diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-04-25 22:51:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-04-25 23:06:53 +0200 |
commit | 61991bde16235b2c9c4028466bcdc51a352e7bc5 (patch) | |
tree | b2d7059a15a64a79ef1f2dd05566586eebdaaf1a /source/pt-BR/helpcontent2 | |
parent | e3802bb90081c3cc63ca8ec9726772d8e42299b0 (diff) |
update translatiosn for 6.1.0 alpha1
Change-Id: I0ed5d948cf89a4260c8771057d463448b76a4527
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/helpcontent2')
29 files changed, 4242 insertions, 3136 deletions
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/auxiliary.po index 4af3cbffbbf..1fc5c95e908 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 22:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-27 23:46+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507157196.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1519775177.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -45,8 +45,8 @@ msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070202\n" "node.text" -msgid "Run-Time Functions, Statements, and Operators" -msgstr "Funções de tempo de execução, instruções e operadores" +msgid "Functions, Statements, and Operators" +msgstr "Funções, instruções e operadores" #: sbasic.tree msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 9029644c75f..faf9279cffe 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-14 21:49+0000\n" -"Last-Translator: Raul Pacheco da Silva <raulpachecodasilva@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-25 13:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 15:02+0000\n" +"Last-Translator: qoelhex <qoelhex@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508017785.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524668538.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -29,8 +29,8 @@ msgctxt "" "access2base.xhp\n" "bm_idA2B001\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Access databases; run in Base</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Bases Access ; executam no Base</bookmark_value>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -45,8 +45,8 @@ msgctxt "" "access2base.xhp\n" "hd_idA2B003\n" "help.text" -msgid "What is Access2Base ?" -msgstr "O que é Access2Base ?" +msgid "What is Access2Base?" +msgstr "O que é Access2Base?" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -61,8 +61,8 @@ msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B005\n" "help.text" -msgid "The provided macros implement functionalities, all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable from a LibreOffice <emph>Base</emph> application only." -msgstr "As macros fornecidas implementam funcionalidades, todas inspiradas diretamente no Microsoft Access. As macros podem ser chamadas unicamente pelo LibreOffice <emph>Base</emph>." +msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a LibreOffice <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> LibreOffice document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense." +msgstr "As funcionalidades fornecidas pelas macros implementadas são todas diretamente inspiradas no Microsoft Access. As macros não só estão disponíveis de dentro do LibreOffice <emph>Base</emph>, mas também de <emph>qualquer</emph> documento LibreOffice (Writer, Calc, ...) onde acesso a dados armazenados em uma fonte de dados faça sentido." #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -77,8 +77,8 @@ msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B007\n" "help.text" -msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>" -msgstr "<emph>A biblioteca documentada está disponível em </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>" +msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>." +msgstr "<emph>A biblioteca está documentada em </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -93,32 +93,32 @@ msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B009\n" "help.text" -msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model" -msgstr "uma API simplificada e extensível para manipulação de <emph>formulários</emph>, <emph>diálogos</emph> e <emph>controles</emph> similar ao modelo de objetos do Microsoft Access" +msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model," +msgstr "uma API simplificada e extensível para manipulação de <emph>formulários</emph>, <emph>diálogos</emph> e <emph>controles</emph> similar ao modelo de objetos do Microsoft Access," #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B010\n" "help.text" -msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects" -msgstr "uma API para acesso ao banco de dados com objetos de <emph>tabelas</emph>, <emph>consultas</emph>, <emph>recordset</emph> e <emph>campos</emph>" +msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects," +msgstr "uma API para acesso a banco de dados com objetos do tipo <emph>tabela</emph>, <emph>consulta</emph>, <emph>conjunto de registros</emph> e <emph>campo</emph>" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B011\n" "help.text" -msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions" -msgstr "um número de <emph>ações</emph> com sintaxe idêntica às correspondentes ações e macros do Microsoft Access" +msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions," +msgstr "um número de <emph>ações</emph> com sintaxe idêntica às correspondentes ações e macros do Microsoft Access," #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B012\n" "help.text" -msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions" -msgstr "as funções de banco de dados <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>,..." +msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions," +msgstr "as funções de banco de dados <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>," #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -133,23 +133,23 @@ msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B014\n" "help.text" -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "in addition" +msgstr "além do mais" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B015\n" "help.text" -msgid "a consistent errors and exceptions handler" -msgstr "um manipulador de erros e exceções consistente" +msgid "a consistent errors and exceptions handler," +msgstr "um manipulador de erros e exceções consistente," #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B016\n" "help.text" -msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph>" +msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph> and" msgstr "facilidades para programar formulários, diálogos e controlar <emph>eventos</emph>" #: access2base.xhp @@ -157,8 +157,8 @@ msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B017\n" "help.text" -msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms" -msgstr "o suporte para incorporar ambos formulários próprios ou do Writer" +msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms." +msgstr "o suporte para incorporar tanto formulários próprios, quanto os do Writer." #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id7359233\n" "help.text" -msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar." +msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar." msgstr "Clique no ícone <emph>Administrar idiomas</emph> <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Ícone Administrar idiomas</alt></image> na barra de idiomas ou na barra da Caixa de ferramentas." #: translation.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 97db1e20583..956e75b8950 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-18 14:23+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 14:55+0000\n" +"Last-Translator: qoelhex <qoelhex@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513606980.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524668153.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -61,8 +61,8 @@ msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153092\n" "help.text" -msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." -msgstr "O comportamento tem efeito tanto na conversão implícita ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) como na função de runtime <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." +msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." +msgstr "O comportamento tem efeito tanto na conversão implícita ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) como na função <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -6557,8 +6557,8 @@ msgctxt "" "03010101.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "MsgBox Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução MsgBox [Runtime]" +msgid "MsgBox Statement" +msgstr "Instrução MsgBox" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6573,8 +6573,8 @@ msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">Instrução MsgBox [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">Instrução MsgBox</link>" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6797,8 +6797,8 @@ msgctxt "" "03010102.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "MsgBox Function [Runtime]" -msgstr "Função MsgBox [Runtime]" +msgid "MsgBox Function" +msgstr "Função MsgBox" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6813,8 +6813,8 @@ msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"Função MsgBox [Runtime]\">Função MsgBox [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function\">MsgBox Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"Função MsgBox\">Função MsgBox</link>" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7157,8 +7157,8 @@ msgctxt "" "03010103.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Print Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Print [Runtime]" +msgid "Print Statement" +msgstr "Instrução Print" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7173,8 +7173,8 @@ msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3147230\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Instrução Print [Runtime]\">Instrução Print [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement\">Print Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Instrução Print\">Instrução Print</link>" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7309,8 +7309,8 @@ msgctxt "" "03010201.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "InputBox Function [Runtime]" -msgstr "Função InputBox [Runtime]" +msgid "InputBox Function" +msgstr "Função ImputBox" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7325,8 +7325,8 @@ msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3148932\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"Função InputBox [Runtime]\">Função InputBox [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function\">InputBox Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"Função InputBox\">Função InputBox</link>" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7485,8 +7485,8 @@ msgctxt "" "03010301.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Blue Function [Runtime]" -msgstr "Função Blue [Runtime]" +msgid "Blue Function" +msgstr "Função Blue" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -7501,8 +7501,8 @@ msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149180\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]\">Blue Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Função Blue [Runtime]\">Função Blue [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function\">Blue Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Função Blue\">Função Blue</link>" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -7605,8 +7605,8 @@ msgctxt "" "03010302.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Green Function [Runtime]" -msgstr "Função Green [Runtime]" +msgid "Green Function" +msgstr "Função Green" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -7621,8 +7621,8 @@ msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">Green Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Função Green [Runtime]\">Função Green [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function\">Green Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Função Green\">Função Green</link>" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -7725,8 +7725,8 @@ msgctxt "" "03010303.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Red Function [Runtime]" -msgstr "Função Red [Runtime]" +msgid "Red Function" +msgstr "Função Red" #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -7741,8 +7741,8 @@ msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">Red Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Função Red [Runtime]\">Função Red [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function\">Red Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Função Red\">Função Red</link>" #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -7845,16 +7845,16 @@ msgctxt "" "03010304.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "QBColor Function [Runtime]" -msgstr "Função QBColor [Runtime]" +msgid "QBColor Function" +msgstr "Função QBColor" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"Função QBColor [Runtime]\">Função QBColor [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function\">QBColor Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"Função QBColor\">Função QBColor</link>" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8077,16 +8077,16 @@ msgctxt "" "03010305.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "RGB Function [Runtime]" -msgstr "Função RGB [Runtime]" +msgid "RGB Function" +msgstr "Função RGB" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"Função RGB [Runtime]\">Função RGB [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function\">RGB Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"Função RGB\">Função RGB</link>" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8253,8 +8253,8 @@ msgctxt "" "03020101.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Close Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Close [Runtime]" +msgid "Close Statement" +msgstr "Instrução Close" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8269,8 +8269,8 @@ msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Instrução Close [Runtime]\">Instrução Close [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Close Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Instrução Close\">Instrução Close</link>" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8341,8 +8341,8 @@ msgctxt "" "03020102.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FreeFile Function[Runtime]" -msgstr "Função FreeFile [Runtime]" +msgid "FreeFile Function" +msgstr "Função FreeFile" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -8357,8 +8357,8 @@ msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile Function[Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"Função FreeFile [Runtime]\">Função FreeFile [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">FreeFile Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"Função FreeFile\">Função FreeFile</link>" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -8437,8 +8437,8 @@ msgctxt "" "03020103.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Open Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Open [Runtime]" +msgid "Open Statement" +msgstr "Instrução Open" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -8453,8 +8453,8 @@ msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement [Runtime]\">Open Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Instrução Open [Runtime]\">Instrução Open [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Instrução Open\">Instrução Open</link>" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -8573,8 +8573,8 @@ msgctxt "" "03020104.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Reset Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Reset [Runtime]" +msgid "Reset Statement" +msgstr "Instrução Reset" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -8589,8 +8589,8 @@ msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3154141\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Instrução Reset [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Instrução Reset</link>" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -8653,8 +8653,8 @@ msgctxt "" "03020201.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Get Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Get [Runtime]" +msgid "Get Statement" +msgstr "Instrução Get" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8669,8 +8669,8 @@ msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Instrução Get [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Instrução Get</link>" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8821,8 +8821,8 @@ msgctxt "" "03020202.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Input# Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Input# [Runtime]" +msgid "Input# Statement" +msgstr "Instrução Input#" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -8837,8 +8837,8 @@ msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3154908\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Instrução Input# [Runtime]\">Instrução Input# [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Input# Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Instrução Input#\">Instrução Input#</link>" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -8949,8 +8949,8 @@ msgctxt "" "03020203.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Line Input # Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Line Input # [Runtime]" +msgid "Line Input # Statement" +msgstr "Instrução Line Input#" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -8965,8 +8965,8 @@ msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement [Runtime]\">Line Input # Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Instrução Line Input # [Runtime]\">Instrução Line Input # [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement\">Line Input # Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Instrução Line Input #\">Instrução Line Input #</link>" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9053,8 +9053,8 @@ msgctxt "" "03020204.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Put Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Put [Runtime]" +msgid "Put Statement" +msgstr "Instrução Put" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9069,8 +9069,8 @@ msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3150360\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Instrução Put [Runtime]\">Instrução Put [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Instrução Put\">Instrução Put</link>" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9229,8 +9229,8 @@ msgctxt "" "03020205.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Write Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Write [Runtime]" +msgid "Write Statement" +msgstr "Instrução Write" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -9245,8 +9245,8 @@ msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Instrução Write [Runtime]\">Instrução Write [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement\">Write Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement\">Instrução Write</link>" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -9349,8 +9349,8 @@ msgctxt "" "03020301.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Eof Function [Runtime]" -msgstr "Função Eof [Runtime]" +msgid "Eof Function" +msgstr "Função Eof" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -9365,8 +9365,8 @@ msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3154598\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Função Eof [Runtime]\">Função Eof [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function\">Eof Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Função Eof\">Função Eof</link>" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -9461,8 +9461,8 @@ msgctxt "" "03020302.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Loc Function [Runtime]" -msgstr "Função Loc [Runtime]" +msgid "Loc Function" +msgstr "Função Loc" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -9477,8 +9477,8 @@ msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Função Loc [Runtime]\">Função Loc [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function\">Loc Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Função Loc\">Função Loc</link>" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -9557,8 +9557,8 @@ msgctxt "" "03020303.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Lof Function [Runtime]" -msgstr "Função Lof [Runtime]" +msgid "Lof Function" +msgstr "Função Lof" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -9573,8 +9573,8 @@ msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Funçao Lof [Runtime]\">Função Lof [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function\">Lof Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Funçao Lof\">Função Lof</link>" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -9709,8 +9709,8 @@ msgctxt "" "03020304.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Seek Function [Runtime]" -msgstr "Função Seek [Runtime]" +msgid "Seek Function" +msgstr "Função Seek" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -9725,8 +9725,8 @@ msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Função Seek [Runtime]\">Função Seek [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function\">Seek Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Função Seek\">Função Seek</link>" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -9813,8 +9813,8 @@ msgctxt "" "03020305.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Seek Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Seek [Runtime]" +msgid "Seek Statement" +msgstr "Instrução Seek" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -9829,8 +9829,8 @@ msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Instrução Seek [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement\">Seek Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement\">Instrução Seek</link>" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -9933,8 +9933,8 @@ msgctxt "" "03020401.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "ChDir Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução ChDir [Runtime]" +msgid "ChDir Statement" +msgstr "Instrução ChDir" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -9949,8 +9949,8 @@ msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3150178\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"Instrução ChDir [Runtime]\">Instrução ChDir [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement\">ChDir Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"Instrução ChDir\">Instrução ChDir</link>" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -9965,8 +9965,8 @@ msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id9783013\n" "help.text" -msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information." -msgstr "Esta instrução de runtime não funciona atualmente conforme documentado. Consulte <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">este bug</link> para obter mais informações." +msgid "This statement currently does not work as documented. See <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information." +msgstr "Esta instrução não funciona atualmente conforme documentado. Consulte <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">este bug</link> para obter mais informações." #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10021,8 +10021,8 @@ msgctxt "" "03020402.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "ChDrive Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução ChDrive [Runtime]" +msgid "ChDrive Statement" +msgstr "Instrução ChDrive" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10037,8 +10037,8 @@ msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"Instrução ChDrive [Runtime]\">Instrução ChDrive [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement\">ChDrive Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"Instrução ChDrive\">Instrução ChDrive</link>" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10109,8 +10109,8 @@ msgctxt "" "03020403.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CurDir Function [Runtime]" -msgstr "Função CurDir [Runtime]" +msgid "CurDir Function" +msgstr "Função CurDir" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -10125,8 +10125,8 @@ msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">Função CurDir [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">Função CurDir</link>" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -10213,8 +10213,8 @@ msgctxt "" "03020404.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Dir Function [Runtime]" -msgstr "Função Dir [Runtime]" +msgid "Dir Function" +msgstr "Função Dir" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10229,8 +10229,8 @@ msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]\">Dir Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Função Dir [Runtime]\">Função Dir [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function\">Dir Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function\">Função Dir</link>" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10341,8 +10341,8 @@ msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" -msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)" -msgstr "Para retornar somente diretórios, use o parâmetro de atributo. O mesmo será aplicável se você desejar determinar o nome de um volume (por exemplo, uma partição de unidade de disco rígido)" +msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)." +msgstr "Para retornar somente diretórios, use o parâmetro atributo. O mesmo se aplica se você deseja determinar o nome de um volume (por exemplo, uma partição de unidade de disco rígido)" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10381,8 +10381,8 @@ msgctxt "" "03020405.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FileAttr Function [Runtime]" -msgstr "Função FileAttr [Runtime]" +msgid "FileAttr Function" +msgstr "Função FileAttr" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10397,8 +10397,8 @@ msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function [Runtime]\">Função FileAttr [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function\">FileAttr Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"Função FileAttr\">Função FileAttr</link>" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10581,8 +10581,8 @@ msgctxt "" "03020406.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FileCopy Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução FileCopy [Runtime]" +msgid "FileCopy Statement" +msgstr "Instrução FileCopy" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -10597,8 +10597,8 @@ msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3154840\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"Instrução FileCopy [Runtime]\">Instrução FileCopy [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement\">FileCopy Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"Instrução FileCopy\">Instrução FileCopy</link>" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -10669,8 +10669,8 @@ msgctxt "" "03020407.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FileDateTime Function [Runtime]" -msgstr "Função FileDateTime [Runtime]" +msgid "FileDateTime Function" +msgstr "Função FileDateTime" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -10685,8 +10685,8 @@ msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"Função FileDateTime [Runtime]\">Função FileDateTime [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function\">FileDateTime Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"Função FileDateTime\">Função FileDateTime</link>" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -10749,8 +10749,8 @@ msgctxt "" "03020408.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FileLen Function [Runtime]" -msgstr "Função FileLen [Runtime]" +msgid "FileLen Function" +msgstr "Função FileLen" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -10765,8 +10765,8 @@ msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function [Runtime]\">Função FileLen [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function\">FileLen Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function\">Função FileLen</link>" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -10845,8 +10845,8 @@ msgctxt "" "03020409.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GetAttr Function [Runtime]" -msgstr "Função GetAttr [Runtime]" +msgid "GetAttr Function" +msgstr "Função GetAttr" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10861,8 +10861,8 @@ msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"Função GetAttr [Runtime]\">Função GetAttr [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function\">GetAttr Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function\">Função GetAttr</link>" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11045,8 +11045,8 @@ msgctxt "" "03020410.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Kill Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Kill [Runtime]" +msgid "Kill Statement" +msgstr "Instrução Kill" #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -11061,8 +11061,8 @@ msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">Kill Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Instrução Kill [Runtime]\">Instrução Kill [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement\">Kill Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement\">Instrução Kill</link>" #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -11125,8 +11125,8 @@ msgctxt "" "03020411.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "MkDir Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução MkDir [Runtime]" +msgid "MkDir Statement" +msgstr "Instrução MkDir" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -11141,8 +11141,8 @@ msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3156421\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"Instrução MkDir [Runtime]\">Instrução MkDir [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement\">MkDir Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement\">Instrução MkDir</link>" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -11325,8 +11325,8 @@ msgctxt "" "03020412.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Name Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Name [Runtime]" +msgid "Name Statement" +msgstr "Instrução Name" #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -11341,8 +11341,8 @@ msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">Name Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Instrução Name [Runtime]\">Instrução Name [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement\">Name Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement\">Instrução Name</link>" #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -11405,8 +11405,8 @@ msgctxt "" "03020413.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "RmDir Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução RmDir [Runtime]" +msgid "RmDir Statement" +msgstr "Instrução RmDir" #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -11421,8 +11421,8 @@ msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"Instrução RmDir [Runtime]\">Instrução RmDir [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement\">RmDir Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement\">Instrução RmDir</link>" #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -11485,8 +11485,8 @@ msgctxt "" "03020414.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "SetAttr Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução SetAttr [Runtime]" +msgid "SetAttr Statement" +msgstr "Instrução SetAttr" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11501,8 +11501,8 @@ msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3147559\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">SetAttr Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"Instrução SetAttr [Runtime]\">Instrução SetAttr [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement\">SetAttr Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement\">Instrução SetAttr</link>" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11637,8 +11637,8 @@ msgctxt "" "03020415.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FileExists Function [Runtime]" -msgstr "Função FileExists [Runtime]" +msgid "FileExists Function" +msgstr "Função FileExists" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -11653,8 +11653,8 @@ msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">FileExists Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"Função FileExists [Runtime]\">Função FileExists[Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function\">FileExists Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function\">Função FileExists</link>" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -11789,8 +11789,8 @@ msgctxt "" "03030101.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DateSerial Function [Runtime]" -msgstr "Função DateSerial [Runtime]" +msgid "DateSerial Function" +msgstr "Função DataSerial" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -11805,8 +11805,8 @@ msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Função DateSerial [Runtime]\">Função DateSerial [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">DateSerial Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">Função DataSerial</link>" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -11941,8 +11941,8 @@ msgctxt "" "03030102.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DateValue Function [Runtime]" -msgstr "Função DateValue [Runtime]" +msgid "DateValue Function" +msgstr "Função DataValue" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -11957,8 +11957,8 @@ msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Função DateValue [Runtime]\">Função DateValue [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">DateValue Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">Função DataValue</link>" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)." -msgstr "<emph>Data:</emph> Expressão textual que contém a data que você deseja calcular. Em contraste com a função DATA que passa anos, meses e dias como valores numéricos avulsos, a função DATA.VALOR requer que a expressão textual seja de acordo algum dos padrões de aceitação de datas definidos em sua configuração de idioma ( veja <item type=\"menuitem\"> Ferramentas - Opções - Configurações de Idioma</item> ou com o fomrato de data ISO ( momentaneamente, apenas o formato ISO com hífens, i.e. \"2017-11-31\" é aceito)" +msgstr "<emph>Data:</emph> Expressão textual que contém a data que você deseja calcular. Em contraste com a função DATA que passa anos, meses e dias como valores numéricos avulsos, a função DATA.VALOR requer que a expressão textual seja de acordo algum dos padrões de aceitação de datas definidos em sua configuração de idioma ( veja <item type=\"menuitem\"> Ferramentas - Opções - Configurações de Idioma</item> ou com o formato de data ISO ( momentaneamente, apenas o formato ISO com hifens, i.e. \"2017-11-31\" é aceito)." #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12029,8 +12029,8 @@ msgctxt "" "03030103.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Day Function [Runtime]" -msgstr "Função Day [Runtime]" +msgid "Day Function" +msgstr "Função Day" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -12045,8 +12045,8 @@ msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Função Day [Runtime]\">Função Day [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function\">Day Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function\">Função Day</link>" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -12141,8 +12141,8 @@ msgctxt "" "03030104.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Month Function [Runtime]" -msgstr "Função Month [Runtime]" +msgid "Month Function" +msgstr "Função Month" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -12157,8 +12157,8 @@ msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Função Month [Runtime]\">Função Month [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function\">Month Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function\">Função Month</link>" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -12253,8 +12253,8 @@ msgctxt "" "03030105.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "WeekDay Function [Runtime]" -msgstr "Função WeekDay [Runtime]" +msgid "WeekDay Function" +msgstr "Função WeekDay" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -12269,8 +12269,8 @@ msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"Função WeekDay [Runtime]\">Função WeekDay [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">WeekDay Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">Função WeekDay</link>" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -12421,8 +12421,8 @@ msgctxt "" "03030106.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Year Function [Runtime]" -msgstr "Função Year [Runtime]" +msgid "Year Function" +msgstr "Função Year" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -12437,8 +12437,8 @@ msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Função Year [Runtime]\">Função Year [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function\">Year Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function\">Função Year</link>" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -12533,8 +12533,8 @@ msgctxt "" "03030107.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDateToIso Function [Runtime]" -msgstr "Função CDateToIso [Runtime]" +msgid "CDateToIso Function" +msgstr "Função CDateToIso" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -12549,8 +12549,8 @@ msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"Função CDateToIso [Runtime]\">Função CDateToIso [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">Função CDateToIso</link>" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -12566,14 +12566,14 @@ msgctxt "" "par_id3151098\n" "help.text" msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"." -msgstr "A parte do ano consiste em pelo menos quatro dígitos, com zeros à esquerda se o valor absoluto for inferior a 1000, ele pode ser negativo com um sinal de menos se a data passada denota um ano antes da era comum (BCE) e pode ter mais de quatro dígitos se o valor absoluto for maior que 9999. A seqüência de caracteres formatada retornada pode estar no intervalo \"-327680101\" para \"327671231\"." +msgstr "A parte do ano consiste em pelo menos quatro dígitos, com zeros à esquerda se o valor absoluto for inferior a 1000, ele pode ser negativo com um sinal de menos se a data passada denota um ano antes da era comum (BCE) e pode ter mais de quatro dígitos se o valor absoluto for maior que 9999. A sequência de caracteres formatada retornada pode estar no intervalo \"-327680101\" para \"327671231\"." #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151099\n" "help.text" -msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4" +msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4." msgstr "Anos menores que 100 e maiores que 9999 são suportados a partir do %PRODUCTNAME 5.4" #: 03030107.xhp @@ -12645,8 +12645,8 @@ msgctxt "" "03030108.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" -msgstr "Função CDateFromIso [Runtime]" +msgid "CDateFromIso Function" +msgstr "Função CDateFromlso" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12661,8 +12661,8 @@ msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">Função CDateFromIso [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function\">CDateFromIso Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function\">Função CDateFromlso</link>" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt "" "par_id3148551\n" "help.text" msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"." -msgstr "A parte do ano deve consistir em dois dígitos (suportados apenas no formato DDMMAA sem separadores para compatibilidade) ou pelo menos quatro dígitos. Com quatro dígitos, devem proporcional zeros à esquerda ser e o valor absoluto for inferior a 1000, pode ser negativo com um sinal negativo de menos se a data passada denota um ano antes da era comum (BCE) e pode ter mais de quatro dígitos se o valor absoluto é maior que 9999. A seqüência de caracteres formatada pode estar no intervalo \"-327680101\" para \"327671231\" ou \"-32768-01-01\" para \"32767-12-31\"." +msgstr "A parte do ano deve consistir em dois dígitos (suportados apenas no formato DDMMAA sem separadores para compatibilidade) ou pelo menos quatro dígitos. Com quatro dígitos, devem proporcional zeros à esquerda ser e o valor absoluto for inferior a 1000, pode ser negativo com um sinal negativo de menos se a data passada denota um ano antes da era comum (BCE) e pode ter mais de quatro dígitos se o valor absoluto é maior que 9999. A sequência de caracteres formatada pode estar no intervalo \"-327680101\" para \"327671231\" ou \"-32768-01-01\" para \"32767-12-31\"." #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12693,8 +12693,8 @@ msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148553\n" "help.text" -msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar." -msgstr "Ao converter um número de série de data para uma seqüência de caracteres imprimível, por exemplo, para o comando Print ou MsgBox, o calendário padrão da localidade é usado e, nesse 1582-10-15, a data de corte pode mudar para o calendário juliano, o que pode resultar em uma data diferente Sendo exibido do que o esperado. Utilize o <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">Função CDateToIso [Runtime]</link> para converter esse número de data para uma representação de cadeia no calendário gregoriano proléptico." +msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar." +msgstr "Ao converter um número de série de data para uma sequência de caracteres imprimível, por exemplo, para o comando Print ou MsgBox, o calendário padrão da localidade é usado e, nesse 1582-10-15, a data de corte pode mudar para o calendário juliano, o que pode resultar em uma data diferente Sendo exibido do que o esperado. Utilize o <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">Função CDateToIso</link> para converter esse número de data para uma representação de cadeia no calendário gregoriano proléptico." #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12765,8 +12765,8 @@ msgctxt "" "03030110.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DateAdd Function [Runtime]" -msgstr "Função DateAdd [Runtime]" +msgid "DateAdd Function" +msgstr "Função DateAdd" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -12781,8 +12781,8 @@ msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">Função DateAdd [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">Função DateAdd</link>" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -12837,8 +12837,8 @@ msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10629\n" "help.text" -msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "Add – Uma expressão de string partir da seguinte tabela, especificando o intervalo de datas." +msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval." +msgstr "<emph>Add</emph> – Uma expressão de string a partir da seguinte tabela, especificando o intervalo de datas." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13021,16 +13021,16 @@ msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106C1\n" "help.text" -msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." -msgstr "Count – Uma expressão numérica que especifica a frequência com que o intervalo de Add será adicionado (contagem positiva) ou subtraído (contagem negativa)." +msgid "<emph>Count</emph> - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." +msgstr "<emph>Count</emph> – Uma expressão numérica que especifica a frequência com que o intervalo de Add será adicionado (contagem positiva) ou subtraído (contagem negativa)." #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106C4\n" "help.text" -msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." -msgstr "Date – Uma data determinada ou o nome de uma variável Variant que contém uma data. Ao valor Add será adicionado tempos de Count a esse valor." +msgid "<emph>Date</emph> - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." +msgstr "<emph>Date</emph> – Uma data determinada ou o nome de uma variável Variant que contém uma data. Ao valor Add será adicionado tempos de Count a esse valor." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13045,8 +13045,8 @@ msgctxt "" "03030111.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "Função CDateToUnoDate [Runtime]" +msgid "CDateToUnoDate Function" +msgstr "Função CDateToUnoDate" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -13061,8 +13061,8 @@ msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">Função CDateToUnoDate [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function\">CDateToUnoDate Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function\">Função CDateToUnoDate</link>" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -13133,8 +13133,8 @@ msgctxt "" "03030112.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "Função CDateFromUnoDate [Runtime]" +msgid "CDateFromUnoDate Function" +msgstr "Função CDateFromUnoDate" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -13149,8 +13149,8 @@ msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">Função CDateFromUnoDate [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function\">CDateFromUnoDate Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function\">Função CDateFromUnoDate</link>" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -13221,8 +13221,8 @@ msgctxt "" "03030113.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "Função CDateToUnoTime [Runtime]" +msgid "CDateToUnoTime Function" +msgstr "Função CDateToUnoTime" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -13237,8 +13237,8 @@ msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">Função CDateToUnoTime [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function\">CDateToUnoTime Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function\">Função CDateToUnoTime</link>" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -13309,8 +13309,8 @@ msgctxt "" "03030114.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "Função CDateFromUnoTime [Runtime]" +msgid "CDateFromUnoTime Function" +msgstr "Função CDateFromUnoTime" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -13325,8 +13325,8 @@ msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">Função CDateFromUnoTime [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function\">CDateFromUnoTime Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function\">Função CDateFromUnoTime</link>" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -13397,8 +13397,8 @@ msgctxt "" "03030115.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "Função CDateToUnoDateTime [Runtime]" +msgid "CDateToUnoDateTime Function" +msgstr "Função CDateToUnoDateTime" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -13413,8 +13413,8 @@ msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">Função CDateToUnoDateTime [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function\">CDateToUnoDateTime Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function\">Função CDateToUnoDateTime</link>" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -13485,8 +13485,8 @@ msgctxt "" "03030116.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "Função CDateFromUnoDateTime [Runtime]" +msgid "CDateFromUnoDateTime Function" +msgstr "Função CDateFromUnoDateTime" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -13501,8 +13501,8 @@ msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">Função CDateFromUnoDateTime [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function\">CDateFromUnoDateTime Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function\">Função CDateFromUnoDateTime</link>" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -13573,8 +13573,8 @@ msgctxt "" "03030120.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DateDiff Function [Runtime]" -msgstr "Função DateDiff [Runtime]" +msgid "DateDiff Function" +msgstr "Função DateDiff" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -13589,8 +13589,8 @@ msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">Função DateDiff [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">Função DateDiff</link>" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -13909,8 +13909,8 @@ msgctxt "" "03030130.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DatePart Function [Runtime]" -msgstr "Função DatePart [Runtime]" +msgid "DatePart Function" +msgstr "Função DatePart" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -13925,8 +13925,8 @@ msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">Função DatePart [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">Função DatePart</link>" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -14029,8 +14029,8 @@ msgctxt "" "03030201.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Hour Function [Runtime]" -msgstr "Função Hour [Runtime]" +msgid "Hour Function" +msgstr "Função Hour" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14045,8 +14045,8 @@ msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Função Hour [Runtime]\">Função Hour [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Hour Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Função Hour</link>" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14157,8 +14157,8 @@ msgctxt "" "03030202.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Minute Function [Runtime]" -msgstr "Função Minute [Runtime]" +msgid "Minute Function" +msgstr "Função Minute" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14173,8 +14173,8 @@ msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Função Minute [Runtime]\">Função Minute [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Minute Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Função Minute</link>" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14285,8 +14285,8 @@ msgctxt "" "03030203.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Now Function [Runtime]" -msgstr "Função Now [Runtime]" +msgid "Now Function" +msgstr "Função Now" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -14301,8 +14301,8 @@ msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">Now Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Função Now [Runtime]\">Função Now [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Now Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Função Now</link>" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -14357,8 +14357,8 @@ msgctxt "" "03030204.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Second Function [Runtime]" -msgstr "Função Second [Runtime]" +msgid "Second Function" +msgstr "Função Second" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -14373,8 +14373,8 @@ msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3153346\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">Second Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Função Second [Runtime]\">Função Second [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Second Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Função Second</link>" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -14477,8 +14477,8 @@ msgctxt "" "03030205.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "TimeSerial Function [Runtime]" -msgstr "Função TimeSerial [Runtime]" +msgid "TimeSerial Function" +msgstr "Função TimeSerial" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -14493,8 +14493,8 @@ msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Função TimeSerial [Runtime]\">Função TimeSerial [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function\">TimeSerial Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function\">Função TimeSerial</link>" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -14661,8 +14661,8 @@ msgctxt "" "03030206.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "TimeValue Function [Runtime]" -msgstr "Função TimeValue [Runtime]" +msgid "TimeValue Function" +msgstr "Função TimeValue" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -14677,8 +14677,8 @@ msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">TimeValue Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Função TimeValue [Runtime]\">Função TimeValue [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function\">TimeValue Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function\">Função TimeValue</link>" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -14829,8 +14829,8 @@ msgctxt "" "03030301.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Date Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Date [Runtime]" +msgid "Date Statement" +msgstr "Instrução Date" #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -14845,8 +14845,8 @@ msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Instrução Date [Runtime]\">Instrução Date [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement\">Date Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement\">Instrução Date</link>" #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -14909,8 +14909,8 @@ msgctxt "" "03030302.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Time Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Time [Runtime]" +msgid "Time Statement" +msgstr "Instrução Time" #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -14925,8 +14925,8 @@ msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Instrução Time [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Instrução Time</link>" #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -14981,8 +14981,8 @@ msgctxt "" "03030303.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Timer Function [Runtime]" -msgstr "Função Timer [Runtime]" +msgid "Timer Function" +msgstr "Função Timer" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -14997,8 +14997,8 @@ msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Função Timer [Runtime]\">Função Timer [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Timer Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Função Timer</link>" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -15293,7 +15293,7 @@ msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id521512319135830\n" "help.text" -msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows 32 bits" +msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for 32-bit Windows" msgstr "\\x0D\\x0A (13 10) para Windows 32 bits" #: 03040000.xhp @@ -15301,8 +15301,8 @@ msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id61512319163913\n" "help.text" -msgid "\\x0A (10) for other 64 bits systems" -msgstr "\\x0A (10) para outros sistemas 64 bits" +msgid "\\x0A (10) for other 64-bit systems" +msgstr "\\x0A (10) para outros sistemas de 64 bits" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15373,8 +15373,8 @@ msgctxt "" "03050100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Erl Function [Runtime]" -msgstr "Função Erl [Runtime]" +msgid "Erl Function" +msgstr "Função Erl" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -15389,8 +15389,8 @@ msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Função Erl [Runtime]\">Função Erl [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function\">Erl Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function\">Função Erl</link>" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -15477,8 +15477,8 @@ msgctxt "" "03050200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Err Function [Runtime]" -msgstr "Função Err [Runtime]" +msgid "Err Function" +msgstr "Função Err" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -15493,8 +15493,8 @@ msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Função Err [Runtime]\">Função Err [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function\">Err Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function\">Função Err</link>" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -15581,8 +15581,8 @@ msgctxt "" "03050300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Error Function [Runtime]" -msgstr "Função Error [Runtime]" +msgid "Error Function" +msgstr "Função Error" #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -15597,8 +15597,8 @@ msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Função Error [Runtime]\">Função Error [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function\">Error Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function\">Função Error</link>" #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -15669,8 +15669,8 @@ msgctxt "" "03050500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" -msgstr "On Error GoTo ... Instrução Resume [Runtime]" +msgid "On Error GoTo ... Resume Statement" +msgstr "Instrução On Error GoTo ... Resume" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -15685,8 +15685,8 @@ msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Instrução On Error GoTo ... Resume [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement\">On Error GoTo ... Resume Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement\">Instrução On Error GoTo ... Resume</link>" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -15821,8 +15821,8 @@ msgctxt "" "03060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "AND Operator [Runtime]" -msgstr "Operador AND [Runtime]" +msgid "AND Operator" +msgstr "Operador AND" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -15837,8 +15837,8 @@ msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3146117\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]\">AND Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"Operador AND[Runtime]\">Operador AND [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator\">AND Operator</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator\">Operador AND</link>" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -15965,8 +15965,8 @@ msgctxt "" "03060200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Eqv Operator [Runtime]" -msgstr "Operador Eqv [Runtime]" +msgid "Eqv Operator" +msgstr "Operador Eqv" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -15981,8 +15981,8 @@ msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Operador Eqv [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator\">Eqv Operator</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator\">Operador Eqv</link>" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -16101,8 +16101,8 @@ msgctxt "" "03060300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Imp Operator [Runtime]" -msgstr "Operador Imp [Runtime]" +msgid "Imp Operator" +msgstr "Operador Imp" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -16117,8 +16117,8 @@ msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Operador Imp [Runtime]\">Operador Imp [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator\">Imp Operator</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator\">Operador Imp</link>" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -16237,8 +16237,8 @@ msgctxt "" "03060400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Not Operator [Runtime]" -msgstr "Operador Not [Runtime]" +msgid "Not Operator" +msgstr "Operador Not" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -16253,8 +16253,8 @@ msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator [Runtime]\">Not Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Operador Not [Runtime]\">Operador Not [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator\">Not Operator</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator\">Operador Not</link>" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -16365,8 +16365,8 @@ msgctxt "" "03060500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Or Operator [Runtime]" -msgstr "Operador Or [Runtime]" +msgid "Or Operator" +msgstr "Operador Or" #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -16381,8 +16381,8 @@ msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3150986\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Operador Or [Runtime]\">Operador Or [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator\">Or Operator</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator\">Operador Or</link>" #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -16461,8 +16461,8 @@ msgctxt "" "03060600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "XOR Operator [Runtime]" -msgstr "Operador XOU [Runtime]" +msgid "XOR Operator" +msgstr "Operador XOR" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16477,8 +16477,8 @@ msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator [Runtime]\">XOR Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Operador XOU [Runtime]\">Operador XOU [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator\">XOR Operator</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator\">Operador XOR</link>" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16629,8 +16629,8 @@ msgctxt "" "03070100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "\"-\" Operator [Runtime]" -msgstr "Operador \"-\" [Runtime]" +msgid "\"-\" Operator" +msgstr "Operador \"-\"" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -16645,8 +16645,8 @@ msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">Operador \"-\" [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">Operador \"-\"</link>" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -16709,8 +16709,8 @@ msgctxt "" "03070200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "\"*\" Operator [Runtime]" -msgstr "Operador \"*\" [Runtime]" +msgid "\"*\" Operator" +msgstr "Operador \"*\"" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -16725,8 +16725,8 @@ msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">Operador \"*\" [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">Operador \"*\"</link>" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -16789,8 +16789,8 @@ msgctxt "" "03070300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "\"+\" Operator [Runtime]" -msgstr "Operador \"+\" [Runtime]" +msgid "\"+\" Operator" +msgstr "Operador \"+\"" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -16805,8 +16805,8 @@ msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">Operador \"+\" [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">Operador \"+\"</link>" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -16869,8 +16869,8 @@ msgctxt "" "03070400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "\"/\" Operator [Runtime]" -msgstr "Operador \"/\" [Runtime]" +msgid "\"/\" Operator" +msgstr "Operador \"/\"" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -16885,8 +16885,8 @@ msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">Operador \"/\" [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">Operador \"/\"</link>" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -16949,8 +16949,8 @@ msgctxt "" "03070500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "\"^\" Operator [Runtime]" -msgstr "Operador \"^\" [Runtime]" +msgid "\"^\" Operator" +msgstr "Operador \"^\"" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -16965,8 +16965,8 @@ msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">Operador \"^\" [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">Operador \"^\"</link>" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -17045,8 +17045,8 @@ msgctxt "" "03070600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Mod Operator [Runtime]" -msgstr "Operador Mod [Runtime]" +msgid "Mod Operator" +msgstr "Operador Mod" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17061,8 +17061,8 @@ msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Operador Mod [Runtime]\">Operador Mod [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod Operator</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Operador Mod</link>" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17237,8 +17237,8 @@ msgctxt "" "03080101.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Atn Function [Runtime]" -msgstr "Função Atn [Runtime]" +msgid "Atn Function" +msgstr "Função Atn" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17253,8 +17253,8 @@ msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Função Atn[Runtime]\">Função Atn [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function\">Atn Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function\">Função Atn</link>" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17421,8 +17421,8 @@ msgctxt "" "03080102.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Cos Function [Runtime]" -msgstr "Função Cos [Runtime]" +msgid "Cos Function" +msgstr "Função Cos" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17437,8 +17437,8 @@ msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">Cos Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Função Cos [Runtime]\">Função Cos [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function\">Cos Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function\">Função Cos</link>" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17605,8 +17605,8 @@ msgctxt "" "03080103.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Sin Function [Runtime]" -msgstr "Função Sin [Runtime]" +msgid "Sin Function" +msgstr "Função Sin" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -17621,8 +17621,8 @@ msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3153896\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">Sin Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Função Sin [Runtime]\">Função Sin [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function\">Sin Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function\">Função Sin</link>" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -17789,8 +17789,8 @@ msgctxt "" "03080104.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Tan Function [Runtime]" -msgstr "Funcão Tan [Runtime]" +msgid "Tan Function" +msgstr "Função Tan" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -17805,8 +17805,8 @@ msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">Tan Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Função Tan [Runtime]\">FunçãoTan [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function\">Tan Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function\">Função Tan</link>" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -17997,8 +17997,8 @@ msgctxt "" "03080201.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Exp Function [Runtime]" -msgstr "Função Exp [Runtime]" +msgid "Exp Function" +msgstr "Função Exp" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -18013,8 +18013,8 @@ msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">Exp Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">Função Exp [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function\">Exp Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function\">Função Exp</link>" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -18093,8 +18093,8 @@ msgctxt "" "03080202.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Log Function [Runtime]" -msgstr "Função Log [Runtime]" +msgid "Log Function" +msgstr "Função Log" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -18109,8 +18109,8 @@ msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">Log Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Função Log [Runtime]\">Função Log [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">Log Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">Função Log</link>" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -18237,8 +18237,8 @@ msgctxt "" "03080301.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Randomize Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Randomize [Runtime]" +msgid "Randomize Statement" +msgstr "Instrução Randomize" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18253,8 +18253,8 @@ msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Instrução Randomize [Runtime]</link></variable>" +msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement\">Randomize Statement</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement\">Instrução Randomize</link></variable>" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt "" "par_id110520161656428611\n" "help.text" msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed." -msgstr "A menos que se deseje obter uma sequência previsível de números, não é necessário utilizar a instrução <emph>Randomize</emph>, já que o gerador de números aleatórios será iniciado automaticamente durante o primeiro uso; o sistema proporcionará um gerador de números aleatórios que produzirá números não deterministico distribuídos de maneira uniforme. Se o sistema não contar com nenhum gerador, será usado uma gerador com base na hora do sistema." +msgstr "A menos que se deseje obter uma sequência previsível de números, não é necessário utilizar a instrução <emph>Randomize</emph>, já que o gerador de números aleatórios será iniciado automaticamente durante o primeiro uso; o sistema proporcionará um gerador de números aleatórios que produzirá números não determinístico distribuídos de maneira uniforme. Se o sistema não contar com nenhum gerador, será usado uma gerador com base na hora do sistema." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18310,7 +18310,7 @@ msgctxt "" "par_id12052016194258344\n" "help.text" msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it." -msgstr "A instrução <emph>Randomize</emph> só afeta a função BASIC <emph>Rnd</emph>. Outros geradores de números aleatórios (por exemplo a função do Calc ALEATÒRIO(), etc.) não são afetadas por ela." +msgstr "A instrução <emph>Randomize</emph> só afeta a função BASIC <emph>Rnd</emph>. Outros geradores de números aleatórios (por exemplo a função do Calc ALEATÓRIO(), etc.) não são afetadas por ela." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18341,8 +18341,8 @@ msgctxt "" "03080302.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Rnd Function [Runtime]" -msgstr "Função Rnd [Runtime]" +msgid "Rnd Function" +msgstr "Função Rnd" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -18357,8 +18357,8 @@ msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Função Rnd [Runtime]</link></variable>" +msgid "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function\">Rnd Function</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function\">Função Rnd</link></variable>" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -18493,8 +18493,8 @@ msgctxt "" "03080401.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Sqr Function [Runtime]" -msgstr "Função Sqr [Runtime]" +msgid "Sqr Function" +msgstr "Função Sqr" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -18509,8 +18509,8 @@ msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">Sqr Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Função Sqr [Runtime]\">Função Sqr [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function\">Sqr Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function\">Função Sqr</link>" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -18613,8 +18613,8 @@ msgctxt "" "03080501.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Fix Function [Runtime]" -msgstr "Função Fix [Runtime]" +msgid "Fix Function" +msgstr "Função Fix" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -18629,8 +18629,8 @@ msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">Fix Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Função Fix [Runtime]\">Função Fix [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Função Fix</link>" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -18725,8 +18725,8 @@ msgctxt "" "03080502.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Int Function [Runtime]" -msgstr "Função Int [Runtime]" +msgid "Int Function" +msgstr "Função Int" #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -18741,8 +18741,8 @@ msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">Int Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Função Int [Runtime]\">Função Int [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Função Int</link>" #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -18861,8 +18861,8 @@ msgctxt "" "03080601.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Abs Function [Runtime]" -msgstr "Função Abs [Runtime]" +msgid "Abs Function" +msgstr "Função Abs" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -18877,8 +18877,8 @@ msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">Abs Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Função Abs [Runtime]\">Função Abs [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function\">Abs Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function\">Função Abs</link>" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -19005,8 +19005,8 @@ msgctxt "" "03080701.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Sgn Function [Runtime]" -msgstr "Função Sgn [Runtime]" +msgid "Sgn Function" +msgstr "Função Sgn" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -19021,8 +19021,8 @@ msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3148474\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">Sgn Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Função Sgn [Runtime]\">Função Sgn [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function\">Sgn Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function\">Função Sgn</link>" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -19197,8 +19197,8 @@ msgctxt "" "03080801.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Hex Function [Runtime]" -msgstr "Função Hex [Runtime]" +msgid "Hex Function" +msgstr "Função Hex" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -19213,8 +19213,8 @@ msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">Hex Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Função Hex [Runtime]\">Função Hex [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function\">Hex Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function\">Função Hex</link>" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -19309,8 +19309,8 @@ msgctxt "" "03080802.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Oct Function [Runtime]" -msgstr "Função Oct [Runtime]" +msgid "Oct Function" +msgstr "Função Oct" #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -19325,8 +19325,8 @@ msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">Oct Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Função Oct [Runtime]\">Função Oct [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function\">Oct Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function\">Função Oct</link>" #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -19453,8 +19453,8 @@ msgctxt "" "03090101.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução If... Then... Else [Runtime]" +msgid "If...Then...Else Statement" +msgstr "Instrução If...Then...Else" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -19469,8 +19469,8 @@ msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">If...Then...Else Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If... Then... Instrução Else [Runtime]\">Instrução If... Then... Else [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">Instrução If...Then...Else</link>" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -19597,8 +19597,8 @@ msgctxt "" "03090102.