diff options
author | Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org> | 2023-11-21 12:50:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org> | 2023-11-21 12:51:44 +0100 |
commit | d0fb14adc60976ff54a9561254d070717a76004c (patch) | |
tree | 2e15ef285693c7db99cf96ef5abd941c61df60b6 /source/pt-BR/helpcontent2 | |
parent | 836a089516280362935a222d00518985605ff30f (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I38c7510b87b7a3c20132436d66132832d214b4b2
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/helpcontent2')
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 390 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 89 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 135 |
8 files changed, 401 insertions, 494 deletions
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 30bb7d1bd4b..579353988a6 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-15 11:37+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "hd_id481688911437449\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemplo" #. 534YG #: lib_tools.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id81692554166441\n" "help.text" msgid "The method <literal>CloseFormDocument</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>CloseDocument</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead." -msgstr "" +msgstr "O método <literal>CloseFormDocument</literal> foi descontinuado desde %PRODUCTNAME 7.6. Embora ainda esteja disponível, pode ser removido do serviço <literal>Base</literal> em um lançamento futuro. Em vez disso, use o método <literal>CloseDocument</literal> do serviço <literal>FormDocument</literal>." #. ycunk #: sf_base.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "par_id81692554166191\n" "help.text" msgid "The method <literal>Forms</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>Forms</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead." -msgstr "" +msgstr "O método <literal>Forms</literal> foi descontinuado desde %PRODUCTNAME 7.6. Embora ainda esteja disponível, pode ser removido do serviço <literal>Base</literal> em um lançamento futuro. Em vez disso, use o método <literal>Forms</literal> do serviço <literal>FormDocument</literal>." #. pEtwt #: sf_base.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id801619099743199\n" "help.text" msgid "Opens the specified <literal>FormDocument</literal> either in normal or in design mode. This method returns a <literal>FormDocument</literal> service instance corresponding to the specified form document." -msgstr "" +msgstr "Abre o <literal>FormDocument</literal> especificado, tanto no modo normal, quanto no modo de design. Este método retorna uma instância de serviço <literal>FormDocument</literal> de acordo com o tipo de documento de formulário." #. UEGjL #: sf_base.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id451619100075330\n" "help.text" msgid "If the form document is already open, it is activated without changing its mode." -msgstr "" +msgstr "Se um documento de formulário já estiver aberto, ele é ativado sem alterar o seu modo." #. ZGYRs #: sf_base.xhp @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id651692554712005\n" "help.text" msgid "If the specified form document does not exist, then <literal>Nothing</literal> is returned." -msgstr "" +msgstr "Se o documento de formulário especificado não existir, então retorna <literal>Nothing</literal>." #. dUE6w #: sf_base.xhp @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "par_id81692554166367\n" "help.text" msgid "The method <literal>PrintOut</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>PrintOut</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead." -msgstr "" +msgstr "O método <literal>PrintOut</literal> foi descontinuado desde %PRODUCTNAME 7.6. Embora ainda esteja disponível, pode ser removido do serviço <literal>Base</literal> em um lançamento futuro. Em vez disso, use o método <literal>PrintOut</literal> do serviço <literal>FormDocument</literal>." #. pwm7n #: sf_base.xhp @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "par_id81692554166449\n" "help.text" msgid "The method <literal>SetPrinter</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>SetPrinter</literal> method from the <literal>Document</literal> service instead." -msgstr "" +msgstr "O método <literal>SetPrinter</literal> foi descontinuado desde %PRODUCTNAME 7.6. Embora ainda esteja disponível, pode ser removido do serviço <literal>Base</literal> em um lançamento futuro. Em vez disso, use o método <literal>SetPrinter</literal> do serviço <literal>Document</literal>." #. uGA7B #: sf_base.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 95d008a0453..c3c73ae2bdd 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-07 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-20 09:45+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554940346.000000\n" #. E9tti @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id661697474090143\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Editar - Selecionar</menuitem>." #. rREqq #: 00000402.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id131697473927567\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id501697473927568\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id121697473927569\">Icon Select</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id501697473927568\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id121697473927569\">Ícone Selecionar</alt></image>" #. C9tMW #: 00000402.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id611697473927571\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecionar" #. aJAKQ #: 00000402.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id261697492871523\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select all Sheets</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Editar - Selecionar - Selecionar todas as planilhas</menuitem>." #. gZGUy #: 00000402.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id961697496077471\n" "help.text" msgid "Open context menu of a sheet tab, choose <menuitem>Select all Sheets</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Abra o menu de contexto de uma aba de planilha, escolha <menuitem>Selecionar todas as planilhas</menuitem>." #. fxu6v #: 00000402.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id271697495544817\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_tableselectall.svg\" id=\"img_id321697495544818\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131697495544819\">Icon Select all Sheets</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_tableselectall.svg\" id=\"img_id321697495544818\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131697495544819\">Ícone Selecionar todas as planilhas</alt></image>" #. CnDFj #: 00000402.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id801697495544821\n" "help.text" msgid "Select all Sheets" -msgstr "" +msgstr "Selecionar todas as planilhas" #. bjRGC #: 00000402.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id821697495109787\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Sheets</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Editar - Selecionar - Selecionar planilhas</menuitem>." #. CvuPC #: 00000402.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id481697495708771\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id751697495708772\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841697495708773\">Icon Select Sheets</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id751697495708772\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841697495708773\">Ícone Selecionar planilhas</alt></image>" #. tDRXj #: 00000402.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id521697495708775\n" "help.text" msgid "Select Sheets" -msgstr "" +msgstr "Selecionar planilhas" #. koNQu #: 00000402.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id161697505868298\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select to Next Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Editar - Selecionar - Selecionar até a próxima planilha</menuitem>." #. kovcY #: 00000402.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id341697505913056\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select to Previous Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Editar - Selecionar - Selecionar até planilha anterior</menuitem>." #. zfyC8 #: 00000402.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id131697543729327\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Row</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Editar - Selecionar - Selecionar linhas</menuitem>." #. ELDSa #: 00000402.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id801697544973540\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Row</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "No menu <menuitem>Início</menuitem> da aba <menuitem>Início</menuitem>, escolha <menuitem>Selecionar linha</menuitem>." #. HtSTs #: 00000402.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id371697544995897\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id591697544995898\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411697544995899\">Icon Select Row</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id591697544995898\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411697544995899\">Ícone Selecionar linha</alt></image>" #. C6Yef #: 00000402.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id451697544995901\n" "help.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Selecionar linha" #. GcTQx #: 00000402.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id571697545173893\n" "help.text" msgid "<keycode>Shift + Space</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<keycode>Shift + Espaço</keycode>" #. oREgB #: 00000402.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id471697545255067\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Column</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Editar - Selecionar - Selecionar coluna</menuitem>." #. vj5uC #: 00000402.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id91697545315343\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Column</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "No menu <menuitem>Início</menuitem> da aba <menuitem>Início</menuitem>, escolha <menuitem>Selecionar coluna</menuitem>." #. AGeMQ #: 00000402.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id171697545337470\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id821697545337471\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111697545337472\">Icon Select Column</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id821697545337471\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111697545337472\">Ícone Selecionar coluna</alt></image>" #. AYGhG #: 00000402.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id341697545337474\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Selecionar coluna" #. ds6N8 #: 00000402.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id641697545402329\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Space</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Espaço</keycode>" #. HWmWB #: 00000402.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id391697547370340\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Data Area</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Editar - Selecionar - Selecionar área de dados</menuitem>." #. Efm3P #: 00000402.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id81697547878841\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Data Area</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "No menu <menuitem>Início</menuitem> da aba <menuitem>Início</menuitem>, escolha <menuitem>Selecionar área de dados</menuitem>." #. GXRww #: 00000402.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id611697547448432\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Icon Select Data Area</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Ícone Selecionar área de dados</alt></image>" #. FCssY #: 00000402.