diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-07-06 21:03:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-07-06 21:03:30 +0200 |
commit | c2687d2f197c096563b19920262ded8ed15d2630 (patch) | |
tree | 7d42b9ebdb05a38cf62ab41fef0d6f60c6a64e51 /source/pt-BR/helpcontent2 | |
parent | 0222d5b94ca656d54f47027c4a3ca7b53a0ca6b3 (diff) |
update translations for 7.4.0 rc1/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I85614e5c08b7f31ebf654b85a50cf3b56c373d91
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/helpcontent2')
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index f02aca86cad..596fe7ecc11 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Lima <rafael.palma.lima@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:22+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559388696.000000\n" #. yzYVt @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator." -msgstr "Ao converter números, o $[officename] Basic utiliza as configurações de locale do sistema para determinar o tipo de separador decimal e de milhar." +msgstr "Ao converter números, o $[officename] Basic utiliza as configurações de localidade do sistema para determinar o tipo de separador decimal e de milhar." #. NfzqE #: 00000002.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "Você pode definir o local utilizado para controlar o formato de números, datas e moedas no $[officename] Basic em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Configurações de idioma - Idiomas</emph>. Nos códigos de formato do Basic, o ponto decimal (<emph>.</emph>) sempre será utilizado como <emph>espaço reservado</emph> para o separador decimal em seu local e será substituído pelo caractere correspondente." +msgstr "Você pode definir o local utilizado para controlar o formato de números, datas e moedas no $[officename] Basic em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Configurações de idioma - Idiomas</emph>. Nos códigos de formato do Basic, o ponto decimal (<emph>.</emph>) sempre será utilizado como <emph>espaço reservado</emph> para o separador decimal definido para sua localidade e será substituído pelo caractere correspondente." #. 6NcoV #: 00000003.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." -msgstr "O mesmo se aplica para as configurações de locale para data, hora e formatos monetários. O código de formatação do Basic será interpretado e exibido de acordo com suas configurações de locale." +msgstr "O mesmo se aplica para as configurações de localidade para data, hora e formatos monetários. O código de formatação do Basic será interpretado e exibido de acordo com suas configurações de localidade." #. 3P4FS #: 00000003.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>" -msgstr "<variable id=\"err447\">447 A definição do local atual não é suportada pelo objeto dado</variable>" +msgstr "<variable id=\"err447\">447 A definição da localidade atual não é suportada pelo objeto dado</variable>" #. B5qgM #: 00000003.xhp @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_id6618854\n" "help.text" msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings." -msgstr "Números com delimitadores decimais são convertidos de acordo com as configurações locais." +msgstr "Números com delimitadores decimais são convertidos de acordo com as configurações da localidade." #. ejANh #: 03020301.xhp @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "par_id351619718411921\n" "help.text" msgid "<emph>FirstDayOfWeek:</emph> Integer value indicating which weekday should be considered as the first day of the week. The default value is <emph>0</emph>, meaning that the system locale settings are used to determine the first day of the week." -msgstr "<emph>PrimeiroDiaDaSemana:</emph> valor inteiro que indica qual dia da semana deve ser considerado como primeiro dia da semana. O valor padrão é <emph>0</emph>, que significa que as definições regionais são usadas para determinar o primeiro dia da semana." +msgstr "<emph>PrimeiroDiaDaSemana:</emph> valor inteiro que indica qual dia da semana deve ser considerado como primeiro dia da semana. O valor padrão é <emph>0</emph>, que significa que as definições da localidade são usadas para determinar o primeiro dia da semana." #. rEWdW #: 03030105.xhp @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "par_id521619718818972\n" "help.text" msgid "Use system locale settings" -msgstr "Utilizar definições regionais do sistema" +msgstr "Utilizar definições de localidade do sistema" #. EWo2z #: 03030105.xhp @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "par_id3148553\n" "help.text" msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar." -msgstr "Ao converter um número de série de data para uma sequência de caracteres imprimível, por exemplo, para o comando Print ou MsgBox, o calendário padrão da localidade é usado e, nesse 1582-10-15, a data de corte pode mudar para o calendário juliano, o que pode resultar em uma data diferente Sendo exibido do que o esperado. Utilize o <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">Função