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Select...Case Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Select... Case [Runtime]" +msgid "Select...Case Statement" +msgstr "Instrução Select...Case" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -19613,8 +19613,8 @@ msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">Select...Case Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select... Instrução Case [Runtime]\">Instrução Select...Case [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Select...Case Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Instrução Select...Case</link>" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -19709,8 +19709,8 @@ msgctxt "" "03090103.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IIf Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução IIf [Runtime]" +msgid "IIf Statement" +msgstr "Instrução IIf" #: 03090103.xhp msgctxt "" @@ -19725,8 +19725,8 @@ msgctxt "" "03090103.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Instrução IIf [Runtime]\">Instrução IIf [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement\">IIf Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement\">Instrução IIf</link>" #: 03090103.xhp msgctxt "" @@ -19805,8 +19805,8 @@ msgctxt "" "03090201.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Do... Loop [Runtime]" +msgid "Do...Loop Statement" +msgstr "Instrução Do...Loop" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -19821,8 +19821,8 @@ msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3156116\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">Do...Loop Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Instrução Do...Loop [Runtime]\">Instrução Do...Loop [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement\">Do...Loop Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement\">Instrução Do...Loop</link>" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -20157,8 +20157,8 @@ msgctxt "" "03090202.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "For...Next Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução For... Next [Runtime]" +msgid "For...Next Statement" +msgstr "Instrução For...Next" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -20173,8 +20173,8 @@ msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">For...Next Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"Instrução For... Next [Runtime]\">Instrução For... Next [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement\">For...Next Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement\">Instrução For...Next</link>" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -20469,8 +20469,8 @@ msgctxt "" "03090203.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "While...Wend Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução While... Wend [Runtime]" +msgid "While...Wend Statement" +msgstr "Instrução While...Wend" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -20485,8 +20485,8 @@ msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement [Runtime]\">While...Wend Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"Instrução While... Wend [Runtime]\">Instrução While... Wend [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement\">While...Wend Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement\">Instrução While...Wend</link>" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -20645,8 +20645,8 @@ msgctxt "" "03090301.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução GoSub... Return [Runtime]" +msgid "GoSub...Return Statement" +msgstr "Instrução GoSub...Return" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -20661,8 +20661,8 @@ msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">GoSub...Return Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"Instrução GoSub... Return [Runtime]\">Instrução GoSub... Return [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSub...Return Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">Instrução GoSub...Return</link>" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -20845,8 +20845,8 @@ msgctxt "" "03090302.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GoTo Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução GoTo [Runtime]" +msgid "GoTo Statement" +msgstr "Instrução GoTo" #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -20861,8 +20861,8 @@ msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"Instrução GoTo [Runtime]\">Instrução GoTo [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">Instrução GoTo</link>" #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -20989,8 +20989,8 @@ msgctxt "" "03090303.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução On... GoSub; Instrução On... GoTo [Runtime]" +msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement" +msgstr "Instrução On...GoSub Statement; On...GoTo" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -21005,8 +21005,8 @@ msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">Instrução On...GoSub [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">Instrução On...GoSub Statement; On...GoTo</link>" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -21133,16 +21133,16 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" -msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here." -msgstr "As Instruções que não pertencem a nenhuma das outras categorias runtime são descritas aqui." +msgid "Statements that do not belong to any of the other categories are described here." +msgstr "As Instruções que não pertencem a nenhuma das outras categorias são descritas aqui." #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Call Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Call [Runtime]" +msgid "Call Statement" +msgstr "Instrução Call" #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -21157,8 +21157,8 @@ msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Instrução Call [Runtime]\">Instrução Call [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Call Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Instrução Call</link>" #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -21229,8 +21229,8 @@ msgctxt "" "03090402.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Choose Function [Runtime]" -msgstr "Função Choose [Runtime]" +msgid "Choose Function" +msgstr "Função Choose" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -21245,8 +21245,8 @@ msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">Choose Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Função Choose [Runtime]\">Função Choose [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Choose Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Função Choose</link>" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -21341,8 +21341,8 @@ msgctxt "" "03090403.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Declare Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Declare [Runtime]" +msgid "Declare Statement" +msgstr "Instrução Declare" #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -21357,8 +21357,8 @@ msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Declare Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Instrução Declare [Runtime]\">Instrução Declare [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Declare Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Instrução Declare</link>" #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -21469,8 +21469,8 @@ msgctxt "" "03090404.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "End Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução End [Runtime]" +msgid "End Statement" +msgstr "Instrução End" #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -21485,8 +21485,8 @@ msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">End Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"Instrução End [Runtime]\">Instrução End [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement\">End Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement\">Instrução End</link>" #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -21613,8 +21613,8 @@ msgctxt "" "03090405.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FreeLibrary Function [Runtime]" -msgstr "Função FreeLibrary [Runtime]" +msgid "FreeLibrary Function" +msgstr "Função FreeLibrary" #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -21629,8 +21629,8 @@ msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">FreeLibrary Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"Função FreeLibrary [Runtime]\">Função FreeLibrary [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function\">FreeLibrary Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function\">Função FreeLibrary</link>" #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -21693,8 +21693,8 @@ msgctxt "" "03090406.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Function Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Function [Runtime]" +msgid "Function Statement" +msgstr "Instrução Function" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -21709,8 +21709,8 @@ msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3153346\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">Function Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Instrução Function [Runtime]\">Instrução Function [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Function Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Instrução Function</link>" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -21869,8 +21869,8 @@ msgctxt "" "03090407.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Rem Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Rem [Runtime]" +msgid "Rem Statement" +msgstr "Instrução Rem" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -21885,8 +21885,8 @@ msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">Rem Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Instrução Rem [Runtime]\">Instrução Rem [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Rem Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Instrução Rem</link>" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -21965,8 +21965,8 @@ msgctxt "" "03090408.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Stop Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Stop [Runtime]" +msgid "Stop Statement" +msgstr "Instrução Stop" #: 03090408.xhp msgctxt "" @@ -21981,8 +21981,8 @@ msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">Stop Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Instrução Stop [Runtime]\">Instrução Stop [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement\">Stop Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement\">Instrução Stop</link>" #: 03090408.xhp msgctxt "" @@ -22013,8 +22013,8 @@ msgctxt "" "03090409.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Sub Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Sub [Runtime]" +msgid "Sub Statement" +msgstr "Instrução Sub" #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -22029,8 +22029,8 @@ msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">Sub Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Instrução Sub [Runtime]\">Instrução Sub [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\">Sub Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\">Instrução Sub</link>" #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -22069,16 +22069,16 @@ msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" -msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine ." -msgstr "<emph>Name:</emph> nome da sub-rotina." +msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine." +msgstr "<emph>Name:</emph> Nome da sub-rotina." #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" -msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine." -msgstr "<emph>VarName: </emph>parâmetro que você deseja passar para a sub-rotina." +msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter that you want to pass to the subroutine." +msgstr "<emph>VarName: </emph> Parâmetro que você deseja passar para a subrotina." #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -22109,8 +22109,8 @@ msgctxt "" "03090410.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Switch Function [Runtime]" -msgstr "Função Switch [Runtime]" +msgid "Switch Function" +msgstr "Função Switch" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -22125,8 +22125,8 @@ msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3148554\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Runtime]\">Switch Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Função Switch [Runtime]\">Função Switch [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Switch Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Função Switch</link>" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -22221,8 +22221,8 @@ msgctxt "" "03090411.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "With Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução With [Runtime]" +msgid "With Statement" +msgstr "Instrução With" #: 03090411.xhp msgctxt "" @@ -22237,8 +22237,8 @@ msgctxt "" "03090411.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"Instrução With [Runtime]\">Instrução With [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement\">With Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement\">Instrução With</link>" #: 03090411.xhp msgctxt "" @@ -22277,8 +22277,8 @@ msgctxt "" "03090412.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Exit Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Exit [Runtime]" +msgid "Exit Statement" +msgstr "Instrução Exit" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -22293,8 +22293,8 @@ msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">Exit Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Instrução Exit [Runtime]\">Instrução Exit [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Exit Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Instrução Exit</link>" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -22445,8 +22445,8 @@ msgctxt "" "03090413.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Type Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Type [Runtime]" +msgid "Type Statement" +msgstr "Instrução Type" #: 03090413.xhp msgctxt "" @@ -22461,8 +22461,8 @@ msgctxt "" "03090413.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement [Runtime]\">Type Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement [Runtime]\">Instrução Type [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Instrução Type</link>" #: 03090413.xhp msgctxt "" @@ -22517,8 +22517,8 @@ msgctxt "" "03100050.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CCur Function [Runtime]" -msgstr "Função CCur [Runtime]" +msgid "CCur Function" +msgstr "Função CCur" #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -22533,8 +22533,8 @@ msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN10541\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">Função CCur [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">Função CCur</link>" #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -22597,8 +22597,8 @@ msgctxt "" "03100060.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDec Function [Runtime]" -msgstr "Função CDec [Runtime]" +msgid "CDec Function" +msgstr "Função CDec" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -22613,8 +22613,8 @@ msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">Função CDec [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">Função CDec</link>" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -22677,8 +22677,8 @@ msgctxt "" "03100070.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CVar Function [Runtime]" -msgstr "Função CVar [Runtime]" +msgid "CVar Function" +msgstr "Função CVar" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -22693,8 +22693,8 @@ msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">Função CVar [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">Função CVar</link>" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -22757,8 +22757,8 @@ msgctxt "" "03100080.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CVErr Function [Runtime]" -msgstr "Função CVErr [Runtime]" +msgid "CVErr Function" +msgstr "Função CVErr" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -22773,8 +22773,8 @@ msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">Função CVErr [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">Função CVErr</link>" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -22837,8 +22837,8 @@ msgctxt "" "03100100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CBool Function [Runtime]" -msgstr "Função CBool [Runtime]" +msgid "CBool Function" +msgstr "Função CBool" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -22853,8 +22853,8 @@ msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">CBool Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"Função CBool [Runtime]\">Função CBool [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">CBool Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">Função CBool</link>" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -22997,8 +22997,8 @@ msgctxt "" "03100300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDate Function [Runtime]" -msgstr "Função CDate [Runtime]" +msgid "CDate Function" +msgstr "Função CDate" #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -23013,8 +23013,8 @@ msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">CDate Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"Função CDate [Runtime]\">Função CDate [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function\">CDate Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function\">Função CDate</link>" #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -23078,7 +23078,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." -msgstr "Quando você converte uma expressão de seqüência de caracteres, a data e a hora devem ser inseridas em um dos padrões de aceitação da data definidos para sua configuração de localidade (veja <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - Configurações de idioma - Idiomas</item>) ou no formato de data ISO (momentaneamente, apenas o formato ISO com hifens, por exemplo, \"2012-12-31\" é aceito). Em expressões numéricas, os valores à esquerda do decimal representam a data, a partir de 31 de dezembro de 1899. Os valores à direita do decimal representam o tempo." +msgstr "Quando você converte uma expressão de sequência de caracteres, a data e a hora devem ser inseridas em um dos padrões de aceitação da data definidos para sua configuração de localidade (veja <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - Configurações de idioma - Idiomas</item>) ou no formato de data ISO (momentaneamente, apenas o formato ISO com hifens, por exemplo, \"2012-12-31\" é aceito). Em expressões numéricas, os valores à esquerda do decimal representam a data, a partir de 31 de dezembro de 1899. Os valores à direita do decimal representam o tempo." #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -23093,8 +23093,8 @@ msgctxt "" "03100400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDbl Function [Runtime]" -msgstr "Função CDbl [Runtime]" +msgid "CDbl Function" +msgstr "Função CDbl" #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -23109,8 +23109,8 @@ msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3153750\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">CDbl Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"Função CDbl [Runtime]\">Função CDbl [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function\">CDbl Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function\">Função CDbl</link>" #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -23181,8 +23181,8 @@ msgctxt "" "03100500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CInt Function [Runtime]" -msgstr "Função CInt [Runtime]" +msgid "CInt Function" +msgstr "Função CInt" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -23197,8 +23197,8 @@ msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">CInt Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"Função CInt [Runtime]\">Função CInt [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function\">CInt Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function\">Função CInt</link>" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -23269,8 +23269,8 @@ msgctxt "" "03100600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CLng Function [Runtime]" -msgstr "Função CLng [Runtime]" +msgid "CLng Function" +msgstr "Função Clng" #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -23285,8 +23285,8 @@ msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">CLng Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"Função CLng [Runtime]\">Função CLng [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function\">CLng Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function\">Função Clng</link>" #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -23357,8 +23357,8 @@ msgctxt "" "03100700.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Const Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Const [Runtime]" +msgid "Const Statement" +msgstr "Instrução Const" #: 03100700.xhp msgctxt "" @@ -23373,8 +23373,8 @@ msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">Const Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Instrução Const [Runtime]\">Instrução Const [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement\">Const Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement\">Instrução Const</link>" #: 03100700.xhp msgctxt "" @@ -23461,8 +23461,8 @@ msgctxt "" "03100900.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CSng Function[Runtime]" -msgstr "Função CSng [Runtime]" +msgid "CSng Function" +msgstr "Função Csng" #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -23477,8 +23477,8 @@ msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3153753\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]\">CSng Function[Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"Função CSng [Runtime]\">Função CSng [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function\">CSng Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function\">Função Csng</link>" #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -23549,8 +23549,8 @@ msgctxt "" "03101000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CStr Function [Runtime]" -msgstr "Função CStr [Runtime]" +msgid "CStr Function" +msgstr "Função Cstr" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -23565,8 +23565,8 @@ msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">CStr Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"Função CStr [Runtime]\">Função CStr [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function\">CStr Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"Função CStr\">Função CStr</link>" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -23733,8 +23733,8 @@ msgctxt "" "03101100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefBool Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução DefBool [Runtime]" +msgid "DefBool Statement" +msgstr "Instrução DefBool" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -23749,8 +23749,8 @@ msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3145759\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">DefBool Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"Instrução DefBool [Runtime]\">Instrução DefBool [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement\">DefBool Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement\">Instrução DefBool</link>" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -23845,8 +23845,8 @@ msgctxt "" "03101110.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefCur Statement [Runtime]" -msgstr "Declaração DefCur [Runtime]" +msgid "DefCur Statement" +msgstr "Instrução DefCur" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -23861,8 +23861,8 @@ msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">Declaração DefCur [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">Instrução DefCur</link>" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -23885,7 +23885,7 @@ msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN105D9\n" "help.text" -msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable" +msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable." msgstr "cCur=Currency ' cCur é uma variável de moeda implícita" #: 03101120.xhp @@ -23893,8 +23893,8 @@ msgctxt "" "03101120.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefErr Statement [Runtime]" -msgstr "Declaração DefErr [Runtime]" +msgid "DefErr Statement" +msgstr "Instrução DefErr" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -23909,8 +23909,8 @@ msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">Declaração DefErr [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">Instrução DefErr</link>" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -23941,8 +23941,8 @@ msgctxt "" "03101130.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefSng Statement [Runtime]" -msgstr "Declaração DefSng [Runtime]" +msgid "DefSng Statement" +msgstr "Instrução DefSng" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -23957,8 +23957,8 @@ msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">Declaração DefSng [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">Instrução DefSng</link>" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -23989,8 +23989,8 @@ msgctxt "" "03101140.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefStr Statement [Runtime]" -msgstr "Declaração DefStr [Runtime]" +msgid "DefStr Statement" +msgstr "Instrução DefStr" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -24005,8 +24005,8 @@ msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">Declaração DefStr [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">Instrução DefStr</link>" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -24037,8 +24037,8 @@ msgctxt "" "03101300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefDate Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução DefDate [Runtime]" +msgid "DefDate Statement" +msgstr "Instrução DefDate" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -24053,8 +24053,8 @@ msgctxt "" "03101300.xhp\n" "hd_id3150504\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">DefDate Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"Instrução DefDate [Runtime]\">Instrução DefDate [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement\">DefDate Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement\">Instrução DefDate</link>" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -24085,8 +24085,8 @@ msgctxt "" "03101400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefDbl Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução DefDbl [Runtime]" +msgid "DefDbl Statement" +msgstr "Instrução DefDbl" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -24101,8 +24101,8 @@ msgctxt "" "03101400.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">DefDbl Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"Instrução DefDbl [Runtime]\">Instrução DefDbl [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement\">DefDbl Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement\">Instrução DefDbl</link>" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -24133,8 +24133,8 @@ msgctxt "" "03101500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefInt Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução DefInt [Runtime]" +msgid "DefInt Statement" +msgstr "Instrução DefInt" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -24149,8 +24149,8 @@ msgctxt "" "03101500.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">DefInt Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"Instrução DefInt [Runtime]\">Instrução DefInt [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement\">DefInt Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement\">Instrução DefInt</link>" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -24181,8 +24181,8 @@ msgctxt "" "03101600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefLng Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução DefLng [Runtime]" +msgid "DefLng Statement" +msgstr "Instrução DefLng" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -24197,8 +24197,8 @@ msgctxt "" "03101600.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [Runtime]\">DefLng Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"Instrução DefLng [Runtime]\">Instrução DefLng [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement\">DefLng Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement\">Instrução DefLng</link>" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -24229,8 +24229,8 @@ msgctxt "" "03101700.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefObj Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução DefObj [Runtime]" +msgid "DefObj Statement" +msgstr "Instrução DefObj" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -24245,8 +24245,8 @@ msgctxt "" "03101700.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"Instrução DefObj [Runtime]\">Instrução DefObj [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement\">DefObj Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement\">Instrução DefObj</link>" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -24269,8 +24269,8 @@ msgctxt "" "03102000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefVar Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução DefVar [Runtime]" +msgid "DefVar Statement" +msgstr "Instrução DefVar" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -24285,8 +24285,8 @@ msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [Runtime]\">DefVar Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"Instrução DefVar [Runtime]\">Instrução DefVar [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement\">DefVar Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement\">Instrução DefVar</link>" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -24389,8 +24389,8 @@ msgctxt "" "03102100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Dim Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Dim [Runtime]" +msgid "Dim Statement" +msgstr "Instrução Dim" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -24405,8 +24405,8 @@ msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3149812\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Dim Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Instrução Dim [Runtime]\">Instrução Dim [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Instrução Dim</link>" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -24693,8 +24693,8 @@ msgctxt "" "03102101.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "ReDim Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução ReDim [Runtime]" +msgid "ReDim Statement" +msgstr "Instrução ReDim" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -24709,8 +24709,8 @@ msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement [Runtime]\">ReDim Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"Instrução ReDim [Runtime]\">Instrução ReDim [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement\">ReDim Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement\">Instrução ReDim</link>" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -24941,8 +24941,8 @@ msgctxt "" "03102200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IsArray Function [Runtime]" -msgstr "Função IsArray [Runtime]" +msgid "IsArray Function" +msgstr "Função IsArray" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -24957,8 +24957,8 @@ msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"Função IsArray [Runtime]\">Função IsArray [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function\">IsArray Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function\">Função IsArray</link>" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -25029,8 +25029,8 @@ msgctxt "" "03102300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IsDate Function [Runtime]" -msgstr "Função IsDate [Runtime]" +msgid "IsDate Function" +msgstr "Função IsDate" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -25045,8 +25045,8 @@ msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"Função IsDate [Runtime]\">Função IsDate [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function\">IsDate Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function\">Função IsDate</link>" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -25133,8 +25133,8 @@ msgctxt "" "03102400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IsEmpty Function [Runtime]" -msgstr "Função IsEmpty [Runtime]" +msgid "IsEmpty Function" +msgstr "Função IsEmpty" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -25149,8 +25149,8 @@ msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3153394\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmpty Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"Função IsEmpty [Runtime]\">Função IsEmpty [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function\">IsEmpty Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function\">Função IsEmpty</link>" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -25229,8 +25229,8 @@ msgctxt "" "03102450.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IsError Function [Runtime]" -msgstr "Função IsError [Runtime]" +msgid "IsError Function" +msgstr "Função IsError" #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -25245,8 +25245,8 @@ msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">Função IsError [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">Função IsError</link>" #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -25301,8 +25301,8 @@ msgctxt "" "03102600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IsNull Function [Runtime]" -msgstr "Função IsNull [Runtime]" +msgid "IsNull Function" +msgstr "Função IsNull" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -25317,8 +25317,8 @@ msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">IsNull Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"Função IsNull [Runtime]\">Função IsNull [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function\">IsNull Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function\">Função IsNull</link>" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -25397,8 +25397,8 @@ msgctxt "" "03102700.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IsNumeric Function [Runtime]" -msgstr "Função IsNumeric [Runtime]" +msgid "IsNumeric Function" +msgstr "Função IsNumeric" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -25413,8 +25413,8 @@ msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"Função IsNumeric [Runtime]\">Função IsNumeric [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function\">IsNumeric Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function\">Função IsNumeric</link>" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -25501,8 +25501,8 @@ msgctxt "" "03102800.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IsObject Function [Runtime]" -msgstr "Função IsObject [Runtime]" +msgid "IsObject Function" +msgstr "Função IsObject" #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -25517,8 +25517,8 @@ msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"Função IsObject [Runtime]\">Função IsObject [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function\">IsObject Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function\">Função IsObject</link>" #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -25581,8 +25581,8 @@ msgctxt "" "03102900.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "LBound Function [Runtime]" -msgstr "Função LBound [Runtime]" +msgid "LBound Function" +msgstr "Função LBound" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -25597,8 +25597,8 @@ msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">LBound Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"Função LBound [Runtime]\">Função LBound [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function\">LBound Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function\">Função LBound</link>" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -25709,8 +25709,8 @@ msgctxt "" "03103000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "UBound Function [Runtime]" -msgstr "Função UBound [Runtime]" +msgid "UBound Function" +msgstr "Função UBound" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -25725,8 +25725,8 @@ msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">UBound Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"Função UBound [Runtime]\">Função UBound [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function\">UBound Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function\">Função UBound</link>" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -25837,8 +25837,8 @@ msgctxt "" "03103100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Let Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Let [Runtime]" +msgid "Let Statement" +msgstr "Instrução Let" #: 03103100.xhp msgctxt "" @@ -25853,8 +25853,8 @@ msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">Let Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Instrução Let [Runtime]\">Instrução Let [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement\">Let Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement\">Instrução Let</link>" #: 03103100.xhp msgctxt "" @@ -25925,8 +25925,8 @@ msgctxt "" "03103200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Option Base Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Option Base [Runtime]" +msgid "Option Base Statement" +msgstr "Instrução Option Base" #: 03103200.xhp msgctxt "" @@ -25941,8 +25941,8 @@ msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">Option Base Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Instrução Option Base [Runtime]\">Instrução Option Base [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\">Option Base Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\">Instrução Option Base</link>" #: 03103200.xhp msgctxt "" @@ -25989,8 +25989,8 @@ msgctxt "" "03103300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Option Explicit Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Option Explicit [Runtime]" +msgid "Option Explicit Statement" +msgstr "Instrução Option Explicit" #: 03103300.xhp msgctxt "" @@ -26005,8 +26005,8 @@ msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Option Explicit Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Instrução Option Explicit [Runtime]\">Instrução Option Explicit [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Option Explicit Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Instrução Option Explicit</link>" #: 03103300.xhp msgctxt "" @@ -26061,8 +26061,8 @@ msgctxt "" "03103350.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Option VBASupport Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Option VBASupport [Runtime]" +msgid "Option VBASupport Statement" +msgstr "Instrução Option VBASupport" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26077,8 +26077,8 @@ msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement [Runtime]\">Option VBASupport Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Instrução Option VBASupport [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Option VBASupport Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Instrução Option VBASupport</link>" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26165,8 +26165,8 @@ msgctxt "" "03103400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Public Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Public [Runtime]" +msgid "Public Statement" +msgstr "Intrução Public" #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -26181,8 +26181,8 @@ msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [Runtime]\">Public Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Instrução Public [Runtime]\">Instrução Public [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement\">Public Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement\">Intrução Public</link>" #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -26221,8 +26221,8 @@ msgctxt "" "03103450.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Global Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Global [Runtime]" +msgid "Global Statement" +msgstr "Instrução Global" #: 03103450.xhp msgctxt "" @@ -26237,8 +26237,8 @@ msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Global Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Instrução Global [Runtime]\">Instrução Global [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement\">Global Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement\">Instrução Global</link>" #: 03103450.xhp msgctxt "" @@ -26277,8 +26277,8 @@ msgctxt "" "03103500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Static Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Static [Runtime]" +msgid "Static Statement" +msgstr "Instrução Static" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -26293,8 +26293,8 @@ msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3149798\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">Static Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Instrução Static [Runtime]\">Instrução Static [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Static Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Instrução Static</link>" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -26373,8 +26373,8 @@ msgctxt "" "03103600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" -msgstr "Função TypeName; Função VarType [Runtime]" +msgid "TypeName Function; VarType Function" +msgstr "Função TypeName Function; VarType" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26389,8 +26389,8 @@ msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function [Runtime]\">TypeName Function; VarType Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"Função TypeName; Função VarType [Runtime]\">Função TypeName; Função VarType [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function\">TypeName Function; VarType Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function\">Função TypeName Function; VarType</link>" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26597,8 +26597,8 @@ msgctxt "" "03103700.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Set Statement[Runtime]" -msgstr "Instrução Set [Runtime]" +msgid "Set Statement" +msgstr "Instrução Set" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -26613,8 +26613,8 @@ msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement [Runtime]\">Set Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Instrução Set [Runtime]\">Instrução Set [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Instrução Set</link>" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -26685,8 +26685,8 @@ msgctxt "" "03103800.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FindObject Function [Runtime]" -msgstr "Função FindObject [Runtime]" +msgid "FindObject Function" +msgstr "Função FindObject" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -26701,8 +26701,8 @@ msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"Função FindObject [Runtime]\">Função FindObject [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function\">FindObject Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function\">Função FindObject</link>" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -26781,8 +26781,8 @@ msgctxt "" "03103900.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]" -msgstr "Função FindPropertyObject [Runtime]" +msgid "FindPropertyObject Function" +msgstr "Função FindPropertyObject" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -26797,8 +26797,8 @@ msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"Função FindPropertyObject [Runtime]\">Função FindPropertyObject [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function\">FindPropertyObject Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function\">Função FindPropertyObject</link>" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -26853,8 +26853,8 @@ msgctxt "" "03104000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IsMissing function [Runtime]" -msgstr "Função IsMissing [Runtime]" +msgid "IsMissing function" +msgstr "Função IsMissing" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -26869,8 +26869,8 @@ msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function [Runtime]\">IsMissing Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"Função IsMissing [Runtime]\">Função IsMissing [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function\">IsMissing Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function\">Função IsMissing</link>" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -26941,8 +26941,8 @@ msgctxt "" "03104100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" -msgstr "Optional (na instrução Function) [Runtime]" +msgid "Optional (in Function Statement)" +msgstr "Opcional (na instrução StatEment)" #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -26957,8 +26957,8 @@ msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (na Declaração da Função) [Runtime]\">Optional (na instrução Function) [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement)\">Optional (in Function Statement)</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement)\">Opcional (na instrução Statement)</link>" #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -27029,8 +27029,8 @@ msgctxt "" "03104200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Array Function [Runtime]" -msgstr "Função Array [Runtime]" +msgid "Array Function" +msgstr "Função Array" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -27045,8 +27045,8 @@ msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Função Array [Runtime]\">Função Array [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Array Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Função Array</link>" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -27117,8 +27117,8 @@ msgctxt "" "03104300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DimArray Function [Runtime]" -msgstr "Função DimArray [Runtime]" +msgid "DimArray Function" +msgstr "Função DimArray" #: 03104300.xhp msgctxt "" @@ -27133,8 +27133,8 @@ msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"Função DimArray [Runtime]\">Função DimArray [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function\">DimArray Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function\">Função DimArray</link>" #: 03104300.xhp msgctxt "" @@ -27213,8 +27213,8 @@ msgctxt "" "03104400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]" -msgstr "Função HasUnoInterfaces [Runtime]" +msgid "HasUnoInterfaces Function" +msgstr "Função HasUnoInterfaces" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -27229,8 +27229,8 @@ msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"Função HasUnoInterfaces [Runtime]\">Função HasUnoInterfaces [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function\">HasUnoInterfaces Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function\">Função HasUnoInterfaces</link>" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -27317,8 +27317,8 @@ msgctxt "" "03104500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]" -msgstr "Função IsUnoStruct [Runtime]" +msgid "IsUnoStruct Function" +msgstr "Função IsUnoStruct" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -27333,8 +27333,8 @@ msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3146117\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"Função IsUnoStruct [Runtime]\">Função IsUnoStruct [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function\">IsUnoStruct Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function\">Função IsUnoStruct</link>" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -27445,8 +27445,8 @@ msgctxt "" "03104600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" -msgstr "Função EqualUnoObjects [Runtime]" +msgid "EqualUnoObjects Function" +msgstr "Função EqualUnoObjects" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -27461,8 +27461,8 @@ msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"Função EqualUnoObjects [Runtime]\">Função EqualUnoObjects [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function\">EqualUnoObjects Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function\">Função EqualUnoObjects</link>" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -27525,8 +27525,8 @@ msgctxt "" "03104700.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Erase Function [Runtime]" -msgstr "Função Erase [Runtime]" +msgid "Erase Function" +msgstr "Função Erase" #: 03104700.xhp msgctxt "" @@ -27541,8 +27541,8 @@ msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Função Erase [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Função Erase</link>" #: 03104700.xhp msgctxt "" @@ -27613,8 +27613,8 @@ msgctxt "" "03110100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Comparison Operators [Runtime]" -msgstr "Operadores de comparação [Runtime]" +msgid "Comparison Operators" +msgstr "Operadores de comparação" #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -27629,8 +27629,8 @@ msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Comparison Operators [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Operadores de Comparação [Runtime]\">Operadores de comparação [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Operadores de comparação</link>" #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -27813,8 +27813,8 @@ msgctxt "" "03120101.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Asc Function [Runtime]" -msgstr "Funcao Asc [Runtime]" +msgid "Asc Function" +msgstr "Função Asc" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -27829,8 +27829,8 @@ msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Função Asc [Runtime]\">Função Asc [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function\">Asc Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function\">Função Asc</link>" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -27941,8 +27941,8 @@ msgctxt "" "03120102.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Chr Function [Runtime]" -msgstr "Função Chr [Runtime]" +msgid "Chr Function" +msgstr "Função Chr" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -27957,8 +27957,8 @@ msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Chr Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Função Chr [Runtime]\">Função Chr [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function\">Chr Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function\">Função Chr</link>" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -28069,8 +28069,8 @@ msgctxt "" "03120103.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Str Function [Runtime]" -msgstr "Função Str [Runtime]" +msgid "Str Function" +msgstr "Função Str" #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -28085,8 +28085,8 @@ msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3143272\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Função Str [Runtime]\">Função Str [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Str Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Função Str</link>" #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -28165,8 +28165,8 @@ msgctxt "" "03120104.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Val Function [Runtime]" -msgstr "Função Val [Runtime]" +msgid "Val Function" +msgstr "Função Val" #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -28181,8 +28181,8 @@ msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">Val Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Função Val [Runtime]\">Função Val [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Val Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Função Val</link>" #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -28261,8 +28261,8 @@ msgctxt "" "03120105.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CByte Function [Runtime]" -msgstr "Função CByte [Runtime]" +msgid "CByte Function" +msgstr "Função CByte" #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -28277,8 +28277,8 @@ msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"Função CByte [Runtime]\">Função CByte [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">CByte Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">Função CByte</link>" #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -28341,8 +28341,8 @@ msgctxt "" "03120111.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "AscW Function [Runtime]" -msgstr "Função AscW [Runtime]" +msgid "AscW Function" +msgstr "Função AscW" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28357,8 +28357,8 @@ msgctxt "" "03120111.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"AscW Function [Runtime - VBA]\">AscW Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"AscW Function [Runtime - VBA]\">Função AscW [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"AscW Function [VBA]\">AscW Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"AscW Function [VBA]\">Função AscW [VBA]</link>" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28445,8 +28445,8 @@ msgctxt "" "03120112.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "ChrW Function [Runtime -VBA]" -msgstr "Função ChrW [Runtime -VBA]" +msgid "ChrW Function [VBA]" +msgstr "Função ChrW [VBA]" #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28461,8 +28461,8 @@ msgctxt "" "03120112.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"ChrW Function [Runtime]\">ChrW Function [Runtime -VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"ChrW Function [Runtime]\">Função ChrW [Runtime -VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"ChrW Function\">ChrW Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"ChrW Function\">Função ChrW [VBA]</link>" #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28573,8 +28573,8 @@ msgctxt "" "03120201.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Space Function [Runtime]" -msgstr "Função Space [Runtime]" +msgid "Space Function" +msgstr "Função Space" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -28589,8 +28589,8 @@ msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">Space Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Função Space [Runtime]\">Função Space [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function\">Space Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function\">Função Space</link>" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -28661,8 +28661,8 @@ msgctxt "" "03120202.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "String Function [Runtime]" -msgstr "Função String [Runtime]" +msgid "String Function" +msgstr "Função String" #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -28677,8 +28677,8 @@ msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">String Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"Função String [Runtime]\">Função String [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function\">String Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function\">Função String</link>" #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -28797,8 +28797,8 @@ msgctxt "" "03120301.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Format Function [Runtime]" -msgstr "Função Format [Runtime]" +msgid "Format Function" +msgstr "Função Format" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -28813,8 +28813,8 @@ msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">Format Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Função Format [Runtime]\">Função Format [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">Format Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">Função Format</link>" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -29141,16 +29141,16 @@ msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id381513082126889\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Number format codes in Calc</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Códigos de formatos numéricos\">Códigos de formatos numéricos no Calc</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Number format codes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Códigos de formatos numéricos\">Códigos de formatos numéricos</link>" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "LCase Function [Runtime]" -msgstr "Função LCase [Runtime]" +msgid "LCase Function" +msgstr "Função LCase" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -29165,8 +29165,8 @@ msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3152363\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">LCase Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"Função LCase [Runtime]\">Função LCase [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">Função LCase</link>" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -29261,8 +29261,8 @@ msgctxt "" "03120303.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Left Function [Runtime]" -msgstr "Função Left [Runtime]" +msgid "Left Function" +msgstr "Função Left" #: 03120303.xhp msgctxt "" @@ -29277,8 +29277,8 @@ msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]\">Left Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Função Left [Runtime]\">Função Left [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Função Left</link>" #: 03120303.xhp msgctxt "" @@ -29373,8 +29373,8 @@ msgctxt "" "03120304.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "LSet Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução LSet [Runtime]" +msgid "LSet Statement" +msgstr "Instrução LSet" #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -29389,8 +29389,8 @@ msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">LSet Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"Instrução LSet [Runtime]\">Instrução LSet [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement\">LSet Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement\">Instrução LSet</link>" #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -29501,8 +29501,8 @@ msgctxt "" "03120305.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "LTrim Function [Runtime]" -msgstr "Função LTrim [Runtime]" +msgid "LTrim Function" +msgstr "Função LTrim" #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -29517,8 +29517,8 @@ msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">LTrim Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"Função LTrim [Runtime]\">Função LTrim [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">Função LTrim</link>" #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -29597,8 +29597,8 @@ msgctxt "" "03120306.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" -msgstr "Função Mid, Instrução Mid [Runtime]" +msgid "Mid Function, Mid Statement" +msgstr "Instrução Mid Function, Mid" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -29613,8 +29613,8 @@ msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">Mid Function, Mid Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Função Mid, Instrução Mid [Runtime]\">Função Mid, Instrução Mid [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement\">Mid Function, Mid Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement\">Instrução Mid Function, Mid</link>" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -29733,8 +29733,8 @@ msgctxt "" "03120307.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Right Function [Runtime]" -msgstr "Função Right [Runtime]" +msgid "Right Function" +msgstr "Função Right" #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -29749,8 +29749,8 @@ msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">Right Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Função Right [Runtime]\">Função Right [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function\">Right Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function\">Função Right</link>" #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -29853,8 +29853,8 @@ msgctxt "" "03120308.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "RSet Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução RSet [Runtime]" +msgid "RSet Statement" +msgstr "Instrução RSet" #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -29869,8 +29869,8 @@ msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">RSet Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"Instrução RSet [Runtime]\">Instrução RSet [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement\">RSet Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement\">Instrução RSet</link>" #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -29997,8 +29997,8 @@ msgctxt "" "03120309.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "RTrim Function [Runtime]" -msgstr "Função RTrim [Runtime]" +msgid "RTrim Function" +msgstr "Função RTrim" #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -30013,8 +30013,8 @@ msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3154286\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">RTrim Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"Função RTrim [Runtime]\">Função RTrim [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function\">RTrim Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function\">Função RTrim</link>" #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -30093,8 +30093,8 @@ msgctxt "" "03120310.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "UCase Function [Runtime]" -msgstr "Função UCase [Runtime]" +msgid "UCase Function" +msgstr "Função UCase" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -30109,8 +30109,8 @@ msgctxt "" "03120310.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">UCase Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"Função UCase [Runtime]\">Função UCase [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function\">UCase Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function\">Função UCase</link>" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -30205,8 +30205,8 @@ msgctxt "" "03120311.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Trim Function [Runtime]" -msgstr "Função Trim [Runtime]" +msgid "Trim Function" +msgstr "Função Trim" #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -30221,8 +30221,8 @@ msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">Trim Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Função Trim [Runtime]\">Função Trim [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function\">Trim Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function\">Função Trim</link>" #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -30293,8 +30293,8 @@ msgctxt "" "03120312.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "ConvertToURL Function [Runtime]" -msgstr "Função ConvertToURL [Runtime]" +msgid "ConvertToURL Function" +msgstr "Função ConvertToURL" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -30309,8 +30309,8 @@ msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3152801\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"Função ConvertToURL [Runtime]\">Função ConvertToURL [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function\">ConvertToURL Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function\">Função ConvertToURL</link>" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -30389,8 +30389,8 @@ msgctxt "" "03120313.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" -msgstr "Função ConvertFromURL [Runtime]" +msgid "ConvertFromURL Function" +msgstr "Função ConvertFromURL" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -30405,8 +30405,8 @@ msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"Função ConvertFromURL [Runtime]\">Função ConvertFromURL [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function\">ConvertFromURL Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function\">Função ConvertFromURL</link>" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -30469,8 +30469,8 @@ msgctxt "" "03120314.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Split Function [Runtime]" -msgstr "Função Split [Runtime]" +msgid "Split Function" +msgstr "Função Split" #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -30485,8 +30485,8 @@ msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">Split Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Função Split [Runtime]\">Função Split [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function\">Split Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function\">Função Split</link>" #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -30573,8 +30573,8 @@ msgctxt "" "03120315.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Join Function [Runtime]" -msgstr "Função Join [Runtime]" +msgid "Join Function" +msgstr "Função Join" #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -30589,8 +30589,8 @@ msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Função Join [Runtime]\">Função Join [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function\">Join Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function\">Função Join</link>" #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -30693,8 +30693,8 @@ msgctxt "" "03120401.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "InStr Function [Runtime]" -msgstr "Função InStr [Runtime]" +msgid "InStr Function" +msgstr "Função InStr" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -30709,8 +30709,8 @@ msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">InStr Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"Função InStr [Runtime]\">Função InStr [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function\">InStr Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function\">Função InStr</link>" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -30837,8 +30837,8 @@ msgctxt "" "03120402.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Len Function [Runtime]" -msgstr "Função Len [Runtime]" +msgid "Len Function" +msgstr "Função Len" #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -30853,8 +30853,8 @@ msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Função Len [Runtime]\">Função Len [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function\">Len Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function\">Função Len</link>" #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -30933,8 +30933,8 @@ msgctxt "" "03120403.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "StrComp Function [Runtime]" -msgstr "Função StrComp [Runtime]" +msgid "StrComp Function" +msgstr "Função StrComp" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -30949,8 +30949,8 @@ msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">StrComp Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"Função StrComp [Runtime]\">Função StrComp [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function\">StrComp Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function\">Função StrComp</link>" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -31069,8 +31069,8 @@ msgctxt "" "03120411.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "InStrRev Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função InStrRev [Runtime - VBA]" +msgid "InStrRev Function [VBA]" +msgstr "Função InStrRev [VBA]" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31085,8 +31085,8 @@ msgctxt "" "03120411.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"InStrRev Function [Runtime]\">InStrRev Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"InStrRev Function [Runtime]\">Função InStrRev [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"InStrRev Function\">InStrRev Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"InStrRev Function\">Função InStrRev [VBA]</link>" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31213,8 +31213,8 @@ msgctxt "" "03120412.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "StrReverse Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função StrReverse [Runtime - VBA]" +msgid "StrReverse Function [VBA]" +msgstr "Função StrReverse [VBA]" #: 03120412.xhp msgctxt "" @@ -31229,8 +31229,8 @@ msgctxt "" "03120412.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse Function [Runtime]\">StrReverse Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse Function [Runtime]\">Função StrReverse [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse Function\">StrReverse Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse Function\">Função StrReverse [VBA]</link>" #: 03120412.xhp msgctxt "" @@ -31293,8 +31293,8 @@ msgctxt "" "03130100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Beep Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Beep [Runtime]" +msgid "Beep Statement" +msgstr "Instrução Beep" #: 03130100.xhp msgctxt "" @@ -31309,8 +31309,8 @@ msgctxt "" "03130100.xhp\n" "hd_id3143284\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Instrução Beep [Runtime]\">Instrução Beep [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement\">Beep Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement\">Instrução Beep</link>" #: 03130100.xhp msgctxt "" @@ -31341,8 +31341,8 @@ msgctxt "" "03130500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Shell Function [Runtime]" -msgstr "Função Shell [Runtime]" +msgid "Shell Function" +msgstr "Função Shell" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -31357,8 +31357,8 @@ msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Shell Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Função Shell [Runtime]\">Função Shell [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function\">Shell Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function\">Função Shell</link>" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -31525,8 +31525,8 @@ msgctxt "" "03130600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Wait Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução Wait [Runtime]" +msgid "Wait Statement" +msgstr "Instrução Wait" #: 03130600.xhp msgctxt "" @@ -31541,8 +31541,8 @@ msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Instrução Wait [Runtime]\">Instrução Wait [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement\">Wait Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement\">Instrução Wait</link>" #: 03130600.xhp msgctxt "" @@ -31605,8 +31605,8 @@ msgctxt "" "03130700.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]" -msgstr "Função GetSystemTicks [Runtime]" +msgid "GetSystemTicks Function" +msgstr "Função GetSystemTicks" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -31621,8 +31621,8 @@ msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3147143\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"Função GetSystemTicks [Runtime]\">Função GetSystemTicks [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function\">GetSystemTicks Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function\">Função GetSystemTicks</link>" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -31677,8 +31677,8 @@ msgctxt "" "03130800.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Environ Function [Runtime]" -msgstr "Função Environ [Runtime]" +msgid "Environ Function" +msgstr "Função Environ" #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -31693,8 +31693,8 @@ msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3155364\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Environ Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Função Environ [Runtime]\">Função Environ [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function\">Environ Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function\">Função Environ</link>" #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -31773,8 +31773,8 @@ msgctxt "" "03131000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]" -msgstr "Função GetSolarVersion [Runtime]" +msgid "GetSolarVersion Function" +msgstr "Função GetSolarVersion" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -31789,8 +31789,8 @@ msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3157898\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"Função GetSolarVersion [Runtime]\">Função GetSolarVersion [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function\">GetSolarVersion Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function\">Função GetSolarVersion</link>" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -31845,8 +31845,8 @@ msgctxt "" "03131300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]" -msgstr "Função TwipsPerPixelX [Runtime]" +msgid "TwipsPerPixelX Function" +msgstr "Função TwipsPerPixelX" #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -31861,8 +31861,8 @@ msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"Função TwipsPerPixelX [Runtime]\">Função TwipsPerPixelX [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function\">TwipsPerPixelX Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function\">Função TwipsPerPixelX</link>" #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -31917,8 +31917,8 @@ msgctxt "" "03131400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]" -msgstr "Função TwipsPerPixelY [Runtime]" +msgid "TwipsPerPixelY Function" +msgstr "Função TwipsPerPixelY" #: 03131400.xhp msgctxt "" @@ -31933,8 +31933,8 @@ msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"Função TwipsPerPixelY [Runtime]\">Função TwipsPerPixelY [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function\">TwipsPerPixelY Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function\">Função TwipsPerPixelY</link>" #: 03131400.xhp msgctxt "" @@ -31989,8 +31989,8 @@ msgctxt "" "03131500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]" -msgstr "Função CreateUnoStruct [Runtime]" +msgid "CreateUnoStruct Function" +msgstr "Função CreateUnoStruct" #: 03131500.xhp msgctxt "" @@ -32005,8 +32005,8 @@ msgctxt "" "03131500.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"Função CreateUnoStruct [Runtime]\">Função CreateUnoStruct [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function\">CreateUnoStruct Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function\">Função CreateUnoStruct</link>" #: 03131500.xhp msgctxt "" @@ -32061,8 +32061,8 @@ msgctxt "" "03131600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CreateUnoService Function [Runtime]" -msgstr "Função CreateUnoService [Runtime]" +msgid "CreateUnoService Function" +msgstr "Função CreateUnoService" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -32077,8 +32077,8 @@ msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">CreateUnoService Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"Função CreateUnoService [Runtime]\">Função CreateUnoService [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">Função CreateUnoService</link>" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -32109,8 +32109,8 @@ msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN1060F\n" "help.text" -msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"linkname\">http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>" -msgstr "Para obter uma lista de serviços disponíveis, acesse: <link href=\"http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"linkname\">http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>" +msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"api.libreoffice.org com::sun::star Module Reference\">https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>" +msgstr "Para obter uma lista de serviços disponíveis, acesse: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"api.libreoffice.org com::sun::star Module Reference\">http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -32165,8 +32165,8 @@ msgctxt "" "03131700.