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id581697547448436\n" "help.text" msgid "Select Data Area" -msgstr "" +msgstr "Selecionar área de dados" #. vZonF #: 00000402.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id611697547563412\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + *</keycode> (asterisk)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + *</keycode> (asterisk)" #. eqqKW #: 00000402.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id891697551686832\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Unprotected Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Editar - Selecionar - Selecionar células desprotegidas</menuitem>." #. cRB8z #: 00000402.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id461697551778402\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Editar - Selecionar - Selecionar linhas visíveis</menuitem>." #. iKtXV #: 00000402.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id821697551802937\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Editar - Selecionar - Selecionar colunas visíveis</menuitem>." #. 8dxGU #: 00000402.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id761697569873060\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Cell Edit Mode</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Editar - Modo de edição de célula</menuitem>." #. swD6H #: 00000402.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id531698366206018\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - View Grid Lines</emph>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <emph>Exibir - Visualizar linhas da grade</emph>." #. TJxSj #: 00000403.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id251698366210562\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - View Grid Lines</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Visualizar linhas da grade</menuitem>." #. rZzGP #: 00000403.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id891698366214459\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>View Grid Lines</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "No menu <menuitem>Exibir</menuitem> da aba <menuitem>Exibir</menuitem>, escolha <menuitem>Visualizar linhas da grade</menuitem>." #. Y5AFd #: 00000403.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id531698365945186\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_togglesheetgrid.svg\" id=\"img_id601698365945187\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801698365945188\">Icon View Grid Lines</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_togglesheetgrid.svg\" id=\"img_id601698365945187\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801698365945188\">Ícone Visualizar linhas da grade</alt></image>" #. gmXJF #: 00000403.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id671698365945190\n" "help.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Visualizar linhas da grade" #. TZFRe #: 00000403.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id491698503663315\n" "help.text" msgid "<menuitem>View Grid Lines</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Visualizar linhas da grade</menuitem>" #. enRth #: 00000403.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - View Headers</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aspze\">Escolha <emph>Exibir - Ver cabeçalhos</emph>.</variable>" #. Xia2P #: 00000403.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id841698364005473\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - View Headers</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Ver cabeçalhos</menuitem>" #. BMAYB #: 00000403.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id961698364009906\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>View Headers</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "No menu <menuitem>Exibir</menuitem> da aba <menuitem>Exibir</menuitem>, escolha <menuitem>Ver cabeçalhos</menuitem>." #. QTyGE #: 00000403.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id341698363988328\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_viewrowcolumnheaders.svg\" id=\"img_id721698363988329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501698363988330\">Icon View Headers</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_viewrowcolumnheaders.svg\" id=\"img_id721698363988329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501698363988330\">Ícone Ver cabeçalho</alt></image>" #. PNnEY #: 00000403.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id361698363988332\n" "help.text" msgid "View Headers" -msgstr "" +msgstr "Ver cabeçalhos" #. SFTEA #: 00000403.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id31698502209561\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Value Highlighting</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Escolha<menuitem>Exibir - Destaque de valores</menuitem>." #. mJRNC #: 00000403.xhp @@ -1672,33 +1672,6 @@ msgctxt "" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Formatar" -#. Jmsgx -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id181698927976688\n" -"help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format</menuitem>." -msgstr "" - -#. 9z6Gx -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id301698928319097\n" -"help.text" -msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem>." -msgstr "" - -#. Bv4Qv -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id721698928559289\n" -"help.text" -msgid "Access the <menuitem>Number Format</menuitem> deck of the <menuitem>Properties Panel</menuitem>." -msgstr "" - #. TmWCz #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index c1d8d34732a..3e715b0a370 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-11 16:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-19 08:39+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559657369.000000\n" #. sZfWF @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value><bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value><bookmark_value>headers; defining</bookmark_value><bookmark_value>footers; defining</bookmark_value><bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value><bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value><bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>estilos de página; cabeçalhos</bookmark_value><bookmark_value>estilos de página; rodapés</bookmark_value><bookmark_value>cabeçalhos; definir</bookmark_value><bookmark_value>rodapés; definir</bookmark_value><bookmark_value>nomes de arquivo em cabeçalhos/rodapés</bookmark_value><bookmark_value>alterar;datas, automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>datas;atualizar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>atualização automática de datas</bookmark_value>" #. ZCGAB #: 02120100.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Headers and Footers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Cabeçalhos e Rodapés</link>" #. H63aE #: 02120100.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for the page style in use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Define ou formata um cabeçalho ou um rodapé do estilo de página utilizado.</ahelp>" #. zcpzd #: 02120100.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156386\" src=\"cmd/sc_text.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icon Text Attributes</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"cmd/sc_text.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156386\">Ícone Atributos de texto</alt></image>" #. c5Sg3 #: 02120100.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150369\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"cmd/sc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icon Folder</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"cmd/sc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150518\">Ícone Pasta</alt></image>" #. USNCP #: 02120100.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3146870\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon Sheet Name</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Ícone Nome da planilha</alt></image>" #. pVkuG #: 02120100.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3151304\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155386\" src=\"cmd/sc_insertpagenumberfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"cmd/sc_insertpagenumberfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155386\">Ícone</alt></image>" #. j9siN #: 02120100.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3149315\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155757\" src=\"cmd/sc_insertpagecountfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icon Pages</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"cmd/sc_insertpagecountfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155757\">Ícone Páginas</alt></image>" #. mgBTS #: 02120100.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150394\" src=\"cmd/sc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icon Date</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"cmd/sc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150394\">Ícone Data</alt></image>" #. jETp9 #: 02120100.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id3153122\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146884\" src=\"cmd/sc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icon Time</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"cmd/sc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146884\">Ícone Hora</alt></image>" #. iSmFZ #: 02120100.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\">Select Sheets</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\">Selecionar planilhas</link></variable>" #. AvaHe #: 02210000.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Opens the <emph>Select Sheets</emph> dialog to select multiple sheets.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Abre a caixa de diálogo <emph>Selecionar planilhas</emph> para selecionar várias planilhas.</ahelp></variable>" #. GNEFZ #: 02210000.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\">View Headers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\">Visualizar cabeçalhos</link>" #. 5Cdt5 #: 03070000.xhp @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151384\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>planilhas; destacar valores</bookmark_value><bookmark_value>valores;destacar</bookmark_value><bookmark_value>destacar; valores em planilhas</bookmark_value><bookmark_value>cores;valores</bookmark_value>" #. iLMBi #: 03080000.xhp @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Page Break</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Quebra de página</link>" #. BCmmc #: 03100000.xhp @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Display the page breaks and print ranges in the sheet.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Exibe as quebras de páginas e intervalos de impressão na planilha.</ahelp></variable>" #. PEkUD #: 03100000.xhp @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "par_id711698358957046\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem> to switch this mode off." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Normal</menuitem> para desativar este modo." #. USJHW #: 03100000.xhp @@ -42350,7 +42350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153195\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\">Named Range or Expression</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\">Intervalo nomeado ou expressão</link></variable>" #. 8X9th #: 04070200.xhp @@ -42359,7 +42359,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position with the <emph>Paste Names</emph> dialog.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Insere um intervalo nomeado de células na posição atual do cursor com a caixa de diálogo <emph>Colar nomes</emph>.