3156095\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3152930\n"
"help.text"
msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
@@ -29243,14 +25283,6 @@ msgstr "IMSOMA(\"NúmeroComplexo1\"; \"NúmeroComplexo2\"; ...)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154640\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3147081\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
@@ -29283,14 +25315,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">O resultado é a raiz quadrada de um
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3145202\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
@@ -29299,14 +25323,6 @@ msgstr "IMRAIZ(\"NúmeroComplexo\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3147268\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3152807\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
@@ -29339,14 +25355,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">O resultado é um número complexo c
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154744\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3155999\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
@@ -29379,14 +25387,6 @@ msgstr "<emph>Sufixo</emph> é uma lista de opções, \"i\" ou \"j\"."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3145659\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3143229\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
@@ -29419,14 +25419,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">O resultado é o número binário co
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3146088\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3154303\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
@@ -29451,14 +25443,6 @@ msgstr "<emph>Casas</emph> é o número de casas de saída."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3147493\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3147260\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
@@ -29491,14 +25475,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">O resultado é o número decimal cor
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3159337\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3153902\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC(Number)"
@@ -29515,14 +25491,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é um número octal. O número pode ter no máximo
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154698\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
@@ -29555,14 +25523,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> O resultado é o número hexadecima
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3146988\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3150523\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
@@ -29587,14 +25547,6 @@ msgstr "<emph>Casas</emph> é o número de casas de saída."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3148802\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
@@ -30267,14 +26219,6 @@ msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3146125\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3153695\n"
"help.text"
msgid "CONVERT(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
@@ -30307,14 +26251,6 @@ msgstr "<emph>ParaUnidade</emph> é a unidade para qual a conversão ocorre. Amb
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3156270\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3156336\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
@@ -30355,14 +26291,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Retorna a fatorial dupla de um n
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154666\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3155121\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE(Number)"
@@ -30419,14 +26347,6 @@ msgstr "FATDUPLO(0) retorna 1 por definição."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154622\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id7844477\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15."
@@ -30491,14 +26411,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calcula o preço por 100 unidades
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153074\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3146098\n"
"help.text"
msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
@@ -30595,14 +26507,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calcula o rendimento de um título
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3150651\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3152982\n"
"help.text"
msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
@@ -30699,14 +26603,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calcula o preço por 100 unidades
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3152784\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3155262\n"
"help.text"
msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
@@ -30771,14 +26667,6 @@ msgstr "<emph>Frequência</emph> é o número de pagamentos de juros por ano (1,
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153111\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3152999\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
@@ -30827,14 +26715,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calcula o rendimento de um título
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3147366\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
@@ -30899,14 +26779,6 @@ msgstr "<emph>Frequência</emph> é o número de pagamentos de juros por ano (1,
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3145303\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3145350\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
@@ -30955,14 +26827,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Retorna a depreciação de um ativo para um
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155519\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3149025\n"
"help.text"
msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; NoSwitch)"
@@ -31027,14 +26891,6 @@ msgstr "<emph>NoSwitch</emph> é um parâmetro opcional. NoSwitch = 0 (padrão)
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148429\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3153927\n"
"help.text"
msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated."
@@ -31083,14 +26939,6 @@ msgstr "Se os pagamentos ocorrerem em intervalos regulares, utilize a função <
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3146149\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3149826\n"
"help.text"
msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)"
@@ -31115,14 +26963,6 @@ msgstr "<emph>Estimativa</emph> (opcional) é uma estimativa para dar entrada na
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3145085\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3149273\n"
"help.text"
msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
@@ -31331,14 +27171,6 @@ msgstr "Se os pagamentos ocorrerem em intervalos regulares, utilize a função <
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155323\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3150117\n"
"help.text"
msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)"
@@ -31363,14 +27195,6 @@ msgstr "<emph>Valores</emph> e <emph>Datas</emph> referem-se a séries de pagame
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148832\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3150525\n"
"help.text"
msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%."
@@ -31411,14 +27235,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calcula a taxa de juros resultante do lucro
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148444\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3148804\n"
"help.text"
msgid "RRI(P; PV; FV)"
@@ -31451,14 +27267,6 @@ msgstr "<emph>VF</emph> determina o valor a vista desejado do depósito."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148941\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3154212\n"
"help.text"
msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units."
@@ -31507,14 +27315,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Retorna a taxa de juros constante por perí
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3154272\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3158423\n"
"help.text"
msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
@@ -31571,14 +27371,6 @@ msgstr "<emph>Estimativa</emph> (opcional) determina uma estimativa de valor dos
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149791\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3150706\n"
"help.text"
msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units."
@@ -31619,14 +27411,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calcula a taxa de juros anual que re
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149974\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)"
@@ -31667,14 +27451,6 @@ msgstr "<emph>Resgate</emph> é o preço de venda."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3145380\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3149426\n"
"help.text"
msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
@@ -31715,14 +27491,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Retorna a primeira data de juros ap
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153317\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3150423\n"
"help.text"
msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
@@ -31755,14 +27523,6 @@ msgstr "<emph>Frequência</emph> é o número de pagamentos de juros por ano (1,
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155424\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3154794\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?"
@@ -31803,14 +27563,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Retorna o número de dias, no perí
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3149585\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
@@ -31843,14 +27595,6 @@ msgstr "<emph>Frequência</emph> é o número de pagamentos de juros por ano (1,
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153705\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?"
@@ -31891,14 +27635,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Retorna o número de dias da data
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3151312\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3155121\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
@@ -31931,14 +27667,6 @@ msgstr "<emph>Frequência</emph> é o número de pagamentos de juros por ano. (1
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155604\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3148671\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?"
@@ -31979,14 +27707,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Retorna o número de dias do prime
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3156142\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3159083\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
@@ -32019,14 +27739,6 @@ msgstr "<emph>Frequência</emph> é o número de pagamentos de juros por ano. (1
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153880\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?"
@@ -32067,14 +27779,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Retorna a data dos juros anterior à
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3156269\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3153790\n"
"help.text"
msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
@@ -32107,14 +27811,6 @@ msgstr "<emph>Frequência</emph> é o número de pagamentos de juros por ano. (1
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3150826\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3148968\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?"
@@ -32155,14 +27851,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Retorna o número de cupons (pagamen
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148400\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3153200\n"
"help.text"
msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
@@ -32195,14 +27883,6 @@ msgstr "<emph>Frequência</emph> é o número de pagamentos de juros por ano. (1
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149319\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?"
@@ -32243,14 +27923,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calcula a amortização periódica de um i
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153266\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3151283\n"
"help.text"
msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
@@ -32307,14 +27979,6 @@ msgstr "<emph>Tipo</emph> é a data para os pagamentos periódicos."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3150102\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
@@ -32355,14 +28019,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Retorna o valor futuro de um investimento com
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155178\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3145215\n"
"help.text"
msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)"
@@ -32411,14 +28067,6 @@ msgstr "<emph>Tipo</emph> (opcional) define se o pagamento é devido no início
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3146800\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3146813\n"
"help.text"
msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
@@ -32459,14 +28107,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calcula o valor acumulado do capi
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149571\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3148891\n"
"help.text"
msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)"
@@ -32491,14 +28131,6 @@ msgstr "<emph>Cronograma</emph> é uma série de taxas de juros, por exemplo, co
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3147288\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3148638\n"
"help.text"
msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
@@ -32539,14 +28171,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Retorna o número de períodos para um inves
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3147216\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)"
@@ -32595,14 +28219,6 @@ msgstr "<emph>Tipo</emph> (opcional) é a data de vencimento do pagamento no in
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155795\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3147378\n"
"help.text"
msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units."
@@ -32691,14 +28307,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Retorna para um determinado período o paga
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3150459\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3146878\n"
"help.text"
msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
@@ -32755,14 +28363,6 @@ msgstr "<emph>Tipo</emph> (opcional) define a data de vencimento. F = 1 para pag
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3148582\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3154811\n"
"help.text"
msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
@@ -32803,14 +28403,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Retorna os juros cumulativos pagos pa
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149188\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3148733\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
@@ -32867,14 +28459,6 @@ msgstr "<emph>Tipo</emph> é a data de vencimento do pagamento no início ou no
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154502\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3153570\n"
"help.text"
msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
@@ -32915,14 +28499,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calcula o resgate cumulativo de um
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153047\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3157970\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
@@ -32979,14 +28555,6 @@ msgstr "<emph>Tipo</emph> é a data de vencimento do pagamento no fim de cada pe
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3150269\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
@@ -33059,14 +28627,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calcula os pagamentos de juros cumulati
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155814\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3147536\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
@@ -33123,14 +28683,6 @@ msgstr "<emph>Tipo</emph> é a data de vencimento do pagamento no início ou no
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153723\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3147478\n"
"help.text"
msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
@@ -33171,14 +28723,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calcula os juros acumulados para um
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149713\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3145087\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
@@ -33235,14 +28779,6 @@ msgstr "<emph>Tipo</emph> é a data de vencimento do pagamento no fim de cada pe
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3152933\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
@@ -33315,14 +28851,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calcula o valor de mercado de um títu
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154646\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3152804\n"
"help.text"
msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
@@ -33379,14 +28907,6 @@ msgstr "<emph>Frequência</emph> é o número de pagamentos de juros por ano. (1
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153148\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3150260\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:"
@@ -33427,14 +28947,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calcula o preço por 100 unidades
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149294\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3146084\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
@@ -33475,14 +28987,6 @@ msgstr "<emph>Resgate</emph> é o valor de resgate do título por 100 unidades m
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3152794\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3149198\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
@@ -33523,14 +29027,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calcula o preço por 100 unidades m
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154933\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3155393\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
@@ -33579,14 +29075,6 @@ msgstr "<emph>Lucro</emph> é o lucro anual do título."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3150507\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3154289\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
@@ -33635,14 +29123,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calcula o número de períodos necessá
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3145421\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3148933\n"
"help.text"
msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
@@ -33675,14 +29155,6 @@ msgstr "<emph>VF</emph> é o valor esperado. O valor futuro determina o valor de
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153579\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3148480\n"
"help.text"
msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
@@ -33715,14 +29187,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Retorna a depreciação linear de um ativo p
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153240\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3166456\n"
"help.text"
msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
@@ -33755,14 +29219,6 @@ msgstr "<emph>Vida</emph> é o período de depreciação, que determina o númer
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155579\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3154098\n"
"help.text"
msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
@@ -33803,14 +29259,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calcula a duração modificada de
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149964\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3148987\n"
"help.text"
msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
@@ -33859,14 +29307,6 @@ msgstr "<emph>Frequência</emph> é o número de pagamentos de juros por ano. (1
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154602\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3148652\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
@@ -33915,14 +29355,6 @@ msgstr "Se os pagamentos ocorrerem em intervalos irregulares, utilize a função
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149937\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3153321\n"
"help.text"
msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -33947,14 +29379,6 @@ msgstr "<emph>Valor1; Valor2,..., Valor30</emph> são até 30 valores, que repre
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153538\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3154800\n"
"help.text"
msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were paid as -40 currency units."
@@ -33995,14 +29419,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calcula a taxa de juros nominal anual, d
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3151252\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3152769\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
@@ -34027,14 +29443,6 @@ msgstr "<emph>NPerA</emph> é o número de pagamentos periódicos de juros por a
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154473\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3147091\n"
"help.text"
msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
@@ -34075,14 +29483,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calcula a taxa de juros nominal anua
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155611\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3156157\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
@@ -34107,14 +29507,6 @@ msgstr "<emph>NPerA</emph> é o número de pagamento de juros por ano."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3146789\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3145777\n"
"help.text"
msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
@@ -34155,14 +29547,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converte uma cotação que foi dada
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3151106\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3152959\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
@@ -34187,14 +29571,6 @@ msgstr "<emph>Fração</emph> é um número inteiro que será usado como denomin
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3156274\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3153795\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
@@ -34235,14 +29611,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converte uma cotação que foi dada
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3146124\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3150348\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
@@ -34267,14 +29635,6 @@ msgstr "<emph>Fração</emph> é um número inteiro que será usado como denomin
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153884\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3150941\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
@@ -34315,14 +29675,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calcula a taxa interna de retorno modificad
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154354\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
@@ -34355,14 +29707,6 @@ msgstr "<emph>TaxaDeReInvestimento</emph>:a taxa de juros do reinvestimento (os
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154714\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
@@ -34395,14 +29739,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calcula o lucro de um título.</ahelp>
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149344\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3149744\n"
"help.text"
msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
@@ -34459,14 +29795,6 @@ msgstr "<emph>Frequência</emph> é o número de pagamentos de juros por ano. (1
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3147547\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3151214\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
@@ -34507,14 +29835,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calcula o lucro anual de um títul
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149171\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3159191\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
@@ -34555,14 +29875,6 @@ msgstr "<emph>Resgate</emph> é o valor de resgate do título por 100 unidades m
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154139\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3163815\n"
"help.text"
msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
@@ -34603,14 +29915,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calcula o lucro anual de um título
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3159100\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3159113\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
@@ -34659,14 +29963,6 @@ msgstr "<emph>Preço</emph> é o preço (preço de aquisição) do título por 1
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155342\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3163717\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
@@ -34707,14 +30003,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Retorna o pagamento periódico para uma anui
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3145257\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3147278\n"
"help.text"
msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
@@ -34763,14 +30051,6 @@ msgstr "<emph>Tipo</emph> (opcional) é a data de vencimento para os pagamentos
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3152358\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3154222\n"
"help.text"
msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
@@ -34811,14 +30091,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calcula o retorno anual de uma letra
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155080\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3150224\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
@@ -34851,14 +30123,6 @@ msgstr "<emph>Desconto</emph> é o desconto percentual na aquisição do título
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3150324\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3153173\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
@@ -34907,14 +30171,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calcula o preço de uma letra do
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3156374\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3150284\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
@@ -34947,14 +30203,6 @@ msgstr "<emph>Desconto</emph> é o desconto percentual na aquisição do título
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153373\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3155542\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
@@ -35003,14 +30251,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calcula o rendimento de uma letra
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3145578\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3156077\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
@@ -35043,14 +30283,6 @@ msgstr "<emph>Preço</emph> é o preço (preço de aquisição) da letra do teso
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149642\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3145178\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units."
@@ -35131,14 +30363,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Retorna um \"E\" lógico bit a bit dos pa
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
-"hd_id4150459\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
"par_id4146878\n"
"help.text"
msgid "BITAND(number1; number2)"
@@ -35155,14 +30379,6 @@ msgstr "<emph>Número1</emph> e <emph>número2</emph> são inteiros positivos me
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
-"hd_id4148582\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
"par_id4149246\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
@@ -35195,14 +30411,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Retorna um \"OU\" lógico bit a bit dos pa
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
-"hd_id4149188\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
"par_id4148733\n"
"help.text"
msgid "BITOR(number1; number2)"
@@ -35251,14 +30459,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Retorna um \"OU Exclusivo\" lógico bit a
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
-"hd_id4153047\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
"par_id4157970\n"
"help.text"
msgid "BITXOR(number1; number2)"
@@ -35275,14 +30475,6 @@ msgstr "<emph>Número1</emph> e <emph>número2</emph> são inteiros positivos me
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
-"hd_id4150269\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
"par_id4149394\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
@@ -35315,14 +30507,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Desloca um número para a esquerda em
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
-"hd_id4155814\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
"par_id4147536\n"
"help.text"
msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
@@ -35347,14 +30531,6 @@ msgstr "<emph>Deslocamento</emph> é o número de posições que os bits serão
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
-"hd_id4153723\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
"par_id4149819\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
@@ -35387,14 +30563,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Desloca um número para a direita em n
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
-"hd_id4149713\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
"par_id4145087\n"
"help.text"
msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
@@ -35419,14 +30587,6 @@ msgstr "<emph>Deslocamento</emph> é o número de posições que os bits serão
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
-"hd_id4152933\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
"par_id4156130\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
@@ -35475,14 +30635,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calcula o ponto no qual uma linh
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150374\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3149718\n"
"help.text"
msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)"
@@ -35515,14 +30667,6 @@ msgstr "Nomes, matrizes ou referencias contendo números devem ser utilizados aq
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3157906\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3148728\n"
"help.text"
msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:"
@@ -35563,14 +30707,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Conta quantos números existem na lista d
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3153930\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "COUNT(Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -35587,14 +30723,6 @@ msgstr "<emph>Valor1; Valor2, ..., Valor30</emph> são até 30 argumentos ou int
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3149254\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3149953\n"
"help.text"
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
@@ -35635,14 +30763,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Conta o número de valores que estão na
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3148573\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3153111\n"
"help.text"
msgid "COUNTA(Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -35659,14 +30779,6 @@ msgstr "<emph>Valor1; Valor2, ..., Valor30</emph> são até 30 argumentos, que r
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150334\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
@@ -35707,14 +30819,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Retorna o número de células
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3145144\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3153931\n"
"help.text"
msgid "COUNTBLANK(Range)"
@@ -35731,14 +30835,6 @@ msgstr "Retorna o número de células vazias no <emph>Intervalo</emph>."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3146139\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3148586\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty."
@@ -35771,14 +30867,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Retorna o número de células que at
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3164953\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3164967\n"
"help.text"
msgid "COUNTIF(Range; Criteria)"
@@ -35803,14 +30891,6 @@ msgstr "<emph>Critérios</emph> indica os critérios na forma de um número, exp
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3165037\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3166505\n"
"help.text"
msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:"
@@ -35891,14 +30971,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Retorna a probabilidade de uma amostra com dis
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150659\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3148392\n"
"help.text"
msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
@@ -35939,14 +31011,6 @@ msgstr "<emph>T2</emph> (opcional) define o limite superior para o número de te
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3148768\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3154633\n"
"help.text"
msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:"
@@ -35987,14 +31051,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Retorna o quadrado do coeficie
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3152820\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3155822\n"
"help.text"
msgid "RSQ(DataY; DataX)"
@@ -36019,14 +31075,6 @@ msgstr "<emph>DadosX</emph> é uma matriz ou intervalo de pontos de dados."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3156258\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3155991\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B."
@@ -36059,14 +31107,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Retorna o inverso da função de densida
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3152479\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3156300\n"
"help.text"
msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
@@ -36115,14 +31155,6 @@ msgstr "<emph>Fim</emph> (opcional) é o limite superior para <emph>Número</emp
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3147077\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3146859\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
@@ -36155,14 +31187,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Retorna o inverso da função de dens
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2952479\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2956300\n"
"help.text"
msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
@@ -36211,14 +31235,6 @@ msgstr "<emph>Fim</emph> (opcional) é o limite superior para <emph>Número</emp
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2947077\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2946859\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.3257511553."
@@ -36251,14 +31267,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Retorna a função beta.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150762\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
@@ -36315,14 +31323,6 @@ msgstr "<emph>Acumulada</emph> (opcional) pode ser 0 ou Falso para calcular a fu
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3145649\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3156118\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96."
@@ -36355,14 +31355,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Retorna a função beta.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2950762\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2947571\n"
"help.text"
msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)"
@@ -36419,14 +31411,6 @@ msgstr "<emph>Fim</emph> (opcional) é o limite superior para <emph>Número</emp
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2945649\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2956118\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> returns the value 0.6854706"
@@ -36467,14 +31451,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Retorna a probabilidade de distribuiç
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3149289\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3156009\n"
"help.text"
msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
@@ -36515,14 +31491,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> = 0 calcula a probabilidade de um evento singular e <emph
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3151171\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3145666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
@@ -36563,14 +31531,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Retorna a probabilidade de distrib
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2949289\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2956009\n"
"help.text"
msgid "BINOM.DIST(X; Trials; SP; C)"
@@ -36611,14 +31571,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> = 0 calcula a probabilidade de um evento singular e <emph
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id291171\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id295666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
@@ -36659,14 +31611,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Retorna o menor valor para o qual a
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2849289\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2856009\n"
"help.text"
msgid "BINOM.INV(Trials; SP; Alpha)"
@@ -36699,14 +31643,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> a probabilidade de borda que é obtida ou excedida."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id281171\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id285666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
@@ -36739,14 +31675,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Retorna a inversa de DIST.QUI.QUAD</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id0119200902475241\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id0119200902475286\n"
"help.text"
msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
@@ -36787,14 +31715,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Retorna o inverso da probabilidade d
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2919200902475241\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id1150504\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)"
@@ -36819,14 +31739,6 @@ msgstr "<emph>graus_liberdade</emph> é o grau de liberdade para a função qui-
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id271171\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id275666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> returns 0.4549364231."
@@ -36859,14 +31771,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Retorna o inverso da probabilidade unicau
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
@@ -36891,14 +31795,6 @@ msgstr "<emph>GrausLiberdade</emph> é o grau de liberdade do experimento."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3154208\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3150777\n"
"help.text"
msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
@@ -36971,14 +31867,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Retorna o inverso da probabilidade uni
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2959157\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2950504\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)"
@@ -37003,14 +31891,6 @@ msgstr "<emph>GrausLiberdade</emph> é o grau de liberdade do experimento."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2954208\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2950777\n"
"help.text"
msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
@@ -37091,14 +31971,6 @@ msgstr "A probabilidade determinada pela função TESTE.QUI também pode ser det
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3154280\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3149162\n"
"help.text"
msgid "CHITEST(DataB; DataE)"
@@ -37123,14 +31995,6 @@ msgstr "<emph>DadosE</emph> é o intervalo dos valores esperados."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3146946\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "Data_B (observed)"
@@ -37331,14 +32195,6 @@ msgstr "A probabilidade determinada pela função TESTE.QUIQUA também pode ser
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2954280\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2949162\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)"
@@ -37363,14 +32219,6 @@ msgstr "<emph>DadosE</emph> é o intervalo dos valores esperados."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2946946\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2954096\n"
"help.text"
msgid "Data_B (observed)"
@@ -37571,14 +32419,6 @@ msgstr "A probabilidade determinada pela função DIST.QUI também pode ser dete
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3155123\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3158439\n"
"help.text"
msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
@@ -37603,14 +32443,6 @@ msgstr "<emph>GrausLiberdade</emph> são os graus de liberdade do experimento."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3146787\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3145774\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
@@ -37651,14 +32483,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Retorna a densidade de probabilidad
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2855123\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2858439\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
@@ -37691,14 +32515,6 @@ msgstr "<emph>Acumulada</emph> pode ser 0 ou Falso para calcular a função dens
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2846787\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2845774\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item>equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3."
@@ -37747,14 +32563,6 @@ msgstr "A probabilidade determinada pela função DIST.QUIQUA.CD também pode se
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2955123\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2958439\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
@@ -37779,14 +32587,6 @@ msgstr "<emph>GrausLiberdade</emph> são os graus de liberdade do experimento."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2946787\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2945774\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5)</item> equals 0.0209757694."
@@ -37827,14 +32627,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Retora o valor da função densidade de probabilidade o
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id0119200902395520\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id0119200902395679\n"
"help.text"
msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
@@ -37891,14 +32683,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Retorna a distribuição exponencial.<
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3153789\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3150987\n"
"help.text"
msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
@@ -37931,14 +32715,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> é um valor lógico que determina a forma da função. <e
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3146133\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3150357\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
@@ -37971,14 +32747,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Retorna a distribuição exponencial
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2953789\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2950987\n"
"help.text"
msgid "EXPON.DIST(Number; Lambda; C)"
@@ -38011,14 +32779,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> é um valor lógico que determina a forma da função. <e
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2946133\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2950357\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0.5;1)</item> returns 0.7768698399."
@@ -38067,14 +32827,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Retorna o inverso da distribuição de prob
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3153816\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3153068\n"
"help.text"
msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
@@ -38107,14 +32859,6 @@ msgstr "<emph>GrausLiberdade2</emph> é o grau de liberdade no denominador na di
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3156021\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3145073\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
@@ -38147,14 +32891,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Retorna a inversa da distribuição de
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2953816\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2953068\n"
"help.text"
msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
@@ -38187,14 +32923,6 @@ msgstr "<emph>GrausLiberdade2</emph> é o grau de liberdade no denominador na di
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2956021\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2945073\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
@@ -38227,14 +32955,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Retorna o inverso da cauda direita da d
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2853816\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2853068\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
@@ -38267,14 +32987,6 @@ msgstr "<emph>GrausLiberdade2</emph> é o grau de liberdade no denominador na di
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2856021\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2845073\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
@@ -38307,14 +33019,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Retorna a transformação de Fisher para
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3149898\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3143220\n"
"help.text"
msgid "FISHER(Number)"
@@ -38331,14 +33035,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é o valor que será transformado."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3154763\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3149383\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
@@ -38371,14 +33067,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Retorna o inverso da transformação d
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3155755\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3146108\n"
"help.text"
msgid "FISHERINV(Number)"
@@ -38395,14 +33083,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é o valor que deverá sofrer a transformação inv
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3155744\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3150432\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
@@ -38435,14 +33115,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Retorna o resultado de um teste F.</ahelp>
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3166466\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3153024\n"
"help.text"
msgid "FTEST(Data1; Data2)"
@@ -38467,14 +33139,6 @@ msgstr "<emph>Dados2</emph> é a segunda matriz de registros."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3153123\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3159126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
@@ -38507,14 +33171,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Retorna o resultado de um teste F.</ah
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2966466\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2953024\n"
"help.text"
msgid "F.TEST(Data1; Data2)"
@@ -38539,14 +33195,6 @@ msgstr "<emph>Dados2</emph> é a segunda matriz de registros."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2953123\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2959126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
@@ -38579,14 +33227,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calcula os valores de uma distribuição F
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3150484\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3145826\n"
"help.text"
msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
@@ -38619,14 +33259,6 @@ msgstr "<emph>GrausLiberdade2</emph> é o grau de liberdade no denominador na di
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3147423\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3150696\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
@@ -38659,14 +33291,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calcula os valores da cauda esquerda d
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2950484\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2945826\n"
"help.text"
msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)"
@@ -38707,14 +33331,6 @@ msgstr "<emph>Acumulada</emph> = 0 ou FALSO calcula a função densidade, <emph>
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2947423\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2950696\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> yields 0.7095282499."
@@ -38755,14 +33371,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calcula os valores da cauda direita da
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2850484\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2845826\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
@@ -38795,14 +33403,6 @@ msgstr "<emph>GrausLiberdade2</emph> é o grau de liberdade no denominador na di
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2847423\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2850696\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> yields 0.6143396437."
@@ -38835,14 +33435,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Retorna o valor da função Gama.</ahelp> Note que INVG
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id0119200903271613\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id0119200903271614\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the Gamma function value is to be calculated."
@@ -38875,14 +33467,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Retorna o inverso da distribuição acu
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3149949\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3155828\n"
"help.text"
msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
@@ -38915,14 +33499,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph> é o parâmetro Beta da distribuição Gama."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3148734\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3153331\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
@@ -38963,14 +33539,6 @@ msgstr "Esta função é idêntica à função INVGAMA e foi introduzida para ma
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2919949\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2915828\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)"
@@ -39003,14 +33571,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph> é o parâmetro Beta da distribuição Gama."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2918734\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2913331\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
@@ -39043,14 +33603,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Retorna o logaritmo natural da função
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3152999\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3153112\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN(Number)"
@@ -39067,14 +33619,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é o valor para o qual deverá ser calculado o loga
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3153568\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
@@ -39107,14 +33651,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Retorna o logaritmo natural da funç
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2912999\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2913112\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)"
@@ -39131,14 +33667,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é o valor para o qual deverá ser calculado o loga
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2913568\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2913730\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0."
@@ -39179,14 +33707,6 @@ msgstr "A função inversa é INVGAMA."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3147373\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3155436\n"
"help.text"
msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
@@ -39227,14 +33747,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> (opcional) = 0 ou Falso calcula a função densidade <emp
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3149535\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3145354\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
@@ -39283,14 +33795,6 @@ msgstr "Esta função é idêntica à função DISTGAMA e foi introduzida para m
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2406201422383599\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id240620142238475\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
@@ -39331,14 +33835,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> (opcional) = 0 ou Falso calcula a função densidade <emp
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2406201422391870\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2406201422392251\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.DIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
@@ -39379,14 +33875,6 @@ msgstr "GAUSS(x)=DIST.NORM(x)-0.5"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3153551\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3155368\n"
"help.text"
msgid "GAUSS(Number)"
@@ -39403,14 +33891,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é o valor para o qual o valor da distribuição no
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3150691\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3154867\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
@@ -39451,14 +33931,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Retorna a média geométrica de uma am
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3147167\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3153720\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -39475,14 +33947,6 @@ msgstr "<emph>Número1, Número2,..., Número30</emph> são argumentos numérico
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3146146\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
@@ -39515,14 +33979,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Retorna a média de um conjunto d
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3149281\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3154821\n"
"help.text"
msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
@@ -39547,14 +34003,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> é a porcentagem dos dados marginais que não serão c
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3151180\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
@@ -39587,14 +34035,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calcula a probabilidade de observar uma es
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3150872\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3153274\n"
"help.text"
msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
@@ -39659,14 +34099,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calcula a probabilidade de observar um
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2950872\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2953274\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)"
@@ -39699,14 +34131,6 @@ msgstr "<emph>Sigma</emph> (opcional) é o desvio padrão conhecido da populaç
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2949539\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2948770\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2."
@@ -39739,14 +34163,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Retorna a média harmônica de um conj
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3146900\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -39763,14 +34179,6 @@ msgstr "<emph>Número1, Número2,..., Número30</emph> são até 30 valores ou i
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3159179\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3146093\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
@@ -39803,14 +34211,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Retorna a distribuição hipergeomé
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3154697\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
@@ -39851,14 +34251,6 @@ msgstr "<emph>NPopulação</emph> é o tamanho da população total."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3150529\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3154904\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
@@ -39891,14 +34283,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Retorna a distribuição hiperg
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2954697\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2955388\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)"
@@ -39947,14 +34331,6 @@ msgstr "<emph>Acumulada</emph>: 0 ou FALSO calcula a função densidade de proba
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2950529\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2954904\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
@@ -40011,14 +34387,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Retorna o maior valor na enésima posi
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3152990\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3154372\n"
"help.text"
msgid "LARGE(Data; RankC)"
@@ -40043,14 +34411,6 @@ msgstr "<emph>RankC</emph> é a posição do valor."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3152889\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3148702\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50."
@@ -40083,14 +34443,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Retorna o menor valor na enésima posi
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3154957\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3153974\n"
"help.text"
msgid "SMALL(Data; RankC)"
@@ -40115,14 +34467,6 @@ msgstr "<emph>RankC</emph> é a posição do valor."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3153247\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3149897\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50."
@@ -40155,14 +34499,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Retorna o intervalo de confiança (1-a
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3149315\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)"
@@ -40195,14 +34531,6 @@ msgstr "<emph>Tamanho</emph> é o tamanho da população total."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3150435\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3153335\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29."
@@ -40235,14 +34563,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Retorna o intervalo de confiança
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2949315\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2947501\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)"
@@ -40275,14 +34595,6 @@ msgstr "<emph>Tamanho</emph> é o tamanho da população total."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2950435\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2953335\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427."
@@ -40315,14 +34627,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Retorna o intervalo de confiança (
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2849315\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2847501\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)"
@@ -40355,14 +34659,6 @@ msgstr "<emph>Tamanho</emph> é o tamanho da população total."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2850435\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2853335\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977."
@@ -40395,14 +34691,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Retorna o coeficiente de correlação ent
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3156397\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3153023\n"
"help.text"
msgid "CORREL(Data1; Data2)"
@@ -40427,14 +34715,6 @@ msgstr "<emph>Dados2</emph> é o segundo conjunto de dados."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3149720\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3149941\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets."
@@ -40467,14 +34747,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Retorna a covariância do produto de pares
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3149013\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "COVAR(Data1; Data2)"
@@ -40499,14 +34771,6 @@ msgstr "<emph>Dados2</emph> é o segundo conjunto de dados."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3154677\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3144748\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
@@ -40539,14 +34803,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Retorna a covariância do produto d
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2949013\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2950740\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)"
@@ -40571,14 +34827,6 @@ msgstr "<emph>Dados2</emph> é o segundo conjunto de dados."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2954677\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2944748\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
@@ -40611,14 +34859,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Retorna a covariância do produto d
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2849013\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2850740\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)"
@@ -40643,14 +34883,6 @@ msgstr "<emph>Dados2</emph> é o segundo conjunto de dados."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id284677\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2844748\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
@@ -40683,14 +34915,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Retorna o menor valor para o qual a di
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3153930\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3148586\n"
"help.text"
msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)"
@@ -40723,14 +34947,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> é a probabilidade limite a ser atingida ou excedida."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3148752\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3148740\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44."
@@ -40763,14 +34979,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Retorna o valor de curtose de um conjunto d
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3150334\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "KURT(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -40787,14 +34995,6 @@ msgstr "<emph>Número1, Número2,..., Número30</emph> são argumentos numérico
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3158000\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3150016\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
@@ -40827,14 +35027,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Retorna o inverso da distribuição log-n
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3151016\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
@@ -40867,14 +35059,6 @@ msgstr "<emph>DesvPad</emph> é o desvio padrão da distribuição logarítmica
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3148768\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3155623\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
@@ -40915,14 +35099,6 @@ msgstr "Esta função é idêntica à função INVLOG e foi introduzida para man
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2901016\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2901049\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)"
@@ -40955,14 +35131,6 @@ msgstr "<emph>DesvPad</emph> (obrigatório) é o desvio padrão da distribuiçã
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2901768\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2901623\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
@@ -40995,14 +35163,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Retorna os valores de uma distribui
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3150474\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3150686\n"
"help.text"
msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
@@ -41043,14 +35203,6 @@ msgstr "<emph>Acumulada</emph> (opcional) = 0 calcula a função densidade, Acum
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3153178\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3149778\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01."
@@ -41083,14 +35235,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Retorna os valores de uma distrib
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2900474\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2900686\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
@@ -41131,14 +35275,6 @@ msgstr "<emph>Acumulada</emph> (obrigatório) = 0 calcula a função densidade,
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2903178\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2909778\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> returns 0.0106510993."
@@ -41195,14 +35331,6 @@ msgstr "Retorna 0 se nenhum valor numérico for encontrado no(s) intervalo(s) de
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3154256\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "MAX(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -41219,14 +35347,6 @@ msgstr "<emph>Número1; Número2;..., Número30</emph> são valores numéricos o
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153963\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3147343\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list."
@@ -41275,14 +35395,6 @@ msgstr "As funções MÍNIMOA() e MÁXIMOA() retornam 0 se não houver um valor
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3150516\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3166431\n"
"help.text"
msgid "MAXA(Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -41299,14 +35411,6 @@ msgstr "<emph>Valor1; Valor2, ...; Valor30</emph> são valores ou intervalos. Os
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3156290\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3156446\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
@@ -41347,14 +35451,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Retorna a mediana de um conjunto de núme
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3148871\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3155264\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -41371,14 +35467,6 @@ msgstr "<emph>Número1, Número2, ..., Número30</emph> são valores ou interval
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3144506\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3145078\n"
"help.text"
msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value."
@@ -41427,14 +35515,6 @@ msgstr "Retorna 0 se nenhum valor numérico for encontrado no(s) intervalo(s) de
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3154651\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3146964\n"
"help.text"
msgid "MIN(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -41451,14 +35531,6 @@ msgstr "<emph>Número1; Número2; ..., Número30</emph> são valores numéricos
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3155523\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3154734\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
@@ -41499,14 +35571,6 @@ msgstr "As funções MÍNIMOA() e MÁXIMOA() retornam 0 se não houver um valor
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3150435\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3153336\n"
"help.text"
msgid "MINA(Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -41523,14 +35587,6 @@ msgstr "<emph>Valor1; Valor2; ...; Valor30</emph> são valores ou intervalos. Os
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3148743\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3147401\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
@@ -41571,14 +35627,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Retorna a média dos desvios absolutos
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3150038\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3145636\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -41595,14 +35643,6 @@ msgstr "<emph>Número1, Número2, ..., Número30</emph> são valores ou interval
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3149725\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3153122\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
@@ -41635,14 +35675,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Retorna a média dos argumentos.</ahe
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3146943\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3154679\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -41659,14 +35691,6 @@ msgstr "<emph>Número1, Número2, ..., Número30</emph> são valores numéricos
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153039\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3151232\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
@@ -41699,14 +35723,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Retorna a média dos argumentos. O v
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153326\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3149734\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -41723,14 +35739,6 @@ msgstr "<emph>Valor1; Valor2, ..., Valor30</emph> são valores ou intervalos. Os
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3149504\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3150864\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
@@ -41763,14 +35771,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Retorna o valor mais comum em um conju
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153003\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3155950\n"
"help.text"
msgid "MODE(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -41787,14 +35787,6 @@ msgstr "<emph>Número1, Número2, ..., Número30</emph> são valores numéricos
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153571\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3153733\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
@@ -41827,14 +35819,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Retorna o valor de maior frequên
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2953003\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2955950\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -41859,14 +35843,6 @@ msgstr "Se o conjunto de dados não contém dados duplicados, MODO.ÚNICO retorn
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2953571\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2953733\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>"
@@ -41899,14 +35875,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Retorna uma matriz vertical do
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2853003\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2855950\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -41931,14 +35899,6 @@ msgstr "A função MODO.MULT retorna uma matriz de valores e deve ser inserida c
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2853571\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2853733\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>"
@@ -41971,14 +35931,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Retorna a distribuição binomial n
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3145351\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3150935\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
@@ -42011,14 +35963,6 @@ msgstr "<emph>PS</emph> é a probabilidade de sucesso de uma tentativa."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3149539\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3148770\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25."
@@ -42051,14 +35995,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Retorna a função densidade ou
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2945351\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2950935\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)"
@@ -42099,14 +36035,6 @@ msgstr "<emph>Acumulada</emph> = 0 calcula a função densidade, <emph>Acumulada
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2949539\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2948770\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> returns 0.25."
@@ -42147,14 +36075,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Retorna o inverso da distribuição acum
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153227\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3147534\n"
"help.text"
msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
@@ -42187,14 +36107,6 @@ msgstr "<emph>DesvPad</emph> representa o desvio padrão da distribuição norma
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3155822\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3153921\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
@@ -42227,14 +36139,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Retorna o inverso da distribuição a
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2953227\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2947534\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)"
@@ -42267,14 +36171,6 @@ msgstr "<emph>DesvPad</emph> representa o desvio padrão da distribuição norma
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2955822\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2953921\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
@@ -42307,14 +36203,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Retorna a função de densidade ou a di
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3083282\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3150613\n"
"help.text"
msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
@@ -42355,14 +36243,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> é opcional. <emph>C</emph> = 0 calcula a função densid
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3152972\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03."
@@ -42403,14 +36283,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Retorna a função de densidade ou a
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2913282\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2910613\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)"
@@ -42451,14 +36323,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> = 0 calcula a função densidade; <emph>C</emph> = 1 calc
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2912972\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2919283\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493."
@@ -42499,14 +36363,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Retorna o coeficiente de correlação r
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3147081\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3156133\n"
"help.text"
msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
@@ -42531,14 +36387,6 @@ msgstr "<emph>Dados2</emph> representa a matriz do segundo conjunto de dados."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3147567\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3151187\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets."
@@ -42571,14 +36419,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Retorna os valores da função de distribui
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3154748\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3149976\n"
"help.text"
msgid "PHI(Number)"
@@ -42595,14 +36435,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> representa o argumento para a distribuição normal
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153621\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3155849\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
@@ -42651,14 +36483,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Retorna a distribuição de Poisson.</ah
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3159183\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3146093\n"
"help.text"
msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
@@ -42691,14 +36515,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> (opcional) = 0 ou Falso calcula a função densidade; <em
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3159347\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93."
@@ -42731,14 +36547,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Retorna a distribuição de Pois
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2959183\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2946093\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)"
@@ -42771,14 +36579,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> (opcional) = 0 ou Falso calcula a função densidade; <em
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2959347\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2950113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> returns 0.9278398202."
@@ -42811,14 +36611,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Retorna o alfa-percentil dos valores dos
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3150531\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3148813\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)"
@@ -42843,14 +36635,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> representa a porcentagem da escala entre 0 e 1."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3154290\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
@@ -42893,16 +36677,8 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2653976\n"
"help.text"
-msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
-msgstr "A diferença entre <item type=\"input\">PERCENTIL.INC</item> e <item type=\"input\">PERCENTIL.EXC</item> é que no caso da função <item type=\"input\">PERCENTIL.INC</item>, o valor de alfa está entre 0 e 1 inclusive, e no caso de <item type=\"input\">PERCENTIL.EXC</item>, o valor de alfa está entre 0 e 1 exclusive."
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id2850531\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42931,14 +36707,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> representa a porcentagem da escala entre 0 e 1."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2854290\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2859147\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
@@ -42973,16 +36741,8 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2753976\n"
"help.text"
-msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
-msgstr "A diferença entre <item type=\"input\">PERCENTIL.INC</item> e <item type=\"input\">PERCENTIL.EXC</item> é que no caso da função <item type=\"input\">PERCENTIL.INC</item>, o valor de alfa está entre 0 e 1 inclusive, e no caso de <item type=\"input\">PERCENTIL.EXC</item>, o valor de alfa está entre 0 e 1 exclusive."