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]" -msgstr "Função GetProcessServiceManager [Runtime]" +msgid "GetProcessServiceManager Function" +msgstr "Função GetProcessServiceManager" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -32181,8 +32181,8 @@ msgctxt "" "03131700.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"Função GetProcessServiceManager [Runtime]\">Função GetProcessServiceManager [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function\">GetProcessServiceManager Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function\">Função GetProcessServiceManager</link>" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -32229,8 +32229,8 @@ msgctxt "" "03131800.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]" -msgstr "Função CreateUnoDialog [Runtime]" +msgid "CreateUnoDialog Function" +msgstr "Função CreateUnoDialog" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -32245,8 +32245,8 @@ msgctxt "" "03131800.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"Função CreateUnoDialog [Runtime]\">Função CreateUnoDialog [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function\">CreateUnoDialog Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function\">Função CreateUnoDialog</link>" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -32317,8 +32317,8 @@ msgctxt "" "03131900.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GlobalScope [Runtime]" -msgstr "GlobalScope [Runtime]" +msgid "GlobalScope" +msgstr "GlobalScope" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -32333,8 +32333,8 @@ msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -32445,8 +32445,8 @@ msgctxt "" "03132000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]" -msgstr "Função CreateUnoListener [Runtime]" +msgid "CreateUnoListener Function" +msgstr "Função CreateUnoListener" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -32461,8 +32461,8 @@ msgctxt "" "03132000.xhp\n" "hd_id3155150\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">CreateUnoListener Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"Função CreateUnoListener [Runtime]\">Função CreateUnoListener [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">Função CreateUnoListener</link>" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -32741,8 +32741,8 @@ msgctxt "" "03132100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GetGuiType Function [Runtime]" -msgstr "Função GetGuiType [Runtime]" +msgid "GetGuiType Function" +msgstr "Função GetGuiType" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -32757,8 +32757,8 @@ msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3155310\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"Função GetGuiType [Runtime]\">Função GetGuiType [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">Função GetGuiType</link>" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -32773,8 +32773,8 @@ msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" -msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments." -msgstr "Esta função em tempo de execução só é fornecida para fins de compatibilidade com versões anteriores. O valor de retorno não é definido em ambientes cliente-servidor." +msgid "This function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments." +msgstr "Esta função só é fornecida para fins de compatibilidade com versões anteriores. O valor de retorno não é definido em ambientes cliente-servidor." #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -32837,8 +32837,8 @@ msgctxt "" "03132200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "ThisComponent Statement [Runtime]" -msgstr "Instrução ThisComponent [Runtime]" +msgid "ThisComponent Statement" +msgstr "Instrução ThisComponent" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -32853,8 +32853,8 @@ msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3155342\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Statement [Runtime]\">ThisComponent Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"Instrução ThisComponent [Runtime]\">Instrução ThisComponent [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Statement\">ThisComponent Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Statement\">Instrução ThisComponent</link>" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -32909,8 +32909,8 @@ msgctxt "" "03132300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" -msgstr "Função CreateUnoValue [Runtime]" +msgid "CreateUnoValue Function" +msgstr "Função CreateUnoValue" #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -32925,8 +32925,8 @@ msgctxt "" "03132300.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"Função CreateUnoValue [Runtime]\">Função CreateUnoValue [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function\">CreateUnoValue Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function\">Função CreateUnoValue</link>" #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -33005,8 +33005,8 @@ msgctxt "" "03132400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CreateObject Function [Runtime]" -msgstr "Função CreateObject [Runtime]" +msgid "CreateObject Function" +msgstr "Função CreateObject" #: 03132400.xhp msgctxt "" @@ -33021,8 +33021,8 @@ msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">Função CreateObject [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">Função CreateObject</link>" #: 03132400.xhp msgctxt "" @@ -33069,8 +33069,8 @@ msgctxt "" "03132500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]" -msgstr "Função GetDefaultContext [Runtime]" +msgid "GetDefaultContext Function" +msgstr "Função GetDefaultContext" #: 03132500.xhp msgctxt "" @@ -33085,8 +33085,8 @@ msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">Função GetDefaultContext [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">Função GetDefaultContext</link>" #: 03132500.xhp msgctxt "" @@ -33101,16 +33101,16 @@ msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10593\n" "help.text" -msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information." -msgstr "Essa função de tempo de execução retorna o contexto de componente a ser utilizado, se a instância de serviços for efetuada através de XmultiServiceFactory. Consulte o capítulo <item type=\"literal\">Professional UNO</item> no <item type=\"literal\">Guia do desenvolvedor</item> em <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>." +msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information." +msgstr "Essa função retorna o contexto de componente a ser utilizado, se a instância de serviços for efetuada através de XmultiServiceFactory. Consulte o capítulo <item type=\"literal\">Professional UNO</item> no <item type=\"literal\">Guia do desenvolvedor</item> em <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DDB Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função DDB [Runtime - VBA]" +msgid "DDB Function [VBA]" +msgstr "Função DDB [VBA]" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33125,8 +33125,8 @@ msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [Runtime - VBA]\">DDB Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [Runtime - VBA]\"> Função DDB [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [VBA]\">DDB Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [VBA]\">Função DDB [VBA]</link>" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33205,8 +33205,8 @@ msgctxt "" "03140001.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FV Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função FV [Runtime - VBA]" +msgid "FV Function [VBA]" +msgstr "Função FV [VBA]" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33221,8 +33221,8 @@ msgctxt "" "03140001.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [Runtime - VBA]\">FV Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [Runtime - VBA]\">Função FV [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [VBA]\">FV Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [VBA]\">Função FV [VBA]</link>" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33309,8 +33309,8 @@ msgctxt "" "03140002.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IPmt Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função IPmt [Runtime - VBA]" +msgid "IPmt Function [VBA]" +msgstr "Função IPmt [VBA]" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33325,8 +33325,8 @@ msgctxt "" "03140002.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [Runtime - VBA]\">IPmt Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [Runtime - VBA]\">Função IPmt [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [VBA]\">IPmt Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [VBA]\">Função IPmt [VBA]</link>" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33421,8 +33421,8 @@ msgctxt "" "03140003.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IRR Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função IRR [Runtime - VBA]" +msgid "IRR Function [VBA]" +msgstr "Função IRR [VBA]" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33437,8 +33437,8 @@ msgctxt "" "03140003.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [Runtime - VBA]\">IRR Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [Runtime - VBA]\">Função IRR [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [VBA]\">IRR Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [VBA]\">Função IRR [VBA]</link>" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33485,8 +33485,8 @@ msgctxt "" "03140004.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "MIRR Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função MIRR [Runtime - VBA]" +msgid "MIRR Function [VBA]" +msgstr "Função MIRR [VBA]" #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33501,8 +33501,8 @@ msgctxt "" "03140004.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [Runtime - VBA]\">MIRR Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [Runtime - VBA]\">Função MIRR [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [VBA]\">MIRR Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [VBA]\">Função MIRR [VBA]</link>" #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33557,8 +33557,8 @@ msgctxt "" "03140005.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "NPer Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função NPer [Runtime - VBA]" +msgid "NPer Function [VBA]" +msgstr "Função NPer [VBA]" #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33573,8 +33573,8 @@ msgctxt "" "03140005.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [Runtime - VBA]\">NPer Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [Runtime - VBA]\">Função NPer [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [VBA]\">NPer Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [VBA]\">Função NPer [VBA]</link>" #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33582,7 +33582,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment." -msgstr "Calcula o número de períodos de um um préstimo ou investimento." +msgstr "Calcula o número de períodos de um empréstimo ou investimento." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33661,8 +33661,8 @@ msgctxt "" "03140006.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "NPV Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função VPL [Runtime - VBA]" +msgid "NPV Function [VBA]" +msgstr "Função NPV [VBA]" #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33677,8 +33677,8 @@ msgctxt "" "03140006.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"NPV Function [Runtime - VBA]\">NPV Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"Função VPL [Runtime - VBA]\">Função VPL [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"NPV Function [VBA]\">NPV Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"NPV Function [VBA]\">Função NPV [VBA]</link>" #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33725,8 +33725,8 @@ msgctxt "" "03140007.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Pmt Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função PGTO [Runtime - VBA]" +msgid "Pmt Function [VBA]" +msgstr "Função Pmt [VBA]" #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33741,8 +33741,8 @@ msgctxt "" "03140007.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [Runtime - VBA]\">Pmt Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Função PGTO [Runtime - VBA]\">Função PGTO [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [VBA]\">Pmt Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [VBA]\">Função Pmt [VBA]</link>" #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33845,8 +33845,8 @@ msgctxt "" "03140008.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "PPmt Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função PPGTO [Runtime - VBA]" +msgid "PPmt Function [VBA]" +msgstr "Função PPmt [VBA]" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33861,8 +33861,8 @@ msgctxt "" "03140008.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [Runtime - VBA]\">PPmt Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"Função PPGTO [Runtime - VBA]\">Função PPGTO [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [VBA]\">PPmt Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [VBA]\">Função PPmt [VBA]</link>" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33965,7 +33965,7 @@ msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348086687\n" "help.text" -msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636" +msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636." msgstr "print ppMth4 ' ppMth4 é calculado para ser -1044,94463903636" #: 03140008.xhp @@ -33981,7 +33981,7 @@ msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348086456\n" "help.text" -msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833" +msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833." msgstr "print ppMth5' ppMth5 é calculado para ser -1053,65251102833" #: 03140008.xhp @@ -33997,8 +33997,8 @@ msgctxt "" "03140009.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "PV Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função PV [Runtime - VBA]" +msgid "PV Function [VBA]" +msgstr "Função PV [VBA]" #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34013,8 +34013,8 @@ msgctxt "" "03140009.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [Runtime - VBA]\">PV Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [Runtime - VBA]\">Função PV [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [VBA]\">PV Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [VBA]\">PV [VBA]</link>" #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34062,7 +34062,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "<emph>Due</emph> (opcional) define se o pagamento é devido no início ou no fim do período. " +msgstr "<emph>Due</emph> (opcional) define se o pagamento é devido no início ou no fim do período." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34117,8 +34117,8 @@ msgctxt "" "03140010.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Rate Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função Rate [Runtime - VBA]" +msgid "Rate Function [VBA]" +msgstr "Função Rate [VBA]" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34133,8 +34133,8 @@ msgctxt "" "03140010.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [Runtime - VBA]\">Rate Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [Runtime - VBA]\">Função Rate[Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [VBA]\">Rate Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [VBA]\">Função Rate [VBA]</link>" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34245,8 +34245,8 @@ msgctxt "" "03140011.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "SLN Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função SLN [Runtime - VBA]" +msgid "SLN Function [VBA]" +msgstr "Função SLN [VBA]" #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34261,8 +34261,8 @@ msgctxt "" "03140011.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [Runtime - VBA]\">SLN Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [Runtime - VBA]\">Função SLN [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [VBA]\">SLN Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [VBA]\">Função SLN [VBA]</link>" #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34333,8 +34333,8 @@ msgctxt "" "03140012.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "SYD Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função SYD [Runtime - VBA]" +msgid "SYD Function [VBA]" +msgstr "Função SYD [VBA]" #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34349,8 +34349,8 @@ msgctxt "" "03140012.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [Runtime - VBA]\">SYD Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [Runtime - VBA]\">Função SYD [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [VBA]\">SYD Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [VBA]\">Função SYD [VBA]</link>" #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34381,8 +34381,8 @@ msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" -msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "<emph>Life</emph> é o período de depreciação, que determina o intervalo de tempo durante o qual o ativo será depreciado." +msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." +msgstr "<emph>Life</emph> é o período de depreciação, que determina o número de períodos na depreciação do ativo." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34413,7 +34413,7 @@ msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144223139\n" "help.text" -msgid "REM Calculate the depreciation during year 1" +msgid "REM Calculate the depreciation during year 1." msgstr "REM Calcula a depreciação durante o ano 1" #: 03140012.xhp @@ -34437,8 +34437,8 @@ msgctxt "" "03150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FormatDateTime Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função FormatDateTime [Runtime - VBA]" +msgid "FormatDateTime Function [VBA]" +msgstr "Função FormatDateTime [VBA]" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34453,8 +34453,8 @@ msgctxt "" "03150000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [Runtime - VBA]\">FormatDateTime Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [Runtime - VBA]\">Função FormatDateTime [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [VBA]\">FormatDateTime Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [VBA]\">Função FormatDateTime [VBA]</link>" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34477,7 +34477,7 @@ msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" -msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time exression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used." +msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time expression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used." msgstr "<emph>NamedFormat</emph>: uma enumeração <emph>vbDateTimeFormat</emph> opcional especificando o formato a ser aplicado à expressão da data e hora. Se omitida, o valor <emph>vbGeneralDate</emph> é utilizado." #: 03150000.xhp @@ -34597,8 +34597,8 @@ msgctxt "" "03150001.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "WeekdayName Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função WeekdayName [Runtime - VBA]" +msgid "WeekdayName Function [VBA]" +msgstr "Função WeekdayName [VBA]" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34613,8 +34613,8 @@ msgctxt "" "03150001.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [Runtime - VBA]\">WeekdayName Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [Runtime - VBA]\">Função WeekdayName [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [VBA]\">WeekdayName Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [VBA]\">Função WeekdayName [VBA]</link>" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34629,7 +34629,7 @@ msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" -msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Monday to Sunday, whose Week Day Name need to be calculated." +msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Monday to Sunday, whose Week Day Name need to be calculated." msgstr "<emph>Weekday</emph>: valor de 1 a 7, de segunda-feira a domingo, cujo nome do dia da semana deve ser calculado." #: 03150001.xhp @@ -34757,8 +34757,8 @@ msgctxt "" "03150002.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "MonthName Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função MonthName [Runtime - VBA]" +msgid "MonthName Function [VBA]" +msgstr "Função MonthName [VBA]" #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34773,8 +34773,8 @@ msgctxt "" "03150002.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [Runtime - VBA]\">MonthName Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [Runtime - VBA]\">Função MonthName [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [VBA]\">MonthName Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [VBA]\">Função MonthName [VBA]</link>" #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34805,8 +34805,8 @@ msgctxt "" "03160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Input Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função Input [Runtime - VBA]" +msgid "Input Function [VBA]" +msgstr "Função Input [VBA]" #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34821,8 +34821,8 @@ msgctxt "" "03160000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [Runtime - VBA]\">Input Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [Runtime - VBA]\">Função Input [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [VBA]\">Input Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [VBA]\">Função Input [VBA]</link>" #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34869,8 +34869,8 @@ msgctxt "" "03170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Round Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Função Round [Runtime - VBA]" +msgid "Round Function [VBA]" +msgstr "Função Round [VBA]" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34885,8 +34885,8 @@ msgctxt "" "03170000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [Runtime - VBA]\">Round Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [Runtime - VBA]\">Função Round [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [VBA]\">Round Function [VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [VBA]\">Função Round [VBA]</link>" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -35413,8 +35413,8 @@ msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" -msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before" -msgstr "Inicia a execução do código pela primeira linha ou a partir do ponto de interrupção atual, caso o programa tenha parado nele antes" +msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before." +msgstr "Inicia a execução do código pela primeira linha ou a partir do ponto de interrupção atual, caso o programa tenha parado nele antes." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35445,8 +35445,8 @@ msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" -msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor" -msgstr "Adiciona o recurso de <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"inspeção\">inspeção</link> à variável no cursor" +msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor." +msgstr "Adiciona o recurso de <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"inspeção\">inspeção</link> à variável no cursor;" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35477,8 +35477,8 @@ msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" -msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement" -msgstr "Passo único (assim como F8), mas a chamada de função é considerada uma <emph>única</emph> instrução" +msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement." +msgstr "Passo único (assim como F8), mas a chamada de função é considerada uma <emph>única</emph> instrução." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35493,8 +35493,8 @@ msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" -msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection" -msgstr "Define ou remove um <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"ponto de interrupção\">ponto de interrupção</link> na linha atual ou todos os pontos de interrupção na seleção atual" +msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection." +msgstr "Define ou remove um <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"ponto de interrupção\">ponto de interrupção</link> na linha atual ou todos os pontos de interrupção na seleção atual." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35509,8 +35509,8 @@ msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3153963\n" "help.text" -msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection" -msgstr "Ativa/Desativa o ponto de interrupção na linha atual ou todos os pontos de interrupção na seleção atual" +msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection." +msgstr "Ativa/Desativa o ponto de interrupção na linha atual ou todos os pontos de interrupção na seleção atual." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35581,16 +35581,16 @@ msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>" -msgstr "O %PRODUCTNAME fornece uma Interface de Programação de Aplicativo (API) que permite controlar os componentes do $[officename] com diferentes linguagens de programação utilizando o $[officename] Software Development Kit (SDK). Para obter mais informações sobre a API e o Software Development Kit do $[officename], visite <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http: //api.libreoffice.org</link>" +msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>" +msgstr "O %PRODUCTNAME fornece uma Interface de Programação de Aplicativo (API) que permite controlar os componentes do $[officename] com diferentes linguagens de programação utilizando o $[officename] Software Development Kit (SDK). Para obter mais informações sobre a API e o Software Development Kit do $[officename], visite <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">http: //api.libreoffice.org</link>" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" -msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki." -msgstr "Esta seção da Ajuda explica as funções de tempo de execução mais comuns do %PRODUCTNAME Basic. Para maiores informações, consulte o <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">Guia do Programador BASIC do OpenOffice.org</link> no Wiki." +msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org BASIC Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki." +msgstr "Esta seção da Ajuda explica as funções de tempo de execução mais comuns do %PRODUCTNAME Basic. Para maiores informações, consulte o <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org BASIC Guide\">Guia do Programador BASIC do OpenOffice.org</link> no Wiki." #: main0601.xhp msgctxt "" @@ -35838,7 +35838,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170400532486\n" "help.text" msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE." -msgstr "Macros VBA podem ser editadas no %PRODUCTNAME IDE do Basic" +msgstr "Macros VBA podem ser editadas no %PRODUCTNAME IDE do Basic." #: vbasupport.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po index 9d93987f085..1f644c1fbaf 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 14:06+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-13 00:50+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494252374.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1520902248.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "Barra de fórmulas" +msgstr "Barra Fórmula" #: main0206.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Barra de fórmulas\">Barra de fórmulas</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Barra Fórmula\">Barra Fórmula</link>" #: main0206.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 1e88ecf6263..dc8ac6ee9e5 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-02 12:22+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-08 00:44+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1514895726.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1520469851.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item></variable>" -msgstr "<variable id=\"fefix\">Escolha <item type=\"menuitem\">Exibir - Congelar linhas e colunas</item></variable>" +msgstr "<variable id=\"fefix\">Escolha <item type=\"menuitem\">Exibir → Fixar células → Congelar linhas e colunas</item></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 5fa53e55052..206e5a7b43c 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-19 15:22+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-25 13:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 17:46+0000\n" +"Last-Translator: Raul Pacheco da Silva <raulpachecodasilva@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513696940.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524678396.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp> </variable>" msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">As opções desta caixa de diálogo geram séries automaticamente. Determine a direção, o incremento, a unidade de tempo e o tipo de série.</ahelp></variable>" #: 02140600.xhp @@ -1405,8 +1405,8 @@ msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3148605\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Utilize o tipo de série <emph>Data</emph> e esta opção para criar uma série com sete dias.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of <emph>Increment</emph> is day.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Utilize o tipo da série <emph>Data</emph> e esta opção para criar uma série usando todos os sete dias da semana. Unidade de <emph>Incremento</emph> é dia.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1421,8 +1421,8 @@ msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3150108\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Utilize o tipo de série <emph>Data</emph> e esta opção para criar uma série com conjuntos de cinco dias.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of <emph>Increment</emph> is day.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Utilize o tipo de série <emph>Data</emph> e esta opção para criar uma série apenas usando os cinco dias da semana. Unidade de <emph>Incremento</emph> é dia.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1437,8 +1437,8 @@ msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Utilize o tipo de série <emph>Data</emph> e esta opção para formar uma série com os nomes ou as abreviações dos meses.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series which unit of <emph>Increment</emph> is month.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Utilize o tipo de série <emph>Data</emph> e esta opção para formar uma série cuja unidade de <emph>Incremento</emph> é mês.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1453,8 +1453,8 @@ msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3151300\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Utilize o tipo de série <emph>Data</emph> e esta opção para criar uma série de anos.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series which unit of <emph>Increment</emph> is year.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Utilize o tipo de série <emph>Data</emph> e esta opção para criar uma série cuja unidade de <emph>Incremento</emph> é ano.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -2643,6 +2643,14 @@ msgstr "Para remover o realce, desmarque a entrada do menu." #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" +"par_id3145784\n" +"help.text" +msgid "By default:" +msgstr "Normalmente:" + +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." @@ -2651,6 +2659,14 @@ msgstr "As células de texto são formatadas em preto, as de fórmulas em verde, #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"help.text" +msgid "These colors can be customized in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>." +msgstr "Estas cores podem ser personalizadas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Cores da aplicação</item>." + +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again." @@ -4213,8 +4229,8 @@ msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3882869\n" "help.text" -msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>." -msgstr "Consulte a página wiki sobre <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Contagem e Soma condicional</link>." +msgid "See also the Wiki page about <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Conditional Counting and Summation\">Conditional Counting and Summation</link>." +msgstr "Veja também a página Wiki sobre <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Conditional Counting and Summation\"> Contagem condicional e Resumo</link>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -9933,12 +9949,60 @@ msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3149312\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>" +msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions.</variable>" msgstr "<variable id=\"logischtext\">Essa categoria contém as funções <emph>lógicas</emph>. </variable>" #: 04060105.xhp msgctxt "" "04060105.xhp\n" +"hd_id631520887352751\n" +"help.text" +msgid "Handling non-logical arguments in logical functions" +msgstr "Tratar argumentos não lógicos em funções lógicas" + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id431520887384579\n" +"help.text" +msgid "Zero (0) is equivalent to FALSE and all other numbers are equivalent to TRUE." +msgstr "Zero (0) equivale a FALSO e todos os outros números equivalem a VERDADEIRO." + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id881520887475288\n" +"help.text" +msgid "Empty cells and text in cells are ignored." +msgstr "Células vazias e células com texto são ignoradas." + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id461520887504085\n" +"help.text" +msgid "A #VALUE error is raised if all arguments are ignored." +msgstr "Ocorre um erro #VALOR se todos os argumentos são ignorados." + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id591520888006686\n" +"help.text" +msgid "A #VALUE error is raised if one argument is direct text (not text in a cell)." +msgstr "Ocorre um erro #VALOR se um dos argumentos é texto direto (e não uma referência a uma célula com texto)." + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id321520889630477\n" +"help.text" +msgid "Errors as argument lead to an error." +msgstr "Erros nos argumentos produzem erros." + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" "bm_id3147505\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AND function</bookmark_value>" @@ -9989,8 +10053,8 @@ msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3150038\n" "help.text" -msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE." -msgstr "<emph>ValorLógico1; ValorLógico2 ...ValorLógico30</emph> são condições a serem conferidas. Todas as condições podem ser ou VERDADEIRO ou FALSO. Se um intervalo for inserido como parâmetro, a função utiliza o valor do intervalo na coluna ou linha atual. O resultado é VERDADEIRO se o valor lógico em todas as células dentro do intervalo for VERDADEIRO." +msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses all values of the range. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE." +msgstr "<emph>ValorLógico1; ValorLógico2 ...ValorLógico30</emph> são condições a serem conferidas. Todas as condições podem ser ou VERDADEIRO ou FALSO. Se um intervalo for inserido como parâmetro, a função utiliza os valores do intervalo. O resultado é VERDADEIRO se o valor lógico em todas as células dentro do intervalo for VERDADEIRO." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10285,8 +10349,8 @@ msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3155819\n" "help.text" -msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row." -msgstr "<emph>ValorLógico1; ValorLógico2 ...ValorLógico30</emph> são condições a serem verificadas. Todas as condições podem ser ou VERDADEIRO ou FALSO. Se um intervalo for inserido como parâmetro, a função utiliza o valor no intervalo que estiver na linha ou coluna atual." +msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses all values of the range." +msgstr "<emph>ValorLógico1; ValorLógico2 ...ValorLógico30</emph> são condições a serem verificadas. Todas as condições podem ser ou VERDADEIRO ou FALSO. Se um intervalo for inserido como parâmetro, a função utiliza os valores do intervalo." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -12645,7 +12709,7 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3148548\n" "help.text" -msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences </caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>." +msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>." msgstr "As casas decimais <emph>visíveis</emph> do resultado estão especificadas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calcular</link>." #: 04060106.xhp @@ -13067,6 +13131,206 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TETO.PRECISO(-11;-2)</item> retorna -10" #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" +"bm_id911516997198644\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>CEILING.MATH function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Função TETO.MAT</bookmark_value>" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id91516997330445\n" +"help.text" +msgid "CEILING.MATH" +msgstr "TETO.MAT" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id81516997342088\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Arredonda um número para cima para o múltiplo de Significância mais próximo.</ahelp>" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id971516997377435\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxe" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id841516997669932\n" +"help.text" +msgid "CEILING.MATH(Number; Significance; Mode)" +msgstr "TETO.MAT(Número;Precisão;Modo)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id651516997706287\n" +"help.text" +msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up." +msgstr "<emph>Número</emph> (necessário) é o número que deverá ser arredondado (para cima)." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id491516997725772\n" +"help.text" +msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up." +msgstr "<emph>Precisão</emph> (opcional) é o número para cujo múltiplo o valor será arredondado." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id451516997742909\n" +"help.text" +msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded away from zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded towards zero." +msgstr "<emph>Modo</emph> é um parâmetro opcional. Se Modo for passado e não for igual a zero, e se os parâmetros Número e Precisão forem negativos, então o arredondamento será feito com base no valor absoluto do número, ou seja, os números negativos serão arredondados para um valor mais distante de zero. Se o parâmetro Modo for igual a zero ou omitido, os números negativos serão arredondados para um valor mais próximo de zero." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id291516998575663\n" +"help.text" +msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer." +msgstr "Esta função existe para a interoperabilidade com o Microsoft Excel 2013 ou mais recente." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id561516997761868\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id111516997803684\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=CEILING.MATH(-10;-3)</item> returns -9" +msgstr "<item type=\"input\">=TETO.MAT(-10;-3)</item> retorna -9" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1001516997821483\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=CEILING.MATH(-10;-3;0)</item> returns -9" +msgstr "<item type=\"input\">=TETO.MAT(-10;-3;0)</item> retorna -9" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id641516997837754\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"item_type\">=CEILING.MATH(-10;-3;1)</item> returns -12" +msgstr "<item type=\"item_type\">=TETO.MAT(-10;-3;1)</item> retorna -12" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id921516998608939\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>CEILING.XCL function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Função TETO.XCL</bookmark_value>" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id411516998838823\n" +"help.text" +msgid "CEILING.XCL" +msgstr "TETO.XCL" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id811516998845826\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number away from zero to the nearest multiple of Significance.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Arreconda um número de zero para o múltiplo mais próximo da Precisão.</ahelp>" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id361516998851918\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxe" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id251516998856873\n" +"help.text" +msgid "CEILING.XCL(Number; Significance)" +msgstr "TETO.XCL(Número;Precisão)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id671516998874263\n" +"help.text" +msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded." +msgstr "<emph>Número</emph> (necessário) é o número que deverá ser arredondado." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id151516998882622\n" +"help.text" +msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded." +msgstr "<emph>Precisão</emph> é o número para cujo múltiplo o valor será arredondado." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id341516998889754\n" +"help.text" +msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." +msgstr "Esta função existe para a interoperabilidade com o Microsoft Excel 2013 ou mais recente." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id81516998896303\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id91516998917254\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=CEILING.XCL(1;3)</item> returns 3" +msgstr "<item type=\"input\">=TETO.XCL(1;3)</item> retorna 3" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id761516998929693\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=CEILING.XCL(7;4)</item> returns 8" +msgstr "<item type=\"input\">=TETO.XCL(7;4)</item> retorna 8" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id671516998958873\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"item_type\">=CEILING.XCL(-10;-3)</item> returns -12" +msgstr "<item type=\"item_type\">=TETO.XCL(-10;-3)</item> retorna -12" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" "bm_id8952518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" @@ -13693,8 +13957,8 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id7985168\n" "help.text" -msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item>, except that it may report errors with different error codes." -msgstr "QUOCIENTE é equivalente a <item type=\"literal\">INT(numerador/denominador)</item>, a não ser que possa relatar erros com códigos de erros diferentes." +msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item> for same-sign numerator and denominator, except that it may report errors with different error codes. More generally, it is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator/SIGN(numerator/denominator))*SIGN(numerator/denominator)</item>." +msgstr "QUOCIENTE é equivalente a <item type=\"literal\">INT(numerador/denominador)</item> para numeradores e denominadores de mesmo sinal, exceto que pode relatar erros com códigos de erro diferentes. Geralmente, é equivalente a <item type=\"literal\">INT(numerador/denominador)/SINAL(numerador/denominador))*SINAL(numerador/denominador)</item>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14477,8 +14741,8 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151828\n" "help.text" -msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces." -msgstr "Para inserir esta fórmula como fórmula de matriz, você deve pressionar Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter em vez de simplesmente pressionar a tecla Enter para fechar a fórmula. Em seguida, a fórmula será exibida entre chaves na barra de <emph>Fórmula</emph>." +msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces." +msgstr "Para inserir esta fórmula como fórmula de matriz, você deve pressionar Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter em vez de simplesmente pressionar a tecla Enter para fechar a fórmula. Em seguida, a fórmula será exibida entre chaves na barra de <emph>Fórmula</emph>." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15813,7 +16077,7 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2855616\n" "help.text" -msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." +msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." msgstr "Essa função produz um novo número aleatório a cada vez que o Calc recalcular. Para forçar o Calc a recalcular manualmente, pressione Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." #: 04060106.xhp @@ -16245,8 +16509,8 @@ msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id936615\n" "help.text" -msgid "The row and column separator can be seen and altered in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Calc - Formula - Separators</item>." -msgstr "O separadores de linha e coluna pode ser visto e alterado em <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - LibreOffice Calc - Fórmula - Separadores</item>" +msgid "You can view and change the row and column separator in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Calc - Formula - Separators</emph>." +msgstr "Você pode ver e modificar os separadores de colunas e linhas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Calc - Fórmula - Separadores</emph>." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19333,7 +19597,7 @@ msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id1027200802301521\n" "help.text" -msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted." +msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth parameter will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted." msgstr "Ao abrir documentos com formato ODF 1.0/1.1, as funções ENDEREÇO que mostrarem um nome de planilha como quarto parâmetro deslocarão este nome de planilha para que se torne o quinto parâmetro. Um novo quarto parâmetro com valor 1 será inserido." #: 04060109.xhp @@ -20805,7 +21069,7 @@ msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150826\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand." +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats, \"red\" and \"green\" have to be defined beforehand." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Aplica um estilo à célula que contém a fórmula.</ahelp> Após um período de tempo definido, outro estilo poderá ser aplicado. Esta função sempre retorna o valor 0, que permite sua inclusão em outra função, sem alterar o valor. Utilize-a junto com a função ATUAL para poder aplicar cor a uma célula, independentemente do seu valor. Por exemplo: =...+ESTILO(SE(ATUAL()>3;\"vermelho\";\"verde\")) aplicará o estilo \"vermelho\" à célula se o valor for maior que 3; caso contrário, o estilo \"verde\" será aplicado. Os dois formatos de célula devem ter sido definidos antecipadamente." #: 04060109.xhp @@ -20869,8 +21133,8 @@ msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id8056886\n" "help.text" -msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example" -msgstr "Dado que ESTILO() retorna um valor numérico zero, este valor de retorno é anexado ao texto. Isso pode ser evitado usando T() como no exemplo que segue" +msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example:" +msgstr "Dado que ESTILO() retorna um valor numérico zero, este valor de retorno é anexado ao texto. Isso pode ser evitado usando T() como no exemplo que segue:" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20941,8 +21205,8 @@ msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149939\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values." -msgstr "<emph>Valor1...Valor30</emph> é a lista de valores inseridos como referência para uma célula ou como valores individuais." +msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values." +msgstr "<emph>Valor1,Valor2,...Valor30</emph> é a lista de valores inseridos como referência para uma célula ou como valores individuais." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21333,8 +21597,8 @@ msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id2958769\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"." -msgstr "<item type=\"input\">=HIPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Especificacao\";\"Ir para indicador do Writer\")</item> exibe o texto Ir para indicador do Writer, carrega o documento de texto especificado e vai até o indicador \"Especificacao\"." +msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item> displays the text \"Go to Writer bookmark\", loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"." +msgstr "<item type=\"input\">=HIPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Ir para indicador do Writer\")</item> exibe o texto Ir para indicador do Writer, carrega o documento de texto especificado e vai até o indicador \"Especificacao\"." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21645,8 +21909,8 @@ msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id9912411\n" "help.text" -msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table." -msgstr "Consulte <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> para ver a tabela de conversões." +msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table." +msgstr "Consulte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> para ver a tabela de conversões." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22573,8 +22837,8 @@ msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id1551561\n" "help.text" -msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table." -msgstr "Consulte <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> para ver a tabela de conversões." +msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table." +msgstr "Consulte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> para ver a tabela de conversões." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23094,7 +23358,7 @@ msgctxt "" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff." -msgstr "<item type=\"input\">=EXT.TEXTO(\"office\";2)</item> retorna ff." +msgstr "<item type=\"input\">=EXT.TEXTO(\"office\";2;2)</item> retorna ff." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24461,7 +24725,7 @@ msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>" +msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions.</variable>" msgstr "<variable id=\"addintext\">Abaixo descreve-se e lista-se algumas funções de suplemento (add-in) disponíveis. </variable>" #: 04060111.xhp @@ -25037,8 +25301,8 @@ msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3149351\n" "help.text" -msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>." -msgstr "Os suplementos também podem ser implementados através da <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> do %PRODUCTNAME." +msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">API</link>." +msgstr "Os suplementos também podem ser implementados através da <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">API</link> do %PRODUCTNAME." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -25662,7 +25926,7 @@ msgctxt "" "par_id3150265\n" "help.text" msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type." -msgstr "As tabelas a seguir contém informações sobre quais estruturas de dados devem ser oferecidas por um módulo de programa externo, para que áreas de células possam ser transmitidas. O $[officename] Calc diferencia três vetores diferentes, dependendo do tipo de dados." +msgstr "As tabelas a seguir contêm informações sobre quais estruturas de dados devem ser oferecidas por um módulo de programa externo, para que áreas de células possam ser transmitidas. O $[officename] Calc diferencia três vetores diferentes, dependendo do tipo de dados." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -33661,8 +33925,8 @@ msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153321\n" "help.text" -msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)" -msgstr "VPL(Taxa; Valor1; Valor2; ...)" +msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "VPL(Taxa; Valor1; Valor2; ...; Valor30)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33677,8 +33941,8 @@ msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150427\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals." -msgstr "<emph>Valor1;...</emph> são até 30 valores, que representam depósitos ou retiradas." +msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals." +msgstr "<emph>Valor1; Valor2,..., Valor30</emph> são até 30 valores, que representam depósitos ou retiradas." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33693,7 +33957,7 @@ msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154800\n" "help.text" -msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units." +msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were paid as -40 currency units." msgstr "Qual é o valor líquido atual de pagamentos periódicos de 10, 20 e 30 unidades monetárias com uma taxa de desconto de 8,75%. No momento zero os custos foram pagos segundo -40 unidades monetárias." #: 04060119.xhp @@ -35309,16 +35573,16 @@ msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148585\n" "help.text" -msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "CONT.NÚM(Valor1; Valor2; ... Valor30)" +msgid "COUNT(Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "CONT.NÚM(Valor1; Valor2; ...; Valor30)" #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3155827\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted." -msgstr "<emph>Valor1; Valor2, ...</emph> são até 30 argumentos ou intervalos, que representam os valores a serem contados." +msgid "<emph>Value1; Value2, ..., Value30</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted." +msgstr "<emph>Valor1; Valor2, ..., Valor30</emph> são até 30 argumentos ou intervalos, que representam os valores a serem contados." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35381,16 +35645,16 @@ msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3153111\n" "help.text" -msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "CONT.VALORES(Valor1; Valor2; ... Valor30)" +msgid "COUNTA(Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "CONT.VALORES(Valor1; Valor2; ...; Valor30)" #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150001\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "<emph>Valor1; Valor2, ...</emph> são até 30 argumentos, que representam os valores a serem contados." +msgid "<emph>Value1; Value2, ..., Value30</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." +msgstr "<emph>Valor1; Valor2, ..., Valor30</emph> são até 30 argumentos, que representam os valores a serem contados." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35557,40 +35821,40 @@ msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3581652\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1" -msgstr "<item type=\"input\">=CONT.SE(A1:A10;2006)</item> - isso retorna 1" +msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1." +msgstr "<item type=\"input\">=CONT.SE(A1:A10;2006)</item> - isso retorna 1." #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id708639\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1" -msgstr "<item type=\"input\">=CONT.SE(A1:A10;B1)</item> - isso retorna 1" +msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1." +msgstr "<item type=\"input\">=CONT.SE(A1:A10;B1)</item> - isso retorna 1." #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id5169225\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- this returns 4" -msgstr "<item type=\"input\">=CONT.SE(A1:A10;\">=2006\") </item>- isso retorna 4" +msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\")</item> - this returns 4." +msgstr "<item type=\"input\">=CONT.SE(A1:A10;\">=2006\") </item>- isso retorna 4." #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2118594\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6" -msgstr "<item type=\"input\">=CONT.SE(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - quando B1 contém <item type=\"input\">2006</item>, retornará 6" +msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6." +msgstr "<item type=\"input\">=CONT.SE(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - quando B1 contém <item type=\"input\">2006</item>, retornará 6." #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id166020\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006" -msgstr "<item type=\"input\">=CONT.SE(A1:A10;C2)</item> onde a célula C2 contém o texto <item type=\"input\">>2006</item> conta o número de células no intervalo A1:A10 que são >2006" +msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006." +msgstr "<item type=\"input\">=CONT.SE(A1:A10;C2)</item> onde a célula C2 contém o texto <item type=\"input\">>2006</item> conta o número de células no intervalo A1:A10 que são >2006." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36061,8 +36325,8 @@ msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3156118\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96" -msgstr "<item type=\"input\">=DISTBETA(0,75;3;4)</item> retorna o valor 0,96" +msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96." +msgstr "<item type=\"input\">=DISTBETA(0,75;3;4)</item> retorna o valor 0,96." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37445,7 +37709,7 @@ msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2745774\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3" +msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3." msgstr "<item type=\"input\">=DIST.QUIQUA(3; 2; 1) </item>retorna 0,7768698399, a função de distribuição qui-quadrado com 2 graus de liberdade e x = 3." #: 04060181.xhp @@ -38949,8 +39213,8 @@ msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3151015\n" "help.text" -msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution" -msgstr "<emph>Beta</emph> é o parâmetro Beta da distribuição Gama" +msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." +msgstr "<emph>Beta</emph> é o parâmetro Beta da distribuição Gama." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39053,8 +39317,8 @@ msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2406201422390458\n" "help.text" -msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution" -msgstr "<emph>Beta</emph> é o parâmetro Beta da distribuição Gama" +msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." +msgstr "<emph>Beta</emph> é o parâmetro Beta da distribuição Gama." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39197,7 +39461,7 @@ msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3153720\n" "help.text" -msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)" +msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)" msgstr "MÉDIA.GEOMÉTRICA(Número1; Número2; ...; Número30)" #: 04060182.xhp @@ -39205,8 +39469,8 @@ msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3152585\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample." -msgstr "<emph>Número1, Número2,...Número30</emph> são argumentos numéricos ou intervalos que representam uma amostra aleatória." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample." +msgstr "<emph>Número1, Número2,..., Número30</emph> são argumentos numéricos ou intervalos que representam uma amostra aleatória." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39365,8 +39629,8 @@ msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id0305200911372999\n" "help.text" -msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>." -msgstr "Consulte a <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">página Wiki</link>." +msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/ZTEST function\">Wiki page</link>." +msgstr "Veja também a <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/ZTEST function\"> página Wiki</link>." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39485,7 +39749,7 @@ msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" -msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)" +msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)" msgstr "MÉDIA.HARMÔNICA(Número1; Número2; ...; Número30)" #: 04060182.xhp @@ -39493,8 +39757,8 @@ msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3154303\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean." -msgstr "<emph>Número1,Número2,...,Número30</emph> são até 30 valores ou intervalos que podem ser usados para calcular a média harmônica." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean." +msgstr "<emph>Número1, Número2,..., Número30</emph> são até 30 valores ou intervalos que podem ser usados para calcular a média harmônica." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40509,7 +40773,7 @@ msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3154508\n" "help.text" -msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)" +msgid "KURT(Number1; Number2; ...; Number30)" msgstr "CURT(Número1; Número2; ...; Número30)" #: 04060183.xhp @@ -40517,8 +40781,8 @@ msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3145167\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution." -msgstr "<emph>Número1, Número2,...Número30</emph> são argumentos numéricos ou intervalos que representam uma amostra aleatória da distribuição." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution." +msgstr "<emph>Número1, Número2,..., Número30</emph> são argumentos numéricos ou intervalos que representam uma amostra aleatória da distribuição." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40941,7 +41205,7 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3147340\n" "help.text" -msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)" +msgid "MAX(Number1; Number2; ...; Number30)" msgstr "MÁXIMO(Número1; Número2; ...; Número30)" #: 04060184.xhp @@ -40949,8 +41213,8 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3149568\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph>Número1; Número2;...Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." +msgstr "<emph>Número1; Número2;..., Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41021,16 +41285,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3166431\n" "help.text" -msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "MÁXIMOA(Valor1; Valor2; ... Valor30)" +msgid "MAXA(Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "MÁXIMOA(Valor1; Valor2; ...; Valor30)" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150202\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "<emph>Valor1; Valor2, ..., Valor30</emph> são valores ou intervalos. Os textos têm valor 0." +msgid "<emph>Value1; Value2;...; Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." +msgstr "<emph>Valor1; Valor2, ...; Valor30</emph> são valores ou intervalos. Os textos têm valor 0." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41093,7 +41357,7 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3155264\n" "help.text" -msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)" +msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...; Number30)" msgstr "MED(Número1; Número2; ...; Número30)" #: 04060184.xhp @@ -41101,8 +41365,8 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150109\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." -msgstr "<emph>Número1, Número2,...Número30</emph> são valores ou intervalos, que representam uma amostra. Cada número pode ser também substituído por uma referência." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41173,16 +41437,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3146964\n" "help.text" -msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "MÍNIMO(Número1; Número2; ...; Número30)" +msgid "MIN(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3153486\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph>Número1; Número2;...Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41245,16 +41509,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3153336\n" "help.text" -msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "MÍNIMOA(Valor1; Valor2; ... Valor30)" +msgid "MINA(Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3146098\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "<emph>Valor1; Valor2, ..., Valor30</emph> são valores ou intervalos. Os textos têm valor 0." +msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41317,16 +41581,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3145636\n" "help.text" -msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "DESV.MÉDIO(Número1; Número2; ...; Número30)" +msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3157871\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." -msgstr "<emph>Número1, Número2,...Número30</emph> são valores ou intervalos, que representam uma amostra. Cada número pode ser também substituído por uma referência." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41381,16 +41645,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3154679\n" "help.text" -msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "MÉDIA(Número1; Número2; ...; Número30)" +msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150741\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph>Número1; Número2; …; Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41445,16 +41709,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3149734\n" "help.text" -msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "MÉDIAA(Valor1; Valor2; ... Valor30)" +msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3155260\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "<emph>Valor1; Valor2, ..., Valor30</emph> são valores ou intervalos. Os textos têm valor 0." +msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41509,16 +41773,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3155950\n" "help.text" -msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "MODO(Número1; Número2; ...; Número30)" +msgid "MODE(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150337\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph>Número1; Número2;...Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41573,16 +41837,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2955950\n" "help.text" -msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "MODO.ÚNICO(Número1; Número2; ...; Número30)" +msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2950337\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph>Número1; Número2;...Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41645,16 +41909,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2855950\n" "help.text" -msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "MODO.MULT(Número1; Número2; ...; Número30)" +msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2850337\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph>Número1; Número2;...Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43605,16 +43869,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3151191\n" "help.text" -msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "DISTORÇÃO(Número1; Número2; ...; Número30)" +msgid "SKEW(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3155757\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph>Número1; Número2;...Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43829,16 +44093,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149946\n" "help.text" -msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "DESVPAD(Número1; Número2; ...; Número30)" +msgid "STDEV(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3157904\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "<emph>Número1, Número2, ...Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos representando uma amostra com base na população inteira." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43893,16 +44157,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3147422\n" "help.text" -msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)" -msgstr "DESVPADA(Valor1;Valor2;...Valor30)" +msgid "STDEVA(Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3154547\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "<emph>Valor1, Valor2, ... , Valor30</emph> são valores ou intervalos representando uma amostra derivada de uma população inteira. Textos tem valor 0." +msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43957,16 +44221,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3154392\n" "help.text" -msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)" -msgstr "DESVPADP(Número1; Número2; ...; Número30)" +msgid "STDEVP(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3155261\n" "help.text" -msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "<emph>Número1, número 2, ... , número 30</emph> são valores numéricos ou intervalos representando uma população inteira." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44021,16 +44285,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2954392\n" "help.text" -msgid "STDEV.P(Number1;Number2;...Number30)" -msgstr "DESVPAD.P(Número1; Número2; ...; Número30)" +msgid "STDEV.P(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2955261\n" "help.text" -msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "<emph>Número1, número 2, ... , número 30</emph> são valores numéricos ou intervalos representando uma população inteira." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44085,16 +44349,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2854392\n" "help.text" -msgid "STDEV.S(Number1;Number2;...Number30)" -msgstr "DESVPAD.S(Número1; Número2; ...; Número30)" +msgid "STDEV.S(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2855261\n" "help.text" -msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population." -msgstr "<emph>Número 1, Número 2, ...Número 30</emph> são valores numéricos ou intervalos representando uma amostra da população." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44149,16 +44413,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3146851\n" "help.text" -msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)" -msgstr "DESVPADPA(Valor1; Valor2; ...; Valor30)" +msgid "STDEVPA(Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153109\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0." -msgstr "<emph>Valor1, valor2, ..., valor30</emph> são valores ou intervalos representando uma população inteira. Textos tem valor 0." +msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44717,16 +44981,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3146790\n" "help.text" -msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "DESVQ(Número1; Número2; ...; Número30)" +msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3155995\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample." -msgstr "<emph>Número1, Número2, ...Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos representando uma amostra." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45477,16 +45741,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153054\n" "help.text" -msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "VAR(Número1; Número2; ...; Número30)" +msgid "VAR(Number1 ; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3148938\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "<emph>Número1, Número2, ...Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos representando uma amostra com base na população inteira." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45541,16 +45805,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2953054\n" "help.text" -msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "VAR.S(Número1; Número2; ...; Número30)" +msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2948938\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "<emph>Número1, Número2, ...Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos representando uma amostra com base na população inteira." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45605,16 +45869,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" -msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)" -msgstr "VARA(Valor1; Valor2; ... Valor30)" +msgid "VARA(Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3158421\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "<emph>Valor1, Valor2, ... , Valor30</emph> são valores ou intervalos representando uma amostra derivada de uma população inteira. Textos tem valor 0." +msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45669,16 +45933,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3147282\n" "help.text" -msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "VARP(Número1; Número2; ...; Número30)" +msgid "VARP(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149793\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "<emph>Número1, Número2, ...Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos representando uma população inteira." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45733,16 +45997,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2947282\n" "help.text" -msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "VAR.P(Número1; Número2; ...; Número30)" +msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2949793\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "<emph>Número1, Número2, ...Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos representando uma população inteira." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45797,16 +46061,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149967\n" "help.text" -msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)" -msgstr "VARPA(Valor1; Valor2; ... Valor30)" +msgid "VARPA(Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149920\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population." -msgstr "<emph>Valor1,Valor2,...Valor30</emph> são valores ou intervalos representando uma população inteira." +msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing an entire population." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46053,8 +46317,8 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153694\n" "help.text" -msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated." -msgstr "<emph>Fim</emph> (opcional) é o final do intervalo de valores cujas probabilidades deverão ser somadas. Se este parâmetro estiver ausente, será calculada a probabilidade para o valor de <emph>Início</emph>." +msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start</emph> value is calculated." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46189,8 +46453,8 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id0305200911372899\n" "help.text" -msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>." -msgstr "Consulte também a <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">página Wiki</link>." +msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/WEIBULL function\">Wiki page</link>." +msgstr "Veja também a <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/WEIBULL function\">página Wiki</link>." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46309,8 +46573,8 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2905200911372899\n" "help.text" -msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>." -msgstr "Consulte também a <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">página Wiki</link>." +msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/WEIBULL function\">Wiki page</link>." +msgstr "Veja também a <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/WEIBULL function\">página Wiki</link>." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -47669,8 +47933,8 @@ msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Insere dados de um arquivo HTML, Calc ou Microsoft Excel na planilha atual como um vínculo. Os dados devem estar localizados em um intervalo nomeado.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Insere dados de um arquivo HTML, Calc, CSV ou Microsoft Excel na planilha atual como um vínculo. Os dados devem estar localizados em um intervalo nomeado.</ahelp>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -47685,8 +47949,16 @@ msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Digite o URL ou o nome do arquivo que contém os dados que deseja inserir e pressione Enter.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp> Only then the URL will be requested from the network or file system." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Digite a URL ou o nome do arquivo que contém os dados que você deseja inserir e, em seguida, pressione Enter</ahelp>. Só então a URL será solicitado da rede ou do sistema de arquivos." + +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"par_id621519313666202\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"linkname\">A dialog for CSV data import</link> appears when linking to external CSV file." +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"linkname\">Uma caixa de diálogo para importar dados CSV</link> aparece quando vincular ao arquivo externo CSV." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -48469,32 +48741,32 @@ msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id1001240\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/mergecellsdialog/MergeCellsDialog\">Three options are available:</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/mergecellsdialog/MergeCellsDialog\">Três opções estão disponíveis:</ahelp>" +msgid "Three options are available:" +msgstr "Três opções estão disponíveis:" #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3155879\n" "help.text" -msgid "<emph>Move the contents of the hidden cells into the first cell</emph>: the actual contents of the hidden cells are concatenated to the first cell, and hidden cells are emptied; the results of formulas referring to the hidden cells or the first cell will be updated." -msgstr "<emph>Mover o conteúdo das células ocultas para a primeira célula</emph>: o conteúdo das células ocultas é concatenado na primeira célula e as células ocultas são esvaziadas; os resultados de fórmulas com referências à célula oculta ou à primeira célula serão atualizados." +msgid "<emph>Move the contents of the hidden cells into the first cell</emph>: <ahelp hid=\".\">The actual contents of the hidden cells are concatenated to the first cell, and hidden cells are emptied; the results of formulas referring to the hidden cells or the first cell will be updated.</ahelp>" +msgstr "<emph>Mover o conteúdo das células ocultas para a primeira célula</emph>: <ahelp hid=\".\">o conteúdo das células ocultas é concatenado na primeira célula e as células ocultas são esvaziadas; os resultados de fórmulas com referências à célula oculta ou à primeira célula serão atualizados.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3155878\n" "help.text" -msgid "<emph>Keep the contents of the hidden cells</emph>: the contents of the hidden cells are kept; the results of formulas referring to the hidden cells will not change." -msgstr "<emph>Manter o conteúdo das células ocultas</emph>: o conteúdo das células ocultas é mantido; os resultados das fórmulas cm referências às células ocultas não mudará." +msgid "<emph>Keep the contents of the hidden cells</emph>: <ahelp hid=\".\">The contents of the hidden cells are kept; the results of formulas referring to the hidden cells will not change.</ahelp>" +msgstr "<emph>Manter o conteúdo das células ocultas</emph>: <ahelp hid=\".\">o conteúdo das células ocultas é mantido; os resultados das fórmulas com referências às células ocultas não mudará.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3155877\n" "help.text" -msgid "<emph>Empty the contents of the hidden cells</emph>: the contents of the hidden cells are removed; the results of formulas referring to the hidden cells will be updated." -msgstr "<emph>Esvaziar o conteúdo das células ocultas</emph>: o conteúdo das células vazias é removido; os resultados de fórmulas con referências às células ocultas serão atualizados." +msgid "<emph>Empty the contents of the hidden cells</emph>: <ahelp hid=\".\">The contents of the hidden cells are removed; the results of formulas referring to the hidden cells will be updated.</ahelp>" +msgstr "<emph>Esvaziar o conteúdo das células ocultas</emph>: <ahelp hid=\".\">o conteúdo das células vazias é removido; os resultados de fórmulas com referências às células ocultas serão atualizados.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -49581,16 +49853,40 @@ msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3154017\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Permite adicionar a formatação atual de um intervalo de no mínimo 4 x 4 células à lista de Autoformatação predefinidas.</ahelp> A caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Adicionar Autoformatação</link> é exibida." +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <emph>Add AutoFormat</emph> dialog then appears." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Permite adicionar a formatação atual de um intervalo de no mínimo 4 x 4 células à lista de Autoformatação predefinidas.</ahelp> A caixa de diálogo <emph>Adicionar autoformatação</emph> aparece." #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3153708\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Insira um nome e clique em <emph>OK</emph>. </ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira um nome e clique em <emph>OK</emph>. </ahelp>" + +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3159223\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3153064\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma caixa de diálogo para alterar o nome do script selecionado.</ahelp>" + +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3153912\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\".\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>" +msgstr "A caixa de diálogo <emph>Renomear Autoformatação</emph> é exibida.<ahelp hid=\".\"> Insira aqui o novo nome da Autoformatação.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -49704,46 +50000,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">Se estiver marcada, esta opção especifica que você deseja manter a largura e a altura das células selecionadas do formato selecionado.</ahelp>" -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3159223\n" -"help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3153064\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat.</ahelp> The button is only visible if you clicked the <emph>More</emph> button." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Abre a caixa de diálogo onde você pode alterar a especificação da Autoformatação selecionada.</ahelp> O botão somente estará visível se você tiver clicado no botão <emph>Mais</emph>." - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3153912\n" -"help.text" -msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>" -msgstr "A caixa de diálogo <emph>Renomear Autoformatação</emph> é exibida.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Insira aqui o novo nome da Autoformatação.</ahelp>" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3155264\n" -"help.text" -msgid "More" -msgstr "Mais" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3159094\n" -"help.text" -msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open." -msgstr "Fecha a seção de opções de <emph>Formatação</emph> caso ela esteja aberta no momento." - #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" @@ -49765,8 +50021,8 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used." -msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Escolha <emph>Formatação condicional</emph> para definir os estilos de formatação dependentes de condições especificadas. </ahelp></variable> Se um estilo estiver atribuído à célula, ele permanecerá inalterado. O critério inserido aqui será então avaliado. Há vários tipos de formatação condicional que podem ser usados." +msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used." +msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Escolha <emph>Formatação condicional</emph> para definir os estilos de formatação dependentes de condições especificadas.</ahelp></variable> Se um estilo estiver atribuído à célula, ele permanecerá inalterado. O estilo inserido aqui será então avaliado. Há vários tipos de formatação condicional que podem ser usados." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49795,6 +50051,30 @@ msgstr "<bookmark_value>formatação condicional; condições</bookmark_value>" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" +"par_id3149413\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista as condições para definir o intervalo de células em ordem de evolução.</ahelp>" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3149414\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Increase priority of the selected condition.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aumenta a prioridade da condição selecionada.</ahelp>" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3149415\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Decrease priority of the selected condition.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Diminui a prioridade da condição selecionada.</ahelp>" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" "hd_id31531891\n" "help.text" msgid "Condition" @@ -49853,16 +50133,16 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id31494137\n" "help.text" -msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition." -msgstr "Clique no botão <emph>Adicionar</emph> para criar outra condição e clique no botão <emph>Remover</emph> para excluir uma condição." +msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique no botão <emph>Adicionar</emph> para adicionar outra condição, clique no botão <emph>Remover</emph> para remover uma condição.</ahelp>" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id31494138\n" "help.text" -msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "No campo <emph>Intervalo</emph>, defina o intervalo relacionado à formatação condicional. Clique no botão <emph>Encolher</emph> para minimizar a caixa de diálogo. Clique de novo no botão para voltar à caixa de diálogo após selecionar o intervalo." +msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting.</ahelp> Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." +msgstr "<ahelp hid=\".\">No campo <emph>Intervalo</emph>, defina o intervalo de celulas relacionadas à formatação condicional.</ahelp> Clique no botão <emph>Encolher</emph> para minimizar a caixa de diálogo. Clique novamente no botão para voltar à caixa de diálogo após selecionar o intervalo." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49917,8 +50197,8 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3155605\n" "help.text" -msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki</link>." -msgstr "Para explicações detalhadas e exemplos, visite <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki</link>." +msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki." +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -50013,8 +50293,8 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3155606\n" "help.text" -msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki</link>." -msgstr "Para explicações detalhadas e exemplos, visite <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki</link>." +msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki." +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -50069,8 +50349,8 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3155906\n" "help.text" -msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." -msgstr "Esta caixa de diálogo permite ver todas as formatações condicionais definidas na planilha." +msgid "<ahelp hid=\".\">This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Esta caixa de diálogo permite ver todas as formatações condicionais definidas na planilha de cálculo.</ahelp>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -50085,8 +50365,16 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3155907\n" "help.text" -msgid "The <emph>Manage Conditional Formatting</emph> dialog box opens. Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "A caixa <emph>Gerenciar formatação condicional</emph> abrirá. Você poderá adicionar, editar ou remover uma ou várias formatações condicionais." +msgid "The <emph>Manage Conditional Formatting</emph> dialog box opens. <ahelp hid=\".\">Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings.</ahelp>" +msgstr "A caixa <emph>Gerenciar formatação condicional</emph> abrirá. <ahelp hid=\".\">Você poderá adicionar, editar ou remover uma ou várias formatações condicionais.</ahelp>" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3155909\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Conditional Formats</emph> list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet.</ahelp> Only the first rule for each cell range is listed, even if there are multiple rules defined for a given range." +msgstr "<ahelp hid=\".\">A lista de <emph>Formatos condicionais</emph> exibe as regras de formatação condicional ativas definidas na planilha de cálculo atual.</ahelp> Apenas a primeira regra para cada intervalo de células está listada, mesmo que existam múltiplas regras definidas para um determinado intervalo." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -52653,8 +52941,8 @@ msgctxt "" "12050200.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Especifica as configurações para cálculo e apresentação de subtotais.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as configurações para cálculo e apresentação de subtotais.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52741,8 +53029,8 @@ msgctxt "" "12050200.xhp\n" "par_id3149400\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Utiliza uma ordenação personalizada definida na caixa de diálogo das Opções em <emph>%PRODUCTNAME Calc → Listas de ordenação</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Utiliza uma ordenação personalizada definida na caixa de diálogo das Opções em <emph>%PRODUCTNAME Calc - Listas de ordenação</emph>.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -54614,7 +54902,7 @@ msgctxt "" "par_id3149403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">inclui linhas e colunas vazias na tabela de resultados.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclui linhas e colunas vazias na tabela de resultados.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -56277,8 +56565,8 @@ msgctxt "" "data_form.xhp\n" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Data Entry Forms for Spreasheets</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Formulário de entrada de dados para planilhas</link>" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Data Entry Forms for Spreadsheets</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Formulário de entrada de dados para Planilhas de cálculo</link>" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56347,6 +56635,14 @@ msgstr "Preencher o formulário com dados" #: data_form.xhp msgctxt "" "data_form.xhp\n" +"par_id361512503457039\n" +"help.text" +msgid "Enter the data in the text fields. Press Enter or click <item type=\"literal\">New</item> to add it to the table." +msgstr "Digite os dados nos campos de texto. Pressione Enter ou clique em <item type=\"literal\">Novo</item> para adicioná-lo à tabela." + +#: data_form.xhp +msgctxt "" +"data_form.xhp\n" "hd_id111512507319306\n" "help.text" msgid "Form dialog buttons" @@ -56629,8 +56925,8 @@ msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618694537\n" "help.text" -msgid "See the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information." -msgstr "Consulte a <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipédia a respeito dos algoritmos de suavização exponencial</link> para mais informações." +msgid "See the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information." +msgstr "Consulte a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">Wikipédia a respeito dos algoritmos de suavização exponencial</link> para mais informações." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -58189,32 +58485,32 @@ msgctxt "" "func_color.xhp\n" "par_id1102201617001888\n" "help.text" -msgid "<item type=\"literal\">COLOR(255;255;255;1)</item> returns 33554431" -msgstr "<item type=\"literal\">COR(255;255;255;1)</item> retorna 33554431" +msgid "<item type=\"input\">COLOR(255;255;255;1)</item> returns 33554431" +msgstr "<item type=\"input\">=COR(255;255;255;1)</item> retorna 33554431" #: func_color.xhp msgctxt "" "func_color.xhp\n" "par_id1102201618185378\n" "help.text" -msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;0)</item> returns 255" -msgstr "<item type=\"literal\">COR(0;0;255;0)</item> retorna 255" +msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;255;0)</item> returns 255" +msgstr "<item type=\"input\">=COR(0;0;255;0)</item> retorna 255" #: func_color.xhp msgctxt "" "func_color.xhp\n" "par_id1102201618185326\n" "help.text" -msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;255)</item> returns 4278190335" -msgstr "<item type=\"literal\">COR(0;0;255;255)</item> retorna 4278190335" +msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;255;255)</item> returns 4278190335" +msgstr "<item type=\"input\">=COR(255;255;255;1)</item> retorna 33554431" #: func_color.xhp msgctxt "" "func_color.xhp\n" "par_id1102201618188326\n" "help.text" -msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;400;0)</item> returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255." -msgstr "<item type=\"literal\">COR(0;0;400;0)</item> retorna Erro:502 (Argumento inválido) porque o valor azul é maior que 255." +msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;400;0)</item> returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255." +msgstr "<item type=\"input\">=COR(0;0;400;0)</item> retorna Erro:502 (Argumento inválido) porque o valor azul é maior que 255." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61960,6 +62256,110 @@ msgctxt "" msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</item> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers." msgstr "<item type=\"literal\">SUBTRAC.NATURAL(0,987654321098765)</item> retorna Erro:511 (ausência de variável) porque SUBTRAC.NATURAL requer um mínimo de dois números." +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ROUNDSIG Function" +msgstr "Função ARRED.SIGNIF" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"bm_id151519154954070\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>ROUNDSIG Function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Função ARRED.SIGNIF</bookmark_value>" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"hd_id351519154702177\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\" name=\"command name\">ROUNDSIG</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\" name=\"command name\">ARRED.SIGNIF</link>" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id921519154702177\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"roundsig\"><ahelp hid=\"HID_FUNC_ROUNDSIG\">Returns a number rounded to a specified number of significant decimal digits of its normalized floating point notation.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"roundsig\"><ahelp hid=\"HID_FUNC_ROUNDSIG\">Retorna um número arredondado para um número especificado de dígitos decimais significativos de sua notação de ponto flutuante normalizado.</ahelp></variable>" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id291519155534115\n" +"help.text" +msgid "ROUNDSIG( Value; Digits )" +msgstr "ARRED.SIGNIF( Valor; Dígitos )" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id51519155217204\n" +"help.text" +msgid "<emph>Value</emph>: the number to be rounded." +msgstr "<emph>Valor</emph>: o número a ser arredondado." + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id321519155209912\n" +"help.text" +msgid "<emph>Digits</emph>: the number of decimal places to round." +msgstr "<emph>Dígitos</emph>: o número de casas decimais para arredondar." + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id371519155264297\n" +"help.text" +msgid "<emph>Digits</emph> must be an integer greater than 0." +msgstr "<emph>Dígitos</emph> deve ser um número inteiro superior a 0." + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id691519155470333\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123.456789; 5)</item> returns 123.46." +msgstr "<item type=\"input\">=ARRED.SIGNIF(123,456789; 5)</item> retorna 123,46" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id821519155475673\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0.000123456789; 5)</item> returns 0.00012346" +msgstr "" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id381519155481234\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> returns 1.2E14" +msgstr "" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id231519155486155\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789; 4)</item> returns 123500000 or 123.5E6" +msgstr "<item type=\"input\">=ARRED.SIGNIF(123456789; 4)</item> retorna 123500000 or 123,5E6" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id51519156941987\n" +"help.text" +msgid "See also <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\" name=\"ROUND function\">ROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section7\" name=\"MROUND function\">MROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section19\" name=\"ROUNDUP function\">ROUNDUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section20\" name=\"ROUNDDOWN function\">ROUNDDOWN</link>." +msgstr "Veja também <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\" name=\"ROUND function\">ARRED</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section7\" name=\"MROUND function\">MARRED</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section19\" name=\"ROUNDUP function\">ARREDONDAR.PARA.CIMA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section20\" name=\"ROUNDDOWN function\">ARREDONDAR.PARA.BAIXO</link>." + #: func_second.xhp msgctxt "" "func_second.xhp\n" @@ -62077,8 +62477,8 @@ msgctxt "" "func_skewp.xhp\n" "par_id27421466710275\n" "help.text" -msgid "SKEWP(Number1; Number2;..., Number30)" -msgstr "DISTORCAOP(Número1; Número2; ...; Número30)" +msgid "SKEWP(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -62117,8 +62517,8 @@ msgctxt "" "func_skewp.xhp\n" "par_id1102201618185326\n" "help.text" -msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1;Number2)</item> returns zero always, if Number1 and Number2 results in two numbers." -msgstr "<item type=\"literal\">DISTORCAOP(Número1;Número2)</item> sempre retorna zero, se Número1 e Número2 resultam em dois números." +msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1; Number2)</item> always returns zero, if Number1 and Number2 results in two numbers." +msgstr "" #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -62645,8 +63045,8 @@ msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "WEBSERVICE" -msgstr "SERVIÇOWEB" +msgid "URI Functions" +msgstr "Funções URI" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -62709,16 +63109,16 @@ msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "par_id3146142\n" "help.text" -msgid "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")" -msgstr "=SERVIÇOWEB(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")" +msgid "<item type=\"input\">=WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=SERVIÇOWEB(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>" #: func_webservice.xhp msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "par_id3146143\n" "help.text" -msgid "Returns the web page content of \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\"" -msgstr "Retorna o conteúdo da página web de \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\"" +msgid "Returns the web page content of \"https://wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\"." +msgstr "Retorna o conteúdo da página da Web \"https://wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\"." #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -62789,16 +63189,96 @@ msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "par_id2946142\n" "help.text" -msgid "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")" -msgstr "=FILTROXML(SERVIÇOWEB(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")" +msgid "<item type=\"input\">=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=FILTROXML(SERVIÇOWEB(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>" #: func_webservice.xhp msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "par_id2946143\n" "help.text" -msgid "Returns information on Copenhagen weather temperature." -msgstr "Retorna a informação da temperatura prevista em Copenhagen." +msgid "Returns information on the last build date of the wiki." +msgstr "Retorna informações na última data de compilação do wiki." + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"bm_id811517136840444\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>ENCODEURL function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Função CODIFURL</bookmark_value>" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"hd_id671517132649769\n" +"help.text" +msgid "ENCODEURL function" +msgstr "Função CODIFURL" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id51517132649769\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Returns a URL-encoded string.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Retorna uma cadeia de caracteres com codificação de URL.</ahelp>" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id721517134647880\n" +"help.text" +msgid "Use this function to transform text with symbols of national alphabets (for example accented characters, non-ASCII alphabets or Asian words) to a string of URL-standard symbols." +msgstr "Use esta função para transformar texto com símbolos de alfabetos nacionais (por exemplo, caracteres acentuados, alfabetos não ASCII ou palavras asiáticas) para uma sequência de símbolos padrão de URL." + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"hd_id351517132879400\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxe" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id351517132879400\n" +"help.text" +msgid "ENCODEURL(Text)" +msgstr "CODIFURL(Texto)" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id921517132924079\n" +"help.text" +msgid "<emph>Text</emph>: String to encode to a sequence of URL-standard symbols." +msgstr "<emph>Texto</emph> (necessário): A cadeia para codificar para uma sequência de símbolos padrão de URL." + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"hd_id901517132933934\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id651517132994921\n" +"help.text" +msgid "If cell A1 contains the Cyrillic text \"автомобиль\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(A1)</item> returns %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (the word \"автомобиль\" means car in Russian)." +msgstr "Se a célula A1 contiver o texto cirílico \"автомобиль\", <item type=\"input\">=CODIFURL(A1)</item> retorna %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (a palavra \"автомобиль\" significa carro em russo)." + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id991517133057478\n" +"help.text" +msgid "If cell B1 contains the text \"車\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(B1)</item> returns %E8%BB%8A (\"車\" means car in Japanese)." +msgstr "Se a célula B1 contém o texto \"車\", <item type=\"input\">=CODIFURL(B1)</item> retorna %E8%BB%8A (\"車\" significa carro em japonês)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -64709,8 +65189,8 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1000670\n" "help.text" -msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Para mais informações sobre estatística descritiva, consulte o <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">artigo correspondente na Wikipédia</link>." +msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\" name=\"English Wikipedia: Descriptive statistics\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Para mais informações sobre estatística descritiva, consulte o<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\" name=\"English Wikipedia: Descriptive statistics\">artigo correspondente na Wikipédia</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64893,8 +65373,8 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001270\n" "help.text" -msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Para mais informações sobre análise de variância (ANOVA), consulte o <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">artigo correspondente na Wikipédia</link>." +msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Para mais informações sobre análise de variância (ANOVA), consulte o <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\">artigo correspondente na Wikipédia</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65157,8 +65637,8 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001790\n" "help.text" -msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Para mais informações sobre correlação estatística, visite <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>" +msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\" name=\"English Wikipedia: Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Para mais informações sobre estatística descritiva, consulte o<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\" name=\"English Wikipedia: Correlation\">artigo correspondente na Wikipédia</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65269,8 +65749,8 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001970\n" "help.text" -msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Para mais informações sobre covariância estatística, consulte o <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">artigo correspondente na Wikipédia</link>." +msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\" name=\"English Wikipedia: Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Para mais informações sobre covariância estatística, consulte o <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\" name=\"English Wikipedia: Covariance\">artigo correspondente na Wikipédia</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65381,8 +65861,8 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002150\n" "help.text" -msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Para mais informações sobre suavização exponencial, consulte o <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">artigo correspondente na Wikipédia</link>." +msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Para mais informações sobre suavização exponencial, consulte o <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">artigo correspondente na Wikipédia</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65469,8 +65949,8 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002520\n" "help.text" -msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Para mais informações sobre média móvel, consulte o <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">artigo correspondente na Wikipédia</link>." +msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"English Wikipedia: Moving average\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Para mais informações sobre média móvel, consulte o <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"English Wikipedia: Moving average\">artigo correspondente na Wikipédia</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65589,8 +66069,8 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002850\n" "help.text" -msgid "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Para mais informações sobre teste t, consulte o <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">artigo correspondente na Wikipédia</link>." +msgid "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"English Wikipedia: T-test\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Para mais informações sobre teste t, consulte o <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"English Wikipedia: T-test\">artigo correspondente na Wikipédia</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65821,8 +66301,8 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003270\n" "help.text" -msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Para mais informações sobre teste F, consulte o <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">artigo correspondente na Wikipédia</link>." +msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"English Wikipedia: F-test\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Para mais informações sobre teste F, consulte o <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"English Wikipedia: F-test\">artigo correspondente na Wikipédia</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66029,8 +66509,8 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003660\n" "help.text" -msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Para mais informações sobre teste Z, consulte o <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">artigo correspondente na Wikipédia</link>." +msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"English Wikipedia: Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Para mais informações sobre teste Z, consulte o <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"English Wikipedia: Z-test\">artigo correspondente na Wikipédia</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66253,8 +66733,8 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1004000\n" "help.text" -msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Para mais informações sobre teste qui-quadrado, consulte o <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">artigo correspondente na Wikipédia</link>." +msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"English Wikipedia: Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Para mais informações sobre testes qui-quadrado, consulte o <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"English Wikipedia: Chi-square_test\">artigo correspondente da Wikipedia</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66389,8 +66869,8 @@ msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1001270\n" "help.text" -msgid "For more information on regression analysis, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Para mais informações sobe análise de regressão, consulte o <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">artigo correspondente na Wikipedia</link>." +msgid "For more information on regression analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\" name=\"English Wikipedia: Regression analysis\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgstr "Para mais informações sobe análise de regressão, consulte o <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\" name=\"English Wikipedia: Regression analysis\">artigo correspondente na Wikipedia</link>." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66637,8 +67117,8 @@ msgctxt "" "xml_source.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Live Data Stream" -msgstr "Fluxo de Dados ao Vivo" +msgid "XML Data" +msgstr "Dados XML" #: xml_source.xhp msgctxt "" @@ -66661,8 +67141,16 @@ msgctxt "" "xml_source.xhp\n" "par_id240920171003293400\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Live data stream for spreadsheets</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Fluxo de dados ao vivo para planilhas</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Import XML data in a spreadsheet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Importa dados XML na planilha.</ahelp>" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id861521496523519\n" +"help.text" +msgid "The XML Source feature allows to import data from arbitrarily structured XML content into cells in an existing spreadsheet document. It allows XML content to be imported either partially or in full, depending on the structure of the XML content and the map definitions that the user defines. The user can specify multiple non-overlapping sub-structures to be mapped to different cell positions within the same document. The user can import either element contents, attribute values or both." +msgstr "O recurso Dados XML permite importar dados de um conteúdo XML estruturado e arbitrário em células num documento de planilha existente. Permite o conteúdo XML a importar seja por completo ou parcialmente, a depender da estrutura do XML e do mapa de definições que o usuário definir. O usuário pode especificar várias subestruturas não superpostas a serem mapeadas em diferentes posições de células dentro do mesmo documento. O usuário pode importar tanto o conteúdo do elemento, quanto os atributos ou mesmo ambos. " #: xml_source.xhp msgctxt "" @@ -66675,7 +67163,143 @@ msgstr "Menu <item type=\"menuitem\">Dados – Fonte XML...</item>" #: xml_source.xhp msgctxt "" "xml_source.xhp\n" +"hd_id801521494731764\n" +"help.text" +msgid "XML Source Dialog" +msgstr "Caixa de diálogo Dados XML" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id2521\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\" width=\"16cm\" height=\"13cm\"><alt id=\"alt_id55711\">XML Source Dialog</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\" width=\"16cm\" height=\"13cm\"><alt id=\"alt_id55711\">Caixa de diálogo Dados XML</alt></image>" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id291521494762812\n" +"help.text" +msgid "The dialog consists of four parts." +msgstr "A caixa de diálogo consiste em quatro partes." + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"hd_id601521494755603\n" +"help.text" +msgid "Source file" +msgstr "Arquivo de origem" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id161521494769832\n" +"help.text" +msgid "This lets you specify the path to the XML file that you wish to import into your document." +msgstr "Permite especificar o caminho do arquivo XML a importar no documento." + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"hd_id491521494788029\n" +"help.text" +msgid "Map to Document" +msgstr "Mapear para o documento" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id211521494776007\n" +"help.text" +msgid "This pane shows the structure of the source XML content as a tree. This is initially empty, and gets populated when you specify the source file." +msgstr "Este painel mostra a estrutura da fonte do conteúdo XML como um árvore. Inicialmente vazia, é preenchida ao definir o arquivo fonte." + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id161521494796604\n" +"help.text" +msgid "Each element in the tree can be one of three types:" +msgstr "Cada elemento na árvore pode ser de um dos seguintes tipos:" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id931521494810426\n" +"help.text" +msgid "attribute, represented by the symbol <emph>@</emph>" +msgstr "Atributo, representado pelo śimbolo <emph>@</emph>" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id521521494825665\n" +"help.text" +msgid "single non-recurring element, represented by the symbol <emph></></emph>, and" +msgstr "Elemento simples, não recorrente, representado pelo elemento <emph></></emph>, e" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id691521494844848\n" +"help.text" +msgid "recurring element, represented by the symbol <emph><//></emph>." +msgstr "Elemento recorrente, representado pelo símbolo <emph><//></emph>." + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id451521494864514\n" +"help.text" +msgid "A non-recurring element is an element that can only occur once under the same parent. It is mapped to a single cell in the document." +msgstr "Um elemento não recorrente é um elemento que só pode ocorrer uma vês sob o mesmo elemento pai. É mapeado numa única célula no documento." + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id361521494872103\n" +"help.text" +msgid "A recurring element is an element that can appear multiple times under the same parent. It serves as an enclosing parent of a single record entry of multiple record entries. These entries are imported into a range those height equals the number of entries plus one additional header row." +msgstr "Um elemento recorrente é um elemento que pode aparecer mais de uma vês sob o mesmo elemento pai. Serve como elemento pai que engloba uma entrada única de de várias entradas. Estas entradas são importadas num intervalo cuja altura iguala o número de entradas acrescida de uma linha de cabeçalho." + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"hd_id581521494885433\n" +"help.text" +msgid "Mapped cell" +msgstr "Células mapeadas" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id661521494897796\n" +"help.text" +msgid "This field specifies the position of a cell in the document that an element or an attribute is linked to. If it is a non-recurring element or an attribute, it simply points to the cell where the value of the linked element/attribute will get imported. If it is a recurring element, it points to the top-left cell of the range where the whole record entries plus header will get imported." +msgstr "Este campo especifica a posição de uma célula no documento que um elemento ou atributo é vinculado. se for um elemento não recorrente, aponta para a célula onde o elemento ou atributo vinculado é importado. Se for um elemento recorrente, aponta para a célula superior esquerda do intervalo onde o registro inteiro acrescido do cabeçalho é importado." + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"hd_id151521553082338\n" +"help.text" +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id131521553077261\n" +"help.text" +msgid "Pressing the Import button starts the import process based on the link definitions that the user has provided. Once the import finishes, the dialog will close." +msgstr "Pressionar o botão Importar inicia o processo com base nas definições que o usuário forneceu. A caixa de diálogo fecha ao terminar a importação." + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" "par_id240920171007419799\n" "help.text" -msgid "XML Source" -msgstr "Código-fonte XML" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">Wiki page on XML Source</link>" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">Página wiki sobre Dados XML (em inglês)</link>" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/06.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/06.po new file mode 100644 index 00000000000..805ea69a5c2 --- /dev/null +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/06.po @@ -0,0 +1,41 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/06 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524663262.000000\n" + +#: calcsamplefiles.xhp +msgctxt "" +"calcsamplefiles.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Calc Sample Files" +msgstr "Arquivos de exemplo do Calc" + +#: calcsamplefiles.xhp +msgctxt "" +"calcsamplefiles.xhp\n" +"par_id161521663319917\n" +"help.text" +msgid "<object data=\"media/files/scalc/imtrigon.ods\" id=\"ods_id61521568603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>" +msgstr "<object data=\"media/files/scalc/imtrigon.ods\" id=\"ods_id61521568603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>" + +#: calcsamplefiles.xhp +msgctxt "" +"calcsamplefiles.xhp\n" +"par_id161521663319918\n" +"help.text" +msgid "<object data=\"media/files/scalc/trigon.ods\" id=\"ods_id61521548603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>" +msgstr "<object data=\"media/files/scalc/trigon.ods\" id=\"ods_id61521548603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index aa4decb366c..7cd4ba8be46 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-21 19:38+0000\n" -"Last-Translator: qoelhex <qoelhex@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 13:35+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508614727.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524663313.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -77,8 +77,8 @@ msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3149210\n" "help.text" -msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>" -msgstr "Se desejar que um nome seja automaticamente reconhecido pelo Calc, ele deverá iniciar com uma letra e ser composto de caracteres alfanuméricos. Se inserir o nome na fórmula, coloque-o entre aspas simples ('). Se uma aspa simples aparecer em um nome, insira uma barra invertida na frente dela, por exemplo, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>" +msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'</item>." +msgstr "Se desejar que um nome seja automaticamente reconhecido pelo Calc, ele deverá iniciar com uma letra e ser composto de caracteres alfanuméricos. Se inserir o nome na fórmula, coloque-o entre aspas simples ('). Se uma aspa simples aparecer em um nome, insira uma barra invertida na frente dela, por exemplo, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'</item>" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet</item>." -msgstr "Para evitar que estrutura do documento seja alterada, como por exemplo a contagem, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">os nomes</link> e a ordem das planilhas, escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas → Proteger documento…</item>." +msgstr "Para evitar que a estrutura do documento seja alterada, como por exemplo a contagem, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">os nomes</link> e a ordem das planilhas, escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas → Proteger documento…</item>." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -3829,8 +3829,8 @@ msgctxt "" "database_filter.xhp\n" "par_id4525284\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Página wiki sobre como definir um intervalo de dados</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org Defining a Data Range\">Página wiki sobre como definir um intervalo de dados</link>" #: database_sort.xhp msgctxt "" @@ -3909,8 +3909,8 @@ msgctxt "" "database_sort.xhp\n" "par_id1846980\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Página wiki sobre como definir um intervalo de dados</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Defining a Data Range\">Página wiki sobre como definir um intervalo de dados</link>" #: datapilot.xhp msgctxt "" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." -msgstr "Selecione <emph>Inserir - Tabela dinâmica</emph>. A caixa de diálogo <emph>Selecionar origem</emph> aparecerá. Escolha <emph>Seleção atual</emph> e confirme com <emph>OK</emph>. Os cabeçalhos da tabela serão mostrados como botões na caixa de diálogo da <emph>Tabela dinâmica</emph>. Arraste esses botões para as áreas de leiaute \"Campos de página\", \"Campos de coluna\", \"Campos de linha\" e \"Campo de dados\"." +msgstr "Selecione <emph>Inserir - Tabela dinâmica</emph>. A caixa de diálogo <emph>Selecionar origem</emph> aparecerá. Escolha <emph>Seleção atual</emph> e confirme com <emph>OK</emph>. Os cabeçalhos da tabela serão mostrados como botões na caixa de diálogo da <emph>Tabela dinâmica</emph>. Arraste esses botões para as áreas de leiaute \"Campos de página\", \"Campos de coluna\", \"Campos de linha\" e \"Campos de dados\"." #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals." -msgstr "Para abrir a caixa de diálogo de <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Campo de dados</emph></link>, faça um clique duplo em um dos botões na área <emph>Campos de linha</emph> ou <emph>Campos de coluna</emph>. Utilize a caixa de diálogo para selecionar as condições e o alcance que o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculará os subtotais de exibição." +msgstr "Para abrir a caixa de diálogo <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Campo de dados</emph></link>, faça um clique duplo em um dos botões na área <emph>Campos de linha</emph> ou <emph>Campos de coluna</emph>. Utilize a caixa de diálogo para selecionar as condições e o alcance que o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculará os subtotais de exibição." #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344584\n" "help.text" msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Para editar uma lista de ordenação personalizada, abra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc → Listas de ordenação." +msgstr "Para editar uma lista de ordenação personalizada, abra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc → Listas ordenadas." #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "par_id3147345\n" "help.text" msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <item type=\"menuitem\">Format - Print ranges - Edit</item>." -msgstr "Para imprimir uma certa linha em todas as páginas dum documento, escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Intervalos de impressão - Editar</item>." +msgstr "Para imprimir uma certa linha em todas as páginas de um documento, escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Intervalos de impressão - Editar</item>." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt "" "par_idN1093E\n" "help.text" msgid "In the <emph>Page Break Preview</emph>, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background." -msgstr "Em <emph>Visualizar quebra de página</emph>, os intervalos de impressão e as regiões de quebra de página são contornados com uma borda azul e contem um número de página centralizado em cinza. As áreas não-imprimíveis possuem um plano de fundo cinza." +msgstr "Em <emph>Visualizar quebra de página</emph>, os intervalos de impressão e as regiões de quebra de página são contornados com uma borda azul e contém um número de página centralizado em cinza. As áreas não-imprimíveis possuem um plano de fundo cinza." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -8995,18 +8995,26 @@ msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table #: rename_table.xhp msgctxt "" "rename_table.xhp\n" +"par_id701519308848244\n" +"help.text" +msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents. To rename a sheet in your document:" +msgstr "Definir nomes de planilhas é uma característica importante para produzir documentos legíveis e compreensíveis de planilhas de cálculo. Para renomear uma planilha em seu documento:" + +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" -msgid "Click the name of the sheet that you want to change." -msgstr "Clique no nome da planilha que você deseja alterar." +msgid "Click on the sheet tab to select it." +msgstr "Clique no guia da planilha para selecioná-la." #: rename_table.xhp msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id3146976\n" "help.text" -msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name." -msgstr "Abra o menu de contexto e escolha o comando <emph>Renomear planilha</emph>. Uma caixa de diálogo aparecerá para inserir um novo nome." +msgid "Open the context menu of the sheet tab and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name." +msgstr "Abra o menu de contexto da guia da planilha e escolha o comando <emph>Renomear planilha</emph>. Uma caixa de diálogo aparece onde você pode inserir um novo nome." #: rename_table.xhp msgctxt "" @@ -9029,16 +9037,8 @@ msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id0909200810502833\n" "help.text" -msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply when you want to save the spreadsheet to Microsoft Excel format." -msgstr "Os nomes de planilhas podem conter quase todos os caracteres. Algumas restrições de nomes podem ocorrer ao salvar o documento no formato Microsoft Excel." - -#: rename_table.xhp -msgctxt "" -"rename_table.xhp\n" -"par_id090920081050283\n" -"help.text" -msgid "When saving to Microsoft Excel format, the following characters are not allowed in sheet names:" -msgstr "Ao salvar no formato Microsoft Excel, os caracteres seguintes não são permitidos para nomes de planilhas:" +msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply, the following characters are not allowed in sheet names:" +msgstr "Os nomes de planilhas podem conter quase todos os caracteres. São aplicadas algumas restrições de nomeação, os seguintes caracteres não são permitidos nos nomes das planilhas:" #: rename_table.xhp msgctxt "" @@ -9109,8 +9109,16 @@ msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id090920081050307\n" "help.text" -msgid "In cell references, a sheet name has to be enclosed in single quotes ' if the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes). For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:" -msgstr "Em referências a células, um nome de planilha deve estar envolto em aspas simples ' caso o nome contenha outros caracteres que não sejam alfanuméricos ou sublinhado. Uma aspa simples no nome deve ser escapada duplicando-a (duas aspas simples). Por exemplo, se quiser referenciar a célula A1 em uma planilha com o seguinte nome:" +msgid "In cell references, a sheet name must be enclosed in single quotes ' when the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes)." +msgstr "Nas referências de células, um nome de planilha deve ser incluído em aspas simples ' quando o nome contém outros caracteres que alfanuméricos ou sublinhados. Uma aspa simples contida em um nome deve ser escapada duplicando-a (duas citações simples)." + +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id321519307869857\n" +"help.text" +msgid "For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:" +msgstr "Por exemplo, você deseja fizer referência à célula A1 em uma planilha com o seguinte nome:" #: rename_table.xhp msgctxt "" @@ -9141,8 +9149,32 @@ msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id3155444\n" "help.text" -msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names." -msgstr "O nome de uma planilha é independente do nome do documento de planilha. Você insere o nome do documento de planilha quando a salva pela primeira vez como um arquivo. O documento pode conter até 256 planilhas individuais, as quais podem ter nomes diferentes." +msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file." +msgstr "O nome de uma planilha é independente do nome da planilha de cálculo. Você insere o nome da planilha de cálculo quando você a salva pela primeira vez como um arquivo." + +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id471519308256437\n" +"help.text" +msgid "The document can contain up to 10,000 individual sheets, which must have different names." +msgstr "O documento pode conter até 10.000 planilhas individuais, que devem ter nomes diferentes." + +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id81519309108908\n" +"help.text" +msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. See <link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">this page of Calc options.</link>" +msgstr "Você pode definir um prefixo para os nomes das novas planilhas que você criou. Veja <link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">esta página de opções do Calc.</link>" + +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id81519379108908\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">New sheet names prefixing.</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">Novo prefixo de nomes de planilhas.</link>" #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -10846,7 +10878,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells." -msgstr "Na página da guia <emph>Critério</emph>, insira as condições para novos valores inseridos nas células." +msgstr "Na página da guia <emph>Critérios</emph>, insira as condições para novos valores inseridos nas células." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -10870,7 +10902,7 @@ msgctxt "" "par_id9224829\n" "help.text" msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries." -msgstr "Selecione \"Lista\" para inserir uma lista de entradas válidas." +msgstr "Selecione \"Lista de valores\" para inserir uma lista de entradas válidas." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -10894,7 +10926,7 @@ msgctxt "" "par_id3159261\n" "help.text" msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected." -msgstr "Na página da guia <emph>Ajuda de entrada</emph>, insira o título e o texto da dica, os quais serão exibidos se a célula for selecionada." +msgstr "Na página da guia <emph>Ajuda para entrada de dados</emph>, insira o título e o texto da dica, os quais serão exibidos se a célula for selecionada." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -10918,7 +10950,7 @@ msgctxt "" "par_id3150033\n" "help.text" msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted." -msgstr "Selecione \"Aviso\" ou \"Informação\" para exibir uma caixa de diálogo na qual a entrada pode ser ou cancelada ou aceita." +msgstr "Selecione \"Atenção\" ou \"Informação\" para exibir uma caixa de diálogo na qual a entrada pode ser cancelada ou aceita." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -10926,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149947\n" "help.text" msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error." -msgstr "Se você selecionar \"Macro\", ao usar o botão <emph>Procurar</emph>, poderá especificar a macro a ser rodada em caso de erro." +msgstr "Se você selecionar \"Macro\", ao usar o botão <emph>Procurar</emph>, poderá especificar a macro a ser executada em caso de erro." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -10934,7 +10966,7 @@ msgctxt "" "par_id3149011\n" "help.text" msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>." -msgstr "Para exibir a mensagem de erro, selecione <emph>Exibir mensagem de erro quando valores inválidos forem inseridos</emph>." +msgstr "Para exibir a mensagem de erro, selecione <emph>Mostrar mensagens de erro ao inserir valores inválidos</emph>." #: validity.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart.po index 59ffd9aafcf..c209875a9f8 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-24 20:16+0000\n" -"Last-Translator: João Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-28 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482610582.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1519827187.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -621,8 +621,8 @@ msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300539\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the properties dialog for the selected element.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo das propriedades do elemento selecionado.</ahelp>" +msgid "Opens the properties dialog for the selected element." +msgstr "Abre as propriedades do elemento selecionado." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -637,8 +637,8 @@ msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300594\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Tipo do gráfico.</ahelp>" +msgid "Opens the Chart Type dialog." +msgstr "Abre a caixa de diálogo Tipo de gráfico." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -653,8 +653,8 @@ msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300699\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Tabela de dados, para editar os dados do gráfico.</ahelp>" +msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." +msgstr "Abre a caixa de diálogo Tabela de dados, para editar os dados do gráfico." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -669,8 +669,8 @@ msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300630\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">O ícone Grade horizontal na barra de formatação alterna a exibição da grade para o eixo Y.</ahelp>" +msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis." +msgstr "O ícone da grade horizontal na barra de formatação alterna a exibição da grade para o eixo Y." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -685,8 +685,8 @@ msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id081020090230076\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Para mostrar ou ocultar uma legenda, clique em Ativar / Desativar legenda na barra Formatação.</ahelp>" +msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar." +msgstr "Para mostrar ou ocultar uma legenda, clique em Ativar / Desativar legenda na barra Formatação." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -701,8 +701,8 @@ msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300784\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Reescalona o texto no gráfico ao alterar o tamanho do gráfico.</ahelp>" +msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart." +msgstr "Reescalona o texto no gráfico ao alterar o tamanho do gráfico." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -717,8 +717,8 @@ msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300834\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Move todos os elementos do gráfico para suas posições padrão dentro do gráfico. Essa função não altera o tipo de gráfico ou qualquer outro atributo que não seja a posição dos elementos.</ahelp>" +msgid "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements." +msgstr "Move todos os elementos do gráfico para as posições padrão dentro do gráfico atual. Esta função não altera o tipo de gráfico ou quaisquer outros atributos, a não ser a posição dos elementos." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/00.po index f1db63f9004..c4fdb783c23 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-24 23:36+0000\n" -"Last-Translator: qoelhex <qoelhex@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-05 10:18+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495668972.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1522923491.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -69,8 +69,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153160\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"efgttl\">Escolha <emph>Inserir - Título </emph>(Gráficos)</variable>" +msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Titles</emph> (Charts)</variable>" +msgstr "<variable id=\"efgttl\">Escolha <emph>Inserir - Títulos </emph>(Gráficos)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 198bf9d9f39..fe957f61df3 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-22 22:48+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-14 00:37+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1511390915.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1520987865.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0428200810573991\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positve (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite utilizar os valores de erro positivos também como valores de erro negativos. Você só pode mudar o valor da caixa \"Positivo (+)\". Esse valor será copiado para a caixa \"Negativo (-)\" automaticamente.</ahelp>" #: 04050000.xhp @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_id8918729\n" "help.text" msgid "For <emph>polynomial regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place." -msgstr "Para curvas de <emph>regressão polinomial</emph>, há uma uma transformação para um modelo linear." +msgstr "Para curvas de <emph>regressão polinomial</emph>, há uma transformação para um modelo linear." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -3229,8 +3229,8 @@ msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis." -msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Abre uma caixa de diálogo para você editar as propriedades do eixo selecionado.</ahelp></variable> O nome da caixa de diálogo depende do eixo selecionado." +msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis." +msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".\">Abre uma caixa de diálogo para você editar as propriedades do eixo selecionado.</ahelp></variable> O nome da caixa de diálogo depende do eixo selecionado." #: 05040100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 7048152aa90..5e4559468fa 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-26 04:27+0000\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-19 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Raul Pacheco da Silva <raulpachecodasilva@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466915260.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524135848.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -261,8 +261,8 @@ msgctxt "" "color_define.xhp\n" "bm_id3149263\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>colors; defining and saving</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined colors</bookmark_value> <bookmark_value>custom colors</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>cores; definir e salvar</bookmark_value><bookmark_value>cores definidas pelo usuário</bookmark_value><bookmark_value>cores personalizadas</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>colors; defining</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined colors</bookmark_value> <bookmark_value>custom colors</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>cores; definir</bookmark_value><bookmark_value>cores definidas pelo usuário</bookmark_value><bookmark_value>cores personalizadas</bookmark_value>" #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -277,8 +277,8 @@ msgctxt "" "color_define.xhp\n" "par_id3154511\n" "help.text" -msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table." -msgstr "Se desejar, você poderá compor uma cor personalizada e adicioná-la a uma tabela de cores." +msgid "Define custom colors and add them to the <emph>Custom</emph> color palette." +msgstr "Define cores personalizadas a as adiciona na paleta <emph>Cores personalizadas</emph>." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -293,88 +293,64 @@ msgctxt "" "color_define.xhp\n" "par_id3150327\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed." -msgstr "Escolha <emph>Formatar - Área</emph> e clique na guia <emph>Cores</emph>. Será exibida uma tabela com as cores predefinidas." +msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, click the <emph>Area</emph> tab and press the <emph>Color</emph> button. A table of the predefined palette colors is displayed." +msgstr "Escolha <emph>Formatar - Área</emph>, clique na aba <emph>Área</emph> e pressione o botão <emph>Cor</emph>. Uma tabela de paletas de cores predefinidas aparece." #: color_define.xhp msgctxt "" "color_define.xhp\n" "par_id3154657\n" "help.text" -msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically." -msgstr "As alterações feitas na tabela de cores padrão são definitivas e são salvas automaticamente." +msgid "Custom colors are saved in the <emph>Custom</emph> color palette." +msgstr "Cores personalizadas são salvas na paleta <emph>Cores personalizadas</emph>." #: color_define.xhp msgctxt "" "color_define.xhp\n" "par_id3166425\n" "help.text" -msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table." -msgstr "Clique numa cor na tabela que seja similar àquela que deseja criar. A cor será exibida na caixa de visualização superior, à direita da tabela." +msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to define. You can select the similar color from any of the available color palettes in the <emph>Colors</emph> area on the left or the <emph>Recent colors</emph> in the list below the color table. The color appears in the <emph>New</emph> preview box to the right of the dialog." +msgstr "Clique numa cor na tabela similar àquela que deseja definir. Você pode selecionar a cor similar de qualquer paletas de cores disponíveis na área <emph>Cores</emph> à esquerda ou na lista <emph>Cores recentes</emph> embaixo. A cor aparece na caixa de previsão <emph>Novo</emph> à direita na caixa de diálogo." #: color_define.xhp msgctxt "" "color_define.xhp\n" -"par_id3152992\n" +"par_id41522705652544\n" "help.text" -msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes." -msgstr "Selecione o modelo de cores RGB ou CMYK na caixa localizada abaixo das caixas de visualização." +msgid "Click the <emph>Pick</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"linkname\">Pick a Color</link> dialog." +msgstr "Clicque no botão <emph>Colher uma cor</emph> para abrir a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"linkname\">Escolher uma cor</link> dialog." #: color_define.xhp msgctxt "" "color_define.xhp\n" "par_id4979705\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." -msgstr "O %PRODUCTNAME utiliza somente o modelo de cores RGB para imprimir em cores. Os controles CMYK são fornecidos só para facilitar a entrada dos valores de cores usando a notação CMYK." +msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The RGB values of the selected color are displayed below the preview boxes." +msgstr "O %PRODUCTNAME utiliza unicamente o modelo de cores RGB para impressão a cores. Os valores RGB da cor selecionada são exibidos abaixo das caixas de previsão." #: color_define.xhp msgctxt "" "color_define.xhp\n" -"par_id3152987\n" +"par_id691522706451849\n" "help.text" -msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %." -msgstr "O modelo de cores RGB combina luzes vermelha, verde e azul para criar cores em uma tela de computador. No modelo RGB, os três componentes de cores são aditivos e podem ter valores que variam entre 0 (preto) e 255 (branco). O modelo de cores CMYK combina ciano (C), magenta (M), amarelo (Y), e preto (K) para criar cores para impressão. As quatro cores do modelo CMYK são subtrativas e definidas como porcentagens. O preto corresponde a 100% e o branco a 0%." +msgid "Press the <emph>Add</emph> button to add the custom color to the <emph>Custom</emph> color palette. A dialog box asking to enter a color name appears. Enter a unique name for the new color within all color names existing in the <emph>Custom</emph> color palette." +msgstr "Pressione o botão <emph>Adicionar</emph> para adicionar a cor personalizada à paleta de <emph>Cores personalizada</emph>. Uma caixa de diálogo pedindo para inserir um nome de cor aparece. Digite um nome exclusivo para a nova cor em todos os nomes de cores existentes na paleta de <emph>Cores personalizada</emph>." #: color_define.xhp msgctxt "" "color_define.xhp\n" -"par_id3145386\n" +"par_id701522707038880\n" "help.text" -msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box." -msgstr "Digite um valor numérico nas caixas ao lado dos componentes da cor. A cor resultante aparecerá na caixa de visualização imediatamente acima da caixa do modelo de cores." +msgid "To remove a color from the <emph>Custom</emph> color palette, select the <emph>Custom</emph> color palette in the <emph>Colors</emph> area, select the color to be deleted and click <emph>Delete</emph>." +msgstr "Para remover uma cor da paleta de <emph>Cores personalizada</emph>, selecione a paleta de <emph>Cores personalizada</emph> na área <emph>Cores</emph>, selecione a cor a ser excluída e clique em <emph>Excluir</emph>." #: color_define.xhp msgctxt "" "color_define.xhp\n" -"par_id3152871\n" +"par_id661522713547390\n" "help.text" -msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection." -msgstr "Também é possível criar uma cor através de um espectro de cores. Clique no botão <emph>Editar</emph> para abrir a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Cor\"><emph>Cor</emph></link>. Clique em uma cor. Utilize as caixas Matiz, Saturação e Brilho para ajustar a cor selecionada." - -#: color_define.xhp -msgctxt "" -"color_define.xhp\n" -"par_id3153011\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Execute um dos procedimentos a seguir:" - -#: color_define.xhp -msgctxt "" -"color_define.xhp\n" -"par_id3147244\n" -"help.text" -msgid "If you want to replace the color in the standard color table that your custom color is based on, click <emph>Modify</emph>." -msgstr "Para substituir a cor que serviu de base para a cor personalizada na tabela de cores padrão, clique em <emph>Modificar</emph>." - -#: color_define.xhp -msgctxt "" -"color_define.xhp\n" -"par_id3145116\n" -"help.text" -msgid "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a name in the <emph>Name</emph> text box and click <emph>Add</emph>." -msgstr "Para adicionar uma cor personalizada à tabela de cores padrão, digite o nome da nova cor na caixa de texto <emph>Nome</emph> e clique em <emph>Adicionar</emph>." +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color dialog</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Cores\">Caixa de diálogo Cores</link>" #: color_define.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po index 6799728d03d..faad965e95f 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 22:49+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -659,14 +659,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Verificação ortográfica</l #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" -"par_idN106B5\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Verifica a ortografia no documento atual ou na seleção.</ahelp>" - -#: main0201.xhp -msgctxt "" -"main0201.xhp\n" "par_idN1086E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Insert Chart</link>" @@ -715,22 +707,6 @@ msgstr "Cria um gráfico no documento atual." #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" -"par_idN108C1\n" -"help.text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Planilha" - -#: main0201.xhp -msgctxt "" -"main0201.xhp\n" -"par_idN10901\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a spreadsheet as an OLE object. Enter or paste data into the cells, then click outside the object to return to Impress.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere uma planilha como um objeto OLE. Digite ou cole dados nas células e clique fora do objeto para voltar para o Impress.</ahelp>" - -#: main0201.xhp -msgctxt "" -"main0201.xhp\n" "par_idN108C4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po index d5b26cea268..038b423a7b7 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-22 10:21+0000\n" -"Last-Translator: valdirbarbosa <valdir.barbosa08@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 13:56+0000\n" +"Last-Translator: qoelhex <qoelhex@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513938083.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524664599.