</ahelp></variable>" #. ecmkK #: 04070200.xhp @@ -47633,7 +47633,7 @@ msgctxt "" "bm_id121698508897107\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>divide window;split</bookmark_value><bookmark_value>split;divide window</bookmark_value><bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dividir janela;dividir</bookmark_value><bookmark_value>dividir;dividir janela</bookmark_value><bookmark_value>janelas; dividir</bookmark_value>" #. yDiQC #: 07080000.xhp @@ -47687,7 +47687,7 @@ msgctxt "" "bm_id131698514300971\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>freeze rows and columns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fixar linhas e colunas</bookmark_value>" #. hvdv5 #: 07090000.xhp @@ -47723,7 +47723,7 @@ msgctxt "" "bm_id821612315529410\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>freezing;first row</bookmark_value><bookmark_value>freezing;first column</bookmark_value><bookmark_value>freezing;cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fixar;primeira linha</bookmark_value><bookmark_value>fixar;primeira coluna</bookmark_value> <bookmark_value>fixar;células</bookmark_value>" #. CozNA #: 07090100.xhp @@ -50468,7 +50468,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153663\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Pivot Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Tabela dinâmica</link>" #. JCesq #: 12090100.xhp @@ -53303,7 +53303,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecionar" #. sEM5U #: EditSelectMenu.xhp @@ -53312,7 +53312,7 @@ msgctxt "" "hd_id181697472927867\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/EditSelectMenu.xhp\">Select</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/EditSelectMenu.xhp\">Selecionar</link></variable>" #. coxhB #: EditSelectMenu.xhp @@ -53321,7 +53321,7 @@ msgctxt "" "par_id121697472927868\n" "help.text" msgid "Opens a menu for specific sheet selections." -msgstr "" +msgstr "Abre um menu para seleções específicas de planilha." #. i3oBu #: FieldMenu.xhp @@ -53330,7 +53330,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Field Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Campo" #. o5pc9 #: FieldMenu.xhp @@ -53339,7 +53339,7 @@ msgctxt "" "hd_id891698859099735\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FieldMenu.xhp\">Field</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FieldMenu.xhp\">Campo</link></variable>" #. C67Zt #: FieldMenu.xhp @@ -53348,7 +53348,7 @@ msgctxt "" "par_id391577296078546\n" "help.text" msgid "Opens a submenu for selecting the date, sheet name or document title in the cell." -msgstr "" +msgstr "Abre um submenu para selecionar a data, nome da planilha, ou título do documento na célula." #. yzinN #: FieldMenu.xhp @@ -53357,7 +53357,7 @@ msgctxt "" "hd_id631698859855352\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. kF8ku #: FieldMenu.xhp @@ -53366,7 +53366,7 @@ msgctxt "" "par_id271698860260863\n" "help.text" msgid "Insert the date in the cell. The date is variable." -msgstr "" +msgstr "Insere a data na célula. A data é variável." #. TVVjk #: FieldMenu.xhp @@ -53375,7 +53375,7 @@ msgctxt "" "hd_id951698859859564\n" "help.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da planilha" #. ziXv8 #: FieldMenu.xhp @@ -53384,7 +53384,7 @@ msgctxt "" "par_id441698860211297\n" "help.text" msgid "Insert the sheet name in the cell which it belongs." -msgstr "" +msgstr "Insere o nome da planilha a que pertence a célula." #. TCwqT #: FieldMenu.xhp @@ -53393,7 +53393,7 @@ msgctxt "" "hd_id881698859863735\n" "help.text" msgid "Document Title" -msgstr "" +msgstr "Título do documento" #. FRexC #: FieldMenu.xhp @@ -53402,7 +53402,7 @@ msgctxt "" "par_id51698860141070\n" "help.text" msgid "Insert the document title in the cell. The document title is set in the document properties in <menuitem>File - Properties - Description</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Insere o título do documento na célula. O título do documento é definido nas propriedades do documento na aba <menuitem>Arquivo - Propriedades - Descrição</menuitem>" #. M4zk3 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53411,7 +53411,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Inserir data" #. CwFD2 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53420,7 +53420,7 @@ msgctxt "" "bm_id641698857771482\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell;insert date</bookmark_value><bookmark_value>insert date;in cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>célula;inserir data</bookmark_value><bookmark_value>inserir data;em células</bookmark_value>" #. WXrHP #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53429,7 +53429,7 @@ msgctxt "" "hd_id221698855935217\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Date</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Data</link></variable>" #. tjtya #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53438,7 +53438,7 @@ msgctxt "" "par_id11577295470732\n" "help.text" msgid "Inserts the current date in the cell." -msgstr "" +msgstr "Insere a data atual na célula." #. SFYvC #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53447,7 +53447,7 @@ msgctxt "" "par_id271698858088628\n" "help.text" msgid "The date inserted is static." -msgstr "" +msgstr "A data inserida é estática." #. h75pf #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53456,7 +53456,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Inserir hora" #. K8Rmo #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53465,7 +53465,7 @@ msgctxt "" "bm_id181698857668572\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell;insert time</bookmark_value><bookmark_value>insert time; in cell</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>célula;inserir hora</bookmark_value><bookmark_value>inserir hora;em células</bookmark_value>" #. HhYBY #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53474,7 +53474,7 @@ msgctxt "" "hd_id221698855935217\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Time</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Hora</link></variable>" #. kDCAT #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53483,7 +53483,7 @@ msgctxt "" "par_id91577295463980\n" "help.text" msgid "Inserts the current time in the cell." -msgstr "" +msgstr "Insere a hora atual na célula." #. 6h7tr #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53492,7 +53492,7 @@ msgctxt "" "par_id101698858105477\n" "help.text" msgid "The time inserted is static." -msgstr "" +msgstr "A hora inserida é estática." #. 5z8ne #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53501,7 +53501,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Selecionar até a próxima planilha" #. DDRry #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53510,7 +53510,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;to the next sheet</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>selecionar;até a próxima planilha</bookmark_value>" #. XtuPE #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53519,7 +53519,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTableSel.xhp\">Select to Next Sheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTableSel.xhp\">Selecionar até a próxima planilha</link></variable>" #. BqFBC #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53528,7 +53528,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Select to next sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Seleciona até a próxima planilha no documento." #. 3sFfY #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53537,7 +53537,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select to Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Selecionar até a planilha anterior" #. WzPNA #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53546,7 +53546,7 @@ msgctxt "" "bm_id911697545975417\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;to the previous sheet</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>selecionar;até a planilha anterior</bookmark_value>" #. 2pSUr #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53555,7 +53555,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTableSel.xhp\">Select to Previous Sheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTableSel.xhp\">Selecionar até a planilha anterior</link></variable>" #. pmvzL #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53564,7 +53564,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Select to previous sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Seleciona até a planilha anterior no documento." #. BFGn8 #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53609,7 +53609,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Exibição normal" #. SQiMo #: NormalViewMode.xhp @@ -53618,7 +53618,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/NormalViewMode.xhp\">Normal View</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/NormalViewMode.xhp\">Exibição normal</link>" #. VkU4D #: NormalViewMode.xhp @@ -53627,7 +53627,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra a exibição normal da planilha.</ahelp>" #. 4C6T2 #: ODFF.xhp @@ -53663,7 +53663,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Selecionar coluna" #. Wgv4k #: SelectColumn.xhp @@ -53672,7 +53672,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectColumn.xhp\">Select Column</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectColumn.xhp\">Selecionar coluna</link></variable>" #. zpCB4 #: SelectColumn.xhp @@ -53681,7 +53681,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the entire column where the cursor is placed or the columns of the current cell selection." -msgstr "" +msgstr "Seleciona a coluna inteira onde o cursor está ou as colunas inteiras da seleção atual de células." #. NCGAU #: SelectData.xhp @@ -53690,7 +53690,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Data" -msgstr "" +msgstr "Selecionar dados" #. 8DDzS #: SelectData.xhp @@ -53699,7 +53699,7 @@ msgctxt "" "bm_id571697548030826\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;block of data</bookmark_value> <bookmark_value>select;data area</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>selecionar;bloco de dados</bookmark_value> <bookmark_value>selecionar;área de dados</bookmark_value>" #. 96dZC #: SelectData.xhp @@ -53708,7 +53708,7 @@ msgctxt "" "hd_id171697546202709\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectData.xhp\">Select Data Area</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectData.xhp\">Selecionar área de dados</link></variable>" #. nf8bo #: SelectData.xhp @@ -53717,7 +53717,7 @@ msgctxt "" "par_id821697546202712\n" "help.text" msgid "Selects the data area where the cursor or selection is located." -msgstr "" +msgstr "Seleciona a área de dados onde o cursor ou seleção se encontra." #. uFBoh #: SelectData.xhp @@ -53726,7 +53726,7 @@ msgctxt "" "par_id911697547125155\n" "help.text" msgid "To select the data area, the cursor must be inside or adjacent to a block of data." -msgstr "" +msgstr "Para selecionar a área e dados, o cursor deve estar dentro ou ao lado de um bloco de dados." #. oeYa2 #: SelectData.xhp @@ -53735,7 +53735,7 @@ msgctxt "" "par_id21697547130354\n" "help.text" msgid "If the cursor is not adjacent to a block of data, the selection returns the cell where the cursor is placed." -msgstr "" +msgstr "Se o cursor não estiver adjacente a um bloco de dados, a seleção retorna a célula onde o cursor se encontra." #. 