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id2950531\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43011,14 +36771,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> representa a porcentagem da escala entre 0 e 1."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2954290\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2959147\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
@@ -43051,14 +36803,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Retorna a ordem percentual de um va
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3147512\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3147238\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK(Data; Value; Significance)"
@@ -43091,14 +36835,6 @@ msgstr "<emph>Significância</emph> É um argumento opcional que especifica o n
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3155364\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3149163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
@@ -43139,14 +36875,6 @@ msgstr "A diferença entre <item type=\"input\">ORDEM.PORCENTUAL.INC</item> e <i
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2847512\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2847238\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)"
@@ -43179,14 +36907,6 @@ msgstr "<emph>Precisão</emph> É um argumento opcional que especifica o número
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2855364\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2849163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
@@ -43227,14 +36947,6 @@ msgstr "A diferença entre <item type=\"input\">ORDEM.PORCENTUAL.INC</item> e <i
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2947512\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2947238\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)"
@@ -43267,14 +36979,6 @@ msgstr "<emph>Precisão</emph> É um argumento opcional que especifica o número
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2955364\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2949163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
@@ -43307,14 +37011,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Retorna o quartil de um conjunto de dad
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3152942\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3153684\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE(Data; Type)"
@@ -43339,14 +37035,6 @@ msgstr "<emph>Tipo</emph> representa o tipo de quartil. (0 = MÍNIMO, 1 = 25%, 2
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3149103\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3159276\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
@@ -43387,14 +37075,6 @@ msgstr "A diferença entre <item type=\"input\">QUARTIL.INC</item> e <item type=
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2852942\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2853684\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)"
@@ -43419,14 +37099,6 @@ msgstr "<emph>Tipo</emph> é um inteiro entre 1 e 3 que representa o quartil ped
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2849103\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2859276\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
@@ -43467,14 +37139,6 @@ msgstr "A diferença entre <item type=\"input\">QUARTIL.INC</item> e <item type=
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2952942\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2953684\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)"
@@ -43499,14 +37163,6 @@ msgstr "<emph>Tipo</emph> representa o tipo de quartil. (0 = MÍNIMO, 1 = 25%, 2
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2949103\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2959276\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
@@ -43555,14 +37211,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Retorna a ordem de um número em uma amostr
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3159206\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "RANK(Value; Data; Type)"
@@ -43611,14 +37259,6 @@ msgstr "Tipo = 1 significa crescente do primeiro item do intervalo para o últim
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3143223\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
@@ -43659,14 +37299,6 @@ msgstr "A diferença entre <item type=\"input\">ORDEM.MÉD</item> e <item type=\
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2959206\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2953250\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)"
@@ -43715,14 +37347,6 @@ msgstr "Tipo = 1 significa crescente do primeiro item do intervalo para o últim
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2943223\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2955919\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
@@ -43763,14 +37387,6 @@ msgstr "A diferença entre <item type=\"input\">ORDEM.MÉD</item> e <item type=\
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2859206\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2853250\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)"
@@ -43819,14 +37435,6 @@ msgstr "Tipo = 1 significa crescente do primeiro item do intervalo para o últim
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2843223\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2855919\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
@@ -43859,14 +37467,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Retorna a distorção de uma distribuiç
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154733\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "SKEW(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -43883,14 +37483,6 @@ msgstr "<emph>Número1, Número2, ..., Número30</emph> são valores numéricos
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153297\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
@@ -43923,14 +37515,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapola valores futuros com base em
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3151343\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3147404\n"
"help.text"
msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
@@ -43963,14 +37547,6 @@ msgstr "<emph>DadosX</emph> é uma matriz ou intervalo de pontos x conhecidos."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147416\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
@@ -44003,14 +37579,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapola valores futuros com base em
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3151344\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3147405\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.LINEAR(Value; DataY; DataX)"
@@ -44043,14 +37611,6 @@ msgstr "<emph>DadosX</emph> é uma matriz ou intervalo de pontos x conhecidos."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147417\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
@@ -44083,14 +37643,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estima o desvio padrão com base em uma am
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3146815\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "STDEV(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -44107,14 +37659,6 @@ msgstr "<emph>Número1, Número2, ..., Número30</emph> são valores numéricos
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3150650\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149434\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
@@ -44147,14 +37691,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calcula o desvio padrão de uma estimativ
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3148884\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "STDEVA(Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -44171,14 +37707,6 @@ msgstr "<emph>Valor1, Valor2, ... , Valor30</emph> são valores ou intervalos re
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3155829\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3148581\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
@@ -44211,14 +37739,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula o desvio padrão com base na popu
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154387\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3154392\n"
"help.text"
msgid "STDEVP(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -44235,14 +37755,6 @@ msgstr "<emph>Número1, Número2, ...Número30</emph> são valores numéricos ou
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3145591\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3153933\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
@@ -44275,14 +37787,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Calcula o desvio padrão com base na
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2954387\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2954392\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -44299,14 +37803,6 @@ msgstr "<emph>Número1, Número2, ...Número30</emph> são valores numéricos ou
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2945591\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2953933\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
@@ -44339,14 +37835,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calcula o desvio padrão com base numa
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2854387\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2854392\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -44363,14 +37851,6 @@ msgstr "<emph>Número1, Número2, ..., Número30</emph> são valores numéricos
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2845591\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2853933\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
@@ -44403,14 +37883,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calcula o desvio padrão com base na pop
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3155950\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3146851\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA(Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -44427,14 +37899,6 @@ msgstr "<emph>Valor1, Valor2, ..., Valor30</emph> são valores ou intervalos rep
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154506\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3145163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
@@ -44467,14 +37931,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converte uma variável aleatór
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154330\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3150132\n"
"help.text"
msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
@@ -44507,14 +37963,6 @@ msgstr "<emph>DesvPad</emph> é o desvio padrão da distribuição."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3145351\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3156067\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
@@ -44547,14 +37995,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Retorna o inverso da distribuição
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153261\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3154195\n"
"help.text"
msgid "NORMSINV(Number)"
@@ -44571,14 +38011,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é a probabilidade para o qual a distribuição nor
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3150934\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149030\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
@@ -44611,14 +38043,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Retorna o inverso da distribuiç
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2953261\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2954195\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV(Number)"
@@ -44635,14 +38059,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é a probabilidade para o qual a distribuição nor
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2950934\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2949030\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item> returns 1.333334673."
@@ -44683,14 +38099,6 @@ msgstr "GAUSS(x)=DIST.NORM(x)-0.5"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3155083\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3158411\n"
"help.text"
msgid "NORMSDIST(Number)"
@@ -44707,14 +38115,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é o valor para o qual a distribuição acumulada n
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153228\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3155984\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
@@ -44747,14 +38147,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Retorna a função de distribui
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2955083\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2958411\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)"
@@ -44779,14 +38171,6 @@ msgstr "<emph>Acumulada</emph> 0 ou FALSO calcula a função densidade de probab
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2993228\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2955984\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> returns 0.2419707245."
@@ -44827,14 +38211,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Retorna a inclinação da linha da regr
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154315\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
@@ -44859,14 +38235,6 @@ msgstr "<emph>DadosX</emph> é a matriz de dados X."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3146061\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3152480\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
@@ -44899,14 +38267,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Retorna o erro padrão do valor y pre
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147562\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3151267\n"
"help.text"
msgid "STEYX(DataY; DataX)"
@@ -44931,14 +38291,6 @@ msgstr "<emph>DadosX</emph> é a matriz de dados X."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3145204\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3156131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
@@ -44971,14 +38323,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Retorna a soma dos quadrados dos desv
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3156121\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3146790\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -44995,14 +38339,6 @@ msgstr "<emph>Número1, Número2, ..., Número30</emph> são valores numéricos
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3150254\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149136\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
@@ -45035,14 +38371,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Retorna o inverso da distribuição t.</ahe
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3155101\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149289\n"
"help.text"
msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)"
@@ -45067,14 +38395,6 @@ msgstr "<emph>GrausLiberdade</emph> é o número de graus de liberdade para a di
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153885\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3156010\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
@@ -45107,14 +38427,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Retorna o inverso unicaudal da distribui
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2955101\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2949289\n"
"help.text"
msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)"
@@ -45139,14 +38451,6 @@ msgstr "<emph>GrausLiberdade</emph> é o número de graus de liberdade para a di
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2953885\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2956010\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> returns -1.4397557473."
@@ -45179,14 +38483,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Calcula a inversa da distribuição t de
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2855101\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2849289\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)"
@@ -45211,14 +38507,6 @@ msgstr "<emph>GrausLiberdade</emph> é o número de graus de liberdade para a di
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2853885\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2856010\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returns 1.221255395."
@@ -45251,14 +38539,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Retorna a probabilidade associada ao Teste
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147257\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
@@ -45299,14 +38579,6 @@ msgstr "<emph>Tipo</emph> é o tipo de teste t que será realizado. O Tipo 1 sig
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3159342\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3150119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
@@ -45339,14 +38611,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Retorna a probabilidade associada ao Te
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2947257\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2951175\n"
"help.text"
msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
@@ -45387,14 +38651,6 @@ msgstr "<emph>Tipo</emph> é o tipo de teste t que será realizado. O Tipo 1 sig
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2959342\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2950119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
@@ -45427,14 +38683,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Retorna a distribuição t.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3149911\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
@@ -45467,14 +38715,6 @@ msgstr "<emph>Modo</emph> = 1 retornará o teste unicaudal, <emph>Modo</emph> =
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3159150\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149773\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
@@ -45507,14 +38747,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Retorna a distribuição t.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2949911\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2950521\n"
"help.text"
msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
@@ -45547,14 +38779,6 @@ msgstr "<emph>Acumulada</emph> = 0 ou FALSO calcula a função densidade de prob
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2959150\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2949773\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338"
@@ -45587,14 +38811,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Calcula a distribuição t de Student b
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2849911\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2850521\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)"
@@ -45619,14 +38835,6 @@ msgstr "<emph>GrausLiberdade</emph> é o número de graus de liberdade para a di
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2859150\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2849773\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323."
@@ -45659,14 +38867,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Calcula a distribuição t de Student c
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2749911\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2750521\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
@@ -45691,14 +38891,6 @@ msgstr "<emph>GrausLiberdade</emph> é o número de graus de liberdade para a di
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2759150\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2749773\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662."
@@ -45731,14 +38923,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estima a variância com base em uma amos
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154286\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3153054\n"
"help.text"
msgid "VAR(Number1 ; Number2; ...; Number30)"
@@ -45755,14 +38939,6 @@ msgstr "<emph>Número1, Número2, ..., Número30</emph> são valores numéricos
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147233\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
@@ -45795,14 +38971,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estima a variância com base em uma amostr
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2954286\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2953054\n"
"help.text"
msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -45819,14 +38987,6 @@ msgstr "<emph>Número1, Número2, ..., Número30</emph> são valores numéricos
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2947233\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2953575\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
@@ -45859,14 +39019,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estima uma variância com base em uma a
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3149176\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "VARA(Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -45883,14 +39035,6 @@ msgstr "<emph>Valor1, Valor2, ..., Valor30</emph> são valores ou intervalos rep
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3149160\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3154279\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
@@ -45923,14 +39067,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calcula a variância com base na popul
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3150706\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3147282\n"
"help.text"
msgid "VARP(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -45947,14 +39083,6 @@ msgstr "<emph>Número1, Número2, ...Número30</emph> são valores numéricos ou
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3152939\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3153385\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
@@ -45987,14 +39115,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calcula a variância com base na popula
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2950706\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2947282\n"
"help.text"
msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -46011,14 +39131,6 @@ msgstr "<emph>Número1, Número2, ...Número30</emph> são valores numéricos ou
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2952939\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2953385\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
@@ -46051,14 +39163,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calcula a variância com base na popu
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3152880\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149967\n"
"help.text"
msgid "VARPA(Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -46075,14 +39179,6 @@ msgstr "<emph>Valor1, Valor2, ..., Valor30</emph> são valores ou intervalos rep
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154862\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3156203\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
@@ -46115,14 +39211,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Retorna o número de permutações p
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3149422\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3148466\n"
"help.text"
msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
@@ -46147,14 +39235,6 @@ msgstr "<emph>Cont2</emph> é o número de objetos em cada permutação."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153351\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3150424\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
@@ -46187,14 +39267,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Retorna o número de permutações
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3145598\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
@@ -46219,14 +39291,6 @@ msgstr "<emph>Cont2</emph> é o número de objetos em cada permutação."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3151382\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3153949\n"
"help.text"
msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
@@ -46275,14 +39339,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Retorna a probabilidade de que va
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3146810\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
@@ -46323,14 +39379,6 @@ msgstr "<emph>Fim</emph> (opcional) é o final do intervalo de valores cujas pro
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
@@ -46387,14 +39435,6 @@ msgstr "Se C for 1, WEIBULL calcula a função distribuição acumulada."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3159393\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3154478\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
@@ -46435,14 +39475,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> indica o tipo de função."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153794\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3146077\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
@@ -46507,14 +39539,6 @@ msgstr "Se C for 1, DIST.WEIBULL calcula a função distribuição acumulada."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2959393\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2954478\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
@@ -46555,14 +39579,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> indica o tipo de função."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2953794\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2946077\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> returns 0.8646647168."
@@ -46643,14 +39659,6 @@ msgstr "Nome"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
-"par_id3159096\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "+ (Plus)"
@@ -46851,14 +39859,6 @@ msgstr "Nome"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
-"par_id3146877\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
"par_id3148888\n"
"help.text"
msgid "= (equal sign)"
@@ -47035,14 +40035,6 @@ msgstr "Nome"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
-"par_id3149001\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
"par_id3148769\n"
"help.text"
msgid "& (And)"
@@ -47115,14 +40107,6 @@ msgstr "Nome"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
-"par_id3154949\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
"par_id3156257\n"
"help.text"
msgid ": (Colon)"
@@ -50198,7 +43182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155605\n"
"help.text"
msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
-msgstr "Para explicações detalhadas e exemplos, visite a página <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to use Icon Set Conditional Formating</link> no wiki da TDF."
+msgstr "Para explicações detalhadas e exemplos, visite a página <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to use Icon Set Conditional Formatting</link> no wiki da TDF."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -50294,7 +43278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155606\n"
"help.text"
msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
-msgstr "Para explicações detalhadas e exemplos, visite a página <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formating</link> no wiki da TDF."
+msgstr "Para explicações detalhadas e exemplos, visite a página <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formatting</link> no wiki da TDF."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -56368,6 +49352,30 @@ msgctxt ""
msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)"
msgstr "Esta função é parte integrante da norma Open Document Format for Office Applications (OpenDocument), versão 1.2 (ISO/IEC 26300:2-2015)."
+#: common_func.xhp
+msgctxt ""
+"common_func.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Common Syntax and example"
+msgstr ""
+
+#: common_func.xhp
+msgctxt ""
+"common_func.xhp\n"
+"hd_id3152015\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#: common_func.xhp
+msgctxt ""
+"common_func.xhp\n"
+"hd_id281171\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -56803,14 +49811,6 @@ msgstr "Conjuntos de dados de exemplo para funções estatísticas"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
-"hd_id2657394931588\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: ex_data_stat_func.xhp
-msgctxt ""
-"ex_data_stat_func.xhp\n"
"hd_id2609201512474295\n"
"help.text"
msgid "Consider the following table"
@@ -57291,14 +50291,6 @@ msgstr "previsão = (valorbase + tendẽncia * ∆x) * aberração_periódica."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
-"hd_id0603201610005796\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: exponsmooth_embd.xhp
-msgctxt ""
-"exponsmooth_embd.xhp\n"
"hd_id0603201610005723\n"
"help.text"
msgid "The table below contains a timeline and its associated values:"
@@ -57483,14 +50475,6 @@ msgstr "A função AGREGAR é aplicada a intervalos verticais com autofiltro ati
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
-"hd_id239693194826384\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_aggregate.xhp
-msgctxt ""
-"func_aggregate.xhp\n"
"par_id200801176228491\n"
"help.text"
msgid "AGGREGATE(Function; Option; Ref1 [; Ref2 [; …]])"
@@ -57819,14 +50803,6 @@ msgstr "<emph>k</emph> – argumento obrigatório para as seguintes funções: M
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
-"hd_id198071265128228\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: func_aggregate.xhp
-msgctxt ""
-"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201518454314\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColumnOne</emph>"
@@ -57979,14 +50955,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Returna a média aritmé
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
-"hd_id210572014129502\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_averageif.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageif.xhp\n"
"par_id200801176228491\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEIF(Range; Criterion [; Average_Range ])"
@@ -58291,14 +51259,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageifs_des\">Retorna a média aritm
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
-"hd_id538895388953889\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
"par_id21050267713178\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
@@ -58547,14 +51507,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Retorna a contagem de cé
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
-"hd_id465746574657\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_countifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_countifs.xhp\n"
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "COUNTIFS(Range1; Criterion1 [; Range2; Criterion2 [; ...]])"
@@ -58739,14 +51691,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Essa função calcula a data especificada
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
-"hd_id3148590\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
"par_id3150474\n"
"help.text"
msgid "DATE(Year; Month; Day)"
@@ -58795,14 +51739,6 @@ msgstr "Se os valores para mês e Dia estiverem fora dos seus limites, eles ser
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
-"hd_id3147477\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
"par_id3152589\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
@@ -58843,14 +51779,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATEDIF\">Essa função retorna o número de dias,
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"hd_id3148590\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
"par_id3150474\n"
"help.text"
msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)"
@@ -58899,14 +51827,6 @@ msgstr "Valor retornado"
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id9648731\n"
-"help.text"
-msgid "\"d\""
-msgstr "\"d\""
-
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
"par_id908841\n"
"help.text"
msgid "Number of whole days between Start date and End date."
@@ -58915,14 +51835,6 @@ msgstr "Número de dias inteiros entre a data inicial e a data final."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id8193914\n"
-"help.text"
-msgid "\"m\""
-msgstr "\"m\""
-
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
"par_id9841608\n"
"help.text"
msgid "Number of whole months between Start date and End date."
@@ -58931,14 +51843,6 @@ msgstr "Número de meses inteiros entre a data inicial e a data final."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id2701803\n"
-"help.text"
-msgid "\"y\""
-msgstr "\"y\""
-
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
"par_id2136295\n"
"help.text"
msgid "Number of whole years between Start date and End date."
@@ -58947,14 +51851,6 @@ msgstr "Número de anos inteiros entre a data inicial e a data final."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id9200109\n"
-"help.text"
-msgid "\"ym\""
-msgstr "\"ym\""
-
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
"par_id4186223\n"
"help.text"
msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date."
@@ -58963,66 +51859,66 @@ msgstr "Número de meses inteiros ao subtrair os anos da diferença entre a data
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id5766472\n"
+"par_id1491134\n"
"help.text"
-msgid "\"md\""
-msgstr "\"md\""
+msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
+msgstr "Número de dias inteiros ao subtrair os anos e os meses da diferença entre a data inicial e a data final."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id1491134\n"
+"par_id1591134\n"
"help.text"
-msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
-msgstr "Número de dias inteiros ao subtrair os anos e os meses da diferença entre a data inicial e a data final."
+msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
+msgstr "Número de dias inteiros ao subtrair os anos da diferença entre a data inicial e a data final."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id5866472\n"
+"par_id3152589\n"
"help.text"
-msgid "\"yd\""
-msgstr "\"yd\""
+msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13."
+msgstr "Cálculo do aniversário. Uma pessoa nasceu em 17/4/1974. Hoje é 13/6/2012."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id1591134\n"
+"par_id3252589\n"
"help.text"
-msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
-msgstr "Número de dias inteiros ao subtrair os anos da diferença entre a data inicial e a data final."
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATADIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> retorna 38."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"hd_id3147477\n"
+"par_id451535132395328\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATADIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> retorna 1."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3152589\n"
+"par_id611535132402642\n"
"help.text"
-msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13."
-msgstr "Cálculo do aniversário. Uma pessoa nasceu em 17/4/1974. Hoje é 13/6/2012."
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATADIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> retorna 27."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3252589\n"
+"par_id511535132411940\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old."
-msgstr "<item type=\"input\">=DATADIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> fornece 38. <item type=\"input\">=DATADIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> fornece 1. <item type=\"input\">=DATADIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> fornece 27. Assim, ele tem 38 anos, 1 mês e 27 dias."
+msgid "So he is 38 years, 1 month and 27 days old."
+msgstr "Então ele tem 38 anos, 1 mês e 27 dias."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
"par_id3352589\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months."
-msgstr "<item type=\"input\">=DATADIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> fornece 457, ele nasceu há 457 meses."
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(DATE(1974,4,17);\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATADIF(DATA(1974;4;17);\"2012-06-13\";\"m\")</item> retorna 457, ele viveu 457 meses."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -59037,8 +51933,8 @@ msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
"par_id3752589\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago."
-msgstr "<item type=\"input\">=DATADIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> fornece 57, seu aniversário foi a 57 dias atrás."
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";DATE(2012;06;13);\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATADIF(\"1974-04-17\";DATA(2012;06;13);\"yd\")</item> retorna 57, seu aniversário foi a 57 dias."
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -59091,14 +51987,6 @@ msgstr "Se a cadeia de caracteres de texto incluir um valor de hora, DATA.VALOR
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
-"hd_id3156294\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_datevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3149268\n"
"help.text"
msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
@@ -59115,18 +52003,10 @@ msgstr "<emph>Texto</emph> é uma expressão válida de data que deve ser inseri
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
-"hd_id3156309\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: func_datevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3155841\n"
"help.text"
-msgid "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
-msgstr "<emph>=DATA.VALOR(\"20-07-1954\")</emph> fornece 19925."
+msgid "<item type=\"input\">=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</item> yields 19925."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATA.VALOR(\"1954-07-20\")</item> retorna 19925."
#: func_day.xhp
msgctxt ""
@@ -59163,14 +52043,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Retorna o dia de um determinado valor de dat
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
-"hd_id3150487\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_day.xhp
-msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
"par_id3149430\n"
"help.text"
msgid "DAY(Number)"
@@ -59181,40 +52053,32 @@ msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3149443\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned."
-msgstr "<emph>Número</emph>, como valor de tempo, é um número decimal para o qual o dia deverá ser retornado."
-
-#: func_day.xhp
-msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"hd_id3163809\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr "<emph>Número</emph> é o número interno de data."
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3151200\n"
"help.text"
-msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
-msgstr "DIA(1) retorna 31 (já que o $[officename] inicia a contagem a partir de 30 de Dezembro de 1899)"
+msgid "<item type=\"input\">=DAY(1)</item> returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
+msgstr "<item type=\"input\">DIA(1)</item> retorna 31 (já que o $[officename] inicia a contagem a partir de 30 de Dezembro de 1899)"
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3154130\n"
"help.text"
-msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
-msgstr "DIA(AGORA()) retorna o dia de hoje."
+msgid "<item type=\"input\">=DAY(NOW())</item> returns the current day."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIA(AGORA())</item> retorna o dia de hoje."
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3159190\n"
"help.text"
-msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr "=DIA(C4) retorna 5 se você inserir 05-08-1901 na célula C4 (o valor da data pode ser formatado diferentemente após pressionar a tecla Enter)."
+msgid "<item type=\"input\">=DAY(C4)</item> returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIA(C4)</item> retorna 5 se você inserir 05/08/1901 na célula C4 (o valor da data pode ser formatado diferentemente após pressionar a tecla Enter)."
#: func_days.xhp
msgctxt ""
@@ -59251,14 +52115,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calcula a diferença entre dois valores de
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
-"hd_id3155184\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_days.xhp
-msgctxt ""
-"func_days.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "DAYS(Date2; Date1)"
@@ -59275,26 +52131,18 @@ msgstr "<emph>Data1</emph> é a data inicial, <emph>Data2</emph> é a data final
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
-"hd_id3151001\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: func_days.xhp
-msgctxt ""
-"func_days.xhp\n"
"par_id3159101\n"
"help.text"
-msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010."
-msgstr "=DIAS(\"01-01-2010\"; AGORA()) retorna o número de dias entre hoje e primeiro de janeiro de 2010."
+msgid "<item type=\"input\">=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW())</item> returns the number of days from today until January 1, 2010."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIAS(\"01/01/2010\"; AGORA())</item> retorna o número de dias entre hoje e primeiro de janeiro de 2010."
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3163720\n"
"help.text"
-msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days."
-msgstr "=DIAS(\"10-10-1990\";\"10-10-1980\") retorna 3652 dias."
+msgid "<item type=\"input\">=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> returns 3652 days."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIAS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> retorna 3652 dias."
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
@@ -59331,14 +52179,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Retorna a diferença entre duas datas co
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
-"hd_id3155347\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_days360.xhp
-msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
"par_id3155313\n"
"help.text"
msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
@@ -59363,18 +52203,10 @@ msgstr "O argumento opcional <emph>Tipo</emph> determina o tipo de cálculo de d
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
-"hd_id3148641\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: func_days360.xhp
-msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
"par_id3156348\n"
"help.text"
-msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
-msgstr "=DIAS360(\"01-01-2000\";AGORA()) retorna o número de dias de juros de 1 de janeiro de 2000 até hoje."
+msgid "<item type=\"input\">=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW())</item> returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIAS360(\"01/01/2000\";AGORA())</item> retorna o número de dias de juros de 1 de janeiro de 2000 até hoje."
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
@@ -59411,14 +52243,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Retorna a data do domingo de Pásco
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
-"hd_id9460127\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id2113711\n"
"help.text"
msgid "EASTERSUNDAY(Year)"
@@ -59467,26 +52291,18 @@ msgstr "Segunda-feira de Pentecostes = DOMINGODEPÁSCOA(Ano) + 50"
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
-"hd_id3155120\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3154472\n"
"help.text"
-msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23."
-msgstr "=DOMINGODEPÁSCOA(2000) retorna 23-04-2000."
+msgid "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)</item> returns 2000-04-23."
+msgstr "<item type=\"input\">=DOMINGODEPÁSCOA(2000)</item> retorna 23/04/00."
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3150940\n"
"help.text"
-msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr "DOMINGODEPÁSCOA(2000)+49 retorna o número serial interno 36688. O resultado é 11-06-2000. Formate o número serial como data, por exemplo, no formato DD-MM-AAAA."
+msgid "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)+49</item> returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "<item type=\"input\">DOMINGODEPÁSCOA(2000)+49</item> retorna o número serial interno 36688. O resultado é 11-06-2000. Formate o número serial como data, por exemplo, no formato DD-MM-AAAA."
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
@@ -59523,14 +52339,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">O resultado é uma data que é um núm
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
-"hd_id3154647\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_edate.xhp
-msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
"par_id3153212\n"
"help.text"
msgid "EDATE(StartDate; Months)"
@@ -59555,14 +52363,6 @@ msgstr "<emph>Meses</emph> é o número de meses antes (se negativo) ou depois (
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
-"hd_id3151289\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: func_edate.xhp
-msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
"par_id3155845\n"
"help.text"
msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?"
@@ -59611,14 +52411,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Retorna a data do último dia de um
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
-"hd_id3150597\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3150351\n"
"help.text"
msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
@@ -59643,14 +52435,6 @@ msgstr "<emph>Meses</emph> é o número de meses antes (se negativo) ou depois (
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
-"hd_id3156335\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3154829\n"
"help.text"
msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
@@ -59707,14 +52491,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"error_type_des\">Retorna um número repr
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
-"hd_id351323513235132\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_error_type.xhp
-msgctxt ""
-"func_error_type.xhp\n"
"par_id1861223540440\n"
"help.text"
msgid "ERROR.TYPE(Error_value)"
@@ -59819,14 +52595,6 @@ msgstr "#N/DISP"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
-"hd_id352113521135211\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: func_error_type.xhp
-msgctxt ""
-"func_error_type.xhp\n"
"hd_id182972884627444\n"
"help.text"
msgid "Simple usage"
@@ -59963,14 +52731,6 @@ msgstr "PREVISAO.ETS.ADIC calcula com o modelo"
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
-"hd_id0403201618594554\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_forecastetsadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_forecastetsadd.xhp\n"
"par_id0403201618594544\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.ADD(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
@@ -60059,14 +52819,6 @@ msgstr "PREVISAO.ETS.MULT calcula com o modelo"
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
-"hd_id0403201618594554\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_forecastetsmult.xhp
-msgctxt ""
-"func_forecastetsmult.xhp\n"
"par_id0403201618594544\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.MULT(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
@@ -60155,14 +52907,6 @@ msgstr "PREVISAO.ETS.INTCONF.ADIC calcula com o modelo"
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
-"hd_id0603201610005973\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_forecastetspiadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_forecastetspiadd.xhp\n"
"par_id0603201610010044\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])"
@@ -60275,14 +53019,6 @@ msgstr "PREVISAO.ETS.INTCONF.MULT calcula com o modelo"
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
-"hd_id0603201610005973\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_forecastetspimult.xhp
-msgctxt ""
-"func_forecastetspimult.xhp\n"
"par_id0603201610010044\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])"
@@ -60395,14 +53131,6 @@ msgstr "O mesmo resultado é retornado com as funções PREVISAO.ETS.STAT quando
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
-"hd_id0603201618013635\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_forecastetsseason.xhp
-msgctxt ""
-"func_forecastetsseason.xhp\n"
"par_id0603201618013796\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY (values, timeline, [data_completion], [aggregation])"
@@ -60475,14 +53203,6 @@ msgstr "PREVISAO.ETS.ESTAT.ADIC calcula com o modelo"
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
-"par_id050320162122554\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_forecastetsstatadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
"par_id0603201610005728\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
@@ -60571,14 +53291,6 @@ msgstr "PREVISAO.ETS.ESTAT.MULT calcula com o modelo"
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
-"par_id050320162122554\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_forecastetsstatmult.xhp
-msgctxt ""
-"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
"par_id0603201610005728\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
@@ -60659,14 +53371,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Retorna a hora para um determinado valor
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
-"hd_id3149338\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_hour.xhp
-msgctxt ""
-"func_hour.xhp\n"
"par_id3150637\n"
"help.text"
msgid "HOUR(Number)"
@@ -60683,14 +53387,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph>, como valor de tempo, é um número decimal o qual
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
-"hd_id3153264\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: func_hour.xhp
-msgctxt ""
-"func_hour.xhp\n"
"par_id3159215\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour"
@@ -61459,14 +54155,6 @@ msgstr "A Norma Internacional ISO 8601 decretou que a Segunda-feira deverá ser
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
-"hd_id3153055\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_isoweeknum.xhp
-msgctxt ""
-"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3147236\n"
"help.text"
msgid "ISOWEEKNUM(Number)"
@@ -61483,26 +54171,18 @@ msgstr "<emph>Número</emph> é o número interno de data."
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
-"hd_id3146948\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: func_isoweeknum.xhp
-msgctxt ""
-"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149792\n"
"help.text"
-msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
-msgstr "=NUMSEMANAISO(DATA(1995;1;1)) retorna 52. A semana 1 começa na segunda-feira 2 de janeiro de 1995."
+msgid "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1))</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
+msgstr "<item type=\"input\">=NUMSEMANAISO(DATA(1995;1;1))</item> retorna 52. A semana 1 começa na segunda-feira 2 de janeiro de 1995."
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149794\n"
"help.text"
-msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
-msgstr "=NUMSEMANAISO(DATA(1999;1;1)) retorna 53. A semana 1 começa na segunda-feira 4 de janeiro de 1999."
+msgid "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1))</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
+msgstr "<item type=\"input\">=NUMSEMANAISO(DATA(1999;1;1))</item> retorna 53. A semana 1 começa na segunda-feira 4 de janeiro de 1999."
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -61539,14 +54219,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Retorna o máximo dos valor
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
-"hd_id660246602466024\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_maxifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_maxifs.xhp\n"
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
@@ -61707,14 +54379,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"minifs_des\">Retorna o mínimo dos valor
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
-"hd_id660246602466024\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_minifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_minifs.xhp\n"
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "MINIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
@@ -61875,14 +54539,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calcula o minuto para um valor interno de
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
-"hd_id3154343\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_minute.xhp
-msgctxt ""
-"func_minute.xhp\n"
"par_id3148660\n"
"help.text"
msgid "MINUTE(Number)"
@@ -61899,14 +54555,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph>, como valor de tempo, é um número decimal o qual
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
-"hd_id3145374\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: func_minute.xhp
-msgctxt ""
-"func_minute.xhp\n"
"par_id3148463\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
@@ -61963,14 +54611,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Retorna o mês para o valor de data inseri
#: func_month.xhp
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
-"hd_id3149517\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_month.xhp
-msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
"par_id3145602\n"
"help.text"
msgid "MONTH(Number)"
@@ -61981,32 +54621,24 @@ msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3149485\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned."
-msgstr "<emph>Número</emph>, como valor de tempo, é um número decimal o qual se quer o mês."
-
-#: func_month.xhp
-msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"hd_id3153322\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr "<emph>Número</emph> é o número interno de data."
#: func_month.xhp
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3149244\n"
"help.text"
-msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month."
-msgstr "=MÊS(AGORA()) retorna o mês atual."
+msgid "<item type=\"input\">=MONTH(NOW())</item> returns the current month."
+msgstr "<item type=\"input\">=MÊS(AGORA())</item> retorna o mês atual."
#: func_month.xhp
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3154790\n"
"help.text"
-msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr "=MÊS(C4) retorna 7 se você inserir 07-07-2000 na célula C4 (essa data pode ser formatada diferentemente após pressionar Enter)."
+msgid "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
+msgstr "<item type=\"input\">=MÊS(C4)</item> retorna 7 se inserir 07/07/2000 na célula C4 (essa data pode ser formatada diferentemente após pressionar Enter)."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -62043,18 +54675,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Retorna o número de dias úteis entre uma data de iní
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
-"par_id231020162213395472\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_networkdays.intl.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id231020162249539143\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate; Weekend; Holidays)</item>"
-msgstr "<item type=\"literal\">DIATRABALHOTOTAL.INTL(DataInicial; DataFinal; FImDeSemana; Feriados)</item>"
+msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate; Weekend; Holidays)"
+msgstr "DIATRABALHOTOTAL.INTL(DataInício; DataFim; FimDeSemana; Feriados)"
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -62075,14 +54699,6 @@ msgstr "<emph>DataFinal</emph> é a data até onde se contam os dias úteis. Se
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
-"hd_id231020162249551873\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: func_networkdays.intl.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id231020162249554032\n"
"help.text"
msgid "How many workdays fall between December 15, 2016 and January 14, 2017? Let the start date be located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017."
@@ -62093,16 +54709,16 @@ msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id231020162249551234\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns 21 workdays with default for weekend days."
-msgstr "<item type=\"literal\">DIATRABALHOTOTAL.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> retorna 21 dias úteis com fins de semana padrão."
+msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns 21 workdays with default for weekend days."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIATRABALHOTOTAL.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> retorna 21 dias úteis com fins de semana padrão."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id231020162249553109\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekends."
-msgstr "<item type=\"literal\">DIATRABALHOTOTAL.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> retorna 24 dias úteis com somente o domingo de fim de semana."
+msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekends."
+msgstr "<item type=\"input\">DIATRABALHOTOTAL.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> retorna 24 dias úteis com somente o domingo de fim de semana."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -62117,8 +54733,8 @@ msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id231020162249553409\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekend."
-msgstr "<item type=\"literal\">DIATRABALHOTOTAL.INTL(C3;D3;“0000001\";F3:J3)</item> retorna 24 dias úteis com somente o domingo de fim de semana."
+msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekend."
+msgstr "<item type=\"input\">DIATRABALHOTOTAL.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> retorna 24 dias úteis com somente o domingo de fim de semana."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -62133,8 +54749,8 @@ msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id23102016224955931\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> gives 22 working days."
-msgstr "<item type=\"literal\">DIATRABALHOTOTAL.INTL(C3;D3)</item> retorna 22 dias úteis."
+msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> gives 22 working days."
+msgstr "<item type=\"input\">DIATRABALHOTOTAL.INTL(C3;D3)</item> retorna 22 dias úteis."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -62203,14 +54819,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Retorna o número de dias úteis
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
-"hd_id3148677\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
"par_id3145775\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays; Workdays)"
@@ -62251,14 +54859,6 @@ msgstr "<emph>DiasUteis</emph> é uma lista opcional de valores definindo a sema
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
-"hd_id3146902\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
"par_id3154661\n"
"help.text"
msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
@@ -62355,14 +54955,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Retorna a data e a hora do sistema do comp
#: func_now.xhp
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
-"hd_id3146988\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_now.xhp
-msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "NOW()"
@@ -62379,14 +54971,6 @@ msgstr "AGORA é uma função sem argumentos."
#: func_now.xhp
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
-"hd_id3154205\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: func_now.xhp
-msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
@@ -62435,14 +55019,6 @@ msgstr "Restrições: Se NÚM.CARACT(separador_decimal) = 1, o separador decimal
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
-"hd_id3156294\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_numbervalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3149268\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)"
@@ -62475,14 +55051,6 @@ msgstr "<emph>separador_grupo</emph> (opcional) define o(s) caracteres utilizado
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
-"hd_id3156309\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: func_numbervalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3155841\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> yields 123.456"
@@ -62691,14 +55259,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Retorna o número de segundos para o val
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
-"hd_id3154362\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
"par_id3148407\n"
"help.text"
msgid "SECOND(Number)"
@@ -62715,14 +55275,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph>, como valor de tempo, é um decimal o qual se quer
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
-"hd_id3149992\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
"par_id3153350\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
@@ -62867,14 +55419,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sumifs_des\">Retorna a soma dos valores
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
-"hd_id660246602466024\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
@@ -63035,14 +55579,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TEMPO retorna o valor de hora atual a parti
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
-"hd_id3155550\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
"par_id3154584\n"
"help.text"
msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
@@ -63075,14 +55611,6 @@ msgstr "Utilize um inteiro para definir o <emph>Segundo</emph>."
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
-"hd_id3145577\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
"par_id3156076\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
@@ -63147,14 +55675,6 @@ msgstr "Se a cadeia de caracteres do texto também incluir um ano, mês ou dia,
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
-"hd_id3150810\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3150823\n"
"help.text"
msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
@@ -63171,14 +55691,6 @@ msgstr "<emph>Texto</emph> é uma expressão de hora válida que deve ser inseri
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
-"hd_id3146815\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3146829\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
@@ -63227,14 +55739,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Retorna a data atual do sistema do computa
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
-"hd_id3154051\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_today.xhp
-msgctxt ""
-"func_today.xhp\n"
"par_id3153154\n"
"help.text"
msgid "TODAY()"
@@ -63251,14 +55755,6 @@ msgstr "HOJE é uma função sem argumentos."
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
-"hd_id3153627\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: func_today.xhp
-msgctxt ""
-"func_today.xhp\n"
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
@@ -63299,14 +55795,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Obtém o conteúdo internet de um end
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
-"hd_id3146944\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_webservice.xhp
-msgctxt ""
-"func_webservice.xhp\n"
"par_id3154844\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE(URI)"
@@ -63323,14 +55811,6 @@ msgstr "<emph>URI: </emph> expressão textual da URI do serviço web."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
-"hd_id3150141\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: func_webservice.xhp
-msgctxt ""
-"func_webservice.xhp\n"
"par_id3146142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>"
@@ -63371,14 +55851,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Aplica uma expressão XPath a um docum
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
-"hd_id2946944\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_webservice.xhp
-msgctxt ""
-"func_webservice.xhp\n"
"par_id2954844\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)"
@@ -63403,14 +55875,6 @@ msgstr "<emph>Expressão_XPath (obrigatório):</emph> Texto contendo uma express
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
-"hd_id2950141\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: func_webservice.xhp
-msgctxt ""
-"func_webservice.xhp\n"
"par_id2946142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>"
@@ -63459,14 +55923,6 @@ msgstr "Use esta função para transformar texto com símbolos de alfabetos naci
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
-"hd_id351517132879400\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_webservice.xhp
-msgctxt ""
-"func_webservice.xhp\n"
"par_id351517132879400\n"
"help.text"
msgid "ENCODEURL(Text)"
@@ -63483,14 +55939,6 @@ msgstr "<emph>Texto</emph> (necessário): A cadeia para codificar para uma sequ
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
-"hd_id901517132933934\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: func_webservice.xhp
-msgctxt ""
-"func_webservice.xhp\n"
"par_id651517132994921\n"
"help.text"
msgid "If cell A1 contains the Cyrillic text \"автомобиль\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(A1)</item> returns %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (the word \"автомобиль\" means car in Russian)."
@@ -63539,14 +55987,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Retorna o dia da semana para uma data
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
-"hd_id3147217\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_weekday.xhp
-msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
"par_id3149033\n"
"help.text"
msgid "WEEKDAY(Number; Type)"
@@ -63683,58 +56123,50 @@ msgstr "Esses valores se aplicam somente ao formato de data padrão selecionado
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
-"hd_id3153836\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: func_weekday.xhp
-msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
"par_id3150317\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr "<item type=\"literal\">=DIA.DA.SEMANA(\"14/06/2000\")</item> retorna 4 (o parâmetro Tipo está faltando portanto assume-se a contagem padrão. A contagem padrão inicia no Domingo com 1. 14 de Junho de 2000 foi uma quarta feira e o número é 4)."
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIA.DA.SEMANA(\"14/06/2000\")</item> retorna 4 (o parâmetro Tipo está faltando portanto assume-se a contagem padrão. A contagem padrão inicia no Domingo com 1. 14 de Junho de 2000 foi uma quarta feira e o número é 4)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3153174\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
-msgstr "<item type=\"literal\">=DIA.DA.SEMANA(\"24-07-1996\";2)</item> retorna 3 (o parâmetro Tipo vale 2, portanto a Segunda-feira é o primeiro dia. 24 de Julho de 1996 foi uma Quarta-feira e portanto seu número é 3)."