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossários de termos de Internet\">Glossários de termos da Internet</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossários de termos de Internet\">Glossário de termos da Internet</link>" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id180820162344398454\n" "help.text" msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies." -msgstr "O padrão de Serviços de Interoperabilidade de Gerenciamento de Conteúdo (CMIS) define um modelo de domínio e serviços web e ligações Restful AtomPub que irão habilitar uma maior interoperabilidade de sistemas de Gerenciamento de Conteúdo Empresarial (ECM). Os CMIS utilizam serviços web e interfaces da web 2.0 para permitir compartilhamento de informações mais ricas por meio de protocolos de internet em formatos neutros de fornecedor entre sistemas de documentos, editores e repositórios dentro de uma empresa e entre enpresas." +msgstr "O padrão de Serviços de Interoperabilidade de Gerenciamento de Conteúdo (CMIS) define um modelo de domínio e serviços web e ligações Restful AtomPub que irão habilitar uma maior interoperabilidade de sistemas de Gerenciamento de Conteúdo Empresarial (ECM). Os CMIS utilizam serviços web e interfaces da web 2.0 para permitir compartilhamento de informações mais ricas por meio de protocolos de internet em formatos neutros de fornecedor entre sistemas de documentos, editores e repositórios dentro de uma empresa e entre empresas." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id180820162344394243\n" "help.text" msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV." -msgstr "Abreviação de Web-based Distributed Authoring and Versioning, um conjunto padrão IETF de extensões independentes de plataforma para HTTP que permite aos usuários colaborar editar e gerenciar arquivos em servidores web remotos. O WebDAV possui propriedades XML em metadados, bloqueando - o que impede que os autores sobrescrevam as alterações uns dos outros - manipulação de namespaces e gerenciamento de arquivos remotos. O WebDav é refenciado algumas vezes como DAV." +msgstr "Abreviação de Web-based Distributed Authoring and Versioning, um conjunto padrão IETF de extensões independentes de plataforma para HTTP que permite aos usuários colaborar editar e gerenciar arquivos em servidores web remotos. O WebDAV possui propriedades XML em metadados, bloqueando - o que impede que os autores sobrescrevam as alterações uns dos outros - manipulação de namespaces e gerenciamento de arquivos remotos. O WebDav é referenciado algumas vezes como DAV." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1235,6 +1235,14 @@ msgstr "<variable id=\"related\"><emph>Tópicos relacionados</emph></variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" +"hd_id161521663319917\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"samplefile\">Open file with example:</variable>" +msgstr "<variable id=\"samplefile\">Abrir arquivo com exemplo:</variable>" + +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" "par_id3154689\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>" @@ -2821,8 +2829,8 @@ msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3145669\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>O $[officename] Writer pode ler diferentes versões do formato de texto Microsoft Word. Você também pode salvar seus próprios textos no formato do Microsoft Word. No entanto, nem todos os recursos disponíveis no $[officename] Writer podem ser transferidos para o Microsoft Word e vice-versa.</defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>O $[officename] Writer pode ler diferentes versões do formato de texto Microsoft Word. Você também pode salvar seus próprios textos no formato do Microsoft Word. No entanto, nem todos os recursos disponíveis no $[officename] Writer podem ser transferidos para o Word e vice-versa.</defaultinline></switchinline>" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3269,8 +3277,8 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10725\n" "help.text" -msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>." -msgstr "O formato de arquivo OpenDocument (ODF) é um formato de arquivo padronizado utilizado por muitas aplicações de software. Você pode obter mais informações na página da Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>." +msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>." +msgstr "O formato de arquivo OpenDocument (ODF) é um formato de arquivo padronizado utilizado por muitas aplicações de software. Você pode obter mais informações na página da Wikipedia: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4645,8 +4653,8 @@ msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3156329\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Separa dados em colunas, usando o separador personalizado especificado. Nota: o separador personalizado também deve estar contido nos seus dados.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Separa dados em colunas, usando o separador personalizado especificado. Nota: o separador personalizado também deve estar contido nos seus dados.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4667,10 +4675,26 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Combina de #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" +"hd_id3150979\n" +"help.text" +msgid "Trim spaces" +msgstr "Remover espaços" + +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3153828\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes starting and trailing spaces from data fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Remove espaços no início e no fim dos campos de dados.</ahelp>" + +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" "hd_id3155341\n" "help.text" -msgid "Text delimiter" -msgstr "Delimitador de texto" +msgid "String delimiter" +msgstr "Delimitador do texto" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4701,8 +4725,8 @@ msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id314847411\n" "help.text" -msgid "Quoted fields as text" -msgstr "Campos entre aspas como texto" +msgid "Format quoted field as text" +msgstr "Formatar campos entre aspas como texto" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4747,6 +4771,30 @@ msgstr "Quando essa opção estiver desativada, o Calc detectará e converterá #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" +"hd_id171220172142361711\n" +"help.text" +msgid "Skip empty cells" +msgstr "Ignorar células vazias" + +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id171220172144419125\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando esta opção está habilitada, o Calc preserva o conteúdo anterior das células ao colar os vazios. Caso contrário, Calc exclui o conteúdo de células anteriores.</ahelp>" + +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id171220172156279613\n" +"help.text" +msgid "In <emph>Text to Columns</emph> conversion, if cell content begins with a separator and this option is disabled, then first column will be emptied." +msgstr "Na conversão de <emph>Texto para Colunas</emph>, se o conteúdo da célula começar com um separador e esta opção estiver desativada, a primeira coluna será esvaziada." + +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" "hd_id3155388\n" "help.text" msgid "Fields" @@ -4997,8 +5045,8 @@ msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3147377\n" "help.text" -msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format." -msgstr "Mostra como ficará o texto importado depois que for separado em colunas. Para aplicar um formato a uma coluna importada, clique na coluna e selecione um <emph>Tipo de coluna</emph>. Quando você selecionar um <emph>Tipo de coluna</emph>, o título da coluna exibirá o formato aplicado." +msgid "<ahelp hid=\".\">Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra como ficará o texto importado depois que for separado em colunas. Para aplicar um formato a uma coluna importada, clique na coluna e selecione um <emph>Tipo de coluna</emph>. Quando você selecionar um <emph>Tipo de coluna</emph>, o título da coluna exibirá o formato aplicado.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -7965,23 +8013,15 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145729\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab<emph> - Edit</emph> button" -msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Área - Cores</emph> - botão <emph>Editar</emph>" - -#: 00000406.xhp -msgctxt "" -"00000406.xhp\n" -"par_id3149488\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - 3D Effects</emph> icon on the <emph>Illumination</emph> tab" -msgstr "Escolha o ícone <emph>Formatar - Efeitos 3D</emph> na guia <emph>Iluminação</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Area - Area</emph>, press the <emph>Color</emph> button and click the <emph>Pick</emph> button." +msgstr "Escolha <emph>Formatar - Área - Área</emph>, pressione o botão <emph>Cor</emph> e clique no botão <emph>Colher uma cor</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt> </image>" msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Ícone</alt></image>" #: 00000406.xhp @@ -7989,8 +8029,8 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151037\n" "help.text" -msgid "Select color on the <emph>Color</emph> tab page" -msgstr "Selecione a cor na página da guia <emph>Cor</emph>" +msgid "Press the <emph>Color Dialog</emph> button in the <emph>Illumination</emph> tab of the <emph>3D Effects</emph> dialog." +msgstr "Pressione o botão <emph>Caixa de diálogo de cores</emph> na aba <emph>Iluminação</emph> da caixa de diálogo <emph>Efeitos 3D</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9451,6 +9491,22 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Página</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" +"par_id3149323\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Impress)" +msgstr "Escolha a guia <emph>Slide - Propriedades - Página</emph> (em $[officename] Apresentação)" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3154972\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Page - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Draw)" +msgstr "Escolha a guia <emph>Slide - Propriedades - Página</emph> (em $[officename] Desenho)" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" "par_id3154362\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab" @@ -11101,8 +11157,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)" -msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Plano de fundo</emph> (no $[officename] Impress e no $[officename] Draw)" +msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Background</emph> tab (in $[officename] Impress)" +msgstr "Escolha a guia <emph>Slide - Propriedades - Plano de fundo</emph> (em $[officename] Apresentação)" + +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id9149694\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Page - Properties - Background</emph> tab (in $[officename] Draw)" +msgstr "Escolha a guia <emph>Slide - Propriedades - Plano de fundo</emph> (em $[officename] Desenho)" #: 00040502.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 24962a51ede..988fc18aa76 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-21 14:25+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 14:06+0000\n" +"Last-Translator: qoelhex <qoelhex@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519223144.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524665185.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -693,8 +693,8 @@ msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Selecione o campo do banco de dados desejado e, em seguida, clique na seta à esquerda desta caixa para inserir o campo na caixa <emph>Texto da etiqueta</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo do banco de dados desejado e, em seguida, clique na seta à esquerda desta caixa para inserir o campo na caixa <emph>Texto da etiqueta</emph>.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" -msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.." +msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab." msgstr "Você pode selecionar um formato de tamanho predefinido para a etiqueta ou especificá-lo na guia <emph>Formato</emph>." #: 01010201.xhp @@ -1245,8 +1245,8 @@ msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3150279\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Imprime cartões de visita em folhas contínuas.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime cartões de visita em folhas contínuas.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1261,8 +1261,8 @@ msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3148731\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Imprime cartões de visita em folhas individuais.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime cartões de visita em folhas individuais.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1277,8 +1277,8 @@ msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3155351\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Selecione o fabricante do papel que deseja usar.</ahelp> Cada fabricante possui seus próprios formatos de tamanho." +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o fabricante de papel desejado.</ahelp> Cada fabricante possui seus próprios formatos de tamanho." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1293,8 +1293,8 @@ msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Selecione o formato de tamanho que deseja usar. Os formatos disponíveis dependerão da seleção realizada na lista <emph>Fabricante</emph>. Se quiser utilizar formato de tamanho personalizado, selecione <emph>[Usuário]</emph> e clique na guia <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Formato\"><emph>Formato</emph></link> para definir o formato desejado.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o formato de tamanho que deseja usar. Os formatos disponíveis dependerão da seleção realizada na lista <emph>Fabricante</emph>. Se quiser utilizar formato de tamanho personalizado, selecione <emph>[Usuário]</emph> e clique na guia <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Formato\"><emph>Formato</emph></link> para definir o formato desejado.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1309,8 +1309,8 @@ msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" -msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area." -msgstr "O tipo do papel e as dimensões do cartão de visita estarão disponíveis na parte inferior da área <emph>Formato</emph>." +msgid "<ahelp hid=\".\">The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">O tipo de papel e as dimensões da etiqueta são exibidos na parte inferior da área <emph>Formato</emph>.</ahelp>" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id7375713\n" "help.text" -msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." +msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." msgstr "Ao utilizar <item type=\"menuitem\">Arquivo - Modelos - Salvar como modelo</item> para salvar um modelo, o modelo será armazenado na sua pasta de modelos do usuário. Ao abrir um documento baseado nesse modelo, o documento será verificado para detectar uma mudança do modelo, como descrito abaixo. O modelo é associado com o documento e pode ser chamado de \"modelo vinculado\"." #: 01020000.xhp @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id531513630220632\n" "help.text" -msgid "A remote file server is web service that stores documents with or without check-in, check-out, version controls and backups." +msgid "A remote file server is web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." msgstr "Um servidor de arquivo remoto é um serviço na internet que armazena documentos com ou sem registro de entrada e de saída, controle de versão e backups." #: 01020001.xhp @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt "" "01060001.xhp\n" "par_id531513630220632\n" "help.text" -msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without check-in, check-out, version controls and backups." +msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." msgstr "Um servidor de arquivo remoto é um serviço na internet que armazena documentos com ou sem registro de entrada e de saída, controle de versão e backups." #: 01060001.xhp @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "As seguintes seções descrevem a caixa de diálogo<emph>Salvar como <emph> do<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></emph>. Para ativar as caixas de diálogo<emph> Abrir</emph> e <emph>Salvar</emph> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME-Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas-Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph>-</emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\"name=\"%PRODUCTNAME-Geral\"><emph>%PRODUCTNAME-Geral</emph></link>, e selecione <emph>Utilize as caixas de diálogo do %PRODUCTNAME</emph> na área <emph>Caixas de diálogo de Abrir e Salvar</emph>." +msgstr "As seguintes seções descrevem a caixa de diálogo <emph>Salvar como<emph> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></emph>. Para ativar as caixas de diálogo<emph> Abrir</emph> e <emph>Salvar</emph> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph>-</emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\"name=\"%PRODUCTNAME - Geral\"><emph>%PRODUCTNAME - Geral</emph></link>, e selecione <emph>Utilize as caixas de diálogo do %PRODUCTNAME</emph> na área <emph>Caixas de diálogo de Abrir e Salvar</emph>." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2653,8 +2653,8 @@ msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3149902\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Exibe os arquivos e pastas no diretório em que o usuário se encontra.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe os arquivos e pastas no diretório em que o usuário se encontra.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2669,8 +2669,8 @@ msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Insira um nome de arquivo ou um caminho para o arquivo. Você também pode inserir um <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira um nome de arquivo ou um caminho para o arquivo. Você também pode inserir um <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2685,8 +2685,8 @@ msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Selecione o formato de arquivo para o documento que você está salvando. </ahelp>Na área de exibição, serão exibidos somente os documentos com esse tipo de arquivo. Os tipos de arquivos são descritos em <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informações sobre filtros de importação e de exportação\">Informações sobre filtros de importação e de exportação</link>." +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o formato de arquivo para o documento que você está salvando. </ahelp>Na área de exibição, serão exibidos somente os documentos com esse tipo de arquivo. Os tipos de arquivos são descritos em <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informações sobre filtros de importação e de exportação\">Informações sobre filtros de importação e de exportação</link>." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2709,8 +2709,8 @@ msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Saves the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Salva o arquivo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Salva o arquivo.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -4797,8 +4797,8 @@ msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3157322\n" "help.text" -msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>." -msgstr "Verifique se a opção de orientação Paisagem ou Retrato definidas na caixa de propriedades da impressora correspondam ao formato de página que você definiu ao escolher <emph>Formatar - Página</emph>." +msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Properties</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page - Properties</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Page</emph></defaultinline></switchinline>." +msgstr "Certifique-se que a opção de Paisagem ou Retrato configurda nas propriedades da impressora casa com o formato de página escolhido em <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Propriedades</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Página - Propriedades</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formatar - Página</emph></defaultinline></switchinline>." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4885,8 +4885,8 @@ msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id5917844\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa padrão de correio eletrônico com o documento atual anexado. O formato de arquivo será OpenDocument (ODF).</ahelp>" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." +msgstr "Abre uma nova janela no seu programa padrão de correio eletrônico com o documento como anexo. Será usado o formato de arquivo OpenDocument (ODF)." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4901,8 +4901,8 @@ msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id5759453\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no seu programa padrão de correio eletrônico com o documento como anexo. Será usado o formato de arquivo da Microsoft.</ahelp>" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used." +msgstr "Abre uma nova janela no seu programa padrão de correio eletrônico com o documento como anexo. Será usado o formato de arquivo da Microsoft." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4917,8 +4917,8 @@ msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id7829218\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa padrão de correio eletrônico com o documento atual anexado. O formato de arquivo será OpenDocument (ODF).</ahelp>" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." +msgstr "Abre uma nova janela no seu programa padrão de correio eletrônico com o documento como anexo. Será usado o formato de arquivo OpenDocument (ODF)." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4933,8 +4933,8 @@ msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id8319650\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no seu programa padrão de correio eletrônico com o documento como anexo. Será usado o formato de arquivo da Microsoft.</ahelp>" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used." +msgstr "Abre uma nova janela no seu programa padrão de correio eletrônico com o documento como anexo. Será usado o formato de arquivo da Microsoft Power Point." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4949,8 +4949,8 @@ msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id9085055\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa padrão de correio eletrônico com o documento atual anexado. O formato de arquivo será OpenDocument (ODF).</ahelp>" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." +msgstr "Abre uma nova janela no seu programa padrão de correio eletrônico com o documento como anexo. Será usado o formato de arquivo OpenDocument (ODF)." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4965,8 +4965,8 @@ msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id5421918\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no seu programa padrão de correio eletrônico com o documento como anexo. Será usado o formato de arquivo da Microsoft.</ahelp>" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used." +msgstr "Abre uma nova janela no seu programa padrão de correio eletrônico com o documento como anexo. Será usado o formato de arquivo da Microsoft Word." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5045,8 +5045,8 @@ msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Cria um documento mestre a partir do documento do Writer atual. Será criado um novo subdocumento a cada ocorrência do estilo de parágrafo ou nível da estrutura de tópicos no documento de origem.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Cria um documento mestre a partir do documento do Writer atual. Será criado um novo subdocumento a cada ocorrência do estilo de parágrafo ou nível da estrutura de tópicos no documento de origem.</ahelp></variable>" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5085,8 +5085,8 @@ msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every chapter level 1." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Selecione o estilo de parágrafo ou nível da estrutura de tópicos que deseja utilizar para separar o documento de origem em subdocumentos.</ahelp> Por padrão, um novo documento será criado para cada nível 1 da estrutura de tópicos." +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every chapter level 1." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o estilo de parágrafo ou nível da estrutura de tópicos que deseja utilizar para separar o documento de origem em subdocumentos.</ahelp> Por padrão, um novo documento será criado para cada nível 1 da estrutura de tópicos." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5661,8 +5661,8 @@ msgctxt "" "02060000.xhp\n" "bm_id3149031\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>colar;intervalos de células</bookmark_value><bookmark_value>área de transferência; colar</bookmark_value><bookmark_value>células;colar</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value><bookmark_value>pasting;Enter key</bookmark_value><bookmark_value>pasting;Ctrl + V shortcut</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>colar;intervalo de células</bookmark_value><bookmark_value>área de transferência;colar</bookmark_value><bookmark_value>células; colar</bookmark_value><bookmark_value>colar;tecla Enter</bookmark_value><bookmark_value>colar;atalho Ctrl + V</bookmark_value>" #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -5683,10 +5683,74 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Insere o conteúdo da área de transferência #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" +"par_id551521061448109\n" +"help.text" +msgid "Press the <emph>Enter key</emph>." +msgstr "Pressione a tecla <emph>Enter</emph>." + +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" "par_id3147834\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Em uma planilha, quando você cola um intervalo de células da área de transferência, o resultado dependerá da seleção atual: Se apenas uma célula for selecionada, o intervalo de células será colado a partir dessa célula específica. Se você marcar um intervalo de células maior que o intervalo de células da área de transferência, ele será colado repetidamente para preencher o intervalo de células selecionado. </caseinline></switchinline>" +msgid "In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range." +msgstr "Em uma planilha de cálculo, quando colamos um intervalo de células da área de transferência, o resultado dependerá da seleção atual: Se apenas uma célula for selecionada, o intervalo de células será colado a partir dessa célula específica. Se marcamos um intervalo de células maior que o intervalo de células da área de transferência, ele será colado repetidamente para preencher o intervalo de células selecionado." + +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"hd_id221521057740108\n" +"help.text" +msgid "Pasting contents in %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "Colar conteúdo no %PRODUCTNAME Calc" + +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"par_id271521057645962\n" +"help.text" +msgid "When copying a cell or a range in %PRODUCTNAME Calc the selection is marked with blinking dashes around the range (the \"marching ants\") to indicate what was being selected during the clipboard operation." +msgstr "Ao copiar uma célula ou um intervalo no %PRODUCTNAME Calc, a seleção é marcada com traços intermitentes ao redor do intervalo (as \"formigas marchando\") para indicar o que estava sendo selecionado durante a operação da área de transferência." + +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"par_id481521058175847\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_paste_range.png\" id=\"img_id541521058175847\" width=\"153\" height=\"60\"><alt id=\"alt_id221521058175847\">Marching ants mark for Calc clipboard</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_paste_range.png\" id=\"img_id541521058175847\" width=\"153\" height=\"60\"><alt id=\"alt_id221521058175847\">Pegadas de formigas marchando para a área de transferência do Calc</alt></image>" + +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"par_id861521058166011\n" +"help.text" +msgid "There are two ways to paste the clipboard contents in a spreadsheet document:" +msgstr "Existem duas maneiras de colar o conteúdo da área de transferência em um documento de planilha de cálculo:" + +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"par_id561521057687471\n" +"help.text" +msgid "Using <emph>Ctrl+V shortcut</emph>, the <emph>Paste icon</emph> in the toolbar or choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item> : The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active." +msgstr "Usando o <emph>atalho Ctrl + V</emph>, o <emph>ícone Colar</emph> na barra de ferramentas ou escolha <item type=\"menuitem\">Editar - Colar</item>: O conteúdo da área de transferência é colado no local de destino e a área de transferência mantém o conteúdo para mais operações de colagem. A marca de seleção copiada permanece ativa." + +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"par_id811521057699468\n" +"help.text" +msgid "Using <emph>Enter</emph> key: the clipboard contents is pasted once and cleared. No further paste is possible with the clipboard contents. The copied selection mark is disabled." +msgstr "Usando a tecla <emph>Enter</emph>: o conteúdo da área de transferência é colado uma vez e limpo. Não é possível colar mais com o conteúdo da área de transferência. A marca de seleção copiada é desativada." + +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"par_id531521057600924\n" +"help.text" +msgid "To deactivate the copied selection mark press the <emph>Esc</emph> key. The clipboard contents is not cleared." +msgstr "Para desativar a marca da seleção copiada, pressione a tecla <emph>Esc</emph>. O conteúdo da área de transferência não é apagado. " #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5749,7 +5813,7 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3147653\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Quando você cola dados HTML em um documento de texto, pode escolher \"formato HTML\" ou \"formato HTML sem comentários\". A segunda escolha é o padrão; ela cola todos os dados HTML, mas não os comentários. </caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp @@ -5757,7 +5821,7 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Colar especial </caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp @@ -5765,31 +5829,31 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3150976\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Esta caixa de diálogo será exibida no Calc se a área de transferência contiver células de planilha. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Esta caixa de diálogo será exibida no Calc se a área de transferência contiver células da planilha de cálculo.</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155341\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Seleção </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Seleção</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3152909\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selecione um formato para o conteúdo da área de transferência que você deseja colar. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Secione um formato para o conteúdo da área de transferência que você deseja colar.</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3145120\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Colar tudo</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp @@ -5805,31 +5869,31 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155449\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Texto </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Texto</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3149244\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insere células contendo texto. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insere células contendo texto.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Números </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Números</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3152360\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers.</caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insere células que contêm números. </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp @@ -5837,7 +5901,7 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3151054\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Data e hora </caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp @@ -5845,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3154226\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values.</caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insere células que contêm valores de data e hora. </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp @@ -5853,7 +5917,7 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Fórmulas</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp @@ -5869,7 +5933,7 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Anotações</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp @@ -5877,7 +5941,7 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insere anotações anexadas às células. Caso deseje adicionar as anotações ao conteúdo de célula existente, selecione a operação \"Adicionar\". </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp @@ -5885,15 +5949,15 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3152935\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formatos </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formatos</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes.</caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insere atributos de formato de célula. </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp @@ -5901,7 +5965,7 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3156282\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objetos </caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp @@ -5909,7 +5973,7 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects.</caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insere objetos contidos no intervalo de células selecionado. Podem ser objetos OLE, objetos de gráfico ou objetos de desenho. </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp @@ -5917,15 +5981,15 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3150440\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operações </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operações</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3151351\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selecione a operação a ser aplicada quando você colar células na planilha. </caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp @@ -5933,7 +5997,7 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3153952\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nenhum </caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp @@ -5941,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents.</caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A operação não se aplica quando você insere o intervalo de células a partir da área de transferência. O conteúdo da área de transferência substituirá o conteúdo existente da célula. </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp @@ -5949,7 +6013,7 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3154988\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adicionar </caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp @@ -5957,7 +6021,7 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3159196\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adiciona os valores das células contidas na área de transferência aos valores contidos nas células de destino. Além disso, se a área de transferência contiver anotações, adiciona as anotações às células de destino. </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp @@ -5965,7 +6029,7 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3145263\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtrair</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp @@ -5973,7 +6037,7 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3154149\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtrai os valores das células contidas na área de transferência dos valores das células de destino. </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp @@ -5981,15 +6045,15 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155312\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplicar </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplica</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3155307\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplica os valores das células contidas na área de transferência pelos valores das células de destino.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp @@ -5997,31 +6061,31 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3154320\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dividir </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dividir</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3155417\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide os valores das células de destino pelos valores contidos nas células da área de transferência. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide os valores das células de destino pelos valores contidos nas células da área de transferência.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147048\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Opções </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Opções</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Define as opções de colagem para o conteúdo da área de transferência. </caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp @@ -6029,8 +6093,8 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3151052\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ignorar células em branco</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ignorar células vazias </caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6053,7 +6117,7 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147173\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpor</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp @@ -6069,7 +6133,7 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3152971\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vincular</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp @@ -6085,15 +6149,15 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3145667\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Você também pode vincular planilhas dentro da mesma planilha. Quando você faz uma vinculação com outros arquivos, um <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"vínculo DDE\">vínculo DDE</link> será criado automaticamente. Um vínculo DDE será inserido como fórmula de matriz e só pode ser modificado como um todo. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Você também pode vincular planilhas dentro da mesma planilha de cálculo. Quando você faz uma vinculação com outros arquivos, um <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"vínculo DDE\">vínculo DDE</link> será criado automaticamente. Um vínculo DDE será inserido como fórmula de matriz e só pode ser modificado como um todo. </caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3146914\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Deslocar células</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp @@ -6101,23 +6165,23 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3145169\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Define as opções de deslocamento para as células de destino quando o conteúdo da área de transferência for inserido. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Define as opções de deslocamento para as células de destino quando o conteúdo da área de transferência for inserido.</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155518\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Não deslocar </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Não deslocar</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3154158\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">As células inseridas substituem as células de destino. </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp @@ -6125,15 +6189,15 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3148483\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Para baixo </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Para baixo</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3152962\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard.</caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">As células de destino são deslocados para baixo quando você insere células da área de transferência. </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp @@ -6141,15 +6205,15 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3145621\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Direita</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A direita</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3159264\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard.</caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">As células de destino são deslocadas para a direita quando você insere células da área de transferência. </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02090000.xhp @@ -6182,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Para selecionar todas as células numa planilha, clique no botão situado na interseção dos cabeçalhos de coluna e de linha no canto superior esquerdo da planilha.</caseinline> </defaultinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Para selecionar todas as células numa planilha, clique no botão situado na interseção dos cabeçalhos de coluna e de linha no canto superior esquerdo da planilha.</caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>" #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -7597,16 +7661,16 @@ msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id1751457\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Página Wiki sobre expressões regulares no Writer</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Writer/Regular Expressions\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Writer/Regular Expressions\">Pagina wiki sobre expressões regulares no Writer</link>" #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id5483870\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Página Wiki sobre expressões regulares no Calc</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Regular Expressions\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Regular Expressions\">Página wiki sobre expressões regulares no Calc</link>" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8821,8 +8885,8 @@ msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp> </variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Permite a edição das propriedades de cada vínculo no documento atual, incluindo o caminho para o arquivo de origem. Este comando não estará disponível se o documento atual não contiver vínculos para outros arquivos.</ahelp> </variable></variable>" +msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp> </variable></variable>" +msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Permite a edição das propriedades de cada vínculo no documento atual, incluindo o caminho para o arquivo de origem. Este comando não estará disponível se o documento atual não contiver vínculos para outros arquivos.</ahelp> </variable> </variable>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -10877,8 +10941,8 @@ msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calccomment\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calccomment\">Lista as anotações anexadas à alteração.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdesc\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdesc\">Lista as anotações anexadas à alteração.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11701,8 +11765,8 @@ msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/optimal\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/optimal\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Redimensiona a exibição para ajustar a largura da área da célula selecionada no instante que o comando iniciou.</caseinline><defaultinline>Redimensiona a exibição para ajustar a largura do texto no documento.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Redimensiona a exibição para ajustar a largura da área da célula selecionada no instante que o comando iniciou.</caseinline><defaultinline>Redimensiona a exibição para ajustar a largura do texto no documento.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11717,8 +11781,8 @@ msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/page\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/page\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Redimensiona a exibição para ajustar a largura e a altura da área da célula selecionada no momento que o comando iniciou.</caseinline><defaultinline>Exibe a página inteira na sua tela.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Redimensiona a exibição para ajustar a largura e a altura da área da célula selecionada no momento que o comando iniciou.</caseinline><defaultinline>Exibe a página inteira na sua tela.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11733,8 +11797,8 @@ msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3143231\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/width\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/width\">Exibe a largura completa da página do documento. As bordas superior e inferior da página podem não estarem visíveis.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe a largura completa da página do documento. As bordas superior e inferior da página podem não estarem visíveis.</ahelp>" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11765,8 +11829,8 @@ msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3159125\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Entre com o fator de zoom em que deseja exibir o documento. Insira uma porcentagem na caixa.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Entre com o fator de zoom em que deseja exibir o documento. Insira uma porcentagem na caixa.</ahelp>" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12269,8 +12333,8 @@ msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id1857051\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolha um comando para excluir a anotação atual, ou todas as anotações do mesmo autor da anotação atual, ou todas as anotações do documento.</ahelp>" +msgid "Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document." +msgstr "Escolha um comando para excluir a anotação atual, ou todas as anotações do mesmo autor da anotação atual, ou todas as anotações do documento." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -12285,8 +12349,8 @@ msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0804200803435883\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilize <item type=\"menuitem\">Exibir - Anotações</item> para mostrar ou ocultar todas as anotações (não disponível no Calc).</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilize <item type=\"menuitem\">Exibir - Anotações</item> para mostrar ou ocultar todas as anotações.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -12445,8 +12509,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3153124\n" "help.text" -msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>" -msgstr "Para inserir uma imagem digitalizada, o driver do scanner precisa estar instalado. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Em sistemas UNIX, instale o pacote SANE que se encontra em http://www.mostang.com/sane/. O pacote SANE precisa utilizar o mesmo libc que o $[officename].</caseinline></switchinline>" +msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at <link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\">http://www.sane-project.org</link>. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>" +msgstr "Para inserir uma imagem digitalizada, o driver do scanner precisa estar instalado. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Em sistemas UNIX, instale o pacote SANE que se encontra em <link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\">http://www.sane-project.org</link>. O pacote SANE precisa utilizar o mesmo libc que o $[officename].</caseinline></switchinline>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -12941,8 +13005,8 @@ msgctxt "" "04160300.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>" -msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Insere uma fórmula no documento atual.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> Para obter mais informações, abra a Ajuda do $[officename] Math.</defaultinline></switchinline></variable>" +msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>" +msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Insere uma fórmula no documento atual.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> Para obter mais informações, abra a Ajuda do $[officename] Math.</defaultinline></switchinline></variable>" #: 04160300.xhp msgctxt "" @@ -13693,7 +13757,7 @@ msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150496\n" "help.text" -msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style." +msgid "If you save your document in Microsoft Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style." msgstr "Se você salvar o documento no formato do Microsoft Word, todos os estilos de tachado serão convertidos em um estilo de linha simples." #: 05020200.xhp @@ -17997,16 +18061,16 @@ msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3147275\n" "help.text" -msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>" -msgstr "<emph>Aplicar espaçamento entre texto asiático, latino e complexo</emph>" +msgid "<emph>Apply spacing between Asian and non-Asian text</emph>" +msgstr "<emph>Aplicar espaçamento entre textos asiáticos e não asiático</emph>" #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3148539\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between Asian, Latin and complex characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Insere um espaço entre caracteres asiáticos, latinos e complexos.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between ideographic and alphabetic text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Insere um espaço entre texto ideográfico e alfabético.</ahelp>" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -21237,8 +21301,8 @@ msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3083278\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Permite que você adicione comentários sobre caracteres asiáticos para serem usados como manual de pronúncia.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Permite que você adicione comentários ao lado de caracteres asiáticos para serem usados como manual de pronúncia.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21429,8 +21493,8 @@ msgctxt "" "05070100.xhp\n" "par_id3160463\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Alinha as bordas esquerdas dos objetos selecionados. Se houver apenas um objeto selecionado no Draw ou no Impress, a borda esquerda dele será alinhada à margem esquerda da página.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinha as bordas esquerdas dos objetos selecionados. Se houver apenas um objeto selecionado no Draw ou no Impress, a borda esquerda dele será alinhada à margem esquerda da página.</ahelp>" #: 05070100.xhp msgctxt "" @@ -21469,8 +21533,8 @@ msgctxt "" "05070200.xhp\n" "par_id3145138\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Centraliza horizontalmente os objetos selecionados. Caso seja selecionado apenas um objeto no Draw ou no Impress, o centro do objeto será alinhado em relação ao centro horizontal da página.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Centraliza horizontalmente os objetos selecionados. Caso seja selecionado apenas um objeto no Draw ou no Impress, o centro do objeto será alinhado em relação ao centro horizontal da página.</ahelp>" #: 05070200.xhp msgctxt "" @@ -21501,8 +21565,8 @@ msgctxt "" "05070300.xhp\n" "par_id3151264\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Alinha as bordas direitas dos objetos selecionados. Se houver apenas um objeto selecionado no Draw ou no Impress, a borda direita dele será alinhada à margem direita da página.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinha as bordas direitas dos objetos selecionados. Se houver apenas um objeto selecionado no Draw ou no Impress, a borda direita dele será alinhada à margem direita da página.</ahelp>" #: 05070300.xhp msgctxt "" @@ -21533,8 +21597,8 @@ msgctxt "" "05070400.xhp\n" "par_id3154613\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Alinha verticalmente as bordas superiores dos objetos selecionados. Caso seja selecionado apenas um objeto no Draw ou no Impress, a borda superior do objeto será alinhada à margem superior da página.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinha verticalmente as bordas superiores dos objetos selecionados. Caso seja selecionado apenas um objeto no Draw ou no Impress, a borda superior do objeto será alinhada à margem superior da página.</ahelp>" #: 05070400.xhp msgctxt "" @@ -21565,8 +21629,8 @@ msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3160463\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Centraliza verticalmente os objetos selecionados. Caso seja selecionado apenas um objeto no Draw ou no Impress, o centro do objeto será alinhado em relação ao centro vertical da página.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Centraliza verticalmente os objetos selecionados. Caso seja selecionado apenas um objeto no Draw ou no Impress, o centro do objeto será alinhado em relação ao centro vertical da página.</ahelp>" #: 05070600.xhp msgctxt "" @@ -22648,38 +22712,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document." msgstr "Lista os estilos definidos pelo usuário que estão anexados ao documento atual." -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Adicionar autoformatação" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"hd_id3154841\n" -"help.text" -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Adicionar autoformatação" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"hd_id3154812\n" -"help.text" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3153391\n" -"help.text" -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Insira um nome para a nova autoformatação e, em seguida, clique em <emph>OK</emph>.</ahelp>" - #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" @@ -25317,7 +25349,7 @@ msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id368358\n" "help.text" -msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape." +msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape." msgstr "Estes textos explicativos são um legado das primeiras versões do %PRODUCTNAME. É necessário personalizar uma barra de ferramentas ou um menu para inserir esses textos explicativos. Os textos explicativos de forma personalizável mais recentes oferecem mais recursos, como por exemplo uma barra de ferramentas Texto explicativo <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ícone</alt></image> para você selecionar a forma." #: 05230500.xhp @@ -30813,8 +30845,8 @@ msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3145138\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Abre a caixa de diálogo Substituir cores para substituir cores em um bitmap ou figura de meta arquivo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Substituir cores para substituir cores em um bitmap ou figura de meta arquivo.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -30909,8 +30941,8 @@ msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Marque esta caixa de seleção para substituir a <emph>Cor de origem</emph> atual pela cor especificada na caixa <emph>Substituir por</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Marque esta caixa de seleção para substituir a <emph>Cor de origem</emph> atual pela cor que você especificou na caixa <emph>Substituir por</emph>.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -30941,8 +30973,8 @@ msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3144438\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Define a tolerância para substituir uma cor de origem da imagem de origem. Para substituir cores que são similares às cores selecionadas, insira um valor menor. Para substituir uma sequência de cores maior do que a selecionada, insira um valor menor. Para substituir uma sequência de cores maior, insira um valor maior.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a tolerância para substituir uma cor de origem da imagem de origem. Para substituir cores que são similares às cores selecionadas, insira um valor menor. Para substituir uma sequência de cores maior do que a selecionada, insira um valor menor. Para substituir uma sequência de cores maior, insira um valor maior.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -30957,8 +30989,8 @@ msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154173\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Lista as cores de substituição disponíveis. Para modificar a lista atual de cores, desmarque a imagem, selecione <emph>Formatar - Área</emph>e, em seguida, clique na <emph>Cores</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista as cores de substituição disponíveis. Para modificar a lista atual de cores, desmarque a imagem, selecione <emph>Formatar - Área</emph>e, em seguida, clique na <emph>Cores</emph>.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33429,8 +33461,8 @@ msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id423291\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o elemento que seguirá a numeração: uma parada de tabulação, um espaço, ou nada.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, a line break, or nothing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o elemento que seguirá a numeração: uma parada de tabulação, um espaço, uma quebra de linha ou nada.</ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -34549,7 +34581,7 @@ msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3155069\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, context menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Personaliza menus, teclas de atalho, barras de ferramentas e atribuições de macros do $[officename] para eventos.</ahelp></variable>" #: 06140000.xhp @@ -34573,192 +34605,176 @@ msgctxt "" "06140100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "Menus" +msgstr "Menus" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"bm_id900601\n" +"bm_id721515298976736\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>editing;menus</bookmark_value><bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>editar;menus</bookmark_value><bookmark_value>personalizar; menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;personalizar</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;menus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>menus;personalizaar</bookmark_value> <bookmark_value>personalizar;menus</bookmark_value> <bookmark_value>editar;menus</bookmark_value>" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"hd_id3153008\n" +"hd_id431514298399070\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link>" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_id3152952\n" +"par_id991514298399076\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Personaliza e salva os atuais leiautes de menu ou cria menus.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Permite personalizar os menus %PRODUCTNAME para todos os módulos.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id3146873\n" "help.text" -msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items." -msgstr "Você pode adicionar novos comandos, alterar comandos existentes, reorganizar os elementos de menu ou salvar e carregar configurações de menu." +msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the menu." +msgstr "Você pode adicionar novos comandos, modificar comandos existentes ou reorganizar os itens do menu. Você também pode adicionar comandos executados por macros e aplicar todos os tipos de estilos diretamente do menu." #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN1069B\n" +"par_id621514299131013\n" "help.text" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN1069F\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevellist\">Select the menu and submenu that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevellist\">Selecione o menu e o submenu que você deseja editar.</ahelp>" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN106B0\n" -"help.text" -msgid "New" -msgstr "Novo" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Menus</item> tab." +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Personalizar - Menu</item>" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106B4\n" +"hd_id611514302475667\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevelbutton\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">New Menu</link> dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevelbutton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">Novo menu</link>, para inserir o nome de um novo menu e selecionar a localização do menu.</ahelp>" +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106B7\n" +"par_id771514302498290\n" "help.text" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a string in the text box to narrow the search of commands.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite uma cadeia de caracteres na caixa de texto para restringir a busca de comandos.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106BB\n" +"hd_id441514302482125\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/menuedit\">Opens a submenu with additional commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/menuedit\">Abre um submenu com comandos adicionais.</ahelp>" +msgid "Category" +msgstr "Categoria:" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106BE\n" +"par_id811514302506979\n" "help.text" -msgid "Move" -msgstr "Mover" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione a categoria de comando de menu na lista suspensa para restringir a busca de comandos ou percorrer a lista abaixo. Os comandos de macros e estilos estão na parte inferior da lista.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106C2\n" +"hd_id551514302487751\n" "help.text" -msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Move Menu</link> dialog where you can specify the location of the selected menu." -msgstr "Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Mover menu</link>, para especificar a localização do menu selecionado." +msgid "Function" +msgstr "Função" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106C5\n" +"par_id831514302518564\n" "help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe os resultados da combinação da cadeia de pesquisa e da categoria da função desejada.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106C9\n" +"hd_id221514304363862\n" "help.text" -msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected menu." -msgstr "Abre uma caixa de diálogo para alterar o nome do menu selecionado." +msgid "Description" +msgstr "Descrição" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN1071C\n" +"par_id841514304376338\n" "help.text" -msgid "New name" -msgstr "Novo nome" +msgid "<ahelp hid=\".\">The text box contains a short description of the selected command.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A caixa de texto contém uma breve descrição do comando selecionado.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN1071F\n" +"hd_id541514303919911\n" "help.text" -msgid "Enter the new name for the selected menu." -msgstr "Insira o novo nome do menu selecionado." +msgid "Scope" +msgstr "Escopo" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106CC\n" +"hd_id231514303933476\n" "help.text" -msgid "To specify the keyboard accelerator for a menu" -msgstr "Para especificar o acelerador de teclado de um menu" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o local onde o menu deve ser anexado. Se anexado ao módulo %PRODUCTNAME, o menu está disponível para todos os arquivos abertos nesse módulo. Se anexado ao arquivo, o menu estará disponível somente quando esse arquivo for aberto e ativo.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN108C6\n" +"hd_id581514303962835\n" "help.text" -msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All." -msgstr "Um acelerador de teclado permite que você selecione um comando de menu quando pressiona Alt+ uma letra sublinhada em um comando de menu. Por exemplo, para selecionar o comando <emph>Salvar tudo</emph> pressionando Alt+V, escolha Sal~var tudo." +msgid "Target" +msgstr "Destino" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106D0\n" +"par_id921514303969718\n" "help.text" -msgid "Select a menu or menu entry." -msgstr "Selecione um menu ou entrada de menu." +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o menu onde a personalização deve ser aplicada. O serviço atual de funções é exibido na caixa abaixo.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN108DC\n" +"hd_id351514304283480\n" "help.text" -msgid "Click the <emph>Menu</emph> button and select <emph>Rename</emph>." -msgstr "Clique no botão <emph>Menu</emph> e selecione <emph>Renomear</emph>." +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN108E8\n" +"par_id151514304300251\n" "help.text" -msgid "Add a tilde (~) in front of the letter that you want to use as an accelerator." -msgstr "Inclua um til (~) na frente as letra que você deseja usar como aceleradora." +msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Add button to add a new menu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique no botão Adicionar para adicionar um novo menu.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106F9\n" +"hd_id651514304289436\n" "help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Redefinir" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106FD\n" +"par_id61514304306614\n" "help.text" -msgid "Deletes the selected menu or menu entry." -msgstr "Exclui o menu ou a entrada de menu selecionada." +msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the remove button to delete the menu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique no botão Remover para excluir o menu.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34771,234 +34787,122 @@ msgstr "Você só pode excluir menus personalizados e entradas de menus personal #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"hd_id3154408\n" -"help.text" -msgid "Entries" -msgstr "Entradas de menu" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_id3150999\n" +"hd_id961514303975994\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Exibe uma lista dos comandos de menu disponíveis para o menu selecionado da aplicação ou documento atual.</ahelp>" +msgid "Right Arrow button" +msgstr "Botão seta para a direita" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_id3150838\n" +"par_id941514303982378\n" "help.text" -msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button." -msgstr "Para reorganizar a ordem dos itens do menu, arraste um item para uma nova localização na hierarquia. Você também pode selecionar o item e, em seguida, clicar no botão de seta para cima ou para baixo." +msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique no botão de seta para a direita para selecionar uma função na caixa de exibição esquerda e copiar para a caixa de exibição direita. Isto irá adicionar a função ao menu selecionado.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"hd_id3147620\n" +"hd_id161514303992615\n" "help.text" -msgid "Arrow Up" -msgstr "Seta para cima" +msgid "Left Arrow button" +msgstr "Botão de seta para a esquerda" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_id3153585\n" +"par_id361514304000470\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Moves the selected item up one position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Move o item selecionado uma posição para cima.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique no botão de seta para a esquerda para remover o comando selecionado do menu atual.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_id3150119\n" +"hd_id761514304005994\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Ícone</alt></image>" +msgid "Up and Down arrow buttons" +msgstr "Botões seta para cima e seta para baixo" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_id3153331\n" +"par_id761514304011466\n" "help.text" -msgid "Arrow Up" -msgstr "Seta para cima" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique nas setas para cima ou para baixo à direita para mover o comando selecionado para cima ou para baixo na lista dos comandos do menu exibido.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"hd_id3155388\n" +"par_id301514305066046\n" "help.text" -msgid "Arrow Down" -msgstr "Seta para baixo" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_id3147335\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Moves the selected item down one position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Move o item selecionado uma posição para baixo.</ahelp>" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_id3148943\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Ícone</alt></image>" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_id3149295\n" -"help.text" -msgid "Arrow Down" -msgstr "Seta para baixo" +msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." +msgstr "Você pode arrastar e soltar o comando selecionado para movê-lo para a posição desejada." #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN107EA\n" +"hd_id321514310951605\n" "help.text" -msgid "Add Commands" -msgstr "Adicionar comandos" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN107EE\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Adicionar comandos. Selecione um comando, clique em <emph>Adicionar</emph> ou arraste e solte o comando na caixa de diálogo <emph>Personalizar</emph>.</ahelp>" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN107F9\n" -"help.text" -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN107FD\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/modify\">Opens a menu that contains additional commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/modify\">Abre um menu que contém comandos adicionais.</ahelp>" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN10800\n" -"help.text" -msgid "Add Submenu" -msgstr "Adicionar submenu" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN10804\n" -"help.text" -msgid "Opens the Add Submenu dialog, where you enter the name of a submenu." -msgstr "Abre a caixa de diálogo Adicionar submenu, para inserir o nome de um submenu." - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN10807\n" -"help.text" -msgid "Add Separator" -msgstr "Adicionar separador" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN1080B\n" -"help.text" -msgid "Inserts a separator line under the current menu entry." -msgstr "Insere uma linha separadora abaixo da entrada de menu atual." - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN1080E\n" -"help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN10812\n" -"help.text" -msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command." -msgstr "Abre a caixa de diálogo <emph>Renomear</emph>, para inserir um novo nome para o comando selecionado." +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN108CA\n" +"par_id981514310786648\n" "help.text" -msgid "New name" -msgstr "Novo nome" +msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject." +msgstr "<emph>Inserir separado</emph>r: adicione uma marca separadora para melhorar a legibilidade do menu e para agrupar comandos por assunto." #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN108CD\n" +"par_id831514310878540\n" "help.text" -msgid "Enter the new name for the selected command." -msgstr "Insira o novo nome do comando selecionado." +msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." +msgstr "<emph>Inserir Submenu</emph>: Insere uma entrada do submenu. Digite um nome para o novo submenu na caixa de diálogo que se segue. O novo submenu está disponível automaticamente na lista de menu para edição." #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN10824\n" +"hd_id341514311059169\n" "help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Redefinir" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN10828\n" -"help.text" -msgid "Deletes the selected command." -msgstr "Exclui o comando selecionado." +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN10918\n" +"par_id111514311020590\n" "help.text" -msgid "Save In" -msgstr "Salvar em" +msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry." +msgstr "<emph>Renomear</emph>: Renomeia a entrada" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN1091C\n" +"hd_id641514311180774\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/savein\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/savein\">Selecione o aplicativo ou abra o documento para adicionar o menu.</ahelp> Uma configuração de menu separada será salva para o item que selecionar." +msgid "Defaults" +msgstr "Padrões" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN10AFB\n" +"par_id851514311086417\n" "help.text" -msgid "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the <emph>OK</emph> button." -msgstr "Para editar uma configuração de menu que seja associada a um item na lista, selecione o item, faça as alterações desejadas e, em seguida, clique no botão <emph>OK</emph>." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Deletes all changes previously made to this menu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Exclui todas as alterações feitas anteriormente neste menu.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN10922\n" +"par_id481514299760750\n" "help.text" -msgid "You cannot load a menu configuration from one location and save the configuration to another location." -msgstr "Não é possível carregar uma configuração de menu de um local para outro e salvar a configuração em outro local." +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME context menus</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">Personalizando menus de contexto %PRODUCTNAME</link>" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -35312,469 +35216,597 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Redefine os valores modificados de volta ao padrão.