6r9wP #: SelectData.xhp @@ -53744,7 +53744,7 @@ msgctxt "" "par_id391697547137174\n" "help.text" msgid "If the cell is adjacent to two blocks of data, the selection is the rectangular area that wraps the two blocks of data." -msgstr "" +msgstr "Se a célula é adjacente a dois blocos de dados, a seleção é área retangular que envolve os dois blocos de dados." #. ddN8T #: SelectRow.xhp @@ -53753,7 +53753,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Selecionar linha" #. wsbBc #: SelectRow.xhp @@ -53762,7 +53762,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectRow.xhp\">Select Row</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectRow.xhp\">Selecionar linha</link></variable>" #. B6KLU #: SelectRow.xhp @@ -53771,7 +53771,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the entire row where the cursor is placed or the rows of the current cell selection." -msgstr "" +msgstr "Seleciona a linha inteira onde o cursor está ou as linhas inteiras da seleção atual de células." #. svJsK #: SelectUnprotectedCells.xhp @@ -53780,7 +53780,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "" +msgstr "Selecionar células desprotegidas" #. B6sQA #: SelectUnprotectedCells.xhp @@ -53789,7 +53789,7 @@ msgctxt "" "bm_id331697550336670\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;unprotected cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>selecionar;células desprotegidas</bookmark_value>" #. HXrX5 #: SelectUnprotectedCells.xhp @@ -53798,7 +53798,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectUnprotectedCells.xhp\">Select Unprotected Cells</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectUnprotectedCells.xhp\">Selecionar células desprotegidas</link></variable>" #. YucXW #: SelectUnprotectedCells.xhp @@ -53807,7 +53807,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the unprotected cells." -msgstr "" +msgstr "Seleciona as células desprotegidas." #. GcRdx #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -53816,7 +53816,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Visible Columns" -msgstr "" +msgstr "Selecionar colunas visíveis" #. FxkBH #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -53825,7 +53825,7 @@ msgctxt "" "bm_id401697550910277\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;visible columns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>selecionar;colunas visíveis</bookmark_value>" #. tvv9r #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -53834,7 +53834,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleColumns.xhp\">Select Visible Columns</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleColumns.xhp\">Selecionar colunas visíveis</link></variable>" #. ABCAg #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -53843,7 +53843,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the visible columns." -msgstr "" +msgstr "Seleciona as colunas visíveis." #. WC6Vw #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -53852,7 +53852,7 @@ msgctxt "" "par_id711697553770827\n" "help.text" msgid "The command only selects the visible columns. Commands applied to the selected visible columns does not applies on hidden columns." -msgstr "" +msgstr "O comando seleciona somente as colunas visíveis. Comandos aplicados às colunas visíveis não são aplicados às colunas invisíveis." #. jABiq #: SelectVisibleRows.xhp @@ -53861,7 +53861,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Visible Rows" -msgstr "" +msgstr "Selecionar linhas visíveis" #. HTrGn #: SelectVisibleRows.xhp @@ -53870,7 +53870,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleRows.xhp\">Select Visible Rows</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleRows.xhp\">Selecionar linhas visíveis</link></variable>" #. FNfcA #: SelectVisibleRows.xhp @@ -53879,7 +53879,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the visible rows." -msgstr "" +msgstr "Seleciona as linhas visíveis." #. hEmEm #: SelectVisibleRows.xhp @@ -53888,7 +53888,7 @@ msgctxt "" "par_id711697553770827\n" "help.text" msgid "The command only selects the visible rows. Commands applied to the selected visible rows does not applies on hidden rows." -msgstr "" +msgstr "O comando seleciona somente as linhas visíveis. Comandos aplicados às linhas visíveis não são aplicados às linhas invisíveis." #. DErBY #: SetInputMode.xhp @@ -53897,7 +53897,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de edição de célula" #. 9y2GK #: SetInputMode.xhp @@ -53906,7 +53906,7 @@ msgctxt "" "bm_id721697573174462\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell edit mode</bookmark_value> <bookmark_value>F2;cell edit mode</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>modo de edição de célula</bookmark_value> <bookmark_value>F2;modo de edição de célula</bookmark_value>" #. 84Pzm #: SetInputMode.xhp @@ -53915,7 +53915,7 @@ msgctxt "" "hd_id561697565904644\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SetInputMode.xhp\">Cell Edit Mode</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SetInputMode.xhp\">Modo de edição de célula</link></variable>" #. brBms #: SetInputMode.xhp @@ -53924,7 +53924,7 @@ msgctxt "" "par_id21697565904648\n" "help.text" msgid "Enable direct cell content editing." -msgstr "" +msgstr "Permite a edição direta na célula." #. fB2Te #: SetInputMode.xhp @@ -53933,7 +53933,7 @@ msgctxt "" "par_id741697572331227\n" "help.text" msgid "The cell edit mode enabled on a cell with formula displays the formula expression instead of the result of the formula calculation." -msgstr "" +msgstr "O modo de edição de célula em células com fórmulas exibe a expressão da fórmula em vez do resultados do cálculo da fórmula." #. Aruzr #: SetInputMode.xhp @@ -53942,7 +53942,7 @@ msgctxt "" "par_id51697573038463\n" "help.text" msgid "In this mode, references to other cells are displayed in colors and the referenced cells have their borders highlighted with the same color. The highlighted cell displays handles on the corners to allow by dragging the handles, to extend the highlighted reference. The formula is automatically updated with the expression of the reference." -msgstr "" +msgstr "Neste modo, referências a outras células são exibidas em cores e as células referenciadas tem suas bordas na mesma cor. As células destacadas exibem alças nos cantos para permitir arrastar e estender as referências destacadas. A fórmula é automaticamente atualizada com a expressão da referência." #. 68zWZ #: SetInputMode.xhp @@ -53951,7 +53951,7 @@ msgctxt "" "par_id1001697572337079\n" "help.text" msgid "For example, a cell with formula <literal>=A1+B1</literal> displays <literal>A1</literal> in color 1 and <literal>B1</literal> in color 2 (colors are defined internally). The cell A1 is highlighted in color 1 and B1 is highlighted in color 2." -msgstr "" +msgstr "Por exemplo, uma célula com a fórmula <literal>=A1+B1</literal> exibe <literal>A1</literal> na cor 1 e <literal>B1</literal> na cor 2 (as cores são definidas internamente). A célula A1 é destacada na cor 1 e a célula B1 é destacada na cor 2." #. FyAFN #: SetInputMode.xhp @@ -53960,7 +53960,7 @@ msgctxt "" "par_id861697572403097\n" "help.text" msgid "Press <keycode>Enter</keycode> to end the cell edit mode." -msgstr "" +msgstr "Pressione <keycode>Enter</keycode> para finalizar o modo de edição de células." #. YdQnL #: TableSelectAll.xhp @@ -53969,7 +53969,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select all Sheets" -msgstr "" +msgstr "Selecionar todas as planilhas" #. FuRsS #: TableSelectAll.xhp @@ -53978,7 +53978,7 @@ msgctxt "" "bm_id931697546015630\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;all cells in sheet</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>selecionar;todas a células da planilha</bookmark_value>" #. x4g9Q #: TableSelectAll.xhp @@ -53987,7 +53987,7 @@ msgctxt "" "hd_id771697477288952\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/TableSelectAll.xhp\">Select all Sheets</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/TableSelectAll.xhp\">Selecionar todas as células</link></variable>" #. u6hbD #: TableSelectAll.xhp @@ -53996,7 +53996,7 @@ msgctxt "" "par_id491697477288954\n" "help.text" msgid "Selects all the sheets in your document." -msgstr "" +msgstr "Seleciona todas as planilhas no seu documento." #. 2vyaZ #: TableSelectAll.xhp @@ -54005,7 +54005,7 @@ msgctxt "" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Para selecionar todas as células numa planilha, clique na interseção dos cabeçalhos de linhas e colunas em cima à esquerda da planilha." #. NyG7Q #: ToggleFormula.xhp @@ -54014,7 +54014,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Mostrar fórmula" #. C5opc #: ToggleFormula.xhp @@ -54023,7 +54023,7 @@ msgctxt "" "hd_id581698505022699\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleFormula.xhp\">Show Formula</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleFormula.xhp\">Mostrar fórmula</link></variable>" #. CK3wk #: ToggleFormula.xhp @@ -54032,7 +54032,7 @@ msgctxt "" "par_id03302017024610704\n" "help.text" msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result." -msgstr "" +msgstr "Exibe a expressão da fórmula da célula em vez do resultado calculado." #. rnAq8 #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54041,7 +54041,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Visualizar linhas da grade" #. 3Z7kj #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54050,7 +54050,7 @@ msgctxt "" "bm_id521698365175767\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheet;grid lines</bookmark_value><bookmark_value>grid lines;sheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>planilha;linhas da grade</bookmark_value><bookmark_value>linhas da grade;planilhas</bookmark_value>" #. dSAgJ #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54059,7 +54059,7 @@ msgctxt "" "hd_id301698364833637\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleSheetGrid.xhp\">View Grid Lines</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleSheetGrid.xhp\">Visualizar linhas da grade</link></variable>" #. Gyqs9 #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54068,7 +54068,7 @@ msgctxt "" "par_id102720151147483554\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Alterna exibição das linhas da grade para a planilha atual." #. PmBDD #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54077,7 +54077,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hidden Row/Column Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicador de linhas/colunas ocultas" #. MmGhj #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54086,7 +54086,7 @@ msgctxt "" "hd_id101698502804412\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ViewHiddenColRow.xhp\">Hidden Row/Column Indicator</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ViewHiddenColRow.xhp\">Indicador de linhas/colunas ocultas</link></variable>" #. oLwDv #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54095,7 +54095,7 @@ msgctxt "" "par_id891698502804413\n" "help.text" msgid "Toggles the display of tic marks where columns or rows are hidden." -msgstr "" +msgstr "Alterna a exibição de marcas onde as colunas ou linhas estão ocultas." #. FPvHm #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54104,7 +54104,7 @@ msgctxt "" "par_id281698504591415\n" "help.text" msgid "The tic marks disappears when the column or row is visible again." -msgstr "" +msgstr "As marcas desaparecem quando a coluna ou linha são de novo visíveis." #. SGHPh #: calculate.xhp @@ -55186,14 +55186,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Formatos numéricos</link>" -#. uUnUT +#. vtUUF #: default_number_formats.xhp msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id211674498160040\n" "help.text" -msgid "Default number formats." -msgstr "" +msgid "Default number formats" +msgstr "Formatos numéricos padrão" #. PddvV #: default_number_formats.xhp @@ -55213,15 +55213,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Aplica o formato numérico padrão às células selecionadas.</ahelp>" -#. AE9V7 -#: default_number_formats.xhp -msgctxt "" -"default_number_formats.xhp\n" -"par_id701698931147179\n" -"help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - General</menuitem>." -msgstr "" - #. acBdB #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55240,15 +55231,6 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: General" msgstr "Formato numérico: Geral" -#. qraYt -#: default_number_formats.xhp -msgctxt "" -"default_number_formats.xhp\n" -"par_id41698931229411\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 6</keycode>" -msgstr "" - #. E7GxE #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55267,15 +55249,6 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default decimal number format to the selected cells." msgstr "Aplica o formato numérico decimal padrão às células selecionadas." -#. BHE9g -#: default_number_formats.xhp -msgctxt "" -"default_number_formats.xhp\n" -"par_id631698936613282\n" -"help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Number</menuitem>." -msgstr "" - #. hbYJM #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55294,15 +55267,6 @@ msgctxt "" msgid "Number format: Number" msgstr "Formato numérico: Número" -#. 