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIA.DA.SEMANA(\"24-07-1996\";2)</item> retorna 3 (o parâmetro Tipo vale 2, portanto a Segunda-feira é o primeiro dia. 24 de Julho de 1996 foi uma Quarta-feira e portanto seu número é 3)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3153525\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr "<item type=\"literal\">=DIA.DA.SEMANA(\"24/07/1996;1)</item> retorna 4 (o parâmetro Tipo vale 1, portanto o Domingo é o primeiro dia. 24 de Julho de 1996 foi uma Quarta-feira, logo o número é 4)."
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIA.DA.SEMANA(\"24/07/1996;1)</item> retorna 4 (o parâmetro Tipo vale 1, portanto o Domingo é o primeiro dia. 24 de Julho de 1996 foi uma Quarta-feira, logo o número é 4)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id050220170616006699\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)"
-msgstr "<item type=\"literal\">=DIA.DA.SEMANA(\"02/05/2017\";14)</item> retorna 6 (o parâmetro Tipo é 14, portanto quinta-feira é o dia número 1. 2 de maio de 2017 foi uma terça-feira e portanto, dia número 6)"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)"
+msgstr "<item type=\"input\">=DIA.DA.SEMANA(\"02/05/2017\";14)</item> retorna 6 (o parâmetro Tipo é 14, portanto quinta-feira é o dia número 1. 2 de maio de 2017 foi uma terça-feira e portanto, dia número 6)"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3150575\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day."
-msgstr "<item type=\"literal\">=DIA.DA.SEMANA(AGORA())</item> retorna o número do dia atual."
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIA.DA.SEMANA(AGORA())</item> retorna o número do dia atual."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3150588\n"
"help.text"
-msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/><item type=\"literal\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>"
-msgstr "Para obter uma função indicando se um dia em A1 é um dia útil, use as funções SE e DIA.DA.SEMANA da seguinte maneira: <br/><item type=\"literal\">SE (DIA.DA.SEMANA (A1; 2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>"
+msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/><item type=\"input\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>"
+msgstr "Para obter uma função indicando se um dia em A1 é um dia útil, use as funções SE e DIA.DA.SEMANA da seguinte maneira: <br/><item type=\"input\">SE (DIA.DA.SEMANA (A1; 2)<6;\"Dia útil\";\"Fim de semana\")</item>"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -63779,26 +56211,42 @@ msgstr "Dois sistemas de numeração de semanas são suportados:"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id851535122363435\n"
+"help.text"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id691535122363437\n"
+"help.text"
+msgid "System 1"
+msgstr "Sistema 1"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3147221\n"
"help.text"
-msgid "System 1: The week containing January 1 is the first week of the year, and is numbered week 1."
-msgstr "Sistema 1: A semana contendo 1.º de Janeiro é a primeira semana do ano, e é numerada como semana 1."
+msgid "The week containing January 1 is the first week of the year, and is numbered week 1."
+msgstr "A semana contendo 1.º de Janeiro é a primeira semana do ano, e é numerada como semana 1."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3147222\n"
+"par_id741535122455285\n"
"help.text"
-msgid "System 2: The week containing the first Thursday of the year is the first week of the year, and is numbered week 1. That means that week number 1 of any year is the week that contains January 4th. ISO 8601 defines this system and that the week starts on Monday."
-msgstr "Sistema 2: A semana contendo a primeira quinta-feira do ano é a primeira semana do ano e é numerada como semana 1. Significa que a semana 1 de qualquer ano é a que contém o dia 4 de janeiro. A norma ISO 8601 define este sistema e que esta semana começa na segunda feira."
+msgid "System 2"
+msgstr "Sistema 2"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"hd_id3153055\n"
+"par_id3147222\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
+msgid "The week containing the first Thursday of the year is the first week of the year, and is numbered week 1. That means that week number 1 of any year is the week that contains January 4th. ISO 8601 defines this system and that the week starts on Monday."
+msgstr "A semana contendo a primeira quinta-feira do ano é a primeira semana do ano e é numerada como semana 1. Significa que a semana 1 de qualquer ano é a que contém o dia 4 de janeiro. A norma ISO 8601 define este sistema e que esta semana começa na segunda feira."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -63827,130 +56275,162 @@ msgstr "<emph>Modo</emph> define o começo da semana e o sistema de numeração
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3148930\n"
+"par_id961535122993923\n"
"help.text"
-msgid "1 = Sunday, system 1"
-msgstr "1 = Domingo, sistema 1"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154280\n"
+"par_id151535122633826\n"
"help.text"
-msgid "2 = Monday, system 1"
-msgstr "2 = Segunda-feira, sistema 1"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154281\n"
+"par_id231535122633827\n"
"help.text"
-msgid "11 = Monday, system 1"
-msgstr "11 = Segunda-feira, sistema 1"
+msgid "Day of the week"
+msgstr "Dia da semana"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154282\n"
+"par_id531535124180000\n"
"help.text"
-msgid "12 = Tuesday, system 1"
-msgstr "12 = Terça-feira, sistema 1"
+msgid "System 1"
+msgstr "Sistema 1"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154283\n"
+"par_id351535122633828\n"
"help.text"
-msgid "13 = Wednesday, system 1"
-msgstr "13 = Quarta-feira, sistema 1"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154284\n"
+"par_id591535122756686\n"
"help.text"
-msgid "14 = Thursday, system 1"
-msgstr "14 = Quinta-feira, sistema 1"
+msgid "Monday"
+msgstr "Segunda-feira"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
+"par_id881535122835126\n"
"help.text"
-msgid "15 = Friday, system 1"
-msgstr "15 = Sexta-feira, sistema 1"
+msgid "Monday"
+msgstr "Segunda-feira"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154286\n"
+"par_id241535122903569\n"
"help.text"
-msgid "16 = Saturday, system 1"
-msgstr "16 = Sábado, sistema 1"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Terça-feira"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154287\n"
+"par_id31535124277973\n"
"help.text"
-msgid "17 = Sunday, system 1"
-msgstr "17 = Domingo, sistema 1"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Quarta-feira"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154288\n"
+"par_id21535124310462\n"
"help.text"
-msgid "21 = Monday, system 2 (ISO 8601)"
-msgstr "21 = Segunda-feira, sistema 2 (ISO 8601)"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Quinta-feira"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154289\n"
+"par_id921535124365435\n"
"help.text"
-msgid "150 = Monday, system 2 (ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)"
-msgstr "150 = Segunda-feira, sistema 2 (ISO 8601, para interoperabilidade com Gnumeric)"
+msgid "Friday"
+msgstr "Sexta-feira"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"hd_id3146948\n"
+"par_id211535124416253\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id461535124473824\n"
+"help.text"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id471535124489997\n"
+"help.text"
+msgid "System 2"
+msgstr "Sistema 2"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id391535124564520\n"
+"help.text"
+msgid "Monday (ISO 8601)"
+msgstr "Segunda-feira (ISO 8601)"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id661535124640643\n"
+"help.text"
+msgid "(ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)"
+msgstr "(ISO 8601, para interoperabilidade com Gnumeric)"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3150704\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1) returns 1"
-msgstr "=NÚM.SEMANA(DATA(1995;1;1);1) retorna 1"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=NÚM.SEMANA(DATA(1995;1;1);1)</item> retorna 1"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149792\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
-msgstr "=NÚM.SEMANA(DATA(1995;1;1);2) retorna 52. Se a semana começa na Segunda-feira, o Domingo pertence à última semana do ano anterior."
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
+msgstr "<item type=\"input\">=NÚM.SEMANA(DATA(1995;1;1);2)</item> retorna 52. Se a semana começa na Segunda-feira, o Domingo pertence à última semana do ano anterior."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149793\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
-msgstr "=NÚM.SEMANA(DATA(1995;1;1);21) retorna 52. A semana começa na segunda-feira, 2 de janeiro de 1995."
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
+msgstr "<item type=\"input\">=NÚM.SEMANA(DATA(1995;1;1);21)</item> retorna 52. A semana começa na Segunda-feira, 2 de janeiro de 1995."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149794\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
-msgstr "=NÚM.SEMANA(DATA(1999;1;1);21) retorna 53. A semana 1 começa na segunda-feira 4 de janeiro de 1999."
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21)</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
+msgstr "<item type=\"input\">=NÚM.SEMANA(DATA(1999;1;1);21)</item> retorna 53. A primeira semana começa na Segunda-feira, 4 de janeiro de 1999."
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -63995,14 +56475,6 @@ msgstr "Esta função existe para prover interoperabilidade com versões do %PRO
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
-"hd_id3153055\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_weeknum_ooo.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3147236\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)"
@@ -64051,26 +56523,18 @@ msgstr "qualquer outro valor = Segunda-feira (ISO 8601)"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
-"hd_id3146948\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: func_weeknum_ooo.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3150704\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1) returns 1"
-msgstr "=NÚM.SEMANA_OOO(DATA(1995;1;1);1) retorna 1"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=NÚM.SEMANA_OOO(DATA(1995;1;1);1)</item> retorna 1"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3149792\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
-msgstr "=NÚM.SEMANA_OOO(DATA(1995;1;1);2) retorna 52. A semana 1 começa na segunda-feira, 2 de janeiro de 1995."
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
+msgstr "<item type=\"input\">=NÚM.SEMANA_OOO(DATA(1995;1;1);2)</item> retorna 52. A semana 1 começa na Segunda-feira, 2 de janeiro de 1995."
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -64115,14 +56579,6 @@ msgstr "A função NÚM.SEMANA_EXCEL2003 foi criada para calcular o número da s
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
-"hd_id3153745\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_weeknumadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3153685\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)"
@@ -64147,14 +56603,6 @@ msgstr "<emph>TipoRetorno</emph> é 1 pra a semana iniciando no Domingo, 2 para
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
-"hd_id3152886\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: func_weeknumadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3149973\n"
"help.text"
msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?"
@@ -64203,18 +56651,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">O resultado é um numeral que pode ser formatado como d
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
-"hd_id241020160008306802\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_workday.intl.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160008306838\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)</item>"
-msgstr "<item type=\"literal\">DIATRABALHO.INTL(DataInicial; Dias; FimDeSemana; Feriados)</item>"
+msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)"
+msgstr "DIATRABALHO.INTL(DiaInício; Dias; FimDeSemana; Feriados)"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -64235,14 +56675,6 @@ msgstr "<emph>Dias</emph> é o número de dias úteis. Valores positivos resulta
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
-"hd_id241020160012172138\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: func_workday.intl.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012177196\n"
"help.text"
msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3."
@@ -64269,8 +56701,8 @@ msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012177923\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)."
-msgstr "<item type=\"literal\">=DIATRABALHO.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> retorna 11 de janeiro de 2017 na célula D6 por exemplo (utilize um formato de data na célula)."
+msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIATRABALHO.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> retorna 11 de janeiro de 2017 na célula D6 por exemplo (utilize um formato de data na célula)."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -64285,8 +56717,8 @@ msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012178562\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7."
-msgstr "<item type=\"literal\">=DIATRABALHO.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> retorna 15 de janeiro de 2017."
+msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIATRABALHO.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> retorna 15 de janeiro de 2017."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -64301,8 +56733,8 @@ msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012181455\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
-msgstr "<item type=\"literal\">=DIATRABALHO.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> retorna 9 de janeiro de 2017."
+msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIATRABALHO.INTL(C3;D3;11;F3;J3</item> retorna 9 de janeiro de 2017."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -64317,8 +56749,8 @@ msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012183680\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
-msgstr "<item type=\"literal\">=DIATRABALHO.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3;J3</item> retorna 9 de janeiro de 2017."
+msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIATRABALHO.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3;J3</item> retorna 9 de janeiro de 2017."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -64333,8 +56765,8 @@ msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012182048\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017."
-msgstr "<item type=\"literal\">=DIATRABALHO.INTL(C3;D3)</item> retorna o resultado 10 de janeiro de 2017."
+msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIATRABALHO.INTL(C3;D3)</item> retorna o resultado 10 de janeiro de 2017."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -64403,14 +56835,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> O resultado é um número de data q
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3146944\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
"par_id3154844\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
@@ -64443,14 +56867,6 @@ msgstr "<emph>Feriados</emph> é uma lista opcional de feriados. São dias sem e
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3150141\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
"par_id3152782\n"
"help.text"
msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
@@ -64461,8 +56877,8 @@ msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
"par_id3146142\n"
"help.text"
-msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr "=DIAÚTIL(C3;D3;F3:J3) retorna 28-12-2001. Formate o número serial de data como uma data, por exemplo no formato DD-MM-AAAA."
+msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY(C3;D3;F3:J3)</item> returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIATRABALHO(C3;D3;F3:J3)</item> retorna 28-12-2001. Formate o número serial de data como uma data, por exemplo no formato DD-MM-AAAA."
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -64531,14 +56947,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Retorna o ano como um número de acordo com
#: func_year.xhp
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
-"hd_id3146090\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_year.xhp
-msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
"par_id3154304\n"
"help.text"
msgid "YEAR(Number)"
@@ -64555,14 +56963,6 @@ msgstr "<emph>Número</emph> mostra o valor interno de data para o qual o ano de
#: func_year.xhp
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
-"hd_id3152797\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: func_year.xhp
-msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
"par_id3145668\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
@@ -64619,14 +57019,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">O resultado é o número de anos (i
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
-"hd_id3155259\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxe"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155823\n"
"help.text"
msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
@@ -64667,14 +57059,6 @@ msgstr "Cálculo"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3154502\n"
-"help.text"
-msgid "0 or missing"
-msgstr "0 ou ausente"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149877\n"
"help.text"
msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
@@ -64683,14 +57067,6 @@ msgstr "No método norte-americano (NASD), 12 meses de 30 dias cada"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3148766\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154326\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
@@ -64699,14 +57075,6 @@ msgstr "Número exato de dias em cada mês, número exato de dias em um ano"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3145245\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
@@ -64715,14 +57083,6 @@ msgstr "Número exato de dias em cada mês, ano com 360 dias"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3145297\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3148394\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
@@ -64731,14 +57091,6 @@ msgstr "Número exato de dias no mês, ano com 365 dias"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3151022\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "European method, 12 months of 30 days each"
@@ -64747,14 +57099,6 @@ msgstr "Método europeu, 12 meses de 30 dias cada"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
-"hd_id3145626\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149007\n"
"help.text"
msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
@@ -64765,8 +57109,8 @@ msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154632\n"
"help.text"
-msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50."
-msgstr "=FRAÇÃOANO(\"01-01-2008\"; \"01-07-2008\";0) retorna 0,50."
+msgid "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> returns 0.50."
+msgstr "<item type=\"input\">=FRAÇÃOANO(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> retorna 0,50."
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
@@ -65139,14 +57483,6 @@ msgstr "Selecione se os dados de entrada estão dispostos em <emph>colunas</emph
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
-"hd_id1000030\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: stat_data.xhp
-msgctxt ""
-"stat_data.xhp\n"
"par_id1000040\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used as example"
@@ -65179,14 +57515,6 @@ msgstr "Biologia"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
-"hd_id1000040\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: stat_data.xhp
-msgctxt ""
-"stat_data.xhp\n"
"par_id1000550\n"
"help.text"
msgid "The following table has two time series, one representing an impulse function at time t=0 and the other an impulse function at time t=2."
@@ -65195,14 +57523,6 @@ msgstr "A tabela seguinte tem duas séries temporais, uma representa a função
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
-"hd_id1000050\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: stat_data.xhp
-msgctxt ""
-"stat_data.xhp\n"
"par_id1000970\n"
"help.text"
msgid "The following table has two data sets."
@@ -65211,14 +57531,6 @@ msgstr "A tabela seguinte tem dois conjuntos de dados."
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
-"hd_id1701201619425619\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: stat_data.xhp
-msgctxt ""
-"stat_data.xhp\n"
"par_id1701201619425624\n"
"help.text"
msgid "The following table has samples of a physical phenomenon taken in 1 second interval."
@@ -65347,14 +57659,6 @@ msgstr "<emph>Período</emph>: o número de linhas a saltar periodicamente ao am
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
-"hd_id1000040\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: statistics.xhp
-msgctxt ""
-"statistics.xhp\n"
"par_id1000110\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:"
@@ -67357,8 +59661,8 @@ msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
"hd_id240920171003006302\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML Source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\"> Fonte XML</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML Source (Experimental)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\"> Fonte XML (Experimental)</link>"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -67381,8 +59685,16 @@ msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
"par_id240920171007389295\n"
"help.text"
-msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – XML Source...</item>"
-msgstr "Menu <item type=\"menuitem\">Dados – Fonte XML...</item>"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - XML Source</item>."
+msgstr "Menu <item type=\"menuitem\">Dados – Fonte XML</item>."
+
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"par_id861521496523518\n"
+"help.text"
+msgid "This option is only available if <emph>Enable experimental features</emph> is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
+msgstr "Esta opção só estará disponível se a opção <emph>Ativar funcionalidades experimentais</emph> estiver marcada em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Avançado</emph>."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -67454,7 +59766,7 @@ msgctxt ""
"par_id931521494810426\n"
"help.text"
msgid "attribute, represented by the symbol <emph>@</emph>"
-msgstr "Atributo, representado pelo śimbolo <emph>@</emph>"
+msgstr "Atributo, representado pelo símbolo <emph>@</emph>"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index c248fb529b3..f212b92731e 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-21 19:34+0000\n"
-"Last-Translator: qoelhex <qoelhex@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-07 12:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-04 10:06+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1508614479.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536055601.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -696,442 +696,306 @@ msgctxt ""
msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
msgstr "Operação de divisão / quando o denominador é 0<br/>Algumas funções retornam este valor, por exemplo:<br/>VARP com menos de 1 argumento<br/>DESVPADP com menos de 1 argumento<br/>VAR com menos de 2 argumentos<br/>DESVPAD com menos de 2 argumentos<br/>NORMALIZAR com desvio padrão=0<br/>DIST.NORM com desvio padrão=0"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
+"empty_cells.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "OpenCL Options"
-msgstr "Opções OpenCL"
+msgid "Handling of Empty Cells"
+msgstr "Tratar células vazias"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
+"empty_cells.xhp\n"
"bm_id3146799\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>OpenCl;options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OpenCL;opções</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>células vazias;tratar</bookmark_value>"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
+"empty_cells.xhp\n"
"hd_id1502121\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/OpenCL_options.xhp\">OpenCL Options</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/OpenCL_options.xhp\">Opções OpenCL</link></variable>"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id5293740\n"
-"help.text"
-msgid "This page is under construction"
-msgstr "Esta página está em desenvolvimento"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id2733542\n"
-"help.text"
-msgid "OpenCL: the open standard for parallel programming of heterogeneous systems."
-msgstr "OpenCL: o padrão aberto para programação paralela de sistemas heterogêneos."
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id2752992\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Ferramentas - Opções - LibreOffice Calc - Fórmula</emph>, e na seção <emph>Configurações detalhadas para cálculos</emph> pressione o botão <emph>Detalhes...</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Handling of Empty Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Tratar células vazias</link></variable>"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
+"empty_cells.xhp\n"
"par_id8266853\n"
"help.text"
-msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software"
-msgstr "OpenCL™ é o primeiro padrão aberto e isento de royalties destinado a programação paralela em processadores modernos nos computadores pessoais, servidores e dispositivos móveis. O OpenCL (Open Computing Language) melhora significativamente a velocidade e a resposta de um amplo leque de aplicações em vários segmentos, desde jogos e programas de entretenimento até softwares científicos e médicos."
+msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned."
+msgstr "Em versões antigas do software, as células vazias eram forçadas a serem numericamente iguais a zero em alguns contextos e a serem uma cadeia de caracteres vazia em outros, exceto em comparações diretas, onde =A1=0 e =A1=\"\" ambas resultavam em VERDADEIRO se A1 fosse vazia. Agora a propriedade vazia é herdada até sua utilização, de forma que ambos =PROCV(...)=0 e =PROCV(...)=\"\" retornam VERDADEIRO se a procura resultar em uma célula vazia."
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id5293741\n"
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id2733542\n"
"help.text"
-msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>"
-msgstr "para mais informações sobre o OpenCL, visite <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">a página do OpenCL</link>"
+msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected."
+msgstr "Uma simples referência a uma célula vazia é ainda exibida como 0 numérico mas não é mais necessariamente de tipo numérico. Assim, comparações com a célula referenciada funcionam normalmente."
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
+"empty_cells.xhp\n"
"par_id4238715\n"
"help.text"
-msgid "Contents to Numbers"
-msgstr "Conteúdo para números"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id8277230\n"
-"help.text"
-msgid "Conversion from text to number"
-msgstr "Conversão de texto em números"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id396740\n"
-"help.text"
-msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
-msgstr "Forma de tratar texto quando este for um operando em operações aritméticas, ou for um argumento de funções que atuam sobre números. Uma conversão sem ambiguidade será possível para números inteiros, incluindo os expoentes e datas no padrão ISO 8601 nos seus formatos estendidos com separadores. Frações numéricas com separadores decimais ou datas fora do padrão ISO 8601 dependem da região. Note que em conversões que dependem da região, os resultados numéricos podem ser diferentes para regiões diferentes!"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id4086428\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Generate #VALUE! error:</emph> Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will generate a #VALUE! error, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
-msgstr "<emph>Gerar um erro #VALOR!:</emph> O texto encontrado onde valores numéricos são esperados produzirá um erro #VALOR!. Exemplo: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> produzirá um erro #VALOR! enquanto <item type=\"input\">123,45</item> não."
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id9024628\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Treat as zero:</emph> Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will map to zero, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
-msgstr "<emph>Tratar como zero:</emph> Qualquer texto encontrado onde dados numéricos são esperados será considerado como número de valor zero. Exemplo: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> valerá zero, enquanto <item type=\"input\">123,45</item> não."
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id3067110\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not."
-msgstr "<emph>Converter somente se não for ambíguo:</emph> se o texto representa um valor numérico válido e inequívoco, converta-o. Exemplo: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> gerará um erro do tipo #VALUE! porque o texto contém um separador, enquanto <item type=\"input\">\"123456\"</item> não apresentará erro."
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id8841822\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Convert also locale dependent:</emph> convert values valid in the locale representation. Example: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> is a valid number in some locales because the comma is the decimal separator there."
-msgstr "<emph>Converter também os dados que dependem da região:</emph> converte valores válidos na representação da região. Exemplo: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> é um número válido em algumas regiões por que a vírgula é o separador decimal."
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id4077578\n"
-"help.text"
-msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr "Tratar cadeias de caracteres vazias como zero"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id9094515\n"
-"help.text"
-msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
-msgstr "Esta opção determina como uma cadeia de caracteres vazia será tratada quando utilizada em operações aritméticas. Se tiver definido \"Conversão de texto para número\" tanto para \"Gerar um erro #VALOR!\" ou \"Tratar como zero\", não possível escolher aqui se a conversão de uma cadeia vazia vai gerar um erro ou se será tratada como zero. Senão esta opção determina como as cadeias vazias são tratadas."
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id3859675\n"
-"help.text"
-msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr "Sintaxe para referências em cadeias de caracteres"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id402233\n"
-"help.text"
-msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr "Sintaxe das fórmulas a utilizar ao analisar referências fornecidas por uma cadeia de caracteres. Isso afeta as funções internas tais como INDIRETO, que usam cadeias de caracteres como referências."
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id1623889\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Use formula syntax:</emph>"
-msgstr "<emph>Utilizar a sintaxe de fórmula:</emph>"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id7781914\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Calc A1:</emph>"
-msgstr "<emph>Calc A1:</emph>"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id300912\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Excel A1:</emph>"
-msgstr "<emph>Excel A1:</emph>"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id9534592\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Excel R1C1:</emph>"
-msgstr "<emph>Excel R1C1:</emph>"
+msgid "For the following examples, A1 contains a number, B1 is empty, C1 contains the reference to B1:"
+msgstr "Para os exemplos que seguem, A1 contém um número, B1 está vazia, C1 contém uma referência a B1:"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id4969328\n"
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id291535142746121\n"
"help.text"
-msgid "OpenCL Settings"
-msgstr "Configurações do OpenCL"
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id9635914\n"
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id441535142746121\n"
"help.text"
-msgid "Use OpenCL only for a subset of operations"
-msgstr "Utilizar o OpenCL somente para um subconjunto de operações"
+msgid "Formula"
+msgstr "Fórmula"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id2476577\n"
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id261535142746121\n"
"help.text"
-msgid "Use OpenCL only for some of the operations that spreadsheet formulas are translated to."
-msgstr "Utilizar o OpenCL apenas para algumas das operações em que as fórmulas de planilha podem ser traduzidas para ele."
+msgid "Results and comments"
+msgstr "Resultados e comentários"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id4217047\n"
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id941535142746122\n"
"help.text"
-msgid "Minimum data size for OpenCL use:"
-msgstr "Tamanho mínimo dos dados para utilizar o OpenCL:"
+msgid "A1: 1<br/>B1: <Empty>"
+msgstr "A1: 1<br/>B1: <Vazio>"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id2629474\n"
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id851535142746123\n"
"help.text"
-msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered."
-msgstr "Um limite mínimo aproximado do número de células de dados que uma fórmula de planilha deve ter para considerar a utilização do OpenCL."
+msgid "Displays 0"
+msgstr "Exibe 0"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id8069704\n"
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id981535142948275\n"
"help.text"
-msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used"
-msgstr "Subconjunto de códigos de operação para utilizar o OpenCL"
+msgid "<variable id=\"vtrue\">TRUE</variable>"
+msgstr "<variable id=\"vtrue\">VERDADEIRO</variable>"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id4524674\n"
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id1001535143031604\n"
"help.text"
-msgid "The list of operators and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL."
-msgstr "A lista de operadores e códigos de função a serem usados pelo OpenCL. Se uma fórmula contiver somente estes operadores ou funções, ela pode ser calculada utilizando o OpenCL."
+msgid "TRUE (previously was FALSE)"
+msgstr "VERDADEIRO (previamente era FALSO)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"tit\n"
+"par_id201535143064244\n"
"help.text"
-msgid "Handling of Empty Cells"
-msgstr "Tratar células vazias"
+msgid "=ISNUMBER(B1)"
+msgstr "=ÉNUM(B1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"bm_id3146799\n"
+"par_id421535143064245\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>células vazias;tratar</bookmark_value>"
+msgid "<variable id=\"vfalse\">FALSE</variable>"
+msgstr "<variable id=\"vfalse\">FALSO</variable>"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"hd_id1502121\n"
+"par_id681535143124250\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Handling of Empty Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Tratar células vazias</link></variable>"
+msgid "=ISNUMBER(C1)"
+msgstr "=ÉNUM(C1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id8266853\n"
+"par_id211535143124250\n"
"help.text"
-msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned."
-msgstr "Em versões antigas do software, as células vazias eram forçadas a serem numericamente iguais a zero em alguns contextos e a serem uma cadeia de caracteres vazia em outros, exceto em comparações diretas, onde =A1=0 e =A1=\"\" ambas resultavam em VERDADEIRO se A1 fosse vazia. Agora a propriedade vazia é herdada até sua utilização, de forma que ambos =PROCV(...)=0 e =PROCV(...)=\"\" retornam VERDADEIRO se a procura resultar em uma célula vazia."
+msgid "FALSE (previously was TRUE)"
+msgstr "FALSO (previamente era VERDADEIRO)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id2733542\n"
+"par_id221535143151829\n"
"help.text"
-msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected."
-msgstr "Uma simples referência a uma célula vazia é ainda exibida como 0 numérico mas não é mais necessariamente de tipo numérico. Assim, comparações com a célula referenciada funcionam normalmente."
+msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
+msgstr "=ÉNUM(PROCV(1;A1:C1;2))"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id4238715\n"
+"par_id271535143151830\n"
"help.text"
-msgid "For the following examples, A1 contains a number, B1 is empty, C1 contains the reference to B1:"
-msgstr "Para os exemplos que seguem, A1 contém um número, B1 está vazia, C1 contém uma referência a B1:"
+msgid "FALSE (B1)"
+msgstr "FALSO (B1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id8277230\n"
+"par_id861535143183196\n"
"help.text"
-msgid "A1: 1 B1: <Empty> C1: =B1 (displays 0)"
-msgstr "A1: 1 B1: <vazio> C1: =B1 (exibe 0)"
+msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
+msgstr "=ÉNUM(PROCV(1;A1:C1;3))"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id4086428\n"
+"par_id371535143183197\n"
"help.text"
-msgid "=B1=0 => TRUE"
-msgstr "=B1=0 => VERDADEIRO"
+msgid "FALSE (C1, previously was TRUE)"
+msgstr "FALSO (C1, previamente era VERDADEIRO)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id9024628\n"
+"par_id191535143228538\n"
"help.text"
-msgid "=B1=\"\" => TRUE"
-msgstr "=B1=\"\" => VERDADEIRO"
+msgid "=ISTEXT(B1)"
+msgstr "=ÉTEXTO(B1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id3067110\n"
+"par_id251535143279847\n"
"help.text"
-msgid "=C1=0 => TRUE"
-msgstr "=C1=0 => VERDADEIRO"
+msgid "=ISTEXT(C1)"
+msgstr "=ÉTEXTO(C1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id8841822\n"
+"par_id641535143301636\n"
"help.text"
-msgid "=C1=\"\" => TRUE (previously was FALSE)"
-msgstr "=C1=\"\" => VERDADEIRO (anteriormente era FALSO)"
+msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
+msgstr "=ÉTEXTO(PROCV(1;A1:C1;2))"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id4077578\n"
+"par_id391535143301637\n"
"help.text"
-msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE"
-msgstr "=ÉNUM(B1) => FALSO"
+msgid "FALSE (B1, previously was TRUE)"
+msgstr "FALSO (B1, previamente era VERDADEIRO)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id9094515\n"
+"par_id661535143336012\n"
"help.text"
-msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (previously was TRUE)"
-msgstr "=ÉNUM(C1) => FALSO (anteriormente era VERDADEIRO)"
+msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
+msgstr "=ÉTEXTO(PROCV(1;A1:C1;3))"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id396740\n"
+"par_id11535143336012\n"
"help.text"
-msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)"
-msgstr "=ÉNUM(PROCV(1;A1:C1;2)) => FALSO (B1)"
+msgid "FALSE (C1)"
+msgstr "FALSO (C1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id3859675\n"
+"par_id661535143373396\n"
"help.text"
-msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, previously was TRUE)"
-msgstr "=ÉNUM(PROCV(1;A1:C1;3)) => FALSO (C1, anteriormente era VERDADEIRO)"
+msgid "=ISBLANK(B1)"
+msgstr "=ÉCÉL.VAZIA(B1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id402233\n"
+"par_id281535143396581\n"
"help.text"
-msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE"
-msgstr "=ÉTEXTO(B1) => FALSO"
+msgid "=ISBLANK(C1)"
+msgstr "=ÉCÉL.VAZIA(C1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id1623889\n"
+"par_id31535143422248\n"
"help.text"
-msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE"
-msgstr "=ÉTEXTO(C1) => FALSO"
+msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
+msgstr "=ÉCÉL.VAZIA(PROCV(1;A1:C1;2))"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id7781914\n"
+"par_id871535143422248\n"
"help.text"
-msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, previously was TRUE)"
-msgstr "=ÉTEXTO(PROCV(1;A1:C1;2)) => FALSO (B1, anteriormente era VERDADEIRO)"
+msgid "TRUE (B1, previously was FALSE)"
+msgstr "VERDADEIRO (B1, previamente era FALSO)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id300912\n"
+"par_id731535143454577\n"
"help.text"
-msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
-msgstr "=ÉTEXTO(PROCV(1;A1:C1;3)) => FALSO (C1)"
+msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
+msgstr "=ÉCÉL.VAZIA(PROCV(1;A1:C1;3))"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id9534592\n"
+"par_id941535143454577\n"
"help.text"
-msgid "=ISBLANK(B1) => TRUE"
-msgstr "=ÉCEL.VAZIA(B1) => VERDADEIRO"
+msgid "FALSE (C1)"
+msgstr "FALSO (C1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id4969328\n"
+"par_id4217047\n"
"help.text"
-msgid "=ISBLANK(C1) => FALSE"
-msgstr "=ÉCEL.VAZIA(C1) => FALSO"
+msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:"
+msgstr "Note que o Microsoft Excel se comporta de forma diferente e sempre retorna um número como resultado de uma referência a uma célula vazia ou a uma célula de fórmula que resulte em uma célula vazia. Por exemplo:"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id9635914\n"
+"par_id251535143557533\n"
"help.text"
-msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, previously was FALSE)"
-msgstr "=ÉCEL.VAZIA(PROCV(1;A1:C1;2)) => VERDADEIRO (B1, anteriormente era FALSO)"
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id2476577\n"
+"par_id441535143557533\n"
"help.text"
-msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
-msgstr "=ÉCEL.VAZIA(PROCV(1;A1:C1;3)) => FALSO (C1)"
+msgid "Formula"
+msgstr "Fórmula"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id4217047\n"
+"par_id481535143557533\n"
"help.text"
-msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:"
-msgstr "Note que o Microsoft Excel se comporta de forma diferente e sempre retorna um número como resultado de uma referência a uma célula vazia ou a uma célula de fórmula que resulte em uma célula vazia. Por exemplo:"
+msgid "Results and comments"
+msgstr "Resultados e comentários"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id2629474\n"
+"par_id311535143557534\n"
"help.text"
msgid "A1: <Empty>"
msgstr "A1: <vazio>"
@@ -1139,111 +1003,111 @@ msgstr "A1: <vazio>"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id8069704\n"
+"par_id961535143557535\n"
"help.text"
-msgid "B1: =A1 => displays 0, but is just a reference to an empty cell"
-msgstr "B1: =A1 => exibe 0, mas é só uma referência a uma célula vazia"
+msgid "Displays 0, but is just a reference to an empty cell."
+msgstr "Exibe 0, mas é só uma referência a uma célula vazia."
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id4524674\n"
+"par_id441535143762523\n"
"help.text"
-msgid "=ISNUMBER(A1) => FALSE"
-msgstr "=ÉNUM(A1) => FALSO"
+msgid "=ISNUMBER(A1)"
+msgstr "=ÉNUM(A1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id4396801\n"
+"par_id751535143810734\n"
"help.text"
-msgid "=ISTEXT(A1) => FALSE"
-msgstr "=ÉTEXTO(A1) => FALSO"
+msgid "=ISTEXT(A1)"
+msgstr "=ÉTEXTO(A1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id5293740\n"
+"par_id121535143920008\n"
"help.text"
-msgid "=A1=0 => TRUE"
-msgstr "=A1=0 => VERDADEIRO"
+msgid "=ISNUMBER(B1)"
+msgstr "=ÉNUM(B1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id7623828\n"
+"par_id391535143920009\n"
"help.text"
-msgid "=A1=\"\" => TRUE"
-msgstr "=A1=\"\" => VERDADEIRO"
+msgid "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
+msgstr "FALSO (Microsoft Excel: VERDADEIRO)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id2861720\n"
+"par_id371535143961386\n"
"help.text"
-msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
-msgstr "=ÉNUM(B1) => FALSO (Microsoft Excel: VERDADEIRO)"
+msgid "=ISTEXT(B1)"
+msgstr "=ÉTEXTO(B1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id9604480\n"
+"par_id111535144016852\n"
"help.text"
-msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE"
-msgstr "=ÉTEXTO(B1) => FALSO"
+msgid "TRUE (Microsoft Excel: FALSE)"
+msgstr "VERDADEIRO (Microsoft Excel: FALSO)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id2298959\n"
+"par_id771535144043975\n"
"help.text"
-msgid "=B1=0 => TRUE"
-msgstr "=B1=0 => VERDADEIRO"
+msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result"
+msgstr "C1: =PROCV(...) com resultado de célula vazia"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id4653767\n"
+"par_id311535144043975\n"
"help.text"
-msgid "=B1=\"\" => TRUE (Microsoft Excel: FALSE)"
-msgstr "=B1=\"\" => VERDADEIRO (Microsoft Excel: FALSO)"
+msgid "displays empty (Microsoft Excel: displays 0)"
+msgstr "exibe vazio (Microsoft Excel: exibe 0)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id8801538\n"
+"par_id761535144080504\n"
"help.text"
-msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (Microsoft Excel: displays 0)"
-msgstr "C1: =PROCV(…) resultando em uma célula vazia => exibe vazia (Microsoft Excel: exibe 0)"
+msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...))"
+msgstr "=ÉNUM(PROCV(...))"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id6746421\n"
+"par_id11535144101388\n"
"help.text"
-msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE"
-msgstr "=ÉNUM(PROCV(...)) => FALSO"
+msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...))"
+msgstr "=ÉTEXTO(PROCV(...))"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id4876247\n"
+"par_id131535144123734\n"
"help.text"
-msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE"
-msgstr "=ÉTEXTO(PROCV(...)) => FALSO"
+msgid "=ISNUMBER(C1)"
+msgstr "=ÉNUM(C1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id7458723\n"
+"par_id151535144123735\n"
"help.text"
-msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
-msgstr "=ÉNUM(C1) => FALSO (Microsoft Excel: VERDADEIRO)"
+msgid "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
+msgstr "FALSO (Microsoft Excel: VERDADEIRO)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id2753379\n"
+"par_id981535144159183\n"
"help.text"
-msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE"
-msgstr "=ÉTEXTO(C1) => FALSO"
+msgid "=ISTEXT(C1)"
+msgstr "=ÉTEXTO(C1)"
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 5e4559468fa..6b51488cc80 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-19 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Raul Pacheco da Silva <raulpachecodasilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524135848.000000\n"
#: align_arrange.xhp
@@ -347,14 +347,6 @@ msgstr "Para remover uma cor da paleta de <emph>Cores personalizada</emph>, sele
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
-"par_id661522713547390\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color dialog</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Cores\">Caixa de diálogo Cores</link>"
-
-#: color_define.xhp
-msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
"par_id3145236\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</link>"
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po
index d91dc8ef2a6..43555548242 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 02:50+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1531104604.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -133,8 +133,8 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10600\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Depth</emph> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a janela <emph>Profundidade da extrusão</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Depth window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a janela Profundidade da extrusão.</ahelp>"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index e482cb3721d..8b2593ab7e6 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-12 15:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-29 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Raul Pacheco da Silva <raulpachecodasilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1532865335.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536335279.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -77,8 +77,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3149783\n"
"help.text"
-msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
-msgstr "Clicar na seta ao lado de alguns ícones abrirá uma barra de ferramentas. Para mover a barra de ferramentas, arraste a barra de título. Ao soltar o botão do mouse, a barra de ferramentas permanecerá na nova posição. Arraste a barra de título para outra posição ou arraste-a até a borda da janela, onde a barra de ferramentas se encaixará. Para fechar a barra de ferramentas, clique no ícone Fechar janela. Para exibir novamente a barra de ferramentas, escolha <emph>Exibir - Barras de ferramentas - (nome da barra de ferramentas)</emph>."
+msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the <emph>Close Window</emph> icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
+msgstr "Clicar na seta ao lado de alguns ícones abrirá uma barra de ferramentas. Para mover a barra de ferramentas, arraste a barra de título. Ao soltar o botão do mouse, a barra de ferramentas permanecerá na nova posição. Arraste a barra de título para outra posição ou arraste-a até a borda da janela, onde a barra de ferramentas se encaixará. Para fechar a barra de ferramentas, clique no ícone <emph>Fechar janela</emph>. Para exibir novamente a barra de ferramentas, escolha <emph>Exibir - Barras de ferramentas - (nome da barra de ferramentas)</emph>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -101,24 +101,24 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id7493209\n"
"help.text"
-msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
-msgstr "Na IDE do Basic, um botão giratório é o nome usado para campos numéricos junto com os dois símbolos de seta."
+msgid "In the <emph>Basic IDE</emph>, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
+msgstr "Na <emph>IDE do Basic</emph>, um botão giratório é o nome usado para campos numéricos junto com os dois símbolos de seta."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155599\n"
"help.text"
-msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value."
-msgstr "Você pode digitar um valor numérico no botão giratório ou selecionar o valor por meio dos ícones de seta para cima e de seta para baixo no botão. No teclado, utilize as teclas de seta para cima ou para baixo para aumentar ou reduzir o valor no botão giratório. Pressione (Page up) e (Page down) para ir até os valores máximo e mínimo."
+msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the <emph>Up Arrow</emph> or <emph>Down Arrow</emph> symbols on the spin button. On the keyboard you can press the <item type=\"keycode\">Up Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> keys to increase or reduce the value. You can press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> and <item type=\"keycode\">Page Down</item> keys to set the maximum and minimum value."
+msgstr "Pode-se digitar um valor numérico no campo ao lado do botão giratório, ou selecionar o valor com a os símbolos <emph>Seta para cima</emph> ou <emph>Seta para baixo</emph> do botão giratório. No teclado você pode pressionar as teclas <item type=\"keycode\">Seta para cima</item> e <item type=\"keycode\">Seta para baixo</item> para aumentar ou diminuir o valor. Você pode pressionar as teclas <item type=\"keycode\">Page Up</item> e <item type=\"keycode\">Page Down</item> para alcançar o valor máximo e o valo mínimo."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150264\n"
"help.text"
-msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"."
-msgstr "Se o botão giratório definir valores numéricos, você também pode definir uma <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unidade de medida\">unidade de medida</link>, por exemplo, 1 cm ou 5 mm, 12 pt ou 2\"."
+msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, <emph>1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"</emph>."