</ahelp>" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" +"06140300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Toolbars" -msgstr "Barras de ferramentas" +msgid "Context Menus" +msgstr "Menus de contexto" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"hd_id3154100\n" +"06140300.xhp\n" +"bm_id721514298976736\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Barras de ferramentas\">Barras de ferramentas</link>" +msgid "<bookmark_value>context menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;context menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;context menus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>menus de contexto;personalizar</bookmark_value> <bookmark_value>personalizaar;menu de contexto</bookmark_value> <bookmark_value>editar;menu de contexto</bookmark_value>" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_id3150279\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id431514298399070\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you customize $[officename] toolbars.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite personalizar as barras de ferramentas do $[officename].</ahelp>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Context Menus\">Context Menus</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Context Menus\">Menus de contexto</link>" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10601\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id991514298399076\n" "help.text" -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME context menus for all modules.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Permite personalizar menus de contexto de %PRODUCTNAME para todos os módulos.</ahelp>" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10604\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id3146873\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the toolbar you want to edit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione a barra de ferramentas a editar.</ahelp>" +msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the context menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the context menu." +msgstr "Você pode adicionar novos comandos, modificar comandos existentes ou reorganizar os itens do menu. Você também pode adicionar comandos executados por macros e aplicar todos os tipos de estilos diretamente do menu." -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10602\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id621514299131013\n" "help.text" -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Context Menus</item> tab." +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Personalizar - Menu</item>" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10605\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id611514302475667\n" "help.text" -msgid "Select the toolbar style you want to use." -msgstr "Selecione o estilo da barra de ferramentas que deseja utilizar." +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN1064E\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id771514302498290\n" "help.text" -msgid "Icons" -msgstr "Ícones" +msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." +msgstr "Digite uma cadeia de caracteres na caixa de texto para restringir a busca de comandos." -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10652\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id441514302482125\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Shows icons only.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra somente os ícones.</ahelp>" +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN1065B\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id811514302506979\n" "help.text" -msgid "Icons & Text" -msgstr "Ícones e texto" +msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." +msgstr "Selecione a categoria de comando de menu na lista suspensa para restringir a busca de comandos ou percorrer a lista abaixo. Os comandos de macros e estilos estão na parte inferior da lista." -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN1065E\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id551514302487751\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Shows icons and text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ícones e texto.</ahelp>" +msgid "Function" +msgstr "Função" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10655\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id831514302518564\n" "help.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." +msgstr "Exibe os resultados da combinação da cadeia de pesquisa e da categoria da função desejada." -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10658\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id221514304363862\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Shows text only.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra somente texto.</ahelp>" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10607\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id841514304376338\n" "help.text" -msgid "New" -msgstr "Novo" +msgid "The text box contains a short description of the selected command." +msgstr "A caixa de texto contém uma breve descrição do comando selecionado." -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN1060A\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id541514303919911\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Name dialog, where you can enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Nome, para inserir o nome da nova barra de ferramentas e selecionar o local da nova barra.</ahelp>" +msgid "Location" +msgstr "Localização" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN106011\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id231514303933476\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name of a new toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digite o nome de uma nova barra de ferramentas.</ahelp>" +msgid "Select the location where the context menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the context menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the context menu will be available only when that file is opened and active." +msgstr "Selecione o local onde o menu de contexto deve ser anexado. Se anexado ao módulo %PRODUCTNAME, o menu de contexto está disponível para todos os arquivos abertos nesse módulo. Se anexado ao arquivo, o menu de constexto estará disponível somente quando esse arquivo for aberto e ativo." -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN106012\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id581514303962835\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the location of the new toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione a localização da nova barra de ferramentas.</ahelp>" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN1061B\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id921514303969718\n" "help.text" -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas" +msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." +msgstr "Selecione o menu de Contexto onde a personalização deve ser aplicada. O serviço atual de funções é exibido na caixa abaixo." -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN1061E\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id351514304283480\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">The Toolbar button opens a submenu</ahelp> with the following commands:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">O botão Barra de ferramentas abre um submenu</ahelp> com os seguintes comandos:" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10621\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id151514304300251\n" "help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +msgid "Click on the Add button to add a new context menu." +msgstr "Clique no botão Adicionar para Adicionar um novo menu de contexto." -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10624\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id651514304289436\n" "help.text" -msgid "Opens the <emph>Rename Toolbar</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar." -msgstr "Abre a caixa de diálogo <emph>Renomear barra de ferramentas</emph>, para inserir um novo nome para a barra de ferramentas selecionada." +msgid "Remove" +msgstr "Remover" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN1062B\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id61514304306614\n" +"help.text" +msgid "Click on the remove button to delete the context menu." +msgstr "Clique no botão remover para excluir o menu de contexto." + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_idN10910\n" +"help.text" +msgid "You can only delete custom context menus and custom context menu entries." +msgstr "Você só pode excluir menus personalizados e entradas de menus de contexto personalizados." + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"hd_id961514303975994\n" +"help.text" +msgid "Right Arrow button" +msgstr "Botão seta para a direita" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_id941514303982378\n" +"help.text" +msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected context menu." +msgstr "Clique no botão de seta para a direita para selecionar uma função na caixa de exibição esquerda e copiar para a caixa de exibição direita. Isto irá adicionar a função ao menu de contexto selecionado." + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"hd_id161514303992615\n" +"help.text" +msgid "Left Arrow button" +msgstr "Botão de seta para a esquerda" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_id361514304000470\n" +"help.text" +msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current contex menu." +msgstr "Clique no botão de seta para a esquerda para remover o comando selecionado do menu de contexto atual." + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"hd_id761514304005994\n" +"help.text" +msgid "Up and Down arrow buttons" +msgstr "Botões seta para cima e seta para baixo" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_id761514304011466\n" +"help.text" +msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed context menus commands." +msgstr "Clique nas setas para cima ou para baixo à direita para mover o comando selecionado para cima ou para baixo na lista dos comandos do menu de contexto exibidos." + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_id301514305066046\n" +"help.text" +msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." +msgstr "Você pode arrastar e soltar o comando selecionado para movê-lo para a posição desejada." + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"hd_id321514310951605\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_id981514310786648\n" "help.text" -msgid "New name" -msgstr "Novo nome" +msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject." +msgstr "<emph>Inserir separador</emph>r: adicione uma marca separadora para melhorar a legibilidade do menu e para agrupar comandos por assunto." + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_id831514310878540\n" +"help.text" +msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." +msgstr "<emph>Inserir Submenu</emph>: Insere uma entrada do submenu. Digite um nome para o novo submenu na caixa de diálogo que se segue. O novo submenu está disponível automaticamente na lista de menu para edição." + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"hd_id341514311059169\n" +"help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_id111514311020590\n" +"help.text" +msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry." +msgstr "<emph>Renomear</emph>: Renomeia a entrada" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"hd_id641514311180774\n" +"help.text" +msgid "Defaults" +msgstr "Padrões" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_id851514311086417\n" +"help.text" +msgid "Deletes all changes previously made to this context menu." +msgstr "Exclui todas as alterações feitas anteriormente neste menu de contexto." + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_id481514299760750\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME menus</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"linkname\">Personalizando menus %PRODUCTNAME</link>" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1062E\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Enter the new name for the selected toolbar." -msgstr "Insira o novo nome da barra de ferramentas selecionada." +msgid "Toolbars" +msgstr "Barras de ferramentas" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10631\n" +"hd_id3154100\n" "help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Redefinir" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Barras de ferramentas\">Barras de ferramentas</link>" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10634\n" +"par_id3150279\n" "help.text" -msgid "Deletes the selected toolbar without any further question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars." -msgstr "Exclui a barra de ferramentas selecionada sem qualquer aviso. Não é possível excluir barras de ferramentas internas; apenas barras de ferramentas personalizadas." +msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you customize $[officename] toolbars.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite personalizar as barras de ferramentas do $[officename].</ahelp>" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10637\n" +"hd_id611514302475667\n" "help.text" -msgid "Restore Default Settings" -msgstr "Restaurar configurações padrão" +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1063A\n" +"par_id771514302498290\n" "help.text" -msgid "Restores the default settings." -msgstr "Restaura as configurações padrão." +msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." +msgstr "Digite uma cadeia de caracteres na caixa de texto para restringir a busca de comandos." #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1069AAA\n" +"hd_id441514302482125\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Move o item selecionado para cima na lista.</ahelp>" +msgid "Category" +msgstr "Categoria" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1068AAA\n" +"par_id811514302506979\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Move o item selecionado para baixo na lista.</ahelp>" +msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." +msgstr "Selecione a categoria de comando lista suspensa para restringir a busca de comandos ou percorrer a lista abaixo. Os comandos de macros e estilos estão na parte inferior da lista." #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10661\n" +"hd_id551514302487751\n" "help.text" -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +msgid "Function" +msgstr "Função" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10664\n" +"par_id831514302518564\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe uma lista de comandos da barra de ferramentas selecionada no aplicativo ou no documento atual.</ahelp>" +msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." +msgstr "Exibe os resultados da combinação da cadeia de pesquisa e da categoria da função desejada." #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10667\n" +"hd_id221514304363862\n" "help.text" -msgid "Add Command" -msgstr "Adicionar comando" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1066A\n" +"par_id841514304376338\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> to insert the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Adicionar comandos. Selecione um comando, clique em <emph>Adicionar</emph> para inserir o comando na caixa de diálogo <emph>Personalizar</emph>.</ahelp>" +msgid "The text box contains a short description of the selected command." +msgstr "A caixa de texto contém uma breve descrição do comando selecionado." #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106A9\n" +"hd_id541514303919911\n" "help.text" -msgid "Add Separator" -msgstr "Adicionar separador" +msgid "Location" +msgstr "Localização" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106AC\n" +"hd_id231514303933476\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a separator line under the current toolbar entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere uma linha separadora abaixo da entrada da barra de ferramentas atual.</ahelp>" +msgid "Select the location where the toolbar is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the toolbar is available for all files opened in that module. If attached to the file, the toolbar will be available only when that file is opened and active." +msgstr "Selecione o local onde a barra de ferramenta deve ser anexada. Se anexada ao módulo %PRODUCTNAME, a barra de ferramenta está disponível para todos os arquivos abertos nesse módulo. Se anexada ao arquivo, a barra de ferramenta estará disponível somente quando esse arquivo for aberto e ativo." #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10675\n" +"hd_id581514303962835\n" "help.text" -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10678\n" +"par_id921514303969718\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">The Modify button opens a submenu</ahelp> with the following commands:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">O botão Modificar abre um submenu</ahelp> com os seguintes comandos:" +msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current ser of functions is displayed in the box below." +msgstr "Selecione a barra de ferramenta onde a personalização deve ser aplicada. O serviço atual de funções é exibido na caixa abaixo." #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1067B\n" +"hd_id351514304283480\n" "help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1067E\n" +"par_id151514304300251\n" "help.text" -msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command." -msgstr "Abre a caixa de diálogo <emph>Renomear</emph>, para inserir um novo nome para o comando selecionado." +msgid "Click on the Add button to add a new toolbar." +msgstr "Clique no botão Adicionar para Adicionar uma nova barra de ferramenta." #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10685\n" +"hd_id651514304289436\n" "help.text" -msgid "New name" -msgstr "Novo nome" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10688\n" +"par_id61514304306614\n" "help.text" -msgid "Enter the new name for the selected command." -msgstr "Insira o novo nome do comando selecionado." +msgid "Click on the remove button to delete the toolbar." +msgstr "Clique no botão remover para excluir a barra de ferramenta." #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10691\n" +"par_idN10910\n" "help.text" -msgid "Restore Default Settings" -msgstr "Restaurar configurações padrão" +msgid "You can only delete custom toolbar and custom toolbar entries." +msgstr "Você só pode excluir barras de ferramentas personalizadas e entradas de barras de ferramentas personalizadas." #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10694\n" +"hd_id961514303975994\n" "help.text" -msgid "Restores the default settings." -msgstr "Restaura as configurações padrão." +msgid "Right Arrow button" +msgstr "Botão seta para a direita" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106AF\n" +"par_id941514303982378\n" "help.text" -msgid "Change Icon" -msgstr "Alterar ícone" +msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar." +msgstr "Clique no botão de seta para a direita para selecionar uma função na caixa de exibição esquerda e copiar para a caixa de exibição direita. Isto adicionará a função à barra de ferramenta selecionada." #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106B2\n" +"hd_id161514303992615\n" "help.text" -msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command." -msgstr "Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\"> Alterar ícone</link>, para atribuir um ícone diferente ao comando." +msgid "Left Arrow button" +msgstr "Botão de seta para a esquerda" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106B5\n" +"par_id361514304000470\n" "help.text" -msgid "Reset Icon" -msgstr "Redefinir ícone" +msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current toolbar." +msgstr "Clique no botão de seta para a esquerda para remover o comando selecionado da barra de ferramenta atual." #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106B8\n" +"hd_id761514304005994\n" "help.text" -msgid "Resets the icon to the default icon." -msgstr "Redefine o ícone para o ícone padrão." +msgid "Up and Down Arrow buttons" +msgstr "Botões seta para cima e seta para baixo" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1068B\n" +"par_id761514304011466\n" "help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed toolbar commands." +msgstr "Clique nas setas para cima ou para baixo à direita para mover o comando selecionado para cima ou para baixo na lista dos comandos da barra de ferramenta exibida." #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1068E\n" +"par_id301514305066046\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected command without any further question.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Exclui o comando selecionado sem pedir confirmação.</ahelp>" +msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." +msgstr "Você pode arrastar e soltar o comando selecionado para movê-lo para a posição desejada." #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10687\n" +"hd_id321514310951605\n" "help.text" -msgid "Reset" -msgstr "Redefinir" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1068F\n" +"par_id981514310786648\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Restores the selected toolbar to its original state after you agree to the question.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Restabelece a barra de ferramentas selecionada ao estado original depois de sua confirmação.</ahelp>" +msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve toolbar readability and to group commands by subject." +msgstr "<emph>Inserir separador</emph>: adicione uma marca separadora para melhorar a legibilidade da barra de ferramenta e para agrupar comandos por assunto." #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106BB\n" +"hd_id341514311059169\n" "help.text" -msgid "Save In" -msgstr "Salvar em" +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106D2\n" +"par_id111514311020590\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where to load the configuration and where to save it.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o local em que a configuração deverá ser carregada e salva.</ahelp>" +msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry." +msgstr "<emph>Renomear</emph>: Renomeia a entrada" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106D5\n" +"par_idN106B2\n" "help.text" -msgid "For every entry in the list box, an own configuration is maintained. Select one of the open documents or select the application to load and edit the associated configuration. Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. Editing the configuration in one location does not change the configuration in any other location." -msgstr "Para cada entrada na caixa de listagem, será mantida uma configuração própria. Selecione um dos documentos abertos ou escolha o aplicativo para carregar e editar a configuração associada. Edite a configuração e salve-a de volta no local de onde você a carregou. A edição da configuração em determinado local não a altera em nenhum outro local." +msgid "<emph>Change Icon</emph>: Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command." +msgstr "<emph>Alterar ícone</emph>: Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Alterar ícone</link>, onde você pode atribuir um ícone diferente ao comando." #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106D8\n" +"par_idN106B8\n" "help.text" -msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location." -msgstr "Não é possível carregar uma configuração de um local e salvá-la em outro." +msgid "<emph>Reset Icon</emph>: Resets the icon to the default icon." +msgstr "<emph> Ícone Redefinir</emph>: Redefine o ícone para o ícone padrão" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10689\n" +"par_id371514386517453\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +msgid "<emph>Restore Default Command</emph>: Restores the default command." +msgstr "<emph>Restaurar comando padrão</emph>: Restaura o comando padrão" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106D9\n" +"hd_id641514311180774\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a short description of the given command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe uma curta descrição do comando em questão.</ahelp>" +msgid "Defaults" +msgstr "Padrões" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106D56\n" +"par_id851514311086417\n" "help.text" -msgid "For this feature to work the help content package for the currently used language must be installed." -msgstr "Para que esta funcionalidade esteja disponível, é necessário instalar o pacote de ajuda correspondente ao idioma utilizado." +msgid "Deletes all changes previously made to this toolbar." +msgstr "Exclui todas as alterações feitas anteriormente nesta barra de ferramenta." #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -36581,8 +36613,8 @@ msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Localize o arquivo em que deseja aplicar o filtro XML de exportação. O código XML do arquivo transformado será aberto no seu editor XML padrão depois da transformação.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Localize o arquivo em que deseja aplicar o filtro XML de exportação. O código XML do arquivo transformado será aberto no seu editor XML padrão depois da transformação.</ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36597,8 +36629,8 @@ msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3147250\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">O primeiro arquivo aberto que corresponder aos critérios de filtragem de XML será usado para testar o filtro. O filtro atual de exportação do XML transforma o arquivo, e o código XML resultante é exibido na janela <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Saída do filtro XML</link>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">O primeiro arquivo aberto que corresponder aos critérios de filtragem de XML será usado para testar o filtro. O filtro atual de exportação do XML transforma o arquivo, e o código XML resultante é exibido na janela <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Saída do filtro XML</link>.</ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36621,8 +36653,8 @@ msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Exibe o nome do arquivo do filtro XSLT que você inseriu na página da guia <emph>Transformação</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe o nome de arquivo do filtro XSLT que você inseriu na página da guia <emph>Transformação</emph>.</ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36637,8 +36669,8 @@ msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Exibe o nome de arquivo do modelo que você inseriu na página da guia <emph>Transformação</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe o nome de arquivo do modelo que você inseriu na página da guia <emph>Transformação</emph>.</ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36661,8 +36693,8 @@ msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3150444\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Abre o código fonte XML do documento selecionado em seu editor padrão de XML, após a importação.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o código fonte XML do documento selecionado em seu editor padrão de XML, após a importação.</ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36677,8 +36709,8 @@ msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3149885\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Abre uma caixa de diálogo de seleção de arquivo. O arquivo selecionado será aberto por meio do filtro atual de importação de XML.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma caixa de diálogo de seleção de arquivo. O arquivo selecionado será aberto por meio do filtro atual de importação de XML.</ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36693,8 +36725,8 @@ msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Abre o último documento que foi aberto nessa caixa de diálogo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Reabre o último documento que foi aberto nessa caixa de diálogo.</ahelp>" #: 06150210.xhp msgctxt "" @@ -40182,7 +40214,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Safe Mode" -msgstr "Modo de Segurança" +msgstr "Modo de segurança" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40198,7 +40230,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120160939034500\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Safe Mode</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Modo de Segurança</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Modo de segurança</link>" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40214,7 +40246,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163153357\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode...</emph>" -msgstr "Escolha <emph>Ajuda - Reiniciar em Modo de Segurança...</emph>" +msgstr "Escolha <emph>Ajuda - Reiniciar no modo seguro...</emph>" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40222,7 +40254,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163154362\n" "help.text" msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with <emph>--safe-mode</emph> option" -msgstr "Inicia o %PRODUCTNAME pela linha de comando com a opção <emph>--modo--de--segurança</emph>" +msgstr "Inicie o %PRODUCTNAME pela linha de comando com a opção <emph>--safe-mode</emph>" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40230,7 +40262,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163154363\n" "help.text" msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry (Windows only)" -msgstr "Inicia %PRODUCTNAME pela entrada <emph>%PRODUCTNAME (Modo de Segurança)</emph> no menu Iniciar (apenas Windows)" +msgstr "Inicie %PRODUCTNAME pela entrada <emph>%PRODUCTNAME (Modo de segurança)</emph> no menu Iniciar (apenas Windows)" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40238,7 +40270,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149549\n" "help.text" msgid "What can I do in safe mode?" -msgstr "O que eu posso fazer no modo de segurança?" +msgstr "O que posso fazer no modo seguro?" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40246,7 +40278,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160939281728\n" "help.text" msgid "Once in safe mode, you will be shown a dialog offering three user profile restoration options" -msgstr "Uma vez no modo de segurança, será apresentada uma caixa de diálogo com três opções de perfis de usuário para restauração." +msgstr "Uma vez no modo seguro, será apresentada uma caixa de diálogo com três opções de perfis de usuário para restauração." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40254,7 +40286,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149551\n" "help.text" msgid "Continue in Safe Mode" -msgstr "Continuar do Modo de Segurança" +msgstr "Continuar do Modo seguro" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40262,7 +40294,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160944279896\n" "help.text" msgid "This option will let you work with %PRODUCTNAME as you are used to, but using a temporary user profile. It also means that all configuration changes made to the temporary user profile will be lost after restart." -msgstr "Esta opção permitirá que você trabalhe com o %PRODUCTNAME como já está acostumado, mas usando um perfil de usuário termporário. Isso também significa que todas as alterações nas configurações realizadas no perfil do usuário temporário serão perdidas após a reinicialização." +msgstr "Esta opção permitirá que você trabalhe com o %PRODUCTNAME como já está acostumado, mas usando um perfil de usuário temporário. Significa também que todas as alterações nas configurações realizadas no perfil do usuário temporário serão perdidas após a reinicialização." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40278,7 +40310,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160944279161\n" "help.text" msgid "Choosing <emph>Restart in Normal Mode</emph> will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident." -msgstr "Escolher <emph>Reiniciar em modo normal</emph> descarta todas as modificações, encerra o modo seguro e inicia o %PRODUCTNAME no modo normal. Utilize esta opção se não estiver aqui por acidente." +msgstr "Escolher <emph>Reiniciar em modo normal</emph> descartará todas as modificações, encerrará o modo seguro e iniciará o %PRODUCTNAME no modo normal. Utilize esta opção se estiver aqui por engano." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40286,7 +40318,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149543\n" "help.text" msgid "Apply Changes and Restart" -msgstr "Aplicar as Alterações e Reiniciar" +msgstr "Aplicar as alterações e reiniciar" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40294,7 +40326,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348926\n" "help.text" msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes" -msgstr "A caixa de diálogo oferece múltiplas alterações que podem ser feitas no perfil do usuário para auxiliar na restauração do %PRODUCTNAME ao seu estado operacional. Elas ficam mais radicais de cima para baixo, então você deve experimentá-las sucessivamente uma após a outra. Escolher esta opção aplica as alterações seleccionadas." +msgstr "A caixa de diálogo oferece múltiplas alterações que podem ser feitas no perfil do usuário para auxiliar na restauração do %PRODUCTNAME ao seu estado operacional. Elas ficam mais radicais de cima para baixo, então você deve experimentá-las sucessivamente uma após a outra. Escolher esta opção aplica as alterações selecionadas." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40310,7 +40342,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348884\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions." -msgstr "O %PRODUCTNAME mantém cópias de segurança (bakcups) das configurações anteriores e extensões ativadas. Use esta opção para retornar ao estado anterior se seus problemas podem ter sido causados pelas recentes alterações na configuração ou extensões." +msgstr "O %PRODUCTNAME mantém cópias de segurança (backups) das configurações anteriores e das extensões ativadas. Use esta opção para retornar ao estado anterior se seus problemas podem ter sido causados pelas recentes alterações na configuração ou nas extensões." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40342,7 +40374,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160944275137\n" "help.text" msgid "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights." -msgstr "Algumas vezes, o %PRODUCTNAME não pode ser iniciado devido ao bloqueio ou falha das extensões. Esta opção permite desabilitar todas as extensões instaladas pelo usuário, bem como extensões compartilhadas e empacotadas. Desinstalar extensões compartilhadas e empacotadas deve ser realizada com cuidado. Ela só funcionará se você tiver os direitos necessários de acesso ao sistema." +msgstr "Algumas vezes, o %PRODUCTNAME não pode ser iniciado devido ao bloqueio ou falha das extensões. Esta opção permite desabilitar todas as extensões instaladas pelo usuário, bem como extensões compartilhadas e empacotadas. Desinstalar extensões compartilhadas e empacotadas deve ser realizada com cuidado. Ela só funcionará se tiver os direitos necessários de acesso ao sistema." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40366,7 +40398,7 @@ msgctxt "" "par_id28112016094427243\n" "help.text" msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on <emph>Advanced</emph> expander. You will find instructions how to get further help there." -msgstr "Se não for possível resolver o problema através do modo de segurança, clique na expansão <emph>Avançado</emph> e você encontrará instruções de como obter mais ajuda." +msgstr "Se não for possível resolver o problema através do Modo seguro, clique em <emph>Avançado</emph> para ver instruções de como obter mais ajuda." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40374,7 +40406,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949347055\n" "help.text" msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on <emph>Create Zip Archive from User Profile</emph> you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers." -msgstr "Se desejar reportar um problema com seu perfil de usuário, ao clicar em <emph>Criar arquivo zip do perfil do usuário</emph> será gerado um arquivo compactado que será encaminhado ao sistema de rastreamento de bugs para ser investigado pelos desenvolvedores." +msgstr "Se desejar reportar um problema com seu perfil de usuário, ao clicar em <emph>Criar arquivo zip do perfil do usuário</emph> será gerado um arquivo compactado que poderá ser encaminhado ao sistema de rastreamento de bugs para ser investigado pelos desenvolvedores." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40382,7 +40414,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348679\n" "help.text" msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions." -msgstr "Esteja ciente de que o perfil transmitido pode conter informações confidenciais, tais como seu dicionário pessoal, configurações e extensões instaladas." +msgstr "Esteja ciente de que o perfil transmitido pode conter informações sensíveis, tais como seu dicionário pessoal, configurações e extensões instaladas." #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -40453,7 +40485,7 @@ msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "bm_id3149532\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>EPUB;export</bookmark_value> <bookmark_value>electornic publication</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to EPUB</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>EPUB;export</bookmark_value> <bookmark_value>electronic publication</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to EPUB</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>EPUB;exportar</bookmark_value> <bookmark_value>publicação eletrônica</bookmark_value> <bookmark_value>exportar;para EPUB</bookmark_value>" #: ref_epub_export.xhp @@ -40469,8 +40501,16 @@ msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154044\n" "help.text" -msgid "Saves the current file to EPUB. An EPUB file can be viewed and printed on any platform, provided that supporting software is installed." -msgstr "Salva o arquivo atual no formato EPUB. O formato EPUB pode ser visualizado e impresso em qualquer plataforma, a condição que tenha instalado o software adequado." +msgid "Saves the current file to EPUB. An EPUB is a reflowable file that can be viewed or printed on any platform, provided that supporting software is installed." +msgstr "Salva o arquivo atual para o EPUB. Um EPUB é um arquivo refutável que pode ser visualizado ou impresso em qualquer plataforma, desde que o software de suporte esteja instalado." + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148519\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Geral" #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" @@ -40501,8 +40541,160 @@ msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154231\n" "help.text" -msgid "Determines if a next EPUB section will start on page breaks or on paragraphs with the Heading 1 style." -msgstr "Determina se uma seção seguinte do EPUB deve começar em nova página ou em parágrafos com o estilo Título 1." +msgid "Determines if a next EPUB section will start on page breaks or on paragraphs according to outline numbering." +msgstr "Determina se uma próxima seção de EPUB começará em quebras de página ou em parágrafos de acordo com a estrutura de numeração." + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148522\n" +"help.text" +msgid "Layout method" +msgstr "Método de disposição:" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154232\n" +"help.text" +msgid "Determines if a reflowable or a fixed layout EPUB will be generated." +msgstr "Determina se um EPub de disposição rebatível ou fixo será gerado." + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148523\n" +"help.text" +msgid "Custom cover image" +msgstr "Capa personalizada:" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154233\n" +"help.text" +msgid "The exporter uses a cover image from the media directory (see below) if the image is named cover.gif, cover.jpg, cover.png or cover.svg. This default can be customized here." +msgstr "O exportador usa uma imagem de capa do diretório de mídia (veja abaixo) se a imagem for chamada cover.gif, cover.jpg, cover.png ou cover.svg. Este padrão pode ser personalizado aqui." + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148524\n" +"help.text" +msgid "Custom media directory" +msgstr "Diretório de mídia personalizado:" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154234\n" +"help.text" +msgid "The exporter uses media from the FILENAME (without extension) directory (in the same directory than the document itself) by default. This can be customized here." +msgstr "O exportador usa mídia do diretório do NOMEDEARQUIVO (sem extensão) (no mesmo diretório que o próprio documento) por padrão. Isso pode ser personalizado aqui." + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154235\n" +"help.text" +msgid "The media directory may contain: a cover image (see above), custom metadata (FILENAME-WITHOUT-EXTENSION.xmp, has priority over in-document metadata) and image links. Image links mean that if you create relative links on images or text and they link an image that's available in the media directory, then this media will be available in the EPUB export result as a popup." +msgstr "O diretório de mídia pode conter: uma imagem de capa (veja acima), metadados personalizados (NOMEDEARQUIVO-SEM-EXTENSÃO.xmp, prioridade sobre metadados no documento) e vínculos de imagem. Os vínculos de imagens significam que, se você criar vínculos relativos em imagens ou texto e eles vinculam uma imagem disponível no diretório de mídia, essa mídia estará disponível no resultado de exportação do EPUB como um exibidor." + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148525\n" +"help.text" +msgid "Metadata" +msgstr "Metadados" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154236\n" +"help.text" +msgid "Allows manual override of document metadata. This is handy if for example the user creating the document is not the author of the publication in fact. If a metadata property should not be customized, it can be left empty." +msgstr "Permite a substituição manual dos metadados do documento. Isso é útil se, por exemplo, o usuário que cria o documento não é o autor da publicação de fato. Se uma propriedade de metadados não deve ser personalizada, ela pode ficar vazia." + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148526\n" +"help.text" +msgid "Identifier" +msgstr "Identificador:" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154237\n" +"help.text" +msgid "Unique identifier for the publication." +msgstr "Identificador exclusivo para a publicação." + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148527\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154238\n" +"help.text" +msgid "Title of the publication." +msgstr "Título da publicação." + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148528\n" +"help.text" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154239\n" +"help.text" +msgid "Author of the publication." +msgstr "Autor da publicação." + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148529\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154240\n" +"help.text" +msgid "Language of the publication (see RFC4646 and ISO 639 for possible values)." +msgstr "Idioma da publicação (ver RFC4646 e ISO 639 para possíveis valores)." + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148530\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154241\n" +"help.text" +msgid "Last modification date for the publication. The value of this property must be an XML Schema dateTime conformant date of the form: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ." +msgstr "Última data de modificação para a publicação. O valor desta propriedade deve ser uma data de conformidade XML Schema dateTime do formulário: CCYY-MM-DDThh: mm: ssZ." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -40533,8 +40725,8 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3154044\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>" -msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Salva o arquivo atual no formato Portable Document Format (PDF) versão 1.4.</ahelp> Um arquivo PDF pode ser visto e impresso em qualquer plataforma com a formatação original intacta, desde que haja um software compatível instalado.</variable>" +msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>" +msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Salva o arquivo atual no formato Portable Document Format (PDF) versão 1.4.</ahelp> Um arquivo PDF pode ser visto e impresso em qualquer plataforma com a formatação original intacta, desde que haja um software compatível instalado.</variable>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -41861,8 +42053,8 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id11371501\n" "help.text" -msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "Estes três campos permitem inserir informações adicionais opcionais sobre a assinatura digital que será aplicada no PDF (onde, por quem e por que foi assinado). Essas informações serão incorporadas nos campos apropriados do arquivo PDF e serão visíveis a todos que visualizarem o PDF. Cada campo, ou todos eles podem ser deixados em branco." +msgid "<ahelp hid=\".\">These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Estes três campos permitem inserir informações adicionais opcionais sobre a assinatura digital que será aplicada no PDF (onde, por quem e por que foi assinado). Essas informações serão incorporadas nos campos apropriados do arquivo PDF e serão visíveis a todos que visualizarem o PDF. Cada campo, ou todos eles podem ser deixados em branco.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43237,7 +43429,7 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id2318796\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elseswhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica um padrão de expressão regular. Cadeias de caracteres validadas contra o tipo de dados devem conformar-se a esse padrão para serem válidas. A sintaxe do tipo de dados XSD para expressões regulares é diferente da sintaxe da expressão regular usada em outra parte no %PRODUCTNAME, por exemplo na caixa de diálogo Localizar e substituir.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 2097aa0b189..b4b38adf0d6 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-21 14:27+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 14:08+0000\n" +"Last-Translator: qoelhex <qoelhex@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519223272.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524665317.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame." -msgstr "Abre o URL que está especificado por <emph>URL</emph>.Você pode usar <emph>Quadro</emph> para especificar o quadro de destino." +msgstr "Abre o URL que está especificado por <emph>URL</emph>. Você pode usar <emph>Quadro</emph> para especificar o quadro de destino." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "par_id6092715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation Bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, 2 s or 500 ms." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Especifica o atraso em milissegundos entre eventos recorrentes.</ahelp> Um evento recorrente ocorre quando você clica em um botão de seta ou no plano de fundo de uma barra de rolagem, quando clica em um dos botões de navegação de registro de uma barra de navegação ou, ainda, quando mantém o botão do mouse pressionado durante alguma tempo. Você pode inserir um valor seguido de uma unidade de tempo válida: por exemplo, 2 s ou 500 ms." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Especifica o atraso em milissegundos entre eventos recorrentes.</ahelp> Um evento recorrente ocorre quando você clica em um botão de seta ou no plano de fundo de uma barra de rolagem, quando clica em um dos botões de navegação de registro de uma barra de navegação ou, ainda, quando mantém o botão do mouse pressionado durante algum tempo. Você pode inserir um valor seguido de uma unidade de tempo válida: por exemplo, 2 s ou 500 ms." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -11301,8 +11301,8 @@ msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3155391\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Selecione o tipo de hiperlink a ser inserido.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o tipo de hiperlink a ser inserido.</ahelp>" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -11349,8 +11349,8 @@ msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3147209\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Applies the data to your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Aplica os dados ao documento.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the data to your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplica os dados ao documento.</ahelp>" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -11365,8 +11365,8 @@ msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3149734\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Closes the dialog without saving.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Fecha a caixa de diálogo sem salvar.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog without saving.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Fecha a caixa de diálogo sem salvar.</ahelp>" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -11397,8 +11397,8 @@ msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3149234\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Retorna as entradas da caixa de diálogo ao estado original.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Retorna as entradas da caixa de diálogo ao estado original.</ahelp>" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11421,8 +11421,8 @@ msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" -msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "Use a página <emph>Internet</emph> da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hiperlink</link> para editar os hiperlinks com endereços WWW ou FTP." +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Use a página <emph>Internet</emph> da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hiperlink</link> para editar os hiperlinks com endereços WWW ou FTP.</ahelp>" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11485,8 +11485,8 @@ msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id9887081\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_INET_PATH\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_INET_PATH\">Insira a URL do arquivo a abrir quando clicar no hiperlink. Se você não especificar um quadro de destino, o arquivo será aberto no documento ou quadro atual.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira a URL do arquivo a abrir quando clicar no hiperlink. Se você não especificar um quadro de destino, o arquivo será aberto no documento ou quadro atual.</ahelp>" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11669,8 +11669,8 @@ msgctxt "" "09070200.xhp\n" "par_id3153049\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses." -msgstr "Na página <emph>Correio</emph> da <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Caixa de diálogo hyperlink\">Caixa de diálogo hiperlink</link>, você pode editar hiperlinks para endereços eletrônicos." +msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Na página<emph>Correio e notícias</emph> da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hiperlink</link>, você pode editar hiperlinks para endereços de notícias ou de e-mail.</ahelp>" #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -11693,8 +11693,8 @@ msgctxt "" "09070200.xhp\n" "par_id3166460\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field." -msgstr "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Atribui o endereço de e-mail especificado ao hyperlink.</ahelp> Um clique no novo hyperlink abrirá um novo documento de mensagem, endereçado ao destinatário do campo <emph>Destinatário</emph>." +msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atribui o endereço de e-mail especificado ao hyperlink.</ahelp> Um clique no novo hyperlink abrirá um novo documento de mensagem, endereçado ao destinatário do campo <emph>Destinatário</emph>." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -11749,8 +11749,8 @@ msgctxt "" "09070300.xhp\n" "par_id3154682\n" "help.text" -msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>." -msgstr "Os hiperlinks para qualquer documento ou alvo nos documentos podem ser editados na guia <emph>Documento</emph> da <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Caixa de diálogo Hiperlink</link>." +msgid "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Os hiperlinks para qualquer documento ou âncoras nos documentos podem ser editados na guia <emph>Documento</emph> da <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Caixa de diálogo Hiperlink</link></ahelp>." #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -11789,8 +11789,8 @@ msgctxt "" "09070300.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Abre a caixa de diálogo <emph>Abrir</emph>, para selecionar um arquivo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open dialog</emph>, where you can select a file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Abre a caixa de diálogo <emph>Abrir</emph>, na qual pode selecionar um arquivo.</ahelp>" #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -11869,8 +11869,8 @@ msgctxt "" "09070400.xhp\n" "par_id3150445\n" "help.text" -msgid "Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." -msgstr "Use a guia <emph>Novo documento</emph> da <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">caixa de diálogo Hiperlink</link> para, simultaneamente, configurar um hiperlink para um novo documento e criar o novo documento." +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Use a guia <emph>Novo documento</emph> da <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">caixa de diálogo Hiperlink</link> para, simultaneamente, configurar um hiperlink para um novo documento e criar o novo documento.</ahelp>" #: 09070400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/06.po new file mode 100644 index 00000000000..8a8af93c724 --- /dev/null +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -0,0 +1,33 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/06 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-18 11:38+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524051495.000000\n" + +#: youtubevideos.xhp +msgctxt "" +"youtubevideos.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "YouTube Videos" +msgstr "Vídeos do YouTube" + +#: youtubevideos.xhp +msgctxt "" +"youtubevideos.xhp\n" +"par_ytvideosample\n" +"help.text" +msgid "<object data=\"https://www.youtube-nocookie.com/embed/YHBve8v13VY\" id=\"vid_id61521568603544\" type=\"video/youtube\" width=\"560\" height=\"315\"/>" +msgstr "<object data=\"https://www.youtube-nocookie.com/embed/YHBve8v13VY\" id=\"vid_id61521568603544\" type=\"video/youtube\" width=\"560\" height=\"315\"/>" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 2c1abac432b..7a243ca9f95 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:15+0000\n" -"Last-Translator: Raul Pacheco da Silva <raulpachecodasilva@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 14:08+0000\n" +"Last-Translator: qoelhex <qoelhex@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513628106.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524665323.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -221,8 +221,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\" visibility=\"visible\">Especifica se você deseja criar uma carta pessoal ou comercial.</ahelp> As opções disponíveis nas próximas páginas variam conforme sua escolha." +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se você deseja criar uma carta pessoal ou comercial.</ahelp> As opções disponíveis nas próximas páginas variam conforme sua escolha." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -237,8 +237,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3145346\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique se deseja criar um modelo de carta comercial ou pessoal.</ahelp>" +msgid "Specify whether you want to create a business or personal letter template." +msgstr "Especifique se deseja criar um modelo de carta comercial ou pessoal." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -253,8 +253,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Especifica que você deseja criar um modelo de carta comercial.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que você deseja criar um modelo de carta comercial.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -269,8 +269,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_idN1061D\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Especifica que você deseja criar uma carta pessoal formal.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que você deseja criar uma carta pessoal formal.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -285,8 +285,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Especifica que deseja criar uma carta pessoal.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que você deseja criar uma carta pessoal</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -301,8 +301,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Selecione o estilo para o modelo de carta pessoal.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the design for your letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o estilo para o modelo de carta pessoal.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -317,8 +317,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_idN106AB\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Especifica se deve ser usado um papel que contenha um logotipo impresso, endereço ou linha de rodapé. O Assistente mostra a próxima página de leiaute do papel timbrado.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se deve ser usado um papel que contenha um logotipo impresso, endereço ou linha de rodapé. O Assistente mostra a próxima página de leiaute do papel timbrado.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -349,8 +349,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\" visibility=\"visible\">Nesta área, você pode selecionar um logotipo para o modelo.</ahelp> As opções disponíveis nesta página dependem do logotipo selecionado." +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nesta área, você pode selecionar um logotipo para o modelo.</ahelp> As opções disponíveis nesta página dependem do logotipo selecionado." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -373,8 +373,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Especifica que já está impresso um logotipo no papel timbrado. O %PRODUCTNAME não imprime um logotipo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que já está impresso um logotipo no papel timbrado. O %PRODUCTNAME não imprime um logotipo.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -389,8 +389,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3148944\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defines the height of the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Define a altura do logotipo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a altura do objeto.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -405,8 +405,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3156192\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defines the width of the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Define a largura do logotipo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a largura do objeto.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -421,8 +421,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3149766\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Define a distância do logotipo a partir da margem esquerda ou direita da página.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a distância do objeto a partir da margem esquerda da página.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -437,8 +437,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Define a distância do logotipo em relação à margem superior da página.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a distância do logotipo em relação à margem superior da página.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -453,8 +453,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_idN106CF\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Especifica que já exista um endereço impresso no papel timbrado. O %PRODUCTNAME não imprime um endereço.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que já está impresso um endereço no papel timbrado. O %PRODUCTNAME não imprime um endereço.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -469,8 +469,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_idN106D6\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Especifica se seu próprio endereço já está impresso em tamanho pequeno acima da área do endereço do destinatário. O %PRODUCTNAME não imprime um endereço em tamanho pequeno.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se seu próprio endereço já está impresso em tamanho pequeno acima da área do endereço do destinatário. O %PRODUCTNAME não imprime um endereço em tamanho pequeno.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -485,8 +485,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_idN106DD\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Especifica que já exista uma área de rodapé impressa no papel timbrado. O %PRODUCTNAME não imprime um rodapé.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que uma área de rodapé já está impressa em seu papel timbrado. O %PRODUCTNAME não imprime um rodapé.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -501,8 +501,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_idN106E4\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Insira a altura da área de rodapé que já está impressa em seu papel timbrado. O %PRODUCTNAME não imprime nessa área.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira a altura da área do rodapé que já está impressa em seu papel timbrado. O %PRODUCTNAME não imprime não imprime nessa área.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -533,8 +533,8 @@ msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3152594\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\" visibility=\"visible\">Define o texto e a posição do remetente.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Define os itens a serem incluídos no modelo de carta.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -549,8 +549,8 @@ msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_idN105FE\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Inclui um logotipo no modelo de carta.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclui um logotipo no modelo de carta.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -565,8 +565,8 @@ msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_idN10619\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Inclui um endereço de retorno de tamanho pequeno no modelo de carta.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclui um endereço de retorno de tamanho pequeno no modelo de carta.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -581,8 +581,8 @@ msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_idN10634\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Inclui uma linha com referências a uma carta comercial no modelo de carta.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclui uma linha com referências a uma carta comercial no modelo de carta.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -597,8 +597,8 @@ msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_idN1064F\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Inclui uma linha de assunto mo modelo de carta.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclui uma linha de assunto no modelo de carta.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -613,8 +613,8 @@ msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_idN10672\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Inclui uma saudação no modelo de carta. Selecione a saudação na caixa de listagem.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclui uma saudação. Selecione a saudação na caixa de listagem.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -629,8 +629,8 @@ msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_idN1068D\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Inclui marcas de dobra no modelo de carta.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclui marcas de dobra no modelo de carta.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -645,8 +645,8 @@ msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_idN106B0\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Inclui um encerramento cordial no modelo de carta. Selecione o texto na caixa de listagem.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclui um encerramento cordial no modelo de carta. Selecione o texto na caixa de listagem.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -661,8 +661,8 @@ msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_idN106CB\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Inclui um rodapé no modelo de carta.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclui um rodapé no modelo de carta.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -693,8 +693,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3159233\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\" visibility=\"visible\">Define os dados e a saudação do destinatário.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Define os dados e a saudação do destinatário.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -709,8 +709,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_idN105DE\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies your address information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica suas informações de endereço.</ahelp>" +msgid "Specifies your address information." +msgstr "Especifica suas informações de endereço." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -725,8 +725,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_idN105EC\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Utiliza os dados de endereço de %PRODUCTNAME - Dados do usuário na caixa de diálogo das Opções.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Utiliza os dados de endereço de %PRODUCTNAME - Dados do usuário na caixa de diálogo das Opções.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -741,8 +741,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_idN10606\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Use os dados de endereço das seguintes caixas de texto.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Use os dados de endereço das seguintes caixas de texto.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -757,8 +757,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_idN10620\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Specifies the name of the sender.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Especifica o nome do remetente.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the sender.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o nome do remetente.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -773,8 +773,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_idN1063A\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Especifica o endereço da rua do remetente.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o endereço da rua do remetente.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -789,8 +789,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_idN10664\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Especifica os dados de endereço do remetente.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica os dados de endereço do remetente.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -821,8 +821,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_idN10685\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Especifica que os campos de espaço reservado sejam inseridos no modelo de carta.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que os campos de espaço reservado sejam inseridos no modelo de carta.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -837,8 +837,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_idN1069F\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Os campos de banco de dados de endereço são inseridos no modelo de carta.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Os campos de banco de dados de endereço são inseridos no modelo de carta.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -869,8 +869,8 @@ msgctxt "" "01010500.xhp\n" "par_id3147834\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\" visibility=\"visible\">Especifica quais elementos devem ser incluídos em sua carta.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a informação a incluir no espaço no rodapé.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -885,8 +885,8 @@ msgctxt "" "01010500.xhp\n" "par_idN105E3\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Insira o texto para as linhas de rodapé.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira o texto para as linhas de rodapé.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -917,8 +917,8 @@ msgctxt "" "01010500.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Marque esta caixa de seleção se você deseja incluir os números de páginas no modelo de carta.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclui números de página no seu modelo de carta.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -949,8 +949,8 @@ msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_id3152996\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\" visibility=\"visible\">Você pode definir a aparência do rodapé e as margens horizontais da página nesta página.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica onde e em que nome você deseja salvar o documento e o modelo.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -965,8 +965,8 @@ msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the document template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Especifica o título do modelo do documento.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the document template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o título do modelo do documento.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -981,8 +981,8 @@ msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_idN1061A\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Digite o caminho e o nome de arquivo do modelo ou clique no botão <emph>...</emph> para selecionar o caminho e o nome do arquivo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite o caminho e o nome de arquivo do modelo ou clique no botão <emph>...</emph> para selecionar o caminho e o nome do arquivo.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -997,8 +997,8 @@ msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_idN1063C\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Salva e fecha o modelo e, em seguida, abre um novo documento sem título baseado no modelo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Salva e fecha o modelo e, em seguida, abre um novo documento sem título baseado no modelo.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1013,8 +1013,8 @@ msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_idN10656\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Salva o modelo e o mantém aberto para edição.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Salva o modelo e o mantém aberto para edição.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3477,8 +3477,8 @@ msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3150476\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a tabela ou consulta para a qual você deseja criar o formulário e quais campos deverão ser incluídos no relatório.</ahelp>" +msgid "Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report." +msgstr "Especifica a tabela ou consulta para a qual você deseja criar o formulário, e quais campos você deseja incluir no relatório." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3493,8 +3493,8 @@ msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3147043\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Selecione a tabela ou consulta para a qual o relatório será criado.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione a tabela ou consulta para a qual o relatório será criado.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3509,8 +3509,8 @@ msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Exibe os nomes dos campos do banco de dados na tabela ou consulta selecionada.</ahelp> Clique para selecionar um campo ou pressione a tecla Shift ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto clica para selecionar vários campos." +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe os nomes dos campos do banco de dados na tabela ou consulta selecionada.</ahelp> Clique para selecionar um campo ou pressione a tecla Shift ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto clica para selecionar vários campos." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3525,8 +3525,8 @@ msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3147275\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Exibe todos os campos que foram incluídos no novo relatório.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe todos os campos que foram incluídos no novo relatório.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3541,8 +3541,8 @@ msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3152350\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Clique para transferir o(s) campo(s) selecionado(s) para a caixa apontada pela seta.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para transferir o(s) campo(s) selecionado(s) para a caixa apontada pela seta.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3557,8 +3557,8 @@ msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3149784\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Clique para transferir todos os campos para a caixa apontada pela seta.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para transferir todos os campos para a caixa apontada pela seta.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3573,8 +3573,8 @@ msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3150275\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Clique para transferir o(s) campo(s) selecionado(s) para a caixa apontada pela seta.