5Uq97 -#: default_number_formats.xhp -msgctxt "" -"default_number_formats.xhp\n" -"par_id781698936664807\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 1</keycode>" -msgstr "" - #. w2Sfo #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55321,15 +55285,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Aplica o formato de porcentagem às células selecionadas.</ahelp>" -#. VLkoL -#: default_number_formats.xhp -msgctxt "" -"default_number_formats.xhp\n" -"par_id91698936822420\n" -"help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Percent</menuitem>." -msgstr "" - #. WJkBh #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55348,15 +55303,6 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: Percent" msgstr "Formato numérico: Porcentagem" -#. qQYYN -#: default_number_formats.xhp -msgctxt "" -"default_number_formats.xhp\n" -"par_id311698936803456\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 5</keycode>" -msgstr "" - #. P67mA #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55375,15 +55321,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Aplica o formato de moeda padrão às células selecionadas.</ahelp>" -#. LPjD3 -#: default_number_formats.xhp -msgctxt "" -"default_number_formats.xhp\n" -"par_id241698937039687\n" -"help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Currency</menuitem>." -msgstr "" - #. wNvKY #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55402,15 +55339,6 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: Currency" msgstr "Formato numérico: Moeda" -#. LBG9L -#: default_number_formats.xhp -msgctxt "" -"default_number_formats.xhp\n" -"par_id231698937034449\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 4</keycode>" -msgstr "" - #. VmqXg #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55429,15 +55357,6 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default date format to the selected cells." msgstr "Aplica o formato numérico padrão de data às células selecionadas." -#. SpPj2 -#: default_number_formats.xhp -msgctxt "" -"default_number_formats.xhp\n" -"par_id781698937156995\n" -"help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Date</menuitem>." -msgstr "" - #. LLviv #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55456,15 +55375,6 @@ msgctxt "" msgid "Number Format : Date" msgstr "Formato numérico: Data" -#. n7D8Y -#: default_number_formats.xhp -msgctxt "" -"default_number_formats.xhp\n" -"par_id111698937176318\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 3</keycode>" -msgstr "" - #. Gx3sL #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55483,15 +55393,6 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default time format to the selected cells." msgstr "Aplica o formato numérico padrão de hora às células selecionadas." -#. zCtGD -#: default_number_formats.xhp -msgctxt "" -"default_number_formats.xhp\n" -"par_id971698937239126\n" -"help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Time</menuitem>." -msgstr "" - #. o3DWb #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55528,15 +55429,6 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default scientific format to the selected cells." msgstr "Aplica o formato numérico científico padrão às células selecionadas." -#. ntySr -#: default_number_formats.xhp -msgctxt "" -"default_number_formats.xhp\n" -"par_id451698937503910\n" -"help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Scientific</menuitem>." -msgstr "" - #. gCjsN #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55555,60 +55447,6 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: Scientific" msgstr "Formato numérico: Científico" -#. e3cfe -#: default_number_formats.xhp -msgctxt "" -"default_number_formats.xhp\n" -"par_id221698937519539\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 2</keycode>" -msgstr "" - -#. 58fR5 -#: default_number_formats.xhp -msgctxt "" -"default_number_formats.xhp\n" -"hd_id561698937896512\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Thousands Separator</link>" -msgstr "" - -#. uutvg -#: default_number_formats.xhp -msgctxt "" -"default_number_formats.xhp\n" -"par_id171698938218575\n" -"help.text" -msgid "Applies the thousand separator to the number in the selected cells." -msgstr "" - -#. YNCMi -#: default_number_formats.xhp -msgctxt "" -"default_number_formats.xhp\n" -"par_id541698938166667\n" -"help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Thousands Separator</menuitem>." -msgstr "" - -#. NN4JJ -#: default_number_formats.xhp -msgctxt "" -"default_number_formats.xhp\n" -"par_id741698938025705\n" -"help.text" -msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatthousands.svg\" id=\"img_id71698938025706\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781698938025708\">Icon Number Format: Thousands Separator</alt></image>" -msgstr "" - -#. kkACB -#: default_number_formats.xhp -msgctxt "" -"default_number_formats.xhp\n" -"par_id971698938025711\n" -"help.text" -msgid "Number Format: Thousands Separator" -msgstr "" - #. SFQkA #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -67649,7 +67487,7 @@ msgctxt "" "par_id1670450904\n" "help.text" msgid "The STYLE function should not be used without compelling reason, its purpose is the use with asynchronous Add-In functions to visually notify about the availability of a result. In almost all other cases using conditional formatting instead is a better choice." -msgstr "" +msgstr "A função STYLE não deve ser usada sem motivo convincente, seu objetivo é o uso com funções Add-In assíncronas para notificar visualmente sobre a disponibilidade de um resultado. Em quase todos os outros casos, usar a formatação condicional é uma escolha melhor." #. m2FBk #: func_style.xhp @@ -71924,7 +71762,7 @@ msgctxt "" "par_id401698839153661\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Sparklines Properties</emph> dialog to define sparklines properties." -msgstr "" +msgstr "Abre a caixa de diálogo <emph>Propriedades do minigráfico</emph> para definir as propriedades dos minigráficos." #. wUPfH #: sparklines.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 261a62b9472..3ce4a268641 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-14 04:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:45+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559388658.000000\n" #. 3u8hR @@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150279\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Links to External Files</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">External Links</link></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Vínculos para arquivos externos</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Links externos</link></defaultinline></switchinline>" #. MDPFB #: 02180000.xhp @@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Zoom & View Layout</emph> dialog to let you set the zoom factor to display the current document.</ahelp></variable></variable> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also choose the view layout of the document.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <emph>Zoom e leiaute</emph> para definir o fator de zoom do documento.</ahelp></variable></variable> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Você também pode escolher o leiaute de visualização do documento.</caseinline></switchinline>" #. BuP2o #: 03010000.xhp @@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt "" "par_id31698580084299\n" "help.text" msgid "The current zoom factor is displayed as a percentage value in the Zoom Slider on the <emph>Status</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "O fator de zoom ativo é exibido como valor de porcentagem na régua de zoom da <emph>barra de status</emph>." #. dD9qg #: 03010000.xhp @@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Alt Text" -msgstr "" +msgstr "Texto alternativo" #. nMo2m #: 05190100.xhp @@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects;text and alt text</bookmark_value><bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value><bookmark_value>text alternative;objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>objetos; texto e texto alternativo</bookmark_value> <bookmark_value>descrições de objetos</bookmark_value> <bookmark_value>texto alternativo;objetos</bookmark_value>" #. XyaxA #: 05190100.xhp @@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt "" "hd_id1115756\n" "help.text" msgid "<variable id=\"description\"><link href=\"text/shared/01/05190100.xhp\">Alt Text</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"description\"><link href=\"text/shared/01/05190100.xhp\">Texto alternativo</link></variable>" #. KKKBn #: 05190100.xhp @@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt "" "par_id3140354\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a <emph>text</emph> and an <emph>alt text</emph> to the selected object. These texts are available as alternative tags in your document for use by accessibility tools. They are also available as tags for images when you export the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atribui um <emph>texto</emph> e um <emph>texto alternativo</emph> ao objeto selecionado. Esses textos estão disponíveis como tags alternativas em seu documento para uso por ferramentas de acessibilidade. Eles também estão disponíveis como tags para imagens quando exportar o documento.</ahelp>" #. rwMig #: 05190100.xhp @@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt "" "hd_id2576982\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #. uQ5RY #: 05190100.xhp @@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt "" "hd_id8173467\n" "help.text" msgid "Alt Text" -msgstr "" +msgstr "Texto alternativo" #. aMDgs #: 05190100.xhp @@ -26987,7 +26987,7 @@ msgctxt "" "par_id693685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short <menuitem>Text</menuitem>.</ahelp> Use <menuitem>Alt Text</menuitem> to add additional information to the short description found in <menuitem>Text</menuitem>. This text is available for use by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira uma descrição mais detalhada do objeto, especialmente se o objeto for muito complexo ou contiver muitos detalhes para ser descrito adequadamente com o curto <menuitem>Texto alternativo</menuitem>.</ahelp> Utilize a <menuitem>Texto alternativo</menuitem> para adicionar informações detalhadas à breve descrição encontrada em <menuitem>Texto</menuitem>. Este texto está disponível para uso por tecnologias assistivas." #. BdrCN #: 05190100.xhp @@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt "" "par_id561653440782428\n" "help.text" msgid "For images, <menuitem>Text</menuitem> and <menuitem>Alt Text</menuitem> are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\"><menuitem>Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem></link> option in PDF export)." -msgstr "" +msgstr "Para imagens, o <menuitem>Texto</menuitem> e o <menuitem>Texto aternativo</menuitem> são exportados com uma tag apropriada em formato HTML e PDF (lembre-se de ativar o <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\"><menuitem>Acessibilidade Universal (PDF/UA)</menuitem></link> na exportação de PDF)." #. VVVUa #: 05190100.xhp @@ -41063,7 +41063,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155583\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alinhamento" #. pGUa6 #: 06050600.xhp @@ -41090,7 +41090,7 @@ msgctxt "" "hd_id6561784\n" "help.text" msgid "Followed by" -msgstr "" +msgstr "Seguido por" #. PCDJR #: 06050600.xhp @@ -46139,7 +46139,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Caixa de texto" #. TeNKC #: DrawText.xhp @@ -46148,7 +46148,7 @@ msgctxt "" "hd_id681698848446526\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DrawText.xhp\">Text Box</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DrawText.xhp\">Caixa de texto</link></variable>" #. 