+msgstr "Se o campo ao lado do botão giratório definir valores numéricos, você também pode definir uma <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">unidade de medida</link>, por exemplo, <emph>1 cm ou 5 mm, 12 pt ou 2\"</emph>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -149,8 +149,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3156553\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
-msgstr "<variable id=\"context\">Para ativar o menu de contexto de um objeto, primeiramente clique com o botão <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>esquerdo</defaultinline></switchinline> do mouse no objeto para selecioná-lo e, em seguida, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">enquanto mantém pressionadas as tecla Ctrl ou as teclas Command e Option, clique novamente no botão do mouse </caseinline><defaultinline>clique no botão direito do mouse</defaultinline></switchinline>. É possível chamar alguns menus de contexto mesmo sem selecionar o objeto. Os menus de contexto são encontrados em praticamente todo o $[officename]. </variable>"
+msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the <emph>Ctrl</emph> key or the <emph>Command</emph> and <emph>Option</emph> keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
+msgstr "<variable id=\"context\">Para ativar o menu de contexto de um objeto, primeiramente clique com o botão <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>esquerdo</defaultinline></switchinline> do mouse no objeto para selecioná-lo e, em seguida, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">enquanto mantém pressionadas as tecla <emph>Ctrl</emph> ou as teclas <emph>Command</emph> e <emph>Option</emph>, clique novamente no botão do mouse </caseinline><defaultinline>clique no botão direito do mouse</defaultinline></switchinline>. É possível chamar alguns menus de contexto mesmo sem selecionar o objeto. Os menus de contexto são encontrados em praticamente todo o $[officename]. </variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -197,7 +197,7 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
-msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
+msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
msgstr "Você pode usar diferentes <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">unidades de medida</link> para inserir valores nos campos de entrada. A unidade padrão é polegadas. No entanto, se quiser um espaço com exatamente 1 cm, digite \"1 cm\". Existem várias unidades disponíveis de acordo com o contexto, por exemplo, 12 pt para um espaçamento de 12 pontos. Se o valor da nova unidade não for apropriado ao contexto, o programa usará um valor máximo ou mínimo predefinido."
#: 00000001.xhp
@@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Shrink</emph> icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique no ícone <emph>Encolher</emph> para reduzir a caixa de diálogo ao tamanho do campo de entrada. Com isso, será mais fácil marcar a referência desejada na planilha. Os ícones serão convertidos automaticamente no ícone <emph>Maximizar</emph>. Clique nele para restaurar o tamanho original da caixa de diálogo.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
@@ -277,8 +277,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3157808\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt> </image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Ícone</alt> </image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">ícone</alt></image>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -293,8 +293,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153349\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt> </image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Ícone</alt> </image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">ícone</alt></image>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3152473\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Next </emph>button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Next</emph> button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique no botão <emph>Avançar</emph>, e o Assistente utilizará as definições da caixa de diálogo atual e passará para a próxima etapa. Na última etapa, esse botão se transforma no botão <emph>Criar</emph>.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
@@ -445,8 +445,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154331\n"
"help.text"
-msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset."
-msgstr "Não aparecerá nenhum pedido de confirmação. Ao confirmar com OK, todas as configurações nessa caixa serão redefinidas."
+msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with <emph>OK</emph> all settings in this dialog are reset."
+msgstr "Não aparecerá nenhum pedido de confirmação. Ao confirmar com <emph>OK</emph>, todas as configurações nessa caixa serão redefinidas."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -517,8 +517,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3147418\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"regulaer\">A pesquisa permite <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"expressões regulares\">expressões regulares</link>. Você pode digitar \"all.*\", por exemplo, para localizar a primeira ocorrência de \"all\" seguida de outros caracteres. Caso deseje buscar um texto que seja também uma expressão regular, será necessário preceder todos os caracteres com um caractere \\. É possível ativar e desativar a avaliação automática de expressões regulares em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calcular</link>. </variable>"
+msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \"\\\" character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"regulaer\">A pesquisa permite <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"expressões regulares\">expressões regulares</link>. Você pode digitar \"all.*\", por exemplo, para localizar a primeira ocorrência de \"all\" seguida de outros caracteres. Caso deseje buscar um texto que seja também uma expressão regular, será necessário preceder todos os caracteres com um caractere \\. É possível ativar e desativar a avaliação automática de expressões regulares em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Calcular</emph></link>. </variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -549,8 +549,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id9345377\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Pressione Shift+F1 e aponte para um controle para saber mais detalhes.</variable>"
+msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Pressione as teclas <emph>Shift+F1</emph> e aponte para um controle para saber mais sobre esse controle.</variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -597,8 +597,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id261527693436801\n"
"help.text"
-msgid "Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click <emph>Cancel</emph> and reopen the Options dialog."
-msgstr "Algumas opções não podem ser redefinidas uma vez editadas. Volte com os valores anteriores manualmente ou clique <emph>Cancelar</emph> e reabra a caixa de diálogo Opções."
+msgid "Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click <emph>Cancel</emph> and reopen the <emph>Options</emph> dialog."
+msgstr "Algumas opções não podem ser redefinidas uma vez editadas. Volte com os valores anteriores manualmente ou clique <emph>Cancelar</emph> e reabra a caixa de diálogo <emph>Opções</emph>."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -9117,7 +9117,7 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145356\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph> </variable>"
+msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"standard\">Escolha <emph>Formatar - Limpar formatação direta</emph></variable>"
#: 00040500.xhp
@@ -9125,16 +9125,16 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153244\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Caractere</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Caractere</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152352\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Text Formatting</emph> Bar (with cursor in object), click"
-msgstr "Na barra <emph>Formatação de texto</emph> (com o cursor sobre o objeto), clique em"
+msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
+msgstr "Na barra <emph>Formatação de texto</emph>(com o cursor sobre o objeto), clique em"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9157,112 +9157,112 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153935\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Fonte</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Caractere - Fonte</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Efeitos de fonte</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir - Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a aba <emph>Modificar/Novo - Efeitos de fonte</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab"
-msgstr "Abra o menu de contexto dum cabeçalho de linha numa tabela de banco de dados - escolha a guia <emph>Formato da tabela - Fonte</emph>"
+msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab."
+msgstr "Abra o menu de contexto de um cabeçalho de linha em uma tabela de banco de dados - escolha a aba <emph>Formato da tabela - Fonte</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150355\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Título - Caractere</emph> (documentos de gráfico)"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Título - Caractere</emph> (documentos de gráfico)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149812\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Legenda - Caractere</emph>(documentos de gráfico)"
+msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Legenda - Caracteres</emph> (documentos de gráfico)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Eixos - Caractere</emph> (documentos do Chart)"
+msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Legenda - Caractere</emph> (documentos de gráfico)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Célula - Fonte</emph>(planilhas)"
+msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Célula - Fonte</emph>(planilhas)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156306\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Menu <emph>Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé</emph> - botão <emph>Editar</emph> (planilhas)"
+msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
+msgstr "Menu <emph>Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé</emph> - botão <emph>Editar</emph> (planilhas)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155829\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Efeitos de fonte</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Caractere - Efeitos da fonte</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Efeitos de fonte</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir - Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Efeitos da fonte</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159176\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Menu <emph>Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé</emph> - botão <emph>Editar</emph> (planilhas)"
+msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
+msgstr "Menu <emph>Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé</emph> - botão <emph>Editar</emph> (planilhas)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153541\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Posição</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Posição</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159256\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos - </emph>abra o menu de contexto de uma entrada e clique na guia <emph>Modificar/Novo - Alinhamento</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e clique na aba <emph>Modificar/Novo - Alinhamento</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151385\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Menu <emph>Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé</emph> - botão <emph>Editar</emph> (planilhas)"
+msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
+msgstr "Menu <emph>Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé</emph> - botão <emph>Editar</emph> (planilhas)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9277,48 +9277,48 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152811\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos - </emph> abra o menu de contexto de uma entrada e clique na guia <emph>Modificar/Novo – Leiaute asiático</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e clique na aba <emph>Modificar/Novo – Leiaute asiático</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Tipografia asiática</emph> (inexistente em HTML)"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Tipografia asiática</emph> (inexistente em HTML)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha a guia <emph>Formatar - Célula - Tipografia asiática</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha a guia <emph>Formatar - Célula - Tipografia asiática</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148742\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos - </emph> abra o menu de contexto de uma entrada e clique na guia <emph>Modificar/Novo – Tipografia asiática</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e clique na guia <emph>Modificar/Novo – Tipografia asiática</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caracteres - Hiperlink</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caracteres - Hiperlink</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149169\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Parágrafo</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Parágrafo</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9349,48 +9349,48 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147289\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Alinhamento</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Alinhamento</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147352\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar – Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Alinhamento</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar – Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Alinhamento</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154640\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Recuos e espaçamento</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Recuos e espaçamento</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152463\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar – Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo – Recuos e espaçamento</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar – Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo – Recuos e espaçamento</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154319\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Tabulações</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Tabulações</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154833\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Tabulações</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Tabulações</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9413,152 +9413,152 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156105\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Bordas</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Bordas</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154149\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Borders</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Propriedades - Bordas</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Borders</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Propriedades - Bordas</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3163822\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab"
-msgstr "Selecione a aba <emph>Formatar - Quadro e objeto - Propriedades - Bordas</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab."
+msgstr "Selecione a aba <emph>Formatar - Quadro e objeto - Propriedades - Bordas</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150048\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Bordas</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Bordas</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151148\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Bordas</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Bordas</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149911\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Bordas</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir - Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Bordas</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150094\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
-msgstr "Escolha o botão <emph>Formatar - Página - Cabeçalho - Mais</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button."
+msgstr "Escolha o botão <emph>Formatar - Página - Cabeçalho - Mais</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154501\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
-msgstr "Escolha o botão <emph>Formatar - Página – Rodapé - Mais</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button."
+msgstr "Escolha o botão <emph>Formatar - Página – Rodapé - Mais</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha a guia <emph>Formatar - Células - Bordas</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha a guia <emph>Formatar - Células - Bordas</emph></caseinline></switchinline>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155915\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Padding</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Formatar - Parágrafo</emph> guia <emph>Bordas</emph> - <emph>Espaço até o conteúdo</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Formatar - Parágrafo</emph> - guia <emph>Bordas</emph> - <emph>Espaço até o conteúdo</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159130\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Padding</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Formatar - Página - Bordas - Espaço até o conteúdo</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu <emph>Formatar - Página - Bordas - Espaço até o conteúdo</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155853\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Plano de fundo</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Plano de fundo</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147330\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Plano de fundo</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Plano de fundo</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149486\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Plano de fundo</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Plano de fundo</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150592\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab"
-msgstr "Selecione a aba <emph>Formatar - Quadro e objeto - Propriedades - Área</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab."
+msgstr "Selecione a aba <emph>Formatar - Quadro e objeto - Propriedades - Área</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151321\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Plano de fundo</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Plano de fundo</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
-msgstr "Escolha o botão <emph>Formatar - Página - Cabeçalho - Mais</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button."
+msgstr "Escolha o botão <emph>Formatar - Página - Cabeçalho - Mais</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159110\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
-msgstr "Escolha o botão <emph>Formatar - Página – Rodapé - Mais</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button."
+msgstr "Escolha o botão <emph>Formatar - Página – Rodapé - Mais</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153532\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo – Plano de fundo</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo – Plano de fundo</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9573,96 +9573,96 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146900\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha a guia <emph>Formatar - Células - Plano de fundo</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha a guia <emph>Formatar - Células - Plano de fundo</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146791\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Organizador</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Organizador</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154482\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo – Organizador</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo – Organizador</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153357\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Página</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Página</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149323\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Impress)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Slide - Propriedades - Página</emph> (em $[officename] Apresentação)"
+msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Impress)."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Slide - Propriedades - Página</emph> (em $[officename] Apresentação)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154972\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Page - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Draw)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Slide - Propriedades - Página</emph> (em $[officename] Desenho)"
+msgid "Choose <emph>Page - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Draw)."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Slide - Propriedades - Página</emph> (em $[officename] Desenho)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154362\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Página</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Página</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155515\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Cabeçalho</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Cabeçalho</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148405\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Cabeçalho</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Cabeçalho</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145618\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Rodapé</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Rodapé</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155175\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Rodapé</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Rodapé</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147404\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Estilos</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir - Estilos</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9677,7 +9677,7 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147321\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Formatting</emph> Bar, click"
+msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Formatação</emph>, clique em"
#: 00040500.xhp
@@ -9717,64 +9717,64 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152498\n"
"help.text"
-msgid "<emph>3D Effects</emph>"
-msgstr "<emph>Efeitos 3D</emph>"
+msgid "3D Effects"
+msgstr "Efeitos 3D"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145256\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha a guia <emph>Efeitos 3D - Geometria</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha a guia <emph>Efeitos 3D - Geometria</emph>.</variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154203\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha a guia <emph>Efeitos 3D - Sombreamento</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha a guia <emph>Efeitos 3D - Sombreamento</emph>.</variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151284\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha a guia <emph>Efeitos 3D - Iluminação</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha a guia <emph>Efeitos 3D - Iluminação</emph>.</variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152475\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha a guia <emph>Efeitos 3D - Texturas</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha a guia <emph>Efeitos 3D - Texturas</emph>.</variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154572\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha a guia <emph>Efeitos 3D - Material</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha a guia <emph>Efeitos 3D - Material</emph>.</variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145220\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Marcadores e numeração</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Marcadores e numeração</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148771\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Formatting</emph> toolbar, click"
-msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Formatação</emph>, clique em"
+msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click"
+msgstr "Na barra <emph>Formatação</emph>, clique em"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9797,128 +9797,128 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149735\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Marcadores e numeração</emph>. Abra a guia <emph>Opções</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Marcadores e numeração</emph>. Abra a guia <emph>Opções</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150785\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Abra a janela <emph>Estilos</emph> - Estilos de apresentação - menu de contexto de um estilo de estrutura de tópicos - escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Abra a janela <emph>Estilos - Estilos de apresentação</emph> - menu de contexto de um estilo de estrutura de tópicos - escolha <emph>Novo/Modificar</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148420\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra a janela <emph>Estilos</emph> - Estilos de listas – menu de contexto de uma entrada – escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra a janela <emph>Estilos - Estilos de listas</emph> – menu de contexto de uma entrada – escolha <emph>Novo/Modificar</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148888\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Marcadores e numeração - Marcadores</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Marcadores e numeração - Marcadores</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149917\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Abra a janela Estilos - Estilos de apresentação - menu de contexto de um estilo de estrutura de tópicos - escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Abra a janela <emph>Estilos - Estilos de apresentação</emph> - menu de contexto de um estilo de estrutura de tópicos - escolha <emph>Novo/Modificar</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra a janela Estilos - Estilos de lista - menu de contexto de uma entrada - escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra a janela <emph>Estilos - Estilos de listas</emph> – menu de contexto de uma entrada – escolha <emph>Novo/Modificar</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150862\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Marcadores e numeração - Numeração</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Marcadores e numeração - Numeração</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155378\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Abra a janela <emph>Estilos</emph> - Estilos de apresentação - menu de contexto de um estilo de estrutura de tópicos - escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Abra a janela <emph>Estilos - Estilos de apresentação</emph> - menu de contexto de um estilo de estrutura de tópicos - escolha <emph>Novo/Modificar</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156011\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abrir a janela <emph>Estilos</emph> - Estilos de listas - menu de contexto de uma entrada - escolha<emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra a janela <emph> - Estilos de listas</emph> – menu de contexto de uma entrada – escolha <emph>Novo/Modificar</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id0611200904324832\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"graphics\">Escolha a guia <emph>Formatar - Marcadores e numeração - Figuras</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"graphics\">Escolha a guia <emph>Formatar - Marcadores e numeração - Figuras</emph>.</variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155848\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Marcadores e numeração - Estrutura de tópicos</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab."
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Marcadores e numeração - Estrutura de tópicos</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148733\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra a janela <emph>Estilos</emph> - Estilos de listas – menu de contexto de uma entrada – escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra a janela <emph>Estilos - Estilos de listas</emph> – menu de contexto de uma entrada – escolha <emph>Novo/Modificar</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156658\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</emph> tab page"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Marcadores e numeração</emph>. Abra a guia <emph>Posição</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</emph> tab page."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Marcadores e numeração</emph>. Abra a guia <emph>Posição</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156170\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Position</emph> tab</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escolha <emph>Ferramentas - Numeração de capítulos - aba Posição</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Position</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escolha <emph>Ferramentas - Numeração de capítulos - aba Posição</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153812\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra a janela <emph>Estilos</emph> - Estilos de listas – menu de contexto de uma entrada – escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra a janela <emph>Estilos - Estilos de listas</emph> – menu de contexto de uma entrada – escolha <emph>Novo/Modificar</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151332\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image </emph>- <emph>Crop</emph> tab</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Formatar - Figura </emph>- guia <emph>Aparar</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Formatar - Figura - Propriedades - aba Aparar</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9949,16 +9949,16 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151254\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>"
-msgstr "Selecione <emph>Formatar - Texto</emph> ou <emph>Formatar - Texto - Alternar caixa</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Texto</emph> ou <emph>Formatar - Texto - Alterar caixa</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153579\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
-msgstr "Menu <emph>Formatar - Guia fonético asiático</emph>"
+msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>."
+msgstr "Menu <emph>Formatar - Manual fonético asiático</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10005,40 +10005,40 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156553\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Abra a barra de ferramentas Controles de formulário, clique no ícone <emph>Caixa de combinação</emph> ou <emph>Caixa de listagem</emph> e arraste o mouse para gerar o campo. Uma conexão ao banco de dados deve existir no formulário.</variable>"
+msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Abra a barra de ferramentas <emph>Controles de formulário</emph>, clique no ícone <emph>Caixa de combinação</emph> ou <emph>Caixa de listagem</emph> e arraste o mouse para gerar o campo. Uma conexão ao banco de dados deve existir no formulário.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148825\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Abra a barra de ferramentas Controles de formulário, clique no ícone <emph>Caixa de combinação</emph> ou <emph>Caixa de listagem</emph> e arraste o mouse para gerar o campo. Uma conexão ao banco de dados deve existir no formulário: Assistente - Página 1.</variable>"
+msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Abra a barra de ferramentas <emph>Controles de formulário</emph>, clique no ícone <emph>Caixa de combinação</emph> ou <emph>Caixa de listagem</emph> e arraste o mouse para gerar o campo. Uma conexão ao banco de dados deve existir no formulário Assistente - Página 1.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155434\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Abra a barra de ferramentas Controles de formulário, clique no ícone <emph>Caixa de combinação</emph> ou <emph>Caixa de listagem</emph> e arraste o mouse para gerar o campo. Uma conexão ao banco de dados deve existir no formulário: Assistente - Página 2.</variable>"
+msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Abra a barra de ferramentas <emph>Controles de formulário</emph>, clique no ícone <emph>Caixa de combinação</emph> ou <emph>Caixa de listagem</emph> e arraste o mouse para gerar o campo. Uma conexão ao banco de dados deve existir no formulário: Assistente - Página 2.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151378\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Abra a barra de ferramentas Controles de formulário, clique no ícone <emph>Caixa de listagem</emph> e arraste o mouse para gerar o campo. Uma conexão ao banco de dados deve existir no formulário: Assistente - Página 3.</variable>"
+msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Abra a barra de ferramentas <emph>Controles de formulário</emph>, clique no ícone <emph>Caixa de listagem</emph> e arraste o mouse para gerar o campo. Uma conexão ao banco de dados deve existir no formulário: Assistente - Página 3.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151246\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Abra a barra de ferramentas Controles de formulário, clique no ícone <emph>Caixa de combinação</emph> e arraste o mouse para gerar o campo. Uma conexão ao banco de dados deve existir no formulário: Assistente - Página 3.</variable>"
+msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Abra a barra de ferramentas <emph>Controles de formulário</emph>, clique no ícone <emph>Caixa de combinação</emph> e arraste o mouse para gerar o campo. Uma conexão ao banco de dados deve existir no formulário: Assistente - Página 3.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10069,8 +10069,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149292\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto de um elemento de formulário e escolha <emph>Formulário</emph>"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto de um elemento de formulário e escolha <emph>Formulário</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10093,72 +10093,72 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150447\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab"
-msgstr "Abra o menu de contexto de um elemento de formulário selecionado e escolha a guia <emph>Formulário - Geral</emph>"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab."
+msgstr "Abra o menu de contexto de um elemento de formulário selecionado e escolha a guia <emph>Formulário - Geral</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3144448\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas Controles de formulários ou a barra de ferramentas Design de formulário e clique no ícone <emph>Formulário</emph> - guia <emph>Geral</emph>"
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab."
+msgstr "Abra a <emph>barra de ferramentas Controles de formulários</emph> ou a barra de ferramentas <emph>Design de formulário</emph>, clique no ícone <emph>Formulário</emph> da guia <emph>Geral</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145786\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab"
-msgstr "Abra o menu de contexto do elemento de formulário selecionado - escolha a guia <emph>Formulário - Dados</emph>"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab."
+msgstr "Abra o menu de contexto do elemento de formulário selecionado - escolha a guia <emph>Formulário - Dados</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3158156\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Data</emph> tab"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas Controles de formulários ou a barra de ferramentas Design de formulário e clique no ícone <emph>Formulário</emph> - guia <emph>Dados</emph>"
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>Data</emph> tab."
+msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Controles de formulários</emph> ou a barra de ferramentas <emph>Design de formulário</emph>, clique no ícone <emph>Formulário</emph> da guia <emph>Dados</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id1979125\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose <emph>Control - Data</emph> tab"
-msgstr "Abra o menu de contexto de um controle selecionado em um documento Formulário XML, escolha a guia <emph>Controle - Dados</emph>"
+msgid "Open context menu of a selected control on an <emph>XML Form</emph> document, choose <emph>Control - Data</emph> tab."
+msgstr "Abra o menu de contexto de um controle selecionado em um documento <emph>Formulário XML</emph>, escolha a guia <emph>Controle - Dados</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id1769463\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas Controles de formulário de um documento Formulário XML e clique no ícone <emph>Controle</emph> guia - <emph>Dados</emph>"
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar of an <emph>XML Form</emph> document, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab."
+msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Controles de formulário</emph> de um documento <emph>Formulário XML</emph>, clique no ícone <emph>Controle</emph> guia - <emph>Dados</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145364\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab"
-msgstr "Abra o menu de contexto de um elemento de formulário selecionado e escolha a guia <emph>Formulários - Eventos</emph>"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab."
+msgstr "Abra o menu de contexto de um elemento de formulário selecionado e escolha a guia <emph>Formulários - Eventos</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153575\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Events</emph> tab"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas Controles de formulários ou a barra de ferramentas Design de formulário e clique no ícone <emph>Formulário</emph> - guia <emph>Eventos</emph>"
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Controles de formulários</emph> ou a barra de ferramentas <emph>Design de formulário</emph>, clique no ícone <emph>Controle</emph> da guia <emph>Eventos</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147234\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto de um elemento de formulário selecionado e escolha <emph>Controle</emph>"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto de um elemento de formulário selecionado e escolha <emph>Controle</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10181,56 +10181,56 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153943\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab"
-msgstr "Abra o menu de contexto de um elemento de formulário selecionado e escolha a guia <emph>Controle - Geral</emph>"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab."
+msgstr "Abra o menu de contexto de um elemento de formulário selecionado e escolha a guia <emph>Controle - Geral</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159198\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas Controles de formulários ou a barra de ferramentas Design de formulário e clique no ícone <emph>Controle</emph> da guia <emph>Geral</emph>"
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab."
+msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Controles de formulários</emph> ou a barra de ferramentas <emph>Design de formulário</emph>, clique no ícone <emph>Controle</emph> da guia <emph>Geral</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153203\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab"
-msgstr "Abra o menu de contexto de um elemento de formulário selecionado - escolha a guia <emph>Controle - Dados</emph>"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab."
+msgstr "Abra o menu de contexto de um elemento de formulário selecionado - escolha a guia <emph>Controle - Dados</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150048\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas Controles de formulários ou a barra de ferramentas Design de formulário e clique no ícone <emph>Controle</emph> da guia <emph>Dados</emph>"
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab."
+msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Controles de formulários</emph> ou a barra de ferramentas <emph>Design de formulário</emph> e clique no ícone <emph>Controle</emph> da guia <emph>Dados</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153334\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab"
-msgstr "Abra o menu de contexto de um elemento de formulário selecionado - escolha a guia <emph>Controle - Eventos</emph>"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab."
+msgstr "Abra o menu de contexto de um elemento de formulário selecionado - escolha a guia <emph>Controle - Eventos</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153744\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas Controles de formulários ou a barra de ferramentas Design de formulário e clique no ícone <emph>Controle</emph> da guia <emph>Eventos</emph>"
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Controles de formulários</emph> ou a barra de ferramentas <emph>Design de formulário</emph>, clique no ícone <emph>Controle</emph> da guia <emph>Eventos</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id6058839\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Design toolbar, click"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas Design de formulário, clique em"
+msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
+msgstr "Na barra <emph>Design de formulário</emph>, clique"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10253,8 +10253,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id2709433\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Design toolbar, click"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas Design de formulário, clique em"
+msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
+msgstr "Na barra <emph>Design de formulário</emph>, clique"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10277,8 +10277,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id9929502\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Design toolbar, click"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas Design de formulário, clique em"
+msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
+msgstr "Na barra <emph>Design de formulário</emph>, clique"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10301,8 +10301,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id4886928\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas Controles de formulário ou a barra de ferramentas Design de formulário, clique em"
+msgid "On <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> bar, click"
+msgstr "Na barra <emph>Controle de formulário</emph>ou <emph>Design de formulário</emph>, clique"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10317,7 +10317,7 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153767\n"
"help.text"
-msgid "Design Mode on/off"
+msgid "Design Mode On/Off"
msgstr "Ativar/Desativar modo de design"
#: 00040501.xhp
@@ -10325,16 +10325,16 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148828\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose <emph>Open in design mode</emph>"
-msgstr "Abra o Navegador de formulários - selecione formulário, abra o menu de contexto e escolha <emph>Abrir no modo design</emph>"
+msgid "Open <emph>Form Navigator</emph> - select form - open context menu - choose <emph>Open in Design Mode</emph>."
+msgstr "Abra o <emph>Navegador de formulários</emph> - selecione formulário, abra o menu de contexto e escolha <emph>Abrir no modo design</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id8177434\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Design toolbar, click"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas Design de formulário, clique em"
+msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
+msgstr "Na barra <emph>Design de formulário</emph>, clique"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10357,8 +10357,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147533\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Control toolbar, click"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas Controle de formulário, clique em"
+msgid "On <emph>Form Control</emph> toolbar, click"
+msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Controle de formulário</emph>, clique em"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10381,24 +10381,24 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147244\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Dispor</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Dispor</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159334\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Abra o menu de contexto - escolha <emph>Dispor</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+msgstr "Abra o menu de contexto - escolha <emph>Dispor</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154023\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Dispor</emph> ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Dispor</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10421,32 +10421,32 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148459\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Dispor - Trazer para a frente</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Dispor - Trazer para a frente</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148425\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Dispor - Trazer para a frente</emph> ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Dispor - Trazer para a frente</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153268\n"
"help.text"
-msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>+sinal de adição ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgid "<emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>plus</emph> sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+msgstr "<emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline> </switchinline>+<emph>sinal de adição</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154206\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Abra o menu de contexto - escolha <emph>Dispor - Trazer para a frente</emph> ($[officename] Impress)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)."
+msgstr "Abra o menu de contexto - escolha <emph>Dispor - Trazer para a frente</emph> ($[officename] Impress)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10469,16 +10469,16 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147092\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Dispor - Avançar</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Dispor - Avançar</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148396\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Dispor - Avançar</emph> ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Dispor - Avançar</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10493,8 +10493,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154658\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Abra o menu de contexto - escolha <emph>Dispor - Avançar</emph> ($[officename] Impress)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)."
+msgstr "Abra o menu de contexto - escolha <emph>Dispor - Avançar</emph> ($[officename] Impress)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10517,16 +10517,16 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154815\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Dispor - Recuar</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Dispor - Recuar</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150428\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Dispor - Recuar</emph> ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Dispor - Recuar</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10541,8 +10541,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159107\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Abra o menu de contexto - escolha <emph>Dispor - Recuar</emph> ($[officename] Impress"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)."
+msgstr "Abra o menu de contexto - escolha <emph>Dispor - Recuar</emph> ($[officename] Impress."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10565,16 +10565,16 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149493\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Dispor - Enviar para trás</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Dispor - Enviar para trás</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148595\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Dispor - Enviar para trás</emph> ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Dispor - Enviar para trás</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10589,8 +10589,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154486\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Abra o menu de contexto - escolha <emph>Dispor - Enviar para trás</emph> ($[officename] Impress"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)."
+msgstr "Abra o menu de contexto - escolha <emph>Dispor - Enviar para trás</emph> ($[officename] Impress)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10613,8 +10613,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Dispor - Para a frente</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Dispor - Para a frente</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10637,8 +10637,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159626\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Dispor - Para o plano de fundo</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Dispor - Para o plano de fundo</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10661,56 +10661,56 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146854\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153914\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Alinhamento</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Alinhamento</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153185\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Abra o menu de contexto - escolha <emph>Alinhamento</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+msgstr "Abra o menu de contexto - escolha <emph>Alinhamento</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3168611\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Esquerda</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Esquerda</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3083450\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Alinhamento - Esquerda</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Alinhamento - Esquerda</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150257\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Abra o menu de contexto - escolha <emph>Alinhamento - Esquerda</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+msgstr "Abra o menu de contexto - escolha <emph>Alinhamento - Esquerda</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146786\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Alinhar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), clique em"
+msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
+msgstr "Na barra <emph>Alinhar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), clique em"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10733,24 +10733,24 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150268\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Centralizado</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Centralizado</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3157978\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Alinhamento - Centralizado</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Alinhamento - Centralizado</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150139\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Alinhar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), clique em"
+msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
+msgstr "Na barra <emph>Alinhar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), clique em"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10773,24 +10773,24 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156546\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Direita</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Direita</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145073\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Alinhamento - Direita</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Alinhamento - Direita</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146953\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Alinhar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), clique em"
+msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
+msgstr "Na barra <emph>Alinhar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), clique em"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10813,32 +10813,32 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153109\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Em cima</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Em cima</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150213\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Alinhamento - Em cima</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Alinhamento - Em cima</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155093\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Abra o menu de contexto - escolha <emph>Alinhamento - Em cima</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+msgstr "Abra o menu de contexto - escolha <emph>Alinhamento - Em cima</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151303\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Alinhar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), clique em"
+msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
+msgstr "Na barra <emph>Alinhar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), clique em"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10861,32 +10861,32 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153976\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Centralizado</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Centralizado</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153246\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Alinhamento - Centralizado</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Alinhamento - Centralizado</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154614\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Abra o menu de contexto - escolha <emph>Alinhamento - No meio</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+msgstr "Abra o menu de contexto - escolha <emph>Alinhamento - No meio</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149196\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Alinhar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), clique em"
+msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
+msgstr "Na barra <emph>Alinhar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), clique em"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10909,24 +10909,24 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149896\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Embaixo</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Embaixo</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156049\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Alinhamento - Embaixo</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Alinhamento - Embaixo</emph> (objetos selecionados) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152545\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Alinhar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), clique em"
+msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
+msgstr "Na barra <emph>Alinhar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), clique em"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10949,16 +10949,16 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145197\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Âncora</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Âncora</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id2851649\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Design toolbar, click"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas Design de formulário, clique em"
+msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
+msgstr "Na barra <emph>Design de formulário</emph>, clique"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10981,48 +10981,48 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148899\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anseite\">Escolha <emph>Formatar - Âncora - Na página</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"anseite\">Escolha <emph>Formatar - Âncora - Na página</emph>.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149342\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Escolha <emph>Formatar - Âncora - No parágrafo</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Escolha <emph>Formatar - Âncora - No parágrafo</emph>.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155147\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Escolha <emph>Formatar - Âncora - No caractere</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Escolha <emph>Formatar - Âncora - No caractere</emph>.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153042\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Escolha <emph>Formatar - Âncora - No caractere</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Escolha <emph>Formatar - Âncora - No caractere</emph>.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146964\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Escolha <emph>Formatar - Âncora - No quadro</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Escolha <emph>Formatar - Âncora - No quadro</emph>.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150781\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Escolha <emph>Formatar - Âncora - Na célula</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Escolha <emph>Formatar - Âncora - Na célula</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11045,31 +11045,31 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146857\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Linha</emph> (Impress e Draw)"
+msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Linha</emph> (Impress e Draw)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id366527\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Object - Line </emph>(Writer)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Objeto - Linha </emph>(Writer)"
+msgid "Choose <emph>Format - Object - Line</emph> (Writer)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Objeto - Linha</emph>.(Writer)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3835261\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line </emph>(Calc)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Figura - Linha </emph>(Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line</emph> (Calc)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Figura - Linha</emph> (Calc)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148668\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
+msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Linha e preenchimento</emph>, clique em"
#: 00040502.xhp
@@ -11093,103 +11093,103 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linha - Linha</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab."
+msgstr "Escolha a aba<emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linha - Linha</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Estilos</emph>, abra o menu de contexto e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Linha</emph> (documentos de apresentação)"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir - Estilos</emph>, abra o menu de contexto e escolha a aba <emph>Modificar/Novo - Linha</emph> (documentos de apresentação)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156023\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Título - Bordas</emph> (gráficos)"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Título - Bordas</emph> (gráficos)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Legenda - Bordas</emph> (gráficos)"
+msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Legenda - Bordas</emph> (gráficos)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Eixo - Linha</emph> (gráficos)"
+msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Eixo - Linha</emph> (gráficos)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Grade - Linha</emph> (gráficos)"
+msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Grade - Linha</emph> (gráficos)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parede do gráfico - Bordas</emph> (gráficos)"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Parede do gráfico - Bordas</emph> (gráficos)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153960\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Piso do gráfico - Bordas</emph> (gráficos)"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Parede do gráfico - Bordas</emph> (gráficos)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154939\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Área do gráfico - Bordas</emph> (gráficos)"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Área do gráfico - Bordas</emph> (gráficos)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151293\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"linienstile\">Escolha a guia <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linha - Estilo de linha</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"linienstile\">Escolha a aba <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linha - Estilo de linha</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149317\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"linienenden\">Escolha a guia <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linha - Estilo de linha</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"linienenden\">Escolha a aba <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linha - Estilos de seta</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156082\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
+msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Linha e preenchimento</emph>, clique em"
#: 00040502.xhp
@@ -11293,80 +11293,80 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154985\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Área - Transparência</emph> (documentos de desenho)"
+msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Área - Transparência</emph> (documentos de desenho)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145365\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Área - Transparência</emph> (documentos de apresentação)"
+msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Área - Transparência</emph> (documentos de apresentação)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151117\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parede do gráfico - Transparência</emph> (documentos de gráfico)"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Parede do gráfico - Transparência</emph> (documentos de gráfico)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147326\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Área do gráfico - Transparência</emph> (documentos de gráfico)"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Área do gráfico - Transparência</emph> (documentos de gráfico)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154920\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Piso do gráfico - Transparência</emph> (documentos de gráfico)"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Piso do gráfico - Transparência</emph> (documentos de gráfico)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145591\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Título - Todos os títulos - Transparência</emph> (documentos de gráfico)"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Título - Todos os títulos - Transparência</emph> (documentos de gráfico)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145750\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Título - Título principal - Transparência</emph> (documentos de gráfico)"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Título - Título principal - Transparência</emph> (documentos de gráfico)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148556\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Título - Subtítulo</emph>, guia Transparência (documentos de gráfico)"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Título - Subtítulo</emph>, aba Transparência (documentos de gráfico)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3163710\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Título - Título (Eixo X) - Transparência</emph> (documentos de gráfico)"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Título - Título (Eixo X) - Transparência</emph> (documentos de gráfico)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150487\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Título - Título (Eixo Y) - Transparência</emph> (documentos de gráfico)"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Título - Título (Eixo Y) - Transparência</emph> (documentos de gráfico)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11381,88 +11381,88 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151113\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Propriedades do objeto - Ponto de dados - Transparência</emph> (documentos de gráfico)"
+msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Propriedades do objeto - Ponto de dados - Transparência</emph> (documentos de gráfico)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149266\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar – Propriedades do objeto – Série de dados</emph> (documentos de gráfico)"
+msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar – Propriedades do objeto – Série de dados</emph> (documentos de gráfico)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"schatte\">Escolha a guia <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área - Sombra</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"schatte\">Escolha a aba <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área - Sombra</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147441\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verlauf\">Escolha a guia <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área - Gradientes</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verlauf\">Escolha a aba <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área - Gradientes</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155308\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"schraffur\">Escolha a guia <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área - Hachurado</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"schraffur\">Escolha a aba <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área - Hachuras</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145800\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bitmap\">Escolha a guia <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área - Bitmap</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bitmap\">Escolha a aba <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área - Bitmap</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattext\">Escolha <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - Atributos de texto</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - Definir atributos de texto</emph></caseinline><defaultinline><emph>Texto</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattext\">Escolha <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - Atributos de texto</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - Definir atributos de texto</emph></caseinline><defaultinline><emph>Texto</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152810\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\">Escolha a guia <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - Atributos de texto</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - Definir atributos de texto</emph></caseinline><defaultinline><emph>Texto</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Texto</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\">Escolha a aba <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - Atributos de texto</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - Definir atributos de texto</emph></caseinline><defaultinline><emph>Texto</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Texto</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151060\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"laufext\">Escolha a guia <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - Atributos de texto</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - Definir atributos de texto</emph></caseinline><defaultinline><emph>Texto</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Animação de texto</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"laufext\">Escolha a aba <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - Atributos de texto</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - Definir atributos de texto</emph></caseinline><defaultinline><emph>Texto</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Animação de texto</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149911\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posição e tamanho</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posição e tamanho</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156286\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">tecla F4</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">tecla F4</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>F4</emph> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>F4</emph> key</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">tecla <emph>F4</emph></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">tecla <emph>F4</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11485,32 +11485,32 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148833\n"
"help.text"
-msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto para o objeto e selecione <emph>Nome</emph>"
+msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto para o objeto e selecione <emph>Nome</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id411999\n"
"help.text"
-msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto para o objeto e selecione <emph>Descrição</emph>"
+msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto para o objeto e selecione <emph>Descrição</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153099\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"position2\">Escolha a guia <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posição e tamanho - Posição e tamanho</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"position2\">Escolha a aba <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posição e tamanho - Posição e tamanho</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152973\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posição e tamanho - Rotação</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posição e tamanho - Rotação</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11533,40 +11533,40 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145666\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ecke\">Escolha a guia <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posição e tamanho - Inclinação e raio do canto</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ecke\">Escolha a aba <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posição e tamanho - Inclinação e raio do canto</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146081\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"legende\">Selecione <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline>, guia <emph>Posição e tamanho - Texto explicativo</emph> (somente para caixas de textos explicativos e não para formas personalizadas de textos explicativos)</variable>"
+msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\">Selecione <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline>, aba <emph>Posição e tamanho - Texto explicativo</emph>. Somente para caixas de textos explicativos e não para formas personalizadas de textos explicativos.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3083283\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Editar - Pontos</emph>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Editar - Pontos</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145642\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Abra o menu de contexto, escolha <emph>Editar pontos</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Abra o menu de contexto, escolha <emph>Editar pontos</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Abra o menu de contexto, escolha <emph>Editar pontos</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Abra o menu de contexto, escolha <emph>Editar pontos</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149019\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Tecla F8</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Tecla F8</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>F8</emph> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>F8</emph> key</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"> tecla <emph>F8</emph></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"> telca <emph>F8</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11589,40 +11589,40 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151248\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Caractere</emph> (funções de desenho)"
+msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Caractere</emph> (funções de desenho)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145229\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Caractere</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Caractere</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151342\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Tamanho</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Tamanho</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149255\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155177\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Negrito</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Negrito</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11645,8 +11645,8 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151276\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Itálico</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Itálico</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11669,8 +11669,8 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154589\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Sublinhado</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Sublinhado</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11693,88 +11693,88 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145131\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Tachado</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Tachado</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3158214\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Sombra</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Sombra</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150207\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Contorno</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Contorno</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154383\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Sobrescrito</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Sobrescrito</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152767\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Subscrito</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Subscrito</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155377\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Espaçamento de linhas</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Espaçamento de linhas</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154475\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Espaçamento de linhas - Simples</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Espaçamento de linhas - Simples</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150478\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Espaçamento de linhas - 1,5 linhas</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Espaçamento de linhas - 1,5 linhas</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Espaçamento de linhas - Duplo</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Espaçamento de linhas - Duplo</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146978\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Esquerda</emph> (funções de desenho)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Esquerda</emph> (funções de desenho)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153009\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Alinhamento - Esquerda</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Alinhamento - Esquerda</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11797,16 +11797,16 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155823\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Direita</emph> (funções de desenho)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Direita</emph> (funções de desenho)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155762\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Alinhamento - Direita</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Alinhamento - Direita</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11829,16 +11829,16 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149189\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Centralizado</emph> (funções de desenho)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Centralizado</emph> (funções de desenho)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154624\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Alinhamento - Centro</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Alinhamento - Centro</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11861,16 +11861,16 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146151\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Justificado</emph> (funções de desenho)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alinhamento - Justificado</emph> (funções de desenho)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3168612\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Alinhamento - Justificado</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Alinhamento - Justificado</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11893,48 +11893,48 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150527\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar</variable>"
-msgstr "<variable id=\"font\">Clique no ícone <emph>Fontwork</emph> na barra <emph>Desenho</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"font\">Clique no ícone <emph>Fontwork</emph> na barra <emph>Desenho</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3144503\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Agrupar</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Agrupar</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154854\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Agrupar</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Agrupar</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157985\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Agrupar - Agrupar</emph> (documentos de texto, planilhas)"
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Agrupar - Grupo</emph> (documentos de texto, planilhas)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157980\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Agrupar</emph> (documentos de desenho)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Agrupar</emph> (documentos de desenho)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149508\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Agrupar - Agrupar</emph> (objetos de formulário)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Agrupar - Agrupar</emph> (objetos de formulário)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11957,24 +11957,24 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153023\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Agrupar - Desagrupar</emph> (documentos de texto, planilhas)"
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Agrupar - Desagrupar</emph> (documentos de texto, planilhas)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3163378\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Desagrupar</emph> (documentos de desenho)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Desagrupar</emph> (documentos de desenho)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156038\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Desagrupar</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Desagrupar</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11997,24 +11997,24 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153109\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Agrupar - Sair do grupo</emph> (documentos de texto, planilhas)"
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Agrupar - Sair do grupo</emph> (documentos de texto, planilhas)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145678\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Sair do grupo</emph> (documentos de desenho)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Sair do grupo</emph> (documentos de desenho)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152367\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Sair do grupo</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Sair do grupo</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12037,24 +12037,24 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149129\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Agrupar - Entrar no grupo</emph> (documentos de texto, planilhas)"
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Agrupar - Entrar no grupo</emph> (documentos de texto, planilhas)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145354\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Entrar no grupo</emph> (documentos de desenho)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Entrar no grupo</emph> (documentos de desenho)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149946\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Entrar no grupo</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Entrar no grupo</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12093,87 +12093,87 @@ msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147294\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Linha - Altura</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Linha - Altura</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149551\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto de um cabeçalho de linha em uma tabela de banco de dados aberta e escolha <emph>Altura da linha</emph>"
+msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto de um cabeçalho de linha em uma tabela de banco de dados aberta e escolha <emph>Altura da linha</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153136\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Coluna - Largura</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Coluna - Largura</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150756\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
-msgstr "Abra o menu de contexto de um cabeçalho de coluna em uma tabela de banco de dados e escolha <emph>Largura da coluna</emph>"
+msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>."