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para transferir o(s) campo(s) selecionado(s) para a caixa apontada pela seta.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3589,8 +3589,8 @@ msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3150084\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Clique para transferir todos os campos para a caixa apontada pela seta.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para transferir todos os campos para a caixa apontada pela seta.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3621,8 +3621,8 @@ msgctxt "" "01100150.xhp\n" "par_id3147102\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica como você deseja rotular os campos.</ahelp>" +msgid "Specifies how you want to label the fields." +msgstr "Especifica como você deseja rotular os campos" #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -3637,8 +3637,8 @@ msgctxt "" "01100150.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Exibe os nomes dos campos a serem incluídos no relatório. À direita, insira um rótulo para cada campo a ser impresso no relatório.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe os nomes dos campos a serem incluídos no relatório. À direita, você pode inserir um rótulo para cada campo a ser impresso no relatório.</ahelp>" #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -3669,8 +3669,8 @@ msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3163829\n" "help.text" -msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level." -msgstr "Você pode agrupar os registros em um relatório com base nos valores de um ou mais campos. <ahelp hid=\".\">Selecione os campos pelos quais o relatório resultante será agrupado. Você pode agrupar até quatro campos em um relatório.</ahelp> Ao agrupar mais de um campo, o $[officename] aninhará os grupos de acordo com o nível do grupo." +msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report. When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level." +msgstr "Você pode agrupar os registros em um relatório com base nos valores de um ou mais campos. Selecione os campos pelos quais o relatório resultante será agrupado. Você pode agrupar até quatro campos em um relatório. Ao agrupar mais de um campo, o $[officename] aninhará os grupos de acordo com o nível do grupo." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3685,8 +3685,8 @@ msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lista os campos a partir de sua seleção na página anterior do Assistente. Para agrupar o relatório por um campo, selecione o nome do campo e clique no botão <emph>></emph>. Você pode selecionar até quatro níveis de agrupamento.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista os campos da sua seleção na página anterior do Assistente. Para agrupar o relatório por um campo, selecione o nome do campo e clique no botão <emph>></emph>. Você pode selecionar até quatro níveis de agrupamento.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3701,8 +3701,8 @@ msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lista os campos pelos quais o relatório será agrupado. Para remover um nível de agrupamento, selecione o nome do campo e clique no botão <emph><</emph>. Você pode selecionar até quatro níveis de agrupamento.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista os campos pelos quais o relatório será agrupado. Para remover um nível de agrupamento, selecione o nome do campo e clique no botão <emph><<</emph>. Você pode selecionar até quatro níveis de agrupamento.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3717,8 +3717,8 @@ msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Clique para transferir o campo selecionado para a caixa apontada pela seta.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para transferir o(s) campo(s) selecionado(s) para a caixa apontada pela seta.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3733,8 +3733,8 @@ msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Clique para transferir o campo selecionado para a caixa apontada pela seta.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para mover o campo selecionado para a caixa à qual a seta está apontando.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3765,8 +3765,8 @@ msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3148520\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione os campos para organizar o relatório. Os campos podem ser ordenados em até quatro níveis, seja de forma crescente ou decrescente. Os campos agrupados só poderão ser ordenados dentro de cada grupo.</ahelp>" +msgid "Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group." +msgstr "Selecione os campos para organizar o relatório. Os campos podem ser ordenados em até quatro níveis, seja de forma crescente ou decrescente. Os campos agrupados só poderão ser ordenados dentro de cada grupo." #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3781,8 +3781,8 @@ msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Selecione o primeiro campo pelo qual o relatório deverá ser ordenado.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o primeiro campo pelo qual o relatório deverá ser ordenado.</ahelp>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3797,8 +3797,8 @@ msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3149182\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Selecione um campo adicional pelo qual o relatório deverá ser ordenado.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione um campo adicional pelo qual o relatório deverá ser ordenado.</ahelp>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3813,8 +3813,8 @@ msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Coloca o conteúdo do campo em ordem crescente.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Classifica o conteúdo do campo em ordem crescente.</ahelp>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3829,8 +3829,8 @@ msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3156113\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Coloca o conteúdo do campo em ordem decrescente.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Classifica o conteúdo do campo em ordem decrescente.</ahelp>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3861,8 +3861,8 @@ msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolha o leiaute dentre diferentes modelos e estilos, e escolha a orientação da página paisagem ou retrato.</ahelp>" +msgid "Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation." +msgstr "Escolha o leiaute dentre diferentes modelos e estilos, e escolha a orientação da página paisagem ou retrato." #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3877,8 +3877,8 @@ msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Define um conjunto de estilos para o relatório. Os estilos atribuem fontes, recuos, plano de fundo da tabela, e mais.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Define um conjunto de estilos para o relatório. Os estilos atribuem fontes, recuos, plano de fundo da tabela, e mais.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3893,8 +3893,8 @@ msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3152551\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Define um leiaute de página para o relatório. Os leiautes de página são carregados a partir de arquivos de modelo, que atribuem cabeçalho, rodapé e plano de fundo da página.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Define um leiaute de página para o relatório. Os leiautes de página são carregados a partir de arquivos de modelo, que atribuem cabeçalho, rodapé e plano de fundo da página.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3925,8 +3925,8 @@ msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3145382\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Seleciona uma orientação de página no formato paisagem para o relatório.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleciona uma orientação de página no formato paisagem para o relatório.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3941,8 +3941,8 @@ msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Seleciona uma orientação de página no formato retrato para o relatório.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleciona uma orientação de página no formato retrato para o relatório.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3973,8 +3973,8 @@ msgctxt "" "01100500.xhp\n" "par_id3159224\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Você pode criar o relatório como estático ou dinâmico. Quando você abrir um relatório dinâmico, ele exibirá o conteúdo dos dados atuais. Quando você abrir um relatório estático, ele sempre exibirá os mesmos dados de quando o relatório foi criado.</ahelp>" +msgid "You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created." +msgstr "Você pode criar o relatório como estático ou dinâmico. Quando você abrir um relatório dinâmico, ele exibirá o conteúdo dos dados atuais. Quando você abrir um relatório estático, ele sempre exibirá os mesmos dados de quando o relatório foi criado." #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -3989,8 +3989,8 @@ msgctxt "" "01100500.xhp\n" "par_id3156136\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Especifica o título que é impresso na linha de título de cada página.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o título que é impresso na linha de título de cada página.</ahelp>" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -4005,8 +4005,8 @@ msgctxt "" "01100500.xhp\n" "par_id3149580\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Salva o relatório como um relatório estático. Quando você abrir um relatório estático, ele sempre exibirá os dados do momento em que o relatório foi criado.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Salva o relatório como um relatório estático. Quando você abrir um relatório estático, ele sempre exibirá os dados do momento em que o relatório foi criado.</ahelp>" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -4021,8 +4021,8 @@ msgctxt "" "01100500.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Salva o relatório como um modelo. Quando você abrir um relatório dinâmico, ele exibirá o conteúdo dos dados atuais.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Salva o relatório como um modelo. Quando você abrir um relatório dinâmico, ele exibirá o conteúdo dos dados atuais.</ahelp>" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -4037,8 +4037,8 @@ msgctxt "" "01100500.xhp\n" "par_id3163802\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">Quando você clicar em <emph>Concluir</emph>, o relatório será salvo e aberto para edição.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando você clicar em <emph>Concluir</emph>, o relatório será salvo e aberto para edição.</ahelp>" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -4053,8 +4053,8 @@ msgctxt "" "01100500.xhp\n" "par_id3156194\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">Quando você clicar em <emph>Concluir</emph>, o relatório será salvo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando você clicar em <emph>Concluir</emph>, o relatório será salvo.</ahelp>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4093,8 +4093,8 @@ msgctxt "" "01110000.xhp\n" "hd_id3146797\n" "help.text" -msgid "<< Back" -msgstr "<< Voltar" +msgid "< Back" +msgstr "< Voltar" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4109,8 +4109,8 @@ msgctxt "" "01110000.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" -msgid "Next >>" -msgstr "Próximo >>" +msgid "Next >" +msgstr "Próximo >" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -6709,8 +6709,8 @@ msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3154288\n" "help.text" -msgid "Firefox / Iceweasel" -msgstr "Firefox / Iceweasel" +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6725,8 +6725,8 @@ msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3895382\n" "help.text" -msgid "Thunderbird / Icedove" -msgstr "Thunderbird/Icedove" +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6989,15 +6989,15 @@ msgctxt "" "01170400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Data Source Name" -msgstr "Nome da fonte de dados" +msgid "Data Source Title" +msgstr "Título da fonte de dados" #: 01170400.xhp msgctxt "" "01170400.xhp\n" "hd_id3147000\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Title</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Nome da fonte de dados</link>" #: 01170400.xhp @@ -7053,8 +7053,8 @@ msgctxt "" "01170400.xhp\n" "par_idN105C9\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the data source window (F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Registra o arquivo de banco de dados recém-criado no %PRODUCTNAME. O banco de dados será então incluído na janela da fonte de dados (F4). Se essa caixa de seleção estiver desmarcada, o banco de dados só estará disponível por meio do arquivo de banco de dados.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Registra o banco de dados recém criado no %PRODUCTNAME. O banco de dados será listado no painel de Fonte de dados (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). Se esta caixa estiver desmarcada, o banco de dados só estará disponível ao abrir o arquivo do banco de dados.</ahelp>" #: 01170400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 921bf91d006..cfdf77c72a3 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-21 14:21+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-18 16:45+0000\n" +"Last-Translator: Raul Pacheco da Silva <raulpachecodasilva@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519222864.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524069913.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -7493,8 +7493,8 @@ msgctxt "" "dabawiz02access.xhp\n" "par_id1142772\n" "help.text" -msgid "See also the English Wiki page <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>." -msgstr "Consulte também a página Wiki em inglês <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>." +msgid "See also the English Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>." +msgstr "Consulte também a página Wiki em inglês <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>." #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" @@ -9005,8 +9005,8 @@ msgctxt "" "main.xhp\n" "par_id6474806\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Página Wiki sobre o Base</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link>" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Página wiki sobre o Base</link>" #: menubar.xhp msgctxt "" @@ -10117,8 +10117,8 @@ msgctxt "" "migrate_macros.xhp\n" "par_id0112200902353554\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">Uma explicação detalhada pelos desenvolvedores (Wiki).</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">Uma explicação detalhada pelos desenvolvedores (Wiki).</link>" #: password.xhp msgctxt "" @@ -11717,16 +11717,16 @@ msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id9449446\n" "help.text" -msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal." -msgstr "Funções podem ser inseridas usando uma sintaxe tal como especificada na proposta para <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link>." +msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal." +msgstr "Funções podem ser inseridas usando uma sintaxe tal como especificada na proposta para <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link>." #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id4095583\n" "help.text" -msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report." -msgstr "Consulte a <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">página Wiki do Base</link> para obter ajuda sobre as funções num relatório." +msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report." +msgstr "Consulte a <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">página Wiki do Base</link> para obter ajuda sobre as funções num relatório." #: rep_navigator.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 5e056dc7ead..69e63db27e6 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-21 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 18:21+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519223441.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524248474.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -509,8 +509,8 @@ msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id8847010\n" "help.text" -msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>." -msgstr "Uma lista atualizada das ferramentas de assistência suportadas pode ser encontrada no wiki em <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>." +msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>." +msgstr "Uma lista atualizada das ferramentas de assistência suportadas pode ser encontrada no wiki em <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>." #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt "" "chart_title.xhp\n" "par_id2706991\n" "help.text" -msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Title</emph> to enter the text in a dialog." +msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Titles</emph> to enter the text in a dialog." msgstr "Se não houver texto de título, escolha <emph>Inserir - Título</emph> para inserir o texto em uma caixa de diálogo." #: chart_title.xhp @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816031470\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Open Remote Files</item>" -msgstr "Select <item type=\"menuitem\">Arquivo - Abrir arquivo remoto</item>" +msgstr "Selecione <item type=\"menuitem\">Arquivo - Abrir arquivo remoto</item>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816037870\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server</item>" -msgstr "Select <item type=\"menuitem\">Arquivo - Salvar no servidor remoto</item>" +msgstr "Selecione <item type=\"menuitem\">Arquivo - Salvar no servidor remoto</item>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "par_id15082016181603431\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rootpar\"><emph>Root</emph>: enter the path to the root URL of your account.</variable>" -msgstr "<variable id=\"rootpar\"><emph>Raiz</emph>: digite o caminho para a a raiz do URL de sua conta.</variable>" +msgstr "<variable id=\"rootpar\"><emph>Raiz</emph>: digite o caminho para a raiz do URL de sua conta.</variable>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816036744\n" "help.text" msgid "<variable id=\"okbutton\">Once the connection is defined, click <emph>OK</emph> to connect. The dialog will dim until the connection is established with the server.</variable> A dialog asking for the user name and the password may pop up to let you log in the server. Proceed entering the right user name and password." -msgstr "<variable id=\"okbutton\">Uma vez que a conexão está definida, clique em <emph>OK</emph> para conectar. A caixa de diaĺogo ficará obscurecida até que a conexão seja estabelecida com o servidor.</variable> Uma caixa de diálogo pedindo o nome do usuário e sua senha pode surgir para permitir o login no servidor. Proceda fornecendo suas credenciais." +msgstr "<variable id=\"okbutton\">Uma vez que a conexão está definida, clique em <emph>OK</emph> para conectar. A caixa de diálogo ficará obscurecida até que a conexão seja estabelecida com o servidor.</variable> Uma caixa de diálogo pedindo o nome do usuário e sua senha pode surgir para permitir o login no servidor. Proceda fornecendo suas credenciais." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816047387\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</item>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Lembrar a senha</emph>: Marque para armazenar a senha no perfil do usuário do %PRODUCTNAME. A senha será protegida por um senha mestra em <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Segurança - Senhas para conexões Internet</item>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Lembrar a senha</emph>: Marque para armazenar a senha no perfil do usuário do %PRODUCTNAME. A senha será protegida por uma senha mestra em <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Segurança - Senhas para conexões Internet</item>.</variable>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id150820161816031425\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also backs up documents from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check-in and check-out files, thus controlling their usage and access." +msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also protects them from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check in and check out files, thus controlling their usage and access." msgstr "O %PRODUCTNAME pode abrir e salvar arquivos armazenados em servidores remotos. Manter arquivos em servidores remotos permite trabalhar com documentos utilizando mais de um computador. Por exemplo, você pode trabalhar num documento no seu escritório e editá-lo de última hora em casa. Armazenar arquivos em servidores remotos também é uma forma de manter uma cópia de segurança contra perda do computador ou falha no seu disco. Alguns servidores também permitem dar entrada e dar saída nos arquivos, controlando assim o seu uso e acesso." #: cmis-remote-files.xhp @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "bm_id190820161721082861\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>remote file service;file lock</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;version control</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;working copy</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;check-out</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;check-in</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>remote file service;file lock</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;version control</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;working copy</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;checkout</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;checkin</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>serviço de arquivos remotos;trava de arquivo</bookmark_value> <bookmark_value>serviço de arquivos remotos;controle de versão</bookmark_value> <bookmark_value>serviço de arquivos remotos;cópia de trabalho</bookmark_value> <bookmark_value>serviço de arquivos remotos;dar saída</bookmark_value> <bookmark_value>serviço de arquivos remotos;dar entrada</bookmark_value>" #: cmis-remote-files.xhp @@ -2357,15 +2357,15 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id170820161605429941\n" "help.text" -msgid "Check Out and Check In services control updates to document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service." -msgstr "Os serviços de dar entrada e dar saída controlam a atualização do documento e previnem a sobrescrita indesejável num serviço remoto CMIS." +msgid "The Check Out and Check In actions control updates to the document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service." +msgstr "As ações de Verificar saída e Verificar entrada, controlam a atualização do documento e previnem a sobrescrita indesejável num serviço remoto CMIS." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id17082016160542203\n" "help.text" -msgid "Checking out a document locks it, preventing other users writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or canceling the check out unlocks the document." +msgid "Checking out a document locks it, preventing other users from writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or canceling the checkout unlocks the document." msgstr "Ao dar saída num documento, este será travado no servidor, impedindo que outros usuários façam mudanças nele. Somente um usuário pode dar saída num documento (travar) por vez. Ao dar entrada no documento ou cancelar sua saída destrava o documento." #: cmis-remote-files.xhp @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id170820161605426690\n" "help.text" -msgid "There are no check controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services." +msgid "There are no checkin/checkout controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services." msgstr "Não há controles de entrada e saída nos serviços de compartilhamentos Windows, WebDAV, FTP e SSH." #: cmis-remote-files.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id170820161605428976\n" "help.text" -msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME display a <emph>Check-out</emph> button on the top message area. Click the <emph>Check-out</emph> button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose <item type=\"menuitem\">File - Check-out</item>." +msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME displays a <emph>Check Out</emph> button on the top message area. Click the <emph>Check Out</emph> button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose <item type=\"menuitem\">File - Check Out</item>." msgstr "Quando um arquivo dum servidor remoto CMIS é aberto, o %PRODUCTNAME exibe um botão de <emph>Dar saída</emph> na área de mensagens superior. Clique no botão <emph>Dar saída</emph> para travar o arquivo no servidor e impedir sua edição por outro usuário. Ou então escolha o menu <item type=\"menuitem\">Arquivo - Dar saída</item>." #: cmis-remote-files.xhp @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id190820161707153804\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string <item type=\"literal\">(Working Copy)</item> in the file name) when a file is checked-out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check-in the file." +msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string <item type=\"literal\">(Working Copy)</item> in the file name) when a file is checked out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check in the file." msgstr "O %PRODUCTNAME cria uma cópia de trabalho do arquivo no servidor (e insere o texto <item type=\"literal\">(Cópia de trabalho)</item> no nome do arquivo) quando houver saída de um arquivo. Toda operação de salvar e de editar é feita na cópia de trabalho. Você pode salvar quantas vezes quiser seu arquivo. Quando terminar suas alterações, dê entrada no arquivo no servidor." #: cmis-remote-files.xhp @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id190820161707156843\n" "help.text" -msgid "To check-in the file, choose <item type=\"menuitem\">File - Check-in</item>. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated." +msgid "To check in the file, choose <item type=\"menuitem\">File - Check In</item>. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated." msgstr "Para dar entrada no arquivo, escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo - Dar entrada</item>. Uma caixa de diálogo abre para inserir comentários sobre a última edição. Estes comentários são gravados no servidor CMIS para controle de versão. A cópia de trabalho substitui o arquivo existente e seu número de versão é atualizado." #: cmis-remote-files.xhp @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id190820161707155303\n" "help.text" -msgid "To cancel a check-out, choose <item type=\"menuitem\">File - Cancel Check-Out</item>. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs." +msgid "To cancel a checkout, choose <item type=\"menuitem\">File - Cancel Checkout</item>. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs." msgstr "Para cancelar um saída, escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo - Cancelar saída</item>. Uma mensagem de aviso informa que as últimas edições serão perdidas. Se confirmado, a versão não é atualizada." #: cmis-remote-files.xhp @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id19082016170715785\n" "help.text" -msgid "Remember to check-in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it." +msgid "Remember to check in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it." msgstr "Lembre-se de dar entrada no arquivo ao terminar de usá-lo. Ao não fazê-lo, o arquivo permanece travado e nenhum outro usuário pode modificá-lo." #: cmis-remote-files.xhp @@ -2453,8 +2453,8 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id190820161707166344\n" "help.text" -msgid "If the file is not stored in a CMIS server, Choose <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server </item>or do a long click in the <emph>Save</emph> icon, and select <emph>Save Remote File</emph>" -msgstr "Se o arquivo não está armazenado no servidor CMIS, escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo - Salvar em servidor remoto </item>ou dê um clique prolongado no ícone <emph>Salva</emph> e selecione <emph>Salvar em servidor remoto</emph>" +msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server</item> or long-click the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File</emph>." +msgstr "Se o arquivo não está armazenado no servidor CMIS, escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo - Salvar em servidor remoto </item>ou dê um clique ao lado do ícone <emph>Salva</emph> e selecione na lista suspensa <emph>Salvar em servidor remoto</emph>" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2485,8 +2485,8 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id190820161707163121\n" "help.text" -msgid "If you will end working with the file, check-in the file, Go to <item type=\"menuitem\">File - Check-in</item>." -msgstr "Ao terminar de trabalhar com o arquivo, dê entrada nele, escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo - Dar entrada</item>." +msgid "When you finish working with the file, check it in. To do so, choose <item type=\"menuitem\">File - Check In</item>." +msgstr "Ao terminar de trabalhar com o arquivo, dê entrada nele. Escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo - Dar entrada</item>." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -5773,8 +5773,8 @@ msgctxt "" "digital_signatures.xhp\n" "par_id3204443\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Página wiki sobre assinaturas digitais, em inglês</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org: How to use digital Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org: How to use digital Signatures\">Página Wiki em inglês sobre assinaturas digitais</link>" #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -5813,7 +5813,7 @@ msgctxt "" "digitalsign_receive.xhp\n" "hd_id4989165\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a Document Using WebDAV over HTTPS</link> </variable>" +msgid "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a Document Using WebDAV over HTTPS</link></variable>" msgstr "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Abrir um documento utilizando WebDAV sobre HTTPS</link> </variable>" #: digitalsign_receive.xhp @@ -5965,8 +5965,8 @@ msgctxt "" "digitalsign_receive.xhp\n" "par_id3204443\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Página wiki sobre assinaturas digitais, em inglês</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org How to use digital Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org: How to use digital Signatures\">Página Wiki em inglês sobre assinaturas digitais</link>" #: digitalsign_receive.xhp msgctxt "" @@ -6027,22 +6027,6 @@ msgstr "Gerenciar seus certificados" #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" -"par_idN1070A\n" -"help.text" -msgid "If you are using Microsoft Windows, you can manage your certificates either from the Control Panel applet \"Internet Options\" on the \"Contents\" tab page or from MS Internet Explorer." -msgstr "Se estiver utilizando o Microsoft Windows, você pode gerenciar seus certificados a partir do mini-aplicativo no Painel de Controle \"Opções da Internet\", na página da guia \"Conteúdo\" ou pelo Microsoft Internet Explorer." - -#: digitalsign_send.xhp -msgctxt "" -"digitalsign_send.xhp\n" -"par_id8311410\n" -"help.text" -msgid "Import your new root certificate into the Trusted Root Certification Authorities list." -msgstr "Importe seu novo certificado raiz para a lista Autoridades de certificação de raiz confiável." - -#: digitalsign_send.xhp -msgctxt "" -"digitalsign_send.xhp\n" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "If you are using Linux, macOS or Solaris, you must install a recent version of Thunderbird or Firefox. %PRODUCTNAME will then access their certificate storage." @@ -6083,6 +6067,46 @@ msgstr "Após editar os novos certificados, reinicie o %PRODUCTNAME." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" +"par_id921519766138177\n" +"help.text" +msgid "On Windows systems, %PRODUCTNAME will access the system certificate storage." +msgstr "Nos sistemas Windows, o %PRODUCTNAME acessará o armazenamento de certificados do sistema" + +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_id461519763996407\n" +"help.text" +msgid "Your private key for the digital signature will usually be generated and securely stored by Windows as part of the signature-issuance process. Once the issuing Certificate Authority is satisfied that your computer produced the private key and you have satisfied any other identification requirements, the corresponding public key is signed by the Certificate Authority. (For personal keys obtained over the Internet, the private key is generated by your browser and it is notshared with the Certificate Authority.)" +msgstr "Sua chave privada para a assinatura digital geralmente será gerada e armazenada com segurança pelo Windows como parte do processo de emissão de assinatura. Uma vez que a Autoridade Certificadora emissora esteja convencida de que seu computador produziu a chave privada e você atendeu a quaisquer outros requisitos de identificação, a chave pública correspondente é assinada pela Autoridade Certificadora. (Para chaves pessoais obtidas pela Internet, a chave privada é gerada pelo seu navegador e não é compartilhada com a Autoridade de Certificação)." + +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_id181519764008387\n" +"help.text" +msgid "If a private key is received by other means or you transfer it from another computer, you can install it on your Windows PC by double-clicking on the private key certificate and providing any required password. This private key may be known to others (such as an organizational or governmental security administration) depending on how it was issued to you." +msgstr "Se uma chave privada é recebida por outros meios ou se você a transfere de outro computador, você pode instalá-la no seu PC Windows clicando duas vezes no certificado da chave privada e fornecendo qualquer senha necessária. Esta chave privada pode ser conhecida por outras pessoas. (como uma administração de segurança organizacional ou governamental) dependendo de como foi emitido para você." + +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_id21519764016831\n" +"help.text" +msgid "Public keys of other people used to verify document digital signatures, or encrypt documents for their eyes only, are usually stored in your system with digital certificate-management applications. In some cases you will need to manage those public-key certificates yourself." +msgstr "As chaves públicas de outras pessoas usadas para verificar assinaturas digitais de documentos ou criptografar documentos apenas para seus olhos são geralmente armazenadas em seu sistema com aplicativos de gerenciamento de certificados digitais. Em alguns casos, você precisará gerenciar esses certificados de chave pública." + +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_id351519764024243\n" +"help.text" +msgid "The general management of public and private keys on your PC will vary depending on the version of Windows you are operating. For more information, use the \"Help and Support\" topic of your Windows version and search for \"digital signature\"." +msgstr "O gerenciamento geral de chaves públicas e privadas no seu PC irá variar dependendo da versão do Windows em que você estiver operando. Para obter mais informações, use o tópico \"Ajuda e Suporte\" da versão do Windows e procure por \"assinatura digital\"." + +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" "par_idN10681\n" "help.text" msgid "Signing a document" @@ -6133,7 +6157,7 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN106C3\n" "help.text" -msgid "A signed document shows an icon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." +msgid "A signed document shows an icon<image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." msgstr "Um documento assinado mostrará o ícone <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Documento assinado</alt></image> na barra de status. Você pode clicar duas vezes no ícone na barra de status para exibir o certificado." #: digitalsign_send.xhp @@ -6181,8 +6205,8 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN106F5\n" "help.text" -msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." -msgstr "Ao abrir o IDE do Basic que contém macros assinadas, você verá o ícone <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Documento assinado</alt></image> na barra de status. Você pode clicar duas vezes no ícone na barra de status para exibir o certificado." +msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon<image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." +msgstr "Ao abrir o IDE do Basic que contém macros assinadas, você verá um ícone <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Ícone</alt></image> na barra de status. Você pode clicar duas vezes no ícone na barra de status para exibir o certificado." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -12101,7 +12125,7 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id9852903\n" "help.text" -msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintaned by your Linux distribution, follow the steps below." +msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintained by your Linux distribution, follow the steps below." msgstr "Se utilizar pacotes do %PRODUCTNAME mantidos pela sua distribuição Linux, siga as etapas abaixo." #: language_select.xhp @@ -13805,8 +13829,8 @@ msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" -msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>." -msgstr "Para uma visão geral detalhada sobre a conversão de documentos entre os formatos Microsoft Office e o OpenDocument, consulte o <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Guia de Migração</link>." +msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\" name=\"wiki.dcoumentfoundation.org OOoAuthors User Manual: Migration Guide\">Migration Guide</link>." +msgstr "Para uma visão geral detalhada sobre a conversão de documentos entre os formatos Microsoft Office e o OpenDocument, consulte o <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\" name=\"wiki.dcoumentfoundation.org OOoAuthors User Manual: Migration Guide\">Guia de Migração</link>." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -14021,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3153543\n" "help.text" -msgid "MS Word, *.doc, *.docx" +msgid "Microsoft Word, *.doc, *.docx" msgstr "Microsoft Word, *.doc, *.docx" #: ms_user.xhp @@ -14053,7 +14077,7 @@ msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3147574\n" "help.text" -msgid "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" +msgid "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" msgstr "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" #: ms_user.xhp @@ -16333,8 +16357,8 @@ msgctxt "" "scripting.xhp\n" "par_idN1091F\n" "help.text" -msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>." -msgstr "Adicionalmente, os desenvolvedores podem utilizar linguagens de programação de alto nível, por exemplo a linguagem Java, para controlar externamente o %PRODUCTNAME. A documentação de referência da API está disponível na rede em <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>." +msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>." +msgstr "Adicionalmente, os desenvolvedores podem utilizar linguagens de programação de alto nível, por exemplo a linguagem Java, para controlar externamente o %PRODUCTNAME. A documentação de referência da API está disponível na rede em <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17477,8 +17501,8 @@ msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id3148914\n" "help.text" -msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." -msgstr "Nem o logotipo de inicialização e nem a janela inicial do programa serão visíveis.É possível controlar o $[officename] e abrir documentos e caixas de diálogo através da <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." +msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." +msgstr "Nem o logotipo de inicialização e nem a janela inicial do programa serão visíveis.É possível controlar o $[officename] e abrir documentos e caixas de diálogo através da <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17517,8 +17541,8 @@ msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id3156353\n" "help.text" -msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." -msgstr "Esse modo especial pode ser utilizado quando o aplicativo é controlado por clientes externos através da <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." +msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." +msgstr "Esse modo especial pode ser utilizado quando o aplicativo é controlado por clientes externos através da <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17869,7 +17893,7 @@ msgctxt "" "startcenter.xhp\n" "bm_id0820200802500562\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>janela de retaguarda</bookmark_value><bookmark_value>centro de partida</bookmark_value>" #: startcenter.xhp @@ -17885,16 +17909,16 @@ msgctxt "" "startcenter.xhp\n" "par_id0820200803204063\n" "help.text" -msgid "Welcome to %PRODUCTNAME.Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>.Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software." -msgstr "Bem-vindo ao %PRODUCTNAME. Obrigado por utilizar a <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">aplicação de ajuda</link> do %PRODUCTNAME . Pressione F1 sempre que necessitar de ajuda ao utilizar o %PRODUCTNAME." +msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software." +msgstr "Bem-vindo ao %PRODUCTNAME. Obrigado por utilizar a <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">aplicação de ajuda</link> do %PRODUCTNAME . Pressione F1 sempre que necessitar de ajuda ao utilizar o software %PRODUCTNAME." #: startcenter.xhp msgctxt "" "startcenter.xhp\n" "par_id0820200802524413\n" "help.text" -msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>" -msgstr "A Janela inicial aparece quando não houver documentos abertos no %PRODUCTNAME. Ela é dividida em dois painéis. <ahelp hid=\".\">Clique num dos ícones para abrir um novo documento ou uma caixa de diálogo de arquivo.</ahelp>" +msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>" +msgstr "A Janela inicial aparece quando não houver documentos abertos no %PRODUCTNAME. Ela é dividida em dois painéis. <ahelp hid=\".\">Clique num dos ícones para abrir um novo documento ou uma caixa de diálogo de arquivo.</ahelp>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17974,7 +17998,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803104810\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document buttons each open a new document of the specified type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Os botões do documento abre cada um um novo documento do tipo especificado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Cada um dos botões do documento abre um novo documento do tipo especificado.</ahelp>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18478,7 +18502,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723507710\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the defaults categories My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations, or Styles. You may create new categories for your personal use. Use the Settings button of the Template Manager to create a new category." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Categorias são pastas onde se colocam os modelos.</ahelp> Você pode escolher as categorias padrão Meus modelos, Correspondência comercial, Apresentações, MediaWiki, Outros documentos comerciais, Documentos e e correspondência pessoais, Apresentações ou Estilos. Pode-se criar novas categorias para seu uso pessoal. Utilize o botão Configurações do Gerenciador de modelos para criar uma categoria." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Categorias são pastas onde se colocam os modelos.</ahelp> Você pode escolher as categorias padrão Meus modelos, Correspondência comercial, Apresentações, MediaWiki, Outros documentos comerciais, Documentos e correspondência pessoais, Apresentações ou Estilos. Pode-se criar novas categorias para seu uso pessoal. Utilize o botão Configurações do Gerenciador de modelos para criar uma categoria." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18693,8 +18717,8 @@ msgctxt "" "template_manager.xhp\n" "par_id041620170723518567\n" "help.text" -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or File – New Template to open the Template Manager" -msgstr "Pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N ou Arquivo – Novo – Modelo para abrir o Gerenciador de modelos" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager" +msgstr "Pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N ou escolha <emph>Arquivo – Novo – Modelo</emph> para abrir o Gerenciador de modelos" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18749,8 +18773,8 @@ msgctxt "" "template_manager.xhp\n" "par_id041620170723518639\n" "help.text" -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or File – New Template to open the Template Manager" -msgstr "Pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N ou Arquivo – Novo – Modelo para abrir o Gerenciador de modelos" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager" +msgstr "Pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N ou escolha <emph>Arquivo – Novo – Modelo</emph> para abrir o Gerenciador de modelos" #: template_manager.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 7f42f1015a1..498802a7253 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:31+0000\n" -"Last-Translator: Raul Pacheco da Silva <raulpachecodasilva@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 14:12+0000\n" +"Last-Translator: qoelhex <qoelhex@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513629065.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524665536.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -229,8 +229,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Utilize esta guia de página para inserir ou editar os dados de usuário.</ahelp> Alguns dos dados podem já ter sido inseridos pelo usuário quando o $[officename] foi instalado." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user or system administrator when installing $[officename]." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Utilize esta guia de página para inserir ou editar os dados de usuário.</ahelp> Alguns dos dados podem já ter sido inseridos pelo usuário ou administrador do sistema ao instalar o $[officename]." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -277,8 +277,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">Type the name of your company in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">Digite o nome da empresa neste campo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your company in this field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite o nome da empresa neste campo.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -293,8 +293,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3153821\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Type your first name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Digite o seu nome.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your first name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite seu nome.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -309,8 +309,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Type your last name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Digite seu sobrenome.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your last name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite seu sobrenome.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -325,8 +325,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Type your initials.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Digite suas iniciais.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your initials.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite suas iniciais.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -341,8 +341,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3151212\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">Type the name of your street in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">Digite o nome de sua rua neste campo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your street in this field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite o nome de sua rua neste campo.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -357,8 +357,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3145607\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">Type your ZIP in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">Digite o CEP neste campo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your ZIP in this field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite seu CEP neste campo.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -373,8 +373,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3149807\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Type the city where you live.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Digite a cidade onde você mora.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type the city where you live.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite a cidade onde vive.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -389,8 +389,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3150441\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Type your state.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Digite o estado onde você mora.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your state.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite o estado.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -405,8 +405,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">Type your title in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">Digite seu título profissional neste campo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your title in this field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite seu título neste campo.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -421,8 +421,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3147428\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">Type your position in the company in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">Digite seu cargo neste campo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your position in the company in this field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite seu cargo neste campo.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -437,8 +437,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3154011\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">Digite o número do seu telefone residencial neste campo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite o número do seu telefone residencial neste campo.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -453,8 +453,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">Type your work number in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">Digite o número do seu telefone comercial neste campo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your work number in this field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite o número do seu telefone comercial neste campo.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -469,8 +469,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3153159\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">Type your fax number in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">Digite o número do fax neste campo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your fax number in this field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite o número do fax neste campo.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -485,8 +485,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Digite seu endereço eletrônico.</ahelp> Por exemplo, meu_nome@meu_provedor.com.br" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite seu endereço eletrônico.</ahelp> Por exemplo, meu_nome@meu_provedor.com.br" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -869,8 +869,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id6944181\n" "help.text" -msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." -msgstr "O OpenOffice.org 3 e o StarOffice 9 introduzem novos recursos que só podem salvos utilizando o formato <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> (ODF) versão 1.2. As versões anteriores do OpenOffice.org 2 e do StarOffice 8 suportam o formato de arquivo ODF 1.0/1.1. Estes formatos de arquivos antigos não podem armazenar todos os novos recursos do novo software." +msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." +msgstr "O OpenOffice.org 3 e o StarOffice 9 introduzem novos recursos que só podem salvos utilizando o formato <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">Documento Aberto</link> (ODF) versão 1.2. As versões anteriores do OpenOffice.org 2 e do StarOffice 8 suportam o formato de arquivo ODF 1.0/1.1. Estes formatos de arquivos antigos não podem armazenar todos os novos recursos do novo software." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1453,8 +1453,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Lista os dicionários de usuário disponíveis.</ahelp> Marque os que você deseja utilizar para verificação ortográfica e hifenização." +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista os dicionários de usuário disponíveis.</ahelp> Marque os que você deseja utilizar para verificação ortográfica e hifenização." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1485,8 +1485,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" -msgid "In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "Na seção <emph>Dicionário</emph>, você pode atribuir um nome a um novo dicionário definido pelo usuário ou a um dicionário de exceções e especificar o idioma." +msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Na seção <emph>Dicionário</emph>, você pode atribuir um nome a um novo dicionário definido pelo usuário ou a um dicionário de exceções e especificar o idioma.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1557,8 +1557,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" -msgid "In the <emph>Edit custom dictionary </emph>dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion." -msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Editar dicionário personalizado</emph>, você tem a opção de inserir novos termos ou editar entradas existentes. Se você editar um dicionário de exceções, a caixa de diálogo terá o recurso adicional de definir uma exceção para uma palavra e, durante a verificação ortográfica, essa exceção será listada como uma sugestão." +msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Edit Custom Dictionary</emph> dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries.</ahelp> If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Na caixa de diálogo <emph>Editar dicionário personalizado</emph>, há a opção de inserir novos termos ou editar entradas existentes.</ahelp> Se editar um dicionário de exceções, a caixa de diálogo terá o recurso adicional de definir uma exceção para uma palavra e, durante a verificação ortográfica, essa exceção será listada como uma sugestão." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1813,8 +1813,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3150316\n" "help.text" -msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>" -msgstr "Especifica o número mínimo de caracteres necessários para a hifenização automática ser aplicada. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Digite o número de caracteres que devem existir antes ou depois do hífen.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o número mínimo de caracteres necessários para a hifenização automática ser aplicada.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1829,8 +1829,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3156029\n" "help.text" -msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line." -msgstr "Define o número mínimo de caracteres da palavra a ser hifenizada que deverá permanecer no fim da linha." +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Define o número mínimo de caracteres da palavra a ser hifenizada que deverá permanecer no fim da linha.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1845,8 +1845,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3149439\n" "help.text" -msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." -msgstr "Especifica o número mínimo de caracteres de uma palavra hifenizada que devem ir para a próxima linha." +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o número mínimo de caracteres de uma palavra hifenizada que devem ir para a próxima linha.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2277,8 +2277,8 @@ msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the <emph>New</emph> preview box of the <emph>Colors</emph> tab, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette." -msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">O %PRODUCTNAME permite definir cores personalizadas usando o gráfico bidimensional e o gráfico de gradiente numérico da caixa de diálogo Escolher uma cor.</ahelp></variable> Clique em <emph>OK</emph> para exibir a recém definida cor na caixa de visualização <emph>Nova</emph> da aba <emph>Cores</emph>, para decidir se deseja adicionar ou substituir a nova cor na paleta de cores atual." +msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the <emph>Pick a Color</emph> dialog.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">O %PRODUCTNAME permite definir cores personalizadas utilizando um gradiente numérico e/ou um gráfico bidimensional da caixa de diálogo <emph>Escolha uma cor</emph>.</ahelp></variable>." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2293,8 +2293,8 @@ msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id61884\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><alt id=\"alt_id5337\">The Pick a Color Window</alt><caption id=\"alt_id34144\">Pick a Color window</caption></image>" -msgstr "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><alt id=\"alt_id5337\">Janela Escolha uma cor</alt><caption id=\"alt_id34144\">Janela Escolha uma cor</caption></image>" +msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><caption id=\"alt_id34144\">The Pick a Color window</caption></image>" +msgstr "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><caption id=\"alt_id34144\">janela Escolher uma cor</caption></image>" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color.</ahelp> With the large colored square you can select the color component approximatively." +msgid "<ahelp hid=\".\">With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color.</ahelp> With the large colored square you can select the color component approximately." msgstr "<ahelp hid=\".\">Com a régua vertical pode-se modificar o valor de cada componente de cor.</ahelp> Com o quadrado grande só é possível selecionar o componente aproximadamente." #: 01010501.xhp @@ -5997,8 +5997,32 @@ msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Especifica que valores numéricos numa tabela de texto são reconhecidos e formatados como números.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp> Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Especifica que os números em tabelas de texto são reconhecidos e formatados como números.</ahelp> Células de tabelas no %PRODUCTNAME Writer podem reconhecer um número quando ele é representado em um dos formatos numéricos disponíveis das categorias Número, Porcentagem, Moeda, Data, Hora, Científico, Fração e Valor lógico." + +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id871520543043646\n" +"help.text" +msgid "The recognized number is displayed with default number format for table cells, and sets the cell format to the recognized category. For example, if a number is recognized as Date, the cell format category is set to Date. You can set a specific number format for the cell, for example, a date entered as <item type=\"input\">8/3/2018</item> displays as Thursday March 8, 2018 when the cell number format is set to \"Friday, December 31, 1999\" in the Number Format dialog." +msgstr "O número reconhecido é exibido com o formato numérico padrão para células de tabelas, e define o formato da célula para a categoria identificada. Por exemplo, se um número for reconhecido como Data, a categoria do formato numérico da célula é Data. Você pode definir um formato numérico para a célula, por exemplo, uma data inserida como <item type=\"input\">8/3/2018</item> é exibida como Quinta-feira 8 de março de 2018 quando o formato da célula for \"Sexta-feira, 31 de dezembro de 1999\" na caixa de diálogo Formatar número." + +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id451520542990536\n" +"help.text" +msgid "Recognized Date and Time numbers are converted to internal date and time serial values. Percent numbers are converted internally to their numeric values. Boolean values are converted internally to 0 or 1." +msgstr "Valores reconhecidos de data e hora são convertidos em valores seriais internos de data e hora. Números percentuais são convertidos em seus valores numéricos. Valores lógicos são convertidos internamente para 0 ou 1." + +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id331520543028270\n" +"help.text" +msgid "When an input cannot be recognized as a number, the number category changes to <emph>Text</emph> and the input is not changed." +msgstr "Quando uma entrada não puder ser reconhecida como número, a categoria do número cambia para <emph>Texto</emph> e a entrada não é alterada." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -6027,6 +6051,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Se<emph> #: 01040500.xhp msgctxt "" "01040500.xhp\n" +"par_id391520546159065\n" +"help.text" +msgid "For example, if a cell contains a date value and has its cell format as date, a new input of a percent value in the cell set the cell format to <emph>Text</emph> and the percent input number is not recognized." +msgstr "Por exemplo, se uma célula contém um valor de data e tem seu formato de célula como Data, uma nova entrada de um valor percentual define o formato para <emph>Texto</emph> e o número percentual não é reconhecido." + +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id961520546165825\n" +"help.text" +msgid "When <emph>Number format recognition</emph> is marked, input numbers sets the cell format to the recognized number category." +msgstr "Quando <emph>Formato numérico</emph> estiver marcado, números inseridos definem o formato da célula para a categoria do número reconhecido." + +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" "hd_id3153876\n" "help.text" msgid "Alignment" @@ -7141,8 +7181,8 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id3155602\n" "help.text" -msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "Especifica que as métricas da impressora sejam aplicadas para impressão e também para a formatação da exibição na tela. Se esta caixa não estiver marcada, um leiaute independente de impressora será utilizado para exibição e impressão de tela." +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que as métricas da impressora sejam aplicadas para impressão e também para a formatação da exibição na tela. Se esta caixa não estiver marcada, um leiaute independente de impressora será utilizado para exibição e impressão de tela.</ahelp>" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7157,32 +7197,32 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "hd_id3145640\n" "help.text" -msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "Adicionar espaçamento entre parágrafos e tabelas (no documento atual)" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables" +msgstr "Adicionar espaço entre parágrafos e tabelas" #: 01041000.xhp msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" -msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents." -msgstr "No $[officename] Writer, o espaçamento de parágrafos é definido de modo diferente que nos documentos do Microsoft Word. Se você tiver definido o espaçamento entre dois parágrafos ou tabelas, o espaçamento também será adicionado aos documentos do Microsoft Word correspondentes." +msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in Microsoft Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding Word documents." +msgstr "No $[officename] Writer, o espaçamento de parágrafos é definido de modo diferente que nos documentos do Microsoft Word. Se tiver definido o espaçamento entre dois parágrafos ou tabelas, o espaçamento também será adicionado aos documentos do Microsoft Word correspondentes." #: 01041000.xhp msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents." -msgstr "Indica se um espaço de compatibilidade MS Word deve ser adicionado entre parágrafos e tabelas nos documentos de texto no $[officename] Writer." +msgid "Specifies whether to add Microsoft Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents." +msgstr "Indica se um espaço de compatibilidade Microsoft Word deve ser adicionado entre parágrafos e tabelas nos documentos de texto no $[officename] Writer." #: 01041000.xhp msgctxt "" "01041000.xhp\n" "hd_id3146317\n" "help.text" -msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "Adicionar espaçamento entre parágrafos e tabelas na parte superior das páginas (no documento atual)" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" +msgstr "Adicionar espaço aos parágrafos e tabelas no topo das páginas" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7197,8 +7237,8 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id3145789\n" "help.text" -msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion." -msgstr "Se você importar um documento do Microsoft Word, os espaços serão adicionados automaticamente durante a conversão." +msgid "If you import a Word document, the spaces are automatically added during the conversion." +msgstr "Ao importar um documento do Microsoft Word, os espaços serão adicionados automaticamente durante a conversão." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7341,7 +7381,7 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id4016541\n" "help.text" -msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word." +msgid "Microsoft Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in Microsoft Word." msgstr "Microsoft Word e Writer têm diferentes abordagens na quebra de texto em volta de objetos de tela flutuante. Objeto de tela flutuante são quadros e objetos de desenho do Writer e os objetos 'caixa de texto', 'gráfico', 'quadro', 'figura' etc. no Microsoft Word." #: 01041000.xhp @@ -7349,7 +7389,7 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id7280190\n" "help.text" -msgid "In MS Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header." +msgid "In Microsoft Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header." msgstr "No Microsoft Word e nas versões atuais do Writer, o conteúdo do cabeçalho/rodapé da página e o conteúdo de nota de rodapé/nota de fim não são quebrados em volta de objetos de tela flutuantes. O conteúdo do corpo de texto será quebrado em volta de objetos flutuantes da tela que estejam ancorados no cabeçalho da página." #: 01041000.xhp @@ -7421,8 +7461,8 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "hd_id5241028\n" "help.text" -msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents (in current document)" -msgstr "Tolerar linhas em branco nos planos de fundo de páginas PDF para compatibilidade com documentos antigos (no documento atual)" +msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" +msgstr "Tolerar linhas em branco nos planos de fundo de páginas PDF para compatibilidade com documentos antigos" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7461,16 +7501,16 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_idN1097D\n" "help.text" -msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "Adicionar espaçamento entre parágrafos e tabelas (no documento atual)" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables" +msgstr "Adicionar espaço entre parágrafos e tabelas" #: 01041000.xhp msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_idN10981\n" "help.text" -msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "Adicionar espaçamento entre parágrafos e tabelas na parte superior das páginas (no documento atual)" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" +msgstr "Adicionar espaço aos parágrafos e tabelas no topo das páginas" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -10589,8 +10629,8 @@ msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Especifica que os objetos gráficos podem somente serem girados dentro do ângulo selecionado no controle <emph> Ao girar</emph>.</ahelp> Se desejar girar um objeto fora do ângulo definido, pressione a tecla Shift ao girar. Solte a tecla quando a rotação desejada for alcançada." +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que os objetos gráficos podem somente serem girados dentro do ângulo selecionado no controle <emph> Ao girar</emph>.</ahelp> Se desejar girar um objeto fora do ângulo definido, pressione a tecla Shift ao girar. Solte a tecla quando a rotação desejada for alcançada." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10989,8 +11029,8 @@ msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3149808\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Especifica se é necessário selecionar um quadro de texto por meio de um clique no texto.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Especifica se é necessário selecionar um quadro de texto por meio de um clique no texto.</ahelp></variable>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11021,16 +11061,16 @@ msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3146986\n" "help.text" -msgid "Start with Wizard" -msgstr "Iniciar com o Assistente" +msgid "Start with Template Selection" +msgstr "Começar com a seleção do modelo" #: 01070500.xhp msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3148646\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\"> Especifica se deve acionar o Assistente ao abrir uma apresentação com <emph>Arquivo - Novo - Apresentação</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Select a Template</link> window when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\"> Especifica se deve acionar o <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Assistente</link> ao abrir uma apresentação com <emph>Arquivo - Novo - Apresentação</emph>.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11163,6 +11203,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Esp #: 01070500.xhp msgctxt "" "01070500.xhp\n" +"hd_id3155904\n" +"help.text" +msgid "Enable Presenter Console" +msgstr "Ativar console do apresentador" + +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3155964\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to enable the <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Presenter Console</link> during slideshows.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que deseja ativar a <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Console do apresentador</link> durante as apresentações.</ahelp>" + +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" "hd_id3163806\n" "help.text" msgid "Scale (only in drawings)" @@ -11205,8 +11261,8 @@ msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3145790\n" "help.text" -msgid "Add spacing between paragraphs in the current document" -msgstr "Adicionar espaçamento entre parágrafos no documento atual" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables" +msgstr "Adicionar espaço entre parágrafos e tabelas" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11629,8 +11685,8 @@ msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3159399\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>" -msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Carrega e salva o código Basic de um documento Microsoft como um módulo especial do $[officename] Basic com o documento. O código Microsoft Basic desativado está visível no $[officename] Basic IDE entre <emph>Sub</emph> e <emph>End Sub</emph>.</ahelp> Você pode editar o código. Ao salvar o documento no formato $[officename], o código Basic também será salvo. Ao salvar em outro formato, o código Basic do IDE do Basic do $[officename] não será salvo.</variable>" +msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>" +msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Carrega e salva o código Basic de um documento Microsoft como um módulo especial do $[officename] Basic com o documento. O código Microsoft Basic desativado está visível no $[officename] Basic IDE entre <emph>Sub</emph> e <emph>End Sub</emph>.</ahelp> Você pode editar o código. Ao salvar o documento no formato $[officename], o código Basic também será salvo. Ao salvar em outro formato, o código Basic do IDE do Basic do $[officename] não será salvo.</variable>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -11653,8 +11709,8 @@ msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id05172017121531273\n" "help.text" -msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Option VBASupport Statement [Runtime]</link> for more information." -msgstr "Após carregar o código VBA, o %PRODUCTNAME insere a instrução <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> em todo módulo para ativar o modo limitado de compatibilidade com instruções VBA, funções e objetos. Veja a<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Instrução Option VBASupport [Runtime]</link> para mais informações." +msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Option VBASupport Statement</link> for more information." +msgstr "Após carregar o código VBA, o %PRODUCTNAME insere a instrução <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> em todos os módulos para ativar o suporte limitado para instruções, funções e objetos VBA. Veja a instrução <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Option VBASupport Statement</link> para mais informações." #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -11669,8 +11725,8 @@ msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3150084\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Especifica que o código Microsoft Basic original contido no documento será mantido em uma memória especial interna enquanto o documento permanecer carregado no $[officename]. Ao salvar o documento formato Microsoft, o Microsoft Basic será salvo novamente com o código inalterado.