7FApF #: DrawText.xhp @@ -46157,7 +46157,7 @@ msgctxt "" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Desenha uma caixa de texto com direção de texto horizontal no local onde arrastar o cursor no documento atual. Arraste uma caixa de texto até o tamanho desejado em qualquer lugar do documento e, em seguida, digite ou cole o texto. Gire a caixa de texto para obter texto girado.</ahelp></variable>" #. PfDzm #: EntireCell.xhp @@ -47543,7 +47543,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Zoom" #. DH2mb #: ZoomMenu.xhp @@ -47552,7 +47552,7 @@ msgctxt "" "hd_id91698516953787\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMenu.xhp\">Zoom</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMenu.xhp\">Zoom</link></variable>" #. YdAkq #: ZoomMenu.xhp @@ -47561,7 +47561,7 @@ msgctxt "" "par_id471698516953788\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with several zoom factors and commands." -msgstr "" +msgstr "Abre um submenu com vários fatores de zoom e comandos." #. jCB7A #: ZoomMode.xhp @@ -47570,7 +47570,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom & Pan" -msgstr "" +msgstr "Zoom e panorâmica" #. BYs6q #: ZoomMode.xhp @@ -47579,7 +47579,7 @@ msgctxt "" "hd_id271698694591484\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMode.xhp\">Zoom & Pan</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMode.xhp\">Zoom e panorâmica</link></variable>" #. FTGv6 #: ZoomMode.xhp @@ -47588,7 +47588,7 @@ msgctxt "" "par_id761698694591486\n" "help.text" msgid "Activates the Zoom In tool to drag a rectangular frame around the area you want to enlarge." -msgstr "" +msgstr "Ativa a ferramenta Mais zoom para desenhar um quadro em volta da área a ampliar." #. oFGV9 #: ZoomNext.xhp @@ -47597,7 +47597,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Next" -msgstr "" +msgstr "Zoom seguinte" #. uT7yt #: ZoomNext.xhp @@ -47606,7 +47606,7 @@ msgctxt "" "hd_id941698696138292\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomNext.xhp\">Zoom Next</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomNext.xhp\">Zoom seguinte</link></variable>" #. DESEo #: ZoomNext.xhp @@ -47615,7 +47615,7 @@ msgctxt "" "par_id531698696138294\n" "help.text" msgid "Undoes the action of the Previous Zoom command." -msgstr "" +msgstr "Desfaz a ação do comando Zoom anterior." #. gtM9G #: ZoomObjects.xhp @@ -47624,7 +47624,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom no objeto" #. nLdsY #: ZoomObjects.xhp @@ -47633,7 +47633,7 @@ msgctxt "" "hd_id251698697421092\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomObjects.xhp\">Object Zoom</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomObjects.xhp\">Zoom no objeto</link></variable>" #. iYrsv #: ZoomObjects.xhp @@ -47642,7 +47642,7 @@ msgctxt "" "par_id631698697421094\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the object(s) you selected." -msgstr "" +msgstr "Redimensiona a exibição caber os objetos selecionados." #. vg997 #: ZoomOptimal.xhp @@ -47651,7 +47651,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Optimal" -msgstr "" +msgstr "Zoom ideal" #. hFGXG #: ZoomOptimal.xhp @@ -47660,7 +47660,7 @@ msgctxt "" "hd_id431698535281191\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Optimal</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Ideal</link></variable>" #. MnBrs #: ZoomOptimal.xhp @@ -47669,7 +47669,7 @@ msgctxt "" "par_id951698535281193\n" "help.text" msgid "Resizes the display to include all of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Redimensiona a exibição para incluir todos os objetos <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">do slide</caseinline><defaultinline>da página</defaultinline></switchinline>." #. qHUME #: ZoomPage.xhp @@ -47678,7 +47678,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom to Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Página inteira" #. BV37K #: ZoomPage.xhp @@ -47687,7 +47687,7 @@ msgctxt "" "hd_id791698533256182\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPage.xhp\">Entire Page</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPage.xhp\">Página inteira</link></variable>" #. ZNGFr #: ZoomPage.xhp @@ -47696,7 +47696,7 @@ msgctxt "" "par_id211698533256184\n" "help.text" msgid "Displays the entire <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> on your screen." -msgstr "" +msgstr "Exibe <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">o slide inteiro</caseinline><defaultinline>a página inteira</defaultinline></switchinline> na sua tela." #. ySTij #: ZoomPageWidth.xhp @@ -47705,7 +47705,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom to Page Width" -msgstr "" +msgstr "Largura da página" #. qe9UN #: ZoomPageWidth.xhp @@ -47714,7 +47714,7 @@ msgctxt "" "hd_id791698533256182\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPageWidth.xhp\">Page Width</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPageWidth.xhp\">Largura da página</link></variable>" #. 8wEkW #: ZoomPageWidth.xhp @@ -47723,7 +47723,7 @@ msgctxt "" "par_id211698533256184\n" "help.text" msgid "Displays the complete width of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. The top and bottom edges of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> may not be visible." -msgstr "" +msgstr "Exibe a largura total <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> do slide</caseinline><defaultinline> da página</defaultinline></switchinline>. As bordas de cima e de baixo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">do slide</caseinline><defaultinline>da página</defaultinline></switchinline> podem não ficar visíveis." #. pYLTX #: ZoomPercent.xhp @@ -47732,7 +47732,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Percent Factors" -msgstr "" +msgstr "Fatores percentuais de ampliação" #. 9X4GC #: ZoomPercent.xhp @@ -47741,7 +47741,7 @@ msgctxt "" "hd_id481698571786244\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPercent.xhp\">Zoom Percent Factors</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPercent.xhp\">Fatores percentuais de ampliação</link></variable>" #. 75qfa #: ZoomPercent.xhp @@ -47750,7 +47750,7 @@ msgctxt "" "par_id141698571786245\n" "help.text" msgid "Zoom at specified zoom factors." -msgstr "" +msgstr "Amplia nos fatores especificados." #. oAfbC #: ZoomPrevious.xhp @@ -47759,7 +47759,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Previous" -msgstr "" +msgstr "Zoom anterior" #. UahiS #: ZoomPrevious.xhp @@ -47768,7 +47768,7 @@ msgctxt "" "hd_id941698696138292\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPrevious.xhp\">Zoom Previous</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPrevious.xhp\">Zoom anterior</link></variable>" #. 6PJyG #: ZoomPrevious.xhp @@ -47777,7 +47777,7 @@ msgctxt "" "par_id531698696138294\n" "help.text" msgid "Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied." -msgstr "" +msgstr "Retorna a exibição do slide no fator de zoom anteriormente aplicado." #. qQPR5 #: about_meta_tags.xhp @@ -49172,7 +49172,7 @@ msgctxt "" "bm_id9930722\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value><bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value><bookmark_value>words;formatting marks</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;insert</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;no-break space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;non-breaking hyphen</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;soft hyphen</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;narrow no-break space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;zero-width space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;word joiner</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CTL;(sem) recobrir palavras</bookmark_value><bookmark_value>palavras;recobrir em CTL</bookmark_value><bookmark_value>palavras;marcas de formatação</bookmark_value><bookmark_value>marcas de formatação;inserir</bookmark_value><bookmark_value>marcas de formatação;espaço inseparável</bookmark_value><bookmark_value>marcas de formatação;hífen inseparável</bookmark_value><bookmark_value>marcas de formatação;hífen opcional</bookmark_value><bookmark_value>marcas de formatação;espaço inseparável estreito</bookmark_value><bookmark_value>marcas de formatação;espaço de largura zero</bookmark_value><bookmark_value>marcas de formatação;união de palavras</bookmark_value>" #. emfE6 #: formatting_mark.xhp @@ -56948,7 +56948,7 @@ msgctxt "" "hd_id931686938115440\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\">Comments</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\">Anotações</link></variable>" #. GtTFR #: view_comments.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po index e8d464c3bb2..f89472db8ce 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-30 06:37+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/pt_BR/>\n" @@ -13399,14 +13399,23 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\">Internet</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\">Internet</link>" -#. n9yuo +#. qYWYQ #: 09070100.xhp msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> addresses.</ahelp>" -msgstr "" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> or <emph>FTP</emph> addresses.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Use a página <emph>Internet</emph> da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hiperlink</emph></link> para editar os hiperlinks com endereços <emph>WWW</emph> ou <emph>FTP</emph>.</ahelp>" + +#. T2DCR +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3147291\n" +"help.text" +msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses." +msgstr "Os campos para conta, senha e usuário anônimo somente estarão disponíveis para endereços FTP." #. bDHXN #: 09070100.xhp @@ -13435,6 +13444,24 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Creates an \"<emph>http://</emph>\" hyperlink.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Cria um hiperlink \"<emph>http://</emph>\".</ahelp>" +#. 2HJFk +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3153683\n" +"help.text" +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#. Cq35W +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3150693\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Creates an \"<emph>FTP://</emph>\" hyperlink.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Cria um hiperlink \"<emph>FTP://</emph>\".</ahelp>" + #. AJC9F #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -13480,6 +13507,60 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Uma vez totalmente inserido o hiperlink, clique em <emph>Fechar</emph> para definir o vínculo e sair da caixa de diálogo.</ahelp>" +#. 9rG9A +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3153320\n" +"help.text" +msgid "Login name" +msgstr "Conta de acesso" + +#. byBAR +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">Especifica seu nome de login, se estiver trabalhando com endereços FTP.</ahelp>" + +#. w6BD3 +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3148944\n" +"help.text" +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#. ANGGA +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">Especifica sua senha, se estiver trabalhando com endereços FTP.</ahelp>" + +#. nGHkf +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3149046\n" +"help.text" +msgid "Anonymous user" +msgstr "Usuário anônimo" + +#. tXn4B +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3152771\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Permite fazer login no endereço FTP como usuário anônimo.