+msgstr "Abra o menu de contexto de um cabeçalho de coluna em uma tabela de banco de dados e escolha <emph>Largura da coluna</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3148668\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha a guia <emph>Formatar – Células - Números</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha a aba <emph>Formatar – Células - Números</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha <emph>Exibir – Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novos - Números</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha <emph>Exibir – Estilos</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a aba <emph>Modificar/Novos - Números</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3161459\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab"
-msgstr "Abra o menu de contexto de um cabeçalho de coluna em uma tabela de banco de dados aberta e escolha a guia <emph>Formatar coluna - Formato</emph>"
+msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab."
+msgstr "Abra o menu de contexto de um cabeçalho de coluna em uma tabela de banco de dados aberta e escolha a aba <emph>Formatar coluna - Formato</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147531\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
-msgstr "Escolha a gui <emph>Formatar - Eixo - Eixo Y - Números</emph> (documentos de gráfico)"
+msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Eixo - Eixo Y - Números</emph> (documentos de gráfico)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150823\n"
"help.text"
-msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
-msgstr "Além disso, na caixa de diálogo <emph>Formato numérico</emph>, para tabelas e campos em documentos de texto: Escolha <emph>Formatar - Formato numérico</emph> ou escolha a guia <emph>Inserir - Campos - Mais campos - Variáveis</emph> e selecione \"Formatos adicionais\" na lista <emph>Formato</emph>."
+msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select <emph>Additional formats</emph> in the <emph>Format</emph> list."
+msgstr "Além disso, na caixa de diálogo <emph>Formato numérico</emph>, para tabelas e campos em documentos de texto: Escolha <emph>Formatar - Formato numérico</emph> ou escolha a aba <emph>Inserir - Campos - Mais campos - Variáveis</emph> e selecione <emph>Formatos adicionais</emph> na lista <emph>Formato</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3154923\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Escolha a guia <emph>Formatar - Título – Título principal - Alinhamento</emph> </caseinline><defaultinline>Escolha a guia <emph>Formatar - Células - Alinhamento</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab.</caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Escolha aba <emph>Formatar - Título – Título principal - Alinhamento</emph>.</caseinline><defaultinline>Escolha a aba <emph>Formatar - Células - Alinhamento</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"/><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Abra o menu de contexto de um cabeçalho de coluna em uma tabela de banco de dados, escolha a guia <emph>Formatar coluna - Alinhamento</emph></defaultinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
@@ -12181,120 +12181,120 @@ msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabform\">Abra o menu de contexto de um cabeçalho de coluna em uma tabela de banco de dados e escolha <emph>Formatar tabela</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabform\">Abra o menu de contexto de um cabeçalho de coluna em uma tabela de banco de dados e escolha <emph>Formatar tabela</emph>.</variable>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149650\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltform\">Abra o menu de contexto de um cabeçalho de coluna em uma tabela de banco de dados e escolha <emph>Formatar coluna</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltform\">Abra o menu de contexto de um cabeçalho de coluna em uma tabela de banco de dados e escolha <emph>Formatar coluna</emph>.</variable>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153799\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Menu de contexto para um cabeçalho de linha em uma tabela de banco de dados aberta - <emph>Excluir linhas</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Menu de contexto para um cabeçalho de linha em uma tabela de banco de dados aberta - <emph>Excluir linhas</emph>.</variable>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150495\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Inverter</emph> ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Inverter</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3155742\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Figura</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Figura - Propriedades - Figura</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3158407\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Inverter</emph> (documentos de apresentação)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Inverter</emph> (documentos de apresentação)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150290\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Inverter - Verticalmente</emph> ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Inverter - Verticalmente</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153179\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Figura</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab."
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Figura - Propriedades - Figura</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3157960\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Inverter - Verticalmente</emph> (documentos de apresentação)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Inverter - Verticalmente</emph> (documentos de apresentação)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153369\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Inverter - Horizontalmente</emph> ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Inverter - Horizontalmente</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147348\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Figura</emph> e clique na guia <emph>Figura</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Figura - Propriedades</emph> e clique na aba <emph>Figura</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3156106\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Inverter - Horizontalmente</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Inverter - Horizontalmente</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3152578\n"
"help.text"
-msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Clique com o botão direito do mouse em um objeto selecionado e, em seguida, escolha <emph>Inverter - Horizontalmente</emph> ($[officename] Impress)"
+msgid "Right-click a selected object - choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)."
+msgstr "Clique com o botão direito do mouse em um objeto selecionado - escolha <emph>Inverter - Horizontalmente</emph> ($[officename] Impress)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147318\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Escolha <emph>Modificar - Distribuição</emph> ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Escolha <emph>Modificar - Distribuição</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149064\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Distribuição</emph> ($[officename] Impress)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)."
+msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Distribuição</emph> ($[officename] Impress)."
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index bb8b431024d..96951c9a0b3 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-02 00:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1533171394.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536958652.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1213,8 +1213,8 @@ msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3150278\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o tamanho do cartão de visita de um dos formatos predefinidos ou de um formato de tamanho especificado na guia <emph>Formato</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of predefined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o tamanho do cartão de visita de um dos formatos predefinidos ou de um formato de tamanho especificado na aba <emph>Formato</emph>.</ahelp>"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1357,8 +1357,8 @@ msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3158442\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Selecione uma categoria de cartão de visita na caixa <emph>Autotexto → Seção</emph>, e clique num leiaute da lista <emph>Conteúdo</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Selecione uma categoria de cartão de visita na caixa <emph>Autotexto - Seção</emph>, e clique num leiaute da lista <emph>Conteúdo</emph>.</ahelp>"
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Selecione uma categoria de cartão de visita na caixa, e clique num leiaute na lista <emph>Conteúdo</emph>.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
-msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder."
+msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private</emph> tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards</emph> tab that includes a name placeholder."
msgstr "Para incluir seu nome em um cartão de visita, insira-o na aba <emph>Pessoal</emph>. Em seguida, escolha na aba <emph>Cartões de Visita</emph> um leiaute que inclua um espaço reservado para o nome."
#: 01010304.xhp
@@ -4005,8 +4005,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912284853\n"
"help.text"
-msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons."
-msgstr "A caixa de diálogo de impressão consiste em três partes principais: Uma de visualização com botões de navegação, várias guias com elementos de controle específicos ao tipo de documento, e os botões Imprimir, Cancelar e Ajuda."
+msgid "The <emph>Print</emph> dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the <emph>Print</emph>, <emph>Cancel</emph> and <emph>Help</emph> buttons."
+msgstr "A caixa de diálogo <emph>Imprimir</emph> consiste em três partes principais: Uma de visualização com botões de navegação, várias guias com elementos de controle específicos ao tipo de documento, e os botões <emph>Imprimir</emph>, <emph>Cancelar</emph> e <emph>Ajuda</emph>."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4021,40 +4021,40 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912531416\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Printing text documents:</emph>"
-msgstr "<emph>Imprimir documentos de texto:</emph>"
+msgid "<emph>Printing text documents</emph>:"
+msgstr "<emph>Imprimir documentos de texto</emph>:"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912531487\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Printing spreadsheets:</emph>"
-msgstr "<emph>Imprimir planilhas:</emph>"
+msgid "<emph>Printing spreadsheets</emph>:"
+msgstr "<emph>Imprimir planilhas</emph>:"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912531410\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Printing presentations:</emph>"
-msgstr "<emph>Imprimir apresentações:</emph>"
+msgid "<emph>Printing presentations</emph>:"
+msgstr "<emph>Imprimir apresentações</emph>:"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912531449\n"
"help.text"
-msgid "<emph>General printing:</emph>"
-msgstr "<emph>Impressão em geral:</emph>"
+msgid "<emph>General printing</emph>:"
+msgstr "<emph>Impressão em geral</emph>:"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912284952\n"
"help.text"
-msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print."
-msgstr "As configurações definidas na caixa de diálogo Imprimir são válidas somente para o trabalho de impressão atual iniciado ao clicar o botão Imprimir. Se desejar alterar algumas das opções permanentemente, abra Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME (nome da aplicação)- Imprimir."
+msgid "The settings that you define in the <emph>Print</emph> dialog are valid <emph>only</emph> for the current print job that you start by clicking the <emph>Print</emph> button. If you want to change some options permanently, open <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print</emph>."
+msgstr "As configurações definidas na caixa de diálogo <emph>Imprimir</emph> são válidas <emph>somente</emph> para o trabalho de impressão atual iniciado ao clicar o botão <emph>Imprimir</emph>. Se desejar alterar algumas das opções permanentemente, abra <emph>Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME (nome da aplicação) - Imprimir</emph>."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4085,8 +4085,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200901194137\n"
"help.text"
-msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text."
-msgstr "Pressione Shift+F1 ou escolha <item type=\"menuitem\">Ajuda - O que é isto?</item> e aponte para qualquer elemento de controle na caixa de diálogo Imprimir para ver um texto estendido de ajuda."
+msgid "Press <emph>Shift+F1</emph> or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the <emph>Print</emph> dialog to see an extended help text."
+msgstr "Pressione <emph>Shift+F1</emph> ou escolha <item type=\"menuitem\">Ajuda - O que é isto?</item> e aponte para qualquer elemento de controle na caixa de diálogo <emph>Imprimir</emph> para ver um texto estendido de ajuda."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4117,16 +4117,16 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912285064\n"
"help.text"
-msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog."
-msgstr "Na página da guia Geral, encontram-se os principais elementos de controle para a impressão. Pode-se definir que conteúdo de seu documento deverá ser impresso. Pode-se selecionar a impressora e abrir a caixa de diálogo de configurações da impressora."
+msgid "On the <emph>General</emph> tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the <emph>Printer Settings</emph> dialog."
+msgstr "Na página da aba <emph>Geral</emph>, encontram-se os principais elementos de controle para a impressão. Pode-se definir que conteúdo de seu documento deverá ser impresso. Pode-se selecionar a impressora e abrir a caixa de diálogo <emph>Configurações da impressora</emph>."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica se as cores e objetos inseridos no plano de fundo da página (Formatar - Página - Plano de fundo) devem ser impressos.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica se as cores e objetos inseridos no plano de fundo da página <emph>Formatar - Página - Plano de fundo</emph>.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4205,8 +4205,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica para incluir o conteúdo da janela Comandos embaixo na impressão.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica para incluir o conteúdo da janela <emph>Comandos</emph> embaixo na impressão.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4293,8 +4293,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3146848\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para imprimir um intervalo de páginas, utilize um formato como 3-6. Para imprimir páginas individuais, utilize um formato como 7;9;11. Você pode imprimir um combinação de intervalos de páginas e páginas individuais, utilizando um formato como 3-6;8;10;12.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like <item type=\"input\">3-6</item>. To print single pages, use a format like <item type=\"input\">7;9;11</item>. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like <item type=\"input\">3-6;8;10;12</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para imprimir um intervalo de páginas, utilize um formato como <item type=\"input\">3-6</item>. Para imprimir páginas individuais, utilize um formato como <item type=\"input\">7;9;11</item>. Você pode imprimir um combinação de intervalos de páginas e páginas individuais, utilizando um formato como <item type=\"input\">3-6;8;10;12</item>.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4341,8 +4341,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a caixa de diálogo de propriedades da impressora. As propriedades a impressora podem variar de acordo com a impressora selecionada.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Printer Properties</emph> dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a caixa de diálogo <emph>Propriedades da impressora</emph>. As propriedades a impressora podem variar de acordo com a impressora selecionada.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4357,8 +4357,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3149511\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A caixa de listagem mostra as impressoras instaladas. Clique na impressora a utilizar para o trabalho de impressão atual. Clique no botão de Detalhes da impressora para ver informações sobre a impressora selecionada. Clique no botão Propriedades para alterar algumas das propriedades da impressora.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the <emph>Printer Details</emph> button to see some information about the selected printer. Click the <emph>Properties</emph> button to change some of the printer properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A caixa de listagem mostra as impressoras instaladas. Clique na impressora a utilizar para o trabalho de impressão atual. Clique no botão de <emph>Detalhes da impressora</emph> para ver informações sobre a impressora selecionada. Clique no botão <emph>Propriedades</emph> para alterar algumas das propriedades da impressora.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4597,8 +4597,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912285150\n"
"help.text"
-msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
-msgstr "A aba Leiaute da página pode ser utilizada para poupar algumas folhas de papel ao imprimir várias páginas em cada folha. Defina aqui a disposição e o tamanho da saída no papel físico."
+msgid "The <emph>Page Layout</emph> tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
+msgstr "A aba <emph>Leiaute da página</emph> pode ser utilizada para poupar algumas folhas de papel ao imprimir várias páginas em cada folha. Defina aqui a disposição e o tamanho da saída no papel físico."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4629,8 +4629,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912285146\n"
"help.text"
-msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer."
-msgstr "Na página da guia Opções, defina certas opções adicionais para o trabalho de impressão atual. Pode-se especificar imprimir em um arquivo em vez de imprimir na impressora."
+msgid "On the <emph>Options</emph> tab page you can set some additional options for the current print job. For example, here you can specify to print to a file instead of printing on a printer."
+msgstr "Na página da aba <emph>Opções</emph>, defina certas opções adicionais para o trabalho de impressão atual. Por exemplo, aqui pode-se especificar imprimir em um arquivo em vez de imprimir na impressora."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4645,8 +4645,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150449\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\">printer settings</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Você também pode utilizar o <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\">Configuração da impressora</link> para especificar opções adicionais de impressora. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Você também pode utilizar o <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\"><emph>Configuração da impressora</emph></link> para especificar opções adicionais de impressora.</caseinline></switchinline>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -4677,7 +4677,7 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp> </variable>"
+msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Selecione a impressora padrão para o documento atual.</ahelp></variable>"
#: 01140000.xhp
@@ -4813,8 +4813,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3157322\n"
"help.text"
-msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Properties</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page - Properties</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Page</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Certifique-se que a opção de Paisagem ou Retrato configurda nas propriedades da impressora casa com o formato de página escolhido em <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Propriedades</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Página - Propriedades</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formatar - Página</emph></defaultinline></switchinline>."
+msgid "Ensure that the <emph>Landscape</emph> or <emph>Portrait</emph> layout option set in the <emph>Printer Properties</emph> dialog matches the page format that you set by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Properties</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page - Properties</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Page</emph></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Certifique-se que a opção de <emph>Paisagem</emph> ou <emph>Retrato</emph> configurada em <emph>Propriedades da impressora</emph> casa com o formato de página escolhido em <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Propriedades</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Página - Propriedades</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formatar - Página</emph></defaultinline></switchinline>."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5029,16 +5029,16 @@ msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_id3152823\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used."
-msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Abre uma nova janela no seu programa padrão de correio eletrônico com o documento atual anexado. O atual formato de arquivo será utilizado.</ahelp></variable> Se o documento for novo e não estiver salvo, o formato será especificado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → Carregar / Salvar → Geral."
+msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> is used."
+msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Abre uma nova janela no seu programa padrão de correio eletrônico com o documento atual anexado. O atual formato de arquivo será utilizado.</ahelp></variable> Se o documento for novo e não estiver salvo, o formato será especificado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carregar / Salvar - Geral</emph> é usado."
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_id0807200809553672\n"
"help.text"
-msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
-msgstr "Se o documento estiver no formato HTML, qualquer imagem incorporada ou vinculada não será enviada na mensagem."
+msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the e-mail."
+msgstr "Se o documento estiver no formato HTML, qualquer imagem incorporada ou vinculada <emph>não</emph> será enviada na mensagem."
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
@@ -5189,8 +5189,8 @@ msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3148440\n"
"help.text"
-msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog appears."
-msgstr "Se estiver salvando um novo arquivo ou copiando um arquivo somente leitura, a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Salvar como\">Salvar como</link> aparecerá."
+msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog appears."
+msgstr "Se estiver salvando um novo arquivo ou copiando um arquivo somente leitura, a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Salvar como</emph></link> aparecerá."
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Salva e organiza várias versões do documento atual no mesmo arquivo. Você também pode abrir, excluir e comparar versões anteriores.</ahelp></variable>"
#: 01190000.xhp
@@ -5229,8 +5229,8 @@ msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
-msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file."
-msgstr "Se você salvar uma cópia de um arquivo que contenha informações de versão (escolhendo <emph>Salvar como - Arquivo)</emph>, as informações da versão não são salvas com o arquivo."
+msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As</emph>), the version information is <emph>not</emph> saved with the file."
+msgstr "Se você salvar uma cópia de um arquivo que contenha informações de versão (escolhendo <emph>Salvar como</emph>), as informações da versão <emph>não</emph> são salvas com o arquivo."
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3149149\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment</emph> dialog before you save the new version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Salva o estado atual do documento como nova versão. Caso deseje, antes de salvar a nova versão, insira também comentários na caixa de diálogo <emph>Inserir comentário da versão</emph>.</ahelp>"
#: 01190000.xhp
@@ -5277,8 +5277,8 @@ msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3150466\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Insira um comentário aqui quando estiver salvando uma nova versão. Se você tiver clicado em <emph>Mostrar </emph>para abrir esta caixa de diálogo, não poderá editar o comentário.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show</emph> to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Insira um comentário aqui quando estiver salvando uma nova versão. Se você tiver clicado em <emph>Mostrar</emph>para abrir esta caixa de diálogo, não poderá editar o comentário.</ahelp>"
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5333,8 +5333,8 @@ msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153827\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Abre a versão selecionada em uma janela somente leitura.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Opens the selected version in a <emph>read-only</emph> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Abre a versão selecionada em uma janela <emph>somente leitura</emph>.</ahelp>"
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5453,16 +5453,16 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Desfaz o último comando ou a última entrada digitada. Para selecionar o comando que deseja desfazer, clique na seta ao lado do ícone <emph>Desfazer</emph> na barra de ferramentas Padrão.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Desfaz o último comando ou a última entrada digitada. Para selecionar o comando que deseja desfazer, clique na seta ao lado do ícone <emph>Desfazer</emph> na barra de ferramentas <emph>Padrão</emph>.</ahelp>"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_idN10630\n"
"help.text"
-msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> and set a new value of the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>."
-msgstr "Para mudar o número de comandos a desfazer, vá para <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuração avançada</link> e defina um novo valor para a propriedade <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>."
+msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> and set a new value of the property \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"."
+msgstr "Para mudar o número de comandos a desfazer, vá para <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Configuração avançada</emph></link> e defina um novo valor para a propriedade \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -5477,8 +5477,8 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"help.text"
-msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo."
-msgstr "Para cancelar o comando Desfazer, escolha Editar - Refazer."
+msgid "You can cancel the Undo command by choosing <emph>Edit - Redo</emph>."
+msgstr "Para cancelar o comando Desfazer, escolha <emph>Editar - Refazer</emph>."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -5501,7 +5501,7 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155504\n"
"help.text"
-msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the<emph> Undo</emph> command, the record is erased."
+msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the <emph>Undo</emph> command, the record is erased."
msgstr "Se você alterar o conteúdo de um registro que não foi salvo, e utilizar o comando <emph>Desfazer</emph>, o registro será apagado."
#: 02010000.xhp
@@ -5549,8 +5549,8 @@ msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Reverte a ação do último comando <emph>Desfazer</emph>. Para selecionar a etapa <emph>Desfazer</emph> que deseja reverter, clique na seta ao lado do ícone <emph>Refazer</emph> na barra de ferramentas Padrão.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reverte a ação do último comando <emph>Desfazer</emph>. Para selecionar a etapa <emph>Desfazer</emph> que deseja reverter, clique na seta ao lado do ícone <emph>Refazer</emph> na barra de ferramentas <emph>Padrão</emph>.</ahelp>"
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5661,8 +5661,8 @@ msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3154824\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">O $[officename] também oferece suporte à área de transferência no Unix; no entanto, você deve utilizar os comandos do $[officename], como Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the <emph>$[officename]</emph> commands, such as <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">O $[officename] também oferece suporte à área de transferência no Unix; no entanto, você deve utilizar os comandos do <emph>$[officename]</emph>, como <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>"
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5677,8 +5677,8 @@ msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"bm_id3149031\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value><bookmark_value>pasting;Enter key</bookmark_value><bookmark_value>pasting;Ctrl + V shortcut</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>colar;intervalo de células</bookmark_value><bookmark_value>área de transferência;colar</bookmark_value><bookmark_value>células; colar</bookmark_value><bookmark_value>colar;tecla Enter</bookmark_value><bookmark_value>colar;atalho Ctrl + V</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells; pasting</bookmark_value><bookmark_value>pasting; Enter key</bookmark_value><bookmark_value>pasting; Ctrl+V shortcut</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>colar; intervalo de células</bookmark_value><bookmark_value>área de transferência; colar</bookmark_value><bookmark_value>células; colar</bookmark_value><bookmark_value>colar; tecla Enter</bookmark_value><bookmark_value>colar; atalho Ctrl+V</bookmark_value>"
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5701,7 +5701,7 @@ msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"par_id551521061448109\n"
"help.text"
-msgid "Press the <emph>Enter key</emph>."
+msgid "Press the <emph>Enter</emph> key."
msgstr "Pressione a tecla <emph>Enter</emph>."
#: 02060000.xhp
@@ -5749,8 +5749,8 @@ msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"par_id561521057687471\n"
"help.text"
-msgid "Using <emph>Ctrl+V shortcut</emph>, the <emph>Paste icon</emph> in the toolbar or choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item> : The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active."
-msgstr "Usando o <emph>atalho Ctrl + V</emph>, o <emph>ícone Colar</emph> na barra de ferramentas ou escolha <item type=\"menuitem\">Editar - Colar</item>: O conteúdo da área de transferência é colado no local de destino e a área de transferência mantém o conteúdo para mais operações de colagem. A marca de seleção copiada permanece ativa."
+msgid "Using <emph>Ctrl</emph>+<emph>V</emph> shortcut, the <emph>Paste</emph> icon in the toolbar or choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>: The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active."
+msgstr "Usando o atalho <emph>Ctrl</emph>+<emph>V</emph>, o ícone <emph>Colar</emph> na barra de ferramentas ou escolha <item type=\"menuitem\">Editar - Colar</item>: O conteúdo da área de transferência é colado no local de destino e a área de transferência mantém o conteúdo para mais operações de colagem. A marca de seleção copiada permanece ativa."
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5829,8 +5829,8 @@ msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147653\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Quando você cola dados HTML em um documento de texto, pode escolher \"formato HTML\" ou \"formato HTML sem comentários\". A segunda escolha é o padrão; ela cola todos os dados HTML, mas não os comentários. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"<emph>HTML format</emph>\" or \"<emph>HTML format without comments</emph>\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Quando você cola dados HTML em um documento de texto, pode escolher <emph>formato HTML</emph> ou <emph>formato HTML sem comentários</emph>. A segunda escolha é o padrão; ela cola todos os dados HTML, mas não os comentários.</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6117,16 +6117,16 @@ msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3148775\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the <emph>Multiply</emph> or the <emph>Divide</emph> operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">As células vazias da área de transferência não substituem as células de destino. Se você usar esta opção junto com a operação <emph>Multiplicar</emph> ou <emph>Dividir</emph>, a operação não se aplicará à célula de destino de uma célula vazia na área de transferência.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">As células vazias da área de transferência não substituem as células de destino. Se você usar esta opção junto com a operação \"Multiplicar\" ou \"Dividir\", a operação não se aplicará à célula de destino de uma célula vazia na área de transferência.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3155084\n"
"help.text"
-msgid "If you select a mathematical operation and clear the<emph> Skip empty cells </emph>box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
-msgstr "Se você selecionar uma operação matemática e desmarcar a caixa<emph> Ignorar células em branco</emph>, as células vazias da área de transferência serão tratadas como zeros. Por exemplo, se você aplicar a operação <emph>Multiplicar</emph>, as células de destino serão preenchidas com zeros."
+msgid "If you select a mathematical operation and clear the <emph>Skip empty cells</emph> box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
+msgstr "Se você selecionar uma operação matemática e desmarcar a caixa <emph>Ignorar células em branco</emph>, as células vazias da área de transferência serão tratadas como zeros. Por exemplo, se você aplicar a operação <emph>Multiplicar</emph>, as células de destino serão preenchidas com zeros."
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6157,8 +6157,8 @@ msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3146969\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Insere o intervalo de células como vínculo, de forma que as alterações feitas nas células do arquivo de origem sejam atualizadas no arquivo de destino. Para garantir que as alterações feitas em células vazias do arquivo de origem serão atualizadas no arquivo de destino, verifique se a opção <emph>Inserir tudo</emph> também será selecionada. </ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Insert All\" option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Insere o intervalo de células como vínculo, de forma que as alterações feitas nas células do arquivo de origem sejam atualizadas no arquivo de destino. Para garantir que as alterações feitas em células vazias do arquivo de origem serão atualizadas no arquivo de destino, verifique se a opção \"Inserir tudo\" também será selecionada. </ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6261,16 +6261,16 @@ msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3155261\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Para selecionar todas as células numa planilha, clique no botão situado na interseção dos cabeçalhos de coluna e de linha no canto superior esquerdo da planilha.</caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Para selecionar todas as células numa planilha, clique no botão situado na interseção dos cabeçalhos de coluna e de linha no canto superior esquerdo da planilha.</caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>"
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Para selecionar todas as planilhas de um arquivo do Calc, clique com o botão direito do mouse no nome da guia de uma planilha e, em seguida, escolha <emph>Selecionar todas as planilhas</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Seleciona todas as planilhas do documento de planilha atual.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>. <ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Para selecionar todas as planilhas de um arquivo do Calc, clique com o botão direito do mouse no nome da guia de uma planilha e, em seguida, escolha <emph>Selecionar todas as planilhas</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Seleciona todas as planilhas do documento de planilha atual.</ahelp></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6301,8 +6301,8 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id00001\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press Enter to search the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digite o texto a pesquisar no documento atual. Pressione Enter para pesquisar o texto.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to search the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digite o texto a pesquisar no documento atual. Pressione <item type=\"keycode\">Enter</item> para pesquisar o texto.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6389,7 +6389,7 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"bm_id3152960\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value><bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pesquisar; todas as planilhas</bookmark_value><bookmark_value>localizar; em todas as planilhas</bookmark_value><bookmark_value>planilhas; pesquisar todas</bookmark_value>"
#: 02100000.xhp
@@ -6597,24 +6597,24 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Permite usar caracteres curingas em sua pesquisa.</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use regular expressions in your search.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Permite que você use expressões regulares em sua pesquisa.</defaultinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3727225\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use wildcards in your search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Permite utilizar caracteres curinga em sua pesquisa.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use regular expressions in your search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Permite que você use expressões regulares em sua pesquisa.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id8876918\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Procura por texto formatado com o estilo que você especificar. Marque esta caixa de seleção e, em seguida, selecione um estilo na lista Pesquisar. Para especificar um estilo de substituição, selecione um estilo na lista Substituir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Procura por texto formatado com o estilo que você especifica. Marque esta caixa de seleção e, em seguida, selecione um estilo na lista <emph>Localizar</emph>. Para especificar um estilo de substituição, selecione um estilo na lista <emph>Substituir</emph>.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6757,8 +6757,8 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id1334269\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique na caixa Localizar ou Substituir, e então clique neste botão para remover o critério de pesquisa baseado em formatos.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique na caixa <emph>Localizar</emph> ou <emph>Substituir</emph> e, em seguida, clique neste botão para remover os critérios de pesquisa com base nos formatos.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6917,8 +6917,8 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3151101\n"
"help.text"
-msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
-msgstr "Depois de fechar a caixa de diálogo <emph>Localizar e substituir</emph>, você ainda poderá pesquisar utilizando o último critério de pesquisa inserido, pressionando Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
+msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing <item type=\"keycode\">Shift+</item><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F</item>."
+msgstr "Depois de fechar a caixa de diálogo <emph>Localizar e substituir</emph>, você ainda poderá pesquisar utilizando o último critério de pesquisa inserido, pressionando <item type=\"keycode\">Shift+</item><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F</item>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -6933,8 +6933,8 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"bm_id3146765\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>expressões regulares; lista de</bookmark_value> <bookmark_value>listas;expressões regulares</bookmark_value> <bookmark_value>substituir;paradas de tabulação (expressões regulares)</bookmark_value> <bookmark_value>paradas de tabulação;expressões regulares</bookmark_value> <bookmark_value>concatenação, veja símbolo E comercial</bookmark_value> <bookmark_value>símbolo E comercial, veja também operadores</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value><bookmark_value>lists; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>replacing; tab stops (regular expressions)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value><bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>expressões regulares; lista de</bookmark_value><bookmark_value>listas; expressões regulares</bookmark_value><bookmark_value>substituir; paradas de tabulação (expressões regulares)</bookmark_value><bookmark_value>paradas de tabulação; expressões regulares</bookmark_value><bookmark_value>concatenação, veja símbolo E comercial</bookmark_value><bookmark_value>símbolo E comercial, veja também operadores</bookmark_value>"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -6979,14 +6979,6 @@ msgstr "Representa o caractere fornecido a menos que tenha sido especificado o c
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3152427\n"
-"help.text"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"."
@@ -6995,14 +6987,6 @@ msgstr "Representa qualquer caractere único, exceto uma quebra de linha ou de p
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3154682\n"
-"help.text"
-msgid "^"
-msgstr "^"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"."
@@ -7011,14 +6995,6 @@ msgstr "Somente localizará o termo de pesquisa quando este aparecer no início
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3159194\n"
-"help.text"
-msgid "$"
-msgstr "$"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3152542\n"
"help.text"
msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"."
@@ -7035,14 +7011,6 @@ msgstr "$ sozinho representa um fim de parágrafo. Desta forma, é possível loc
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3156414\n"
-"help.text"
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on."
@@ -7051,14 +7019,6 @@ msgstr "Localiza zero ou mais caracteres antes de \"*\". Por exemplo, \"Ab*c\" l
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
-"help.text"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
@@ -7075,14 +7035,6 @@ msgstr "Localiza sempre a cadeia de caracteres mais longa possível que correspo
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"help.text"
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3153684\n"
"help.text"
msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
@@ -7091,14 +7043,6 @@ msgstr "Localiza zero ou um dos caracteres antes de \"?\". Por exemplo, \"Texts?
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3166410\n"
-"help.text"
-msgid "\\"
-msgstr "\\"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
@@ -7107,42 +7051,26 @@ msgstr "A pesquisa interpreta o caractere especial que segue o \"\\\" como um ca
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3152945\n"
-"help.text"
-msgid "\\n"
-msgstr "\\n"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3153700\n"
"help.text"
-msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Find</emph> and <emph>Replace</emph> boxes, and then perform a search and replace."
-msgstr "Representa uma quebra de linha que foi inserida com a combinação de teclas Shift+Enter. Para transformar a quebra de linha em uma quebra de parágrafo, insira <emph>\\n</emph> nas caixas <emph>Localizar</emph> e <emph>Substituir por</emph> e, em seguida, execute a pesquisa e substituiçao."
+msgid "Represents a line break that was inserted with the <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Find</emph> and <emph>Replace</emph> boxes, and then perform a search and replace."
+msgstr "Representa uma quebra de linha que foi inserida com a combinação de teclas <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>. Para transformar a quebra de linha em uma quebra de parágrafo, insira <emph>\\n</emph> nas caixas <emph>Procurar</emph> e <emph>Substituir por</emph> e, em seguida, execute uma ação Localizar e substituir."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id9262672\n"
"help.text"
-msgid "\\n in the <emph>Find</emph> text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination."
-msgstr "\\n na caixa de texto <emph>Pesquisar</emph> representa uma quebra de linha que foi inserida com a combinação das teclas Shift+Enter."
+msgid "<emph>\\n</emph> in the <emph>Find</emph> text box stands for a line break that was inserted with the <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> key combination."
+msgstr "<emph>\\n</emph> na caixa de texto <emph>Pesquisar</emph> representa uma quebra de linha que foi inserida com a combinação das teclas <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id2366100\n"
"help.text"
-msgid "\\n in the <emph>Replace</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key."
-msgstr "\\n na caixa de texto <emph>Substituir</emph> representa uma quebra de parágrafo que pode ser inserida com a tecla Enter ou de retorno."
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
-"par_id3153258\n"
-"help.text"
-msgid "\\t"
-msgstr "\\t"
+msgid "<emph>\\n</emph> in the <emph>Replace</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the <emph>Enter</emph> or <emph>Return</emph> key."
+msgstr "<emph>\\n</emph> na caixa de texto <emph>Substituir por</emph> representa uma quebra de parágrafo que pode ser inserida com a tecla <emph>Enter</emph> ou <emph>Retorno</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7155,14 +7083,6 @@ msgstr "Representa uma tabulação. A expressão também pode usada na caixa <em
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3150670\n"
-"help.text"
-msgid "\\b"
-msgstr "\\b"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "Match a word boundary. For example, \"\\bbook\" finds \"bookmark\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" finds \"checkbook\" but not \"bookmark\". The discrete word \"book\" is found by both search terms."
@@ -7171,14 +7091,6 @@ msgstr "Verifica pelos limites de uma palavra. Por exemplo, \"\\bbook\" localiza
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3149576\n"
-"help.text"
-msgid "^$"
-msgstr "^$"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "Finds an empty paragraph."
@@ -7187,14 +7099,6 @@ msgstr "Localiza um parágrafo em branco."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"help.text"
-msgid "^."
-msgstr "^."
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Finds the first character of a paragraph."
@@ -7235,14 +7139,6 @@ msgstr "Você também pode digitar um \"&\" na caixa <emph>Substituir</emph> par
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
-"help.text"
-msgid "[abc123]"
-msgstr "[abc123]"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "Represents one of the characters that are between the brackets."
@@ -7251,18 +7147,10 @@ msgstr "Representa um dos caracteres que estão entre os parênteses."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3156293\n"
-"help.text"
-msgid "[a-e]"
-msgstr "[a-e]"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3149167\n"
"help.text"
-msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters"
-msgstr "Representa qualquer caractere que está entre a e e, incluindo ambos caracteres de início e de fim"
+msgid "Represents any of the characters that are between <emph>a</emph> and <emph>e</emph>, including both start and end characters."
+msgstr "Representa qualquer caractere que está entre <emph>a</emph> e <emph>e</emph>, incluindo ambos caracteres de início e de fim."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7275,50 +7163,18 @@ msgstr "Os caracteres serão ordenados pelos seus códigos numéricos."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3155994\n"
-"help.text"
-msgid "[a-eh-x]"
-msgstr "[a-eh-x]"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3148676\n"
"help.text"
-msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x."
-msgstr "Representa qualquer caractere que esteja entre a-e e h-x."
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
-"par_id3145318\n"
-"help.text"
-msgid "[^a-s]"
-msgstr "[^a-s]"
+msgid "Represents any of the characters that are between <emph>a-e</emph> and <emph>h-x</emph>."
+msgstr "Representa qualquer caractere que esteja entre <emph>a-e</emph> e <emph>h-x</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153351\n"
"help.text"
-msgid "Represents everything that is not between a and s."
-msgstr "Representa tudo que não esteja entre a e s."
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
-"par_id3156543\n"
-"help.text"
-msgid "\\uXXXX"
-msgstr "\\uXXXX"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
-"par_id3156544\n"
-"help.text"
-msgid "\\UXXXXXXXX"
-msgstr "\\UXXXXXXXX"
+msgid "Represents everything that is <emph>not</emph> between <emph>a</emph> and <emph>s</emph>."
+msgstr "Representa tudo o que é <emph>não</emph> entre <emph>a</emph> e <emph>s</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7347,14 +7203,6 @@ msgstr "Para algumas fontes de símbolos, o código de alguns caracteres especia
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
-"help.text"
-msgid "|"
-msgstr "|"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"."
@@ -7363,14 +7211,6 @@ msgstr "Pesquisa os termos que ocorrem antes de \"|\" e também pesquisa os term
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3147376\n"
-"help.text"
-msgid "{2}"
-msgstr "{2}"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"."
@@ -7379,14 +7219,6 @@ msgstr "Define o número de vezes que o caractere em frente à chave de abertura
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3151289\n"
-"help.text"
-msgid "{1,2}"
-msgstr "{1,2}"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"."
@@ -7395,14 +7227,6 @@ msgstr "Define o número mínimo de vezes que o caractere imediatamente antes da
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id4870754\n"
-"help.text"
-msgid "{1,}"
-msgstr "{1,}"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id843836\n"
"help.text"
msgid "Defines the minimum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{2,}\" finds \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"."
@@ -7411,14 +7235,6 @@ msgstr "Define o número mínimo de vezes que o caractere imediatamente antes da
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3148616\n"
-"help.text"
-msgid "( )"
-msgstr "( )"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id2701803\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Find</emph> box:"
@@ -7437,16 +7253,16 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156061\n"
"help.text"
-msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found."
-msgstr "Por exemplo, se o seu texto contiver o número 13487889 e você pesquisar utilizando a expressão regular (8)7\\1\\1, \"8788\" será localizado."
+msgid "For example, if your text contains the number <emph>13487889</emph> and you search using the regular expression <emph>(8)7\\1\\1</emph>, \"8788\" is found."
+msgstr "Por exemplo, se o seu texto contiver o número <emph>13487889</emph> e você pesquisar utilizando a expressão regular <emph>(8)7\\1\\1</emph>, \"8788\" será localizado."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id2367931\n"
"help.text"
-msgid "You can also use () to group terms, for example, \"a(bc)?d\" finds \"ad\" or \"abcd\"."
-msgstr "Você pode usar () para agrupar termos (por exemplo \"a(bc)?d\" localiza \"ad\" ou \"abcd\")."
+msgid "You can also use <emph>()</emph> to group terms, for example, \"a(bc)?d\" finds \"ad\" or \"abcd\"."
+msgstr "Você pode usar <emph>()</emph> para agrupar termos (por exemplo \"a(bc)?d\" localiza \"ad\" ou \"abcd\")."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7461,48 +7277,24 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id5766472\n"
"help.text"
-msgid "Use $ (dollar) instead of \\ (backslash) to replace references. Use $0 to replace the whole found string."
-msgstr "Utilize o $ (cifrão) em vez de \\ (contra barra) para substituir referências. Utilize $0 para substituir o texto completo encontrado."
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
-"par_id3154790\n"
-"help.text"
-msgid "[:alpha:]"
-msgstr "[:alpha:]"
+msgid "Use <emph>$</emph> (dollar) instead of <emph>\\</emph> (backslash) to replace references. Use <emph>$0</emph> to replace the whole found string."
+msgstr "Utilize o <emph>$</emph> (cifrão) em vez de <emph>\\</emph> (contra barra) para substituir referências. Utilize <emph>$0</emph> para substituir o texto completo encontrado."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147397\n"
"help.text"
-msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one or more of them."
-msgstr "Representa um caractere alfabético. Utilize [:alpha:]+ para achar um ou mais deles."
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
-"par_id3152885\n"
-"help.text"
-msgid "[:digit:]"
-msgstr "[:digit:]"
+msgid "Represents an alphabetic character. Use <emph>[:alpha:]+</emph> to find one of them."
+msgstr "Representa um caractere alfabético. Utilize <emph>[:alpha:]+</emph> para achar um ou mais deles."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150010\n"
"help.text"
-msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one or more of them."