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que o código Microsoft Basic original contido no documento será mantido em uma memória especial interna enquanto o documento permanecer carregado no $[officename]. Ao salvar o documento formato Microsoft, o Microsoft Basic será salvo novamente com o código inalterado.</ahelp>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -11797,8 +11853,8 @@ msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" -msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents." -msgstr "Especifica as configurações para importar e exportar os documentos do Microsoft Office." +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as configurações para importar e exportar os documentos do Microsoft Office.</ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -11885,8 +11941,8 @@ msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3150671\n" "help.text" -msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "O Microsoft Office possui dois atributos de caracteres similares ao plano de fundo de caracteres do $[officename]. Selecione o atributo apropriado (realce ou sombreado) que gostaria de utilizar para a exportação dos formatos de arquivo do Microsoft Office." +msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">O Microsoft Office possui dois atributos de caracteres similares ao plano de fundo de caracteres do $[officename]. Selecione o atributo apropriado (realce ou sombreado) que gostaria de utilizar para a exportação dos formatos de arquivo do Microsoft Office.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index ffc002af353..ad11df32192 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-02 16:15+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-18 17:08+0000\n" +"Last-Translator: Raul Pacheco da Silva <raulpachecodasilva@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1509639326.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524071289.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -741,8 +741,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153012\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Master Slide Design</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Escolha <emph>Slide - Modelos de slide mestre</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Master Slide</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Escolha <emph>Slide - Slide Mestre</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 39f66e0ca3e..855592215af 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-10 01:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-24 10:15+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1510276972.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524564951.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2344,22 +2344,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a page after the currently selected page.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Insere um slide depois do slide atualmente selecionado.</caseinline><defaultinline>Insere uma página depois da página atualmente selecionada.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>" -#: 04010000.xhp -msgctxt "" -"04010000.xhp\n" -"par_id3149207\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the master slide background to the new slide.</caseinline><defaultinline>Applies the master slide background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Aplica o plano de fundo do slide mestre ao novo slide. </caseinline><defaultinline>Aplica o plano de fundo do slide mestre à nova página.</defaultinline></switchinline></ahelp>" - -#: 04010000.xhp -msgctxt "" -"04010000.xhp\n" -"par_id3145584\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the master slide in the new slide.</caseinline><defaultinline>Includes objects on the master slide in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inclui objetos do slide mestre no novo slide. </caseinline><defaultinline>Inclui objetos da página mestre na nova página.</defaultinline></switchinline></ahelp>" - #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" @@ -3325,8 +3309,8 @@ msgctxt "" "04990500.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere o número da página no slide ou na página atual.</ahelp> Se você quiser adicionar um número de página a cada slide, escolha Exibir → Mestre<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> → Slide mestre</caseinline></switchinline> e insira o campo de número de página. Para alterar o formato numérico, escolha <emph>Formatar → Página</emph> e selecione um formato na lista da área <emph>Configurações de leiaute</emph>." +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page</emph></caseinline></switchinline><emph> - Properties - Page</emph> tab and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere o número da página no slide atual ou página.</ahelp> Se desejar adicionar um numero da página a cada slide, escolha Exibir - Mestre<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide mestre</caseinline></switchinline> e insira o campo de número da página. Para alterar o formato do número, escolha a aba<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Página</emph></caseinline></switchinline><emph> - Propriedades - Página</emph> e selecione um formato da lista da área <emph>Definições de leiaute</emph>." #: 04990600.xhp msgctxt "" @@ -5469,8 +5453,8 @@ msgctxt "" "06060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Custom Animation Pane" -msgstr "Painel de animações personalizadas" +msgid "Animation Pane" +msgstr "Painel de animação" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5485,16 +5469,16 @@ msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3148837\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Custom Animation Pane</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Efeitos\">Efeitos</link>" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Animation Pane</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Painel de animação</link>" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3144773\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Atribui um efeito ao objeto selecionado que será executado durante a apresentação de slides.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".\">Atribui efeitos aos objetos selecionados.</ahelp></variable>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5533,96 +5517,136 @@ msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN1079F\n" "help.text" -msgid "Each list entry can consist of the following columns, from left to right:" -msgstr "Cada entrada da lista pode ser formada pelas seguintes colunas, da esquerda para a direita:" +msgid "Each list entry consists of the following two rows:" +msgstr "Cada item da lista consiste nas seguintes duas linhas:" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107A5\n" +"par_idN107B5\n" "help.text" -msgid "An optional + character signals that the text paragraphs are animated." -msgstr "O caractere + opcional indica que os parágrafos de texto contêm efeitos de animação." +msgid "The first row of the entry shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends. The name of the shape for the animation effect or the first characters of the animated text." +msgstr "A primeira linha da entrada mostra um ícone de mouse se a animação começar com um clique de mouse, e um relógio se a animação começar após a animação anterior terminar. O nome da forma para o efeito da animação ou os primeiros caracteres do texto da animação." #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107A9\n" +"par_idN107B1\n" "help.text" -msgid "The second column shows the execution number of the animation." -msgstr "A segunda coluna mostra o número de execução da animação." +msgid "In the second row an icon shows the animation effect, followed by the category and the name of the effect." +msgstr "Na segunda linha um ícone mostra o efeito da animação, seguido pela categoria e o nome do efeito." #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107AD\n" +"par_idN107B8\n" "help.text" -msgid "Column three shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends." -msgstr "A terceira coluna contém um ícone de mouse, caso a animação seja iniciada por um clique no mouse, ou um relógio, caso ela seja iniciada após o término da animação anterior." +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107B1\n" +"par_idN107BC\n" "help.text" -msgid "In column four, an icon shows the animation effect." -msgstr "Na quarta coluna, um ícone mostra o efeito de animação." +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adiciona outro efeito de animação para o objeto selecionado no slide.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107B5\n" +"par_idN107E2\n" "help.text" -msgid "The fifth column shows the name of the shape for this animation effect and optionally the first characters of animated text." -msgstr "A quinta coluna mostra o nome da forma desse efeito de animação e, opcionalmente, os primeiros caracteres do texto animado." +msgid "Remove" +msgstr "Remover" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107B8\n" +"par_idN107E6\n" "help.text" -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Remove da lista de animações os efeitos de animação selecionados.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107BC\n" +"par_idN10827\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to add another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Animação personalizada</link> para adicionar outro efeito de animação para o objeto selecionado no slide.</ahelp>" +msgid "Change order" +msgstr "Alterar ordem" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107CD\n" +"par_idN1082B\n" "help.text" -msgid "Change" -msgstr "Alterar" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique em um dos botões para mover o efeito de animação selecionado para cima ou para baixo na lista.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107D1\n" +"par_idN107F0\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to change the animation effect for the selected entry on the animation list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Animação personalizada</link> para alterar o efeito de animação da entrada selecionada na lista Animação.</ahelp>" +msgid "Category" +msgstr "Categoria" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107E2\n" +"par_idN107EF\n" "help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select an animation effect category.</ahelp> The following categories are available:" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione uma categoria de efeito de animação.</ahelp> As seguintes categorias estão disponíveis:" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107E6\n" +"par_idN10571\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Remove da lista de animações os efeitos de animação selecionados.</ahelp>" +msgid "<emph>Entrance:</emph> Select an entrance effect from the list of effects." +msgstr "<emph>Entrada:</emph> Seleciona um efeito de entrada da lista de efeitos." + +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN10578\n" +"help.text" +msgid "<emph>Emphasis:</emph> Select an emphasis effect from the list of effects." +msgstr "<emph>Ênfase: </emph> Seleciona um efeito de ênfase da lista de efeitos." + +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN1057F\n" +"help.text" +msgid "<emph>Exit:</emph> Select an exiting effect from the list of effects." +msgstr "<emph>Saída:</emph> Seleciona um efeito de saída da lista de efeitos." + +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN10586\n" +"help.text" +msgid "<emph>Motion Paths:</emph> Select a motion path effect from the list of effects." +msgstr "<emph>Caminhos de movimento:</emph> Seleciona um efeito de caminho de movimento da lista de efeitos." + +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107F1\n" +"help.text" +msgid "Effect" +msgstr "Efeito" + +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107F2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select an animation effect.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleciona um efeito de animação</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5637,8 +5661,8 @@ msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN107ED\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe a propriedade de início do efeito de animação selecionado.</ahelp> Veja a seguir as propriedades de início que estão disponíveis:" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays when the selected animation effect should be started.</ahelp> The following start options are available:" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe quando o efeito de animação selecionado deve começar.</ahelp> As opções de início seguintes estão disponíveis:" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5669,8 +5693,8 @@ msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10807\n" "help.text" -msgid "Property" -msgstr "Propriedade" +msgid "Properties: Direction, Amount, Color, Fill color, Size, Line color, Font, Font size, Typeface" +msgstr "Propriedades: Direção, quantidade, cor, cor de preenchimento, tamanho, cor da linha, fonte, tamanho da fonte, tipografia da fonte" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5685,80 +5709,64 @@ msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10820\n" "help.text" -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" +msgid "Duration" +msgstr "Duração" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10824\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a velocidade ou a duração do efeito de animação selecionado.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the duration of the selected animation effect.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a duração do efeito de animação selecionado.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN10827\n" -"help.text" -msgid "Change order" -msgstr "Alterar ordem" - -#: 06060000.xhp -msgctxt "" -"06060000.xhp\n" -"par_idN1082B\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique em um dos botões para mover o efeito de animação selecionado para cima ou para baixo na lista.</ahelp>" - -#: 06060000.xhp -msgctxt "" -"06060000.xhp\n" -"par_idN1082E\n" +"par_idN10835\n" "help.text" -msgid "Play" -msgstr "Reproduzir" +msgid "Delay" +msgstr "Atraso" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN10832\n" +"par_idN10839\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Reproduz o efeito de animação selecionado na visualização.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The animation starts delayed by this amount of time.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A animação começa com atraso correspondente ao tempo indicado.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN10835\n" +"par_idN1083C\n" "help.text" -msgid "Slide Show" -msgstr "Apresentação de slides" +msgid "Automatic preview" +msgstr "Visualização automática" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN10839\n" +"par_idN10840\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Inicia a apresentação de slides a partir do slide atual.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione esta opção para visualizar no slide efeitos novos ou editados ao serem atribuídos.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN1083C\n" +"par_idN1082E\n" "help.text" -msgid "Automatic preview" -msgstr "Visualização automática" +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN10840\n" +"par_idN10832\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione esta opção para visualizar no slide efeitos novos ou editados ao serem atribuídos.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Reproduz o efeito de animação selecionado na visualização.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -7576,142 +7584,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Cria uma forma a partir da área de sobreposição dos objetos selecionados.</ahelp>" -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Custom Animation" -msgstr "Animação personalizada" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN10547\n" -"help.text" -msgid "Custom Animation" -msgstr "Animação personalizada" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN105C7\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Select an effect and click OK to assign it.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Selecione um efeito e clique em OK para aplicá-lo.</ahelp>" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN1055D\n" -"help.text" -msgid "Adds a new animation effect to the object selected in the slide, or changes the animation of the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations Pane</link>." -msgstr "Adiciona um novo efeito de animação ao objeto selecionado no slide ou altera a animação do elemento selecionado no <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">painel Animações personalizadas</link>." - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN1056E\n" -"help.text" -msgid "The dialog contains the following tab pages:" -msgstr "A caixa de diálogo contém as seguintes guias:" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN10571\n" -"help.text" -msgid "Entrance" -msgstr "Entrada" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN10575\n" -"help.text" -msgid "Select an entrance effect from the effect categories." -msgstr "Selecione um efeito de entrada nas categorias de efeitos." - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN10578\n" -"help.text" -msgid "Emphasis" -msgstr "Ênfase" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN1057C\n" -"help.text" -msgid "Select an emphasis effect from the effect categories." -msgstr "Selecione um efeito de ênfase nas categorias de efeitos." - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN1057F\n" -"help.text" -msgid "Exit" -msgstr "Sair" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN10583\n" -"help.text" -msgid "Select an exiting effect from the effect categories." -msgstr "Selecione um efeito de saída nas categorias de efeitos." - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN10586\n" -"help.text" -msgid "Motion Paths" -msgstr "Caminhos de movimentação" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN1058A\n" -"help.text" -msgid "Select a motion path from the motion path categories." -msgstr "Selecione um caminho entre as categorias de caminhos de movimento." - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN1058D\n" -"help.text" -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN10591\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">Especifica a velocidade ou a duração do efeito de animação selecionado.</ahelp>" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN10594\n" -"help.text" -msgid "Automatic preview" -msgstr "Visualização automática" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN10598\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">Selecione esta opção para visualizar no slide efeitos novos ou editados.</ahelp>" - #: effectoptions.xhp msgctxt "" "effectoptions.xhp\n" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 0264a9c134e..95f8ae6fa64 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-19 14:28+0000\n" -"Last-Translator: valdirbarbosa <valdir.barbosa08@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-24 10:03+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513693726.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524564209.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "animated_objects.xhp\n" "hd_id3150251\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link> </variable>" +msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link></variable>" msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animar objetos em apresentações de slides</link> </variable>" #: animated_objects.xhp @@ -525,8 +525,8 @@ msgctxt "" "animated_objects.xhp\n" "par_id3149875\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect." -msgstr "Escolha <emph>Apresentação de slides - Animação personalizada</emph>, clique em <emph>Adicionar</emph> e selecione uma animação." +msgid "Choose <emph>Format - Animation</emph>, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on <emph>Add (+)</emph> button, and then select an animation effect." +msgstr "Escolha <emph>Formatar - Animação</emph>, para abrir o painel Animação personalizada na barra lateral. Clique no botão <emph>Adicionar (+)</emph>, e selecione um efeito de animação." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -733,8 +733,8 @@ msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "par_id3148826\n" "help.text" -msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides." -msgstr "Se desejar, você pode utilizar a barra de ferramentas <emph>Zoom</emph> <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Ícone</alt></image> para alterar a ampliação da exibição dos slides." +msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar<image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides." +msgstr "Se desejar, você pode utilizar a barra de ferramentas <emph>Zoom</emph><image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Ícone</alt></image> para alterar a ampliação da exibição dos slides." #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" @@ -917,8 +917,8 @@ msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3149942\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." -msgstr "Escolha <emph>Formatar - Página</emph> e clique na guia <emph>Plano de fundo</emph>." +msgid "Choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." +msgstr "Escolha <emph>Slides - Propriedades</emph> e clique na guia <emph>Plano de fundo</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -981,8 +981,8 @@ msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3156064\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." -msgstr "Escolha <emph>Formatar - Página</emph> e clique na guia <emph>Plano de fundo</emph>." +msgid "Choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." +msgstr "Escolha <emph>Slides - Propriedades</emph> e clique na guia <emph>Plano de fundo</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1061,8 +1061,8 @@ msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN1082F\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide." -msgstr "Escolha <emph>Formatar - Página</emph> para alterar o plano de fundo do slide, ou escolha outros comandos de formatação. Objetos adicionados aqui serão visíveis em todos os slides baseados nesse slide mestre." +msgid "Choose <emph>Slide - Properties</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide." +msgstr "Escolha <emph>Slide - Propriedades</emph> para alterar o plano de fundo do slide, ou escolha outros comandos de formatação. Objetos adicionados aqui serão visíveis em todos os slides baseados nesse slide mestre." #: background.xhp msgctxt "" @@ -4717,8 +4717,8 @@ msgctxt "" "presenter_console.xhp\n" "par_id351512577323192\n" "help.text" -msgid "<item type=\"item_type\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Impres - General</item>" -msgstr "<item type=\"item_type\">Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME Impress - Geral</item>" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Impress - General</item>" +msgstr "Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Impress - Geral</item>." #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4733,8 +4733,8 @@ msgctxt "" "presenter_console.xhp\n" "par_id261512578116942\n" "help.text" -msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"> <alt id=\"alt_id821512578116950\">Enable Presenter Console option</alt> </image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"><alt id=\"alt_id821512578116950\">Opção Ativar Console do Apresentador</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_impressoptions\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"> <alt id=\"alt_id821512578116950\">Enable Presenter Console option</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_impressoptions\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"><alt id=\"alt_id821512578116950\">Opção Ativar console do apresentador</alt></image>" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4813,8 +4813,8 @@ msgctxt "" "presenter_console.xhp\n" "par_id241512828268769\n" "help.text" -msgid "<emph>Restart</emph>: restart the presentation from slide one." -msgstr "<emph>Reiniciar</emph>: reinicia o marcador de tempo da apresentação." +msgid "<emph>Restart</emph>: restart the slide show’s elapsed time." +msgstr "<emph>Reiniciar</emph>: reinicia o tempo decorrido da passagem de slides." #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4869,7 +4869,7 @@ msgctxt "" "presenter_console.xhp\n" "par_id311512825411947\n" "help.text" -msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id151512825411947\">resenter console normal mode</alt> </image>" +msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id151512825411947\">Presenter console normal mode</alt> </image>" msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\"> Console do Apresentador modo normal</alt></image>" #: presenter_console.xhp @@ -4973,8 +4973,8 @@ msgctxt "" "print_tofit.xhp\n" "par_id3145384\n" "help.text" -msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab." -msgstr "Na <emph>Exibição normal</emph>, escolha <emph>Formatar - Página</emph> e clique na guia <emph>Página</emph>." +msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab." +msgstr "Na <emph>Exibição normal</emph>, escolha <emph>Slide - Propriedade</emph> e clique na guia <emph>Página</emph>." #: print_tofit.xhp msgctxt "" @@ -6085,7 +6085,7 @@ msgctxt "" "vectorize.xhp\n" "bm_id3153415\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics;converting bitmaps</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics; converting bitmaps</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>vetorizar bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converter; bitmaps em polígonos</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converter em figura vetorial</bookmark_value><bookmark_value>figura vetorial;converter bitmaps</bookmark_value>" #: vectorize.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 89e449aa2cd..49431dd8497 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-18 18:34+0000\n" -"Last-Translator: qoelhex <qoelhex@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-18 17:00+0000\n" +"Last-Translator: Raul Pacheco da Silva <raulpachecodasilva@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508351698.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524070844.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155374\n" "help.text" -msgid "Choose a function in the lower part of the window. These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window." +msgid "Choose a function in the lower part of the Elements pane. These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window." msgstr "Escolha uma função na parte inferior da janela. Essas funções também estão listadas no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>. Qualquer função não contida na janela Elementos precisa ser digitada manualmente na janela Comandos." #: 03090400.xhp @@ -2909,7 +2909,7 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147101\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder withing braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder within braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Insere um espaço reservado dentro de chaves.</ahelp> Você também pode digitar <emph>lbrace<?>rbrace</emph> diretamente na janela <emph>Comandos</emph>." #: 03090500.xhp @@ -4093,8 +4093,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147262\n" "help.text" -msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Você pode escolher entre várias opções para formatar uma fórmula no $[officename] Math. As opções de formatação são exibidas na metade inferior do painel Elementos de fórmula. Essas opções também estão listadas no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>." +msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower part of the Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "Você pode escolher entre várias opções para formatar uma fórmula no $[officename] Math. As opções de formatação são exibidas na parte inferior do painel Elementos de fórmula. Essas opções também estão listadas no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4637,8 +4637,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149290\n" "help.text" -msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements pane additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window." -msgstr "Após clicar no ícone <emph>Operações de conjunto</emph> no painel Elementos, ícones adicionais serão mostrados na parte inferior dessa janela. Simplesmente clique em um símbolo para incorporar o operador na fórmula sendo editada na janela Comandos." +msgid "After selecting the <emph>Set Operations</emph> item in the Elements pane, relevant icons will be shown in the lower part of this pane. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window." +msgstr "Depois de selecionar o item <emph>Definir Operações</emph> no painel Elementos, os ícones relevantes serão mostrados na parte inferior desse painel. Basta clicar em um símbolo para incorporar o operador na fórmula que está sendo editada na janela Comandos." #: 03090800.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po index 48667d2f4f7..3c34a7b5624 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-18 15:06+0000\n" -"Last-Translator: qoelhex <qoelhex@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-06 16:23+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508339197.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523031792.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -341,8 +341,8 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754171423\n" "help.text" -msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata." -msgstr "A barra de ferramentas Classificação contém caixas de listagem para ajudar na seleção da segurança do documento, conforme a política da categoria definido no <item type=\"acronym\">BAF</item> e os níveis apresentados no <item type=\"acronym\">BAILS</item>. A suíte %PRODUCTNAME permite adicionar campos personalizados nas propriedades do documento (<item type=\"menuitem\">Arquivo > Propriedades…</item>, aba Campos personalizados), para armazenar a política de classificação como metadados do documento." +msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, Custom Properties tab) to store the classification policy as document metadata." +msgstr "A barra de ferramentas Classificação contém caixas de listagem para ajudar na seleção da segurança do documento, conforme a política da categoria definido no <item type=\"acronym\">BAF</item> e os níveis apresentados no <item type=\"acronym\">BAILS</item>. A suíte %PRODUCTNAME permite adicionar campos personalizados nas propriedades do documento (<item type=\"menuitem\">Arquivo > Propriedades…</item>, aba Propriedades personalizadas), para armazenar a política de classificação como metadados do documento." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -1147,26 +1147,26 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra comandos para inserir, editar e excluir uma tabe #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN105AB\n" +"par_idN105B5\n" "help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Inserir tabela</link>" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN105B5\n" +"par_idN105B8\n" "help.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +msgid "Inserts a new table." +msgstr "Insere uma nova tabela." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN105B8\n" +"par_idN105AB\n" "help.text" -msgid "Inserts a new table." -msgstr "Insere uma nova tabela." +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN107AC\n" "help.text" -msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specifiy the format of numbers in the table." +msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specify the format of numbers in the table." msgstr "Abre <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">uma caixa de diálogo</link> para especificar o formato de números na tabela." #: main0110.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 2d316c925b5..f718dad0731 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-23 18:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-19 11:50+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516731067.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524138636.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -541,8 +541,8 @@ msgctxt "" "01160500.xhp\n" "par_id3151175\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>" -msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Salva o arquivo como um documento HTML, para que você possa exibi-lo em um navegador internet. Você pode optar por criar uma página separada quando um estilo de título especificado for encontrado no documento.</ahelp> Se você escolher essa opção, também será criada uma página separada de hyperlinks para todas as páginas geradas.</variable>" +msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>" +msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Salva o arquivo como um documento HTML, para que você possa exibi-lo em um navegador internet. Você pode optar por criar uma página separada quando um estilo de título especificado for encontrado no documento.</ahelp> Se você escolher essa opção, também será criada uma página separada de vínculos para todas as páginas geradas.</variable>" #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -573,16 +573,16 @@ msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3155892\n" "help.text" -msgid "Current Style" -msgstr "Estilo atual" +msgid "separated by" +msgstr "separado por" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "par_id3149688\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Selecione o estilo de título de parágrafo que você deseja usar para indicar uma nova página HTML .</ahelp> Para usar esta opção, aplique um dos estilos de títulos aos parágrafos nos quais deseja iniciar uma nova página no documento." +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o estilo de título de parágrafo que você deseja usar para indicar uma nova página HTML .</ahelp> Para usar esta opção, aplique um dos estilos de títulos aos parágrafos nos quais deseja iniciar uma nova página no documento." #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -3589,8 +3589,8 @@ msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149805\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Termina a linha atual e move o texto à direita do cursor para a próxima linha, sem criar um novo parágrafo.</ahelp>" +msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." +msgstr "Encerra a linha atual e move o texto encontrado à direita do cursor na próxima linha, sem criar um novo parágrafo." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3613,8 +3613,8 @@ msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155182\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Insere uma quebra manual de coluna (no caso de um leiaute de várias colunas) e move o texto encontrado à direita do cursor para o início da próxima <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"coluna\">coluna</link>. A quebra manual de coluna será indicada por uma borda não-imprimível no canto superior da nova coluna.</ahelp>" +msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." +msgstr "Insere uma quebra de coluna manual (em leiautes com várias colunas) e move o texto encontrado para a direita do cursor no início da próxima <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">coluna</link>. Uma quebra manual é indicada com um borda não imprimível no topo da nova coluna." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3629,8 +3629,8 @@ msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149102\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Insere uma quebra de página manual e move o texto encontrado à direita do cursor para o início da próxima página. A quebra de página inserida será indicada por uma borda não-imprimível em cima da nova página.</ahelp>" +msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." +msgstr "Insere uma quebra de página manual e move o texto encontrado à direita do cursor para o início da próxima página. A quebra de página inserida será indicada por uma borda não-imprimível em cima da nova página." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3653,8 +3653,8 @@ msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Selecione o estilo de página para a página que segue a quebra manual.</ahelp>" +msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." +msgstr "Selecione o estilo de página para a página que segue a quebra manual." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3669,8 +3669,8 @@ msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155917\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Atribui o número de página que especificar à página que segue a quebra manual. Essa opção só estará disponível se atribuir um estilo de página diferente para a página que segue a quebra manual.</ahelp>" +msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." +msgstr "Atribui o número de página que especificar à página que segue a quebra manual. Essa opção só estará disponível se atribuir um estilo de página diferente para a página que segue a quebra manual." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3685,8 +3685,8 @@ msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumsb\">Enter the new page number for the page that follows the manual page break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumsb\">Digite o novo número para a página que segue a quebra manual.</ahelp>" +msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." +msgstr "Insira o novo numero de página para a que segue a quebra manual." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -5477,8 +5477,8 @@ msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" -msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time." -msgstr "Os campos são usados para inserir informações sobre o documento atual; por exemplo, nome do arquivo, modelo, estatísticas, dados do usuário e hora." +msgid "<ahelp hid=\".\">Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Os campos são usados para inserir informações sobre o documento atual; por exemplo, nome do arquivo, modelo, estatísticas, dados do usuário e hora.</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6181,8 +6181,8 @@ msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id7374187\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lista os campos disponíveis para o tipo de campo selecionado na lista <emph>Tipo</emph>. Para inserir um campo, clique no campo, selecione o formato e em seguida, clique em <emph>Inserir</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista os campos disponíveis para o tipo de campo selecionado na lista <emph>Tipo</emph>. Para inserir um campo, clique no campo, selecione o formato e em seguida, clique em <emph>Inserir</emph>.</ahelp>" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6493,16 +6493,16 @@ msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150343\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">Define parâmetros de função adicionais para os campos. O tipo de parâmetro dependerá do tipo de campo selecionado.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define parâmetros de função adicionais para os campos. O tipo de parâmetro dependerá do tipo de campo selecionado.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3151242\n" "help.text" -msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed." -msgstr "Dependendo do tipo de campo selecionado, você poderá atribuir condições a determinadas funções. Por exemplo, você pode definir um campo que executa uma macro quando você clica nele no documento ou uma condição que, quando atendida, oculta um campo. Você também pode definir campos de espaço reservado que insiram figuras, tabelas, quadros e outros objetos no documento quando necessário." +msgid "<ahelp hid=\".\">Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dependendo do tipo de campo selecionado, você poderá atribuir condições a determinadas funções. Por exemplo, você pode definir um campo que executa uma macro quando você clica nele no documento ou uma condição que, quando atendida, oculta um campo. Você também pode definir campos de espaço reservado que insiram figuras, tabelas, quadros e outros objetos no documento quando necessário.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6701,8 +6701,8 @@ msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154830\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">Insira nas caixas <emph>Então </emph> e <emph>Senão </emph> os textos que serão exibidos quando a condição for atendida e não for atendida, respectivamente.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira nas caixas <emph>Então </emph> e <emph>Senão </emph> os textos que serão exibidos quando a condição for atendida e não for atendida, respectivamente.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7053,8 +7053,8 @@ msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149692\n" "help.text" -msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>." -msgstr "Os campos de informações do documento contém informações sobre as propriedades de um documento, como a data de sua criação. Para exibir as propriedades do documento, escolha <emph>Arquivo - Propriedades</emph>." +msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Os campos de informações do documento contém informações sobre as propriedades de um documento, como a data de sua criação. Para exibir as propriedades do documento, escolha <emph>Arquivo - Propriedades</emph>.</ahelp>" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7133,16 +7133,16 @@ msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3147490\n" "help.text" -msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog." -msgstr "Insere as anotações contidas na guia <emph>Descrição</emph> da caixa de diálogo <emph>Propriedades</emph>." +msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." +msgstr "Insere os comentários iinseridos na aba <emph>Descrição</emph> da caixa de diálogo em <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Arquivo - Propriedades</emph></link>." #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3145262\n" "help.text" -msgid "Document number" -msgstr "Número do documento" +msgid "Revision number" +msgstr "Número de revisão" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7173,16 +7173,16 @@ msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3148856\n" "help.text" -msgid "Info 0 - 3" -msgstr "Informação 0 - 3" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3154784\n" "help.text" -msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." -msgstr "Insere o conteúdo dos campos encontrados na guia <emph>Definido pelo Usuário </emph>da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Arquivo - Propriedades\"><emph>Arquivo - Propriedades</emph></link>." +msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." +msgstr "Insere o conteúdo das propriedades encontrados na guia <emph>Propriedades personalizadas</emph>da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Arquivo - Propriedades\"><emph>Arquivo - Propriedades</emph></link>." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7213,8 +7213,8 @@ msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150912\n" "help.text" -msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." -msgstr "Insere as mesmas palavras-chave que foram inseridas na guia <emph>Descrição </emph>da caixa de diálogo <emph>Propriedades do Arquivo</emph>." +msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." +msgstr "Insere as palavras-chave inseridas na aba <emph>Descrição</emph> da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Arquivo - Propriedades</emph></link>." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7229,8 +7229,8 @@ msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3146942\n" "help.text" -msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." -msgstr "Insere o mesmo assunto que foi inserido na guia <emph>Descrição </emph>da caixa de diálogo <emph>Propriedades do Arquivo</emph>." +msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." +msgstr "Insere o assunto inserido na guia <emph>Descrição</emph> da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Arquivo - Propriedades</emph></link>." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7245,8 +7245,8 @@ msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150033\n" "help.text" -msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." -msgstr "Insere o mesmo título que foi inserido na guia <emph>Descrição </emph>da caixa de diálogo <emph>Propriedades do Arquivo</emph>." +msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." +msgstr "Insere o título conforme inserido na guia <emph>Descrição</emph> da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Arquivo - Propriedades</emph></link>." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7325,8 +7325,8 @@ msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150764\n" "help.text" -msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering." -msgstr "Os campos de variáveis permitem adicionar conteúdo dinâmico ao documento. Por exemplo, você pode utilizar uma variável para redefinir a numeração de página." +msgid "<ahelp hid=\".\">Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Os campos de variáveis permitem que você adicione conteúdo dinâmico ao documento. Por exemplo, você pode utilizar uma variável para redefinir a numeração de página.</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7565,16 +7565,16 @@ msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3888363\n" "help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id7453535\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lista os campos disponíveis para o tipo de campo selecionado na lista <emph>Tipo</emph>. Para inserir um campo, clique no campo e, em seguida, clique em <emph>Inserir</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/select\">Lista os campos disponíveis para o tipo de campo selecionado na lista <emph>Tipo</emph>. Para inserir um campo, clique no campo e, em seguida, clique em <emph>Inserir</emph>.</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7749,8 +7749,8 @@ msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3154471\n" "help.text" -msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document." -msgstr "Você pode inserir campos de qualquer banco de dados, por exemplo, campos de endereço, em seu documento." +msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Você pode inserir campos de qualquer banco de dados, por exemplo, campos de endereço, em seu documento.</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7941,8 +7941,8 @@ msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3156122\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o formato do campo que deseja inserir. Essa opção está disponível para campos numéricos, lógicos, de data e de hora.</ahelp>" +msgid "Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields." +msgstr "Selecione o formato do campo que deseja inserir. Essa opção está disponível para campos numéricos, lógicos, de data e de hora." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8005,8 +8005,8 @@ msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3150093\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Lista os formatos disponíveis definidos pelo usuário.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista os formatos disponíveis definidos pelo usuário.</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8024,22 +8024,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando você imprime um documento que contém campos de banco de dados, aparece uma caixa de diálogo perguntando se deseja imprimir cartas-modelo. Se você responder Sim, a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mala direta</link> será aberta. Nela, você pode selecionar os registros de banco de dados a serem impressos.</ahelp>" -#: 04090006.xhp -msgctxt "" -"04090006.xhp\n" -"par_idN10812\n" -"help.text" -msgid "Do not show warning again" -msgstr "Não exibir aviso novamente" - -#: 04090006.xhp -msgctxt "" -"04090006.xhp\n" -"par_idN10816\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses this dialog from now on. There is no easy way to get it back!</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Não exibe mais esta caixa de diálogo. Não há meios fáceis de obtê-la de volta!</ahelp>" - #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" @@ -9472,6 +9456,94 @@ msgctxt "" msgid "Click <emph>Insert</emph>." msgstr "Clique em <emph>Inserir</emph>." +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit fields" +msgstr "Editar campos" + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"bm_id991519648545589\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>fields;editing</bookmark_value> <bookmark_value>edit;fields</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>campos;editar</bookmark_value> <bookmark_value>editar;campos</bookmark_value>" + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"hd_id431519648111292\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edit Fields\">Edit Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edit Fields\">Editar campos</link>" + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"par_id361519648111293\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"editfields2\"><ahelp hid=\".\">Edit field contents.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"editfields2\"><ahelp hid=\".\">Editar conteúdo do campo.</ahelp></variable>" + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"par_id761519649446210\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Fields</item> of the context menu of the selected field." +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Campos</item> no menu de contexto do campo selecionado." + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"hd_id511519649431645\n" +"help.text" +msgid "Type pane" +msgstr "Painel Tipo" + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"par_id761519649446212\n" +"help.text" +msgid "Shows the type of the selected field. The middle and left pane of the dialog contents depends on the field type. For a complete description of the fields see <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Fields</link> page." +msgstr "Mostra o tipo do campo selecionado. O painel do meio e esquerdo do conteúdo da caixa de diálogo depende do tipo de campo. Para obter uma descrição completa dos campos, veja a página <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Campos</link>." + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"hd_id931519650651402\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"par_id241519650657361\n" +"help.text" +msgid "When visible, opens a dialog to edit the contents of the field. The dialog depends on the type of the field." +msgstr "Quando visível, abre uma caixa de diálogo para editar o conteúdo do campo. A caixa de diálogo depende do tipo de campo." + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"hd_id941519649436996\n" +"help.text" +msgid "Arrow buttons" +msgstr "Botões seta" + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"par_id951519649454340\n" +"help.text" +msgid "Use the arrow buttons to go to next or previous field of same type in the document." +msgstr "Use os botões seta para ir ao campo seguinte ou anterior do mesmo tipo no documento." + #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" @@ -11909,16 +11981,16 @@ msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3145582\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Exibe o nome abreviado da entrada bibliográfica. Você só poderá inserir um nome neste campo se estiver criando uma nova entrada bibliográfica.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe o nome abreviado da entrada bibliográfica. Você só poderá inserir um nome neste campo se estiver criando uma nova entrada bibliográfica.</ahelp>" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">É aqui que você seleciona os dados desejados para a entrada bibliográfica.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">É aqui que você seleciona os dados desejados para a entrada bibliográfica.</ahelp>" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -11933,8 +12005,8 @@ msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3143283\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Selecione a origem da entrada bibliográfica.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione a fonte para a entrada bibliográfica.</ahelp>" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -12501,24 +12573,24 @@ msgctxt "" "04150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserir tabela" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3147402\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Tabela</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Inserir tabela</link>" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149355\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Insere uma tabela no documento. Você também pode clicar na seta, arrastar o mouse para selecionar o número de linhas e colunas a serem incluídas na tabela e, em seguida, clicar na última célula.</ahelp></variable></variable>" +msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>" +msgstr "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Insere uma tabela no documento. Você também pode clicar na seta, arrastar o mouse para selecionar o número de linhas e colunas a serem incluídas na tabela e, em seguida, clicar na última célula.</ahelp></variable></variable>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12541,7 +12613,7 @@ msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_idN10642\n" "help.text" -msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." +msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert Table</emph>." msgstr "Para inserir uma tabela em uma tabela, clique em uma célula na tabela e escolha <emph>Tabela - Inserir - Tabela</emph>." #: 04150000.xhp @@ -12571,22 +12643,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Digite um nome pa #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" -"hd_id3149806\n" -"help.text" -msgid "Table size" -msgstr "Tamanho da tabela" - -#: 04150000.xhp -msgctxt "" -"04150000.xhp\n" -"par_id3153533\n" -"help.text" -msgid "Specify the number of columns and rows in the new table." -msgstr "Especifique o número de colunas e linhas da nova tabela." - -#: 04150000.xhp -msgctxt "" -"04150000.xhp\n" "hd_id3153672\n" "help.text" msgid "Columns" @@ -12653,8 +12709,8 @@ msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" -msgid "Repeat heading" -msgstr "Repetir título" +msgid "Repeat heading rows on new pages" +msgstr "Repetir linhas de título nas novas páginas" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12669,8 +12725,8 @@ msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_idN10754\n" "help.text" -msgid "The first ... rows" -msgstr "As primeiras ... linhas" +msgid "Heading rows" +msgstr "Linhas de título" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12685,8 +12741,8 @@ msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3149821\n" "help.text" -msgid "Do not split the table" -msgstr "Não dividir a tabela" +msgid "Don't split the table over pages" +msgstr "Não dividir tabela entre páginas" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12699,34 +12755,18 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Impede da tabe #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" -"hd_id3154838\n" -"help.text" -msgid "Border" -msgstr "Borda" - -#: 04150000.xhp -msgctxt "" -"04150000.xhp\n" -"par_id3148970\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Adds a border to the table cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Adiciona uma borda às células da tabela.</ahelp>" - -#: 04150000.xhp -msgctxt "" -"04150000.xhp\n" "hd_id3147213\n" "help.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Autoformatação" +msgid "List of AutoFormats" +msgstr "Lista de Autoformatar" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149036\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Abre a caixa de diálogo <emph>Autoformatação</emph>, para selecionar um leiaute predefinido para a tabela.</ahelp></variable>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined <emph>AutoFormat</emph> for the new table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione uma <emph>Autoformatação</emph> predefinida para a nova tabela.</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -15605,8 +15645,8 @@ msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149171\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">Dispõe o texto automaticamente no lado esquerdo do objeto quando há espaço suficiente.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dispõe o texto automaticamente no lado esquerdo do objeto quando há espaço suficiente.</ahelp>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15637,8 +15677,8 @@ msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">Dispõe o texto automaticamente no lado direito do objeto quando há espaço suficiente.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dispõe o texto no lado direito do objeto quando há espaço suficiente.</ahelp>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -20285,8 +20325,8 @@ msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3149500\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">Aplica automaticamente formatos à tabela atual, incluindo fontes, sombreamento e bordas.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\".\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\".\">Aplica automaticamente formatos à tabela atual, incluindo fontes, sombreamento e bordas.</ahelp></variable>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -20381,8 +20421,16 @@ msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3151168\n" "help.text" -msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Na caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Adicionar AutoFormatação\"><emph>Adicionar Autoformatação</emph></link>, insira um nome e clique em <emph>OK</emph>." +msgid "In the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "Na Caixa de diálogo <emph>Adicionar Autoformatação</emph>, digite um nome, e então clique em <emph>OK</emph>." + +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3153391\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Insira um nome para a nova autoformatação e, em seguida, clique em <emph>OK</emph>.</ahelp>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -20397,8 +20445,8 @@ msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3150707\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Exclui o estilo de tabela selecionado.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style. You cannot delete the \"Default Style\" table style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Exclui o estilo de tabela selecionado. Você não pode excluir o estilo de tabela \"Estilo padrão\".</ahelp>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -20509,8 +20557,8 @@ msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3149490\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Altera o nome do estilo de tabela selecionado. Não é possível renomear o estilo \"Padrão\".</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Default Style\" table style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Altera o nome do estilo de tabela selecionado. Você não pode renomear o estilo de tabela \"Estilo padrão\".</ahelp>" #: 05150104.xhp msgctxt "" @@ -20741,8 +20789,8 @@ msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3149029\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Aplica todas as alterações de formatação.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/ok\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/ok\">Aplica todas as alterações de formatação.</ahelp>" #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -20757,8 +20805,8 @@ msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3149711\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Rejeita todas as alterações de formatação.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/cancel\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/cancel\">Rejeita todas as alterações de formatação.</ahelp>" #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -20773,8 +20821,8 @@ msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Abre uma caixa de diálogo onde você pode aceitar ou rejeitar as alterações de Autocorreção. Você também pode ver as alterações feitas por um autor ou data específica.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/edit\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/edit\">Abre uma caixa de diálogo onde você pode aceitar ou rejeitar as alterações de Autocorreção. Você também pode ver as alterações feitas por um autor ou uma data específica.</ahelp>" #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -26455,3 +26503,203 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>." msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Criar um Estilo de página baseado na página atual</link>." + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page Watermark" +msgstr "Guia Marca d'água" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"hd_id781516897374563\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Watermark\">Page Watermark</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Watermark\">Guia Marca d'água</link>" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id121516897374563\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"waterm01\"><ahelp hid=\".\">Insert a watermark text in the current page style background.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"waterm01\"><ahelp hid=\".\">Insira um texto de marca d'água no fundo do estilo da página atual.</ahelp></variable>" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"bm_id171516897713635\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>watermark;text documents</bookmark_value> <bookmark_value>watermark;page background</bookmark_value> <bookmark_value>page background;watermark</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>marca d'água;documentos de texto</bookmark_value> <bookmark_value>marca d'água; plano de fundo da página</bookmark_value> <bookmark_value>plano de fundo da página;marca d'água</bookmark_value>" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id761516899094991\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item>" +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Marca d'água</item>" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id521516905298143\n" +"help.text" +msgid "A watermark is an identifying image or pattern in paper that appears as various shades of brightness when viewed by transmitted light. Watermarks were originally created directly during paper manufacturing to discourage counterfeiting of documents, currency bills, stamps and more." +msgstr "Uma marca d'água é uma imagem ou padrão de identificação em papel que aparece como vários tons de brilho quando vistos pela luz transmitida. As marcas de água foram originalmente criadas diretamente durante a fabricação de papel para desencorajar a falsificação de documentos, notas de moeda, selos e muito mais." + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id201516905302881\n" +"help.text" +msgid "Use watermarks in %PRODUCTNAME Writer to simulate a paper watermark on the document pages." +msgstr "Use marcas d'água em %PRODUCTNAME Writer para simular uma marca d'água em papel nas páginas do documento." + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id731516900297974\n" +"help.text" +msgid "Fill the dialog settings below." +msgstr "Preencha as configurações da caixa de diálogo abaixo." + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id501516905708560\n" +"help.text" +msgid "The values entered applies to the actual page style." +msgstr "Os valores inseridos aplicam-se ao estilo de página atual." + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id47418\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id16673\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\" width=\"11cm\" height=\"8cm\"><alt id=\"alt_id47763\">Watermark dialog</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id16673\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\" width=\"11cm\" height=\"8cm\"><alt id=\"alt_id47763\">Caixa de diálogo Marca d'água</alt></image>" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"hd_id341516900303248\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id181516900309119\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the watermark text to be displayed as image in the page background.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite o texto da marca d'água a ser exibido como imagem no fundo da página.</ahelp>" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"hd_id171516900315575\n" +"help.text" +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id781516900322735\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione a fonte a partir da lista.</ahelp>" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id1001516900331585\n" +"help.text" +msgid "You cannot choose font size or font style for the watermark text. The text size will be scaled to fit in one line in the page background." +msgstr "Você não pode escolher o tamanho da fonte ou o estilo da fonte para o texto da marca d'água. O tamanho do texto será dimensionado para caber em uma linha no fundo da página." + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"hd_id721516900337255\n" +"help.text" +msgid "Angle" +msgstr "Ângulo" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id531516900343270\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slant angle for the watermark. A positive angle displays tha watermark from bottom to top. A negative value displays the watermark text from top to bottom.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o ângulo inclinado para a marca d'água. Um ângulo positivo exibe a marca d'água de baixo para cima. Um valor negativo exibe o texto da marca d'água de cima para baixo.</ahelp>" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"hd_id511516900348606\n" +"help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id301516900356824\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o índice de transparência para a marca d'água. Um valor de 0% produz uma marca d'água opaca e um valor de 100% é totalmente transparente (invisível).</ahelp>" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"hd_id321516900368799\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id521516900373461\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a color from the drop-down box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione uma cor na caixa suspensa.</ahelp>" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"hd_id771516906476223\n" +"help.text" +msgid "To change a watermark contents or setting." +msgstr "Para alterar um conteúdo ou configuração da marca d'água." + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id831516906589936\n" +"help.text" +msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">document classification settings</link>, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog." +msgstr "Se a marca de água em uso for um texto inserido pelo comando de menu <item type=\"menuitem\">Formatar - Marca de água</item> ou pelas configurações de <link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">classificação de documentos</link>, você pode editar o conteúdo e as configurações na abertura da caixa de seleção de marca d'água." + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id611516900724619\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Document classification watermarks</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Marca d'água de classificação de documentos</link>" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id891516901777257\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#bm_id8431653\" name=\"page background\">Page background</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#bm_id8431653\" name=\"page background\">Plano de fundo da página.</link>" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index cc1c8a42049..ec7d9588746 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-19 10:26+0000\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511087166.000000\n" #: 01020000.xhp @@ -1867,38 +1867,6 @@ msgstr "Igual a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"hd_id3145272\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3145297\n" -"help.text" -msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell" -msgstr "Com 3 segundos no modo de inserção, a tecla de seta insere uma linha/coluna, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla de seta insere uma célula" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3155533\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3155559\n" -"help.text" -msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell" -msgstr "Com 3 seconds no modo de exclusão, a tecla de seta exclui uma linha/coluna, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla de seta mescla a célula com a célula vizinha" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" "bm_id3155593\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>removing; cell protection in text documents</bookmark_value>" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 2dce6ef1b57..5f652295b96 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-23 18:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-19 11:52+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516730936.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524138730.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -2253,8 +2253,8 @@ msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "par_id3154243\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document." -msgstr "Escolha <emph>Inserir - Tabela</emph> e insira uma tabela com uma coluna e mais de uma linha em um documento de texto." +msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document." +msgstr "Escolha <emph>Tabela - Inserir tabela</emph> e insira uma tabela com uma coluna e mais de uma linha num documento de texto." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -3789,8 +3789,8 @@ msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3147812\n" "help.text" -msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set." -msgstr "Abre uma caixa de diálogo para inserir o objeto para o qual o espaço reservado foi definido." +msgid "Opens a dialog to insert the object corresponding to the placeholder, except for text placeholders. For text placeholders, click on the placeholder and type over it." +msgstr "Abre uma caixa de diálogo para inserir o objeto correspondente ao espaço reservado, exceto para espaços reservados de texto. Para espaços reservados de texto, clique no espaço e digite dentro dele." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -3843,14 +3843,6 @@ msgstr "Abre a caixa de diálogo para editar o conteúdo do campo." #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" -"par_id3151244\n" -"help.text" -msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu." -msgstr "Os campos de espaço reservado, texto oculto, inserir referência, variável, banco de dados e os campos definidos pelo usuário exibem uma dica de ajuda quando se posiciona o ponteiro do mouse sobre eles num documento. Para ativar este recurso, certifique-se de que a opção (<item type=\"menuitem\">O que é isto?</item>) esteja selecionada no menu <item type=\"menuitem\">Ajuda</item>." - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" "hd_id3155937\n" "help.text" msgid "Updating Fields" @@ -3872,6 +3864,14 @@ msgctxt "" msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9." msgstr "Para atualizar um campo que foi inserido a partir de um banco de dados, selecione o campo e, em seguida, pressione F9." +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id271519643331154\n" +"help.text" +msgid "Placeholders are not updated." +msgstr "Os espaços reservados não são atualizados." + #: fields_date.xhp msgctxt "" "fields_date.xhp\n" @@ -9469,8 +9469,8 @@ msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id2212591\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Página wiki sobre numeração de parágrafos por estilos</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Página wiki sobre numeração de parágrafos por estilos</link>" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -9597,8 +9597,8 @@ msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id6943571\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Página wiki sobre numeração de parágrafos por estilos</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Página wiki sobre numeração de parágrafos por estilos</link>" #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10237,7 +10237,7 @@ msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id399182\n" "help.text" -msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." +msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page style only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." msgstr "Você pode agora por exemplo, inserir um rodapé somente para o estilo de página \"Padrão\", ou inserir rodapés em ambos estilos de página, mas com os campos de número de página formatados de modo diferente." #: pagenumbers.xhp @@ -13885,8 +13885,8 @@ msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3149609\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." -msgstr "Escolha <emph>Tabela - Inserir - Tabela</emph>." +msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>." +msgstr "Escolha <emph>Tabela - Inserir tabela</emph>." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14165,16 +14165,16 @@ msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3145098\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." -msgstr "Escolha <emph>Tabela - Inserir - Tabela</emph>." +msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>." +msgstr "Escolha <emph>Tabela - Inserir tabela</emph>." #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3156240\n" "help.text" -msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> check boxes." -msgstr "Selecione o <item type=\"menuitem\">Título</item> e a caixa de seleção <item type=\"menuitem\">Repetir o título</item>." +msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading rows on new pages</item> check boxes." +msgstr "Selecione o <item type=\"menuitem\">Título</item> e a caixa de seleção <item type=\"menuitem\">Repetir o título nas novas páginas</item>." #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" |