</ahelp>" + #. TBSuR #: 09070100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 7e3aef6675b..b2ccf9c506e 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/pt_BR/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550144730.000000\n" #. PzSYs @@ -4993,6 +4993,24 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite o nome do servidor proxy para HTTPS. Digite a porta no campo da direita.</ahelp>" +#. DFjVB +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3150543\n" +"help.text" +msgid "FTP proxy" +msgstr "Proxy FTP" + +#. wZpCz +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3154138\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Digite o nome do servidor proxy para <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link>.</ahelp> Digite a porta no campo da direita." + #. 2XBfa #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -5020,14 +5038,14 @@ msgctxt "" msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy." msgstr "Você também pode utilizar espaços reservados para os nomes de servidores e domínios. Por exemplo, digite *.sun.com para endereçar todos os servidores do domínio sun.com sem proxy." -#. pgv7r +#. sFv3y #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153666\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/httpsport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535." -msgstr "" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Digite a porta do servidor proxy correspondente.</ahelp> O valor máximo de um número de porta está definido como 65535." #. 7oGRX #: 01020300.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index cc9966259e3..8333fe75935 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-01 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-15 23:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "par_id311694453718710\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Miscellaneous</menuitem> area of the <menuitem>Table</menuitem> deck on the <menuitem>Properties</menuitem> panel, click <menuitem>Edit Formula</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Na área <menuitem>Miscelânea</menuitem> do deck <menuitem>Tabela</menuitem> no painel <menuitem>Propriedades</menuitem>, clique em <menuitem>Editar fórmula</menuitem>." #. RecDR #: table_menu.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id801694454161499\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Sort</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Tabela - Ordenar</menuitem>." #. vaXUD #: table_menu.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "par_id471694454278288\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Sort</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Tabela - Ordenar</menuitem>." #. MNsbE #: table_menu.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "par_id741694454378595\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Sort</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "No menu <menuitem>Tabela</menuitem> da aba <menuitem>Tabela</menuitem>, escolha <menuitem>Ordenar</menuitem>." #. jzLsB #: table_menu.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id781694454491079\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id151694454491080\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841694454491081\">Icon Sort</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id151694454491080\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841694454491081\">Ícone Ordenar</alt></image>" #. rJh3J #: table_menu.xhp @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "par_id601694454491083\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordenar" #. w3Dw3 #: table_menu.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formattable\">Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formattable\">Escolha <menuitem>Tabela - Propriedades</menuitem>.</variable>" #. 8SzNk #: table_menu.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id121694456503344\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Table Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Tabela - Propriedades da tabela</menuitem>." #. X2KbA #: table_menu.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id191656586861385\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_tabledialog.svg\" id=\"img_id101656586861385\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201656586861385\">Table Properties Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_tabledialog.svg\" id=\"img_id101656586861385\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201656586861385\">Ícone Propriedades da tabela</alt></image>" #. XVfFW #: table_menu.xhp @@ -4577,4 +4577,4 @@ msgctxt "" "par_id301656586861385\n" "help.text" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedades da tabela" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index c4e2419f985..cc4f4c44b32 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-29 05:37+0000\n" -"Last-Translator: \"Timothy Mark Brennan Jr.\" <timjr@lavabit.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558060039.000000\n" #. sZfWF @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "bm_id181686956447794\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>show;hidden paragraph</bookmark_value><bookmark_value>view;hidden paragraph</bookmark_value><bookmark_value>hidden paragraph;show</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>mostrar;parágrafo oculto</bookmark_value><bookmark_value>exibir;parágrafo oculto</bookmark_value><bookmark_value>parágrafo oculto;mostrar</bookmark_value>" #. eNASg #: 03140000.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154199\n" "help.text" msgid "Include up to level" -msgstr "" +msgstr "Avaliar até o nível" #. ogLsY #: 04120211.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Specify the maximum outline level for a paragraph, specified in <menuitem>Create from</menuitem>, to be included in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Especifique o nível máximo de tópicos para um parágrafo, especificado em <menuitem>Criar a partir de</menuitem>, a ser incluído no índice.</ahelp>" #. BAXZH #: 04120211.xhp @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in <menuitem>Include up to level</menuitem> is included in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Cria o índice usando níveis de tópicos. Qualquer parágrafo com um nível de tópicos menor ou igual ao nível de tópicos especificado em <menuitem>Incluir até o nível</menuitem> é incluído no índice.</ahelp>" #. yH4B5 #: 04120211.xhp @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes paragraphs with the paragraph styles specified in the <link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\"><menuitem>Assign Styles</menuitem></link> dialog as index entries. To select paragraph styles, click the <menuitem>Assign Styles</menuitem> button to the right of this option.</ahelp></variable>Assigned paragraph styles must have an outline level less than or equal to the value specified in <menuitem>Include up to level</menuitem> to be included in the index." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Inclui parágrafos com os estilos de parágrafo especificados em <link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\">< menuitem>Atribuir estilos</menuitem></link> como entradas de índice. Para selecionar estilos de parágrafo, clique no botão <menuitem>Atribuir estilos</menuitem> à direita desta opção.</ahelp></variable>Os estilos de parágrafo atribuídos devem ter um nível de título menor ou igual ao valor especificado em < menuitem>Incluir até o nível</menuitem> para ser incluído no índice." #. Rq6D3 #: 04120211.xhp @@ -27783,7 +27783,6 @@ msgstr "Permite uma quebra de página ou de coluna em uma linha da tabela. Esta #. TcWYY #: RowSplit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "RowSplit.xhp\n" "par_id571694256958083\n" @@ -27924,7 +27923,7 @@ msgctxt "" "hd_id421693612980436\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableInsertMenu.xhp\">Insert</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableInsertMenu.xhp\">Inserir</link></variable>" #. Eaj3Q #: TableInsertMenu.xhp @@ -27933,7 +27932,7 @@ msgctxt "" "par_id881605975490097\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to insert rows and columns." -msgstr "" +msgstr "Abre um submenu para inserir linhas e colunas." #. Ywb2U #: TableInsertMenu.xhp @@ -27942,7 +27941,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">Rows</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">Linhas</link>" #. ojtts #: TableInsertMenu.xhp @@ -27951,7 +27950,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting rows." -msgstr "" +msgstr "Abre uma caixa de diálogo para inserir linhas." #. g2LQz #: TableInsertMenu.xhp @@ -27960,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">Columns</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">Colunas</link>" #. 5GnUP #: TableInsertMenu.xhp @@ -27969,7 +27968,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting columns." -msgstr "" +msgstr "Abre uma caixa de diálogo para inserção de colunas." #. SGUaF #: TableNumberRecognition.xhp @@ -27978,7 +27977,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Number Recognition" -msgstr "" +msgstr "Reconhecimento de números em tabelas" #. fYDb5 #: TableNumberRecognition.xhp @@ -27987,7 +27986,7 @@ msgctxt "" "bm_id671694256282744\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabelas; reconhecimento de números</bookmark_value>" #. ycGy7 #: TableNumberRecognition.xhp @@ -27996,7 +27995,7 @@ msgctxt "" "hd_id381694255003807\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableNumberRecognition.xhp\">Number Recognition</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableNumberRecognition.xhp\">Reconhecimento de números</link></variable>" #. RCY2N #: TableNumberRecognition.xhp @@ -28005,7 +28004,7 @@ msgctxt "" "par_id511605978897703\n" "help.text" msgid "Toggles the setting for automatically recognizing numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format." -msgstr "" +msgstr "Alterna as configurações de reconhecimento automático de números ou datas que você digitou em uma célula de tabela, convertendo tais valores de texto para um formato apropriado de número." #. oxFBW #: TableNumberRecognition.xhp @@ -28014,7 +28013,7 @@ msgctxt "" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number Recognition</menuitem> command." -msgstr "" +msgstr "Quando este recurso está ativado, uma marca aparece na frente do comando <menuitem>Reconhecimento de números</menuitem>." #. hBEub #: TableNumberRecognition.xhp @@ -28023,7 +28022,7 @@ msgctxt "" "par_id201694255804342\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer Table Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">Opções das tabelas do %PRODUCTNAME Writer</link>" #. az68x #: TableSelectMenu.xhp @@ -28135,7 +28134,6 @@ msgstr "Botão reparar" #. FVp9R #: accessibility_check.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id41630943863594\n" @@ -32366,7 +32364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>iluminar;caracteres</bookmark_value><bookmark_value>form #. 6E26F #: spotlight_chars_df.