-msgstr "Representa um dígito decimal. Utilize [:digit:]+ para achar um ou mais deles."
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
-"par_id3153743\n"
-"help.text"
-msgid "[:alnum:]"
-msgstr "[:alnum:]"
+msgid "Represents a decimal digit. Use <emph>[:digit:]+</emph> to find one of them."
+msgstr "Representa um dígito decimal. Utilize <emph>[:digit:]+</emph> para achar um ou mais deles."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7515,14 +7307,6 @@ msgstr "Representa um caractere alfanumérico ([:alpha:] e [:digit:])."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"help.text"
-msgid "[:space:]"
-msgstr "[:space:]"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3150961\n"
"help.text"
msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)."
@@ -7531,14 +7315,6 @@ msgstr "Representa um caractere de espaço (mas não outro caractere de espaço
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3150486\n"
-"help.text"
-msgid "[:print:]"
-msgstr "[:print:]"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "Represents a printable character."
@@ -7547,14 +7323,6 @@ msgstr "Representa um caractere imprimível."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"help.text"
-msgid "[:cntrl:]"
-msgstr "[:cntrl:]"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Represents a nonprinting character."
@@ -7563,14 +7331,6 @@ msgstr "Representa um caractere não-imprimível."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3149958\n"
-"help.text"
-msgid "[:lower:]"
-msgstr "[:lower:]"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3145730\n"
"help.text"
msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
@@ -7579,18 +7339,18 @@ msgstr "Representa um caractere em minúsculas se a opção <emph>Diferenciar ma
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
+"par_id3150092\n"
"help.text"
-msgid "[:upper:]"
-msgstr "[:upper:]"
+msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
+msgstr "Representa um caractere em maiúscula se a opção <emph>Diferenciar maiúsculas de minúsculas</emph> estiver selecionada em<emph>Opções</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3150092\n"
+"par_id5311440\n"
"help.text"
-msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph>"
-msgstr "Representa um caractere em maiúscula se a opção <emph>Diferenciar maiúsculas de minúsculas</emph> estiver selecionada nas <emph>Opções.</emph>"
+msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
+msgstr "Para uma lista completa de metacaracteres e sintaxe suportadas, consulte <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">documentação das expressões regulares ICU</link>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7605,16 +7365,16 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id956834773\n"
"help.text"
-msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses."
-msgstr "e([:digit:])? -- localiza 'e' seguido de zero ou um dígito. Note que todas as classes de caracteres nomeados como [:digit:] devem estar envoltos em parênteses."
+msgid "<item type=\"input\">e([:digit:])?</item> -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses."
+msgstr "<item type=\"input\">e([:digit:])?</item> -- localiza 'e' seguido de zero ou um dígito. Note que todas as classes de caracteres nomeados como [:digit:] devem estar envoltos em parênteses."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id952368773\n"
"help.text"
-msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit."
-msgstr "^([:digit:])$ -- localiza linhas ou células com exatamente um dígito."
+msgid "<item type=\"input\">^([:digit:])$</item> -- finds lines or cells with exactly one digit."
+msgstr "<item type=\"input\">^([:digit:])$</item> -- localiza linhas ou células com exatamente um dígito."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7635,14 +7395,6 @@ msgstr "Para localizar números de três dígitos isolados num parágrafo"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id2924283\n"
-"help.text"
-msgid "^[:digit:]{3}$"
-msgstr "^[:digit:]{3}$"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id5781731\n"
"help.text"
msgid "^ means the match has to be at the start of a paragraph,"
@@ -7845,8 +7597,8 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153331\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Escolha os atributos de texto que você deseja procurar. Por exemplo, se você procurar o atributo <emph>Fonte</emph>, serão localizadas todas as ocorrências de texto que não utilizarem a fonte padrão. Serão localizados todos os textos que tiverem um atributo de fonte codificado diretamente e todos os textos nos quais um estilo altere o atributo de fonte. </ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Escolha os atributos de texto que você deseja procurar. Por exemplo, se você procurar o atributo <emph>Fonte</emph>, serão localizadas todas as ocorrências de texto que não utilizarem a fonte padrão. Serão localizados todos os textos que tiverem um atributo de fonte codificado diretamente e todos os textos nos quais um estilo altere o atributo de fonte.</ahelp></variable>"
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -7941,7 +7693,7 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3149203\n"
"help.text"
-msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes."
+msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals,</emph> and <emph>Title</emph> character attributes."
msgstr "Localiza os caracteres que utilizam os atributos <emph>Capitulares, Minúsculas, Caixa alta (versaletes)</emph> e <emph>Título</emph>."
#: 02100200.xhp
@@ -8021,7 +7773,7 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3155132\n"
"help.text"
-msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning."
+msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and pair kerning."
msgstr "Localiza atributos de <emph>espaçamento</emph> (padrão, expandido, condensado) e kerning de pares."
#: 02100200.xhp
@@ -8053,8 +7805,8 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146922\n"
"help.text"
-msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes."
-msgstr "Localiza os caracteres usando os atributos <emph>Normal, Sobrescrito</emph> ou <emph>Subscrito</emph>."
+msgid "Finds characters using the <emph>Normal</emph>, <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph> attributes."
+msgstr "Localiza os caracteres usando os atributos <emph>Normal</emph>, <emph>Sobrescrito</emph> ou <emph>Subscrito</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8085,7 +7837,7 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Relief </emph>attribute."
+msgid "Finds the <emph>Relief</emph> attribute."
msgstr "Localiza o atributo <emph>Relevo</emph>."
#: 02100200.xhp
@@ -8213,8 +7965,8 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3156737\n"
"help.text"
-msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute."
-msgstr "Localiza o atributo de <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">controle de linhas órfãs</link>."
+msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\"><emph>Orphan Control</emph></link> attribute."
+msgstr "Localiza o atributo de <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\"><emph>Controle de linhas órfãs</emph></link>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8261,7 +8013,7 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3147396\n"
"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Scale </emph>attribute."
+msgid "Finds the <emph>Scale</emph> attribute."
msgstr "Localiza o atributo <emph>Escala</emph>."
#: 02100200.xhp
@@ -8325,7 +8077,7 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3145650\n"
"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute."
+msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment</emph> attribute."
msgstr "Localiza o atributo <emph>Alinhamento vertical do texto</emph>."
#: 02100200.xhp
@@ -8341,8 +8093,8 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3156438\n"
"help.text"
-msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute."
-msgstr "Localiza palavras individuais que usam o atributo de sublinhado ou de tachado."
+msgid "Finds individual words that use the <emph>Underlined</emph> or the <emph>Strikethrough</emph> attribute."
+msgstr "Localiza palavras individuais que usam o atributo de <emph>Sublinhado</emph> ou de <emph>Tachado</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8461,16 +8213,16 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150603\n"
"help.text"
-msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view."
-msgstr "Em um <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">documento mestre</link>, você pode alternar o modo de exibição do Navegador entre exibição normal e exibição mestre."
+msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>Master document</emph></link>, you can switch the <emph>Navigator</emph> between normal view and master view."
+msgstr "Em um <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>documento mestre</emph></link>, você pode alternar o modo de exibição do <emph>Navegador</emph> entre exibição normal e exibição mestre."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">O Navegador lista os componentes principais do documento mestre. Se você posicionar o ponteiro do mouse sobre o nome de um subdocumento da lista, o caminho completo do subdocumento será mostrado.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The <emph>Navigator</emph> lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">O <emph>Navegador</emph> lista os componentes principais do documento mestre. Se você posicionar o ponteiro do mouse sobre o nome de um subdocumento da lista, o caminho completo do subdocumento será mostrado.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -8525,8 +8277,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147242\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edita o conteúdo do componente selecionado na lista Navegador. Se a seleção for um arquivo, o arquivo será aberto para edição. Se a seleção for um índice, a caixa de diálogo de índice será aberta.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the <emph>Navigator</emph> list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the <emph>Index</emph> dialog is opened.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edita o conteúdo do componente selecionado na lista <emph>Navegador</emph>. Se a seleção for um arquivo, o arquivo será aberto para edição. Se a seleção for um índice, a caixa de diálogo de <emph>Índice</emph> será aberta.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -8653,8 +8405,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153105\n"
"help.text"
-msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
-msgstr "Para localizar este comando, clique com o botão direito do mouse sobre um arquivo inserido no Navegador.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Altera as propriedades do vínculo do arquivo selecionado.</ahelp>"
+msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
+msgstr "Para localizar este comando, clique com o botão direito do mouse sobre um arquivo inserido no Navegador. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Altera as propriedades do vínculo do arquivo selecionado.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -8901,8 +8653,8 @@ msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp> </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Permite a edição das propriedades de cada vínculo no documento atual, incluindo o caminho para o arquivo de origem. Este comando não estará disponível se o documento atual não contiver vínculos para outros arquivos.</ahelp> </variable> </variable>"
+msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Permite a edição das propriedades de cada vínculo no documento atual, incluindo o caminho para o arquivo de origem. Este comando não estará disponível se o documento atual não contiver vínculos para outros arquivos.</ahelp></variable> </variable>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9037,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3151210\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Atualiza somente o vínculo quando você clica no botão <emph>Atualizar</emph>.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
@@ -9117,8 +8869,8 @@ msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3150838\n"
"help.text"
-msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>."
-msgstr "Altera as propriedades do <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"vínculo DDE\">vínculo DDE</link> selecionado."
+msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\"><emph>DDE link</emph></link>."
+msgstr "Altera as propriedades do <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"vínculo DDE\"><emph>vínculo DDE</emph></link> selecionado."
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -9293,8 +9045,8 @@ msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"help.text"
-msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name."
-msgstr "Este comando de menu é inserido no submenu <emph>Editar - Objetos</emph> por meio do aplicativo que criou o objeto vinculado. Dependendo do aplicativo, o comando \"Abrir\" do objeto OLE poderá ter um nome diferente."
+msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the <emph>Open</emph> command for the OLE object might have a different name."
+msgstr "Este comando de menu é inserido no submenu <emph>Editar - Objetos</emph> por meio do aplicativo que criou o objeto vinculado. Dependendo do aplicativo, o comando <emph>Abrir</emph> do objeto OLE poderá ter um nome diferente."
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
@@ -9341,8 +9093,8 @@ msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3149511\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Insira um nome para o quadro flutuante. O nome não pode conter espaços, caracteres especiais ou começar com um caractere de sublinhado ( _ ).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name <emph>cannot</emph> contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Insira um nome para o quadro flutuante. O nome <emph>não pode</emph> conter espaços, caracteres especiais ou começar com um caractere de sublinhado ( _ ).</ahelp>"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
@@ -9605,7 +9357,7 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3159194\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp> </variable>"
+msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Permite anexar URLs a áreas específicas, denominadas pontos de acesso, numa figura ou num grupo de figuras. Um Mapa de imagem é um grupo com um ou mais pontos de acesso.</ahelp></variable>"
#: 02220000.xhp
@@ -9613,8 +9365,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3149751\n"
"help.text"
-msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
-msgstr "Você pode desenhar três tipos de pontos de acesso: retângulos, elipses e polígonos. Ao clicar num ponto de acesso, o URL será aberto na janela do navegador ou no quadro que especificar. Você também pode especificar o texto que aparecerá quando o mouse repousar sobre o ponto de acesso."
+msgid "You can draw three types of hotspots: <emph>rectangles</emph>, <emph>ellipses</emph>, and <emph>polygons</emph>. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
+msgstr "Você pode desenhar três tipos de pontos de acesso: <emph>retângulos</emph>, <emph>elipses</emph> e <emph>polígonos</emph>. Ao clicar num ponto de acesso, o URL será aberto na janela do navegador ou no quadro que você especificar. Você também pode especificar o texto que aparecerá quando o mouse repousar sobre o ponto de acesso."
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9661,8 +9413,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3155829\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Carrega um mapa de imagem existente no formato de arquivo <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ou <emph>SIP StarView ImageMap </emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Carrega um mapa de imagem existente no formato de arquivo <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> ou <emph>SIP StarView</emph> ImageMap.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9693,8 +9445,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153626\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Salva o mapa de imagem no formato de arquivo<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ou <emph>SIP StarView ImageMap </emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Salva o mapa de imagem no formato de arquivo <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> ou <emph>SIP StarView</emph> ImageMap.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9757,8 +9509,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150870\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Desenha um ponto de acesso retangular no local para arrastar na figura. Depois, você pode inserir o <emph>Endereço e o texto</emph> para o ponto de acesso e selecionar o <emph>Quadro</emph> onde deseja abrir o URL.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Desenha um ponto de acesso retangular no local para arrastar na figura. Depois, você pode inserir o <emph>Endereço</emph> e o <emph>Texto</emph> para o ponto de acesso e selecionar o <emph>Quadro</emph> onde deseja abrir o URL.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9789,8 +9541,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3145591\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Desenha um ponto de acesso elíptico no local para arrastar na figura. Depois, você pode inserir o <emph>Endereço e o texto</emph> para o ponto de acesso e selecionar o <emph>Quadro</emph> onde deseja que o URL seja aberto.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Desenha um ponto de acesso elíptico no local para arrastar a figura. Depois, você pode inserir o <emph>Endereço</emph> e o <emph>Texto</emph> para o ponto de acesso e selecionar o <emph>Quadro</emph> onde deseja que o URL seja aberto.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9821,8 +9573,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Desenha um ponto de acesso poligonal na figura. Clique neste ícone, arraste-o para a figura e, em seguida, clique para definir um lado do polígono. Mova para o local onde deseja posicionar o fim do próximo lado e, em seguida, clique. Repita até ter desenhado todos os lados do polígono. Quando terminar, clique duas vezes para fechar o polígono. Depois, você pode inserir o <emph>Endereço e o texto</emph> para o ponto de acesso e selecionar o <emph>Quadro</emph> onde deseja abrir o URL.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Desenha um ponto de acesso poligonal na figura. Clique neste ícone, arraste-o para a figura e, em seguida, clique para definir um lado do polígono. Mova para o local onde deseja posicionar o fim do próximo lado e, em seguida, clique. Repita até ter desenhado todos os lados do polígono. Quando terminar, clique duas vezes para fechar o polígono. Depois, você pode inserir o <emph>Endereço</emph> e o <emph>Texto</emph> para o ponto de acesso e selecionar o <emph>Quadro</emph> onde você deseja abrir o URL.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9853,8 +9605,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3147046\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Desenha um ponto de acesso baseado em um polígono à mão livre. Clique neste ícone e mova para o local onde deseja desenhar o ponto de acesso. Arraste uma linha à mão livre e solte o botão do mouse para fechar a forma. Depois, você pode inserir o <emph>Endereço e o texto</emph> para o ponto de acesso e selecionar o <emph>Quadro</emph> onde deseja que o URL seja aberto.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Desenha um ponto de acesso baseado em um polígono à mão livre. Clique neste ícone e mova para o local onde deseja desenhar o ponto de acesso. Arraste uma linha à mão livre e solte o botão do mouse para fechar a forma. Depois, você pode inserir o <emph>Endereço</emph> e o <emph>Texto</emph> para o ponto de acesso e selecionar o <emph>Quadro</emph> onde deseja que o URL seja aberto.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10125,8 +9877,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3159090\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Insira o texto que deverá ser exibido quando o mouse estiver sobre o ponto de acesso em um navegador.</ahelp> Se não inserir um texto, o <emph>endereço </emph>será exibido."
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Insira o texto que deverá ser exibido quando o mouse estiver sobre o ponto de acesso em um navegador.</ahelp> Se você não inserir um texto, o <emph>endereço </emph>será exibido."
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10741,8 +10493,8 @@ msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149511\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>List</emph> tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter</emph> tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "A guia <emph>Lista </emph>exibe todas as alterações que foram registradas no documento atual. Se desejar filtrar essa lista, clique na guia <emph>Filtro</emph> e, em seguida, selecione o <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"critério de filtragem\">critério de filtragem</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Se a lista contiver alterações aninhadas, as dependências serão mostradas independentemente do filtro.</caseinline></switchinline>"
+msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "A aba <emph>Lista </emph>exibe todas as alterações que foram registradas no documento atual. Se desejar filtrar essa lista, clique na aba <emph>Filtro</emph> e, em seguida, selecione o <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"critério de filtragem\">critério de filtragem</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Se a lista contiver alterações aninhadas, as dependências serão mostradas independentemente do filtro.</caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -10757,8 +10509,8 @@ msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the <emph>plus</emph> sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Clique no sinal de <emph>adição</emph> ao lado de uma entrada na lista para ver as alterações registradas para uma célula.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Clique no sinal de adição ao lado de uma entrada na lista para ver as alterações registradas para uma célula.</caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -10901,7 +10653,7 @@ msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3152920\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Posição</caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
@@ -11045,8 +10797,8 @@ msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog. <ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\">Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Se fez alterações por meio da opção <emph>Ferramentas - Autocorreção - Aplicar e editar alterações</emph>, a caixa de diálogo mostra o botão <emph>Desfazer</emph>. <ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\">Desfaz o último comando Aceitar ou Rejeitar.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Se fez alterações por meio da opção <emph>Ferramentas - Autocorreção - Aplicar e editar alterações</emph>, a caixa de diálogo mostra o botão <emph>Desfazer</emph>.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\">Desfaz o último comando Aceitar ou Rejeitar.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11261,24 +11013,24 @@ msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3156344\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference</emph> button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Filtra a lista de alterações de acordo com o intervalo de células que você especificar. Para selecionar um intervalo de células em sua planilha, clique no botão <emph>Definir referência</emph>(<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Filtra a lista de alterações de acordo com o intervalo de células que você especificar. Para selecionar um intervalo de células em sua planilha, clique no botão <emph>Definir referência </emph>(<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
-"par_id4441663\n"
+"hd_id3147304\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione o intervalo de células a ser utilizado como filtro.</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Definir referência</caseinline></switchinline>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
-"hd_id3147304\n"
+"par_id4441663\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Definir referência</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione o intervalo de células a ser utilizado como filtro.</ahelp>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -12229,8 +11981,8 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id1830500\n"
"help.text"
-msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range."
-msgstr "No Writer, o comando <item type=\"menuitem\">Inserir - Anotação</item> ou a combinação de teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C insere uma anotação na posição atual do cursor. Uma caixa de anotação será mostrada na margem da página, para digitar sua anotação. Uma linha conecta a âncora à caixa de anotação. Se um trecho for selecionado, a anotação estará anexada ao trecho."
+msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph> key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range."
+msgstr "No Writer, o comando <item type=\"menuitem\">Inserir - Anotação</item> ou a combinação de teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph> insere uma anotação na posição atual do cursor. Uma caixa de anotação será mostrada na margem da página, para digitar sua anotação. Uma linha conecta a âncora à caixa de anotação. Se um trecho for selecionado, a anotação estará anexada ao trecho."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12253,7 +12005,7 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id6718649\n"
"help.text"
-msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
+msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
msgstr "As anotações feitas por autores diferentes terão cores diferentes. Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Preferências</item></caseinline> <defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas → Opções…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → %PRODUCTNAME → Dados do usuário</item> para inserir seu nome de forma que possa aparecer como autor da anotação."
#: 04050000.xhp
@@ -12317,8 +12069,8 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id0305200911090684\n"
"help.text"
-msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
-msgstr "Se a anotação foi escrita por outro autor, haverá um comando de Responder no menu de contexto. <ahelp hid=\".\">Esse comando insere uma nova anotação adjacente à anotação que deseja responder.</ahelp> A âncora da anotação será a mesma para ambas as anotações. Digite o texto de sua resposta na nova anotação. Salve e envie seu documento para os demais autores, que poderão adicionar respostas também."
+msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a <emph>Reply</emph> command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
+msgstr "Se a anotação foi escrita por outro autor, haverá um comando de <emph>Responder</emph> no menu de contexto. <ahelp hid=\".\">Esse comando insere uma nova anotação adjacente à anotação que deseja responder.</ahelp> A âncora da anotação será a mesma para ambas as anotações. Digite o texto de sua resposta na nova anotação. Salve e envie seu documento para os demais autores, que poderão adicionar respostas também."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12333,8 +12085,8 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id0302200901430918\n"
"help.text"
-msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
-msgstr "Na caixa de diálogo Localizar e substituir, você pode selecionar para incluir os textos das anotações em suas pesquisas."
+msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
+msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Localizar e substituir</emph>, você pode selecionar para incluir os textos das anotações em suas pesquisas."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12349,24 +12101,24 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id4271370\n"
"help.text"
-msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment."
-msgstr "Quando o cursor estiver dentro de uma anotação, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down para saltar para a próxima anotação, ou pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up para saltar para a anotação anterior."
+msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Down</emph> to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> to jump to the previous comment."
+msgstr "Quando o cursor estiver dentro de uma anotação, você pode pressionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Down</emph> para saltar para a próxima anotação, ou pressionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> para saltar para a anotação anterior."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id2116153\n"
"help.text"
-msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
-msgstr "Quando o cursor estiver dentro do texto normal, pressione as teclas mencionadas acima para saltar para a próxima âncora ou âncora anterior de anotação. Você também pode utilizar a pequena janela de Navegação embaixo da barra de rolagem vertical para saltar de uma anotação para a próxima."
+msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small <emph>Navigation</emph> window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
+msgstr "Quando o cursor estiver dentro do texto normal, pressione as teclas mencionadas acima para saltar para a próxima âncora ou âncora anterior de anotação. Você também pode utilizar a pequena janela de <emph>Navegação</emph> embaixo da barra de rolagem vertical para saltar de uma anotação para a próxima."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id5381328\n"
"help.text"
-msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
-msgstr "Você também pode abrir o Navegador para ver a lista de todas as anotações. Clique com o botão direito do mouse no nome da anotação no Navegador para editar ou excluir a anotação."
+msgid "You can also open the <emph>Navigator</emph> to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
+msgstr "Você também pode abrir o <emph>Navegador</emph> para ver a lista de todas as anotações. Clique com o botão direito do mouse no nome da anotação no Navegador para editar ou excluir a anotação."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12405,8 +12157,8 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id8336741\n"
"help.text"
-msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment (do not double-click the text)."
-msgstr "Para alterar as propriedades de objeto da anotação, por exemplo a cor do plano de fundo, escolha <emph>Mostrar anotação</emph> como acima e clique com o botão da direita na anotação (não faça um clique duplo no texto)."
+msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment. Do <emph>not</emph> double-click the text!"
+msgstr "Para alterar as propriedades de objeto da anotação, por exemplo a cor do plano de fundo, escolha <emph>Mostrar anotação</emph> como acima e clique com o botão da direita na anotação. <emph>Não</emph> clique duas vezes no texto!"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12437,8 +12189,8 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id2036805\n"
"help.text"
-msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands."
-msgstr "Você também pode clicar com o botão da direita no nome da anotação na janela do Navegador para escolher algumas funções de edição."
+msgid "You can also right-click a comment name in the <emph>Navigator</emph> window to choose some editing commands."
+msgstr "Você também pode clicar com o botão da direita no nome da anotação na janela do <emph>Navegador</emph> para escolher algumas funções de edição."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12453,8 +12205,8 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id2419507\n"
"help.text"
-msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides."
-msgstr "No Impress, você pode escolher utilizar a exibição de Notas para escrever uma página de anotações para cada slide. Além disso, você pode inserir comentários nos seus slides."
+msgid "In Impress, you can choose to use the <emph>Notes view</emph> to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides."
+msgstr "No Impress, você pode escolher utilizar a <emph>Exibição de notas</emph> para escrever uma página de anotações para cada slide. Além disso, você pode inserir comentários nos seus slides."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -12765,8 +12517,8 @@ msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id030420161036124113\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (*.odc).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Insere um gráfico a partir de outra planilha ou de um arquivo de gráficos ODF (*.odc).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (file extension: <emph>*.odc</emph>).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Insere um gráfico a partir de outra planilha ou de um arquivo de gráficos ODF (arquivo de extensão <emph>*.odc</emph>).</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12821,16 +12573,16 @@ msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149748\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Insere um objeto <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> no documento atual. O objeto OLE é inserido como um vínculo ou como um objeto incorporado.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Insere um objeto <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> no documento atual. O objeto OLE é inserido como um vínculo ou como um objeto incorporado.</ahelp></variable>"
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3145314\n"
"help.text"
-msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
-msgstr "Não é possível utilizar a área de transferência ou o recurso arrastar e soltar para mover objetos OLE para outros arquivos."
+msgid "You <emph>cannot</emph> use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
+msgstr "Você <emph>não pode</emph> utilizar a área de transferência ou o recurso arrastar e soltar para mover objetos OLE para outros arquivos."
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12917,7 +12669,7 @@ msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3155434\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph> to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Insira o nome do arquivo que deseja vincular ou incorporar, ou clique em <emph>Procurar</emph> para localizar o arquivo.</ahelp>"
#: 04150100.xhp
@@ -12981,8 +12733,8 @@ msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
"par_id3149495\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Insere uma fórmula no documento atual.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> Para obter mais informações, abra a Ajuda do $[officename] Math.</defaultinline></switchinline></variable>"
+msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>For more information open the <emph>$[officename] Math Help</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Insere uma fórmula no documento atual.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> Para obter mais informações, abra a <emph>Ajuda do $[officename] Math</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>"
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
@@ -13824,14 +13576,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Especifique onde exibir as marcas de ênfase.</ahelp>"
-#: 05020200.xhp
-msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3151053\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] color tables\">$[officename] color tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Tabelas de cores do $[officename]\">Tabelas de cores do $[officename]</link>"
-
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -18405,8 +18149,8 @@ msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3150288\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automático </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -18509,8 +18253,8 @@ msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Aplica espaçamento de linhas simples ao parágrafo atual. Esta é a configuração padrão. </variable>"
+msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</variable>"
+msgstr ""
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -18525,8 +18269,8 @@ msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150094\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Define o espaçamento de linha como 1,5 linhas. </variable>"
+msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines.</variable>"
+msgstr ""
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -18541,8 +18285,8 @@ msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154512\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Define o espaçamento de linha como duas linhas. </variable>"
+msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines.</variable>"
+msgstr ""
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -18605,16 +18349,16 @@ msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixo </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153711\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Define o espaçamento de linhas de forma que corresponda exatamente ao valor inserido na caixa. Isso pode resultar em caracteres recortados. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -18637,16 +18381,16 @@ msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154965\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Registro de conformidade</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ativar </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -18821,8 +18565,8 @@ msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3154388\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">O caractere que é utilizado como separador decimal varia em função das configurações regionais do sistema operacional. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -18997,8 +18741,8 @@ msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3155351\n"
"help.text"
-msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Pode-se definir a posição, tamanho e estilo da borda no Writer e no Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No $[officename] Writer, você pode adicionar bordas em páginas, quadros, gráficos, tabelas, parágrafos, caracteres e objetos incorporados.</caseinline></switchinline>"
+msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -19669,8 +19413,8 @@ msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Última linha</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -19685,8 +19429,8 @@ msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154936\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expandir palavra única </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -20053,8 +19797,8 @@ msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3160481\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Exibe o nome do estilo selecionado. Se você estiver criando ou modificando um estilo personalizado, digite um nome para ele. Você não pode alterar o nome de um estilo predefinido.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/name\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -20741,8 +20485,8 @@ msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153821\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Para adicionar um cabeçalho ao estilo de página atual, selecione <emph>Ativar cabeçalho</emph> e, em seguida, clique em <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Para adicionar um cabeçalho ao estilo de página atual, selecione <emph>Ativar cabeçalho</emph> e, em seguida, clique em <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20805,8 +20549,8 @@ msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154938\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Páginas pares e ímpares compartilharão o mesmo conteúdo.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Para atribuir cabeçalhos diferentes às páginas pares e ímpares, desmarque esta opção e, em seguida, clique em <emph>Editar</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Páginas pares e ímpares compartilham o mesmo conteúdo.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Para atribuir cabeçalhos diferentes às páginas pares e ímpares, desmarque esta opção e, em seguida, clique em <emph>Editar</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20941,8 +20685,8 @@ msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Editar </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Editar</caseinline></switchinline>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20957,8 +20701,8 @@ msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3145749\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Adiciona ou edita\">Adiciona ou edita</link> texto de cabeçalho. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Adiciona ou edita\">Adiciona ou edita</link> texto de cabeçalho.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -23781,8 +23525,8 @@ msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Cores</link>"
+msgid "Color"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -27421,8 +27165,8 @@ msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Você também pode alterar a altura de uma linha ao arrastar o divisor embaixo do cabeçalho da linha. Para ajustar a altura da linha ao conteúdo da célula, clique duas vezes no divisor.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
@@ -33285,8 +33029,8 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Os marcadores são redimensionados de acordo com a altura da linha atual. Se desejar, você pode definir um estilo de caractere que utilize um tamanho de fonte diferente para os marcadores. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33381,24 +33125,24 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Estilos de caracteres</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150495\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Selecione o estilo de caractere que deseja utilizar na lista numerada.</ahelp> Para criar ou editar um <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"estilo de caractere\">estilo de caractere</link>, abra a janela <emph>Estilos</emph>, clique no ícone Estilos de caracteres, clique com o botão direito em um estilo e, em seguida, escolha<emph> Novo</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mostrar subníveis</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33429,8 +33173,8 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Cor </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Cor </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33445,8 +33189,8 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3159180\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Tamanho relativo</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Tamanho relativo</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33565,24 +33309,24 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Todos os níveis</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Defina as opções de numeração para todos os níveis. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155852\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numeração consecutiva</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -36606,7 +36350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Enter a comment (optional).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Insira um comando (opcional).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Insira um comentário (opcional).</ahelp>"
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
@@ -38525,8 +38269,8 @@ msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3153882\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Adiciona novos arquivos ao tema selecionado. </variable>"
+msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme.</variable>"
+msgstr ""
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
@@ -38832,6 +38576,222 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe as guias na frente dos objetos no slide ou na página.</ahelp>"
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Compress Image"
+msgstr "Comprimir figura"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"bm_id171534531349525\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>image;compression</bookmark_value> <bookmark_value>image;reduce image size</bookmark_value> <bookmark_value>image;size reduction</bookmark_value> <bookmark_value>image;resize</bookmark_value> <bookmark_value>image;change resolution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>figura;compressão</bookmark_value> <bookmark_value>figura;tamanho da redução da figura</bookmark_value> <bookmark_value>figura; tamanho da redução</bookmark_value> <bookmark_value>figura;redução</bookmark_value> <bookmark_value>figura;mudar a resolução</bookmark_value>"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id581534528193621\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\" name=\"compress graphics\">Compress Image</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\" name=\"compress graphics\">Comprimir figura</link>"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id951534528193622\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Comprima a imagem selecionada para reduzir o tamanho dos dados e redimensione a imagem no documento.</ahelp></variable>"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id881534528843361\n"
+"help.text"
+msgid "Image compression is a type of data compression applied to digital images, to reduce storage size or transmission time. Compression may take advantage of visual perception and the statistical properties of image data to preserve information quality."
+msgstr "A compactação de imagem é um tipo de compactação de dados aplicado a imagens digitais, para reduzir o tamanho do armazenamento ou o tempo de transmissão. A compactação pode aproveitar a percepção visual e as propriedades estatísticas dos dados de imagem para preservar a qualidade da informação."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id511534716948194\n"
+"help.text"
+msgid "Image compression can be lossless or lossy. Lossless compression allows the original image to be perfectly reconstructed from the compressed data. By contrast, lossy compression permits reconstruction only of an approximation of the original image, therefore with some loss of quality, though usually with improved compression rates (and therefore reduced file sizes)."
+msgstr "A compressão da figura pode ser sem perdas ou com perdas. A compressão sem perdas permite que a figura original seja perfeitamente reconstruída a partir dos dados compactados. Em contraste, a compressão com perdas permite a reconstrução apenas de uma aproximação da figura original, portanto, com alguma perda de qualidade, embora geralmente com taxas de compressão aprimoradas (e, portanto, tamanhos de arquivo reduzidos)."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id701534530496585\n"
+"help.text"
+msgid "Select the image, choose <item type=\"menuitem\">Format - Image - Compress...</item>"
+msgstr "Selecione a imagem, escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Figura - Comprimir...</item>"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id611534528851319\n"
+"help.text"
+msgid "Select the image, <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Image - Compress...</item></caseinline> <defaultinline>open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress...</item></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Selecione a figura, <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">abra o menu de contexto e escolha <item type=\"menuitem\">Figura - Comprimir...</item> </caseinline> <defaultinline>abra o menu de contexto e escolha <item type=\"menuitem\">Comprimir...</item></defaultinline></switchinline>"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id161534716391733\n"
+"help.text"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressão"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id151534716402139\n"
+"help.text"
+msgid "JPEG Quality"
+msgstr "Qualidade JPEG"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id81534716413899\n"
+"help.text"
+msgid "Use the slider to adjust the level of quality of he JPEG compression, from 0 to 100. A value of 100 means no quality loss and a value of 0 may result in a very poor image. The default value of 90 produces very good results and significant image data size reduction."
+msgstr "Use o controle deslizante para ajustar o nível de qualidade da compressão JPEG, de 0 a 100. Um valor de 100 significa que não há perda de qualidade e um valor de 0 pode resultar em uma imagem muito ruim. O valor padrão de 90 produz resultados muito bons e redução significativa do tamanho dos dados da imagem."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id741534716425589\n"
+"help.text"
+msgid "The compression values are not standardized between different JPEG image compression software."
+msgstr "Os valores de compressão não são padronizados entre diferentes softwares de compressão de imagens JPEG."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id931534716460433\n"
+"help.text"
+msgid "PNG Compression"
+msgstr "Compressão PNG"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id91534716472311\n"
+"help.text"
+msgid "Since PNG compression is lossless, the main reason to use a compression factor less than 9 is when there is absolute need to reduce the size of the document when saving in a slow computer. The uncompress operation does not depend on the compression level."
+msgstr "Como a compressão PNG é sem perdas, o principal motivo para usar um fator de compactação menor que 9 é quando há absoluta necessidade de reduzir o tamanho do documento ao salvar em um computador lento. A operação de descompressão não depende do nível de compressão."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id801534716490571\n"
+"help.text"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolução"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id621534716496579\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce image resolution"
+msgstr "Reduzir a resolução da figura"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id761534716504198\n"
+"help.text"
+msgid "Check to change the dimensions of the compressed image."
+msgstr "Marque para alterar as dimensões da figura compactada."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id111534716511809\n"
+"help.text"
+msgid "Width, Height"
+msgstr "Largura, Altura"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id101534716525261\n"
+"help.text"
+msgid "Use the spin buttons to set the new width and height of the compressed image."
+msgstr "Use os botões de giro para definir a nova largura e altura da figura compactada."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id821534716532670\n"
+"help.text"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolução"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id631534716539103\n"
+"help.text"
+msgid "Select the pixel density (dot per inch - DPI) of the image from the dropdown list."
+msgstr "Selecione a densidade de pixels (ponto por polegada - DPI) da figura na lista suspensa."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id11534716546287\n"
+"help.text"
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolação"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id481534716831364\n"
+"help.text"
+msgid "Select the algorithm to calculate the interpolated pixels."
+msgstr "Selecione o algoritmo para calcular os pixels interpolados."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id471534716844611\n"
+"help.text"
+msgid "Image Information"
+msgstr "Informações da figura"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id501534716852913\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate New Size..."
+msgstr "Calcular novo tamanho..."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id141534716860224\n"
+"help.text"
+msgid "Click to calculate the size of the image data, based on the settings of the dialog box."
+msgstr "Clique para calcular o tamanho dos dados da figura, com base nas configurações da caixa de diálogo."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id121534718376301\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats\" name=\"wikipedia\">Wikipedia on image file formats.</link>"
+msgstr "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats\" name=\"wikipedia\">Wikipedia em formatos de arquivo de imagem.</link>"
+
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -39989,7 +39949,7 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id671712\n"
"help.text"
-msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation."
+msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation."
msgstr "Altere para a pasta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program na sua instalação."
#: packagemanager.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 3757ccd820a..b0121367072 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-29 11:54+0000\n"
-"Last-Translator: Raul Pacheco da Silva <raulpachecodasilva@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-07 12:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 15:32+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1532865286.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536334350.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Se selecionar um texto ou um gráfico e clicar no ícone <emph>Imprimir arquivo diretamente</emph>, você será solicitado a imprimir a seleção ou o documento. </caseinline></switchinline>"
#: 01110000.xhp
@@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id9547105\n"
"help.text"
-msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
+msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
msgstr "Se o documento atual utilizar uma impressora que não seja a padrão do sistema operacional, o ícone <emph>Imprimir arquivo diretamente </emph>abrirá a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Imprimir</emph></link>."
#: 01140000.xhp
@@ -77,8 +77,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"bm_id3150476\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>barra de desenho</bookmark_value><bookmark_value>linhas;funções de desenho</bookmark_value><bookmark_value>desenho de polígonos</bookmark_value><bookmark_value>linhas a mão livre;funções de desenho</bookmark_value><bookmark_value>caixas de texto;posicionar</bookmark_value><bookmark_value>títulos;inserir como caixa de texto</bookmark_value><bookmark_value>objetos de texto;funções de desenho</bookmark_value><bookmark_value>texto rolante</bookmark_value><bookmark_value>texto;animar</bookmark_value><bookmark_value>texto explicativo vertical</bookmark_value><bookmark_value>caixas de texto vertical</bookmark_value><bookmark_value>desenhar cubo</bookmark_value><bookmark_value>desenhar triângulo</bookmark_value><bookmark_value>desenhar elipse</bookmark_value><bookmark_value>desenhar retângulos</bookmark_value><bookmark_value>formas</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value><bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value><bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value><bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>ticker text</bookmark_value><bookmark_value>text; animating</bookmark_value><bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value><bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value><bookmark_value>cube drawing</bookmark_value><bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value><bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>barra de desenho</bookmark_value><bookmark_value>linhas; funções de desenho</bookmark_value><bookmark_value>desenho de polígonos</bookmark_value><bookmark_value>linhas a mão livre; funções de desenho</bookmark_value><bookmark_value>caixas de texto; posicionar</bookmark_value><bookmark_value>títulos; inserir como caixa de texto</bookmark_value><bookmark_value>objetos de texto; funções de desenho</bookmark_value><bookmark_value>texto rolante</bookmark_value><bookmark_value>texto; animar</bookmark_value><bookmark_value>texto explicativo vertical</bookmark_value><bookmark_value>caixas de texto vertical</bookmark_value><bookmark_value>desenhar cubo</bookmark_value><bookmark_value>desenhar triângulo</bookmark_value><bookmark_value>desenhar elipse</bookmark_value><bookmark_value>desenhar retângulos</bookmark_value><bookmark_value>formas</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing</emph> bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Clique para abrir ou fechar a barra <emph>Desenho</emph>, para adicionar formas, linhas, texto e textos explicativos ao documento atual.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
@@ -101,8 +101,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_idN10849\n"
"help.text"
-msgid "You can switch on and off the Drawing toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the Standard toolbar."
-msgstr "Você pode ativar e desativar a barra de ferramentas Desenho de documentos do Writer e do Calc usando um ícone na barra de ferramentas Padrão."
+msgid "You can switch on and off the <emph>Drawing</emph> toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
+msgstr "Você pode ativar e desativar a barra de ferramentas <emph>Desenho</emph> de documentos do Writer e do Calc usando um ícone na barra de ferramentas <emph>Padrão</emph>."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -149,8 +149,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
-msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object."
-msgstr "Permite selecionar objetos do documento atual. Para selecionar um objeto, clique no objeto com a seta. Para selecionar mais de um objeto, arraste um quadro de seleção ao redor dos objetos. Para adicionar um objeto a uma seleção, pressione Shift e, em seguida, clique no objeto."
+msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object."
+msgstr "Permite selecionar objetos do documento atual. Para selecionar um objeto, clique no objeto com a seta. Para selecionar mais de um objeto, arraste um quadro de seleção ao redor dos objetos. Para adicionar um objeto a uma seleção, pressione <emph>Shift</emph> e, em seguida, clique no objeto."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -173,8 +173,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Desenha uma linha reta no local onde arrastar no documento atual. Para restringir a linha a 45 graus, mantenha pressionada a tecla Shift ao arrastar.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Desenha uma linha reta no local onde arrastar no documento atual. Para restringir a linha a 45 graus, mantenha pressionada a tecla <emph>Shift</emph> enquanto você arrasta.</ahelp></variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -205,8 +205,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3147230\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Desenha um retângulo onde arrastar no documento atual. Para desenhar um quadrado, mantenha pressionada a tecla Shift ao arrastar. Clique onde deseja posicionar um canto do retângulo e arraste até o tamanho desejado.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Desenha um retângulo onde você arrasta o documento atual. Clique onde você deseja colocar um canto do retângulo e arraste para o tamanho desejado. Para desenhar um quadrado, mantenha pressionada a tecla <emph>Shift</emph> enquanto arrasta.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -229,8 +229,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3159197\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Desenha uma forma oval no local onde arrastar no documento atual. Clique no local onde deseja desenhar a forma oval e arraste até o tamanho desejado. Para desenhar um círculo, mantenha pressionada a tecla Shift ao arrastar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Desenha uma forma oval no local onde arrastar no documento atual. aique no local onde deseja desenhar a forma oval e arraste até o tamanho desejado. Para desenhar um círculo, mantenha pressionada a tecla <emph>Shift</emph> enquanto você arrastar.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -261,16 +261,16 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154638\n"
"help.text"
-msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
-msgstr "Para posicionar novos pontos em ângulos de 45 graus, mantenha pressionada a tecla Shift enquanto arrasta um polígono."