CDateToIso</link> para converter esse número de data para uma representação de cadeia no calendário gregoriano proléptico." +msgstr "Ao converter um número de série de data para uma sequência de caracteres imprimível, por exemplo, para o comando Print ou MsgBox, o calendário padrão da localidade é usado e, nesse 1582-10-15, a data de corte pode mudar para o calendário juliano, o que pode resultar em uma data diferente sendo exibida do que a esperada. Utilize o <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">Função CDateToIso</link> para converter esse número de data para uma representação de cadeia no calendário gregoriano proléptico." #. xDmcF #: 03030108.xhp @@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "hd_id641619720735711\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Now_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Now Function</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"Now_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Função Nova</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"Now_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Função Now</link></variable>" #. TdbJF #: 03030203.xhp @@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols." -msgstr "Converte uma expressão de string ou expressão numérica em uma expressão de moeda. As configurações locais são usadas para separadores decimais e símbolos de moeda." +msgstr "Converte uma expressão de string ou expressão numérica em uma expressão de moeda. As configurações de localidade são usadas para separadores decimais e símbolos de moeda." #. 4E7mH #: 03100050.xhp @@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt "" "par_id811638383475418\n" "help.text" msgid "Decimal numbers (with optional leading sign) using decimal and group separators of locale configured in $[officename] (group separators are accepted in any position), with optional exponential notation like \"-12e+1\" (where an optionally signed whole decimal number after e or E or d or D defines power of 10);" -msgstr "Números decimais (com sinal opcional na frente) usando separadores decimais e separadores de grupo configurados para a região no $[officename] (separadores de grupo são aceitos em qualquer posição), com notação exponencial opcional da forma \"-12e+1\" (onde um número decimal inteiro com sinal opcional após e ou E ou d ou D, define a potência de 10);" +msgstr "Números decimais (com sinal opcional na frente) usando separadores decimais e separadores de grupo configurados para a localidade no $[officename] (separadores de grupo são aceitos em qualquer posição), com notação exponencial opcional da forma \"-12e+1\" (onde um número decimal inteiro com sinal opcional após e ou E ou d ou D, define a potência de 10);" #. GZWV7 #: 03100500.xhp @@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt "" "par_id331641237252390\n" "help.text" msgid "For numeric values the string returned by the <literal>Str</literal> function is locale-independent. Hence the dot is used as the decimal separator when needed." -msgstr "Para valores numéricos, a String retornada pela função <literal>Str</literal> é dependente das configurações de localização. Logo, o ponto é usado como o separador decimal quando necessário." +msgstr "Para valores numéricos, a String retornada pela função <literal>Str</literal> é dependente das configurações de localidade. Logo, o ponto é usado como o separador decimal quando necessário." #. HjAty #: 03120103.xhp @@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt "" "par_id231641251937406\n" "help.text" msgid "Dates are converted into locale-dependent strings." -msgstr "Datas são convertidas em strings que seguem o formato definido nas configurações de localização." +msgstr "Datas são convertidas em strings que seguem o formato definido nas configurações de localidade." #. NEAum #: 03120103.xhp @@ -36385,7 +36385,7 @@ msgctxt "" "par_id631542195798758\n" "help.text" msgid "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used." -msgstr "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Opcional. Um valor numérico que especifica o número de dígitos a ser exibido após a decimal. Se omitido, o padrão é -1, significando que a configuração padrão do local para a interface do usuário deve ser usada." +msgstr "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Opcional. Um valor numérico que especifica o número de dígitos a ser exibido após a decimal. Se omitido, o padrão é -1, significando que a configuração padrão da localidade para a interface do usuário deve ser usada." #. BN3xY #: 03170010.xhp @@ -36421,7 +36421,7 @@ msgctxt "" "par_id241542199046808\n" "help.text" msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted." -msgstr "<emph>vbUseDefaults ou -2</emph>: Use as configurações regionais da interface do usuário. Este é o padrão se omitido." +msgstr "<emph>vbUseDefaults ou -2</emph>: Use as configurações de localidade da interface do usuário. Este é o padrão se omitido." #. CyTLd #: 03170010.xhp |