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "hd_id141692649960795\n" @@ -32453,7 +32450,7 @@ msgctxt "" "hd_id901688480262925\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Styles Spotlighting</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Iluminar estilos</link></variable>" #. RABFw #: spotlight_styles.xhp @@ -32489,7 +32486,7 @@ msgctxt "" "par_id701688481512511\n" "help.text" msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored on the margin." -msgstr "" +msgstr "O indicador visual de iluminação de estilos é codificado utilizando números e cores. O recurso mostra formatação direta de caracteres e parágrafos por um hachurado na iluminação colorida na margem." #. RjcYe #: spotlight_styles.xhp @@ -32822,7 +32819,7 @@ msgctxt "" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value><bookmark_value>title page;numbering</bookmark_value><bookmark_value>title page;numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>página;página de rosto</bookmark_value><bookmark_value>página de rosto;numeração</bookmark_value><bookmark_value>página de rosto;numeração</bookmark_value>" #. efYTZ #: title_page.xhp @@ -32831,7 +32828,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161429137211\n" "help.text" msgid "<variable id=\"titlepage\"><link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp#title page\">Title page</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"titlepage\"><link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp#title page\">Página de rosto</link></variable>" #. GAnoN #: title_page.xhp @@ -32840,7 +32837,7 @@ msgctxt "" "par_id471602976213270\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can design a title page." -msgstr "" +msgstr "Abre uma caixa de diálogo para criar uma página de rosto." #. EckFm #: title_page.xhp @@ -32849,7 +32846,7 @@ msgctxt "" "hd_id721690976937899\n" "help.text" msgid "Make Title Pages" -msgstr "" +msgstr "Criar páginas de rosto" #. fywMB #: title_page.xhp @@ -32858,7 +32855,7 @@ msgctxt "" "hd_id581690976962732\n" "help.text" msgid "Converting existing pages to title pages" -msgstr "" +msgstr "Converter páginas existentes em páginas de rosto" #. AHGGq #: title_page.xhp @@ -32867,7 +32864,7 @@ msgctxt "" "par_id441690977483173\n" "help.text" msgid "Change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Page Style</emph>. The styles <emph>First Page</emph> and <emph>Default Page Style</emph> are %PRODUCTNAME automatic page styles." -msgstr "" +msgstr "Muda o estilo de página atual para o estilo <emph>Primeira página</emph>e as páginas seguintes para o estilo <emph>Estilo de página padrão</emph>. Os estilos <emph>Primeira página</emph> e <emph>Estilo de página padrão</emph> são estilos automáticos do %PRODUCTNAME." #. g9u9h #: title_page.xhp @@ -32876,7 +32873,7 @@ msgctxt "" "hd_id551690976966704\n" "help.text" msgid "Insert new title pages" -msgstr "" +msgstr "Inserir novas páginas de rosto" #. KuwJR #: title_page.xhp @@ -32885,7 +32882,7 @@ msgctxt "" "par_id571690977537765\n" "help.text" msgid "Insert a page break and change the current page style to <emph>First Page</emph>. The following pages will have the <emph>Default Page Style</emph> page style." -msgstr "" +msgstr "Insere uma quebra de página e muda o estilo de página atual para a <emph>Primeira página</emph>. As páginas seguintes terão o estilo <emph>Estilo de página padrão</emph>." #. yvMWM #: title_page.xhp @@ -32894,7 +32891,7 @@ msgctxt "" "hd_id311690976973163\n" "help.text" msgid "Number of title pages" -msgstr "" +msgstr "Total de páginas de rosto" #. pcjtL #: title_page.xhp @@ -32903,7 +32900,7 @@ msgctxt "" "par_id251690977607245\n" "help.text" msgid "Set the number of title pages to insert." -msgstr "" +msgstr "Define o número de páginas de rosto a inserir." #. baTpc #: title_page.xhp @@ -32912,7 +32909,7 @@ msgctxt "" "hd_id391690976978480\n" "help.text" msgid "Place title pages at" -msgstr "" +msgstr "Colocar as páginas de rosto" #. sKHaC #: title_page.xhp @@ -32921,7 +32918,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001690976984732\n" "help.text" msgid "Document start" -msgstr "" +msgstr "No início do documento" #. NJFNN #: title_page.xhp @@ -32930,7 +32927,7 @@ msgctxt "" "par_id171690978034067\n" "help.text" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "" +msgstr "As páginas de rosto são inseridas antes da primeira página do documento." #. 2R3EC #: title_page.xhp @@ -32939,7 +32936,7 @@ msgctxt "" "hd_id921690976995197\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Página" #. pjwJQ #: title_page.xhp @@ -32948,7 +32945,7 @@ msgctxt "" "par_id291690978040595\n" "help.text" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." -msgstr "" +msgstr "As páginas de rosto são inseridas na página especificada pena numeração em vigor." #. cBZah #: title_page.xhp @@ -32957,7 +32954,7 @@ msgctxt "" "hd_id841690976952914\n" "help.text" msgid "Page Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeração das páginas" #. TLKqb #: title_page.xhp @@ -32966,7 +32963,7 @@ msgctxt "" "hd_id581690977006188\n" "help.text" msgid "Reset page numbering after title pages" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar a numeração de página após as páginas de rosto" #. 6PMx8 #: title_page.xhp @@ -32975,7 +32972,7 @@ msgctxt "" "par_id651690979013384\n" "help.text" msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page." -msgstr "" +msgstr "Ao marcar, encerra a numeração em vigor e reinicia a numeração após a última página de rosto inserida." #. 366Gd #: title_page.xhp @@ -32984,7 +32981,7 @@ msgctxt "" "hd_id41690977010317\n" "help.text" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Número da página" #. 2XEY8 #: title_page.xhp @@ -32993,7 +32990,7 @@ msgctxt "" "par_id371690979008787\n" "help.text" msgid "Set the page number of the page following the last title page." -msgstr "" +msgstr "Define o número de página seguinte à última página de rosto." #. osZ8C #: title_page.xhp @@ -33002,7 +32999,7 @@ msgctxt "" "hd_id211690977016241\n" "help.text" msgid "Set page number for first title page" -msgstr "" +msgstr "Definir o número da página para a primeira página de rosto" #. FAK65 #: title_page.xhp @@ -33011,7 +33008,7 @@ msgctxt "" "par_id481690979004731\n" "help.text" msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." -msgstr "" +msgstr "Ao marcar, define o número de página para a primeira página de rosto inserida." #. CgsV7 #: title_page.xhp @@ -33020,7 +33017,7 @@ msgctxt "" "hd_id81690977024457\n" "help.text" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Número da página" #. uRTiJ #: title_page.xhp @@ -33029,7 +33026,7 @@ msgctxt "" "par_id21690979000164\n" "help.text" msgid "Set the page number for the first title page." -msgstr "" +msgstr "Define o número de página para a primeira página de rosto." #. z8Jef #: title_page.xhp @@ -33038,7 +33035,7 @@ msgctxt "" "hd_id151690976957674\n" "help.text" msgid "Edit Page Properties" -msgstr "" +msgstr "Editar propriedades da página" #. cmftv #: title_page.xhp @@ -33047,7 +33044,7 @@ msgctxt "" "hd_id201690977029670\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo" #. xdVdJ #: title_page.xhp @@ -33056,7 +33053,7 @@ msgctxt "" "par_id941690977098457\n" "help.text" msgid "Select the page style from the available pages styles in the document." -msgstr "" +msgstr "Selecione o estilo de página disponível da lista de estilos de página do documento." #. iaEh8 #: title_page.xhp @@ -33065,7 +33062,7 @@ msgctxt "" "hd_id901690977033901\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #. KRj66 #: title_page.xhp @@ -33074,7 +33071,7 @@ msgctxt "" "par_id421690977055692\n" "help.text" msgid "Click to edit the page style." -msgstr "" +msgstr "Clique para editar o estilo de página." #. xZ5xm #: title_page.xhp @@ -33092,7 +33089,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915582003\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Quebra de página</link>" #. 68FJE #: title_page.xhp @@ -33101,7 +33098,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Criar um Estilo de página baseado na página atual</link>" #. NU7vn #: translate.xhp @@ -33209,7 +33206,7 @@ msgctxt "" "bm_id561686935375127\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>show;images and charts</bookmark_value><bookmark_value>view;images and charts</bookmark_value><bookmark_value>images;view in text document</bookmark_value><bookmark_value>chart;view in text document</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>mostrar;figuras e gráficos</bookmark_value><bookmark_value>exibir;figuras e gráficos</bookmark_value><bookmark_value>figuras;ver no documento de texto</bookmark_value><bookmark_value>gráficos;ver em documento de texto</bookmark_value>" #. MpHmB #: view_images_charts.xhp @@ -33272,7 +33269,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "page_title" -msgstr "" +msgstr "Ver anotações resolvidas" #. nRpQa #: view_resolved_comments.xhp @@ -33281,7 +33278,7 @@ msgctxt "" "bm_id361686952958136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>view;resolved comments</bookmark_value><bookmark_value>show;resolved comments</bookmark_value><bookmark_value>resolved comments;view</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>visualizar;anotações resolvidas</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;anotações resolvidas</bookmark_value><bookmark_value>anotações resolvidas;visualizar</bookmark_value>" #. 7NwhR #: view_resolved_comments.xhp @@ -33290,7 +33287,7 @@ msgctxt "" "hd_id811686951821151\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_resolved_comments.xhp\">Resolved Comments</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_resolved_comments.xhp\">Anotações resolvidas</link></variable>" #. zCFbM #: view_resolved_comments.xhp @@ -33299,7 +33296,7 @@ msgctxt "" "par_id331573492076499\n" "help.text" msgid "Show or hide <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\">resolved comments</link>." -msgstr "" +msgstr "Mostra ou oculta as <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\">anotações resolvidas</link>." #. 49QvV #: view_resolved_comments.xhp @@ -33308,7 +33305,7 @@ msgctxt "" "par_id461686952361594\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Resolved Comments</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Anotações resolvidas</menuitem>." #. 8zAsE #: view_table_bounds.xhp @@ -33326,7 +33323,7 @@ msgctxt "" "bm_id511686935867019\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>show;table boundaries</bookmark_value><bookmark_value>view;table boundaries</bookmark_value><bookmark_value>table boundaries;view in text document</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>mostrar;limites da tabela</bookmark_value><bookmark_value>visualizar;limites da tabela</bookmark_value><bookmark_value>limites da tabela;exibir no documento de texto</bookmark_value>" #. BRF8V #: view_table_bounds.xhp @@ -33380,7 +33377,7 @@ msgctxt "" "bm_id171516897713635\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>watermark;text documents</bookmark_value><bookmark_value>watermark;page background</bookmark_value><bookmark_value>page background;watermark</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>marca d'água;documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>marca d'água; plano de fundo da página</bookmark_value><bookmark_value>plano de fundo da página;marca d'água</bookmark_value>" #. MWcuX #: watermark.xhp @@ -33389,7 +33386,7 @@ msgctxt "" "hd_id781516897374563\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\">Watermark</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\">Marca d'água</link>" #. xcKBy #: watermark.xhp @@ -33416,7 +33413,7 @@ msgctxt "" "par_id131692737214709\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Watermark</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Leiaute - Marca d'água</menuitem>." #. GFLvc #: watermark.xhp @@ -33425,7 +33422,7 @@ msgctxt "" "par_id111692737220214\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Watermark</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "No menu <menuitem>Leiaute</menuitem> da aba <menuitem>Leiaute</menuitem>, escolha <menuitem>Marca d'água</menuitem>." #. s7PPB #: watermark.xhp @@ -33434,7 +33431,7 @@ msgctxt "" "par_id781692737738409\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_watermark.svg\" id=\"img_id1001692737738410\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811692737738411\">Icon Watermark</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_watermark.svg\" id=\"img_id1001692737738410\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811692737738411\">Ícone Marca d'água</alt></image>" #. q5uAr #: watermark.xhp @@ -33443,7 +33440,7 @@ msgctxt "" "par_id111692737738413\n" "help.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Marca d'água" #. WE5EX #: watermark.xhp |