+msgid "Hold the <emph>Shift</emph> key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
+msgstr "Mantenha pressionada a tecla <emph>Shift</emph> enquanto desenha um polígono para posicionar novos pontos em ângulos de 45 graus."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154319\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
-msgstr "O modo <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Editar pontos</link> permite que você modifique interativamente os pontos individuais do polígono."
+msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
+msgstr "O modo <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Editar pontos</emph></link> permite que você modifique interativamente os pontos individuais do polígono."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -293,8 +293,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148878\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Desenha uma curva de Bézier suave. Clique no local onde deseja que a curva inicie, arraste, solte e, em seguida, mova o ponteiro para o local onde deseja que a curva termine e clique. Mova o ponteiro e clique novamente para adicionar um segmento de linha reta à curva. Clique duas vezes para concluir o desenho da curva. Para criar uma forma fechada, clique duas vezes no ponto inicial da curva.</ahelp> O arco da curva é determinado pela distância arrastada. </variable>"
+msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Desenha uma curva de Bézier suave. Clique no local onde deseja que a curva inicie, arraste, solte e, em seguida, mova o ponteiro para o local onde deseja que a curva termine e clique. Mova o ponteiro e clique novamente para adicionar um segmento de linha reta à curva. Clique duas vezes para concluir o desenho da curva. Para criar uma forma fechada, clique duas vezes no ponto inicial da curva.</ahelp> O arco da curva é determinado pela distância arrastada.</variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -341,8 +341,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148482\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Desenha um arco no documento atual. Para desenhar um arco, arraste uma forma oval até o tamanho desejado e, em seguida, clique para definir o ponto inicial do arco. Mova o ponteiro para o local em que deseja posicionar o ponto final e clique. Não é necessário clicar na forma oval. Para desenhar um arco baseado em um círculo, mantenha pressionada a tecla Shift ao arrastar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Desenha um arco no documento atual. Para desenhar um arco, arraste uma forma oval até o tamanho desejado e, em seguida, clique para definir o ponto inicial do arco. Mova o ponteiro para o local em que deseja posicionar o ponto final e clique. Não é necessário clicar na forma oval. Para desenhar um arco baseado em um círculo, mantenha pressionada a tecla <emph>Shift</emph> ao arrastar.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -365,8 +365,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156383\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Desenha uma forma preenchida definida pelo arco de uma forma oval e duas linhas de raio no documento atual. Para desenhar um setor de elipse, arraste uma forma oval até o tamanho desejado e, em seguida, clique para definir a primeira linha de raio. Mova o ponteiro para o local em que deseja posicionar a segunda linha de raio e clique. Não é preciso clicar na forma oval. Para desenhar um segmento de círculo, mantenha pressionada a tecla Shift enquanto arrasta.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Desenha uma forma preenchida definida pelo arco de uma forma oval e duas linhas de raio no documento atual. Para desenhar um setor de elipse, arraste uma forma oval até o tamanho desejado e, em seguida, clique para definir a primeira linha de raio. Mova o ponteiro para o local em que deseja posicionar a segunda linha de raio e clique. Não é preciso clicar na forma oval. Para desenhar um segmento de círculo, mantenha pressionada a tecla <emph>Shift</emph> enquanto arrasta.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -389,8 +389,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Desenha uma forma preenchida que seja definida pelo arco de um círculo e uma linha de diâmetro no documento atual. Para desenhar um segmento de círculo, arraste um círculo até o tamanho desejado e, em seguida, clique para definir o ponto inicial da linha de diâmetro. Mova o ponteiro até o local em que deseja posicionar o ponto final da linha de diâmetro e clique. Não é preciso clicar no círculo. Para desenhar um segmento de elipse, mantenha pressionada a tecla Shift enquanto arrasta.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Desenha uma forma preenchida que é definida pelo arco de um círculo e uma linha de diâmetro no documento atual. Para desenhar um segmento de círculo, arraste um círculo até o tamanho desejado e, então, clique para definir o ponto de início da linha de diâmetro. Mova o ponteiro até o local em que deseja posicionar o fim da linha de diâmetro e clique. Você não precisa clicar no círculo. Para desenhar um segmento de elipse, mantenha pressionada a tecla <emph>Shift</emph> enquanto arrasta o ponteiro do mouse.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150826\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp> <variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document.</variable>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Insere um texto animado com direção horizontal no documento atual. Arraste uma caixa de texto e, em seguida, digite ou cole seu texto. Para atribuir um efeito de animação, escolha <emph>Formatar - Texto - Animação de texto</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Insere no documento atual um texto animado na horizontal. </variable>"
#: 01140000.xhp
@@ -557,8 +557,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Dicas\">Dicas para trabalhar com a barra de ferramentas <emph>Desenho</emph>.</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing</emph> bar</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Dicas\">Dicas para trabalhar com a barra de ferramentas <emph>Desenho</emph></link>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -589,8 +589,8 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151378\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
-msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">O ícone Controles de formulários abre uma barra de ferramentas com as ferramentas necessárias para criar um formulário interativo.</ahelp></variable> Você pode usá-la para adicionar controles a um formulário dentro de texto, planilha, apresentação ou de um documento HTML, por exemplo, um botão que execute uma macro."
+msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The <emph>Form Controls</emph> toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
+msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">A barra de ferramentas <emph>Controles de formulários</emph> contem ferramentas que você necessita para criar um formulário interativo.</ahelp></variable> Você pode usar a barra de ferramentas para adicionar controles a um formulário dentro de texto, planilha, apresentação ou de um documento HTML, por exemplo, um botão que execute uma macro."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -669,8 +669,8 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154918\n"
"help.text"
-msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add."
-msgstr "Na barra de ferramentas Controles de formulários, clique no ícone do controle que deseja adicionar."
+msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the icon of the control that you want to add."
+msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Controles de formulários</emph>, clique no ícone do controle que deseja adicionar."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -685,16 +685,16 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN10C50\n"
"help.text"
-msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag."
-msgstr "Para criar um campo de controle quadrado, pressione a tecla Shift ao arrastar."
+msgid "To create a square control field, hold down the <emph>Shift</emph> key while you drag."
+msgstr "Para criar um campo de controle quadrado, pressione a tecla <emph>Shift</emph> ao arrastar."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154127\n"
"help.text"
-msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head."
-msgstr "Para adicionar um campo da lista de campos de uma tabela ou consulta a um formulário, arraste uma célula para dentro do formulário. Em um documento de texto, você também pode arrastar o cabeçalho de uma coluna para adicionar um campo a um formulário. Para incluir um rótulo para um campo, mantenha pressionadas as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift ao arrastar um cabeçalho de coluna."
+msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph> key down when you drag a column head."
+msgstr "Para adicionar um campo da lista de campos de uma tabela ou consulta a um formulário, arraste uma célula para dentro do formulário. Em um documento de texto, você também pode arrastar o cabeçalho de uma coluna para adicionar um campo a um formulário. Para incluir um rótulo para um campo, mantenha pressionadas as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph> ao arrastar um cabeçalho de coluna."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -717,8 +717,8 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153363\n"
"help.text"
-msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control."
-msgstr "Para especificar uma tecla de atalho para um controle, adicione um til (~) na frente do caractere no rótulo deste controle."
+msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (<emph>~</emph>) in front of the character in the label for the control."
+msgstr "Para especificar uma tecla de atalho para um controle, adicione um til (<emph>~</emph>) na frente do caractere no rótulo deste controle."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1253,24 +1253,24 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D55\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
-msgstr "Especifica o tamanho da miniatura da barra de rolagem em \"unidades de valor\". Por exemplo \"Valor máx. de rolagem\" menos \"Valor mín. de rolagem\" dividido por dois resulta em uma miniatura da barra de rolagem que ocupa metade da barra."
+msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2</emph> results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
+msgstr "Especifica o tamanho da miniatura da barra de rolagem em \"unidades de valor\". Por exemplo um valor de <emph>(\"Valor máx. de rolagem\" menos \"Valor mín. de rolagem\") / 2</emph> resulta em uma miniatura da barra de rolagem que ocupa metade da barra."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D58\n"
"help.text"
-msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero."
-msgstr "Para que a largura e a altura da barra de rolagem sejam idênticas, defina Tamanho visível como zero."
+msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the <emph>Visible Size</emph> to zero."
+msgstr "Para que a largura e a altura da barra de rolagem sejam idênticas, defina <emph>Tamanho visível</emph> como zero."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D63\n"
"help.text"
-msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
-msgstr "Em uma planilha do Calc, você pode usar a página da guia Dados para criar um vínculo bidirecional entre uma barra de rolagem e uma célula."
+msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the <emph>Data</emph> tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
+msgstr "Em uma planilha do Calc, você pode usar a página da aba <emph>Dados</emph> para criar um vínculo bidirecional entre uma barra de rolagem e uma célula."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1357,8 +1357,8 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151302\n"
"help.text"
-msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field."
-msgstr "Se você atribuir a propriedade \"Suspensa\" ao campo de data, o usuário poderá abrir um calendário para selecionar uma data no campo de data. Isso também se aplica a um campo de data dentro do campo Controle de tabela."
+msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a <emph>Table Control</emph> field."
+msgstr "Se você atribuir a propriedade \"Suspensa\" ao campo de data, o usuário poderá abrir um calendário para selecionar uma data no campo de data. Isso também se aplica a um campo de data dentro do campo <emph>Controle de tabela</emph>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1533,32 +1533,32 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154572\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Cria um quadro para agrupar visualmente vários controles.</ahelp> As caixas de grupo permitem agrupar os botões de opção em um quadro."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> <emph>Group boxes</emph> allow you to group option buttons in a frame."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Cria um quadro para agrupar visualmente vários controles.</ahelp> As <emph>caixas de grupo</emph> permitem agrupar os botões de opção em um quadro."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148394\n"
"help.text"
-msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group."
-msgstr "Se inserir um quadro de grupo no documento, o <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Assistente de grupo de elementos\">Assistente de grupo de elementos</link> será iniciado, permitindo que você crie facilmente um grupo de opções."
+msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\"><emph>Group Element Wizard</emph></link> starts, which allows you to easily create an option group."
+msgstr "Se inserir um quadro de grupo no documento, o <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Assistente de grupo de elementos\"><emph>Assistente de grupo de elementos</emph></link> será iniciado, permitindo que você crie facilmente um grupo de opções."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150567\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<emph>Nota:</emph> Ao arrastar uma caixa de grupo sobre controles já existentes e quiser selecionar um controle em seguida, terá primeiro de abrir o menu de contexto da caixa de grupo e escolher <emph>Dispor - Enviar para trás</emph>. Em seguida, selecione o controle enquanto pressiona <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<emph>Nota:</emph> Ao arrastar uma caixa de grupo sobre controles já existentes e quiser selecionar um controle em seguida, terá primeiro de abrir o menu de contexto da caixa de grupo e escolher <emph>Dispor - Enviar para trás</emph>. Em seguida, selecione o controle enquanto pressiona <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145615\n"
"help.text"
-msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
-msgstr "As caixas de grupo são utilizadas apenas para efeito visual. É possível agrupar funcionalmente os campos de opção por meio da definição de nome: nas propriedades <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Nome\"><emph>Nome</emph></link> de todos os campos de opção, insira o mesmo nome para agrupá-los."
+msgid "<emph>Group boxes</emph> are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
+msgstr "As <emph>caixas de grupo</emph> são utilizadas apenas para efeito visual. É possível agrupar funcionalmente os campos de opção por meio da definição de nome: nas propriedades <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Nome\"><emph>Nome</emph></link> de todos os campos de opção, insira o mesmo nome para agrupá-los."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1581,8 +1581,8 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154579\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cria um controle de tabela para exibir uma tabela de banco de dados.</ahelp> Se criar um novo controle de tabela, o <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Assistente de elementos de tabela\">Assistente de elementos de tabela</link> aparecerá."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>table control</emph> to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\"><emph>Table Element Wizard</emph></link> appears."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cria um <emph>controle de tabela</emph> para exibir uma tabela de banco de dados.</ahelp> Se criar um novo controle de tabela, o <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Assistente de elementos de tabela\"><emph>Assistente de elementos de tabela</emph></link> aparecerá."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1613,16 +1613,16 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11B3D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Creates a navigation bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Cria uma barra de navegação.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Creates a <emph>Navigation</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Cria uma barra de <emph>navegação</emph>.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11DB1\n"
"help.text"
-msgid "The navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this navigation bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">navigation bar</link> in $[officename]."
-msgstr "A barra de navegação permite que você percorra os registros de um banco de dados ou de um formulário de banco de dados. Os controles dessa barra funcionam da mesma maneira que os da <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">barra de navegação</link> padrão do $[officename]."
+msgid "The <emph>Navigation</emph> bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this <emph>Navigation</emph> bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Navigation</emph> bar</link> in $[officename]."
+msgstr "A barra <emph>Navegação</emph> permite que você percorra os registros de um banco de dados ou de um formulário de banco de dados. Os controles dessa barra <emph>Navegação</emph> funcionam da mesma maneira que os da <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">barra <emph>Navegação</emph></link> padrão do $[officename]."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1645,8 +1645,8 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3109848\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Se a opção<emph> Controle de foco automático </emph>estiver ativada, o primeiro controle de formulário será selecionado ao abrir o documento. Se o botão não estiver ativado, o texto será selecionado após a abertura. A <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Ordem de tabulação\">Ordem de tabulação</link> que você especificou determina qual é o primeiro controle de formulário.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If <emph>Automatic Control Focus</emph> is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Se a opção <emph>Controle de foco automático</emph> estiver ativada, o primeiro controle de formulário será selecionado ao abrir o documento. Se o botão não estiver ativado, o texto será selecionado após a abertura. A <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Ordem de tabulação\">Ordem de tabulação</link> que você especificou determina qual é o primeiro controle de formulário.</ahelp>"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -12453,8 +12453,8 @@ msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3146130\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Ícone</alt></image>"
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
@@ -14397,7 +14397,7 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145762\n"
"help.text"
-msgid "If you want to search for the actual characters <emph>?</emph> or <emph>*</emph>, preface them with a backslash: \"<emph>\\?</emph>\" or \"<emph>\\*</emph>\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
+msgid "If you want to search for the actual characters <emph>?</emph> or <emph>*</emph>, precede them with a backslash: \"<emph>\\?</emph>\" or \"<emph>\\*</emph>\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
msgstr "Caso deseje procurar os caracteres <emph>?</emph> ou <emph>*</emph> propriamente ditos, preceda-os de uma barra invertida: \"<emph>\\?</emph>\" ou \"<emph>\\*</emph>\". No entanto, isso só é necessário quando a opção <emph>Expressão curinga</emph> estiver ativada. Quando a opção não estiver ativada, os caracteres curinga são processados como caracteres normais."
#: 12100200.xhp
@@ -14613,8 +14613,8 @@ msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3146130\">Ícone</alt></image>"
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index dfef1abcaf2..c45174cb619 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-19 14:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513695425.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536834462.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"bm_id3143272\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value><bookmark_value>getting support</bookmark_value><bookmark_value>forums and support</bookmark_value><bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>suporte na Web</bookmark_value><bookmark_value>obter suporte</bookmark_value><bookmark_value>fóruns e suporte</bookmark_value><bookmark_value>suporte na Web</bookmark_value>"
#: 00000001.xhp
@@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Para obter suporte</link></variable>"
#: 00000001.xhp
@@ -45,8 +45,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150667\n"
"help.text"
-msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
-msgstr "Você encontrará suporte na página do %PRODUCTNAME em <link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/suporte/\">pt-br.libreoffice.org/suporte/</link>."
+msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\"><emph>www.libreoffice.org</emph></link>."
+msgstr "Você encontrará suporte na página do %PRODUCTNAME em <link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/suporte/\"><emph>pt-br.libreoffice.org/suporte/</emph></link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -69,8 +69,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id1318380\n"
"help.text"
-msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">www.libreoffice.org/community/nlc/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
-msgstr "Os projetos de localização do %PRODUCTNAME oferecem páginas de suporte nos idiomas locais. Encontre um resumo dos projetos de idiomas nativos em <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">www.libreoffice.org/community/nlc/</link>. Você encontrará ajuda e suporte em inglês na página do %PRODUCTNAME em <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
+msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\"><emph>www.libreoffice.org/community/nlc/</emph></link>. You can find help and support in English language on the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\"><emph>www.libreoffice.org</emph></link>."
+msgstr "Os projetos de localização do %PRODUCTNAME oferecem páginas de suporte nos idiomas locais. Encontre um resumo dos projetos de idiomas nativos em <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\"><emph>www.libreoffice.org/community/nlc/</emph></link>. Você encontrará ajuda e suporte em inglês na página do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> em <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\"><emph>www.libreoffice.org</emph></link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -85,8 +85,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3166335\n"
"help.text"
-msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
-msgstr "Pergunte sobre o %PRODUCTNAME, busque ajuda com voluntários, e discuta tópicos nas listas de discussão públicas. Há muitas listas genéricas e especializadas na página do %PRODUCTNAME em <link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/ajuda/listas-de-discussao/\">http://pt-br.libreoffice.org/ajuda/listas-de-discussao</link>."
+msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"><emph>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</emph></link>."
+msgstr "Pergunte sobre o %PRODUCTNAME, busque ajuda com voluntários, e discuta tópicos nas listas de discussão públicas. Há muitas listas genéricas e especializadas na página do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> em <link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/ajuda/listas-de-discussao/\"><emph>http://pt-br.libreoffice.org/ajuda/listas-de-discussao</emph></link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -117,8 +117,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id0804200803314235\n"
"help.text"
-msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org."
-msgstr "Caso esteja preocupado com algum assunto relacionado à segurança ao utilizar este programa, contate os desenvolvedores na <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">lista eletrônica pública</link>. Se desejar discutir qualquer assunto com outros usuários, envie uma mensagem eletrônica para a lista usuarios@pt-br.libreoffice.org, sendo necessário antes assinar a lista."
+msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"><emph>public mailing list</emph></link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mailing list <emph>users@libreoffice.org</emph>."
+msgstr "Caso esteja preocupado com algum assunto relacionado à segurança ao utilizar este programa, contate os desenvolvedores na <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"><emph>lista de discussão pública</emph></link>. Se desejar discutir qualquer assunto com outros usuários, envie uma mensagem eletrônica para a lista <emph>usuarios@pt-br.libreoffice.org</emph>, sendo necessário antes assinar a lista."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -133,8 +133,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3028143\n"
"help.text"
-msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
-msgstr "Baixe já a última versão do %PRODUCTNAME em <link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/baixe-ja/\">pt-br.libreoffice.org/baixe-ja/</link>."
+msgid "You can download the latest version of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> at <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
+msgstr "Baixe já a última versão do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> em <link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/baixe-ja/\"><emph>pt-br.libreoffice.org/baixe-ja/</emph></link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -149,8 +149,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3497211\n"
"help.text"
-msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides…</item>"
-msgstr "Você também pode baixar a documentação em formato de arquivos PDF, tutoriais e guias do %PRODUCTNAME no sítio de documentação na página <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>. Ou acessar as páginas de documentação escolhendo o menu <item type=\"menuitem\">Ajuda - Guias do usuário...</item> ."
+msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides...</item> ."
+msgstr "Você também pode baixar a documentação em formato de arquivos PDF, tutoriais e guias do %PRODUCTNAME no sítio de documentação na página <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. Ou acessar as páginas de documentação escolhendo o menu <item type=\"menuitem\">Ajuda - Guias do usuário...</item> ."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -173,8 +173,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id0120200910361874\n"
"help.text"
-msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors."
-msgstr "Visite a página <link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/participe/\">Participe!</link> e siga os colaboradores."
+msgid "Visit the <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-involved/\"><emph>Get involved</emph></link> page on the website and follow the links for contributors."
+msgstr "Visite a página <link href=\"https://pt-br.libreoffice.org/participe/\"><emph>Participe!</emph></link> e siga os colaboradores."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -213,24 +213,24 @@ msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"help.text"
-msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security."
-msgstr "O ícone \"Importante!\" fornece informações importantes sobre a segurança dos dados e do sistema."
+msgid "The <emph>Important!</emph> icon points out important information regarding data and system security."
+msgstr "O ícone <emph>Importante!</emph> fornece informações importantes sobre a segurança dos dados e do sistema."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153897\n"
"help.text"
-msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
-msgstr "O ícone \"Nota\" indica informações extras: por exemplo, maneiras alternativas de alcançar uma dada meta."
+msgid "The <emph>Note</emph> icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
+msgstr "O ícone <emph>Nota</emph> indica informações extras: por exemplo, maneiras alternativas de alcançar uma dada meta."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154216\n"
"help.text"
-msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
-msgstr "O ícone \"Dica\" fornece dicas sobre como trabalhar com o programa de maneira mais eficaz."
+msgid "The <emph>Tip</emph> icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
+msgstr "O ícone <emph>Dica</emph> fornece dicas sobre como trabalhar com o programa de maneira mais eficaz."
#: 00000100.xhp
msgctxt ""
@@ -245,8 +245,8 @@ msgctxt ""
"00000100.xhp\n"
"par_id3150618\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
-msgstr "O <emph>Sistema de Ajuda do $[officename]</emph> oferece acesso rápido a informações e suporte. Há várias formas de localizar o que você procura no <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"ambiente de Ajuda\">ambiente de Ajuda</link>: você pode pesquisar uma palavra-chave no <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Índice\">Índice</link>, realizar uma pesquisa com o texto inteiro em <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Localizar\">Localizar</link> ou olhar na lista hierárquica de <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Tópicos\">Tópicos</link>."
+msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\"><emph>Help environment</emph></link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\"><emph>Index</emph></link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\"><emph>Find</emph></link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\"><emph>Topics</emph></link>."
+msgstr "O <emph>Sistema de Ajuda do $[officename]</emph> oferece acesso rápido a informações e suporte. Há várias formas de localizar o que você procura no <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"ambiente de Ajuda\"><emph>ambiente de Ajuda</emph></link>: você pode pesquisar uma palavra-chave no <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Índice\"><emph>Índice</emph></link>, realizar uma pesquisa com o texto inteiro em <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Localizar\"><emph>Localizar</emph></link> ou olhar na lista hierárquica de <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Tópicos\"><emph>Tópicos</emph></link>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -277,8 +277,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3147143\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Oferece uma visão geral do sistema de Ajuda</ahelp>A janela da Ajuda mostra a página da Ajuda selecionada."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp> The <emph>Help</emph> window shows the currently selected Help page."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Oferece uma visão geral do sistema de Ajuda</ahelp>A janela da <emph>Ajuda</emph> mostra a página da Ajuda selecionada."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -301,8 +301,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3147089\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Oculta e mostra o <emph>painel de navegação</emph></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the navigation pane.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Oculta e mostra o painel de navegação</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -317,8 +317,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3151111\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the <emph>previous</emph> page</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Retorna à página <emph>anterior</emph></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the previous page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Retorna à página anterior</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -333,8 +333,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154514\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Avança para a <emph>próxima</emph> página</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the next page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Avança para a próxima página</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -349,8 +349,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Vai para a <emph>primeira página</emph> do tópico de Ajuda atual</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the first page of the current Help topic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Vai para a primeira página do tópico de Ajuda atual</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -365,8 +365,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Imprime</emph> a página atual</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\">Prints the current page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\">Imprime a página atual</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154939\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adiciona essa página aos marcadores</ahelp>"
#: 00000110.xhp
@@ -421,8 +421,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10926\n"
"help.text"
-msgid "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
-msgstr "Você pode copiar o conteúdo de qualquer janela da Ajuda na área de transferência do sistema operacional usando os comandos padrão de cópia. Por exemplo:"
+msgid "You can copy from the <emph>Help Viewer</emph> to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
+msgstr "Você pode copiar o conteúdo de qualquer <emph>janela da Ajuda</emph> na área de transferência do sistema operacional usando os comandos padrão de cópia. Por exemplo:"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -437,8 +437,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10930\n"
"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-msgstr "Pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
+msgstr "Pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -469,8 +469,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10A36\n"
"help.text"
-msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
-msgstr "Você também pode clicar na página da Ajuda e pressionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
+msgid "You can also click in the <emph>Help</emph> page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
+msgstr "Você também pode clicar na página da <emph>Ajuda</emph> e pressionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"bm_id3150672\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value><bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ajuda; Dicas de ajuda</bookmark_value><bookmark_value>dicas de ferramentas; ajuda</bookmark_value>"
#: 00000120.xhp
@@ -685,16 +685,16 @@ msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3157896\n"
"help.text"
-msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
-msgstr "As dicas informam os nomes dos botões da barra de ferramentas. Para exibir uma dica, posicione o ponteiro do mouse sobre um botão da barra de ferramentas até que o nome do botão apareça."
+msgid "<emph>Tips</emph> provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
+msgstr "As <emph>dicas</emph> informam os nomes dos botões da barra de ferramentas. Para exibir uma dica, posicione o ponteiro do mouse sobre um botão da barra de ferramentas até que o nome do botão apareça."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3153910\n"
"help.text"
-msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
-msgstr "As dicas também são exibidas por alguns elementos de um documento, como nomes de capítulos, quando você percorre um documento longo."
+msgid "<emph>Tips</emph> are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
+msgstr "As <emph>dicas</emph> também são exibidas por alguns elementos de um documento, como nomes de capítulos, quando você percorre um documento longo."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -717,8 +717,8 @@ msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"help.text"
-msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
-msgstr "As dicas estendidas fornecem uma breve descrição dos botões e comandos. Para exibir uma dica estendida, pressione Shif+F1, e aponte para um botão ou comando."
+msgid "<emph>Extended Tips</emph> provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item>, then point to a button or command."
+msgstr "As <emph>dicas estendidas</emph> fornecem uma breve descrição dos botões e comandos. Para exibir uma dica estendida, pressione <item type=\"keycode\">Shif+F1</item>, e aponte para um botão ou comando."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -981,16 +981,16 @@ msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Para abrir a página atribuída na Ajuda, clique duas vezes em um marcador ou pressione a tecla Return. Para abrir o menu de contexto, clique com o botão direito do mouse.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the <emph>Return</emph> key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Para abrir a página atribuída na Ajuda, clique duas vezes em um marcador ou pressione a tecla <emph>Enter</emph>. Para abrir o menu de contexto, clique com o botão direito do mouse.</ahelp>"
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3166410\n"
"help.text"
-msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark."
-msgstr "Para excluir um marcador selecionado, utilize a tecla Del."
+msgid "Use the <item type=\"keycode\">Del</item> key to delete a selected bookmark."
+msgstr "Utilize a tecla <item type=\"keycode\">Del</item> para excluir o marcador selecionado."
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
+msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the selected bookmark.</ahelp>"
msgstr "<emph>Excluir</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">exclui o marcador selecionado</ahelp>."
#: 00000160.xhp
@@ -1109,8 +1109,8 @@ msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3158432\n"
"help.text"
-msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
-msgstr "Utilize as teclas de seta junto com a tecla Enter para percorrer as entradas para baixo e para cima e para abrir documentos."
+msgid "Use the arrow keys in combination with the <emph>Return</emph> key to drop down and roll up entries and to open documents."
+msgstr "Utilize as teclas de seta junto com a tecla <emph>Enter</emph> para percorrer as entradas para baixo e para cima e para abrir documentos."
#: err_html.xhp
msgctxt ""
@@ -1149,8 +1149,8 @@ msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_idN10681\n"
"help.text"
-msgid "You can install missing Help modules using the Setup application."
-msgstr "Você pode instalar módulos da Ajuda não encontrados utilizando o aplicativo de instalação."
+msgid "You can install missing Help modules using the <emph>Setup</emph> application."
+msgstr "Você pode instalar módulos da Ajuda não encontrados utilizando o <emph>aplicativo de instalação</emph>."
#: err_html.xhp
msgctxt ""
@@ -1159,3 +1159,427 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
msgstr "Para retornar à página anterior, clique em <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Ícone</alt></image><emph>Voltar</emph>."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
+msgstr "Janela da Ajuda do %PRODUCTNAME"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"bm_id301534906947308\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>%PRODUCTNAME Help</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;Index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;search in index</bookmark_value> <bookmark_value>search;Help index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ajuda %PRODUCTNAME</bookmark_value> <bookmark_value>páginas de Ajuda;Índice</bookmark_value> <bookmark_value>páginas de Ajuda;procurar no índice</bookmark_value> <bookmark_value>procurar;índice de Ajuda</bookmark_value> <bookmark_value>páginas de ajuda;conteúdo</bookmark_value>"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id3153884\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The %PRODUCTNAME Help</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">A janela da Ajuda do %PRODUCTNAME</link></variable>"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id171534888116942\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Help pages are displayed in your system default web browser."
+msgstr "As páginas de ajuda do %PRODUCTNAME são exibidas no navegador da Web padrão do seu sistema."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
+msgstr "O sistema de Ajuda de todas as versões do software é baseado nos mesmos arquivos-fonte. Algumas das funções descritas na Ajuda podem não existir nesta distribuição em particular. Algumas características específicas de uma distribuição podem não estar incluídas nesta Ajuda."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Fornece uma visão geral do sistema de ajuda.</ahelp>"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id341534965962279\n"
+"help.text"
+msgid "Help pages of %PRODUCTNAME Extensions still use the old Help system. The old Help system help pages <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">are available from here</link>."
+msgstr "As páginas de ajuda das extensões do %PRODUCTNAME ainda usam o antigo sistema de Ajuda. As antigas páginas de ajuda do sistema de Ajuda <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">estão disponíveis aqui</link>."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id701534964258231\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME Help pages features"
+msgstr "Os recursos das páginas de ajuda do %PRODUCTNAME"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id561534964266978\n"
+"help.text"
+msgid "The Module List"
+msgstr "A lista Módulo"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id851534964274673\n"
+"help.text"
+msgid "Located on the top of the page, click to open the drop-down list and select the %PRODUCTNAME module to display the module Help main entry page."
+msgstr "Localizado na parte superior da página, clique para abrir a lista suspensa e selecione o módulo %PRODUCTNAME para exibir a página de entrada principal da Ajuda do módulo."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id1001534964280630\n"
+"help.text"
+msgid "The Language List (Help online only)."
+msgstr "A lista de Idiomas (Ajuda on-line apenas)."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id801534964285706\n"
+"help.text"
+msgid "Available only in the online version, select the language to display the current help page."
+msgstr "Disponível apenas na versão online, selecione o idioma para exibir a página de ajuda atual."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id821534891267696\n"
+"help.text"
+msgid "The Help Index"
+msgstr "O índice da Ajuda"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3151351\n"
+"help.text"
+msgid "The Help Index displays a list of keywords for all %PRODUCTNAME modules. Click on any keyword in the list to open the linked Help page."
+msgstr "O índice da Ajuda exibe uma lista de palavras-chave para todos os módulos do %PRODUCTNAME. Clique em qualquer palavra-chave na lista para abrir a página de Ajuda vinculada."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id151534901836252\n"
+"help.text"
+msgid "Searching the Help Index"
+msgstr "Pesquisando o índice da ajuda"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id311534901893169\n"
+"help.text"
+msgid "Type the keyword in the Search text box. The search is performed immediately, while you type the keyword."
+msgstr "Digite a palavra-chave na caixa de texto Pesquisar. A pesquisa é realizada imediatamente, enquanto você digita a palavra-chave."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id201534891524377\n"
+"help.text"
+msgid "The search results is displayed as a filtered list of matches. The module name is displayed as a heading on the list. The <emph>GLOBAL</emph> heading indicates a match for keywords relevant to more than one %PRODUCTNAME module. For example, cell borders applies to spreadsheets cells as well as text and presentation table cells or frames."
+msgstr "Os resultados da pesquisa são exibidos como uma lista filtrada de correspondências. O nome do módulo é exibido como um cabeçalho na lista. O cabeçalho <emph>GLOBAL</emph> indica uma correspondência para palavras-chave relevantes para mais de um módulo %PRODUCTNAME. Por exemplo, as bordas da célula se aplicam às células das planilhas de cálculo, bem como às células ou quadros da tabela de texto e apresentação."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id261534891513315\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow icons on the bottom of the Index to scroll forward or backward the Index entries or filtered result list."
+msgstr "Use os ícones de seta na parte inferior do Índice para rolar para frente ou para trás as entradas do Índice ou a lista de resultados filtrados."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id901534891620807\n"
+"help.text"
+msgid "The Contents - The Main Help Topics"
+msgstr "O Conteúdo - os principais tópicos da ajuda"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
+msgstr "Exibe um índice para os tópicos principais de todos os módulos."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "Click a closed folder (<emph>⊞</emph>) to open it and display the subfolders and Help pages."
+msgstr "Clique duas vezes em uma pasta fechada (<emph>⊞</emph>) para abri-la e exibir as subpastas e as páginas da Ajuda."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "Click an open folder (<emph>⊟</emph>) to close it and hide the subfolders and Help pages."
+msgstr "Clique duas vezes em uma pasta aberta (<emph>⊟</emph>) para fechá-la e ocultar as subpastas e as páginas da Ajuda."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"help.text"
+msgid "Click a link to display the corresponding Help page."
+msgstr "Clique em um vínculo para exibir a página de Ajuda correspondente."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id441534964525171\n"
+"help.text"
+msgid "Using the browser for %PRODUCTNAME Help"
+msgstr "Usando o navegador para a Ajuda do %PRODUCTNAME"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id471534889101620\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating in Help pages"
+msgstr "Navegando nas páginas de Ajuda"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id871534889171418\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Back</emph> and <emph>Forward</emph> buttons of the browser to navigate between pages. In most browsers, a long click on the <emph>Back</emph> button displays a dropdown list of previously visited pages and a long click on the <emph>Forward</emph> button display a list of visited pages after the current one."
+msgstr "Utilize os botões de <emph>Voltar</emph> e <emph>Avançar</emph> do navegador para navegar entre páginas. Na maioria dos navegadores web um clique longo o botão <emph>Voltar</emph> exibe uma lista das páginas recém visitadas e um clique longo no botão <emph>Avançar</emph> mostra uma lista de páginas visitadas depois da página atual."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id321534889287756\n"
+"help.text"
+msgid "Bookmarking Help pages"
+msgstr "Páginas favoritas da Ajuda"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id581534889349758\n"
+"help.text"
+msgid "Use the bookmark feature of the browser for quick access to relevant Help pages. To bookmark a page in most browsers:"
+msgstr "Utilize os recursos de páginas favoritas do navegador para acessar as páginas da Ajuda relevantes. Para marcar uma página favorita na maioria dos navegadores:"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id71534889492593\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Bookmark</emph> menu of the browser,"
+msgstr "Abra o menu <emph>Favoritos</emph> do navegador,"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id71534889724361\n"
+"help.text"
+msgid "select <emph>Add bookmark</emph>, or"
+msgstr "selecione <emph>Adicionar página aos favoritos</emph>, ou "
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id961534889672410\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> on most browsers."
+msgstr "Pressione <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> na maioria dos navegadores."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id191534889878558\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the name, folder and meaningful tags for the bookmark."
+msgstr "Insira o nome, pasta e rótulos significantes para o favorito."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id771534889897625\n"
+"help.text"
+msgid "Close the bookmark dialog of the web browser."
+msgstr "Feche a caixa de diálogo de favoritos do navegador."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id571534890260376\n"
+"help.text"
+msgid "Help Pages Navigation History"
+msgstr "Histórico de navegação das páginas de Ajuda"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id411534890266018\n"
+"help.text"
+msgid "Each Help page visited is recorded in the web browser history. To open the navigation history:"
+msgstr "Cada página de Ajuda visitada é registrada no histórico do navegador da web. Para abrir o histórico de navegação:"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id401534890287783\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the <emph>History</emph> menu of the web browser,"
+msgstr "Escolha o menu <emph>Histórico</emph> navegador da web,"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id991534890295828\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Show History</emph>."
+msgstr "Selecione <emph>Mostrar histórioco</emph>."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id591534890299255\n"
+"help.text"
+msgid "Click on any entry of the history main window to open the corresponding help page."
+msgstr "Clique em qualquer entrada da janela principal do histórico para abrir a página de Ajuda correspondente."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id841534888870987\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Help contents to clipboard"
+msgstr "Copiando o conteúdo da Ajuda para a área de transferência"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10926\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy contents from the Help page to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
+msgstr "Você pode copiar o conteúdo da janela da Ajuda na área de transferência do sistema operacional usando os comandos padrão de cópia. Por exemplo:"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN1092C\n"
+"help.text"
+msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
+msgstr "Em uma página da Ajuda, selecione o texto que deseja copiar."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10930\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
+msgstr "Pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id791534903145827\n"
+"help.text"
+msgid "Some contents in help pages can be copied to the system clipboard with only one mouse click. In these cases a tooltip appears when hovering the mouse on the copy-enabled contents. For example, the following line is copy-enabled:"
+msgstr "Alguns conteúdos nas páginas de ajuda podem ser copiados para a área de transferência do sistema com um único clique de mouse. Nestes casos, uma dica aparece ao passar o mouse no conteúdo ativado para cópia. Por exemplo, a linha abaixo está ativada para cópia:"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id381534903133044\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:A10)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SOMA(A1:A10)</item>"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id201534888332793\n"
+"help.text"
+msgid "Searching in current page"
+msgstr "Pesquisando na página atual"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10933\n"
+"help.text"
+msgid "To search in the current Help page:"
+msgstr "Para pesquisar na página atual da Ajuda:"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10939\n"
+"help.text"
+msgid "Open the View menu of your default web browser and choose <emph>Find on this Page</emph> entry."
+msgstr "Abra o menu Editar de seu navegador padrão e escolha <emph>Localizar nesta página</emph>."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10A36\n"
+"help.text"
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
+msgstr "Você também pode pressionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10A22\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
+msgstr "Na caixa <emph>Pesquisar por</emph>, insira o texto que deseja encontrar."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10A48\n"
+"help.text"
+msgid "Select the search options that you want to use."
+msgstr "Defina as opções de pesquisa que deseja utilizar."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10A26\n"
+"help.text"
+msgid "Press <emph>Enter</emph>."
+msgstr "Pressione <emph>Enter</emph>."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10A59\n"
+"help.text"
+msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click on the <emph>Up arrow</emph> or <emph>Down arrow</emph> to find the previous or next occurrence."
+msgstr "Para localizar a próxima ocorrência da pesquisa na página, clique na <emph>Seta para cima</emph> ou <emph>Seta para baixo</emph> para encontrar a ocorrência anterior ou a próxima."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id141534964599864\n"
+"help.text"
+msgid "Contents general information"
+msgstr "Informações gerais sobre o conteúdo"
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 8a8af93c724..ad2f028bcd6 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-18 11:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-04 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,20 +14,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524051495.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536062401.000000\n"
-#: youtubevideos.xhp
+#: svx_screenshots.xhp
msgctxt ""
-"youtubevideos.xhp\n"
+"svx_screenshots.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "YouTube Videos"
-msgstr "Vídeos do YouTube"
+msgid "SVX Screenshots"
+msgstr "SVX Screenshots"
+
+#: svx_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"svx_screenshots.xhp\n"
+"par_id431534783734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/svx/ui/compressgraphicdialog/CompressGraphicDialog.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Compress Image Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/svx/ui/compressgraphicdialog/CompressGraphicDialog.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Caixa de diálogo Comprimir figura</alt></image>"
#: youtubevideos.xhp
msgctxt ""
"youtubevideos.xhp\n"
-"par_ytvideosample\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<object data=\"https://www.youtube-nocookie.com/embed/YHBve8v13VY\" id=\"vid_id61521568603544\" type=\"video/youtube\" width=\"560\" height=\"315\"/>"
-msgstr "<object data=\"https://www.youtube-nocookie.com/embed/YHBve8v13VY\" id=\"vid_id61521568603544\" type=\"video/youtube\" width=\"560\" height=\"315\"/>"
+msgid "YouTube Videos"
+msgstr "Vídeos do YouTube"
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 24cbc89b8f2..d2322e24e5a 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-26 20:27+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-04 12:04+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1532636873.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536062667.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -15509,7 +15509,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3150088\n"
"help.text"
-msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
+msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
msgstr "Por exemplo, para figuras inseridas no Writer: escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Opções</emph>. Em <emph>Proteger</emph>, marque <emph>Conteúdo</emph>, <emph>Posição</emph> e/ou <emph>Tamanho</emph>."
#: protection.xhp
@@ -15525,8 +15525,8 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153657\n"
"help.text"
-msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
-msgstr "Por exemplo, para figuras inseridas no Writer: escolha a guia <emph>Formatar - Figuras - Opções</emph>. Em <emph>Proteger</emph>, desmarque como desejado."
+msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
+msgstr "Por exemplo, para figuras inseridas no Writer: escolha a aba <emph>Formatar - Figuras - Opções</emph>. Em <emph>Proteger</emph>, desmarque como desejado."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -16701,8 +16701,8 @@ msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10B3B\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Macro</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Figura - Macro</emph>."
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Macro</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Figura - Propriedades - Macro</emph>."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index 271c4d71c4f..97d1c7e872d 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-21 13:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-04 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1529588064.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536062584.000000\n"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "<variable id=\"searchhelpcontents\">Pesquisar na Ajuda</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id811525747677263\n"
+"lang_id811525747677263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"en-US\">English (USA)</variable>"
msgstr "<variable id=\"en-US\">Inglês (EUA)</variable>"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "<variable id=\"en-US\">Inglês (EUA)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id521525747699241\n"
+"lang_id521525747699241\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"am\">Amharic</variable>"
msgstr "<variable id=\"am\">Amárico</variable>"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "<variable id=\"am\">Amárico</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id841525747709330\n"
+"lang_id841525747709330\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ar\">Arabic</variable>"
msgstr "<variable id=\"ar\">Árabe</variable>"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "<variable id=\"ar\">Árabe</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id371525747715258\n"
+"lang_id371525747715258\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ast\">Asturian</variable>"
msgstr "<variable id=\"ast\">Asturiano</variable>"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "<variable id=\"ast\">Asturiano</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id91525747756759\n"
+"lang_id591525747756759\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bg\">Bulgarian</variable>"
msgstr "<variable id=\"bg\">Búlgaro</variable>"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "<variable id=\"bg\">Búlgaro</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id391525747761934\n"
+"lang_id391525747761934\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bn\">Bengali</variable>"
msgstr "<variable id=\"bn\">Bengali</variable>"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "<variable id=\"bn\">Bengali</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id701525747766711\n"
+"lang_id701525747766711\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bn-IN\">Bengali (India)</variable>"
msgstr "<variable id=\"bn-IN\">Bengali (Índia)</variable>"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "<variable id=\"bn-IN\">Bengali (Índia)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id941525747772436\n"
+"lang_id941525747772436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bo\">Tibetan</variable>"
msgstr "<variable id=\"bo\">Tibetano</variable>"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "<variable id=\"bo\">Tibetano</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id241525747783594\n"
+"lang_id241525747783594\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bs\">Bosnian</variable>"
msgstr "<variable id=\"bs\">Bósnio</variable>"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "<variable id=\"bs\">Bósnio</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id191525747798511\n"
+"lang_id191525747798511\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ca\">Catalan</variable>"
msgstr "<variable id=\"ca\">Catalão</variable>"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "<variable id=\"ca\">Catalão</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id331525747842279\n"
+"lang_id331525747842279\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ca-valencia\">Valencian Catalan</variable>"
msgstr "<variable id=\"ca-valencia\">Valenciano</variable>"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "<variable id=\"ca-valencia\">Valenciano</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id541525747847143\n"
+"lang_id541525747847143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cs\">Czech</variable>"
msgstr "<variable id=\"cs\">Tcheco</variable>"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "<variable id=\"cs\">Tcheco</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id141525747867126\n"
+"lang_id141525747867126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"da\">Danish</variable>"
msgstr "<variable id=\"da\">Dinamarquês</variable>"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "<variable id=\"da\">Dinamarquês</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id131525747872352\n"
+"lang_id131525747872352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"de\">German</variable>"
msgstr "<variable id=\"de\">Alemão</variable>"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "<variable id=\"de\">Alemão</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id831525747962487\n"
+"lang_id831525747962487\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>"
msgstr "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id631525747969597\n"
+"lang_id631525747969597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"el\">Greek</variable>"
msgstr "<variable id=\"el\">Grego</variable>"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "<variable id=\"el\">Grego</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id371525747976937\n"
+"lang_id371525747976937\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"en-GB\">English (UK)</variable>"
msgstr "<variable id=\"en-GB\">Inglês (GB)</variable>"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "<variable id=\"en-GB\">Inglês (GB)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id701525747984877\n"
+"lang_id701525747984877\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"en-ZA\">English (SA)</variable>"
msgstr "<variable id=\"en-ZA\">Inglês (RSA)</variable>"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "<variable id=\"en-ZA\">Inglês (RSA)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id61525747994007\n"
+"lang_id661525747994007\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>"
msgstr "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id811525748006070\n"
+"lang_id811525748006070\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"es\">Spanish</variable>"
msgstr "<variable id=\"es\">Espanhol</variable>"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "<variable id=\"es\">Espanhol</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id561525748012579\n"
+"lang_id561525748012579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"et\">Estonian</variable>"
msgstr "<variable id=\"et\">Estoniano</variable>"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "<variable id=\"et\">Estoniano</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id111525748019144\n"
+"lang_id111525748019144\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eu\">Basque</variable>"
msgstr "<variable id=\"eu\">Basco</variable>"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "<variable id=\"eu\">Basco</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id621525748022811\n"
+"lang_id621525748022811\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fi\">Finnish</variable>"
msgstr "<variable id=\"fi\">Finlandês</variable>"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "<variable id=\"fi\">Finlandês</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id861525748027499\n"
+"lang_id861525748027499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fr\">French</variable>"
msgstr "<variable id=\"fr\">Francês</variable>"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "<variable id=\"fr\">Francês</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id661525748030419\n"
+"lang_id661525748030419\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gl\">Galician</variable>"
msgstr "<variable id=\"gl\">Galego</variable>"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "<variable id=\"gl\">Galego</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id301525748033370\n"
+"lang_id301525748033370\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gu\">Gujarati</variable>"
msgstr "<variable id=\"gu\">Gujarate</variable>"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "<variable id=\"gu\">Gujarate</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id141525748036295\n"
+"lang_id141525748036295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"he\">Hebrew</variable>"
msgstr "<variable id=\"he\">Hebraico</variable>"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "<variable id=\"he\">Hebraico</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id531525748040396\n"
+"lang_id531525748040396\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hi\">Hindi</variable>"
msgstr "<variable id=\"hi\">Hindi</variable>"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "<variable id=\"hi\">Hindi</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id901525748044409\n"
+"lang_id901525748044409\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hr\">Croatian</variable>"
msgstr "<variable id=\"hr\">Croata</variable>"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "<variable id=\"hr\">Croata</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id331525748049389\n"
+"lang_id331525748049389\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hu\">Hungarian</variable>"
msgstr "<variable id=\"hu\">Húngaro</variable>"
@@ -347,7 +347,15 @@ msgstr "<variable id=\"hu\">Húngaro</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id21525748084845\n"
+"lang_id221525748084843\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"id\">Indonesian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"id\">Indonésio</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id221525748084845\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"is\">Icelandic</variable>"
msgstr "<variable id=\"is\">Islandẽs</variable>"
@@ -355,7 +363,7 @@ msgstr "<variable id=\"is\">Islandẽs</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id761525748087547\n"
+"lang_id761525748087547\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"it\">Italian</variable>"
msgstr "<variable id=\"it\">Italiano</variable>"
@@ -363,7 +371,7 @@ msgstr "<variable id=\"it\">Italiano</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id691525748090324\n"
+"lang_id691525748090324\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ja\">Japanese</variable>"
msgstr "<variable id=\"ja\">Japonês</variable>"
@@ -371,7 +379,7 @@ msgstr "<variable id=\"ja\">Japonês</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id181525748093242\n"
+"lang_id181525748093242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ka\">Georgian</variable>"
msgstr "<variable id=\"ka\">Georgiano</variable>"
@@ -379,7 +387,7 @@ msgstr "<variable id=\"ka\">Georgiano</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id531525748097320\n"
+"lang_id531525748097320\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"km\">Khmer</variable>"
msgstr "<variable id=\"km\">Kmer</variable>"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgstr "<variable id=\"km\">Kmer</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id641525748100233\n"
+"lang_id641525748100233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ko\">Korean</variable>"
msgstr "<variable id=\"ko\">Coreano</variable>"
@@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "<variable id=\"ko\">Coreano</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id521525748103387\n"
+"lang_id521525748103387\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lo\">Lao</variable>"
msgstr "<variable id=\"lo\">Laociano</variable>"
@@ -403,7 +411,7 @@ msgstr "<variable id=\"lo\">Laociano</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id51525748108130\n"
+"lang_id851525748108130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lt\">Lithuanian</variable>"
msgstr "<variable id=\"lt\">Lituano</variable>"
@@ -411,7 +419,7 @@ msgstr "<variable id=\"lt\">Lituano</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id111525748111334\n"
+"lang_id111525748111334\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lv\">Latvian</variable>"
msgstr "<variable id=\"lv\">Letão</variable>"
@@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "<variable id=\"lv\">Letão</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id131525748114674\n"
+"lang_id131525748114674\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mk\">Macedonian</variable>"
msgstr "<variable id=\"mk\">Macedônio</variable>"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgstr "<variable id=\"mk\">Macedônio</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id441525748118091\n"
+"lang_id441525748118091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nb\">Norwegian Bokmål</variable>"
msgstr "<variable id=\"nb\">Noreguês Bokmål</variable>"
@@ -435,7 +443,7 @@ msgstr "<variable id=\"nb\">Noreguês Bokmål</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id221525748121057\n"
+"lang_id221525748121057\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ne\">Nepali</variable>"
msgstr "<variable id=\"ne\">Nepalês</variable>"
@@ -443,7 +451,7 @@ msgstr "<variable id=\"ne\">Nepalês</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id441525748123904\n"
+"lang_id441525748123904\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nl\">Dutch</variable>"
msgstr "<variable id=\"nl\">Holandês</variable>"
@@ -451,7 +459,7 @@ msgstr "<variable id=\"nl\">Holandês</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id371525748126784\n"
+"lang_id371525748126784\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nn\">Norwegian Nynorsk</variable>"
msgstr "<variable id=\"nn\">Norueguês Nynorsk</variable>"
@@ -459,7 +467,7 @@ msgstr "<variable id=\"nn\">Norueguês Nynorsk</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id401525748129935\n"
+"lang_id401525748129935\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"om\">Oromo</variable>"
msgstr "<variable id=\"om\">Oromo</variable>"
@@ -467,7 +475,7 @@ msgstr "<variable id=\"om\">Oromo</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id91525748133349\n"
+"lang_id291525748133349\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pl\">Polish</variable>"
msgstr "<variable id=\"pl\">Polonês</variable>"
@@ -475,7 +483,7 @@ msgstr "<variable id=\"pl\">Polonês</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id631525748136712\n"
+"lang_id631525748136712\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pt\">Portuguese</variable>"
msgstr "<variable id=\"pt\">Português</variable>"
@@ -483,7 +491,7 @@ msgstr "<variable id=\"pt\">Português</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id351525748140239\n"
+"lang_id351525748140239\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pt-BR\">Brazilian Portuguese</variable>"
msgstr "<variable id=\"pt-BR\">Português do Brasil</variable>"
@@ -491,7 +499,7 @@ msgstr "<variable id=\"pt-BR\">Português do Brasil</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id421525748143274\n"
+"lang_id421525748143274\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ro\">Romanian</variable>"
msgstr "<variable id=\"ro\">Romeno</variable>"
@@ -499,7 +507,7 @@ msgstr "<variable id=\"ro\">Romeno</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id291525748146064\n"
+"lang_id291525748146064\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ru\">Russian</variable>"
msgstr "<variable id=\"ru\">Russo</variable>"
@@ -507,7 +515,7 @@ msgstr "<variable id=\"ru\">Russo</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id91525748149042\n"
+"lang_id991525748149042\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>"
msgstr "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>"
@@ -515,7 +523,7 @@ msgstr "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id191525748182094\n"
+"lang_id191525748182094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>"
msgstr "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>"
@@ -523,7 +531,7 @@ msgstr "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id461525748185823\n"
+"lang_id461525748185823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sk\">Slovak</variable>"
msgstr "<variable id=\"sk\">Eslovaco</variable>"
@@ -531,7 +539,7 @@ msgstr "<variable id=\"sk\">Eslovaco</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id41525748190004\n"
+"lang_id741525748190004\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sl\">Slovenian</variable>"
msgstr "<variable id=\"sl\">Esloveno</variable>"
@@ -539,7 +547,7 @@ msgstr "<variable id=\"sl\">Esloveno</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id281525748193030\n"
+"lang_id281525748193030\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sq\">Albanian</variable>"
msgstr "<variable id=\"sq\">Albanês</variable>"
@@ -547,7 +555,7 @@ msgstr "<variable id=\"sq\">Albanês</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id481525748203088\n"
+"lang_id481525748203088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sv\">Swedish</variable>"
msgstr "<variable id=\"sv\">Sueco</variable>"
@@ -555,7 +563,7 @@ msgstr "<variable id=\"sv\">Sueco</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id191525748206804\n"
+"lang_id191525748206804\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ta\">Tamil</variable>"
msgstr "<variable id=\"ta\">Tamil</variable>"
@@ -563,7 +571,7 @@ msgstr "<variable id=\"ta\">Tamil</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id391525748210165\n"
+"lang_id391525748210165\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tg\">Tajik</variable>"
msgstr "<variable id=\"tg\">Tajique</variable>"
@@ -571,7 +579,7 @@ msgstr "<variable id=\"tg\">Tajique</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id561525748213759\n"
+"lang_id561525748213759\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tr\">Turkish</variable>"
msgstr "<variable id=\"tr\">Turco</variable>"
@@ -579,7 +587,7 @@ msgstr "<variable id=\"tr\">Turco</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id621525748217482\n"
+"lang_id621525748217482\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ug\">Uyghur</variable>"
msgstr "<variable id=\"ug\">Uigur</variable>"
@@ -587,7 +595,7 @@ msgstr "<variable id=\"ug\">Uigur</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id861525748221057\n"
+"lang_id861525748221057\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"uk\">Ukrainian</variable>"
msgstr "<variable id=\"uk\">Ucraniano</variable>"
@@ -595,7 +603,7 @@ msgstr "<variable id=\"uk\">Ucraniano</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id611525748224412\n"
+"lang_id611525748224412\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vi\">Vietnamese</variable>"
msgstr "<variable id=\"vi\">Vietnamês</variable>"
@@ -603,7 +611,7 @@ msgstr "<variable id=\"vi\">Vietnamês</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id981525748227614\n"
+"lang_id981525748227614\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zh-CN\">Chinese (Simplified)</variable>"
msgstr "<variable id=\"zh-CN\">Chinês (Simplificado)</variable>"
@@ -611,7 +619,7 @@ msgstr "<variable id=\"zh-CN\">Chinês (Simplificado)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id61525748230858\n"
+"lang_id361525748230858\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zh-TW\">Chinese (Traditional)</variable>"
msgstr "<variable id=\"zh-TW\">Chinês (Tradicional)</variable>"
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index e35afa90ba7..bf5f1ce378b 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-01 13:27+0000\n"
-"Last-Translator: Raul Pacheco da Silva <raulpachecodasilva@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1533130023.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536349971.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -213,8 +213,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</variable> These settings are saved automatically."
-msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Utilize esta caixa de diálogo para criar configurações gerais para trabalhar com o $[officename]. As informações cobrem tópicos como dados do usuário, salvar, imprimir, caminhos para importar arquivos e diretórios e padrões de cores.</variable> Essas configurações são salvas automaticamente."
+msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories.</variable> These settings are saved automatically."
+msgstr ""
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2048,222 +2048,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Clique aqui para desfazer as alterações atuais na caixa de listagem.</ahelp>"
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"bm_id3155132\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>colors; models</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cores; modelos</bookmark_value>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150543\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Col\">Cor</link>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3153104\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Allows you to select a color from a color palette, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Permite selecionar uma cor da tabela de cores, editar uma cor existente, ou definir novas cores.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
-"help.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150869\n"
-"help.text"
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3149809\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/paletteselector\">Specifies the name of a selected palette. You can select a different palette here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/paletteselector\">Especifica o nome de uma paleta selecionada. Você pode selecionar uma paleta diferente aqui.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150447\n"
-"help.text"
-msgid "Color Set"
-msgstr "Conjunto de cores"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3149560\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorset\">Contains a list of available colors. Click on the desired one in the list to select it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorset\">Contém uma lista de cores disponíveis. Clique na cor desejada na lista para selecioná-la.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id31563321\n"
-"help.text"
-msgid "Recent Colors"
-msgstr "Cores recentes"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id31544811\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/recentcolorset\">Displays the last twelve colors selected and applied.</ahelp> Upon selecting a new color it is added to the left of the list. If the list is full and a new color is selected then the rightmost color is deleted."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/recentcolorset\">Exibe as doze últimas cores selecionadas e aplicadas.</ahelp> Após selecionar uma nova cor, ela é adicionada à esquerda da lista. Se a lista está cheia e uma nova cor é selecionada, a cor mais à direita é eliminada."
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3156332\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154481\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Adds the new color to the <emph>Custom</emph> palette.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Adiciona a nova cor à paleta <emph>Personalizada</emph>.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id31547578\n"
-"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154483\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/delete\">Deletes the selected color without confirmation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/delete\">Exclui a cor selecionada sem confirmação.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154574\n"
-"help.text"
-msgid "You can only delete colors from the <emph>custom</emph> palette."
-msgstr "Só é possível eliminar cores da paleta <emph>padrão</emph>."
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id31507671\n"
-"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/newpreview\">Displays a preview of the color selected from the color palette and the changes you make with the controls below.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/newpreview\">Exibe uma visualização da cor selecionada da paleta de cores e das alterações feitas com o os controles abaixo.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150103\n"
-"help.text"
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R_custom\">The color code of the red component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R_custom\">O código do componente da cor vermelha. Possibilita valores entre 0 e 255.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3145366\n"
-"help.text"
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G_custom\">The color code of the green component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G_custom\">O código do componente da cor vermelha. Possibilita valores entre 0 e 255.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3153573\n"
-"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B_custom\">The color code of the blue component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B_custom\">O código do componente da cor azul. Possibilita valores entre 0 e 255.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id31535731\n"
-"help.text"
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id31537261\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/hex_custom\">The color code of the color expressed as a hexadecimal value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/hex_custom\">O código de cor da cor expressado como um valor hexadecimal.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3154754\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Escolher</link>"
-
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -3221,8 +3005,8 @@ msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3153947\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Especifica o tamanho da exibição da barra de ícones.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> A opção <emph>Automático</emph> utiliza as definições de tamanho de fonte de seu sistema operacional para os menus.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -8661,8 +8445,8 @@ msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Especifica se deve ser aplicada automaticamente os atributos de formatação das células selecionadas às células vazias adjacentes.</ahelp> Se por exemplo, o conteúdo da célula selecionada possui o atributo negrito, este atributo de negrito também será aplicado à célula adjacente. Células com formatos especial não serão afetadas por esta função. Você pode ver o intervalo em questão pressionando as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (sinal de multiplicação no teclado numérico) . Este formato também se aplica a todos os novos valores inseridos neste intervalo. A configuração normal padrão permanece nas células fora deste intervalo."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
+msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -8744,6 +8528,22 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Especifica que, ao colar células da área de transferência em um intervalo de células não vazio, um aviso aparecerá na tela.</ahelp>"
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3146147\n"
+"help.text"
+msgid "Position cell reference with selection"
+msgstr ""
+
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"par_id31508727\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection.When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started.The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -9973,7 +9773,7 @@ msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"bm_id4249399\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value><bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value><bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value><bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>separators;function</bookmark_value><bookmark_value>separators;array column</bookmark_value><bookmark_value>separators;array row</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>opções de fórmulas;sintaxe de fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>opções de fórmulas;separadores</bookmark_value><bookmark_value>opções de fórmulas;sintaxe de referência em parâmetros textuais</bookmark_value><bookmark_value>opções de fórmulas;recalcular planilhas</bookmark_value><bookmark_value>opções de fórmulas;planilhas grandes</bookmark_value><bookmark_value>opções de fórmulas;carregar planilhas</bookmark_value><bookmark_value>separadores;função</bookmark_value><bookmark_value>separadores;coluna de matriz</bookmark_value><bookmark_value>separadores;linha de matriz</bookmark_value><bookmark_value>recalcular;opções de fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>recalcular;planilhas grandes</bookmark_value><bookmark_value>carregar;planilhas grandes</bookmark_value>"
#: 01060900.xhp
@@ -10115,22 +9915,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
-"hd_id5149399\n"
-"help.text"
-msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr "Configurações detalhas para cálculos"
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id1015549\n"
-"help.text"
-msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr "Configure aqui a sintaxe das fórmulas para parâmetros com referências apresentadas na forma de cadeia de caracteres. Isso afeta funções internas tal como a função INDIRETO, que usa referências na forma de cadeia de caracteres."
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
"hd_id5149400\n"
"help.text"
msgid "Recalculation on File Load"
@@ -13384,6 +13168,182 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">IDE do Basic</link>"
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Detailed Calculation"
+msgstr "Detalhes para cálculos"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"bm_id3146799\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>string;conversion to number settings</bookmark_value><bookmark_value>string conversion to number options</bookmark_value><bookmark_value>string;conversion to date settings</bookmark_value><bookmark_value>string conversion to date options</bookmark_value><bookmark_value>string;conversion to reference settings</bookmark_value><bookmark_value>string conversion to reference options</bookmark_value><bookmark_value>string;setting in spreadsheet formulas</bookmark_value><bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel R1C1</bookmark_value><bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel A1</bookmark_value><bookmark_value>cell reference syntax in strings;Calc A1</bookmark_value><bookmark_value>Excel R1C1;cell reference syntax in strings</bookmark_value><bookmark_value>Excel A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value><bookmark_value>Calc A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>texto;definições de conversão para números</bookmark_value><bookmark_value>opções de conversão para números</bookmark_value><bookmark_value>texto;definições de conversão para datas</bookmark_value><bookmark_value>opções de conversão para datas</bookmark_value><bookmark_value>texto;definições de conversão para referências</bookmark_value><bookmark_value>opções de conversão para referências</bookmark_value><bookmark_value>texto;definições em fórmulas de planilha</bookmark_value><bookmark_value>sintaxe de referências de células em textos;Excel R1C1</bookmark_value><bookmark_value>sintaxe de referências de células em textos;Excel A1</bookmark_value><bookmark_value>sintaxe de referências de células em textos;Calc A1</bookmark_value><bookmark_value>Excel R1C1;sintaxe de referências de células em textos</bookmark_value><bookmark_value>Excel A1;sintaxe de referências de células em textos</bookmark_value><bookmark_value>Calc A1;sintaxe de referências de células em textos</bookmark_value>"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"hd_id371535153017185\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailedcalc\">Detailed Calculation Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailedcalc\">Configurações detalhadas para cálculos</link>"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id461535153017196\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Estabelece as regras para a conversão de valores em texto para valores numéricos, valores em texto para referência de células, e valores em texto para valores de data e hora. Afeta as funções internas tais como INDIRETO que tem um argumento em texto ou de datas e horas que tem argumentos em texto nos formatos locais ou em ISO 8601.</ahelp></variable>"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id2752992\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Fórmula</emph>, e na seção <emph>Configurações detalhadas para cálculos</emph> pressione o botão <emph>Detalhes...</emph>.</variable>"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id4238715\n"
+"help.text"
+msgid "Contents to Numbers"
+msgstr "Conteúdo para números"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id8277230\n"
+"help.text"
+msgid "Conversion from text to number"
+msgstr "Conversão de texto para número"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id396740\n"
+"help.text"
+msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
+msgstr "Forma de tratar texto quando este for um operando em operações aritméticas, ou for um argumento de funções que atuam sobre números. Uma conversão sem ambiguidade será possível para números inteiros, incluindo os expoentes e datas no padrão ISO 8601 nos seus formatos estendidos com separadores. Frações numéricas com separadores decimais ou datas fora do padrão ISO 8601 dependem da região. Note que em conversões que dependem da região, os resultados numéricos podem ser diferentes para regiões diferentes!"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id4086428\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Generate #VALUE! error:</emph> Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will generate a #VALUE! error, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
+msgstr "<emph>Gerar um erro #VALOR!:</emph> O texto encontrado onde valores numéricos são esperados produzirá um erro #VALOR!. Exemplo: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> produzirá um erro #VALOR! enquanto <item type=\"input\">123,45</item> não."
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id9024628\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Treat as zero:</emph> Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will map to zero, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
+msgstr "<emph>Tratar como zero:</emph> Qualquer texto encontrado onde dados numéricos são esperados será considerado como número de valor zero. Exemplo: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> valerá zero, enquanto <item type=\"input\">123,45</item> não."
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id3067110\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not."
+msgstr "<emph>Converter somente se não for ambíguo:</emph> se o texto representa um valor numérico válido e inequívoco, converta-o. Exemplo: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> gerará um erro do tipo #VALUE! porque o texto contém um separador, enquanto <item type=\"input\">\"123456\"</item> não apresentará erro."
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id8841822\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Convert also locale dependent:</emph> convert values valid in the locale representation. Example: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> is a valid number in some locales because the comma is the decimal separator there."
+msgstr "<emph>Converter também os dados que dependem da região:</emph> converte valores válidos na representação da região. Exemplo: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> é um número válido em algumas regiões por que a vírgula é o separador decimal."
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id4077578\n"
+"help.text"
+msgid "Treat empty string as zero"
+msgstr "Tratar cadeias de caracteres vazias como zero"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id9094515\n"
+"help.text"
+msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
+msgstr "Esta opção determina como um texto vazio é tratado em operações aritméticas. Se tiver definido em \"Conversão de texto para número\" para ambos \"Gerar erro #VALOR!\" ou \"Tratar texto vazio como zero\", não é possível escolher (aqui) se a conversão de um texto vazio para um número irá gerar um erro ou será tratado como zero. Caso contrário, esta opção determina como os textos vazios são tratados."
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id3859675\n"
+"help.text"
+msgid "Reference syntax for string reference"
+msgstr "Sintaxe para referências em cadeias de caracteres"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id402233\n"
+"help.text"
+msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
+msgstr "Sintaxe das fórmulas a utilizar ao analisar referências dadas por texto. Isso afeta as funções internas tais como INDIRETO que utilizam referências expressas por texto."
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id1623889\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Use formula syntax:</emph>"
+msgstr "<emph>Utilizar a sintaxe de fórmula:</emph>"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id7781914\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calc A1:</emph>"
+msgstr "<emph>Calc A1:</emph>"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id300912\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Excel A1:</emph>"
+msgstr "<emph>Excel A1:</emph>"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id9534592\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Excel R1C1:</emph>"
+msgstr "<emph>Excel R1C1:</emph>"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id191535211862982\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"dateandtime\">Date and time functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"dateandtime\">Funções de data e hora</link>"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id261535211868627\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section6\" name=\"indirect\">INDIRECT function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section6\" name=\"indirect\">Função INDIRETO</link>"
+
#: experimental.xhp
msgctxt ""
"experimental.xhp\n"
@@ -14760,6 +14720,22 @@ msgctxt ""
msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
msgstr "O Open CL é uma tecnologia para acelerar o cálculo de fórmulas em planilhas grandes."
+#: opencl.xhp
+msgctxt ""
+"opencl.xhp\n"
+"par_id8266853\n"
+"help.text"
+msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software"
+msgstr "OpenCL™ é o primeiro padrão aberto e isento de royalties destinado a programação paralela em processadores modernos nos computadores pessoais, servidores e dispositivos móveis. O OpenCL (Open Computing Language) melhora significativamente a velocidade e a resposta de um amplo leque de aplicações em vários segmentos, desde jogos e programas de entretenimento até softwares científicos e médicos."
+
+#: opencl.xhp
+msgctxt ""
+"opencl.xhp\n"
+"par_id5293741\n"
+"help.text"
+msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>"
+msgstr "para mais informações sobre o OpenCL, visite <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">a página do OpenCL</link>"
+
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 59777909ae5..87ce8af56f0 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-19 13:32+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-10 17:03+0000\n"
+"Last-Translator: Raul Pacheco da Silva <raulpachecodasilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1532007136.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536599036.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3149121\n"
"help.text"
-msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
+msgid "Select the object(s) that you want to move behind another object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "Selecione o(s) objeto(s) que deseja mover para trás de um outro objeto. Clique com o botão direito do mouse e escolha <emph>Dispor - Atrás do objeto</emph> e clique em um objeto no slide."
#: 05250600.xhp
@@ -8216,6 +8216,142 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Selecione a forma pelo seu nome na caixa de listagem.</ahelp>"
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Remote Connections"
+msgstr "Conexões ao Impress Remote"
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"bm_id181535058686707\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Impress Remote;remote connection dialog</bookmark_value><bookmark_value>presentation;remote control connections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Impress Remote;caixa de diálogo de conexões remotas</bookmark_value><bookmark_value>apresentação;conexões de controle remoto</bookmark_value>"
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"hd_id671535054437336\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/remoteconnections.xhp\" name=\"remotedialog\">Remote Connections</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/remoteconnections.xhp\" name=\"remotedialog\">Conexões remotas</link>"
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id371535054437338\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"remotedialog1\"><ahelp hid=\".\">List all <link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"impressremote\"><emph>Impress Remote</emph></link> available connections.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"remotedialog1\"><ahelp hid=\".\">Lista todas as conexões disponíveis do <link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"impressremote\"><emph>Impress Remote</emph></link>.</ahelp></variable>"
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id591535055142846\n"
+"help.text"
+msgid "Initially, mark the <emph>Enable remote control</emph> checkbox in <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools – Options</emph></defaultinline> </switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress – General</emph>."
+msgstr "Inicialmente, assinale a caixa de seleção <emph>Ativar controlo remoto</emph> em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas – Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress – Geral</emph>."
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id21535055203545\n"
+"help.text"
+msgid "Select menu <item type=\"menuitem\">Slide Show - Impress Remote</item>."
+msgstr "Selecione o menu <item type=\"menuitem\">Apresentação - Impress Remote</item>"
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"hd_id391535056397562\n"
+"help.text"
+msgid "Remote connection setup"
+msgstr "Configurar uma ligação remota"
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id61535056384621\n"
+"help.text"
+msgid "To activate the remote connection:"
+msgstr "Para ativar uma ligação remota:"
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id291535056498637\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Impress Remote</emph> application in the mobile device."
+msgstr "Abra a aplicação <emph>Impress Remote</emph> no seu dispositivo móvel."
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id331535056422980\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Remote Connection</emph> dialog,"
+msgstr "Abra a caixa de diálogo <emph>Ligação remota</emph>."
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id581535056432208\n"
+"help.text"
+msgid "Select the device in the list,"
+msgstr "Selecione o dispositivo na lista."
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id271535056452591\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the PIN number displayed by the device and press <emph>Connect</emph> to authorize a connection."
+msgstr "Digite o PIN mostrado no dispositivo e pressione<emph>Conectar</emph> para autorizar a ligação."
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id111535056600848\n"
+"help.text"
+msgid "The device and the computer are now connected, the current presentation enters in Presentation Mode immediately, controlled by the mobile device."
+msgstr "O dispositivo e o computador estão agora ligados e a apresentação atual ativa imediatamente o modo de apresentação, sendo controlado pelo seu dispositivo móvel."
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"hd_id331535057240065\n"
+"help.text"
+msgid "To disconnect from mobile device"
+msgstr "Para se desconectar de um dispositivo móvel"
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id581535056968655\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Remote Connection</emph> dialog,"
+msgstr "Abra a caixa de diálogo <emph>Ligação remota</emph>."
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id231535057021070\n"
+"help.text"
+msgid "Select the device in the list,"
+msgstr "Selecione o dispositivo na lista."
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id541535057041285\n"
+"help.text"
+msgid "Press <emph>Remove client authorization</emph> button."
+msgstr "Pressione o botão <emph>Remover autorização do cliente</emph>."
+
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 24d7c236978..cb1db2f50e3 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-14 17:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-03 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1526319057.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1535990008.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -1725,8 +1725,8 @@ msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"hd_id170820171152085523\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Slideshow Remote Control – Impress Remote User Guide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Controle remoto da apresentação de slides – Guia do usuário do Impress Remote</link>"
+msgid "<variable id=\"impressremotecontrolug\"><link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Slideshow Remote Control – Impress Remote User Guide</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"impressremotecontrolug\"><link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Controle remoto da apresentação - Guia do usuário do Impress Remote</link></variable>"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index f005fc9d0eb..c5c64679c07 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-02 16:26+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-10 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: Raul Pacheco da Silva <raulpachecodasilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1530548813.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536599169.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1565,8 +1565,8 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146337\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Type</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Tipo</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Type</emph> tab"
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Imagem - Propriedades - Tipo</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1637,8 +1637,8 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153984\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Hyperlink</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Hyperlink</emph> tab"
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Imagem - Propriedades - Hiperlink</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1661,8 +1661,8 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154724\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figuras - Opções</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab"
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Imagem - Propriedades - Opções</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1693,16 +1693,16 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155088\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"grafik1\">Escolha <emph>Formatar - Figuras - Figura</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"grafik1\">Escolha a aba <emph>Formatar - Imagem - Propriedades - Imagem</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146938\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Macro</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Inserir/Formatar - Figura - Macro</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Properties - Macro</emph> tab"
+msgstr "Escolha a aba <emph>Inserir/Formatar - Imagem - Propriedades - Macro</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index ee0e862f160..49c0f68329f 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-01 12:02+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-10 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Raul Pacheco da Silva <raulpachecodasilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1533124927.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536599318.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -395,6 +395,14 @@ msgstr "Estrutura de tópicos para área de transferência"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
+"bm_id481537444644102\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>send;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>outline;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>clipboard;outline to clipboard</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>"
@@ -429,8 +437,8 @@ msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copia os títulos e vários parágrafos subsequentes do documento ativo para um novo documento de texto de Autorresumo. Um Autorresumo é útil para se ter uma visão geral de documentos longos.</ahelp> Você pode especificar o número de níveis da estrutura de tópicos e de parágrafos exibidos. Todos os níveis e parágrafos especificados nas respectivas configurações ficam ocultos. </variable>"
+msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copia os títulos e vários parágrafos subsequentes do documento ativo para um novo documento de texto de Autorresumo. Um Autorresumo é útil para se ter uma visão geral de documentos longos.</ahelp> Você pode especificar o número de níveis da estrutura de tópicos e de parágrafos exibidos. Todos os níveis e parágrafos especificados nas respectivas configurações ficam ocultos.</variable>"
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
@@ -805,8 +813,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155548\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Digite o número da página para a qual deseja ir e pressione Enter.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Digite o número da página para a qual deseja ir e pressioneEnter.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1645,7 +1653,7 @@ msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
-msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
+msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
msgstr "Para exibir uma lista em ordem inversa, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
#: 02120000.xhp
@@ -5693,7 +5701,7 @@ msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155537\n"
"help.text"
-msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
+msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "Para inserir rapidamente um campo da lista, mantenha pressionada <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clique duas vezes no campo."
#: 04090001.xhp
@@ -6189,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id7729728\n"
"help.text"
-msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
+msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "Para inserir rapidamente um campo da lista, mantenha pressionada <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clique duas vezes no campo."
#: 04090002.xhp
@@ -7581,7 +7589,7 @@ msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3326822\n"
"help.text"
-msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
+msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "Para inserir rapidamente um campo da lista, mantenha pressionada <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clique duas vezes no campo."
#: 04090005.xhp
@@ -9493,8 +9501,8 @@ msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
"par_id761519649446210\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Fields</item> of the context menu of the selected field."
-msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Campos</item> no menu de contexto do campo selecionado."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> of the context menu of the selected field."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Editar campos</item> no menu de contexto do campo selecionado."
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
@@ -9509,8 +9517,8 @@ msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
"par_id761519649446212\n"
"help.text"
-msgid "Shows the type of the selected field. The middle and left pane of the dialog contents depends on the field type. For a complete description of the fields see <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Fields</link> page."
-msgstr "Mostra o tipo do campo selecionado. O painel do meio e esquerdo do conteúdo da caixa de diálogo depende do tipo de campo. Para obter uma descrição completa dos campos, veja a página <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Campos</link>."
+msgid "Shows the type of the selected field. The middle and right pane of the dialog contents depends on the field type. For a complete description of the fields see <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Fields</link> page."
+msgstr "Mostra o tipo do campo selecionado. Os painéis central e direito da caixa de diálogo dependem do tipo de campo. Para obter mais informações sobre os campo, consulte a página <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Campos</link>."
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
@@ -12757,16 +12765,16 @@ msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3147213\n"
"help.text"
-msgid "List of AutoFormats"
-msgstr "Lista de Autoformatar"
+msgid "List of table styles"
+msgstr "Lista dos estilos de tabela"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149036\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined <emph>AutoFormat</emph> for the new table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione uma <emph>Autoformatação</emph> predefinida para a nova tabela.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined style for the new table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleciona um estilo pré-definido para a nova tabela.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -16755,30 +16763,6 @@ msgstr "o objeto foi selecionado"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3151249\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149104\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147089\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3153637\n"
"help.text"
msgid "Mouse over object"
@@ -16795,46 +16779,6 @@ msgstr "o ponteiro do mouse se moveu sobre o objeto"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3152779\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153349\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149174\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3151031\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145784\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3155910\n"
"help.text"
msgid "Trigger Hyperlink"
@@ -16851,38 +16795,6 @@ msgstr "o hyperlink atribuído ao objeto foi clicado"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147423\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145256\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149554\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3155976\n"
"help.text"
msgid "Mouse leaves object"
@@ -16899,46 +16811,6 @@ msgstr "o ponteiro do mouse saiu do objeto"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3147739\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3146336\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149841\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3148436\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3151082\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3154780\n"
"help.text"
msgid "Image loaded successfully"
@@ -16955,14 +16827,6 @@ msgstr "a imagem foi carregada com sucesso"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3150169\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3154718\n"
"help.text"
msgid "Image loading terminated"
@@ -16979,14 +16843,6 @@ msgstr "a carga da figura foi finalizada pelo usuário (por exemplo, ao baixar)"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3156105\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3155079\n"
"help.text"
msgid "Could not load image"
@@ -17003,14 +16859,6 @@ msgstr "a imagem não pôde ser carregada"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3154327\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3148779\n"
"help.text"
msgid "Input of alpha characters"
@@ -17027,14 +16875,6 @@ msgstr "o texto foi inserido"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3155792\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3154623\n"
"help.text"
msgid "Input of non-alpha characters"
@@ -17051,14 +16891,6 @@ msgstr "Caracteres que não podem ser impressos, tais como guias e quebras de li
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3150666\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3149963\n"
"help.text"
msgid "Resize frame"
@@ -17075,14 +16907,6 @@ msgstr "o quadro foi redimensionado"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3148713\n"
"help.text"
msgid "Move frame"
@@ -17099,14 +16923,6 @@ msgstr "o quadro foi movido"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3155553\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3154227\n"
"help.text"
msgid "Before inserting AutoText"
@@ -17123,14 +16939,6 @@ msgstr "antes de o Autotexto ser inserido"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3145292\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3145096\n"
"help.text"
msgid "After inserting AutoText"
@@ -17147,14 +16955,6 @@ msgstr "após o Autotexto ser inserido"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3156237\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>."
@@ -19909,8 +19709,8 @@ msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id270120161717298895\n"
"help.text"
-msgid "By default, the Styles deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> to <emph>false</emph>."
-msgstr "Por padrão, o painel Estilos exibe uma visualização dos estilos disponíveis. As visualizações podem ser desativadas na <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuração para especialistas</link>, definindo a propriedade <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> como <emph>false</emph>."
+msgid "By default, the Styles deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled by unchecking the <emph>Show Previews</emph> box below the list of styles."
+msgstr "Por definição, o painel Estilos mostra uma pré-visualização dos estilos disponíveis. A pré-visualização pode se desativada, desmarcando a caixa <emph>Mostrar pré-visualizações</emph>, existente abaixo da lista de estilos."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20629,8 +20429,8 @@ msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3149871\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Formata automaticamente o arquivo de acordo com as opções definidas em <emph>Ferramentas - Opções da autocorreção - Opções</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
@@ -20773,8 +20573,8 @@ msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3152999\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Formata automaticamente o arquivo de acordo com as opções definidas em <emph>Ferramentas - Opções da autocorreção - Opções</emph>. Numa caixa de diálogo, você será solicitado a aceitar ou rejeitar as alterações.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
@@ -21429,16 +21229,16 @@ msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3147567\n"
"help.text"
-msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View -</emph> <emph>Field Shadings</emph>."
-msgstr "Para realçar a exibição de tela dos números dos capítulos e da estrutura de tópicos, escolha <emph>Exibir -</emph><emph>Sombreamentos de campos</emph>."
+msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View - Field Shadings</emph>."
+msgstr ""
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3151168\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Formatar"
+msgid "Load/Save"
+msgstr ""
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21453,8 +21253,8 @@ msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150979\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
-msgstr "O botão <emph>Formatar</emph> está somente disponível para a numeração de capítulos e da estrutura de tópicos. Para estilos de lista numerados ou com marcadores, modifique os Estilos de Numeração dos parágrafos."
+msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs."
+msgstr ""
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -26917,8 +26717,8 @@ msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id531516900343270\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slant angle for the watermark. A positive angle displays the watermark from bottom to top. A negative value displays the watermark text from top to bottom.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o ângulo inclinado para a marca d'água. Um ângulo positivo exibe a marca d'água de baixo para cima. Um valor negativo exibe o texto da marca d'água de cima para baixo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slant angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction.</ahelp>"
+msgstr ""
#: watermark.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index f375132af72..f12ef5fdddc 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-02 16:31+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-11 17:14+0000\n"
+"Last-Translator: Raul Pacheco da Silva <raulpachecodasilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1530549069.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536686062.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -8581,8 +8581,8 @@ msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149685\n"
"help.text"
-msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table."
-msgstr "Pressione as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<caractere sublinhado> para abrir um menu. No menu já aberto, pressione o caractere sublinhado para executar o comando. Por exemplo, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I para abrir o menu <item type=\"menuitem\">Inserir</item> e T para inserir uma tabela."
+msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then H to insert a hyperlink."
+msgstr "Pressione as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> para abrir o menu. No menu aberto, pressione o carácter de sublinhado para executar um comando. Por exemplo, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I para abrir o menu <item type=\"menuitem\">Inserir</item> e, em seguida, a tecla H para inserir um hiperlink"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""